Bestway 57397 de handleiding

Type
de handleiding
57397
www.bestwaycorp.com
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using
the swimming pool. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks
of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution,
common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for
future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers by a competent
adult is required at all times (remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from the swimming pool and its
surrounding to avoid attracting children to the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended to secure the access to the pool with
a protection device. In order to prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is
recommended to install a barrier (and secure all doors and windows, where applicable) to prevent
unauthorized access to the swimming pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not
substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge
regularly. This can make a life-saving difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of an emergency
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that may impair your ability to
safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the water surface before entering the
pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the pool water treated and
practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection products) out of the reach of
children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a prominent position within 2m of
the pool.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction, accessible surfaces have to be
checked regularly to avoid injuries.
- Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp edges to avoid injuries.
- ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool is liable to become
deformed and/or displaced due to wind.
- If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
- WARNING! The pump cannot be used while people are inside the pool!
- If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
- WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the safety instructions
described in the operating and maintenance guide. In order to prevent drowning or other serious
injuries, pay particular attention to the possibility of unexpected access to the swimming pool by
children under 5 years by securing the access to it, and, during the bathing period, keep them
under constant adult supervision.
Please read carefully and keep for future reference
Installation usually takes approximately 10 minutes with 2-3 people excluding
earthworks and filling.
FAST SET™ POOLS
OWNER’S MANUAL
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
NOTE: The pool must be set up on a completely flat and level surface. Please do not install the pool
if the surface is inclined or sloped.
Correct conditions to set up the pool:
• The selected location has to be capable of uniformly supporting the weight for the entire time the
pool is installed, moreover the location must be flat and must be cleared of all objects and debris
including stones and twigs.
• We recommend positioning the pool away from any objects children could use to climb into the
pool.
NOTE: Position the pool near an adequate drainage system to deal with overflow or to discharge
the pool.
Incorrect conditions to set up the pool:
• On uneven ground the pool may collapse causing serious personal injury and/or damage to
personal property and will void the warranty and prevent any service claims.
• Sand should not be used to create a level base; the ground must be dug out if necessary.
• Directly under overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground
utility pipes, lines or cables of any kind.
• Do not set up the pool on driveways, decks, platforms, gravel or asphalt surfaces. The selected
location should be firm enough to withstand the pressure of the water; Mud, sand, soft / loose soil
or tar are not suitable.
• Grass or other vegetation under the pool will die and may cause odors and slime to develop,
therefore we recommend removing all grass from the selected pool location.
Avoid areas prone to aggressive plant and weed species that may grow through the ground cloth
or liner.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to fencing, barriers, lighting and
safety requirements and ensure you comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should be used only for entering and exiting the
pool. It is forbidden to exceed the permitted payload of the ladder. Check regularly if the ladder is
properly assembled.
INSTALLATION
Bestway Inflatables will not be responsible for damage caused to the pool due to mishandling or
failure to follow these instructions.
ATTENTION: Do not use a high pressure air hose or over-inflate the top ring, it should be slightly
stiff to the touch.
NOTE: Do not use extension power cords to power your pump.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground, this can damage the pool.
NOTE: The base or bottom of the pool should be laid out properly (flat without wrinkles).
NOTE: Hot temperatures cause air to expand the ring and may cause damage. Leave some room
for expansion.
NOTE: Connect a garden hose to the adapter located on the inflatable top ring to activate the water
sprayers (tentacles).
NOTE: When water sprayers (tentacles) are engaged, please open the valve located on the upper
outside wall to drain excess water. This will prevent overflow and allow the pool to maintain it's
structure. When water sprayers are not active, close the valve to prevent water from draining.
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill the water until the wall is straight up, and the water reaches the welding line. DO NOT
Please see FAQ’s for additional information.
NOTE: Drawings for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
x1 x1 x1 x2
D
Two tentacles have the built-in water sprayer, the
other two tentacles do not have water sprayer.
2
3
POOL MAINTENANCE
WARNING: If you do not adhere to the maintenance guidelines covered herein, your health might
be at risk, especially that of children. Pool water treatment is essential for the safety of the users.
Using chemicals inappropriately will cause property damage and personal injury.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your
pool water clean and hygienic, you must also add chemicals.
1. It is recommended not to fill the pool with catchment water, drilling water, or drainage well
water: these waters generally contain polluted organic substances including nitrates and
phosphates. Filling pools with water from the public network is advised.
2. Always keep your pool clean and apply the correct pool chemicals. Unsanitary water is a
serious health hazard. It is recommended to use disinfectant, flocculant, acid or alkali chemicals
to treat your pool.
3. Clean the PVC liner regularly with non-abrasive brushes or a pool vacuum cleaner.
4. Throughout the season, the water filtration system must run long enough each day to clean the
entire volume of water in the pool.
5. Check the filter cartridge (or sand in a sand filter) regularly and replace dirty cartridges
(or sand).
6. Regularly check the screws, bolts and all the metal parts for rust. Replace if necessary.
7. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level.
If water exceeds the specified levels, drain the pool to the specified level.
8. Do not use the pump when the pool is in use.
9. Cover the pool when not in use.
10. For pool water treatment, the pH value is very important.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
The following parameters ensure good quality water
REPAIR
Check pool for any leaks from valves or seams, check the ground cloth for any evident water loss.
Do not add chemicals until this has been done.
NOTE: In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided.
Refer to the FAQs for further information.
DISMANTLING
1. Unscrew the drain valve cap counter-clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are
going to drain your pool. (Check local regulations for drainage by-laws).
3. Screw the control ring of the hose adaptor clockwise onto the drain valve. The drain valve will be
open and water will start to drain automatically. Open the drain valve to the maximum position.
4. Deflate the top ring by squeezing the air valve.
5. When the top ring is fully deflated, press the top ring down, and tilt it to drain the pool easily.
Completely drain the water in the pool.
6. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
7. Disconnect the hose.
8. Screw the cap back onto the drain valve.
9. Air dry pool.
STORAGE
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together,
fold pool carefully. If pool is not completely dry, mold may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and
38ºC / 100ºF.
4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also.
5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal
property.
6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months).
Store in a dry location out of children’s reach.
OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In times of heavy rainfall you may need to
empty some of the water to ensure the level is correct.
2. When filling the pool is completed, check that the water is not collecting on any side to ensure
the pool is level.
IMPORTANT: If pool is not level, drain water and re-level ground by digging out. Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or damage to the pool may result.
WARNING: Your pool may contain a great deal of pressure. If your pool has any bulge or uneven
side, then the pool is not level, the sides may burst and the water may discharge suddenly causing
serious personal injury and/or damage to property.
Parameters Values
Water clarity clear view of the pool bottom
Colour of the water no colour should be observed
Turbidity in FNU/NTU max. 1,5 (preferably less than 0,5)
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l max. 20
Total organic carbon (TOC) in mg/l max. 4,0
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650
pH value 6,8 to 7,6
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l 0,3 to 1,5
Free chlorine used in combination with cyanuric
acid in mg/l 1,0 to 3,0
Cyanuric acid in mg/l max. 100
Combined chlorine in mg/l max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
.
ESCOLHA A LOCALIZAÇÃO CORRECTA
NOTA: A piscina tem de sermontada numa superfície completamente plana e nivelada. Não instalar
a piscina sobre uma superfície inclinada.
Condição correcta para instalar a piscina:
A localização seleccionada tem de ser capaz de suportar uniformemente o peso durante todo o
tempo em que a piscina esteja instalada, adicionalmente a localização deve ser plana e deve
estar livre de quaisquer objectos e detritos inclusive pedras e ramos.
• Recomendamos que posicione a piscina afastada de quaisquer objecto que as crianças possam
utilizar para trepar para a piscina.
NOTA: Posicione a piscina perto de um sistema de drenagem adequado para lidar com
transbordamentos ou a descarga da piscina.
Condições incorrectas para instalar a piscina:
• Em terreno desnivelado a piscina pode colapsar causando ferimentos pessoais sérios e/ou danos
a propriedade pessoal e isso irá invalidar a garantia e prevenir quaisquer reclamações de
assistência.
Não deve ser utilizada areia para criar uma base nivelada; o solo deve ser escavado caso necessário.
• Directamente por baixo de linhas de electricidade superiores ou árvores. Certifique-se que a
localização não contém tubagens, linhas ou cabos de infraestruturas de qualquer tipo subterrâneos.
• Não instale a piscina em acessos de garagem, decks, plataformas, superfícies de gravilha ou
asfalto. A localização seleccionada deve ser firme o suficiente para suportar a pressão da água; a
lama, areia, solo suave / solto ou alcatrão não são adequados.
A relva e outra vegetação por baixo da piscina irámorrer e pode causar o desenvolvimento de
odores e lamas, assim, recomendamos que remova toda a erva da localização da piscina
seleccionada.
• Evite áreas com tendência a espécies de planta e ervas daninhas agressivas que possam crescer
através do tecido de cobertura de solo ou o plástico de revestimento.
NOTA: Verifique com a sua câmaramunicipal quanto a legislação relacionada com requisitos de
vedações, barreiras, iluminação e segurança e certifique-se que respeita todas as leis.
NOTA: Caso possua uma bomba de filtro consulte omanual da bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve ser adequada ao tamanho da piscina e deve ser usada apenas para entrar
e sair da piscina. É proibido exceder a carga permitida da escada. Verifique regularmente se a
escada estámontada devidamente.
INSTALAÇÃO
Bestway Inflatables não se responsabilizará por danos causados à piscina devidos à falta de
cuidado e ao não cumprimento destasinstruções.
ATENÇÃO: Não utilize uma mangueira de ar a alta pressão ou encha demasiado o anel superior,
este deve estar ligeiramente rígido ao toque.
NOTA: Não utilize extensões para alimentar a sua bomba.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo chão, isto pode danificar a piscina.
NOTA: A base ou fundo da piscina deve ser estendido devidamente (plano sem rugas).
NOTA: As temperaturas quentes levam o ar a expandir o anel e podem causar danos. Deixe
espaço para expansão.
NOTA: Ligar uma mangueira de jardim ao adaptador que se encontra na boia insuflável superior
para ativar os pulverizadores de água (tentáculos).
NOTA: Quando os pulverizadores (tentáculos) são ligados abra a válvula que se encontra na
parede externa superior para drenar a água em excesso. Isto evita o fluxo excessivo e permite que
a piscina mantenha a sua estrutura. Quando os pulverizadores de água não estão ativos, feche a
válvula para evitar que a água saia.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando amesma estiver a ser enchida.
1. Encha de água até que a parede esteja alinhada, e a água chegue à linha de soldadura. NÃO
ENCHER EM EXCESSO, pois isto poderia causar o colapso da piscina. Em tempos de chuva
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas neste manual de utilizador antes
de instalar e utilizar a piscina. Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns
riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger todos os riscos e perigos
em todos os casos. Sempre que desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso
comum e bom discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos nadadores mais vulneráveis
e dos não-nadadores por um adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a
cinco anos correm o risco mais elevado de afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre que esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar equipamento de protecção
pessoal sempre que utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão, retire todos os brinquedos da
piscina e dos seus arredores para evitar atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que proteja o acesso à piscina
com um dispositivo de protecção. De modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de
entrada e saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas e janelas,
sempre que aplicável) para prevenir o acesso não autorizado à piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança semelhantes
são auxiliares muito úteis, embora não substituam a supervisão contínua e competente por um
adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma bóia em anel) nas proximidades
da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a nadar.
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar - RCP) e renove
este conhecimento regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca do que devem fazer em caso
de emergência.
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode causar ferimentos graves ou morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que possam afectar a sua capacidade
para desfrutar dela em segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da superfície da água antes de
entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a água, mantendo a água da
piscina tratada e praticando uma boa higiene. Consulte as orientações de tratamento da água
contidas no manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e desinfecção da água) fora do
alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve ser exibida numa posição
proeminente a 2m da piscina.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície horizontal.
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da piscina, as superfícies acessíveis
devem ser verificadas regularmente para evitar ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer arestas afiadas para evitar
ferimentos.
- ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia, a piscina fica susceptível a
sofrer deformações e/ou deslocações devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter instruções.
- ATENÇÃO! A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina estiver ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter instruções.
- ATENÇÃO! A utilização de uma piscina implica o cumprimento das instruções de segurança
descritas no guia de funcionamento e manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros
ferimentos graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com idade inferior a
5 anos acederem à piscina de forma inesperada, através da protecção do acesso à mesma, e
mantendo-as sob supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
A instalação demora normalmente cerca de 10 minutos com 2-3 pessoas excluindo
trabalhos de remoção de solos e enchimento.
4
PISCINAS
FAST SETTM
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
NOTA: Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Pode não ilustrar o produto real. Não
está à escala.
Por favor consulte as FAQ para obter informações adicionais.
x1 x1 x1 x2
D
Dois tentáculos têm o pulverizador de água
incorporado e os outros dois não têm pulverizador
de água.
5
MANUTENÇÃO DA PISCINA
ATENÇÃO: Caso não respeite as indicações de manutenção indicadas no presente, a sua saúde pode
ficar em risco, especialmente a das suas crianças. O tratamento da água da piscina é essencial para a
segurança dos utilizadores. A utilização inapropriada de químicos irá causar danos de propriedade e
ferimentos pessoais.
NOTA: A bomba é utilizada para circular a água e para filtrar pequenas partículas. Para manter a sua
piscina limpa e higiénica, deve também adicionar químicos.
1. Recomenda-se que não encha a piscina com água de captação, de perfuração ou do poço:
geralmente estas águas contêm substâncias orgânicas poluídas, incluindo nitratos e fosfatos.
Recomenda-se que encha a piscina com água da rede pública.
2. Mantenha sempre a sua piscina limpa e aplique os químicos de piscina correctos. A água insalubre
é um risco grave para a saúde. Recomenda-se que utilize desinfectante, floculante, e
químicos ácidos ou alcalinos para tratar a sua piscina.
3. Limpe o forro de PVC regularmente com escovas não abrasivas ou um aspirador de piscina.
4. Ao longo da estação, o sistema de filtração da água deve operar tempo suficiente todos os dias
para limpar todo o volume de água na piscina.
5. Verifique o cartucho de filtro (ou a areia no filtro de areia) regularmente e substitua os cartuchos
sujos (ou a areia).
6. Verifique regularmente os parafusos, pinos e todas as peças metálicas quanto à existência de
ferrugem. Substitua se necessário.
7. Caso chova, verifique se o nível da água não é mais alto que o nível especificado.
Caso a água exceda os níveis especificados, drene a piscina até ao nível especificado.
8. Não utilize a bomba quando a piscina está a ser utilizada.
9. Cubra a piscina quando esta não estiver a ser utilizada.
10. No tratamento da água da piscina, o valor do pH é muito importante.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior.
Os parâmetros seguintes garantem uma água de boa qualidade
REPARAÇÃO
Verifique a piscina quanto a fugas a partir das válvulas ou juntas, verifique o pano de solo quanto a
perdas de água evidentes. Não adicione químicos até isto estar realizado.
NOTA: Em caso de fuga, remende a sua piscina usando o remendo de reparação adesivo
subaquático fornecido. Consulte as FAQ para obter mais informações.
DESMONTAGEM
1. Desaperte a tampa da válvula de drenagem em sentido anti-horário e remova.
2. Ligue o adaptador à mangueira e coloque a outra extremidade da mangueira na área onde vai
drenar a sua piscina. (Verifique os regulamentos locais quanto à legislação sobre drenagens).
3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira em sentido horário na válvula de
drenagem. A válvula de drenagem será aberta e a água começará a drenar automaticamente.
Abra a válvula de drenagem na posição máxima.
4. Esvazie o anel superior, apertando a válvula de ar.
5. Quando o anel superior estiver totalmente esvaziado, pressione o anel superior para baixo, e
incline-o para drenar a piscina com facilidade. Esvazie completamente a água da piscina.
6. Quando a drenagem estiver concluída, desaparafuse o anel de controlo para fechar a válvula.
7. Desligue a mangueira.
8. Aparafuse a tampa de volta na válvula de drenagem.
9. Seque a piscina ao ar.
CONSERVAÇÃO
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as
limpas e secas.
2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina
cole, dobre a piscina cuidadosamente.
Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da
piscina.
3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre
5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF.
4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados
consoante as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a
propriedade.
6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de
inverno). Armazene num local seco fora do alcance das crianças.
intensa pode ser necessário esvaziar um pouco da água para garantir que o nível está correto.
2. Quando o enchimento da piscina estiver concluído, certificar-se de que a água não se esteja a
acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi colocada sobre superfície plana.
IMPORTANTE: Se a piscina não estiver nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar,
demodo algum, deslocar a piscina se amesma estiver cheia, isto poderia causar sérios ferimentos
e/ou danos à piscina!
ATENÇÃO: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a sua piscina tenha qualquer
protuberância ou lado desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados podem estourar e
a água poderá ser descarregada subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou danos de
propriedade.
