Sharp R-933 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding
TINS-A213URR0
ITALIANO ESPANOL
MODALITA’ RISPARMIO ENERGETICO
PANNELLO DE CONTROLLO
MODO DE AHORRO DE ENERGÍA
PANEL DE MANDOS
Gentile Cliente,
Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico. Quando il forno viene
collegato, sul display non verrà visualizzata alcuna spia.
Funzionamento del forno in modalità risparmio energetico
1. Aprire lo sportello. Sul display comparirà la scritta “SELEZ. LINGUA” in 5 lingue. Sarà possible
introdurre il cibo nel forno.
2. Chiudere lo sportello. Premere il pulsante di ARRESTO. Sul display comparirà la scritta “ .0”.
NOTA: Attualemente la lingua iniziale selezionata è Tedesco. Per cambiare l’impostazione della
lingua, premere l’apposito pulsante LINGUA. Impostare la modalità di cottura e il tempo di
cottura prescelto quindi avviare la cottura in corso (consultare il manuale di istruzioni per l’uso).
3. Dopo avere udito il segnale acustico togliere il cibo dal forno.
4. Se non si utilizza il forno per un periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al
chiudere lo sportello, premere il pulsante di ARRESTO o al termine della cottura, l'alimentazione si
disinserirà automaticamente.
5. Per riutilizzare il forno, aprire lo sportello.
Se si esegue l’impostazione dell’orologio, il forno non funziona più in modalità
risparmio energetico. (Per la modalità escuzione dell’impostazione dell’orologio
viene indicata nelle Istruzioni.)
Esempio: Cambiare l’impostazione dalla modalità di attivazione dell’orologio (fase di attesa) a quella di risparmio energetico:
Verificare che sul display sia visualizzata l'ora attuale.
2. Impostare l'ora sullo 0 ruotando
la manopola TEMPO/PESO.
1. Premere una volte il
pulsante IMPOSTAZIONE
OROLOGIO.
3. Premere il pulsante
+1 min /AVVIO.
La corrente si disinserirà e sul display non
comparirà alcuna indicazione.
Estimado Cliente,
El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Cuando enchufe el
horno, no tendrá ninguna lectura en la pantalla.
Cómo manejar el horno en modo de ahorro de energía
1. Abra la puerta. El display mostrará “ELIJA IDIOMA” parpadeando en 5 idiomas. Puede colocar en el
horno los alimentos que desea cocinar.
2. Cierre la puerta. Pulse la tecla de PARADA. El display mostrará “0”. NOTE: En este momento
est seleccionado Alemán como idioma inicial. Si selecciona el idioma mediante la tecla IDIOMA.
A continuación seleccione el modo de funcionamiento y el tiempo de cocción y ponga el horno
en marcha (consulte las Instucciones de Uso).
3. Tras oír el pitido, saque los alimentos del horno.
4. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo,
cierre la puerta, pulse la tecla de PARADA o al final de una sesión de cocción, la alimentación se
desactivará automáticamente.
5. Para volver a hacer uso del horno, abra la puerto.
Si define ajusta el reloj, el horno dejará de estar en el modo de ahorro de
energía. (Las Instrucciones de Uso muestran cómo poner en hora el reloj.)
Ejemplo: Para alternar del modo de ajuste de reloj (funcionamiento en espera) al modo de ahorro energía:
Asegúrese de que se muestra la hora correcta en el visualizador.
2. Ajuste el visualizador a 0
girando el dial de TIEMPO/
HORA.
1. Pulse la tecla de PUESTA
EN HORA DEL RELOJ.
3. Pulse la tecla de
+1 min /
INICIO. La
alimentación se desactivará y no aparecerá
ninguna indicación en el visualizador.
x1
x1
x1
x1
R-933
MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT
FOUR MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION
MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE
FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE
HORNO DE MICROONDAS CON GRILL E CONVECCION
R-933
CO
OK
D
E
F
R
OS
T
SCHNELL INFO
INFORMATION RAPIDE
INFORMATIE SNEL
INFORMAZIONE RAPIDA
INFORMACIÓN RÁPIDO
Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die SICHERHEITSHINWEISE in der
Bedienungsanleitung aufmerksam durch!
