EINHELL TE-AG 115 Electric Angle Grinder Handleiding

Type
Handleiding
TE-AG 115
Art.-Nr.: 44.308.50 I.-Nr.: 21051
9
D Originalbetriebsanleitung
Winkelschleifer
GB Original operating instructions
Angle grinder
F Instructions d’origine
Meuleuse d‘angle
I Istruzioni per l’uso originali
Smerigliatrice angolare
DK/ Original betjeningsvejledning
N Vinkelsliber
S Original-bruksanvisning
Vinkelslip
CZ Originální návod k obsluze
Úhlová bruska
SK Originálny návod na obsluhu
Uhlová brúska
NL Originele handleiding
Haakse slijper
E Manual de instrucciones original
Amoladora angular
FIN Alkuperäiskäyttöohje
Kulmahiomakone
RUS   

  
SLO Originalna navodila za uporabo
Kotni brus
H Eredeti használati utasítás
Sarokköször
RO Instruciuni de utilizare originale
Polizor unghiular
GR   
 
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 1Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 1 28.05.2021 08:04:2628.05.2021 08:04:26
- 2 -
1
2
4 3
21
B
C A
5
3
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 2Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 2 28.05.2021 08:04:3628.05.2021 08:04:36
- 3 -
3 4
5 6
7 8
1.
a
b
4
a
2
2 .
35
4
a
b
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 3Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 3 28.05.2021 08:04:3728.05.2021 08:04:37
- 4 -
9 10
11 12
a
b
a
b
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 4Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 4 28.05.2021 08:04:3928.05.2021 08:04:39
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 5Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 5 28.05.2021 08:04:4028.05.2021 08:04:40
D
- 6 -
Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann ge-
sundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden!
Diese Schutzabdeckung ist zum Trennen und Schleifen geeignet.
(Nicht im Lieferumfang enthalten)
Diese Schutzabdeckung ist zum Schleifen geeignet.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 6Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 6 28.05.2021 08:04:4028.05.2021 08:04:40
D
- 7 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Spindelarretierung
2. Ein-/ Ausschalter
3. Zusatzhandgri
4. Schutzvorrichtung
5. Stirnlochschlüssel
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Winkelschleifer ist zum Schleifen von Metall
und Gestein unter Verwendung der entsprechen-
den Schleifscheibe und der entsprechenden
Schutzvorrichtung bestimmt.
Achtung! Zum Trennen von Metall und Gestein
darf der Winkelschleifer nur verwendet werden,
wenn die Schutzvorrichtung, welche als Zubehör
erhältlich ist, montiert ist.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 7Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 7 28.05.2021 08:04:4128.05.2021 08:04:41
D
- 8 -
4. Technische Daten
Netzspannung:............................... 230 V ~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................... 720 W
Nenndrehzahl: ..................................12.000 min-1
Max. Scheiben-ø: .................................... 115 mm
Gewinde der Aufnahmespindel: .................... M14
Schutzklasse: ................................................II / &
Gewicht: ...................................................... 2,2 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60745 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA ........................... 89,1 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ................... 100,1 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
Handgri
Schwingungsemissionswert ahAG = 6,322 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusatzhandgri
Schwingungsemissionswert ah = 8,375 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Zusätzliche Informationen für Elektrowerk-
zeuge
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass
die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten
übereinstimmen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
Einstellungen am Gerät vornehmen.
5.1 Zusatzhandgri montieren (Bild 2)
Der Winkelschleifschleifer darf nicht ohne Zu-
satzhandgriff (3) benutzt werden.
Der Zusatzhandgriff kann an den drei Positio-
nen (A, B, C) eingeschraubt werden.
Geräteseite Geeignet für
Links (Pos. A / wie
abgebildet)
Rechtshänder
Rechts (Pos. B) Linkshänder
Oben (Pos. C) Benutzung von
Trennscheiben
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 8Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 8 28.05.2021 08:04:4128.05.2021 08:04:41
D
- 9 -
5.2 Einstellen der Schutzvorrichtung (Bild 3)
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den
Netzstecker!
Stellen Sie die Schutzvorrichtung (4) zum
Schutz Ihrer Hände so ein, dass das Schleif-
gut vom Körper weggeführt wird.
Die Position der Schutzvorrichtung (4) kann
den jeweiligen Arbeitsbedingungen ange-
passt werden: Lockern Sie den Klemmhebel
(a), drehen Sie die Abdeckung (4) in die ge-
wünschte Position.
Achten Sie darauf, dass die Schutzvor-
richtung (4) das Zahnradgehäuse korrekt
abdeckt.
Befestigen Sie den Klemmhebel (a) wieder.
Stellen Sie sicher, dass die Schutzvorrichtung
(4) fest sitzt.
Achten Sie auf einen festen Sitz der
Schutzvorrichtung.
Benutzen Sie den Winkelschleifer nicht
ohne Schutzvorrichtung.
5.3 Probelauf neuer Schleifscheiben
Den Winkelschleifer mit montierter Schleif- oder
Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf
laufen lassen. Vibrierende Scheiben sofort aus-
tauschen.
6. Bedienung
6.1 Schalter (Bild 4)
Der Winkelschleifer ist mit einem Sicherheits-
schalter zur Unfallverhütung ausgestattet. Zum
Einschalten den Ein-/Ausschalter (2) nach rechts
drücken und anschließend nach vorne schieben.
Zum Ausschalten des Winkelschleifers den Ein-/
Aus-schalter (2) hinten niederdrücken. Der Ein-/
Aus-schalter (2) springt in die Ausgangsstellung
zurück.
Wiederanlaufschutz
Bei Unterbrechung der Netzspannung, wenn
der Schalter in Ein-Stellung arretiert ist, läuft das
Elektrowerkzeug nach Wiederherstellung der
Netzspannung nicht. Damit es weiter betrieben
wird, den Schalter ausschalten und erneut ein-
schalten.
Warten Sie, bis die Maschine ihre Höchst-
drehzahl erreicht hat. Danach können Sie den
Winkelschleifer an das Werkstück ansetzen
und es bearbeiten.
6.2 Wechseln der Schleifscheiben (Bild 5 / 6)
Für das Wechseln der Schleifscheiben benötigen
Sie den beiliegenden Stirnlochschlüssel (5). Der
Stirnlochschlüssel (5) ist im Zusatzhandgri (3)
aufbewahrt. Ziehen Sie bei Bedarf den Stirnloch-
schlüssel (5) aus dem Zusatzhandgri (3) heraus.
Achtung! Aus Sicherheitsgründen darf der
Winkelschleifer nicht mit eingestecktem Stirnloch-
schlüssel (5) betrieben werden.
Netzstecker ziehen!
Einfacher Scheibenwechsel durch Spindelar-
retierung.
Spindelarretierung drücken und Schleifschei-
be einrasten lassen.
Die Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
öffnen. (siehe Bild 6)
Schleif- oder Trennscheibe wechseln und
Flanschmutter mit dem Stirnlochschlüssel
festziehen.
Achtung:
Spindelarretierung nur bei stillstehendem
Motor und Schleifspindel drücken! Die Spin-
delarretierung muss während des Scheiben-
wechsels gedrückt bleiben!
Bei Schleif- oder Trennscheiben bis ca. 3 mm
Dicke, die Flanschmutter mit der Planseite zur
Schleif- oder Trennscheibe aufschrauben.
6.3 Anordnung der Flansche bei Verwendung
von Schleifscheiben und Trennscheiben
(Bild 7-10)
Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe
(Bild 8)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung ei-
ner gekröpften Trennscheibe (Bild 9)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anordnung der Flansche bei Verwendung
einer geraden Trennscheibe (Bild 10)
a) Spannflansch
b) Flanschmutter
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 9Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 9 28.05.2021 08:04:4128.05.2021 08:04:41
D
- 10 -
6.4 Motor
Der Motor muss während der Arbeit gut belüftet
werden, daher müssen die Lüftungsö nungen
immer sauber gehalten werden.
6.5 Schleifscheiben
Die Schleif- oder Trennscheibe darf nie grö-
ßer als der vorgeschriebene Durchmesser
sein.
Kontrollieren Sie vor dem Einsatz der Schleif-
oder Trennscheibe deren angegebene Dreh-
zahl.
Die maximale Drehzahl der Schleif- oder
Trennscheibe muss höher sein als die Leer-
laufdrehzahl des Winkelschleifers.
Verwenden Sie nur Schleif- und Trennschei-
ben die für eine minimale Drehzahl von
12.000 min-1 und für eine Umfangsgeschwin-
digkeit von 80 m/s zugelassen sind.
Achten Sie bei der Benutzung von Diamant-
Trennscheiben auf die Drehrichtung. Der
Drehrichtungspfeil auf der Diamant-Trenn-
scheibe muss mit dem Drehrichtungspfeil auf
dem Gerät übereinstimmen.
Achten Sie insbesondere bei den Schleifkörpern
auf eine gute Lagerung und Transport. Setzen Sie
die Schleifkörper niemals Stößen, Schlägen oder
scharfen Kanten aus (z.B. beim Transport oder
Lagerung in einer Werkzeugkiste). Dies könnte
bei den Schleifkörpern zu Beschädigungen, wie
z. B. Rissen führen und eine Gefahr für den Be-
nutzer darstellen.
6.6 Arbeitshinweise
6.6.1 Schruppschleifen (Bild 11)
Achtung! Schutzvorrichtung zum Schlei-
fen verwenden (im Lieferumfang enthalten).
Der beste Erfolg beim Schruppschleifen wird
erreicht, wenn Sie die Schleifscheibe in einem
Winkel von 30° bis 40° zur Schleifebene ansetzen
und gleichmäßig über das Werkstück hin- und
herbewegen.
6.6.2 Trennschleifen (Bild 12)
Achtung! Schutzvorrichtung zum Trennen
verwenden (als Zubehör erhältlich, siehe 8.4).
Bei Trennarbeiten den Winkelschleifer in der
Schneidebene nicht verkanten. Die Trennscheibe
muss eine saubere Schnittkante aufweisen.
Zum Trennen von hartem Gestein verwenden Sie
am besten eine Diamant-Trennscheibe.
Asbesthaltige Materialien dürfen nicht
bearbeitet werden!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben
zum Schruppschleifen.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek-
trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
8.2 Kohlebürsten
Bei übermäßiger Funkenbildung lassen Sie die
Kohlebürsten durch eine Elektrofachkraft über-
prüfen. Achtung! Die Kohlebürsten dürfen nur von
einer Elektrofachkraft ausgewechselt werden.
8.3 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu
wartenden Teile.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 10Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 10 28.05.2021 08:04:4228.05.2021 08:04:42
D
- 11 -
8.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.Einhell-Service.com
Schutzabdeckung zum Trennen (Art.-Nr.:
44.500.32)
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 11Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 11 28.05.2021 08:04:4228.05.2021 08:04:42
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 12Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 12 28.05.2021 08:04:4228.05.2021 08:04:42
D
- 13 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Trenn-, Schleifscheiben
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu-
melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall
folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 13Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 13 28.05.2021 08:04:4228.05.2021 08:04:42
D
- 14 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des
Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet
werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlos-
sen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein
repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
Einhell Service · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 14Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 14 28.05.2021 08:04:4328.05.2021 08:04:43
D
- 15 -
wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem
Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und
persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen
zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfüg-
barkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein ächendeckendes
Service-Partnernetz.
Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch
schneller und einfacher für Sie erreichbar – rund um die Uhr, sieben Tage die Woche.
Einhell Service
Eschenstraße 6
94405 Landau an der Isar
Telefon: 09951 - 959 2000
Telefax: 09951 - 959 1700
E-Mail: Service-[email protected] Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter
Sehr geehrte Kundin,
sehr geehrter Kunde,
LIEBE MÖGLICHMACHER,
Einhell-Service.com
>>>
ERSATZTEILE
PREIS-
INFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN
PRODUKT-
INFORMATIONEN
TRACK & TRACE
REPARATUR-
SERVICE SERVICE-STELLEN
VOR ORT
GARANTIEVER-
LÄNGERUNGEN
ZUBEHÖR
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 15Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 15 28.05.2021 08:04:4328.05.2021 08:04:43
GB
- 16 -
Table of contents
1. Safety information
2. Layout and items supplied (Figure 1)
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 16Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 16 28.05.2021 08:04:5728.05.2021 08:04:57
GB
- 17 -
“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hearing.
Wear safety goggles.
Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of
sight.
Wear a breathing mask.
Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never
use the device to work on any materials containing asbestos!
This safety guard is designed for cutting and grinding/sanding.
(not included in items supplied)
This safety guard is designed for sanding/grinding.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 17Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 17 28.05.2021 08:04:5728.05.2021 08:04:57
GB
- 18 -
Important!
When using equipment, a few safety precautions
must be observed to avoid injuries and damage.
Please read the complete operating manual with
due care. Keep this manual in a safe place, so
that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, give
them these operating instructions as well.
We accept no liability for damage or accidents
which arise due to non-observance of these inst-
ructions and the safety information.
1. Safety information
Please refer to the booklet included in delivery for
the safety instructions.
CAUTION!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regula-
tions and instructions may result in an electric
shock, re and/or serious injury.
Keep all safety regulations and instructions
in a safe place for future use.
2. Layout and items supplied
(Figure 1)
2.1 Layout
1. Spindle lock
2. ON/OFF switch
3. Additional handle
4. Guard
5. Flange nut wrench
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as spe-
ci ed in the scope of delivery. If parts are missing,
please contact our service center or the nearest
branch of the DIY store where you made your
purchase at the latest within 5 work days after
purchasing the article and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty
table in the warranty provisions at the end of the
operating instructions.
Open the packaging and take out the equip-
ment with care.
Remove the packaging material and any
packaging and/or transportation braces (if
available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for
transport damage.
If possible, please keep the packaging until
the end of the guarantee period.
Important!
The equipment and packaging material are
not toys. Do not let children play with plastic
bags, foils or small parts. There is a danger of
swallowing or su ocating!
Original operating instructions
Safety instructions
3. Proper use
The angle grinder is designed for grinding metal
and stone when using the appropriate grinding
wheel and guard.
Caution! To cut metal and stone the grinder/san-
der may only be used when the guard (available
as an accessory) is mounted.
The machine is to be used only for its prescribed
purpose. Any other use is deemed to be a case
of misuse. The user / operator and not the manu-
facturer will be liable for any damage or injuries of
any kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been de-
signed for use in commercial, trade or industrial
applications. Our warranty will be voided if the
machine is used in commercial, trade or industrial
businesses or for equivalent purposes.
4. Technical data
Mains voltage: ...............................230 V ~ 50 Hz
Power input: .............................................. 720 W
Idling speed: ...................................... 12.000 rpm
Max. wheel diameter: ............................. 115 mm
Mounting spindle thread: .............................. M14
Protection class: ...........................................II / &
Weight: .......................................................2,2 kg
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 18Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 18 28.05.2021 08:04:5728.05.2021 08:04:57
GB
- 19 -
Sound and vibration
Sound and vibration values were measured in
accordance with EN 60745.
LpA sound pressure level ................... 89,1 dB(A)
KpA uncertainty ...........................................3 dB
LWA sound power level ................... 100,1 dB(A)
KWA uncertainty ..........................................3 dB
Wear ear-mu s.
The impact of noise can cause damage to hea-
ring.
Total vibration values (vector sum of three direc-
tions) determined in accordance with EN 60745.
Handle:
Vibration emission value ahAG = 6.322 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Additional handle:
Vibration emission value ah = 8.375 m/s2
K uncertainty = 1.5 m/s2
Additional information for electric power
tools
Warning!
The speci ed vibration value was established in
accordance with a standardized testing method. It
may change according to how the electric equip-
ment is used and may exceed the speci ed value
in exceptional circumstances.
The speci ed vibration value can be used to
compare the equipment with other electric power
tools.
The speci ed vibration value can be used for initi-
al assessment of a harmful e ect.
Keep the noise emissions and vibrations to a
minimum.
Only use appliances which are in perfect wor-
king order.
Service and clean the appliance regularly.
Adapt your working style to suit the appliance.
Do not overload the appliance.
Have the appliance serviced whenever ne-
cessary.
Switch the appliance off when it is not in use.
Wear protective gloves.
Residual risks
Even if you use this electric power tool in
accordance with instructions, certain resi-
dual risks cannot be rules out. The following
hazards may arise in connection with the
equipment’s construction and layout:
1. Lung damage if no suitable protective dust
mask is used.
2. Damage to hearing if no suitable ear protec-
tion is used.
3. Health damage caused by hand-arm vib-
rations if the equipment is used over a pro-
longed period or is not properly guided and
maintained.
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains
supply make sure that the data on the rating plate
are identical to the mains data.
5.1 Fitting the additional handle (Fig. 2)
The angle grinder must not be used without
the additional handle (3).
The additional handle can be secured in any
of three positions (A, B, C).
Tool side Suitable for
Left (position A / as
shown)
Right-handed users
Right (position B) Left-handed users
Top (position C) Using cutting wheels
5.2 Setting the guard (Fig. 3)
Switch off the tool. Pull the power plug.
Adjust the guard (4) to protect your hands
so that the material being ground is directed
away from your body.
The position of the guard (4) can be adjusted
to any specific working conditions. Undo the
clamp handle (a) and turn the cover (4) into
the required position.
Ensure that the guard (4) correctly covers the
gear wheel casing.
Secure the clamp handle (a) again.
Ensure that the guard (4) is secure.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 19Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 19 28.05.2021 08:04:5828.05.2021 08:04:58
GB
- 20 -
Take care that the safety device is secure.
Never use the angle grinder without the
guard.
5.3 Test run for new grinding Wheels
Allow the right-angle grinder to run in idle for at
least 1 minute with the grinding or cutting wheel
tted in place. Vibrating wheels are to be replaced
immediately.
6. Operation
6.1 Switch (Fig. 4)
The angle grinder comes with a safety switch
which is designed to prevent accidents. To switch
on, push the On/O switch (2) to the right and
then forwards. To switch o the angle grinder,
depress the ON/OFF switch (2) at the back. The
ON/OFF switch (2) will jump back into its starting
position.
Wait until the machine has reached its top
speed. You can then position the angle grin-
der on the workpiece and machine it.
6.2 Changing the grinding wheels (Fig. 5 / 6)
Use the face spanner (5) supplied to change the
grinding wheels. The face spanner (5) is stored in
the additional handle (3). Pull the face spanner (5)
out of the additional handle (3) when you need it.
Important! For safety reasons, the angle grinder
must not be operated with the face spanner (5)
inserted in it.
Pull out the power plug.
Simple wheel change by spindle lock:
Press the spindle lock and allow the grinding
wheel to latch in place.
Open the flange nut with the face spanner.
(Fig. 6)
Change the grinding or cutting wheel and
tighten the flange nut with the face spanner.
Important!
Only ever press the spindle lock when the
motor and grinding spindle are at a stand-
still! You must keep the spindle lock pressed
while you change the wheel!
For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm
thick, screw on the ange nut with the at side
facing the grinding or cutting wheel.
6.3 Flange arrangements when using grin-
ding wheels and cutting wheels (Fig.
7-10)
Flange arrangement when using a de-
pressed-centre or straight grinding wheel
(Fig. 8)
a) Clamping flange
b) Flange nut
Flange arrangement when using a de-
pressed-centre cutting wheel (Fig. 9)
a) Clamping flange
b) Flange nut
Flange arrangement when using a straight
cutting wheel (Fig. 10)
a) Clamping flange
b) Flange nut
6.4 Motor
It is vital for the motor to be well ventilated during
operation. Be sure, therefore, to keep the ventilati-
on holes clean at all times.
6.5 Grinding Wheels
Never use a grinding or cutting wheel bigger
than the specified diameter.
Before using a grinding or cutting wheel,
check its rated speed.
The maximum speed of the grinding or cut-
ting wheel used must be higher than the idle
speed of the angle grinder.
Use only grinding and cutting wheels that are
approved for a minimum speed of 12,000 rpm
and a peripheral speed of 80 m/sec.
Check the direction of rotation when you use
diamond cutting wheels. The directional arrow
on the diamond cutting wheel must point in
the direction in which the tool rotates.
Take special care that the grinding/sanding
wheels are properly stored and transported.
Ensure that the grinding/sanding wheels are
never exposed to shock, jolts or sharp edges (for
example during transport or storage in a toolbox).
This could cause damage (such as cracks) to the
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 20Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 20 28.05.2021 08:04:5828.05.2021 08:04:58
GB
- 21 -
grinding/sanding wheels and place the user in
serious danger.
6.6 Operating Modes
6.6.1 Rough grinding (Fig. 11)
Caution: Use the safety device for san-
ding/grinding (included in items supplied).
For the best rough grinding results, hold the grin-
ding wheel at an angle of between 30° and 40° to
the workpiece surface and guide back and forth
over the workpiece in steady movements.
6.6.2 Cutting (Fig. 12)
Caution: Use the safety device for abrasi-
ve cutting (available as accessory, see 8.4)
When you use the right-angle grinder for cutting
purposes, avoid tilting it in the cutting plane. The
cutting wheel must have a clean cutting edge.
A diamond cutting wheel is best used to cut hard
stone.
It is prohibited to use the machine on as-
bestos materials!
Never use a cutting wheel for rough grin-
ding.
7. Replacing the power cable
If the power cable for this equipment is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or its
after-sales service or similarly trained personnel
to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and
ordering of spare parts
Always pull out the mains power plug before star-
ting any cleaning work.
8.1 Cleaning
Keep all safety devices, air vents and the
motor housing free of dirt and dust as far as
possible. Wipe the equipment with a clean
cloth or blow it with compressed air at low
pressure.
We recommend that you clean the device
immediately each time you have finished
using it.
Clean the equipment regularly with a moist
cloth and some soft soap. Do not use
cleaning agents or solvents; these could at-
tack the plastic parts of the equipment. Ensu-
re that no water can seep into the device. The
ingress of water into an electric tool increases
the risk of an electric shock.
8.2 Carbon brushes
In case of excessive sparking, have the carbon
brushes checked only by a quali ed electrician.
Important! The carbon brushes should not be rep
laced by anyone but a quali ed electrician.
8.3 Maintenance
There are no parts inside the equipment which
require additional maintenance.
8.4 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering
replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
For our latest prices and information please go to
www.isc-gmbh.info
Safety guard for cutting (Art. No.: 44.500.32)
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to pre-
vent it from being damaged in transit. The raw
materials in this packaging can be reused or
recycled. The equipment and its accessories are
made of various types of material, such as metal
and plastic. Never place defective equipment in
your household refuse. The equipment should
be taken to a suitable collection center for proper
disposal. If you do not know the whereabouts of
such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
10. Storage
Store the equipment and accessories out of
children’s reach in a dark and dry place at above
freezing temperature. The ideal storage tempe-
rature is between 5 and 30 °C. Store the electric
tool in its original packaging.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 21Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 21 28.05.2021 08:04:5828.05.2021 08:04:58
GB
- 22 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and
its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment
must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers
accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH.
Subject to technical changes
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 22Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 22 28.05.2021 08:04:5828.05.2021 08:04:58
GB
- 23 -
Service information
We have competent service partners in all countries named on the guarantee certi cate whose contact
details can also be found on the guarantee certi cate. These partners will help you with all service re-
quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables.
Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the
following parts are therefore also required for use as consumables.
Category Example
Wear parts* Carbon brushes
Consumables* Cutting wheels, grinding wheels
Missing parts
* Not necessarily included in the scope of delivery!
In the e ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com.
Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions
in all cases:
Did the equipment work at all or was it defective from the beginning?
Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure?
What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)?
Describe this malfunction.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 23Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 23 28.05.2021 08:04:5928.05.2021 08:04:59
GB
- 24 -
Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the
unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address
shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown.
Please note the following terms under which guarantee claims can be made:
1. These guarantee terms apply to consumers only, i.e. natural persons intending to use this product
neither for their commercial activities nor for any other self-employed activities. These warranty
terms regulate additional warranty services, which the manufacturer mentioned below promises to
buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory guarantee
claims are not a ected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or manufacturing faults on a product which
you have bought from the manufacturer mentioned below and are limited to either the recti cation of
said defects on the product or the replacement of the product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applica-
tions. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or
industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect
installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by ex-
posing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the
use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand,
stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for ex-
ample by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal
use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Gu-
arantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period.
The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts tted will not result in an extension
of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
5. To make a claim under the guarantee, please register the defective device at:
www.Einhell-Service.com. Please keep your bill of purchase or other proof of purchase for the new
device. Devices that are returned without proof of purchase or without a rating plate shall not be
covered by the guarantee, because appropriate identi cation will not be possible. If the defect is co-
vered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to
you or we will send you a new replacement.
Of course, we are also happy o er a chargeable repair service for any defects which are not covered by
the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service,
please send the device to our service address.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as
set out in the service information in these operating instructions.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 24Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 24 28.05.2021 08:04:5928.05.2021 08:04:59
F
- 25 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison ( g. 1)
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 25Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 25 28.05.2021 08:04:5928.05.2021 08:04:59
F
- 26 -
« Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures »
Portez une protection de l’ouïe.
L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection.
Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peu-
vent entraîner une perte de la vue.
Portez un masque anti-poussière.
Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l’amiante !
Ce recouvrement de protection convient aux travaux de tronçonnage et de meulage. (non com-
pris dans la livraison)
Ce recouvrement de protection convient à l’a ûtage.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 26Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 26 28.05.2021 08:04:5928.05.2021 08:04:59
F
- 27 -
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi. Conservez-le bien
de façon à pouvoir disposer à tout moment de
ces informations. Si l’appareil doit être remis à
d’autres personnes, remettez-leur aussi ce mode
d’emploi.
Nous déclinons toute responsabilité pour les ac-
cidents et dommages dus au non-respect de ce
mode d’emploi et des consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le petit manuel ci-joint.
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et
instructions peut provoquer une décharge élec-
trique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison ( g. 1)
2.1 Description de l’apparei
1. Blocage de broche
2. Interrupteurs marche/arrêt
3. Poignée supplémentaire
4. Dispositif de protection
5. Clé pour écrou de bride
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La meuleuse d’angle sert à meuler le métal et la
pierre en utilisant la meule correspondante et le
dispositif de protection correspondant.
Attention! Pour séparer le métal et la pierre, la
meuleuse d’angle doit uniquement être employée
lorsque le dispositif de protection (disponible
avec les accessoires) est monté.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
équivalente.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 27Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 27 28.05.2021 08:05:0028.05.2021 08:05:00
F
- 28 -
4. Données techniques
Tension réseau : ............................ 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................... 720 W
Vitesse de rotation de marche à vide : . 12 000 tr/
mn
ø de meule maxi. : .................................. 115 mm
Filetage de la broche de réception : ............. M14
Catégorie de protection : .............................II / &
Poids : .......................................................2,2 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60745.
Niveau de pression acoustique LpA .... 89,1 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA 100,1 dB(A)
Imprécision KWA ............................................3 dB
Poignée:
Valeur d‘émission de vibration ahAG 6,322 m/s2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Poignée supplémentaire:
Valeur d‘émission de vibration ah = 8,375 m/s 2
Imprécision K = 1,5 m/s2
Informations supplémentaires sur les outils
électriques
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine,
que les données se trouvant sur la plaque de
signalisation correspondent bien aux données du
réseau.
Enlevez systématiquement la che de con-
tact avant de paramétrer l’appareil.
5.1 Montage de la poignée supplémentaire
( gure 2)
La meuleuse d’angle ne doit pas être utilisée
sans poignée supplémentaire (3).
La poignée supplémentaire peut être vissée
au niveau des trois positions (A, B, C).
Côté de l’appareil Convient à
Gauche (rep. A / com-
me représenté)
