Philips BHH822/00 Handleiding

Type
Handleiding
Italiano
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita
da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leggere attentamente il presente manuale prima di
utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento
futuro.
AVVERTENZA: non utilizzare
l’apparecchio vicino all’acqua.
Quando l’apparecchio viene
usato in bagno, scollegarlo
dopo l’uso poiché la vicinanza
all’acqua rappresenta un rischio
anche quando il sistema è
spento.
AVVERTENZA: non
utilizzare l’apparecchio in
prossimità di vasche da
bagno, docce, lavandini o altri
recipienti contenenti acqua.
Dopo l’utilizzo, scollegare
sempre l’apparecchio.
Nel caso in cui il cavo
di alimentazione fosse
danneggiato dovrà essere
sostituito presso i centri
autorizzati Philips, i rivenditori
specializzati oppure da
personale debitamente
qualicato, per evitare situazioni
pericolose.
Quest’apparecchio può
essere usato da bambini di
età superiore agli 8 anni e da
persone con capacità mentali,
siche o sensoriali ridotte, prive
di esperienza o conoscenze
adatte a condizione che tali
persone abbiano ricevuto
assistenza o formazione per
utilizzare l’apparecchio in
maniera sicura e capiscano i
potenziali pericoli associati a
tale uso.
Evitare che i bambini giochino
con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e
manutenzione non devono
essere eseguite da bambini
senza la supervisione di un
adulto.
Non tirare il cavo di
alimentazione dopo
l’uso. Scollegare sempre
l’apparecchio tenendo la spina.
Prima di collegare l’apparecchio
assicurarsi che la tensione
indicata su quest’ultimo
corrisponda a quella locale.
Non utilizzare l’apparecchio per
scopi non descritti nel presente
manuale.
Non utilizzare l’apparecchio su
capelli articiali.
Quando l’apparecchio è
collegato all’alimentazione, non
lasciarlo mai incustodito.
Non utilizzare mai accessori o
parti di altri produttori oppure
componenti non consigliati in
modo specico da Philips. In
caso di utilizzo di tali accessori
o parti, la garanzia si annulla.
Non attorcigliare il cavo
di alimentazione attorno
all’apparecchio.
Lasciare rareddare
l’apparecchio prima di riporlo.
Prestare la massima attenzione
durante l’uso dell’apparecchio
poiché potrebbe essere
estremamente caldo. Utilizzare
esclusivamente l’apposita
impugnatura poiché le altre
parti sono calde ed evitare il
contatto con la pelle.
Appoggiare sempre
l’apparecchio sull’apposito
supporto, posizionandolo su
una supercie piana, stabile e
termoresistente. Il cilindro/le
piastre riscaldanti non devono
mai toccare la supercie o altro
materiale inammabile.
Evitare che il cavo di
alimentazione entri in contatto
con le parti surriscaldate
dell’apparecchio.
Tenere l’apparecchio acceso
lontano da oggetti e materiali
inammabili.
Non coprire mai l’apparecchio
(ad esempio con un
asciugamano o un indumento)
quando è caldo.
Utilizzare l’apparecchio solo su
capelli asciutti.
Non utilizzare l’apparecchio con
le mani bagnate.
Assicurarsi che il cilindro/le
piastre riscaldanti siano puliti
e privi di polvere e residui
di prodotti modellanti come
mousse, spray o gel. Non
utilizzare mai l’apparecchio
insieme a prodotti modellanti.
Il cilindro/le piastre riscaldanti
sono dotati di rivestimento.
Quest’ultimo è soggetto a usura
nel corso del tempo. Questo,
tuttavia, non compromette le
prestazioni dell’apparecchio.
Se l’apparecchio viene utilizzato
su capelli tinti, il cilindro/le
piastre riscaldanti potrebbero
macchiarsi.
Per eventuali controlli o
riparazioni, rivolgersi sempre
a un centro servizi autorizzato
da Philips. La riparazione da
parte di persone non qualicate
potrebbe mettere in serio
pericolo l’incolumità dell’utente.
Per evitare il rischio di scariche
elettriche, non inserire oggetti
metallici nelle aperture.
Campi elettromagnetici (EMF)
Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e
alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Ambiente
- Questo simbolo indica che il prodotto non può
essere smaltito con i normali riuti domestici
(2012/19/UE).
- Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente
il prodotto vecchio a un rivenditore:
1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
un prodotto simile al rivenditore.
2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire
prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza,
altezza e larghezza) ai rivenditori con supercie dedicata
alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai
400 m2.
In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta
dierenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel
vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute.
2 Introduzione
È arrivato il momento di aggiornare, perfezionare e provare
una serie di acconciature glamour. Da pettinature per tutti i
giorni a capelli perfettamente lucenti, lisci, voluminosi, ricci,
a chignon, sciolti e non solo, il nuovo Multistyler Philips
consente di creare in modo facile oltre 15 stili. Questo
versatile styler include 3 accessori: piastra per capelli,
arricciacapelli e spazzola per lo styling riscaldata, oltre a
un’ampia gamma di altri accessori come clip, mollette, fasce
e forcine ad asola.
Grazie alla semplice tecnologia di sgancio OneClick per
tutti gli accessori, a temperature professionali no a 210
gradi, a un rapido tempo di riscaldamento di 45 secondi,
all’indicatore di pronto utilizzo con spegnimento automatico
e ai rivestimenti in ceramica di qualità elevata, nessun
prodotto aveva mai racchiuso così tante opzioni di styling
in un’unica confezione. È persino inclusa una guida allo
styling, con istruzioni dettagliate per provare e perfezionare
un’ampia scelta di look. Il proprio stile è già pronto. È
arrivato il momento di sperimentare e fare colpo con vari stili
grazie al nuovo Multistyler Philips e alla guida allo styling!
3 Creare la propria piega
Nota: Non cambiare gli accessori quando lo styler è
caldo. Cambiare gli accessori per lo styling solo quando
l’apparecchio si è rareddato.
Selezionare un accessorio e impostazioni della temperatura
adatti alla piega desiderata.
Piega Accessorio Impostazioni della
temperatura
Ricci stretti/
morbidi
Arricciacapelli ( i )
-180 ºC
-210 ºC
Capelli lisci Piastra per capelli ( h )
-180 ºC
-200 ºC
Capelli
voluminosi
Accessorio spazzola
riscaldata ( l )
- 160 ºC
- 180 ºC
Prima della piega ( g. 2 )
1 Assicurarsi che la leva ( f ) dell’accessorio sia rivolta
verso il pulsante di sblocco ( b ) nella parte superiore
dell’impugnatura ( a ).
2 Far scorrere un accessorio adatto sull’impugnatura ( a ).
Per scollegare l’accessorio, premere entrambi i
pulsanti di sblocco ( b ) sui due lati dell’impugnatura.
Scollegare l’accessorio soltanto quando l’apparecchio
e l’accessorio si sono rareddati.
3 Collegare la presa a una spina di alimentazione.
4 Far scorrere su per selezionare un’impostazione
della temperatura più bassa o su per selezionare
un’impostazione della temperatura più alta.