Veuillez lire les INSTRUCTIONS DE SECURITE que contient le manuel
avant d’utiliser l’appareil!
Lees de WAARSCHUWINGEN m.b.t. VEILIGHEID in de handleiding
alvorens te starten!
Si raccomanda di leggere le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute nel
manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio!
¡Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del manual antes de usar el horno!
R-933
COOK
DEFROST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
Display digitale ed indicatori
1. Indicatore COTTURA IN CORSO
2. Indicatore GRILL
3. Indicatore CONVEZIONE
4. Indicatore MICROONDE
5. Indicatore INFORMAZIONI
Pulsanti di funzione
6. Pulsante INFORMAZIONI
7. Pulsante LINGUA
8. Pulsante RISCALDARE AUTOMATICO
9. Pulsante SCONGELARE EXPRESS
10. Pulsante COTTURA AUTOMATICO
11. Pulsante MODO DI COTTURA
Far ruotare la manopola in modo che l’indicatore
si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto:
per cottura con il forno a microonde
per cottura con il forno a microonde con
il GRILL SUPERIORE
per cottura con il forno a microonde con
la CONVEZIONE
per il GRILL
per la CONVEZIONE
12. Pulsante CONVEZIONE
Premere per cambiare l’impostazione della
convezione di calore
13. Manopola TEMPO/PESO
Far ruotare la manopola per introdurre il tempo
di scongelamento/cottura oppure il peso del
cibo da cuocere.
14. Pulsante +1 min /START
15. Pulsante di ARRESTO (STOP)
16. Pulsante di IMPOSTAZIONE OROLOGIO
17. Pulsante di LIVELLO POTENZA MICROONDE
Premere per modificare l’impostazione
18. Pulsante COTTURA EXPRESS
19. Pulsanti MENO/PIÙ
R-933
COOK
DEFROST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
Display e indicadores digitales
1. Indicador de COCCIÓN EN CURSO
2. Indicador de GRILL
3. Indicador de CONVECCIÓN
4. Indicador de MICROONDAS
5. Indicador de INFORMACIÓN
Teclas de operación
6. Tecla de INFORMACIÓN
7. Tecla de IDIOMA
8. Tecla de RECALENTAR AUTOMÁTICA
9. Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
10. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA
11. Tecla del MODO DE COCCIÓN
Gire el mando hasta que la señal apunte
hacia el símbolo deseado.
microondas
microondas con GRILL
microondas con CONVECCIÓN
GRILL
CONVECCIÓN
12. Tecla de CONVECCIÓN
Presione para cambiar el ajuste de convección
13. Mando de TIEMPO/PESO
Gire este mando para seleccionar el tiempo
de cocción o descongelado y para pesar
los alimentos.
14. Tecla +1 min /INICIO
15. Tecla de PARADA (STOP)
16. Tecla de AJUSTE DEL RELOJ
17.
Tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS
Pulse esta tecla para cambiar el nivel de
potencia
18. Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS
19. Teclas MENOS/MÁS
D
F
NL
I
E
I I
I I
E E
E E
933 Qu c Sta t Gu de /05/ 000 6:03 age
DEUTSCH FRANCAIS NEDERLANDS
Lieber Kunde,
Ihr Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen
wird nichts im Display aufleuchten.
Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus
1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “SPRACHE WÄHLEN”. Sie können das Lebensmittel in das
Gerät zum Garen stellen.
2. Schließen Sie die Tür und drücken die STOP-Taste. Auf der Anzeige erscheint “ .0”. HINWEIS:
Standardmäßig ist zunächst Deutsch eingestellt. Sie können mit der SPRACHEN-Taste eine andere
Sprache wählen. Stellen Sie nun die Betriebsart und die Garzeit ein und starten Sie das Gerät
(siehe Bedienungsanleitung).
3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen.
4. Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Benutzung z.B. die Tür schließen, die STOP-
Taste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht betreiben, schaltet es sich
wieder automatisch in den Energiesparmodus.
5. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen Sie die Tür.
Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im
Energiesparmodus. (In der Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise
zum Einstellen der Uhr.)
2. Drehen Sie den ZEIT/
GEWICHTS-Knopf auf 0.