Parâmetros Valores
Limpidez da água visibilidade clara do fundo da piscina
Cor da água a água não deve ter qualquer cor
Turbidez em FNU/NTU máx. 1,5 (de preferência inferior a 0,5)
Concentração de nitratos acima da concentração da
água de enchimento em mg/l máx. 20
Carbono orgânico total (TOC) em mg/l máx. 4,0
Potencial redox perante Ag/AgCI 3,5 m KCl em mV min. 650
Valor do pH 6,8 a 7,6
Cloro activo livre (sem ácido cianúrico) em mg/l 0,3 a 1,5
Cloro livre utilizado em combinação com ácido
cianúrico em mg/l 1,0 a 3,0
Ácido cianúrico em mg/l máx. 100
Cloro combinado em mg/l máx. 0,5
(de preferência próximo de 0,0 mg/l)
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en este manual antes de instalar
y utilizar la piscina. Estas advertencias, instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de
los riesgos más comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los riesgos y
peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el sentido común y el buen juicio cuando
disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la supervisión continua, activa y
atenta de un adulto competente en todo momento (recuerde que los menores de cinco años
cuentan con el mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo de protección personal
cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión, retire todos los juguetes de
ella y de sus alrededores para que no atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso a la piscina con algún
dispositivo de seguridad. Para prevenir que los niños suban sobre las válvulas de entrada y de
salida, se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde sea
necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son
ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar - RCP) y repase este
conocimiento regularmente. Esto puede marcar la diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o de medicamentos que
puedan afectar a su capacidad de usar la piscina de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la superficie del agua
antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el tratamiento del agua de la
piscina y practicando buenos hábitos higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del
agua en el manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua, productos de limpieza o
desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se debe colocar en una
posición visible y destacada dentro de un radio de 2 metros de la piscina.
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie horizontal.
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la piscina, las superficies
accesibles deben comprobarse regularmente para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o cualquier borde afilado para
evitar lesiones.
- ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía podría deformarse y/o
desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de instrucciones de la bomba.
- ¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras haya personas en el
interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las instrucciones.
- ¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las instrucciones de
seguridad descritas en el manual de uso y mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras
lesiones graves, preste una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina de
niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad necesarias y, durante el periodo del
baño, téngales bajo la vigilancia constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras.
La instalación normalmente dura 10 minutos si la llevan a cabo 2-3 personas,
excluyendo las excavaciones y el llenado.
6
ELIJA UNA UBICACIÓN ADECUADA
NOTA: La piscina debemontarse en una superficie completamente plana y nivelada. No instale la
piscina si la superficie está inclinada o en pendiente.
Condiciones adecuadas para instalar la piscina:
• La ubicación seleccionada debe ser capaz de soportar de forma uniforme el peso de la piscina
durante todo el tiempo que permanezcamontada; asimismo, la ubicación debe tener una superficie
plana y debe estar libre de objetos y residuos como piedras o ramas.
• Le recomendamos colocar la piscina alejada de cualquier objeto que los niños pudieran utilizar
para escalar e introducirse en ella.
NOTA: Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para dar salida a los
desbordamientos de agua o vaciar la piscina.
Condiciones inadecuadas para instalar la piscina:
• Sobre un suelo con desniveles, pues la piscina podría derrumbarse provocando lesiones
personales o pérdidas materiales graves; además, dejaría la garantía sin validez e impediría la
presentación de reclamaciones de mantenimiento o reparación.
• No debe utilizarse arena para crear una base nivelada; en caso necesario, habrá que realizar
excavaciones en el suelo.
• Directamente debajo de árboles o líneas de alta tensión. Asegúrese de que no pasan tuberías,
líneas o cables por debajo del lugar de instalación.
• No coloque la piscina en entradas, terrazas, plataformas, superficies de gravilla o asfalto. La
ubicación seleccionada debería ser lo suficientemente firme para soportar la presión del agua; no
situar sobre lodo, arena, suelo blando o suelto o alquitrán.
• El césped o la vegetación bajo de la piscina semarchitará y podría provocarmalos olores o la
aparición de fango. Por eso, recomendamos eliminar todo el césped de la ubicación elegida para
la piscina.
• Evite aquellas zonas donde puedan brotar plantas omalas hierbas que pudieran dañar el fondo o
el revestimiento de la piscina.
NOTA: Consulte a las autoridades locales para conocer las normativas enmateria de vallas,
barreras, iluminación y seguridad y asegúrese de cumplirlas.
NOTA: Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte elmanual de instrucciones de la bomba.
NOTA: La escalera debe adaptarse al tamaño de la piscina y debe utilizarse únicamente para
entrar y salir de ella. Queda prohibido exceder la carga útilmáxima permitida de la escalera.
Compruebe periódicamente el correcto montaje de esta última.
INSTALACIÓN
Bestway Inflatables no es responsable por daños provocados en la piscina debidos a unmalmanejo
o a la falta de respeto de estas instrucciones.
ATENCIÓN: No utilice una manguera de aire de alta presión ni infle en exceso el anillo superior,
este debe quedar ligeramente rígido al tacto.
NOTA: No use cables de prolongación para conectar la bomba a la red eléctrica.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina sobre el suelo, la piscina podría sufrir daños.
NOTA: La base o fondo de la piscina debe estar adecuadamente extendida (lisa y sin arrugas).
NOTA: Las altas temperaturas hacen que el aire dilate el anillo, lo que podría causar daños. Deje
algo de espacio en previsión.
NOTA: conecte una manguera de jardín en el adaptador presente en el anillo hinchable superior,
para activar los rociadores de agua (tentáculos).
NOTA: cuando los rociadores de agua (tentáculos) están colocados, abra la válvula presente en la
parte superior de la pared exterior para vaciar el agua en exceso. Esto evitará el desbordamiento y
permitirá que la piscina conserve su estructura. Cuando los rociadores de agua no están activos,
cierre la válvula para evitar que el agua se vacíe.
PISCINAS
FAST SETTM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título indicativo. Puede que no se correspondan
con el producto real. No a escala.
Consulte las preguntas frecuentes para obtener más información.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilanciamientras la está llenando de agua.
1. Llene el agua hasta que la pared esté recta y el agua llegue a la línea de soldadura. NO LLENE
DEMASIADO, ya que esto podría provocar el colapso de la piscina. En tiempos de fuertes
Dos de los tentáculos tienen un rociador de agua
integrado; los otros dos tentáculos no lo tienen.
x1 x1 x1 x2
D
7
Parámetros Valores
Claridad del agua vista clara del fondo de la piscina
Color del agua no debería percibirse ningún color
Turbiedad en FNU/NTU máx. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
Concentración de nitratos en el agua de llenado
en mg/l máx. 20
Carbono orgánico total (TOC) en mg/l máx. 4,0
Potencial de reducción contra Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV mín. 650
Valor de pH de 6,8 a 7,6
Cloro libre (sin ácido cianúrico) en mg/l de 0,3 a 1,5
Cloro libre utilizado en combinación con ácido
cianúrico en mg/l de 1,0 a 3,0
Ácido cianúrico en mg/l máx. 100
Cloro combinado en mg/l máx. 0,5
(preferiblemente práximo a 0,0 mg/l)
MANTENIMIENTO DE LA PISCINA
ADVERTENCIA:
Si no respeta las instrucciones de mantenimiento aquí señaladas, puede poner en peligro su
salud y, en especial, la de los niños. El tratamiento del agua de la piscina es fundamental para la seguridad de
los usuarios. El uso inadecuado de los productos químicos causa daños materiales y lesiones físicas.
NOTA: La bomba se utiliza para hacer circular el agua y filtrar pequeñas partículas. Para mantener el agua
limpia y en perfectas condiciones higiénicas, es necesario el uso de productos químicos.
1. Se recomienda no llenar la piscina con agua proveniente de cuencas, pozos o drenajes: este tipo de agua
generalmente contiene substancias orgánicas contaminadas, incluyendo nitratos y fosfatos. Se aconseja
llenar la piscina con agua proveniente de la red pública.
2. Mantenga la piscina siempre limpia y utilice los productos químicos para piscinas que correspondan. Un
agua insalubre presenta serios riesgos para la salud. Se recomienda el uso de productos químicos
desinfectantes, foculantes, ácidos o alcalinos para el tratamiento de su piscina.
3. Limpie el revestimiento de PVC regularmente con cepillos suaves o con un aspirador para piscinas.
4. Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración del agua debe permanecer en marcha el
tiempo suficiente cada día como para mantener limpia todo el volumen de agua de la piscina.
5. Compruebe el cartucho del filtro (o la arena en un filtro de arena) regularmente y reemplace los filtros sucios
(o la arena).
6. Compruebe con regularidad los tornillos, los pernos y todas las piezas de metal para detectar la presencia de
óxido. Cámbielos si fuera necesario.
7. Si llueve, compruebe que el nivel del agua no supera el nivel máximo especificado.Si el agua supera el nivel
máximo especificado, drene la piscina hasta el nivel correcto.
8. No utilice la bomba mientras la piscina se encuentre en uso.
9. Cubra la piscina cuando no se vaya a utilizar.
10. Para el tratamiento del agua de la piscina, los niveles de pH son muy importantes.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior.
Los siguientes parámetros garantizan la calidad del agua
REPARACIÓN
Compruebe la piscina para verificar que no haya fugas en las válvulas o las costuras, compruebe
la esterilla de suelo para cualquier pérdida evidente de agua. No añada productos químicos hasta
que no lo haya hecho.
NOTA: En caso de observarse una fuga de agua, repare la piscina usando el parche de reparación
adhesivo sumergible incluido. Consulte las preguntas frecuentes (FAQ) para obtener más
información.
DESMONTAJE
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje girando en sentido antihorario y retírelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y coloque el otro extremo de la manguera en la zona
donde va a vaciar la piscina. (Consulte las normativas locales para conocer las disposiciones
en materia de drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en
sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá y el agua empezará a fluir automáticamente.
Abra la válvula de drenaje hasta su posición máxima.
4. Desinfle el anillo superior apretando la válvula de aire.
5. Cuando el anillo superior esté completamente desinflado, presiónelo hacia abajo e inclínelo
para facilitar el vaciado. Vacíe completamente la piscina.
6. Una vez finalizado el vaciado, desenrosque el anillo de control para cerrar la válvula.
7. Desconecte la manguera.
8. Enrosque el tapón nuevamente en la válvula de drenaje.
9. Deje secar la piscina al aire.
ALMACENAMIENTO
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las
superficies de la piscina se adhieran entre sí y dóblela con cuidado.
Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento
de la piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada,
entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las
instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños
materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de
invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del alcance de los niños.
lluvias puede ser necesario vaciar parte del agua para asegurar el nivel correcto.
2. Cuando la piscina se haya llenado por completo, compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada.
IMPORTANTE: Si la piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a equilibrar el suelo
cavando. No intente nuncamover la piscina con agua dentro de lamisma, pueden provocarse
graves
daños personales o daños en la piscina.
ADVERTENCIA: Su piscina puede contener una gran cantidad de presión. Si su piscina presenta
alguna protuberancia o lado irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían explotar y el
agua podría derramarse repentinamente causando graves daños personales y/o materiales.
WÄHLEN SIE EINE GEEIGNETE STELLE AUS
HINWEIS: Der Pool muss auf einer vollkommen flachen und ebenen Oberfläche aufgestellt werden.
Installieren Sie den Pool nicht, wenn die Oberfläche geneigt oder abschüssig ist.
Erforderliche Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der gewählte Bereich muss geeignet sein, das vollständige Gewicht über die gesamte
Nutzungsdauer nach dem Aufbau des Pools zu tragen. Weiterhin muss der Untergrund eben sowie
frei von Gegenständen und Verunreinigungen sein, inklusive Steinen und Zweigen.
• Wir empfehlen die Aufstellung in ausreichender Entfernung von Objekten, mit deren Hilfe Kinder in
den Pool klettern könnten.
HINWEIS: Stellen Sie den Pool in der Nähe eines geeigneten Abflusssystems auf, um
überlaufendes Poolwasser aufzufangen oder den Pool zu entleeren.
Ungeeignete Voraussetzungen für den Aufbau des Pools:
• Der Aufbau auf unebenem Untergrund kann zum Einstürzen des Pools und zu ernsthaften
Verletzungen und / oder Sachschäden sowie zum Verlust jeglicher Garantie - und Service -
Ansprüche führen.
• Es darf kein Sand verwendet werden, um einen ebenen Untergrund zu schaffen; der Untergrund
muss ausgegraben werden, wenn erforderlich.
• Direkt unter Freileitungen oder Bäumen auf. Vergewissern Sie sich, dass der Bereich keine
unterirdischen Versorgungsrohre, Leitungen oder Kabel jeglicher Art enthält.
• Stellen Sie den Pool nicht auf Zufahrtswegen, Veranden, Podesten, Kies - oder Asphalt -
Oberflächen auf. Der gewählte Bereich muss dem Gewicht des Wassers standhalten; Schlamm,
Sand, weicher / lockerer Erdboden oder Teer sind nicht geeignet.
• Rasen oder andere Vegetation wird unter dem Pool wird absterben, wodurch es zu Geruchs - und
Schleimbildung kommen kann. Wir empfehlen daher, sämtliches Gras vor der Aufstellung aus dem
gewählten Bereich zu entfernen.
• Meiden Sie Bereiche, die für aggressiv wachsende Pflanzen - und Unkrautarten anfällig sind,
welche durch das Bodengewebe oder die Verkleidung treiben könnten.
HINWEIS: Informieren Sie sich bei Ihrer örtlichen Stadtverwaltung über Verordnungen bezüglich
Einzäunung, Absperrung, Beleuchtung sowie Sicherheitsvorschriften und stellen Sie die Einhaltung
aller Gesetze sicher.
HINWEIS: Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Filterpumpen - Handbuchs.
HINWEIS: Die Leiter muss für die Poolgröße geeignet sein und darf nur zum Betreten und
Verlassen des Pools benutzt werden. Es ist untersagt, die zulässige Tragkraft der Leiter zu
überschreiten. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob die Leiter ordnungsgemäß montiert ist.
AUFBAU
Die Firma Bestway Inflatables kann nicht für Schäden am Pool durch die falsche Behandlung oder
Nichtbeachtung dieser Anweisungen haftbar gemacht werden.
ACHTUNG: Verwenden Sie keinen Hochdruckluftschlauch und blasen Sie den oberen Ring nicht
übermäßig auf, er sollte sich ein bisschen fest anfühlen.
HINWEIS: Verwenden Sie keine Verlängerungskabel, um Ihre Pumpe anzuschließen.
ACHTUNG: Ziehen Sie den Pool nicht über den Boden, da dies den Pool beschädigen kann.
HINWEIS: Die Basis bzw. der Boden des Pools muss ordnungsgemäß ausgebreitet sein (flach und
ohne Falten).
HINWEIS: Heiße Temperaturen führen zu einer Ausdehnung des Rings, was zu Beschädigungen
führen kann. Lassen Sie etwas Raum für die Ausdehnung.
HINWEIS: Schließen Sie einen Gartenschlauch an den Adapter am aufblasbaren oberen Ring an,
um die Wasserzerstäuber (Tentakel) zu aktivieren.
HINWEIS: Sobald die Wasserzerstäuber (Tentakel) einrasten, öffnen Sie das Ventil an der
Außenwand, um überschüssiges Wasser abzulassen. Dadurch wird ein Überlaufen verhindert und
der Pool kann seine Struktur bewahren. Schließen Sie das Ventil, wenn die Wasserzerstäuber nicht
aktiv sind, um zu verhindern, dass Wasser ausläuft.
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche Informationen in dieser
Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und
Sicherheitsrichtlinien umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im
Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in allen Fällen behandeln. Bei
jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht, gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen
walten gelassen. Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung schwacher Schwimmer und
Nichtschwimmer durch eine sachkundige erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran
erinnert, dass das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken überwacht, wenn es
benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche Schutzausrüstung tragen, wenn
sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden sämtliche Spielsachen aus
dem Schwimmbecken und seiner Umgebung entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon
angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den Zugang zum Schwimmbecken
mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil
abzuhalten, Es wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen und Fenster zu
sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum Schwimmbecken zu vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche Sicherheitsvorrichtungen sind
sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine ständige und sachkundige Überwachung durch
erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der Nähe des Beckens
aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in der Nähe des
Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert, schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse regelmäßig auffrischen.
Das kann bei einem Notfall einen lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von Alkohol oder Medikament
en steht, welche die Fähigkeit zur sicheren Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig von der
Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser verbreiteten Krankheiten geschützt,
indem das Wasser stets aufbereitet und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur
Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder Desinfektion) außerhalb
der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer gut sichtbaren Stelle
innerhalb von 2 000 mm in der Nähe des Schwimmbeckens anzubringen.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht springen
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
- Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um Verletzungen zu vermeiden,
unabhängig von den für den Bau des Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne, Spreißel sowie sämtliche
scharfen Kanten, um Verletzungen zu vermeiden.
- ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool neigt dazu, durch
den Wind verformt und/oder verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Filterpumpen-Handbuchs.
- ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des Leiter-Handbuchs.
- ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt voraus, dass er mit den
Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben
sind. Um ein Ertrinken oder andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere
Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu sichern, da sich Kinder
unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden
werden die Kinder ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
Die Montage durch 2-3 Personen erfordert in der Regel etwa 10 Minuten, exklusive
ggf. erforderlicher Bodenarbeiten und Befüllung.
8
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
FAST SETTM - POOLS
BENUTZERHANDBUCH
HINWEIS: Die Zeichnungen dienen lediglich Illustrationszwecken. Möglicherweise ist nicht das
vorliegende Produkt dargestellt. Nicht maßstabsgetreu.
Bitte lesen Sie unsere FAQ für weitere Informationen.
FÜLLEN DES POOLS MIT WASSER
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des Wassers nicht unbeaufsichtigt.
