Documenttranscriptie
EWF 1494 DOW
................................................ .............................................
NL WASAUTOMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
2
FR LAVE-LINGE
NOTICE D'UTILISATION
25
2
www.electrolux.com
INHOUD
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PROGRAMMA’S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
VERBRUIKSWAARDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
OPTIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VOOR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PROBLEEMOPLOSSING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
NOODDEUROPENING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.RegisterElectrolux.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
NEDERLANDS
3
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een
foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
• Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
• Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als de deur open is.
• Als het apparaat is uitgerust met een kinderbeveiliging,
raden wij aan dit te activeren.
• Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd
door kinderen zonder toezicht.
1.2 Algemene veiligheid
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
4
www.electrolux.com
• Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg
(raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”).
• Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant
of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te
voorkomen.
• De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
• De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
• Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
• Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
• Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de
trommel worden geblokkeerd.
• Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
• Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager is dan 0 °C of
als het is blootgesteld aan het weer.
• Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
• Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
• Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen
van het apparaat, het is zwaar. Draag
altijd veiligheidshandschoenen.
• Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
• Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren.
Aansluiting op het
elektriciteitsnet
WAARSCHUWING!
Gevaar voor brand en elektrische
schokken.
• Dit apparaat moet worden geaard.
• Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
• Gebruik geen meerwegstekkers en verlengsnoeren.
• Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de voedingskabel moet worden vervangen, dan MOET
dit gebeuren door onze Klantenservice.
• Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie bereikbaar is.
• Trek niet aan het aansluitnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
• Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
NEDERLANDS
• Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
Aansluiting aan de waterleiding
• Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
• Het apparaat moet met de nieuwe
slangset worden aangesloten op een
kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
• Laat het water stromen tot het schoon
is voordat u het apparaat aansluit op
nieuwe leidingen of leidingen die lang
niet zijn gebruikt.
• Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
2.2 Gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken, brand, brandwonden
en schade aan het apparaat.
• Gebruik dit apparaat in een huishoudelijke omgeving.
• De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
• Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking van het vaatwasmiddel op.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten in, bij of op het apparaat.
• Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het glas
kan heet worden.
5
• Zorg dat u alle metalen onderdelen uit
het wasgoed verwijdert.
• Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op te vangen onder het apparaat.
Neem contact op met de servicedienst
om te raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.3 Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of schade aan
het apparaat.
• Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
• Gebruik geen waterstralen of stoom om
het apparaat te reinigen.
• Maak het apparaat schoon met een
vochtige, zachte doek. Gebruik alleen
neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik
geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
2.4 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Snijd het netsnoer van het apparaat af
en gooi dit weg.
• Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat kinderen en huisdieren opgesloten raken in het apparaat.
6
www.electrolux.com
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
3 Bedieningspaneel
3
4 Handgreep
5 Typeplaatje
6 Filter afvoerpomp
7 Stelvoetjes
4
5
3.1 Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een
plint plaatst.
Volg de instructies die bij de set zijn meegeleverd.
6
7
1 Bovenblad
2 Wasmiddeldoseerlade
3.2 Kinderslot
Als u deze beveiliging activeert, kunt u de
deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trommel opsluit.
Voor het inschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met
een muntstuk rechtsom totdat de groef
horizontaal staat. Voor het uitschakelen
van de kinderbeveiliging verplaatst u het
draaigedeelte met een muntstuk linksom
totdat de groef weer verticaal staat.
4. BEDIENINGSPANEEL
1
2
3
4
5
90°
60°
30°
20°
1400
1200
40°
6
7
800
400
8
10
9
NEDERLANDS
1 Programmaknop
7
6 Tiptoets Startuitstel
2 Tiptoets Centrifugeersnelheid reduce-
ren
(Centrifugeren - Essorage)
(Startuitstel - Départ différé)
7 Tiptoets Extra spoelen
(Extra Spoelen -Rinçage Plus)
3 Tiptoets Temperatuur
8 Tiptoets Strijkvrij
(Temperatuur - Température)
(Strijkvrij - Repassage Facile)
4 Weergave
9 Tiptoets Start/Pauze
5 Tiptoets Voorwas
(Start/Pauze - Départ/Pause)
(Voorwas - Prélavage)
10 Time Manager tiptoetsen
4.1 Display
A
B
C
B)
C)
D)
E
A) Het tijdgedeelte:
D
E)
– De alarmcodes. Zie het hoofdstuk
“Probleemoplossing” voor de beschrijving.
– Het niveau van de Time Manager
.
Aanduiding Startuitstel.
Het indicatielampje Kinderslot.
Het indicatielampje Deurvergrendeling:
– Het is aan, u kunt de deur niet openen.
– Het is uit, u kunt de deur openen.
– Het knippert, u kunt de deur niet
openen. Wacht een paar minuten
tot het indicatielampje uit is.
Wasfase-indicatielampjes.
– Programmatijd.
5. PROGRAMMA’S
Programma
Temperatuurbereik
Katoen - Coton
Katoen
90° C - Koud
Katoen Eco - Coton
Eco1)
Katoen Eco
60° C - 40° C
Synthetica - Synthétiques
Synthetische stoffen
60° C - Koud
Type lading en vervuiling
Maximale lading, maximale centrifugetoerental
Wit katoen en gekleurd katoen (normale en lichte
vervuiling).
9 kg, 1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling.
9 kg, 1400 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
4 kg, 1200 tpm
8
www.electrolux.com
Programma
Temperatuurbereik
Fijne Was - Délicats
Fijnwas
40 °C - Koud
Wol/Handwas - Laine/Lavage à la main
Wol/Handwas
40 °C – Koud
Jeans
Jeans
60 °C – Koud
Spoelen - Rinçage
Spoelen
Koud
Centr./Pompen - Essorage/Vidange
Centrifugeren/Pompen
Lingerie
Lingerie
40 °C – Koud
Zijde - Soie
Zijde
30 °C
Gordijnen - Rideaux
Gordijnen
40 °C – Koud
Dekbed - Couette
Duvet (Dekbed)
60° C - 30° C
Outdoor - Sport
Sportkleding
30 °C
14 min.