Droitier
Droite (rep. B) Gaucher
En haut (rep. C) Utilisation de disque
de meuleuse
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 28Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 28 28.05.2021 08:05:0028.05.2021 08:05:00
F
- 29 -
5.2 Réglage du dispositif de protection ( gu-
re 3)
Mettre l’appareil hors circuit. Tirez la fiche de
contact !
Réglez le dispositif de protection (4) servant
à protéger vos mains de sorte à éloigner le
produit de meulage du corps.
La position du dispositif de protection (4) peut
être ajustée aux conditions de travail res-
pectives: Desserrez le levier de blocage (a),
orientez le recouvrement (4) dans la position
voulue.
Veillez à ce que le dispositif de protection (4)
couvre correctement la boîte d’engrenage.
Fixez à nouveau le levier de blocage (a).
Assurez-vous que le dispositif de protection
(4) tienne bien correctement.
Veillez au bon maintien du dispositif de
protection.
N’utilisez pas la meuleuse d’angle sans
dispositif de protection.
5.3 MARCHE D’ESSAI DE NOUVELLES MEU-
LES
Faites tourner la meuleuse d’angle sans charge
avec la meule ou la meule tronçonneuse montée
pendant une minute au minimum. Remplacez tout
de suite des meules vibrantes.
6. Commande
6.1 Interrupteur ( gure 4)
La meuleuse d’angle est équipée d’un interrup-
teur de sécurité pour la prévention des accidents.
Pour mettre en marche, appuyez sur l‘interrupteur
marche/arrêt (2) vers la droite et poussez-le en-
suite vers l‘avant. Pour la mise hors circuit de la
meuleuse d’angle, poussez l’interrupteur marche/
arrêt (2) vers l’arrière. L’interrupteur marche/arrêt
(2) retourne dans sa position d’origine.
Patientez jusqu’à ce que la machine ait
atteint sa vitesse de rotation maximale. Ensu-
ite, vous pouvez placer la meuleuse d’angle
sur la pièce à usiner et l’usiner.
6.2 Remplacement des meules ( gures 5 / 6)
Pour remplacer les meules, vous avez besoin de
la clé à ergots jointe (5). La clé à ergots (5) est
conservée dans la poignée supplémentaire (3).
Tirer au besoin la clé à ergots (5) hors de la poig-
née supplémentaire (3).
Attention ! Pour des raisons de sécurité, il est in-
terdit d’utiliser la meuleuse d’angle lorsque la clé
à ergot (5) est en chée.
Retirez la che secteur
Remplacement aisé des meules grâce au
dispositif d’arrêt de broche.
Poussez ce dispositif d’arrêt et faites enclen-
cher la meule.
Ouvrez l’écrou à bride au moyen de la clé à
ergots. (figure 6)
Remplacez la meule ou la meule à tronçonner
et serrez bien l’écrou à bride au moyen de la
clé à ergots.
Attention:
Poussez le dispositif d’arrêt de broche seule-
ment si le moteur et la broche sont arrêtés!
Veillez à ce que le dispositif d’arrêt de broche
soit poussé pendant le remplacement de la
meule!
Si vous utilisez des meules ou des meules tron-
çonneuses d’une épaisseur maximale de 3 mm,
vissez l’écrou à bride de sorte que le côté plan
soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneu-
se.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 29Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 29 28.05.2021 08:05:0028.05.2021 08:05:00
F
- 30 -
6.3 Disposition des brides en cas
d’utilisation de meules et de meules tron-
çonneuses (Fig. 7-10)
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule contre-coudeé ou droite (Fig. 8)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule tronçonneuse contre-coudeé
(Fig. 9)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
Disposition des brides en cas d’utilisation
d’une meule tronçonneuse droite (Fig. 10)
a) Bride de serrage
b) Ecrou à bride
6.4 MOTEUR
Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le
travail; c’est pourquoi les fentes de ventilation doi-
vent rester toujours propres.
6.5 MEULES
Le diamètre de la meule ou de la meule tron-
çonneuse ne doit jamais dépasser le diamèt-
re préconisé.
Avant d’utiliser la meule ou la meule tron-
çonneuse, vérifiez sa vitesse de rotation
spécifiée.
La vitesse de rotation maximale de la meule
ou de la meule tronçonneuse doit être su-
périeure à la vitesse de rotation à vide de la
meuleuse d‘angle
Utilisez exclusivement des meules ou des
meules tronçonneuses homologuées pour
une vitesse de rotation minimale de 12.000
tr./mn. et pour une vitesse circonférentielle de
80 m/sec.
En cas d’utilisation de meules tronçonneuses
diamantées faites attention au sens de rotati-
on. Le flèche de sens de rotation sur la meule
tronçonneuse diamantée doit correspondre à
la flèche de sens de rotation sur l’appareil.
Veillez particulièrement à ce que les meules soi-
ent correctement entreposées et transportées.
N’exposez jamais les meules aux chocs, coups
ou arêtes vives (p. ex. lors du transport ou en les
mettant dans une caisse à outils). Cela pourrait
entraîner un endommagement des meules et ent-
raîner p. ex. des ssures et représenter donc un
danger pour l’utilisateur.
6.6 CONSIGNES DE TRAVAIL
6.6.1 Dégrossissage ( gure 11)
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour l’a ûtage (compris dans la livraison).
Le travail de dégrossissage sera le plus e cient
si vous mettez la meule à un angle de 30° à 40°
par rapport au plan de ponçage et la passez par-
dessus la pièce à usiner avec un mouvement de
va-et-vient.
6.6.2 Coupage ( gure 12)
Attention ! Utilisez le dispositif de protec-
tion pour le tronçonnage (disponible en tant
qu’accessoire, voir 8.4).
Pendant les travaux de coupage, n’inclinez pas
la meuleuse d’angle dans le plan de coupe. Il faut
que la meule tronçonneuse présente une arête
de coupe nette.
Il vaut mieux utiliser une meule diamantée pour
couper des pierres dures.
Il ne faut pas usiner des matéraux con-
tenant de l’amiante.
N’utilisez jamais des meules tronçonneu-
ses pour le dégrossissage!
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 30Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 30 28.05.2021 08:05:0028.05.2021 08:05:00
F
- 31 -
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
8.2 Brosses à charbon
Si les brosses à charbon font trop d’étincelles,
faites-les contrôler par des spécialistes en
électricité. Attention ! Seul un(e) spécialiste
électricien(ne) est autorisé à remplacer les bros-
ses à charbon.
8.3 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin
de maintenance.
8.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
Recouvrement de protection pour la séparation
(réf. : 44.500.32)
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 31Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 31 28.05.2021 08:05:0128.05.2021 08:05:01
F
- 32 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 32Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 32 28.05.2021 08:05:0128.05.2021 08:05:01
F
- 33 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
meules tronçonneuses, meules
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les
cas aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 33Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 33 28.05.2021 08:05:0128.05.2021 08:05:01
F
- 34 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante :
www.Einhell-Service.com. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 34Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 34 28.05.2021 08:05:0128.05.2021 08:05:01
I
- 35 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 35Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 35 28.05.2021 08:05:0128.05.2021 08:05:01
I
- 36 -
Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso”
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi.
Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio posso-
no causare la perdita della vista.
Mettete una maschera antipolvere.
Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate ma-
teriale contenente amianto!
Questa copertura di protezione è adatta per la troncatura e levigatura (non compresa nella forni-
tura).
Questa copertura di protezione è adatta per la levigatura.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 36Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 36 28.05.2021 08:05:0228.05.2021 08:05:02
I
- 37 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio
1. Bloccaggio a mandrino
2. Interruttore ON/OFF
3. Impugnatura addizionale
4. Dispositivo di protezione
5. Chiave per dadi angiati
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
La smerigliatrice angolare è concepita per ese-
guire levigature di metalli e pietre utilizzando i
dischi abrasivi ed il dispositivo di protezione cor-
rispondenti.
Attenzione! La smerigliatrice angolare deve es-
sere utilizzata per la troncatura di metalli e pietre
solo se il dispositivo di protezione, disponibile
come accessorio, è montato.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 37Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 37 28.05.2021 08:05:0228.05.2021 08:05:02
I
- 38 -
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: .............................230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ..................................... 720 W
Numero di giri a vuoto: .....................12.000 min-1
Max. Ø disco: ......................................... 115 mm
Filetto del mandrino: ..................................... M14
Grado di protezione: .....................................II / &
Peso: ..........................................................2,2 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo la norma EN 60745.
Livello di pressione acustica LpA ........ 89,1 dB (A)
Incertezza KpA ..............................................3 dB
Livello di potenza acustica LWA ........ 100,1 dB (A)
Incertezza KWA .............................................. 3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60745.
Impugnatura
Valore emissione vibrazioni ahAG = 6,322 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Impugnatura addizionale
Valore emissione vibrazioni ah = 8,375 m/s²
Incertezza K = 1,5 m/s²
Ulteriori informazioni per elettroutensili
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente
assicuratevi che i dati sulla targhetta di identi ca-
zione corrispondano a quelli di rete.
Staccate sempre la spina di alimentazione
prima di ogni impostazione all’utensile.
5.1 Montaggio dell’impugnatura addizionale
(Fig. 2)
La smerigliatrice angolare non deve essere
utilizzata senza l’impugnatura addizionale (3).
L’impugnatura addizionale può essere avvita-
ta in tre posizioni (A, B, C).
Lato
dell’apparecchio
Adatto per
Sinistro (Pos. A /
come illustrato)
Destrimani
Destro (Pos. B) Mancini
Superiore (Pos. C) Utilizzo dei dischi
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 38Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 38 28.05.2021 08:05:0228.05.2021 08:05:02
I
- 39 -
5.2 Impostazione del dispositivo di protezio-
ne (Fig. 3)
Spegnete l’apparecchio. Staccate la spina
dalla presa!
Impostate il dispositivo di protezione (4) in
modo da tenere lontani dal corpo i residui del-
la levigatura e proteggere così le mani.
La posizione del dispositivo di protezione (4)
può venire adattata alle relative condizioni di
lavoro: allentate la leva di serraggio (a), ruota-
te la copertura (4) nella posizione desiderata.
Fate attenzione che il dispositivo di protezio-
ne (4) copra in modo corretto l’involucro della
ruota dentata.
Fissate di nuovo la leva di serraggio (a).
Assicuratevi che il dispositivo di protezione
(4) sia fissato saldamente.
Controllate che il dispositivo di protezione
sia ben ssato.
Non usate la smerigliatrice angolare sen-
za dispositivo di protezione.
5.3 FUNZIONAMENTO DI PROVA DI UNA
MOLA NUOVA
Far funzionare a vuoto per almeno 1 minuto la
smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura
o di troncatura montata. Se la mola vibra, sostitu-
irla subito.
6. Uso
6.1 Interruttore (Fig. 4)
La smerigliatrice angolare è dotata di un inter-
ruttore di sicurezza per la prevenzione degli
infortuni. Per avviare l‘apparecchio spingete verso
destra e poi in avanti l‘interruttore ON/OFF (2).
Per spegnere la smerigliatrice angolare premete
la parte posteriore dell’interruttore ON/OFF (2).
L’interruttore ON/OFF (2) ritorna alla posizione di
partenza.Protezione contro il riavvio
In caso di un‘interruzione della tensione di rete,
l‘elettroutensile non si avvia automaticamente
dopo il suo ripristino quando l‘interruttore è bl-
occato in posizione ON. Per poter continuare a
lavorare spegnete l‘interruttore e riaccendetelo.
Aspettate che l’apparecchio raggiunga il
numero massimo di giri. Poi potete avvicinare
la smerigliatrice angolare al pezzo e iniziare
la lavorazione.
6.2 Cambio dei dischi abrasivi (Fig. 5 / 6)
Per cambiare i dischi abrasivi avete bisogno della
chiave a foro frontale acclusa (5). La chiave a foro
frontale (5) si trova nell’impugnatura addizionale
(3). In caso di necessità tirate fuori la chiave a foro
frontale (5) dall’impugnatura addizionale (3).
Attenzione! Per motivi di sicurezza la smerigliat-
rice angolare non deve essere usata con la chia-
ve a foro frontale (5) inserita.
Togliere la spina dalla presa di alimentazione.
Facile sostituzione della mola grazie
all´arresto del mandrino.
Premere l´arresto del mandrino e far scattare
in posizione la mola.
Aprire il dado flangiato con la chiave a pioli.
(Fig. 6)
Sostituire la mola di smerigliatura o di tronca-
tura e serrare il dado flangiato con la chiave
a pioli.
Attenzione:
Premere l´arresto del mandrino solo se il
motore ed il mandrino di smerigliatura sono
fermi! Durante la sostituzione della mola l´arresto
del mandrino deve rimanere premuto!
Nel caso di mole di smerigliatura o di troncatura
no a 3 mm di spessore, avvitare il dado angiato
con il lato piatto verso la mola.
6.3 Posizione della angia se si impiegano
mole per smerigliatura e troncatura
(Fig. 7-10)
Posizione della flangia se si impiega una
mola per smerigliatura piegata a gomito o
diritta (Fig. 8)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura piegata a gomito (Fig. 9)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
Posizione della flangia se si impiega una
mola per troncatura diritta (Fig. 10)
a) flangia di serraggio
b) dado flangiato
6.4 MOTORE
Il motore deve essere ben ventilato durante il
funzionamento, per questo motivo le aperture di
areazione devono sempre essere tenute pulite.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 39Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 39 28.05.2021 08:05:0228.05.2021 08:05:02
I
- 40 -
6.5 MOLE DI SMERIGLIATURA
La mola di smerigliatura o di troncatura non
deve superare il diametro prescritto.
Prima di usare la mola controllarne il numero
giri indicato.
Il numero massimo di giri del disco abrasivo o
della mola per troncare deve essere superio-
re al numero di giri in folle della smerigliatrice
angolare.
Usare solamente mole di smerigliatura o di
troncatura che siano omologate per un nume-
ro massimo di giri di 12.000 min-1 e per una
velocità periferica di 80 m/sec.
Nell’utilizzare i dischi diamantati fate attenzio-
ne al senso di rotazione. La freccia indicante il
senso di rotazione sul disco diamantato deve
coincidere con quella posta sull’apparecchio.
Controllate attentamente soprattutto il trasporto
e la conservazione per gli utensili di smerigliatu-
ra. Non sottoponete gli utensili di smerigliatura
a colpi, urti o spigoli vivi (ad esempio in caso di
trasporto o conservazione in una cassetta per
utensili). Ciò potrebbe danneggiare gli utensili di
smerigliatura, come ad esempio causare scre-
polature e rappresentare un serio pericolo per
l’utilizzatore.
6.6 AVVERTIMENTI PER L´USO
6.6.1 Smerigliatura di sgrossatura (Fig. 11)
Attenzione! Impiegate il dispositivo di prote-
zione per la levigatura (compreso tra gli elementi
forniti).
I risultati migliori nella sgrossatura si ottengono
ponendo la mola in un angolo che va dai 30° ai
40° rispetto alla supericie da smerigliare e spo-
standola sul pezzo da lavorare con movimenti
regolari da destra a sinistra e viceversa.
6.6.2 Smerigliatura di troncatura (Fig. 12)
Attenzione! Impiegate il dispositivo di protezi-
one per la troncatura (disponibile come accesso-
rio, vedi 8.4).
Per la troncatura non inclinare la smerigliatrice sul
piano di taglio. La mola di troncatura deve presen-
tare uno spigolo di taglio netto.
Per troncare pietre dure si consiglia di unsare una
mola diamantata.
Non devono venir lavorati materiali con-
tenenti amianto!
Per la sgrossatura non usare mai mole per
troncare.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
8.2 Spazzole al carbone
In caso di uno sviluppo eccessivo di scintille fate
controllare le spazzole al carbone da un elettri-
cista. Attenzione! Le spazzole al carbone devono
essere sostituite solo da un elettricista.
8.3 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre
parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 40Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 40 28.05.2021 08:05:0328.05.2021 08:05:03
I
- 41 -
8.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
Copertura di protezione per la troncatura
(n. art.: 44.500.32)
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 41Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 41 28.05.2021 08:05:0328.05.2021 08:05:03
I
- 42 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 42Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 42 28.05.2021 08:05:0328.05.2021 08:05:03
I
- 43 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone
Materiale di consumo/parti di consumo * Mole per troncare, dischi abrasivi
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet
www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris-
pondere in ogni caso alle seguenti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 43Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 43 28.05.2021 08:05:0328.05.2021 08:05:03
I
- 44 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.Einhell-Service.com. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri
documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi
documenti o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non
possono essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nost-
ra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 44Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 44 28.05.2021 08:05:0428.05.2021 08:05:04
DK/N
- 45 -
Indholdsfortegnelse
1. Sikkerhedsanvisninger
2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang
3. Formålsbestemt anvendelse
4. Tekniske data
5. Inden ibrugtagning
6. Betjening
7. Udskiftning af nettilslutningsledning
8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling
9. Bortska else og genanvendelse
10. Opbevaring
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 45Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 45 28.05.2021 08:05:0428.05.2021 08:05:04
DK/N
- 46 -
„Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab.
Brug beskyttelsesbriller.
Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage
synstab.
Brug støvmaske.
Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbe-
jdes i asbestholdigt materiale!
Denne beskyttelsesskærm er beregnet til slibning.
Denne beskyttelsesskærm er egnet til overskæring og slibning. (Følger ikke med)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 46Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 46 28.05.2021 08:05:0428.05.2021 08:05:04
DK/N
- 47 -
Vigtigt!
Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo-
ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå
skader på personer og materiel. Læs derfor bet-
jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne
grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin-
gen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem
efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen
/ sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet,
hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver
os ethvert ansvar for skader på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at anvis-
ningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig
vedrørende sikkerhed, tilsidesættes.
1. Sikkerhedsanvisninger
Relevante sikkerhedsanvisninger nder du i det
medfølgende hæfte.
Advarsel!
Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige an-
visninger. Følges anvisningerne, navnlig sikker-
hedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan
elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser
være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og
øvrige anvisninger skal gemmes.
2. Produktbeskrivelse og
leveringsomfang
2.1 Oversigt over maskinen
1. Spindellås
2. Tænd/Sluk-knap
3. Hjælpegreb
4. Beskyttelsesanordning
5. Nøgle til angemøtrik
2.2 Leveringsomfang
Kontroller på grundlag af det beskrevne leve-
ringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele
mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter
købet af varen henvende dig til vores service-
center eller nærmeste kompetente byggemarked
med forevisning af gyldig købskvittering. Vær
her opmærksom på garantioversigten, der er
indeholdt i garantibestemmelserne bagest i vej-
ledningen.
Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af
emballagen.
Fjern emballagematerialet samt emballage-/
og transportsikringer (hvis sådanne forefin-
des).
Kontroller, at der ikke mangler noget.
Kontroller maskine og tilbehør for transports-
kader.
Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga-
rantiperiodens udløb.
Vigtigt!
Maskinen og emballagematerialet er ikke
legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer,
folier og smådele! Fare for indtagelse og
kvælning!
Original betjeningsv ejledning
Sikkerhedsanvisninger
3. Formålsbestemt anvendelse
Vinkelsliberen er beregnet til slibning af metal og
sten med anvendelse af passende slibeskive og
passende beskyttelsesanordning.
Vigtigt! Vinkelsliberen må kun anvendes til over-
skæring af metal og sten, når beskyttelsesanord-
ningen, som fås som tilbehør, er monteret.
aven må kun anvendes i overensstemmelse med
dens tiltænkte formål. Enhver anden form for
anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert
ansvar for skader, det være sig på personer eller
materiel, som måtte opstå som følge af, at mas-
kinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret
bæres alene af brugeren/ejeren.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til
erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus-
triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt
produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd-
værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 47Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 47 28.05.2021 08:05:0528.05.2021 08:05:05
DK/N
- 48 -
4. Tekniske data
Netspænding: ............................... 230 V ~ 50 Hz
Optagen e ekt: ......................................... 720 W
Omdrejningstal, ubelastet: ...............12.000 min-1
Maks. skive-Ø: ........................................ 115 mm
Gevind på holdespindel: .............................. M14
Kapslingsklasse: ..........................................II / &
Vægt: ..........................................................2,2 kg
Støj og vibration
Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til
EN 60745.
Lydtryksniveau LpA .............................. 89,1 dB(A)
Usikkerhed KpA .............................................3 dB
Lyde ektniveau LWA .......................... 100,1 dB(A)
Usikkerhed KWA ............................................3 dB
Brug høreværn.
Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage hø-
retab.
Samlede svingningstal (vektorsum for tre retnin-
ger) beregnet i henhold til EN 60745.
Håndtag:
Svingningsemissionstal ahAG = 6,322 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Hjælpegreb:
Svingningsemissionstal ah = 8,375 m/s2
Usikkerhed K = 1,5 m/s2
Supplerende information om el-værktøj
Advarsel!
Det angivne svingningsemissionstal er målt ud
fra en standardiseret prøvningsmetode og kan
- afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes
på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over
den angivne værdi.
Det angivne svingningsemissionstal kan anven-
des til at sammenligne et el-værktøj med et andet.
Det angivne svingningsemissionstal kan også an-
vendes til en indledende skønsmæssig vurdering
af den negative påvirkning.
Støjudvikling og vibration skal begrænses til
et minimum!
Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner.
Vedligehold og rengør maskinen med jævne
mellemrum.
Tilpas arbejdsmåden efter maskinen.
Overbelast ikke maskinen.
Lad i givet fald maskinen underkaste et efter-
syn.
Sluk maskinen, når den ikke benyttes.
Bær handsker.
Tilbageværende risici
Også selv om du betjener el-værktøjet fors-
kriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risiko-
faktorer at tage højde for. Følgende farer kan
opstå, alt efter el-værktøjets type og konst-
ruktionsmåde:
1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet
støvmaske.
2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet
høreværn.
3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm-
vibration, såfremt værktøjet benyttes over et
længere tidsrum eller ikke håndteres og vedli-
geholdes forskriftsmæssigt.
5. Inden ibrugtagning
Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet,
skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen
stemmer overens med netdataene.
Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden
du foretager indstillinger på høvlen.
5.1 Montering af hjælpegreb ( g. 2)
Vinkelsliberen må ikke benyttes uden hjælpe-
greb (3).
Hjælpegrebet kan skrues i i de tre positioner
(A, B, C).
Maskinside Beregnet for
Venstre (pos. A / som
vist)
Højrehåndede
Højre (pos. B) Venstrehåndede
Foroven (pos. C) Brug af skæreskiver
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 48Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 48 28.05.2021 08:05:0528.05.2021 08:05:05
DK/N
- 49 -
5.2 Indstilling af beskyttelsesanordning ( g.
3)
Sluk maskinen. Træk stikket ud af stikkontak-
ten!
Indstil beskyttelsesanordningen (4), som
beskytter dine hænder, således, at slibemate-
rialet føres væk fra kroppen.
Beskyttelsesanordningens (4) position kan
tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn
klemmegrebet (a), og drej afdækningen (4) i
den ønskede position.
Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) af-
dækker tandhjulshuset korrekt.
Fastgør klemmegrebet (a) igen.
Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4)
sidder fast.
Beskyttelsesanordningen skal sidde godt
fast.
Brug ikke vinkelsliberen uden beskyttel-
sesanordning.
5.3 PRØVEKØRSEL AF NY SLIBESKIVE
Lad vinkelsliberen løbe i tomgang med monteret
slibe- eller skæreskive i mindst 1 minut. Vibreren-
de skiver skal skiftes med det samme igen.
6. Betjening
6.1 Afbryder ( g. 4)
Til at forebygge ulykker er vinkelsliberen forsynet
med en sikkerhedsafbryder.For at tænde trykkes
tænd/sluk-knappen (2) til højre og skubbes så
frem. Tryk tænd/sluk-knappen (2) ned bagtil for
at slukke vinkelsliberen. Tænd/Sluk-knappen (2)
springer tilbage i udgangsstilling.
Elektrisk beskyttelse mod genindkobling
Afbrydes netspændingen, mens kontakten står i
on-position, går el-værktøjet ikke i gang, når net-
spændingen vender tilbage. Skal el-værktøjet gå i
gang igen, slukkes og tændes kontakten igen.
Vent, indtil maskinen har nået sit maksi-
male omdrejningstal. Herefter kan du sætte
vinkelsliberen hen på arbejdsemnet og starte
bearbejdningen.
6.2 Skift af slibeskiver ( g. 5 / 6)
Til skift af slibeskiver skal du bruge den medføl-
gende ga elnøgle (5). Ga elnøglen (5) opbevares
i hjælpegrebet (3). Ved behov trækkes ga elnøg-
len (5) ud af hjælpegrebet (3).
Vigtigt! Af sikkerhedsgrunde må vinkelsliberen
ikke benyttes med ga elnøglen sat i (5).
Træk netstikket ud.
Simpelt skiveskift via spindelstop.
Tryk spindlen ned og lad slibeskiven gå i
indgreb.
Flangemøtrikken løsnes med fronthuljernet.
(fig. 6)
Slibe- eller brydeskiven skiftes og flangemø-
trikken fæstnes med fronthuljernet.
m NB!
Spindlen må kun trykkes ned, når motoren
og slibehju let står stille.
Spindelstoppet skal forblive nedtrykket mens
slibeskiven skiftes.
Ved slibe- og brydeskiver indtil ca. 3 mm tykkelse
skrues angemøtrikken på med plansiden til sli-
be- eller skæreskiven.
6.3 Placering af angen ved brug af slibeski-
ver og skæreskiver (Fig. 7-10)
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
eller lige slibeskive (Fig. 8)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af forkrøppet
slibeskive (Fig. 9)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
Placering af flangen ved brug af lige slibeski-
ve (Fig. 10)
a) Spændeflange
b) Flangemøtrik
6.4 MOTOR
Motoren skal luftes godt i løbet af arbejdstiden,
derfor skal ventileringsåbningerne altid holdes
rene.
6.5 SLIBESKIVER
Slibe- eller skæreskiven må aldrig være større
end den angivne diameter.
Før slibe- eller skæreskiven anvendes, skal
dens angive omdrejningstal kontrolleres.
Slibe- eller skæreskivens om drejningstal skal
være højere end vinkelsliberens tomgangs-
omdrejningstal.
Brug kun slibe- og skæreskiver, der er god-
kendt til et maksimalt omdrejningstal på
12.000 min-1 og til en omfangshastighed på
80 m/sek.
Ved brug af diamant-skæreskiver skal du
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 49Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 49 28.05.2021 08:05:0528.05.2021 08:05:05
DK/N
- 50 -
være opmærksom på korrekt omdrejningsret-
ning. Retningspilen på diamant-skæreskiven
skal svare til retningspilen på maskinen.
Vær opmærksom på korrekt opbevaring og
transport; det gælder navnlig for slibeskiverne.
Slibeskiverne må ikke udsættes for stødpå-
virkninger, slag eller skarpe kanter (f.eks. ved
transport eller opbevaring i værktøjskasse). Dette
ville kunne føre til skader på slibeskiverne, f.eks.
afsplintninger og revner, hvilket vil være til fare for
brugeren.
6.6 ARBEJDSHENVISNINGER
6.6.1 Skrubslibning ( g. 11)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
slibning (følger med i pakken).
Ved skrubslibning opnåes det bedste resultat,
når slibeskiven holdes i en vinkel på 30° til 40° på
slibe aden og bevæges regelmæssigt frem og
tilbage over arbejdsemnet.
6.6.2 Skæreslibning ( g. 12)
Vigtigt! Anvend beskyttelsesanordning til
skæring (fås som tilbehør, se 8.4).
Ved skærearbejder må vinkelsliberen ikke gå
skråt ind i snit aden. Skæreskiven skal have en
ren snitkant.
Til brydning af hård sten er en diamantslibeskive
bedst.
Asbestholdige materialer må ikke bearbejdes!
Brug aldrig skæreskiver til skrubslibnin
7. Udskiftning af
nettilslutningsledning
Hvis produktets nettilslutningsledning beskadi-
ges, skal den skiftes ud af producenten eller den-
nes kundeservice eller af person med lignende
kvali kationer for at undgå fare for personskade.
8. Rengøring, vedligeholdelse og
reservedelsbestilling
Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligehol-
delsesarbejde.
8.1 Rengøring
Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger,
luftsprækker og motorhuset fri for støv og
snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud,
eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk.
Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang
efter brug.
Rengør af og til maskinen med en fugtig klud
og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengørings-
eller opløsningsmiddel, da det vil kunne
ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på,
at der ikke kan trænge vand ind i maskinens
indvendige dele. Trænger der vand ind i et el-
værktøj, øger det risikoen for elektrisk stød.
8.2 Kontaktkul
Ved for megen gnistdannelse skal kontaktkullet
efterses af en fagmand. Vigtigt! Udskiftning af
kontaktkul skal foretages af en fagmand.
8.3 Vedligeholdelse
Der ndes ikke yderligere dele, som skal
vedligeholdes inde i maskinen.
8.4 Reservedelsbestilling:
Ved bestilling af reservedele skal følgende oply-
ses:
Savens type.
Savens artikelnummer.
Savens identifikationsnummer.
Nummeret på den nødvendige reservedel.
Aktuelle priser og øvrige oplysninger nder du på
internetadressen www.isc-gmbh.info
Beskyttelsesafdækning til skæring (varenr.:
44.500.32)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 50Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 50 28.05.2021 08:05:0528.05.2021 08:05:05
DK/N
- 51 -
9. Bortska else og genanvendelse
Produktet leveres indpakket for at undgå trans-
portskader. Emballagen består af råmaterialer
og kan genanvendes eller indleveres på gen-
brugsstation. Produktet og dets tilbehør består af
forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast.
Defekte produkter må ikke smides ud som almin-
deligt husholdningsa ald. For at sikre en fagmæs-
sig korrekt bortska else skal produktet indleveres
på et a aldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til
lokalt a aldsdepot, så kontakt din kommune.
10. Opbevaring
Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et
mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns ræk-
kevidde. Den optimale lagertemperatur ligger
mellem 5 og 30˚C. Opbevar el-værktøjet i den
originale emballage.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 51Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 51 28.05.2021 08:05:0528.05.2021 08:05:05
DK/N
- 52 -
Kun for EU-lande
Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsa ald!
I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om a ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse
i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende
formål på miljømæssig forsvarlig vis.
Recycling-alternativ til tilbagesendelse:
Ejeren af el-værktøjet er – med mindre denne tilbagesender maskinen – forpligtet til at bortska e mas-
kinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation
– spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med
maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående.
Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er
kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH.
Ret til tekniske ændringer forbeholdes
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 52Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 52 28.05.2021 08:05:0628.05.2021 08:05:06
DK/N
- 53 -
Serviceinformationer
I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata
fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks.
reparation, anska else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer.
Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt
slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer.
Kategori Eksempel
Sliddele* Kontaktkul
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Skære-, slibeskriver
Manglende dele
* er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget!
Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det
er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål:
Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen?
Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)?
Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)?
Beskriv venligst fejlfunktionen.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 53Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 53 28.05.2021 08:05:0628.05.2021 08:05:06
DK/N
- 54 -
Garantibevis
Kære kunde!
Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle
udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på
adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service-
nummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende:
1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. naturlige personer, der hverken
vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstæn-
digt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som nedenstående producent
lover købere af sine nye apparater som supplement til den lovfastsatte garanti. Garantibestemmel-
ser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis.
2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på et nyt apparat fra nedenstående producent, der
skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på
produktet, eller om produktet udskiftes.
Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig
brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige,
håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning.
3. Garantien dækker ikke følgende:
- Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som
følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert net-
spænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller
som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedli-
geholdelse.
- Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af
produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer
i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger
udefra (f.eks. fordi produktet tabes).
- Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet natur-
ligt slid.
4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende in-
den garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav
kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet
medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Det-
te gælder også servicearbejder, der foretages på stedet.
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til:
www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af
købet af det nye apparat ved hånden. Apparater, der sendes ind uden passende dokumentation el-
ler uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identi cering. Er defekten
omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et
helt nyt.
Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfat-
tet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse.
Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i hen-
hold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 54Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 54 28.05.2021 08:05:0628.05.2021 08:05:06
S
- 55 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 55Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 55 28.05.2021 08:05:0628.05.2021 08:05:06
S
- 56 -
“Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador”
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Använd skyddsglasögon.
Medan du använder elverktyget nns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm
slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind.
Bär dammskyddsmask.
Vid bearbetning av trä och andra material nns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga
material får inte bearbetas!
Detta skydd är lämpligt för slipning.
Detta skydd är lämpligt för kapning och slipning (medföljer ej).
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 56Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 56 28.05.2021 08:05:0628.05.2021 08:05:06
S
- 57 -
Obs!
Innan maskinen kan användas måste särskilda
säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra
olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du
alltid kan hitta önskad information. Om maskinen
ska överlåtas till andra personer måste även
denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis-
ningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor
eller skador som har uppstått om denna bruksan-
visning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Gällande säkerhetsanvisningar nns i det bifoga-
de häftet.
Varning!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instrukti-
oner. Försummelser vid iakttagandet av säker-
hetsanvisningarna och instruktionerna kan föror-
saka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara
alla säkerhetsanvisningar och instruktioner
för framtiden.
2. Beskrivning av maskinen samt
leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Spindelspärr
2. Strömbrytare
3. Stödhandtag
4. Skydd
5. Flänsmutternyckel
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av
beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill
vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller
byggmarknaden där du köpte produkten inom
fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att
du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även
garantitabellen i garantibestämmelserna i slutet
av bruksanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro-
dukten ur förpackningen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack-
nings- och transportsäkringar (om förhan-
den).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar-
na har skadats i transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills ga-
rantitiden har gått ut.
Varning!
Produkten och förpackningsmaterialet är
ingen leksak! Barn får inte leka med plast-
påsar, folie eller smådelar! Risk för att barn
sväljer delar och kvävs!
Original-bruksanvisning
Säkerhetsanvisningar
3. Ändamålsenlig användning
Vinkelslipen är avsedd för slipning av metall och
sten med hjälp av en lämplig slipskiva och ett
lämpligt skydd.
Obs! Vinkelslipen får endast användas till kap-
ning av metall och sten om skyddet, som är till-
gängligt som tillbehör, har monterats.
Maskinen får endast användas till sitt avsedda
ändamål. Användningar som sträcker sig utöver
detta användningsområde är ej ändamålsenliga.
För materialskador eller personskador som resul-
terar av sådan användning ansvarar användaren/
operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget
ansvar.
Tänk på att våra produkter endast får användas
till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell
användning. Vi ger därför ingen garanti om pro-
dukten ska användas inom yrkesmässiga, hant-
verksmässiga eller industriella verksamheter eller
vid liknande aktiviteter.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 57Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 57 28.05.2021 08:05:0728.05.2021 08:05:07
S
- 58 -
4. Tekniska data
Nätspänning ................................. 230 V ~ 50 Hz
Upptagen e ekt ........................................ 720 W
Tomgångs-varvtal ............................12 000 min-1
Max. skivdiameter .................................. 115 mm
Gänga på fäste ............................................ M14
Skyddsklass .................................................II / &
Vikt .............................................................2,2 kg
Buller och vibration
Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt
EN 60745.
Ljudtrycksnivå LpA .............................. 89,1 dB(A)
Osäkerhet KpA ..............................................3 dB
Ljude ektnivå LWA ............................. 100,1 dB(A)
Osäkerhet KWA ..............................................3 dB
Bär hörselskydd.
Buller kan leda till att hörseln förstörs.
Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktnin-
gar) har bestämts enligt EN 60745.
Handtag
Vibrationsemissionsvärde ahAG = 6,322 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Stödhandtag
Vibrationsemissionsvärde ah = 8,375 m/s2
Osäkerhet K = 1,5 m/s2
Extra information för elverktyg
Varning!
Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts
upp med en standardiserad provningsmetod och
kan variera beroende på vilket sätt som elverk-
tyget används. I undantagsfall kan det faktiska
värdet avvika från det angivna värdet.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan använ-
das om man vill jämföra olika elverktyg.
Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även
användas för en första bedömning av inverkan
från elverktyget.
Begränsa uppkomsten av buller och vibration till
ett minimum!
Använd endast intakta maskiner.
Underhåll och rengör maskinen regelbundet.
Anpassa ditt arbetssätt till maskinen.
Överbelasta inte maskinen.
Lämna in maskinen för översyn vid behov.
Slå ifrån maskinen om den inte används.
Bär handskar.
Kvarstående risker
Kvarstående risker föreligger alltid även om
detta elverktyg används enligt föreskrift. Föl-
jande risker kan uppstå på grund av elverkty-
gets konstruktion och utförande:
1. Lungskador om ingen lämplig damm lter-
mask används.
2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd
används.
3. Hälsoskador som uppstår av hand- och
armvibrationer om maskinen används under
längre tid eller om det inte hanteras och un-
derhålls enligt föreskrift.
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga
dig om att uppgifterna på typskylten stämmer
överens med nätets data.
Dra alltid ut stickkontakten innan du gör någ-
ra inställningar på maskinen.
5.1 Montera stödhandtaget (bild 2)
Vinkelslipen får inte användas om stödhand-
taget (4) saknas.
Stödhandtaget kan skruvas in i ett av tre lä-
gen (A, B, C).
Verktygets sida Lämpligt för
Vänster (pos. A / se
bild)
Högerhänt användare
Höger (pos. B) Vänsterhänt använ-
dare
Upptill (pos. C) Användning av kaps-
kivor
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 58Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 58 28.05.2021 08:05:0728.05.2021 08:05:07
S
- 59 -
5.2 Ställa in skyddet (bild 3)
Slå ifrån maskinen. Dra ut stickkontakten.
Ställ in skyddet (4) för att skydda dina händer
så att avslipat material flyger ut bort från din
kropp.
Beskyttelsesanordningens (4) position kan
tilpasses de aktuelle arbejdsbetingelser: Løsn
klemmegrebet (a), og drej afdækningen (4) i
den ønskede position.
Sørg for, at beskyttelsesanordningen (4) af-
dækker tandhjulshuset korrekt.
Fastgør klemmegrebet (a) igen.
Kontroller, at beskyttelsesanordningen (4)
sidder fast.
Kontrollera att skyddsanordningen sitter
fast.
Använd inte vinkelslipen om skyddet sa-
knas.
5.3 PROVKÖRNING AV NYA SLIPSKIVOR
Vinkelslipmaskinen med den monterade slip- eller
avskiljningsskivan ska gå på tomgång i minst 1
minut. Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart.
6. Använda
6.1 Strömbrytare (bild 4)
För att undvika olyckor är vinkelslipen utrustad
med en säkerhetsbrytare. Slå på verktyget genom
att trycka strömbrytaren (2) åt höger och sam-
tidigt skjuta den framåt. Tryck strömbrytaren (2)
bakåt för att slå ifrån vinkelslipen. Strömbrytaren
(2) fjädrar då tillbaka till utgångsläget.
Återstartsskydd
Om nätspänningen bryts medan strömbrytaren
står i läge „TILL“, kommer verktyget inte att starta
när strömmen återkommer. För att verktyget ska
kunna användas på nytt, slå först ifrån strömbry-
taren och slå därefter på den igen.
Vänta tills maskinen har nått sitt maximala
varvtal. Därefter kan du sätta vinkelslipen
mot arbetsstycket och påbörja bearbetnin-
gen.
6.2 Byta ut slipskivor (bild 5/6)
För att kunna byta ut slipskivor behöver du den
bifogade spärrnyckeln (5). Nyckeln (5) förvaras i
stödhandtaget (3). Dra ut nyckeln (5) ur stödhand-
taget (3) vid behov.
Obs! Av säkerhetsskäl får vinkelslipen inte an-
vändas medan spärrnyckeln (5) fortfarande är
instucken.
Dra ut nätkontakten!
Enkelt skivbyte genom spindelfstlåsning.
Tryck på spindelfastlåsningen så att slips-
kivan hålls kvar.
Öppna flänsmuttern med en stjärnhålnyckel
(bild 6)
Byt slip- eller avskiljningsskiva och dra åt
flänsmuttern med stjärnhålnyckeln.
Observera:
Spindelfastlåsningen får bara tryckas ned då
motorn och slipspindeln är avstängda.
Spindelfastlåsningen ska vara nedtryckt un-
der skivbytet!
När det gäller slip- eller avskiljningsskivor som är
upp till ca 3 mm tjocka ska änsmuttern skruvas
på med plansidan åt slip- eller avskiljningsskivan.
6.3 Flänsernas ordning vid användning av
slipskivor och avskiljningsskivor (bild
7-10)
Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt eller rak slipskiva (bild 8)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
en krökt avskiljnngsskivor (bild 9)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
Arrangemang av flänsen vid användning av
en rak avskiljnngsskiva (bild 10)
a) Spännfläns
b) Slipskiva
6.4 MOTOR
Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet.
Av den anledningen ska ventilationsöppningarna
alltid vara väl rengjorda.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 59Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 59 28.05.2021 08:05:0728.05.2021 08:05:07
S
- 60 -
6.5 SLIPSKIVOR
Slip- eller avskiljningsskivan får aldrig vara
större än den föreskrevna diametern.
Kontrollera före skivorna tas i bruk vilka varv-
tal som angetts.
Slip- eller kapskivans maximala hastighet
måste vara högre än vinkelslipens tomgångs-
varvtal.
Använd endast slip- och avskiljningsskivor
som är tillåtna för ett maximalt varvtal på
12.000 min-1 och för en omfångshastighet på
80 m/sek.
Kontrollera rotationsriktningen om du vill
använda diamantskivor. Pilen för rotations-
riktningen på diamantskivan måste stämma
överens med pilen på maskinen.
Det är särskilt viktigt att slipverktyg förvaras och
transporteras på bästa möjliga sätt. Utsätt aldrig
slipverktygen för stötar, slag eller vassa kanter
(t ex om de transporteras eller förvaras i en
verktygslåda). Detta kan annars leda till att slip-
verktygen skadas, t ex sprickbildning, vilket kan
innebära att användaren utsätts för faror.
6.6 ARBETSANVISNINGAR
6.6.1 Grovslipning (bild 11)
Obs! Använd skyddsanordningen för slip-
ning (medföljer).
Bäst resultat vid grovslipning får ni om ni place-
rar slipskivan i en vinkel på 30 till 40 grader till
slipytan och för den jämnt fram och tilbaka över
arbetsdetaljer.
6.6.2 Avskiljningsslipning (bild 12)
Obs! Använd skyddsanordningen för kap-
ning ( nns som tillbehör, se 8.4).
Vid avskiljningsarbeten får vinkelslipmaskinen
inte förskjutas i snittytan. Avskiljningsskivan mås-
te göra en ren snittkant. För att avkilja hård sten är
det bäst att använda en diamantavskiljningsskiva.
Material som innehåller asbest får ej be-
arbetas!
Använd aldrig avskiljningsskivor till
grovslipning.
7. Byta ut nätkabeln
Om nätkabeln till denna produkt har skadats mås-
te den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av
en annan person med liknande behörighet efter-
som det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och
reservdelsbeställning
Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings-
arbeten.
8.1 Rengöra maskinen
Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp-
ningarna och motorkåpan i så damm- och
smutsfritt skick som möjligt. Torka av mas-
kinen med en ren duk eller blås av den med
tryckluft med svagt tryck.
Vi rekommenderar att du rengör maskinen
efter varje användningstillfälle.
Rengör maskinen med jämna mellanrum med
en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga
rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan
skada maskinens plastdelar. Se till att inga
vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten
tränger in i ett elverktyg höjs risken för elekt-
riska slag.
8.2 Kolborstar
Vid överdrivning gnistbildning måste du låta en
behörig elinstallatör kontrollera kolborstarna.
Obs! Kolborstarna får endast bytas ut av en behö-
rig elinstallatör.
8.3 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver un-
derhåll.
8.4 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reser-
vdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Aktuella priser och ytterligare information nns på
www.isc-gmbh.info
Skydd som används vid kapning (art.-nr.:
44.500.32)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 60Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 60 28.05.2021 08:05:0728.05.2021 08:05:07
S
- 61 -
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar
som skydd mot transportskador. Denna förpack-
ning består av olika material som kan återvinnas.
Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för
återvinning. Produkten och dess tillbehör består
av olika material som t ex metaller och plaster.
Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor-
na. Lämna in produkten till ett insamlingsställe
i din kommun för professionell avfallshantering.
Hör efter med din kommun om du inte vet var
närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk,
torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn.
Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5
och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpack-
ningen.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 61Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 61 28.05.2021 08:05:0828.05.2021 08:05:08
S
- 62 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av-
fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats
in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvin-
ning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponen-
ter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även
utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 62Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 62 28.05.2021 08:05:0828.05.2021 08:05:08
S
- 63 -
Serviceinformation
I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part-
ners nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara-
tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial.
Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att
följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
Kategori Exempel
Slitagedelar* Kolborstar
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Kap-, slipskivor
Delar som saknas
* ingår inte tvunget i leveransomfattningen!
Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal-
jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor:
Fungerade produkten först eller var den defekt från början?
Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)?
Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)?
Beskriv den felaktiga funktionen.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 63Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 63 28.05.2021 08:05:0828.05.2021 08:05:08
S
- 64 -
Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på
rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande
punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för av-
sikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor
reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter.
Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt
lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen kan härledas till material- eller till-
verkningsfel. Produkten som du har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare.
Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats
för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om
produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella
verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av
felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart),
missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfakto-
rer eller bristfällig skötsel och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex över-
belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande
partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller
yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för
övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantiti-
den fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes.
Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs
inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hem-
besök.
5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin:
www.Einhell-Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att
du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt
täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identi eras. Om defekten i produkten täcks av
våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss.
Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har
uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin
enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 64Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 64 28.05.2021 08:05:0828.05.2021 08:05:08
CZ
- 65 -
Obsah
1. Bezpenostní pokyny
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle úelu urení
4. Technická data
5. Ped uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výmna síového napájecího vedení
8. ištní, údržba a objednání náhradních díl
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 65Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 65 28.05.2021 08:05:0828.05.2021 08:05:08
CZ
- 66 -
„Varování – Ke snížení rizika zranní si peíst návod k obsluze“
Noste ochranu sluchu.
Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Noste ochranné brýle.
Pi práci vznikající jiskry nebo z pístroje vylétávající úlomky, tísky a prachy mohou zpsobit ztrátu zra-
ku.
Noste ochrannou prachovou masku.
Pi opracovávání deva a jiných materiál mže vznikat zdraví škodlivý prach. Materiály obsahující az-
best nesmí být opracovávány!
Tento ochranný kryt je vhodný k rozbrušování a broušení. (Není obsažen v rozsahu dodávky)
Tento ochranný kryt je vhodný k broušení.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 66Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 66 28.05.2021 08:05:0928.05.2021 08:05:09
CZ
- 67 -
Pozor!
Pi používání pístroj musí být dodržována uritá
bezpenostní opatení, aby se zabránilo zranním
a škodám. Pette si proto peliv tento návod
k obsluze / bezpenostní pokyny. Dobe si ho/
je uložte, abyste mli tyto informace kdykoliv
po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám,
pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/
bezpenostní pokyny. Nepebíráme žádné ruení
za škody a úrazy vzniklé v dsledku nedodržování
tohoto návodu k obsluze a bezpenostních
pokyn.
1. Bezpenostní pokyny
Píslušné bezpenostní pokyny naleznete v
piložené brožurce.
Varování!
Pette si všechny bezpenostní poky-
ny a instrukce. Zanedbání pi dodržování
bezpenostních pokyn a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár
a/nebo tžká zranní. Všechny bezpenostní
pokyny a instrukce si uložte pro budoucí
použití.
2. Popis pístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis pístroje (obr. 1)
1. Aretace vetena
2. Za-/vypína
3. Pídavná rukoje
4. Ochranné zaízení
5. Klí na matice pírub
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ
popsaného rozsahu dodávky. V pípad
chybjících díl se prosím obrate nejpozdji
bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku
za pedložení platného dokladu o koupi na naše
servisní stedisko nebo na nejbližší píslušné sta-
vební centrum. Dbejte prosím na tabulku o záruce
v záruních podmínkách na konci návodu.
Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z
balení.
Odstrate obalový materiál a ochrany balení /
dopravní pojistky (jsou-li k dispozici).
P ekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte pístroj a píslušenství, zda neby-
ly pi peprav poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí
záruní doby.
Pozor!
Pístroj a obalový materiál nejsou dtská
hraka! Dti si nesmjí hrát s plastovými
ky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpeí
spolknutí a udušení!
Originální návod k obsluze
Bezpenostní pokyny
3. Použití podle úelu urení
Úhlová bruska je urena k broušení kov a kame-
niva za použití píslušného brusného kotoue a
píslušného ochranného zaízení.
Pozor! K rozbrušování kov a kameniva smí být
úhlová bruska použita pouze tehdy, pokud je na-
montováno ochranné zaízení, které je k dostání
jako píslušenství.
Stroj smí být používán pouze podle svého úelu
urení. Každé další toto pekraující použití neo-
dpovídá použití podle úelu urení. Za z toho
vyplývající škody nebo zranní všeho druhu ruí
uživatel/obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly
podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo prmyslové
použití. Nepebíráme žádné ruení, pokud je
pístroj používán v živnostenských, emeslných
nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných
innostech.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 67Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 67 28.05.2021 08:05:0928.05.2021 08:05:09
CZ
- 68 -
4. Technická data
ové naptí: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Píkon: ....................................................... 720 W
Otáky naprázdno: ...........................12.000 min-1
Max. ø kotoue: ...................................... 115 mm
Závit upínacího vetena: ............................... M14
Tída ochrany: ..............................................II / &
Hmotnost: ..................................................2,2 kg
Hluk a vibrace
Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............. 89,1 dB(A)
Nejistota KpA .................................................3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ....... 100,1 dB(A)
Nejistota KWA ................................................3 dB
Noste ochranu sluchu.
Psobení hluku mže zpsobit ztrátu sluchu.
Hodnoty celkových vibrací (vektorový souet tí
smr) zmeny podle normy EN 60745.
Rukoje:
Emisní hodnota vibrací ahAG = 6,322 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Pídavná rukoje:
Emisní hodnota vibrací ah = 8,375 m/s2
Nejistota K = 1,5 m/s2
Dodatené informace pro elektrické pístroje
Varování!
Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena
podle normované zkušební metody a mže se
mnit v závislosti na druhu a zpsobu použití
elektrického pístroje, a ve výjimených pípadech
se mže nacházet nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisní hodnota vibrací mže být použita
ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými
pístroji.
Uvedená emisní hodnota vibrací mže být také
použita k úvodnímu posouzení negativních vliv.
Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum!
Používejte pouze pístroje v bezvadném sta-
vu.
Pravideln provádjte údržbu a išt
pístroje.
P izpsobte Váš zpsob práce pístroji.
Nepetžujte pístroj.
V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo-
vat.
P ístroj vypnte, pokud ho nepoužíváte.
Noste rukavice.
Zbývající rizika
I pesto, že obsluhujete elektrický pístroj
podle pedpis, existují vždy zbývající rizi-
ka. V souvislosti s konstrukcí a provedením
elektrického pístroje se mohou vyskytnout
následující nebezpeí:
1. Poškození plic, pokud se nenosí žádná vhod-
ná ochranná maska proti prachu.
2. Poškození sluchu, pokud se nenosí žádná
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškození zdraví, které je následkem vi-
brací na ruce a paže, pokud se pístroj
používá delší dobu nebo není ádn veden a
udržován.
5. Ped uvedením do provozu
Ped zapnutím se pesvdte, zda údaje na typo-
vém štítku souhlasí s údaji sít.
Než zanete na pístroji provádt nastavení,
vždy vytáhnte síovou zástrku ze zásuvky.
5.1 Montáž pídavné rukojeti (obr. 2)
Úhlová bruska nesmí být bez pídavné rukoje-
ti (3) používána.
Pídavná rukoje mže být našroubována na
tech místech (A, B, C).
Strana pístroje Vhodné pro
Vlevo (poz. A / jako na
obrázku)
Praváky
Vpravo (poz. B) Leváky
Nahoe (poz. C) Používání dlicích
kotou
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 68Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 68 28.05.2021 08:05:0928.05.2021 08:05:09
CZ
- 69 -
5.2 Nastavení ochranného zaízení (obr. 3)
Pístroj vypnte. Vytáhnte síovou zástrku!
Ochranné zaízení (4) na ochranu rukou nas-
tavte tak, aby byl broušený materiál veden
smrem od tla.
Poloha ochranného zaízení (4) mže být
pizpsobena píslušným pracovním pod-
mínkám: Uvolnte svrací páku (a) a otote
kryt (4) do požadované polohy.
Dbejte na to, aby ochranné zaízení (4)
správn zakrylo pouzdro pastorku.
Svrací páku (a) opt upevnte.
Pesvdte se, zda ochranné zaízení (4)
pevn drží.
Dbejte na pevné nasazení ochranného
zaízení.
Nepoužívejte úhlovou brusku bez ochran-
ného zaízení.
5.3 ZKUŠEBNÍ CHOD BRUSNÝCH KOTOU
Runí úhlovou brusku nechat s namontovaným
brusným nebo rozbrušovacím kotouem
minimáln 1 minutu bžet naprázdno. Vibrující
kotoue ihned vymnit.
6. Obsluha
6.1 Vypína (obr. 4)
Úhlová bruska je vybavena bezpenostním
spínaem na zabránní úrazm. Na zapnutí
stisknout za-/vypína (2) doprava a poté posun-
out dopedu. Na vypnutí úhlové brusky stisknout
za-/vypína (2) dozadu. Za-/vypína (2) skoí
zpátky do výchozí polohy.
Ochrana proti optovnému rozbhnutí
Pokud je v pípad perušení elektrického
napájení spína zaaretován v poloze „Zapnuto“,
pak elektrický nástroj po obnovení napájení
nerozebhne. Aby bylo možné pokraovat v
provozu, je nutné spína vypnout a poté znovu
zapnout.
Vykejte, až stroj dosáhne maximálního
potu otáek. Poté mžete úhlovou brusku
nasadit na obrobek a opracovat ho.
6.2 Výmna brusného kotoue (obr. 5 / 6)
Na výmnu brusného kotoue potebujete
piložený kolíkový klí (5). Kolíkový klí (5) je
uložen v pídavné rukojeti (3). V pípad poteby
kolíkový klí (5) z pídavné rukojeti (3) vyjmte.
Pozor! Z bezpenostních dvod nesmí být úhlo-
vá bruska provozována se zastreným kolíkovým
klíem (5).
Vytáhnout síovou zástrku!
Jednoduchá výmna kotou aretací vetena.
Aretaci vetena stisknout a brusný kotou
nechat zaskoit.
Pírubovou matku povolit kruhovým klíem s
elním otvorem. (obr. 6)
Brusný nebo rozbrušovací kotou vymnit a
pírubovou matku kruhovým klíem s elním
otvorem opt utáhnout.
Pozor:
Aretaci vetena zmáknout pouze pi stojícím
motoru a vetenu brusného kotoue!
Aretace vetena musí bhem výmny
kotoue zstat zmáknutá!
U brusných nebo rozbrušovacích kotou
po tloušku cca 3 mm našroubovat pírubovou
matku plochou stranou k brusnému nebo
rozbrušovacímu kotoui.
6.3 Rozmístní pírub pi použití brusných
nebo rozbrušovacích kotou (obr. 7-10)
Rozmístní pírub pi použití zalomeného
nebo rovného brusného kotoue (obr. 8)
a) pínací píruba
b) Pírubová matka
Rozmístní pírub pi použití zalomeného
brusného kotoue (obr. 9)
a) Upínací píruba
b) Pírubová matka
Rozmístní pírub pi použití rovného brusné-
ho kotoue (obr. 10)
a) Upínací píruba
b) Pírubová matka
6.4 Motor
Motor musí být bhem práce dobe vtrán, proto
musí být vtrací otvory stále udržovány isté.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 69Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 69 28.05.2021 08:05:0928.05.2021 08:05:09
CZ
- 70 -
6.5 BRUSNÉ KOTOUE
Brusný nebo rozbrušovací kotou nesmí být
nikdy vtší než je pedepsaný prmr.
Ped nasazením brusného nebo
rozbrušovacího kotoue pekontrolujte jeho
udaný poet otáek.
Maximální poet otáek brusného nebo
dlicího kotoue musí být vyšší než otáky
naprázdno úhlové brusky.
Používejte pouze brusné a rozbrušovací
kotoue, které jsou schválené pro maximální
poet otáek 12.000 min-1 a pro obvodovou
rychlost 80 m/s.
Pi používání diamantových dlicích kotou
dbejte na smr otáení. Šipka smru otáení
na diamantovém dlicím kotoui musí souhla-
sit se šipkou smru otáení na pístroji.
U brusných tles dbejte pedevším na správné
skladování a transport. Nikdy nevystavujte brusná
tlesa nárazm, úderm nebo ostrým hranám
(nap. pi transportu nebo skladování v bedn na
adí). To by mohlo zpsobit poškození brusných
tles, jako nap. vznik trhlin, a pedstavovat tak
nebezpeí pro uživatele.
6.6 PRACOVNÍ POKYNY
6.6.1 Hrubovací broušení (obr. 11)
Pozor! Ochranné zaízení použít k broušení
(obsaženo v rozsahu dodávky).
Nejlepšího úspchu pi hrubovacím broušení
dosáhnete, když brusný kotou nasadíte v úhlu
30° až 40° k brusné rovin a rovnomrn jím po-
hybujete po obrobku tam a zpt.
6.6.2 Rozbrušování (obr. 12)
Pozor! Ochranné zaízení použít k
rozbrušování (k dostání jako píslušenství, viz
bod 8.4). Pi rozbrušování úhlovou brusku v ezné
rovin nezešikmit. Rozbrušovací kotou musí vy-
kazovat istou eznou hranu.
K ezání tvrdého kamene používejte nejlépe dia-
mantový rozbrušovací kotou.
Materiály obsahující azbest nesmí být op-
racovávány!
Nikdy nepoužívejte rozbrušovací kotoue
na hrubovací broušení.
7. Výmna síového napájecího
vedení
Pokud je síové napájecí vedení poškozeno, musí
být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým
servisem nebo kvali kovanou osobou, aby se
zabránilo nebezpeím.
8. ištní, údržba a objednání
náhradních díl
Ped všemi isticími pracemi vytáhnte síovou
zástrku.
8.1 išt
Udržujte bezpenostní zaízení, vtrací otvory
a kryt motoru tak prosté prachu a neistot, jak
jen to je možné. Otete pístroj istým hadrem
nebo ho profouknte stlaeným vzduchem pi
nízkém tlaku.
Doporuujeme pímo po každém použití
pístroj vyistit.
Pravideln pístroj istte vlhkým hadrem
a trochou mazlavého mýdla. Nepoužívejte
isticí prostedky nebo rozpouštdla; tyto
by mohly narušit plastové díly pístroje.
Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala
voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje
zvyšuje riziko úderu elektrickým proudem.
8.2 Uhlíkové kartáky
Pi nadmrné tvorb jisker nechte pekontrolovat
odborníkem uhlíkové kartáky. Pozor! Uhlíkové
karky smí vymnit pouze odborný elektriká.
8.3 Údržba
Uvnit pístroje se nevyskytují žádné další díly
vyžadující údržbu.
8.4 Objednání náhradních díl:
Pi objednávce náhradních díl je teba uvést
následující údaje:
Typ pístroje
íslo artiklu pístroje
Identifikaíslo pístroje
íslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace naleznete na
www.isc-gmbh.info