Zwei der Tentakel sind mit integrierten
Wasserzerstäubern ausgestattet. Die anderen
beiden Tentakel enthalten keine Wasserzerstäuber.
x1 x1 x1 x2
D
9
Parameter Werte
Klarheit des Wassers Klare Sicht auf den Poolboden
Farbe des Wassers Es sollte keine Verfärbung ersichtlich sein
Trübung in FNU/NTU max. 1,5 (vorzugsweise weniger als 0,5)
Nitratkonzentration oberhalb des natürlichen
Gehaltes des Füllwassers in mg/l max. 20
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l max. 4,0
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650
pH-Wert 6,8 bis 7,6
Freies aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l 0,3 bis 1,5
Freies Chlor, verwendet in Verbindung mit
Cyanursäure in mg/l 1,0 bis 3,0
Cyanursäure in mg/l max. 100
Gebundenes Chlor in mg/l max. 0,5
(vorzugsweise nahe bei 0,0 mg/l)
POOLWARTUNG
ACHTUNG: Wenn Sie die hier ausgeführten Wartungsanweisungen nicht beachten, kann dies zu
ernsten Gesundheitsgefahren führen, besonders für Ihre Kinder. Eine laufende
Poolwasseraufbereitung ist von wesentlicher Bedeutung für die Sicherheit der Benutzer. Der
unsachgemäße Einsatz von Chemikalien führt zu ernsthaften Personen- und Sachschäden.
HINWEIS: Die Pumpe wird zur Wasserzirkulation und zum Ausfiltern kleiner Partikel verwendet.
Um Ihr Poolwasser sauber und hygienisch zu halten, müssen auch Chemikalien hinzugefügt
werden.
1. Es wird dringend empfohlen, den Pool nicht mit Regenwasser, Wasser aus Stau- und
Auffangbecken, Spülungswasser und Drainagewasser zu befüllen: Diese Arten von Wasser
enthalten in der Regel verschmutzte organische Substanzen, einschließlich Nitrate und
Phosphate. Es wird empfohlen, Pools mit Wasser aus dem öffentlichen Wassernetz zu befüllen.
2. Halten Sie Ihren Pool stets sauber und fügen Sie die richtigen Poolchemikalien hinzu.
Unhygienisches Wasser stellt eine ernsthafte Gesundheitsgefährdung dar. Es wird empfohlen,
Desinfektionsmittel, Flockungsmittel und saure oder alkalische Chemikalien für die
Wasseraufbereitung in Ihrem Pool zu verwenden.
3. Reinigen Sie regelmäßig die PVC-Innenverkleidung mit nicht scheuernden Bürsten oder einem
Vakuum-Poolreiniger.
4. Während der Badesaison muss das Filtersystem täglich ausreichend lange laufen, um das
gesamte Poolwasser zu reinigen.
5. Überprüfen Sie regelmäßig die Filterkartusche (bzw. den Sand in einem Sandfilter) und
tauschen Sie verschmutzte Kartuschen (bzw. verschmutzten Sand) aus.
6. Überprüfen Sie regelmäßig die Schrauben, Bolzen und alle anderen Metallteile auf Rost.
Ersetzen Sie diese, wenn erforderlich.
7. Überprüfen Sie bei Regen, dass der Wasserstand nicht über die zulässige Höhe steigt.
Übersteigt der Wasserstand die zulässige Höhe, lassen Sie so viel Wasser aus dem Pool ab,
dass die zulässigen Grenzwerte eingehalten werden.
8. Betreiben Sie die Pumpe nicht, während der Pool benutzt wird.
9. Decken Sie den Pool ab, wenn er nicht benutzt wird.
10. Für die Poolwasseraufbereitung ist der pH-Wert sehr wichtig.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien.
Die folgenden Parameter gewährleisten gute Wasserqualität
REPARATUR
Prüfen Sie den Pool sorgfältig auf Lecks aus Ventilen oder Nähten und prüfen Sie die Bodenplane
auf erkennbare Wasserverluste. Geben Sie keine Chemikalien hinzu, bevor Sie dies getan haben.
HINWEIS: Flicken Sie den Pool im Falle eines Lecks mit dem mitgelieferten wasserfesten,
selbstklebenden Reparaturflicken. Für weitere Informationen wird auf die FAQ verwiesen.
DEMONTAGE
1. Schrauben Sie die Kappe des Ablassventils gegen den Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie die
Kappe.
2. Verbinden Sie den Adapter mit dem Schlauch und bringen Sie das andere Ende in dem Bereich
an, in den Sie das Poolwasser ableiten möchten. (Halten Sie sich an die örtlichen Bestimmun
gen und Verordnungen zur Wasserableitung).
3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil.
Dass Ablassventil öffnet sich und das Wasser wird automatisch abgelassen. Öffnen Sie das
Ablassventil bis zur Maximalposition.
4. Lassen Sie die Luft aus dem oberen Ring ab, indem Sie das Luftventil zusammendrücken.
5. Wenn die Luft aus dem oberen Ring vollständig abgelassen ist, drücken Sie den oberen Ring
herunter und halten Sie ihn geneigt, um das Wasser abzulassen. Lassen Sdas Wasser
vollständig aus dem Pool ablaufen.
6. Schrauben Sie nach dem Ablassen des Wassers den Steuerring ab, um das Ventil zu
schließen.
7. Entfernen Sie den Schlauch.
8. Schrauben Sie den Deckel wieder auf das Ablassventil.
9. Lassen Sie den Pool an der Luft trocknen.
LAGERUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber
und trocken.
2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammen
haften zu vermeiden, und falten Sie den Pool vorsichtig zusammen.
Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung
des Pools beschädigt.
3. Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten
Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und 38 ºC / 100 ºF.
4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt
gelagert werden.
5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden
führen.
6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate)
abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern.
1. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht auf und achten Sie darauf, dass sich die Seitenwände
vollständig aufrichten. Der Pool darf nicht NICHT ÜBERMÄSSIG befüllt werden, da dies zu
einem Einsturz führen kann. Im Falle starker Regenfälle muss ein Teil des Wassers
möglicherweise wieder Sie möglicherweise abgelassen werden, um so ein Überschreiten der
maximal zulässigen Füllmenge zu verhindern.
2. Nachdem der Pool vollständig befüllt ist, prüfen Sie, dass sich das Wasser nicht auf einer Seite
sammelt, um zu gewährleisten, dass der Pool eben ist.
WICHTIG: Lassen Sie, wenn der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie den Boden
durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei
kann es zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
ACHTUNG: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr Pool Wölbungen oder unebene
Seiten aufweist, dann ist der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und das Wasser
sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder
Sachschäden.
VALITSE ASIANMUKAINEN SIJOITUSPAIKKA
HUOMAA: Allas on asetettava täysin tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle. Älä asenna allasta, jos
pinta on kalteva.
Oikeat olosuhteet altaan asennukseen:
• Valitun sijainnin on pystyttävä tukemaan tasaisesti painoa koko altaan asennuksen ajan. Lisäksi
sijainnin on oltava tasainen ja se on tyhjennettävä kaikista esineistä ja roskista mukaan lukien kivet
ja risut.
• Suosittelemme altaan sijoittamista pois sellaisista esineistä, joita lapset voisivat käyttää altaaseen
kiipeämiseen.
HUOMAA: Sijoita allas lähelle riittävää viemärijärjestelmää, joka käsittelee ylivuodot tai altaan
päästöt.
Virheelliset olosuhteet altaan asennukseen:
Allas voi romahtaa epätasaisella alustalla aiheuttaen vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvau
rioita. Tämä mitätöi takuun ja estää huoltovaateet.
• Hiekkaa ei saa käyttää tasaisen pohjan luomiseen; alustaa on kaivettava tarvittaessa.
• Suoraan sähkölinjojen tai puiden alle. Varmista, että sijoituspaikka ei sisällä maanalaisia sähkö- ja
vesi- tai lämmitysputkia, -letkuja tai kaapeleita.
• Älä asenna allasta ajoteille, kansille, alustoille, sora- tai asfalttipinnoille. Valitun sijoituspaikan on
oltava riittävän kova kestämään veden painetta. Muta, hiekka, pehmeä/irtonainen maaperä tai piki
eivät ole sopivia.
• Ruoho tai muu kasvillisuus altaan alla kuolee ja voi aiheuttaa hajujen tai liejun kehittymistä. Siksi
suosittelemme poistamaan kaiken ruohon altaan valitusta sijoituspaikasta.
• Vältä alueita, joissa on aggressiivisia kasvi- tai rikkaruoholajikkeita, jotka voivat kasvaa
pohjakankaan tai allasmuovin läpi.
HUOMAA: Tarkasta paikalliselta rakennusviranomaiselta säännöt, jotka koskevat aitoja, esteitä,
valaistusta ja turvavaatimuksia, ja varmista, että noudatat kaikkia lakeja.
HUOMAA: Jos sinulla on suodatinpumppu, lue pumpun käyttöohjeet.
HUOMAA: Tikkaiden on sovittava altaan kokoon, ja niitä saa käyttää vain altaaseen siirtymiseen
tai sieltä poistumiseen. Tikkaiden sallitun hyötykuorman ylittäminen on kiellettyä. Tarkasta
säännöllisesti, ovatko tikkaat asianmukaisesti koottu.
ASENNUS
Bestway Inflatables ei vastaa altaan vahingoista, jotka aiheutuvat väärästä käsittelystä tai näiden
ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOMIO: Älä käytä korkeapaineista ilmaletkua tai ylitäytä ylärengasta. Sen tulisi olla hieman jäykkä
kosketettaessa.
HUOMAA: Älä käytä jatkojohtoja pumppusi virransyöttöön.
HUOMIO: Älä raahaa allasta maata pitkin, sillä tämä voi vahingoittaa allasta
HUOMAA: Altaan perusta tai pohja on levitettävä asianmukaisesti (tasaisesti ilman ryppyjä)
HUOMAA: Kuumat lämpötilat voivat saada ilman laajentamaan rengasta ja aiheuttamaan vahinkoja.
Jätä tilaa laajentumiselle.
HUOMAA: vesisuihkujen (lonkeroiden) aktivoimiseksi kiinnitä puutarhaletku täytettävässä
ylärenkaassa olevaan sovittimeen.
HUOMAA: Kun vesisuihkut (lonkerot) on liitetty, avaa ylemmässä ulkoseinässä oleva venttiili
ylimääräisen veden poistamiseksi. Tämä estää ylivirtauksen ja allas pysyy muodossaan. Kun
vesisuihkuja ei käytetä, sulje venttiili veden tyhjenemisen estämiseksi.
VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan tietoja ennen uima-altaan
asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä
virkistäymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa
tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä.
Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän
aikuisen toimesta vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen ympäristöstä,
jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta
lapsia estettäisiin kiipeämästä sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen
(ja lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi
altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta
ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim. pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa
elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää
allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja noudattamal
la hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle paikalle enintään 2 m altaasta.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista, käytettävissä olevat pinnat on
tarkastettava säännöllisesti vammojen välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät reunat vammojen välttämiseksi.
- HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi vääristyä ja/tai allas voi siirtyä
paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan ohjeita.
- VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
- VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa kuvattujen turvallisuusohjeiden
noudattamiseen. Hukkumisen tai muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä
huomiota alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle lukitsemalla pääsy sille, ja
uinnin aikana pätevän aikuisen on valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
Asennus kestää yleensä noin 10 minuuttia, kun asennuksessa on mukana 2-3
henkilöä. Aikaan ei lueta mukaan uima-altaan sijoituspaikan maan käsittelyä ja
altaan täyttämistä.
10
FAST SET™ - UIMA -
ALTAAT
YTTÖOPAS
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
HUOMAA: Piirustukset ovat vain viitteeksi. Eivät välttämättä vastaa todellista tuotetta. Eivät ole
mittakaavassa.
Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
x1 x1 x1 x2
D
ALTAAN TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä, kunnes seinä on suora ja vesi yltää hitsausviivaan. ÄLÄ YLITÄYTÄ, sillä se saattaa
Kahdessa lonkerossa on sisäänrakennettu suihkutin,
kahdessa muussa lonkerossa sitä ei ole.
11
ALTAAN HUOLTO
VAROITUS: Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi
terveys voi vaarantua. Allasveden käsittely on oleellista käyttäjien turvallisuuden kannalta.
Kemikaalien epäasianmukainen käyttö aiheuttaa omaisuusvahinkoja ja henkilövammoja.
HUOMAA: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden
pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä siihen on lisättävä kemikaaleja.
1. Suosittelemme, että allasta ei täytetä valumavedellä, porausvedellä tai viemärivedellä. nämä
vedet yleisesti sisältävät saastuneita orgaanisia aineita mukaan lukien nitraatit ja fosfaatit.
Altaiden täyttöä vedellä julkisesta verkosta suositellaan.
2. Pidä allas aina puhtaana ja käytä oikeita allaskemikaaleja. Epähygieeninen vesi on vakava
terveysriski. Suosittelemme käyttämään desinfiointiainetta, hiutaloitamisainetta, happamia tai
emäksisiä kemikaaleja altaan käsittelyyn.
3. Puhdista PVC-allasmuovi säännöllisesti hankaamattomilla harjoilla tai allasimurilla.
4. Vedensuodatusjärjestelmää on käytettävä koko kauden ajan päivittäin riittävän pitkään, jotta se
ehtii puhdistaa kaiken altaassa olevan veden.
5. Tarkasta suodatinpatruuna (tai hiekka hiekkasuodattimessa) säännöllisesti ja vaihda likaiset
patruunat (tai hiekka).
6. Tarkista ruuvit, pultit ja kaikki metalliosat säännöllisesti ruostumisen varalta. Vaihda tarvittaessa.
7. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden mukaisella tasolla.
Jos veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason, tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
8. Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
9. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
10. Allasveden käsittelyn kannalta pH-arvo on erittäin tärkeä.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
Seuraavat parametrit varmistavat hyvän vedenlaadun
KORJAUS
Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista. Tarkasta maakangas näkyvän veden
menetyksen varalta. Älä lisää kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
Parametrit Arvot
Veden kirkkaus selkeä näkyvyys altaan pohjaan
Veden väri mitään väriä ei saisi havaita
Sameus FNU/NTU:ssa maks 1,5 (mieluiten alle 0,5)
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l maks. 20
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l maks. 4,0
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä väh. 650
pH-arvo 6,8 - 7,6
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l 0,3 - 1,5
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanuri-
hapon kanssa mg/l 1,0 - 3,0
Syanurihappoa mg/l maks. 100
Yhdistetty kloori mg/l maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
HUOMAA: Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää
korjauspaikkaa. Katso usein kysyttyjä kysymyksiä saadaksesi lisätietoja.
PURKAMINEN
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki vastapäivään ja poista.
2. Kytke liitin letkuun ja laita letkun pää alueelle, jonne aiot tyhjentää altaan. (Tarkasta paikalliset
määräykset tyhjennystä koskevien sääntöjen varalta).
3. Ruuvaa letkun liittimen säätörengas myötäpäivään tyhjennysventtiiliin. Tyhjennysventtiili
avautuu ja vesi alkaa tyhjentyä automaattisesti. Avaa tyhjennysventtiili suurimpaan asentoon.
4. Tyhjennä ylärengas puristamalla ilmaventtiiliä.
5. Kun ylärengas on täysin tyhjä, paina alarengas alas ja kallista sitä tyhjentääksesi altaan
helposti. Tyhjennä vesi kokonaan pois altaasta.
6. Kun tyhjennys on tehty, avaa säätörengas sulkeaksesi venttiilin.
7. Irrota letku.
8. Ruuvaa korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
9. Anna altaan kuivua ilmassa.
SÄILYTYS
1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana.
2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita
allas varovaisesti.
Jos allas ei ole täysin kuiva, hometta voi muodostua. Se vaurioittaa allasmuovia.
3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa
5 ºC / 41ºF - 38 ºC / 100 ºF.
4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi).
Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
aiheuttaa uima-altaan romahtamisen. Erittäin sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
2. Kun altaan täyttö on valmis, tarkista, että vesi ei nouse enemmän jollain sivulla, jolloin allas ei ole
suorassa.
TÄRKEÄÄ: Jos allas ei ole suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä koskaan yritä
siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena voi olla vakava henkilövahinko tai altaan
vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen,
niin allas ei ole vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua äkillisesti aiheuttaen vakavan
henkilövamman ja/tai omaisuusvahinkoja.
KIES DE CORRECTE LOCATIE
OPMERKING: Het zwembad moet op een volledig vlak en effen oppervlak opgesteld worden. Stel
het zwembad niet op als de ondergrond helt of oneffen is.
Correcte omstandigheid om het zwembad op te zetten:
• De geselecteerde locatie moet in staat zijn tot het uniform ondersteunen van het gewicht
gedurende de hele tijd dat het zwembad geïnstalleerd is. Bovendien moet de locatie plat zijn en vrij
van voorwerpen en rommel, zoals bijvoorbeeld steentjes en takjes.
• Wij adviseren het zwembad te plaatsen op een afstand van voorwerpen die kinderen kunnen
gebruiken om in het zwembad te klimmen.
OPMERKING: Plaats het zwembad bij een goed afwateringssysteem, zodat het water kan
overlopen of het zwembad geleegd kan worden.
Incorrecte omstandigheden om het zwembad op te zetten:
• Op een oneffen ondergrond kan het zwembad omslaan, met persoonlijk letsel en/off schade aan
eigendommen tot gevolg. Bovendien vervalt hierdoor de garantie en serviceaanvragen.
• Zand mag niet gebruikt wordeno m een ondergrond te creëren; indien nodig moet de grond moet
worden uitgegraven.
• Direct onder hoogspanningsleidingen of bomen. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse
pijpleidingen, bedradingen of welk soort kabels dan ook bevat.
• Zet het zwembad niet op op opritten, bootdekken, platforms, of op grind of asfalt. De gekozen
locatie moet stevig genoeg zijn om de druk van het water aan te kunnen; modder, zand, zachte of
losse aarde of teer zijn niet geschikt.
• Gras of andere vegetatie onder het zwembad gaat dood en kan stank veroorzaken en slijm
ontwikkelen. Daarom adviseren wij al het gras te verwijderen van de gekozen zwembadlocatie.
• Vermijd gebieden die vatbaar zijn voor agressieve planten- of onkruidsoorten die uit de grond
zouden kunnen komen.