Snel 14 min
30 °C
Type lading en vervuiling
Maximale lading, maximale centrifugetoerental
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Normale vervuiling.
4 kg, 1200 tpm
In de machine wasbare wol, met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool "handwas".
2 kg, 1200 tpm
Jeans en tricot kleding. Ook voor donkere kleuren.
9 kg, 1200 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren.
Alle stoffen.
9 kg, 1400 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit
de trommel af te voeren. Alle stoffen.
9 kg, 1400 tpm
Speciaal programma voor zeer delicate stukken,
zoals lingerie, bh's, ondergoed enz.
2 kg, 800 tpm
Speciaal programma voor zijde en gemengde
synthetische stoffen
2 kg, 800 tpm
Speciaal programma voor gordijnen met voorwasfase. Gebruik geen voorwasmiddel als u alleen met water wilt spoelen.
2 kg, 800 tpm
Speciaal programma voor één synthetische deken, dekbed, sprei enz.
3 kg, 800 tpm
Synthetische en delicate stoffen. Lichte vervuiling
of op te frissen kleding.
2.5 kg, 800 tpm
Synthetische en gemengde stoffen. Lichte vervuiling en op te frissen kleding.
1.5 kg, 800 tpm
1) Standaardprogramma's voor de energielabel verbruikswaarden
Volgens de regulering 1061/2010 zijn de “Katoen Eco - Coton Eco 60° C” en “Katoen Eco Coton Eco 40° C” respectievelijk het “standaard 60° katoenprogramma” en het “standaard
40° katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en
waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed. Stel dit programma
NEDERLANDS
9
in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het
wasprogramma wordt verlengd.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde programma.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
1)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is de enige afvoerfase beschikbaar.
6. VERBRUIKSWAARDEN
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de
maximale laadcapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze
kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale
laadcapaciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in
het display.
10 www.electrolux.com
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen
de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de
omgevingstemperatuur.
Programma’s
Lading
(kg)
Energieverbruik (kWh)
Waterverbruik (liter)
Gemiddel- Resterend
de provocht
gramma(%)1)
duur (minuten)
Katoen - Coton 60 °C
9
1.68
71
180
52
Katoen - Coton 40 °C
9
1.05
71
175
52
Synthetica Synthétiques
40 °C
4
0.65
52
110
35
Fijne Was Délicats 40
°C
4
0.70
63
91
35
Wol-Laine 30
°C
2
0.35
57
58
30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60
°C katoen
9
1.19
60
261
52
Standaard 60
°C katoen
4.5
0.73
46
221
52
Standaard 40
°C katoen
4.5
0.68
46
200
52
Uit-modus (W)
Modus aan laten (W)
0.48
0.48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 1015/2010 die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
7. OPTIES
7.1 Temperatuur
7.2 Centrifugeren
Stel deze optie in om de standaardtemperatuur te wijzigen.
Aanduiding
= koud water.
Het display toont de ingestelde temperatuur.
Met deze optie kunt u de standaard centrifugeersnelheid wijzigen.
Het controlelampje van de ingestelde
snelheid gaat branden.
NEDERLANDS
Niet centrifugeren
• Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen uit te schakelen. Alleen de afvoerfase is beschikbaar.
• Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
• Stel deze optie in voor fijne was.
• De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Spoelstop
• Stel deze optie in om kreukvorming in
stoffen te voorkomen.
• Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
• Als het programma afgerond is, zit er
water in de trommel.
• De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
• De deur blijft vergrendeld.
• U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.6 Strijkvrij
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen
dat het wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de centrifugeersnelheid, gebruikt meer water en past de
programmaduur aan het type wasgoed
aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.7 Time Manager
Als u een wasprogramma instelt, toont
het display de standaardduur.
of
om de programmaduur
Druk op
te verlengen of in te korten.
Het symbool Time Manager is alleen beschikbaar bij de programma's in de tabel.
Compatibiliteit met Time Manager
indicatielampje
Extra centrifugeeropties:
Zie om het water weg te pompen
'Aan het einde van het programma'.
7.3 Voorwas
Met deze optie kunt u een voorwasfase
toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie bij zwaar bevuilde kleding.
Als u deze optie instelt neemt de programmaduur toe.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
7.4 Startuitstel
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op het display verschijnt het bijbehorende
symbool.
7.5 Extra spoelen
Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is.
11
1)
■
■
■
■
2)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Kort: om het wasgoed op te frissen.
2) Standaardniveau.
7.8 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met het bedieningspaneel spelen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van de optie, drukt u tegelijkertijd op
en
tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
12 www.electrolux.com
• Nadat u op
heeft gedrukt, worden
de opties en de programmaknop vergrendeld.
heeft gedrukt: kan het
• Voordat u op
apparaat niet starten.
7.9 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt instellen.
• Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd op
en
tot het indicatielampje
aan/uit gaat.
7.10 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
• Het programma is voltooid
• Er een storing in het apparaat optreedt
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
en
gedurende 6 seconden.
op
Als u de geluidssignalen uitschakelt, werken ze wel als er een storing optreedt.
8. VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1.
2.
Giet 2 liter water in het wasmiddeldoseerbakje voor de wasfase. Dit activeert het afvoersysteem.
Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
3.
Stel het programma voor katoen in op
de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
9. DAGELIJKS GEBRUIK
9.1 Wasgoed in de machine doen
1.
2.
3.
Open de deur van het apparaat.
Plaats het wasgoed een voor een in
de trommel. Schud de items voor u
ze in de wasautomaat plaatst. Zorg
ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
Sluit de vuldeur.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen wasgoed
tussen de deur blijft klemmen. Er
kan waterlekkage of beschadigd
wasgoed ontstaan.