1. Drücken Sie die
UHREINSTELL-Taste.
3. Drücken Sie die +1 min /START-
Taste. Die Stromversorgung wird
abgeschaltet und die Anzeige erlischt.
Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus:
Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint.
ENERGIESPARMODUS MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE
BEDIENFELD TABLEAU DE COMMANDE BEDIENINGSPANEEL
ENERGIEBESPARINGSSTAND
3. Appuyez sur le bouton +1 min
/DEPART. L’alimentation est coupée
et aucune donnée n’est affichée.
Cher Client,
Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four,
rien n’apparaîtra à l’affichage.
Utilisation du four en mode Économie d’Énergie
1. Ouvrez la porte. “CHOISIR LA LANGUE” clignote dans 5 langues. Vous pouvez placer la nourriture
dans le four pour la cuire.
2. Fermez la porte. Appuyer sur la touche STOP. “.0” clignote. REMARQUE: L’allamend est la langues
électionnée par défaut. Si vous voulez changer la langue sélectionnée, appuyez sur la touche
LANGUE. Réglez maintenant le mode de cuisson et la durée de cuisson, puis démarrez le four
(voir Instructions d’Utilisation).
3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four.
4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple fermez la porte, appuyer sur la
touche STOP ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement.
5. Pour réutiliser le four, ouvrez la porte.
Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service. (Les
instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge.)
Exemple:Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie:
Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée.
2. Affichez la valeur 0 en tournant le
cadran HEURE/POIDS.
1. Appuyez sur le bouton
REGLAGE HORLOGE.
Bijvoorbeeld: Als volgt van de instelmode voor de klok (stand-by-werking) naar de energiespaarstand overschakelen:
Controleer of de correcte tijd op de display wordt weergegeven.
3. Druk op de toets +1 min /START.
De stroom wordt uitgeschakeld en de
display is leeg.
Geachte Klant,
De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Wanneer u de stekker in het stopcontact
steekt, zal er niets op het display verschijnen.
De oven gebruiken wanneer hij op de energibesparingsstand staat.
1. De deur openen. Op het ovendisplay knippert “KIES TAAL” in 5 talen. U legt het voedsel in de oven.
2. Zodra u de deur sluit. Druk op de STOP-toets. Op het ovendisplay knippert “ .0”.
OPMERKING: Op dit moment wordt eerst Duits geselecteerd. Druk op de TAAL-toets indien u de
taal wilt wijzigen. U stelt de functiestand en de kooktijd in en u start de oven (raadpleeg de
Gebruikdsaanwijzing).
3. Na het belsignaal haalt u het voedsel uit de oven.
4. Indien er gedurende 3 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v.
zodra u de deur sluit, druk op de STOP-toets of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de
stroom automatisch uitgeschakeld.
5. Om de oven opnieuw te gebruiken, opent u de deur.
Indien u de klok instelt, dan staat de oven niet meer op de
energiebesparingsstand. (In de Gebruiksaanwijzing staat uitgelegd hoe de
klok wordt ingesteld.)
2. Zet de display op 0 door de
draaiknop TIJD/GEWICHT te
draaien.
1. Druk op de toets
KLOKINSTEL.
x1
x1
x1
x1
x1
x1
R-933
COOK
DEFROST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
Anzeigen und Symbole
1. Symbol für GARVORGANG
2. Symbol für GRILL
3. Symbol für HEISSLUFT
4. Symbol für MIKROWELLE
5. Symbol für INFORMATION
Bedienungstasten
6. INFORMATIONS-Taste
7. SPRACHEN-Taste
8. ERHITZUNGS-AUTOMATIK-Taste
9. EXPRESS-AUFTAUEN-Taste
10. GAR-AUTOMATIK-Taste
11. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART
Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das
entsprechende Symbol zeigt:
für Mikrowellengaren
für Mikrowellengaren mit GRILL
für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT
für GRILL
für HEISSLUFT
12. HEISSLUFT-Taste
Zum Ändern der Heißlufttemperatur
13. ZEIT/GEWICHTS-Knopf
Geben Sie mit diesem Knopf entweder die
Gar- oder Auftauzeit bzw. das Gewicht der
Speise ein.