OPMERKING: Controleer bij uw plaatselijke gemeente of er regelgevingen zijn voor
schuttingen/afscheidingen/ belichting en veiligheidsvoorschriften en zorg ervoor dat u met geen
enkele van deze regelgevingen in overtreding bent.
OPMERKING: Als u een filterpomp heeft, zie dan de handleiding van de pomp voor instructies.
OPMERKING: De ladder moet overeenkomen met de afmeting van het zwembad en mag alleen
gebruikt worden om in en uit het zwembad te gaan. Het is verboden om de nuttige belasting van
de trap te overschrijden. Controleer regelmatig of de trap goed is gemonteerd.
INSTALLATIE
Bestway Inflatables kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade aan het zwembad die toe te
schrijven is aan een verkeerde hantering of het niet naleven van deze aanwijzingen.
AANDACHT: Gebruik geen hogedruk-luchtslang of blaas de bovenste ring niet teveel op, deze
moet lichtjes stijf zijn bij aanraking.
OPMERKING: Gebruik geen verlengsnoeren om uw pomp op de stroom aan te sluiten.
AANDACHT: Trek het zwembad niet over de grond, dit kan het zwembad beschadigen.
OPMERKING: De onderkant of bodem van het zwembad moet goed uitgespreid liggen (vlak zonder
rimpels).
OPMERKING: Hete temperaturen doen de lucht de ring uitzetten en kunnen schade veroorzaken.
Laat enige ruimte voor expansie.
OPMERKING: Sluit een tuinslang aan op de adapter op de opblaasbare bovenste ring om de
watersproeiers (tentakels) in te schakelen.
OPMERKING: Open het ventiel op de bovenkant van de buitenwand om overtollig water af te
voeren wanneer de watersproeiers (tentakels) zijn ingeschakeld. Dit voorkomt dat er water
overloopt, zodat het zwembad zijn vorm behoudt. Sluit het ventiel als de watersproeiers niet zijn
ingeschakeld, om te voorkomen dat er water wegstroomt.
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze gebruikershandleiding vooraleer het
zwembad te installeren en te gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen
gaan over sommige courante risico's van waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en
gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand en
beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar deze informatie voor
toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en niet-zwemmers door een
competente volwassene is altijd vereist (denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste
risico op verdrinking lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het zwembad telkens wanneer het
gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke beschermingsuitrusting moeten dragen
wanneer ze het zwembad gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder alle speelgoed uit het
zwembad en zijn omgeving om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de toegang tot het
zwembad te beveiligen met een beschermingselement. Ten einde te voorkomen dat kinderen van
de invoer- en afvoerkleppen klimmen, is het aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren
en vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde toegang tot het zwembad te
voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige veiligheidsmiddelen zijn nuttige
hulpmiddelen, maar het zijn geen vervangingen voor een continu en competent toezicht door
volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig.
Dit kan een levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in een noodgeval
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw vermogen om het
zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit het wateroppervlak
voor u in het zwembad gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende ziekten door het
zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen
voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en ontsmettingsproducten) buiten
het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten aanduidingsborden staan
in een prominente positie binnen de 2m van het zwembad.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten de toegankelijke
oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om verwondingen te vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere scherpe randen om
verwondingen te vermijden.
- AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege zwembad kan vervormd
en/of verplaatst worden omwille van de wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor instructies.
- WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich mensen in het
zwembad bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor instructies.
- WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het naleven van de
veiligheidsinstructies beschreven in de gebruiks- en onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking
of andere ernstige verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de
mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen jonger dan 5 jaar door
de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens het zwemmen voortdurend onder toezicht te
houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
De installatie vergt meestal ongeveer 10 minuten met 2-3 mensen exclusief
grondwerken en vullen.
12
FAST SETTM
ZWEMBADEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad geïnstalleerd.
OPMERKING: Tekeningen enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het
werkelijke product. Niet op schaal.
Raadpleeg de FAQ's voor bijkomende informatie.
x1 x1 x1 x2
D
HET ZWEMBAD VULLEN MET WATER
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer het gevuld wordt met water.
1. Vul met water totdat de muur recht omhoog staat en het water de laslijn bereikt. NIET
OVERVULLEN, aangezien dit ertoe kan leiden dat het zwembad instort. In tijden van hevige
Er zijn twee tentakels met ingebouwde
watersproeier, de andere twee tentakels hebben
geen watersproeier.
13
Parameters Waarden
Waterhelderheid duidelijk zicht van de bodem van het
zwembad
Kleur van het water er mag geen kleur worden geobserveerd
Turbiditeit in FNU/NTU max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l max. 20
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l max. 4,0
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min. 650
pH-waarde 6,8 tot 7,6
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l 0,3 tot 1,5
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur
in mg/l 1,0 tot 3,0
Cyanuurzuur in mg/l max. 100
Gecombineerd chloor in mg/l max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
ZWEMBADONDERHOUD
WAARSCHUWING: Als u zich niet houdt aan de onderhoudsrichtlijnen hierin, kan uw gezondheid
risico's lopen, vooral deze van kinderen. De behandeling van zwembadwater is essentieel voor de
veiligheid van de gebruikers. Het niet correct gebruik van chemicaliën kan schade aan
eigendommen en persoonlijke verwondingen veroorzaken.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te
filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen om uw water proper en hygiënisch te houden.
1. Het is aanbevolen om het zwembad niet te vullen met draineerwater, boorwater, of
draineerwater van een waterput. Deze waters bevatten in het algemeen vervuilde organische
stoffen inbegrepen nitraten en fosfaten. Het is aan te raden zwembaden te vullen met water van
het openbaar net.
2. Houd uw zwembad proper en gebruik de juiste chemicaliën voor zwembaden. Niet hygiënisch
water is een ernstig gezondheidsgevaar. Het is aanbevolen om ontsmettings-, flocculatie, zure
of alkali chemicaliën te gebruiken voor het behandelen van uw zwembad.
3. Reinig regelmatig de PVC bekleding met niet-schurende borstels of met een
zwembadstofzuiger.
4. Het waterfiltratiesysteem moet heel het seizoen elke dag voldoende lang werken om het
volledige watervolume van het zwembad te reinigen.
5. Controleer de filtercassette (of zand in een zandfilter) regelmatig en vervang vuile cassettes
(of zand).
6. Controleer regelmatig de schroeven, bouten en alle metalen onderdelen op roest. Vervang
indien nodig.
7. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het opgegeven niveau.
Als het waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt, voer dan water af tot het opgegeven
niveau bereikt is.
8. Gebruik de pomp niet wanneer het zwembad in gebruik is.
9. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
10. Voor de behandeling van zwembadwater is de pH-waarde zeer belangrijk.
AANDACHT: Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan.
De volgende parameters verzekeren een goede waterkwaliteit
REPARATIE
Controleer het zwembad op lekken van kleppen of naden, controleer het grondzeil op duidelijke
waterlekken. Voeg geen chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPMERKING: In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde
klevende reparatiepatch voor onderwater. Raadpleeg de FAQ's voor meer informatie.
DEMONTAGE
1. Schroef de afvoerklepdop tegen de klok in los en verwijder.
2. Sluit de adapter aan op de slang. Plaats het andere uiteinde van de slang in een gebied waar
het water afgevoerd zal worden. (Controleer de plaatselijke regelgeving voor
afvoervoorschriften).
3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De
afvoerklep zal open gaan en water zal automatisch afgevoerd worden. Open de afvoerklep naar
de maximum positie.
4. Laat de lucht leegstromen uit de bovenste ring door op de luchtklep te drukken.
5. Wanneer de bovenste ring volledig leeg is, druk deze naar beneden en kantel voor een
eenvoudige afvoer. Laat het water in het zwembad volledig weglopen.
6. Wanneer de afvoer voltooid is, schroef de bedieningsring los om de klep te sluiten.
7. Koppel de slang los.
8. Schroef de dop terug op de afvoerklep.
9. Laat het zwembad aan de lucht drogen.
OPBERGEN
1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en
droog op.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het
zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan zorgvuldig op.
Als het zwembad niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding
kan beschadigen.
3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen
5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande
instructies worden opgeborgen.
5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade
aan persoonlijke eigendom veroorzaken.
6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de
wintermaanden). Berg op in een droge plaats en buiten het bereik van kinderen.
regenval kan het nodig zijn om een deel van het water te verwijderen om ervoor te zorgen dat het
niveau correct is.
2. Wanneer het zwembad gevuld is, controleer of het water niet hoger staat aan een zijde van het
zwembad.
BELANGRIJK: ls het zwembad niet genivelleerd is, wordt het water afgevoerd en de ondergrond
uitgegraven. Probeer het zwembad nooit te verplaatsen wanneer er water in zit, om persoonlijke
letsels of schade aan het zwembad te vermijden.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of
ongelijke kant heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen dan openbarsten en er
kan plots water weglopen wat ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
SCEGLIERE LA CORRETTA UBICAZIONE
NOTA: Montare la piscina su una superficie piana e uniforme. Non installare la piscina su superfici
in pendenza.
Condizioni corrette di installazione della piscina:
• L'ubicazione scelta deve essere in grado di supportare uniformemente il peso della piscina per
tutto il tempo in cui essa è installata; inoltre l'installazione deve avvenire su una superficie piana e
ripulita da tutti gli oggetti e i detriti presenti, tra cui sassi e rametti.
• Si raccomanda di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i bambini potrebbero
usare per arrampicarsi sulla piscina.
NOTA: Posizionare la piscina vicino ad un sistema di drenaggio adeguato per gestire casi di
straripamento o per svuotare la piscina.
Condizioni scorrette di installazione della piscina:
• Su terreni irregolari la piscina potrebbe crollare causando gravi lesioni personali e/o danni alla
proprietà. Ciò invaliderà la garanzia e impedirà qualsiasi richiesta di assistenza.
• La sabbia non deve essere usata per creare il livello di base; il terreno deve essere scavato se
necessario.
• Direttamente sotto linee aeree di alta tensione o alberi. Assicurarsi che nel terreno sottostante non
siano interrate condutture, tubi o cavi di alcun genere.
• Non posizionare la piscina su vialetti di accesso, ponti, piattaforme, superfici in ghiaia o asfalto. La
posizione scelta deve essere sufficientemente stabile da resistere alla pressione dell'acqua; non
sono adatti terreni fangosi, sabbiosi,morbidi / cedevoli o catrame.
• Poiché l'erba o la vegetazione che cresce al di sotto della piscina appassirà, causando odori
sgradevoli e fanghiglia, è consigliabile estirparla in corrispondenza del punto in cui verrà collocata
la piscina.
• Evitare inoltre di posizionare la piscina su aree dove crescono piante rampicanti o erbacce in
quanto potrebbero crescere attraverso il tappeto o il rivestimento interno.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative all'installazione di recinti, barriere e
segnalazioni luminose, nonché i requisiti di sicurezza e assicurarsi di essere in regola con tutte le
disposizioni di legge esistenti.
NOTA: Se è stata acquistata una pompa a filtro, seguire le istruzioni riportate nel relativomanuale.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e deve essere utilizzata
esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È vietato superare la portatamassima consentita
della scaletta. Verificare regolarmente lo stato di montaggio della scaletta.
INSTALLAZIONE
Bestway Inflatables declina qualsiasi responsabilità inmerito a danni causati dall'uso improprio della
piscina o dalmancato rispetto di queste istruzioni.
ATTENZIONE: Non usare un tubo dell'aria ad alta pressione né gonfiare eccessivamente l'anello
superiore, dovrebbe essere leggermente rigido al tatto.
NOTA: Non adoperare prolunghe elettriche per alimentare la pompa.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina sul terreno perché potrebbe danneggiarsi.
NOTA: Stendere correttamente la base o il fondo della piscina (piatto senza pieghe)
NOTA: Le temperature elevate determinano una dilatazione dell'anello con conseguenti possibili
danni. Lasciare un po' di spazio per la dilatazione.
NOTA: Collegare una manichetta da giardino all’adattatore dell’anello gonfiabile superiore per
attivare gli spruzzatori (tentacoli).
NOTA: Una volta attivati gli spruzzatori (tentacoli), aprire la valvola sul bordo esterno superiore per
drenare l’acqua in eccesso. Questa procedura evita che la piscina trabocchi e aiuta a conservarne
la struttura. Quando gli spruzzatori sono disattivati, chiudere la valvola onde evitare che la piscina si
svuoti.
AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in questo manuale prima di
installare ed utilizzare la piscina. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano
alcuni rischi comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e pericoli in tutti i casi.
Fare sempre attenzione e usare buon senso e giudizio durante i giochi in piscina. Conservare
questo opuscolo per futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco esperti e non nuotatori da
parte di un adulto competente (ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio
di annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di protezione individuale
durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli dalla piscina e dai suoi
dintorni per evitare di attirare i bambini verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di proteggere l'accesso alla
piscina con un dispositivo di sicurezza. Al fine di evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola
di ingresso e di uscita, si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e le
finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili, ma non possono
sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es. galleggianti) in prossimità della
piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a nuotare
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare - RCP) e aggiornare
regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso di
emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle procedure da adottare in caso di
emergenza
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero compromettere la
capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente dalla superficie dell'acqua
prima di entrare in piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all'acqua, mantenendo l'acqua della
piscina trattata e in buone condizioni igieniche. Consultare le linee guida per il trattamento
dell'acqua contenute nel manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua, prodotti per la pulizia e la disinfezione)
fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve essere esposta in modo
visibile entro il raggio di 2 m dalla piscina.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina, le superfici accessibili
devono essere controllate regolarmente per evitare infortuni.
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi appuntiti per evitare lesioni.
- ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La piscina vuota rischia di deformarsi
e/o di spostarsi a causa del vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
- AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di istruzioni.
- AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle istruzioni relative alla
sicurezza riportate nella guida per l'uso e la manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o
altre gravi lesioni, prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla piscina da
parte di bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l'accesso alla stessa e, durante il bagno, tenerli
sotto la costante sorveglianza di un adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti.
L'installazione generalmente può essere effettuata da 2-3 persone e richiede
circa 10 minuti, esclusa la preparazione e il riempimento del terreno.
14
PISCINE FAST SETTM
MANUALE D’USO
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina.
NOTA: I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero essere diversi dal prodotto. I
disegni non sono in scala.
Per maggiori informazioni, consultare le FAQ.
x1 x1 x1 x2
D
Solo due dei quattro tentacoli sono dotati di
spuzzatori integrati.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON ACQUA
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di riempimento.
1. Riempire fino a quando la parete della piscina non risulta diritta e l'acqua raggiunge la linea di
saldatura. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE poiché ciò potrebbe causare il collasso della
15
Parametri Valori
Chiarezza dell'acqua Acqua limpida fino al fondo della piscina
Colore dell'acqua Non deve essere osservato nessun colore
Torbidità in FNU/NTU max 1,5 (preferibilmente meno di 0,5)
La concentrazione di nitrati superiore a quella di
riempimento dell'acqua in mg/l max 20
Carbonio organico totale (TOC) in mg/l max 4,0
Potenziale Redox contro Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV min 650
Valore pH da 6,8 a 7,6
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg/l da 0,3 a 1,5
Cloro libero usato in combinazione con l'acido
cianurico in mg/l da 1,0 a 3,0
Acido cianurico in mg/l max 100
Cloro combinato in mg/l max 0,5
(preferibilmente vicino a 0,0 mg/l)
piscina. In periodi di forti piogge potrebbe essere necessario drenare parte dell'acqua per
mantenere il corretto livello.
2. Dopo aver riempito la piscina, verificare che l'acqua non si accumuli su un lato della piscina; in
tal caso significa la piscina non è in piano.
IMPORTANTE: Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il terreno. Non cercare di spostare la
piscina piena d'acqua - rischio di lesioni o danni alla piscina!
AVVERTENZA: La piscina potrebbe contenere una pressione elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari
indicano che la piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati potrebbero scoppiare e
l'acqua potrebbe rovesciarsi improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o danni
materiali.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
AVVERTENZA: Attenersi scrupolosamente alle presenti istruzioni relative alla manutenzione per
scongiurare lesioni personali, specialmente per i bambini. Il trattamento dell'acqua della piscina è
essenziale per la sicurezza degli utenti. Un uso errato dei prodotti chimici può causare danni a cose
e persone.
NOTA: La pompa serve a far circolare l'acqua e a filtrare le piccole particelle. Per garantire la
pulizia e l'igiene della piscina, è necessario aggiungere prodotti chimici.
1. Si consiglia di non riempire la piscina con acqua di captazione, acqua di perforazione, o di
pozzo di drenaggio: queste acque in genere contengono sostanze organiche inquinanti
compresi nitrati e fosfati. Si consiglia di riempire le piscine con acqua della rete pubblica.
2. Tenere l'acqua sempre pulita e utilizzare prodotti chimici per la pulizia delle piscine. La
mancanza di igiene dell'acqua può essere rischiosa per la salute. Si consiglia di utilizzare
disinfettanti, flocculanti, acidi o prodotti chimici alcalini per trattare la piscina.
3. Pulire regolarmente il rivestimento in PVC con un aspiratore per piscine e spazzole non
abrasive.
4. Per tutta la stagione estiva, il sistema di filtraggio dell'acqua deve essere azionato ogni giorno
per pulire tutta l'acqua della piscina.
5. Controllare la cartuccia del filtro (o la sabbia in un filtro a sabbia) regolarmente e sostituire le
cartucce sporche (o la sabbia).
6. Accertarsi regolarmente che le viti, i bulloni e le parti metalliche siano prive di ruggine. Se
necessario, sostituire i componenti arrugginiti.
7. Quando piove, accertarsi che l'acqua non superi il livello indicato.
Se l'acqua supera il livello specificato, svuotare la piscina fino a raggiungere il livello corretto.