» La spia di accensione ( c ) si accende e inizia a
lampeggiare.
» L’apparecchio è pronto per l’utilizzo quando la spia
smette di lampeggiare.
5 Posizionare l’apparecchio su una supercie
termoresistente durante il riscaldamento.
6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più
larghe di 2 cm.
Creazione di ricci stretti/morbidi ( g. 4 )
1 Selezionare l’arricciacapelli ( i ) per creare ricci naturali
e moderni.
2 Premere la leva ( f ) per aprire la clip ( j ) e posizionare
una ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( k ).
3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei
capelli.
4 Tenere la punta fredda ( i ) e l’impugnatura ( a ).
Avvolgere quindi la ciocca di capelli intorno al cilindro
dalla punta alla radice con un movimento continuo.
5 Tenere il cilindro in posizione per massimo 15 secondi.
Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la
clip usando la leva.
6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5.
Creazione di capelli lisci alla moda ( g. 5 )
1 Selezionare la piastra per capelli ( h ).
2 Premere la leva ( f ) per aprire l’accessorio e posizionare
una ciocca tra le piastre per lisciare.
3 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di
capelli con un unico movimento (massimo 5 secondi)
dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare
surriscaldamento e attorcigliamenti.
4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3.
Creazione di capelli voluminosi ( g. 6 )
Nota: Evitare di toccare il cilindro nei punti in cui non sono
presenti setole, in quanto è caldo.
1 Selezionare l’accessorio spazzola riscaldata ( l ).
2 Utilizzare la spazzola riscaldata sull’intera lunghezza dei
capelli per creare un eetto mosso.
3 Per capelli ondulati, arrotolare le punte di una ciocca di
capelli intorno al cilindro. Tenere la spazzola in quella
posizione per 10-15 secondi, quindi rimuoverla.
4 Ripetere i passaggi 2 e 3 sul resto dei capelli a piacere.
Nota: L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento
automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne
automaticamente.
Dopo l’uso:
1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina.
2 Posizionarlo su una supercie termoresistente no a
quando non è completamente freddo.
3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli
accessori.
4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido.
5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo
di polvere. È anche possibile appenderlo sull’apposito
gancio ( e ).
Suggerimenti:
Per risultati ottimali, utilizzare l’apparecchio solo su
capelli completamente asciutti.
Dividere i capelli in ciocche meno folte in caso di capelli
lunghi e/o per ottenere ricci più deniti.
Per risultati lisci migliori, premere delicatamente le
estremità della piastra ( g ) mentre vengono lisciati i
capelli.
Applicare un po’ di lacca dopo la piega per ottenere un
risultato più duraturo.
4 Garanzia e assistenza
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla
sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali
problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo
www.philips.com/support oppure contattare il Centro
Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è
riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese
non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al
proprio rivenditore Philips.
Nederlands
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!
Registreer uw product op www.philips.com/welcome om
optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips
geboden ondersteuning.
1 Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om
deze indien nodig te kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt van
water.
Als u het apparaat in de
badkamer gebruikt, haal de
stekker dan na gebruik altijd uit
het stopcontact. De nabijheid
van water kan gevaar opleveren,
zelfs als het apparaat is
uitgeschakeld.
WAARSCHUWING: Gebruik dit
apparaat niet in de buurt
van een bad, douche,
wastafel of ander
waterhoudend object.
Haal na gebruik altijd de stekker
uit het stopcontact.
Indien het netsnoer beschadigd
is, moet het worden vervangen
door Philips, een door Philips
geautoriseerd servicecentrum
of personen met vergelijkbare
kwalicaties om gevaar te
voorkomen.
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met
verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke
capaciteiten of weinig ervaring
en kennis, mits zij toezicht of
instructie hebben ontvangen
aangaande veilig gebruik van
het apparaat, en zij de gevaren
van het gebruik begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud dienen
niet zonder toezicht door
kinderen te worden uitgevoerd.
Trek na gebruik niet aan het
netsnoer. Haal het netsnoer
altijd uit het stopcontact door
aan de stekker te trekken.
Controleer voordat u het
apparaat aansluit of het
voltage dat op het apparaat is
aangegeven overeenkomt met
de plaatselijke netspanning.
Gebruik het apparaat niet
voor andere doeleinden
dan beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet op
kunsthaar.
Laat het apparaat nooit zonder
toezicht liggen wanneer het is
aangesloten op het stopcontact.
Gebruik nooit accessoires
of onderdelen van andere
fabrikanten of die niet speciek
zijn aanbevolen door Philips.
Als u dergelijke accessoires of
onderdelen gebruikt, vervalt de
garantie.
Wikkel het netsnoer niet om het
apparaat.
Wacht met opbergen tot het
apparaat is afgekoeld.
Wees zeer voorzichtig bij
gebruik van het apparaat. Het
kan bijzonder heet zijn. Houd
het handvat alleen vast als
andere onderdelen heet zijn en
vermijd contact met de huid.
Plaats het apparaat altijd
met de standaard op een
hittebestendige, stabiele,
vlakke ondergrond. Laat de
hete verwarmingsplaten/staaf
nooit in contact komen met
de ondergrond of met ander
brandbaar materiaal.
Voorkom dat het netsnoer in
aanraking komt met de hete
delen van het apparaat.
Houd het apparaat uit de buurt
van brandbare voorwerpen
en materialen als het is
ingeschakeld.
Dek het apparaat nooit af
als het heet is (bijv. met een
handdoek of kleding).
Gebruik het apparaat alleen op
droog haar.
Bedien het apparaat niet met
natte handen.
Houd de verwarmingsplaten/
staaf schoon en vrij van stof en
stylingproducten zoals mousse,
haarlak en gel. Gebruik het
apparaat nooit in combinatie
met stylingproducten.
De verwarmingsplaten/staaf
hebben/heeft een coating.
Deze laag kan in de loop der
tijd langzaam wegslijten. Dit
heeft echter geen invloed op de
prestaties van het apparaat.
De verwarmingsplaten/staaf
van het apparaat kunnen/
kan verkleuringen vertonen bij
gebruik met gekleurd haar.
Breng het apparaat altijd naar
een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door
een onbevoegde persoon
kan leiden tot een bijzonder
gevaarlijke situatie voor de
gebruiker.
Steek geen metalen
voorwerpen in de openingen,
om elektrische schokken te
voorkomen.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan
elektromagnetische velden.
Milieu
Dit symbool betekent dat dit product niet bij
het gewone huishoudelijke afval mag worden
weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels
in je land voor de gescheiden inzameling van elektrische en
elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
2 Inleiding
Ontdek verschillende glamoureuze kapsels om uit te
proberen en te perfectioneren. Van casual tot nette kapsels,
steil haar tot krullen, golven en extra volume, en losse tot
opgestoken kapsels: creëer meer dan vijftien stijlen met de
nieuwe Philips Multistyler. Deze veelzijdige styler wordt
geleverd met drie hulpstukken: een stijltang, een krultang
en een borstel voor heet stylen. Ook wordt er een uitgebreid
assortiment accessoires meegeleverd, zoals haarklemmen,
speldjes en elastieken.
