AEG L73482DFL Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 30
Lave-linge
L 73484 DFL
L 73482 DFL
INHOUDSOPGAVE
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE.........................................................................................3
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.................................................................................4
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT........................................................................6
4. BEDIENINGSPANEEL................................................................................................. 8
5. PROGRAMMA’S ....................................................................................................... 10
6. VERBRUIKSGEGEVENS.............................................................................................14
7. INSTELLINGEN..........................................................................................................15
8. OPTIES........................................................................................................................16
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT....................17
10. DAGELIJKS GEBRUIK............................................................................................. 17
11. AANWIJZINGEN EN TIPS...................................................................................... 21
12. ONDERHOUD EN REINIGING...............................................................................22
13. PROBLEEMOPLOSSING.........................................................................................26
14. TECHNISCHE GEGEVENS..................................................................................... 29
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen
om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het
leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht
niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en
onderhoudsinformatie:
www.aeg.com/webselfservice
Registreer uw product voor een betere service:
www.registeraeg.com
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw
apparaat:
www.aeg.com/shop
KLANTENSERVICE
Gebruik altijd originele onderdelen.
Als u contact opneemt met de klantenservice zorg dat u de volgende gegevens
bij de hand hebt: model, productnummer, serienummer.
Deze informatie wordt vermeld op het typeplaatje.
Waarschuwing / Belangrijke veiligheidsinformatie
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
www.aeg.com
2
1. VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor
installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is
niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt
door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik.
Bewaar de instructies altijd op een veilige en
toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8
jaar en ouder en door mensen met beperkte
lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens
of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen over het
veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de
werking van dit apparaat altijd uit te buurt worden
gehouden.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en
gooi het op passende wijze weg.
Houd reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het
apparaat als de deur open is.
Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging,
dan dient dit geactiveerd te worden.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet
worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
1.2
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden
veranderd.
Overschrijd het maximale laadvermogen van 8 kg niet
(raadpleeg hoofdstuk "Programmaschema").
NEDERLANDS
3
De waterdruk bij het watertoevoerpunt van de
aansluiting moet liggen tussen 0,5 bar (0,05 MPa) en 8
bar (0,8 MPa).
De ventilatie-openingen in de onderkant mogen niet
worden afgedekt door tapijt, een mat of andere
soorten vloerbedekking.
Het apparaat moet op de waterleiding worden
aangesloten met de nieuwe meegeleverde slangsets,
of andere nieuwe slangsets geleverd door het
geautoriseerd servicecentrum.
Oude slangsets mogen niet opnieuw worden
gebruikt.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant,
een erkende serviceverlener of een gekwalificeerd
persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties
te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u onderhoudshandelingen
verricht.
Gebruik geen waterstralen onder druk en/of stoom
om het apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes,
oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
Als de droogtrommel bovenop de wasmachine wordt
geplaatst moet u ervoor zorgen de juiste door AEG
goedgekeurde montagekit te gebruiken (zie meer
details in hoofdstuk "Accessoires - Montagekit").
2.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.1 Montage
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten op een
veilige plaats. Als het apparaat
verplaatst moet worden in de
toekomst, moeten ze opnieuw
bevestigd worden om de trommel te
vergrendelen om interne schade te
voorkomen.
Wees altijd voorzichtig bij het
verplaatsen van het apparaat omdat
het zwaar is. Gebruik altijd
veiligheidshandschoenen en gesloten
schoeisel.
Installeer en gebruik geen
beschadigd apparaat.
www.aeg.com4
Volg de installatie-instructies op die
zijn meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet
als de temperatuur lager kan zijn dan
0°C of als het is blootgesteld aan het
weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats
waar u het apparaat installeert, vlak,
stabiel, hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat
en de vloer kan circuleren.
Installeer het apparaat niet direct
boven de vloerafvoer.
Pas de stelvoeten aan om de nodige
ruimte tussen het apparaat en de
vloer te creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek
waar de deur niet helemaal open kan.
Plaats geen bak om mogelijke
waterlekkage op te vangen onder het
apparaat. Neem contact op met het
geautoriseerd servicecentrum om te
raadplegen welke accessoires
gebruikt mogen worden.
2.2 Aansluiting op het
elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden
aangesloten op een geaard
stopcontact.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Zorg ervoor dat de parameters op het
vermogensplaatje overeenkomen met
elektrische vermogen van de
netstroom.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel
niet beschadigt. Indien de
voedingskabel moet worden
vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het
stopcontact als de installatie is
voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet
aan met natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd
aan de stekker.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
2.3 Aansluiting aan de
waterleiding
Beschadig de waterslangen niet.
Indien buizen lang niet zijn gebruikt,
er reparaties hebben plaatsgevonden
of er nieuwe apparaten zijn geplaatst
(watermeters, enz.), moet u, voordat
de nieuwe buizen worden
aangesloten, het water laten stromen
tot het schoon en helder is.
Zorg ervoor dat er geen zichtbare
waterlekken zijn tijdens en na het
eerste gebruik van het apparaat.
Gebruik geen verlengslang als de
toevoerslang te kort is. Neem contact
op met de klantenservice voor
vervanging van de toevoerslang.
U kunt de afvoerslang maximaal 400
cm verlengen. Neem contact op met
de klantenservice voor de andere
afvoerslang en het verlengstuk.
2.4 Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel,
elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan
het apparaat.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd
voor huishoudelijk gebruik.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het wasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten
of gerechten die vochtig zijn gemaakt
met ontvlambare producten in, bij of
op het apparaat.
Zorg ervoor dat alle metalen
voorwerpen uit het wasgoed
verwijderd zijn.
Was geen stoffen die zwaarbevuild
zijn met olie, vet of andere vettige
substanties. Dit kan rubberen
onderdelen van de wasmachine
beschadigen. Was dergelijke stoffen
met de hand voor, voordat u ze in de
wasmachine stopt.
Raak het glas van de deur niet aan als
een programma in werking is. Het
glas kan heet worden.
NEDERLANDS
5
2.5 Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
2.6 Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact en
koppel het apparaat los van de
watertoevoer.
Snijd het netsnoer vlak bij het
apparaat af en gooi het weg.
Verwijder de deurvergrendeling om
te voorkomen dat kinderen of
huisdieren binnen in de trommel vast
komen te zitten.
Gooi het apparaat weg conform de
lokale voorschriften voor de
verwijdering van elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA).
3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
3.1 Apparaatoverzicht
1 2 3
5
6
7
4
1
Bovenblad
2
Wasmiddellade
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Filter afvoerpomp
7
Voetjes voor het waterpas zetten van
het apparaat
3.2 De kinderbeveiliging
inschakelen
Dit voorkomt dat kinderen of huisdieren
in de trommel worden opgesloten.
Draai het draaigedeelte rechtsom totdat
de groef horizontaal staat.
U kunt de deur niet sluiten.
Om de deur te sluiten draait u het
draaigedeelte linksom totdat de groef
weer verticaal staat.
3.3 Verkrijgbaar bij uw
erkende dealer
Alleen geschikte accessoires
die door AEG zijn
goedgekeurd waarborgen
de veiligheidsnormen van
het apparaat. Als niet-
goedgekeurde onderdelen
worden gebruikt, worden
alle claims ongeldig
verklaard.
www.aeg.com6
Set bevestigingsplaatjes
(4055171146)
Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde
verkooppunt.
Zet het apparaat goed vast met de
bevestigingsplaatjes als u het apparaat
op een plint plaatst.
Lees de met het accessoire
meegeleverde instructies zorgvuldig
door.
Tussenstuk
Verkrijgbaar bij uw erkende leverancier.
De droogtrommel kan uitsluitend op de
wasautomaat worden gezet met gebruik
van het juiste tussenstuk dat is
vervaardigd en goedgekeurd door
AEG.
De compatibele tussenstukken zijn:
SKP11/STA9 - Als de diepte van de
droogtrommel 54 of 60 cm is.
STA8 - Als de diepte van de
droogtrommel 54 cm is.
Het tussenstuk kan uitsluitend worden
gebruikt met de apparaten die worden
gespecificeerd in de folder die zich bij de
accessoires bevindt.
Lees de met de accessoires en het
apparaat meegeleverde instructies
zorgvuldig door.
WAARSCHUWING!
Zet de droogtrommel niet
onder de wasautomaat.
NEDERLANDS 7
4. BEDIENINGSPANEEL
4.1 Beschrijving bedieningspaneel
Temp.°C
T/min.
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Gain de
Temps
Vlekken
Extra
Spoelen
Rinçage +
Taches
Tijd Besparen
Marche/Arrêt
Katoen
Blanc/Couleurs
+Voorwas
+Prélavage
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthétiques
Strijkvrij
Repassage Facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Aan/Uit
Laine/Soie
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Kort Intensief
Intensif
Jeans
20 Min. - 3 kg
+Voorwas
+Prélavage
Katoen Eco
Coton Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
1 2 3
45678910
1
Aan/uit-toets (Aan/Uit - Marche/
Arrêt)
2
Programmaknop
3
Weergave
4
Start/pauze-toets (Start/Pauze -
Départ/Pause)
5
Toets startuitstel (Startuitstel - Départ
Différé)
6
Toets tijdbesparing (Tijd Besparen -
Gain de Temps)
7
Toets Extra spoelen (Extra Spoelen -
Rinçage+)
8
Toets vlekken (Vlekken - Taches)
9
Toets kort centrifugeren (T./min)
10
Toets Temperatuur (Temp.°C)
4.2 Weergave
A B C D
A
Temperatuurbereik:
Indicatielampje voor temperatuur
Indicatielampje voor koud water.
www.aeg.com8
B
Centrifugebereik:
Indicatielampje toerental
Indicatielampje Niet centrifugeren
1)
Indicatielampje Spoelstop
1)
Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
C
Display indicatielampjes:
Wasfase
Spoelgangenfase
Centrifugefase
Kinderslot
Deur vergrendeld
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool
brandt.