8. Non adoperare la pompa in presenza di persone nella piscina.
9. Coprire la piscina quando non viene utilizzata.
10. Per il trattamento dell'acqua della piscina, il valore pH è molto importante.
ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto.
I seguenti parametri assicurano una buona qualità dell'acqua
RIPARAZIONE
Controllare che la piscina non abbia perdite dalle valvole o dalle cuciture, controllare il telone per
eventuali perdite d'acqua evidenti. Fino a che ciò non è stato fatto, non aggiungere prodotti chimici.
NOTA: In caso di perdite, riparare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva da utilizzare
sott'acqua in dotazione. Fare riferimento alle FAQ per maggiori informazioni.
SMONTAGGIO
1. Svitare in senso antiorario il cappuccio della valvola di scarico e rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore al tubo e collocare l'altra estremità del tubo nell'area in cui si desidera
svuotare la piscina. (Verificare le normative locali per le regole in materia di svuotamento delle
piscine).
3. Avvitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore del tubo alla valvola di scarico. In tal
modo, la valvola di scarico si apre e si avvia automaticamente lo scarico dell’acqua. Aprire
completamente la valvola di scarico.
4. Sgonfiare l’anello superiore stringendo la valvola dell’aria.
5. Quando l’anello superiore è totalmente sgonfio, premerlo verso il basso e lasciarlo inclinare per
facilitare lo scarico. Scaricare tutta l’acqua della piscina.
6. Quando la piscina è vuota, svitare l’anello di controllo per chiudere la valvola.
7. Scollegare il tubo.
8. Avvitare nuovamente il tappo alla valvola di scarico.
9. Lasciare asciugare all'aria la piscina.
CONSERVAZIONE
1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli.
2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le pareti
della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla con cura.
Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina
potrebbe danneggiarsi.
3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata
tra 5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF.
4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi
alle istruzioni sopra fornite.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o
danni a oggetti e beni.
6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali).
Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei bambini.
CHOISIR L'EMPLACEMENT CORRECT
REMARQUE: La piscine doit êtremontée sur une surface complètement plate et nivelée. N’installez
pas SVP la piscine si la surface est inclinée ou en pente.
Condition correcte pour installer la piscine :
• L'emplacement choisi doit pouvoir supporter uniformément le poids pendant toute la durée
d'installation de la piscine, en outre, l'emplacement doit être plat et doit être dénué d’objets et
débris, y compris des cailloux et des brindilles.
• Nous recommandons de positionner la piscine loin d'objets que les enfants pourraient utiliser pour
grimper dans la piscine.
REMARQUE: Placer la piscine près d'un système d'évacuation adéquat pour traiter tout surplus
ou pour vidanger la piscine.
Conditions incorrectes pour installer la piscine :
• Sur un sol irrégulier, la piscine pourrait s'affaisser provoquant de graves lésions personnelles et/ou
des dommages aux biens personnels et cela annulerait la garantie et empêcherait toute réclamation.
• Ne pas utiliser de sable pour créer une base de niveau ; le sol doit être creusé si nécessaire.
Directement sous des lignes électriques aériennes ou des arbres. Assurez-vous que l'emplacement
ne contient pas de tuyaux souterrains, de lignes ou câbles de quelque sorte que ce soit.
• Ne pas installer la piscine sur des routes, des ponts, des plate-formes, des surfaces en graviers ou
en asphalte. L'emplacement choisi doit être suffisamment ferme pour résister à la pression de
l'eau ; boue, sable, solmou ou goudron ne sont pas adaptés.
• L'herbe ou toute autre végétation sous la piscinemourra et est susceptible de provoquer des
odeurs et le développement de boue, nous vous recommandons donc d'enlever toute l'herbe de
l'emplacement choisi pour la piscine.
• Éviter les zones où des plantes agressives et des espèces demauvaises herbes pouvant pousser
à travers le revêtement posé au sol sont susceptibles de se développer
REMARQUE : Vérifier avec votre conseilmunicipal les règlements liés aux barrières, enceintes,
éclairage et dispositifs de sécurité et assurez-vous que vous conformez à toutes les lois.
REMARQUE : Si vous disposez d’une pompe filtrante, consultez lemanuel de la pompe pour
connaître les instructions.
REMARQUE : L'échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et doit être utilisée uniquement
pour entrer et sortir de la piscine. Il est interdit de dépasser la charge permise sur l'échelle. Vérifiez
régulièrement si l'échelle est convenablement assemblée.
INSTALLATION
Bestway Inflatables n’est pas responsable pour les dommages causés à la piscine par
unemauvaisemanipulation ou par le non respect de ces instructions.
ATTENTION : N’utilisez pas un tuyau d’air sous haute pression ou ne gonflez pas trop le boudin du
haut, il doit être légèrement ferme au toucher.
REMARQUE : N'utilisez pas de rallonge pour alimenter votre pompe.
ATTENTION : Ne traînez pas la piscine sur le sol car cela peut l’abîmer.
REMARQUE : La base ou le fond de la piscine doit être étalé correctement (plat sans plis).
REMARQUE : Les températures élevées entraînent l'expansion du boudin à cause de l'air et cela
peut provoquer des dégâts. Laissez de la place pour une éventuelle expansion.
REMARQUE : raccordez un tuyau d’arrosage à l’adaptateur situé sur le boudin supérieur gonflable
pour activer les pulvérisateurs d’eau (tentacules).
REMARQUE : quand les pulvérisateurs d’eau (tentacules) sont activés, veuillez ouvrir la valve
située en haut de la paroi extérieure pour vidanger l’excédent d’eau. Cela évitera tout débordement
et permettra à la piscine de conserver sa structure. Quand les pulvérisateurs d’eau ne sont pas
activés, fermez la valve pour éviter que l’eau soit vidangée.
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement, assimiler et respecter toutes les
informations contenues dans cette notice d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes
de sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques, mais ils ne
peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans tous les cas. Faites toujours preuve de
prudence, de discernement et de bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces
informations afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des enfants qui ne savent
pas bien nager et des non-nageurs est requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque
de noyade est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les non-nageurs portent des
équipements de protection individuelle lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous les jouets de la piscine et
ses abords afin de ne pas attirer les enfants vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser l'accès au bassin par un
dispositif de protection. Pour éviter que les enfants montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il est
recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le cas échéant)
afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides
utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros d'urgence à proximité du
bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettez régulièrement à jour
vos connaissances. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments susceptibles de réduire votre
capacité à utiliser la piscine en toute sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la surface de l'eau avant
d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène afin de protéger les
utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les consignes de traitement de l'eau
données dans la notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de nettoyage ou de désinfection,
par exemple) hors de portée des enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes doivent être affichés dans une
position visible à moins de 2 000 mm de la piscine.
Garder les enfants sous surveillance dans l'environnement aquatique. Ne pas plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la piscine, les surfaces accessibles
doivent être régulièrement contrôlées afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou toute arête vive pour éviter
les blessures.
- ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine vide est susceptible de se
déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice d’instructions de la pompe.
- ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se trouvent à l’intérieur de la
piscine !
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de l’échelle.
- ATTENTION ! L'utilisation d'une piscine implique le respect des consignes de sécurité décrites
dans la notice d'entretien et d'utilisation. Pour prévenir toute noyade ou autres blessures graves,
accorder une attention particulière à la sécurisation de l'accès à la piscine pour les enfants de
moins de 5 ans et, pendant la période de baignade, les maintenir en permanence sous la
surveillance d'un adulte.
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
L’installation prend habituellement 10 minutes environ avec 2-3 personnes, à l’exclusion des
ouvrages de terre et du remplissage.
16
PISCINES FAST SETTM
NOTICE D’UTILISATION
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la piscine.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut arriver qu’ils ne reflètent pas le
produit réel. Pas à l’échelle.
Consultez les FAQ pour obtenir des informations supplémentaires.
x1 x1 x1 x2
D
REMPLIR D’EAU LA PISCINE
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez l’eau jusqu’à ce que la paroi soit droite et que l’eau atteigne la ligne de soudure. NE
Deux tentacules ont le pulvérisateur d’eau intégré,
tandis que les deux autres tentacules n’ont pas de
pulvérisateur d’eau.
17
ENTRETIEN DE LA PISCINE
ATTENTION : Si vous ne respectez pas ces consignes d’entretien, vous mettez en danger votre
santé, et en particulier celle des enfants. Il est fondamental de traiter l’eau de la piscine pour la
sécurité des utilisateurs. L’utilisation incorrecte de produits chimiques entraînera des dégâts
matériels et des blessures.
REMARQUE : La pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules. Pour que l’eau
de votre piscine reste propre et saine, vous devez également ajouter des produits chimiques.
1. Il est recommandé de ne pas remplir la piscine avec de l’eau de retenue, de l’eau de forage ou
de l’eau de puisard : ces eaux contiennent habituellement des substances organiques polluées
comprenant des nitrates et des phosphates. Il est conseillé de remplir les piscines avec de l’eau
du réseau public.
2. Maintenez la piscine toujours propre et utilisez les produits chimiques corrects. L’eau insalubre
est un danger sérieux pour la santé. Il est recommandé d’utiliser un désinfectant, un floculant,
un acide ou des produits chimiques alcalis pour traiter votre piscine.
3. Nettoyez régulièrement la bâche en PVC avec des brosses non abrasives ou un aspirateur de
piscine.
4. Durant la saison, il faut faire fonctionner le système de filtration de l'eau pendant suffisamment
longtemps chaque jour pour nettoyer tout le volume de l'eau dans la piscine.
5. Contrôlez régulièrement la cartouche du filtre (ou le sable dans un filtre à sable) et remplacez
les cartouches sales (ou le sable).
6. Vérifiez régulièrement que les vis, les boulons et toutes les pièces métalliques ne soient pas
rouillés. Remplacez-les si nécessaire.
7. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué.
Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au niveau indiqué.
8. Ne faites pas fonctionner la pompe quand vous utilisez la piscine.
9. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
10. La valeur du pH est très importante pour le traitement de l’eau de la piscine.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur.
Les paramètres suivants garantissent une bonne qualité de l’eau
Paramètres Valeurs
Clarté de l’eau le fond de la piscine est clairement visible
Couleur de l’eau
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
Turbidité en FNU / NTU 1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau
de remplissage en mg/l 20 maxi
Carbone organique total (COT) en mg/l 4,0 maxi
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI
3,5 m KCl en mV 650 mini
Valeur du pH de 6,8 à 7,6
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l de 0,3 à 1,5
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide
cyanurique en mg/l de 1,0 à 3,0
Acide cyanurique en mg/l 100 maxi
Chlore combiné en mg/l 0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
RÉPARATION
Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau des vannes ou des coutures, contrôlez
que le tapis de sol ne présente aucune perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie.
Reportez-vous aux FAQ pour de plus amples informations.
DÉMONTAGE
1. Dévissez le capuchon de la vanne de vidange dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
et enlevez-le.
2. Raccordez l’adaptateur sur le tuyau et placez l’autre extrémité du tuyau dans la zone où vous
souhaitez vidanger votre piscine. (consultez les règlements locaux pour connaître les lois en
matière de vidange).
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens
des aiguilles d’une montre. La vanne de vidange sera ouverte et l’eau commencera à se vider
automatiquement. Ouvrez la vanne de vidange sur la position maximale.
4. Dégonflez le boudin du haut en pinçant la vanne d’air.
5. Quand le boudin du haut est entièrement dégonflé, appuyez sur le boudin du haut et faites-le
basculer pour vidanger aisément la piscine. Vidangez complètement l’eau de la piscine.
6. Quand la vidange est terminée, dévissez la rondelle de contrôle pour fermer la vanne.
7. Débranchez le tuyau.
8. Revissez le capuchon sur la vanne de vidange.
9. Séchez la piscine.
RANGEMENT
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les
après les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine
colle et pliez-la soigneusement.
Si la piscine n’est pas entièrement sèche, de la moisissure peut se former et endommager la
bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre
5 °C / 41 °F et 38 °C/ 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est
indiqué plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au
sec, hors de portée des enfants.
PAS TROP LA REMPLIR, car la piscine pourrait s’effondrer. En cas de fortes pluies, vous
devrez peut-être vider une partie de l’eau pour vous assurer que le niveau est correct.
2. Lorsque le remplissage de la piscine est achevé, contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée.
IMPORTANT : Si la piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de nouveau le sol en le
creusant. N’essayez jamais de déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
ATTENTION : Votre piscine peut contenir une forte pression. Si votre piscine est bombée ou
présente un côté irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés pourraient exploser et
l’eau pourrait se vider à l’improviste en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙ ΣΕ ΜΙΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΟΜΑΛΗ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ. ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΛΙΝΗΣ 'H ΑΝΩΜΑΛΗ.
ΣΩΣΤΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΘΕΣΗ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ
ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΟ ΤΟ ΧΡΟΝΟ ΠΟΥ ΘΑ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ Η ΠΙΣΙΝΑ, ΕΠΙΠΛΕΟΝ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΑΠΟ ΟΛΑ ΤΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΚΑΙ ΤΑ
ΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΑ ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΠΕΤΡΩΝ ΚΑΙ ΚΛΑΔΙΩΝ.
• ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΜΠΟΡΟΥΣΑΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΓΙΑ
ΤΟ ΧΕΙΡΙΣΜΟ ΤΩΝ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΕΩΝ Η ΤΗΝ ΕΚΚΕΝΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΣΤΗΣΙΜΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ:
• ΣΕ ΑΝΩΜΑΛΟ ΕΔΑΦΟΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΕΙ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ ΑΚΥΡΩΝΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ
ΕΜΠΟΔΙΖΟΝΤΑΣ ΤΙΣ ΟΠΟΙΕΣ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΑΠΟΖΗΜΙΩΣΗΣ.
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΜΜΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΑ ΜΙΑΣ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΒΑΣΗΣ, ΤΟ
ΕΔΑΦΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΣΚΑΦΕΙ ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ.
ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΚΑΛΩΔΙΑ Η ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ, ΓΡΑΜΜΕΣ Η ΚΑΛΩΔΙΑ ΚΟΙΝΗΣ ΩΦΕΛΕΙΑΣ
ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ ΕΙΔΟΥΣ.
• ΜΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΙΔΙΩΤΙΚΟΥΣ ΔΡΟΜΟΥΣ, ΞΥΛΙΝΑ ΔΑΠΕΔΑ, ΠΛΑΤΦΟΡΜΕΣ,
ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΑΠΟ ΧΑΛΙΚΙ Η ΑΣΦΑΛΤΟ. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΑΡΚΕΤΑ
ΣΥΜΠΑΓΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΤΕΧΕΙ ΤΗΝ ΠΙΕΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟΣ, ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΕΔΑΦΟΣ Η
ΠΙΣΣΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ.
• ΓΡΑΣΙΔΙ Η ΑΛΛΗ ΒΛΑΣΤΗΣΗ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΑΦΕΙ ΚΑΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΟΣΜΕΣ ΚΑΙ ΛΑΣΠΗ, ΣΥΝΕΠΩΣ ΠΡΟΤΕΙΝΟΥΜΕ ΝΑ ΑΦΑΙΡΕΘΕΙ ΟΛΟ ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ ΕΠΙΡΡΕΠΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΝΑΠΤΥΞΗ ΣΚΛΗΡΩΝ ΕΙΔΩΝ ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ ΚΑΙ ΖΙΖΑΝΙΩΝ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΡΥΠΗΣΟΥΝ ΤΟ ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ Η ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΑΥΤΟΔΙΟΙΚΗΣΗ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΠΟΥ ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΕ
ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΦΡΑΓΜΟΥΣ, ΦΩΤΙΣΜΟ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΣΤΕ ΜΕ ΤΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΣΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΤΗΝ ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΝΑ
ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟ ΦΟΡΤΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ
ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η BESTWAY INFLATABLES ΔΕΝ ΘΑ ΕΥΘΥΝΕΤΑΙ ΓΙΑ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΥ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ 'H
ΑΣΤΟΧΙΑΣ ΤΗΡΗΣΗΣ ΑΥΤΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΑΕΡΑ ΥΨΗΛΗΣ ΠΙΕΣΗΣ ΚΑΙ ΜΗΝ
ΠΑΡΑΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΛΑΦΡΑ ΣΚΛΗΡΟΣ ΣΤΟ ΑΓΓΙΓΜΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΠΕΚΤΑΣΕΙΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ .
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Η ΒΑΣΗ Η Ο ΠΥΘΜΕΝΑΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΛΩΝΕΤΑΙ ΣΩΣΤΑ (ΕΠΙΠΕΔΟΣ, ΧΩΡΙΣ ΖΑΡΕΣ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΙ ΥΨΗΛΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΠΡΟΚΑΛΟΥΝ ΤΗ ΔΙΑΣΤΟΛΗ ΤΟΥ ΑΕΡΑ ΣΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΚΑΙ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΟΥΝ ΖΗΜΙΑ. ΑΦΗΣΤΕ ΚΑΠΟΙΟ ΧΩΡΟ ΓΙΑ ΔΙΑΣΤΟΛΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΕΝΑΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΗΠΟΥ ΣΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟΝ
ΦΟΥΣΚΩΤΟ ΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΓΙΑ ΝΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΥΣ ΨΕΚΑΣΤΗΡΕΣ ΝΕΡΟΥ (ΠΛΟΚΑΜΙΑ).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
ΟΤΑΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΟΙ ΨΕΚΑΣΤΗΡΕΣ ΝΕΡΟΥ (ΠΛΟΚΑΜΙΑ), ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΟΥ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΟΙΧΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΤΕ ΤΟ ΠΕΡΙΣΕΥΟΥΜΕΝΟ ΝΕΡΟ. Η ΕΝΕΡΓΕΙΑ
ΑΥΤΗ ΘΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ ΚΑΙ ΘΑ ΕΠΙΤΡΕΨΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΙ ΤΗΝ ΔΟΜΗ ΤΗΣ.