Dit is de krachtigste, meest veelzijdige styler die er ooit
is gemaakt: met eenvoudige OneClick-loskoppeling voor
alle hulpstukken, professionele temperatuurstanden tot
210 graden, een korte opwarmtijd van 45 seconden, een
‘gebruiksklaar’-lampje, automatische uitschakelfunctie
en hoogwaardige keramische buitenlagen. Er is zelfs een
stijlgids met stapsgewijze instructies voor veel verschillende
looks. Style erop los. Met uw nieuwe Philips Multistyler en
de bijbehorende stijlgids kunt u volop experimenteren en
indruk maken met uw kapsels.
3 Uw haar stylen
Opmerking: Verwissel de hulpstukken niet wanneer het
apparaat heet is. Verwissel de hulpstukken alleen wanneer
het apparaat is afgekoeld.
Kies een geschikt hulpstuk en een geschikte
temperatuurstand voor het gewenste kapsel.
Stijl Hulpstuk Temperatuurstand
Strakke/
losse krullen
Krultang ( i )
- 180 ºC
- 210 ºC
Strak, steil
haar
Stijltang ( h )
- 180 ºC
- 200 ºC
Veel volume Borstel voor heet
stylen ( l )
- 160 ºC
- 180 ºC
Voordat u uw haar gaat stylen (afb. 2)
1 Zorg ervoor dat de hendel ( f ) van het hulpstuk staat
gericht op de ontgrendelknop ( b ) aan de bovenkant
van het handvat ( a ).
2 Bevestig een geschikt hulpstuk aan het handvat ( a ).
Als u het hulpstuk eraf wilt halen, drukt u op beide
ontgrendelknoppen ( b ) aan de zijkanten van het
handvat. Verwijder het hulpstuk alleen wanneer zowel
het apparaat als het hulpstuk zijn afgekoeld.
3 Steek de stekker in een stopcontact.
4 Schuif naar voor een lage temperatuur en naar voor
een hoge temperatuur.
» Het aan-uitlampje ( c ) begint te branden en knippert
vervolgens.
» Het apparaat is klaar voor gebruik zodra het knipperen
is opgehouden.
5 Laat het apparaat op een hittebestendig oppervlak staan
terwijl het opwarmt.
6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een
breedte van maximaal 2 cm.
Strakke/losse krullen maken (afb. 4)
1 Gebruik de krultang ( i ) om natuurlijke, moderne krullen
maken.
2 Gebruik de hendel ( f ) om de klem ( j ) te openen en
plaats een haarlok tussen de klem en de staaf ( k ).
3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de
haarpunt.
4 Houd het koele uiteinde ( i ) en het handvat ( a ) vast.
Draai vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om
de staaf in één soepele beweging.
5 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze stand.
Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt
openen.
6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen.
Strak, steil haar creëren (afb. 5)
1 Gebruik de stijltang ( h ).
2 Gebruik de hendel ( f ) om het hulpstuk te openen en
plaats een haarlok tussen de ontkrulplaten.
3 Begin bij de wortel en trek de stijltang langzaam in één
beweging langs de lok naar beneden (max. 5 seconden).
Houd de stijltang nergens stil, om oververhitting en
knikken in het haar te voorkomen.
4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen.
Veel volume creëren (afb. 6)
Opmerking: De delen van de staaf zonder borstelharen zijn
heet. Raak deze niet aan.
1 Gebruik de borstel voor heet stylen ( l ).
2 Borstel het haar met de verwarmde borstel om volume te
creëren.
3 Als u de uiteinden van het haar omhoog wilt krullen,
wikkelt u het uiteinde van een haarlok om de staaf. Houd
de borstel 10 tot 15 seconden in die positie en haal deze
daarna uit het haar.
4 Herhaal stap 2 en 3 voor andere haarlokken naar keuze.
Opmerking: Het apparaat is voorzien van een automatische
uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat
automatisch uitgeschakeld.
Na gebruik:
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het
stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot
het is afgekoeld.
3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de
hulpstukken.
4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een
vochtige doek.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats
op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( e )
hangen.
Tips en trucs:
Gebruik het apparaat voor optimale resultaten alleen op
volledig droog haar.
Gebruik een kleinere hoeveelheid haar als u lang haar
hebt of strakkere krullen wilt.
Druk voor betere ontkrulresultaten de uiteinden van de
ontkrulplaten ( g ) voorzichtig tegen elkaar tijdens het
ontkrullen.
Breng na het stylen haarspray aan om uw kapsel te
xeren, zodat het langdurig in model blijft.
4 Garantie en service
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van
een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan
de Philips-website (www.philips.com/support) of neem
contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land
(u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-
vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips-dealer.
Norsk
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil
dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere
produktet ditt på www.philips.com/welcome.
1 Viktig
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet,
og ta vare på den for senere referanse.
ADVARSEL: Ikke bruk dette
apparatet nær vann.
Når du bruker apparatet på
badet, må du koble det fra etter
bruk. Nærheten til vann utgjør
en risiko, selv når apparatet er
slått av.
ADVARSEL: Ikke bruk
apparatet nær badekar,
dusjer, håndvasker eller
andre elementer som
inneholder vann.
Koble alltid fra apparatet etter
bruk.
Hvis nettledningen er ødelagt,
må den byttes ut av Philips, et
servicesenter som er godkjent
av Philips, eller kvalisert
personell for å unngå farlige
situasjoner.
Dette apparatet kan brukes av
barn over åtte år og av personer
med nedsatt sanseevne
eller fysisk eller psykisk
funksjonsevne, eller personer
med manglende erfaring
eller kunnskap, dersom de får
instruksjoner om sikker bruk av
apparatet eller tilsyn som sikrer
sikker bruk, og hvis de er klar
over risikoen.
Barn skal ikke leke med
apparatet.
Barn skal ikke utføre rengjøring
eller vedlikehold uten tilsyn.
Ikke trekk i nettledningen etter
bruk. Hold alltid i støpselet
når du trekker ut ledningen til
apparatet.
Før du kobler til apparatet, må
du kontrollere at spenningen
som er angitt på apparatet,
stemmer med den lokale
nettspenningen.
Ikke bruk apparatet til noe
annet formål enn det som
beskrives i denne veiledningen.
Ikke bruk apparatet på kunstig
hår.
Når apparatet er koblet til
strømmen, må du aldri la det stå
uten tilsyn.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra
andre produsenter eller som
Philips ikke spesikt anbefaler.
Hvis du bruker slikt tilbehør
eller slike deler, blir garantien
ugyldig.
Ikke surr nettledningen rundt
apparatet.
Vent til apparatet er avkjølt før
du legger det vekk.
Vær forsiktig når du bruker
apparatet siden det kan
være svært varmt. Bare hold i
håndtaket ettersom andre deler
er varme og ikke må tas på.
