Brandt BPI6328UB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding
MANUEL D’INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
BEDIENUNGSHANDBUCH DE
BRUGSVEJLEDNING DA
NÁVOD K POUŽITÍ CZ
MANUAL DE INSTRUÇÕES PT
BEDIENINGSHANDLEIDING NL
MANUALE DI ISTRUZIONI IT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΛ
Table de cuisson
Cooking Hob
Placa de cocción
Kochfeld
Kogeplade
Varná deska
Placa de cozinha
Kookplaat
Piano di cottura
Μαγειρικές εστίες
1.3
1.3.2
1.3.3
510
580
20
40
4
40
16A / 20A
16A
1.2.4
1.2.5
1.3.1
S
E
R
V
IC
E
:
T
Y
P
E
:
X
X
X
X
X
X
X
x
x
x
-
x
x
x
V
x
x
/
x
x
H
z
X
X
X
X
W
-
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
Nr
SERVICE: TYPE
:
CC
XXXXXXX
xxx-x xxV xx/xxHz
XXXX W-
XXXXX
XXXXXXXX
XXXXXXXXX
XX XX XXXXX
ISM GROUPE 2 CLASSE B
XXXXXXX
510
580
513
583
R 6,5
R 13,5
490
560
5
A
B
1
1.2.3
1.2
1.2.1
1.1
1.2.2
00261
2
4.2.2
3.2
3.1
4.1
3.2.1
3
4.2
4.2.1
4.1.1
4.1.2
4
3.2.2
Boost/UB
=
f
Boost/UB
=
Boost/UB
=
3.2.3
Boost/UB
=
f
Boost/UB
=
Boost/UB
=
4.2.3
4
4.4
4.3.2
4.5
4.5.1 4.5.2
4.3
4.3.1
4.2.4
4.5.3
5
6
5
português
Ochrana životního prostředí
Tento symbol znamená, že tento
spotřebič se nesmí likvidovat jako
domovní odpad.
Váš spotřebič obsahuje mnoho
recyklovatelných materiálů. Je proto označen
tímto symbolem, který Vám sděluje, že se
vyřazené spotřebiče mají likvidovat na příslušné
sběrné místo.
Informujte se u svého prodejce nebo na obecním
úřadě v místě bydliště, kde se nacházejí sběrná
místa pro použité spotřebiče nejblíže vašemu
bydlišti. Recyklace spotřebičů, kterou zajišťuje
výrobce, se tak provádí za nejlepších podmínek
podle evropské směrnice o odpadech pocházejících
z elektrických a elektronických zařízení.
Některé obalové materiály tohoto spotřebiče jsou
recyklovatelné. Podílejte se na jejich recyklaci
a přispějte tak k ochraně životního prostředí.
Likvidujte je v kontejnerech s komunálním
odpadem určených k tomu účelu.
Děkujeme Vám za Váš příspěvek k ochraně
životního prostředí.
7
8
ZÁSAHY
Případné zásahy na Vašem přístroji
musí provádět kvalifikovaný odborník
s výhradním zastoupením značky. Pokud nám budete
telefonovat, mějte při ruce veškeré potřebné údaje
týkající se Vašeho přístroje (obchodní označení,
servisní označení, sériové číslo), urychlíte tak vyřízení
své žádosti.
Nederlands
Geachte klant,
U heeft zopas een product van BRANDT gekocht. We danken u dan ook voor uw
vertrouwen in onze producten.
We hebben dit product ontworpen en geproduceerd met uzelf, uw levenswijze en
uw noden in ons achterhoofd om ervoor te zorgen dat het zo goed mogelijk aan uw
verwachtingen voldoet. U vindt er onze knowhow, onze innoveringsgeest en alle passie
in terug die ons al meer dan 60 jaar drijft.
Aangezien we er voortdurend naar streven zo goed mogelijk te beantwoorden aan uw
eisen, staat onze klantendienst geheel te uwer beschikking en biedt ze u een luisterend
oor voor al uw vragen of suggesties.
Kijk ook op onze site www.brandt.com, daar vindt u al onze producten en nuttige
en aanvullende informatie.
BRANDT is verheugd om u dagelijks te begeleiden en wenst u heel veel plezier met
uw aankoop.
Belangrijk: Alvorens uw toestel aan te zetten, lees eerst aandachtig deze
installatie- en gebruikshandleiding zodat u sneller vertrouwd bent met de
werking ervan.
Nederlands
Dit apparaat kan gebruikt
worden door kinderen van 8
jaar en ouder, en mensen met
een verminderde geestelijke of
fysieke capaciteiten, of mensen
zonder voldoende ervaring en
kennis, indien zij worden ingelicht
over het gebruik van dit product,
en de risico’s hiervan begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
toestel spelen.
Schoonmaak en gebruikers-
onderhoud mogen niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder
toezicht.
Kinderen jonger dan 8 moeten
worden weggehouden tenzij ze
onder permanent toezicht staan.
Het toestel en de bereikbare
delen worden zeer heet tijdens
het gebruik.
Voorzorgen moeten worden
genomen om het aanraken
van verwarmingselementen te
voorkomen.
Metalen voorwerpen zoals
messen, vorken, lepels en deksels
mogen niet op het oppervlak
worden geplaatst omdat deze
heet kunnen worden.
Uw fornuis is voorzien van
een kinderbeveiliging voor
vergrendeling van de functies
tijdens het koken of wanneer
de plaat niet aan staat (zie
hoofdstuk: gebruik van de
kinderbeveiliging).
Uw apparaat voldoet aan
de Europese richtlijnen en
verordeningen volgens dewelke
het onderworpen is.
Om interferentie tussen uw
fornuis en een pacemaker te
vermijden, is het belangrijk dat
de pacemaker is ontworpen en
afgesteld in overeenstemming met
de betreffende reglementering.