Ochranný kryt na rozbrušování (art. .: 44.500.32)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 70Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 70 28.05.2021 08:05:0928.05.2021 08:05:09
CZ
- 71 -
9. Likvidace a recyklace
Pístroj je uložen v balení, aby bylo zabránno
poškození pi peprav. Toto balení je surovina a
tím znovu použitelné nebo mže být dáno zpt do
cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov
a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního
odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj
odevzdán na píslušném sbrném míst. Pokud
žádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se
informovat na místním zastupitelství.
10. Skladování
Skladujte pístroj a jeho píslušenství na tmavém,
suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah
dtí. Optimální teplota skladování leží mezi 5 a 30
˚C. Uložte elektrický pístroj v originálním balení.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 71Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 71 28.05.2021 08:05:1028.05.2021 08:05:10
CZ
- 72 -
Jen pro zem EU
Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské smrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a
pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklaního závodu.
Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit
pi jeho správném zužitkování v pípad, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad
odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpa-
dech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslušenství a pomocné prostedky bez elektrických souástí
pidané ke starým pístrojm.
Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a prvodních listin, také ve výtažcích, je pípustný pouze s
výslovným souhlasem rmy iSC GmbH.
Technické zmny vyhrazeny
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 72Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 72 28.05.2021 08:05:1028.05.2021 08:05:10
CZ
- 73 -
Servisní informace
Ve všech zemích uvedených v záruním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní
údaje naleznete v záruním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob-
jednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál.
Je teba dbát na to, že u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému použití nebo
pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál.
Kategorie Píklad
Rychle opotebitelné díly* Uhlíkové kartáky
Spotební materiál/spotební díly* Dlicí a brusné kotoue
Chybjící díly
* není nutn obsaženo v rozsahu dodávky!
V pípad nedostatk nebo chyb Vás žádame, abyste píslušnou chybu nahlásili na internetové stránce
www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v každém pípad
na následující otázky:
Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zaátku defektní?
Všimli jste si neho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)?
Jakou chybnou funkci pístroj podle Vašeho názoru vykazuje (hlavní píznak)?
Popište tuto chybnou funkci.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 73Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 73 28.05.2021 08:05:1028.05.2021 08:05:10
CZ
- 74 -
Záruní list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je
nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto
záruním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním ísle.
Pro uplatování požadavk poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruní podmínky jsou ureny výlun pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek
nebudou používat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlen inné aktivity. Tyto záruní podmínky
upravují dodatené záruky, které níže uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc
k zákonné záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedoteny.
Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na vámi zakoupeném novém pístroji níže uvedeného
výrobce, které jsou zpsobené chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení je
omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje.
Dbejte prosím na to, že naše pístroje nebyly podle svého úelu urení konstruovány pro
živnostenské, emeslnické nebo odborné použití. Záruní smlouva se proto nenaplní, pokud byl
pístroj bhem záruní doby používán v živnostenských, emeslnických nebo prmyslových pod-
nicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloueny:
- Škody na pístroji, které vznikly nedodržením montážního návodu nebo na základ neoborné
instalace, nedodržením návodu k použití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh
el. proudu), nebo nedodržením pokyn k údržb a bezpenostních pokyn, vystavením pístroje
nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatenou péí a údržbou.
- Škody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným použitím (jako nap. petížení
pístroje nebo použití neschválených pídavných nástroj nebo píslušenství), vniknutím cizích tles
do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, škody pi peprav), používáním násilí nebo cizím
psobením (jako nap. škody zpsobené pádem).
- Škody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bžným opotebením
pimeného použití nebo jiným pirozeným opotebením.
4. Záruní doba iní 24 msíc a zaíná datem koup pístroje. Požadavky poskytnutí záruky musí
být uplatovány ped uplynutím záruní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjištna.
Uplatování požadavk poskytnutí záruky po uplynutí záruní doby je vyloueno. Oprava nebo
výmna pístroje nevede ani k prodloužení záruní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení no
záruní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi využití
místního servisu.
5. Pro uplatování požadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní pístroj na:
www.Einhell-Service.com. Mjte pipravenu nákupní útenku nebo jiné doklady o vašem nákupu.
Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového štítku, jsou ze záruního
plnní vyloueny z dvodu nedostatené možnosti jednoznaného piazení. Pokud je defekt
pístroje zahrnut v naší záruce, obdržíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj.
Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vaše náklady, pokud tyto nedostatky nej-
sou nebo už nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zašlete pístroj na naší
servisní adresu.
V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této
záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 74Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 74 28.05.2021 08:05:1028.05.2021 08:05:10
SK
- 75 -
Obsah
1. Bezpenostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieového prípojného vedenia
8. istenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 75Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 75 28.05.2021 08:05:1028.05.2021 08:05:10
SK
- 76 -
„Upozornenie - Aby ste znížili riziko poranenia, preítajte si návod na obsluhu “
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie sluchu.
Noste ochranné okuliare.
Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky aprach vystupujúci z prístroja by mohli vies k
trvalému poškodeniu zraku.
Používajte ochrannú masku proti prachu.
Pri práci s drevom a inými materiálmi môže vznika zdraviu škodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest
nesmie by spracovávaný!
Tento ochranný kryt je vhodný pre rozbrusovanie a brúsenie. (Nie je v objeme dodávky)
Tento ochranný kryt je vhodný pre brúsenie.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 76Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 76 28.05.2021 08:05:1128.05.2021 08:05:11
SK
- 77 -
Pozor!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiava
príslušné bezpenostné opatrenia, aby bolo
možné zabráni prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo preítajte tento ná-
vod na obsluhu/bezpenostné pokyny. Následne
ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vždy k
dispozícii potrebné informácie. V prípade, že
budete prístroj požiiava tretím osobám, prosím
odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na
obsluhu/bezpenostné pokyny. Nepreberáme
žiadne ruenie za nehody ani škody, ktoré vz-
niknú nedodržaním tohto návodu na obsluhu a
bezpenostných pokynov.
1. Bezpenostné pokyny
Príslušné bezpenostné pokyny nájdete v
priloženej brožúrke.
Výstraha!
Preítajte si všetky bezpenostné pred-
pisy a pokyny. Nedostatky pri dodržovaní
bezpenostných predpisov a pokynov môžu
ma za následok úraz elektrickým prúdom, vz-
nik požiaru a/alebo ažké poranenia. Všetky
bezpenostné predpisy a pokyny si odložte
pre budúce použitie.
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1a/1b)
1. Aretácia vretena
2. Vypína zap/vyp
3. Prídavná rukovä
4. Ochranné zariadenie
5. Prírubový maticový kú
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na
základe uvedeného objemu dodávky. V prípade
chýbajúcich astí sa prosím obráte do 5 pra-
covných dní od zakúpenia výrobku s predložením
platného dokladu o kúpe na naše servisné
stredisko alebo na najbližšie príslušné nákupné
stredisko. Prosím, pozrite si zárunú tabuku v
záruných podmienkach na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von
z balenia.
Odstráte obalový materiál ako aj obalové/
transportné poistky (pokia sú obsiahnuté).
Skontrolujte, i obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, i nedošlo k poškodeniu prístro-
ja a príslušenstva transportom.
Pokia možno, uschovajte si obal až do konca
zárunej doby.
Pozor!
Prístroj a obalový materiál nie sú hraky! Deti
sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami
ani malými dielmi! Hrozí nebezpeenstvo
prehltnutia a udusenia!
Originálny návod na obsluhu
Bezpenostné predpisy
3. Správne použitie prístroja
Uhlová brúska je urená na brúsenie kovov a
kamea s použitím príslušného brúsneho kotúa
a príslušného ochranného zariadenia.
Pozor! Na rozbrusovanie kovov a kamea sa
smie táto uhlová brúska používa len vtedy, ke
je namontované ochranné zariadenie, ktoré je
možné zakúpi ako príslušenstvo.
Prístroj smie by použitý len na ten úel, na ktorý
bol urený. Každé iné odlišné použitie prístroja sa
považuje za nespajúce úel použitia. Za škody
alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ruí používate / obslu-
hujúca osoba, nie však výrobca.
Prosím zohadnite skutonos, že správny spô-
sob prevádzky našich prístrojov nie je na profe-
sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie.
Nepreberáme žiadne záruné ruenie, ak sa
prístroj bude používa v profesionálnych, reme-
selníckych alebo priemyselných prevádzkach ako
aj na innosti rovnocenné s takýmto použitím.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 77Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 77 28.05.2021 08:05:1128.05.2021 08:05:11
SK
- 78 -
4. Technické údaje
Sieové napätie: ............................ 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ....................................................... 720 W
Otáky pri vonobehu: ......................12.000 min-1
Max. Ø kotúa: ....................................... 115 mm
Závit vretena uloženia: ................................. M14
Trieda ochrany: .............................................II / &
Hmotnos: ..................................................2,2 kg
Hlunos a vibrácie
Hodnoty hlunosti a vibrácií boli merané poda
európskej normy EN 60745.
Hladina akustického tlaku LpA ............. 89,1dB (A)
Nepresnos KpA ............................................3 dB
Hladina akustického výkonu LWA ...... 100,1 dB (A)
Nepresnos KWA ...........................................3 dB
Používajte ochranu sluchu.
Pôsobenie hluku môže spôsobi poškodenie
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súet vektorov troch
smerov) stanovené v súlade s EN 60745.
Rukovä:
Emisná hodnota vibrácie ahAG = 6,322 m/s2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Prídavná rukovä:
Emisná hodnota vibrácie ah = 8,375 m/s2
Faktor neistoty K = 1,5 m/s2
Dodatoné informácie pre elektrické prístroje
Výstraha!
Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná
poda normovaného skúšobného postupu a môže
sa meni v závislosti od druhu a spôsobu použitia
elektrického náradia a vo výnimoných prípadoch
sa môže nachádza nad uvedenou hodnotou.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže použi
za úelom porovnania elektrického prístroja s
inými prístrojmi.
Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže taktiež
použi za úelom východiskového posúdenia
vplyvov.
Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na mini-
mum!
Používajte len prístroje v bezchybnom stave.
Pravidelne vykonávajte údržbu a istenie
prístroja.
Prispôsobte spôsob práce prístroju.
Prístroj nepreažujte.
V prípade potreby nechajte prístroj
skontrolova.
Prístroj vypnite, pokia ho nepoužívate.
Používajte rukavice.
Zvyškové riziká
Aj napriek tomu, že budete elektrický prístroj
obsluhova poda predpisov, budú existova
zvyškové riziká. V súvislosti s konštrukciou
a vyhotovením elektrického prístroja môže
dôjs k výskytu týchto nebezpeenstiev:
1. Poškodenie púc, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochranná maska proti prachu.
2. Poškodenie sluchu, pokia sa nenosí žiadna
vhodná ochrana sluchu.
3. Poškodenie zdravia, ktoré je následkom vi-
brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude
používa dlhšiu dobu alebo sa nevedie a
neudržuje správnym spôsobom.
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedte sa pred zapojením prístroja do siete
o tom, i údaje na typovom štítku prístroja súhla-
sia s údajmi elektrickej siete.
Skôr než zanete na prístroji robi akékovek
nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický
kábel.
5.1 Montáž prídavnej rukoväte (obr. 2)
Uhlová brúska sa nesmie používa bez prí-
davnej rukoväte (3).
Prídavná rukovä sa môže naskrutkova na
jednu z troch pozícií (A, B, C).
Strana prístroja Vhodné pre
V avo (pol. A / ako na
obrázku)
Pravákov
Vpravo (pol. B) avákov
Hore (pol. C) Použitie rozbruso-
vacích kotúov
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 78Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 78 28.05.2021 08:05:1128.05.2021 08:05:11
SK
- 79 -
5.2 Nastavenie ochranného krytu (obr. 3)
Vypnite prístroj. Vytiahnite zástrku zo siete!
Nastavte ochranné zariadenie (4) na ochranu
Vašich rúk tak, aby sa brúsny materiál od-
vádzal pre od tela.
Poloha ochranného krytu (4) sa môže
prispôsobi príslušným pracovným podmien-
kam: Uvonite blokovaciu páku (a) a otote
kryt (4) do požadovanej polohy.
Dbajte na to, aby ochranné zariadenie (4)
správne prikrývalo teleso ozubeného kolesa.
Znovu upevnite blokovaciu páku (a).
Zabezpete, aby bolo ochranné zariadenie
(4) pevne upevnené.
Dbajte na pevné upevnenie ochranného
zariadenia.
Nepoužívajte uhlovú brúsku bez ochran-
ného zariadenia.
5.3 SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH BRÚS-
NYCH KOTÚOV
Nechajte beža uhlovú brúsku na prázdno mi-
nimálne po dobu 1 minúty s novým namonto-
vaným brúsnym alebo rozbrusovacím kotúom.
Vibrujúce kotúe ihne vymete.
6. Obsluha
6.1 Vypína (obr. 4)
Uhlová brúska je vybavená bezpenostným
vypínaom z dôvodu zabránenia nehodám. Pri
zapnutí sa musí vypína zap/vyp (2) zatlai dop-
rava a potom posunú smerom dopredu. Ak chce-
te uhlovú brúsku vypnú, zatlate vypína zap/vyp
(2) dozadu. Vypína zap/vyp (2) vyskoí naspä
do východiskovej polohy.
Ochrana proti opätovnému rozbehnutiu
V prípade prerušenia sieového napätia, ke je
spína zaaretovaný v polohe zapnutia, sa prístroj
sám nerozbehne po obnovení sieového napätia.
Aby sa mohol alej používa, je potrebné spína
vypnú a znovu zapnú.
Pokajte, pokia prístroj nedosiahne svoje
najvyššie otáky. Potom môžete uhlovú brús-
ku priloži na obrobok a zaháji obrábanie.
6.2 Výmena brúsnych kotúov (obr. 5 / 6)
Pre výmenu brúsnych kotúov potrebujete
priložený elný dierový kú (5). elný dierový
kú (5) je uložený v prídavnej rukoväti (3). V prí-
pade potreby vytiahnite elný dierový kú (5) z
prídavnej rukoväte (3).
Pozor! Z bezpenostných dôvodov sa nesmie
uhlová brúska prevádzkova spolu so za-
sunutým elným dierovým kúom (5).
Vytiahnu kábel zo siete!
Jednoduchá výmena kotúov pomocou are-
tácie vretena.
Stlai aretáciu vretena a necha zapadnú
brúsny kotú.
Otvori prírubovú maticu pomocou elného
upínacieho kúa (obr. 6).
Vymeni brúsny alebo rozbrusovací kotú a
prírubovú maticu utiahnu pomocou elného
upínacieho kúa.
Pozor:
Aretáciu vretena stlai len vtedy, ak je motor
a brúsne vreteno v kudovom stave!
Aretácia vretena musí osta poas celej vý-
meny kotúov stlaená!
Pri brúsnych resp. rozbrusovacích kotúoch do
hrúbky cca 3 mm je potrebné prírubovú maticu
priskrutkova na brúsny resp. rozbrusovací kotú
elnou stranou.
6.3 Usporiadanie príruby pri použití brúsnych
a rozbrusovacích kotúov (obr. 7-10)
Usporiadanie príruby pri použití zalomeného
alebo rovného brúsneho kotúa. (obr. 8)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
Usporiadanie príruby pri použití zalomeného
rozbrusovacieho kotúa. (obr. 9)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
Usporiadanie príruby pri použití rovného
rozbrusovacieho kotúa. (obr. 10)
a) Upínacia objímka
b) Prírubová matica
6.4 MOTOR
Motor musí by poas práce dobre
prevzdušovaný, z toho dôvodu musia by vetra-
cie otvory na brúske udržiavané vždy v istom
stave.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 79Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 79 28.05.2021 08:05:1128.05.2021 08:05:11
SK
- 80 -
6.5 BRÚSNE KOE
Brúsne alebo rozbrusovacie kotúe nesmú
by nikdy väšie ako predpísaný maximálny
priemer.
Skontrolujte pred použitím brúsneho resp.
rozbrusovacieho kotúa uvedenú hodnotu
otáok.
Maximálne otáky brúsneho alebo rozbruso-
vacieho kotúa musia by vyššie ako otáky
vonobehu uhlovej brúsky.
Používajte vždy len také brúsne a rozbru-
sovacie kotúe, ktoré sú urené na prácu
s minimálnymi otákami 12.000 min-1 a s ob-
vodovou rýchlosou 80 m/s.
Dbajte pri používaní diamantových rozbruso-
vacích kotúov na smer otáania. Šípka sme-
ru otáania na diamantovom rozbrusovacom
kotúi musí by v súlade so šípkou smeru
otáania na prístroji.
Pri brúsnych telesách dbajte predovšetkým na
správne skladovanie a transport. Nikdy brúsne
telesá nevystavujte nárazom, úderom alebo
ostrým hranám (napr. pri transporte alebo skla-
dovaní v debni na náradie). To by mohlo spôsobi
poškodenie brúsnych telies, ako napr. vznik trhlín
a predstavova tak nebezpeenstvo pre užívatea.
6.6 PRACOVNÉ POKYNY
6.6.1 Hrubé brúsenie (obr. 11)
Pozor! Používa ochranné zariadenie na
brúsenie (je súasou dodávky).
Najlepšie výsledky pri hrubom brúsení docielite
vtedy, ak priložíte brúsny kotú v uhle medzi 30°
až 40° k brúsnej rovine na materiál a budete
brúskou rovnomerne pohybova tam a spä po
povrchu obrobku.
6.6.2 Rozbrusovanie (obr. 12)
Pozor! Používa ochranné zariade-
nie na rozbrusovanie (možné zakúpi ako
príslušenstvo, pozri 8.4). Pri rozbrusovaní dbajte
na to, aby sa uhlová brúska nezasekla v rovi-
ne rezu. Rozbrusovací kotú musí ma istú
reznú hranu. K rozbrusovaniu tvrdej kameniny
odporúame použitie diamantového rozbrusova-
cieho kotúa.
Materiály obsahujúce azbest nesmú by
spracovávané!
V žiadnom prípade nepoužívajte rozbruso-
vacie kotúe na obrusovanie.
7. Výmena sieového prípojného
vedenia
V prípade poškodenia sieového prípojného
vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrob-
com alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo
podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo
rizikám.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 80Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 80 28.05.2021 08:05:1128.05.2021 08:05:11
SK
- 81 -
8. istenie, údržba a objednanie
náhradných dielov
Pred všetkými údržbovými a istiacimi prácami
vytiahnite kábel zo siete.
8.1 istenie
Udržujte ochranné zariadenia, vzduchové
otvory a kryt motora vždy v istom stave bez
prachu a neistôt. Utrite prístroj istou utier-
kou alebo ho vyistite vyfúkaním stlaeným
vzduchom pri nastavení na nízky tlak.
Odporúame, aby ste prístroj istili priamo po
každom použití.
istite prístroj pravidelne pomocou vlhkej
utierky a malého množstva tekutého mydla.
Nepoužívajte žiadne agresívne istiace pros-
triedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli
napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte
na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala
voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja
zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
8.2 Uhlíkové kefky
Pri nadmernej tvorbe iskier nechajte uhlíkové
kefky na prístroji skontrolova odborným elektri
károm. Pozor! Uhlíkové kefky smú by vymieané
len odborným elektrikárom.
8.3 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne alšie
diely vyžadujúce údržbu.
8.4 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné
uvies nasledovné údaje:
Typ prístroja
Výrobné íslo prístroja
Identifikaíslo prístroja
íslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke
www.isc-gmbh.info
Ochranný kryt na rozbrusovanie (. výr.:
44.500.32)
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za úelom zabráne-
nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro-
bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu
použi alebo sa môže da do zberu na recykláciu
surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú
z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty.
Poškodené prístroje nepatria do domového odpa-
du. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvi-
dácii na príslušnom zbernom mieste. Pokia Vám
nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa
prosím na miestnej samospráve.
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom,
suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu
detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi
5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v ori-
ginálnom balení.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 81Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 81 28.05.2021 08:05:1228.05.2021 08:05:12
SK
- 82 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Poda Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v
súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzda do triedeného
zberu a musí sa zabezpei ich špeci cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy-
klácia).
Recyklaná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riad-
nej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže by za týmto úelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii
a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom a po-
mocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatoná tla alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich
astí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolonosti iSC GmbH.
Technické zmeny vyhradené
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 82Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 82 28.05.2021 08:05:1228.05.2021 08:05:12
SK
- 83 -
Servisné informácie
Vo všetkých krajinách uvedených na zárunom liste máme kompetentných servisných partnerov,
ktorých kontakty je možné prevzia zo záruného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné
požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných
materiálov.
Je potrebné dba na to, že v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely bežnému pracovnému
alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely považované za spotrebný materiál.
Kategória Príklad
Diely podliehajúce opotrebeniu* Uhlíkové kefky
Spotrebný materiál / spotrebné diely* Rozbrusovacie, brúsne kotúe
Chýbajúce diely
* nie je bezpodmienene obsiahnuté v objeme dodávky!
V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese
www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade
na nasledujúce otázky:
Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaiatku chybný?
Všimli ste si nieo pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)?
Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)?
Popíšte túto chybnú funkciu.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 83Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 83 28.05.2021 08:05:1228.05.2021 08:05:12
SK
- 84 -
Záruný list
Vážená zákazníka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne
fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese
uvedenej na tomto zárunom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser-
visnom telefónnom ísle. Pre uplatnenie nárokov na záruné plnenie platia nasledujúce podmienky:
1. Tieto záruné podmienky sa týkajú výlune štandardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento
výrobok nechcú používa na úely v rámci svojich remeselníckych inností ani na iné samostatne
zárobkové innosti. Tieto záruné podmienky upravujú dodatoné záruné plnenia, ktoré nižšie
uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatone k zákonnej záruke. Vaše
zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záruné plnenie je pre Vás zadarmo.
2. Záruné plnenie sa vzahuje výlune len na nedostatky na Vami zakúpenom novom prístroji nižšie
uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji alebo výmenu príst-
roja. Prosím, dbajte na to, že naše prístroje neboli svojim urením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záruná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj poas
zárunej doby používal v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo
ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto použitím.
3. Z našej záruky sú vylúené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním montážneho návodu alebo na základe neo-
dbornej inštalácie, nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové
napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním pokynov pre údržbu a bezpenostných pokynov
alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatonou
starostlivosou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo nesprávnym používaním (ako napr.
preaženie prístroja alebo použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné
poškodenia), použitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na astiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslušnému pracovnému,
bežnému alebo inému prirodzenému opotrebeniu.
4. Doba záruky je 24 mesiacov a zaína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa
musia uplatni pred koncom uplynutia zárunej doby do dvoch týždov od zistenia nedostatku.
Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárunej doby je vylúené. Oprava alebo výmena príst-
roja nevedie k predženiu zárunej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
zárunej doby pre prístroj ani pre akékovek inštalované náhradné diely. To platí taktiež pri použití
miestneho servisu.
5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese:
www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii útenku alebo iné doklady o zakúpení
nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslušných dokladov alebo bez typového štítku,
budú vylúené zo záruného plnenia kvôli nedostatonej možnosti identi kácie. Ak spadá defekt
prístroja pod naše záruné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj.
Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vaše náklady, ak tieto nedostatky nespadajú
alebo už nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, pošlite nám v takom prípade prístroj na našu servisnú
adresu.
Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto
záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 84Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 84 28.05.2021 08:05:1228.05.2021 08:05:12
NL
- 85 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 85Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 85 28.05.2021 08:05:1228.05.2021 08:05:12
NL
- 86 -
“Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen”
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een veiligheidsbril.
Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen
leiden tot zichtverlies.
Draag een stofmasker.
Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
Asbest bevattend materiaal mag niet worden bewerkt!
Deze beschermkap is geschikt voor het doorslijpen en slijpen. (Niet bij de leveringsomvang be-
grepen)
Deze beschermkap is geschikt voor het slijpen.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 86Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 86 28.05.2021 08:05:1328.05.2021 08:05:13
NL
- 87 -
Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1a/1b)
1. Spilarrêt
2. AAN/UIT-schakelaar
3. Extra handgreep
4. Beveiliging
5. Flensmoersleutel
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De haakse slijper is bedoeld om metaal en steen
te slijpen mits gebruikmaking van de overeen-
komstige slijpschijf en de overeenkomstige be-
scherminrichting.
Let op! Voor het doorslijpen van metaal en steen
mag de haakse slijper alleen worden gebruikt als
de beschermkap, verkrijgbaar als accessoire, is
gemonteerd.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 87Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 87 28.05.2021 08:05:1328.05.2021 08:05:13
NL
- 88 -
4. Technische gegevens
Netspanning: ................................. 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: ............................ 720 W
Onbelast toerental : ..........................12.000 t/min
Maximale schijfdiameter: ....................... 115 mm
Schroefdraad van de montagespil: ............... M14
Bescherming klasse: ....................................II / &
Gewicht: .....................................................2,2 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau LpA ....................... 89,1 dB (A)
Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB
Geluidsvermogen LWA ...................... 100,1 dB (A)
Onzekerheid KWA ..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60745.
Handgreep:
Trillingsemissiewaarde ahAG = 6,322 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Extra handgreep:
Trillingsemissiewaarde ah = 8,375 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Aanvullende informatie omtrent elektrische
gereedschappen
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het ken-
plaatje overeenkomen met de gegevens van
het stroomnet alvorens het gereedschap aan te
sluiten.
Verwijder altijd de netstekker uit het stop-
contact voordat u het gereedschap anders
afstelt.
5.1 Extra handgreep monteren ( g. 2)
De haakse slijper mag niet zonder extra
handgreep (3) worden gebruikt.
De extra handgreep kan op de drie posities
(A, B, C) worden ingedraaid.
Kant van het ge-
reedschap
Geschikt voor
Links (pos. A, zoals
getoond in de g.)
Rechtshandigen
Rechts (pos. B) Linkshandigen
Boven (Pos. C) Gebruik van snijschi-
jven
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 88Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 88 28.05.2021 08:05:1328.05.2021 08:05:13
NL
- 89 -
5.2 Afstellen van de bescherminrichting ( g.
3)
Schakel het gereedschap uit. Verwijder de
netstekker uit het stopcontact!
Stel de inrichting (4) ter bescherming van uw
handen af zodat het de slijpen goed weg van
uw lichaam wordt geleid.
De positie van de bescherminrichting (4) kan
telkens aan de werkomstandigheden worden
aangepast; draai de afdekking (4) naar de
gewenste positie. De grendelnok (a) op de
bescherminrichting (4) moet in de overeen-
komstige positie (b) vastklikken.
Zorg ervoor dat de bescherminrichting (4) het
tandwielhuis correct afdekt.
Vergewis u er zich van dat de beschermin-
richting (4) in de overeenkomstige positie (b)
naar behoren vastklikt.
Vergewis u er zich van dat de bescherm-
kap goed vast zit.
Gebruik de haakse slijper niet zonder be-
scherminrichting.
5.3 PROEFDRAAIEN VAN NIEUWE SLIJP-
SCHIJVEN
De haakse slijper met gemonteerde slijp- of snij-
schijf minstens 1 minuut vrij laten lopen. Vibreren-
de schijven onmiddellijk vervangen.
6. Bediening
6.1 Schakelaar ( g. 4)
De haakse slijper is voorzien van een veiligheids-
schakelaar ter voorkoming van ongelukken. Om
het gereedschap in te schakelen drukt u de AAN/
UIT-schakelaar (2) naar rechts en schuift u hem
daarna naar voren. Om de haakse slijper uit te
schakelen de AAN/UIT-schakelaar (2) achteraan
indrukken. De AAN/UIT-schakelaar (2) gaat dan
vanzelf terug naar zijn oorspronkelijke stand.
Heraanloopbeveiliging
Bij onderbreking van de netspanning, als de
schakelaar in Aan-stand is gearrêteerd, loopt
het elektrisch gereedschap na herstellen van de
netspanning niet. Om het weer te laten werken de
schakelaar uitschakelen en opnieuw inschakelen.
Wacht tot het gereedschap zijn maximaal
toerental heeft bereikt. Daarna kunt u de
haakse slijper op het werkstuk aanzetten en
bewerken.
6.2. Verwisselen van slijpschijven ( g. 5/6)
Voor het verwisselen van slijpschijven hebt u de
bijgaande haaksleutel (5) nodig. De haaksleutel
(5) is in de extra handgreep (3) opgeborgen. Trek
desgewenst de haaksleutel (5) de extra hand-
greep (3) uit.
Let op! Om veiligheidsredenen mag de haakse
slijper niet met ingestoken haaksleutel (5) in wer-
king worden gesteld.
Netstekker uit het stopcontact trekken.
Eenvoudige verwisseling van schijf door spil-
vergrendeling.
De spilvergrendeling indrukken en de slijp-
schijf vergrendelen.
De flensmoer met behulp van de voorgatsleu-
tel open draaien. (fig. 6)
Verwissel van slijp- of snijschijf en draai dan
de flensmoer met de voorgatsleutel weer
vast.
Let op!
De spilvergrendeling slechts bij stilstaande
motor en slijpspil drukken!
De spilvergrendeling moet U bij het verwisse-
len van schijf blijven drukken.
Bij slijp- of snijschijven tot ongeveer 3 mm dikte
de ensmoer met de vlakke kant naar de slijp- of
snijschijf vastschroeven.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 89Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 89 28.05.2021 08:05:1328.05.2021 08:05:13
NL
- 90 -
6.3 Plaatsing van de ensen bij gebruik van
slijpschijfen en snijschijven (afb. 7-10)
Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
gebogen of rechte slijpschijf (afb. 8)
a) Spanflens
b) Flensmoer
Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
gebogen snijschijf (afb. 9)
a) Spanflens
b) Flensmoer
Plaatsing van de flensen bij gebruik van een
rechte snijschijf (afb. 10)
a) Spanflens
b) Flensmoer
6.4 MOTOR
De motor moet tijdens de bewerking goed ver-
lucht worden. Daarom moeten de verluchtingso-
peningen altijd schoon gehouden worden.
6.5 SLIJPSCHIJVEN
De slijp- of snijschijf mag nooit groter zijn dan
de voorgeschreven diameter.