Sett alltid apparatet i stativet på
en varmebestandig, stabil og
jevn overate. Varmeplatene/
sylinderen er varme og må aldri
komme borti overaten eller
annet brennbart materiale.
Unngå kontakt mellom
nettledningen og de varme
delene av apparatet.
Hold apparatet unna brennbare
gjenstander og brennbart
materiale når det er slått på.
Ikke dekk apparatet til med noe
(for eksempel et håndkle eller
klesplagg) når det er varmt.
Apparatet skal bare brukes på
tørt hår.
Ikke bruk apparatet med våte
hender.
Hold alltid varmeplatene/
sylinderen rene og fri for
støv og stylingprodukter som
skum, spray og gelé. Bruk aldri
apparatet i kombinasjon med
friseringsprodukter.
Varmeplatene/sylinderen har
belegg. Dette belegget kan
kanskje slites sakte vekk over
tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
apparatet.
Hvis apparatet brukes på
farget hår, kan varmeplatene/
sylinderen bli ekkete.
Ta alltid med apparatet til et
servicesenter som er autorisert
av Philips, for undersøkelse eller
reparasjon. Reparasjoner som er
utført av ukvaliserte personer,
kan skape svært farlige
situasjoner for brukeren.
Ikke stikk metallgjenstander
inn i åpningene. Det kan føre til
elektrisk støt.
Elektromagnetiske felt (EMF)
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder
og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Miljø
Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må
avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU).
Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske
og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for
helse og miljø.
2 Introduksjon
Gjør deg klar til å oppgradere, perfeksjonere og prøve ut en
rekke glamorøse frisyrer. Med Philips Multistyler kan du
lage mer enn 15 frisyrer. Alt fra hverdagslige frisyrer til rettet,
krøllet, løst eller oppsatt med masse volum. Dette allsidige
apparatet kommer med tre tilbehør: rettetang, krølltang og
varmebørste, i tillegg til en rekke hårspenner, iseklemmer,
hårbånd og hårlassoer.
Med OneClick-løsefunksjon, opptil 210 graders
temperaturinnstilling, 45 sekunders oppvarmingstid, klar-
til-bruk-indikator med automatisk av-funksjon og keramisk
belegg nner du aldri et mer stylingdyktig apparat. Det
følger med en stylingguide og trinnvise instrukser, slik at du
kan prøve ut mange forskjellige frisyrer. Klar, ferdig, friser.
Eksperimenter og imponer med forskjellige frisyrer ved hjelp
av den nye Philips Multistyler og stylingguiden!
3 Frisere håret
Merk: Ikke bytt stylingtilbehør når de er varme. Vent til
apparatet er avkjølt før du bytter stylingtilbehør.
Velg passende tilbehør og temperaturinnstillinger for frisyren
du ønsker.
Frisyre Tilbehør Temperaturinnstillinger
Faste/
løse
krøller
Krølltilbehøret ( i )
- 180 ºC
-210ºC
Rett og
elegant
frisyre
Rettetangtilbehøret
( h )
- 180 ºC
-200ºC
Luksuriøst
volum
Varmebørstetilbe-
høret ( l )
- 160 ºC
- 180 ºC
Før du friserer håret (g. 2)
1 Sørg for at hendelen på tilbehøret ( f ) peker mot
åpneknappen ( b ) på toppen av håndtaket ( a ).
2 Skyv et passende tilbehør inn på håndtaket ( a ).
Trykk på opplåsningsknappene på begge sidene av
håndtaket( b ) for å fjerne tilbehøret. Fjern tilbehøret
kun når både apparatet og tilbehøret er avkjølt.
3 Koble støpselet til en stikkontakt.
4 Skyv til for lav temperatur og for høy temperatur.
» Av/på-indikatoren ( c ) lyser og begynner å blinke.
» Apparatet skal være klart til bruk når indikatoren slutter
å blinke.
5 Plasser apparatet på en overate som tåler varme, ved
oppvarming.
6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere
enn 2 cm.
Lage faste/løse krøller (g. 4)
1 Velg krølltilbehøret ( i ) til styling av naturlige og
moderne krøller.
2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne klemmen ( j ), og
plasser en hårlokk mellom klemmen og sylinderen ( k ).
3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene.
4 Hold i enden av den kalde tuppen ( i ) og i håndtaket
( a ). Surr deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til
rot i en uavbrutt bevegelse.
5 Hold sylinderen i denne posisjonen i maksimalt
15 sekunder. Vikle deretter ut hårlokken til du kan åpne
klemmen igjen med hendelen.
6 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 5.
Lage en glatt og elegant frisyre (g. 5)
1 Velg rettetangtilbehøret ( h ).
2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne tilbehøret, og plasser
en hårlokk mellom retteplatene.
3 Før apparatet sakte fra rot til tupp i én bevegelse for å
unngå overoppheting (maks. 5 sekunder).
4 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 3.
Lage luksuriøst volum (g. 6)
Merk: Ikke ta på sylinderen hvor det ikke er bust, siden den
er varm.
1 Velg varmebørstetilbehøret ( l ).
2 Gre håret gjennom varmebørsten for å lage bevegelse i
håret.
3 For å lage naturlig fall i håret kan du surre enden av håret
rundt sylinderen. Hold børsten i den stillingen i 10–15
sekunder, og ta den deretter bort fra håret.
4 Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret etter ønske.
Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk
avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av.
Etter bruk:
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er
avkjølt.
3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene.
4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut.
5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du
kan også henge det i hengeløkken ( e ).
Tips og triks:
Bruk apparatet på helt tørt hår for å få et optimalt resultat.
Bruk mindre hårlokker hvis du har langt hår for å få mer
denerte krøller.
Press endene av retteplatene lett sammen for å få et
bedre resultat( g ) ved retting.
Bruk hårspray for å sikre et langvarig resultat.
4 Garanti og service
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør
eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke
webområdet til Philips på www.philips.com/support eller
ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du nner
telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-
forhandleren.
Português
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo
à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência
oferecida pela Philips, registe o seu produto em:
www.philips.com/welcome.
1 Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de
utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de água.
Quando o aparelho for
utilizado numa casa-de-
banho, desligue-o da corrente
após a utilização, uma vez
que a presença de
água apresenta riscos,
mesmo com o aparelho
desligado.
AVISO: Não utilize este aparelho
perto de banheiras, chuveiros,
lavatórios ou outros recipientes
que contenham água.
Desligue sempre da corrente
após cada utilização.
Se o cabo de alimentação
estiver danicado, tem de ser
substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado
da Philips ou por uma pessoa
com qualicação semelhante
para evitar perigos.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
BHH822
Specifications are subject to change without notice
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 43521
1 2
7
2
3
6
5
12 9
10
11
8
1
4
3
5
6
5 sec.
2 CM
4
10-15
sec.
2 CM
10-15
sec.
10-15
sec.