Raadpleeg de fabrikant van de
pacemaker of uw behandelend
arts.
Onbeheerd koken op een
kookplaat met vet of olie kan
gevaarlijk zijn en kan leiden tot
brand. Probeer nooit om een
brand met water te blussen,
maar schakel het apparaat uit en
bedek bijvoorbeeld de vlam met
een deksel of blusdeken.
WAARSCHUWING: het koken
moet worden gecontroleerd. Een
korte kookbereiding vereist een
continue bewaking.
Brandgevaar: geen objecten op
het kooktoestel plaatsen.
Als het oppervlak gebarsten is,
schakel dan het apparaat uit om
het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Gebruik het fornuis niet meer
voordat de glazen bovenplaat is
vervangen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. LEES DEZE
ZORGVULDIG EN BEWAAR ZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.
Deze handleiding is beschikbaar op de website van het merk.
Veiligheidsaanwijzingen
Nederlands
voordat de glazen bovenplaat is
vervangen.
De kookpannen niet te hard op
de kookplaat neerzetten: de
vitroceramische plaat is zeer
stevig, maar niet onbreekbaar.
Plaats geen heet deksel plat op
het fornuis . Een ‘zuignap’-effect
kan het keramisch oppervlak
beschadigen. Verschuif de
pannen niet over de glasplaat,
dat kan op den duur beschadiging
veroorzaken van de keramische
plaat.
Gebruik voor het koken nooit
aluminiumfolie. In aluminium
verpakte producten of producten
in een aluminium bakje nooit
rechtstreeks op de kookplaat
zetten. Het aluminiumfolie smelt
en brengt onherstelbare schade
toe aan uw fornuis.
Geen onderhouds- en ontvlambare
producten in het meubel onder
het fornuis opbergen.
Indien de voedingskabel
is beschadigd, moet deze
veiligheidshalve door de fabrikant,
de servicedienst of een ander
gekwaliceerd persoon worden
vervangen.
Zorg ervoor dat de voedingskabel
van een elektrisch apparaat dat
in de nabijheid van het fornuis is
aangesloten, niet in contact komt
met de kookzones.
Gebruik nooit een stoomreiniger
voor het onderhoud van uw
fornuis.
Het apparaat is niet bedoeld
voor het gebruik met een
externe timer of een apart
afstandsbedieningssysteem.
LET OP: Gebruik alleen
beschermers van de kookplaat
ontworpen door de fabrikant
van kooktoestel, waarnaar wordt
verwezen in de instructies voor
gebruik als geschikt, of die een
deel vormen van het apparaat.
Het gebruik van ongeschikte
bescherming kan ongelukken
veroorzaken.
Veiligheidsaanwijzingen
Nederlands
1.1 UITPAKKEN
Voor toekomstig gebruik, verwijder alle
beschermende elementen. Controleer en let op
de kenmerken van het apparaat aangegeven op
het typeplaatje.
Vul in de onderstaande kaders de servicereferenties
en het standaardtype dat u op deze plaat aantreft.
1.2 INBOUWEN IN HET WERKVLAK
Zorg ervoor dat de luchtingangen en uitgangen
goed vrij zijn(1.2.1) .
Voor een standaardinstallatie zie de schema’s A,
C en E.
Voor een randloze installatie, zie de schema’s B,
D of F.
Houd rekening met de informatie over de
inbouwafmetingen (in mm) van het werkplanblad
voor het ontvangen van de kookplaat (1.2.2).
Plak de dichting over de gehele omtrek van de
kookplaat (1.2.3) voor het inbouwen. Controleer
of de lucht goed doorstroomt tussen de voor- en
achterzijde van uw kookplaat.
Als de kookplaat boven een lade (1.2.4) of een
ingebouwde oven (1.2.5) wordt geïnstalleerd,
respecteer dan de afmetingen aangegeven in de
afbeeldingen om een voldoende luchtuitlaat te
waarborgen aan de voorzijde.
Als uw kookplaat zich boven een oven
bevindt, kunnen de warmtebeveiligingen van
de plaat het gelijktijdige gebruik van de plaat en
de oven verhinderen in pyrolyse-modus -
weergave code “F7” op de bedieningszone. In dit
geval raden wij u aan om de beluchting van uw
kookplaat te verbeteren door een opening te
maken aan de zijkant van uw meubel (8cm x
5cm).
1. 3 ELEKTRISCHE AANSLUITING
Deze kookplaten moeten worden
aangesloten op het elektriciteitsnet
via een omnipolaire schakelaar
volgens de geldende installatieregels.
Een loskoppelingswijze moet
geïntegreerd worden in de vaste
leidingen.
Identiceer het type van de kabel van uw kookplaat,
afhankelijk van het aantal draden en de kleuren:
- Kabel met 3 draden (1.3.1):
a) geel-groen, b) blauw, c) bruin.
- Kabel met 5 draden (1.3.2 en 1.3.3):
a) geel-groen, b) blauw, c) bruin, d) zwart
e) grijs.
Bij het onder spanning stellen van uw kookplaat,
of na een lange stroomonderbreking, wordt een
code weergegeven op het toetsenbord (dit display
is bedoeld voor de Servicedienst, de gebruiker van
de kookplaat moet hiermee geen rekening houden).
Deze informatie verdwijnt na ongeveer
30 seconden.
3.1 KEUZE VAN HET RECIPIËNT
De recipiënten met het symbool zijn
compatibel met inductie.
We stellen voor pannen te kiezen met
een dikke en platte bodem. De warmte
wordt beter verspreid en het kookproces verloopt
gelijkmatiger.
Tip voor energiebesparing
Koken met een goed passend deksel
bespaart energie. Indien u een glazen deksel
gebruikt, kunt u het koken perfect controleren.