U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool knip-
pert. Wacht tot de symbolen uit zijn voordat u de deur opent.
U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
Uitgestelde start
D
Tijdsbereik:
Programmaduur
Uitgestelde start
Alarmcodes
Foutbericht
Het programma is voltooid
NEDERLANDS 9
5. PROGRAMMA’S
5.1 Programmaoverzicht
Programma
Temperatuurbe-
reik
Maximale la-
ding
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wasprogramma's
Katoen - Blanc/
Couleurs
95°C - Koud
8 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver-
vuild.
Katoen + Voor-
was - Blanc/
Couleurs + Préla-
vage
95°C - Koud
8 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Sterke en normale vervuiling.
Extra Stil - Extra
Silence
95°C - Koud
8 kg Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht ver-
vuild. Het programma elimineert alle centrifugeerfa-
sen voor een stille cyclus. De cyclus stopt met water
in de kuip.
Synthetica - Syn-
thétiques
60°C - Koud
3 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale ver-
vuiling.
Synthetica +
Voorwas - Synthé-
tiques + Prélava-
ge
60°C - Koud
3 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Sterke en nor-
male vervuiling.
Strijkvrij - Repas-
sage Facile
60°C - Koud
3 kg
1000 tpm
Synthetische stoffen die voorzichtig gewassen
moeten worden. Normaal en licht bevuild.
1)
Fijne Was - Déli-
cats
40°C - Koud
3 kg
1200 tpm
Fijne stoffen zoals acryl, viscose en gemengde
stoffen hebben een milde wasbeurt nodig. Nor-
male vervuiling.
www.aeg.com10
Programma
Temperatuurbe-
reik
Maximale la-
ding
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Wol/Zijde - Laine/
Soie
40°C - Koud
1.5 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige
wol en andere stoffen voorzien van het symbool
«handwas».
2)
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidan-
ge
3)
8 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te centrifugeren en het water uit
de trommel af te voeren. Alle stoffen, behalve wol
en zeer fijne stoffen.
Spoelen - Rinça-
ge
8 kg
1400 tpm
Om het wasgoed te spoelen en te centrifugeren. Al-
le stoffen, behalve wol en zeer delicate stoffen. Ver-
laag de centrifugeersnelheid afhankelijk van het ty-
pe wasgoed.
Jeans
60°C - Koud
8 kg
1200 tpm
Jeans en kleding van tricot. Ook voor donkere kle-
ding.
Kort Intensief - In-
tensif
60°C - 40°C
5 kg
1200 tpm
Snel wasprogramma voor wit/gekleurd katoen en
gemengd textiel met lichte bevuiling.
20 Min. - 3 kg
40°C - 30°C
3 kg
1200 tpm
Katoenen en synthetische kleding met lichte ver-
vuiling of slechts eenmaal gedragen.
Katoen Eco - Co-
ton Eco
4)
60°C - 40°C
8 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervui-
ling. Het energieverbruik daalt en de duurtijd van
het wasprogramma neemt toe.
NEDERLANDS 11
Programma
Temperatuurbe-
reik
Maximale la-
ding
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Stoomprogramma's
5)
Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed.
Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zach-
ter maken.
Gebruik nooit een wasmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of
plaatselijk vlekkenverwijderaar te gebruiken.
Stoomprogramma's hebben geen hygiënische cyclus.
Stel het stoomprogramma niet in voor dit type kleding:
Kleding die bij een temperatuur lager dan 40°C gewassen moet worden.
Kleding waar op het wasvoorschrift niet staat of het geschikt is voor de droger.
Kleding met stukjes plastic, metaal, hout of dergelijke materialen.
Opfrissen - Rafraî-
chir
1.5 kg Stoomprogramma voor katoenen en synthetische
stoffen. Deze cyclus verwijdert geuren uit het was-
goed
6)
Ontkreuk - Dé-
froissage
1.5 kg Stoomprogramma voor katoenen en synthetische
stoffen. Dit programma helpt bij het ontkreuken van
het wasgoed.
1)
Om kreuken te beperken, regelt deze cyclus de watertemperatuur en voert een zachte wasbeurt en
centrifugeerfase uit. Het apparaat voegt extra spoelgangen toe.
2)
Tijdens deze cyclus draait de trommel langzaam om voorzichtig te wassen. Het kan lijken alsof de
trommel niet draait of niet goed draait. Dit is echter normaal voor dit programma.
3)
Stel de centrifugeersnelheid in. Zorg ervoor dat het geschikt is voor het soort stof dat wordt gewas-
sen. Als u de optie Niet centrifugeren instelt, is enkel de afvoerfase beschikbaar.
4)
Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving
1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het «standaard 60°C katoenprogramma» en het «stan-
daard 40°C katoenprogramma». Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterver-
bruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangege-
ven voor het geselecteerde programma.
5)
Als u een stoomprogramma instelt met gedroogde was, zal de was aan het eind van de cyclus vochtig
aanvoelen. Het is beter om de kleren ongeveer 10 minuten in de frisse lucht te drogen om de vochtig-
heid te laten verdampen. Voor optimaal resultaat dient u het wasgoed na afloop van het programma me-
teen uit de trommel te halen. Na een stoomcyclus kunt u de items toch nog strijken, maar dan uiteraard
met veel minder moeite.
6)
Stoom verwijdert geen geuren van dieren.
www.aeg.com
12
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
T./min
Vlek-
ken -
Ta-
ches
1)
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
2)
Tijd
Bespa-
ren -
Gain
de
Temps
3)
Star-
tuit-
stel -
Dé-
part
Différé
Katoen - Blanc/Couleurs
Katoen + Voorwas - Blanc/
Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthétiques
Synthetica + Voorwas -
Synthétiques + Prélavage
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Centrif./Pompen - Essora-
ge/Vidange
Spoelen - Rinçage
Jeans
Kort Intensief - Intensif
20 Min. - 3 kg
Katoen Eco - Coton Eco
4)
1)
De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C.
2)
Als de functie Extra spoelgang geactiveerd is, voegt het apparaat extra spoelgangen toe. Als u een
lage centrifugeersnelheid instelt in het programma Spoelen, voert het apparaat delicate spoelgangen uit
met kort centrifugeren.
3)
Als u een kortste cyclusduur instelt, adviseren wij u de grootte van de lading te verminderen. Het is
mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar het wasresultaat kan dan minder bevredigend zijn.
4)
Voor dit programma kunt u alleen de duur Extra kort instellen.
NEDERLANDS 13
5.2 Woolmark Apparel Care -
Blauw
De wolwascyclus van de machine is
goedgekeurd door Woolmark voor het
wassen van wollen kleding waarvan in het
label staat dat het handwas is, op
voorwaarde dat de kledingstukken
worden gewassen volgens de instructies
op het label in het kledingstuk en die van
de fabrikant van deze wasmachine. Volg
de instructies op het wasvoorschrift in de
kleding. M1380
In het VK, Ierland, Hong Kong en India is
het Woolmark-symbool is een
certificeringshandelsmerk.
6. VERBRUIKSGEGEVENS
De aangewezen waarden zijn verkregen onder laboratoriumcondities
met relevante standaarden. Verschillende oorzaken kunnen de gege-
vens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed en de omgevings-
temperatuur. De waterdruk, netvoeding en de temperatuur van het toe-
voerwater kunnen de duur van het wasprogramma ook beïnvloeden.
De technische specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd om de kwaliteit van het product te verbeteren.
Bij de start van het programma toont het display de duur van het pro-
gramma voor de maximale beladingscapaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan aanzienlijk worden verkort als er minder wasgoed in de trom-
mel is dan de maximale beladingscapaciteit (bijv. bij katoen 60°C, maxi-
male beladingscapaciteit 8 kg, is de programmaduur langer dan 2 uur,
maar bij een werkelijke belading van 1 kg kan de programmaduur korter
zijn dan 1 uur).
Als de machine de werkelijke programmaduur berekent, knippert er een
stip op het display.
Programma’s Belading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Geschatte
program-
maduur (mi-
nuten)
Resterende
vochtigheid
(%)
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs 60°C
8 1.56 65 240 52
Katoen - Blanc/
Couleurs 40°C
8 0.90 65 236 52
www.aeg.com14
Programma’s Belading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Geschatte
program-
maduur (mi-
nuten)
Resterende
vochtigheid
(%)
1)
Synthetica - Synthé-
tiques 40°C
3 0.40 45 100 35
Fijne Was - Délicats
40°C
3 0.52 50 80 35
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30°C
2)
1.5 0.30 48 60 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60°C ka-
toen
8 1.02 55 242 52
Standaard 60°C ka-
toen
4 0.78 45 211 52
Standaard 40°C ka-
toen
4 0.59 45 191 52
1)
Aan het einde van de centrifugefase.
2)
Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0.48 0.48
De gegevens in de bovenstaande tabel zijn in overeenstemming met verordening
1015/2010 van de Europese Commissie tot uitvoering van de richtlijn 2009/125/EG
7. INSTELLINGEN
7.1 Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
U het apparaat inschakelt
U het apparaat uitschakelt
U op een toets drukt.