Controleer vóór het gebruik van de slijp- of
snijschijf haar aangeduid toerental.
Het maximumtoerental van de slijp- of
doorslijpschijf moet hoger zijn dan het statio-
nair toerental van de haakse slijper.
Gebruik enkel slijp- of snijschijven die toe-
gelaten zijn voor een minimum toerental van
12.000 min-1 en voor een omtreksnelheid van
80 m/sec.
Let bij gebruik van diamantsnijschijven op
de draairichting. De draairichtingspijl op de
diamantsnijschijf moet overeenkomen met de
richtingspijl op het gereedschap.
Let vooral bij de slijplichamen op een behoorlijke
berging en transport. Stel de slijplichamen nooit
bloot aan stoten, schokken of scherpe kanten
(b.v. tijdens het transport of bij het opbergen in
een gereedschapskist). Daardoor zou schade
aan de slijplichamen, zoals b.v. barstjes, kunnen
worden berokkend en de gebruiker in gevaar kun-
nen worden gebracht.
6.6 WERKWIJZE
6.6.1 Schrobslijpen ( g. 11)
Let op! De beschermkap voor het slijpen
gebruiken (bij de leveringsomvang begrepen).
Het best resultaat bij het schrobslijpen word be-
reikt als U de slijpschijf in een hoek van 30° tot
40° ten opzichte van het slijpvlak aanzet en gelijk-
matig over het werkstuk heen en weer beweegt.
6.6.2 Snijslijpen ( g. 12)
Let op! De beschermkap voor het doorsli-
jpen gebruiken (als accessoire verkrijgbaar, zie
8.4). Bij het snijden de haakse slijper niet in het
snijvlak kantelen. De snijschijf moet een intacte
snijrand hebben. Voor het snijden van hard ges-
teente gebruikt U het best een diamant-snijschijf.
Asbest-houdende materialen mogen niet
bewerkt worden!
Gebruik nooit snijschijven voor het
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 90Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 90 28.05.2021 08:05:1328.05.2021 08:05:13
NL
- 91 -
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
8.2 Koolborstels
Bij bovenmatige vonkvorming laat u de koolbors-
tels door een bekwame elektricien nazien. Let op!
De koolborstels mogen enkel door een bekwame
elektricien worden vervangen.
8.3 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden
onderdelen.
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
Beschermkap voor het doorslijpen
(artikelnr.: 44.500.32)
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 91Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 91 28.05.2021 08:05:1428.05.2021 08:05:14
NL
- 92 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 92Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 92 28.05.2021 08:05:1428.05.2021 08:05:14
NL
- 93 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Snij-, slijpschijven
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder
www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij
in elk geval de volgende vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 93Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 93 28.05.2021 08:05:1428.05.2021 08:05:14
NL
- 94 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder:
www.Einhell-Service.com. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het ni-
euwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden
teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen
uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie,
dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 94Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 94 28.05.2021 08:05:1428.05.2021 08:05:14
E
- 95 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
9. Eliminación y reciclaje
10. Almacenamiento
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 95Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 95 28.05.2021 08:05:1428.05.2021 08:05:14
E
- 96 -
Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pér-
dida de vista.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materia-
les. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Esta cubierta de protección es adecuada para tronzar y para lijar. (no se incluye en el volumen de
entrega)
Esta cubierta de protección es adecuada para lijar.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 96Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 96 28.05.2021 08:05:1528.05.2021 08:05:15
E
- 97 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Bloqueo del husillo
2. Interruptor ON/OFF
3. Empuñadura adicional
4. Dispositivo de seguridad
5. Aprietatuercas de brida
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La lijadora angular ha sido concebida para lijar
metales y roca utilizando la muela de a lar corre-
spondiente, así como los dispositivos de seguri-
dad necesarios.
¡Atención! La lijadora angular solo puede ser
utilizada para tronzar metal y roca si el dispositivo
de seguridad, disponible como accesorio, está
montado.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 97Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 97 28.05.2021 08:05:1528.05.2021 08:05:15
E
- 98 -
4. Características técnicas
Tensión de red: .............................. 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía: ............................... 720 W
Velocidad marcha en vacío: ............12.000 r.p.m.
ø máx. arandela: ..................................... 115 mm
Rosca del husillo de alojamiento: ................. M14
Clase de protección: ...................................II / &
Peso: ..........................................................2,2 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica LpA .............. 89,1 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA ......... 100,1 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60745.
Empuñadura:
Valor de emisión de vibraciones
ahAG= 6,322 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Empuñadura adicional:
Valor de emisión de vibraciones ah = 8,375 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
Información adicional sobre herramientas
eléctricas
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de
que los datos de la placa de identi cación coinci-
dan con los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar
ajustes.
5.1 Montar la empuñadura adicional ( g. 2)
No utilizar la amoladora angular sin la em-
puñadura adicional (3).
La empuñadura adicional puede ser enrosca-
da en las tres posiciones (A, B, C).
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 98Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 98 28.05.2021 08:05:1528.05.2021 08:05:15
E
- 99 -
Lado del aparato Indicado para
Izquierdo (pos. A /
según se ilustra)
Diestros
Derecho (pos. B) Zurdos
Arriba (pos. C) Uso de muelas de
tronzar
5.2 Ajustar el dispositivo de seguridad ( g. 3)
Apagar el aparato. ¡Retirar el enchufe de la
toma de corriente!
Ajustar el dispositivo de seguridad (4) para
protegerse las manos de modo que el materi-
al de amolar sea alejado del cuerpo.
La posición del dispositivo de seguridad (4)
se puede ajustar a las condiciones de trabajo
respectivas; girar la cubierta (4) a la posición
deseada. El talón de retención (a) del dis-
positivo de seguridad (4) debe encajar en la
posición correspondiente (b).
Prestar atención a que el dispositivo de segu-
ridad (4) cubra correctamente la carcasa de
rueda dentada.
Cerciorarse de que el dispositivo de seguri-
dad (4) quede firmemente enclavado en la
posición correspondiente (b).
Asegurarse de que el dispositivo de segu-
ridad esté bien sujeto.
No utilizar la amoladora angular sin el dis-
positivo de seguridad.
5.3 FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA DE LOS
NUEVOS DISCOS DE LIJADO.
Ponga la lijadora en marcha al menos durante un
minuto con el nuevo disco de lijado o de corte.
Discos que se pongan a vibrar deberán ser susti-
tuidos inmediatamente.
6. Manejo
6.1 Interruptor ( g. 4)
La amoladora angular está equipada con un in-
terruptor de seguridad para prevenir accidentes.
Para encender el aparato, presionar el interruptor
ON/OFF (2) hacia la derecha y a continuación
deslizarlo hacia delante. Para desconectar la
amoladora angular pulsar la parte posterior del
interruptor ON/OFF (2). El interruptor ON/OFF (2)
vuelve a su posición inicial.
Protección contra rearranque
En caso de interrumpirse la tensión de red, si el
interruptor está bloqueado en la posición ON, la
herramienta eléctrica no sigue funcionando tras
restablecer la tensión de red. Para poder seguir
trabajando, desconectar y volver a conectar la
herramienta con el interruptor.
Esperar a que la máquina haya alcanzado
su número de revoluciones máximo. A conti-
nuación se puede aplicar la amoladora angu-
lar a la pieza a trabajar y procesarla.
6.2 Cambiar las muelas de lijar( g. 5 / 6)
Para cambiar las muelas de lijar se necesita la lla-
ve de espigas suministrada (5). La llave de espi-
gas (5) se guarda en la empuñadura adicional (3).
Cuando sea necesario, sacar la llave de espigas
(5) de la empuñadura adicional (3).
¡Atención! Por motivos de seguridad, no utilizar
la amoladora angular cuando la llave de espigas
(5) esté introducida.
Primeramente desenchufar el aparato.
Cambio simple del disco por el bloqueo del
husillo
A continuación presione el bloqueo del husil-
lo para enclavar el disco.
Abra la tuerca bridada con la llave de espigas
frontales. (fig. 6)
Cambie el disco de muela o de corte y aprie-
te de nuevo la tuerca bridada con la llave.
¡Atención: Presione únicamente el blo-
queo del husillo si el motor y el husillo se
hallan parados! ¡El bloqueo del husillo debe
permanecer presionado durante el cambio
del disco!
En caso de discos de lijado o de corte de hasta
3 mm es preciso desatornillar la tuerca bridada
con el lado plano hacia el disco.
6.3 Disposición de las bridas en el uso de
discos de lijado o de corte (Fig. 7-10)
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
co de lijado acodado o recto (Fig. 8)
a) Brida de tensado
b) Tuerca bridada
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
co de corte acodado (Fig. 9)
a) Brida de tensado
b) Tuerca bridada
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 99Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 99 28.05.2021 08:05:1528.05.2021 08:05:15
E
- 100 -
Disposición de las bridas si se emplea un dis-
co de corte recto (Fig. 10)
a) Brida de tensado
b) Tuerca bridada
6.4 MOTOR
El motor deberá estar bien ventilado durante su
funcionamiento, las ranuras de ventilación de-
berán mantenerse por tanto siempre limpias.
6.5 DISCOS DE LIJADO
Los discos de lijado o de corte no deberán
superar el diámetro previsto.
Antes de usar los discos compruebe el nú-
mero de revoluciones que se indica en éllos.
La velocidad máxima de la muela de lijar o
tronzar debe ser superior a la velocidad en
vacío de la amoladora angular.
Emplee siempre discos de lijado o de corte
que hayan sido homologados para una ve-
locidad máxima de 12.000 min-1 y para una
velocidad periférica de 80 m/seg.
Si se utilizan muelas de tronzar diamantadas,
tener en cuenta el sentido de giro. La flecha
de sentido de giro que aparece en la muela
de tronzar diamantada debe coincidir con la
flecha del sentido de giro que aparece en el
aparato.
Asegurarse de que el almacenamiento y trans-
porte sean adecuados, especialmente en el caso
del dispositivo de lijado. No someter nunca el
dispositivo de lijado a golpes, choques o bordes
a lados (p. ej. durante el transporte o alma-
cenamiento en una caja de herramientas). De lo
contrario se podría dañar el dispositivo de lijado
(p. ej., agrietar), lo que supondría un peligro para
el usuario.
6.6 INSTRUCCIONES DE USO
6.6.1 Lijado grueso o de desbaste ( g. 11)
m ¡Atención! Utilizar el dispositivo de seguridad
para lijar (incluido en el volumen de entrega).
Los mejores resultados en la lijadura de desbaste
se obtienen manteniendo el disco a un ángulo de
30º a 40º respecto a la super cie de lijado y des-
plazando la lijadora con movimientos regulares
sobre la pieza a trabajar.
6.6.2 Corte ( g. 12)
¡Atención! ¡Utilizar el dispositivo de segu-
ridad para tronzar! (disponible como accesorio,
ver 8.4). No incline la lijadora respecto al plano
de corte. El disco deberá presentar un reborde de
corte limpio.
Para cortar piedra dura se empleará preferente-
mente un disco de corte adiamantado.
¡No trabaje con materiales que contengan
amianto
No use nunca discos de corte para des-
bastar.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista espe-
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 100Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 100 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
E
- 101 -
cializado para que compruebe las escobillas de
carbón.¡Atención! Las escobillas de carbón sólo
deben ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
Cubierta de protección para el tronzado
(núm. de artículo: 44.500.32)
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
10. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 101Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 101 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
E
- 102 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 102Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 102 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
E
- 103 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón
Material de consumo/Piezas de consumo* Muelas de tronzar y de lija
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De-
scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 103Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 103 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
E
- 104 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en:
www.Einhell-Service.com. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que
acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el
comprobante pertinente o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del
modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato,
recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 104Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 104 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
FIN
- 105 -
Sisällysluettelo
1. Turvallisuusmääräykset
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö
3. Määräysten mukainen käyttö
4. Tekniset tiedot
5. Ennen käyttöönottoa
6. Käyttö
7. Verkkojohdon vaihtaminen
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
10. Säilytys
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 105Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 105 28.05.2021 08:05:1628.05.2021 08:05:16
FIN
- 106 -
„Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“
Käytä kuulosuojuksia.
Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä.
Käytä suojalaseja.
Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn
menetyksen.
Käytä pölynaamaria.
Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista ma-
teriaalia ei saa työstää!
Tämä suojapeite soveltuu käytettäväksi katkaisussa ja hiomisessa. (ei kuulu toimitukseen)
Tämä suojus soveltuu käytettäväksi hiomisessa.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 106Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 106 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 107 -
Huomio!
Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä
turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden
välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje /
nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi.
Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat
myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi. Jos
luovutat laitteen muille henkilöille, ole hyvä ja
anna heille myös tämä käyttöohje / nämä turval-
lisuusmääräykset laitteen mukana. Emme ota
mitään vastuuta tapaturmista tai vaurioista, jotka
ovat aiheutuneet tämän käyttöohjeen tai turvalli-
suusohjeiden noudattamisen laiminlyönnistä.
1. Turvallisuusmääräykset
Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät
oheistetusta vihkosesta.
Varoitus!
Lue kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet.
Jos turvallisuusmääräyksiä tai muita ohjeita ei
noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja,
tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki
turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää
tarvetta varten.
2. Laitteen kuvaus ja toimituksen
sisältö
2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1)
1. Karan lukitus
2. Päälle-/pois-katkaisin
3. Tukikahva
4. Suojalaite
5. Laipanmutterin avain
2.2 Toimituksen sisältö
Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen
avulla, että valmiste on täysimääräinen. Jos osia
puuttuu, ota viimeistään 5. arkipäivänä oston
jälkeen yhteyttä asiakaspalveluumme tai lähim-
pään toimivaltaiseen rakennustarvikeliikkeeseen
ja esitä vastaava ostotosite. Huomioi tässä myös
tämän ohjekirjan lopussa olevat takuumääräykset
ja takuusuoritustaulukko.
Avaa pakkaus ja ota laite varovasti pakkauk-
sesta.
Poista pakkausmateiriaalit sekä pakkaus- ja
kuljetusvarmistukset (mikäli käytetty).
Tarkasta, onko toimitus täysilukuinen.
Tarksta, onko laitteessa ja varusteissa kulje-
tusvaurioita.
Säilytä pakkaus, mikäli mahdollista, takuua-
jan loppuun saakka.
Huomio!
Laite ja pakkausmateriaalit eivät ole lasten
leikkikaluja! Lapset eivät saa leikkiä muovi-
pusseilla, kelmuilla tai pienillä osilla! Niistä
uhkaa nielaisu- ja tukehtumisvaara!
Alkuperäiskäyttöohje
Turvallisuusmääräykset
3. Määräysten mukainen käyttö
Kulmahiomakone on tarkoitettu metallin ja kiven
hiomiseen käyttäen tarkoituksenmukaista hioma-
laikkaa ja tarvittavia suojavarusteita.
Huomio! Kulmahiomakonetta saa käyttää metal-
lin ja kiven katkaisuun vain kun siihen on asennet-
tu lisävarusteena saatava suojalaite.
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn
tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö
ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu-
tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas-
tuussa laitteen omistaja/käyttäjä eikä suinkaan
sen valmistaja.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole
suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol-
lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota
mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään
pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko-
illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 107Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 107 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 108 -
4. Tekniset tiedot
Verkkojännite: ................................ 230 V ~ 50 Hz
Virranotto: ........................................... 720 wattia
Joutokäyntikierrosluku: ....................12 000 min-1
Laikan ø kork.: ........................................ 115 mm
Istukan karan kierteet: .................................. M14
Suojaluokka: ................................................II / &
Paino: .........................................................2,2 kg
Melu ja tärinä
Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN
60745 mukaisesti.
Äänen painetaso LpA .......................... 89,1 dB(A)
Mittausvirhe KpA ............................................3 dB
Äänen tehotaso LWA .......................... 100,1 dB(A)
Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB
Käytä kuulosuojuksia.
Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen.
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta
suunnasta) mitattu standardin EN 60745 mukai-
sesti.
Kahva:
Tärinänpäästöarvo ahAG = 6,322 m/s2
Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s2
Tukikahva:
Tärinänpäästöarvo ah = 8,375 m/s2
Mittausepätarkkuus K = 1,5 m/s2
Lisätietoja sähkötyökaluista
Varoitus!
Ilmoitettu tärinän päästöarvo on mitattu normite-
tun koestusmenetelmän avulla ja se saattaa
muuttua, riippuen sähkötyökalun käyttötavasta
ja olosuhteista, ja poikkeustapauksissa ylittää
annetun arvon.
Annettua tärinänpäästöarvoa voidaan käyttää
vertailutarkoituksiin verrattaessa yhtä sähkötyöka-
lua toiseen samantyyppiseen työkaluun.
Ilomoitettua tärinänpäästöarvoa voidaan myös
käyttää hyväksi laadittaessa päästöjen vaikutuk-
sen alustavaa arviointia.
Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisim-
man vähäisiksi!
Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita.
Huolla ja puhdista laite säännöllisesti.
Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi.
Älä ylikuormita laitetta.
Tarkastuta laite aina tarvittaessa.
Sammuta laite, kun sitä ei käytetä.
Käytä suojakäsineitä.
Jäämäriskit
Silloinkin, kun käytät tätä sähkötyökalua
määräysten mukaisesti, jää jäljelle aina tietty
jäämäriski. Tämän sähkötyökalun raken-
teesta ja mallista riippuen saattaa esiintyä
seuraavia vaaroja:
1. keuhkovaurioita, ellei käytetä sopivaa pöly-
suojanaamaria.
2. kuulovaurioita, ellei käytetä soveliaita kuulo-
suojaimia.
3. terveydellisiä haittoja, jotka aiheutuvat käden-
käsivarren tärinästä, jos laitetta käytetään
pitemmän aikaa tai sitä ei käsitellä ja huolleta
määräysten mukaisesti.
5. Ennen käyttöönottoa
Tarkistakaa ennen käyttöönottoa, että tyyppikilven
tiedot täsmäävät verkkotietojen kanssa.
Vetäkää aina vahvavirtapistoke pistorasiasta,
ennen kuin suoritatte laitteen säätöjä.
5.1 Tukikahvan asennus (kuva 2)
Kulmahiomakonetta ei saa käyttää ilman tuki-
kahvaa (4).
Tukikahva voidaan ruuvata kiinni kolmeen
asentoon (A, B, C).
Laitteen puoli Sopii
vasen (asento A / ku-
ten kuvassa)
oikeakätisille
oikea (asento B) vasenkätisille
päällä (asento C) katkaisulaikkojen
käyttöön
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 108Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 108 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 109 -
5.2 Suojalaitteen säätö (kuva 3)
Sammuta laite. Irroita verkkopistoke!
Asenna suojalaite (4) käsiesi suojaksi niin,
että hiottava tavara viedään vartalostasi
poispäin.
Suojalaitteen (4) asema voidaan sovittaa
kulloisiinkin käyttöolosuhteisiin: Löysennä
pinnevipua (a), käännä sitten suojus (4) halut-
tuun asemaan.
Huolehdi siitä, että suojalaite (4) peittää ham-
maspyörän kotelon oikein.
Kiinnitä pinnevipu (a) jälleen paikalleen.
Varmista, että suojalaite (4) on lujasti paikal-
laan.
Huolehdi siitä, että suojavaruste on tuke-
vasti paikallaan.
Älä käytä kulmahiomakonetta ilman suo-
jalaitetta.
5.3 UUSIEN HIOMALAIKKOJEN KOEKÄYTTÖ
Kun hioma- tai katkaisulaikka on kiinnitetty kulma-
hiomakoneeseen, koneen annetaan käydä vähin-
tään minuutin ajan joutokäyntiä. Tärisevät laikat
on heti vaihdettava.
6. Käyttö
6.1 Katkaisin (kuva 4)
Kulmahiomakone on varustettu turvakatkaisimella
tapaturmien välttämiseksi. Käynnistä painamalla
päälle-/pois-katkaisinta (2) oikealle ja työntämällä
sitä sen jälkeen eteenpäin. Sammuta kulmahio-
makone painamalla päälle-/pois-katkaisimen (2)
takapäätä alas. Päälle-/pois-katkaisin (2) pon-
nahtaa takaisin alkuasemaan.
Uudelleenkäynnistysesto
Kun verkkovirta katkeaa katkaisimen ollessa lukit-
tuna päälle-asentoon, niin sähkötyökalu ei käyn-
nisty verkkovirran jälleen kytkeytyessä. Laitteen
käyttämisen jatkamiseksi kytke katkaisin pois
päältä ja uudelleen päälle.
Odota, kunnes kone on saavuttanut su-
urimman kierroslukunsa. Sen jälkeen voit
asettaa kulmahiomakoneen työstökappalee-
seen ja aloittaa sen työstämisen.
6.2. Hiomalaikan vaihto (kuvat 5 / 6)
Hiomalaikan vaihtamisessa tarvitset mukana
toimitetun reikäkanta-avaimen (5). Reikäkanta-
avainta (5) säilytetään tukikahvan (3) sisällä. Vedä
tarvittaessa reikäkanta-avain (5) ulos tukikahvasta
(3).
Huomio! Turvallisuussyistä ei kulmahiomakonet-
ta saa käyttää sisäänpistetyn reikäkanta-avaimen
(5) kanssa.
Irrota virtapistoke!
Laikanvaihto käy helposti karanlukituksen
avulla.
Karanlukitusta painetaan ja hiomalaikan an-
netaan lukittua paikalleen.
Laippamutteri avataan laippamutteriavaimel-
la. (kuva 6)
Hioma- tai katkaisulaikka vaihdetaan ja laip-
pamutteri kiristetään laippamutteriavaimella.
Huomio:
Karanlukitusta saa painaa vain silloin, kun
moottori ja kara eivät ole käynnissä!
Karanlukitus on pidettävä alaspainettuna lai-
kanvaihdon aikana!
Kun hioma- tai katkaisulaikat ovat korkeintaan n.
3 mm paksuisia, laippamutteri on avattava sileä
puoli laikkaa kohti.
6.3 Laippojen sijoitus käytettäessä hioma-
laikkoja ja katkaisulaikkoja (kuva 7-10)
Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
varustettua tai suoraa hiomalaikkaa (kuva 8)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
Laippojen sijoitus käytettäessä syvennyksellä
varustettua katkaisulaikkaa (kuva 9)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
Laippojen sijoitus käytettäessä suoraa katkai-
sulaikkaa (kuva 10)
a) Kiinnityslaippa
b) Laippamutteri
6.4 MOOTTORI
Moottorin tuuletuksen tulee olla hyvä työn aikana,
ja sen vuoksi tuuletusaukot on aina pidettävä
puhtaina.
6.5 HIOMALAIKAT
Hioma- tai katkaisulaikka ei saa koskaan olla
ohjeenmukaista halkaisijaa suuurempi.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 109Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 109 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 110 -
Tarkastakaa laikan käyntinopeus ennen lai-
kan kiinnitystä.
Hioma- tai katkaisulaikan suurimman kierros-
luvun täytyy olla suurempi kuin kulmahioma-
koneen joutokäyntikierrosluvun.
Käyttäkää ainoastaan sellaisia hioma- ja
katkaisulaikkoja, jotka ovat sallittuja 12.000
min-1 maksimikäyntinopeudelle ja 80 m/s
kehänopeudelle.
Huolehdi siitä, että timanttikatkaisulaikkojen
kiertosuunta on oikea. Timanttikatkaisulaikan
kiertosuuntanuolen tulee osoittaa samaan
suuntaan kuin laitteessa oleva kiertosuunta-
nuoli.
Huolehdi erityisesti hiomavälineiden oikeasta
säilytyksestä ja kuljetuksesta. Älä altista hioma-
välineitä koskaan töytäisyille, iskuille tai teräville
reunoille (esim. kun kuljetat tai säilytät niitä
työkalulaatikossa). Tästä saattaa aiheutua hioma-
välineiden vahingoittuminen, esim. halkeamien
syntyminen ja tästä käyttäjälle aiheutuva vaara.
6.6 TYÖTÄ KOSKEVIA OHJEITA
6.6.1 Pinnan hionta (kuva 11)
Huomio! Käytä hiomiseen tarkoitettua
suojavarustetta (kuuluu toimitukseen).
Pinnan hionta onnistuu parhaiten, kun hiomalaik-
ka asetetaan 30 - 40 asteen kulmaan hiomapinta-
an nähden ja liikutetaan tasaisesti edestakaisin
hiottavan kappaleen yli.
6.6.2 Katkaisuhionta (kuva 12)
Huomio! Käytä katkaisuun tarkoitettua
suojavarustetta (saatavana lisävarusteena, kat-
so kohtaa 8.4).
Katkaisutöissä hiomakonetta ei saa kääntää niin,
että laikan leikkuutaso muuttuu. Katkaisulaikan
leikkuusärmän tulee olla puhdas. Kovien kivima-
teriaalien katkaisuun on parasta käyttää timantti-
laikkaa.
Asbestia sisältäviä materiaaleja ei saa
käsitellä!
Älkää koskaan käyttäkö katkaisulaikkoja
pinnan hiontaan.
7. Verkkojohdon vaihtaminen
Kun tämän laitteen verkkojohto vahingoittuu sen
on korvattava joko valmistaja tai hänen asiakas-,
huolto- ja varaosapalvelunsa tai vastaavan pä-
tevyyden omaava henkilö, jotta vaaratilanteita ei
pääse syntymään.
8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus
Irroita verkkopistoke pistorasiasta ennen kaikkia
puhdistusstoimia.
8.1 Puhdistus
Pidä suojalaitteet, ilmaraot ja moottorin kotelo
niin puhtaina pölystä ja liasta kuin suinki mah-
dollista. Pyyhi laite puhtaalla rievulla tai puhal-
la se puhtaaksi vähäpaineisella paineilmalla.
Suosittelemme laitteen puhdistamista heti
joka käytön jälkeen.
Puhdista laite säännöllisin väliajoin käyttäen
kosteaa riepua ja vähän saippuaa. Älä käytä
sellaisia puhdistusaineita tai liuotteita, jotka
saattavat syövyttää laitteen muoviosia. Huo-
lehdi siitä, ettei laitteen sisäpuolelle pääse
vettä. Veden tunkeutuminen sähkötyökaluun
lisää sähköiskun vaaraa.
8.2 Hiiliharjat
Jos kipinöitä syntyy ylettömästi, anna sähköalan
ammattihenkilön tarkastaa hiiliharjojen kunto.
Huomio! Hiiliharjojen vaihdon saa tehdä vain säh-
köalan ammattihenkilö.
8.3 Huolto
Laitteen sisäpuolella ei ole mitään huoltoa tarvits-
evia osia.
8.4 Varaosatilaus:
Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot:
Laitteen tyyppi
Laitteen tuotenumero
Laitteen tunnusnumero
Tarvittavan varaosan varaosanumero.
Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit-
teesta www.isc-gmbh.info
Suojapeite katkaisua varten (tuotenro: 44.500.19)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 110Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 110 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 111 -
9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö
Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte-
tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai-
netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi
toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-
kiertoon. Laite ja sen varusteet on valmistettu eri
materiaaleista, kuten esim. metallista ja muoveis-
ta. Vialliset laitteet eivät kuulu kotitalousjätteisiin.
Laite tulee toimittaa asianmukaiseen keräyspis-
teeseen ammattitaitoista hävittämistä varten. Jos
et tiedä, missä on tällainen keräyspiste, tiedustele
asiaa kuntasi hallinnosta.
10. Säilytys
Säilytä laite ja sen varusteet valolta, kosteudelta
ja pakkaselta suojatussa tilassa poissa lasten
ulottuvilta. Paras säilytyslämpötila on 5°C ja 30°C
välillä. Säilytä sähkötyökalut alkuperäispakkauk-
sissaan.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 111Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 111 28.05.2021 08:05:1728.05.2021 08:05:17
FIN
- 112 -
Koskee ainoastaan EU-maita
Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin!
Euroopan direktiivin 2002/96/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek-
si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä-
välliseen kierrätykseen.
Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle:
Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että
hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti. Loppuun käytetty laite voidaan tätä varten
luovuttaa myös keräyspisteeseen, joka suorittaa sen käytöstäpoiston kansallisten kierrätystalous- ja
jätehuoltolakien tarkoittamalla tavalla. Tämä ei koske käytettyihin laitteisiin liitettyjä lisävarusteita ja apu-
välineitä, joissa ei ole sähköosia.
Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis-
taminen on sallittu ainoastaan iSC GmbH:n nimenomaisella luvalla.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 112Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 112 28.05.2021 08:05:1828.05.2021 08:05:18
FIN
- 113 -
Asiakaspalvelutiedot
Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump-
paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve-
lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset.
Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että
seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
Laji Esimerkki
Kuluvat osat* Hiiliharjat
Käyttömateriaali / käyttöosat* Katkaisu-, hiomalaikat
Puuttuvat osat
* ei välttämättä kuulu toimitukseen!
Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon
www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa
seuraaviin kysymyksiin:
Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen?
Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)?
Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)?
Kuvaa tätä toimintavirhettä.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 113Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 113 28.05.2021 08:05:1828.05.2021 08:05:18
FIN
- 114 -
Takuutodistus
Arvoisa asiakas,
tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi
moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas-
palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme
myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat
määräykset:
1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia, ts. luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä
tuotetta sen enempää pienteollisessa kuin muussakaan itsenäisessä ammatinharjoituksessa. Nämä
takuuehdot säätelevät täydentäviä takuusuorituksia, jotka allamainittu valmistaja lupaa uusien
laitteidensa ostajille lakimääräisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritus-
vaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton.
2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset hankkimasi allamainitun valmistajan uuden laitteen
puutteellisuudet, jotka todistettavasti aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu
valintamme mukaan ainoastaan näiden laitteen vikojen korjaamiseen tai laitteen korvaamiseen uu-
della.
Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsi-
työläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana
käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrat-
tavissa oleva rasitus.
3. Antamamme takuu ei kata näitä vaurioita:
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asi-
antuntemattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä
väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai
laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta.
- laitteessa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä
(esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden
esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, kuljetusvauriot), väkivoiman käy-
töstä tai ulkopuolisista tekijöistä (esim. putoamisesta aiheutuneet vahingot).
- laitteessa tai sen osissa esiintyneet vauriot, jotka aiheutuvat käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta
tai muuten tavallisesta kulumisesta.
4. Takuuajan kesto on 24 kuukautta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää en-
nen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden
esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei johda takuuajan
pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uu-
delleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja palveluja.
5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pidä
uuden laitteesi ostotosite tai muu ostonäyttö valmiina. Ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä meil-
le lähetettyjen laitteiden osalta takuuvaateet on suljettu pois, koska mahdollisuudet laitteen tunnista-
miseen puuttuvat. Mikäli takuumme kattaa laitteen vian, asiakkaalle toimitetaan korjattu tai uusi laite
viipymättä.
Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai
eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen.
Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on
selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 114Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 114 28.05.2021 08:05:1828.05.2021 08:05:18
RUS
- 115 -