3.2 SELECTIE VAN DE KOOKPLAAT
Selecteer de kookplaat die geschikt is voor de
grootte van de bodem van uw recipiënten (zie
tabel). Als de basis van de houder te klein is, zal
de vermogenindicator knipperen en de kookplaat
zal niet werken, zelfs al is het materiaal va het
recipiënt compatibel met inductie.
Service :
Type :
Puissance totale :
1
2
3
Identiceer uw kookplaattype door het
vergelijken van het aantal en de
conguratie van de kookzones en het
toetsenbordtype van uw apparaat met de
illustraties en het typeplaatje.
Nederlands
4.2 AANPASSING VAN HET VERMOGEN
Druk op de + of -toets om het gewenste
vermogen in te stellen van 1 tot 9 (4.2.1).
Bij het inschakelen kunt u direct het maximale
vermogenniveau “9” instellen door op de toets -
te drukken.
Voorselectie van de vermogens: (afhankelijk
van het model)
2 toetsen zijn beschikbaar voor directe toegang
tot de voorselectie van de vermogens:
= Sudderen (komt overeen met vermogen 4)
BOOST = Maximaal vermogen (4.2.2)
DUOZONE:
c-d
Tegelijkertijd op de 2 toetsen
en drukken, activeert de «duoZone»
-functie (4.2.3). Het symbool wordt
weergegeven. De instelling van het
vermogen en de timer gebeurt met de bedieningen
van de kookzone links achter, zoals voor een
gewone kookzone. De regeling van de kookzone
links voor is niet actief.
Om de «duozone» uit te schakelen, druk op de
toets of .
ULTRABOOST: hoger vermogensniveau
beschikbaar op een van de twee Duozone-
haarden. Om Ultraboost te activeren, selecteert u
een van de twee Duozone-toetsen en drukt u op
Ultraboost (4.2.4).
4.3 INSTELLEN VAN DE TIMER
Elke kookzone heeft een eigen timer die instelbaar
is tot 99 minuten. Die kan ingeschakeld worden
zodra de betreffende kookzone in werking is.
Druk op de toets van de gekozen kookzone
en er verschijnt aan de
rechterkant een lichtpunt (4.3.1) (afhankelijk van
het model).
De regeling gebeurt door te drukken op + of
- . Het is mogelijk direct naar de 99 minuten te
gaan door bij het begin te drukken op de toets
- (4.3.2).
Na het koken verschijnt een 0 en hoort u een
pieptoon gedurende ongeveer 20 seconden. Om
deze uit te schakelen, drukt u op één van de
bedieningstoetsen van de betreffende kookzone.
Om de timer handmatig te stoppen drukt u
tegelijk langdurig op de toetsen “+” en “-” of gaat
u terug naar 0 met de toets “-”. Door te drukken
op kunt u de resterende tijd
weergeven.
4.1 IN- en UITSCHAKELEN
Inschakelen:
Druk op de toets aan / uit (4.1.1) dan op de
toets om de gewenste kookzone te selecteren.
(4.1.2)
Een 0 en een pieptoon geven aan dat de
kookzone aan staat. U kunt nu het gewenste
kookvermogen instellen van de geselecteerde
kookzone. Als u geen kookvermogen instelt zal
de kookzone automatisch worden uitgeschakeld.
Het stoppen van een zone:
Druk lang op de toets die overeenkomt met
de gewenste kookzone.
Een lange pieptoon weerklinkt en het display
wordt uitgeschakeld of het symbool «H»
(restwarmte) verschijnt.
Volledig uitschakelen:
Druk lang op de «aan/uit-toets» . Een lange
pieptoon weerklinkt en het display wordt
uitgeschakeld of het symbool «H» (restwarmte)
verschijnt.
Bij het gebruik van het maximale vermogen
(Boost) op meerdere kookzones tegelijk, moet u
de beste positionering kiezen van uw recipiënten
volgens het model van uw kookplaat, zoals
aangegeven in de afbeeldingen (3.2.1 - 3.2.2).
= aanbevolen positionering.
= te vermijden positionering.
Dit voorkomt een automatische
vermogenbeperking op een van de kookzones als
de positionering niet optimaal is.
4
Diameter van
kookzone
Kook-
plaatmodel
Max. oven-
vermogen
(Watt)
Bodemdiameter
van het
recipiënt
16 cm 2000 10 à 18 cm
21 cm 3100 12 à 24 cm
28 cm 4000 15 à 32 cm
Duozone 3600
Ovaal,
vispan
1/2 zone 3600 11 à 22 cm
Nederlands
4.4 VEILIGHEID KINDEREN
Uw kookplaat is voorzien van een kinderbeveiliging
voor vergrendeling van de functies tijdens het
koken of wanneer de plaat niet aan staat. Uit
veiligheidsoverwegingen blijft de toets altijd
actief. U kunt zo zelfs tijdens de vergrendeling
verwarmingszones uitzetten.
Vergrendeling:
Druk op de toets totdat het slotsymbool
verschijnt en een pieptoon uw actie
bevestigt (4.4).
Het display van de ingeschakelde kookzones geeft
afwisselend het vermogen en het
vergrendelingssymbool in het midden van het
scherm.
Ontgrendeling:
Druk op de toets totdat het symbool
verdwijnt en een pieptoon uw actie bevestigt.
CLEAN-LOCK-functie:
De functie Clean Lock vergrendelt uw fornuis
tijdelijk tijdens het reinigen.
Om de functie Clean Lock te activeren, drukt u
kort op de toets , een pieptoon klinkt en het
symbool knippert. Na ongeveer 1 minuut
wordt de vergrendeling automatisch uitgeschakeld.