Het programma is voltooid
Er een storing in het apparaat
optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van
de geluidssignalen, drukt u tegelijkertijd
op Vlekken - Taches en Extra Spoelen -
Rinçage + gedurende 6 seconden.
Als u de geluidssignalen
uitschakelt, werken ze wel
als er een storing optreedt.
7.2 Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat
kinderen met het bedieningspaneel
spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op Temp.°C en T/min. tot het
indicatielampje
aan/uit gaat.
U kunt deze optie inschakelen:
Nadat u op Start/Pauze - Départ/
Pause heeft gedrukt: worden de
opties en de programmaknop
vergrendeld.
NEDERLANDS
15
Voordat u op Start/Pauze - Départ/
Pause heeft gedrukt: kan het apparaat
niet starten.
7.3 Permanent extra spoelen
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt
instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen
van deze optie, drukt u tegelijkertijd
op Tijd Besparen - Gain de Temps en
Startuitstel - Départ Différé tot het
relevante indicatielampje aan/uit
gaat.
8. OPTIES
8.1 Programmaknop
Draai deze knop om een programma in
te stellen. Het bijbehorende programma-
indicatielampje gaat branden.
8.2 Start/Pauze - Départ/Pause
Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten of te
onderbreken.
8.3 Startuitstel - Départ
Différé
Met deze optie kunt u de start van een
programma uitstellen van 30 minuten tot
20 uur.
Op de display verschijnt de
bijbehorende indicatie en uitsteltijd.
8.4 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Met deze optie kunt u de
programmaduur inkorten.
Eenmaal drukken om 'Verkorte duur'
in te stellen voor voorwerpen met
dagelijks vuil.
Druk twee keer voor het instellen van
een extra snel programma voor
wasgoed dat bijna niet vuil is.
Sommige programma's
accepteren alleen één van
de twee opties.
8.5 Extra Spoelen - Rinçage+
Met deze optie kunt u spoelgangen aan
sommige wasprogramma´s toevoegen.
Raadpleeg de 'Programmatabel'.
Gebruik deze optie voor personen die
allergisch zijn voor wasmiddelen en in
gebieden waar het water erg zacht is.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
8.6 Vlekken - Taches
Stel deze optie in om de vlekkenfase toe
te voegen aan een programma.
Gebruik deze optie voor wasgoed met
vlekken die moeilijk te verwijderen zijn.
Als u deze optie instelt, doet u
vlekkenverwijderaar in het vakje
.
Deze optie verlengt de duur
van het programma.
Deze optie is niet
beschikbaar bij een
temperatuur lager dan 40
°C.
8.7 T./min
Met deze optie kunt u de
standaardcentrifugeersnelheid verlagen.
Het indicatielampje van de ingestelde
snelheid wordt op het display
weergegeven.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle
centrifugeerfasen te verwijderen.
Instellen voor fijne was.
Om voor de afwezigheid van de
centrifugeercyclus te compenseren,
gebruikt de spoelfase voor sommige
wasprogramma's meer water.
Op het display verschijnt het
indicatielampje .
Spoelstop
www.aeg.com
16
Stel deze optie in om kreuken te
beperken.
Het wasprogramma eindigt met water
in de trommel. De trommel draait
regelmatig om kreuken te beperken.
De deur blijft vergrendeld. U moet
het water afvoeren om de deur te
kunnen openen.
Op het display verschijnt het
indicatielampje .
Om het water af te voeren
zie "Water afvoeren na het
einde van de cyclus".
8.8 Temp.°C
Stel deze optie in om de
standaardtemperatuur te wijzigen.
Indicatielampje = koud water.
Het display toont de ingestelde
temperatuur.
9. VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE
KEER GEBRUIKT
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Giet 2 liter water in het
wasmiddeldoseerbakje voor de
wasfase.
Dit activeert het afvoersysteem.
4. Doe een klein beetje wasmiddel in
het doseervakje voor de wasfase.
5. Stel het programma voor katoen in
op de hoogste temperatuur zonder
wasgoed en start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de
trommel en de kuip.
10. DAGELIJKS GEBRUIK
10.1 Het apparaat inschakelen
1. Steek de stekker in het stopcontact.
2. Draai de waterkraan open.
3. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat in te schakelen.
Er klinkt een korte toon.
10.2 Wasgoed in de machine
doen
1. Open de deur van het apparaat.
2. Plaats het wasgoed stuk voor stuk in
de trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de
trommel plaatst.
4. Doe de deur stevig dicht.
LET OP!
Zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen het rubber
en de deur terechtkomt. Er
kan waterlekkage of
beschadigd wasgoed
ontstaan.
NEDERLANDS 17
10.3 Vullen met wasmiddel en
toevoegingen
Vakje voor voorwasmiddel,
weekprogramma of
vlekkenverwijderaar.
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(textielversteviger, stijfsel).
Dit is het maximale niveau voor
vloeibare toevoegingen.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
Gebruik wasmiddelen altijd
volgens de aanwijzingen op
de verpakking.
10.4 De stand van de klep
controleren
1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot
deze niet meer verder kan.
2. Druk de hendel in om de lade uit te
trekken.
1
2
3. Draai de klep omhoog om
poederwasmiddel te gebruiken.
A
4.
Draai de klep omlaag om vloeibaar
wasmiddel te gebruiken.
B
Met de klep in de stand
OMLAAG:
Gebruik geen
gelatineachtige of
dikke vloeibare
wasmiddelen.
Giet niet meer
vloeibaar wasmiddel
in het vakje dan de
limiet op de klep.
Stel de voorwasfase
niet in.
Stel de
startuitstelfunctie niet
in.
5. Meet het wasmiddel en
wasverzachter af.
6. Sluit de wasmiddeldoseerlade
voorzichtig.
Zorg bij het sluiten van de lade dat de
klep geen blokkering veroorzaakt.
10.5 Een programma instellen
1. Draai de programmaschakelaar om
het programma in te stellen:
www.aeg.com
18
Het bijbehorende indicatielampje
gaat branden.
Het indicatielampje Start/Pauze -
Départ/Pause knippert.
Op het display verschijnt: de
standaard temperatuur, de
centrifugesnelheid, de
indicatielampjes van de
programmafasen en de
programmaduur.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur,
de centrifugeersnelheid, de
cyclusduur of voeg extra opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde
optie branden.
Als u iets niet goed instelt,
toont het display de melding
Err.
10.6 Een programma starten
zonder een uitgestelde start
Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma te starten.
Het bijbehorende indicatielampje stopt
met knipperen en blijft branden.
Op het display gaat de aanduiding van
de werkende fase knipperen.
Het programma start en de deur wordt
vergrendeld. Op het display verschijnt
het symbool
.
De afvoerpomp kan even
werken als het apparaat
gevuld wordt met water.
10.7 Cyclustijd herberekening
Na ongeveer 15 minuten na
de start van het programma:
Het apparaat past de
cyclustijd automatisch
aan op het wasgoed dat
u in de trommel hebt
gedaan, voor perfecte
wasresultaten binnen een
minimaal benodigde tijd.
Op de display verschijnt
de nieuwe tijdwaarde.
10.8 Een programma starten
met een uitgestelde start
1. Druk herhaaldelijk op toets
Startuitstel - Départ Différé tot het
aantal minuten of uren op de display
verschijnt.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
2. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt:
Het aftellen van de uitgestelde start
wordt op het display weergegeven.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch gestart.
Voordat u op toets Start/
Pauze - Départ/Pause drukt
om het apparaat te starten,
kunt u de instelling van de
uitgestelde start annuleren
of wijzigen.
10.9 De uitgestelde start
annuleren
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op Start/Pauze - Départ/Pause
om het apparaat op pauze te zetten.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Druk herhaaldelijk op Startuitstel -
Départ Différé tot het display staat.
3. Druk weer op Start/Pauze - Départ/
Pause om het programma direct te
starten.
10.10 Onderbreken van een
programma en een optie
wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen
voordat ze gaan werken.
1. Druk op toets Start/Pauze - Départ/
Pause.
Het bijbehorende indicatielampje
knippert.
2. Wijzig de ingestelde optie.
3. Druk nogmaals op toets Start/Pauze -
Départ/Pause.
Het wasprogramma gaat verder.
NEDERLANDS
19
10.11 Een actief programma
annuleren
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het programma te annuleren en
om het apparaat uit te schakelen.
2. Druk opnieuw op toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
U kunt nu een nieuw wasprogramma
kiezen.
Het apparaat voert het water
af voordat u een nieuw
programma start. Zorg er in
dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het
doseerbakje zit, zo niet vul
het dan bij.
10.12 De deur openen als het
programma in werking is
LET OP!
Als de temperatuur en het
waterpeil in de trommel te
hoog zijn, blijft het symbool
voor de deurvergrendeling
aan en kunt u de deur
niet openen.
Ga als volgt te werk om de deur te
openen:
1. Druk een paar seconden op de knop
voor Aan/Uit - Marche/Arrêt om het
apparaat uit te schakelen.
2. Wacht een paar minuten met het
openen van de deur.
3. Sluit de deur van het apparaat.
4. Activeer het apparaat en stel het
programma weer in.
10.13 De deur openen als de
functie uitgestelde start is
ingesteld.
Als het startuitstel in werking is, is de
deur van het apparaat vergrendeld.
De deur van het apparaat openen:
1. Als u op de toets Start/Pauze -
Départ/Pause drukt:
Op het display gaat het indicatielampje
van de deurvergrendeling uit.
2. Open de deur van het apparaat.
3.
Sluit de deur en druk op toets Start/
Pauze - Départ/Pause.
Het startuitstel gaat door.