ΟΤΑΝ ΟΙ ΨΕΚΑΣΤΗΡΕΣ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΕΡΓΟΙ, ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ
ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ
ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ
ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ
ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ
ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ
ΤΟ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ
ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ)
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ
ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ
ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ
ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ,
ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ,
ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΚΑΛΗ ΥΓΙΕΙΝΗ.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ Η
ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η ΣΗΜΑΝΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ
ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ ΑΚΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
- ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ
ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ
ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ
ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ
ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ,
ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 2-3 ΑΤΟΜΑ
ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
18
ΠΙΣΙΝΕΣ FAST SETTM
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ
ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΕΙΤΕ ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
x1 x1 x1 x2
D
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ
ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΙΣΑ ΜΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ΤΑ ΔΥΟ ΠΛΟΚΑΜΙΑ ΕΧΟΥΝ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΟ
ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ ΝΕΡΟΥ, ΕΝΩ ΤΑ ΑΛΛΑ ΔΥΟ ΔΕΝ
ΕΧΟΥΝ ΨΕΚΑΣΤΗΡΑ ΝΕΡΟΥ.
19
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΤΙΜΕΣ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΞΕΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΧΡΩΜΑ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU/NTU ΜΕΓ. 1,5
(ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,5)
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΣΕ MG/L ΜΕΓ. 20
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ MG/L ΜΕΓ. 4,0
ΔΥΝΑΜΙΚΟ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗΣ ΕΝΑΝΤΙ AG/AGCI
3,5μ. KCL ΣΕ MV ΕΛΑΧ. 650
ΤΙΜΗ PH 6,8 ΕΩΣ 7,6
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ
(ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ MG/L 0,3 ΕΩΣ 1,5
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΣΕ
ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L 1,0 ΕΩΣ 3,0
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ MG/L ΜΕΓ. 100
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ MG/L ΜΕΓ. 0,5
(ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΛΙΓΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,0 MG/L)
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΚΑΛΥΠΤΕΙ ΤΟ
ΠΑΡΟΝ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΚΕΙΝΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ. Η
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ. Η
ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ ΚΑΙ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ ΒΛΑΒΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑ
ΤΩΝ ΜΙΚΡΩΝ ΣΩΜΑΤΙΔΙΩΝ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ
ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΚΑΙ ΧΗΜΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ.
1. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΖΕΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΛΕΚΑΝΗ ΑΠΟΡΡΟΗΣ, ΓΕΩΤΡΗΣΗ, Η
ΦΡΕΑΤΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ: ΑΥΤΑ ΤΑ ΝΕΡΑ ΓΕΝΙΚΑ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΜΟΛΥΣΜΕΝΕΣ ΟΡΓΑΝΙΚΕΣ ΟΥΣΙΕΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΝΙΤΡΙΚΩΝ ΚΑΙ ΦΩΣΦΟΡΙΚΩΝ ΑΛΑΤΩΝ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΩΝ
ΠΙΣΙΝΩΝ ΜΕ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΟ ΔΗΜΟΣΙΟ ΔΙΚΤΥΟ.
2. ΠΑΝΤΟΤΕ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΚΑΘΑΡΗ ΚΑΙ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΕ ΤΑ ΣΩΣΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ
ΠΙΣΙΝΕΣ. ΤΟ ΑΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ. ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ
ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΠΟΛΥΜΑΝΤΙΚΟ, ΚΡΟΚΙΔΩΤΙΚΟ, ΟΞΙΝΑ Η ΑΛΚΑΛΙΚΑ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
3. ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ PVC ΜΕ ΜΑΛΑΚΕΣ ΒΟΥΡΤΣΕΣ Η ΜΕ ΜΙΑ ΣΚΟΥΠΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
4. ΓΙΑ ΟΛΟΚΛΗΡΗ ΤΗ ΣΕΖΟΝ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ ΓΙΑ ΑΡΚΕΤΟ ΧΡΟΝΟ ΚΑΘΕ ΗΜΕΡΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΕΙ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΦΙΛΤΡΟΥ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ ΣΕ ΕΝΑ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ) ΚΑΙ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΑ ΒΡΩΜΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ (Η ΤΗΝ ΑΜΜΟ).
6. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΒΙΔΕΣ, ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΤΑΛΛΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΓΙΑ
ΣΚΟΥΡΙΑ. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ.
7. ΕΑΝ ΒΡΕΞΕΙ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ.
ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΙΣ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΕΣ ΣΤΑΘΜΕΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΗΝ
ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΗ ΣΤΑΘΜΗ.
8. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
9. ΚΑΛΥΠΤΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
10. ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΤΙΜΗ ΤΟΥ PΗ ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΟΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΟΥΝ ΚΑΛΗΣ ΠΟΙΟΤΗΤΑΣ ΝΕΡΟ
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΑΠΟ ΒΑΛΒΙΔΕΣ Η ΡΑΦΕΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟ
ΥΦΑΣΜΑ ΕΔΑΦΟΥΣ ΓΙΑ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΕΜΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ ΠΡΙΝ
ΓΙΝΕΙ ΑΥΤΟ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ
ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΒΑΡΕΩΣ ΤΥΠΟΥ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ
ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΑΡΙΣΤΕΡΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΤΗΣ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΚΑΙ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ
ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
(ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ
ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΚΑΙ ΤΟ
ΝΕΡΟ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΣΤΗ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΘΕΣΗ.
4. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΠΙΕΖΟΝΤΑΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΕΡΑ.
5. ΌΤΑΝ Ο ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΕΧΕΙ ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΙΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ
ΠΡΟΣ ΤΑ ΚΑΤΩ ΚΑΙ ΔΩΣΤΕ ΤΟΥ ΚΛΙΣΗ ΓΙΑ ΕΥΚΟΛΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
6. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ
ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ.
7. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
8. ΒΙΔΩΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΚΑΠΑΚΙ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
9. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΜΟΥΧΛΑ Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΡΙΑ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C ΚΑΙ 38°C.
4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΡΟΧΕΡΗ ΠΕΡΙΟΔΟ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
6. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ). ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ ΠΟΣΟΤΗΤΑ
ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
2. ΌΤΑΝ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ Η ΠΛΗΡΩΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΜΕ
ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ
ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΩΣ ΟΤΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΙΣΑ ΜΕ ΤΟ ΤΟΙΧΩΜΑ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ ΓΡΑΜΜΗ
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО УСТАНОВКИ
ПРИМЕЧАНИЕ: Бассейн необходимо устанавливать на полностью ровной и горизонтальной
поверхности. Не устанавливайте бассейн на наклонных поверхностях и склонах.
Правильные условия установки бассейна
• Выбранный участок должен равномерно выдерживать вес бассейна в течение всего
времени его установки; кроме того, участок должен быть ровным и освобожден от всех
посторонних предметов и мусора, включая камни и ветки.
• Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов, которые дети могут
использовать для того, чтобы забраться в него.
ПРИМЕЧАНИЕ. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива, чтобы, при
необходимости, устранить переливание или опорожнить бассейн.
Неправильные условия установки бассейна
• На неровной поверхности бассейн может перевернуться, что приведет к серьезным травмам
и/или повреждению личного имущества, аннулирует гарантию и сделает невозможным
обращение в сервисную службу.
• Не формируйте ровную поверхность с помощью песка; при необходимости сройте землю.
• Непосредственно под воздушными линиями электропередач или деревьями. Убедитесь в
том, что на выбранном участке нет подземных коммуникаций, линий или кабелей.
• Не устанавливайте бассейн на подъездных дорожках, настилах, платформах, гравии или
асфальте. Выбранный участок должен быть достаточно твердым, чтобы выдержать
давление воды; грязь, песок, мягкая/рыхлая почва или смола не подходят.
• Трава и другая растительность под бассейном погибнет и может привести к возникновению
неприятных запахов и слизи, поэтому рекомендуем удалить с выбранного для установки
участка всю траву.
• Избегайте участков, на которых агрессивные виды растений или сорняков могут прорасти
через подстилку или подкладку.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в местные органы власти за информацией о постановлениях,
касающихся огораживания, барьеров, освещения, и нормах техники безопасности и
неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ.
Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве
пользователя насоса. см. инструкции в его руководстве пользователя.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру бассейна; пользуйтесь ею только
для того, чтобы войти и выйти из бассейна. Запрещено превышать полезную нагрузку
лестницы. Регулярно проверяйте, правильно ли собрана лестница.
СБОРКА
Компания Bestway Inflatables не принимает на себя отвественность за повреждения бассейна
по причине неправильного обращения или несоблюдения настоящей инструкции.
ВНИМАНИЕ! Не используйте воздушный шланг под высоким давлением и не надувайте
слишком сильно верхнее кольцо, оно должно быть лишь немного твердым на ощупь.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не используйте удлинители для подключения насоса к источнику питания.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле, это может привести к его повреждению.
ПРИМЕЧАНИЕ: Основание или дно бассейна должны быть тщательно и ровно разложены
(плоско, без складок)
ПРИМЕЧАНИЕ: Высокие температуры могут привести к тому, что давление воздуха на кольцо
растянет и повредит его. Оставьте немного место для возможного расширения кольца.
ПРИМЕЧАНИЕ: Подсоедините садовый шланг к переходнику, расположенному на верхнем
надувном кольце, чтобы включить разбрызгиватели воды (в щупальцах).
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда разбрызгиватели воды (в щупальцах) включатся, откройте клапан,
расположенный вверху на внешней стенке, для слива избыточной воды. Это предотвратит
переполнение бассейна и позволит поддерживать устойчивость его конструкции. Когда
разбрызгиватели воды выключены, закрывайте клапан, чтобы предотвратить слив воды.
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя, убедитесь в том, что вам
все понятно, и следуйте указаниям при установке и использовании бассейна. Эти
предостережения, инструкции, меры предосторожности предупреждают о некоторых
распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают всех риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде.
Сохраните эту брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно присматривать за детьми,
которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо (помните, что наибольшему риску
утонуть подвержены дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение за детьми компетентному
взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо, должны использовать
специальное защитное снаряжение при использовании бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не присматривает, уберите все
игрушки из бассейна и прилежащей зоны, чтобы дети не могли заинтересоваться ими и
приблизиться к бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется закрыть доступ в бассейн
защитным ограждением. Чтобы помешать детям карабкаться на впускной и выпускной
клапаны, рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна и двери, если они
имеются), чтобы предотвратить доступ в бассейн без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и прочие защитные устройства
полезны, но они не могут заменить постоянное и компетентное наблюдение,
осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр., спасательный круг) в
непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов экстренной связи в
непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться плавать
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи (сердечно-легочная реанимация - СЛР)
и регулярно освежайте ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что делать в случае
чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток или приняли лекарство,
которое может негативно повлиять на вашу способность безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с поверхности воды перед
тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут передаваться через воду,
регулярно очищая воду и следуя правилам гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды,
содержащимся в этом руководстве пользователя.
- Храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и дезинфицирующие средства) в
недоступном для детей месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки. Знаки должны быть установлены на
видном месте на расстоянии 2 м от бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять запрещается
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн, регулярно проверяйте
доступные поверхности, чтобы избежать риска травм.
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и острые углы, чтобы избежать
риска травм.
- ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице. Пустой бассейн может
деформироваться и/или опрокинуться от ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см. инструкции в руководстве
пользователя насоса. см. инструкции в руководстве пользователя насоса.
- ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди находятся в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции в руководстве пользователя
лестницы.
- ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном необходимо соблюдать
инструкции по технике безопасности, содержащиеся в руководстве по эксплуатации и
обслуживанию. Чтобы избежать опасности утопления или других серьезных травм,
внимательно следите за тем, чтобы дети до 5 лет не попали в бассейн без разрешения.
Оборудуйте доступ к бассейну защитными устройствами и постоянно держите детей под
наблюдением взрослых во время использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
Установка силами 2-3 человек обычно занимает приблизительно 10 минут,
не считая земляных работ и наполнения бассейна водой.
20
БАССЕЙНЫ БЫСТРОЙ
УСТАНОВКИ FAST SETTM
РУКОВОДСТВО ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на бассейне.
ПРИМЕЧАНИЕ: Схемы предназначены исключительно для целей иллюстрации. Они могут не
отображать конкретное изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
Обратитесь в раздел часто задаваемых вопросов для получения более подробной информации.
x1 x1 x1 x2
D
перевернуться. В случае сильного дождя вам может понадобиться слить некоторое количество
воды из бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый предел.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том, что бассейн установлен ровно, проверьте,
не перетекает ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду и выровняйте площадку, подкопав землю.
Никогда не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем водой, можно получить травму или
повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться высокое давление. Если на поверхности
бассейна присутствуют бугры или неровности, это означает, что давление внутри бассейна
неравномерно или он установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно прорваться и вода
выльется из бассейна, становясь причиной серьезных травм и/или нанося материальный ушерб.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он наполняется водой.
1. Наполняйте бассейн водой, пока стенка не выровняется, и вода не достигнет линии сварки. НЕ
НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
Два щупальца имеют встроенные
разбрызгиватели воды, а два других не имеют.
21
Параметры Значения
Прозрачность воды ясно видно дно бассейна
Цвет воды Вода должна быть бесцветной
Мутность в FNU/NTU макс 1,5 (лучше, если меньше 0,5)
Концентрация нитратов больше наполнения
водой в мг/л макс. 20
Общее количество органического угля (ООУ) в мг/л макс. 4,0
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ мин. 650
значение pH от 6,8 до 7,6
Свободный активный хлор
(без циануровой кислоты) в мг/л от 0,3 до 1,5
Свободный хлор в комбинации с циануровой
кислотой в мг/л от 1,0 до 3,0
Циануровая кислота в мг/л макс. 100
Смешанный хлор в мг/л макс. 0,5 (лучше, если ближе к 0,0 мг/л)
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию
бассейна, вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно здоровье детей.
Очистка воды бассейна необходима для безопасности пользователей. Неправильное
использование химикатов может принести материальный вред и ущерб здоровью людей.
ПРИМЕЧАНИЕ: Насос используется для циркуляции воды и для фильтрации мелких частиц.
Для поддержания чистоты и гигиены воды в бассейне вам также следует использовать
химикаты.
1. Не рекомендуется заполнять бассейн застойной водой, водой из пробуренной скважины
или из дренажного колодца: такая вода как правило загрязнена органическими
субстанциями, в том числе нитратами и фосфатами. Рекомендуется заполнять бассейн
водой из общественного водопровода.
2. Постоянно поддерживайте чистоту в бассейне и применяйте соответствующие химикаты.
Антисанитарное состояние воды представляет серьезную опасность для здоровья.
Рекомендуется использовать дезинфицирующие, кислотные или щелочные химикаты и
флокулянты для очистки воды бассейна.
3. Регулярно выполняйте чистку чаши бассейна из поливинилхлорида с помощью
неабразивных щеток или пылесоса.
4. В течение сезона система фильтрации воды ежедневно должна работать достаточно
долго, чтобы очищать весь объем воды в бассейне.
5. Регулярно проверяйте картриджи фильтра (или песок в песочном фильтре) и заменяйте
загрязненные картриджи (или песок).
6. Регулярно проверяйте винты, болты и все металлические детали на предмет ржавчины.
При необходимости заменяйте их.
7. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды не превышал указанного уровня.
Если уровень воды превышает указанный уровень, слейте воду из бассейна до
указанного уровня.
8. Не пользуйтесь насосом во время использования бассейна.
9. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
10. Для очистки воды бассейна крайне важен кислотно-щелочной баланс.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Следующие параметры являются показателем воды хорошего качества
РЕМОНТ
Проверьте, не дают ли течь клапаны или швы, проверьте нижнюю подкладку на предмет
явного протекания воды. Не добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой для ремонта
поверхности, находящейся под водой, которая входит в комплект поставки. Обратитесь к
разделу часто задаваемых вопросов для получения более подробной информации.
РАЗБОРКА
1. Отвинтите крышку сливного клапана против часовой стрелки и снимите ее.
2. Подсоедините переходник к шлангу и расположите другой конец шланга там, куда вы
хотите сливать воду из бассейна. (Ознакомьтесь с местными нормами по сливу воды.)
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой
стрелке. Сливной клапан откроется, и слив воды начнется автоматически. Откройте
сливной клапан на максимум.
4. Выпустите воздух из верхнего кольца, сжимая воздушный клапан.
5. Когда воздух полностью выйдет из верхнего кольца, нажмите на верхнее кольцо и
наклоните, чтобы облегчить слив. Полностью слейте воду из бассейна.
6. По завершении слива отвинтите регулирующее кольцо, чтобы закрыть клапан.
7. Отсоедините шланг.
8. Снова навинтите крышку на сливной клапан.
9. Выполните воздушную сушку бассейна.
ХРАНЕНИЕ
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и
сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не
слипались, и аккуратно расправьте бассейн.
Если не просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить ткань
бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от
5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или
повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в
сухом месте, недоступном для детей.
перевернуться. В случае сильного дождя вам может понадобиться слить некоторое количество
воды из бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый предел.
2. По завершении наполнения бассейна, убедитесь в том, что бассейн установлен ровно, проверьте,
не перетекает ли вода к одному краю.
ВАЖНО! Если бассейн установлен неровно, слейте воду и выровняйте площадку, подкопав землю.
Никогда не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем водой, можно получить травму или
повредить бассейн.
ВНИМАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться высокое давление. Если на поверхности
бассейна присутствуют бугры или неровности, это означает, что давление внутри бассейна
неравномерно или он установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно прорваться и вода
выльется из бассейна, становясь причиной серьезных травм и/или нанося материальный ушерб.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда он наполняется водой.