Een dubbele pieptoon weerklinkt en het symbool
verdwijnt. U kunt de functie Clean lock
desactiveren op elk moment door langdurig op
de toets te drukken.
4.5 VEILIGHEID EN AANBEVELINGEN
Restwarmte:
Na intensief gebruik kan de door u gebruikte
kookzone nog enkele minuten heet blijven.
Het symbool «H» wordt weergegeven tijdens
deze periode (4.5.1).
Raak de betreffende zones dan niet aan.
Anti-oververhittingbeveiliging:
Elke kookzone is uitgerust met een
veiligheidssensor die de temperatuur van de
bodem van de pan bewaakt. Als u een lege
pan op een ingeschakelde kookzone laat staan,
zal de kookplaat automatisch de temperatuur
van de kookplaat aanpassen zodat niets wordt
beschadigd.
Bescherming bij overkoken:
Een speciale weergave (symbool ) , een
pieptoon (afhankelijk van het
model), gevolgd door het uitschakelen van de
kookplaat kan worden geactiveerd in de volgende
gevallen:
- Overkoken waarbij de toetsen worden bedekt
(4.5.2). - Natte doek op de toetsen.
- Metalen voorwerp op de bedieningstoetsen
(4.5.3)
Verwijder het object of maak de toetsen schoon
en droog de sleutels en start de kookplaat
opnieuw.
Auto-Stop:
Uw kookplaat is uitgerust met een Auto-Stop-
beveiliging, die automatisch alle kookzones
uitschakelt die ingeschakeld zijn gebleven
gedurende een overmatig lange periode (tussen
1 en 10 uur, afhankelijk van het gebruikte
vermogen).
Wanneer deze veiligheidsfunctie wordt gestart
wordt de onderbreking van de kookzone
aangekondigd met de weergave «AS» in de
bedieningszone en hoort u ongeveer 2 minuten
lang een pieptoon. Door op een willekeurige
toetste drukken maakt u hier een einde aan.
Er kunnen geluiden optreden die lijken op
het mechanisme van een uurwerk.
Deze geluiden treden op wanneer de kookplaat in
bedrijf is. Ze verdwijnen of nemen af afhankelijk
van de verwarmingsconguratie. Piepende
geluiden kunnen ook optreden, afhankelijk van
het model en de kwaliteit van uw recipiënt. De
beschreven geluiden zijn normaal. Zij zijn verwant
met de inductietechnologie en wijzen niet op
storingen.
Tip voor energiebesparing
Voor het bakken met de grill of een leeg
recipiënten, adviseren wij u niet het maximale
vermogen (Boost) te gebruiken.
Nederlands
6
5
Gebruike voor lichte vlekken een
reinigingssponsje. Het te reinigen gebied met
warm water doorweken, daarna afvegen (5).
Voor een ophoping van gebakken vuil, gemorste
suikerhoudende substanties, gebruik maken
van een reinigingspons en / of een speciale
glasschraper. Het te reinigen gebied met warm
water doorweken, een speciaal glaskrabbertje
gebruiken om het ergste vuil te verwijderen,
daarna met een huishoudsponsje het resterende
vuil verwijderen en afvegen.
Voor halo’s en kalkaanslag, warme witte azijn
op de vlek, aanbrengen, en afvegen met een
zachte doek.
Voor glanzende metaalkleuren en wekelijks
onderhoud, gebruik maken van een speciaal
keramisch product.
Belangrijke opmerking: gebruik geen
schuurpoeder of -sponsjes. Geef de voorkeur
aan crèmes en speciale sponzen voor delicaat
keukengerei.
6.1 BIJ DE INWERKINGSTELLING:
- U observeert een oplichtend display. Dit
is normaal. De weergave verdwijnt na
30 seconden.
- De stroom is uitgeschakeld of slechts één
kant van de kookplaat werkt. Verkeerde
aansluiting van de kookplaat. Controleer of de
aansluiting conform is (zie hoofdstuk aansluiting
1.3).
- Bij het eerste gebruik komt er een vreemde
geur van de kookplaat af Het apparaat is
nieuw. Laat elke zone een half uur verwarmen met
een pan vol water.
6.2 BIJ HET AANZETTEN:
De kookplaat werkt niet en de lichtgevende
displays op het bedieningspaneel blijven
uit.
Het apparaat krijgt geen stroom. Defecte voeding
of foute aansluiting. Controleer de zekeringen en
de elektrische hoofdschakelaar.
- De kookplaat werkt niet en er verschijnt een
ander bericht. De elektronische schakeling werkt
slecht. Neem contact op met de Servicedienst.
- De kookplaat werkt niet, het symbool
wordt weergegeven. Ontgrendel de
kinderbeveiliging (zie aansluiten 4.4).
- Storingcode F9: spanning lager dan 170 V
- Storingcode F9: temperatuur lager dan 5°C
6.3 TIJDENS GEBRUIK:
- De kookplaat is gestopt met werken, het
symbool wordt weergegeven en een
geluidssignaal weerklinkt.
Er is iets overgekookt of er ligt een voorwerp op
het bedieningspaneel. Reinig het voorwerp of
verwijder het en ga verder met koken.
- De code F7 verschijnt.
De elektronische schakelingen zijn warm
geworden. Controleer de beluchting van de
kookplaat (zie hoofdstuk inbouwen 1.2).
- Tijdens de werking van een kookzone
knippert altijd de weergave van het
toetsenbord.
Het gebruikte recipiënt is niet compatibel met
de inductie of de grootte is niet geschikt voor
de kookzone (zie hoofdstuk 3).
- De recipiënten maken lawaai en uw
kookplaat maakt een tikkend geluid
tijdens het koken (Zie hoofdstuk Veiligheid en
aanbevelingen 4.5).
Normaal bij sommige soorten pannen. Dit wordt
veroorzaakt door de energie die van de kookplaat
naar de pan gaat.