10.14 Einde programma
Wanneer het programma is voltooid,
stopt het apparaat automatisch. Als het
geluidssignaal actief is, weerklinkt het
signaal.
Op het display gaat aan en het
indicatielampje deur vergrendeld
gaat uit.
Het lampje van toets Start/Pauze -
Départ/Pause gaat uit.
1. Druk op toets Aan/Uit - Marche/Arrêt
om het apparaat uit te schakelen.
Vijf minuten na afloop van het
programma schakelt
energiebesparingsfuncie het apparaat
automatisch uit.
Als u het apparaat weer
inschakelt, wordt het einde
van het als laatste ingestelde
programma in het display
weergegeven. Draai aan de
programmaknop om een
nieuwe cyclus in te stellen.
2. Haal het wasgoed uit het apparaat.
3. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
4. Laat de deur iets open staan om de
vorming van schimmel en
onaangename luchtjes te voorkomen
10.15 Laat het water
weglopen na afloop van de
cyclus
Het wasprogramma is voltooid, maar
er staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het indicatielampje van de deur
brandt. De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur
te kunnen openen:
1. De centrifugeersnelheid zo nodig
verlagen.
2. Druk op de knop Start/Pauze -
Départ/Pause.
www.aeg.com
20
Het apparaat voert het water af en
centrifugeert.
3. Als het programma is voltooid, gaat
het deurvergrendelingssymbool
uit en kunt u de deur openen.
4. Druk een paar seconden op Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat uit te
schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint
het apparaat automatisch
met het afvoeren van water
en centrifugeren.
10.16 AUTO Stand-by-optie
De AUTO Stand-by-functie schakelt het
apparaat automatisch uit om stroom te
besparen als:
Het apparaat is 5 minuten voordat u
op de knop Start/Pauze - Départ/
Pause drukt niet gebruikt.
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
5 minuten na afloop van het
wasprogramma
Druk opnieuw op de toets Aan/Uit -
Marche/Arrêt om het apparaat in te
schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde
programma wordt weergegeven op
het display.
Draai aan de programmaknop om
een nieuwe cyclus in te stellen.
Als u een programma of
optie instelt die eindigt met
water in de trommel, wordt
het apparaat niet door de
AUTO Stand-by functie
gedeactiveerd om u eraan
te herinneren het water weg
te pompen.
11. AANWIJZINGEN EN TIPS
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
11.1 Voor u het wasgoed in de
trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet
samen.
Sommige bonte weefsels kunnen
uitlopen als zij de eerste keer worden
gewassen. We raden daarom aan om
dit soort kleding de eerste keer dan
ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen
op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle
artikelen open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en
kleding met geverfde opdrukken
binnenstebuiten.
Verwijder ingedroogde vlekken met
een speciaal wasmiddel.
Zwaar bevuilde was met vlekken moet
gewassen en voorbehandeld worden
voordat het in de trommel wordt
gedaan
Wees voorzichtig met gordijnen.
Verwijder de haken of stop de
gordijnen in een waszak of
kussensloop.
Was geen wasgoed zonder zomen of
met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als
dit gebeurt, kunt u de artikelen
handmatig verdelen in de trommel en
de centrifugefase opnieuw starten.
11.2 Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en
wasmiddel niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te
behandelen voordat u deze artikelen in
de machine stopt.
Er zijn speciale vlekkenverwijderaars
verkrijgbaar. Gebruik een speciale
vlekkenverwijderaar die geschikt is voor
het type vlek en stof.
NEDERLANDS
21
11.3 Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die
bedoeld zijn voor gebruik in een
wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten
weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen
(40 °C max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij
voorkeur voor wasprogramma's
op lage temperatuur (60 °C max.)
voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu
te beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van deze
producten.
Gebruik de juiste producten voor het
type en de kleur stof, de
programmatemperatuur en de mate
van vervuiling.
Als uw machine geen
wasmiddeldoseerbakje heeft met
klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
11.4 Milieutips
Start een wasprogramma altijd met
de maximum toegestane hoeveelheid
wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een
programma met een lage
temperatuur instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken.
Zie "Waterhardheid".
11.5 Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterverzachter voor wasautomaten
aan. In gebieden waar de waterhardheid
zacht is, is het gebruik van een
waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de
waterhardheid in uw gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies
die u vindt op de verpakking van het
product.
12.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
12.1 Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met
zeep en warm water. Maak alle
oppervlakken volledig droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
12.2 Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog
of gemiddeld is, raden we u het gebruik
van waterontharder voor wasautomaten
aan.
Controleer de trommel regelmatig om
kalk en roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te
verwijderen. Doe dit apart van het
wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die
u vindt op de verpakking van
het product.
12.3 Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen
is het mogelijk dat er wat wasmiddel
achterblijft in de trommel. Voer
www.aeg.com
22
regelmatig een onderhoudswasbeurt uit.
Ga als volgt te werk:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Kies het katoenprogramma met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
12.4 Deurrubber
Controleer het deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit de binnenkant.
12.5 Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1.
1
2
2.
3. 4.
NEDERLANDS 23
12.6 Het afvoerfilter schoonmaken
Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is.
Controleer het filter van de afvoerpomp regelmatig en houd het schoon.
Herhaal stap 2 en 3 tot er geen water meer wegstroomt.
1. 2.
180°
3.
2
1
4.
1
2
5. 6.
www.aeg.com24
7.
2
1
8.
Houd altijd een doek bij de
hand om eventueel morsen
van water op te nemen.
12.7 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter reinigen
1.
1
2
3
2.
3. 4.
45°
20°
12.8 Noodafvoer
Het apparaat kan geen water afvoeren
door een storing.
Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot
(8) uit van "Het afvoerfilter reinigen".
Maak de pomp zo nodig schoon.
Als u het water afpompt met
gebruikmaking van de
NEDERLANDS 25
noodafpompprocedure, moet u het
aftapsysteem opnieuw activeren:
1. Giet 2 liter water in het wasvak van
de wasmiddellade.
2. Start het programma om het water af
te pompen.
12.9 Voorzorgsmaatregelen bij
vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een
gebied waar de temperatuur lager is dan
0° C, dan dient u het resterende water uit
de afvoerslang en de afvoerpomp te
verwijderen.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Draai de waterkraan dicht.
3. Plaats de twee uiteinden van de
toevoerslang in een bak en laat het
water uit de slang stromen.
4. Leeg de afvoerpomp. Raadpleeg de
noodafvoerprocedure.
5. Als de afvoerpomp leeg is, installeert
u de toevoerslang opnieuw.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de
temperatuur hoger is dan
0°C voordat u het apparaat
opnieuw gebruikt.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor
schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
13. PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
13.1 Introductie
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te
lossen (zie tabel). Als het probleem
aanhoudt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display
een alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
- Het apparaat pompt geen
water weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het
apparaat. Schakel uit en terug aan.
- Het beschermingssysteem
tegen waterlekkage is in werking
getreden. Koppel het apparaat los en
draai de waterkraan dicht. Neem
contact op met de erkende
servicedienst.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit
voordat u controles uitvoert.
www.aeg.com26
13.2 Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start
niet.
Verzeker u ervan dat de netstekker is aangesloten op het
stopcontact.
Verzeker u ervan dat de klep van het apparaat gesloten is.
Verzeker u ervan dat er geen beschadigde zekering in het
zekeringenkastje is.
Zorg dat de knop Start/Pauze is ingedrukt.
Als uitgestelde start gekozen is: annuleer de instelling of
wacht op het einde van de aftelprocedure.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed met water gevuld.
Verzeker u ervan dat de waterkraan geopend is.
Ga na of de druk van de watervoorziening niet te laag is.
Neem voor deze informatie contactpersoon op met uw
plaatselijke waterleidingsbedrijf.
Verzeker u ervan dat de waterkraan niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat het filter van de inlaatslang en het fil-
ter van het ventiel niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk 'On-
derhoud en reiniging'.
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoe-
voerslang aanwezig zijn.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de waterinlaatslang
in orde is.
Verzeker u ervan dat de aansluitingen van de waterinlaat-
slangen in orde zijn.
Het apparaat vult zich
niet met water en pompt
dit direct weg.
Verzeker u ervan dat de aftapslang in de juiste positie is. De
slang kan te laag hangen. Raadpleeg 'Montage-instructies'.
Het water niet wordt af-
gepompt uit de machine.
Verzeker u ervan dat de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Verzeker u ervan dat de aftapslang geen knikken of boch-
ten heeft.
Verzeker u ervan dat de aansluiting van de aftapslang in or-
de is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder
afvoerfase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij
water in de trommel blijft.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig
indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op
met de Servicedienst.
NEDERLANDS 27
Probleem Mogelijke oplossing
De centrifugeerfase
werkt niet of de wascy-
clus duurt langer dan
normaal.
Stel de centrifugeersnelheid in.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij
water in de trommel blijft.
Verzeker u ervan dat het afvoerfilter niet verstopt is. Reinig
indien nodig het filter. Zie 'Onderhoud en reiniging'.
Verdeel het wasgoed met de hand in de trommel en start
de centrifugeerfase opnieuw. Dit probleem kan veroorzaakt
zijn door evenwichtsproblemen.
Er is water op de vloer.
Verzeker u ervan dat de koppelingen van de waterslangen
goed afgedicht zijn en dat er geen waterlekkage is.
Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet be-
schadigd zijn.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel in de juiste hoeveel-
heid gebruikt.
U kunt de klep van de
machine niet openen.
Controleer of het wasprogramma is voltooid.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich wa-
ter in de trommel bevindt.