14. +1 min /START-Taste
15. STOP-Taste
16. UHREINSTELL-Taste
17. MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste
Zum Ändern der Mikrowellenleistung
18. EXPRESS-GAREN-Taste
19. KÜRZER/LÄNGER-Tasten
R-933
COOK
DEFROST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
Affichage numérique et témoins
1. Témoin CUISSON EN COURS
2. Témoin GRIL
3. Témoin CONVECTION
4. Témoin MICRO-ONDES
5. Témoin INFORMATION
Touches de fonctionnement
6. Touche INFORMATION
7. Touche LANGUE
8. Touche RÉCHAUFFER AUTO
9. Touche DECONGELATION RAPIDE
10. Touche CUISSON AUTO
11. Touche MODE CUISSON
Tourner le bouton pour que le témoin désigne
le symbole approprié:
pour une cuisson micro-ondes
pour une cuisson micro-ondes avec GRIL
pour une cuisson micro-ondes avec
CONVECTION
GRIL
CONVECTION
12. Touche CONVECTION
Appuyer pour changer le réglage de la convection
13. Bouton rotatif DUREE/POIDS
Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le
temps de cuisson/décongélation ou le poids
des aliments.
14. Touche +1 min /DEPART
15. Touche STOP (ARRET)
16. Touche REGLAGE DE L’HORLOGE
17. Touche NIVEAU DE PUISSANCE
MICRO-ONDES
Appuyer pour changer les réglages de
puissance du four micro-ondes
18. Touche CUISSON RAPIDE
19. Touches MOINS/PLUS
R-933
COOK
DEFROST
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
2
1
Digitaal display en lichtjes
1. KOKEN-lichtje
2. GRILL-lichtje
3. CONVECTIEWARMTE-lichtje
4. MAGNETRON--lichtje
5. INFORMATIE-lichtje
Bedieningstoetsen
6. INFORMATIE-toets
7. TAAL-toets
8.
AUTOMATISCH OPWARMEN-toets
9. EXPRESS ONTDOOIEN-toets
10.
AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA-toets
11. KOOKSTAND-toets
Draai de knop tot de gewenste kookstand op het
display verschijnt:
voor koken met de magnetron
voor koken met de magnetron in
combinatie met GRILL
voor koken met de magnetron in
combinatie met CONVECTIEWARMTE
voor GRILL
voor CONVECTIEWARMTE
12. CONVECTIEWARMTE-toets
Druk de toets in om de convectie-instelling te wijzigen
13. TIJD/GEWICHT-draaiknop
Draai de knop voor het instellen van de
kooktijd/ontdooitijd of het gewicht van het voedsel.
14. +1 min /START-toets
15. STOP-toets
16. KLOKINSTELLING-toets
17. MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets
Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in
18. EXPRES BEREIDEN-toets
19. MINDER/MEER-toetsen
NL NL
NL NL
F F
F F
D D
D D
933 Qu c Sta t Gu de /05/ 000 6:03 age

Documenttranscriptie

933 Qu c Sta t Gu de /05/ 000 6:03 age MODALITA’ RISPARMIO ENERGETICO I I MODO DE AHORRO DE ENERGÍA E E Gentile Cliente, Il forno viene impostato in fabbrica sulla modlità di riparmio energetico. Quando il forno viene collegato, sul display non verrà visualizzata alcuna spia. Estimado Cliente, El horno viene preajustado para la modalidad “modo de ahorro de energía”. Cuando enchufe el horno, no tendrá ninguna lectura en la pantalla. Funzionamento del forno in modalità risparmio energetico Cómo manejar el horno en modo de ahorro de energía 1. Aprire lo sportello. Sul display comparirà la scritta “SELEZ. LINGUA” in 5 lingue. Sarà possible introdurre il cibo nel forno. 1. Abra la puerta. El display mostrará “ELIJA IDIOMA” parpadeando en 5 idiomas. Puede colocar en el horno los alimentos que desea cocinar. 