1. Наполняйте бассейн водой, пока стенка не выровняется, и вода не достигнет линии сварки. НЕ
НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
WYBRAĆ ODPOWIEDNIE UMIEJSCOWIENIE
UWAGA: Basen należy ustawić na zupełnie płaskiej i równej powierzchni. Nie instaluj basenu, jeśli
teren jest pochyły lub stromy.
Prawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Wybranemiejscemusi być w stanie równomiernie utrzymać ciężar basenu przez cały okres jego
instalacji. Ponadto teren tenmusi być płaski i oczyszczony z wszelkich przedmiotów i gruzu, a
także kamieni i patyków.
• Zaleca się ustawienie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, dzięki którym dziecimogłyby wejść
do basenu.
UWAGA: Basen umieścić w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby poradzić sobie
w przypadku jego przelania się lub w razie opróżniania basenu.
Nieprawidłowe warunki do ustawienia basenu:
• Ustawienie basenu na nierównym podłożumoże spowodować jego runięcie i zalanie, powodując
poważne obrażenia ciała i/lub wyrządzać szkodymaterialne oraz pociągnie za sobą utratę
gwarancji i praw do naprawy.
• Nie używać piasku do wyrównania podłoża, wykopać dół, jeśli jest to konieczne.
• Bezpośrednio pod liniami elektrycznymi lub drzewami. Upewnij się, czy pod basenem nie są
poprowadzone podziemne rury, ani jakiekolwiek inne przewody lub kable.
• Basenu nie ustawiać na podjazdach, pomostach, podwyższeniach, żwirze lub asfalcie. Podłoże
powinno być wystarczająco zwarte, aby wytrzymać ciężar wody w basenie; błoto, piasek,miękka /
luźna gleba lubmokradła nie nadają się.
• Trawnik lub inne rośliny pod basenem zginą lub zgniją imogą nieprzyjemnie pachnieć, dlatego
zaleca się usunięcie wszystkich roślin zmiejsca, gdziema stanąć basen.
• Unikaj stawiania basenu nad lub w pobliżu takichmiejsc, gdzie będzie narażony na działanie
agresywnych gatunków roślin i chwastów, któremogą przebić się przez dno i ścianę basenu.
UWAGA: Sprawdź, jakie są obowiązujące przepisy lokalne dotyczące stawiania ogrodzeń,
barierek, oświetlenia oraz jakie są przepisy dotyczące bezpieczeństwa i upewnić się, czy nie
narusza się żadnego z nich.
UWAGA: Jeśli zakupiona została pompa filtrująca, element tenma swoje osobne instrukcje
użytkowania.
UWAGA: Drabinkamusi pasować do wymiarów basenu imoże być używana tylko do wchodzenia i
wychodzenia z basenu. Nie wolno przekraczaćmaksymalnego obciążenia drabinki. Regularnie
sprawdzać, czy drabinka jest prawidłowo zamontowana.
MONT
Firma Bestway Inflatables nie bierze na siebie odpowiedzialności za uszkodzenia powodowane
niewłaściwą obsługą basenu lub nieprzestrzeganiem niniejszych instrukcji.
UWAGA: Nie należy używać węży wysokiego ciśnienia ani nie pompować w nadmiarze górnego
pierścienia, nie powinien być twardy w dotyku.
UWAGA: Do zasilania pompy nie należy używać przedłużaczy.
UWAGA: Nie przeciągać basenu po ziemi, może to spowodować jego uszkodzenie.
UWAGA: Podstawa/dno basenu powinno być prawidłowo rozłożone (poziomo bez zmarszczek).
UWAGA: Wysokie temperatury powodują zwiększenie objętości powietrza i rozciągnięcie
pierścienia co może spowodować jego uszkodzenie. Zostaw trochę miejsca na ewentualną zmianę
objętości.
UWAGA: podłączyć wąż ogrodowy do adaptera znajdującego się na nadmuchiwanym pierścieniu
górnym, aby włączyć natrysk wodny (z macek).
UWAGA: Gdy włączony jest natrysk (macki), należy otworzyć zawór znajdujący się na górnej
ścianie zewnętrznej, aby odprowadzać nadmiar wody. Zapobiegnie to przepełnieniu i pozwoli na
zachowanie kształtu przez basen. Gdy natrysk nie jest aktywny, należy zamknąć zawór, aby
zapobiec spływaniu wody.
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze zrozumieniem wszystkie informacje
zawarte w instrukcji obsługi i postępuj zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, nie obejmują w
żadnym razie wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy kierować się
zdrowym rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej osoby dorosłej jeśli w
basenie znajdują się słabo pływające lub nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku
życia są zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą w celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania z basenu powinny zakładać
środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy usunąć z niego i jego otoczenia
wszystkie zabawki, aby w ten sposób nie przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do basenu przy pomocy
odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby zapobiec wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i
wylotowy, zalecane jest zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich drzwi
i okien) zapobiegającej nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią użyteczną pomoc, ale nie
zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji krążeniowo-oddechowej – CPR) i
regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić w razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować poważne obrażenia, a nawet
śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą negatywnie wpływać na
zdolność bezpiecznego korzystania z basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu zdejmij je całkowicie z
powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą uzdatniając wodę do basenu i
zachowując zasady prawidłowej higieny. Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody
w instrukcji obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem
dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w widocznym miejscu w
odległości nie większej niż 2 m od basenu.
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie sprawdzać, niezależnie od
materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń należy usuwać odpryski i
wszelkie ostre krawędzie.
- UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz. Pusty basen może
zostać odkształcony i/lub przemieszczony przez wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek należy zapoznać się z jej
instrukcją obsługi.
- OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie przebywają ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy zapoznać się z jej instrukcją
obsługi.
- OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i przestrzeganiem
zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub
innych poważnych obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość niespodzianego
wejścia do basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat. Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do
basenu, a kąpiące się dzieci muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do
późniejszego wglądu.
Montaż zazwyczaj zajmuje około 10 minut i wymaga 2-3 osób, z wyłączeniem
prac ziemnych i napełniania.
22
BASENY FAST SETTM
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do basenu.
UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celach ilustracyjnych. Mogą odbiegać one od
rzeczywistego wyglądu produktu. Nie wykonane w skali.
W celu uzyskania dodatkowych informacji patrz Najczęściej zadawane pytania.
x1 x1 x1 x2
D
1. Napełnij wodę, aż ściana będzie wyprostowana, a woda dotrze do linii zgrzewu. NIE PRZEPEŁNIAJ
ponieważ może to spowodować zniszczenie się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby zachować prawidłowy poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że
basen stoi r ówno. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże, podkopując
ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała
lubmoże spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen wysokie ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie zostawiaj go bez nadzoru.
Dwie macki mają wbudowany natrysk, pozostałe
dwie macki nie mają natrysku.
23
KONSERWACJA BASENU
OSTRZEŻENIE: Niestosowanie się do zamieszczonych tutaj wytycznych dotyczących konserwacji
może spowodować zagrożenie dla zdrowia, szczególne zdrowia dzieci. Uzdatnianie wody w
basenie ma zasadnicze znaczenie dla bezpieczeństwa użytkowników. Nieprawidłowe stosowanie
środków chemicznych może spowodować szkody materialne i obrażenia.
UWAGA: Pompa służy do wymuszania obiegu wody i usuwania małych cząstek stałych. Aby
utrzymywać wodę w basenie w czystości i dobrym stanie higienicznym, należy również dodawać
środki chemiczne.
1. Nie jest zalecane napełnianie basenu wodą deszczową, wodą z odwiertów ani wodą ze studni:
wody te zazwyczaj zawierają zanieczyszczone substancje organiczne, obejmujące związki
azotu i fosforu. Zalecane jest napełnianie basenu wodą z wodociągu.
2. Zawsze zachowuj basen w czystości i stosuj odpowiednie środki chemiczne do basenów.
Zanieczyszczona woda stanowi poważne zagrożenie dla zdrowia. Do utrzymywania basenu w
czystości zaleca się stosowanie środków dezynfekcyjnych, flokulantów, substancji kwasowych
lub zasadowych.
3. Regularnie czyść wykładzinę z PCV za pomocą nieściernych szczotek lub odkurzacza
basenowego.
4. Przez cały sezon układ filtrujący musi działać codziennie wystarczająco długo, by wyczyścić
całą wodę znajdującą się w basenie.
5. Regularnie sprawdzaj wkład filtra (lub piasek w filtrze piaskowym) i wymieniaj zanieczyszczone
wkłady (lub piasek).
6. Regularnie sprawdzaj, czy wkręty, śruby i wszystkie elementy metalowe nie są skorodowane. W
razie potrzeby wymieniaj.
7. W przypadku deszczu sprawdzaj, czy poziom wody nie przekracza podanego poziomu.
Jeżeli poziom wody przekroczy podaną wartość, spuść wodę do odpowiedniego poziomu.
8. Podczas korzystania z basenu nie używaj pompy.
9. Przykrywaj nieużywany basen.
10. Dla uzdatniania wody w basenie bardzo ważny jest jej odczyn pH.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz.
Dobra jakość wody zapewniana jest przez następujące parametry.
Parametry Wartości
Przejrzystość wody Wyraźna widoczność dna basenu
Kolor wody Nie powinien być zauważalny żaden kolor
Zmętnienie w FTU/NTU Maks. 1,5 (najlepiej poniżej 0,5)
Stężenie azotanów powyżej stężenia w wodzie
używanej do napełniania w mg/l Maks. 20
Całkowita zawartość węgla organicznego (TOC) w mg/l Maks. 4,0
Potencjał redukcyjno-utleniający w stosunku do
Ag/AgCl 3,5 m KCl w mV Min. 650
Odczyn pH 6,8 do 7,6
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg/l 0,3 do 1,5
Wolny chlor w połączeniu z kwasem cyjanurowym
w mg/l 1,0 do 3,0
Kwas cyjanurowy w mg/l Maks. 100
Związany chlor w mg/l Maks. 0,5 (najlepiej ok. 0,0 mg/l)
NAPRAWA
Skontroluj basen pod kątem ewentualnych wycieków z zaworów czy szwów, sprawdź czy płachta
pod basenem nie jest mokra. Nie dodawaj do wody środków chemicznych przed przeprowadzeniem
kontroli.
UWAGA: W przypadku wycieku załataj basen przy pomocy dołączonej samoprzylepnej łaty
podwodnej. W celu uzyskania dodatkowych informacji patrz Najczęściej zadawane pytania.
DEMONT
1. Odkręć nakrętkę zaworu spustowego przekręcając ją w stronę zgodną z ruchem wskazówek
zegara i zdejmij ją.
2. Podłącz adapter do węża i umieścić drugi koniec węża w miejscu, w które masz zamiar
wypuścić wodę z basenu. (Sprawdź lokalne przepisy dotyczące wypuszczania wody.)
3. Przykręć pierścień regulujący adaptera węża do zaworu spustowego, obracając pierścień w
prawo. Zawór spustowy otworzy się, a woda zacznie automatycznie wypływać. Otwórz
maksymalnie zawór spustowy.
4. Wypuść powietrze z górnego pierścienia ściskając zawór powietrza.
5. Jeśli górny pierścień jest już całkowicie opróżniony, naciśnij górny pierścień w dół i pozwól mu
się przechylić dla ułatwienia odpływu wody. Wypuść całkowicie wodę z basenu.
6. Po zakończeniu opróżniania, odkręć pierścień regulujący w celu zamknięcia zaworu.
7. Odłącz wąż.
8. Przykręć z powrotem nasadkę na zawór odpływu.
9. Wysusz basen na powietrzu.
PRZECHOWYWANIE
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i
ostrożnie zwiń basen.
Jeśli basen nie jest całkowicie suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy
5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany
sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała
i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w
chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
1. Napełnij wodę, aż ściana będzie wyprostowana, a woda dotrze do linii zgrzewu. NIE PRZEPEŁNIAJ,
ponieważ może to spowodować zniszczenie się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby zachować prawidłowy poziom wody.
2. Kiedy napełnianie basenu jest zakończone, sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach, co oznacza, że
basen stoi r ówno. Jeżeli basen nie stoi równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże, podkopując
ziemię.
WAŻNE: Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała
lubmoże spowodować uszkodzenie basenu.
OSTRZEŻENIE: Woda może wywierać na basen wysokie ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia
osobistego.
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie zostawiaj go bez nadzoru.
AMEGFELELŐ HELYSZÍN KIVÁLASZTÁSA
MEGJEGYZÉS: Amedencét teljesen sima és lapos felületre állítsa. Ne állítsa fel amedencét olyan
helyen, ahol a talaj nem egyenletes vagy lejtős.
Amedence helyes felállításának körülményei:
A kiválasztott helynek a használat teljes időtartamában képesnek kell lennie egyenletesenmegtar
tania amedence tömegét, továbbá a helyszínnek vízszintesnek ésminden tárgytól és törmeléktől
(pl. kövek és ágak) kell lennie.
Amedencét tanácsosminden olyan tárgytól távol elhelyezni, amelyeket a gyermekek amedencébe
ugrásra felhasználhatnak.
MEGJEGYZÉS: Helyezze amedencét a túlfolyás vagy amedenceleürítés esetén elfolyó vizet
befogadni képes, megfelelő csatornarendszermellé.
Amedencefelállítás nemmegfelelő körülményei:
• Egyenetlen talajon amedence összedőlhet, ami súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt
okozhat, egyúttal a garancia, valamint a szervizjogosultság elvesztésével jár.
A szintezéshez ne használjon homokot; szükség esetén a talajt kimarással kell elegyengetni.
• Közvetlenül felső erősáramú vezetékek vagy fák alá. Győződjönmeg arról, hogy a helyszínen
nincsenek föld alatti közüzemi hálózati csövek, vezetékek vagy bármilyen kábelek.
• Ne állítsa fel amedencét kocsibehajtókon, fedélzeteken, emelvényeken, kavics- vagy
aszfaltfelületeken. A kiválasztott helyszínnek elég szilárdnak kell lennie ahhoz, hogy ellenálljon a
víz nyomásának – a saras, homokos, puha/laza talaj vagy kátrány nemmegfelelő.
Amedence alatti fű vagy egyéb növények szag és nyálka képződésemellett el fognak pusztulni,
ezért tanácsos a füvet eltávolítani amedence kiválasztott helyszíne alól.
• Kerülje a talajtakaró szövetet vagy betétet áttörni képes agresszív növényeknek és gyomoknak
kitett területeket.
MEGJEGYZÉS: Tudakoljameg a helyi városi tanácsnál a kerítésekre, korlátokra, világításra és
biztonságra vonatkozó követelményeket, és tartson beminden jogszabályi előírást.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintsemeg a szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának amedenceméretéhez valónak kell lennie, és azt csak amedencébe
való beszállásra, illetve az abból való kiszállásra szabad használni. Tilos a létrát amaximális
teherbírásánál jobban terhelni. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a létramegfelelően van-e
összeszerelve.
ÖSSZESZERELÉS
A Bestway Inflatables cég nem vállalmagára felelősséget amedence nem rendeltetészerű vagy a
használati utasításban foglaltaktól eltérő felhasználásából eredő esetleges károkért.
FIGYELEM: Ne használjon sűrítettlevegő-tömlőt, illetve ne fújja túl a felső gyűrűt – annak érintésre
enyhén feszesnek kell lennie.
MEGJEGYZÉS: Ne használjon hosszabbítót a szivattyú áramellátásának biztosításához.
FIGYELEM: Ne húzza a medencét a földön, mert az megsérülhet.
MEGJEGYZÉS: A medence alapját vagy alját megfelelően kell leteríteni (legyen sima, ráncok
nélkül).
MEGJEGYZÉS: Meleg hőmérsékleten a levegő tágulása sérülést okozhat a gyűrűben.. Hagyjon
teret a tágulásnak.
MEGJEGYZÉS: A vízpermetezők (polipkarok) bekapcsolásához csatlakoztassa a felfújható felső
gyűrűn található adaptert egy kerti tömlőhöz.
MEGJEGYZÉS: Amikor a vízpermetezők (polipkarok) be vannak kapcsolva, nyissa a felső külső
falon található szelepet a vízfelesleg elvezetése érdekében. Így megelőzhető a túlcsordulás, illetve
lehetővé teszi a medence alakjának a megőrzését. Amikor a vízpermetezők nincsenek bekapcsolva,
a víz elszivárgásának a megelőzéséhez zárja a szelepet.
FIGYELMEZTETÉS
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan olvassa el ezt a kézikönyvet, és értse
meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági
irányelvek segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem
tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig legyen
óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű. Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi folyamatos, aktív és
éber felügyeletet kell biztosítani (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a
legnagyobb a fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő felnőttet a medence
felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor egyéni védőfelszerelést
kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a környezetéből minden játékot,
hogy azok a gyermekeket nehogy a medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a medencéhez való hozzáférést
védőeszközzel korlátozni. Annak érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és
kimeneti szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával)
megakadályozni az illetéktelenek medencéhez való hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos
segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket – hogy tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és rendszeresen frissítse ezen
ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás
hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt teljesen távolítsa el azt a
vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával védje a medence használóit a
vízen keresztül elkapható betegségektől. Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési
irányelveket.
- A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő termékek) a gyermekek számára
hozzáférhetetlen helyen tartandók!
- Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell elhelyezni, a medence 2 méteres
környezetében.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések elkerülése érdekében a
hozzáférhető felületeket rendszeresen ellenőrizni kell.
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a csavarok állapotát, távolítsa el a
sorjákat, illetve szüntesse meg az éles peremeket.
- FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A medence üres állapotban könnyen
deformálódhat, illetve a medencét könnyen arrébb fújhatja a szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú kézikönyvét.
- FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember van a medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
- FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a használati és karbantartási
útmutatójában foglalt biztonsági utasításokat. A fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések
megelőzése érdekében különösen figyeljen oda az úszómedence 5 éven aluli gyermekek általi
nem várt hozzáférésének lehetőségére, és gondoskodjon arról, hogy a gyermekek ne férhessenek
a medencéhez, valamint a fürdőzés ideje alatt folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon
felnőtt általi felügyeletükről.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
A beszerelés általában 10 percet vesz igénybe, ha 2-3 ember végzi a földmunkákat és
a feltöltést.
24
FAST SET™
MEDENCÉK
HASZNÁLATI ÚTMUTA
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a medencére.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó
terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
Kérjük, további információért olvassa el a „GYIK” c. részt.
x1 x1 x1 x2
D
ez a medence összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat, hogy némi vizet ki kell engednie a
medencéből a helyes vízszint biztosításához.
2. Ha végzett amedence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz szintje amedencébenmindenhol egyenlő-e. Ha a
víz szintje nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VIGYÁZAT: A víz töltése közben amedencét ne hagyja felügyelet nélkül.
1. A vizet a fal teljes felegyenesedéséig töltse, amíg a víz eléri a hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel
Két polipkar rendelkezik beépített vízpermetezővel,
a másik két kar nem rendelkezik vízpermetezővel.
25
Paraméterek Értékek
Víztisztaság tisztán látni a medence alját
A víz színe kifejezett szín nem tapasztalható
Zavarosság [FNU/NTU] max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l] max. 20
Összes szerves szén (TOC) [mg/l] max. 4,0
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes
oldatában [mV] min. 650
pH-érték 6,8 ... 7,6
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l] 0,3 ... 1,5
Szabad klór cianursavval kombinálva [mg/l] 1,0 ... 3,0
Cianursav [mg/l] max. 100
Kombinált klór [mg/l] max. 0,5
(lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
NEM MEGFELELŐ KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS: Az itt leírt karbantartási utasítások be nem tartása veszélyezteti az Ön, és
különösen a gyermekek egészségét. A medencevíz kezelése alapvető fontosságú a használók
biztonsága szempontjából. A nem megfelelő vegyszerhasználat tárgyi kárt és személyi sérülést
okozhat.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz
tiszta és higiénikus állapotának megtartása érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
1. Javasoljuk, hogy ne töltse fel a medencét csapadékgyűjtő, fúrt kút, illetve megcsapoló kút
vizével: ezek a vizek általában szerves szennyezőanyagokat (pl. nitrátok és foszfátok)
tartalmaznak. Tanácsos közmű által szolgáltatott vizet használni.
2. Mindig tartsa tisztán a medencét, és használjon megfelelő medencei vegyszereket. Az
egészségtelen víz komoly egészségügyi kockázatot jelent. Javasoljuk, hogy a medence
kezeléséhez használjon fertőtlenítő, ülepítő, savas vagy lúgos hatású vegyszereket.
3. Rendszeresen tisztítsa meg a PVC bevonatot nem dörzshatású kefével vagy medencei
porszívóval.
4. A szezon során a vízszűrőrendszernek minden nap elég hosszan kell működnie ahhoz, hogy a
teljes medencevizet megtisztítsa.
5. Rendszeresen ellenőrizze a szűrőkazettát (vagy a homokszűrő homoktartalmát), és cserélje le
a piszkos kazettákat (vagy távolítsa el a homokot).
6. Rendszeresen ellenőrizze a csavarokat és az összes fémalkatrészt, hogy nem rozsdás-e.
Szükség esetén cserélje le őket.
7. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott szintnél.
Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a megadott szintig.
8. Ne használja a szivattyút, ha a medence használatban van.
9. Ha a medencét nem használja, fedje le.
10. A medencevíz kezelése szempontjából a víz pH-értéke nagyon lényeges.
FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban.
Az alábbi paraméterekkel biztosítható a jó vízminőség.
JAVÍTÁS
Ellenőrizze a medencét, hogy nincs-e szivárgás a szelepeknél vagy varratoknál, illetve ellenőrizze
a padlószövetet, hogy nincs-e egyértelmű jele a víz elfolyásának. Ne öntsön be vegyszereket
addig, amíg ezt el nem végezte.
MEGJEGYZÉS: Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével
ragassza meg a medencét. További információért lásd: „GYIK” c. fejezet.
SZÉTSZERELÉS
1. Órairánnyal ellentétesen csavarozza le és vegye le a leeresztőszelep sapkáját.
2. Csatlakoztassa az adaptert a tömlőhöz, és illessze a tömlő másik végét arra a területre, ahová
a medence leeresztendő vizét folyatni szeretné. (Ellenőrizze a vízelvezetésre vonatkozó helyi
előírásokat).
3. Órairányban csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A leeresztőszelep
kinyit, a víz pedig automatikusan folyni kezd. A maximális állásig nyissa ki a leeresztőszelepet.
4. A légszelep összenyomásával eressze ki a felső gyűrűből a levegőt.
5. Ha a felső gyűrű teljesen leeresztett, nyomja lefelé a felső gyűrűt, és döntse meg, hogy
megkönnyítse a leeresztést. Teljesen eressze le a medencében lévő vizet.
6. A leeresztés végén a szelep elzárásához csavarja le a vezérlőgyűrűt.
7. Válassza le a tömlőt.
8. Csavarja vissza a leeresztőszelep sapkáját.
9. Levegőn szárítsa ki a medencét.
TÁROLÁS
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után
tegye el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be
hintőporral, majd gondosan hajtogassa össze a medencét.
Ha a medencét nem teljesen szárazon teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami
tönkreteheti a medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja
száraz, gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
ez a medence összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat, hogy némi vizet ki kell engednie a
medencéből a helyes vízszint biztosításához.
2. Ha végzett amedence feltöltésével, ellenőrizze, hogy a víz szintje amedencébenmindenhol egyenlő-e. Ha a
víz szintje nem egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
FONTOS: Sohasem próbálja amedencét arrébb vinni, ha abban víz van, mivel az testi sérülést vagy
amedence károsodását okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VÄLJ RÄTT PLATS
OBSERVERA: Poolen måste placeras på en helt platt och jämn yta. Installera inte poolen om ytan
lutar eller är sned.
Korrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• Den valda platsen måste enhetligt kunna klara vikten under poolens hela installationstid, samt vara
platt och alla objekt eller skräp, såsom stenar eller kvistar, måste ha rensats bort.
• Vi rekommenderar att placera poolen där det saknas object som barn kan klättra upp på för att ta
sig i poolen.
OBSERVERA: Placera poolen när ett lämpligt dräneringssystem för att kunna hantera
översvämningar och tömning av poolen.
Inkorrekt omgivning för att sätta upp poolen:
• En ojämn markyta kan orsaka att poolen kollapsar och leda till allvarliga personskador och/eller
skador på personliga tillhörigheter samt upphäva garantin och förhindra krav på service.
• Sand bör inte användas för att skapa en jämn grund, om nödvändigt bör grunden grävas ut.
• Direkt under luftledningar eller träd. Se till att platsen inte innehåller underjordiska allmännyttiga
ledningar, eller ledningar eller kablar av annan sort.
• Installera inte poolen på infarter, däck, plattformar, grus- eller asfaltytor. Den valda platsen bör vara
fast nog att kunna motstå trycket från vattnet. Lera, sand, mjuk eller lös jord eller tjära passar inte.
• Gräs eller annan vegetation under poolen kan dö och orsaka utveckling av lukt eller slam, vi
rekommenderar därför att man avlägsnar allt gräs från platsen där poolen skall installeras.
• Undviker plaster som tendererar att ha agressiva växt- och ogräsarter som kan växa igenom
markduken eller fodret.
OBSERVERA: Hör med lokala myndigheter gällande stadgar för uppsättning av stängsel,
barriärer, belysning samt säkerhetsregleringar och se till att du följer lagen.
OBSERVERA: Om du har en filterpump, se pumpens manual för instruktioner.
OBSERVERA: Stegen måste passa poolstorleken och bör endast användas för att ta sig in och ut
ur poolen. Det är förbjudet att överskrida stegens tillåtna belastning. Kontrollera regelbundet att
stegen är ordentligt monterad.
INSTALLATION
Bestway Inflatables ansvarar inte för skador på poolen om de uppstår på grund av felaktig hantering
eller om man inte följer dessa instruktioner.
BEAKTA FÖLJANDE: Använd inte en högtrycksluftslang eller fyll inte den övre ringen med för
mycket lyft. Den ska vara något hård vid beröring.
OBS! Använd inte förlängningssladdar för att förse din pump med elektricitet
BEAKTA FÖLJANDE: Dra inte poolen på gräsmattan, eftersom detta kan leda till skador på den.
OBS! Poolens bas eller botten ska läggas ut ordentliget (platt utan veck)
OBS! Höga temperaturer orsakar att luften expanderar i ringen och detta kan orsaka skador. Lämna
lite plats för expansion.
OBS! Anslut en trädgårdsslang till adaptern som är placerad på den uppblåsbara toppringen för att
aktivera vattenstrålarna (tentaklerna).
OBS! När vattenstrålarna (tentaklerna) är aktiverade, öppna den övre ventilen på väggens utsida för
att dränera överflödigt vatten. Detta förhindrar att poolen svämmas över och gör att den behåller sin
struktur. Stäng ventilen när vattenstrålarna inte är aktiva så att vattnet inte dräneras.
VARNING
Läs noggrant, förstå, och följ all information i användarmanualen innan du installerar och använder
swimmingpoolen. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsanvisningar handlar om några vanliga
risker i samband med vattenlekar, men de täcker inte alla risker och faror för alla tillfällen. Var alltid
försiktig, använd vanligt förnuft och gott omdöme när du njuter av aktiviter i vattnet. Bevara den här
informationen för framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är simkunniga (kom ihåg att barn under fem
år lider största risken för drunkning) krävs det en ständig och aktiv övervakning av en vuxen
person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd personlig räddningsutrustning när de
använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då bort alla leksaker från swimmingpoolen
och runt omkring den för att undvika att barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi att säkra tillträdet till poolen med en
skyddsanordning. För att undvika att barn klättrar från inloppsventilen och utloppsventilen
rekommenderar vi att ett hinder installeras (och att säkra alla dörrar och fönster där det är möjligt)
för att undvika att icke behöriga personer får tillträde till swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel, men de
ersätter inte en ständig och kompetent övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj) bredvid poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer bredvid poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och lungräddning - CPR) och uppdatera
denna kunskap regelmässigt. Detta kan utgöra skillnaden vid en livräddning i en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad man ska göra i händelse av en
nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller till döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit medicin som kan försämra din
förmåga att använda poolen på ett säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt från vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar genom att behandla poolvattnet och
genom att praktisera en god hygien. Läs i användarmanualen om riktlinjerna för vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och disinfekteringsprodukter) oåtkomliga för
barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en framträdande plats inte längre än 2
meter från poolen.
Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen, måste alla tillgängliga ytor regelbundet
kontrolleras för att undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller vassa kanter för att undvika skador.
- VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen utomhus. Den tomma poolen riskerar
att bli deformerad och/eller förflyttad pga. vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare instruktioner.
- VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människor inuti poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare instruktioner.
- VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär samtycke till säkerhetsinstruktionerna
som beskrivs i användar- och underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra allvarliga
händelser, måste man vara särskilt försiktig när det gäller risken att barn under 5 år får oförutsett
tillträde till swimmingpoolen. Säkra tillträdet till poolen och håll barnen under konstant uppsikt av en
vuxen under badtillfällena.
Läs noggrant och bevara för framtida behov.
Installationen tar vanligtvis ungefär 10 minuter med 2-3 personer, men omfattar
då inte markarbetet och fyllning.
26
FAST SETTM POOLER
ÄGARENS BRUKSANVISNING
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
OBS! Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja sig från den faktiska produkten.
Bilderna är inte skalenliga.
Var vänliga och läs “Vanliga frågor & svar” för ytterligare information.
x1 x1 x1 x2
D
ATT FYLLA POOLEN MED VATTEN
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med vatten.
1. Fyll på med vatten tills väggen ställer sig upp och vattnet når till den sammansvetsade linjen.
Två av tentaklerna har inbyggda vattenstrålar, de
andra två har inte det.
27
POOLENS UNDERHÅLL
VARNING: Om du inte följer riktlinjerna i vår underhållsmanual, kan du äventyra din hälsa och
framförallt barnens hälsa. Behandling av poolvattnet är nödvändigt för användarnas säkerhet.
Genom att använda kemikalier felaktigt kan det orsaka egendomsskada och personskador.
OBS! Pumpen används för att vattnet ska cirkulera och för att filtrera små partiklar. För att ditt
poolvatten ska förbli rent och hygieniskt måste du även tillsätta kemikalier.
1. Vi rekommenderar inte att fylla din pool med regnvatten, brunnsvatten, eller
dräneringsbrunnsvatten: dessa typer av vatten innehåller vanligtvis förorenade organiska
substanser däribland nitrater och fosfater. Vi råder er att fylla poolen med vatten från det
allmänna vattennätet.
2. Se till att alltid hålla poolen ren och använd korrekta kemikalier. Ohälsosamt vatten är en
allvarlig hälsorisk. Vi rekommenderar att du använder desinfektionsmedel, flockningsmedel,
syre eller alkaliska kemikalier för att behandla din pool.
3. Rengör PVC linern regelbundet med en icke slipande borste en pooldammsugare.
4. Vattnets filtreringssystem måste under hela säsongen vara i funktion tillräckligt länge varje dag
för att göra ren hela poolens vattenvolym.
5. Kontrollera filterpatronen (eller sanden i sandfiltret) regelbundet och byt ut smutsiga patroner
(eller sand).
6. Kontrollera om det finns rost på skruvarna, bultarna och alla metalldelar. Byt ut vid behov.
7. Om det regnar, kontrollera då att vattennivån inte är högra än den angivna nivån.
Om vattnet överskrider den angivna nivån måste poolen tömmas på vatten tills nivån är korrekt.
8. Använd inte pumpen när poolen används.
9. Täck poolen då den inte används.
10. Vattnets pH värde är mycket viktigt när det gäller vattnets behandling.
BEAKTA FÖLJANDE: Lämna inte en tömd pool utomhus.
Följande parametrar garanterar god vattenkvalitet
Parametrar Värden
Vattnets klarhet Att man ser poolens botten tydligt
Vattnets färg Ingen färg bör noteras
Grumlighet mätt i FNU/NTU max. 1,5 (helst lägre än 0,5)
Koncentration av nitrit jämte den av fyllt vatten i mg/l max. 20
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l max. 4,0
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl i mV min. 650
pH värde 6,8 till 7,6
Fritt verksamt klor (utan cyanursyra) i mg/l 0,3 till 1,5
Fritt klor använt i kombination med cyanursyra i mg/l 1,0 till 3,0
Cyanursyra i mg/l max. 100
Kombinerat klor i mg/l max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
REPARATION
Kontrollera poolen för eventuella läckage från ventiler eller sömmar, kontrollera markduken för
någon synlig vattenskada. Tillsätt inga kemikalier innan detta har utförts.
OBS!
I händelse av en läcka, lappa din pool med hjälp av reparationslappen med undervattensklister
som tillhandahålls. Se avsnittet med vanliga frågor för ytterligare information.
NEDMONTERING
1. Skruva loss locket på tömningsventilen motsols och ta bort.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen där du kommer att tömma
poolen. (Kontrollera lokala regelverk och förordningar för avtappning).
3. Skruva av regleringsringen från slangens adapter medsols och på tömningsventilen. Denna
ventil kommer att vara öppen och vattnet kommer automatiskt att tappas ut. Öppna
tömningsventilen maximalt.
4. Töm den övre ringen på luft genom att klämma luftventilerna.
5. När den övre ringen är fullständigt tömd på luft, tryck då ned den övre ringen och ställ poolen på
kant för att lätt kunna tömma den. Töm poolen fullständigt på vatten.
6. När tömningen är avslutad ska regleringsringen skruvas loss och ventilerna stängas.
7. Koppla loss slangen.
8. Skruva tillbaka locket på tömningsventilen
9. Lufta torr pool.
FÖRVARING
1. Ta bort alla tillbehör och reservdelar på poolen och förvara dem rent och torrt.
2. När poolen är fullständigt torr, pudra över talkpuder för att undvika att poolen klistras samman.
Vik poolen noggrant.
Om poolen inte är fullständigt torr kan det resultera i mögel, vilket skadar poollinern.
3. Förvara linern och tillbehör på en torr plats med moderat temperatur mellan 5ºC / 41ºF och
38ºC / 100ºF.
4. Under den regniga årstiden, ska poolen och tillbehören också förvaras som ovan beskrivet.
5. Felaktig tömning av poolen kan orsaka allvarliga personskador och/eller personliga
egendomsskador.
6. Vi rekommenderar absolut att poolen ska monteras ned under lågsäsongen
(vintermånaderna). Förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
FYLL INTE PÅ FÖR MYCKET eftersom detta kan leda till att poolen kollapsar. Om det regnar
mycket kan du behöva tömma ut lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
2. När fyllningen av poolen avslutats, kontrollera att vattnet inte samlas på någon av sidorna för att
se till att poolen är jämn.
VIKTIGT: Om poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra marken jämn genom att gräva
ut den. Försök aldrig flytta poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga personskador eller
materiella skador uppstå.
VARNING: Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din pool har någon utbuckling eller en
ojämn sida, då är inte poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner ut kan orsaka
allvarliga personliga skador och/eller egendomsskador.
303021278985
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
www.bestwaycorp.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bestway 57397 de handleiding

Type
de handleiding