Houd u zich aan de noodafvoerprocedure. Zie "Voorzorgs-
maatregelen bij vorst" (in het hoofdstuk "Onderhoud en
reiniging").
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg ervoor dat de machine goed waterpas staat. Raad-
pleeg 'Montage-instructies'.
Verzeker u ervan dat de verpakking en/of de transportbou-
ten verwijderd zijn. Raadpleeg 'Montage-instructies'.
Leg meer wasgoed in de trommel. De belading kan te ge-
ring zijn.
De cyclus is korter dan
de weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de
wasgoedlading. Zie het hoofdstuk 'Verbruikswaarden'.
De cyclus is langer dan
de weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur.
Dit is normaal gedrag van het apparaat.
De wasresultaten laten te
wensen over.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander wasmiddel.
Gebruik speciale producten voor het verwijderen van hard-
nekkige vlekken voordat u het wasgoed wast.
Verzeker u ervan dat u de juiste temperatuur gekozen
heeft.
Verminder de wasgoedbelading.
U kunt geen optie instel-
len.
Zorg dat u alleen op de gewenste tiptoets(en) drukt.
Schakel na de controle de machine in. Het programma wordt voortgezet vanaf het punt van
onderbreking.
Als het probleem zich nogmaals voordoet: neem contact op met een erkend
servicecentrum.
Als het display andere alarmcodes toont. Schakel de machine uit en zet hem weer aan. Als
het probleem zich blijft voordoen: neem contact op met een erkend servicecentrum.
www.aeg.com28
14. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / Hoogte/ Diep-
te/ Totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 545 mm/ 578 mm
Aansluiting op het elek-
triciteitsnet
Spanning
Totaal vermogen
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau van bescherming tegen het binnendringen
van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het
beschermdeksel, behalve wanneer de laagspan-
ningsapparatuur geen bescherming tegen vocht
heeft
IPX4
Druk watertoevoer Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0.8 MPa)
Watertoeover
1)
Koud water
Toelaatbare maximum
belading
Katoen 8 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1)
Sluit de waterinlaatslang aan op een waterkraan met een 3/4'' -schroefdraad.
15. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
NEDERLANDS 29
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ...............................................................................31
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ......................................................................................32
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL.................................................................................34
4. BANDEAU DE COMMANDE....................................................................................36
5. PROGRAMMES .........................................................................................................38
6. VALEURS DE CONSOMMATION............................................................................ 42
7. RÉGLAGES................................................................................................................. 43
8. OPTIONS....................................................................................................................44
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION....................................................................... 45
10. UTILISATION QUOTIDIENNE................................................................................45
11. CONSEILS................................................................................................................49
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE................................................................................ 51
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT................................................54
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES.....................................................................57
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des
performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies
innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne
trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques
instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.aeg.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registeraeg.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.aeg.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
www.aeg.com
30
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils (si
elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques
encourus ont été appréhendés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus
éloignés de l'appareil en permanence lorsqu'il est en
fonctionnement.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de l'appareil
lorsque la porte est ouverte.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
1.2
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous
au chapitre « Tableau des programmes »).
FRANÇAIS
31
La pression de l'eau en service au niveau du point
d'entrée en provenance de l'arrivée d'eau doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base ne doivent pas
être obstrués par de la moquette, un tapis, ou tout
type de revêtement de sol.
L'appareil doit être raccordé à l'arrivée d'eau à l'aide
des tuyaux neufs fournis, ou d'autres tuyaux neufs
fournis par le service après-vente agréé.
N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil
et débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur à haute pression
pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de
solvants ni d'objets métalliques.
Si un sèche-linge est superposé au-dessus du lave-
linge, veillez à utiliser le bon kit de superposition,
agréé par AEG (pour plus d'informations, reportez-
vous au chapitre « Accessoires - Kit de
superposition »).
2.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et
les boulons de transport.
Conservez les boulons de transport
en lieu sûr. Si l'appareil doit être de
nouveau déplacé, les boulons doivent
être réutilisés pour maintenir le
tambour en place et éviter tout dégât
interne.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd.
Utilisez toujours des gants de sécurité
et des chaussures fermées.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne
l'utilisez pas dans un endroit où la
www.aeg.com32
température ambiante est inférieure à
0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
L'appareil doit être installé sur un sol
plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
N'installez pas l'appareil directement
au-dessus d'une évacuation dans le
sol.
Réglez les pieds pour laisser un
espace suffisant entre l'appareil et le
sol.
N'installez pas l'appareil dans un
endroit où il ne pourrait pas être
complètement ouvert.
Ne placez aucun récipient sous
l'appareil pour récupérer tout
éventuel écoulement. Contactez le
service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
2.2 Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant
de sécurité correctement installée.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
N'utilisez pas d'adaptateurs
multiprises ni de rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du câble
d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente
agréé.
Ne branchez la fiche d'alimentation à
la prise de courant qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la
prise de courant est accessible une
fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble
d'alimentation ni la fiche avec des
mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation pour débrancher
l'appareil. Tirez toujours sur la fiche.
Cet appareil est conforme aux
directives CEE.
2.3 Raccordement à l'arrivée
d'eau
Veillez à ne pas endommager les
tuyaux de circulation d'eau.
Avant d'installer des tuyaux neufs, des
tuyaux n'ayant pas servi depuis
longtemps, lorsqu'une réparation a
été effectuée ou qu'un nouveau
dispositif a été installé (compteurs
d'eau, etc.), laissez l'eau s'écouler
jusqu'à ce qu'elle soit parfaitement
propre et claire.
Pendant et après la première
utilisation de l'appareil, vérifiez
qu'aucune fuite n'est visible.
N'utilisez pas de rallonge si le tuyau
d'alimentation est trop court.
Contactez le service après-vente pour
remplacer le tuyau d'alimentation.
La longueur maximale du tuyau de
vidange est de 400 cm. Contactez le
service après-vente pour obtenir
d'autres longueurs de tuyaux de
vidange et des rallonges.
2.4 Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de
brûlures ou de dommage
matériel à l'appareil.
Cet appareil est exclusivement
destiné à une utilisation domestique.
Suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage du produit de
lavage.
Ne placez pas de produits
inflammables ou d'éléments imbibés
de produits inflammables à l'intérieur
ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique
du linge.
Ne lavez pas les textiles très tachés
par de l'huile, de la graisse ou une
autre substance grasse. Cela pourrait
endommager les pièces en
caoutchouc du lave-linge. Prélavez de
tels articles à la main avant de les
introduire dans le lave-linge.
Ne touchez pas la vitre du hublot
pendant le déroulement d'un
FRANÇAIS
33
programme. La vitre peut être
chaude.
2.5 Maintenance
Pour réparer l'appareil, contactez un
service après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces
d'origine.
2.6 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique et de
l'arrivée d'eau.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage du
hublot pour empêcher les enfants et
les animaux de s'enfermer dans le
tambour.
Jetez l'appareil en vous conformant
aux exigences locales relatives à la
mise au rebut des Déchets
d'équipements électriques et
électroniques (DEEE).
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3
5
6
7
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Filtre de la pompe de vidange
7
Pieds pour la mise de niveau de
l'appareil
3.2 Comment activer le
dispositif de sécurité enfants
Ce dispositif évite d'enfermer un enfant
ou un animal dans l'appareil par
accident.
Tournez le dispositif vers la droite,
jusqu'à ce que la rainure soit horizontale.
Vous ne pouvez pas fermer le hublot de
l'appareil.
Pour fermer le hublot, tournez le
dispositif vers la gauche jusqu’à ce que la
rainure soit verticale.
www.aeg.com34
3.3 Disponible auprès de votre
revendeur agréé
Seuls les accessoires
appropriés et agréés par
AEG peuvent répondre aux
normes de sécurité de
l'appareil. Si les pièces ne
sont pas agréées, toute
réclamation sera refusée.
Kit de plaques de fixation
(4055171146)
Disponible auprès de votre magasin
vendeur.
Si vous installez l'appareil sur un socle,
stabilisez l'appareil à l'aide des plaques
de fixation.
Lisez attentivement la notice fournie avec
l'accessoire.
Kit de superposition
Disponible auprès de votre magasin
vendeur agréé.
Le sèche-linge peut-être superposé au-
dessus d'un lave-linge uniquement en
utilisant le kit de superposition
adapté, fabriqué et agréé par AEG.
Les kits de superposition compatibles
sont :
SKP11/STA9 - Si la profondeur du
sèche-linge est de 54 cm ou de
60 cm.
STA8 - Si la profondeur du sèche-
linge est de 54 cm.
Le kit de superposition peut uniquement
être utilisé avec les appareils indiqués
dans la brochure fournie avec
l'accessoire.
Lisez attentivement les notices fournies
avec l'appareil et avec l'accessoire.
AVERTISSEMENT!
N'installez pas le sèche-linge
sous le lave-linge.
FRANÇAIS 35
4. BANDEAU DE COMMANDE
4.1 Description du bandeau de commande
Temp.°C
T/min.