SV Användarhandbok
TR Kullanım kılavuzu
MS-MY Manual pengguna
IT Manuale utente
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
PT Manual do utilizador

Documenttranscriptie

1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome BHH822 2 12 9 • 8 7 10 • 11 • 6 1 IT Manuale utente • 2 SV Användarhandbok NL Gebruiksaanwijzing TR Kullanım kılavuzu NO Brukerhåndbok MS-MY 3 • Manual pengguna • PT Manual do utilizador 4 5 4 3 5 • 5 sec. 2 CM • 2 CM • 6 10-15 sec. 10-15 sec. 10-15 sec. Specifications are subject to change without notice © 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. • 3140 035 43521 Italiano • Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito www.philips.com/welcome. 1 Importante Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. • • • • • • • • • • • • • • • • AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. Quando l’apparecchio viene usato in bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché la vicinanza all’acqua rappresenta un rischio anche quando il sistema è spento. AVVERTENZA: non utilizzare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. Dopo l’utilizzo, scollegare sempre l’apparecchio. Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzati oppure da personale debitamente qualificato, per evitare situazioni pericolose. Quest’apparecchio può essere usato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con capacità mentali, fisiche o sensoriali ridotte, prive di esperienza o conoscenze adatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l’apparecchio in maniera sicura e capiscano i potenziali pericoli associati a tale uso. Evitare che i bambini giochino con l’apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto. Non tirare il cavo di alimentazione dopo l’uso. Scollegare sempre l’apparecchio tenendo la spina. Prima di collegare l’apparecchio assicurarsi che la tensione indicata su quest’ultimo corrisponda a quella locale. Non utilizzare l’apparecchio per scopi non descritti nel presente manuale. Non utilizzare l’apparecchio su capelli artificiali. Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, non lasciarlo mai incustodito. Non utilizzare mai accessori o parti di altri produttori oppure componenti non consigliati in modo specifico da Philips. In caso di utilizzo di tali accessori o parti, la garanzia si annulla. Non attorcigliare il cavo di alimentazione attorno all’apparecchio. Lasciare raffreddare l’apparecchio prima di riporlo. • • • • • • • • • • • Prestare la massima attenzione durante l’uso dell’apparecchio poiché potrebbe essere estremamente caldo. Utilizzare esclusivamente l’apposita impugnatura poiché le altre parti sono calde ed evitare il contatto con la pelle. Appoggiare sempre l’apparecchio sull’apposito supporto, posizionandolo su una superficie piana, stabile e termoresistente. Il cilindro/le piastre riscaldanti non devono mai toccare la superficie o altro materiale infiammabile. Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con le parti surriscaldate dell’apparecchio. Tenere l’apparecchio acceso lontano da oggetti e materiali infiammabili. Non coprire mai l’apparecchio (ad esempio con un asciugamano o un indumento) quando è caldo. Utilizzare l’apparecchio solo su capelli asciutti. Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate. Assicurarsi che il cilindro/le piastre riscaldanti siano puliti e privi di polvere e residui di prodotti modellanti come mousse, spray o gel. Non utilizzare mai l’apparecchio insieme a prodotti modellanti. Il cilindro/le piastre riscaldanti sono dotati di rivestimento. Quest’ultimo è soggetto a usura nel corso del tempo. Questo, tuttavia, non compromette le prestazioni dell’apparecchio. Se l’apparecchio viene utilizzato su capelli tinti, il cilindro/le piastre riscaldanti potrebbero macchiarsi. Per eventuali controlli o riparazioni, rivolgersi sempre a un centro servizi autorizzato da Philips. La riparazione da parte di persone non qualificate potrebbe mettere in serio pericolo l’incolumità dell’utente. Per evitare il rischio di scariche elettriche, non inserire oggetti metallici nelle aperture. Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. Ambiente - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali rifiuti domestici (2012/19/UE). - Ci sono due situazioni in cui potete restituire gratuitamente il prodotto vecchio a un rivenditore: 1 Quando acquistate un prodotto nuovo, potete restituire un prodotto simile al rivenditore. 2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm (lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con superficie dedicata alla vendita di prodotti elettrici ed elettronici superiore ai 400 m2. In tutti gli altri casi, attenetevi alle normative di raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici in vigore nel vostro paese: un corretto smaltimento consente di evitare conseguenze negative per l’ambiente e per la salute. 2 Introduzione È arrivato il momento di aggiornare, perfezionare e provare una serie di acconciature glamour. Da pettinature per tutti i giorni a capelli perfettamente lucenti, lisci, voluminosi, ricci, a chignon, sciolti e non solo, il nuovo Multistyler Philips consente di creare in modo facile oltre 15 stili. Questo versatile styler include 3 accessori: piastra per capelli, arricciacapelli e spazzola per lo styling riscaldata, oltre a un’ampia gamma di altri accessori come clip, mollette, fasce e forcine ad asola. Grazie alla semplice tecnologia di sgancio OneClick per tutti gli accessori, a temperature professionali fino a 210 gradi, a un rapido tempo di riscaldamento di 45 secondi, all’indicatore di pronto utilizzo con spegnimento automatico e ai rivestimenti in ceramica di qualità elevata, nessun prodotto aveva mai racchiuso così tante opzioni di styling in un’unica confezione. È persino inclusa una guida allo styling, con istruzioni dettagliate per provare e perfezionare un’ampia scelta di look. Il proprio stile è già pronto. È arrivato il momento di sperimentare e fare colpo con vari stili grazie al nuovo Multistyler Philips e alla guida allo styling! 3 Piega Accessorio Ricci stretti/ morbidi Arricciacapelli ( i ) -180 ºC -210 ºC Capelli lisci Piastra per capelli ( h ) -180 ºC -200 ºC Capelli voluminosi Accessorio spazzola riscaldata ( l ) • • Impostazioni della temperatura • ºC - 180 ºC - 160 Prima della piega ( fig. 2 ) 1 Assicurarsi che la leva ( f ) dell’accessorio sia rivolta verso il pulsante di sblocco ( b ) nella parte superiore dell’impugnatura ( a ). 2 Far scorrere un accessorio adatto sull’impugnatura ( a ). • Per scollegare l’accessorio, premere entrambi i pulsanti di sblocco ( b ) sui due lati dell’impugnatura. Scollegare l’accessorio soltanto quando l’apparecchio e l’accessorio si sono raffreddati. 3 Collegare la presa a una spina di alimentazione. 4 Far scorrere su per selezionare un’impostazione della temperatura più bassa o su per selezionare un’impostazione della temperatura più alta. »»La spia di accensione ( c ) si accende e inizia a lampeggiare. »»L’apparecchio è pronto per l’utilizzo quando la spia smette di lampeggiare. 