SEVERIN GT2802 GRIL GOURMET IX 2X350W de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding
FIN
Gourmet Grill & Toast
Gourmet Grill & Toast
Gril & Grille-pain Gourmet
Gourmet Grill & Broodrooster
Horno Tostador & Grill
Gourmet Grill & Toast
Gourmetgrill & brødrister
Gourmetgrill & Brödrost
Gourmetgrilli & leivänpaahdin
Toster z grillem
Σρα και τστιρα / ρυγανιρα
Гриль для гурмана и тостер
Manuale d’uso
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Instructions for use
Gebrauchsanweisung
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Руководство по
эксплуатации
δηγες ρσεως
RUS
3
7
6
5
4
3
2
1
11
10
9
8
Beste Klant
Voordat het apparaat wordt gebruikt moet
de gebruiker eerst de volgende instructies
zorgvuldig lezen.
Aansluiting
Dit apparaat mag alleen worden
aangesloten op een volgens de wet
geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg
ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven
spanning overeenkomt met de netspanning.
Dit produkt komt overeen met de richtlijnen
aangegeven op het CE-label.
Beschrijving
1. Toastslede
2. Bedieningshendel broodrooster
3. Traploos instelbare bruiningsknop
4. Schakelaar met controlelampje voor
onderste verwarmingselement
5. Schakelaar met controlelampje voor
bovenste verwarmingselement
6. Snoer met stekker
7. Braad/bak pan
8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het
apparaat)
9. Handgreep voor braad/bakpan
10. Grillruimte
11. Snoeropbergruimte
Belangrijke veiligheids instructies
Voordat het apparaat wordt gebruikt
moet zowel de hoofdeenheid als gelijk
welk hulpstuk, dat wordt aangebracht,
eerst zorgvuldig op eventuele defecten
worden gecontroleerd. Ingeval het
apparaat, bij voorbeeld, op een hard
oppervlak is gevallen mag het niet meer
worden gebruikt: zelfs onzichtbare
beschadiging kan ongewenste effecten
hebben op de gebruiksveiligheid van het
apparaat.
De elektrische verwarmingsapparaten
werken op zeer hoge temperaturen. Let
op: Gevaar voor brandwonden, de
toegankelijke oppervlakken van de
behuizing worden tijdens gebruik zeer
heet.
Tijdens gebruik moet het apparaat altijd
op een hittebestendige ondergrond
geplaatst zijn die tevens bestand is tegen
spetteren en vlekken. Wanneer men
voedsel grilt met een hoog vetgehalte
kan spetteren niet altijd voorkomen
worden.
Om beschadiging aan de behuizing te
voorkomen het apparaat niet op of in de
buurt van hete oppervlakken (b.v.
fornuisplaten) of open vuur plaatsen of
bedienen.
Het apparaat moet tijdens het in werking
zijn te allen tijde onder toezicht zijn.
Er bestaat altijd gevaar dat het brood
begint te branden, b.v. als men het brood
meer dan èèn keer geroosterd word of in
contact komt met het verhittingselement.
Wanneer met olie of vet wordt gekookt
bestaat er eveneens gevaar dat de olie of
het voedsel vlam vatten. Het apparaat
mag daarom niet worden gebruikt in de
omgeving van wandkasten of hangende
voorwerpen, zoals gordijnen of andere
ontvlambare materialen.
Probeer geen brood uit het broodrooster
te verwijderen met je vingers of door
middel van voorwerpen (bv. messen,
vorken) in de broodrooster te stoppen.
Het verwarmingselement staat onder
stroom.
Bedek nooit de ventilatie openingen van
dit apparaat.
De roostertijd kan verkort worden als
gevolg van wisselingen in de
energievoorziening.
Verwijder altijd de stekker uit het
stopcontact:
- na gebruik,
- wanneer het apparaat niet werkt,
- wanneer men het apparaat
schoonmaakt.
Trek de stekker niet aan het snoer uit het
stopcontact, trek aan de stekker zelf.
Gourmet Grill &
Broodrooster
17
Zorgdat het snoer niet in aanraking komt
met hete delen van de apparaat.
Voordat men het apparaat opbergt moet
men het altijd volledig laten afkoelen.
Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik
met een externe tijdklok of een apart
afstandsbedienings systeem.
Dit apparaat is niet bestemd voor
gebruik door personen (Kinderen
inbegrepen) met verminderde fysische,
zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of
gebrek aan ervaring en wetenschap,
behalve wanneer men begeleiding of
instructies van het apparaat gehad heeft
van een persoon verantwoordelijk voor
hun veiligheid.
Kinderen moeten onder begeleiding zijn
om ervoor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Waarschuwing: houdt kinderen weg van
inpakmateriaal, daar deze een bron van
gevaar zijn b.v. door verstikking.
De fabrikant heeft geen
verantwoordelijkheid wanneer dit
apparaat verkeerd gebruikt word of
wanneer de veiligheidsinstructies niet
gevolgd worden.
Gebruik alleen originele bijbehorende
onderdelen; gebruik van hulpstukken
anders dan deze bijgelevert door de
fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn
voor de gebruiker.
Dit apparaat is alleen geschikt voor
huishoudelijk gebruik.
Bij de reparatie van elektrische
apparaten moeten veiligheidsaspecten in
acht genomen worden. Reparaties
mogen derhalve slechts door erkende
vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de
vervanging van het snoer. Indien dit
apparaat kapot is, stuur het dan aan de
klantenservice van de fabrikant. Het
adres vindt u achterin deze
gebruiksaanwijzing.
Algemene informatie
Het apparaat heeft de volgende functies:
-
Broodrooster met traploos instelbare
bruiningsknop.
-
Grilruimte met boven en onder
verwarmingselementen, aparte
bedieningsschakelaars voor boven en
onder verwarming voorzien van
controlelampjes. Geschikt voor koken
‘au gratin’, opwarmen en grillen.
-
De grill en het broodrooster kunnen
gelijktijdig worden gebruikt.
Opbergen van het snoer
Zorg dat het netsnoer altijd geheel is
afgerold wanneer het apparaat in gebruik is.
Zorgdat het snoer niet in aanraking komt
met hete delen van de apparaat. Sta
voldoende afkoeltijd toe en maak het
apparaat schoon voordat, na gebruik, het
snoer wordt opgewonden.