Start/Pauze
Départ/Pause
Startuitstel
Départ
Différé
Gain de
Temps
Vlekken
Extra
Spoelen
Rinçage +
Taches
Tijd Besparen
Marche/Arrêt
Katoen
Blanc/Couleurs
+Voorwas
+Prélavage
Extra Stil
Extra Silence
Synthetica
Synthétiques
Strijkvrij
Repassage Facile
Fijne Was
Délicats
Wol/Zijde
Aan/Uit
Laine/Soie
Centrif./Pompen
Essorage/Vidange
Spoelen
Rinçage
Kort Intensief
Intensif
Jeans
20 Min. - 3 kg
+Voorwas
+Prélavage
Katoen Eco
Coton Eco
Opfrissen
Rafraîchir
Ontkreuk
Défroissage
1 2 3
45678910
1
Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit -
Marche/Arrêt)
2
Sélecteur de programme
3
Affichage
4
Touche Départ/Pause (Start/Pauze -
Départ/Pause)
5
Touche Départ différé (Startuitstel -
Départ Différé)
6
Touche Gain de temps (Tijd
Besparen - Gain de Temps)
7
Touche Rinçage + (Extra Spoelen -
Rinçage+)
8
Touche Taches (Vlekken - Taches)
9
Touche Essorage (T./min)
10
Touche de température (Temp.°C)
4.2 Prélavage
A B C D
A
Zone de température :
Indicateur de température
Indicateur d'eau froide.
www.aeg.com36
B
Zone d'essorage :
Indicateur de vitesse d'essorage
Indicateur Sans essorage
1)
Indicateur Arrêt cuve pleine
1)
Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange.
C
Voyants de l'affichage :
Phase de lavage
Phase de rinçages
Phase d'essorage
sécurité enfants
Hublot verrouillé
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbo-
le est allumé.
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbo-
le clignote. Attendez que ce symbole s'éteigne pour ouvrir le hu-
blot.
Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce symbo-
le est éteint.
Départ différé
D
Zone de temps :
Durée du programme
Départ différé
Codes d'alarme
Message d'erreur
Le programme est terminé
FRANÇAIS 37
5. PROGRAMMES
5.1 Tableau des programmes
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes de lavage
Katoen - Blanc/
Couleurs
95 °C - Froid
8 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou lé-
gèrement sale.
Katoen + Voor-
was - Blanc/
Couleurs + Préla-
vage
95 °C - Froid
8 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou très
sale.
Extra Stil - Extra
Silence
95 °C - Froid
8 kg Coton blanc et couleurs.Normalement sale ou lé-
gèrement sale. Ce programme supprime toutes les
phases d'essorage pour un cycle silencieux. Le cycle
s'arrête avec de l'eau dans la cuve.
Synthetica - Syn-
thétiques
60 °C - Froid
3 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor-
malement sale.
Synthetica +
Voorwas - Synthé-
tiques + Prélava-
ge
60 °C - Froid
3 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Nor-
malement sale ou très sale.
Strijkvrij - Repas-
sage Facile
60 °C - Froid
3 kg
1000 tr/min
Textiles synthétiques à laver en douceur. Légère-
ment et normalement sales.
1)
Fijne Was - Déli-
cats
40 °C - Froid
3 kg
1200 tr/min
Textiles délicats comme l'acrylique, la viscose et
les tissus mélangés nécessitant un lavage en dou-
ceur. Normalement sale.
www.aeg.com38
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Wol/Zijde - Laine/
Soie
40 °C - Froid
1.5 kg
1200 tr/min
Lainages lavables en machine, laine lavable à la
main et autres textiles portant le symbole « lavable
à la main ».
2)
Centrif./Pompen -
Essorage/Vidan-
ge
3)
8 kg
1400 tr/min
Pour essorer le linge et vidanger l'eau du tambour.
Tous textiles, excepté la laine et les tissus déli-
cats.
Spoelen - Rinça-
ge
8 kg
1400 tr/min
Pour rincer et essorer le linge. Tous textiles, excep-
té la laine et les tissus très délicats. Réduisez la vites-
se d'essorage en fonction du type de linge.
Jeans
60 °C - Froid
8 kg
1200 tr/min
Articles en jean ou en jersey. Également pour les
articles de couleurs foncées.
Kort Intensief - In-
tensif
60 °C - 40 °C
5 kg
1200 tr/min
Programme de lavage rapide pour le coton
blanc/couleurs grand teint et les textiles mixtes
légèrement sales.
20 Min. - 3 kg
40 °C - 30 °C
3 kg
1200 tr/min
Vêtements en coton et synthétiques légèrement
sales ou portés une seule fois.
Katoen Eco - Co-
ton Eco
4)
60 °C - 40 °C
8 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement
sale. La consommation d'énergie diminue et la du-
rée du programme de lavage est prolongée.
FRANÇAIS 39
Programme
Plage de tempé-
ratures
Charge maxi-
male
Vitesse d'esso-
rage maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Programmes vapeur
5)
La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces pro-
grammes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus doux.
N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effec-
tuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
Les programmes Vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
Ne sélectionnez pas le programme Vapeur pour ces types d'articles :
Articles à laver à 40 °C maximum.
Articles pour lesquels il n'est pas précisé sur l'étiquette qu'ils sont adaptés au sèche-
linge.
Tous les articles contenant des pièces en plastique, métal, bois ou équivalent.
Opfrissen - Rafraî-
chir
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle élimine les odeurs
du linge.
6)
Ontkreuk - Dé-
froissage
1.5 kg Programme vapeur pour les articles en coton et
textiles synthétiques. Ce cycle contribue à défrois-
ser le linge.
1)
Pour réduire les plis sur le linge, ce cycle ajuste la température de l'eau et effectue un lavage et une
phase d'essorage en douceur. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires.
2)
Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Le tambour peut
donner l'impression de ne pas tourner, ou de ne pas tourner correctement, mais son fonctionnement est
normal pour ce programme.
3)
Réglez la vitesse d'essorage. Assurez-vous qu'elle est adaptée au type de linge lavé. Si vous sélection-
nez l'option Sans essorage, seule la phase de vidange est disponible.
4)
Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformé-
ment à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour
le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus écono-
mes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée
pour le programme sélectionné.
5)
Si vous sélectionnez un programme Vapeur avec du linge sec, il sera humide à la fin du cycle. Il est
préférable de l'exposer à l'air libre pendant environ 10 minutes afin de permettre à cette humidité de se
dissiper. Lorsque le programme est terminé, retirez rapidement le linge du tambour. Après un cycle va-
peur, les vêtements peuvent être repassés, mais ils le seront avec plus de facilité.
6)
La vapeur n'élimine pas les odeurs d'animaux.
www.aeg.com
40
Compatibilité des options avec les
programmes
Programme
T./min
Vlek-
ken -
Ta-
ches
1)
Extra
Spoe-
len -
Rinça-
ge+
2)
Tijd
Bespa-
ren -
Gain
de
Temps
3)
Star-
tuits-
tel -
Dé-
part
Différé
Katoen - Blanc/Couleurs
Katoen + Voorwas - Blanc/
Couleurs + Prélavage
Extra Stil - Extra Silence
Synthetica - Synthétiques
Synthetica + Voorwas -
Synthétiques + Prélavage
Strijkvrij - Repassage Facile
Fijne Was - Délicats
Wol/Zijde - Laine/Soie
Centrif./Pompen - Essora-
ge/Vidange
Spoelen - Rinçage
Jeans
Kort Intensief - Intensif
20 Min. - 3 kg
Katoen Eco - Coton Eco
4)
1)
L'option Taches n'est pas disponible avec une température inférieure à 40 °C.
2)
Si l'option Rinçage plus est activée, l'appareil ajoute des rinçages supplémentaires. Avec le program-
me de rinçage, si vous sélectionnez une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages
délicats et un essorage court.
3)
Si vous sélectionnez la durée la plus courte, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il
est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
4)
Seule la durée de programme Rapide est compatible avec ce programme.
FRANÇAIS 41
5.2 Woolmark Apparel Care -
Bleu
Le cycle Laine de cet appareil a été
approuvé par la société Woolmark pour
le lavage des vêtements en laine portant
une étiquette « lavage à la main », sous
réserve que les vêtements soient lavés
conformément aux instructions du
fabricant de ce lave-linge. Consultez
l'étiquette d'entretien du vêtement pour
plus d'instructions sur le séchage et le
lavage. M1380
Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong
Kong ainsi qu'en Inde, le symbole
Woolmark est une marque de
certification.
6. VALEURS DE CONSOMMATION
Les valeurs indiquées sont obtenues après des essais en laboratoire,
avec les normes correspondantes. Les données peuvent différer pour
différentes raisons : la quantité et le type de linge, ou la température
ambiante. La pression de l'eau, la tension de l'alimentation et la tempé-
rature de l'arrivée d'eau peuvent également affecter la durée du pro-
gramme de lavage.
Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans avis préala-
ble pour améliorer la qualité du produit.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du program-
me pour la charge maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automa-
tiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la
capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont
la capacité maximale est de 8 kg, la durée du programme est de plus de
2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est
inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle
du programme.
Programmes Charge
(kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs 60 °C
8 1.56 65 240 52
www.aeg.com42
Programmes Charge
(kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau
(litres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen - Blanc/
Couleurs 40 °C
8 0.90 65 236 52
Synthetica - Synthé-
tiques 40 °C
3 0.40 45 100 35
Fijne Was - Délicats
40 °C
3 0.52 50 80 35
Wol/Zijde - Laine/
Soie 30 °C
2)
1.5 0.30 48 60 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stan-
dard
8 1.02 55 242 52
Coton 60 °C stan-
dard
4 0.78 45 211 52
Coton 40 °C stan-
dard
4 0.59 45 191 52
1)
Au terme de la phase d'essorage.
2)
Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0.48 0.48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'appli-
cation 1015/2010 de la réglementation 2009/125/CE de la commission européenne.
7. RÉGLAGES
7.1 Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent
lorsque :
Vous allumez l'appareil.
Vous éteignez l'appareil.
Vous appuyez sur les touches.
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie de
fonctionnement.