NEDERLANDS
13
9.2 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken
• Meet het wasmiddel en wasverzachter
af.
• Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig.
Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel).
Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel.
Vloeibaar wasmiddel of poeder
1.
2.
A
1
2
3.
4.
B
14 www.electrolux.com
• Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling).
• Positie B voor vloeibaar wasmiddel.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt:
– Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen.
– Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau.
– Stel de voorwasfase niet in.
– Stel de startuitstelfunctie niet in.
9.3 Een programma instellen
1.
2.
Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
– Het indicatielampje
knippert.
– Het display toont het niveau van de
Time Manager, de programmaduur
en de indicatielampjes van de programmafases.
Indien nodig, wijzig de temperatuur en
de centrifugeersnelheid of voeg extra
opties toe. Als u een optie activeert,
gaat het indicatielampje van de ingestelde optie branden.
Als u iets niet goed instelt, toont
het display de melding Err.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden op het display.
:
• Druk op
– De machine begint de tijd af te tellen.
– Nadat het aftelproces voltooid is,
wordt het wasprogramma automatisch gestart.
U kunt de instelling van het startuitstel annuleren of wijzigen voordrukt.
dat u op
De uitgestelde start annuleren:
Druk op
om het apparaat op pauze te zetten.
1.
2.
9.4 Een programma starten
zonder startuitstel
Druk op
:
• Het indicatielampje
stopt met knipperen en blijft branden.
• Het indicatielampje
begint te knipperen.
• Het programma start, de deur is vergrendeld en het display toont de weer.
gave
• De afvoerpomp kan even werken als
het apparaat gevuld wordt met water.
Na ongeveer 15 minuten na de
start van het programma:
• Het apparaat past automatisch
de programmaduur aan aan de
wasgoedbelading.
• Op de display verschijnt de
nieuwe waarde.
9.5 Een programma starten met
een uitgestelde start
• Druk nogmaals op
tot op het display het gewenste startuitstel verschijnt.
Druk op
tot
’ op het display
verschijnt.
om het programma
Druk weer op
direct te starten.
9.6 Een programma
onderbreken en de opties
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op
. Het indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de opties.
3. Druk weer op
. Het wasprogramma gaat verder.
9.7 Een programma annuleren
1.
2.
Druk op de toets
om het programma te annuleren en om het apparaat
uit te schakelen.
Druk opnieuw op de programmatoets
om het apparaat in te schakelen. U
kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Het apparaat pompt geen water
af.
NEDERLANDS
9.8 De deur openen
LET OP!
Als de temperatuur en het waterniveau in de trommel te hoog zijn
en de trommel nog draait, kunt u
de deur niet openen.
Als een programma of het startuitstel in
werking is, is de deur van het apparaat
vergrendeld en op het display staat het
.
symbool
De deur van het apparaat openen
wanneer het programma of het
startuitstel in werking is:
1. Druk op
om het apparaat te pauzeren.
2. Wacht tot het indicatielampje van de
dooft.
deurvergrendeling
3. Open de deur.
4. Sluit de deur en druk weer op de
. Het programma of het startoets
tuitstel blijft werken.
9.9 Aan het einde van het
programma.
• Het apparaat stopt automatisch.
• Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt het signaal.
• In het scherm gaat het symbool
aan.
• Het indicatielampje
gaat uit.
• Het deurvergrendelingssymbool
gaat uit.
• Haal het wasgoed uit het apparaat.
Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
• Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen.
• Draai de waterkraan dicht.
• Draai de programmaknop op
om
het apparaat uit te schakelen.
15
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
– De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
– Het indicatielampje van de deur
brandt. De deur blijft vergrendeld.
– U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen.
Om het water weg te pompen:
1. Verlaag indien nodig de centrifugeersnelheid. Als u
instelt,
voert het apparaat alleen water af.
2. Druk op
. Het apparaat voert
het water af en centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4.
Draai de programmaknop op
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het
apparaat automatisch met het afvoeren van water en centrifugeren
(behalve bij het wolprogramma).
9.10 Standby
Enkele minuten na het einde van het wasprogramma wordt de energiezuinige modus geactiveerd, wanneer u het apparaat
niet uitschakelt.
Hierdoor wordt het energieverbruik beperkt wanneer het apparaat in de standby-stand staat.
• Alle indicatielampjes en de display gaan
uit.
• Het indicatielampje
knippert langzaam
• Druk op een van de opties om de energiezuinige modus te deactiveren.
16 www.electrolux.com
10. AANWIJZINGEN EN TIPS
10.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
10.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
• Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol.
• Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
• Was witte en bonte artikelen niet samen.
• Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit
soort kleding de eerste keer dan ook
apart te wassen.
• Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
• Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open.
• Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten.
• Verwijder hardnekkige vlekken.
• Was delen met zware vervuiling met
een speciaal wasmiddel.
• Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in
een zak of kussensloop.
• Niet in de machine wassen:
– Wasgoed zonder zomen of met
scheuren
– Beugelbeha's.
– Gebruik een waszakje om kleine
stuks wasgoed te wassen.
• Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen in de trommel en de
centrifugefase opnieuw starten.
• Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn
voor gebruik in een wasautomaat.
• Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
• Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu te
beschermen.
• Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van deze producten.
• Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling.
• Als uw machine geen wasmiddellade
heeft met klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbal.
10.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te verwijderen voordat u deze artikelen in de
machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en
stof.
10.4 Milieutips
• Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
• Start een wasprogramma altijd met de
maximum hoeveelheid wasgoed.
• Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een
lage temperatuur instelt.
• Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
10.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in
uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de waterverzachter. Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van het product.
NEDERLANDS
17
11. ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact alvorens onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Controleer de trommel regelmatig om kalk
en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe dit apart van het wassen van
wasgoed.
Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van het product.
11.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.
11.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan.