- De ventilator blijft doorwerken na
uitschakeling van de kookplaat.
Dit is normaal. Dit laat koeling van de elektronica
toe.
- Bij aanhoudende storingen.
Schakel de spanning van uw tafel uit gedurende
1 minuut. Als het fenomeen aanhoudt, neem
contact op met het Service Center.
Nederlands
7
8
INTERVENTIES
Eventuele interventies aan uw apparaat moeten
worden uitgevoerd door een gekwalificeerde
professionele technicus van het merk. Om bij
het opbellen de verwerking van uw verzoek te
vergemakkelijken, houdt de volledige referentie
van uw toestel bij de hand (commerciële
referentie, servicereferentie, serienummer).
Deze informatie wordt weergegeven op het
identificatieplaatje.
ORIGINELE ONDERDELEN
Eis bij een interventie het gebruik van exclusieve
gecerticeerde originele reserveonderdelen.
Milieubescherming
Dit symbool geeft aan dat dit product
niet mag worden behandeld als
huishoudelijk afval.
Uw apparaat bevat eveneens tal van
recycleerbare materialen. Daarom is het voorzien
van dit symbool dat aangeeft dat de gebruikte
apparaten van ander afval dient te worden
gescheiden.
Informeer bij uw gemeente of bij uw verkoper
naar de dichtstbijzijnde inzamelplaats voor uw
oude apparaten. De recyclage van de apparaten
die door uw fabrikant wordt georganiseerd, wordt
op deze manier onder de beste omstandigheden
uitgevoerd, overeenkomstig de Europese richtlijn
betreffende elektrisch en elektronisch afval.
Bepaalde verpakkingsmaterialen van dit apparaat
zijn recyclebaar. Doe mee aan de recycling en
draag bij aan de bescherming van het milieu
door dit materiaal in de hiervoor bestemde
gemeentecontainers te deponeren.
Wij danken u voor uw bijdrage aan de bescherming
van het milieu.
FR
Informations concernant les plaques de cuisson domestiques électriques - UE n° 66/2014
IT
Informazioni relative ai piani cottura elettrici per uso domestico - UE n° 66/2014
CS
Informace týkající se elektrických varných desek pro domácnost - UE n° 66/2014
NL
Informatie met betrekking tot huishoudelijke elektrische kookplaten - UE n° 66/2014
DA
Oplysninger for elkogeplader til husholdningsbrug - UE n° 66/2014
PL
,QIRUPDFMHGRW\F]ąFHGRPRZ\FKSá\WJU]HMQ\FKHOHNWU\F]Q\FK8(Q
DE
Informationen zu elektrischen Haushaltskochmulden - UE n° 66/2014
PT
Informações relativas a placas elétricas domésticas - UE n° 66/2014
EL
ȆȜȘȡȠijȠȡȓİȢȖȚĮȠȚțȚĮțȑȢȘȜİțIJȡȚțȑȢİıIJȓİȢ8(Q
SK
,QIRUPiFLHYSUtSDGHHOHNWULFNêFKYDUQêFKGRVLHNSUHGRPiFQRVĢ8(Q
EN
Information for domestic electric hobs - UE n° 66/2014
SV
Information om elektriska hällar för hushållbruk - UE n° 66/2014
ES
Información sobre las placas de cocina domésticas eléctricas - UE n° 66/2014
Symbol Unit
)56\PEROH&6=QDþND'$6\PERO'(6\PERO(/ȈȪȝȕȠȜȠ(16\PERO(66tPEROR,76LPEROR1/6\PERRO3/2]QDF]HQLH376tPEROR6.6\PERO696\PERO
)59DOHXU&6+RGQRWD'$9UGL'(:HUW(/ǹȡȚșȝȘIJȚțȒIJȚȝȒ(19DOXH(69DORU,79DORUH1/:DDUGH3/:DUWRĞü379DORU6.+RGQRWD699lUGH
)58QLWp&6-HGQRWND'$(QKHG'((LQKHLW(/ȂȠȞȐįĮ(18QLW(68QLGDG,78QLWjGLPLVXUD1/(HQKHLG3/-HGQRVWND378QLGDGH6.-HGQRWND69(QKHW
LK6WOX1D
LK6WvX1D
)5,GHQWLILFDWLRQGXPRGqOH&6,GHQWLILNDFHPRGHOX'$0RGHOLGHQWLILNDWLRQ'(0RGHOONHQQXQJ(/ȉĮȣIJȠʌȠȓȘıȘȝȠȞIJȑȜȠȣ(10RGHOLGHQWLILFDWLRQ(6,GHQWLILFDFLyQGHOPRGHOR,7,GHQWLILFDWLYRGHOPRGHOOR1/,GHQWLILFDWLHYDQKHWPRGHO3/
Identyfikator modelu PT: Identificação do modelo SK: Identifikácia modelu SV: Modellbeskrivning.
)53ODTXHVLJQDOpWLTXH&69êUREQtãWtWHN'$7\SHVNLOWHW'(7\SHQVFKLOG(/ʌȜĮțȑIJĮıȒȝĮȞıȘȢ(15DWLQJSODWH(63ODFDGHFDUDFWHUtVWLFDV,7(WLFKHWWDVHJQDOHWLFD1/,GHQWLILFDWLHSODDWMH3/7DEOLF]ND]QDPLRQRZD373ODFDVLQDOpWLFD
SK: Typový štítok SV: Märkskylt
)57\SHGHSODTXH&67\SYDUQpGHVN\'$.RJHSODGHW\SH'($UWGHU.RFKPXOGH(/ȉȪʌȠȢİıIJȓĮȢ(17\SHRIKRE(67LSRGHSODFDGHFRFLQD,77LSRORJLDGLSLDQRFRWWXUD1/7\SHNRRNSODDW3/7\SSá\W\JU]HMQHM377LSRGHSODFD6.