2. Chiudere lo sportello. Premere il pulsante di ARRESTO. Sul display comparirà la scritta “ .0”. NOTA: Attualemente la lingua iniziale selezionata è Tedesco. Per cambiare l’impostazione della lingua, premere l’apposito pulsante LINGUA. Impostare la modalità di cottura e il tempo di cottura prescelto quindi avviare la cottura in corso (consultare il manuale di istruzioni per l’uso). 2. Cierre la puerta. Pulse la tecla de PARADA. El display mostrará “0”. NOTE: En este momento est seleccionado Alemán como idioma inicial. Si selecciona el idioma mediante la tecla IDIOMA. A continuación seleccione el modo de funcionamiento y el tiempo de cocción y ponga el horno en marcha (consulte las Instucciones de Uso). 3. Dopo avere udito il segnale acustico togliere il cibo dal forno. 3. Tras oír el pitido, saque los alimentos del horno. 4. 4. Si no realiza ninguna operación transcurridos 3 minutos desde la última acción, como por ejemplo, cierre la puerta, pulse la tecla de PARADA o al final de una sesión de cocción, la alimentación se desactivará automáticamente. Se non si utilizza il forno per un periodo di 3 minuti dopo un'operazione precedente, ad esempio al chiudere lo sportello, premere il pulsante di ARRESTO o al termine della cottura, l'alimentazione si disinserirà automaticamente. 5. Para volver a hacer uso del horno, abra la puerto. 5. Per riutilizzare il forno, aprire lo sportello. Se si esegue l’impostazione dell’orologio, il forno non funziona più in modalità risparmio energetico. (Per la modalità escuzione dell’impostazione dell’orologio viene indicata nelle Istruzioni.) Esempio: Cambiare l’impostazione dalla modalità di attivazione dell’orologio (fase di attesa) a quella di risparmio energetico: Verificare che sul display sia visualizzata l'ora attuale. 2. Impostare l'ora sullo 0 ruotando 1. Premere una volte il la manopola TEMPO/PESO. pulsante IMPOSTAZIONE OROLOGIO. /AVVIO. 3. Premere il pulsante +1 min La corrente si disinserirà e sul display non comparirà alcuna indicazione. x1 Si define ajusta el reloj, el horno dejará de estar en el modo de ahorro de energía. (Las Instrucciones de Uso muestran cómo poner en hora el reloj.) Ejemplo: Para alternar del modo de ajuste de reloj (funcionamiento en espera) al modo de ahorro energía: Asegúrese de que se muestra la hora correcta en el visualizador. 1. Pulse la tecla de PUESTA EN HORA DEL RELOJ. 2. Ajuste el visualizador a 0 girando el dial de TIEMPO/ HORA. 3. Pulse la tecla de +1 min /INICIO. La alimentación se desactivará y no aparecerá ninguna indicación en el visualizador. x1 x1 R-933 D MIKROWELLENGERÄT MIT GRILL UND HEISSLUFT F FOUR MICRO-ONDES AVEC GRIL ET CONVECTION NL MAGNETRONOVEN MET GRILL EN CONVECTIE I FORNO A MICROONDE CON GRILL E CONVEZIONE E HORNO DE MICROONDAS CON GRILL E CONVECCION SCHNELL INFO INFORMATION RAPIDE x1 INFORMATIE SNEL PANNELLO DE CONTROLLO I 2 3 4 1 5 6 19 7 8 18 COOK DEFROST 9 10 I Display digitale ed indicatori 1. Indicatore COTTURA IN CORSO 2. Indicatore GRILL 3. Indicatore CONVEZIONE 4. Indicatore MICROONDE 5. Indicatore INFORMAZIONI Pulsanti di funzione 6. Pulsante INFORMAZIONI 7. Pulsante LINGUA 8. Pulsante RISCALDARE AUTOMATICO 9. Pulsante SCONGELARE EXPRESS 10. Pulsante COTTURA AUTOMATICO 11. Pulsante MODO DI COTTURA Far ruotare la manopola in modo che l’indicatore si trovi in corrispondenza del simbolo prescelto: 11 PANEL DE MANDOS E 2 3 4 1 5 6 19 7 8 18 COOK DEFROST 9 10 Display e indicadores digitales 1. Indicador de COCCIÓN EN CURSO 2. Indicador de GRILL 3. Indicador de CONVECCIÓN 4. Indicador de MICROONDAS 5. Indicador de INFORMACIÓN Teclas de operación 6. Tecla de INFORMACIÓN 7. Tecla de IDIOMA 8. Tecla de RECALENTAR AUTOMÁTICA 9. Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDAS 10. Tecla de COCCIÓN AUTOMÁTICA 11. Tecla del MODO DE COCCIÓN Gire el mando hasta que la señal apunte hacia el símbolo deseado. per cottura con il forno a microonde microondas per cottura con il forno a microonde con il GRILL SUPERIORE microondas con GRILL 12. 13 16 15 14 R-933 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. ITALIANO per la CONVEZIONE Pulsante CONVEZIONE Premere per cambiare l’impostazione della convezione di calore Manopola TEMPO/PESO Far ruotare la manopola per introdurre il tempo di scongelamento/cottura oppure il peso del cibo da cuocere. Pulsante +1 min /START Pulsante di ARRESTO (STOP) Pulsante di IMPOSTAZIONE OROLOGIO Pulsante di LIVELLO POTENZA MICROONDE Premere per modificare l’impostazione Pulsante COTTURA EXPRESS Pulsanti MENO/PIÙ INFORMACIÓN RÁPIDO COOK DEFROST GRILL per il GRILL 12 INFORMAZIONE RAPIDA microondas con CONVECCIÓN 11 per cottura con il forno a microonde con la CONVEZIONE 17 E 12. 17 12 13. 13 16 15 14. 15. 16. 17. 14 R-933 18. 19. CONVECCIÓN Tecla de CONVECCIÓN Presione para cambiar el ajuste de convección Mando de TIEMPO/PESO Gire este mando para seleccionar el tiempo de cocción o descongelado y para pesar los alimentos. Tecla +1 min /INICIO Tecla de PARADA (STOP) Tecla de AJUSTE DEL RELOJ Tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia Tecla de COCCIÓN RÁPIDAS Teclas MENOS/MÁS R-933 Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die SICHERHEITSHINWEISE in der Bedienungsanleitung aufmerksam durch! Veuillez lire les INSTRUCTIONS DE SECURITE que contient le manuel avant d’utiliser l’appareil! Lees de WAARSCHUWINGEN m.b.t. VEILIGHEID in de handleiding alvorens te starten! Si raccomanda di leggere le AVVERTENZE DI SICUREZZA contenute nel manuale prima di mettere in funzione l'apparecchio! ESPANOL TINS-A213URR0 ¡Lea las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD del manual antes de usar el horno! 933 Qu c Sta t Gu de /05/ 000 6:03 age ENERGIESPARMODUS D MODE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE F D ENERGIEBESPARINGSSTAND NL F NL Lieber Kunde, Cher Client, Ihr Gerät wird mit eingestelltem “Energiesparmodus” geliefert. Wenn Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen wird nichts im Display aufleuchten. Votre four est livré préréglé en mode d’économie d’énergie. Lorsque vous allez brancher votre four, rien n’apparaîtra à l’affichage. Geachte Klant, De oven wordt geleverd met ingestelde energiespaarstand. Wanneer u de stekker in het stopcontact steekt, zal er niets op het display verschijnen. Bedienung des Gerätes im Energiesparmodus Utilisation du four en mode Économie d’Énergie De oven gebruiken wanneer hij op de energibesparingsstand staat. 1. Öffnen Sie die Tür. Auf der Anzeige erscheint “SPRACHE WÄHLEN”. Sie können das Lebensmittel in das Gerät zum Garen stellen. 1. Ouvrez la porte. “CHOISIR LA LANGUE” clignote dans 5 langues. Vous pouvez placer la nourriture dans le four pour la cuire. 