1.    
2.    
3.   
4.  
5.   
6.  
7.    
8. ,    
9.   
10. 
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 115Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 115 28.05.2021 08:05:1828.05.2021 08:05:18
RUS
- 116 -
 ,        
.“
    .
     .
  .
        , 
     .
 .
        
 .     !
       
. (  )
       .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 116Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 116 28.05.2021 08:05:1828.05.2021 08:05:18
RUS
- 117 -
!
   
   
  ,  
  . 
  
   /  
  . 
    ,  
 ,  
.    
  ,   
    / 
  .   
    ,
    
  
    
.
1.   

   
  
!
!
    
  .
    
  
   ,
  / 
 .   
   
  ,  
  
.
2.   

2.1   ( 1/2)
1.   
2.  -
3.  
4.  
5.    
2.2   
   
   .
    
  5-   
  
    
  ,
  
.    
   
   .
    
 .
  , 
   
  (
).
  .
  
   
 .
   
   
.
!
   
 !  
  ,
  ! 
 ,   
    !
  

   
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 117Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 117 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 118 -
3.  

  

    
  
  
 .
!     
   
  
  ,
   
 .
   
  . 
,    
,
   .
     
    
  
,  .
 ,   
    
 ,
   .
   , 
 
 ,

 ,  
.
4.  
 : ........................230 ~ 50 
: ............................................... 720 
   :
......................................................... 12 000 -1
.  : ........................115 
  : .................... M14
 : ........................................... II / &
: ............................................................ 2,2 
 
    
  EN 60745.
   LpA ............. 89,1 (A)
 KpA ...............................3 
   LWA ........ 100,1 (A)
 KWA ..............................3 
   .
    
.
   
(   )
  EN 60745.

   ahAG = 6,322 /2
 K = 1,5 /²
 
   ah = 8,375 /2
 K = 1,5 /²
!
   
   
,   
   
  
  
 .
   
    
   .
  
    
  
.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 118Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 118 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 119 -
   
!
  
 .
  
  .
   
 .
   .
   
 .
 ,    
.
 .
 
  ,   
  
 ,  
    . 
   ,
  
 :
1.  ,   
  
.
2.  ,    
  
 .
3.   
    
  
   
  .
5.   
  , 
    
 .
    
,   
.
5.1   
( 2)
  
  
  (3).
   
   (A, B, C).

  
 (. A / 
  .)

 (. B) 
 (. C)  
5.2   
( 3)
 .   
 !
  
(4)      ,
   
  .
  
(4)    
 :   
(a),   (4) 
.
  ,  
 (4)  
  .
   (a).
,   
(4) .
  
 .
  
   
.
5.3   
 
   
    
   
      .
   
 .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 119Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 119 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 120 -
6.  
6.1  ( 4)
   
  
  .
   
- (2)  
  .  
    
 - (2).
 - (2)
  .
   
   
  
«»,  
    
.     ,
  
«»,  
«».
   ,   
   
.    
  
 
   .
6.2   
( 5 / 6)
    
  
     (5).
    
(5)   
(3).     
   (5) 
  (3).
!  
  
 
     (5).
    !
   
.
  , 
 .
    
   .
( 6)
   
    .
:
   
  
 !  
    
 !
    
   3   
   .
6.3    
 
  (. 7-10)
   
   
  (. 8) a)
  b)  
   
   
(. 9)
a)  
b)  
   
   
(. 10)
a)  
b)  
6.4 
    
   
 . 
    
.
6.5  
  
   
  .
   
   
   .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 120Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 120 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 121 -
  
    
    
   
.
  
  , 
  
   12000 -1
  - 80 /.
   
   

.  
    
   
  
.
   
  
  .
   
,    
 (,   
  ). 
   
,  ,  
,    
 .
6.6   
6.6.1   ( 11)
!  
  
( ).  
    
  
   30°  40°  ,
-,   
.
6.6.2   ( 12)
!   
  (
  
,   8.4).
    
   .  
  .
    
  .
  
 !
   
   .
7.   

     
  ,   
  , 
     
  ,  
.
8. , 
  
     
    .
8.1 
  ,
   
    
 .   
    
  .
   
   .
   
  
 .   
   ;  
  
.   ,   
  . 
  
   
.
8.2  
    
  
   . !
    
 .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 121Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 121 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 122 -
8.3 
    ,
  .
8.4   :
    
  ;
 
  
  
   
    
 www.isc-gmbh.info
    ( .:
44.500.32)
9.  

  
   
.   
    
    
 .  
   
, ,  .
   
  .  
   
  .    ,
   ,  
  .
10. 
   
,  
 ,  
  .  
   5 ˚C 30 ˚C.
  
.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 122Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 122 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 123 -
   
     .
   2002/96/EG    
      
       
    .
  -      :
       ,
    ,   .
       , 
      
 .      
    ,  
 .
       
 ,   ,    
 ISC GmbH.
paec a  eee 
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 123Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 123 28.05.2021 08:05:1928.05.2021 08:05:19
RUS
- 124 -
  
  ,   ,   
 ,       .
       ,  ,
,  ,    , 
  .
    ,      
      /   
  .
 
 * 
 / * ,  
 
*     !
          
    www.Einhell-Service.com.     
      :
        ?
  -     ( 
)?
   ,    ( )?
  .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 124Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 124 28.05.2021 08:05:2028.05.2021 08:05:20
RUS
- 125 -
 
 ,  ,
     .       
 ,         ,
   .         ,
   .      
.
1.       , ..
 ,        
    .   
     ,  
       
  .      
  .      .
2.         
,   ,    
 ,       
   . ,      
  ,    
.     ,  
     ,   
 ,    .
3.     :
-  ,      
  ,     (, 
      ),  
     ,  
        
;
-  ,     
 (,      
   ),   
 (, ,   ,   ),
     (,   );
-     ,   
,     .
4.    24 ,      .
        
       .   
      .   
     ,      
          
.         .
5.        
 www.Einhell-Service.com.      
   .    
,       
 ,       
.       , 
     .
  ,         ,
          .   
       .
  ,    ,
         