5 Posizionare l’apparecchio su una superficie termoresistente durante il riscaldamento. 6 Pettinare i capelli e dividerli in piccole ciocche non più larghe di 2 cm. Creazione di ricci stretti/morbidi ( fig. 4 ) 1 Selezionare l’arricciacapelli ( i ) per creare ricci naturali e moderni. 2 Premere la leva ( f ) per aprire la clip ( j ) e posizionare una ciocca di capelli tra la clip e il cilindro ( k ). 3 Rilasciare la leva e far scorrere il cilindro sulla punta dei capelli. 4 Tenere la punta fredda ( i ) e l’impugnatura ( a ). Avvolgere quindi la ciocca di capelli intorno al cilindro dalla punta alla radice con un movimento continuo. 5 Tenere il cilindro in posizione per massimo 15 secondi. Srotolare la ciocca di capelli in modo da poter riaprire la clip usando la leva. 6 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi da 2 a 5. Creazione di capelli lisci alla moda ( fig. 5 ) 1 Selezionare la piastra per capelli ( h ). 2 Premere la leva ( f ) per aprire l’accessorio e posizionare una ciocca tra le piastre per lisciare. 3 Fare scorrere lentamente verso il basso la ciocca di capelli con un unico movimento (massimo 5 secondi) dalla radice alla punta, senza fermarsi per evitare surriscaldamento e attorcigliamenti. 4 Per la piega di tutti i capelli, ripetere i passaggi 2 e 3. Creazione di capelli voluminosi ( fig. 6 ) Nota: Evitare di toccare il cilindro nei punti in cui non sono presenti setole, in quanto è caldo. 1 Selezionare l’accessorio spazzola riscaldata ( l ). 2 Utilizzare la spazzola riscaldata sull’intera lunghezza dei capelli per creare un effetto mosso. 3 Per capelli ondulati, arrotolare le punte di una ciocca di capelli intorno al cilindro. Tenere la spazzola in quella posizione per 10-15 secondi, quindi rimuoverla. 4 Ripetere i passaggi 2 e 3 sul resto dei capelli a piacere. Nota: L’apparecchio dispone della funzione di spegnimento automatico. Dopo 60 minuti, l’apparecchio si spegne automaticamente. Dopo l’uso: 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. 2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è completamente freddo. 3 Rimuovere i capelli e la polvere dall’apparecchio e dagli accessori. 4 Pulire l’apparecchio e gli accessori con un panno umido. 5 Riporre l’apparecchio in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. È anche possibile appenderlo sull’apposito gancio ( e ). Suggerimenti: • Per risultati ottimali, utilizzare l’apparecchio solo su capelli completamente asciutti. • Dividere i capelli in ciocche meno folte in caso di capelli lunghi e/o per ottenere ricci più definiti. • Per risultati lisci migliori, premere delicatamente le estremità della piastra ( g ) mentre vengono lisciati i capelli. • Applicare un po’ di lacca dopo la piega per ottenere un risultato più duraturo. Garanzia e assistenza Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com/support oppure contattare il Centro Assistenza Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. Nederlands Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen raadplegen. Creare la propria piega Nota: Non cambiare gli accessori quando lo styler è caldo. Cambiare gli accessori per lo styling solo quando l’apparecchio si è raffreddato. Selezionare un accessorio e impostazioni della temperatura adatti alla piega desiderata. 4 1 • • • • • • • • • • • • • • • de ondergrond of met ander brandbaar materiaal. Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt met de hete delen van het apparaat. Houd het apparaat uit de buurt van brandbare voorwerpen en materialen als het is ingeschakeld. Dek het apparaat nooit af als het heet is (bijv. met een handdoek of kleding). Gebruik het apparaat alleen op droog haar. Bedien het apparaat niet met natte handen. Houd de verwarmingsplaten/ staaf schoon en vrij van stof en stylingproducten zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik het apparaat nooit in combinatie met stylingproducten. De verwarmingsplaten/staaf hebben/heeft een coating. Deze laag kan in de loop der tijd langzaam wegslijten. Dit heeft echter geen invloed op de prestaties van het apparaat. De verwarmingsplaten/staaf van het apparaat kunnen/ kan verkleuringen vertonen bij gebruik met gekleurd haar. Breng het apparaat altijd naar een door Philips geautoriseerd servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Reparatie door een onbevoegde persoon kan leiden tot een bijzonder gevaarlijke situatie voor de gebruiker. Steek geen metalen voorwerpen in de openingen, om elektrische schokken te voorkomen. 5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt het apparaat ook aan de ophanglus ( e ) hangen. Tips en trucs: • Gebruik het apparaat voor optimale resultaten alleen op volledig droog haar. • Gebruik een kleinere hoeveelheid haar als u lang haar hebt of strakkere krullen wilt. • Druk voor betere ontkrulresultaten de uiteinden van de ontkrulplaten ( g ) voorzichtig tegen elkaar tijdens het ontkrullen. • Breng na het stylen haarspray aan om uw kapsel te fixeren, zodat het langdurig in model blijft. 4 Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een opzetstuk) of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Norsk Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på www.philips.com/welcome. 1 • • • • • • Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en vochtige doek. Viktig Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare på den for senere referanse. Elektromagnetische velden (EMV) voorschriften met betrekking tot blootstelling aan WAARSCHUWING: Gebruik dit elektromagnetische velden. apparaat niet in de buurt van water. Milieu Als u het apparaat in de Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden badkamer gebruikt, haal de weggegooid (2012/19/EU). Volg de geldende regels stekker dan na gebruik altijd uit in je land voor de gescheiden inzameling van elektrische en elektronische producten. Als u correct verwijdert, voorkomt u het stopcontact. De nabijheid negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. van water kan gevaar opleveren, zelfs als het apparaat is 2 Inleiding uitgeschakeld. Ontdek verschillende glamoureuze kapsels om uit te proberen en te perfectioneren. Van casual tot nette kapsels, WAARSCHUWING: Gebruik dit steil haar tot krullen, golven en extra volume, en losse tot apparaat niet in de buurt opgestoken kapsels: creëer meer dan vijftien stijlen met de nieuwe Philips Multistyler. Deze veelzijdige styler wordt van een bad, douche, geleverd met drie hulpstukken: een stijltang, een krultang wastafel of ander en een borstel voor heet stylen. Ook wordt er een uitgebreid assortiment accessoires meegeleverd, zoals haarklemmen, waterhoudend object. speldjes en elastieken. Haal na gebruik altijd de stekker Dit is de krachtigste, meest veelzijdige styler die er ooit is gemaakt: met eenvoudige OneClick-loskoppeling voor uit het stopcontact. alle hulpstukken, professionele temperatuurstanden tot Indien het netsnoer beschadigd 