11.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is
het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een
onderhoudswas uit. Om dit te doen:
• Haal al het wasgoed uit de trommel.
• Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
11.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
11.5 Het wasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
2.
1
2
18 www.electrolux.com
3.
4.
11.6 Het afvoerfilter
schoonmaken
WAARSCHUWING!
Reinig het afvoerfilter niet als het
water in de machine heet is.
1.
2.
3.
4.
2
1
NEDERLANDS
5.
6.
1
7.
2
8.
1
2
9.
19
20 www.electrolux.com
11.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
2.
1
2
3
3.
4.
20°
11.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (9)
uit van 'Het afvoerfilter reinigen'.
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem
opnieuw te activeren:
1. Giet 2 liter water in het vakje voor het
hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerbakje.
2. Start het programma om water af te
voeren.
11.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
45°
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Verwijder de watertoevoerslang.
4. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water
uit de slang stromen.
5. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
6. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur
hoger is dan 0 °C voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt.
NEDERLANDS
21
12. PROBLEEMOPLOSSING
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens
de werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Neem indien dit niet lukt
contact op met de service-afdeling.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
•
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
•
- Het apparaat pompt geen water weg.
•
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
•
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
Probleem
Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt
niet met water gevuld.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo
nodig contact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter
van de klep niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Het apparaat pompt
geen water af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aanwezig zijn.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang
correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder afvoerfase instelt.
22 www.electrolux.com
Probleem
Mogelijke oplossing
Stel het afvoerprogramma in als u een optie heeft gekozen waarbij water in de kuip blijft.
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascyclus duurt langer
dan normaal.
Stel het centrifugeprogramma in.
Controleer of het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig indien
nodig het filter. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start
de centrifugefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk
veroorzaakt door problemen met de balans.
Er ligt water op de
vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen
goed vast zitten en dat er geen lekken zijn.
Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid gebruikt.
U kunt de deur van
het apparaat niet openen.
Zorg ervoor dat het apparaat stroom krijgt.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich
water in de trommel bevindt.
Dit probleem kan veroorzaakt worden door een storing
van het apparaat. Neem contact op met de service-afdeling. Als u de deur moet openen, lees dan zorgvuldig
“Nooddeuropening”.
Het apparaat maakt
een abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg "Montage".
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten
verwijderd zijn. Raadpleeg "Montage".
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te
klein.
Het apparaat vult zich
met water en pompt
dit direct weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt.
De slang kan te laag hangen.
De cyclus is korter
dan de weergegeven
tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van
de wasgoedlading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaarden’.
De cyclus is langer
dan de weergegeven
tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is
niet bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
NEDERLANDS
Probleem
23
Mogelijke oplossing
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit
het wasgoed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
Schakel het apparaat na de controle in.
Het programma gaat verder vanaf het
punt waar het werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt,
neemt u contact op met onze service-afdeling.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het apparaat uit en weer aanzetten.
Als het probleem aanhoudt, moet u de
onderhoudsdienst contacteren.
13. NOODDEUROPENING
In het geval van een stroomstoring of apparaatstoring blijft de deur van het apparaat
vergrendeld.
Het wasprogramma gaat verder als er weer stroom is.
Als de deur door een storing vergrendeld blijft, is het mogelijk om de deur te openen
met een noodontgrendeling.
Voor het openen van de deur:
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de watertemperatuur en het wasgoed niet heet zijn.
Wacht indien nodig tot de watertemperatuur en het wasgoed zijn afgekoeld.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de trommel niet draait. Wacht indien nodig tot de
trommel stopt met draaien.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat het waterpeil in de trommel niet te hoog is. Voer indien
nodig een noodafvoerprocedure uit (zie “Water afvoeren in een noodgeval” in het hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”).
Ga als volgt te werk om de deur te openen:
1. Draai de knop naar de
-stand om het apparaat uit te schakelen.
2. Trek de stekker uit het stopcontact.
3. Open de filterklep.
4. Trek de noodontgrendeling omlaag en
open tegelijkertijd de deur van het apparaat.
24 www.electrolux.com
5. Verwijder het wasgoed.
6. Sluit de filterklep.
14. TECHNISCHE INFORMATIE
Afmetingen
Breedte / hoogte / diepte
Totale diepte
640 mm
Aansluiting op het elektri- Voltage
citeitsnet:
Totale stroom
Zekering
Tijd
230V
2200 W
10A
50 Hz
De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de
laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen
vocht biedt.
Waterleidingdruk
600 / 850 / 605 mm
IPX4
Minimaal
0.5 bar (0.05 MPa)
Maximaal
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer 1)
Koud water
Maximale belading
Katoen
Centrifugeersnelheid
Maximaal
9 kg
1400 tpm
1) Sluit de slang aan op een kraan met 3/4”-schroefdraad.
15. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
elektronische apparaten. Gooi apparaten
niet weg
gemarkeerd met het symbool
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
FRANÇAIS
25
SOMMAIRE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VALEURS DE CONSOMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSEILS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
27
29
29
30
33
34
35
35
39
40
44
46
47
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.RegisterElectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
26 www.electrolux.com
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être
tenu pour responsable des dommages et blessures liés à
une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer
ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et
de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance ou en l’absence d’instruction d’une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l’appareil sans
danger.
• Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
• Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés du couvercle
de l'appareil lorsque celui-ci est ouvert.
• Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité enfants, nous vous recommandons de l'activer.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre
une opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
1.2 Sécurité générale
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
FRANÇAIS
27
• Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
• Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un
technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
• La pression de l'eau en service (minimale et maximale)
doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar
(0,8 MPa)
• Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne
doivent pas être obstrués par de la moquette.
• L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens appareils.
2.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
• Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport.
• Conservez les boulons de transport. Si
vous devez déplacer à nouveau l'appareil, il est conseillé de bloquer le tambour.
• N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
• N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez
pas dans un endroit où la température
ambiante est inférieure à 0 °C ou dans
un endroit exposé aux intempéries.
• Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
• Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et propre.
• N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert.
• L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez
toujours des gants de sécurité.
• Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
• Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et la surface en
moquette.
Branchement électrique
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie ou d'électrocution.
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. Si
ce n'est pas le cas, contactez un électricien.
• Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
• N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises
ni de rallonges.
• Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par
notre service après-vente.
28 www.electrolux.com
• Ne connectez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de
courant est accessible une fois l'appareil installé.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise.
• Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
• Cet appareil est conforme aux directives CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
• Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
• L'appareil doit être raccordé au circuit
d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
N'utilisez pas de tuyaux provenant
d'anciens appareils.
• Avant de brancher l'appareil à des
tuyaux neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, assurez-vous de l'absence
de fuites.
2.2 Utilisation
AVERTISSEMENT
Risque de blessure, de choc électrique, d'incendie, de brûlures ou
de dommage matériel à l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans un environnement domestique.
• Ne modifiez pas les caractéristiques de
cet appareil.
• Suivez les consignes de sécurité figurant sur l'emballage du produit de lavage.
• Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
• Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme.
La vitre peut être chaude.
• Veillez à retirer tout objet métallique du
linge avant chaque lavage.
• Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour récupérer tout éventuel écoulement. Contactez le service après-vente
pour connaître les accessoires disponibles.
2.3 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
Risque de blessure corporelle ou
de dommages matériels.
• Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la prise
secteur.
• Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur
pour nettoyer l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux
humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques.
2.4 Mise au rebut
AVERTISSEMENT
Risque de blessure ou d'asphyxie.
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
• Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
• Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
FRANÇAIS
29
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
3 Bandeau de commande
3
4 Poignée d'ouverture du hublot
5 Plaque signalétique
6 Filtre de la pompe de vidange
7 Pieds pour la mise à niveau de l'ap-
4
pareil
5
3.1 Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Suivez les instructions fournies avec le kit.
6
7
1 Plan de travail
2 Distributeur de produit de lavage
3.2 Sécurité enfants
Lorsque ce dispositif est activé, vous ne
pouvez pas fermer le hublot. Cela évite
d'enfermer un enfant ou un animal dans
l'appareil par accident. Pour activer ce
dispositif, tournez-le vers la droite, jusqu'à
ce que la rainure soit horizontale. Pour
désactiver ce dispositif, tournez-le vers la
gauche, jusqu'à ce que la rainure soit verticale.
4. BANDEAU DE COMMANDE
1
2
3
4
5
90°
60°
30°
20°
1400
1200
40°
6
7
800
400
8
10
1 Sélecteur de programme
9
30 www.electrolux.com
2 Touche de réduction de la vitesse
d'essorage
(Centrifugeren - Essorage)
(Startuitstel - Départ différé)
7 Touche Rinçage plus
(Extra Spoelen -Rinçage Plus)
3 Touche de température
8 Touche Repassage facile
(Temperatuur - Température)
4 Affichage
5 Touche Prélavage
(Voorwas - Prélavage)
(Strijkvrij - Repassage Facile)
9 Touche Départ/Pause
(Start/Pauze - Départ/Pause)
10 Time Manager touches
6 Touche Départ différé
4.1 Affichage
A
B
C
B)
C)
D)
E
D
A) La zone de l'horloge :
– Durée du programme.
– Les codes d'alarme. Reportez-vous
au chapitre « En cas d'anomalie de
E)
fonctionnement » pour obtenir leur
description.
– Le réglage de la fonction Time Ma.
nager
Le voyant Départ différé.
Le voyant Sécurité enfants.
Le voyant Couvercle verrouillé :
– Lorsqu'il est allumé, vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle.
– Lorsqu'il est éteint, vous pouvez ouvrir le couvercle.
– Lorsqu'il clignote, vous ne pouvez
pas ouvrir le couvercle. Attendez
quelques minutes jusqu'à ce que le
voyant s'éteigne.
Voyants de la phase de lavage.
5. PROGRAMMES
Programme
Plage de températures
Katoen - Coton
Coton
90 °C - Froid
Katoen Eco - Coton
Eco1)
Coton Eco
60 °C - 40 °C
Synthetica - Synthétiques
Synthétiques
60 °C - Froid
Type de charge et degré de salissure
Charge maximale, vitesse d'essorage maximale
Coton blanc et couleurs (normalement sale ou légèrement sale).
9 kg, 1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement sale.
9 kg, 1400 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normalement sale.
4 kg, 1200 tr/min
FRANÇAIS
Programme
Plage de températures
Fijne Was - Délicats
Délicats
40 °C - Froid
Wol/Handwas - Laine/Lavage à la main
Laine/Lavage à la main
40 °C - Froid
Jeans
Jeans
60 °C - Froid
Spoelen - Rinçage
Rinçage
Froid
Centr./Pompen - Essorage/Vidange
Essorage/Vidange
Lingerie
Lingerie
40 °C - Froid
Zijde - Soie
Soie
30 °C
Gordijnen - Rideaux
Rideaux
40 °C - Froid
Dekbed - Couette
Couette
60 °C - 30 °C
Outdoor - Sport
Sport
30 °C
14 min.
Rapide 14 min
30 °C
31
Type de charge et degré de salissure
Charge maximale, vitesse d'essorage maximale
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
4 kg, 1200 tr/min
Laine lavable en machine, lainages lavables à la
main et textiles délicats portant le symbole « Lavage à la main ».
2 kg, 1200 tr/min
Articles en jean ou en jersey. Également pour les
articles de couleurs foncées.
9 kg, 1200 tr/min
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles.
9 kg, 1400 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour. Tous textiles.
9 kg, 1400 tr/min
Programme spécial pour les textiles très fragiles,
comme la lingerie fine, les soutiens-gorge et les
sous-vêtements, etc.
2 kg, 800 tr/min
Programme spécial pour les articles en soie et en
textiles synthétiques mixtes
2 kg, 800 tr/min
NE versez PAS de produit destiné au prélavage
pour le rinçage à l'eau claire.
2 kg, 800 tr/min
Programme spécial pour une couverture, une
couette, un couvre-lit, etc. en textile synthétique.
3 kg, 800 tr/min
Articles en textiles synthétiques et délicats. Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
2.5 kg, 800 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Légèrement sale ou articles à rafraîchir.
1.5 kg, 800 tr/min
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette
énergétique
Conformément à la norme 1061/2010, les programmes « Katoen Eco - Coton Eco 60 °C »
et « Katoen Eco - Coton Eco 40 °C » sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les
32 www.electrolux.com
programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour
laver du linge en coton normalement sale. Sélectionnez ce programme pour obtenir de
bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie. La durée du programme de
lavage est prolongée.
La température de lavage de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
1)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Si vous éliminez la phase d'essorage, seule la phase de vidange est disponible.
■
FRANÇAIS
33
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour
la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité
maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité
maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour
une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du
programme.
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer
pour différentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Programmes
Charge
(kg)
Consommation
énergétique (kWh)
ConsomDurée apmation
proximative
d'eau (litres)
du programme
(minutes)
Taux
d'humidité restant (%)1)
Katoen - Coton 60 °C
9
1.68
71
180
52
Katoen - Coton 40 °C
9
1.05
71
175
52
Synthetica Synthétiques
40 °C
4
0.65
52
110
35
Fijne Was Délicats
40 °C
4
0.70
63
91
35
Wol-Laine
30 °C
2
0.35
57
58
30
Programmes coton standard
Coton 60 °C
standard
9
1.19
60
261
52
Coton 60 °C
standard
4.5
0.73
46
221
52
Coton 40 °C
standard
4.5
0.68
46
200
52
Mode « Éteint » (W)
Mode « Veille » (W)
0.48
0.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive
d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commission
européenne.
1) Au terme de la phase d'essorage.
34 www.electrolux.com
7. OPTIONS
7.1 Température
7.4 Départ différé
Sélectionnez cette option pour modifier la
température par défaut.
Voyant
= eau froide.
La température sélectionnée s'affiche.
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
Le voyant correspondant et la valeur réglée s'affichent.
Cette option vous permet de modifier la
vitesse d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Options d'essorage
supplémentaires :
Sans essorage
• Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage. Seule la
phase de vidange est disponible.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Sélectionnez cette option pour les textiles très délicats.
• Certains programmes de lavage utilisent une quantité d'eau plus importante
lors de la phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
• Sélectionnez cette option pour éviter
que le linge ne se froisse.
• Le voyant correspondant s'allume.
• Il reste de l'eau dans le tambour lorsque le programme est terminé.
• Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
• Le hublot reste verrouillé.
• Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
déverrouiller le hublot.
Pour effectuer la vidange, reportez-vous au chapitre « À la fin du
programme ».
7.5 Rinçage plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et dans
les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
7.6 Repassage facile
L'appareil lave et essore délicatement le
linge afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus d'eau et adapte la durée du programme au type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
7.7 Time Manager
Lorsque vous sélectionnez un programme
de lavage, sa durée par défaut s'affiche.
ou
pour réAppuyez sur la touche
duire ou augmenter la durée du programme.
L'option Time Manager est uniquement
disponible avec les programmes indiqués
dans le tableau.
Compatibilité des programmes
avec Time Manager
voyant
7.2 Essorage
1)
■
7.3 Prélavage
■
Cette option vous permet d'ajouter une
phase de prélavage à un programme de
lavage.
Utilisez cette option pour le linge très sale.
Lorsque vous réglez cette option, la durée
du programme est allongée.
Le voyant correspondant s'allume.
■
2)
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1) Le plus court : pour rafraîchir le linge.
2) Niveau par défaut.
FRANÇAIS
7.8 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empêcher
les enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
• Une fois que vous avez appuyé sur la
, les options et le sélecteur
touche
de programme sont verrouillés.
• Avant d'appuyer sur
: l'appareil ne
peut pas démarrer.
7.9 Rinçage plus permanent
35
manence lorsque vous sélectionnez un
nouveau programme.
• Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touche
et
jusqu'à ce que le voyant
s'allume/s'éteigne.
7.10 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque :
• Le programme est terminé.
• L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur les
et
pendant 6 secondes.
touches
Si vous désactivez les signaux sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage plus activée en per-
8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1.
2.
Versez 2 litres d'eau dans le distributeur de produit de lavage pour la phase de lavage. Cela active le système
de vidange.
Versez une petite quantité de détergent dans le compartiment de la phase de lavage.
3.
Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un programme pour le coton à la
température la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
9. UTILISATION QUOTIDIENNE
9.1 Chargement du linge
1.
2.
3.
Ouvrez le hublot de l'appareil.
Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois. Dépliez-les le plus
possible. Assurez-vous de ne pas
surcharger le tambour.
Fermez le hublot.
ATTENTION
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de linge coincé entre le joint et le hublot. Cela pourrait provoquer une
fuite d'eau ou endommager le linge.
36 www.electrolux.com
9.2 Utilisation de lessive et d'additifs
• Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.
• Fermez soigneusement la boîte à produits.
Compartiment à lessive pour la phase de prélavage.
Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon).
Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide.
Lessive liquide ou en poudre
1.
2.
A
1
2
3.
4.
B
FRANÇAIS
37
• Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine).
• Position B pour la lessive liquide.
Si vous utilisez une lessive liquide :
– N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
– Ne dépassez pas le niveau maximal.
– Ne sélectionnez pas de phase de prélavage.
– Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé.
9.3 Réglage d'un programme
1.
2.
Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
– Le voyant
clignote.
– Le réglage de la fonction Time Manager, la durée du programme ainsi
que les indicateurs des phases du
programme s'affichent.
Si nécessaire, modifiez la température
et la vitesse d'essorage ou ajoutez
des options compatibles. Lorsque
vous activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
:
• Appuyez sur
– L'appareil commence le décompte.
– Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Vous pouvez annuler ou modifier
le réglage du départ différé avant
.
d'appuyer sur
Pour annuler le départ différé :
Appuyez sur
pour mettre l'appareil
en pause.
1.
2.
En cas de réglage incorrect, le
message Err s'affiche.
9.4 Démarrage d'un programme
sans départ différé
Appuyez sur
• Le voyant
te fixe.
• Le voyant
:
arrête de clignoter et res-
clignote sur l'affichage.
• Le programme démarre, le couvercle
est verrouillé et le voyant
s'affiche.
• La pompe de vidange peut momentanément se mettre en fonctionnement
lorsque l'appareil se remplit d'eau.
Au bout d'environ 15 minutes
après le début du programme :
• L'appareil ajuste automatiquement la durée du programme
selon la charge de linge.
• La nouvelle valeur s'affiche.
9.5 Démarrage d'un programme
avec départ différé
• Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que l'écran affiche le délai
que vous souhaitez sélectionner. Le
voyant correspondant s'allume.
Appuyez une fois sur
jusqu'à ce
que
’ s'affiche.
Appuyez de nouveau sur
pour démarrer le programme immédiatement.
9.6 Interruption d'un
programme et modification des
options
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient activées.
1. Appuyez sur
. Le voyant clignote.
2. Modifiez les options.
3. Appuyez de nouveau sur
. Le programme se poursuit.
9.7 Annulation d'un programme
1.
2.
Tournez le sélecteur de programme
sur
pour annuler le programme et
éteindre l'appareil.
Tournez de nouveau le sélecteur pour
allumer l'appareil. Vous pouvez maintenant régler un nouveau programme
de lavage.
L'appareil ne vidange pas l'eau.
38 www.electrolux.com
9.8 Ouverture du hublot
ATTENTION
Si la température et le niveau de
l'eau dans le tambour sont trop
élevés et que le tambour continue
de tourner, vous ne pouvez pas
ouvrir le hublot.
Lors du fonctionnement d'un programme
ou du départ différé, le hublot de l'appaest alreil est verrouillé et l'indicateur
lumé.
Pour ouvrir le hublot lorsque le
programme ou le départ différé est en
cours :
1. Appuyez sur
pour mettre l'appareil
en pause.
2. Attendez que le voyant Hublot vers'éteigne.
rouillé
3. Ouvrez le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez de nou. Le programveau sur la touche
me ou le départ différé se poursuit.
9.9 À la fin du programme
• L'appareil s'arrête automatiquement.
• Un signal sonore retentit (s'il est activé).
• Le symbole
s'affiche.
• Le voyant
s'éteint.
• Le voyant de verrouillage du hublot
s'éteint.
• Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que
le tambour est vide.
• Laissez le hublot entrouvert pour éviter
la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs.
• Fermez le robinet d'eau.
• Tournez le sélecteur de programme sur
pour éteindre l'appareil.
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
– Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
– Le voyant de verrouillage du hublot
est allumé. Le hublot reste verrouillé.
– Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Pour vidanger l'eau :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage. Si vous avez sélection, l'appareil effecné l'option
tue uniquement une vidange.
2. Appuyez sur
. L'appareil effectue la vidange et l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du hublot
éteint, vous pouvez ouvrir le
hublot.
4. Tournez le sélecteur de programme
sur
pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la vidange et l'essorage au
bout d'environ 18 heures (excepté
pour le programme Laine).
9.10 Veille
Quelques minutes après la fin du programme de lavage, si vous n'avez pas
mis à l'arrêt l'appareil, la fonction d'économie d'énergie se déclenche.
La fonction d'économie d'énergie réduit la
consommation d'énergie lorsque l'appareil est en veille.
• Tous les voyants et l'affichage s'éteignent.
• L'indicateur
clignote lentement
• Appuyez sur l'une des touches d'option
pour désactiver la fonction d'économie
d'énergie.
FRANÇAIS
39
10. CONSEILS
10.1 Chargement du linge
• Séparez le linge entre : blanc, couleur,
synthétiques, délicats et laine.
• Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des vêtements.
• Ne lavez pas ensemble les articles
blancs et en couleur.
• Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est
recommandé de les laver séparément
lors des premiers lavages.
• Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
• Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
• Retournez les vêtements en tissus multi-couches, la laine et les articles portant des illustrations imprimées.
• Enlevez les taches.
• Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
• Traitez les rideaux avec précautions.
Enlevez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
• Ne lavez pas dans l'appareil :
– Le linge sans ourlet ou déchiré
– Les soutien-gorges à armatures.
– Utilisez un sac de lavage pour les articles très petits.
• Une très petite charge peut provoquer
des problèmes d'équilibre pendant la
phase d'essorage. Si cela se produit,
répartissez manuellement les articles
dans la cuve et lancez à nouveau la
phase d'essorage.
10.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches
avant de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté
au type de tache et au tissu.
10.3 Produits de lavage et
additifs
• Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge.
• Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
• Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage.
• Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
• Utilisez les produits adaptés au tissu, à
la température du programme et au niveau de salissure.
• Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
avec une boule doseuse.
10.4 Conseils écologiques
• Réglez un programme sans prélavage
pour laver du linge normalement sale.
• Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
• Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
• Pour utiliser la bonne quantité de produit de lavage, vérifiez la dureté de l'eau
de votre système domestique.
10.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour
les lave-linge. Dans les régions où l'eau
est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité pour l'adoucisseur d'eau. Respectez les instructions qui
se trouvent sur les emballages de ces
produits.
40 www.electrolux.com
11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez uniquement des produits spéciaux
pour lave-linge. N'effectuez pas cette
opération avec du linge dans la machine.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage du
produit.
11.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement avec de
l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION
N'utilisez pas d'alcool, de solvants
ni de produits chimiques.
11.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou moyenne, il est recommandé d'utiliser un adoucisseur d'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille.
11.3 Entretien régulier
Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de
lavage restent dans le tambour. Procédez
à un entretien régulier. Pour ce faire :
• Retirez le linge du tambour.
• Sélectionnez le programme pour le coton à température maximale avec une
petite quantité de détergent.
11.4 Joint du hublot
Examinez régulièrement le joint et enlevez
tous les objets situés à l'intérieur.
11.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
2.
1
2
FRANÇAIS
3.
4.
11.6 Nettoyage du filtre de
vidange
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est
chaude.
1.
2.
3.
4.
2
1
41
42 www.electrolux.com
5.
6.
1
7.
2
8.
1
2
9.
FRANÇAIS
43
11.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la vanne
1.
2.
1
2
3
3.
4.
20°
11.8 Vidange d'urgence
1.
L'appareil ne vidange pas à cause d'une
anomalie de fonctionnement.
Si cela se produit, répétez les étapes (1) à
(9) du chapitre « Nettoyage du filtre de vidange ».
Si nécessaire, nettoyez la pompe.
Lorsque vous appliquez la procédure de
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment de lavage principal du distributeur de produit de lavage.
2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau.
2.
3.
4.
11.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où la
température peut être négative, évacuez
toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange.
5.
6.
45°
Débranchez la fiche de l'appareil de la
prise secteur.
Fermez le robinet d'eau.
Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
Placez les deux extrémités du tuyau
d'arrivée d'eau dans un récipient et
laissez l'eau s'évacuer du tuyau.
Videz la pompe de vidange. Reportez-vous à la procédure de vidange
d'urgence.
Une fois que la pompe de vidange est
vide, réinstallez le tuyau d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la température
est supérieure à 0 °C avant d'utiliser l'appareil à nouveau.
Le fabricant ne pourra être tenu
pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures.
44 www.electrolux.com
12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
L'appareil ne démarre pas ou se met à
l'arrêt en cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez
pas, contactez le service après-vente.
•
- L'appareil ne se vidange pas.
•
- Le couvercle de l'appareil est
ouvert ou n'est pas bien fermé. Vérifiez
le couvercle !
•
- L'alimentation électrique est instable. Attendez que l'alimentation électrique se stabilise.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et l'écran
affiche un code d'alarme :
•
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
AVERTISSEMENT
Mettez à l'arrêt l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
Problème
Solution possible
Le programme ne démarre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est
bien insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à
fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou
attendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se remplit pas d'eau.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est
pas trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le
filtre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous
au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
FRANÇAIS
Problème
45
Solution possible
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est
correct.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi un programme sans phase de vidange.
Sélectionnez le programme de vidange si vous avez
choisi une option se terminant avec de l'eau dans la cuve.
La phase d'essorage
Sélectionnez le programme d'essorage.
n'a pas lieu ou le cycle
de lavage dure plus
longtemps que d'habitude.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème
peut résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le
sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont
bien serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas endommagé.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité
correcte.
Impossible d'ouvrir le
hublot de l'appareil.
Vérifiez que l'appareil est alimenté en électricité.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez le programme de vidange ou d'essorage
s'il y a de l'eau dans le tambour.
Ce problème peut résulter d'une anomalie de l'appareil.
Contactez le service après-vente. Si vous devez ouvrir le
hublot, lisez attentivement le chapitre « Ouverture d'urgence du hublot ».
L'appareil fait un bruit
inhabituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au
chapitre « Installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport
ont été retirés. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est
peut-être trop légère.
L'appareil se remplit
d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
Le tuyau est peut-être trop bas.
46 www.electrolux.com
Problème
Solution possible
Le cycle est plus court L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
que la durée affichée. linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du
cycle. L'appareil se comporte normalement.
Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisezen un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en marche. Le programme reprend là où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme.
Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste, contactez le service
après-vente.
13. OUVERTURE D'URGENCE DU HUBLOT
En cas de panne d'alimentation ou d'anomalie de l'appareil, le hublot reste verrouillé.
Le programme de lavage continue lorsque l'alimentation est rétablie.
Si le hublot reste verrouillé en cas d'anomalie, il est possible de l'ouvrir à l'aide du dispositif de déverrouillage d'urgence.
Avant d'ouvrir le hublot :
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la température de l'eau et le linge ne sont pas brûlants. Si nécessaire, attendez qu'ils refroidissent.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le tambour ne tourne pas. Si nécessaire, attendez
que le tambour arrête de tourner.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le niveau de l'eau à l'intérieur du tambour n'est pas
trop haut. Effectuez une vidange d'urgence si nécessaire (reportezvous à la section « Vidange d'urgence » au chapitre « Entretien et nettoyage »).
Pour ouvrir le hublot, procédez comme suit :
1. Tournez le sélecteur sur la position
pour éteindre l'appareil.
2. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise secteur.
3. Ouvrez le volet du filtre.
FRANÇAIS
47
4. Tirez le dispositif de déverrouillage d'urgence vers le bas tout en ouvrant le hublot de l'appareil.
5. Retirez le linge.
6. Fermez le volet du filtre.
14. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Largeur / Hauteur / Profondeur
Profondeur totale
Branchement électrique : Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
Niveau de protection contre l'infiltration de particules
solides et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne
dispose d'aucune protection contre l'humidité
Pression de l'arrivée
d'eau
600 / 850 / 605 mm
640 mm
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
IPX4
Minimum
0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau 1)
Eau froide
Charge maximale
Coton
Vitesse d'essorage
Maximum
9 kg
1400 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
48 www.electrolux.com
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS
49
50 www.electrolux.com
FRANÇAIS
51
132909600-A-402013
www.electrolux.com/shop