1. De deur openen. Op het ovendisplay knippert “KIES TAAL” in 5 talen. U legt het voedsel in de oven. 2. Schließen Sie die Tür und drücken die STOP-Taste. Auf der Anzeige erscheint “ .0”. HINWEIS: Standardmäßig ist zunächst Deutsch eingestellt. Sie können mit der SPRACHEN-Taste eine andere Sprache wählen. Stellen Sie nun die Betriebsart und die Garzeit ein und starten Sie das Gerät (siehe Bedienungsanleitung). 2. Fermez la porte. Appuyer sur la touche STOP. “.0” clignote. REMARQUE: L’allamend est la langues électionnée par défaut. Si vous voulez changer la langue sélectionnée, appuyez sur la touche LANGUE. Réglez maintenant le mode de cuisson et la durée de cuisson, puis démarrez le four (voir Instructions d’Utilisation). 3. Nach dem akustischen Signal das Lebensmittel aus dem Gerät entnehmen. 3. Après le bip sonore, retirez la nourriture du four. 4. Falls Sie 3 Minuten nach einer vorangegangenen Benutzung z.B. die Tür schließen, die STOPTaste drücken oder nach Beendigung des Garvorgangs, das Gerät nicht betreiben, schaltet es sich wieder automatisch in den Energiesparmodus. 4. Si vous n’utilisez pas le four pendant 3 minutes, par exemple fermez la porte, appuyer sur la touche STOP ou à la fin d’une cuisson, l’alimentation électrique est coupée automatiquement. 4. Indien er gedurende 3 minuten na de laatste werking geen handelingen worden uitgevoerd, b.v. zodra u de deur sluit, druk op de STOP-toets of aan het eind van de bereidingstijd, wordt de stroom automatisch uitgeschakeld. 5. Pour réutiliser le four, ouvrez la porte. 5. Om de oven opnieuw te gebruiken, opent u de deur. 5. Um das Gerät wieder in Betrieb zu nehmen, öffnen Sie die Tür. Wenn Sie die Uhrzeit einstellen, arbeitet das Gerät nicht mehr im Energiesparmodus. (In der Bedienungsanleitung finden Sie die Vorgehensweise zum Einstellen der Uhr.) Beispiel: Umstellung von Uhrzeit (Bereitschaftsmodus) auf Energiesparmodus: Prüfen Sie, ob die richtige Zeit auf der Anzeige erscheint. 2. Drehen Sie den ZEIT/ GEWICHTS-Knopf auf 0. 1. Drücken Sie die UHREINSTELL-Taste. x1 BEDIENFELD 2 3 4 1 5 6 19 7 8 18 COOK 1. Appuyez sur le bouton REGLAGE HORLOGE. DEFROST 9 10 Bedienungstasten 6. INFORMATIONS-Taste 7. SPRACHEN-Taste 8. ERHITZUNGS-AUTOMATIK-Taste 9. EXPRESS-AUFTAUEN-Taste 10. GAR-AUTOMATIK-Taste 11. Drehknopf für die Wahl der BETRIEBSART Drehen Sie den Knopf so, daß er auf das entsprechende Symbol zeigt: 2 3 4 1 5 6 19 7 8 18 COOK 17 12 DEFROST 9 10 Affichage numérique et témoins 1. Témoin CUISSON EN COURS 2. Témoin GRIL 3. Témoin CONVECTION 4. Témoin MICRO-ONDES 5. Témoin INFORMATION Touches de fonctionnement 6. Touche INFORMATION 7. Touche LANGUE 8. Touche RÉCHAUFFER AUTO 9. Touche DECONGELATION RAPIDE 10. Touche CUISSON AUTO 11. Touche MODE CUISSON Tourner le bouton pour que le témoin désigne le symbole approprié: 13. 13 16 15 14 14. 15. 16. 17. R-933 18. 19. 11 pour une cuisson micro-ondes avec CONVECTION für GRILL GRIL 17 12 12. 13. 13 16 15 14 14. 15. 16. 