Typ varnej dosky SV: Typ av häll.
** )5,QGXFWLRQ&6,QGXNFH'$,QGXNWLRQ'(,QGXNWLRQ(/ǼʌĮȖȦȖȒ(1,QGXFWLRQ(6,QGXFFLyQ,7,QGX]LRQH1/,QGXFWLH3/,QGXNFML37,QGXomR6.,QGXNFLH69,QGXNWLRQ
7200 7200 W
)5SXLVVDQFHWRWDOH&6FHONRYêYêNRQ'$WRWDOHHIIHNW'(*HVDPWOHLVWXQJ(/ıȣȞȠȜȚțȒȢȚıȤȪȠȢ(1WRWDOSRZHU(6SRWHQFLDWRWDO,7SRWHQ]DWRWDOH1/WRWDDOYHUPRJHQ3/FDáNRZLWDPRF37SRWrQFLDWRWDO6.FHONRYêYêNRQ69WRWDOHIIHNW
43
)51RPEUHGH]RQHVHWRXDLUHVGHFXLVVRQ&63RþHWYDUQêFK]yQDQHERSORFK'$$QWDOOHWDINRJH]RQHURJHOOHURPUnGHU'($Q]DKOGHU.RFK]RQHQXQGRGHU.RFKIOlFKHQ(/ȆȜȒșȠȢȗȦȞȫȞțĮȚȒʌİȡȚȠȤȫȞȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ(11XPEHURI
cooking zones and/or areas ES: Número de selectores de los focos y/o zonas de cocción IT: Numero di zone e/o aree di cottura NL: Aantal kookzones en/of -gebieden PL: Liczba pól lub obszarów grzejnych PT: Número de zonas e/ou áreas de
FR]HGXUD6.3RþHW]yQDDOHERSO{FKQDYDUHQLHQDYDUHQLH69$QWDONRN]RQHURFKHOOHURPUnGHQ
)57HFKQRORJLHGHFKDXIIDJH]RQHVHWDLUHVGHFXLVVRQSDULQGXFWLRQ]RQHVGHFXLVVRQFRQYHQWLRQQHOOHSODTXHVpOHFWULTXHV&67HFKQRORJLHRKĜHYXLQGXNþQtYDUQp]yQ\DYDUQpSORFK\ViODYpYDUQp]yQ\SHYQpSORWQ\
'$2SYDUPQLQJVWHNQRORJLLQGXNWLRQVNRJH]RQHURJNRJHRPUnGHUVWUnOLQJVNRJH]RQHUPDVVHNRJHSODGHU'(+HL]WHFKQLN,QGXNWLRQVNRFK]RQHQXQGNRFKIOlFKHQ6WUDKOXQJVNRFK]RQHQ.RFKSODWWHQ(/ȉİȤȞȠȜȠȖȓĮșȑȡȝĮȞıȘȢİʌĮȖȦȖȚțȑȢȗȫȞİȢ
țĮȚʌİȡȚȠȤȑȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢȗȫȞİȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢįȚȐĮțIJȚȞȠȕȠȜȓĮȢıȣȝʌĮȖİȓȢʌȜȐțİȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ(1+HDWLQJWHFKQRORJ\LQGXFWLRQFRRNLQJ]RQHVDQGFRRNLQJDUHDVUDGLDQWFRRNLQJ]RQHVVROLGSODWHV(67HFQRORJtDGHFDOHQWDPLHQWRIRFRV\
zonas de cocción por inducción, focos de cocción por radiación, placas macizas) IT:Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura e aree di cottura a induzione, zone di cottura radianti, piastre metalliche) NL:Verwarmingstechnologie (inductie-
NRRN]RQHVHQNRRNJHELHGHQNHUDPLVFKHHQKDORJHHQNRRN]RQHVYDVWHNRRNSODWHQ3/7HFKQRORJLDJU]HMQDLQGXNF\MQHSRODOXEREV]DU\JU]HMQHSURPLHQQLNRZHSRODJU]HMQHSá\W\OLWH377HFQRORJLDGHDTXHFLPHQWR]RQDVHiUHDVGHFR]HGXUD
SRULQGXomR]RQDVGHFR]HGXUDUDGLDQWHSODFDVVyOLGDV6.7HFKQROyJLDRKUHYXLQGXNþQp]yQ\DSORFK\QDYDUHQLHViODYp]yQ\QDYDUHQLHSHYQpSODWQH699lUPHWHNQLNLQGXNWLRQV]RQHURFKRPUnGHQVWUnOQLQJV]RQHUIDVWDNRNSODWWRU
1
Ø
16 28 cm
2
Ø
21 cm
3
Ø
cm
4
Ø
cm
5
Ø
cm
6
LxW 37x18 37x18 cm
7
LxW cm
1
EC
electric cooking
164,2 172,6 Wh/kg
2
EC
electric cooking
180 180 Wh/kg
3
EC
electric cooking
Wh/kg
4
EC
electric cooking
Wh/kg
)5&RQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHSDU]RQHRXDLUHGHFXLVVRQFDOFXOpHSDUNJ&66SRWĜHEDHQHUJLHQDYDUQRX]yQXQHERSORFKXSĜHSRþWHQRXQDNJ'$(QHUJLIRUEUXJSUNRJH]RQHHOOHURPUnGHEHUHJQHWSUNJ'((QHUJLHYHUEUDXFKMH.RFK]RQHRGHU
IOlFKHMHNJ(/ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘİȞȑȡȖİȚĮȢĮȞȐȗȫȞȘȒʌİȡȚȠȤȒȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢȣʌȠȜȠȖȚıȝȑȞȘĮȞȐNJ(1(QHUJ\FRQVXPSWLRQSHUFRRNLQJ]RQHRUDUHDFDOFXODWHGSHUNJ(6&RQVXPRGHHQHUJtDSRUIRFRR]RQDGHFRFFLyQFDOFXODGRSRUNJ