    .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 125Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 125 28.05.2021 08:05:2028.05.2021 08:05:20
SLO
- 126 -
Vsebina
1. Varnostni napotki
2. Opis naprave na obseg dobave
3. Predpisana namenska uporaba
4. Tehnini podatki
5. Pred uporabo
6. Uporaba
7. Zamenjava elektrinega prikljunega kabla
8. enje, vzdrževanje in naroanje nadomestnih delov
9. Odstranjevanje in ponovna uporaba
10. Skladišenje
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 126Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 126 28.05.2021 08:05:2028.05.2021 08:05:20
SLO
- 127 -
„Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“
Uporabljajte zašito sluha.
Vpliv hrupa lahko povzroi izgubo sluha.
Uporabljajte zašitna oala.
Med delom nastajajoe iskre ali drobci, ostružki in prah, ki izstopajo iz naprave, lahko povzroijo izgubo
vida.
Uporabljajte masko za zito pred prahom.
Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest,
se ne sme obdelovati!
Zašitni pokrov je primeren za rezanje in brušenje. (Ni zajet v obsegu dobave)
Ta zašitni pokrov je primeren za brušenje.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 127Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 127 28.05.2021 08:05:2028.05.2021 08:05:20
SLO
- 128 -
Pozor!
Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj
varnostnih ukrepov, da bi prepreili poškodbe
in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta
navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te
dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri
roki potrebne informacije. e bi napravo izroili
drugim osebam, Vas prosimo, da jim izroite tudi
ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne
prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode
ali škodo, ki bi nastale zaradi neupoštevanja teh
navodil za uporabo in varnostnih napotkov.
1. Varnostni napotki
Odgovarjajoe varnostne napotke lahko prebere-
te v priloženi knjižici!
Opozorilo!
Preberite varnostne napotke in navodila.
Neupoštevanje varnostnih napotkov in navodil
ima lahko za posledico elektrini udar, požar in/ali
hude poškodbe. Shranite vse varnostne napot-
ke in navodila za kasnejšo uporabo.
2. Opis naprave na obseg dobave
2.1 Opis naprave (Slika 1)
1. Aretiranje vretena
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Dodatni roaj
4. Zašitna priprava
5. Klju za prirobnino matico
2.2 Obseg dobave
S pomojo opisanega obsega dobave preverite,
ali je artikel popoln. e deli manjkajo, morate
to najkasneje v 5 delovnih dneh po nakupu
artikla sporoiti našemu servisnemu centru ali
najbližji pristojni trgovini z gradbeno opremo
s predložitvijo veljavnega rauna. Upoštevajte
tabelo jamstva v garancijskih doloilih ob koncu
teh navodil.
Odprite embalažo in previdno vzemite napra-
vo iz embalaže.
Odstranite embalažni material in embalažne
in transportne varovalne priprave (e obstaja-
jo).
Preverite, e je obseg dobave popoln.
Preverite morebitne poškodbe naprave in
delov pribora, do katerih bi lahko prišlo med
transportom.
Po možnosti shranite embalažo do poteka
garancijskega roka.
Pozor!
Naprava in embalažni material nista igraa za
otroke! Otroci se ne smejo igrati s plastinimi
vrekami, folijo in malimi deli opreme! Obsta-
ja nevarnost zadušitve in zaužitja takšnih
delov materiala!
Originalna navodila za uporabo
Varnostni napotki
3. Predpisana namenska uporaba
Kotni brusilnik je namenjen brušenju kovin in
kamna z uporabo odgovarjajoe rezalne ploše in
odgovarjajoe zašitne opreme.
Pozor! Za rezanje kovin in kamna smete kot-
ni brusilnik uporabljati samo, e je montirana
zašitna oprema, ki se dobi kot pribor.
Stroj je dovoljeno uporabljati samo za namene,
za katere je bil konstruirani. Vsaka druga uporaba
ni dovoljena. Za kakršnokoli škodo ali poškodbe,
ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi
odgovornost uporabnik / upravljalec, ne pa proiz-
vajalec.
Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso
bile konstruirane za namene profesionalne,
obrtniške ali industrijske uporabe. Ne prevzema-
mo nobenega jamstva, e se naprava uporablja
za profesionalne, obrtniške ali industrijske na-
mene ali za izvajanje podobnih dejavnosti.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 128Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 128 28.05.2021 08:05:2028.05.2021 08:05:20
SLO
- 129 -
4. Tehnini podatki
Omrežna elektrina napetost: ....... 230 V ~ 50 Hz
Sprejem moi: ........................................... 720 W
Število vrtljajev v prostem teku: ........12.000 min-1
Max. premer ploše ø: ............................ 115 mm
Navoj sprejemnega vretena: ........................ M14
Zašitni razred: ............................................ II /&
Teža: ..........................................................2,2 kg
Hrup in vibracije
Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v
skladu z EN 60745.
Nivo zvonega tlaka LpA .................... 89,1 dB (A)
Negotovost KpA .............................................3 dB
Nivo zvone moi LWA ....................... 100,1 dB (A)
Negotovost KWA ............................................ 3 dB
Uporabljajte zašito za ušesa.
Hrup lahko povzroi izgubo sluha.
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) ugotovljene v skladu z EN 60745.
Roaj:
Emisijska vrednost vibriranja ahAG = 6,322 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Dodatni roaj:
Emisijska vrednost vibriranja ah = 8,375 m/s2
Negotovost K = 1,5 m/s2
Opozorilo!
Navedena vrednost emisije tresljajev je bila iz-
merjena po normiranem postopku in se lahko sp-
reminja in v izjemnih primerih prekorai navedeno
vrednost glede na vrsto in in nain uporabe
elektrinega orodja.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja v primerjavo elektrinega orodja z enim
drugim orodjem.
Navedena vrednost emisije tresljajev se lahko
uporablja tudi za uvodno oceno škodovanja.
Omejite hrupnost in vibracije na minimum!
Uporabljajte samo brezhibne naprave.
Redno vzdržujte in istite napravo.
V nain dela prilagodite napravi.
Ne preobremenjujte naprave.
Po potrebi dajte napravo v preverjanje.
Izkljuite napravo, ko je ne uporabljate.
Uporabljajte rokavice.
Ostala tveganja
Tudi, e delate s tem elektrinim orodjem
po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih
tveganj. Nastopijo lahko sledee nevar-
nosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega
elektrinega orodja:
1. Poškodbe plju, e ne uporabljate primerne
protiprašne zitne maske.
2. Poškodbe sluha, e ne uporabljate primerne
zašite za ušesa.
3. Zdravstvene težave, ki so posledica tresljajev
rok, e dlje asa uporabljate napravo ali, e je
ne uporabljate in vzdržujete pravilno.
5. Pred uporabo
Pred priklopom se prepriajte, e se podatki
na tipski podatkovni tablici skladajo s podatki o
elektrinem omrežju.
Zmeraj izvlecite elektrini prikljuni vtika
preden zanete izvajati nastavitve na
skobljiu.
5.1 Montaža dodatnega roaja (Slika 2)
Kotnega brusilnika ne smete uporabljati brez
dodatnega roaja (4).
Dodatni roaj lahko privijete v treh položajih
(A, B, C).
Stran naprave Primerno za
Leva (položaj A / kot
prikazano)
Desniarji
Desno (položaj B) Leviarji
Zgoraj (položaj C) Uporaba rezalnih
ploš
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 129Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 129 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 130 -
5.2 Nastavitev zitne priprave (Slika 3)
Izkljuite napravo. Izvlecite elektrini prikljuni
vtika!
Zašitno pripravo (4) za zašito Vaših rok
nastavite tako, da bo odnašalo brušeni mate-
rial pro od telesa.
Položaj zašitne priprave (4) je možno pri-
lagajati posameznim delovnim pogojem:
sprostite pritrdilno roico (a), obrnite pokrov
(4) v želeni položaj.
Pazite na to, da bo zitna priprava (4) pra-
vilno zakrivala ohišje zobnika.
Ponovno pritrdite pritrdilno roico (a).
Zagotovite, da bo zašitna naprava (4) vrsto
namešena.
Pazite na vrsto namešenost zašitne
priprave.
Ne uporabljajte kotnega brusilnika brez
zašitne priprave.
5.3 POSKUSNO DELO Z NOVIMI BRUSILNIMI
PLOŠAMI
Kotni brusilnik naj z montirano brusilno ali rezalno
plošo deluje v prostem teku najmanj 1 minuto.
e ploša vibrira, jo takoj zamenjajte.
6. Uporaba
6.1 Stikalo (Slika 4)
Kotni brusilnik je opremljen z varnostnim stikalom
za prepreevanje nezgod. Za vklop stikalo za
vklop/izklop (2) potisnite v desno in nato naprej.
Za izklop kotnega brusilca stisnite stikalo za
vklop/izklop (2) vzadaj navzdol. Stikalo za vklop/
izklop (2) skoi nazaj v izhodišni položaj.
Zašita pred ponovnim zagonom
Pro prekinitvi omrežnega napajanja, ko je stikalo
zaklenjeno v položaju vklop, se elektrino orodje
po ponovni vzpostavitvi omrežnega napajanja ne
bo zagnalo. Za nadaljevanje dela izklopite in spet
vklopite stikalo.
Poakajte, da stroj doseže svoje najveje
število vrtljajev. Potem lahko pristavite kotni
brusilnik na obdelovanec in ga zanete ob-
delovati.
6.2 Zamenjava brusilnih ploš (Slika 5 / 6)
Pri zamenjavi brusilnih ploš potrebujete priloženi
elni nasadni klju (5). Klju (5) je shranjen v do-
datnem roaju (3). Po potrebi potegnite klju (5) iz
dodatnega roaja (3).
Pozor! Iz varnostnih razlogov ne smete upo-
rabljati kotnega brusilnika z vstavljenim elnim
kljuem (5).
Izvlecite el. vti iz vtinice!
Enostavna zamenjava ploše z aretiranjem
vretena.
Pritisnite na aretirno stikalo za vreteno in pus-
tite, da brusilna ploša zaskoi.
S kljuem odvijte prirobnino matico. (Slika 6)
Zamenjajte brusilno oz. rezalno plošo in ma-
tico z istim kljuem ponovno privijte.
Pozor!
Aretirno stikalo vretena pritiskajte le pri bru-
silnem vretenu in ko je motor ugasnjen!
Med zamenjavo brusilne ploše mora aretir-
no stikalo vretena ostati pritisnjeno!
Pri brusilnih ali rezalnih plošah z debelino do
cca. 3 mm matico prirobnice privijte z gladko
stranjo k brusilni ali rezalni ploši.
6.3 Izvedba prirobnice z uporabo brusilnih in
rezalnih ploš (slika 7-10)
Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste ali
ravne brusilne ploše (slika 8)
a) napenjalna prirobnica
b) prirobnina matica
Izvedba prirobnice z uporabo kolenaste rezal-
ne ploše (slika 9)
a) napenjalna prirobnica
b) prirobnina matica
Izvedba prirobnice z uporabo ravne rezalne
ploše (slika 10)
a) napenjalna prirobnica
b) prirobnina matica
6.4 MOTOR
Motor mora med delom imeti dobro ventilacijo,
zato morajo biti odprtine za prezraevanje vedno
iste.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 130Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 130 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 131 -
6.5 BRUSILNE PLOŠE
Brusilna ali rezalna ploša ne sme biti nikoli
veja od predpisanega premera.
Pred uporabo brusilne ali rezalne ploše kont-
rolirajte njeno predpisano število vrtljajev.
Najveje število vrtljajev brusilnega ali rezal-
nega koluta mora biti višje od števila vrtljajev
kotnega brusilnika v prostem teku.
Uporabljajte le brusilne in rezalne ploše, ki
so narejene za maksimalno število vrtljajev
12.000 min-1 in za obodno hitrost 80 m/sec.
Pri uporabi diamantnih rezalnih ploš pazite
na smer vrtenja. Pušica prikaza smeri vrten-
ja na diamantni rezalni ploši se mora sklada-
ti s pušico prikaza smeri vrtenja na napravi.
Pazite še posebej pri brusilnih delih na dobro
skladišenje in transport. Brusilnih teles nikoli ne
izpostavljajte sunkom, udarcem ali ostrim robo-
vom (npr. pri transportu ali skladišenju v zabojih
za orodje). To bi lahko povzroilo poškodbe na
brusilnih telesih, kot npr. razpoke in posledino
nevarnost za uporabnika.
6.6 NAVODILA ZA DELO
6.6.1Grobo brušenje (Slika 11)
Pozor! Za brušenje uporabljajte zitno prip-
ravo (zajeto v obsegu dobave).
Najlažje in najboljše boste grobo brusili, e boste
brusilno plošo glede na brusilno površino držali
pod kotom od 30° do 40° in jo enakomerno premi-
kali ez obdelovani predmet sem in tja.
6.6.2 Rezanje (Slika 12)
Pozor! Za rezanje uporabljajte zašitno prip-
ravo (se dobi kot pribor, glej 8.4).
Pri rezanju kotnega brusilnika ne postavljajte
postrani. Rezalna ploša mora imeti oster rezalni
rob. Za rezanje trdih kamnov je najbolje uporabiti
diamantno rezalno plošo.
Materialov, ki vsebujejo azbest, ni dovolje-
no obdelovati!
Rezalnih ploš nikoli ne uporabljajte za
grobo brušenje!
7. Zamenjava elektrinega
prikljunega kabla
e se elektrini prikljuni kabel te naprave
poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali
njegova servisna služba ali podobno strokovno
usposobljena oseba, da bi prepreili ogrožanje
varnosti.
8. enje, vzdrževanje in
naroanje nadomestnih delov
Pred izvajanjem vsakega istilnega dela izvlecite
elektrini prikljuni kabel.
8.1 enje
Zašitno opremo, zrane reže in ohišje mo-
torja vzdržujte kar se le da v stanju brez pri-
sotnosti prahu in umazanije. Napravo obrišite
s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod
nizkim pritiskom.
Priporoamo, da napravo oistite neposredno
po vsakem konanem delu.
Redno istite napravo z vlažno krpo in nekaj
milnice. Ne uporabljajte nobenih istilnih ali
razredilnih sredstev; le-ta lahko poškodujejo
plastine dele naprave. Pazite na to, da ne
pride voda v notranjost naprave. Vstop vode
v elektrino napravo poveuje tveganje
elektrinega udara.
8.2 Oglene šetke
Pri prekomernem iskrenju naj strokovnjak za
elektriko preveri oglene šetke. Pozor! Oglene
šetke lahko zamenja le strokovnjak za elektriko.
8.3 Vzdrževanje
V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih
bilo potrebno vzdrževati.
8.4 Naroanje nadomestnih delov:
Pri naroanju nadomestnih delov je potrebno na-
vesti naslednje navedbe:
Tip naprave
Art. številko naprave
Ident- številko naprave
Številka potrebnega nadomestnega dela
Aktualne cene in informacije najdete na spletni
strani www.isc-gmbh.info
Zašitni pokrov za loitev (št. art.: 44.500.32)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 131Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 131 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 132 -
9. Odstranjevanje in ponovna
uporaba
Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do
poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi-
na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno
reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz
razlinih materialov kot npr. kovine in plastika.
Okvarjene naprave ne sodijo med gospodin-
jske odpadke. Napravo odložite na ustreznem
zbirališu, da bo pravilno odstranjena. e ne poz-
nate primernih zbirališ, se pozanimajte pri svoji
obinski upravi.
10. Skladišenje
Napravo in pribor za napravo skladišite na
temnem, suhem in pred mrazom zašitenem
in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna
skladišna temperature je med 5 in 30 ˚C.
Elektrino orodje shranjujte v originalni embalaži.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 132Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 132 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 133 -
Samo za dežele EU
Elektrinega orodja ne meite med gospodinjske odpadke!
V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih elektrinih in elektronskih napravah in v skladu z iz-
vajanjem nacionalne zakonodaje morate loeno zbirati izrabljena elektrina orodja in jih predati v okoljs-
ko varno ponovno predelavo.
Reciklažna alternativa za poziv za vraanje:
Lastnik elektrine naprave je alternativno zavezan, da namesto vraanja sodeluje pri pri strokovno
ustreznem recikliranju v primeru predaje lastnine. Staro napravo se lahko v ta namen tudi prepusti na
odvzemnem mestu, ki izvaja odstranjevanje v smislu nacionalne zakonodaje o odstranjevanju takšnih
odpadkov. To se ne nanaša na starim napravam priložene dele pribora in opreme brez elektrinih kom-
ponent.
Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajoih papirjev o proizvodu, tudi po
izvlekih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem ISC GmbH.
Pridržana pravica do tehninih sprememb
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 133Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 133 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 134 -
Servisne informacije
V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji,
katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot
so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali.
Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so neka-
teri deli potrošni material.
Kategorija Primer
Obrabni deli* Ogljene šetke
Obrabni material/ obrabni deli* Loilna in brusilna ploša
Manjkajoi deli
* ni nujno, da je v obsegu dobave!
Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako
kar najbolj natanno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja:
Odgovorite na naslednja vprašanja:
Je naprava neko delovala, ali je bila od vsega zaetka okvarjena?
Ste pred okvaro opazili kaj neobiajnega (simptom ali okvaro)?
Kaj na napravi po vašem mnenju ne dela (glavni znak)?
Opišite to napano delovanje.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 134Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 134 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
SLO
- 135 -
Garancijska listina
Spoštovani uporabnik,
za naše izdelke izvajamo strogo konno kontrolo kakovosti. e ta naprava kljub temu ne deluje brezhib-
no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden
na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne
službe. Za uveljavljanje garancijskih zahtevkov velja naslednje:
1. Ti garancijski pogoji so namenjeni izkljuno porabniku, tj. zinim osebam, ki tega izdelka ne bodo
uporabljale za svojo obrt ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji urejajo dodatne
garancijske storitve, ki jih spodaj navedeni proizvajalec zagotavlja svojim kupcem novih naprav do-
datno k zakonskemu jamstvu.Ta garancija ne vpliva na vaše zakonske garancijske zahtevke. Naše
garancijske storitve so za vas brezplane.
2. Garancijske storitve se nanašajo izkljuno na pomanjkljivosti na novih napravah zgoraj navedene-
ga proizvajalca, ki ste jih kupili, in so posledica materialnih ali tovarniških napak, in ki jih po lastni
presoji odpravimo na tej napravi ali napravo nadomestimo z drugo.
Prosimo, upoštevajte, da naše naprave niso bile zasnovane za uporabo v poklicu, obrti ali za poklic-
no uporabo. Garancijska pogodba tako ne nastane, e napravo v garancijskem obdobju uporabljate
za v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih obratih ali e je bila izpostavljena obremenitvam, ki so temu
enakovredna.
3. Iz garancije so izvzeti:
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi neupoštevanja navodil za montažo ali zaradi nestrokovne
inštalacije, neupoštevanja navodil za uporabo (kot npr. s prikljuitvijo na napano omrežno napetost
ali vrsto toka), neupoštevanja navodil za vzdrževanje in varnostnih doloil ali zaradi izpostavitve na-
prave nenormalnim okoljskim pogojem ali zaradi neustrezne nege in vzdrževanja.
- Škoda na napravi, ki je nastala zaradi nenamenske ali nestrokovne uporabe (npr. zaradi preobre-
menitve naprave ali uporabe v orodjih ali opremi, za katera ni odobrena), vdor tujkov v napravo (npr.
peska, kamnov ali prahu, poškodb pri transportu), uporabe sile ali zunanje sile (npr. poškodbe pri
padcih).
- Škode na napravi ali delih naprave, ki je nastala kot posledica uporabe oz. obiajne ali drugane
obrabe.
4. Garancijsko obdobje traja 24 mesecev in se zane z datumom nakupa naprave. Garancijske zah-
tevke je treba uveljaviti pred potekom garancijskega obdobja v roku dveh tednov, ko opazite okvaro.
Uveljavljanje garancijskih zahtevkov po poteku garancijskega obdobja je izkljueno. Popravilo ali
menjava naprave ne podaljša garancijskega obdobja, niti ne predstavlja zaetka novega garancijs-
kega obdobja za storitev, izvedeno na napravi ali za morebitne vgrajene nadomestne dele. To velja
tudi pri servisih na kraju samem.
5. Za uveljavljanje vašega garancijskega zahtevka okvarjeno napravo prijavite na:
www.Einhell-Service.com. Pripravite raun ali drugo dokazilo o vašem nakupu nove naprave. Nap-
rave, poslane brez ustreznega dokazila ali tipske tablice, so izkljuene iz garancijskih storitev, saj jih
ni možno uvrstiti. e je okvara zajeta v naših garancijskih storitvah, boste takoj prejeli popravljeno ali
novo napravo.
Seveda bomo proti plailu z veseljem odpravili tudi okvare na napravi, ki v garancijski obseg ne sodijo
ali ne sodijo ve. Napravo nam pošljite na spodaj naveden naslov servisa.
Opozarjamo na omejitve v okviru te garancije za obrabne, potrošne in manjkajoe dele v skladu s ser-
visnimi informacijami, opisanimi v teh navodilih za uporabo.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 135Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 135 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
H
- 136 -
Tartalomjegyzék
1. Biztonsági utasítások
2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme
3. Rendeltetésszeri használat
4. Technikai adatok
5. Beüzemeltetés eltt
6. Kezelés
7. A hálózati csatlakozásvezeték kicserélése
8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés
9. Megsemmisítés és újrahasznosítás
10. Tárolás
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 136Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 136 28.05.2021 08:05:2128.05.2021 08:05:21
H
- 137 -
„Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást”
Viseljen egy zajcsökkent fülvédt
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Viseljen egy védszemüveget.
Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánkok, forgács vagy porok vakulást
okozhatnak.
Viseljen egy porvédálarcot.
Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyago-
kat nem szabad megmunkálni!
Ez a védburkolat a szétvállasztáshoz és a csiszoláshoz alkalmas. (Nincs a szállítás terjedelmé-
ben)
Ez a védkészülék köszörülésre alkalmas.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 137Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 137 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 138 -
Figyelem!
A készülékek használatánál, a sérülések és a
károk megakadályozásának az érdekébe be kell
tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt
a használati utasítást / biztonsági utasításokat
gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért
hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az
információk. Ha más személyeknek adná át a
készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt
ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat
is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért
vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és
a biztonsági utasításoknak a gyelmen kívül ha-
gyásából keletkeznek.
1. Biztonsági utasítások
A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt fü-
zetecskében találhatóak!
Figyelmeztetés!
Olvason minden biztonsági utalást és utasí-
tást el. A biztonsági utalások és utasítások
betartásán belüli mulasztások következménye
áramcsapás, tz és/vagy nehéz sérülések lehet-
nek. rizze meg a biztonsági utalásokat és
utasításokat a jövre nézve.
2. A készülék leírása és a szállítás
terjedelme
2.1 A készülék leírása (képek 6)
1. Orsórögzítés
2. Be- / Kikapcsoló
3. Pótfogantyú
4. Védberendezés
5. Karimásanyakulcs
2.2 A szállítás terjedelme
Kérjük ellenrizze le a leírt szállítási terjedelem
alapján a cikk teljességét. Hiányzó részek ese-
tén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5
munkanapon belül, az érvényes vásárlási bizo-
nylat felmutatása melett a szervíz központunkhoz
vagy a legközelebbi illetékes barkácsárúházhoz.
Kérjük vegye ehhez gyelembe az utasítás végén
lev garanciahatározatokban foglalt szavatossági
teljesítmény táblázatát.
Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan
a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint
a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha
létezik).
Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel-
me.
Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés-
zeket szállítási károkra.
Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago-
lást a garanciaid lejáratának a végéig.
Figyelem!
A készülék és a csomagolási anyag nem
gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a
manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek-
kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg-
fulladás veszélye!
Eredeti használati utasítás
Biztonsági utasítások
3. Rendeltetésszeri használat
A sarokköször a megfelel köszörltárcsa és a
megfelel védberendezés melett fém és kzetek
köszörlésére van meghatározva.
Figyelem! Csak akkor szabad a sarokköszört
fém és kzet szétvállasztására felhasználni, ha
a tartozékként kapható védberendezés fel van
szerelve.
Az excenter csiszológép nem alkalmas nedves
csiszolásra.
A gépet csak rendeltetése szerint szabad has-
ználni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem
számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármi-
lyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a hasz-
náló ill. a kezel felels és nem a gyártó.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink a
meghatározásuk szerint nem kisipari, kézmipari
vagy ipari üzemek területén történ bevetésre
lettek tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatossá-
got, ha a készülék kisipari, kézmipari vagy ipari
üzemek területén valamint egyenérték tevéke-
nységek területén van használva.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 138Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 138 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 139 -
4. Technikai adatok
Hálózati feszültség: ....................... 230 V ~ 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .................................. 720 W
Üresjáratú fordulatszám: .................12.000 perc-1
Max. korong-ø: ....................................... 115 mm
A befogadóorsó menete: .............................. M14
Védosztály: ................................................II / &
Tömeg: .......................................................2,2 kg
Zaj és vibrálás
A zaj és a vibrálási értékek az EN 60745 szerint
lettek mérve.
Hangnyomásmérték LpA ..................... 89,1 dB(A)
Bizonytalanság KpA .......................................3 dB
Hangteljesítménymérték LWA ............. 100,1 dB(A)
Bizonytalanság KWA ......................................3 dB
Hordjon egy zajcsökkent fülvédt.
A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet.
Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege)
az EN 60745 szerint lettek meghatározva.
Fogantyú:
Rezgéskibocsátás értéke ahAG = 6,322 m/s²
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
Pótfogantyú:
Rezgéskibocsátás értéke ah = 8,375 m/s²
Bizonytalanság K = 1,5 m/s2
További információk az elektromos szerszá-
mokhoz
Figyelmeztetés!
A megadott rezgésemisszióérték egy normált
ellenrzési folyamat szerint lett mérve és az
elektromos szerszám használatának a fajtájától
és módjától függen, megváltozhat és kivételes
esetekben lehet a megadott érték felett.
A megadott rezgésemisszióértéket fel lehet has-
ználni az elektromosszerszámok egymással való
összehasonlításhoz.
A megadott rezgésemisszióértéket a befolyásolás
bevezet felbecsülésére is fel lehet használni.
Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást
egy minimumra!
Csak kifogástalan készülékeket használni.
A készüléket rendszeresen karbantartani és
megtisztítani.
Illessze a munkamódját a készülékhez.
Ne terhelje túl a készüléket.
Hagyja adott esetben leellenrizni a készü-
léket.
Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja.
Hordjon kesztyket.
Fennmaradt rizikók
Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektro-
mos szerszámot, mégis maradnak fennma-
radó rizikók. Ennek az elektromos szerszám-
nak az építésmódjával és kivitelézésével
kapcsolatban a következ veszélyek léphet-
nek fel:
1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel
porvédmaszkot.
2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel
zajcsökkent fülvédt.
3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar-
rezgésekbl adódnak, ha a készülék hossz-
abb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz
szabályszeren vezetve és karbantartva.
5. Beüzemeltetés eltt
Gyzdjön meg a rákapcsolás eltt arról, hogy
a típustáblán megadott adatok megegyeznek a
hálózati adatokkal.
Húzza mindig ki a hálózati csatlakozót,
mieltt beállításokat végezne el a készüléken.
5.1 A pótfogantyú felszerelése (2-es kép)
A sarokköszört nem szabad pótfogantyú (3)
nélkül használni.
A pótfognatyút a három pozícióban (A, B, C)
lehet becsavarozni.
Készülékoldal Megfelel a
Baloldalt (poz. A / az
ábrázolás szerint)
Jobbkezüeknek
Jobboldalt (poz. B) Balkezeknek
Fent (poz. C) Szétválasztótárcsák
használatához
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 139Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 139 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 140 -
5.2 A védberendezés beállítása (3-as kép)
Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki a hálózati
csatlakozót!
A kezei védelmére állítsa a védberendezést
(4) úgy be, hogy a csiszolási jav a testtl el
legyen vezetve.
A védberendezés (4) pozícióját hozzá lehet
minden egyes munkafeltételhez illeszteni:
Lazítsa meg a szorítókart (a), fordítsa el a bur-
kolatot (4) a kívánt pozícióba.
Ügyeljen arra, hogy a védberendezés (4)
helyesen fedje a fogaskerékgépházat.
Ersítse ismét fel a szorítókart (a).
Biztosítsa, hogy a védberendezés (4) fes-
zesen ül.
Ügyeljen a védberendezés feszes ülé-
sére.
Ne használja a sarokköszört
védberendezés nélkül.
5.3 PRÓBAFUTÁS ÚJ CSISZOLÓ-
TÁRCSÁKNÁL
A szögletcsiszolót montírozott csiszoló- vagy szé-
tválasztótárcsával hagyni kell legalább 1 percig
üresben futni. Vibráló tárcsákat azonnal kicserélni.
6. Kezelés
6.1 Kapcsoló (4-es kép)
A sarokköször a balesetvédelemhez egy biz-
tonsági kapcsolóval van felszerelve. Bekapcso-
láshoz a be-/kikapcsolót (2) jobbra nyomni majd
azután elre tolni. A szögletköször kikapcso-
lásához hátul lenyomni a be-/kikapcsolót (2). A
be-/kikapcsoló (2) visszaugrik a kiindulóállásba.
Újboli indítás elleni védelem
A hálózati feszültség megszakításánál, ha a
kapcsoló a be-álásban van arretálva, akkor az
elektromos szerszám a hálózati feszültség he-
lyreállítása után nem indul. Ahhoz, hogy tovább
tudja üzemeltetni, kikapcsolni és újból bekapcsol-
ni a kapcsolót.
Várja meg amig a gép el nem érte a leg-
magasabb fordulatszámát. Azután teheti rá a
sarokköszört a munkadarabra és dolgozhat-
ja azt meg.
6.2 A köszörülkorongok kicserélése (képek
5 / 6)
A köszörkorongok cseréjéhez a mellélekelt kör-
möskulcsra (5) van szüksége. A körmöskulcs (5)
a pótfogantyúban (3) van tartva. Szükség esetén
húzza ki a körmöskulcsot (5) a pótfogantyúból
(3) ki.
Figyelem! Biztonsági okoból nem szabad a
sarokköszört bedugott homloklyukú kulccsal (5)
üzemeltetni.
A hálózati dugót kihúzni!
Egyszer tárcsacsere a tengely reteszel
által.
A tengely reteszelt nyomni és a csiszoló-
tárcsát bekattantatni.
A karimás anyát a homloklukú kulcsal kinyitni.
(6-es kép)
A csiszoló- vagy szétválasztótárcsát kicseré-
lni és a karimás anyát a homloklukú kulcsal
szorosra meghúzni.
Figyelem!
A tengely reteszelt csak álló motornál és
csiszoló tenglynél megnyomni! A tekercs
csere alatt a tengely reteszelnek lenyomva
kell lennie!
A kb. 3 mm vastagságig terjed csiszoló- vagy
szétválasztótárcsáknál, a karimás anyát a sima
oldalával a csiszoló- vagy szétválasztótárcsa felé
felcsavarozni.
6.3 A karimák felsorakoztatása csiszoló- és
szétválasztótárcsák használatánál (7.-10.
ábra)
A karimák felsorakoztatása egy könyökös
vagy egyenes csiszoló tárcsánál (8. ábra)
a) Karimás rögzít
b) Karimás anya
A karimák felsorakoztatása egy könyökös
szétválasztó tárcsánál (9. ábra)
a) Karimás rögzít
b) Karimás anya
A karimák felsorakoztatása egy egyenes csis-
zoló tárcsánál (10. ábra)
a) Karimás rögzít
b) Karimás anya
6.4 Motor
Munka közben jól szellztettni kell a motort, ezért
mindig tisztán kell tartani a szellztetnyíllásokat.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 140Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 140 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 141 -
6.5 CSISZOLÓTÁRCSÁK
A csiszoló- vagy szétválasztótárcsának soha-
sem szabad az elírt átmérnél nagyobbnak
lennie.
A csiazoló- vagy szétválasztótárcsák bete-
vése eltt ellenrizze a megadott fordulats-
zámát.
A köszörkorong vagy a flexkorong maximális
fordulatszámának magasabbnak kell lennie
mint a szögletköször üresjárati fordulats-
zámának.
Csak olyan csiszoló- és szétválasztótárcsákat
használyon amelyek 12.000 /perc -1 maximá-
lis fordulatszámig és 80 m/sec forgási sebes-
ségig vannak engedélyezve.
A gyémánt szétválsztótárcsák használatánál
ügyeljen a forgásirányra. A gyémánt szét-
választótárcsán lev forgásirányi nyílnak meg
kell egyeznie a készüléken lev forgásirányi
nyillal.
Különösen a köszörtesteknél ügyelni egy
jó tárolásra és szállításra. Ne tegye ki a
köszörtestet sohasem ütközéseknek, ütése-
knek vagy éles széleknek (például szállításnál
vagy a szerszámládában történ tárolásnál). Ez
a köszörtesteknél sérülésekhez, mint például
repedésekhez vezethet és a kezelk számára
veszélyt jelenthet.
6.6 MUNKAUTALÁSOK
6.6.1 Nagyoló csiszolás (11-es kép)
Figyelem! Használja a köszörüléshez a
védberendezést (benne a szállítás terjedelmé-
ben).
A legjobb sikert a nagyoló csiszolásnál akkor
lehet elérni, ha a csiszolótárcsát a csiszolósíkhoz
30° -tól 40° -igi szögben helyezzük rá és eggyen-
letessen a munkadarabon ide - oda mozgatjuk.
6.6.2 Szétválasztótárcsák (12-es kép)
Figyelem! Használja a szétválasztáshoz
a védberendezést (tartozékként kapható,
lásd a 8.4-et). A szétválasztó munkáknál a szö-
gletcsiszolót a vágósíkban nem beleakasztani.
A szétválasztótárcsának egy tiszta vágószélet
muszáj felmutatnia. Kemény k szétválasztásáh-
oz legjobb ha egy gyémánt - szétválasztótárcsát
használ.
Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad
megmunkálni!
Ne használjon sohasem szétválasztó-
tárcsákat nagyoló csiszoláshoz.
7. A hálózati csatlakozásvezeték
kicserélése
Ha ennek a készüléknek a hálózatra csatla-
koztató vezetéke megsérült, akkor ezt a gyártó
vagy annak a vevszolgáltatása, vagy egy hason-
lóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni,
azért hogy elkerülje a veszélyeztetéseket.
8. Tisztítás, karbantartás és
pótalkatrészmegrendelés
Tisztítási munkák eltt húzza ki a hálózati csatla-
kozót.
8.1 Tisztítás
Tartsa a védberendezéseket, szellztet
réseket és a gépházat annyira por- és piszok-
mentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje
le a készüléket egy tiszta posztóval vagy
pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített
levegvel.
Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal
kitisztítsa a készüléket.
A készüléket rendszeresen egy nedves
posztóval és egy kevés kenszappannal
megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó
szereket; ezek megtámadhatják a készülék
manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerül-
jön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos
készülékbe való behatolása megnöveli az
áramcsapás veszélyét.
8.2 Szénkefék
Túlságos szikraképzdés esetén, ellenriztesse
le a szénkeféket egy villamossági szakember
által. Figyelem! A szénkeféket csak egy villamos-
sági szakember cserélheti ki.
8.3 Karbantartás
A készülék belsejében nem található további
karbantartandó rész.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 141Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 141 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 142 -
8.4 A pótalkatrész megrendelése:
Pótalkatrész megrendésénél a következ adato-
kat kellene megadni:
A készülék típusát
A készülék cikk-számát
A készülék ident- számát
A szükséges pótalkatrész pótalkatrész
számát
Aktuális árak és inforációk a www.isc-gmbh.info
alatt találhatóak.
Védburkolat a szétválasztáshoz
(cikk.-szám: 44.500.32)
9. Megsemmisítés és
újrahasznosítás
A szállítási károk megakadályozásához a készü-
lék egy csomagolásban található. Ez a csoma-
golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható
vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi
körforgáshoz. A készülék és annak a tartozé-
kai különböz anyagokból állnak, mint például
fémbl és manyagokból. Defektes készülékek
nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer
megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket
egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer
gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a köz-
ségi önkormányzatnál.
10. Tárolás
A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét,
száraz és fagymentes valamint gyerekek számára
nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális
tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az
elektromos szerszámot az eredeti csomagolás-
ban rizni.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 142Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 142 28.05.2021 08:05:2228.05.2021 08:05:22
H
- 143 -
Csak az EU-országoknak
Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé!
Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2002/96/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való
átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell
vezetni egy környezetvédelemnek megfelel újrafelhasználáshoz.
Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz:
Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter-
nativ a szakszer értékesítéssel kapcsolatban összedolgozni. Az öreg készüléket ehhez egy visszavev
helynek is át lehet hagyni, amely elvégzi a nemzeti körforgásipari- és hulladéktörvények értelmében
lev megsemmisítést. Ez nem érrinti az öreg készülékek mellékelt elektromos alkotórészek nélküli tarto-
zékait és segíteszközeit
A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása,
kivonatosan is csak az iSC GmbH kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett.
Technikai változtatások jogát fenntartva
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 143Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 143 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
H
- 144 -
Szervíz-információk
A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn,
akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint
javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapc-
solatban a rendelkezésére állnak.
Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy termés-
zetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség.
Kategória Példa
Gyorsan kopó részek* Szénkefék
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Vágótárcsa, köszörkorong
Hiányzó részek
* nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében!
Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük
ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket:
Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt?
Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)?
Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)?
Írja le ezt a hibás mködést.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 144Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 144 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
H
- 145 -
Garanciaokmány
Tisztelt Vev,
termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem
mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz
amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo-
non is, az alul megadott szervízszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ
érvényes:
1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy ter-
mészetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló
tevékenységeik körén belül használni. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garan-
ciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a
törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsennek ez a
garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára díjmentes.
2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által, a lent megnevezet gyártótol megvásárolt új
készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek bebizonyíthatóan egy anyaghibán vagy egy
gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárí-
tására vagy a készülék kicserélésére.
Kérjük vegye gyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy
szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék
a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha,
egyenérték igénybevételnek lett kitéve.
3. A szavatosságunk alol ki vannak véve:
- olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás gyelmen kívül hagyása vagy ame-
lyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás gyelmen kívül hagyása (mint például egy
rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági
határozatok gyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek
történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek.
- károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például
a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata),
idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, szállítási károk),
erszak kifejtése vagy idegenkezség (mint például leesés általi károk) által jöttek létre.
- károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy
egyébb természetes elkopásra vezethetek vissza.
4. A garancia idtartama 24 hónap és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a
garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva
a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése
nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid
a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvé-
nyes.
5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím
alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a
bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla
nélkül kerülnek beküldésre, azok hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnci-
ateljesítmény alol. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal vissza-
kap egy megjavított vagy egy új készüléket.
Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken
lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garan-
cia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni.
Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan
kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 145Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 145 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
RO
- 146 -
Cuprins
1. Indicaii de siguran
2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funciune
6. Operare
7. Schimbarea cablului de racord la reea
8. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea i reciclarea
10. Lagr
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 146Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 146 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
RO
- 147 -
Avertisment – Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident”
Purtaøi o protecøie a auzului.
Acøiunea zgomotului pot duce la diminuarea auzului.
Purtaøi ochelari de protecøie.
Scânteile rezultate pe timpul lucrului sau talaul, achiile i praful care iese din aparat pot duce la dimi-
nuarea vederi.
Purtaøi o mascå de protecøie contra prafului.
La prelucrarea lemnului i a altor materiale poate rezulta praf periculos pentru sånåtate. Nu se vor prelu-
cra materiale cu conøinut de azbest!
Acest dispozitiv de protecie se folosete la tiere i degrosare. (Nu este cuprins in livrare)
Acest dispozitiv de protecie se folosete la degrosare.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 147Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 147 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
RO
- 148 -
Atenie!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva
msuri de siguran, pentru a evita accidentele
i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile
de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aces-
te materiale în bune condiii, pentru ca aceste
informaii s e disponibile în orice moment.
Dac predai aparatul altor persoane, înmânai-
le i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de
siguran. Nu ne asumm nici o rspundere
pentru accidente sau daune care rezult din ne-
respectarea acestor instruciuni de utilizare i a
indicaiilor de siguran.
1. Indicaii de siguran
Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii
în broura anexat!
Avertisment!
Citii indicaiile de siguran i îndrumrile.
Nerespectarea indicaiilor de siguran i a
îndrumrilor poate avea ca urmare electro-
cutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai
pentru viitor toate indicaiile de siguran i
îndrumrile.
2. Descrierea aparatului i cuprinsul
livrrii
2.1 Descrierea aparatului
1. Opritor fus
2. Întreruptor pornire/oprire
3. Mâner suplimentar
4. Dispozitiv de protecie
5. Cheie pentru piulia an
2.2 Cuprinsul livrrii
V rugm s veri cai integralitatea articolului în
baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care
lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval
de maxim 5 zile lucrtoare dup cumprarea
articolului la centrul nostru de service sau la cel
mai apropiat magazin de specialitate responsa-
bil, prezentai în acest caz un bon de cumprare
valabil. V rugm s inei cont de tabelul de
garanie cuprins în condiiile de garanie din
captul instruciunilor de utilizare.
Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu
grij.
Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele
de ambalare i de transport (dac exist).
Verificai dac livrarea este complet.
Controlai aparatul i accesoriile dac nu
prezint pagube de transport.
P strai ambalajul dup posibilitate, pân la
expirarea duratei de garanie.
Atenie!
Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru
copii! Copiilor le este interzis s se joace cu
pungi din material plastic, folii i piese mici!
Exist pericolul de înghiire i sufocare!
Instruciuni de utilizare originale
Indicaii de siguran
3. Utilizarea conform scopului
Polizorul unghiular este prevzut pentru
lefuirea metalelor i a pietrei, cu utilizarea dis-
cului de lefuit i a dispozitivului de protecie
corespunztor.
Atenie! Folosirea polizorului unghiular la tierea
metalelor i a pietrei este permis numai cu dis-
pozitivul de protecie montat, acesta ind disponi-
bil ca i accesoriu.
Maina se va utiliza numai conform scopului
pentru care este conceput. Orice alt utilizare nu
este în conformitate cu scopul. Pentru pagubele
sau vtmrile rezultate în acest caz este respon-
sabil utilizatorul/operatorul i nu productorul.
V rugm s inei cont de faptul c mainile no-
astre nu sunt construite pentru utilizare în dome-
niile meteugreti i industriale. Noi nu prelum
nici o garanie atunci când aparatul este folosit în
întreprinderile meteugreti sau industriale ori
în scopuri similare.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 148Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 148 28.05.2021 08:05:2328.05.2021 08:05:23
RO
- 149 -
4. Date tehnice
Tensiunea în reea: ........................ 230 V ~ 50 Hz
Putere: ...................................................... 720 W
Turaie la ralanti: ...............................12.000 min-1
Diametru maxim discuri: ......................... 115 mm
Filetul mandrinei: .......................................... M14
Clasa de protecie: ........................................ II/&
Greutate: ....................................................2,2 kg
Zgomote i vibraii
Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost
calculate conform EN 60745.
Nivelul presiunii sonore LpA ................ 89,1 dB (A)
Nesiguran KpA ............................................3 dB
Nivelul capacitii sonore LWA .......... 100,1 dB (A)
Nesiguran KWA ........................................... 3 dB
Purtai protecie antifonic.
Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea
sau pierderea auzului.
Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma
vectorial a trei direcii), calculate conform EN
60745.
Mâner:
Valoarea vibraiilor emise ahAG = 6,322 m/s2
Nesiguran K = 1,5 m/s2
Mâner suplimentar:
Valoarea vibraiilor emise ah = 8,375 m/s2
Nesiguran K = 1,5 m/s2
Informaii suplimentare pentru scule electrice
Avertisment!
Valoarea vibraiilor emise a fost msurat con-
form unui proces de veri care normat i se poate
modi ca în funcie de modul de utilizare a sculei
electrice i în cazuri excepionale poate depi
valoarea indicat.
Valoarea vibraiilor emise poate utilizat pentru
comparaia cu vibraiile sculelor electrice ale altor
productori.
Valoarea vibraiilor poate utilizat i la o estima-
re introductiv a afeciunii aparatului.
Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel mi-
nim.
Utilizai numai aparate în stare ireproabil.
Întreinei i curai aparatul cu regularitate.
Adaptai modul dvs. de lucru aparatului.
Nu suprasolicitai aparatul.
Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri-
ficat.
Decuplai aparatul, atunci când acesta nu
este utilizat.
Purtai mnui!
Riscuri reziduale
Riscurile reziduale nu pot eliminate com-
plet, chiar dac manipulai aceast scul
electric în mod regulamentar. Urmtoarele
pericole pot aprea, dependente de tipul con-
structiv i execuia acestei scule electrice:
1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se
poart masc de protecie împotriva prafului
adecvat.
2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se
poart protecie antifonic corespunztoare.
3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia
mân-bra, în cazul utilizrii timp mai înde-
lungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii
sale necorespunztoare.
5. Înainte de punerea în funciune
Înainte de racordarea la reeaua electric
asigurai-v c datele de pe plcua de identi -
care a mainii corespund cu cele ale reelei.
Scoatei întotdeauna techerul din priz
înainte a executa reglaje la main.
5.1 Montarea mânerului suplimentar (Figura
2)
Polizorul unghiular nu poate fi utilizat fr mâ-
nerul suplimentar (3).
Mânerul suplimentar poate fi înurubat în cele
trei poziii (A, B, C).
Partea aparatului Adecvat pentru
Stânga (Poz. A / ca în
gur)
Dreptaci
Dreapta (Poz. B) Stângaci
Sus (Poz. C) Utilizarea discurilor de
separare
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 149Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 149 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 150 -
5.2 Setarea dispozitivului de protecie (Figura
3)
Deconectai aparatul. Scoatei techerul din
priz!
Setai dispozitivul de siguran (4) pentru
protecia mâinilor astfel încât piesa de lefuit
s fie deplasat dinspre corpul Dvs.
Poziia dispozitivului de protecie (4) poate
fi adaptat respectivelor condiii de lucru.
Slbii pârghia de fixare (a), rotii capacul (4)
în poziia dorit.
anclanate în poziia corespunztoare.
Fixai pârghia (a) la loc.
Asigurai-v c dispozitivul de protecie (4)
este bine fixat.
inei cont de poziia stabil a dispozitivu-
lui de protecie.
Nu utilizai niciodat polizorul unghiular
fr dispozitivul de protecie.
5.3 ÎNCERCAREA FUNCØIONÅRII NOILOR
DISCURI DE POLIZAT I RETEZAT
Polizorul manual de colø cåruia i s-a montat un
disc de polizat/retezat se laså så funcøioneze în
gol cel puøin 1 minut. Discurile care vibreazå se
vor înlocui
6. Operare
6.1. Întreruptor (Fig. 4)
Polizorul unghiular este echipat cu un întreruptor
de siguran pentru prevenirea accidentelor.
Pentru pornire apsai întreruptorul pornire/
oprire (2) spre dreapta i apoi împingei-l înain-
te. Pentru oprirea polizorului unghiular apsai
întreruptorul pornire/oprire (2) în partea din
spate. Întreruptorul pornire/oprire (2) revine în
poziia iniial.
Protecie împotriva repornirii accidentale
Atunci când întreruptorul este în poziia „Pornit“
la întreruperea tensiunii de alimentare, aparatul
electric nu funcioneaz la recuplarea tensiunii de
alimentare. Pentru a putea deservi aparatul mai
departe, întreruptorul trebuie decuplat i cuplat
din nou.
Ateptai pân când aparatul atinge
turaia maxim. Apoi putei aeza polizorul
unghiular pe pies i putei începe prelucra-
rea.
6.2 Înlocuirea discurilor de polizor (Figura 5
/ 6)
Pentru înlocuirea discurilor de polizor avei nevoie
de urmtoarea cheie imbus frontal (5). Aceast
cheie imbus (5) este pstrat în mânerul supli-
mentar (3). La nevoie scoatei cheia (5) din mâne-
rul suplimentar (3).
Atenie! Din motive de siguran polizorul un-
ghiular se va utiliza numai cu cheia cu gaur
frontal (5) îndeprtat.
Deconectaøi maina de la reøeaua elec-
tricå!
aibele se schimbå simplu cu ajutorul opri-
torului axului.
Se apaså opritorul axului i se aeazå aiba
de polizare pe ax.
Se desface piuliøa de fixare a flanei cu aju-
torul cheii cu gåuri frontale. (Figura 6)
Discul de retezare sau polizare se înlocuiete
i se strânge piuliøa flanei cu ajutorul cheii
cu gåuri frontale.
Atenøie:
Opritorul se va apåsa numai dupå oprirea
motorului respectiv a axului discului de
polizare! În timpul schimbårii discului de po-
lizare, opritorul axului trebuie så råmânå în
poziøia apåsatå!
La xarea discurilor de polizare sau retezare care
au o grosime de pânå la 3 mm se va înuruba
piuliøa anei cu partea sa planå spre discul de
polizat/retezat.
6.3 Montarea anei la utilizarea discurilor
de polizat/retezat ( g. 7-10)
Montarea flanei la utilizarea unui disc de
polizare în trepte sau plat (fig. 8)
a) flanå de strângere
b) piuliøa flanei
Montarea flanei la utilizarea unui disc de
retezat în trepte (fig. 9)
a) flanå de strângere
b) piuliøa flanei
Montarea flanei la utilizarea unui disc de
retezat plat (fig. 10)
a) flanå de strângere
b) piuliøa flanei
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 150Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 150 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 151 -
6.4 Motorul
Pe timpul lucrului motorul trebuie så e bine
aerisit, din acest motiv or ciile de aerisire se vor
påstra permanent curate.
6.5 DISCURILE DE POLIZAT
Discurile de polizat/retezat nu au voie så aibå
un diametru mai mare decât cel prescris.
Controlaøi înainte de utilizare turaøia admiså
pentru discul de polizat/retezat.
Turaia maxim a discului de lefuit sau de
separare trebuie s fie mai mare decât turaia
la mers în gol a polizorului unghiular.
Utilizaøi numai discuri de polizat/retezat care
sunt destinate prelucrårilor cu turaøii maxime
de 12.000 min-1 i pentru o vitezå perifericå
de 80 m/s.
Avei grij la utilizarea discurilor de separare
cu diamant la direcia de rotire. Sgeata indi-
catoare a direciei de rotire pe discul de sepa-
rare cu diamant trebuie s corespund sgeii
indicatoare a direciei de rotire de pe aparat.
inei cont de depozitarea i transportul adec-
vat, în special în cazul corpurilor abrazive. Nu
expunei corpurile abrazive niciodat la lovituri,
torsiuni sau muchii ascuite (de ex. în timpul
transportului sau depozitrii într-o lad de unelte).
Acest lucru poate duce la deteriorarea corpurilor
abrazive, cum ar de ex. suri, care pot reprezen-
ta un pericol pentru utilizator.
6.6 PRESCRIPØII DE UTILIZARE
6.6.1 Polizare de degrosare (Figura 11)
Atenie! Utilizai pentru lefuire dispoziti-
vul de protecie (cuprins în livrare).
Succesul cel mai mare la polizarea de degrosare
se obøine atunci când discul de polizat se poziøi-
oneazå într-un unghi de 30A pânå la 40A faøå de
suprafaøa de polizat i când se deplaseazå uni-
form înainte i înapoi pe obiectul de prelucrat.
6.6.2 Polizare de retezare (Figura 12)
Atenie! Utilizai pentru tiere dispozitivul
de protecie (disponibil ca i accesoriu, vezi 8.4).
La operaøia de retezare nu se va înclina maina
în planul de prelucrare. Discul de retezat va trebui
så prezinte o muchie corectå de tåiere. La reteza-
rea rocilor dure se va utiliza un disc-diamant.
Este interziså prelucrarea cu aceastå
mainå a materialelor care conøin azbest!
Nu folosii niciodat discuri de retezare
pentru operaii de polizare-degrosare!
7. Schimbarea cablului de racord la
reea
În cazul deteriorrii cablului de racord la reea a
acestui aparat, pentru a evita pericolele acesta
trebuie înlocuit de ctre productor sau un scervi-
ce clieni sau de opersoan cu cali care similar.
8. Curirea, întreinerea i comanda
pieselor de schimb
Înaintea tuturor lucrrilor de curire scoatei
techerul din priz.
8.1 Curarea
Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele
de protecie, liurile de aerisire i carcasa
motorului. tergei aparatul cu o cârp curat
sau curai-l cu aer comprimat la o presiune
mic.
Recomandm curarea aparatului imediat
dup fiecare utilizare.
Curai aparatul cu regularitate cu o cârp
umed i puin spun. Nu folosii detergeni
sau solveni pentru curare; acestea ar putea
ataca prile din material plastic ale aparatu-
lui. Fii ateni s nu intre ap în interiorul apa-
ratului. Ptrunderea apei în aparatul electric
mrete riscul de electrocutare.
8.2 Periile de cårbune
În cazul formrii excesive a scânteilor periile de
crbune se vor veri ca de ctre un electrician
specializat. Atenie! Periile de crbune au voie
s e schimbate numai de ctre un electrician
specializat.
8.3 Întreinere
În interiorul aparatului nu se gsesc piese care
necesit întreinere curent.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 151Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 151 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 152 -
8.4 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comuni-
cate urmtoarele informaii;
Tipul aparatului
Numrul articolului aparatului
Numrul de identificare al aparatului
Numrul de pies de schimb al piesei de
schimb necesare
Informaii i preuri actuale gsii la adresa
www.isc-gmbh.info
Capac de protecie pentru tiere (Art. nr.:
44.500.32)
9. Eliminarea i reciclarea
Aparatul se a într-un ambalaj pentru a împiedi-
ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o
materie prim i este astfel refolosibil sau poate
readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt con-
struite din diferite materiale, cum ar de exemplu
metal sau material plastic. Aparatele electrice nu
se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubri-
zarea corespunztoare, aparatul se va preda la
un centru de colectare. Dac nu avei cunotin
unde se a un centru de colectare, informai-v
în acest sens la administraia comunal.
10. Lagr
Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc
întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inac-
cesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim
este între 5 i 30 ˚C. Pstrai aparatul electric în
ambalajul original.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 152Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 152 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 153 -
Numai pentru ri ale UE
Nu aruncai aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2002/96/CE cu privire la aparatele electrice i electronice vechi i punerea
în aplicare în legislaia naional, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat i supuse unui ciclu
de reciclare ecologic.
Alternativ de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnrii, proprietarul aparatului electric este obligat s participe la o valori care corect a
acestuia, în cazul renunrii asupra proprietii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execut o îndeprtare conform legilor naionale referitoare la reciclare
i deeuri. Nu sunt afectate accesoriile ataate aparatelor vechi i materiale auxiliare fr componente
electrice.
Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar
i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a rmei iSC GmbH.
Ne rezervm dreptul pentru modi cri de ordin tehnic
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 153Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 153 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 154 -
Informaii de service
În toate rile menionate în certi catul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele
de contact ale acestora le putei gsi în certi catul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie
pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu mate-
riale de consum.
Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau da-
torate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum.
Categorie exemplu
Piese de uzur* Periile de crbune
Material de consum/ Piese de consum* Discuri de separare, discuri de lefuit
Piese lips
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu!
În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet
www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în
orice caz la urmtoarele întrebri:
A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect?
Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)?
Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)?
Descriei aceast defeciune.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 154Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 154 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
RO
- 155 -
Certi cat de garanie
Stimat client, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu
va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la ad-
resa indicat la nalul acestui certi cat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la
dispoziie, la numerele de service menionate. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut
cont de urmtoarele:
1. Aceste instruciuni de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor zice, care
nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesio-
nale independente. Aceste instruciuni de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimen-
tare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou,
suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast
garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr.
2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de
dumneavoastr de la productorul jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaie i se
limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului.
V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utili-
zare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un con-
tract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative,
meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare.
3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele:
- Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare
sau instalrii necompetente (cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau
la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i
siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insu cient.
- Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar suprasolicitarea
aparatului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în
aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorri din timpul transportului), recurgerea la violen sau
in uene strine (cum ar de exemplu deteriorri datorit cderii).
- Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal,
conform utilizrii sau alt uzur natural.
4. Durata de garanie este de 24 luni i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se
vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendica-
rea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului
nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va xa o durat de garanie nou pentru
prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil
i în cazul unui service la faa locului.
5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la:
www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de
cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcu de
identi care sunt excluse de la prestaia de garanie datorit posibilitilor insu ciente de alocare.
Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi
aparatul reparat sau un aparat nou.
Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cup-
rinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta trimitei va rugm aparatul la adresa noastr service:
La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere
restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 155Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 155 28.05.2021 08:05:2428.05.2021 08:05:24
GR
- 156 -

1.  
2.     
3.  
4.  
5.     
6. 
7.      
8. ,    
9.     
10. 
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 156Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 156 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 157 -
           
  .         
.
    .      
   ,       
 .
     .      
        .  
    !
A         .
( )
A         .
( )
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 157Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 157 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 158 -
!
     , 
   , 
     
.    
     /
 .     
      .
      ,
       /
 .  
     
      
    .
1.  
     
  !

    
  .   
     
   , 
/  .  
    
   .
2.    (. 1)
2.1    (. 1)
1.  
2.  /
3.  
4.  
5.   
2.2 
    
    
 .   
    
5      
  (Service Center)  
    
.     
      
.
    
  .
   
     
 /  ( ).
     .
      
  .
      
    .
!
H      
 !    
    ,
   !
   
!
  
 
3.  
    
      
    
.
!      
    
   
     .
      
   .   
   .  
    
     
/    .
  ,  
     
,   
.    ,
    
   .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 158Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 158 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 159 -
4.  
  ................................ 230 V ~ 50 Hz
 : ................................ 720 W
  : .....12.000 min-1
.  :: ........................ 115 mm
  : ................... M14
 :: ....................................II / &
: .......................................................2,2 kg
  
O     
    EN 60745.
   LpA .............. 89,1 dB(A)
 KpA ..........................................3 dB
   LWA ....... 100,1 dB(A)
 KWA ..........................................3 dB
  .
     
   .
   ( 
 )  
  60745.

  ahAG = 6,322 m/s2
 K = 1,5 m/s2
 
  ah = 8,375 m/s2
 K = 1,5 m/s2
   

!
   
   
      
     
 ,    
   .
H    
      
  .
   
      
  .
    
  !
     
.
      
.
     
.
    
.
     .
    
.
  .
 
A    
    
 ,  
 . O 
   
      
    :
1.  ,  
  
  .
2. B  ,  
  .
3.      
 -,  
   
     
.
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 159Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 159 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 160 -
5.     
      
      
  .
     
      .
5.1   
 (. 2)
    
   (3).
     
  (A, B, C).
   
 (. /
 )

 (. B) 
 (. C)  

5.2    
(. 3)
  .  
   !
    (4) 
     , 
     
  .
    (4)
     
 .    (a)
    (4)   
.
   (4) 
    
.
   (a).
   
(4)   .
    
 .
   
   .
5.3    
    
    
   1  
 .   
   .
6. 
6.1  (. 4)
O     
    .
     
/ (2) 
       
.    
       
  /
(2).  /
 (2)    
.
   
    , 
     ,
     
   .    
   ,  
    .
    
  .  
    
     .
6.2     (. 5/6)
      
    
 (5).    (5)   
   (3).  
   (5)   
 (3).
!    
   
    
 (5).
      
  !
    
.
      
  .
      
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 160Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 160 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 161 -
. ( . 6)
     
      
.
:
     
   
  !  
    
     
!
      .
3 mm,      
     .
6.3      
    (. 7-10)
     
   
(. 8) a)   b) 
     
   (. 9) a)
  b) 
     
   (. 10) a)
  b) 
6.4 
      
       
      
 .
6.5  
    
     
 .
      
     .
    
      
    .
    
     
   12.000 min-1 
   80 m/s.
   
   
.   
    
     .
      
   . 
     
  (..   
    ). 
     
,  . .   
   .
6.6    
6.6.1  (. 11)
!    
   
().    
      
 30°  40°     
     -
.
6.6.2  (. 12)
!   
  ( 
 ,   8.4).  
     
  .    
  .    
  .
   
  !
     
.
7.  
   
       
   , , 
 ,    
    
    .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 161Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 161 28.05.2021 08:05:2528.05.2021 08:05:25
GR
- 162 -
8. ,  
 
      
     .
8.1 
      
    
,     
  .   
   ,   
    .
    
    .
      
     . 
  ,
     
  .   
     .
    
   .
8.2 
   
     
 . !
    
    .
8.3 
     
   .
8.4  :
    
  :
  
   
   
 
      
  www.isc-gmbh.info
   (.
: 44.500.32)
9.    

     
    .
    
     
.     
   ,  ..
   .  
   
 .   
    
 .   
    
 ,  
   .
10. 
N       
 ,  ,  , 
  .   
 5  30 °C.    
     .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 162Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 162 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
GR
- 163 -
  -  ..
       !
     2002/96/      
       ,     
           .
     :
           
         .   
            
   .      
      .
       
    ,   ,   
   ISC GmbH.
M   
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 163Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 163 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
GR
- 164 -
   
            
 ,       .     
   ,      .
            
   .
 
 *
 / * ,  

*       !
          
  www.Einhell-Service.com.        
   :
        ?
        ( )?
     ( )?
   .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 164Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 164 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
GR
- 165 -

 ,  ,
       .     
   ,         
          . 
             .
       :
1.        , .     
           
.          
           
.           .   
 .
2.             
           
          .
          ,
  .         
           
        .
3.       :
-            
  ,      ( ..   
    )         
          
 .
-          ( ..
       ),   
   ( .. ,  ,  ),  
  ( . .   ).
-            .
4.      24         
.             
       .   
      .    
             
       .    
   .
5.             :
www.Einhell-Service.com.         .   
      ,    
   .       ,  
        .
      ,    
    .          
   .
           
          .
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 165Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 165 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
Nigel Yang/Product-Management
Andreas Weichselgartner/General-Manager
- 166 -
D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EU-
Richtlinie und Normen für Artikel
GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance
with the EU directive and standards for article
F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité confor-
mément aux directives et normes UE pour l‘article
I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l‘articolo
DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht.
EU-direktiv samt standarder for artikel
S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överens-
stämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln
CZ Prohlášení o shod: Prohlašujeme shodu podle smrnice EU a
norem pro výrobek
SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a
noriem pre výrobok
NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EU-
richtlijn en normen voor artikel
E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor
de la directiva y normas de la UE para el artículo
FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin
ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle
SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeo skladnost s smernico EU
in standardi za izdelek
H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti
konformitást jelentjük ki a cikkekhez
RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform
directivei i normelor UE pentru articolul
GR  :    
      
P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de
acordo com a diretiva CE e normas para o artigo
HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema
smjernicama EU i normama za artikl
BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema
smjernicama EU i normamaza artikl
RS DEKLARACIJA O USUGLAŠENOST potvruje sledeu
usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal
TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direkti ve ürün standartları uyarınca
uygunluunu beyan ederiz
RUS   : 
,    
  
EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja
standarditele
LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un
standartiem tlk mintajm precm
LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES
direktyv ir standartus
PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego
poniej artykuu z nastpujcymi normami na podstawie
dyrektywy EU
BG   :   
   ()  
UKR  :    
      
MK   :   
      
N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv
og standarder for artikkel
IS Samræmisy rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og
stöðlum fyrir vörutegund
Winkelschleifer* TE-AG 115 (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
(EU)2015/1188
2014/35/EU
2006/28/EC
X 2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X 2011/65/EU_(EU)2015/863
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A)
P = kW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-3; EN 55014-1; EN 55014-2;
EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.05.2021
First CE: 2021 Archive-File/Record: NAPR026095
Art.-No.: 44.308.50 I.-No.: 21051 Documents registrar: Kurz Alex
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
* GB Tool and gear waggon · F Servante · I Carrello per o cina · DK/N Værkstedsvogn · S Verkstadsvagn · CZ Dílenský vozík · SK Dielenský vozík · NL Werkplaatswagen · E Carro de herramientas · FIN
Verstasvaunu · SLO Delavniški voziek · H Mhelykocsi · RO Dulap mobil de scule · GR   · P Carro de ferramentas para o cina · HR/BIH Radionika kolica · RS Radionika kolica ·
PL Wózek warsztatowy · TR Takim arabasi · RUS    · EE Tööriistakäru · LV Servisa instrumentu ratii · LT Mobiliosios dirbtuvs · BG - · UKR  
 · MK   
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 166Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 166 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
- 167 -
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 167Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 167 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
EH 05/2021 (01)
Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 168Anl_TE_AG_115_SPK9.indb 168 28.05.2021 08:05:2628.05.2021 08:05:26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

EINHELL TE-AG 115 Electric Angle Grinder Handleiding

Type
Handleiding