17. R-933 FRANCAIS CONVECTION Touche CONVECTION Appuyer pour changer le réglage de la convection Bouton rotatif DUREE/POIDS Tourner le bouton rotatif pour sélectionner le temps de cuisson/décongélation ou le poids des aliments. Touche +1 min /DEPART Touche STOP (ARRET) Touche REGLAGE DE L’HORLOGE Touche NIVEAU DE PUISSANCE MICRO-ONDES Appuyer pour changer les réglages de puissance du four micro-ondes Touche CUISSON RAPIDE Touches MOINS/PLUS 3. Druk op de toets +1 min /START. De stroom wordt uitgeschakeld en de display is leeg. x1 BEDIENINGSPANEEL NL 2 3 4 1 5 6 19 7 8 18 COOK DEFROST 9 10 NL Digitaal display en lichtjes 1. KOKEN-lichtje 2. GRILL-lichtje 3. CONVECTIEWARMTE-lichtje 4. MAGNETRON--lichtje 5. INFORMATIE-lichtje Bedieningstoetsen 6. INFORMATIE-toets 7. TAAL-toets 8. AUTOMATISCH OPWARMEN-toets 9. EXPRESS ONTDOOIEN-toets 10. AUTOMATISCH KOOKPROGRAMMA-toets 11. KOOKSTAND-toets Draai de knop tot de gewenste kookstand op het display verschijnt: voor koken met de magnetron pour une cuisson micro-ondes avec GRIL 18. 19. DEUTSCH 2. Zet de display op 0 door de draaiknop TIJD/GEWICHT te draaien. x1 F für Mikrowellengaren mit HEISSLUFT für HEISSLUFT HEISSLUFT-Taste Zum Ändern der Heißlufttemperatur ZEIT/GEWICHTS-Knopf Geben Sie mit diesem Knopf entweder die Gar- oder Auftauzeit bzw. das Gewicht der Speise ein. +1 min /START-Taste STOP-Taste UHREINSTELL-Taste MIKROWELLEN-LEISTUNGSSTUFEN-Taste Zum Ändern der Mikrowellenleistung EXPRESS-GAREN-Taste KÜRZER/LÄNGER-Tasten 1. Druk op de toets KLOKINSTEL. pour une cuisson micro-ondes für Mikrowellengaren mit GRILL 12. Bijvoorbeeld: Als volgt van de instelmode voor de klok (stand-by-werking) naar de energiespaarstand overschakelen: Controleer of de correcte tijd op de display wordt weergegeven. x1 für Mikrowellengaren 11 Indien u de klok instelt, dan staat de oven niet meer op de energiebesparingsstand. (In de Gebruiksaanwijzing staat uitgelegd hoe de klok wordt ingesteld.) 3. Appuyez sur le bouton +1 min /DEPART. L’alimentation est coupée et aucune donnée n’est affichée. TABLEAU DE COMMANDE F D Anzeigen und Symbole 1. Symbol für GARVORGANG 2. Symbol für GRILL 3. Symbol für HEISSLUFT 4. Symbol für MIKROWELLE 5. Symbol für INFORMATION 2. Affichez la valeur 0 en tournant le cadran HEURE/POIDS. x1 x1 D 3. Na het belsignaal haalt u het voedsel uit de oven. Si vous réglez l’horloge, le mode d’économie d’énergie est hors service. (Les instructions d’Utilisation vous indiquent comment régler l’horloge.) Exemple: Pour passer du mode de réglage de l’horloge (en veille) au mode d’économie d’énergie: Vérifiez l’exactitude de l’heure affichée. 3. Drücken Sie die +1 min /STARTTaste. Die Stromversorgung wird abgeschaltet und die Anzeige erlischt. 2. Zodra u de deur sluit. Druk op de STOP-toets. Op het ovendisplay knippert “ .0”. OPMERKING: Op dit moment wordt eerst Duits geselecteerd. Druk op de TAAL-toets indien u de taal wilt wijzigen. U stelt de functiestand en de kooktijd in en u start de oven (raadpleeg de Gebruikdsaanwijzing). voor koken met de magnetron in combinatie met GRILL 11 voor koken met de magnetron in combinatie met CONVECTIEWARMTE 17 voor GRILL 12 12. 13 16 15 14 R-933 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. voor CONVECTIEWARMTE CONVECTIEWARMTE-toets Druk de toets in om de convectie-instelling te wijzigen TIJD/GEWICHT-draaiknop Draai de knop voor het instellen van de kooktijd/ontdooitijd of het gewicht van het voedsel. +1 min /START-toets STOP-toets KLOKINSTELLING-toets MAGNETRONVERMOGENNIVEAU-toets Hiermee stelt u het vermogen van uw magnetron in EXPRES BEREIDEN-toets MINDER/MEER-toetsen NEDERLANDS
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sharp R-933 de handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
de handleiding