Pour désactiver/activer les signaux
sonores, appuyez simultanément sur les
touches Vlekken - Taches et Extra
Spoelen - Rinçage + pendant
6 secondes.
Si vous désactivez les
signaux sonores, ils
continueront à retentir si
l'appareil présente une
anomalie.
FRANÇAIS 43
7.2 Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez
empêcher les enfants de jouer avec le
bandeau de commande.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Temp.°C et T/min. jusqu'à ce
que le voyant
s'allume/s'éteigne.
Vous pouvez activer cette option :
Après avoir appuyé sur Start/Pauze -
Départ/Pause : les options et le
sélecteur de programme sont
verrouillés.
Avant d'appuyer sur Start/Pauze -
Départ/Pause : l'appareil ne peut pas
démarrer.
7.3 Rinçage plus permanent
Cette fonction vous permet de maintenir
la fonction Rinçage Plus en permanence
lorsque vous sélectionnez un nouveau
programme.
Pour activer/désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les
touches Tijd Besparen - Gain de
Temps et Startuitstel - Départ Différé
jusqu'à ce que le voyant s'allume/
s'éteigne.
8. OPTIONS
8.1 Sélecteur de programme
Tournez cette manette pour sélectionner
un programme. Le voyant correspondant
s'allume.
8.2 Start/Pauze - Départ/Pause
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer ou
interrompre un programme.
8.3 Startuitstel - Départ
Différé
Cette option vous permet de différer le
départ du programme de 30 minutes à
20 heures.
L'indicateur correspondant et le départ
différé s'affiche.
8.4 Tijd Besparen - Gain de
Temps
Cette option vous permet de diminuer la
durée d'un programme.
Appuyez une fois sur cette touche
pour programmer un cycle de lavage
avec une « Durée réduite » pour les
articles peu sales.
Appuyez deux fois sur cette touche
pour programmer un cycle de lavage
« Rapide » pour les articles très peu
sales.
Certains programmes
n'acceptent qu'une seule de
ces deux options.
8.5 Extra Spoelen - Rinçage+
Avec cette option, vous pouvez ajouter
des rinçages à certains programmes de
lavage (reportez-vous au chapitre
« Tableau des programmes »).
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et
dans les régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
8.6 Vlekken - Taches
Sélectionnez cette option pour ajouter la
phase Taches à un programme.
Utilisez cette option pour le linge très
taché.
Si vous sélectionnez cette option, placez
le détachant dans le compartiment
.
Cette option allonge la
durée du programme.
Cette option n'est pas
disponible avec des
températures de lavage
inférieures à 40 °C.
www.aeg.com44
8.7 T./min
Cette touche vous permet de réduire la
vitesse d'essorage par défaut.
L'indicateur de la vitesse sélectionnée
s'affiche.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour
éliminer toutes les phases d'essorage.
Sélectionnez cette option pour les
textiles très délicats.
Pour compenser l'absence
d'essorage, certains programmes de
lavage utilisent une quantité d'eau
plus importante lors de la phase de
rinçage.
L'indicateur s'allume.
Arrêt cuve pleine
Cette option réduit le froissage du
linge.
Le programme de lavage s'arrête
avec de l'eau dans le tambour. Le
tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
L'indicateur s'allume.
Pour vidanger l'eau,
reportez-vous au chapitre
« Vidange de l'eau après la
fin du cycle ».
8.8 Temp.°C
Sélectionnez cette option pour modifier
la température par défaut.
Voyant = eau froide.
La température sélectionnée s'affiche.
9. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage
pour la phase de lavage.
Cela active le système de vidange.
4. Versez une petite quantité de
détergent dans le compartiment de
la phase de lavage.
5. Sélectionnez et faites démarrer, à
vide, un programme pour le coton à
la température la plus élevée
possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle
du tambour et de la cuve.
10. UTILISATION QUOTIDIENNE
10.1 Activation de l'appareil
1. Branchez l'appareil sur le secteur.
2. Ouvrez le robinet d'eau.
3. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour allumer l'appareil.
Un signal court retentit.
10.2 Chargement du linge
1. Ouvrez le hublot de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un
article à la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de
les placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le
tambour.
4. Fermez bien le hublot.
FRANÇAIS 45
ATTENTION!
Veillez à ce qu'il n'y ait pas
de linge coincé entre le joint
et le hublot. Cela pourrait
provoquer une fuite d'eau
ou endommager le linge.
10.3 Ajout du produit de
lavage et des additifs
Compartiment destiné à la phase
de prélavage, au programme de
trempage ou à un produit
détachant.
Compartiment pour la phase de
lavage.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
Niveau maximal pour la quantité
d'additifs liquides.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage des lessives.
10.4 Vérifiez la position du
volet
1. Tirez le distributeur de produit de
lavage jusqu'à la butée.
2. Appuyez sur le levier pour faire sortir
le distributeur.
1
2
3. Pour utiliser de la lessive en poudre,
tournez le volet vers le haut.
A
4. Pour utiliser de la lessive liquide,
tournez le volet vers le bas.
B
www.aeg.com
46
Avec le volet en position
BASSE :
N'utilisez pas de
lessives liquides
gélatineuses ou
épaisses.
Ne versez pas de
lessive liquide au-
delà du niveau
maximal indiqué sur
le volet.
Ne sélectionnez pas
de phase de
prélavage.
Ne sélectionnez pas
la fonction Départ
différé.
5. Dosez le produit de lavage et
l'assouplissant.
6. Fermez soigneusement le
distributeur de produit de lavage.
Assurez-vous que le volet ne bloque pas
la fermeture du tiroir.
10.5 Réglage d'un programme
1. Tournez le sélecteur pour régler le
programme :
Le voyant correspondant au
programme s'allume.
Le voyant Start/Pauze - Départ/
Pause clignote.
L'affichage indique : la
température par défaut, la vitesse
d'essorage, les voyants des
phases de programme et la durée
du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la
température, la vitesse d'essorage, la
durée du cycle ou ajoutez des
options disponibles. Lorsque vous
activez une option, le voyant
correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect,
le message Err s'affiche.
10.6 Démarrage d'un
programme sans départ différé
Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause pour lancer le programme.
Le voyant correspondant cesse de
clignoter et reste fixe.
Sur l'affichage, le voyant de la phase en
cours commence à clignoter.
Le programme démarre et le couvercle
est verrouillé. Le voyant s'allume.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre
en route lorsque l'appareil
se remplit d'eau.
10.7 Recalcul de la durée du
cycle
Au bout d'environ
15 minutes après le départ
du programme :
L'appareil ajuste
automatiquement la
durée du cycle au type
de linge chargé dans le
tambour pour un lavage
parfait en un minimum de
temps.
La nouvelle durée
s'affiche.
10.8 Départ d'un programme
avec départ différé
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à
ce que le délai du départ différé (en
minutes ou en heures) s'affiche.
Le voyant correspondant s'allume.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil démarre le décompte du
départ différé.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/
Pause pour démarrer
l'appareil, vous pouvez
annuler ou modifier le
réglage du départ différé.
10.9 Annulation du départ
différé
Pour annuler le départ différé :
1. Appuyez sur Start/Pauze - Départ/
Pause pour mettre l'appareil en
pause.
FRANÇAIS
47
Le voyant correspondant clignote.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur
Startuitstel - Départ Différé jusqu'à
ce que ' s'affiche.
3. Appuyez de nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause pour
lancer immédiatement le
programme.
10.10 Interruption d'un
programme et modification
d'une fonction
Vous ne pouvez modifier que quelques
options avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le voyant correspondant clignote.
2. Modifiez la fonction sélectionnée.
3. Appuyez à nouveau sur la touche
Start/Pauze - Départ/Pause.
Le programme se poursuit.
10.11 Annulation d'un
programme en cours
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour annuler le
programme et éteindre l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur la touche
Aan/Uit - Marche/Arrêt pour allumer
l'appareil.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut
vidanger l'eau. Dans ce cas,
assurez-vous qu'il y a
toujours du détergent dans
le compartiment de produit
de lavage ; si ce n'est pas le
cas, versez à nouveau du
détergent.
10.12 Ouverture du couvercle
lorsqu'un programme est en
marche
ATTENTION!
Si la température et le
niveau de l'eau dans le
tambour sont trop élevés, le
symbole de verrouillage de
la porte reste allumé et
vous ne pouvez pas ouvrir le
couvercle.
Pour ouvrir le couvercle, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
2. Attendez quelques minutes puis
ouvrez doucement le couvercle.
3. Fermez la porte de l'appareil.
4. Allumez l'appareil et sélectionnez à
nouveau le programme.
10.13 Ouverture de la porte
lorsque le départ différé est
activé
Pendant le déroulement du départ
différé, le couvercle de l'appareil est
verrouillé.
Pour ouvrir le couvercle de l'appareil :
1. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Attendez que le voyant Couvercle
verrouillé s'éteigne.
2. Ouvrez la porte de l'appareil.
3. Fermez le couvercle de l'appareil et
appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
Le départ différé se poursuit.
10.14 Fin de cycle
Lorsque le programme est terminé,
l'appareil s'éteint automatiquement. Le
signal sonore retentit (s'il est activé).
Sur l'affichage,
s'allume et le voyant
couvercle verrouillé s'éteint.
Le voyant de la touche Start/Pauze -
Départ/Pause s'éteint.
www.aeg.com
48
1. Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour éteindre
l'appareil.
Cinq minutes après la fin du programme,
la fonction d'économie d'énergie éteint
automatiquement l'appareil.