Opstarten
-
Maak het apparaat schoon (zie
Algemeen onderhoud en schoonmaken),
en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
-
Schakel de toaster aan zonder brood en
doe dit tenminste vijf keer op de hoogste
temperatuur stand. Laat de toaster
iedere keer afkoelen nadat deze
uitgeschakeld is.
-
Let up: De bedieningshendel werkt
alleen wanneer de stekker in het
stopcontact zit.
-
Laat de grilruimte tot 10 minuten
voorverwarmen met beide
verwarmingselementen aangeschakeld.
Wanneer men dit apparaat voor de eerste
keer gebruikt zal de toaster een lichte geur
afgeven, dit zal vanzelf weggaan na een
korte periode. Zorg voor voldoende
ventilatie.
Algemene informatie voor het toasten
-
Oud brood wordt sneller bruin dan vers
brood. Voor volkoren brood zet de
rooster controleknop in een hogere stand
dan voor wit brood.
-
Gebruik geen sneetjes die te dik of te
groot zijn. Deze kunnen vast zitten in de
toaster. De dikte mag niet meer zijn dan
18
20mm.
Schakel het apparaat altijd uit en
verwijder de stekker uit het stopcontact
wanneer er een probleem is of tijdens het
schoonmaken.
-
Om een sneetje te verwijderen dat vast
zit gebruik een bot houten voorwerp.
Raak nooit het metalen
verwarmingselement aan.
-
Verschillende soorten brood, vochtigheid
en dikte van de sneetjes hebben
verschillende roostertijden. Bewaar het
brood daarom altijd in gesloten
verpakking.
Bediening broodrooster
-
Steek de stekker in de wandcontactdoos.
-
Gebruik de traploos afstelbare bruinen-
bedieningsknop om de gewenste mate
van bruinen te krijgen, van licht ‘1’ tot
donker ‘5’.
-
Doe het brood in de gleuf van het
broodrooster en druk de
bedieningshendel naar beneden.
-
Wanneer de gewenste graad van bruinen
bereikt is zal de toaster automatisch uit-
schakelen en de sneetjes brood zullen
omhoog gedrukt worden zodat deze
gemakkelijk te verwijderen zijn.
-
Om het toastproces te onderbreken de
bedieningshendel naar boven duwen.
-
Laat het broodroaster iedere keer na het
toasten 60 - 90 seconden afkoelen.
Dek de toastslede nooit af tijdens
gebruik.
Bediening gourmet gril:
-
Voorverwarmen van de grillruimte door
de onderste en/of bovenste
verwarmingselementen aan te schakelen
zonder de pan.
-
Als u naast het onderste
verwarmingselement het bovenste
verwarmingselement wilt gebruiken,
moet een dun laagje, specifiek voor
grillen geschikte, olie op het oppervlak
van de pan worden aangebracht.
-
Doe het te grillen/bakken voedsel in de
pan. Om te voorkomen dat olie of vet
wordt gemorst er goed op letten dat niet
te veel olie of vet in de pan is gedaan. De
geschatte gril/kook tijden worden hierna
in de tabel aangegeven.
-
Steek de hendel in de pan.
-
Doe de pan in de grilruimte. Tijdens het
koken moet de hendel van de pan
worden verwijderd.
-
Plaats de hete pan op een hittebestendig
oppervlak.
-
Om beschadiging van de anti-aanbaklaag
van de pan te voorkomen, raden wij u
aan om houten bestek te gebruiken voor
het roeren, draaien en uitnemen van het
voedsel.
-
Te allen tijde na het koken de grill
uitschakelen.
19
Algemeen onderhoud en schoonmaken
Haal altijd de stekker uit het stopcontact
en laat het apparaat geheel afkoelen
voordat men het schoonmaakt
Om electrische schokken te voorkomen
maak dit apparaat nooit schoon met
water en dompel het nooit onder.
Gebruik geen schuurmiddel of bijtende
schoonmaakprodukten.
-
De buitenkant mag schoongeveegd
worden met een vochtige pluisvrije doek.
-
Tijdens het gebruik verzamelen zich
broodkruimels in het broodroaster. Om
de kruimels te verwijderen eerst de pan
verwijderen, daarna het apparaat
ondersteboven houden en de kruimels
voorzichtig uit te broodroaster schudden.
-
De antiaanbaklaag van de pan mag met
een zachte huishoudelijke afwasmiddel
worden schoongemaakt.
Weggooien
Gooi nooit oude of defecte
apparaten weg in het normale
huisvuil, maar alleen in de
daarvoor beschikbare publieke
collectiepunten.
Garantieverklaring
Voor dit apparaat geldt een garantie van
twee jaar na de aankoopdatum voor
materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten
van garantie is schade die ontstaan is door
het niet in acht nemen van de
gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer
breekbare onderdelen als glaskannen etc.
Deze garantieverklaring heeft geen invloed
op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw
legale rechten welke men heeft als een
consument onder de toepasselijke nationale
wetgeving welke de aankoop van goederen
beheerst. De garantie vervalt bij reparatie
door niet door ons bevoegde instellingen.
20
De symbolen
Symbool Betekenis Instelling Gril en kooktijden
(geschat in minuten)
Satehstokjes etc. Boven-verwarming
Onder-verwarming 8 – 10
Gebakken eieren Onder-verwarming 4
Toast Hawaii Boven-verwarming 6
Diepgevroren
baguette/stokbrood Boven-verwarming 12 – 15
Diepgevroren pizza schijfjes Boven-verwarming 12 – 15
Worstjes grillen Boven-verwarming
Onder-verwarming 8 – 10
-
De gegeven gril/kooktijden zijn uitsluitend geschatte tijden, omdat elk voedsel dat gegrild
of gekookt wordt verschillend van aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de gegeven
informatie op de verpakking van het voedsel.
brødristergrebet ned.
-
Når den ønskede grad af ristning er nået
vil brødristeren automatisk slukke og
brødskiverne blive skubbet op og kan
herefter tages ud.
-
For at afbryde risteprocessen presses
brødristergrebet opad.
-
Lad brødristeren køle af i 60 - 90
sekunder mellem hver omgang.
Overdæk ikke risteåbningen under brug.
Betjening af gourmetgrillen
-
Grillen forvarmes ved at tænde for det
øverste og/eller det nederste
varmeelement og varmes op uden
panden.
-
Hvis man ønsker at benytte det nederste
varmeelement i tillæg til det øverste, bør
man smøre panden med lidt fedtstof eller
en olie der er specielt egnet til
friturestegning.
-
Placer de fødevarer der skal tilberedes i
grillpanden. For at undgå at spilde
fedtstof eller olie, skal man sørge for
aldrig at overfylde panden. Omtrentlige
tilberedningstider kan findes i tabellen
herunder.
-
Sæt håndtaget på grillpanden.
-
Placer grillpanden i grillen. Håndtaget
må tages af panden mens maden
tilberedes.
-
Placer grillpanden på en varmefast
overflade.
-
For ikke at beskadige slip-let
belægningen på panden, anbefales det at
benytte grydeskeer eller spatler af træ når
maden skal omrøres, vendes eller tages
ud.
-
Sluk altid for grillen når tilberedningen er
færdig.
31
Symbolerne
Symbol Betydning Indstilling Grill- og stegestider
(ca. i min.)
Grillspyd Overvarme
Undervarme 8 – 10
Spejlæg Undervarme 4
Parisertoast Overvarme 6
Dybfrossen baguette Overvarme 12 – 15
Dybfrossen pizza i stykker Overvarme 12 – 15
Grillpølser Overvarme
Undervarme 8 – 10
-
De grill- og stegetider der er angivet herover er kun omtrentlige, da al mad der skal
tilberedes er forskellig og af forskellig konsistens; læs derfor også altid den information der
er angivet på fødevarens emballage.
-
Voit keskeyttää paahdon nostamalla
käyttöpainikkeen ylös.
-
Anna paahtimen jäähtyä 60–90 sekuntia
jokaisen paahtokerran jälkeen.
Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana.
Gourmetgrillin käyttö
-
Esilämmitä grilli kytkemällä ylä- ja
alalämpöelementit päälle ja lämmitä se
ilman paistoalustaa.
-
Jos haluat käyttää alalämpöä ylälämmön
lisäksi, sivele paistoalustan pinta
friteeraukseen tarkoitetulla rasvalla tai
öljyllä.
-
Aseta grillattava ruoka paistoalustalle.
Älä käytä liikaa öljyä/rasvaa, jottei se
valu. Alla olevasta taulukosta käyvät ilmi
keskimääräiset grillaus-/kypsennysajat.
-
Sijoita kädensija paistoalustaan.
-
Aseta paistoalusta grilliin. Irrota
kädensija laitteesta käytön ajaksi.
-
Aseta kuuma alusta kuumuutta
kestävälle pinnalle.
-
Jotta alustan tarttumaton pinta ei
vahingoittuisi, on suositeltavaa käyttää
puisia välineitä ruoan sekoittamiseen,
kääntämiseen ja poistamiseen.
-
Sammuta grilli aina käytön jälkeen.
39
Merkit
Merkki Merkitys Asetus Grillaus- ja kypsennysajat
(keskim. minuuttia)
Vartaat Ylälämpö
Alalämpö 8 – 10
Paistetut munat Alalämpö 4
Havaijinleipä Ylälämpö 6
Pakastepatonki Ylälämpö 12 – 15
Pakastettu pizzapala Ylälämpö 12 – 15
Grillimakkara Ylälämpö
Alalämpö 8 – 10
-
Yllä olevat grillaus-/kypsennysajat ovat keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä ruoka on
erilaista. Katso myös ruoan pakkausmerkintöjä.

Символ Значение Установка Приблиз. время жарки и
готовки (в минутах)
Шашлык Верхний нагрев
Нижний нагрев 8 – 10
Яичница Нижний нагрев 4
Тост «Гавайи» Верхний нагрев 6
Замороженный багет Верхний нагрев 12 – 15
Замороженные куски пиццы Верхний нагрев 12 – 15
Колбаски (сосиски) для гриля Верхний нагрев
Нижний нагрев 8 – 10
-
Приведенное в таблице время жарки / готовки является приблизительным, так
как пища, которую нужно пожарить или приготовить, имеет разную природу и
консистенцию. Руководствуйтесь, пожалуйста, рекомендациями, данными на
упаковке продуктов.
54
+ "
-
Предварительно нагрейте отделение
гриля, включив верхний и/или
нижний нагревательный элементы
и разогрейте отделение гриля без
противня.
-
Если вы хотите использовать вместе
с верхним и нижний
нагревательный элемент, следует
смазать противень тонким слоем
жира или масла, специально
предназначенного для жарки во
фритюре.
-
Положите на противень пищу для
жарки. Чтобы жир или масло не
выливались, убедитесь, что
противень не переполнен.
Приблизительное время жарки /
готовки указано в приведенной
ниже таблице.
-
Вставьте ручку в противень.
-
Поместите противень в отделение
гриля. Отсоедините ручку от
противня.
-
Поставьте противень на
теплостойкую поверхность.
-
Чтобы не повредить антипригарное
покрытие противня, для
помешивания, переворачивания и
снятия пищи с противня мы
рекомендуем пользоваться
деревянными приборами.
-
Обязательно выключайте гриль
после окончания готовки.
Kundendienstzentralen
Service Centres
Centrales service-après-vente
Oficinas centrales del servicio
Centros de serviço
Centrale del servizio clienti
Service-centrales
Centrale serviceafdelinger
Centrala kundtjänstplatser
Keskushuollot
Servisné stredisko
Centrala obsługi klientów
Szerviz
Κεντρικ σρις
SEVERIN Service
Am Brühl 27
59846 Sundern
Telefon (02933) 982-460
Telefax (02933) 982-480
Kundendienst Ausland
Belgique
Dancal N.V.
Bavikhoofsestraat 72
8520 Kuurne
Tel.: 056/71 54 51
Fax: 056/70 04 49
Bosnia i Herzegovina
Malisic MP d.o.o
Tromeda Medugorje bb
88260 Citluk
Tel: + 387 36 650 446
Fax: + 387 36 651 062
Bulgaria
Noviz AG
Khan Kubrat 1 Str.
BG-4000 Plovdiv
Tel.: + 359 32 275 617, 275 614
Czech Republic
ARGO spol. s r.o.
Žihobce 137
CZ 342 01 Sušice
Tel.: + 376 597 197
Fax: + 376 597 197
http://argo.zihobce.cz
Croatia
TD Medimurka d.d.
Trg. Republike 6
HR-40000 Cakovec
Croatia
Tel: +385-40 328 650
Fax: + 385 40 328 134
Cyprus
G.L.G. Trading
4-6, Oidipodos Street
Larnaca, Cyprus
Tel.: 024/633133
Fax: 024/635992
Danmark
Scandia Serviceteknik A/S
Hedeager 5
2605 Brondby
Tel.: 45-43202700
Fax: 45-43202709
Estonia:
Tallinn: CENTRALSERVICE,
Tammsaare tee 134B,
tel: 654 3000
Tartu: CENTRALSERVICE,
Aleksandri 6, tel: 7 344 299,
7 344 337, 56 697 843
Pärnu: CENTRALSERVICE,
Riia mnt. 64, tel: 44 25 175
Narva: CENTRALSERVICE,
Tallinna 6A, tel: 35 60 708
Haapsalu: Teco KM OÜ,
Jalaka 1A, tel: 47 56 900
Rakvere: Nirgi Tõnu FIE,
tel: 32 40 515
Viljandi: Aaber OÜ,
Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802
Kuressaare: Toomas Teder FIE,
Pikk 1B, tel: 45 55 978
Käina: Ilmar Pauk Elektroonika
FIE, Mäe2S,
tel: 46 36 379, 51 87 444
Espana
Severin Electrodom. España S.L.
Plaza de la Almazara Portal 4,
1º E.
45200 ILLESCAS(Toledo)
Tel: 925 51 34 05
Fax: 925 54 19 40
http://www.severin.es
France
SEVERIN France Sarl
4, rue de Thal
B.P. 38
67211 OBERNAI CEDEX
Tel.: 03 88 47 62 08
Fax: 03 88 47 62 09
Greece
BERSON
C. Sarafidis Bros. S.A.
Agamemnonos 47
176 75 Kallithea, Athens
Tel.: 0030-210 9478700
Philippos Business Center
Agias Anastasias & Laertou, Pilea
Service Post of Thermi
570 01 Thessaloniki, Greece
Tel.: 0030-2310954020
Iran
IRAN-SEVERIN KISH CO.
LTD.
No. 668, 7th. Floor
Bahar Tower
Ave. South Bahar
TEHRAN - IRAN
Tel. : 009821 - 77616767
Fax : 009821 - 77616534
www.iranseverin.com
Israel
Eatay Agencies
109 Herzel St.
Haifa
Phone: 050-5358648
Italia
Videoellettronica di Sgambati &
Gabrini C.S.N.C.
via Dino Col 52r-54r-56r,
I - 16149 Genova
Green Number: 800240279
Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09
Fax: 010/6 42 50 09
Jordan
F.A. Kettaneh
P.O. Box 485
Amman, 11118, Jordan
Tel: 00962-6-439 8642
56
Korea
Jung Shin Electronics co., ltd.
501, Megaventuretower 77-9,
Moonrae-Dong 3ga,
Yongdeungpo-Gu
Seoul, Korea
Tel: +82-22-637 3245~7
Fax: +82-22-637 3244
Service Hotline: 080-001-0190
Latvia
SERVO Ltd.
Mr. Janis Pivovarenoks
Tel: + 371 7279892
Lebanon
Khoury Home
7th Floor, Cité Dora 3 Building,
Dora
P.O.Box 70611
Antelias, Lebanon
Telephone 01 244200, Fax 01
253535
Internet: www.khouryhome.com
Luxembourg
Ser-Tec
Rue du Chateau d´Eua
3364 Leudelange
Tel.: 00352 -37 94 94 402
Fax 00352 -37 94 94 400
Macedonia
Agrotehna
St.Prvomajska bb
1000-Skopje
MACEDONIA
Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019
Fax : +389 2 24 63 270
Magyarország
TFK Elektronik Kft.
Gyar u.2
H-2040 Budaörs
Tel.: (+36) 23 444 266
Fax: (+36) 23 444 267
Nederland
HAS b.v.
Stedenbaan 8
NL-5121 DP Rijen
Tel: 0161-22 00 00
Fax: 0161-29 00 50
Norway
Løkken Trading AS
Trollåsveien 34
1414 Trollåsen
Tel: 40 00 67 34
Fax: 66 80 45 60
Österreich
Degupa
Vertriebsgesellschaft m.b.H.
Gewerbeparkstr. 7
5081 Anif / Salzburg
Tel.: 0 62 46 / 73 58 10
Fax:. 0 62 46 / 72 70 2
Polska
SERV- SERWIS SP. Z O.O.
UL. CYGANA 4
45-131 OPOLE
Tel/Fax 0048 77 453 86 42
Portugal
Novalva
Zona Industrial Maia I
Sector X - Lote 293, N. 90
4470 Maia
Tel.: 02/9 44 03 84
Fax: 02/9 44 02 68
Russian Federation
Orbita Service
123362 Moskau
ul. Svobody 18,
Tel.: (495) 585 05 73
Орбита Сервис
123362 г. Москва,
ул. Свободы, д. 18.
Тел.: (495)585-05-73
Romania
For Brands srl
Str. Capitan Aviator Alexandru
Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20
E
Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1
Bucuresti
Tel: + 40 21 233 41 12
+ 40 21 233 41 13
+ 40 21 688 66 13
Fax: + 40 21 233 41 03
+ 40 21 688 66 13
Web site: www.forbrands.ro
Schweiz
VB Handels Sàrl GmbH
Postfach 306
1040 Echallens
Tel: 021 881 60 45
Fax: 021 881 60 46
Serbia
SMIL doo
Pasiceva 28, Novi Sad
Serbia and Montenegro
tel: + 381-21-524-638
tel: +381-21-553-594
fax: +381-21-522-096
Slowak Republic
PREMT,s.r.o.
Skladová 1
917 01 Trnava
Tel: 033/544 7177
Finland
Oy Harry Marcell Ab
Rälssitie 6, PL 63
01511 Vantaa
Tel.: 00358 / 2 07 599 860
Fax: 00358 / 2 07 599 803
Svenska
Rakspecialisten HS
Möllevångsgatan 34
214 20 Malmö
Tel.: 040/12 07 70
Fax: 040/6 11 03 35
Slovenia
SEVTIS d.o.o.
Smartinska 130
1000 Ljubljana
Tel: 00386 1 542 1927
Fax: 00386 1 542 1926
Stand: 03.2010
57
I/M No.: 8361.0000

Documenttranscriptie

Gebrauchsanweisung Gourmet Grill & Toast  Instructions for use Gourmet Grill & Toast Mode d'emploi Gril & Grille-pain Gourmet Gebruiksaanwijzing Gourmet Grill & Broodrooster  Instrucciones de uso Horno Tostador & Grill  Manuale d’uso Gourmet Grill & Toast  Brugsanvisning Gourmetgrill & brødrister  Bruksanvisning Gourmetgrill & Brödrost  Käyttöohje FIN Gourmetgrilli & leivänpaahdin  Instrukcja obsługi Toster z grillem Οδηγες χρσεως Σχρα και τοστι ρα / φρυγανι ρα Руководство по эксплуатации RUS Гриль для гурмана и тостер  11 1 10 2 3 4 5 9 6 8 7 3  Gourmet Grill & Broodrooster ● Beste Klant Voordat het apparaat wordt gebruikt moet de gebruiker eerst de volgende instructies zorgvuldig lezen. Aansluiting Dit apparaat mag alleen worden aangesloten op een volgens de wet geinstalleerd geaard stopcontact. Zorg ervoor dat de op het typeplaatje aangegeven spanning overeenkomt met de netspanning. Dit produkt komt overeen met de richtlijnen aangegeven op het CE-label. ● ● Beschrijving 1. Toastslede 2. Bedieningshendel broodrooster 3. Traploos instelbare bruiningsknop 4. Schakelaar met controlelampje voor onderste verwarmingselement 5. Schakelaar met controlelampje voor bovenste verwarmingselement 6. Snoer met stekker 7. Braad/bak pan 8. Typeplaatje (aan de onderzijde van het apparaat) 9. Handgreep voor braad/bakpan 10. Grillruimte 11. Snoeropbergruimte ● ● Belangrijke veiligheids instructies ● Voordat het apparaat wordt gebruikt moet zowel de hoofdeenheid als gelijk welk hulpstuk, dat wordt aangebracht, eerst zorgvuldig op eventuele defecten worden gecontroleerd. Ingeval het apparaat, bij voorbeeld, op een hard oppervlak is gevallen mag het niet meer worden gebruikt: zelfs onzichtbare beschadiging kan ongewenste effecten hebben op de gebruiksveiligheid van het apparaat. ● De elektrische verwarmingsapparaten werken op zeer hoge temperaturen. Let ● ● ● ● 17 op: Gevaar voor brandwonden, de toegankelijke oppervlakken van de behuizing worden tijdens gebruik zeer heet. Tijdens gebruik moet het apparaat altijd op een hittebestendige ondergrond geplaatst zijn die tevens bestand is tegen spetteren en vlekken. Wanneer men voedsel grilt met een hoog vetgehalte kan spetteren niet altijd voorkomen worden. Om beschadiging aan de behuizing te voorkomen het apparaat niet op of in de buurt van hete oppervlakken (b.v. fornuisplaten) of open vuur plaatsen of bedienen. Het apparaat moet tijdens het in werking zijn te allen tijde onder toezicht zijn. Er bestaat altijd gevaar dat het brood begint te branden, b.v. als men het brood meer dan èèn keer geroosterd word of in contact komt met het verhittingselement. Wanneer met olie of vet wordt gekookt bestaat er eveneens gevaar dat de olie of het voedsel vlam vatten. Het apparaat mag daarom niet worden gebruikt in de omgeving van wandkasten of hangende voorwerpen, zoals gordijnen of andere ontvlambare materialen. Probeer geen brood uit het broodrooster te verwijderen met je vingers of door middel van voorwerpen (bv. messen, vorken) in de broodrooster te stoppen. Het verwarmingselement staat onder stroom. Bedek nooit de ventilatie openingen van dit apparaat. De roostertijd kan verkort worden als gevolg van wisselingen in de energievoorziening. Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact: - na gebruik, - wanneer het apparaat niet werkt, - wanneer men het apparaat schoonmaakt. Trek de stekker niet aan het snoer uit het stopcontact, trek aan de stekker zelf. ● Zorgdat het snoer niet in aanraking komt bruiningsknop. - Grilruimte met boven en onder verwarmingselementen, aparte bedieningsschakelaars voor boven en onder verwarming voorzien van controlelampjes. Geschikt voor koken ‘au gratin’, opwarmen en grillen. - De grill en het broodrooster kunnen gelijktijdig worden gebruikt. met hete delen van de apparaat. ● Voordat men het apparaat opbergt moet men het altijd volledig laten afkoelen. ● Dit apparaat is niet geschikt voor gebruik ● ● ● ● ● ● ● met een externe tijdklok of een apart afstandsbedienings systeem. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, behalve wanneer men begeleiding of instructies van het apparaat gehad heeft van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder begeleiding zijn om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Waarschuwing: houdt kinderen weg van inpakmateriaal, daar deze een bron van gevaar zijn b.v. door verstikking. De fabrikant heeft geen verantwoordelijkheid wanneer dit apparaat verkeerd gebruikt word of wanneer de veiligheidsinstructies niet gevolgd worden. Gebruik alleen originele bijbehorende onderdelen; gebruik van hulpstukken anders dan deze bijgelevert door de fabrikant kunnen zeer gevaarlijk zijn voor de gebruiker. Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik. Bij de reparatie van elektrische apparaten moeten veiligheidsaspecten in acht genomen worden. Reparaties mogen derhalve slechts door erkende vakmensen uitgevoerd worden, zelfs de vervanging van het snoer. Indien dit apparaat kapot is, stuur het dan aan de klantenservice van de fabrikant. Het adres vindt u achterin deze gebruiksaanwijzing. Opbergen van het snoer Zorg dat het netsnoer altijd geheel is afgerold wanneer het apparaat in gebruik is. Zorgdat het snoer niet in aanraking komt met hete delen van de apparaat. Sta voldoende afkoeltijd toe en maak het apparaat schoon voordat, na gebruik, het snoer wordt opgewonden. Opstarten - Maak het apparaat schoon (zie Algemeen onderhoud en schoonmaken), en verwijder al het verpakkingsmateriaal. - Schakel de toaster aan zonder brood en doe dit tenminste vijf keer op de hoogste temperatuur stand. Laat de toaster iedere keer afkoelen nadat deze uitgeschakeld is. - Let up: De bedieningshendel werkt alleen wanneer de stekker in het stopcontact zit. - Laat de grilruimte tot 10 minuten voorverwarmen met beide verwarmingselementen aangeschakeld. Wanneer men dit apparaat voor de eerste keer gebruikt zal de toaster een lichte geur afgeven, dit zal vanzelf weggaan na een korte periode. Zorg voor voldoende ventilatie. Algemene informatie voor het toasten - Oud brood wordt sneller bruin dan vers brood. Voor volkoren brood zet de rooster controleknop in een hogere stand dan voor wit brood. - Gebruik geen sneetjes die te dik of te groot zijn. Deze kunnen vast zitten in de toaster. De dikte mag niet meer zijn dan Algemene informatie Het apparaat heeft de volgende functies: - Broodrooster met traploos instelbare 18 ● Dek de toastslede nooit af tijdens 20mm. ● Schakel het apparaat altijd uit en verwijder de stekker uit het stopcontact wanneer er een probleem is of tijdens het schoonmaken. - Om een sneetje te verwijderen dat vast zit gebruik een bot houten voorwerp. Raak nooit het metalen verwarmingselement aan. - Verschillende soorten brood, vochtigheid en dikte van de sneetjes hebben verschillende roostertijden. Bewaar het brood daarom altijd in gesloten verpakking. gebruik. Bediening gourmet gril: - Voorverwarmen van de grillruimte door de onderste en/of bovenste verwarmingselementen aan te schakelen zonder de pan. - Als u naast het onderste verwarmingselement het bovenste verwarmingselement wilt gebruiken, moet een dun laagje, specifiek voor grillen geschikte, olie op het oppervlak van de pan worden aangebracht. - Doe het te grillen/bakken voedsel in de pan. Om te voorkomen dat olie of vet wordt gemorst er goed op letten dat niet te veel olie of vet in de pan is gedaan. De geschatte gril/kook tijden worden hierna in de tabel aangegeven. - Steek de hendel in de pan. - Doe de pan in de grilruimte. Tijdens het koken moet de hendel van de pan worden verwijderd. - Plaats de hete pan op een hittebestendig oppervlak. - Om beschadiging van de anti-aanbaklaag van de pan te voorkomen, raden wij u aan om houten bestek te gebruiken voor het roeren, draaien en uitnemen van het voedsel. - Te allen tijde na het koken de grill uitschakelen. Bediening broodrooster - Steek de stekker in de wandcontactdoos. - Gebruik de traploos afstelbare bruinenbedieningsknop om de gewenste mate van bruinen te krijgen, van licht ‘1’ tot donker ‘5’. - Doe het brood in de gleuf van het broodrooster en druk de bedieningshendel naar beneden. - Wanneer de gewenste graad van bruinen bereikt is zal de toaster automatisch uitschakelen en de sneetjes brood zullen omhoog gedrukt worden zodat deze gemakkelijk te verwijderen zijn. - Om het toastproces te onderbreken de bedieningshendel naar boven duwen. - Laat het broodroaster iedere keer na het toasten 60 - 90 seconden afkoelen. 19 De symbolen Symbool Betekenis Instelling Gril en kooktijden (geschat in minuten) Satehstokjes etc. Boven-verwarming Onder-verwarming 8 – 10 Gebakken eieren Onder-verwarming 4 Toast Hawaii Boven-verwarming 6 baguette/stokbrood Boven-verwarming 12 – 15 Diepgevroren pizza schijfjes Boven-verwarming 12 – 15 Worstjes grillen Boven-verwarming Diepgevroren Onder-verwarming 8 – 10 - De gegeven gril/kooktijden zijn uitsluitend geschatte tijden, omdat elk voedsel dat gegrild of gekookt wordt verschillend van aard en samenstelling is. S.v.p., raadpleeg de gegeven informatie op de verpakking van het voedsel. Algemeen onderhoud en schoonmaken ● Haal altijd de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat geheel afkoelen voordat men het schoonmaakt ● Om electrische schokken te voorkomen maak dit apparaat nooit schoon met water en dompel het nooit onder. ● Gebruik geen schuurmiddel of bijtende schoonmaakprodukten. - De buitenkant mag schoongeveegd worden met een vochtige pluisvrije doek. - Tijdens het gebruik verzamelen zich broodkruimels in het broodroaster. Om de kruimels te verwijderen eerst de pan verwijderen, daarna het apparaat ondersteboven houden en de kruimels voorzichtig uit te broodroaster schudden. - De antiaanbaklaag van de pan mag met een zachte huishoudelijke afwasmiddel worden schoongemaakt. Weggooien Gooi nooit oude of defecte apparaten weg in het normale huisvuil, maar alleen in de daarvoor beschikbare publieke collectiepunten. Garantieverklaring Voor dit apparaat geldt een garantie van twee jaar na de aankoopdatum voor materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten van garantie is schade die ontstaan is door het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, normale slijtage en zeer breekbare onderdelen als glaskannen etc. Deze garantieverklaring heeft geen invloed op uw wettelijke rechten, en ook niet op uw legale rechten welke men heeft als een consument onder de toepasselijke nationale wetgeving welke de aankoop van goederen beheerst. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons bevoegde instellingen. 20 - ● brødristergrebet ned. Når den ønskede grad af ristning er nået vil brødristeren automatisk slukke og brødskiverne blive skubbet op og kan herefter tages ud. For at afbryde risteprocessen presses brødristergrebet opad. Lad brødristeren køle af i 60 - 90 sekunder mellem hver omgang. Overdæk ikke risteåbningen under brug. - - Betjening af gourmetgrillen - Grillen forvarmes ved at tænde for det øverste og/eller det nederste varmeelement og varmes op uden panden. - Hvis man ønsker at benytte det nederste varmeelement i tillæg til det øverste, bør man smøre panden med lidt fedtstof eller en olie der er specielt egnet til - - friturestegning. Placer de fødevarer der skal tilberedes i grillpanden. For at undgå at spilde fedtstof eller olie, skal man sørge for aldrig at overfylde panden. Omtrentlige tilberedningstider kan findes i tabellen herunder. Sæt håndtaget på grillpanden. Placer grillpanden i grillen. Håndtaget må tages af panden mens maden tilberedes. Placer grillpanden på en varmefast overflade. For ikke at beskadige slip-let belægningen på panden, anbefales det at benytte grydeskeer eller spatler af træ når maden skal omrøres, vendes eller tages ud. Sluk altid for grillen når tilberedningen er færdig. Symbolerne Symbol Betydning Indstilling Grill- og stegestider (ca. i min.) Grillspyd Overvarme Undervarme 8 – 10 Spejlæg Undervarme 4 Parisertoast Overvarme 6 Dybfrossen baguette Overvarme 12 – 15 Dybfrossen pizza i stykker Overvarme 12 – 15 Grillpølser Overvarme Undervarme 8 – 10 - De grill- og stegetider der er angivet herover er kun omtrentlige, da al mad der skal tilberedes er forskellig og af forskellig konsistens; læs derfor også altid den information der er angivet på fødevarens emballage. 31 - Voit keskeyttää paahdon nostamalla käyttöpainikkeen ylös. - Anna paahtimen jäähtyä 60–90 sekuntia jokaisen paahtokerran jälkeen. ● Älä peitä paahtoaukkoa käytön aikana. - Aseta grillattava ruoka paistoalustalle. Älä käytä liikaa öljyä/rasvaa, jottei se valu. Alla olevasta taulukosta käyvät ilmi keskimääräiset grillaus-/kypsennysajat. - Sijoita kädensija paistoalustaan. - Aseta paistoalusta grilliin. Irrota kädensija laitteesta käytön ajaksi. - Aseta kuuma alusta kuumuutta kestävälle pinnalle. - Jotta alustan tarttumaton pinta ei vahingoittuisi, on suositeltavaa käyttää puisia välineitä ruoan sekoittamiseen, kääntämiseen ja poistamiseen. - Sammuta grilli aina käytön jälkeen. Gourmetgrillin käyttö - Esilämmitä grilli kytkemällä ylä- ja alalämpöelementit päälle ja lämmitä se ilman paistoalustaa. - Jos haluat käyttää alalämpöä ylälämmön lisäksi, sivele paistoalustan pinta friteeraukseen tarkoitetulla rasvalla tai öljyllä. Merkit Merkki Merkitys Asetus Grillaus- ja kypsennysajat (keskim. minuuttia) Vartaat Ylälämpö Alalämpö 8 – 10 Paistetut munat Alalämpö 4 Havaijinleipä Ylälämpö 6 Pakastepatonki Ylälämpö 12 – 15 Pakastettu pizzapala Ylälämpö 12 – 15 Grillimakkara Ylälämpö Alalämpö 8 – 10 - Yllä olevat grillaus-/kypsennysajat ovat keskimääräisiä, sillä kaikki kypsennettävä ruoka on erilaista. Katso myös ruoan pakkausmerkintöjä. 39 +   " - Предварительно нагрейте отделение гриля, включив верхний и/или нижний нагревательный элементы и разогрейте отделение гриля без противня. - Если вы хотите использовать вместе с верхним и нижний нагревательный элемент, следует смазать противень тонким слоем жира или масла, специально предназначенного для жарки во фритюре. - Положите на противень пищу для жарки. Чтобы жир или масло не выливались, убедитесь, что противень не переполнен. - - Приблизительное время жарки / готовки указано в приведенной ниже таблице. Вставьте ручку в противень. Поместите противень в отделение гриля. Отсоедините ручку от противня. Поставьте противень на теплостойкую поверхность. Чтобы не повредить антипригарное покрытие противня, для помешивания, переворачивания и снятия пищи с противня мы рекомендуем пользоваться деревянными приборами. Обязательно выключайте гриль после окончания готовки.   Символ Значение Установка Приблиз. время жарки и готовки (в минутах) Шашлык Верхний нагрев Нижний нагрев 8 – 10 Яичница Нижний нагрев 4 Тост «Гавайи» Верхний нагрев 6 Замороженный багет Верхний нагрев 12 – 15 Замороженные куски пиццы Верхний нагрев 12 – 15 Колбаски (сосиски) для гриля Верхний нагрев Нижний нагрев 8 – 10 - Приведенное в таблице время жарки / готовки является приблизительным, так как пища, которую нужно пожарить или приготовить, имеет разную природу и консистенцию. Руководствуйтесь, пожалуйста, рекомендациями, данными на упаковке продуктов. 54 Kundendienstzentralen Service Centres Centrales service-après-vente Oficinas centrales del servicio Centros de serviço Centrale del servizio clienti Service-centrales Centrale serviceafdelinger Centrala kundtjänstplatser Keskushuollot Servisné stredisko Centrala obsługi klientów Szerviz Κεντρικ σρβις SEVERIN Service Am Brühl 27 59846 Sundern Telefon (02933) 982-460 Telefax (02933) 982-480 [email protected] Croatia TD Medimurka d.d. Trg. Republike 6 HR-40000 Cakovec Croatia Tel: +385-40 328 650 Fax: + 385 40 328 134 e-mail: [email protected] Cyprus G.L.G. Trading 4-6, Oidipodos Street Larnaca, Cyprus Tel.: 024/633133 Fax: 024/635992 Danmark Scandia Serviceteknik A/S Hedeager 5 2605 Brondby Tel.: 45-43202700 Fax: 45-43202709 Kundendienst Ausland Belgique Dancal N.V. Bavikhoofsestraat 72 8520 Kuurne Tel.: 056/71 54 51 Fax: 056/70 04 49 Bosnia i Herzegovina Malisic MP d.o.o Tromeda Medugorje bb 88260 Citluk Tel: + 387 36 650 446 Fax: + 387 36 651 062 Bulgaria Noviz AG Khan Kubrat 1 Str. BG-4000 Plovdiv Tel.: + 359 32 275 617, 275 614 e-mail: [email protected] Czech Republic ARGO spol. s r.o. Žihobce 137 CZ 342 01 Sušice Tel.: + 376 597 197 Fax: + 376 597 197 http://argo.zihobce.cz [email protected] Estonia: Tallinn: CENTRALSERVICE, Tammsaare tee 134B, tel: 654 3000 Tartu: CENTRALSERVICE, Aleksandri 6, tel: 7 344 299, 7 344 337, 56 697 843 Pärnu: CENTRALSERVICE, Riia mnt. 64, tel: 44 25 175 Narva: CENTRALSERVICE, Tallinna 6A, tel: 35 60 708 Haapsalu: Teco KM OÜ, Jalaka 1A, tel: 47 56 900 Rakvere: Nirgi Tõnu FIE, tel: 32 40 515 Viljandi: Aaber OÜ, Vabaduse pl. 4, tel: 43 33 802 Kuressaare: Toomas Teder FIE, Pikk 1B, tel: 45 55 978 Käina: Ilmar Pauk Elektroonika FIE, Mäe2S, tel: 46 36 379, 51 87 444 Espana Severin Electrodom. España S.L. Plaza de la Almazara Portal 4, 1º E. 45200 ILLESCAS(Toledo) Tel: 925 51 34 05 Fax: 925 54 19 40 eMail: [email protected] http://www.severin.es 56 France SEVERIN France Sarl 4, rue de Thal B.P. 38 67211 OBERNAI CEDEX Tel.: 03 88 47 62 08 Fax: 03 88 47 62 09 Greece BERSON C. Sarafidis Bros. S.A. Agamemnonos 47 176 75 Kallithea, Athens Tel.: 0030-210 9478700 Philippos Business Center Agias Anastasias & Laertou, Pilea Service Post of Thermi 570 01 Thessaloniki, Greece Tel.: 0030-2310954020 Iran IRAN-SEVERIN KISH CO. LTD. No. 668, 7th. Floor Bahar Tower Ave. South Bahar TEHRAN - IRAN Tel. : 009821 - 77616767 Fax : 009821 - 77616534 [email protected] www.iranseverin.com Israel Eatay Agencies 109 Herzel St. Haifa Phone: 050-5358648 Email: [email protected] Italia Videoellettronica di Sgambati & Gabrini C.S.N.C. via Dino Col 52r-54r-56r, I - 16149 Genova Green Number: 800240279 Tel.: 010/6 45 11 02 - 01041 86 09 Fax: 010/6 42 50 09 e-mail: [email protected] Jordan F.A. Kettaneh P.O. Box 485 Amman, 11118, Jordan Tel: 00962-6-439 8642 e-mail: [email protected] Korea Jung Shin Electronics co., ltd. 501, Megaventuretower 77-9, Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu Seoul, Korea Tel: +82-22-637 3245~7 Fax: +82-22-637 3244 Service Hotline: 080-001-0190 Latvia SERVO Ltd. Mr. Janis Pivovarenoks Tel: + 371 7279892 [email protected] Lebanon Khoury Home 7th Floor, Cité Dora 3 Building, Dora P.O.Box 70611 Antelias, Lebanon Telephone 01 244200, Fax 01 253535 eMail: [email protected] Internet: www.khouryhome.com Luxembourg Ser-Tec Rue du Chateau d´Eua 3364 Leudelange Tel.: 00352 -37 94 94 402 Fax 00352 -37 94 94 400 Macedonia Agrotehna St.Prvomajska bb 1000-Skopje MACEDONIA e-mail: [email protected] Tel : +389 2 / 24 45 009 or - 019 Fax : +389 2 24 63 270 Magyarország TFK Elektronik Kft. Gyar u.2 H-2040 Budaörs Tel.: (+36) 23 444 266 Fax: (+36) 23 444 267 Nederland HAS b.v. Stedenbaan 8 NL-5121 DP Rijen Tel: 0161-22 00 00 Fax: 0161-29 00 50 Norway Løkken Trading AS Trollåsveien 34 1414 Trollåsen Tel: 40 00 67 34 Fax: 66 80 45 60 Österreich Degupa Vertriebsgesellschaft m.b.H. Gewerbeparkstr. 7 5081 Anif / Salzburg Tel.: 0 62 46 / 73 58 10 Fax:. 0 62 46 / 72 70 2 Polska SERV- SERWIS SP. Z O.O. UL. CYGANA 4 45-131 OPOLE Tel/Fax 0048 77 453 86 42 e-mail: [email protected] Portugal Novalva Zona Industrial Maia I Sector X - Lote 293, N. 90 4470 Maia Tel.: 02/9 44 03 84 Fax: 02/9 44 02 68 Russian Federation Orbita Service 123362 Moskau ul. Svobody 18, Tel.: (495) 585 05 73 Орбита Сервис 123362 г. Москва, ул. Свободы, д. 18. Тел.: (495)585-05-73 Romania For Brands srl Str. Capitan Aviator Alexandru Serbanescu Nr. 33-35, Bl. 20E Sc. 2 Et.1, Ap. 27, Sector 1 Bucuresti Tel: + 40 21 233 41 12 + 40 21 233 41 13 + 40 21 688 66 13 Fax: + 40 21 233 41 03 + 40 21 688 66 13 E-mail: [email protected] Web site: www.forbrands.ro 57 Schweiz VB Handels Sàrl GmbH Postfach 306 1040 Echallens Tel: 021 881 60 45 Fax: 021 881 60 46 mail: [email protected] Serbia SMIL doo Pasiceva 28, Novi Sad Serbia and Montenegro tel: + 381-21-524-638 tel: +381-21-553-594 fax: +381-21-522-096 Slowak Republic PREMT,s.r.o. Skladová 1 917 01 Trnava Tel: 033/544 7177 Finland Oy Harry Marcell Ab Rälssitie 6, PL 63 01511 Vantaa Tel.: 00358 / 2 07 599 860 Fax: 00358 / 2 07 599 803 Svenska Rakspecialisten HS Möllevångsgatan 34 214 20 Malmö Tel.: 040/12 07 70 Fax: 040/6 11 03 35 Slovenia SEVTIS d.o.o. Smartinska 130 1000 Ljubljana Tel: 00386 1 542 1927 Fax: 00386 1 542 1926 Stand: 03.2010 I/M No.: 8361.0000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

SEVERIN GT2802 GRIL GOURMET IX 2X350W de handleiding

Categorie
Broodroosters
Type
de handleiding