210 graden, een korte opwarmtijd van 45 seconden, een ‘gebruiksklaar’-lampje, automatische uitschakelfunctie is, moet het worden vervangen en hoogwaardige keramische buitenlagen. Er is zelfs een door Philips, een door Philips stijlgids met stapsgewijze instructies voor veel verschillende looks. Style erop los. Met uw nieuwe Philips Multistyler en geautoriseerd servicecentrum de bijbehorende stijlgids kunt u volop experimenteren en of personen met vergelijkbare indruk maken met uw kapsels. kwalificaties om gevaar te 3 Uw haar stylen voorkomen. Opmerking: Verwissel de hulpstukken niet wanneer het Dit apparaat kan worden apparaat heet is. Verwissel de hulpstukken alleen wanneer gebruikt door kinderen vanaf het apparaat is afgekoeld. Kies een geschikt hulpstuk en een geschikte 8 jaar en door personen met temperatuurstand voor het gewenste kapsel. verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke Stijl Hulpstuk Temperatuurstand Strakke/ Krultang ( i ) capaciteiten of weinig ervaring - 180 ºC losse krullen - 210 ºC en kennis, mits zij toezicht of Strak, steil Stijltang ( h) - 180 ºC instructie hebben ontvangen haar - 200 ºC aangaande veilig gebruik van Veel volume Borstel voor heet - 160 ºC het apparaat, en zij de gevaren stylen ( l ) - 180 ºC van het gebruik begrijpen. Voordat u uw haar gaat stylen (afb. 2) Kinderen mogen niet met het 1 Zorg ervoor dat de hendel ( f ) van het hulpstuk staat gericht op de ontgrendelknop ( b ) aan de bovenkant apparaat spelen. het handvat ( a ). Reiniging en onderhoud dienen 2 van Bevestig een geschikt hulpstuk aan het handvat ( a ). niet zonder toezicht door • Als u het hulpstuk eraf wilt halen, drukt u op beide ontgrendelknoppen ( b ) aan de zijkanten van het kinderen te worden uitgevoerd. handvat. Verwijder het hulpstuk alleen wanneer zowel Trek na gebruik niet aan het het apparaat als het hulpstuk zijn afgekoeld. 3 Steek de stekker in een stopcontact. netsnoer. Haal het netsnoer 4 Schuif naar voor een lage temperatuur en naar voor altijd uit het stopcontact door een hoge temperatuur. aan de stekker te trekken. »»Het aan-uitlampje ( c ) begint te branden en knippert vervolgens. Controleer voordat u het »»Het apparaat is klaar voor gebruik zodra het knipperen apparaat aansluit of het is opgehouden. voltage dat op het apparaat is 5 Laat het apparaat op een hittebestendig oppervlak staan terwijl het opwarmt. aangegeven overeenkomt met 6 Kam uw haar en verdeel uw haar in kleine lokken met een de plaatselijke netspanning. breedte van maximaal 2 cm. Strakke/losse krullen maken (afb. 4) Gebruik het apparaat niet 1 Gebruik de krultang ( i ) om natuurlijke, moderne krullen voor andere doeleinden maken. dan beschreven in deze 2 Gebruik de hendel ( f ) om de klem ( j ) te openen en plaats een haarlok tussen de klem en de staaf ( k ). gebruiksaanwijzing. 3 Laat de hendel los en schuif het apparaat naar de Gebruik het apparaat niet op haarpunt. 4 Houd het koele uiteinde ( i ) en het handvat ( a ) vast. kunsthaar. Draai vervolgens de haarlok van de punt tot de wortel om Laat het apparaat nooit zonder de staaf in één soepele beweging. 5 Houd de krultang maximaal 15 seconden in deze stand. toezicht liggen wanneer het is Rol de lok af tot u de klem weer met de hendel kunt aangesloten op het stopcontact. openen. 6 Herhaal stap 2 t/m 5 om de rest van uw haar te stylen. Gebruik nooit accessoires Strak, steil haar creëren (afb. 5) of onderdelen van andere 1 Gebruik de stijltang ( h ). fabrikanten of die niet specifiek 2 Gebruik de hendel ( f ) om het hulpstuk te openen en plaats een haarlok tussen de ontkrulplaten. zijn aanbevolen door Philips. 3 Begin bij de wortel en trek de stijltang langzaam in één Als u dergelijke accessoires of beweging langs de lok naar beneden (max. 5 seconden). Houd de stijltang nergens stil, om oververhitting en onderdelen gebruikt, vervalt de knikken in het haar te voorkomen. garantie. 4 Herhaal stap 2 en 3 om de rest van uw haar te stylen. Wikkel het netsnoer niet om het Veel volume creëren (afb. 6) Opmerking: De delen van de staaf zonder borstelharen zijn apparaat. heet. Raak deze niet aan. Wacht met opbergen tot het 1 Gebruik de borstel voor heet stylen ( l ). 2 Borstel het haar met de verwarmde borstel om volume te apparaat is afgekoeld. creëren. Wees zeer voorzichtig bij 3 Als u de uiteinden van het haar omhoog wilt krullen, wikkelt u het uiteinde van een haarlok om de staaf. Houd gebruik van het apparaat. Het de borstel 10 tot 15 seconden in die positie en haal deze kan bijzonder heet zijn. Houd daarna uit het haar. 4 Herhaal stap 2 en 3 voor andere haarlokken naar keuze. het handvat alleen vast als Het apparaat is voorzien van een automatische andere onderdelen heet zijn en Opmerking: uitschakelfunctie. Na 60 minuten wordt het apparaat vermijd contact met de huid. automatisch uitgeschakeld. Na gebruik: Plaats het apparaat altijd 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het met de standaard op een stopcontact. 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot hittebestendige, stabiele, het is afgekoeld. vlakke ondergrond. Laat de 3 Verwijder haren en stof van het apparaat en de hete verwarmingsplaten/staaf hulpstukken. 4 Maak het apparaat en de hulpstukken schoon met een nooit in contact komen met Garantie en service • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • kan skape svært farlige situasjoner for brukeren. Ikke stikk metallgjenstander inn i åpningene. Det kan føre til elektrisk støt. Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips­apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt. Miljø Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). Følg nasjonale regler for egen innsamling av elektriske og elektroniske produkter. Hvis du kaster produktet på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø. 2 Introduksjon Gjør deg klar til å oppgradere, perfeksjonere og prøve ut en rekke glamorøse frisyrer. Med Philips Multistyler kan du lage mer enn 15 frisyrer. Alt fra hverdagslige frisyrer til rettet, krøllet, løst eller oppsatt med masse volum. Dette allsidige apparatet kommer med tre tilbehør: rettetang, krølltang og varmebørste, i tillegg til en rekke hårspenner, fliseklemmer, hårbånd og hårlassoer. Med OneClick-løsefunksjon, opptil 210 graders temperaturinnstilling, 45 sekunders oppvarmingstid, klartil-bruk-indikator med automatisk av-funksjon og keramisk belegg finner du aldri et mer stylingdyktig apparat. Det følger med en stylingguide og trinnvise instrukser, slik at du kan prøve ut mange forskjellige frisyrer. Klar, ferdig, friser. Eksperimenter og imponer med forskjellige frisyrer ved hjelp av den nye Philips Multistyler og stylingguiden! ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet nær vann. Når du bruker apparatet på badet, må du koble det fra etter 3 Frisere håret bruk. Nærheten til vann utgjør Merk: Ikke bytt stylingtilbehør når de er varme. Vent til en risiko, selv når apparatet er apparatet er avkjølt før du bytter stylingtilbehør. slått av. Velg passende tilbehør og temperaturinnstillinger for frisyren du ønsker. ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær badekar, Frisyre Tilbehør Temperaturinnstillinger dusjer, håndvasker eller Faste/ Krølltilbehøret ( i ) - 180 ºC andre elementer som løse -210ºC krøller inneholder vann. Rett og Rettetangtilbehøret - 180 ºC Koble alltid fra apparatet etter elegant (h) -200ºC frisyre bruk. Luksuriøst Varmebørstetilbe- 160 ºC Hvis nettledningen er ødelagt, volum høret ( l ) - 180 ºC må den byttes ut av Philips, et Før du friserer håret (fig. 2) servicesenter som er godkjent 1 Sørg for at hendelen på tilbehøret ( f ) peker mot av Philips, eller kvalifisert åpneknappen ( b ) på toppen av håndtaket ( a ). 2 Skyv et passende tilbehør inn på håndtaket ( a ). personell for å unngå farlige • Trykk på opplåsningsknappene på begge sidene av situasjoner. håndtaket( b ) for å fjerne tilbehøret. Fjern tilbehøret kun når både apparatet og tilbehøret er avkjølt. Dette apparatet kan brukes av 3 Koble støpselet til en stikkontakt. barn over åtte år og av personer 4 Skyv til for lav temperatur og for høy temperatur. med nedsatt sanseevne »»Av/på-indikatoren ( c ) lyser og begynner å blinke. eller fysisk eller psykisk »»Apparatet skal være klart til bruk når indikatoren slutter å blinke. funksjonsevne, eller personer 5 Plasser apparatet på en overflate som tåler varme, ved med manglende erfaring oppvarming. eller kunnskap, dersom de får 6 Gre håret, og del håret inn i små deler som ikke er bredere enn 2 cm. instruksjoner om sikker bruk av Lage faste/løse krøller (fig. 4) apparatet eller tilsyn som sikrer 1 Velg krølltilbehøret ( i ) til styling av naturlige og moderne krøller. sikker bruk, og hvis de er klar 2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne klemmen ( j ), og over risikoen. plasser en hårlokk mellom klemmen og sylinderen ( k ). Barn skal ikke leke med 3 Slipp spaken, og skyv sylinderen ut til hårtuppene. 4 Hold i enden av den kalde tuppen ( i ) og i håndtaket apparatet. ( a ). Surr deretter hårlokken rundt sylinderen fra tupp til Barn skal ikke utføre rengjøring rot i en uavbrutt bevegelse. 5 Hold sylinderen i denne posisjonen i maksimalt eller vedlikehold uten tilsyn. 15 sekunder. Vikle deretter ut hårlokken til du kan åpne Ikke trekk i nettledningen etter klemmen igjen med hendelen. 6 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 5. bruk. Hold alltid i støpselet Lage en glatt og elegant frisyre (fig. 5) når du trekker ut ledningen til 1 Velg rettetangtilbehøret ( h ). apparatet. 2 Trykk på hendelen ( f ) for å åpne tilbehøret, og plasser en hårlokk mellom retteplatene. Før du kobler til apparatet, må 3 Før apparatet sakte fra rot til tupp i én bevegelse for å du kontrollere at spenningen unngå overoppheting (maks. 5 sekunder). 4 Når du skal frisere resten av håret, gjentar du trinn 2 til 3. som er angitt på apparatet, Lage luksuriøst volum (fig. 6) stemmer med den lokale Merk: Ikke ta på sylinderen hvor det ikke er bust, siden den nettspenningen. er varm. 1 Velg varmebørstetilbehøret ( l ). Ikke bruk apparatet til noe 2 Gre håret gjennom varmebørsten for å lage bevegelse i annet formål enn det som håret. beskrives i denne veiledningen. 3 For å lage naturlig fall i håret kan du surre enden av håret rundt sylinderen. Hold børsten i den stillingen i 10–15 Ikke bruk apparatet på kunstig sekunder, og ta den deretter bort fra håret. hår. 4 Gjenta trinn 2 og 3 på resten av håret etter ønske. Merk: Apparatet er utstyrt med en funksjon for automatisk Når apparatet er koblet til avslåing. Etter 60 minutter slår apparatet seg automatisk av. strømmen, må du aldri la det stå Etter bruk: 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. uten tilsyn. 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er Ikke bruk tilbehør eller deler fra avkjølt. 3 Fjern hår og støv fra apparatet og tilbehørene. andre produsenter eller som 4 Rengjør apparatet og tilbehøret med en fuktig klut. Philips ikke spesifikt anbefaler. 5 Oppbevar apparatet på et trygt og tørt sted, uten støv. Du Hvis du bruker slikt tilbehør kan også henge det i hengeløkken ( e ). Tips og triks: eller slike deler, blir garantien • Bruk apparatet på helt tørt hår for å få et optimalt resultat. ugyldig. • Bruk mindre hårlokker hvis du har langt hår for å få mer Ikke surr nettledningen rundt definerte krøller. • Press endene av retteplatene lett sammen for å få et apparatet. bedre resultat( g ) ved retting. Vent til apparatet er avkjølt før • Bruk hårspray for å sikre et langvarig resultat. du legger det vekk. 4 Garanti og service Vær forsiktig når du bruker Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør apparatet siden det kan eller hvis det har oppstått problemer, kan du besøke være svært varmt. Bare hold i webområdet til Philips på www.philips.com/support eller håndtaket ettersom andre deler ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen er varme og ikke må tas på. forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale PhilipsSett alltid apparatet i stativet på forhandleren. en varmebestandig, stabil og Português jevn overflate. Varmeplatene/ Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo sylinderen er varme og må aldri à Philips! Para tirar o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu produto em: komme borti overflaten eller www.philips.com/welcome. annet brennbart materiale. 1 Importante Unngå kontakt mellom nettledningen og de varme Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. delene av apparatet. Hold apparatet unna brennbare • AVISO: Não utilize este aparelho perto de água. gjenstander og brennbart • Quando o aparelho for materiale når det er slått på. utilizado numa casa-deIkke dekk apparatet til med noe banho, desligue-o da corrente (for eksempel et håndkle eller após a utilização, uma vez klesplagg) når det er varmt. que a presença de Apparatet skal bare brukes på água apresenta riscos, tørt hår. mesmo com o aparelho Ikke bruk apparatet med våte desligado. hender. • AVISO: Não utilize este aparelho Hold alltid varmeplatene/ perto de banheiras, chuveiros, sylinderen rene og fri for lavatórios ou outros recipientes støv og stylingprodukter som que contenham água. skum, spray og gelé. Bruk aldri • Desligue sempre da corrente apparatet i kombinasjon med após cada utilização. friseringsprodukter. • Se o cabo de alimentação Varmeplatene/sylinderen har estiver danificado, tem de ser belegg. Dette belegget kan substituído pela Philips, por um kanskje slites sakte vekk over centro de assistência autorizado tid. Dette påvirker ikke ytelsen til da Philips ou por uma pessoa apparatet. com qualificação semelhante Hvis apparatet brukes på para evitar perigos. farget hår, kan varmeplatene/ sylinderen bli flekkete. Ta alltid med apparatet til et servicesenter som er autorisert av Philips, for undersøkelse eller reparasjon. Reparasjoner som er utført av ukvalifiserte personer,
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips BHH822/00 Handleiding

Type
Handleiding