,7&RQVXPRHQHUJHWLFRSHU]RQDRDUHDGLFRWWXUDFDOFRODWRDONJ1/(QHUJLHYHUEUXLNSHUNRRN]RQHRIJHELHGEHUHNHQGSHUNJ3/=XĪ\FLHHQHUJLLGODNDĪGHJRSRODOXENDĪGHJRREV]DUXJU]HMQHJRZSU]HOLF]HQLXQDNLORJUDP\37&RQVXPRGH
HQHUJLDSRU]RQDRXiUHDGHFR]HGXUDFDOFXODGRSRUNJ6.9\SRþtWDQiVSRWUHEDHQHUJLHQD]yQXDOHERSORFKXQDYDUHQLHQDNJ69(QHUJLI|UEUXNQLQJSHUNRN]RQHOOHURPUnGHEHUlNQDWSHUNJ
5
EC
electric cooking
Wh/kg
6
EC
electric cooking
187,6 187,6 Wh/kg
7
EC
electric cooking
Wh/kg
EC
electric hob
177,2 180,1 Wh/kg
)5&RQVRPPDWLRQG¶pQHUJLHGHODSODTXHGHFXLVVRQFDOFXOpHSDUNJ&66SRWĜHEDHQHUJLHYDUQpGHVN\SĜHSRþWHQiQDNJ'$.RJHSODGHQVHQHUJLIRUEUXJEHUHJQHWSUNJ'((QHUJLHYHUEUDXFKGHU.RFKPXOGHMHNJ(/ȀĮIJĮȞȐȜȦıȘİȞȑȡȖİȚĮȢĮʌȩ
IJȘȞİıIJȓĮȣʌȠȜȠȖȚıȝȑȞȘĮȞȐNJ(1(QHUJ\FRQVXPSWLRQIRUWKHKREFDOFXODWHGSHUNJ(6&RQVXPRGHHQHUJtDGHODSODFDFDOFXODGRSRUNJ,7&RQVXPRHQHUJHWLFRGHOSLDQRFRWWXUDFDOFRODWRSHUNJ1/(QHUJLHYHUEUXLNYDQGHNRRNSODDWEHUHNHQG
SHUNJ3/=XĪ\FLHHQHUJLLSU]H]Sá\WĊJU]HMQąZSU]HOLF]HQLXQDNJ37&RQVXPRGHHQHUJLDGDSODFDFDOFXODGRSRUNJ6.6SRWUHEDHQHUJLHYDUQHMGRVN\Y\SRþtWDQiQDNJ69+lOOHQVHQHUJLI|UEUXNQLQJEHUlNQDGSHUNJ
)53RXUOHV]RQHVRXDLUHVGHFXLVVRQQRQFLUFXODLUHVGLDPqWUHGHODVXUIDFHXWLOHSDU]RQHRXDLUHGHFXLVVRQpOHFWULTXHDUURQGLDX[PPOHVSOXVSURFKHV&68QHNUXKRYêFKYDUQêFK]yQQHERSORFKGpONDDãtĜNDXåLWHþQpSORFK\SRYUFKX
MHGQRWOLYêFKHOHNWULFN\RKĜtYDQêFKYDUQêFK]yQQHERSORFK]DRNURXKOHQpQDQHMEOLåãtFKPP'$)RUNRJH]RQHUHOOHURPUnGHUGHUKDUHQDQGHQIRUPHQGUXQGOQJGHRJEUHGGHSnDQYHQGHOLJWRYHUIODGHDUHDOSUHORSYDUPHWNRJH]RQHHOOHU
RPUnGHDIUXQGHWWLOQUPHVWHPP'(%HLQLFKWNUHLVI|UPLJHQ.RFK]RQHQRGHUIOlFKHQ/lQJHXQG%UHLWHGHUQXW]EDUHQ2EHUIOlFKHIUMHGHHOHNWULVFKEHKHL]WH.RFK]RQHXQGMHGHHOHNWULVFKEHKHL]WH.RFKIOlFKHDXIPPJHQDX(/īȚĮȝȘ
țȣțȜȚțȑȢȗȫȞİȢȒʌİȡȚȠȤȑȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢȝȒțȠȢțĮȚʌȜȐIJȠȢIJȘȢȦijȑȜȚȝȘȢİʌȚijȐȞİȚĮȢĮȞȐȘȜİțIJȡȚțȐșİȡȝĮȚȞȩȝİȞȘȗȫȞȘȒʌİȡȚȠȤȒȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢıIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȚȘȝȑȞĮıIJĮʌȜȘıȚȑıIJİȡĮPP(1)RUQRQFLUFXODUFRRNLQJ]RQHVRUDUHDVOHQJWKDQG
width of useful surface area per electric heated cooking zone or area, rounded to the nearest 5 mm ES:Para focos o zonas de cocción no circulares: ancho y largo de la superficie útil de cada foco o zona de cocción eléctrica, redondeados a la
fracción de 5 mm más cercana IT:Per le zone o le aree di cottura non circolari: lunghezza e larghezza della superficie utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini NL:Voor niet-cirkelvormige kookzones of -gebieden:
OHQJWHHQEUHHGWHYDQGHQXWWLJHNRRNRSSHUYODNWHSHUHOHNWULVFKYHUZDUPGHNRRN]RQHRIJHELHGDIJHURQGWRWRSPP3/:SU]\SDGNXQLHRZDOQ\FKSyOOXEREV]DUyZJU]HMQ\FKGáXJRĞüLV]HURNRĞüSRZLHU]FKQLXĪ\WNRZHMGODNDĪGHJR
HOHNWU\F]QHJRSRODOXEREV]DUXJU]HMQHJRZ]DRNUąJOHQLXGRPP373DUD]RQDVRXiUHDVGHFR]HGXUDQmRFLUFXODUHVFRPSULPHQWRHODUJXUDGDVXSHUItFLH~WLOSRU]RQDRXiUHDGHFR]HGXUDDTXHFLGDHOHWULFDPHQWHDUUHGRQGDGRVSDUDRVPP
PDLVSUy[LPRV6.9SUtSDGHQHNUXKRYêFK]yQDOHERSO{FKQDYDUHQLHGĎåNDDãtUNDSORFK\XåLWRþQpKRSRYUFKXQDHOHNWULFN\RKULHYDQ~]yQXDOHERSORFKXQDYDUHQLH]DRNU~KOHQpQDQDMEOLåãtFKPP69)|ULFNHFLUNHOIRUPDGHNRN]RQHUHOOHU
områden: längd och bredd för användbart ytområde per elektriskt uppvärmd kokzon, avrundat till närmaste 5 mm.
)53RXUOHV]RQHVRXDLUHVGHFXLVVRQFLUFXODLUHVGLDPqWUHGHODVXUIDFHXWLOHSDU]RQHGHFXLVVRQpOHFWULTXHDUURQGLDX[PPOHVSOXVSURFKHV&68NUXKRYêFKYDUQêFK]yQQHERSORFKSUĤPČUXåLWHþQpSORFK\SRYUFKXMHGQRWOLYêFKHOHNWULFN\
RKĜtYDQêFKYDUQêFK]yQ]DRNURXKOHQêQDQHMEOLåãtFKPP'$)RUUXQGHNRJH]RQHUHOOHURPUnGHUGLDPHWHUSnDQYHQGHOLJWRYHUIODGHDUHDOSUHORSYDUPHWNRJH]RQHDIUXQGHWWLOQUPHVWHPP'(%HLNUHLVI|UPLJHQ.RFK]RQHQRGHUIOlFKHQ
'XUFKPHVVHUGHUQXW]EDUHQ2EHUIOlFKHIUMHGHHOHNWULVFKEHKHL]WH.RFK]RQHDXIPPJHQDX(/īȚĮțȣțȜȚțȑȢȗȫȞİȢȒʌİȡȚȠȤȑȢȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢįȚȐȝİIJȡȠȢIJȘȢȦijȑȜȚȝȘȢİʌȚijȐȞİȚĮȢĮȞȐȘȜİțIJȡȚțȐșİȡȝĮȚȞȩȝİȞȘȗȫȞȘȝĮȖİȚȡȑȝĮIJȠȢ
ıIJȡȠȖȖȣȜȠʌȠȚȘȝȑȞȘıIJĮʌȜȘıȚȑıIJİȡĮPP(1)RUFLUFXODUFRRNLQJ]RQHVRUDUHDGLDPHWHURIXVHIXOVXUIDFHDUHDSHUHOHFWULFKHDWHGFRRNLQJ]RQHURXQGHGWRWKHQHDUHVWPP(63DUDIRFRVR]RQDVGHFRFFLyQFLUFXODUHVGLiPHWURGHOD
superficie útil de cada foco de cocción eléctrica, redondeado a la fracción de 5 mm más cercana IT:Per le zone o le aree di cottura circolari: diametro della superficie utile per ciascuna zona di cottura elettrica, arrotondata ai 5 mm più vicini NL:Voor
FLUNHOYRUPLJHNRRN]RQHVRIJHELHGHQGLDPHWHUYDQGHQXWWLJHNRRNRSSHUYODNWHSHUHOHNWULVFKYHUZDUPGHNRRN]RQHDIJHURQGWRWRSPP3/:SU]\SDGNXRZDOQ\FKSyOOXEREV]DUyZJU]HMQ\FKĞUHGQLFDSRZLHU]FKQLXĪ\WHF]QHMGODNDĪGHJRSROD
JU]HMQHJRHOHNWU\F]QHJRZ]DRNUąJOHQLXGRPP373DUD]RQDVRXiUHDVGHFR]HGXUDFLUFXODUHVGLkPHWURGDVXSHUItFLH~WLOSRU]RQDGHFR]HGXUDDTXHFLGDHOHWULFDPHQWHDUUHGRQGDGRSDUDRVPPPDLVSUy[LPRV6.9SUtSDGHNUXKRYêFK]yQ
DOHERSO{FKQDYDUHQLHSULHPHUSORFK\XåLWRþQpKRSRYUFKXQDHOHNWULFN\RKULHYDQ~]yQXQDYDUHQLH]DRNU~KOHQêQDQDMEOLåãtFKPP69)|UFLUNHOIRUPDGHNRN]RQHUHOOHURPUnGHQGLDPHWHUI|UDQYlQGEDUW\WRPUnGHSHUHOHNWULVNWXSSYlUPG
kokzon, avrundat till närmaste 5 mm.
Rating plate
Model identification
Type of hob
Value
Energy consumption for the hob calculated
per kg
Induction **
Induction **
For non-circular cooking zones or
areas: length and width of useful
surface area per electric heated
cooking zone or area, rounded to the
nearest 5 mm
Energy consumption per cooking zone
or area calculated per kg
Number of cooking zones and/or areas
Heating technology (induction cooking
zones and cooking areas, radiant cooking
zones, solid plates)
For circular cooking zones or area:
diameter of useful surface area per
electric heated cooking zone, rounded
to the nearest 5 mm
Total power
CZ5703862_01
01/20
1 / 1

Brandt BPI6328UB de handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
de handleiding