Lorsque vous rallumez
l'appareil, le dernier
programme sélectionné
s'affiche. Tournez le
sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
2. Sortez le linge de l'appareil.
3. Vérifiez que le tambour est vide.
4. Laissez le hublot entrouvert pour
éviter la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs.
10.15 Vidange de l'eau après
la fin du cycle
Le programme de lavage est terminé,
mais il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour
éviter que le linge ne se froisse.
Le voyant de verrouillage du couvercle
est allumé. Le couvercle reste
verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le couvercle :
1. Si besoin est, diminuez la vitesse
d'essorage.
2. Appuyez sur la touche Start/Pauze -
Départ/Pause.
L'appareil effectue la vidange et
l'essorage.
3. Une fois le programme terminé et le
voyant de verrouillage du couvercle
éteint, vous pouvez ouvrir le
couvercle.
4. Appuyez sur Aan/Uit - Marche/Arrêt
pendant quelques secondes pour
éteindre l'appareil.
L'appareil effectue
automatiquement la vidange
et l'essorage au bout
d'environ 18 heures.
10.16 Option « Veille auto »
La fonction Veille auto éteint
automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie lorsque :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur la
touche Start/Pauze - Départ/Pause.
Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
Au bout de 5 minutes après la fin du
programme de lavage.
Appuyez sur la touche Aan/Uit -
Marche/Arrêt pour mettre à nouveau
l'appareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Tournez le sélecteur pour choisir un
nouveau cycle.
Si vous sélectionnez un
programme ou une option
se terminant avec de l'eau
dans le tambour, la fonction
Veille auto n'éteint pas
l'appareil pour vous
rappeler qu'il faut vidanger
l'eau.
11. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles :
blancs, de couleurs, synthétiques,
délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage
qui figurent sur les étiquettes des
vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il
est recommandé de les laver
séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez
les fermetures à glissière et à pression
et les crochets. Attachez les ceintures.
FRANÇAIS 49
Videz les poches des vêtements et
dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en
laine et les articles portant des
illustrations imprimées vers l'intérieur.
Lavez les taches incrustées avec un
produit spécial.
Lavez et pré-traitez les taches très
sales avant d'introduire les articles
dans le tambour
Traitez les rideaux avec précautions.
Retirez les crochets et placez les
rideaux dans un sac de lavage ou une
taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés. Utilisez un sac de lavage
pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiens-
gorge à armatures, les ceintures, les
bas, etc.).
Une très petite charge peut
provoquer des problèmes d'équilibre
pendant la phase d'essorage. Si cela
se produit, répartissez manuellement
les articles dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage.
11.2 Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les
produits de lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé de pré-traiter ces
taches avant de mettre les articles dans
l'appareil.
Des détachants spéciaux sont
disponibles. Utilisez le détachant spécial
adapté au type de tache et de textile.
11.3 Produits de lavage et
additifs
Utilisez uniquement des produits de
lavage et des additifs spécialement
conçus pour les lave-linge :
lessives en poudre pour tous les
types de textiles,
lessives en poudre pour les
textiles délicats (40 °C max.) et les
lainages,
lessives liquides, de préférence
pour les programmes de lavage à
basse température (60 °C max.)
pour tous les types de textiles, ou
lessives spéciales pour les
lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement,
n'utilisez que la quantité nécessaire
de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages de ces
produits.
Utilisez des produits adaptés au type
et à la couleur du textile, à la
température du programme et au
niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec
volet, ajoutez les produits de lavage
liquides à l'aide d'une boule doseuse
(fournie par le fabriquant du produit
de lavage).
11.4 Conseils écologiques
Commencez toujours un programme
de lavage avec une charge de linge
maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant
quand vous réglez un programme à
basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de
produit de lavage, vérifiez la dureté
de l'eau de votre système
domestique. Reportez-vous au
chapitre « Dureté de l'eau ».
11.5 Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un adoucisseur
d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire
d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans
votre région, contactez votre compagnie
des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur
d'eau. Respectez les instructions qui se
trouvent sur les emballages du produit.
www.aeg.com
50
12. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez
complètement toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de
solvants ni de produits
chimiques.
12.2 Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau
est élevée ou modérée, il est
recommandé d'utiliser un produit de
détartrage de l'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour
éviter le dépôt de particules de calcaire
et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille,
utilisez uniquement des produits
spéciaux pour lave-linge. Procédez
séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les
instructions figurant sur
l'emballage du produit.
12.3 Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse
température, il est possible que certains
produits de lavage restent dans le
tambour. Effectuez régulièrement un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le
coton à température maximale avec
une petite quantité de détergent.
12.4 Joint du couvercle
Examinez régulièrement le joint et
enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
12.5 Nettoyage du distributeur de produit de lavage
1.
1
2
2.
FRANÇAIS 51
3. 4.
12.6 Nettoyage du filtre de vidange
Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude.
Vérifiez régulièrement le filtre de la pompe de vidange et assurez-vous
qu'il est propre.
Répétez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que l'eau cesse de s'écouler.
1. 2.
180°
3.
2
1
4.
1
2
www.aeg.com52
5. 6.
7.
2
1
8.
Gardez toujours un chiffon à
portée de main pour essuyer
l'eau qui peut s'écouler.
12.7 Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du filtre de la
soupape
1.
1
2
3
2.
FRANÇAIS 53
3. 4.
45°
20°
12.8 Vidange d'urgence
En raison d'une anomalie de
fonctionnement, l'appareil ne peut pas
vidanger l'eau.
Si cela se produit, procédez aux étapes
(1) à (8) du chapitre « Nettoyage du filtre
de vidange ». Si nécessaire, nettoyez la
pompe.
Lorsque vous vidangez l'eau avec la
vidange d'urgence, vous devez réactiver
le système de vidange :
1. Versez 2 litres d'eau dans le
distributeur de produit de lavage
pour le lavage principal.
2. Démarrez le programme pour
vidanger l'eau.
12.9 Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local où
la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
1. Débranchez la fiche d'alimentation
de la prise secteur.
2. Fermez le robinet d'eau.
3. Placez les deux extrémités du tuyau
d'alimentation dans un récipient et
laissez l'eau s'écouler du tuyau.
4. Videz la pompe de vidange.
Reportez-vous à la procédure de
vidange d'urgence.
5. Une fois que la pompe de vidange
est vide, réinstallez le tuyau
d'alimentation.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la
température est supérieure
à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en
cas de dommages dus aux
basses températures.
13. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
13.1 Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en
cours de programme.
Dans un premier temps, essayez de
trouver une solution au problème
(reportez-vous au tableau). Si le
problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est
pas fermé. Vérifiez le hublot !
www.aeg.com54
- L'alimentation électrique est
instable. Attendez que l'alimentation
électrique se stabilise.
- Il n'y a aucune communication
entre les composants électroniques
de l'appareil. Éteignez puis rallumez
l'appareil.
- Le système de sécurité anti-
débordement s'est déclenché.
Débranchez l'appareil et fermez le
robinet d'arrivée d'eau. Contactez le
service après-vente agréé.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
13.2 Pannes possibles
Problème Solution possible
Le programme ne dé-
marre pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien
insérée dans la prise de courant.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fu-
sibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou at-
tendez la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement
activée.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas
trop basse. Pour obtenir cette information, contactez votre
compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le fil-
tre de la vanne ne sont pas obstrués. Reportez-vous au cha-
pitre « Entretien et nettoyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni
plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est
correct.
Vérifiez que les raccordements des tuyaux d'arrivée d'eau
sont corrects.
L'appareil ne se remplit
pas d'eau et se vidange
immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Le
tuyau est peut-être trop bas. Reportez-vous au chapitre
« Instructions d'installation ».
FRANÇAIS 55
Problème Solution possible
L'appareil ne vidange
pas l'eau.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni
plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est cor-
rect.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi un pro-
gramme sans phase de vidange.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans le tambour.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Si le problème persiste, contactez le service après-vente
agréé.
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de la-
vage dure plus long-
temps que d'habitude.
Sélectionnez l'option d'essorage.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une
option se terminant avec de l'eau dans le tambour.
Assurez-vous que le filtre de vidange n'est pas obstrué.
Nettoyez le filtre si nécessaire. Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut
résulter de problèmes d'équilibrage.
Il y a de l'eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien
serrés et qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vi-
dange ne sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité cor-
recte.
Impossible d'ouvrir le hu-
blot de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de
l'eau dans le tambour.
Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-
vous au paragraphe « Précautions contre le gel » du chapi-
tre « Entretien et nettoyage ».
L'appareil fait un bruit in-
habituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au cha-
pitre « Instructions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont
été retirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'instal-
lation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-
être trop légère.
Le cycle est plus court
que la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de
linge. Reportez-vous au chapitre « Valeurs de consomma-
tion ».
www.aeg.com56
Problème Solution possible
Le cycle est plus long
que la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cy-
cle. L'appareil se comporte normalement.
Les résultats de lavage
ne sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en
un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tena-
ces avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une
option.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche. Le programme reprend là
où il s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente agréé.
14. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Pro-
fondeur / Profondeur to-
tale
600 mm/ 850 mm/ 545 mm/ 578 mm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2 200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particu-
les solides et d'humidité assuré par le couvercle de
protection, excepté là où l'équipement basse ten-
sion ne dispose d'aucune protection contre l'humi-
dité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 8 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Essorage Maximale 1400 tr/min
1)
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté 3/4'' .
FRANÇAIS 57
15. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
*
www.aeg.com
58
FRANÇAIS 59
www.aeg.com/shop
132897671-A-252017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

AEG L73482DFL Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen