Solac CE4520 Espresso Coffee Maker Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding
CAFETERA ESPRESSO
INSTRUCCIONES DE USO
MOD.
CE4520
CE4523
ESPRESSO-KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
CAFETERA ESPRESSO
INSTRUCCIONS Dโ€™รšS
ESPRESSO KรVOVAR
NรVOD K POUลฝITร
ESPRESSO COFFEE MAKER
INSTRUCTIONS FOR USE
EXPRESS FO KAWY
INSTRUKCJA UลปYCIA
CAFETIรˆRE EXPRESSO
MODE Dโ€™EMPLOI
ฮšฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮตฯƒฯ€ฯฮญฯƒฮฟ
ฮŸฮ”ฮ—ฮ“ฮ™ฮ•ฮฃ ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—ฮฃ
ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANWEISUNG
ะœะฐัˆะธะฝะฐ ะทะฐ ะบะฐั„ะต ะตัะฟั€ะตัะพ
ะ˜ะะกะขะ ะฃะšะฆะ˜ะ˜ ะ—ะ ะฃะŸะžะขะ ะ•ะ‘ะ
MรQUINA DE CAFร‰ EXPRESSO
INSTRUร‡ร•ES DE USO
ESPRESSOR
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
MACCHINA PER CAFFรˆ ESPRESSO
ISTRUZIONI PER Lโ€™USO
ุตุงู†ุนุฉ ู‚ู‡ูˆุฉ ุฅุณุจุฑูŠุณูˆ
ุชุนู„ูŠู…ุงุช ุงู„ุงุณุชุฎุฏุงู…
Solac is a registered Trade Mark
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
A
B
CDE
G
H
A
I
J
F
N
P
K
L
N
O
M
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
A
B
CDE
G
H
A
I
J
F
N
P
K
L
N
O
M
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILIZACIร“N Y CUIDADOS:
No usar el aparato si sus accesorios no estรกn debida-
mente acoplados.
No poner el aparato en marcha sin agua.
No usar el aparato si su dispositivo de puesta en mar-
cha/paro no funciona.
No mover el aparato mientras estรก en uso.
Respetar los niveles MAX y MIN.
Desenchufar el aparato de la red cuando no se use y
antes de realizar cualquier operaciรณn de limpieza.
Guardar este aparato fuera del alcance de los niรฑos y/o
personas con capacidades fรญsicas, sensoriales o men-
tales reducidas o falta de experiencia y conocimiento
No guardar el aparato si todavรญa estรก caliente.
Utilizar el aparato solamente con agua.
No dejar nunca el aparato conectado y sin vigilancia.
Ademรกs, ahorrarรก energรญa y prolongarรก la vida del apa-
rato.
No sacar el porta๎‚ฟltros cuando se estรก haciendo cafรฉ,
ya que en este momento se encuentra bajo presiรณn.
DESCRIPCIร“N
A Super๎‚ฟcie calientatazas
B Mando vapor/agua
C Botรณn calentamiento vapor
D Botรณn dos cafรฉs
E Botรณn un cafรฉ
F Bandeja recogegotas
G Tapa depรณsito
H Depรณsito de agua
I Tubo vaporizador
J Botรณn de marcha/paro
K Filtro para un cafรฉ
L Filtro para dos cafรฉs.
M Filtro para capsulas. *
N Porta ๎‚ฟltros
O Cuchara dosi๎‚ฟcadora con tampรณn
P Manรณmetro
(*) Solo disponible en el modelo Taste Slim ProCAP(CE4523).
En caso de que su modelo de aparato no disponga de los accesorios descritos anteriormente, รฉstos tambiรฉn pueden adquirirse por separado en
los Servicios de Asistencia Tรฉcnica.
Distinguido cliente:
Le agradecemos que se haya decidido por la compra
de un producto de la marca Solac.
Su tecnologรญa, diseรฑo y funcionalidad, junto con el he-
cho de superar las mรกs estrictas normas de calidad le
comportarรกn total satisfacciรณn durante mucho tiempo.
Leer atentamente este folleto de instrucciones antes
de poner el aparato en marcha y guardarlo para poste-
riores consultas. La no observaciรณn y cumplimiento de
estas instrucciones pueden comportar como resultado
un accidente.
MODO DE EMPLEO
NOTAS PREVIAS AL USO:
โ€ข Asegรบrese de que ha retirado todo el material de
embalaje del producto.
โ€ข Antes de usar el producto por primera vez, es
aconsejable utilizarlo sรณlo con agua.
โ€ข Antes de usar el producto por primera vez, limpie
las partes en contacto con alimentos tal como se
describe en el apartado de Limpieza.
โ€ข Antes de conectar la mรกquina compruebe que no
hay nada presionando los botones y que el man-
do vaporizador estรก cerrado.
LLENADO DE AGUA:
Es imprescindible haber llenado previamente el depรณ-
sito con agua antes de poner el aparato en marcha.
Extraer el depรณsito del aparato.
Abrir la tapa
Llenar el depรณsito con agua frรญa.
Llenar el recipiente respetando el nivel MAX
Cerrar la tapa.
Volver a colocar el depรณsito en su alojamiento, asegu-
rรกndose que estรฉ debidamente encajado.
INDICADOR DE PRESIร“N
El manรณmertro (P) le indicarรก si la presiรณn es optima
para el trabajo que estรก realizando marcando la aguja
en la regiรณn OPTIMAL PRESSURE.
CEBADO DEL CIRCUITO
Esta simple operaciรณn asegura un suministro รณptimo y
debe ser realizada:
En la primera puesta en marcha:
Cuando la mรกquina permanece un largo periodo sin
usarse (1 o 2 semanas)
Despuรฉs de hacer vapor
Cuando el depรณsito se ha quedado sin agua.
Llenar el depรณsito de agua, procurando no sobrepasar
la marca de nivel โ€œMAXโ€.
Enchufar el aparato a la red elรฉctrica.
Pulsar el interruptor de encendido/apagado (J) a la po-
siciรณn de encendido. El piloto luminoso D se encenderรก
Para esta operaciรณn, no es necesario esperar a que la
mรกquina estรฉ caliente
Sin poner el porta ๎‚ฟltros, (o con el porta ๎‚ฟltros puesto,
pero sin cafรฉ), coloque un recipiente bajo el tubo de
vapor (I)
Abra el mando de vapor (B), girando en sentido anti-
horario
La bomba empezarรก a funcionar cogiendo agua del
deposito.
Saldrรก agua por el tubo de vapor. Esperar a que salga
aproximadamente una capacidad de una taza
Para terminar la operacion, cerrar el mando de vapor
(B) girando en sentido horario
Con eso habrรก ๎‚ฟnalizado la operaciรณn de cebado.
ESESPAร‘OL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
USO:
Enchufar el aparato a la red elรฉctrica.
Poner el aparato en marcha, accionando el botรณn mar-
cha/paro.
Los pilotos luminosos de los botones se iluminarรกn in-
termitentemente, indicando que se estรก realizando el
precalentamiento.
Cuando la operaciรณn de precalentamiento termine, las
luces quedarรกn encendidas. Durante el precalenta-
miento los botones no funcionarรกn.
La mรกquina estarรก lista para hacer su cafรฉ.
MODO STANDBY
Una vez el aparato estรฉ encendido pasara al modo
StandBy, esperando su orden para empezar a trabajar.
En el modo StandBy, las luces de 1 cafรฉ y 2 cafรฉs se
iluminarรกn constantemente, y la tecnologรญa thermo-
block se mantendrรก caliente.
HACIENDO CAFร‰
Un cafรฉ
Desmonte el porta ๎‚ฟltros del aparato en caso de que
estรฉ conectado.
Recomendamos vaciar y limpiar el ๎‚ฟltro con un pincel
de carda ๎‚ฟna despuรฉs de cada uso para disfrutar de
todos los aromas del cafรฉ.
Llene el ๎‚ฟltro de un cafรฉ con cafรฉ molido, con aproxima-
damente 7-8g de cafรฉ y presiรณnelo con el tampรณn de la
cuchara dosi๎‚ฟcadora.
Instale el ๎‚ฟltro en el porta ๎‚ฟltros y รฉste en la mรกqui-
na, girando en sentido antihorario, hasta la posiciรณn de
bloqueo.
NOTA: Recomendamos el cafรฉ de tueste natural. El
cafรฉ torrefacto puede afectar al uso de la mรกquina.
Pulse el botรณn de un cafรฉ. La mรกquina empezarรก con
la PREINFUSIร“N, arrojando un poco de agua sobre el
cafรฉ para humedecerlo. Despuรฉs harรก el cafรฉ y se de-
tendrรก automรกticamente, seรฑalando el ๎‚ฟnal de funciรณn
con tres pitidos.
Proceda a limpiar el ๎‚ฟltro una vez ha terminado la fun-
ciรณn.
Dos cafรฉs
Repita todos los pasos anteriores sustituyendo el ๎‚ฟltro
de un cafรฉ por el de dos y llenรกndolo de aproximada-
mente 15-16 g de cafรฉ.
Pulse el botรณn de dos cafรฉs y la mรกquina operarรก hasta
๎‚ฟnalizar la operaciรณn.
Cafรฉ de cรกpsula (Solo modelo Taste Slim ProCAP)
Abra la tapa del accesorio para cรกpsulas girรกndola en
sentido antihorario.
Coloque la cรกpsula boca arriba dentro del espacio in-
terno y cierre la tapa del accesorio.
Inserte el accesorio en el porta๎‚ฟltros posicionando la
tapa en el lado inferior.
Proceda a hacer el cafรฉ como normalmente.
Para extraer la cรกpsula remueva el porta๎‚ฟltros de la
mรกquina y deje enfriarlo.
Saque la tapa y proceda a reciclar la cรกpsula del modo
que el fabricante de cรกpsulas le especi๎‚ฟcarรก.
Agua caliente
Desde el modo Stand by, abra el mando de vapor/agua
caliente. La bomba empezarรก a funcionar y le saldrรก,
directamente, agua caliente por el tubo vaporizador.
Una vez terminado, cierre el paso con el mando de va-
por.
Vapor / Espumar Leche
Desde el modo Standby pulse el botรณn de vapor. ร‰ste
empezarรก a parpadear indicando que el thermoblock
se estรก calentando para llegar a la temperatura de 130ยบ
donde nos sacarรก vapor seco.
Introduzca el recipiente con el tubo vaporizador en el
interior de la leche o el lรญquido a calentar.
Abra el mando de vapor/agua caliente. Oirรก la bomba
emitir pequeรฑos impulsos, que generaran el vapor.
Cuando tenga el lรญquido o leche caliente, cierre el man-
do de vapor y pase un trapo seco por el tubo.
Una vez terminada la funciรณn pulse el botรณn de cafรฉ
para volver a rebajar la temperatura y pasar el modo
Standby.
PROGRAMACIร“N DE CANTIDAD DE CAFร‰
Con esta cafetera podrรก con๎‚ฟgurar la cantidad de cafรฉ
que harรก cada botรณn. Para ello, proceda a hacer un
cafรฉ siguiendo las instrucciones anteriores cambiando
solo un paso:
Cuando presione el botรณn para hacer el cafรฉ, man-
tรฉngalo pulsado hasta llegar a la cantidad deseada y
suรฉltelo.
Esta con๎‚ฟguraciรณn quedarรก guardada en la mรกquina
para las siguientes veces.
Podrรก con๎‚ฟgurar el tiempo entre 20s y 75s. (25ml -
160ml)
PROGRAMACIร“N DE LA CAFETERA
Menรบ de programaciรณn
En primer lugar, observe que la cafetera estรก en la po-
siciรณn de StandBy.
Desde ahรญ, pulse durante 5 segundos el botรณn de calen-
tamiento del vapor.
Las luces de los botones parpadearan consecutiva-
mente. Entonces estarรก en el menรบ de programaciรณn.
NOTA: Si no hay actividad en la mรกquina durante 15
segundos, la mรกquina volverรก automรกticamente en la
posiciรณn de standby.
ES
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programaciรณn de la temperatura
Entre en el menรบ de programaciรณn.
Presione el botรณn de un cafรฉ para entrar en la con๎‚ฟgu-
raciรณn de temperatura. Al pulsar, la mรกquina le infor-
marรก mediante las luces i durante 1 segundo en quรฉ
nivel estaba:
Un cafรฉ Dos cafรฉs Vapor Nivel
X Temperatura baja
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Temperatura media
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Temperatura alta
(80 ยฑ5* ยบC)
* La temperatura puede variar en funciรณn de las condi-
ciones exteriores.
Seguidamente las luces parpadearan por turnos.
Presione el nivel de temperatura que desee:
Un cafรฉ โ€“ temperatura baja
Dos cafรฉs โ€“ temperatura media
Vapor โ€“ temperatura alta
Una vez pulsado el botรณn la luz del botรณn de un cafรฉ
parpadearรก rรกpidamente para con๎‚ฟrmarle que la tem-
peratura ha sido seleccionada. La cafetera emitirรก un
pitido dos veces.
Programaciรณn de la dureza del agua
Entre en el menรบ de programaciรณn.
Presione el botรณn de dos cafรฉs para entrar en la con๎‚ฟ-
guraciรณn de la dureza del agua. Las luces le indicaran
durante un segundo en quรฉ nivel estรก programada:
Un cafรฉ Dos cafรฉs Vapor Nivel
X Dureza del agua
baja
X X Dureza del agua
media
X X X Dureza del agua
alta
Una vez mostrado, los indicadores parpadearรกn por
turnos.
Seleccione la dureza del agua de su รกrea acorde a los
datos de la tabla siguiente:
Mediciรณn Dureza baja Dureza media Dureza alta
Grados
Alemanes
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Grados
Franceses
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg
CaCO3/L
<180 180 - 360 >360
Una vez seleccionado, la cafetera volverรก automรกtica-
mente al modo StandBy
REINICIO DE FรBRICA
Ponga un recipiente bajo el tubo de vapor.
Entre en el menรบ de con๎‚ฟguraciรณn.
Gire el mando de vapor hasta el mรกximo.
Presione el botรณn de un cafรฉ. Los botones se ilumina-
rรกn intermitentemente a la vez indicando que todos los
valores han vuelto a los preestablecidos de fรกbrica.
Se iluminarรกn intermitentemente los botones de uno y
dos cafรฉs indicando que se debe cerrar el mando de
vapor.
UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO:
Parar el aparato, accionando el botรณn marcha/paro.
Desenchufar el aparato de la red elรฉctrica.
Limpiar el aparato
PROTECTOR Tร‰RMICO DE SEGURIDAD:
El aparato dispone de un dispositivo tรฉrmico de segu-
ridad que protege el aparato de cualquier sobrecalen-
tamiento.
Cuando el aparato se conecta y desconecta alternativa-
mente, no siendo ello debido a la acciรณn del termostato
de ambiente, veri๎‚ฟcar que no haya ningรบn obstรกculo
que impida o di๎‚ฟculte la entrada o salida normal del
aire.
Si el aparato se desconecta por sรญ mismo y no vuel-
ve a conectarse, proceder a desenchufarlo de la red,
esperar unos 15 minutos antes de volver a conectarlo,
Si sigue sin funcionar, acudir a uno de los servicios de
asistencia tรฉcnica autorizados.
FUNCIร“N AUTODESCONEXIร“N
Las mรกquinas SOLAC estรกn diseรฑadas para ahorrar
energรญa
Con esa ๎‚ฟnalidad, al cabo de 30 minutos, de la รบltima
operaciรณn realizada, el aparato se apaga automรกtica-
mente
Para volver al funcionamiento normal simplemente de-
berรก pulsar cualquier botรณn.
LIMPIEZA
ENTRE CAFร‰S
Recomendamos tener siempre la cafetera en unas con-
diciones de limpieza รณptimas para disfrutar del mejor
cafรฉ.
Limpiar con agua temperada o con un cepillo de car-
da ๎‚ฟna para sacar el resto de cafรฉ.
Pasar un trapo hรบmedo por la ducha (el soporte del
porta ๎‚ฟltros en la cafetera) para sacar los restos de
cafรฉ ya infusionado.
CUIDADO: Vigile no tocar directamente con la piel
justo despuรฉs de hacer un cafรฉ cualquier parte que
participe del proceso (Filtro, Ducha).
ES
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Vaciar el cafรฉ del ๎‚ฟltro mediante un golpe seco o con la
ayuda de una cuchara o utensilio.
LIMPIEZA BรSICA
Desenchufar el aparato de la red elรฉctrica y dejarlo en-
friar antes de hacer cualquier operaciรณn de limpieza.
Limpiar el aparato con un paรฑo hรบmedo impregnado
con unas gotas de detergente y secarlo despuรฉs.
No utilizar disolventes ni productos con un factor pH
รกcido o bรกsico como la lejรญa, ni productos abrasivos,
para la limpieza del aparato.
No deje entrar aguo u otro lรญquido por las aberturas de
ventilaciรณn para evitar daรฑos en las partes operativas
del aparato.
Las partes de la siguiente lista son lavables a lavava-
jillas:
- Depรณsito de agua
- Bandeja recogegotas
- Filtros de cafรฉ
A continuaciรณn, seque todas las piezas antes de proce-
der a su montaje y guardado.
LIMPIEZA VAPORIZADOR
ยกATENCIร“N! Porque todas las piezas del vaporizador
pueden estar muy calientes.
Es aconsejable limpiar el tubo vaporizador despuรฉs de
hacer vapor para prevenir depรณsitos de suciedad y an-
tes de apagar la mรกquina
Para ello, saque la funda del vaporizador.
Ponga un vaso con un poco de agua, bajo el
tubo y sumerja el tubo en el agua.
Haga salir agua caliente por el tubo, siguiendo las ins-
trucciones โ€œObtenciรณn de agua calienteโ€
Use un trapo para secar el tubo y vuelva a poner la
funda
En caso de que no salga vapor puede ser porque leche
seca tapone la salida. En ese caso, con cuidado, utilice
una aguja para desembozar la punta del vaporizador
Una vez limpio, enjuague con agua corriente del grifo y
vuelva a montarlo. Vuelve a vaporizar
TRATAMIENTO DE LAS INCRUSTACIONES
CALCรREAS:
Para un perfecto funcionamiento del aparato, รฉste de-
berรก estar libre de incrustaciones de cal o magnesio,
originadas por el uso de aguas de alta dureza.
Para evitar este tipo de problema se recomienda el uso
de aguas de baja mineralizaciรณn calcรกrea o magnรฉsica.
La cafetera le avisarรก cuando haga falta hacer un tra-
tamiento mediante un pitido y las tres luces iluminadas
sin ๎ƒ€ashear.
Entonces llene el depรณsito con 1L de agua y aรฑรกdale un
agente descalci๎‚ฟcador (Acido cรญtrico, descalci๎‚ฟcanteโ€ฆ)
Entre en el menรบ de con๎‚ฟguraciรณn como se indica an-
teriormente en el manual.
Ponga un recipiente grande (su๎‚ฟciente para 1L de
agua) bajo el tubo vaporizador.
Una vez en รฉl, abra el mando de vaporizaciรณn hasta la
posiciรณn de MAX.
Presione otra vez el botรณn de calentamiento del vapor y
la mรกquina empezarรก el proceso. Este proceso durarรก
alrededor de 5 minutos
Para ello deberรก usar un producto antical especรญ๎‚ฟco
para este tipo de aparato.
NOTA: Si desea tambiรฉn limpiar todo el sistema de cafรฉ
podrรก alternar el paso del agua usando el mando de
vapor.
NOTA: No se recomiendan soluciones caseras, tal
como el uso de vinagre, en los tratamientos de descal-
ci๎‚ฟcaciรณn del aparato.
Una vez terminada la operaciรณn, llene otra vez el depรณ-
sito con agua limpia y vuelva a hacer el proceso, ahora
sin agente descalci๎‚ฟcador, para eliminar todos los res-
tos internos de la mรกquina.
Una vez ๎‚ฟnalizado, limpie el depรณsito de agua y la mรก-
quina estarรก lista para su uso.
ANOMALรAS Y REPARACIร“N
En caso de averรญa llevar el aparato a un Servicio de
Asistencia Tรฉcnica autorizado. No intente desmontarlo
o repararlo ya que puede existir peligro.
Avisos de los botones iluminados
Operaciรณn Leds indicadores
Encendido/apagado La mรกquina se estรก
preparando.
Inicio de la funciรณn de
cafรฉ
Intermitentes:
Precalentando.
Fijos: Preparada para hacer
cafรฉ.
Inicio de la funciรณn
vapor
Intermitente: Precalentando
Fijo: Preparada para vapor
Abrir mando vaporizador Intermitentes: Recordatorio
de que se debe cerrar.
Excesiva temperatura
del thermoblock. Fijas: se debe refrigerar.
Aviso de incrustaciones
calcรกreas
Las tres luces se iluminan.
Se debe proceder a la
descalci๎‚ฟcaciรณn.
Fallo de NTC. Las tres luces parpadearan
simultรกneamente.
ES
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
PARA LAS VERSIONES EU DEL PRODUCTO Y/O EN EL CASO
DE QUE EN SU PAรS APLIQUE:
ECOLOGรA Y RECICLABILIDAD DEL PRODUCTO
- Los materiales que constituyen el envase de este aparato, estรกn integrados en un sistema de recogida, clasi๎‚ฟcaciรณn y re-
ciclado de los mismos. Si desea deshacerse de ellos, puede utilizar los contenedores pรบblicos apropiados para cada tipo de
material.
- El producto estรก exento de concentraciones de sustancias que se puedan considerar daรฑinas para el medio
ambiente.
- Este sรญmbolo signi๎‚ฟca que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe
depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva
de Residuos de Aparatos Elรฉctricos y Electrรณnicos (RAEE).
Este aparato cumple con la Directiva 2014/35/EU de Baja Tensiรณn, con la Directiva 2014/30/EU de Compatibilidad Electromagnรฉ-
tica, con la Directiva 2011/65/EU sobre restricciones a la utilizaciรณn de determinadas sustancias peligrosas en aparatos elรฉctricos
y electrรณnicos y con la Directiva 2009/125/EC sobre los requisitos de diseรฑo ecolรณgico aplicable a los productos relacionados con
la energรญa.
ES
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
USE AND CARE:
Do not use the appliance if its accessories are not pro-
perly ๎‚ฟtted.
Do not switch the appliance on without water.
Do not use the appliance if the ON/OFF switch does
not work.
Do not move the appliance while in use.
Respect the MAX and MIN levels.
Disconnect the appliance from the mains when not in
use and before undertaking any cleaning task.
Store this appliance out of reach of children and/or tho-
se with reduced physical, sensorial or mental abilities or
who are unfamiliar with its use.
Do not put the appliance away if it is still hot.
Only use water with the appliance.
Never leave the appliance connected and unattended if
not in use. This also saves energy and prolongs the life
of the appliance.
Do not remove the ๎‚ฟlter holder when co๏‚‡ee is being
made, as at that time it is under pressure.
DESCRIPTION
A Cup warming plate
B Steam/water control
C Steam heating button
D 2-co๏‚‡ee button
E 1-co๏‚‡ee button
F Drip tray
G Tank lid
H Water tank
I Steamer pipe
J Start/stop button
K Filter for single measure
L Filter for double measure
M Filter for capsules *
N Filter holder
O Measuring spoon with compactor
P Pressure gauge
(*) Only available on Taste Slim ProCAP model (CE4523)
If your model of appliance does not have the accessories described above, they can purchased separately from the Technical Assistance Service.
Dear customer,
Thank you for deciding to purchase a Solac brand pro-
duct.
Thanks to its technology, design and operation and the
fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully
satisfactory use and long product life can be assured.
Read these instructions carefully before switching on
the appliance and keep them for future reference. Fai-
lure to follow and observe these instructions may result
in an accident. Failure to follow and observe these ins-
tructions may result in an accident.
INSTRUCTIONS
BEFORE USE:
Make sure that all the productโ€™s packaging material
has been removed.
When using this product for the ๎‚ฟrst time, it is advisa-
ble to test it with just water.
Before using the product for the ๎‚ฟrst time, clean the
parts that will come into contact with food in the man-
ner described in the cleaning section.
Before switching the machine on, check that there
is nothing pressing the buttons and that the steam
controller is closed.
FILLING WITH WATER:
The tank must be ๎‚ฟlled with water before turning the
appliance on.
Remove the tank from the appliance.
Open the lid
Fill the tank with cold water.
Fill the container, respecting the MAX level.
Close the lid.
Replace the tank in its housing, ensuring that it is well
๎‚ฟtted.
PRESSURE INDICATOR
The pressure gauge (P) indicates whether the pressu-
re is optimal for the task in hand, when the pointer is in
the OPTIMAL PRESSURE region.
PRIMING THE CIRCUIT
This simple operation ensures optimum dispensing
and has to be performed:
โ€ข When ๎‚ฟrst starting:
โ€ข When the machine has not been used for a long
time (1 or 2 weeks)
โ€ข After producing steam
โ€ข When the tank has run out of water.
Fill the tank with water, making sure not to exceed the
โ€œMAXโ€ level marker.
Connect the appliance to the mains.
Set the On/O๏‚‡ switch (J) to the On position. The pilot
light will light up
For this operation it is not necessary to wait for the
machine to heat up
Without ๎‚ฟtting the ๎‚ฟlter holder, (or with the ๎‚ฟlter holder
๎‚ฟtted, but without co๏‚‡ee), place a container below the
steam tube (I)
Open the steam control (B) by turning it anti-clockwise.
The pump will start to operate, taking water from the
tank.
Water will come out through the steam pipe. Wait until
approximately one cupful has come out.
To ๎‚ฟnish the operation, close the steam control (B) by
turning it clockwise.
This will complete the priming operation.
ENENGLISH
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
USE:
Connect the appliance to the mains.
Use the On/O๏‚‡ switch to switch the appliance on.
The indicator lights on the buttons will ๎ƒ€ash, indicating
that preheating is taking place.
When the preheating operation has ๎‚ฟnished, the lights
will remain lit. The buttons will not work during the pre-
heating operation.
The machine is now ready to make your co๏‚‡ee.
STANDBY MODE
Once the machine is switched on, it automatically goes
into Standby mode, awaiting a command.
In Standby mode the 1-co๏‚‡ee and 2-co๏‚‡ee lights stay
lit, and the thermoblock technology maintains the tem-
perature.
BREWING COFFEE
One co๏‚‡ee
Remove the ๎‚ฟlter holder, if it is already ๎‚ฟtted.
To enjoy the full aroma of the co๏‚‡ee, we recommend
emptying and cleaning the ๎‚ฟlter with a ๎‚ฟne cleaning
brush after each use.
Fill the co๏‚‡ee ๎‚ฟlter with 7-8 g of ground co๏‚‡ee, and
press it down using the compactor on the measuring
spoon.
Place the ๎‚ฟlter in the ๎‚ฟlter holder and ๎‚ฟt the ๎‚ฟlter holder
in the machine, turning it anticlockwise to its locking
position.
NOTE: We recommend natural roast co๏‚‡ee. Torrefacto
co๏‚‡ee may a๏‚‡ect the operation of the machine.
Press the 1-co๏‚‡ee button. The machine will start PRE-
BREWING by pouring a little water over the co๏‚‡ee to
moisten it. It will then brew the co๏‚‡ee and stop automa-
tically, with three beeps to signal the end of the function.
Once the function has ๎‚ฟnished, proceed to clean the
๎‚ฟlter.
Two co๏‚‡ees
Repeat all the previous steps, substituting the 1-co๏‚‡ee
๎‚ฟlter for the 2-co๏‚‡ee one and ๎‚ฟlling it with approximately
15-16 g of co๏‚‡ee.
Press the 2-co๏‚‡ee button and the machine will operate
until brewing is completed.
Co๏‚‡ee capsule (Only on the Taste Slim ProCap model)
Open the capsule accessory lid by turning it anti-cloc-
kwise.
Place the capsule face up inside the space and close
the lid.
Put the accessory into the ๎‚ฟlter holder, positioning the
lid at the bottom of it.
Proceed to brew the co๏‚‡ee as normal.
To extract the capsule, remove the ๎‚ฟlter holder and
allow it to cool.
Take o๏‚‡ the lid and recycle the capsule as recommen-
ded by the capsule manufacturer.
Hot water
In Standby mode, open the steam/hot water control.
The pump will start to work and hot water will come out
through the steamer pipe.
Once ๎‚ฟnished, close the pipe using the steam control.
Steam / Frothing Milk
In Standby mode, press the steam button. This will start
to ๎ƒ€ash, indicating that the thermoblock is heating to a
temperature of 130 ยบC to produce dry steam.
Insert the steamer pipe into the container holding the
milk or liquid to be heated.
Open the steam/hot water control. The pump will emit
small pulse sounds, generating steam.
Once the milk or liquid is hot, close the steam control
and wipe the pipe clean with a cloth.
When the function has ๎‚ฟnished, press the co๏‚‡ee button
to lower the temperature and switch back to Standby
mode.
COFFEE QUANTITY PROGRAMMING
With this co๏‚‡ee it is possible to set the amount of co๏‚‡ee
that each button brews. To do this, make a co๏‚‡ee by fo-
llowing the instructions above, changing only one step:
When pressing the button to brew the co๏‚‡ee, keep it
pressed down until you reach the desired quantity and
then release it.
The machine saves this setting for subsequent brews.
The time can be set from 20 to 75 seconds. (25 ml โ€“
160 ml)
PROGRAMMING THE COFFEE MAKER
Programming menu
First, make sure that the co๏‚‡ee maker is in Standby
mode.
Next, press and hold the steam heating button for 5
seconds.
The lights on the buttons will ๎ƒ€ash consecutively. The
programming menu has now been accessed.
NOTE: If the machine remains inactive for 15 seconds,
it automatically switches back to standby mode.
Programming the temperature
Access the programming menu.
Press the 1-co๏‚‡ee button to enter the temperature set-
ting. Once pressed, the machine uses the lights to show
which level it was at:
1-co๏‚‡ee 2-co๏‚‡ees Steam Level
X Low
temperature
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Medium
temperature
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X High
temperature
(80 ยฑ5* ยบC)
* Temperature may vary depending on external condi-
tions.
EN
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
The lights will now ๎ƒ€ash sequentially. Press the tempe-
rature level you require:
1-Co๏‚‡ee - Low temperature
2-Co๏‚‡ees - Medium temperature
Steam - High temperature
Once the button is pressed, the 1-co๏‚‡ee button light will
๎ƒ€ash quickly to con๎‚ฟrm that the temperature has been
selected. The co๏‚‡ee maker will beep twice.
Programming water hardness
Access the programming menu.
Press the 2-co๏‚‡ee button to enter the water hardness
setting. The lights will show which level it is at:
1-co๏‚‡ee 2-co๏‚‡ees Steam Level
X Low water
hardness
X X Average
water
hardness
X X X High water
hardness
Once the level is shown, the lights will ๎ƒ€ash sequen-
tially.
Select the water hardness for your area based on the
following table:
Measurement Low
hardness
Average
hardness
High
hardness
German
degrees
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
French
degrees
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 -
360
>360
Once selected, the co๏‚‡ee maker switches back to Stan-
dby mode.
FACTORY SETTINGS RESET
Place a container under the steam pipe.
Access the programming menu.
Open the steam control fully.
Press the 1-co๏‚‡ee button. The buttons will all ๎ƒ€ash at
the same time, indicating that all values have been re-
set to the factory default settings.
The 1-co๏‚‡ee and 2-co๏‚‡ee buttons will ๎ƒ€ash to tell you to
close the steam control.
ONCE YOU HAVE FINISHED USING
THE APPLIANCE:
Turn the appliance o๏‚‡, using the on/o๏‚‡ switch.
Unplug the appliance from the mains.
Clean the appliance
SAFETY THERMAL PROTECTOR
The appliance has a safety device, which protects the
appliance from overheating.
When the appliance switches itself on and o๏‚‡ repeated-
ly, for reasons other than the thermostat control, check
to ensure that there are no obstacles that impede co-
rrect air entry or expulsion.
If the appliance turns itself o๏‚‡ and does not switch it-
self on again, unplug it from the mains supply and wait
approximately 15 minutes before reconnecting it. If it
fails to switch on again, take it to one of the authorised
technical assistance services.
AUTO-OFF FUNCTION
SOLAC machines are designed to save energy.
Consequently, the appliance switches o๏‚‡ automatically
30 minutes after the last operation.
To return to normal operation, simply press any button.
CLEANING
BETWEEN COFFEES
To enjoy the best co๏‚‡ee, we recommend always kee-
ping the co๏‚‡ee maker clean.
Empty the co๏‚‡ee out of the ๎‚ฟlter by giving it a sharp tap
or with the help of a spoon or utensil.
Clean the ๎‚ฟlter with warm water or with a ๎‚ฟne
cleaning brush to remove any co๏‚‡ee remains.
Use a damp cloth to wipe the shower (the ๎‚ฟlter
holder support) to remove any co๏‚‡ee remains.
CAUTION: Make sure not to touch any of the
parts involved in the brewing (Filter, Shower) im-
mediately after making a co๏‚‡ee.
EN
BASIC CLEANING
Unplug the appliance from the mains and let it cool be-
fore performing any cleaning task.
Clean the equipment using a damp cloth with a few
drops of washing-up liquid and then dry.
Do not use solvents or products with an acid or base
pH, such as bleach or abrasive products, to clean the
appliance.
Do not let water or any other liquid get in through the
air vents to avoid damaging the applianceโ€™s internal
components.
The following parts are dishwasher safe:
- Water tank
- Drip tray
- Co๏‚‡ee ๎‚ฟlters
Next, dry all the parts before re๎‚ฟtting them and storing
the appliance.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
STEAMER PIPE CLEANING
ATTENTION! All of the steamer components can be-
come very hot.
It is advisable to clean the steamer pipe after genera-
ting steam and before switching o๏‚‡ the machine to pre-
vent a build-up of dirt.
To do this, take the sleeve o๏‚‡ the steamer pipe.
Place a glass containing with a little water, under the
pipe and submerge the pipe in the water.
Follow the instructions in the โ€œHot Waterโ€ section to
make hot water come out through the pipe.
Use a cloth to dry the pipe and put the sleeve back on.
If no steam comes out, dry milk may be blocking the
outlet. In which case, carefully use a needle to unclog
the tip of the steamer pipe.
Once clean, rinse under running tap water and reas-
semble it. Generate some more steam.
HOW TO DEAL WITH LIME
SCALE INCRUSTATIONS:
For the appliance to work correctly it should be kept free
of limescale or magnesium deposits caused by using
hard water.
To prevent this kind of problem, we recommend the use
of water with low lime or magnesium mineralisation.
The co๏‚‡ee maker tells you when descaling is needed
by beeping and the three lights switch on without ๎ƒ€as-
hing.
When this happens, ๎‚ฟll the tank with 1L of water and
add a descaling agent (citric acid, descaler...)
Access the programming menu as described earlier in
the manual.
Place a large container (enough to hold 1L water) under
the steamer pipe.
Open the steam control to the MAX position.
Press the steam heating button again and the machine
will begin the descaling process. This process takes
about 5 minutes.
A speci๎‚ฟc anti-lime scale product should be used on this
kind of product.
NOTE: Should you also want to clean the entire co๏‚‡ee
system, you can alternate the ๎ƒ€ow of water by using the
steam control.
NOTE: Home-made solutions, such as the use of vine-
gar, are not recommended for de-scaling this appliance.
Once the operation has ๎‚ฟnished, re๎‚ฟll the tank with
clean water and go through the process again, but
without descaling agent, to eliminate any remains left
inside the machine.
Once ๎‚ฟnished, clean the water tank and the machine is
now ready for use.
FAULTS AND REPAIR
Take the appliance to an authorised technical support
service if problems arise. Do not try to dismantle or re-
pair it, as this may be dangerous.
Lit button warnings
Operation LED indicators
On/O๏‚‡ The machine is
preparing itself.
Start of the
co๏‚‡ee brewing
function
Flashing: Pre-heating.
Steady: Ready to make
co๏‚‡ee.
Start of the
steam function
Flashing: Pre-heating.
Steady: Ready for steam
Open steam
control
Flashing: Reminder to
close the steam control
Thermoblock
too hot.
Steady: It needs to cool
down.
Descale
warning.
The 3 lights light up.
Proceed with descaling.
NTC fault. The 3 lights ๎ƒ€ash
simultaneously.
EN
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
FOR EU PRODUCT VERSIONS AND/OR IN THE CASE THAT IT IS REQUESTED IN YOUR
COUNTRY:
ECOLOGY AND RECYCLABILITY OF THE PRODUCT
The packaging materials for this appliance are included in a collection, classi๎‚ฟcation and recycling system. Should you wish to
dispose of them, use the appropriate public containers for each type of material.
The product does not contain concentrations of substances that could be considered harmful to the environment
- This symbol means that if you wish to dispose of the product once its useful life has ended, it must be deposi-
ted with an authorised waste management agent for the selective collection of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE)
This appliance complies with Directive 2014/35/EU on Low Voltage, with Directive 2014/30/EU on Electromagne-
tic Compatibility, with Directive 2011/65/EU on restrictions on the use of certain dangerous substances in electri-
cal and electronic appliances and with Directive 2009/125/EC on the ecological design requirements applicable
to products related to energy.
EN
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILIZAร‡รƒO E CUIDADOS:
Nรฃo utilize o aparelho se os acessรณrios nรฃo estiverem
devidamente montados.
Nรฃo coloque o aparelho em funcionamento sem รกgua.
Nรฃo utilize o aparelho se o dispositivo de ligar/desligar
nรฃo funcionar.
Nรฃo desloque o aparelho enquanto estiver em funcio-
namento.
Respeite os nรญveis de MรXIMO e MรNIMO.
Desligue o aparelho da corrente quando nรฃo estiver a
ser utilizado e antes de iniciar qualquer operaรงรฃo de
limpeza.
Guarde o aparelho fora do alcance das crianรงas e de
pessoas com capacidades fรญsicas, sensoriais ou men-
tais reduzidas, ou que tenham falta de experiรชncia e
conhecimento
Nรฃo guarde o aparelho se ainda estiver quente.
Utilize o aparelho apenas com รกgua.
Nunca deixe o aparelho ligado e sem vigilรขncia. Alรฉm
disso, pouparรก energia e prolongarรก a vida do aparel-
ho.
Nรฃo levante a alavanca enquanto estiver a fazer cafรฉ,
jรก que nesse momento encontra-se sob pressรฃo.
DESCRIร‡รƒO
A Superfรญcie para aquecer chรกvenas
B Comando de vapor/รกgua
C Botรฃo de aquecimento de vapor
D Botรฃo de cafรฉ
E Botรฃo de um cafรฉ
F Bandeja recolhe-gotas
G Tampa do depรณsito
H Depรณsito de รกgua
I Tubo de saรญda de vapor
J Botรฃo de ligar/desligar
K Filtro para um cafรฉ
L Filtro para dois cafรฉs.
M Filtro para cรกpsulas. *
N Porta-๎‚ฟltros
O Colher doseadora com prensagem
P Manรณmetro
(*) Apenas disponรญvel no modelo Taste Slim ProCap (CE4523).
Caso o seu modelo de aparelho nรฃo disponha dos acessรณrios descritos anteriormente, pode adquiri-los separadamente nos Serviรงos de Assistรชncia
Tรฉcnica.
Caro cliente:
Obrigado por ter adquirido um eletrodomรฉstico da mar-
ca Solac.
A sua tecnologia, design e funcionalidade, aliados ร s
mais rigorosas normas de qualidade, garantir-lhe-รฃo
uma total satisfaรงรฃo durante muito tempo.
Leia atentamente este manual de instruรงรตes antes de
ligar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. A
nรฃo observรขncia e cumprimento destas instruรงรตes
pode resultar em acidente.
MODO DE UTILIZAร‡รƒO
NOTAS PARA ANTES DA UTILIZAร‡รƒO:
Certi๎‚ฟque-se de que retirou todo o material de embala-
gem do produto.
Antes de usar o produto pela primeira vez, รฉ aconselhรก-
vel utilizรก-lo sรณ com รกgua.
Antes de utilizar o produto pela primeira vez, limpe as
partes em contacto com os alimentos tal como se des-
creve no capรญtulo de limpeza.
Antes de ligar a mรกquina veri๎‚ฟque se nรฃo hรก nada a
premir os botรตes e se o comando do vaporizador estรก
fechado.
ENCHIMENTO COM รGUA:
ร‰ imprescindรญvel encher previamente o depรณsito com
รกgua antes de colocar o aparelho em funcionamento.
Retire o depรณsito do aparelho
Abra a tampa.
Encha o depรณsito com รกgua fria.
Encha o depรณsito respeitando o nรญvel MAX
Feche a tampa.
Volte a colocar o depรณsito no respetivo alojamento, as-
segurando-se de que ๎‚ฟca devidamente encaixado.
INDICADOR DE PRESSรƒO
O manรณmetro (P) indicarรก se a pressรฃo รฉ รณtima para
o trabalho a ser efetuado, estando o ponteiro na zona
OPTIMAL PRESSURE.
INICIALIZAร‡รƒO DO CIRCUITO
Esta simples operaรงรฃo assegura um fornecimento ideal
e deve ser realizada:
โ€ข Quando colocar o aparelho em funcionamento
pela primeira vez:
โ€ข Quando a mรกquina estiver algum tempo sem ser
usada (1 ou 2 semanas)
โ€ข Depois de fazer vapor
โ€ข Quando o depรณsito tiver ๎‚ฟcado sem รกgua.
Encher o depรณsito de รกgua respeitando o nรญvel MAX .
Ligue o aparelho ร  corrente elรฉtrica.
Coloque o botรฃo de ligar/desligar (J) na posiรงรฃo de liga-
do. O indicador luminoso D irรก acender
Para esta operaรงรฃo, nรฃo รฉ necessรกrio esperar que a
mรกquina ๎‚ฟque quente
Sem colocar o porta-๎‚ฟltros, (ou com o porta-๎‚ฟltros colo-
cado, mas sem cafรฉ), coloque um recipiente por baixo
do tubo de vapor (I)
Abra o regulador de vapor (B) , rodando-o no sentido
contrรกrio ao dos ponteiros do relรณgio
A bomba comeรงa a funcionar tirando รกgua do deposito.
Irรก sair รกgua pelo tubo de vapor. Aguarde atรฉ sair a
quantidade aproximada de uma chรกvena.
Para terminar a operaรงรฃo, feche o regulador vapor (B)
rodando-o no sentido dos ponteiros do relรณgio
Com este procedimento termina a operaรงรฃo de inicia-
lizaรงรฃo.
PTPORTUGUร‰S
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILIZAร‡รƒO:
Ligue o aparelho ร  corrente elรฉtrica.
Coloque o aparelho em funcionamento, acionando o
botรฃo de ligar/desligar.
Os indicadores luminosos dos botรตes iluminam-se de
modo intermitente, indicando que a mรกquina estรก a
preaquecer.
Quando a operaรงรฃo de preaquecimento terminar, as
luzes ๎‚ฟcam acesas de modo ๎‚ฟxo. Durante o preaque-
cimento os botรตes nรฃo funcionam.
A mรกquina estarรก pronta a tirar cafรฉ.
MODO STANDBY
Uma vez ligado, o aparelho passa ao ao modo de
StandBy, esperando a sua ordem para comeรงar a
trabalhar.
No modo StandBy, as luzes de 1 cafรฉ e 2 cafรฉs
iluminam-se de modo ๎‚ฟxo e a tecnologia Thermoblock
mantem-no quente.
FAZER CAFร‰
Um cafรฉ
Desmonte o porta-๎‚ฟltros do aparelho caso este esteja
conectado.
Recomendamos esvaziar e a limpar o ๎‚ฟltro com um
pincel de cerdas ๎‚ฟnas apรณs cada uso para desfrutar
de todos os aromas do cafรฉ.
Encha o ๎‚ฟltro de um cafรฉ com cafรฉ moรญdo, aproxima-
damente 7-8 g de cafรฉ, e pressione-o com a tampa da
colher doseadora.
Instale o ๎‚ฟltro no porta-๎‚ฟltros e coloque este na mรกqui-
na, rodando-o no sentido contrรกrio ao dos ponteiros
do relรณgio, atรฉ ร  posiรงรฃo de bloqueio.
NOTA: Aconselhamos utilizar cafรฉ de torrefaรงรฃo na-
tural. A utilizaรงรฃo de cafรฉ de torrefaรงรฃo intensa pode
afetar o funcionamento da mรกquina
Prima o botรฃo de cafรฉ. A mรกquina inicia com a PREIN-
FUSรƒO, deitando um pouco de รกgua sobre o cafรฉ
para o humedecer. Apรณs isso, comeรงarรก a fazer cafรฉ e
para automaticamente, assinalando o ๎‚ฟnal em funรงรฃo
com trรชs apitos.
Limpe o ๎‚ฟltro assim que terminar a operaรงรฃo.
Dois cafรฉs
Repita todos os passos anteriores substituindo o ๎‚ฟltro
de um cafรฉ pelo de dois e encha-o com aproximada-
mente 15-16 g de cafรฉ.
Prima o botรฃo de dois cafรฉs e a mรกquina irรก operar
atรฉ ๎‚ฟnalizar a operaรงรฃo.
Cafรฉ em cรกpsulas (Apenas para o modelo
Taste Slim ProCap)
Abra a tampa do acessรณrio para cรกpsulas rodando-a
no sentido contrรกrio ao dos ponteiros do relรณgio.
Coloque a cรกpsula com a boca voltada para cima den-
tro do espaรงo interno e feche a tampa do acessรณrio.
Insira o acessรณrio no porta-๎‚ฟltros posicionando a
tampa no lado inferior.
Tire o cafรฉ como normalmente.
Para extrair a cรกpsula retire o porta-๎‚ฟltros da mรกquina
e deixe-o arrefecer.
Retire a tampa e recicle a cรกpsula da maneira especi๎‚ฟ-
cada pelo fabricante.
รgua quente
No modo de Stand by, abra o comando de vapor/รกgua
quente. A bomba comeรงa a funcionar e irรก sair, direta-
mente, รกgua quente pelo tubo vaporizador.
Uma vez terminado, feche a saรญda de รกgua com o
comando de vapor.
Vapor / Espuma de Leite
No modo de espera prima o botรฃo de vapor. Este
comeรงa a piscar indicando que o Thermoblock estรก a
aquecer para chegar ร  temperatura de 130ยบ onde irรก
produzir vapor seco.
Introduza o recipiente com o tubo vaporizador no
interior do leite o do lรญquido a aquecer.
Abra o comando de vapor/รกgua quente. Irรก ouvir a
bomba emitir pequenos impulsos para gerar vapor.
Quando o lรญquido ou leite estiverem quentes, feche o
comando de vapor e passe um pano seco no tubo.
Uma vez terminada a funรงรฃo, prima o botรฃo de cafรฉ
para voltar a baixar a temperatura e a passar ao modo
Standby.
PROGRAMAร‡รƒO DA QUANTIDADE DE CAFร‰
Com esta mรกquina de cafรฉ pode con๎‚ฟgurar a quan-
tidade de cafรฉ que cada botรฃo irรก tirar. Para isso,tire
um cafรฉ seguindo as instruรงรตes anteriores alterando
apenas um passo:
Quando premir o botรฃo para tirar cafรฉ, mantenha-o
premido atรฉ chegar a uma quantidade desejada e
solte-o.
Esta con๎‚ฟguraรงรฃo ๎‚ฟcarรก guardada na mรกquina para as
vezes seguintes.
Pode con๎‚ฟgurar o tempo entre 20 s e 75 s. (25 ml โ€“
160 ml)
PROGRAMAร‡รƒO DA MรQUINA DE CAFร‰
Menu de programaรงรฃo
Em primeiro lugar, veri๎‚ฟque se a mรกquina de cafรฉ estรก
na posiรงรฃo de StandBy.
Em seguida, prima durante 5 segundos o botรฃo de
aquecimento do vapor.
As luzes dos botรตes ๎‚ฟcam a piscar sucessivamente.
Entrarรก. Assim, no menu de programaรงรฃo.
NOTA: Se nรฃo houver qualquer atividade na mรกquina
durante 15 segundos, a mรกquina volta automatica-
mente ร  posiรงรฃo de standby.
PT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programaรงรฃo da temperatura
Entre no menu de programaรงรฃo.
Prima o botรฃo de um cafรฉ para entrar na con๎‚ฟguraรงรฃo
da temperatura. Ao premi-lo, a mรกquina informa-o
atravรฉs das luzes durante 1 segundo em que nรญvel
estava:
Um cafรฉ Dois cafรฉs Vapor Nรญvel
X Temperatura
baixa
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Temperatura
mรฉdia
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Temperatura
alta
(80 ยฑ5* ยบC)
* A temperatura pode variar em funรงรฃo das condiรงรตes
exteriores.
Em seguida, as luzes ๎‚ฟcam a piscar sucessivamente.
Prima o nรญvel de temperatura que deseja:
Um cafรฉ โ€“ temperatura baixa
Dois cafรฉs โ€“ temperatura mรฉdia
Vapor โ€“ temperatura alta
Uma vez premido o botรฃo, a luz do botรฃo de um cafรฉ
๎‚ฟca a piscar rapidamente para con๎‚ฟrmar que a tempe-
ratura foi selecionada. A mรกquina de cafรฉ irรก emitir um
apito duas vezes.
Programaรงรฃo da dureza da รกgua
Entre no menu de programaรงรฃo.
Prima o botรฃo de dois cafรฉs para entrar na con๎‚ฟgu-
raรงรฃo da dureza da รกgua. As luzes indicam durante 1
segundo qual o nรญvel programado:
Um cafรฉ Dois cafรฉs Vapor Nรญvel
X Dureza da
รกgua baixa
X X Dureza da
รกgua mรฉdia
X X X Dureza da
รกgua alta
Uma vez indicado, os indicadores ๎‚ฟcam a piscar su-
cessivamente.
Selecione a dureza da รกgua da sua รกrea de acordo com
os dados da tabela seguinte:
Mediรงรฃo Dureza
baixa
Dureza
mรฉdia
Dureza
alta
Graus Alemรฃes <10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Graus Franceses <18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 -
360
>360
Concluรญda a seleรงรฃo, a mรกquina de cafรฉ volta automa-
ticamente ao modo StandBy
RESET DE FรBRICA
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor.
Entre no menu de con๎‚ฟguraรงรฃo.
Rode o comando de vapor atรฉ ao nรญvel mรญnimo.
Prima o botรฃo de um cafรฉ. Os botรตes iluminaram-se
๎‚ฟcam a piscar um de cada vez, indicando que todos os
valores voltaram ร s prede๎‚ฟniรงรตes de fรกbrica.
Irรฃo acender de modo intermitentemente os botรตes de
um e dois cafรฉs, indicando que se deve fechar o co-
mando de vapor.
UMA VEZ CONCLUรDA A UTILIZAร‡รƒO
DO APARELHO:
Desligue o aparelho, acionando o botรฃo de ligar/des-
ligar.
Desligue o aparelho da corrente elรฉtrica.
Limpe o aparelho
PROTETOR Tร‰RMICO DE SEGURANร‡A:
O aparelho dispรตe de um dispositivo tรฉrmico de segu-
ranรงa que o protege de qualquer sobreaquecimento.
Se o aparelho se ligar e desligar alternadamente, nรฃo
se devendo isto ร  aรงรฃo do termรณstato de ambiente, ve-
ri๎‚ฟque se nรฃo existe nenhum obstรกculo que esteja a
impedir ou di๎‚ฟcultar a entrada ou saรญda normal do ar.
Se o aparelho se desligar sozinho e nรฃo se voltar a
ligar, desligue-o da corrente e aguarde 15 minutos an-
tes de o ligar novamente. Se continuar sem funcionar,
dirija-se a um dos Serviรงos de Assistรชncia Tรฉcnica au-
torizados.
FUNร‡รƒO DE DESLIGAMENTO AUTOMรTICO
As mรกquinas SOLAC estรฃo projetadas para poupar
energia
Com essa ๎‚ฟnalidade, passados 30 minutos apรณs a รบlti-
ma operaรงรฃo realizada, o aparelho desliga-se automa-
ticamente
Para voltar ao funcionamento normal deverรก apenas
carregar em qualquer botรฃo.
PT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
LIMPEZA
ENTRE CAFร‰S
Recomendamos ter sempre a mรกquina de cafรฉ em
รณtimas condiรงรตes de limpeza para desfrutar do melhor
cafรฉ.
Esvazie o cafรฉ do ๎‚ฟltro com um golpe seco ou com a
ajuda de uma colher ou outro utensilio.
Limpe com รกgua morna ou com uma escova de cerdas
๎‚ฟnas para retirar o resto do cafรฉ.
Passe um pano hรบmido pelo bocal (o suporte do por-
ta-๎‚ฟltros na mรกquina de cafรฉ) para retirar os restos de
cafรฉ hรบmido.
CUIDADO: Tenha cuidado para nรฃo tocar diretamente
com a pele logo apรณs tirar cafรฉ em peรงa que participe
no processo (Filtro, Bocal).
LIMPEZA BรSICA
Desligue o aparelho da corrente elรฉtrica elรฉtrica e
deixe-o arrefecer antes de iniciar qualquer operaรงรฃo
de limpeza.
Limpe o aparelho com um pano hรบmido com algumas
gotas de detergente e seque-o de seguida.
Nรฃo utilize solventes produtos com um fator pH รกcido
ou bรกsico como lixรญvia, nem produtos abrasivos para a
limpeza do aparelho..
Nรฃo deixe entrar รกgua ou outro lรญquido pelas aberturas
de ventilaรงรฃo para evitar danos nas peรงas do aparelho.
As peรงas que se seguem podem ser lavadas na mรก-
quina:
- Depรณsito de รกgua
- Bandeja recolhe-gotas
- Filtros de cafรฉ
Em seguida, seque bem todas as peรงas antes de pro-
ceder ร  as montar e guardar.
LIMPEZA DO VAPORIZADOR
ATENร‡รƒO! Porque todas as peรงas do vaporizador po-
derรฃo estar muito quentes.
ร‰ aconselhรกvel limpar o tubo apรณs tirar vapor para
prevenir depรณsitos de sujidade e antes de desligar a
mรกquina
Para isso, saque a cobertura do vaporizador.
Coloque um copo com um pouco de รกgua por baixo do
tubo e mergulhe o tubo na รกgua.
Deixe sair a รกgua quente pelo tubo, seguindo as ins-
truรงรตes โ€œTirar รกgua quenteโ€
Utilize um pano para secar o tubo e torne a colocar o
tubo de revestimento
Caso nรฃo saia vapor, tal poderรก dever-se a resรญduos
secos de leite na abertura da saรญda do tubo. Nesse
caso, com cuidado, utilize uma agulha para desentupir
a saรญda do tubo de vapor.
Uma vez limpo, enxagรบe com รกgua corrente da torneira
e torne a montรก-lo. Volte a tirar vapor
TRATAMENTO ANTICALCรRIO:
Para um perfeito funcionamento do aparelho, este
deverรก estar livre de incrustaรงรตes de calcรกrio ou mag-
nรฉsio, originadas pela utilizaรงรฃo de รกgua de elevada
dureza.
Para evitar este tipo de problema recomenda-se a uti-
lizaรงรฃo de รกgua com baixa mineralizaรงรฃo calcรกria ou
magnรฉsica.
A mรกquina de cafรฉ irรก avisรก-lo quando for a altura de
fazer um tratamento atravรฉs de um aviso sonoro e das
trรชs luzes acesas sem piscar.
Encha o depรณsito com 1 litro de รกgua e junte-lhe um
agente de descalci๎‚ฟcaรงรฃo (รcido cรญtrico, descalci๎‚ฟca-
dor, etc.)
Entre no menu de con๎‚ฟguraรงรฃo como indicado anterior-
mente no manual.
Ponha um recipiente grande (su๎‚ฟciente para 1 litro de
รกgua) por baixo do tubo de vapor.
Em seguida, abra o comando de vapor atรก ร  posiรงรฃo
MAX.
Prima novamente o botรฃo de aquecimento do vapor e
a mรกquina iniciarรก o processo. Este processo irรก durar
cerca de 5 minutos
Para a descalci๎‚ฟcaรงรฃo, deverรก usar um produto antical-
cรกrio especรญ๎‚ฟco para este tipo de aparelho.
NOTA: Se desejar igualmente limpar todo o sistema de
cafรฉ, pode alternar a passagem da รกgua atravรฉs do co-
mando de vapor.
NOTA: Nรฃo se recomendam soluรงรตes caseiras, como
o uso de vinagre, nos tratamentos de descalci๎‚ฟcaรงรฃo
do aparelho.
Uma vez terminada a operaรงรฃo, encha outra vez o
depรณsito com รกgua limpa e volte a repetir o processo,
agora sem o agente de descalci๎‚ฟcaรงรฃo, para eliminar
todos os restos no interior da mรกquina.
Una vez terminado, limpe o depรณsito de รกgua e a mรก-
quina estarรก pronta a utilizar.
PT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ANOMALIAS E REPARAร‡รƒO
Em caso de avaria leve o aparelho a um Serviรงo de Assistรชncia Tรฉcnica autorizado. Nรฃo tente desmontar ou reparar o aparel-
ho, jรก que tal acarreta perigos.
Avisos dos botรตes iluminados
Operaรงรฃo LEDs indicadores
Ligar/desligar A mรกquina estรก em preparaรงรฃo.
Inรญcio da funรงรฃo de cafรฉ Intermitentes: Preaquecimento.
Fixos: Pronta a tirar cafรฉ.
Inรญcio da funรงรฃo de vapor
Intermitente: Preaquecimento
Fixo: Pronta para vapor
Abrir o comando de vapor Intermitentes: Lembrete de que se
deve desligar.
Temperatura excessiva do
Thermoblock. Fixas: deve arrefecer.
Aviso de incrustaรงรตes calcรกrias As trรชs luzes acendem. Deve-se
fazer a descalci๎‚ฟcaรงรฃo.
Falha de NTC. As trรชs luzes piscam em
simultรขneo.
PARA AS VERSร•ES EU DO PRODUTO E/OU CASO APLICรVEL NO SEU PAรS:
ECOLOGIA E RECICLAGEM E DO PRODUTO
Os materiais que constituem a embalagem deste aparelho estรฃo integrados num sistema de recolha, classi๎‚ฟcaรงรฃo e recicla-
gem. Se desejar eliminรก-los, utilize os contentores de reciclagem colocados ร  disposiรงรฃo para cada tipo de material.
- O produto estรก isento de concentraรงรตes de substรขncias que podem ser consideradas nocivas para o ambiente.
- Este sรญmbolo signi๎‚ฟca que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida รบtil, deve entre-
gรก-lo atravรฉs dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resรญduos autorizado para a recolha seletiva de
Resรญduos de Equipamentos Elรฉtricos e Eletrรณnicos (REEE).
Este aparelho cumpre a Diretiva 2014/35/EU de Baixa Tensรฃo, a Diretiva 2014/30/EU de Compatibilidade Eletro-
magnรฉtica, a Diretiva 2011/65/EU sobre restriรงรตes ร  utilizaรงรฃo de determinadas substรขncias perigosas em aparel-
hos elรฉtricos e eletrรณnicos e a Diretiva 2009/125/EC sobre os requisitos de design ecolรณgico aplicรกvel aos produtos
relacionados com a energia.
PT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILISATION ET ENTRETIEN :
Ne pas utiliser lโ€™appareil si ses accessoires ne sont pas
correctement assemblรฉs.
Ne jamais mettre en marche lโ€™appareil sans eau.
Ne pas utiliser lโ€™appareil si son dispositif de mise en
marche/arrรชt ne fonctionne pas.
Ne pas faire bouger lโ€™appareil durant son fonctionne-
ment
Respecter les niveaux MAXIMUM ET MINIMUM.
Dรฉbrancher lโ€™appareil du secteur quand il nโ€™est pas utili-
sรฉ et avant de procรฉder ร  toute opรฉration de nettoyage.
Conserver cet appareil hors de portรฉe des enfants ou
des personnes avec capacitรฉs physiques, sensorielles
ou mentales rรฉduites ou prรฉsentant un manque dโ€™expรฉ-
rience et de connaissances
Ne pas ranger lโ€™appareil sโ€™il est encore chaud.
Nโ€™utiliser lโ€™appareil quโ€™avec de lโ€™eau.
Ne jamais laisser lโ€™appareil sans surveillance lorsquโ€™il
est branchรฉ. Vous rรฉduirez par la mรชme occasion la
consommation dโ€™รฉnergie et prolongerez la durรฉe de vie
de lโ€™appareil.
Ne pas sortir le porte-๎‚ฟltre lorsque vous faites le cafรฉ,
car il se trouvera alors sous pression.
โ€ข
DESCRIPTION
A Surface chau๏‚‡e tasses
B Commande de vapeur/eau
C Bouton chau๏‚‡age vapeur
D Bouton deux cafรฉs
E Bouton un cafรฉ
F Plateau ramasse-gouttes
G Couvercle rรฉservoir
H Rรฉservoir dโ€™eau
I Tube vaporisateur
J Interrupteur marche/arrรชt
K Filtre pour un cafรฉ
L Filtre pour deux cafรฉs
M Filtre pour capsules *
N Porte ๎‚ฟltre
O Cuillรจre de dosage avec presseur
P Manomรจtre
(*) Uniquement disponible pour le modรจle Taste Slim ProCap (CE4523).
Dans le cas oรน votre modรจle ne disposerait pas des accessoires dรฉcrits antรฉrieurement, ceux-ci peuvent sโ€™acquรฉrir sรฉparรฉment auprรจs des services
dโ€™assistance technique
Cher Client :
Nous vous remercions dโ€™avoir achetรฉ un produit Solac.
Sa technologie, son design et sa fonctionnalitรฉ, outre
sa parfaite conformitรฉ aux normes de qualitรฉ les plus
strictes, vous permettront dโ€™en tirer une longue et du-
rable satisfaction.
Lire attentivement cette notice dโ€™instructions avant de
mettre lโ€™appareil en marche, et la conserver pour la
consulter ultรฉrieurement. Le non-respect de ces ins-
tructions peut รชtre source dโ€™accident.
MODE Dโ€™EMPLOI
REMARQUES AVANT UTILISATION :
Sโ€™assurer dโ€™avoir retirรฉ tout le matรฉriel dโ€™emballage du
produit.
Avant dโ€™utiliser lโ€™appareil pour la premiรจre fois, il est
conseillรฉ de le faire fonctionner uniquement avec de
lโ€™eau.
Avant la premiรจre utilisation, laver le panier et la cuve
ร  lโ€™eau et au dรฉtergent, bien rincer a๎‚ฟn dโ€™รฉliminer les
restes de dรฉtergent et ensuite, sรฉcher.
Avant de brancher la machine, vรฉri๎‚ฟer que rien ne
fasse pression sur les boutons et que la manette de
vapeur soit fermรฉe.
REMPLISSAGE Dโ€™EAU :
Il est indispensable de remplir dโ€™eau le rรฉservoir avant
de mettre en marche lโ€™appareil.
Retirer le rรฉservoir dโ€™eau.
Ouvrir le couvercle.
Remplir le rรฉservoir dโ€™eau froide.
Remplir le rรฉcipient en respectant le niveau MAX
Fermer le couvercle.
Remettre le rรฉservoir dans son logement, en sโ€™assu-
rant de bien le ๎‚ฟxer.
INDICATEUR DE PRESSION
Le manomรจtre (P) indiquera si la pression est optimale
pour la tรขche ร  rรฉaliser en plaรงant lโ€™aiguille dans la
zone PRESSION OPTIMALE.
AMORร‡AGE DU CIRCUIT
Cette simple opรฉration assure un fonctionnement
optimal et doit รชtre rรฉalisรฉe :
โ€ข Lors de la premiรจre mise en marche :
โ€ข Lorsque lโ€™appareil nโ€™est pas utilisรฉ durant une
pรฉriode prolongรฉe (1 ou 2 semaines)
โ€ข Aprรจs avoir fait de la vapeur
โ€ข Lorsque le rรฉservoir sera vide.
Remplir le rรฉservoir en respectant le niveau ยซ MAX ยป
Brancher lโ€™appareil au rรฉseau รฉlectrique.
Mettre lโ€™interrupteur marche/arrรชt (J) sur la position
marche. Le voyant lumineux D sโ€™allumera
Pour cette opรฉration, il nโ€™est pas nรฉcessaire dโ€™attendre
que la machine se chau๏‚‡e.
Sans mettre le porte-๎‚ฟltre, (ou avec le porte-๎‚ฟltre mais
sans cafรฉ), placer un rรฉcipient en dessous du tube ร 
vapeur (I)
Ouvrir la commande de vapeur (B), en la tournant vers
la gauche
La pompe se mettra en marche en pompant lโ€™eau du
rรฉservoir.
De lโ€™eau sortira du tube vaporisateur. Attendre quโ€™il
sorte environ une tasse.
Pour terminer lโ€™opรฉration, fermer la manette de vapeur
(B) en la tournant vers la droite.
Lโ€™opรฉration dโ€™amorรงage est maintenant terminรฉe.
FRFRANร‡AIS
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILISATION :
Brancher lโ€™appareil au rรฉseau รฉlectrique.
Mettre lโ€™appareil en marche en actionnant lโ€™interrupteur
de marche/arrรชt.
Les voyants lumineux des boutons sโ€™allumeront par in-
termittence, indiquant que le prรฉchau๏‚‡age est en cours.
Les voyants restent รฉgalement allumรฉs lorsque lโ€™opรฉra-
tion de prรฉchau๏‚‡age est terminรฉe. Pendant le prรฉchau-
๏‚‡age, les boutons ne fonctionneront pas.
La machine sera prรชte ร  prรฉparer du cafรฉ.
MODE STANDBY (VEILLE)
Une fois lโ€™appareil allumรฉ, il passera en mode Standby,
en attente de lโ€™exรฉcution de la commande.
En mode veille, les voyants 1 cafรฉ et 2 cafรฉs sโ€™allume-
ront en permanence et la technologie Thermoblock per-
mettra le maintien au chaud.
FAIRE DU CAFE
Un cafรฉ
Retirer le porte-๎‚ฟltre de lโ€™appareil si celui-ci est insรฉrรฉ.
Il est recommandรฉ de vider et de nettoyer le ๎‚ฟltre avec
une brosse carde ๎‚ฟne aprรจs chaque utilisation a๎‚ฟn de
pro๎‚ฟter de tous les arรดmes du cafรฉ.
Remplir le ๎‚ฟltre ร  cafรฉ avec du cafรฉ moulu, environ 7- 8
g de cafรฉ et le comprimer en utilisant le tampon de la
cuillรจre doseuse.
Placer le ๎‚ฟltre dans le porte-๎‚ฟltre et le porte-๎‚ฟltre dans
la machine, en le tournant vers la gauche jusquโ€™ร  la po-
sition de verrouillage.
NOTE : Il est recommandรฉ dโ€™utiliser du cafรฉ ร  torrรฉfac-
tion naturelle. Le cafรฉ torrรฉ๎‚ฟรฉ risque dโ€™a๏‚‡ecter la bonne
utilisation de la machine.
Appuyer sur le bouton de prรฉparation dโ€™un seul cafรฉ. La
machine commencera la PRร‰-INFUSION en versant
un peu dโ€™eau sur le cafรฉ pour lโ€™humidi๎‚ฟer. Elle prรฉparera
alors le cafรฉ et sโ€™arrรชtera automatiquement, signalant la
๎‚ฟn de la tรขche par trois bips.
Une fois le cafรฉ prรชt, procรฉder au nettoyage du ๎‚ฟltre.
Deux cafรฉs
Rรฉpรฉter toutes les รฉtapes prรฉcรฉdentes en remplaรงant
le ๎‚ฟltre pour un cafรฉ par celui pour deux cafรฉs, en le
remplissant avec environ 15-16 g de cafรฉ.
Appuyer sur le bouton de prรฉparation de deux cafรฉs. La
machine se mettra en marche pour les prรฉparer.
Cafรฉ en capsule (modรจle Taste Slim ProCap unique-
ment)
Ouvrir le capuchon de lโ€™accessoire ร  capsule en le tour-
nant vers la gauche.
Placer la capsule face vers le haut ร  lโ€™intรฉrieur du lo-
gement prรฉvu ร  cet e๏‚‡et et fermer le couvercle de lโ€™ac-
cessoire.
Insรฉrer lโ€™accessoire dans le porte-๎‚ฟltre en positionnant
le couvercle du cรดtรฉ infรฉrieur.
Prรฉparer le cafรฉ comme dโ€™habitude.
Pour extraire la capsule, retirer le porte-๎‚ฟltre de la ma-
chine et le laisser refroidir.
Retirer le capuchon et recycler la capsule comme spรฉ-
ci๎‚ฟรฉ par le fabricant de la capsule.
Eau chaude
En mode Standby, ouvrir le bouton vapeur/eau chaude.
La pompe se mettra en marche et lโ€™eau chaude sortira
directement du tube ร  vapeur.
Une fois lโ€™opรฉration terminรฉe, fermer le passage avec la
commande de vapeur.
Vapeur/Mousse de lait
En mode Standby, appuyer sur le bouton de vapeur.
Celui-ci commencera ร  clignoter indiquant que le systรจ-
me Thermoblock procรจde au chau๏‚‡age pour atteindre
une tempรฉrature de 130ยบ a๎‚ฟn de fournir de la vapeur
sรจche.
Placer le tube de vapeur dans le pot ร  lait ou le rรฉcipient
contenant le liquide ร  chau๏‚‡er.
Ouvrir la commande de vapeur/eau chaude. La pom-
pe รฉmettra de petites impulsions, qui gรฉnรฉreront de la
vapeur.
Une fois le liquide ou le lait chaud, fermer la commande
de vapeur et passer un chi๏‚‡on sec sur le tube.
Une fois lโ€™opรฉration terminรฉe, appuyer sur la touche de
cafรฉ pour abaisser ร  nouveau la tempรฉrature et passer
en mode Standby.
PROGRAMMATION DE LA QUANTITE DE CAFE
Cette cafetiรจre permet de rรฉgler la quantitรฉ de cafรฉ dรฉ-
livrรฉe en fonction du bouton utilisรฉ. Pour con๎‚ฟgurer ce
mode, procรฉder ร  la prรฉparation dโ€™un cafรฉ en suivant
les instructions ci-dessus en ne changeant quโ€™une seu-
le รฉtape :
Appuyer sur le bouton de prรฉparation du cafรฉ et le
maintenir enfoncรฉ jusquโ€™ร  obtenir la quantitรฉ souhaitรฉe
puis le relรขcher.
Cette con๎‚ฟguration sera enregistrรฉe dans la machine
pour les prรฉparations successives.
Il est possible de rรฉgler le temps entre 20 secondes et
75 secondes. (25 ml - 160 ml)
PROGRAMMATION DE LA CAFETIรˆRE
Menu de programmation
Tout dโ€™abord, vรฉri๎‚ฟer que la cafetiรจre soit en mode Stan-
dby.
De lร , maintenir le bouton de chau๏‚‡age de la vapeur
enfoncรฉ pendant 5 secondes.
Les voyants des boutons clignoteront de faรงon con-
sรฉcutive. Le menu de programmation est maintenant
ouvert.
NOTE : En absence dโ€™activitรฉ sur la machine pendant
15 secondes, la machine reviendra automatiquement
en mode Standby.
FR
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programmation de la tempรฉrature
Entrer dans le menu de programmation.
Appuyer sur le bouton de prรฉparation dโ€™un cafรฉ pour
accรฉder au paramรจtre de rรฉglage de la tempรฉrature.
En appuyant sur ce bouton, la machine utilisera les
voyants i pour indiquera ร  quel niveau elle se trouvait
pendant 1 seconde :
Un cafรฉ Deux
cafรฉs
Vapeur Niveau
XBasse tempรฉrature
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Tempรฉrature
moyenne
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Tempรฉrature รฉlevรฉe
(80 ยฑ5* ยบC)
* La tempรฉrature peut varier selon les conditions ex-
tรฉrieures.
Les voyants clignoteront alors tour ร  tour. Appuyer sur
le niveau de tempรฉrature souhaitรฉ :
Un cafรฉ โ€“ basse tempรฉrature
Deux cafรฉs โ€“ tempรฉrature moyenne
Vapeur โ€“ haute tempรฉrature
Une fois le bouton enfoncรฉ, le voyant du bouton de
prรฉparation dโ€™un seul cafรฉ clignotera rapidement pour
con๎‚ฟrmer que la tempรฉrature a รฉtรฉ sรฉlectionnรฉe. La ca-
fetiรจre รฉmettra deux bips.
Programmation de la duretรฉ de lโ€™eau
Entrer dans le menu de programmation.
Appuyer sur le bouton de prรฉparation de deux cafรฉs
pour accรฉder au paramรจtre de rรฉglage de la duretรฉ de
lโ€™eau. Les voyants indiqueront pendant une seconde le
niveau programmรฉ :
Un cafรฉ Deux
cafรฉs
Vapeur Niveau
XFaible duretรฉ de
lโ€™eau
X X Duretรฉ moyenne
de lโ€™eau
X X X Duretรฉ de lโ€™eau
รฉlevรฉe
Une fois cette information a๏‚ˆchรฉe, les voyants cligno-
teront ร  tour de rรดle.
Sรฉlectionner la duretรฉ de lโ€™eau de votre rรฉgion en fonc-
tion des informations ๎‚ฟgurant dans le tableau suivant :
Mesure Faible
duretรฉ
Duretรฉ
moyenne
Duretรฉ รฉlevรฉe
Degrรฉs
allemands
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Degrรฉs
franรงais
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 -
360
>360
Une fois la duretรฉ sรฉlectionnรฉe, la cafetiรจre reviendra
automatiquement en mode Standby.
RETOUR AUX PARAMETRES Dโ€™USINE
Placer un rรฉcipient sous le tube ร  vapeur.
Accรฉder au menu de con๎‚ฟguration.
Tourner le bouton de vapeur au maximum.
Appuyer sur le bouton de prรฉparation dโ€™un seul cafรฉ.
Les boutons clignoteront tous en mรชme temps indi-
quant que toutes les valeurs ont รฉtรฉ rรฉinitialisรฉes aux
valeurs usine.
Les boutons de prรฉparation dโ€™un et deux cafรฉs sโ€™allu-
meront par intermittence, indiquant que la commande
de vapeur doit รชtre fermรฉe.
APRES Lโ€™UTILISATION DE Lโ€™APPAREIL :
Arrรชter lโ€™appareil en appuyant sur la touche marche/
arrรชt.
Dรฉbrancher lโ€™appareil de la prise secteur.
Nettoyer lโ€™appareil.
SECURITE THERMIQUE :
Lโ€™appareil dispose dโ€™un dispositif thermique de sรปretรฉ
qui protรจge lโ€™appareil de toute surchau๏‚‡e.
Lorsque lโ€™appareil sโ€™allume et sโ€™รฉteint alternativement et
que ce nโ€™est pas dรป ร  lโ€™action du thermostat ambiant,
vรฉri๎‚ฟer quโ€™aucun obstacle nโ€™empรชche ou ne gรชne lโ€™en-
trรฉe ou la sortie normale de lโ€™air.
Si lโ€™appareil se dรฉconnecte tout seul et que vous ne
parvenez pas ร  le reconnecter, dรฉbranchez-le et atten-
dez environ 15 minutes avant de le rebrancher. Sโ€™il ne
fonctionne toujours pas, faites appel ร  lโ€™un des services
dโ€™assistance technique agrรฉรฉs.
FONCTION ARRET AUTOMATIQUE
Les machines SOLAC sont conรงues pour รฉconomiser
de lโ€™รฉnergie
Cโ€™est pourquoi aprรจs 30 minutes sans utilisation,
lโ€™appareil sโ€™รฉteint automatiquement
Pour revenir au fonctionnement normal, appuyer sur le
bouton marche/arrรชt.
FR
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
NETTOYAGE
ENTRE LES CAFES
Il est recommandรฉ de toujours maintenir la cafetiรจre en
bon รฉtat de propretรฉ pour pro๎‚ฟter du meilleur cafรฉ.
Vider le cafรฉ du ๎‚ฟltre en appliquant un coup sec ou en
utilisant une cuillรจre ou autre ustensile.
Nettoyer ร  lโ€™eau tiรจde ou avec une brosse ร  carde ๎‚ฟne
pour รฉliminer les rรฉsidus de cafรฉ.
Passer un chi๏‚‡on humide sur le bec (le support por-
te-๎‚ฟltre de la cafetiรจre) pour retirer les rรฉsidus de cafรฉ
dรฉjร  infusรฉ.
AVERTISSEMENT : Veiller ร  ne pas toucher tout รฉlรฉ-
ment impliquรฉ dans la prรฉparation du cafรฉ juste aprรจs
utilisation (๎‚ฟltre, bec).
NETTOYAGE DE BASE
Dรฉbrancher lโ€™appareil de lโ€™alimentation secteur et atten-
dre son refroidissement complet avant de le nettoyer.
Nettoyer lโ€™appareil avec un chi๏‚‡on humide imprรฉgnรฉ de
quelques gouttes de dรฉtergent et le laisser sรฉcher.
Ne pas utiliser de solvants ni de produits au pH acide
ou basique tels quโ€™eau de Javel, ni de produits abrasifs
pour nettoyer lโ€™appareil.
Ne pas laisser pรฉnรฉtrer dโ€™eau ni aucun autre liquide
dans les ori๎‚ฟces dโ€™aรฉration a๎‚ฟn dโ€™รฉviter dโ€™endommager
les parties de lโ€™appareil.
Les piรจces de la liste suivante vont au lave-vaisselle :
- Rรฉservoir dโ€™eau
- Plateau ramasse-gouttes
- Filtres ร  cafรฉ
Veillez ร  bien sรฉcher toutes les piรจces avant de remon-
ter lโ€™appareil et de le ranger.
NETTOYAGE DU VAPORISATEUR
ATTENTION ! Toutes les piรจces du vaporisateur peu-
vent รชtre trรจs chaudes.
Il est conseillรฉ de nettoyer le tube vaporisateur aprรจs
avoir fait de la vapeur a๎‚ฟn dโ€™รฉliminer les dรฉpรดts de sale-
tรฉ et avant dโ€™รฉteindre la machine
Pour cela, retirer la poignรฉe du vaporisateur.
Placer un verre avec un peu dโ€™eau, sous le tube et im-
merger le tube dans lโ€™eau.
Laisser sortir lโ€™eau chaude par le tube en suivant les
instructions ยซ Obtention dโ€™eau chaude ยป
Utiliser un chi๏‚‡on pour sรฉcher le tube et remettre la
poignรฉe.
Si aucune vapeur ne sort du tube, cela peut รชtre dรป ร 
du lait sec qui bouche la sortie. Dans ce cas, en faisant
attention, utiliser une aiguille pour dรฉboucher lโ€™extrรฉmi-
tรฉ du vaporisateur.
Une fois propre, rincez avec de lโ€™eau du robinet et re-
montez-le. Vaporiser de nouveau
TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE TARTRE :
Pour un parfait fonctionnement de lโ€™appareil, celui-ci
doit รชtre libre de toute incrustation de calcaire ou mag-
nรฉsium rรฉsultant de lโ€™utilisation dโ€™eau trop dure.
Pour รฉviter ce type de problรจme, il est recommandรฉ
dโ€™utiliser des eaux faibles en minรฉraux calcaires ou en
magnรฉsium.
La cafetiรจre avertira lโ€™utilisateur lorsquโ€™un traitement est
nรฉcessaire en รฉmettant un bip. Les trois voyants sโ€™allu-
meront sans clignoter.
Remplir ensuite le rรฉservoir avec 1 litre dโ€™eau et ajouter
un dรฉtartrant (acide citrique, dรฉtartrant...)
Accรฉder au menu de con๎‚ฟguration comme indiquรฉ
prรฉcรฉdemment dans le manuel.
Placer un grand rรฉcipient (su๏‚ˆsant pour 1 litre dโ€™eau)
sous le tube ร  vapeur.
Une fois le tube dans lโ€™eau, ouvrir la commande de va-
peur en position MAX.
Appuyer ร  nouveau sur le bouton de chau๏‚‡age de la va-
peur pour activer le processus. Ce processus prendra
environ 5 minutes.
Pour cela, il vous faudra utiliser un produit anti calcaire
adaptรฉ ร  cet appareil.
NOTE : Sโ€™il est รฉgalement souhaitรฉ nettoyer lโ€™ensem-
ble du systรจme de prรฉparation du cafรฉ, il est possible
dโ€™alterner le passage dโ€™eau en utilisant la commande
de vapeur.
NOTE : Les solutions maison, comme lโ€™utilisation de vi-
naigre, pour les traitements de dรฉtartrage de lโ€™appareil,
ne sont pas recommandรฉes.
Une fois lโ€™opรฉration terminรฉe, remplir ร  nouveau le rรฉ-
servoir avec de lโ€™eau propre et recommencer lโ€™opรฉra-
tion, cette fois-ci sans dรฉtartrant, pour รฉliminer tous les
rรฉsidus encore prรฉsents dans la machine.
Une fois terminรฉ, nettoyer le rรฉservoir dโ€™eau. La machi-
ne est maintenant prรชte ร  lโ€™emploi.
FR
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
POUR LES VERSIONS UE DU PRODUIT ET/OU EN FONCTION DE LA
LEGISLATION DU PAYS Dโ€™INSTALLATION :
ร‰COLOGIE ET RECYCLAGE DE Lโ€™APPAREIL
- Les matรฉriaux constituant lโ€™emballage de cet appareil doivent รชtre collectรฉs conformรฉment aux lois en vigueur en termes de
ramassage, triage et recyclage. Pour vous dรฉbarrasser du produit, merci de bien vouloir utiliser les conteneurs publics appro-
priรฉs ร  chaque type de matรฉriau.
- Le produit ne contient pas de substances concentrรฉes susceptibles dโ€™รชtre considรฉrรฉes comme nuisibles ร  lโ€™environnement.
- Ce symbole signi๎‚ฟe que si vous souhaitez vous dรฉbarrasser de lโ€™appareil, en ๎‚ฟn de vie utile, celui-ci devra รชtre
consignรฉ, en prenant les mesures adaptรฉes, ร  un centre agrรฉรฉ de collecte sรฉlective des dรฉchets dโ€™รฉquipements
รฉlectriques et รฉlectroniques (DEEE).
Cet appareil est certi๎‚ฟรฉ conforme ร  la directive 2014/35/EU de basse tension, de mรชme quโ€™ร  la directive 2014/30/EU en matiรจre de
compatibilitรฉ รฉlectromagnรฉtique, ร  la directive 2011/65/EU relative ร  la limitation de lโ€™utilisation de certaines substances dangereu-
ses dans les รฉquipements รฉlectriques et รฉlectroniques et ร  la directive 2009/125/EC sur les conditions de conception รฉcologique
applicable aux produits en rapport avec lโ€™รฉnergie.
FR
ANOMALIES ET REPARATION
En cas de panne, remettre lโ€™appareil ร  un service dโ€™assistance technique agrรฉรฉ. Il est dangereux de tenter de procรฉder aux
rรฉparations ou de dรฉmonter lโ€™appareil soi-mรชme.
Avertissements des voyants
Fonctionnement Voyants lumineux
Marche/Arrรชt Prรฉparation de la machine en cours
Activation de la fonction Cafรฉ
Voyants clignotants : Prรฉchau๏‚‡age.
Voyants allumรฉs ๎‚ฟxes : Machine
prรชte ร  lโ€™emploi.
Activation de la fonction Vapeur
Voyants clignotants : Prรฉchau๏‚‡age
Voyants allumรฉs ๎‚ฟxes : Machine
prรชte ร  produire de la vapeur
Activer la commande de vapeur Voyants clignotants : Rappel de
fermeture nรฉcessaire.
Tempรฉrature excessive du
Thermoblock.
Voyants allumรฉs ๎‚ฟxes : la machine
doit refroidir.
Avertissement de prรฉsence de
calcaire
Les trois voyants sโ€™allument. Un
dรฉtartrage est nรฉcessaire.
Panne NTC. Les trois voyants clignoteront
simultanรฉment.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
PRECAUZIONI Dโ€™USO:
Non utilizzare lโ€™apparecchio se gli accessori non sono
correttamente montati.
Non utilizzare lโ€™apparecchio senza acqua.
Non utilizzare lโ€™apparecchio se il suo dispositivo di ac-
censione/spegnimento non funziona.
Non muovere lโ€™apparecchio durante lโ€™uso.
Fare attenzione ai livelli MASSIMO e MINIMO.
Scollegare la spina dalla presa di corrente quando
lโ€™apparecchio non รจ in uso e prima di eseguire qualsiasi
operazione di pulizia.
Conservare questo apparecchio fuori dalla portata dei
bambini e/o di persone con limitate capacitร  ๎‚ฟsiche,
sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e
conoscenza
Non riporre lโ€™apparecchio quando ancora caldo.
Utilizzare lโ€™apparecchio solo con acqua.
Non lasciare mai lโ€™apparecchio collegato alla rete ele-
ttrica e senza controllo. Si otterrร  un risparmio ener-
getico e si prolungherร  la vita dellโ€™apparecchio stesso.
Non estrarre il porta๎‚ฟltro mentre si sta facendo ca๏‚‡รจ,
giacchรฉ, in questo momento, รจ sotto pressione.
DESCRIZIONE
A Super๎‚ฟcie scaldatazze
B Comando Vapore/acqua
C Pulsante riscaldamento vapore
D Pulsante due ca๏‚‡รจ
E Pulsante un ca๏‚‡รจ
F Vassoio raccogligocce
G Coperchio serbatoio
H Serbatoio dellโ€™acqua
I Tubo vaporizzatore
J Interruttore accensione/spegnimento
K Filtro per un ca๏‚‡รจ
L Filtro per due ca๏‚‡รจ
M Filtro per capsule *
N Porta๎‚ฟltro
O Cucchiaino dosatore con pressino
P Manometro
MODALITร€ Dโ€™USO
*) Disponibile solo nel modello Taste Slim ProCap (CE4523).
Nel caso in cui il modello del Suo apparecchio non sia dotato degli accessori anteriormente elencati, puรฒ acquistarli separatamente
presso i punti di assistenza tecnica autorizzati.
Egregio cliente,
La ringraziamo di aver comprato un prodotto della mar-
ca Solac.
La sua tecnologia, il suo design e la sua funzionalitร ,
oltre al fatto di aver superato le piรน rigorose norme di
qualitร , le assicureranno una totale e durevole soddis-
fazione.
Prima di utilizzare lโ€™apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni riportate nel presente opuscolo e conser-
varlo per future consultazioni. La mancata osservanza
delle presenti istruzioni puรฒ essere causa di incidenti.
PRIMA DELLโ€™USO:
Assicurarsi di aver rimosso dal prodotto tutto il materia-
le di imballaggio.
Si consiglia di adoperare il prodotto solo con acqua per
il primo utilizzo.
Previamente al primo utilizzo dellโ€™apparecchio, si con-
siglia di pulire tutte le parti a contatto con gli alimenti,
come indicato nella sezione dedicata alla pulizia.
Prima di collegare la macchina, controllare di non aver
premuto i pulsanti e che il comando del vaporizzatore
sia chiuso.
RIEMPIMENTO Dโ€™ACQUA:
รˆ necessario riempire il serbatoio con acqua prima di
avviare lโ€™apparecchio.
Rimuovere il serbatoio dallโ€™apparecchio.
Aprire il coperchio.
Riempire il serbatoio con acqua fredda.
Riempire il recipiente rispettando il livello MAX.
Chiudere il coperchio.
Ricollocare il serbatoio nel suo alloggio, assicurandosi
di incastrarlo correttamente
INDICATORE DI PRESSIONE
Il manometro (P) indica se la pressione รจ ottimale per
lโ€™operazione in esecuzione: la lancetta deve indicare la
zona OPTIMAL PRESSURE.
AVVIAMENTO DEL CIRCUITO
Questa semplice operazione assicura unโ€™erogazione
ottimale e deve essere e๏‚‡ettuata:
โ€ข Alla prima accensione:
โ€ข Quando la macchina rimane inutilizzata per un
lungo periodo di tempo (1 o 2 settimane)
โ€ข Dopo aver utilizzato il vapore
โ€ข Quando il serbatoio rimane senzโ€™acqua.
Riempire il serbatoio di acqua, cercando di rimanere al
di sotto del segnale di livello โ€œMAXโ€.
Collegare lโ€™apparecchio alla rete elettrica.
Premere lโ€™interruttore di accensione/spegnimento (J)
per metterlo nella posizione di accensione. La spia lu-
minosa D si accenderร 
Per e๏‚‡ettuare questโ€™operazione non รจ necessario atten-
dere che la macchina si riscaldi
Senza il porta๎‚ฟltro (o con il porta๎‚ฟltro, ma senza ca๏‚‡รจ),
posizionare un recipiente sotto il tubo del vapore (I)
Aprire il comando vapore (B), girandolo in senso an-
tiorario
La pompa inizia a funzionare, aspirando acqua dal ser-
batoio.
Uscirร  dellโ€™acqua dal tubo del vapore. Attendere che ne
ITITALIANO
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
esca una quantitร  corrispondente a circa il contenuto
di una tazza.
Per terminare lโ€™operazione, chiudere il comando vapore
(B), girandolo in senso orario
In questo modo terminerร  lโ€™operazione di avviamento.
USO:
Collegare lโ€™apparecchio alla rete elettrica.
Avviare lโ€™apparecchio azionando il tasto acceso/spento.
Le spie luminose dei pulsanti si illumineranno a intermi-
ttenza, per indicare la fase di preriscaldamento.
Quando termina la fase di preriscaldamento le spie ri-
mangono ๎‚ฟsse. Durante il preriscaldamento i pulsanti
non funzionano.
La macchina รจ pronta per erogare il ca๏‚‡รจ.
MODALITร€ STANDBY
Dopo lโ€™accensione, lโ€™apparecchio passa alla modalitร  di
Standby, in attesa di comandi per iniziare a funzionare.
Nella modalitร  Standby le spie di 1 ca๏‚‡รจ e 2 ca๏‚‡รจ si
illuminano costantemente e la tecnologia thermoblock
manterrร  caldo lโ€™apparecchio.
EROGAZIONE DEL CAFFรˆ
Un ca๏‚‡รจ
Smontare il porta๎‚ฟltro dallโ€™apparecchio, se fosse colle-
gato.
Si raccomanda di svuotare e pulire il ๎‚ฟltro con un pen-
nello a setole dopo ogni utilizzo, per poter assaporare
tutti gli aromi del ca๏‚‡รจ.
Riempire il ๎‚ฟltro per un ca๏‚‡รจ con del ca๏‚‡รจ macinato,
versando circa 7-8 g di polvere e pressare con il pressi-
no del cucchiaino dosatore.
Installare il ๎‚ฟltro nel porta๎‚ฟltro e questโ€™ultimo nella
macchina, girandolo in senso antiorario ๎‚ฟnchรฉ non si
blocca.
NOTA: Si raccomanda di utilizzare del ca๏‚‡รจ a tostatu-
ra naturale. Il ca๏‚‡รจ torrefatto potrebbe compromettere
lโ€™uso della macchina.
Premere il pulsante di un ca๏‚‡รจ. La macchina si avvia
con la PREINFUSIONE e versa un poโ€™ dโ€™acqua sul ca๏‚‡รจ
per inumidirlo. Poi eroga il ca๏‚‡รจ e si arresta automa-
ticamente, emettendo tre segnali acustici per indicare
lโ€™arresto.
Pulire il ๎‚ฟltro una volta terminata lโ€™erogazione.
Due ca๏‚‡รจ
Ripetere tutti i passi precedenti, sostituendo il ๎‚ฟltro da
un ca๏‚‡รจ con quello da due e riempiendolo con circa
15-16 g di ca๏‚‡รจ.
Premere il pulsante per due ca๏‚‡รจ e la macchina ese-
guirร  la funzione ๎‚ฟno allโ€™arresto.
Ca๏‚‡รจ in capsule (Solo per il modello Taste Slim Pro-
Cap)
Aprire il coperchio dellโ€™accessorio per capsule, girando-
lo in senso antiorario.
Posizionare la capsula a facci in su nello spazio interno
e chiudere il coperchio dellโ€™accessorio.
Inserire lโ€™accessorio nel porta๎‚ฟltro, posizionando il co-
perchio sul lato inferiore.
Fare il ca๏‚‡รจ come di consuetudine.
Per estrarre la capsula, rimuovere il porta๎‚ฟltro dalla
macchina e lasciarlo ra๏‚‡reddare.
Estrarre il coperchio e riciclare la capsula come speci๎‚ฟ-
cato dal fabbricante della stessa.
Acqua calda
Nella modalitร  Standby, aprire il comando vapore/ac-
qua calda. La pompa inizia a funzionare e uscirร  diretta-
mente acqua calda dal tubo del vaporizzatore.
Una volta conclusa lโ€™operazione, chiudere il passaggio
mediante il comando vapore.
Vapore / Schiuma del latte
Nella modalitร  Standby premere il pulsante vapore.
Tale pulsante inizia a lampeggiare, per indicare che il
thermoblock si sta riscaldando per arrivare alla tempe-
ratura di 130ยบ ed erogare vapore asciutto.
Inserire il tubo del vaporizzatore nel recipiente del latte
o del liquido da riscaldare.
Aprire il comando vapore/acqua calda. La pompa emet-
terร  dei piccoli impulsi che generano il vapore.
Quando il liquido o il latte รจ caldo, chiudere il comando
vapore e passare un panno asciutto sul tubo.
Quando termina la funzione, premere il pulsante del
ca๏‚‡รจ per abbassare nuovamente la temperatura e pas-
sare alla modalitร  Standby.
PROGRAMMAZIONE DELLA DOSE DI CAFFรˆ
In questa macchina per il ca๏‚‡รจ รจ possibile programmare
la dose di ca๏‚‡รจ per ogni pulsante. A tale ๎‚ฟne, fare un
ca๏‚‡รจ seguendo le istruzioni date in precedenza e modi-
๎‚ฟcando solo un passo:
Al momento di premere il pulsante per erogare il ca๏‚‡รจ,
tenerlo premuto ๎‚ฟnchรฉ non raggiunge la dose desidera-
ta e poi rilasciarlo.
Questa con๎‚ฟgurazione viene memorizzata dalla mac-
china per il futuro.
รˆ possibile con๎‚ฟgurare il tempo in un intervallo compre-
so tra 20 s e 75 s. (25 ml - 160 ml)
IT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA
PER IL CAFFรˆ
Menรน dei programmi
Per prima cosa, assicurarsi che la macchina si trovi ne-
lla modalitร  Standby.
Quindi, premere il pulsante di riscaldamento del vapore
per 5 secondi.
Le spie dei pulsanti lampeggiano consecutivamente.
Ora ci si trova nel menรน dei programmi.
NOTA: Se la macchina non esegue alcuna azione per
15 secondi, torna automaticamente alla modalitร  di
Standby.
Programmazione della temperatura
Entrare nel menรน dei programmi.
Premere il pulsante un ca๏‚‡รจ per entrare nella con๎‚ฟgu-
razione della temperatura. Una volta premuto, le spie
della macchina indicano per 1 secondo il livello in cui si
trova la macchina stessa:
Un ca๏‚‡รจ Due ca๏‚‡รจ Vapore Livello
X Temperatura
bassa
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Temperatura
media
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Temperatura
alta
(80 ยฑ5* ยบC)
* La temperatura puรฒ variare in base alle condizioni
esterne.
Poi le spie lampeggiano alternativamente. Premere il
livello di temperatura desiderato:
Un ca๏‚‡รจ - temperatura bassa
Due ca๏‚‡รจ - temperatura media
Vapore - temperatura alta
Dopo aver premuto il pulsante, la spia del pulsante un
ca๏‚‡รจ lampeggia rapidamente per confermare che รจ sta-
ta selezionata la temperatura. La macchina emette due
segnali acustici.
Programmazione della durezza dellโ€™acqua
Entrare nel menรน dei programmi.
Premere il pulsante due ca๏‚‡รจ per entrare nella con๎‚ฟgu-
razione della durezza dellโ€™acqua. Le spie indicano per
un secondo il livello di programmazione:
Un ca๏‚‡รจ Due ca๏‚‡รจ Vapore Livello
X Acqua a bassa
durezza
X X Acqua a durezza
media
X X X Acqua a durezza
alta
Quindi le spie lampeggiano a turno.
Selezionare la durezza dellโ€™acqua della propria zona, in
base ai dati della seguente tabella:
Misurazione Durezza
bassa
Durezza
media
Durezza
alta
Grasi Tedeschi <10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Gradi Francesi <18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Una volta selezionata, la macchina torna automatica-
mente alla modalitร  Standby
RIAVVIO DI FABBRICA
Posizionare un recipiente sotto il tubo del vapore.
Entrare nel menรน della con๎‚ฟgurazione.
Ruotare il comando vapore ๎‚ฟno al massimo.
Premere il pulsante un ca๏‚‡รจ. I pulsanti si illuminano
contemporaneamente a intermittenza per indicare che
tutti i valori sono tornati a quelli prede๎‚ฟniti di fabbrica.
I pulsanti uno e due ca๏‚‡รจ si illuminano a intermitten-
za per indicare che รจ necessario chiudere il comando
vapore.
UNA VOLTA CONCLUSO Lโ€™UTILIZZO DELLโ€™APPA-
RECCHIO:
Spegnere lโ€™apparecchio premendo il tasto di accensio-
ne/spegnimento.
Scollegare lโ€™apparecchio dalla rete.
Pulire lโ€™apparecchio
PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA:
Lโ€™apparecchio possiede un dispositivo termico di sicu-
rezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento.
Se lโ€™apparecchio si accende e spegne in modo alterna-
to, senza che questo sia dovuto allโ€™azione del termosta-
to, veri๎‚ฟcare che non ci sia alcun ostacolo che impedis-
ca o renda di๏‚ˆcile la normale entrata o uscita dellโ€™aria.
Se lโ€™apparecchio si sconnette da solo e non si riconne-
tte, scollegarlo dalla presa e attendere circa 15 minuti
prima di connetterlo di nuovo. Se ancora non funziona,
rivolgersi ad un centro dโ€™assistenza tecnica autorizzato.
IT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA
Le macchine SOLAC sono progettate per risparmio
energetico
A tale ๎‚ฟne, trascorsi 30 minuti, dallโ€™ultima azione e๏‚‡et-
tuata, lโ€™apparecchio si spegne automaticamente
Per tornare al funzionamento normale, si dovrร  sempli-
cemente premere un pulsante qualsiasi.
PULIZIA
TRA CAFFรˆ
Per gustare il miglior ca๏‚‡รจ possibile, si raccomanda
di tenere sempre la macchina in condizioni di pulizia
ottimali.
Svuotare il ๎‚ฟltro dal ca๏‚‡รจ con un colpo secco o aiutan-
dosi con un cucchiaio o un utensile.
Pulire con acqua tiepida o con una spazzola a setole
๎‚ฟne per rimuovere il resto del ca๏‚‡รจ.
Passare un panno inumidito sulla doccia (il supporto del
porta๎‚ฟltro della macchina) per eliminare i resti di ca๏‚‡รจ
giร  infuso.
ATTENZIONE: Prestare attenzione a non far entrate in
contatto diretto la pelle con qualsiasi parte della mac-
china (Filtro, Doccia) immediatamente dopo lโ€™erogazio-
ne del ca๏‚‡รจ.
PULIZIA BASE
Scollegare lโ€™apparecchio dalla rete elettrica e lasciarlo
ra๏‚‡reddare, prima di eseguirne la pulizia.
Pulire il gruppo elettrico con un panno umido, quindi
asciugarlo.
Per la pulizia non impiegare solventi o prodotti a pH aci-
do o basico, come la candeggina, nรฉ prodotti abrasivi.
Non lasciar entrare acqua o altri liquidi nelle fenditure
del sistema di ventilazione, per non danneggiare le parti
operative dellโ€™apparecchio.
Le parti elencante a continuazione sono lavabili in la-
vastoviglie:
- Serbatoio dellโ€™acqua
- Vassoio raccogligocce
- Filtri del ca๏‚‡รจ
Prima di montare e riporre lโ€™apparecchio, asciugare
bene tutti i pezzi.
PULIZIA DEL VAPORIZZATORE
ATTENZIONE: Perchรฉ tutti i componenti del vaporizza-
tore possono essere molto caldi
รˆ consigliabile pulire il tubo del vaporizzatore dopo aver
prodotto vapore, per prevenire accumuli di sporcizia, e
prima di spegnere la macchina
A tale ๎‚ฟne, estrarre lโ€™involucro del vaporizzatore.
Posizionare un bicchiere con un poโ€™ dโ€™acqua sotto
il tubo e immergerlo.
Lasciare uscire lโ€™acqua calda attraverso il tubo seguen-
do le istruzioni โ€œCome ottenere acqua caldaโ€.
Utilizzare un panno per asciugare il tubo e riposizionare
lโ€™involucro.
Se non dovesse uscire vapore, la causa potrebbe es-
sere il latte secco che intasa lโ€™uscita. In questo caso,
utilizzare con attenzione un ago per disintasare la punta
del vaporizzatore.
Quando sia pulito, risciacquarlo con acqua corrente del
rubinetto e rimontarlo. Vaporizzare nuovamente.
ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI
CALCAREE:
Per un corretto funzionamento dellโ€™apparecchio, evitare
la formazione di incrostazioni di calcio o magnesio cau-
sate dallโ€™uso di acqua ad elevata durezza.
A tal ๎‚ฟne, si raccomanda lโ€™uso di unโ€™acqua a basso con-
tenuto di sali di calcio e magnesio.
La macchina per ca๏‚‡รจ avvisa quando รจ necessario ese-
guire un trattamento, emettendo un segnale acustico e
con le tre spie illuminate costantemente.
In tale caso, riempire il serbatoio con un 1 L dโ€™acqua e
aggiungere un agente decalci๎‚ฟcante (Acido citrico, de-
calci๎‚ฟcante, ecc.)
Entrare nel menรน di con๎‚ฟgurazione, come indicato in
questo manuale.
Posizionare un recipiente grande (deve contenere al-
meno 1 L dโ€™acqua) sotto il tubo del vaporizzatore.
Poi aprire il comando di vaporizzazione ๎‚ฟno alla posi-
zione MAX.
Premere nuovamente il pulsante di riscaldamento del
vapore e la macchina inizia il processo. Tale processo
durerร  circa 5 minuti.
A tale ๎‚ฟne, si dovrร  utilizzare un prodotto anticalcare
speci๎‚ฟco per questo tipo di apparecchio.
NOTA: Se si desidera pulire anche tutto il sistema del
ca๏‚‡รจ, รจ possibile alternare il passaggio dellโ€™acqua me-
diante il comando vapore.
NOTA: Si consiglia di evitare rimedi fatti in casa, come
lโ€™uso dellโ€™aceto.
Dopo aver terminato lโ€™operazione, riempire nuovamen-
te il serbatoio con dellโ€™acqua pulita ed eseguire nuova-
mente il processo, ma senza agente decalci๎‚ฟcante, per
eliminare tutti i residui interni della macchina.
Al termine di questo processo, pulire il serbatoio dellโ€™ac-
qua e la macchina sarร  pronta allโ€™uso.
IT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ANOMALIE E RIPARAZIONI
In caso di guasto, rivolgersi ad un Centro dโ€™Assistenza Tecnica autorizzato. Non tentare di smontare o di riparare lโ€™apparecchio:
puรฒ essere pericoloso.
Avvisi dei pulsanti luminosi
Funzionamento LED indicatori
Acceso/Spento La macchina si sta preparando.
Avvio della funzione ca๏‚‡รจ Lampeggianti: Preriscaldamento in corso.
Fissi: Preparata per erogare ca๏‚‡รจ.
Avvio della funzione vapore
Lampeggiante: Preriscaldamento in corso
Fisso: Preparata per emettere vapore
Aprire comando vaporizzatore Lampeggianti: Promemoria per chiudere il
comando.
Temperatura eccessiva del
thermoblock. Fisse: รจ necessario refrigerare.
Avviso per incrostazioni
calcaree
Si illuminano le tre spie. รˆ necessario
e๏‚‡ettuare una decalci๎‚ฟcazione.
Guasto del NTC. Le tre spie lampeggiano
contemporaneamente.
PER I PRODOTTI DELLโ€™UNIONE EUROPEA E/O NEL CASO IN CUI SIA PREVISTO DALLA
LEGISLAZIONE DEL SUO PAESE DI ORIGINE:
PRODOTTO ECOLOGICO E RICICLABILE
I materiali che costituiscono lโ€™imballaggio di questo apparecchio sono riciclabili. Per lo smaltimento, utilizzare gli appositi con-
tenitori pubblici, adatti per ogni tipo di materiale.
- Il prodotto non contiene sostanze dannose per lโ€™ambiente.
- Questo simbolo indica che, per smaltire il prodotto al termine della sua durata utile, occorre depositarlo presso
un ente di smaltimento autorizzato alla raccolta di๏‚‡erenziata di ri๎‚ฟuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE).
Questo apparecchio rispetta la Direttiva 2014/35/EU di Bassa Tensione, la Direttiva 2014/30/EU di Compatibilitร 
Elettromagnetica, la Direttiva 2011/65/EU sui limiti dโ€™impiego di determinate sostanze pericolose negli apparecchi
elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/EC riguardante lโ€™Ecodesign dei prodotti che consumano energia.
IT
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
BENUTZUNG UND PFLEGE:
Gerรคt nicht benutzen, wenn Zubehรถr oder Ersatzteile
nicht richtig befestigt sind.
Niemals das Gerรคt ohne Wasser einschalten.
Benรผtzen Sie das Gerรคt nicht, wenn der An-/Ausschal-
ter nicht funktioniert.
Das Gerรคt nicht bewegen, wรคhrend es in Betrieb ist.
Achten Sie auf die MAX- und MIN-Markierungen.
Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen Sie das
Gerรคt abkรผhlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
Das Gerรคt auรŸerhalb der Reichweite von Kindern und/
oder Personen mit eingeschrรคnkten kรถrperlichen, sen-
sorischen oder geistigen Fรคhigkeiten bzw. Personen
ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnisse auf-
bewahren.
Das Gerรคt nicht wegrรคumen, wenn es noch heiรŸ ist.
Das Gerรคt nur mit Wasser verwenden.
Das Gerรคt nie am Stromnetz angeschlossen und ohne
Aufsicht lassen. Sie sparen dadurch Energie und ver-
lรคngern die Gebrauchsdauer des Gerรคtes.
ร–๏‚‡nen Sie die Siebtrรคger-Schublade nicht, solange Ka-
๏‚‡ee auslรคuft, da sich das Gerรคt unter Druck be๎‚ฟndet.
BEZEICHNUNG
A Tassen-Wรคrmeplatte
B Dampf-/Wasserregler
C Dampferwรคrmungstaste
D Taste Zwei Ka๏‚‡ee
E Taste Ein Ka๏‚‡ee
F Tropfschale
G Abdeckung des Wassertanks
H Wassertank
I Vaporisatorschlauch
J An-/Aus-Taste
K Filter fรผr einen Ka๏‚‡ee
L Filter fรผr zwei Ka๏‚‡ees.
M Filter fรผr Kapseln. *
N Filterhalter
O Dosierlรถ๏‚‡el mit StรถรŸel
P Manometer
(*) Nur verfรผgbar fรผr das Modell Taste Slim ProCap (CE4523).
Wenn Sie meinen, dass das Gerรคt nicht mit dem oben angefรผhrten Zubehรถr ausgestattet ist, kรถnnen Sie die Teile auch einzeln beim
Technischen Kundendienst erwerben.
Sehr geehrte Kunden,
Vielen Dank fรผr Ihr Vertrauen in die Marke Solac. Die
Technologie, das Design und die Funktionalitรคt dieses
Produkts, das die anspruchsvollsten Qualitรคtsnormen
erfรผllt, werden Sie รผber viele Jahre zufriedenstellen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfรคltig, bevor
Sie das Gerรคt einschalten und bewahren Sie diese
zum Nachschlagen zu einem spรคteren Zeitpunkt auf.
Werden die Hinweise dieser Bedienungsanleitung
nicht beachtet und eingehalten, kann es zu Unfรคllen
kommen.
BENUTZUNGSHINWEISE
VOR DER BENUTZUNG:
Vergewissern Sie sich, dass Sie das gesamte Verpac-
kungsmaterial des Produkts entfernt haben.
Vor dem ersten Gebrauch des Produktes wird empfo-
hlen, einen Durchlauf nur mit Wasser vorzunehmen.
Vor der Erstanwendung mรผssen die Einzelteile, die mit
Nahrungsmitteln in Kontakt geraten, so wie im Absatz
Reinigung beschrieben, gereinigt werden.
Bevor Sie das Gerรคt einschalten, vergewissern Sie
sich durch Drรผcken der Tasten, dass kein Strom
angeschlossen ist und dass der Drehknopf des Damp-
fstrahlers geschlossen ist.
MIT WASSER FรœLLEN:
Der Behรคlter muss unbedingt mit Wasser gefรผllt
werden, bevor die Maschine in Gang gesetzt werden
kann.
Den Tank aus dem Gerรคt nehmen.
ร–๏‚‡nen Sie den Deckel.
Den Behรคlter mit kaltem Wasser fรผllen.
Den Behรคlter fรผllen, dabei die MAX-Markierung
beachten.
SchlieรŸen Sie den Deckel.
Den Wassertank wieder in sein Fach einsetzen. Ver-
gewissern Sie sich, dass er richtig eingesetzt ist.
DRUCKANZEIGE
Das Manometer (P) zeigt an, ob der Druck fรผr die
jeweilige Arbeit optimal ist, wenn die Nadel im Bereich
OPTIMAL PRESSURE steht.
ANSAUGEN DES KREISLAUFS
Dieser einfache Vorgang stellt einen optimalen Betrieb
sicher und ist in folgenden Fรคllen vorzunehmen:
โ€ข Bei der ersten Benutzung:
โ€ข Wenn das Gerรคt รผber einen lรคngeren Zeitraum
nicht benutzt wurde (1 oder 2 Wochen)
โ€ข Nach Erzeugen von Dampf
โ€ข Wenn der Wasserbehรคlter vรถllig leer ist.
Den Wasserbehรคlter mit Wasser fรผllen, die โ€žMAXโ€œ-Mar-
kierung nicht รผbersteigen.
SchlieรŸen Sie das Gerรคt an das Stromnetz an.
Die Ein-/Austaste (J) auf Position ON stellen. Die
Kontrolllampe D leuchtet auf.
Fรผr diese Operation mรผssen Sie nicht warten, bis das
Gerรคt aufgeheizt hat.
Stellen Sie ohne Filterhalter (oder mit Filterhalter, aber
ohne Ka๏‚‡ee) einen Behรคlter unter das Dampfrohr (I).
Den Dampfregler (B) gegen den Uhrzeigersinn drehen,
um ihn zu รถ๏‚‡nen.
Die Pumpe beginnt, Wasser aus dem Behรคlter zu
entnehmen.
DEDEUTSCH
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Aus der Aufschรคumdรผse tritt Wasser. Warten Sie, bis
ungefรคhr die Menge einer Tasse ausgetreten ist.
Um den Vorgang zu beenden, schlieรŸen Sie den Dam-
pfregler (B), indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen.
Damit ist der Ansaugvorgang abgeschlossen.
BENUTZUNG:
SchlieรŸen Sie das Gerรคt an das Stromnetz an.
Stellen Sie das Gerรคt an, indem Sie den An-/Ausschal-
ter betรคtigen.
Die Kontrollleuchten auf den Knรถpfen blinken und
zeigen damit an, dass der Vorheizvorgang lรคuft.
Nach Beendigung des Vorheizvorgangs bleibt die
Beleuchtung eingeschaltet. Wรคhrend des Vorheizens
funktionieren die Tasten nicht.
Die Maschine ist nun bereit, Ihren Ka๏‚‡ee zuzubereiten.
STANDBY-MODUS
Sobald das Gerรคt eingeschaltet ist, geht es in den
StandBy-Modus und wartet auf Ihren Befehl, um mit
der Arbeit zu beginnen.
Im Standby-Modus leuchten die Leuchten 1 Ka๏‚‡ee
und 2 Ka๏‚‡ees konstant und die Thermoblock-Techno-
logie wird warm gehalten.
KAFFEEZUBEREITUNG
Ein Ka๏‚‡ee
Entfernen Sie den Filterhalter von der Maschine, falls
er angeschlossen ist.
Wir empfehlen, den Filter nach jedem Gebrauch zu
entleeren und mit einer feinen Kardierbรผrste zu reini-
gen, um das gesamte Aroma des Ka๏‚‡ees zu genieรŸen
zu kรถnnen.
Fรผllen Sie den Filter mit ca. 7-8 g gemahlenem Ka๏‚‡ee
und drรผcken Sie ihn mit dem StรถรŸel des Messlรถ๏‚‡els
an.
Setzen Sie den Filter in den Filterhalter und den Filter-
halter in die Maschine ein, indem Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn in die Verriegelungsposition drehen.
HINWEIS: Wir empfehlen Ka๏‚‡ee mit natรผrlicher Rรถs-
tung. Die Torrefacto-Ka๏‚‡ee (mit Zuckerzusatz gerรถstet)
kann die Nutzung des Gerรคts beeintrรคchtigen.
Drรผcken Sie die Taste fรผr einen Ka๏‚‡ee. Das Gerรคt
beginnt mit der VORBEFEUCHTUNG und gieรŸt ein
wenig Wasser รผber den Ka๏‚‡ee, um ihn zu befeuchten.
AnschlieรŸend bereitet das Gerรคt den Ka๏‚‡ee zu und
schaltet sich automatisch ab, wobei es das Ende der
Funktion mit drei Pieptรถnen signalisiert.
Fahren Sie mit der Reinigung des Filters fort, sobald
die Funktion beendet ist.
Zwei Ka๏‚‡ees
Wiederholen Sie alle oben genannten Schritte, wobei
Sie den Filter fรผr einen Ka๏‚‡ee durch den Filter fรผr zwei
Ka๏‚‡ee ersetzen und ihn mit etwa 15-16 g Ka๏‚‡ee fรผllen.
Drรผcken Sie die Taste fรผr zwei Ka๏‚‡ees, und die Mas-
chine arbeitet, bis der Vorgang abgeschlossen ist.
Kapselka๏‚‡ee (nur Modell Taste Slim ProCap)
ร–๏‚‡nen Sie den Deckel des Kapselzubehรถrs, indem Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Legen Sie die Kapsel mit der Oberseite nach oben
in den Innenraum und schlieรŸen Sie den Deckel des
Zubehรถrs.
Setzen Sie das Zubehรถr in den Filterhalter ein, wobei
Sie den Deckel auf der Unterseite positionieren.
Bereiten Sie den Ka๏‚‡ee wie gewohnt zu.
Um die Kapsel zu entnehmen, nehmen Sie den Filter-
halter aus der Maschine und lassen Sie ihn abkรผhlen.
Nehmen Sie den Deckel ab und recyceln Sie die Kap-
sel gemรครŸ den Angaben des Kapselherstellers.
HeiรŸwasser
ร–๏‚‡nen Sie im Standby-Modus den Dampf-/HeiรŸwas-
serregler. Die Pumpe beginnt zu arbeiten und heiรŸes
Wasser ๎ƒ€ieรŸt direkt aus dem Dampfschlauch.
Wenn Sie fertig sind, schlieรŸen Sie den Dampfregler.
Dampf/Milchaufschรคumen
Drรผcken Sie im Standby-Modus die Dampftaste. Sie
beginnt zu blinken und zeigt damit an, dass sich der
Thermoblock auf eine Temperatur von 130 Cยบ aufheizt
und Trockendampf produziert.
Stecken Sie den Behรคlter mit dem Vaporisatorschlauch
in die zu erhitzende Milch oder Flรผssigkeit.
ร–๏‚‡nen Sie den Dampf-/HeiรŸwasserregler. Sie werden
hรถren, wie die Pumpe kleine Impulse ausstรถรŸt, die den
Dampf erzeugen.
Wenn die Flรผssigkeit oder Milch heiรŸ ist, schlieรŸen Sie
den Dampfregler und wischen Sie den Schlauch mit
einem trockenen Tuch ab.
Sobald die Funktion beendet ist, drรผcken Sie die
Ka๏‚‡eetaste, um die Temperatur wieder zu senken und
in den Standby-Modus zu wechseln.
PROGRAMMIERUNG DER KAFFEEMENGE
Bei dieser Ka๏‚‡eemaschine kรถnnen Sie die Ka๏‚‡eemen-
ge einstellen, die jede Taste zubereitet. Um dies zu
tun, fahren Sie mit der Zubereitung eines Ka๏‚‡ees nach
den obigen Anweisungen fort, wobei Sie nur einen
Schritt รคndern:
Wenn Sie die Taste fรผr die Ka๏‚‡eezubereitung drรผcken,
halten Sie sie gedrรผckt, bis Sie die gewรผnschte Menge
erreicht haben, und lassen Sie sie dann los.
Diese Einstellung wird im Gerรคt fรผr die nรคchsten Male
gespeichert.
Sie kรถnnen die Zeit zwischen 20 s und 75 s einstellen.
(25 ml - 160 ml)
DE
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ROGRAMMIERUNG DER KAFFEEMASCHINE
Menรผ Programmierung
Vergewissern Sie sich zunรคchst, dass sich das Gerรคt
in der Standby-Position be๎‚ฟndet.
Drรผcken Sie dann die Dampferwรคrmungstaste fรผr 5
Sekunden.
Die Tastenleuchten blinken nacheinander. Sie be๎‚ฟn-
den sich dann im Programmiermenรผ.
HINWEIS: Wenn 15 Sekunden lang keine Aktivitรคt im
Gerรคt statt๎‚ฟndet, kehrt das Gerรคt automatisch in den
Standby-Modus zurรผck.
Programmierung der Temperatur
Rufen Sie das Programmiermenรผ auf.
Drรผcken Sie die Taste fรผr einen Ka๏‚‡ee, um die Tempe-
ratur einzustellen. Wenn Sie die Taste drรผcken, zeigt
Ihnen das Gerรคt 1 Sekunde lang durch das Licht i an,
auf welcher Stufe es sich be๎‚ฟndet:
Ein Ka๏‚‡ee Zwei
Ka๏‚‡ees
Dampf Stufe
X Niedrige
Temperatur
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Mittlere
Temperatur
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Hohe
Temperatur
(80 ยฑ5* ยบC)
* Die Temperatur kann je nach AuรŸenbedingungen va-
riieren.
Die Lichter blinken dann abwechselnd. Drรผcken Sie die
gewรผnschte Temperaturstufe:
Ein Ka๏‚‡ee - niedrige Temperatur
Zwei Ka๏‚‡ees - mittlere Temperatur
Dampf - hohe Temperatur
Nach dem Drรผcken der Taste blinkt die Leuchte der
Taste fรผr einen Ka๏‚‡ee schnell, um zu bestรคtigen, dass
die Temperatur gewรคhlt wurde. Das Gerรคt piept zwei-
mal.
Einstellung der Wasserhรคrte
Rufen Sie das Programmiermenรผ auf.
Drรผcken Sie die Taste fรผr zwei Ka๏‚‡ees, um die Hรคrte
des Wassers einzustellen. Die Lichter zeigen eine Se-
kunde lang an, auf welcher Stufe das Gerรคt program-
miert ist:
Ein Ka๏‚‡ee Zwei
Ka๏‚‡ees
Dampf Stufe
X Wasserhรคrte
X X Wasserhรคrte
mittel
X X X Wasserhรคrte
hoch
Sobald sie angezeigt werden, blinken die Anzeigen
abwechselnd.
Wรคhlen Sie die Wasserhรคrte in Ihrem Gebiet gemรครŸ
den Angaben in der nachstehenden Tabelle:
Messung Wasserhรคrte
niedrig
Wasserhรคrte
mittel
Wasserhรคrte
hoch
Grad
(Deutschland)
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ > 20ยบ
Grad
(Frankreich)
< 18ยบ 18ยบ - 36ยบ > 36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Nach der Auswahl kehrt das Gerรคt automatisch in den
Standby-Modus zurรผck.
ZURรœCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN
Stellen Sie einen Behรคlter unter die Aufschรคumdรผse.
Rufen Sie das Einstellungsmenรผ auf.
Drehen Sie den Dampfregler auf Maximum.
Drรผcken Sie die Taste fรผr einen Ka๏‚‡ee. Die Tasten
blinken gleichzeitig und zeigen damit an, dass alle
Einstellungen auf die werkseitig voreingestellten Werte
zurรผckgesetzt worden sind.
Die Tasten fรผr einen und zwei Ka๏‚‡ee blinken und
zeigen damit an, dass der Dampfregler geschlossen
werden muss.
NACH DER BENUTZUNG DES GERร„TS:
Stellen Sie das Gerรคt mit dem An-/Ausschalter ab.
Den Stecker aus der Netzdose ziehen.
Das Gerรคt sรคubern
Wร„RMESCHUTZSCHALTER:
Das Gerรคt ist mit einem Wรคrmeschutzschalter ausges-
tattet, wodurch es gegen รœberhitzung geschรผtzt ist.
Bei abwechselndem Ein- und Ausschalten des Gerรค-
tes, das nicht durch den Raumthermostat ausgelรถst
wird, ist zu รผberprรผfen, ob der normale Ein- oder
Austritt der Luft durch ein Objekt verhindert oder
erschwert wird.
Schaltet sich das Gerรคt von selbst aus und nicht wie-
der ein, unterbrechen Sie die Stromzufuhr, warten Sie
15 Minuten und schalten es wieder ein.
DE
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
AUTOMATISCHE AUSSCHALTFUNKTION
SOLAC-Maschinen sind so konzipiert, dass sie Ener-
gie sparen
Zu diesem Zweck schaltet sich das Gerรคt 30 Minuten
nach dem letzten Betrieb automatisch ab.
Um zum Normalbetrieb zurรผckzukehren, drรผcken Sie
einfach eine beliebige Taste.
REINIGUNG
ZWISCHEN KAFFEES
Wir empfehlen Ihnen, das Gerรคt immer in optimalem
Zustand zu halten, um in den Genuss des besten
Ka๏‚‡ees zu kommen.
Leeren Sie den Ka๏‚‡ee mit einem krรคftigen Schlag oder
mit Hilfe eines Lรถ๏‚‡els oder Utensils aus dem Filter.
Reinigen Sie ihn mit lauwarmem Wasser oder einer
Bรผrste mit feinen Borsten, um Ka๏‚‡eereste zu entfer-
nen.
Wischen Sie die Dรผse mit einem feuchten Tuch ab (die
Filterhalterung am Brรผher), um Reste von gebrรผhtem
Ka๏‚‡ee zu entfernen.
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass Sie unmittelbar
nach dem Brรผhen des Ka๏‚‡ees keines der am Prozess
beteiligten Teile (Filter, Dรผse) direkt mit Ihrer Haut
berรผhren.
GRUNDREINIGUNG
Trennen Sie den Stecker vom Stromnetz und lassen
Sie das Gerรคt abkรผhlen, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Reinigen Sie das Gerรคt mit einem feuchten Tuch, auf
das Sie einige Tropfen Reinigungsmittel geben und
trocknen Sie es danach ab.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerรคts weder Lรถse-
oder Scheuermittel noch Produkte mit einem sauren
oder basischen pH-Wert wie z.B. Lauge.
Lassen Sie kein Wasser oder andere Flรผssigkeiten
in die Belรผftungsรถ๏‚‡nungen eindringen, um Schรคden
an den operativen Funktionsteilen des Gerรคtes zu
vermeiden.
Die in der folgenden Liste aufgefรผhrten Teile sind
spรผlmaschinenfest:
- Wassertank
- Tropfschale
- Ka๏‚‡eesiebe
Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie das Gerรคt
montieren und aufbewahren.
REINIGUNG DER DAMPFDรœSE
ACHTUNG! Seinen Sie vorsichtig, alle Teile des Aufs-
chรคumers kรถnnten heiss sein
Es ist ratsam, den Vaporisatorschlauch nach dem
Dampfen zur Vermeidung von Schmutzablagerungen
und vor dem Ausschalten des Gerรคts zu reinigen.
Nehmen Sie dazu die Hรผlle des Vaporisatorschlauchs
ab.
Stellen Sie ein Glas mit etwas Wasser unter
die Rรถhre und tauchen Sie die Rรถhre ein
Lassen Sie das heiรŸe Wasser aus dem Schlauch
๎ƒ€ieรŸen, wobei Sie den Anweisungen โ€œHerstellung von
heissem Wasserโ€ folgen.
Verwenden Sie ein Tuch, um den Schlauch abzutrock-
nen und bringen Sie die Hรผlle wieder an.
Wenn kein Dampf austritt, kรถnnte es sein, dass ver-
trocknete Milch den Austritt behindert. Verwenden Sie
in diesem Fall vorsichtig eine Nadel, um die Spitze des
Aufschรคumers zu reinigen.
Spรผlen Sie sie danach mit Leitungswasser ab und
montieren Sie sie wieder. Erzeugen Sie erneut Dampf
BEHANDLUNG VON VERKRUSTETEN KALKABLA-
GERUNGEN:
Fรผr den perfekten Betrieb ist das Gerรคt von Kalk- oder
Magnesiumresten zu befreien, die sich durch beson-
ders hartes Wasser ablagern.
Um dies zu vermieden emp๎‚ฟehlt sich der Gebrauch
von Wasser mit geringem Kalk oder Magnesiumgehalt.
Das Gerรคt meldet sich mit einem Piepton, wenn eine
Behandlung erforderlich ist, und die drei Lichter leuch-
ten, ohne zu blinken.
Fรผllen Sie dann den Tank mit 1 l Wasser und fรผgen
Sie ein Entkalkungsmittel hinzu (Zitronensรคure, En-
tkalkungsmittel...).
Rufen Sie das Kon๎‚ฟgurationsmenรผ auf, wie oben im
Handbuch beschrieben.
Stellen Sie einen groรŸen Behรคlter (ausreichend fรผr 1 l
Wasser) unter den Vaporisatorschlauch.
Drehen Sie den Dampfregler in die MAX-Position.
Drรผcken Sie erneut die Dampferwรคrmungstaste und
das Gerรคt beginnt mit dem Prozess. Dieser Vorgang
dauert etwa 5 Minuten.
Dafรผr mรผssen Sie ein fรผr dieses Gerรคt bestimmtes
Antikalkmittel anwenden.
HINWEIS: Wenn Sie auch das gesamte Ka๏‚‡eesystem
reinigen mรถchten, kรถnnen Sie den Wasserdurch๎ƒ€uss
mit dem Dampfregler umschalten.
HINWEIS: Hausgemachte Lรถsungen, wie mit Essig
zubereitete Flรผssigkeiten, sind nicht zur Entkalkung
des Gerรคts geeignet.
Nach Beendigung des Vorgangs fรผllen Sie den Tank
erneut mit sauberem Wasser und wiederholen den
Vorgang, jetzt ohne Entkalkungsmittel, um alle inneren
Verunreinigungen aus dem Gerรคt zu entfernen.
Reinigen Sie anschlieรŸend den Wassertank, und die
Maschine ist wieder einsatzbereit.
DE
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
STร–RUNGEN UND REPARATUR
Bei Schรคden und Stรถrungen bringen Sie das Gerรคt zu einem zugelassenen Technischen Kundendienst. Versuchen Sie nicht,
das Gerรคt selbst auseinanderzubauen und zu reparieren. Das kรถnnte Gefahren zur Folge haben.
Meldungen mit leuchtenden Tasten
LED-Anzeigen LED-Anzeigen
Ein/Aus Die Maschine bereitet sich vor.
Starten der Ka๏‚‡eefunktion
Bei blinkenden Lichtern: Vorheizen wird
durchgefรผhrt.
Durchgehend: Bereit fรผr die
Ka๏‚‡eezubereitung
Start der Damp๏‚‡unktion
Bei Blinklicht: Vorwรคrmen
Durchgehend: Bereit fรผr Dampf
Regler Dampfdรผse รถ๏‚‡nen Bei blinkenden Lichtern: Erinnerung an
das SchlieรŸen.
รœberhรถhte Temperatur des Thermoblocks. Durchgehend: Abkรผhlung erforderlich.
Warnung vor Kalkablagerungen. Alle drei Lichter leuchten auf. Es muss
eine Entkalkung durchgefรผhrt werden.
NTC-Ausfall. Alle drei Lichter blinken gleichzeitig.
FรœR DIE EU-AUSFรœHRUNGEN DES PRODUKTS UND/ODER FรœR Lร„NDER, IN DENEN DIESE
VORSCHRIFTEN ANZUWENDEN SIND:
ร–KOLOGIE UND RECYCLING DES PRODUKTS
- Das Verpackungsmaterial dieses Gerรคts ist in ein Entsorgungs-, Klassi๎‚ฟzierungs- und Recyclingsystem integriert. Wenn Sie
es entsorgen mรถchten, so kรถnnen Sie die รถ๏‚‡entlichen Container fรผr die betre๏‚‡enden Materialarten verwenden.
- Das Produkt ist frei von umweltschรคdlichen Konzentrationen von Substanzen.
-Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Produkt, wenn Sie es am Ende seiner Lebensdauer entsorgen wollen,
in geeigneter Weise bei einer zugelassenen Entsorgungsstelle abzugeben ist, um die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgerรคte-Abfall (WEEE) sicherzustellen.
Dieses Gerรคt erfรผllt die Richtlinie 2014/35/EU รผber Niederspannung, die Richtlinie 2014/30/EU รผber elektromag-
netische Vertrรคglichkeit, die Richtlinie 2011/65/EU zur Beschrรคnkung der Verwendung bestimmter gefรคhrlicher
Sto๏‚‡e in Elektro- und Elektronikgerรคten und die Richtlinie 2009/125/EC รผber die Anforderungen an die umweltge-
rechte Gestaltung energiebetriebener Produkte.
DE
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
GEBRUIK EN ONDERHOUD:
Gebruik het apparaat niet wanneer de accessoires niet
correct aangesloten zijn.
Zet het apparaat niet aan zonder water.
Gebruik het apparaat niet als de aan/uit knop niet werkt.
Verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is.
Respecteer het MAXIMUM- en MINIMUM-niveau.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het appa-
raat niet in gebruik is en voordat u het reinigt.
Houd dit apparaat buiten bereik van kinderen en/of
personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
beperkingen, of met een gebrek aan ervaring en kennis
Berg het apparaat niet op als het nog warm is.
Gebruik het apparaat uitsluitend met water.
Laat het apparaat nooit zonder toezicht aan staan. U
bespaart hierdoor energie en verlengt tevens de le-
vensduur van het apparaat.
Verwijder de ๎‚ฟlterhouder niet terwijl de ko๏‚ˆe gezet wor-
dt, aangezien het apparaat op dat moment onder druk
staat.
BESCHRIJVING
A Oppervlak voor het verwarmen van koppen
B Knop stoom/water
C Knop stoomproductie
D Knop voor twee koppen ko๏‚ˆe
E Knop voor een kop ko๏‚ˆe
F Druppellade
G Reservoirdeksel
H Waterreservoir
I Stoompijpje
J Aan/uit schakelaar
K Filter voor een kop ko๏‚ˆe
L Filter voor twee koppen ko๏‚ˆe.
M Filter voor capsules. *
N Filterhouder
O Maatlepel mer stamper
P Manometer
(*) Alleen beschikbaar voor het model Taste Slim ProCap (CE4523).
Mocht het model van uw apparaat niet beschikken over de hierboven beschreven accessoires dan zijn deze ook apart verkrijgbaar bij de Technische
Service.
Geachte klant:
Wij bedanken u voor uw aanschaf van een product van
het merk Solac.
De technologie, het ontwerp en de functionaliteit van
dit product dat voldoet aan de meest strikte kwaliteitsei-
sen, staan garant voor langdurige tevredenheid.
Neem deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor-
dat u het apparaat in gebruik neemt en bewaar haar
voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen en naleven
van deze instructies kan een ongeluk tot gevolg heb-
ben.
GEBRUIKSAANWIJZING
OPMERKINGEN VOORAFGAAND AAN HET GE-
BRUIK:
Controleer dat al het verpakkingsmateriaal van het pro-
duct verwijderd is.
Bij het eerste gebruik van het product is het raadzaam
om het apparaat eenmaal alleen met water te laten
werken.
Reinig voor het eerste gebruik alle delen van het appa-
raat die met voedingsmiddelen in aanraking kunnen
komen, zoals aangegeven in het onderdeel Reiniging.
Controleer voordat u het apparaat aanzet dat de kno-
ppen niet ingedrukt zijn en dat de stoomknop dicht is.
WATER BIJVULLEN:
Vul het reservoir met water voordat u het apparaat aan-
zet.
Verwijder het waterreservoir.
Open het deksel.
Vul het reservoir met koud water.
Vul het reservoir zonder het MAX niveau te overschri-
jden
Sluit het deksel.
Plaats het reservoir opnieuw in de houder en zorg er-
voor dat het goed vast zit.
DRUKINDICATIE
Wanneer de naald van de manometer (P) in het gebied
OPTIMAL PRESSURE staat is de druk optimaal voor
het zetten van ko๏‚ˆe.
VULLEN VAN HET CIRCUIT
Deze eenvoudige procedure garandeert een optimale
werking en moet verricht worden:
โ€ข Bij de eerste ingebruikname:
โ€ข Wanneer het apparaat gedurende een lange pe-
riode (1 of 2 weken) niet gebruikt is.
โ€ข Na het maken van stoom.
โ€ข Wanneer het waterreservoir leeg is.
Vul het waterreservoir, erop lettend dat het aangegeven
โ€œMAXโ€ niveau niet overschreden wordt.
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet de aan/uit schakelaar (J) op aan. Het controlelam-
pje D gaat branden.
Men hoeft hiervoor niet te wachten tot de machine op-
gewarmd is.
Plaats een bakje onder het stoompijpje (I) zonder de
๎‚ฟlterhouder (of met de ๎‚ฟlterhouder, maar zonder ko๏‚ˆe)
Open de stoomregelaar (B) door hem linksom te
draaien
De pomp start en gebruikt water uit het reservoir.
Er komt water uit het stoompijpje. Wacht tot er ongeveer
NLNEDERLANDS
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
een kop vol water is geproduceerd
Stop de waterproductie door de regelaar (B) rechtsom
te draaien.
Hierna is het circuit met water gevuld.
GEBRUIK:
Steek de stekker in het stopcontact.
Zet het apparaat aan met de aan/uit knop.
De controlelampjes van de knoppen gaan afwisselend
aan en uit, hetgeen aangeeft dat het apparaat aan het
opwarmen is.
Wanneer het apparaat opgewarmd is, blijven de lamp-
jes continu branden. Tijdens het opwarmen werken de
knoppen niet.
De machine is nu gereed om ko๏‚ˆe te zetten.
STAND-BY
Wanneer het apparaat aangezet is, gaat het in de
stand-by stand en wacht het op uw commando om te
starten.
In de stand-by stand lichten de lampjes voor 1 en 2 ko-
ppen ko๏‚ˆe continu op, terwijl het thermoblock systeem
warm blijft.
KOFFIE ZETTEN
Een kop ko๏‚ˆe
Haal de ๎‚ฟlterhouder uit het apparaat als het in het appa-
raat geplaatst is.
Het wordt aanbevolen het ๎‚ฟlter na elk gebruik met een
๎‚ฟjnharig borsteltje te reinigen om maximaal van het ko-
๏‚ˆearoma te genieten.
Vul het ko๏‚ˆe๎‚ฟlter met ongeveer 7-8 g gemalen ko๏‚ˆe en
druk het aan met de stamper van de maatlepel.
Plaats het ๎‚ฟlter in de ๎‚ฟlterhouder, plaats het geheel in
de machine, en draai het linksom stevig vast.
OPMERKING: Wij bevelen aan natuurlijk geroosterde
ko๏‚ˆe te gebruiken. Gebrande ko๏‚ˆe kan de werking van
het apparaat negatief beรฏnvloeden.
Druk op de kop voor een kop ko๏‚ˆe. Het apparaat start
te WELLEN, waarbij een beetje water op de ko๏‚ˆe wordt
gedruppeld om het te bevochtigen. Vervolgens zet het
de ko๏‚ˆe en stopt automatisch, waarna er drie piepto-
nen klinken.
Reinig het ๎‚ฟlter wanneer de procedure voltooid is.
Twee koppen ko๏‚ˆe
Doorloop alle bovenstaande stappen, maar vervang
het ๎‚ฟlter voor een kop ko๏‚ˆe door het ๎‚ฟlter voor twee
koppen ko๏‚ˆe en vul het met ongeveer 15-16 g ko๏‚ˆe.
Druk op de knop voor twee koppen ko๏‚ˆe, waarna de
machine start en na a๎ƒ€oop vanzelf zal stoppen.
Ko๏‚ˆe zetten met capsule (alleen voor het model
Taste Slim ProCap)
Open het deksel van het accessoire voor capsules door
het linksom te draaien.
Plaats de capsule rechtop in de holte en sluit het deksel
van het accessoire.
Plaats het accessoire in de ๎‚ฟlterhouder zodat het deksel
onderin zit.
Zet ko๏‚ˆe zoals gebruikelijk.
Verwijder de capsule door de ๎‚ฟlterhouder uit de machi-
ne te halen en te laten afkoelen.
Verwijder het deksel en voer de capsule af zoals voor-
geschreven door de fabrikant.
Heet water
Open de knop voor stoom / warm water in de stand-by
stand. De pomp start en er komt direct warm water uit
het stoompijpje.
Sluit de kraan met de stoomknop wanneer u genoeg
warm water heeft.
Stoom / melk opschuimen
Druk in de stand-by stand op de stoomknop. Deze gaat
knipperen om aan te geven dat het thermoblock sys-
teem aan het opwarmen is om de temperatuur van 130ยบ
te bereiken, waarbij droge stoom wordt geproduceerd.
Steek het stoompijpje in de kan met melk of vloeistof die
u wilt opwarmen.
Open de knop voor stoom / warm water. U hoort de
pomp korte pulsen maken, waarmee de stoom gepro-
duceerd wordt.
Wanneer de vloeistof of de melk warm is, sluit de
stoomknop en veeg de pijp schoon met een droge doek.
Wanneer u klaar bent, druk op de ko๏‚ˆeknop om de
temperatuur weer te verlagen en over te gaan op de
stand-by stand.
PROGRAMMERING VAN DE HOEVEELHEID KOFFIE
Met dit ko๏‚ˆeapparaat kunt u de hoeveelheid te zetten
ko๏‚ˆe voor elke knop instellen. Zet hiervoor ko๏‚ˆe vol-
gens de bovenstaande procedure, maar met de volgen-
de wijziging:
Wanneer u op de ko๏‚ˆeknop drukt, houd deze ingedrukt
totdat de gewenste hoeveelheid gezet is, en laat hem
dan los.
Deze instelling wordt opgeslagen in de machine voor de
volgende keren dat u ko๏‚ˆe zet.
U kunt de tijd instellen tussen 20 en 75 s. (25 ml - 160
ml)
NL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
HET KOFFIEAPPARAAT PROGRAMMEREN
Programmeermenu
Controleer eerst dat het ko๏‚ˆeapparaat in de stand-by
stand staat.
Druk vervolgens gedurende 5 seconden op de stoomk-
nop.
De lampjes van de knoppen gaan afwisselend aan en
uit. U bevindt zich nu in het programmeermenu.
OPMERKING: Wanneer de machine gedurende 15 se-
conden niet bediend wordt, keert ze automatisch terug
in de stand-by stand.
Programmering van de temperatuur
Start het programmeermenu.
Druk op de knop voor een kop ko๏‚ˆe om de tempera-
tuur in te stellen. Wanneer u op de knop drukt, geeft de
machine gedurende 1 seconde aan in welke stand ze
zich bevindt:
Een kop
ko๏‚ˆe
Twee
koppen
ko๏‚ˆe
Stoom Stand
X Lage
temperatuur
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Gemiddelde
temperatuur
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Hoge
temperatuur
(80 ยฑ5* ยบC)
* De temperatuur kan variรซren als functie van de om-
gevingscondities.
Vervolgens knipperen de lampjes om de beurt. Druk op
de gewenste temperatuurstand:
Een kop ko๏‚ˆe โ€“ lage temperatuur
Twee koppen ko๏‚ˆe โ€“ gemiddelde temperatuur
Stoom โ€“ hoge temperatuur
Wanneer men de knop heeft ingedrukt, zal het lampje
van de knop voor een kop ko๏‚ˆe snel knipperen om te
bevestigen dat de temperatuur geselecteerd is. Het ko-
๏‚ˆeapparaat laat een dubbele pieptoon horen.
Programmering van de hardheid van het water
Start het programmeermenu.
Druk op de knop voor twee koppen ko๏‚ˆe om de hard-
heid van het water in te stellen. De lampjes geven ge-
durende 1 seconde aan in welke stand de machine zich
bevindt:
Een kop
ko๏‚ˆe
Twee
koppen
ko๏‚ˆe
Stoom Stand
X Lage hardheid
X X Gemiddelde
hardheid
X X X Hoge hardheid
Vervolgens knipperen de lampjes om de beurt.
Selecteer de hardheid in uw regio in overeenstemming
met de onderstaande tabel:
Meetwaarde Lage
hardheid
Gemiddelde
hardheid
Hoge
hardheid
Duitse
hardheidsgraad
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Franse
hardheidsgraad
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Na selectie keert het ko๏‚ˆeapparaat automatisch terug
naar de stand-by stand
TERUGKEER NAAR DE FABRIEKSINSTELLING
Plaats een kan onder het stoompijpje.
Start het programmeermenu.
Draai de stoomknop naar de maximumstand.
Druk op de knop voor een kop ko๏‚ˆe. De knoppen kni-
pperen om aan te geven dat alle waarden zijn terug-
gezet op de fabrieksinstelling.
De knoppen voor een en twee koppen ko๏‚ˆe knipperen
om aan te geven dat u de stoomknop moet sluiten.
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT:
Zet het apparaat uit met de aan/uit knop.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Het apparaat reinigen
THERMISCHE BEVEILIGING:
Dit apparaat beschikt over een thermische beveiliging
die het apparaat tegen oververhitting beveiligt.
Wanneer het apparaat afwisselend aan- en uitschakelt
zonder dat dit het gevolg is van de thermostaat, con-
troleer of de luchtinlaat of โ€“uitlaat wordt geblokkeerd of
belemmerd door een voorwerp.
NL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Wanneer het apparaat vanzelf uitgaat en niet opnieuw
aangaat, trek de stekker uit het stopcontact en wacht 15
minuten alvorens de stekker weer in het stopcontact te
steken. Indien het apparaat dan nog steeds niet werkt,
neem contact op met een erkende technische dienst.
AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
SOLAC apparaten zijn ontworpen om energie te sparen
Met dit doel voor ogen gaat het apparaat 30 minuten na
de laatste handeling vanzelf uit
U kunt het apparaat eenvoudig weer activeren door op
een willekeurige knop te drukken.
REINIGING
TUSSEN HET ZETTEN VAN KOPPEN KOFFIE
Het wordt aanbevolen het ko๏‚ˆeapparaat altijd goed
schoon te houden om maximaal van uw ko๏‚ˆe te ge-
nieten.
Schud het ๎‚ฟlter leeg met een droge klap of met behulp
van een lepel of ander keukengerei.
Maak het schoon met lauw water of met een ๎‚ฟjnharige
borstel om ko๏‚ˆeresten te verwijderen.
Veeg de koppeling van het ๎‚ฟlter (de houder van het ๎‚ฟl-
ter in de machine) schoon met een vochtige doek om
ko๏‚ˆeresten te verwijderen.
VOORZICHTIG: Let erop de onderdelen van de ma-
chine die direct bij het ko๏‚ˆezetten betrokken zijn (๎‚ฟlter,
houder) niet direct na het ko๏‚ˆezetten aan te raken.
ALGEMENE REINIGING
Trek de stekker van het apparaat uit het stopcontact en
laat het afkoelen alvorens het te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige doek met
een paar druppels afwasmiddel en droog het daarna
goed af.
Gebruik geen oplosmiddelen of producten met een zure
of basische pH, zoals bleekwater, noch schuurmidde-
len, om het apparaat schoon te maken.
Zorg ervoor dat er geen water of andere vloeistof bin-
nendringt via de ventilatie-openingen, om schade aan
de functionele delen in het inwendige van het apparaat
te voorkomen.
De volgende onderdelen kunnen in de vaatwasser
gewassen worden:
- Waterreservoir
- Druppellade
- Ko๏‚ˆe๎‚ฟlters
Droog alle onderdelen goed af alvorens het apparaat
opnieuw te monteren en op te bergen.
REINIGING VAN DE MELKOPSCHUIMER
LET OP! Let op, de onderdelen van de melkopschuimer
kunnen zeer heet zijn
Het verdient aanbeveling de buis van de melkopschui-
mer te reinigen na gebruik maar voordat u het apparaat
uitzet, om te voorkomen dat er vuil in achterblijft.
Verwijder daartoe de mouw van het stoompijpje.
Plaats een glas met een beetje water onder de
buis en steek de buis in het water.
Laat heet water uit de buis lopen; volg daartoe de
aanwijzingen onder โ€œProductie van warm waterโ€ op.
Droog het pijpje met een doek en plaats de bescher-
ming weer terug.
Wanneer er geen stoom geproduceerd wordt, kan het
zijn dat de uitgang verstopt is met opgedroogde melk.
Gebruik in dit geval een naald om de neus van het
stoompijpje voorzichtig te openen.
Als het eenmaal schoon is, spoel het af met kraanwater
en monteer het weer terug. Maak nogmaals stoom
BEHANDELING VAN KALKAANSLAG:
Voor een perfecte werking van het apparaat moet het
vrij zijn van kalk- of magnesiumaanslag ten gevolge van
hard water.
Om dit soort problemen te vermijden, is het raadzaam
water te gebruiken met een laag kalk- of magnesium-
gehalte.
Het ko๏‚ˆeapparaat waarschuwt met een pieptoon en
drie continu oplichtende lampjes wanneer een behan-
deling nodig is.
Vul het reservoir dan met 1 l water en voeg een ontkal-
kingsmiddel toe (citroenzuur, ontkalkingsproduct, โ€ฆ)
Start het programmeermenu zoals hierboven in deze
handleiding beschreven.
Plaats een grote kan (voldoende voor 1 l water) onder
het stoompรฌjpje.
Wanneer het stoompijpje erin zit, open de stoomknop
tot de MAX stand.
Druk nogmaals op de stoomknop en de machine start
de procedure. De procedure duurt ongeveer 5 minuten
Hiervoor dient u een ontkalkingsproduct te gebruiken
dat speciaal geschikt is voor dit type apparaat.
OPMERKING: Wanneer u ook het zetsysteem wilt rei-
nigen, kunt u het water met de stoomknop afwisselend
door het systeem leiden.
OPMERKING: We raden aan om geen huishoudelijke
middelen te gebruiken om het apparaat te ontkalken,
zoals azijn.
NL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Vul het reservoir na deze procedure met schoon water en herhaal de procedure, maar nu zonder ontkalkingsmiddel, om even-
tuele resten uit het inwendige van de machine te verwijderen.
Reinig na a๎ƒ€oop het waterreservoir, waarna de machine weer gereed is voor gebruik.
STORINGEN EN REPARATIE
Breng het apparaat bij storing naar een erkende Technische Dienst. Probeer het apparaat niet zelf te demonteren of te repare-
ren, want dit kan gevaarlijk zijn.
Betekenis van de verlichte knoppen
In werking Indicatie-LEDs
Aan / uit De machine is aan het opwarmen.
Start van het ko๏‚ˆezetten Knipperend: Opwarmen. Continu: Gereed om ko๏‚ˆe te
zetten.
Start van de stoomproductie
Knippert: Opwarmen
Continu: Gereed voor stoomproductie
Open de stoomknop Knipperend: Denk eraan de knop te sluiten.
Temperatuur van het thermoblock
systeem te hoog. Continu: laat afkoelen.
Waarschuwing voor
kalkafzetting
De drie lampjes lichten op. Verricht de
ontkalkingsprocedure.
Fout NTC. De drie lampjes knipperen gelijktijdig.
VOOR EU-VERSIES VAN HET PRODUCT EN/OF INDIEN VAN TOEPASSING IN UW LAND:
ECOLOGIE EN HERGEBRUIK VAN HET PRODUCT
- Het verpakkingsmateriaal van dit apparaat is geschikt voor inzameling, classi๎‚ฟcatie en hergebruik. U kunt dit materiaal we-
gwerpen in de openbare afvalcontainers die voor de desbetre๏‚‡ende materialen bestemd zijn.
- Dit product bevat geen sto๏‚‡en die schadelijk zijn voor het milieu.
NL
- Dit symbool betekent dat u het product aan het eind van zijn levenscyclus moet afgeven aan een erkende
afvalverwerker ten behoeve van de gescheiden verwerking van Afgedankte Elektrische en Elektronische Appa-
ratuur (AEEA).
Dit apparaat voldoet aan de laagspanningsrichtlijn 2014/35/EU, de richtlijn 2014/30/EU met betrekking tot ele-
ktromagnetische compatibiliteit, de richtlijn 2011/65/EU met betrekking tot beperkingen in de toepassing van
bepaalde gevaarlijke sto๏‚‡en in elektrische en elektronische apparaten en de richtlijn 2009/125/EG met betrekking
tot de eisen inzake het ecologisch ontwerp van energie-gerelateerde producten.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UTILITZACIร“ I CURA:
No feu servir lโ€™aparell si els accessoris no estan aco-
blats correctament.
No engegueu lโ€™aparell sense aigua.
No feu servir lโ€™aparell si el dispositiu dโ€™engegada/atura-
da no funciona.
No moveu lโ€™aparell mentre estigui en รบs.
Respecteu els nivells MAX i MIN
Desconnecteu lโ€™aparell de la xarxa si no el feu servir i
abans de qualsevol operaciรณ de neteja.
Manteniu lโ€™aparell fora de lโ€™abast dels nens i/o persones
amb capacitats fรญsiques, sensorials o mentals reduรฏdes
o falta dโ€™experiรจncia i coneixement.
No deseu lโ€™aparell si encara estร  calent.
Feu servir lโ€™aparell nomรฉs amb aigua.
No deixeu mai lโ€™aparell connectat i sense vigilร ncia. A
mรฉs, estalviareu energia i perllongareu la vida de lโ€™apa-
rell.
No traieu el porta๎‚ฟltres quan sโ€™estร  fent cafรจ, ja que en
aquest moment es troba sota pressiรณ.
DESCRIPCIร“
A Superfรญcie escalfatasses
B Comandament vapor/aigua
C Botรณ escalfament vapor
D Botรณ dos cafรจs
E Botรณ un cafรจ
F Safata per recollir gotes
G Tapa dipรฒsit
H Dipรฒsit dโ€™aigua
I Tub vaporitzador
J Botรณ dโ€™engegada/aturada
K Filtre per a un cafรจ
L Filtre per a dos cafรจs.
M Filtre per a cร psules. *
N Porta๎‚ฟltres
O Cullera dosi๎‚ฟcadora amb tampรณ
P Manรฒmetre
(*) Nomรฉs disponible en el model Taste Slim ProCap (CE4523).
En el cas que el model del vostre aparell no disposi dels accessoris descrits anteriorment, aquests tambรฉ poden adquirir-se per separat als Serveis
dโ€™Assistรจncia Tรจcnica.
Benvolgut client:
Us agraรฏm que us hร giu decidit a comprar un producte
de la marca Solac.
La seva tecnologia, el seu disseny i la seva funciona-
litat, aixรญ com el fet de superar les normes de qualitat
mรฉs estrictes, us comportaran una satisfacciรณ total du-
rant molt de temps.
Llegiu atentament aquest full dโ€™instruccions abans
dโ€™engegar lโ€™aparell i conserveu-lo per a consultes pos-
teriors. No observar i incomplir aquestes instruccions
pot tenir com a resultat un accident.
INSTRUCCIONS Dโ€™รšS
NOTES PRรˆVIES A Lโ€™รšS:
Assegureu-vos que heu retirat tot el material dโ€™emba-
latge del producte.
Abans de fer servir el producte per primera vegada, รฉs
aconsellable que ho feu nomรฉs amb aigua.
Abans de fer servir el producte per primer cop, netegeu
les parts en contacte amb aliments tal com es descriu
a lโ€™apartat de neteja.
Abans de connectar la mร quina comproveu que no hi
hagi res prement els botons i que el comandament va-
poritzador estigui tancat.
OMPLIMENT Dโ€™AIGUA:
ร‰s imprescindible haver omplert el dipรฒsit amb aigua
abans dโ€™engegar lโ€™aparell.
Traieu el dipรฒsit de lโ€™aparell.
Obriu la tapa
Ompliu el dipรฒsit amb aigua freda.
Ompliu el recipient respectant el nivell MAX
Tanqueu la tapa.
Torneu a colยทlocar el dipรฒsit al seu lloc i assegureu-vos
que estigui ben encaixat.
INDICADOR DE PRESSIร“
El manรฒmetre (P) us indicarร  si la pressiรณ รฉs รฒptima
per al treball que feu fent marcant lโ€™agulla a la regiรณ
OPTIMAL PRESSURE.
ENCEBAMENT DEL CIRCUIT
Aquesta operaciรณ senzilla assegura un subministra-
ment รฒptim i ha de ser realitzada:
En la primera posada en marxa:
Quan la mร quina estigui un perรญode llarg sense usar-se
(1 o 2 setmanes)
Desprรฉs de fer vapor
Quan el dipรฒsit sโ€™hagi quedat sense aigua.
Ompliu el dipรฒsit dโ€™aigua i procureu no sobrepassar la
marca de nivell โ€œMAXโ€.
Connecteu lโ€™aparell a la xarxa elรจctrica.
Premeu lโ€™interruptor dโ€™engegada/apagada (J) a la posi-
ciรณ dโ€™engegada. El pilot lluminรณs D sโ€™encendrร .
Per a aquesta operaciรณ, no heu dโ€™esperar que la mร qui-
na estigui calenta.
Sense posar-hi el porta๎‚ฟltres (o amb el porta๎‚ฟltres po-
sat, perรฒ sense cafรจ), colยทloqueu un recipient sota el
tub de vapor (I).
Obriu el comandament de vapor (B) girant en el sentit
contrari a les agulles del rellotge.
La bomba comenรงarร  a funcionar agafant aigua del
dipรฒsit.
Sortirร  aigua pel tub de vapor. Espereu que hi surti
aproximadament la capacitat dโ€™una tassa
Per acabar lโ€™operaciรณ, tanqueu el comandament de va-
por (B) girant en sentit horari.
Amb aixรฒ haurร  ๎‚ฟnalitzat lโ€™operaciรณ dโ€™encebament.
CACATALร€
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
รšS:
Connecteu lโ€™aparell a la xarxa elรจctrica.
Poseu lโ€™aparell en marxa accionant el botรณ dโ€™engegada/
aturada.
Els pilots lluminosos dels botons sโ€™ilยทluminaran intermi-
tentment per indicar que sโ€™estร  fent el preescalfament.
Quan lโ€™operaciรณ de preescalfament acabi els llums que-
daran encesos. Durant el preescalfament els botons no
funcionaran.
La mร quina estarร  a punt per fer el cafรจ.
MODE STANDBY
Un cop lโ€™aparell estigui encรจs passarร  al mode StandBy
i esperร  la vostra ordre per comenรงar a treballar.
En el mode StandBy, els llums de 1 cafรจ i 2 cafรจs sโ€™ilยทlu-
minaran constantment i la tecnologia thermoblock es
mantindrร  calenta.
FER CAFรˆ
Un cafรจ
Desmunteu el porta๎‚ฟltres de lโ€™aparell en cas que estigui
connectat.
Recomanem buidar i netejar el ๎‚ฟltre amb un pinzell de
carda ๎‚ฟna desprรฉs de cada รบs per gaudir de totes les
aromes del cafรจ.
Ompliu el ๎‚ฟltre dโ€™un cafรจ amb cafรจ mรฒlt, aproximada-
ment 7-8 g, i premeu-lo amb el tampรณ de la cullera do-
si๎‚ฟcadora.
Instalยทleu el ๎‚ฟltre al porta ๎‚ฟltres i aquest a la mร quina,
girant en sentit antihorari, ๎‚ฟns a la posiciรณ de bloqueig.
NOTA: Recomanem lโ€™รบs de cafรจ de torrat natural. Lโ€™รบs
de cafรจ torrefacte pot afectar lโ€™รบs de la mร quina.
Premeu el botรณ dโ€™un cafรจ. La mร quina comenรงarร  amb
la PREINFUSIร“ i llanรงarร  una mica dโ€™aigua sobre el
cafรจ per humitejar-lo. Desprรฉs farร  el cafรจ, sโ€™aturarร 
automร ticament i avisarร  que sโ€™ha acabat la funciรณ amb
tres xiulets.
Procediu a netejar el ๎‚ฟltre una vegada hagi acabat la
funciรณ.
Dos cafรจs
Repetiu tots els passos anteriors substituint el ๎‚ฟltre dโ€™un
cafรจ pel de dos i omplint-lo amb aproximadament 15-16
g de cafรจ.
Premeu el botรณ de dos cafรจs i la mร quina operarร  que
acabi lโ€™operaciรณ.
Cafรจ de cร psula (Nomรฉs model Taste Slim ProCAP)
Obriu la tapa de lโ€™accessori per a cร psules girant-la en
sentit antihorari.
Colยทloqueu la cร psula cap per amunt dins lโ€™espai intern
i tanqueu la tapa de lโ€™accessori.
Inseriu lโ€™accessori al porta๎‚ฟltres colยทlocant la tapa al
costat inferior.
Feu el cafรจ com normalment.
Per treure la cร psula traieu el porta๎‚ฟltres de la mร quina
i deixeu-lo refredar.
Traieu la tapa i recicleu la cร psula de la manera que el
fabricant de cร psules us indiqui.
Aigua calenta
Des del mode Stand by, obriu el comandament de va-
por/aigua calenta. La bomba comenรงarร  a funcionar i
sortirร , directament, aigua calenta pel tub vaporitzador.
Un cop acabat, tanqueu el pas amb el comandament
de vapor.
Vapor / Escumar llet
Des del mode Standby premeu el botรณ de vapor. Aquest
comenรงarร  a parpellejar indicant que el thermoblock
sโ€™estร  escalfant per assolir la temperatura de 130 ยบ, on
ens traurร  vapor sec.
Introduรฏu el recipient amb el tub vaporitzador a lโ€™interior
de la llet o el lรญquid que vulgueu escalfar.
Obriu el comandament de vapor/aigua calenta. Escolta-
reu que la bomba emet petits impulsos que generaran
el vapor.
Quan tingueu calent el lรญquid o la llet, tanqueu el co-
mandament de vapor i passeu un drap sec pel tub.
Un cop acabada la funciรณ, premeu el botรณ de cafรจ per
tornar a rebaixar la temperatura i passar al mode Stan-
dby.
PROGRAMACIร“ DE QUANTITAT DE CAFรˆ
Amb aquesta cafetera podeu con๎‚ฟgurar la quantitat de
cafรจ que fa cada botรณ. Per fer-ho, feu un cafรจ seguint
les instruccions anteriors i canviant nomรฉs un pas:
Quan premeu el botรณ per fer el cafรจ, manteniu-lo pre-
mut ๎‚ฟns arribar a la quantitat desitjada i deixeu-lo anar.
Aquesta con๎‚ฟguraciรณ quedarร  desada a la mร quina per
a les prรฒximes vegades.
Podeu con๎‚ฟgurar el temps entre 20 s i 75 s. (25 ml -
160 ml)
PROGRAMACIร“ DE LA CAFETERA
Menรบ de programaciรณ
En primer lloc, observeu que la cafetera estigui en la
posiciรณ de StandBy.
Des dโ€™aquesta posiciรณ, premeu durant 5 segons el botรณ
dโ€™escalfament del vapor.
Els llums dels botons parpellejaran consecutivament.
Aleshores estareu al menรบ de programaciรณ.
NOTA: Si no hi ha activitat a la mร quina durant 15 se-
gons, la mร quina torna automร ticament a la posiciรณ de
Standby.
CA
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programaciรณ de la temperatura
Entreu al menรบ de programaciรณ.
Premeu el botรณ dโ€™un cafรจ per entrar a la con๎‚ฟguraciรณ de
temperatura. Quan premeu, la mร quina us informarร 
mitjanรงant els llums i durant 1 segon en quin nivell estร :
Un cafรจ Dos
cafรจs
Vapor Nivell
X Temperatura baixa
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Temperatura mitjana
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Temperatura alta
(80 ยฑ5* ยบC)
* La temperatura pot variar en funciรณ de les condicions
exteriors.
Seguidament, els llums parpellejaran per torns. Pre-
meu el nivell de temperatura que vulgueu:
Un cafรจ โ€“ temperatura baixa
Dos cafรจs โ€“ temperatura mitjana
Vapor โ€“ temperatura alta
Un cop premut el botรณ, el llum del botรณ dโ€™un cafรจ parpe-
llejarร  rร pidament per con๎‚ฟrmar-vos que la temperatu-
ra ha estat seleccionada. La cafetera emetrร  un xiulet
dues vegades.
Programaciรณ de la duresa de lโ€™aigua
Entreu al menรบ de programaciรณ.
Premeu el botรณ de dos cafรจs per entrar a la con๎‚ฟgura-
ciรณ de la duresa de lโ€™aigua. Els llums us indicaran du-
rant un segon en quin nivell estร  programada:
Un cafรจ Dos cafรจs Vapor Nivell
X Duresa de lโ€™aigua
baixa
X X Duresa de lโ€™aigua
mitjana
X X X Duresa de lโ€™aigua
alta
Un cop mostrat, els indicadors parpellejaran per torns.
Seleccioneu la duresa de lโ€™aigua de la vostra ร rea
dโ€™acord amb les dades de la taula segรผent:
Mesurament Duresa
baixa
Duresa
mitjana
Duresa
alta
Graus
alemanys
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Graus
francesos
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 โ€“ 360 >360
Un cop seleccionat, la cafetera tornarร  automร ticament
al mode StandBy
REINICI DE Fร€BRICA
Colยทloqueu un recipient davall del tub de vapor.
Entreu al menรบ de con๎‚ฟguraciรณ.
Gireu el comandament ๎‚ฟns al mร xim.
Premeu el botรณ dโ€™un cafรจ. Els botons sโ€™ilยทluminaran in-
termitentment alhora indicant que tots els valors han
tornat als preestablerts de fร brica.
Sโ€™ilยทluminaran intermitentment els botons dโ€™un i dos
cafรจs indicant que sโ€™ha de tancar el comandament de
vapor.
UN COP FINALITZAT Lโ€™รšS DE Lโ€™APARELL:
Atureu lโ€™aparell prement el botรณ engegada/aturada.
Desendolleu lโ€™aparell de la xarxa elรจctrica.
Netegeu lโ€™aparell
PROTECTOR TรˆRMIC DE SEGURETAT:
Lโ€™aparell disposa dโ€™un dispositiu tรจrmic de seguretat
que protegeix lโ€™aparell de qualsevol sobreescalfament.
Quan lโ€™aparell es connecta i es desconnecta alternati-
vament, i no รฉs a causa de lโ€™acciรณ del termรฒstat dโ€™am-
bient, veri๎‚ฟqueu que no hi hagi cap obstacle que im-
pedeixi o di๎‚ฟculti lโ€™entrada o la sortida normal de lโ€™aire.
Si lโ€™aparell es desconnecta per si mateix i no torna a
connectar-se, procedir a desconnectar de la xarxa, es-
perar uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo. Si
encara no funciona, acudir a un dels serveis dโ€™assistรจn-
cia tรจcnica autoritzats.
FUNCIร“ AUTODESCONNEXIร“
Les mร quines SOLAC estan dissenyades per a estal-
viar energia.
Amb aquesta ๎‚ฟnalitat, al cap de 30 minuts de la darrera
operaciรณ realitzada, lโ€™aparell sโ€™apagarร  automร ticament
Per tornar al funcionament normal premeu simplement
qualsevol botรณ.
NETEJA
ENTRE CAFรˆS
Recomanem tenir sempre la cafetera en unes condi-
cions de neteja รฒptimes per a gaudir del millor cafรจ.
Buideu el cafรจ del ๎‚ฟltre mitjanรงant un cop sec o amb
lโ€™ajuda duna cullera o utensili.
Netegeu amb aigua temperada o amb un raspall de car-
da ๎‚ฟna per treure la resta de cafรจ.
Passeu un drap humit per la dutxa (el suport del por-
ta๎‚ฟltres a la cafetera) per treure les restes de cafรจ ja
infusionat.
ATENCIร“: Vigileu no tocar directament amb la pell
just desprรฉs de fer un cafรจ qualsevol part que parti-
cipi del procรฉs (Filtre, dutxa).
CA
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
NETEJA Bร€SICA
Desendolleu lโ€™aparell de la xarxa elรจctrica i deixeu-lo
refredar abans de fer qualsevol operaciรณ de neteja.
Netegeu lโ€™aparell amb un drap humit impregnant amb
unes gotes de detergent i desprรฉs eixugueu-lo.
No feu servir dissolvents ni productes amb un factor
pH ร cid o bร sic com el lleixiu ni productes abrasius per
netejar lโ€™aparell.
No deixeu entrar aigua ni cap altre lรญquid per les obertu-
res de ventilaciรณ per evitar danys a les parts operatives
de lโ€™aparell.
Les parts de la llista segรผent es poden rentar amb ren-
taplats:
- Dipรฒsit dโ€™aigua
- Safata per recollir gotes
- Filtres de cafรจ
A continuaciรณ, eixugueu totes les peces abans de mun-
tar-lo i desar-lo.
NETEJA VAPORITZADOR
ATENCIร“ Perquรจ totes les peces del vaporitzador po-
den estar molt calentes
ร‰s aconsellable netejar el tub vaporitzador desprรฉs de
fer vapor per prevenir dipรฒsits de brutรญcia i abans dโ€™apa-
gar la mร quina
Per fer-ho, traieu la funda del vaporitzador.
Poseu un got amb una mica dโ€™aigua davall del
tub i submergiu el tub en lโ€™aigua.
Feu sortir aigua calenta pel tub seguint les instruccions
โ€œObtenciรณ dโ€™aigua calentaโ€
Feu servir un drap per assecar el tub i torneu a posar-hi
la funda
En cas que no surti vapor pot ser perquรจ la llet seca
tapi la sortida. En aquest cas, amb compte, feu servir
una agulla per desembussar la punta del vaporitzador.
Un cop net, esbandiu-lo amb aigua corrent de lโ€™aixeta i
torneu a muntar-lo. Torneu a vaporitzar
TRACTAMENT DE LES INCRUSTACIONS
CALCร€RIES:
Per a un funcionament perfecte de lโ€™aparell, aquest
haurร  dโ€™estar lliure dโ€™incrustacions de calรง o magnesi,
originades per lโ€™รบs dโ€™aigรผes de duresa alta.
Per evitar aquest tipus de problema es recomana lโ€™รบs
dโ€™aigรผes de mineralitzaciรณ calcร ria o magnรจsica baixa.
La cafetera us avisarร  quan calgui fer un tractament
mitjanรงant un xiulet i els tres llums ilยทluminat sense
๎ƒ€aixejar.
Aleshores ompliu el dipรฒsit amb 1 L dโ€™aigua i afegiu-li
un agent descalci๎‚ฟcador (ร cid cรญtric, descalci๎‚ฟcant, etc.)
Entreu al menรบ de con๎‚ฟguraciรณ com sโ€™indica anterior-
ment al manual.
Colยทloqueu un recipient gran (su๎‚ฟcient per a 1 L dโ€™aigua)
sota el tub vaporitzador.
Un cop en ell, obriu el comandament de vaporitzaciรณ
๎‚ฟns a la posiciรณ de MAX.
Premeu una altra vegada el botรณ dโ€™escalfament del va-
por i la mร quina comenรงarร  el procรฉs. Aquest procรฉs
durarร  al voltant de 5 minuts.
Per fer-ho, feu servir un producte anticalรง especรญ๎‚ฟc per
a aquest tipus dโ€™aparell.
NOTA: Si voleu tambรฉ netejar tot el sistema de cafรจ
podreu alternar el pas de lโ€™aigua fent servir el coman-
dament de vapor.
NOTA: No es recomanen solucions casolanes, com ara
lโ€™รบs de vinagre, en els tractaments de descalci๎‚ฟcaciรณ
de lโ€™aparell.
Un cop acabada lโ€™operaciรณ, ompliu una altra vegada el
dipรฒsit amb aigua neta i torneu a fer el procรฉs, ara sen-
se agent descalci๎‚ฟcador, per eliminar totes les restes
internes de la mร quina.
Un cop ๎‚ฟnalitzat, netegeu el dipรฒsit dโ€™aigua i la mร quina
estarร  llesta per al seu รบs.
ANOMALIES I REPARACIร“
En cas dโ€™avaria porteu lโ€™aparell a un Servei dโ€™Assistรจn-
cia Tรจcnica autoritzat. No intenteu desmuntar-lo o no
reparar-lo, ja que hi pot faver perill.
Avisos dels botons ilยทluminats
Operaciรณ indicadors LED
Engegada/Apagada La mร quina estร  preparant-
se.
Inici de la funciรณ de
cafรจ
Intermitents: Preescalfant.
Fixos: Preparada per fer cafรจ.
Inici de la funciรณ
vapor
Intermitent: PreescalfantFix:
Preparada per a vapor
Obriu comandament
vaporitzador
Intermitents: Recordatori que
cal tancar.
Temperatura
excessiva del
thermoblock.
Fixes: cal refrigerar.
Avรญs dโ€™incrustacions
calcร ries
Els tres llums sโ€™ilยทluminen. Cal
procedir a la descalci๏ฌcaciรณ.
Fallada de NTC. Els tres llums parpellejaran
simultร niament.
CA
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
PER A LES VERSIONS EU DEL PRODUCTE I/O EN CAS QUE EL PAรS HO APLIQUI:
ECOLOGIA I RECICLABILITAT DEL PRODUCTE
- Els materials que componen lโ€™envร s dโ€™aquest aparell , estan integrats en un sistema de recollida, classi๎‚ฟcaciรณ i reciclatge. Si
voleu desfer-vos-en, feu servir els contenidors pรบblics adequats per a cada tipus de material.
- El producte estร  exempt de concentracions de substร ncies que es puguin considerar perjudicials per al medi ambient.
jans adequats, en mans dโ€™un gestor de residus autoritzat per a la recollida selectiva de Residus dโ€™Aparells Elรจctrics i Electrรฒnics
(RAEE).
- Aquest sรญmbol signi๎‚ฟca que, si us voleu desfer del producte, un cop exhaurida la seva vida, lโ€™heu de dipositar,
a travรฉs dels mit
Aquest aparell compleix amb la Directiva 2014/35/EU de baixa tensiรณ, amb la Directiva 2014/30/EU de compa-
tibilitat electromagnรจtica, amb la Directiva 2011/65/EU sobre restriccions a la utilitzaciรณ de determinades subs-
tร ncies perilloses en aparells elรจctrics i electrรฒnics i amb la Directiva 2009/125/EC sobre els requisits de disseny
ecolรฒgic aplicables als productes relacionats amb lโ€™energia
CA
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Nu utilizaศ›i aparatul dacฤƒ accesoriile acestuia nu sunt
montate corespunzฤƒtor.
Nu porniศ›i aparatul fฤƒrฤƒ sฤƒ aibฤƒ apฤƒ.
Nu utilizaศ›i aparatul dacฤƒ comutatorul pornit/oprit nu
funcศ›ioneazฤƒ.
Nu miศ™caศ›i aparatul รฎn timpul utilizฤƒrii.
Respectaศ›i nivelurile MAX ศ™i MIN.
Deconectaศ›i aparatul de la reศ›eaua de alimentare elec-
tricฤƒ atunci cรขnd nu รฎl utilizaศ›i ศ™i รฎnainte de a efectua
orice operaศ›ie de curฤƒศ›are.
Acest aparat trebuie depozitat รฎntr-un loc care sฤƒ nu ๎‚ฟe
la รฎndemรขna copiilor ศ™i/sau a persoanelor cu capacitฤƒศ›i
๎‚ฟzice, senzoriale sau mintale reduse, sau care nu sunt
familiarizate cu utilizarea acestuia.
Nu depozitaศ›i aparatul dacฤƒ mai este ๎‚ฟerbinte.
Utilizaลฃi numai apฤƒ pentru aparat.
Nu lฤƒsaลฃi niciodatฤƒ aparatul conectat ลŸi nesupravegheat
dacฤƒ nu este utilizat. Astfel se economiseศ™te energie ศ™i
se prelungeศ™te durata de viaศ›ฤƒ a aparatului.
Nu scoateศ›i suportul ๎‚ฟltrului cรขnd se face cafea, deoare-
ce la acel moment este sub presiune.
Descriere
A placฤƒ de รฎncฤƒlzire a ceศ™tii
B control abur/apฤƒ
C buton pentru รฎncฤƒlzire cu abur
D buton pentru 2 cafele
E buton pentru 1 cafea
F tavฤƒ de scurgere
G capacul rezervorului pentru apฤƒ
H rezervor pentru apฤƒ
I conductฤƒ pentru abur
J buton pentru pornire/oprire
K ๎‚ฟltru pentru mฤƒsurฤƒ unicฤƒ
L ๎‚ฟltru pentru mฤƒsurฤƒ dublฤƒ
M ๎‚ฟltru pentru capsule *
N suportul ๎‚ฟltrului
O cupฤƒ de mฤƒsurat cu compactor
P manometru
(*) Disponibil doar la modelul Taste Slim ProCap (CE4523)
Dacฤƒ modelul aparatului. nu are accesoriile descrise mai sus, acestea pot ๎‚ฟ achiziศ›ionate separat de la serviciul de asistenศ›ฤƒ tehnicฤƒ.
Stimate client,
Vฤƒ mulศ›umim pentru achiziศ›ionarea unui produs marca
Solac.
Datoritฤƒ tehnologiei sale, designului ศ™i modului de fun-
cศ›ionare, precum ศ™i faptului cฤƒ depฤƒศ™eศ™te cele mai stric-
te standarde de calitate, se poate garanta o utilizare
complet satisfฤƒcฤƒtoare ศ™i de lungฤƒ duratฤƒ a produsului.
รŽnainte de a porni aparatul, citiศ›i cu atenศ›ie aceste ins-
trucศ›iuni ศ™i pฤƒstraศ›i-le pentru a le putea consulta รฎn vi-
itor. Nerespectarea acestor instrucศ›iuni poate provoca
un accident. Nerespectarea acestor instrucศ›iuni poate
provoca un accident.
Utilizare ศ™i รฎngrijire:
Instrucลฃiuni
รŽnainte de utilizare:
Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ aศ›i รฎndepฤƒrtat toate ambalajele produ-
sului
Atunci cรขnd folosiศ›i produsul prima datฤƒ, se recomandฤƒ
sฤƒ รฎl testaศ›i doar cu apฤƒ.
รŽnainte de prima utilizare, curฤƒศ›aศ›i componentele care
vor intra รฎn contact cu alimentele รฎn maniera prezentatฤƒ
รฎn secศ›iunea despre curฤƒศ›are.
รŽnainte de a porni aparatul, asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ butoanele
nu sunt apฤƒsate, iar controlerul pentru abur este รฎnchis.
Umplerea cu apฤƒ:
Recipientul trebuie sฤƒ ๎‚ฟe umplut cu apฤƒ รฎnainte de por-
nirea aparatului.
Scoateศ›i rezervorul din aparat.
Deschideศ›i capacul
Umpleลฃi rezervorul cu apฤƒ curatฤƒ.
Umpleศ›i recipientul, respectรขnd nivelul MAX
รŽnchideลฃi capacul.
Remontaศ›i rezervorul รฎn carcasa acestuia, asigurรขn-
du-vฤƒ cฤƒ este bine montat.
Indicator de presiune
Manometrul (P) indicฤƒ dacฤƒ presiunea este optimฤƒ pen-
tru sarcina respectivฤƒ, acul a๎ƒ€รขndu-se รฎn zona PRESIU-
NE OPTIMฤ‚.
Amorsarea circuitului
Aceastฤƒ operaศ›iune simplฤƒ asigurฤƒ o dozare optimฤƒ ศ™i
trebuie efectuatฤƒ:
โ€ข La prima pornire:
โ€ข Cรขnd aparatul nu a mai fost utilizat pentru o pe-
rioadฤƒ lungฤƒ de timp (1 sau 2 sฤƒptฤƒmรขni)
โ€ข Dupฤƒ producerea de abur
โ€ข Cรขnd rezervorul a rฤƒmas fฤƒrฤƒ apฤƒ.
Umpleศ›i rezervorul cu apฤƒ, asigurรขndu-vฤƒ cฤƒ nu depฤƒศ™iศ›i
marcatorul de nivel โ€žMAXโ€.
Conectaศ›i aparatul la reศ›eaua de alimentare.
Setaศ›i comutatorul Pornit/Oprit (J) รฎn poziศ›ia Pornit. Indi-
catorul se va aprinde.
Pentru aceastฤƒ operaศ›iune nu este necesar sฤƒ aศ™teptaศ›i
ca aparatul sฤƒ se รฎncฤƒlzeascฤƒ
Fฤƒrฤƒ a monta suportul ๎‚ฟltrului, (sau cu suportul ๎‚ฟltrului
montat, dar fฤƒrฤƒ cafea), aศ™ezaศ›i un recipient sub tubul
de abur (I)
Deschideศ›i controlul pentru abur (B) rotind spre stรขnga.
Pompa va รฎncepe sฤƒ funcศ›ioneze, preluรขnd apฤƒ din
rezervor.
Apa va ieศ™i prin conducta pentru abur. Aศ™teptaศ›i pรขnฤƒ
cรขnd a ieศ™it aproximativ o ceaศ™cฤƒ de apฤƒ.
Pentru a รฎncheia operaศ›iunea, รฎnchideศ›i controlul pentru
abur (B) rotind spre dreapta.
Aceasta va ๎‚ฟnaliza operaศ›ia de amorsare.
RO
ROMร‚Nฤ‚
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Utilizare:
Conectaศ›i aparatul la reศ›eaua de alimentare.
Folosiศ›i comutatorul Pornit/Oprit pentru a opri aparatul.
Indicatoarele luminoase de pe butoane se vor aprinde
intermitent, indicรขnd faptul cฤƒ are loc preรฎncฤƒlzirea.
Cรขnd operaศ›iunea de preรฎncฤƒlzire s-a รฎncheiat, indica-
toarele luminoase vor rฤƒmรขne aprinse. Butoanele nu
funcศ›ioneazฤƒ รฎn timpul operaศ›iunii de preรฎncฤƒlzire.
Acum aparatul este pregฤƒtit sฤƒ prepare cafea.
Modul standby
Imediat ce aparatul este pornit, acesta trece รฎn modul
standby, aศ™teptรขnd o comandฤƒ.
รŽn modul standby, luminile pentru 1 cafea ศ™i 2 cafele
rฤƒmรขn aprinse, iar tehnologia cu bloc termic menศ›ine
temperatura.
Prepararea cafelei
O cafea
Scoateศ›i suportul ๎‚ฟltrului, dacฤƒ este deja montat.
Pentru a vฤƒ bucura din plin de aroma cafelei, vฤƒ reco-
mandฤƒm sฤƒ goliศ›i ศ™i sฤƒ curฤƒศ›aศ›i ๎‚ฟltrul cu o perie ๎‚ฟnฤƒ dupฤƒ
๎‚ฟecare utilizare.
Umpleศ›i ๎‚ฟltrul de cafea cu 7-8 g de cafea mฤƒcinatฤƒ ศ™i
apฤƒsaศ›i-l folosind compactorul de pe cupa de mฤƒsurat.
Aศ™ezaศ›i ๎‚ฟltrul รฎn suport ศ™i montaศ›i suportul ๎‚ฟltrului รฎn apa-
rat, rotindu-l spre stรขnga, รฎn poziศ›ia de blocare
NOTฤ‚: Vฤƒ recomandฤƒm cafeaua prฤƒjitฤƒ, naturalฤƒ. Ca-
feaua torrefacto poate afecta funcศ›ionarea aparatului.
Apฤƒsaศ›i butonul pentru 1 cafea. Aparatul va รฎncepe
PREPARAREA PRELIMINARฤ‚ prin turnarea unei can-
titฤƒศ›i mici de apฤƒ peste cafea pentru a o umezi. Apoi
va prepara cafeaua ศ™i se va opri automat, emiศ›รขnd trei
semnale sonore la รฎncheierea funcศ›iei.
Dupฤƒ ce funcศ›ia s-a รฎncheiat, curฤƒศ›aศ›i ๎‚ฟltrul.
Douฤƒ cafele
Repetaศ›i toศ›i paศ™ii anteriori, รฎnlocuind ๎‚ฟltrul de 1 cafea
cu cel de 2 cafele ศ™i umplรขndu-l cu aproximativ 15-16
g de cafea.
Apฤƒsaศ›i butonul pentru 2 cafele ศ™i aparatul va funcศ›iona
pรขnฤƒ la ๎‚ฟnalizarea preparฤƒrii.
Capsule de cafea (doar la modelul Taste Slim Pro-
Cap)
Deschideศ›i capacul accesoriului pentru capsule rotind
spre stรขnga.
Puneศ›i capsula รฎn interior, cu faศ›a รฎn sus ศ™i รฎnchideศ›i ca-
pacul.
Aศ™ezaศ›i accesoriul รฎn suportul ๎‚ฟltrului, poziศ›ionรขnd capa-
cul รฎn partea de jos.
รŽncepeศ›i prepararea cafelei dupฤƒ procedura obiศ™nuitฤƒ.
Pentru a extrage capsula, scoateศ›i suportul ๎‚ฟltrului ศ™i
lฤƒsaศ›i-l sฤƒ se rฤƒceascฤƒ.
Scoateศ›i capacul ศ™i reciclaศ›i capsula aศ™a cum recoman-
dฤƒ producฤƒtorul capsulei.
Apฤƒ ๎‚ฟerbinte
รŽn modul standby, deschideศ›i controlul pentru abur/apฤƒ
๎‚ฟerbinte. Pompa va รฎncepe sฤƒ funcศ›ioneze ศ™i apa ๎‚ฟer-
binte va ieศ™i prin conducta pentru abur.
Dupฤƒ ๎‚ฟnalizare, รฎnchideศ›i conducta folosind controlul
pentru abur.
Abur/lapte spumat
รŽn modul standby, apฤƒsaศ›i butonul pentru abur. Acesta
va รฎncepe sฤƒ se aprindฤƒ intermitent, indicรขnd faptul cฤƒ
blocul termic se รฎncฤƒlzeศ™te la o temperaturฤƒ de 130 ยฐC
pentru a produce abur uscat.
Introduceศ›i conducta pentru abur รฎn recipientul รฎn care
se a๎ƒ€ฤƒ laptele sau lichidul care trebuie รฎncฤƒlzit.
Deschideศ›i controlul pentru abur/apฤƒ ๎‚ฟerbinte. Pompa
va emite sunete uศ™oare de pulsaศ›ie, generรขnd abur.
Odatฤƒ ce laptele sau lichidul este ๎‚ฟerbinte, รฎnchideศ›i
controlul pentru abur ศ™i ศ™tergeศ›i conducta cu o cรขrpฤƒ.
Dupฤƒ ce funcศ›ia s-a รฎncheiat, apฤƒsaศ›i butonul pentru ca-
fea pentru a scฤƒdea temperatura ศ™i a reveni la modul
Standby.
Programarea cantitฤƒศ›ii de cafea
Cu aceastฤƒ cafea, puteศ›i seta cantitatea de cafea pre-
paratฤƒ la apฤƒsarea ๎‚ฟecฤƒrui buton. Pentru aceasta,
preparaศ›i o cafea urmรขnd instrucศ›iunile de mai sus, dar
schimbaศ›i un singur pas:
Atunci cรขnd apฤƒsaศ™i butonul pentru prepararea cafelei,
ศ›ineศ›i-l apฤƒsat pรขnฤƒ cรขnd ajungeศ›i la cantitatea doritฤƒ ศ™i
apoi eliberaศ›i-l.
Aparatul salveazฤƒ aceastฤƒ setare pentru preparฤƒrile
ulterioare.
Durata poate ๎‚ฟ setatฤƒ de la 20 la 75 de secunde. (25
ml โ€“ 160 ml)
PROGRAMAREA ESPRESSORULUI
Meniul de programare
Mai รฎntรขi, asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ espressorul este รฎn modul
standby.
Apoi, ศ›ineศ›i apฤƒsat butonul de รฎncฤƒlzire cu abur timp de
5 secunde.
Luminile butoanelor se vor aprinde intermitent consecu-
tiv. Meniul de programare a fost accesat.
NOTฤ‚: Dacฤƒ aparatul este inactiv timp de 15 secunde,
atunci revine automat รฎn modul standby.
Programarea temperaturii
Accesaศ›i meniul de programare.
Apฤƒsaศ›i butonul pentru 1 cafea ca sฤƒ introduceศ›i setarea
temperaturii. Odatฤƒ ce butonul este apฤƒsat, aparatul in-
dicฤƒ prin intermediul luminilor nivelul la care se a๎ƒ€a:
1 cafea 2 cafele Abur Nivelul
XTemperaturฤƒ
scฤƒzutฤƒ
(70 ยฑ5* ยบC)
X X Temperaturฤƒ
medie
(75 ยฑ5* ยบC)
RO
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
X X X Temperaturฤƒ
ridicatฤƒ
(80 ยฑ5* ยบC)
Acum luminile se vor aprinde intermitent secvenศ›ial.
Apฤƒsaศ›i nivelul de temperaturฤƒ necesar:
1 cafea - temperaturฤƒ scฤƒzutฤƒ
2 cafele - temperaturฤƒ medie
Abur - temperaturฤƒ ridicatฤƒ
Dupฤƒ apฤƒsare, butonul pentru 1 cafea se va aprinde in-
termitent rapid pentru a con๎‚ฟrma cฤƒ temperatura a fost
selectatฤƒ. Espressorul va emite douฤƒ semnale sonore.
Programarea duritฤƒศ›ii apei
Accesaศ›i meniul de programare.
Apฤƒsaศ›i butonul pentru 2 cafele ca sฤƒ introduceศ›i seta-
rea pentru duritatea apei. Luminile vor indica nivelul la
care se a๎ƒ€ฤƒ.
1 cafea 2 cafele Abur Nivelul
XDuritate scฤƒzutฤƒ
a apei
X X Duritate medie
a apei
X X X Duritate ridicatฤƒ
a apei
Odatฤƒ ce este indicat nivelul, luminile se vor aprinde
intermitent secvenศ›ial.
Selectaศ›i duritatea apei pentru regiunea dvs. pe baza
tabelului urmฤƒtor:
Mฤƒsurฤƒ Duritate
scฤƒzutฤƒ
Duritate
medie
Duritate
ridicatฤƒ
Grade รฎn
Germania
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Grade รฎn
Franศ›a
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Dupฤƒ selectare, espressorul revine รฎn modul standby.
Revenirea la setฤƒrile din fabricฤƒ
Aศ™ezaศ›i un recipient sub conducta pentru abur.
Accesaศ›i meniul de programare.
Deschideศ›i complet controlul pentru abur.
Apฤƒsaศ›i butonul pentru 1 cafea. Butoanele se vor aprin-
de intermitent simultan, indicรขnd faptul cฤƒ toate valorile
au revenit la setฤƒrile implicite din fabricฤƒ.
Butoanele pentru 1 cafea ศ™i 2 cafele se vor aprinde in-
termitent pentru a vฤƒ indica sฤƒ รฎnchideศ›i controlul pentru
abur.
Dupฤƒ ce aศ›i terminat de utilizat aparatul:
Opriศ›i aparatul de la comutatorul pornit/oprit.
Scoateศ›i aparatul din reศ›eaua de alimentare.
Curฤƒลฃaลฃi aparatul.
Protector termic de siguranศ›ฤƒ
Aparatul are un dispozitiv de siguranศ›ฤƒ care previne su-
praรฎncฤƒlzirea sa.
Atunci cรขnd aparatul se porneศ™te ศ™i se opreศ™te singur
รฎn mod repetat, din alte motive decรขt prin controlul ter-
mostatului, veri๎‚ฟcaศ›i pentru a vฤƒ asigura cฤƒ nu existe
obstacole care sฤƒ รฎmpiedice o intrare ศ™i evacuare co-
rectฤƒ a aerului.
Dacฤƒ aparatul se opreศ™te singur ศ™i nu porneศ™te din nou,
deconectaศ›i-l de la reศ›eaua de alimentare ศ™i aศ™teptaศ›i
aproximativ 15 minute รฎnainte de a-l reconecta. Dacฤƒ
acesta nu porneศ™te din nou, duceศ›i-l la unul dintre servi-
ciile de asistenศ›ฤƒ tehnicฤƒ autorizate.
Funcศ›ie de oprire automatฤƒ
Aparatele SOLAC sunt proiectate pentru a economisi
energie.
Prin urmare, aparatul se opreศ™te automat dupฤƒ 30 de
minute de la ultima operaศ›iune.
Apฤƒsaศ›i orice buton pentru a reveni la funcศ›ionarea nor-
malฤƒ.
Curฤƒศ›area
รŽntre cafele
Pentru a vฤƒ bucura de cea mai bunฤƒ cafea, vฤƒ reco-
mandฤƒm sฤƒ menศ›ineศ›i รฎn permanenศ›ฤƒ espressorul curat.
Goliศ›i ๎‚ฟltrul de cafea, lovindu-l scurt sau folosind o lin-
gurฤƒ sau o altฤƒ ustensilฤƒ.
Curฤƒศ›aศ›i ๎‚ฟltrul cu apฤƒ caldฤƒ sau cu o perie ๎‚ฟnฤƒ pentru a
รฎndepฤƒrta resturile de cafea.
Folosiศ›i o cรขrpฤƒ umedฤƒ pentru a ศ™terge duza (baza su-
portului ๎‚ฟltrului) pentru a รฎndepฤƒrta resturile de cafea.
PRECAUศšIE: Asiguraศ›i-vฤƒ cฤƒ nu atingeศ›i niciuna dintre
componentele implicate รฎn preparare (๎‚ฟltru, duzฤƒ) ime-
diat dupฤƒ prepararea cafelei.
Curฤƒศ›area de bazฤƒ
Scoateลฃi din prizฤƒ aparatul ลŸi lฤƒsaลฃi-l sฤƒ se rฤƒceascฤƒ
รฎnainte de a efectua orice operaลฃiune de curฤƒลฃare.
Curฤƒลฃaลฃi aparatul cu o cรขrpฤƒ umedฤƒ ลŸi cรขteva picฤƒturi de
detergent lichid, apoi uscaลฃi-l.
Nu utilizaลฃi solvenลฃi sau produse cu pH acid sau bazic,
de exemplu รฎnฤƒlbitori sau produse abrazive, pentru
curฤƒลฃarea aparatului.
Nu lฤƒsaศ›i apฤƒ sau orice alt lichid sฤƒ pฤƒtrundฤƒ prin ori๎‚ฟcii-
le de ventilaศ›ie pentru a evita deteriorarea componente-
lor interne ale aparatului.
Urmฤƒtoarele piese pot ๎‚ฟ spฤƒlate รฎn maศ™ina de spฤƒlat
vase:
โ€ข Rezervor de apฤƒ
โ€ข Tavฤƒ de scurgere
โ€ข Filtre de cafea
Apoi, uscaศ›i toate piesele รฎnainte de a le remonta ศ™i de
a depozita aparatul.
Curฤƒศ›area conductei pentru abur
ATENศšIE: Toate componentele pentru abur se pot รฎn-
cinge foarte tare.
Se recomandฤƒ sฤƒ curฤƒศ›aศ›i conducta pentru abur dupฤƒ
generarea aburului ศ™i รฎnainte de a opri aparatul pentru a
preveni acumularea de murdฤƒrie.
RO
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Pentru aceasta, scoateศ›i manศ™onul de pe conducta
pentru abur.
Aศ™ezaศ›i un pahar cu un litru de apฤƒ sub
conductฤƒ ศ™i scufundaศ›i conducta รฎn apฤƒ.
Urmaศ›i instrucศ›iunile din secศ›iunea โ€žApฤƒ ๎‚ฟerbinteโ€ pentru
a face apa ๎‚ฟerbinte sฤƒ iasฤƒ prin conductฤƒ.
Folosiศ›i o cรขrpฤƒ pentru a usca conducta ศ™i montaศ›i
manศ™onul la loc.
Dacฤƒ nu iese abur, este posibil ca ori๎‚ฟciul sฤƒ ๎‚ฟe blocat
cu lapte uscat. รŽn acest caz, desfundaศ›i cu atenศ›ie vรขrful
conductei pentru abur, folosind un ac.
Dupฤƒ ce conducta este curatฤƒ, clฤƒtiศ›i-o sub jetul de apฤƒ
de la robinet ศ™i montaศ›i-o la loc. Generaศ›i abur din nou.
Tratarea depunerilor de calcar:
Pentru ca aparatul sฤƒ funcศ›ioneze corect, acesta tre-
buie sฤƒ ๎‚ฟe pฤƒstrat fฤƒrฤƒ depuneri de calcar sau mag-
neziu cauzate de utilizarea apei dure.
Pentru a preveni acest tip de problemฤƒ, noi recoman-
dฤƒm utilizarea apei cu un conศ›inut scฤƒzut de calcar sau
a apei minerale cu magneziu.
Espressorul vฤƒ anunศ›ฤƒ cรขnd este necesarฤƒ detartrarea
printr-un semnal sonor ศ™i cele trei lumini care se aprind
static.
Cรขnd se รฎntรขmplฤƒ acest lucru, umpleศ›i rezervorul cu
1 l de apฤƒ ศ™i adฤƒugaศ›i agent de detartrare (acid citric,
detartrant...)
Accesaศ›i meniul de programare conform descrierii
prezentate anterior รฎn manual.
Aศ™ezaศ›i un recipient mare (cu o capacitate de 1 l)sub
conducta pentru abur.
Deschideศ›i controlul pentru abur รฎn poziศ›ia MAX.
Apฤƒsaศ›i din nou butonul de รฎncฤƒlzire cu abur ศ™i apara-
tul va รฎncepe procesul de detartrare. Procesul dureazฤƒ
aproximativ 5 minute.
Un produs anti calcar speci๎‚ฟc trebuie utilizat la acest
tip de aparat.
NOTฤ‚: Dacฤƒ doriศ›i sฤƒ curฤƒศ›aศ›i ศ™i รฎntregul sistem pentru
cafea, puteศ›i alterna debitul de apฤƒ folosind controlul
pentru abur.
NOTฤ‚: Soluศ›iile din gospodฤƒrie, cum ar ๎‚ฟ utilizarea oศ›e-
tului, nu sunt recomandate pentru detartrarea acestui
aparat.
Odatฤƒ ce operaศ›iunea s-a ๎‚ฟnalizat, reumpleศ›i rezervorul
cu apฤƒ curatฤƒ ศ™i reluaศ›i procesul, dar fฤƒrฤƒ agent de de-
tartrare, pentru a elimina orice resturi rฤƒmase รฎn inte-
riorul aparatului.
Dupฤƒ ๎‚ฟnalizare, clฤƒtiศ›i rezervorul de apฤƒ ศ™i aparatul este
gata de utilizare.
Defecte ศ™i reparaศ›ii
Dacฤƒ apar probleme, duceศ›i aparatul la un serviciu de
asistenศ›ฤƒ tehnicฤƒ autorizat. Nu รฎncercaศ›i sฤƒ-l demontaศ›i
sau sฤƒ-l reparaศ›i, deoarece poate ๎‚ฟ periculos.
Avertismente buton aprins
Funcศ›ionare Indicatoare LED
On/O๏‚‡ (Pornit/Oprit) Aparatul se pregฤƒteศ™te.
Pornirea funcศ›iei de
preparare a cafelei
Aprindere intermitentฤƒ:
Preรฎncฤƒlzire.
Static: Pregฤƒtit pentru
prepararea cafelei
Pornirea funcศ›iei de
abur
Aprindere intermitentฤƒ:
Preรฎncฤƒlzire.
Static: Pregฤƒtit pentru
generarea aburului
Deschidere control
pentru abur
Aprindere intermitentฤƒ:
Atenศ›ionare pentru
รฎnchiderea controlului
pentru abur
Blocul termic este
prea ๎‚ฟerbinte.
Static: Este necesarฤƒ
rฤƒcirea.
Avertisment
detartrare.
Se aprind cele 3 lumini.
Demararea detartrฤƒrii.
Defect NTC. Cele 3 lumini se aprind
intermitent simultan.
Pentru versiunile UE ale produselor ลŸi/
sau รฎn cazul รฎn care este obligatoriu รฎn
ลฃara dvs.:
Ecologie ศ™i reciclarea produsului
Materialele din care este format ambalajul acestui pro-
dus sunt incluse รฎn sistemul de colectare, clasi๎‚ฟcare ศ™i
reciclare. Dacฤƒ doriศ›i sฤƒ le aruncaศ›i, vฤƒ rugฤƒm sฤƒ folosiศ›i
pubelele publice corespunzฤƒtoare ๎‚ฟecฤƒrui tip de mate-
rial.
Produsul nu conลฃine substanลฃe รฎn concentraลฃii care ar
putea ๎‚ฟ considerate ca dฤƒunฤƒtoare pentru mediu.
Acest simbol รฎnseamnฤƒ cฤƒ, รฎn cazul รฎn care doriลฃi sฤƒ
aruncaลฃi aparatul la รฎncheierea duratei sale de funcลฃio-
nare, trebuie sฤƒ-l duceลฃi la un centru de colectare a
RO
deลŸeurilor autorizat, รฎn vederea colectฤƒrii
selective a deลŸeurilor de echipamente
electrice ลŸi electronice (WEEE)
Acest aparat respectฤƒ Directiva 2014/35/
EU privind tensiunile joase, Directiva
2014/30/EU privind compatibilitatea
electromagneticฤƒ, Directiva 2011/65/EU
privind restricศ›iile de utilizare a anumitor
substanศ›e periculoase รฎn echipamentele
electrice ศ™i electronice, precum ศ™i Directi-
va 2009/125/EC privind proiectarea eco-
logicฤƒ a produselor cu impact energetic.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UลปYWANIE I KONSERWACJA:
Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia jeล›li jego akcesoria lub ๎‚ฟltry
nie sฤ… odpowiednio dopasowane.
Nie wล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenia jeล›li nie zawiera wody.
Nie uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia, jeล›li nie dziaล‚a przycisk ON/
OFF.
Nie ruszaฤ‡ urzฤ…dzenia w czasie jego dziaล‚ania.
Przestrzegaฤ‡ poziomรณw MAX i MIN.
Wyล‚ฤ…czaฤ‡ urzฤ…dzenie z prฤ…du, jeล›li nie jest ono
uลผywane i przed przystฤ…pieniem do jakiegokolwiek
czyszczenia.
Przechowywaฤ‡ urzฤ…dzenie w miejsce niedostฤ™pnym
dla dzieci i/lub osรณb o ograniczonych zdolnoล›ciach
๎‚ฟzycznych, dotykowych lub mentalnych oraz nie
posiadajฤ…cych doล›wiadczenia lub znajomoล›ci tego
typu urzฤ…dzeล„.
Nie chowaฤ‡ jeล›li jest jeszcze gorฤ…ce.
Uลผywaฤ‡ urzฤ…dzenia napeล‚niajฤ…c je wyล‚ฤ…cznie wodฤ….
Nie pozostawiaฤ‡ nigdy urzฤ…dzenia podล‚ฤ…czonego i bez
nadzoru. W ten sposรณb moลผna zaoszczฤ™dziฤ‡ energiฤ™ i
przedล‚uลผyฤ‡ okres uลผytkowania urzฤ…dzenia.
Nie wyciฤ…gaฤ‡ uchwytu ๎‚ฟltra podczas przygotowywania
kawy, poniewaลผ jest pod ciล›nieniem w tym momencie.
OPIS
A Powierzchnia do podgrzewania ๎‚ฟliลผanek
B Pokrฤ™tล‚o Para/woda
C Przycisk nagrzewania pary
D Przycisk dwie kawy
E Przycisk jedna kawa
F Tacka
G Pokrywa zbiornika
H Zbiornik na wodฤ™
I Dysza pary
J Wyล‚ฤ…cznik ON/OFF
K Filtr na jednฤ… kawฤ™
L Filtr na dwie kawy
M Filtr do kapsuล‚y *
N Pojemnik na ๎‚ฟltr
O ลyลผka dozujฤ…ca z ubijakiem
P Ciล›nieniomierz.
(*) Dostฤ™pne tylko w przypadku modelu Taste Slim ProCap (CE4523).
W przypadku, jeล›li model Paล„stwa urzฤ…dzenia nie posiada opisanych powyลผej akcesoriรณw, te moลผna rรณwnieลผ nabyฤ‡ osobno w Autoryzowanym
Serwisie Technicznym.
Szanowny Kliencie,
Serdecznie dziฤ™kujemy za zdecydowanie siฤ™ na zakup
sprzฤ™tu gospodarstwa domowego marki Solac.
Jego technologia, forma i funkcjonalnoล›ฤ‡, jak rรณwnieลผ
fakt, ลผe speล‚nia on wszelkie normy jakoล›ci, dostarczy
Paล„stwu peล‚nej satysfakcji przez dล‚ugi czas.
Przeczytaฤ‡ uwaลผnie instrukcjฤ™ przed uruchomie-
niem urzฤ…dzenia i zachowaฤ‡ jฤ… w celu pรณลบniejszych
konsultacji. Niedostosowanie siฤ™ i nieprzestrzeganie
niniejszych instrukcji moลผe doprowadziฤ‡ do wypadku.
SPOSร“B UลปYCIA
UWAGI PRZED UลปYCIEM:
Upewniฤ‡ siฤ™, ลผe z opakowania zostaล‚y wyjฤ™te wszyst-
kie elementy urzฤ…dzenia.
Przed pierwszym parzeniem kawy zaleca siฤ™ nastawie-
nie ekspresu jedynie z wodฤ….
Przed pierwszym uลผyciem naleลผy umyฤ‡ wszystkie
czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia, ktรณre mogฤ… mieฤ‡ kontakt z pokar-
mami, postฤ™pujฤ…c zgodnie z instrukcjฤ….
Przed wล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia naleลผy sprawdziฤ‡, czy
nic nie naciska na przyciski i czy sterowanie parowni-
kiem jest zamkniฤ™te.
NAPEลNIANIE POJEMNIKA WODฤ„:
Naleลผy koniecznie napeล‚niฤ‡ pojemnik wodฤ… przed
wล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia.
Wyjฤ…ฤ‡ pojemnik na wodฤ™.
Otworzyฤ‡ pokrywฤ™
Napeล‚niฤ‡ zbiornik zimnฤ… wodฤ….
Napeล‚niฤ‡ pojemnika i nie przekraczajฤ…c maksymalnego
poziomu MAX
Zamknฤ…ฤ‡ pokrywฤ™.
Wล‚oลผyฤ‡ pojemnik na ๎‚ฟltr do przegrody, upewniajฤ…c siฤ™,
ลผe jest poprawnie zamontowany.
WSKAลนNIK CIลšNIENIA
Manometr (P) wskaลผe, czy ciล›nienie jest optymalne
dla wykonywanej pracy, umieszczajฤ…c igล‚ฤ™ w obszarze
OPTYMALNEGO CIลšNIENIA.
OPRร“ลปNIANIE OBWODU (INSTALACJI):
Poniลผsza czynnoล›ฤ‡ zapewni optymalne rezultaty i
powinna byฤ‡ realizowana:
โ€ข Przy pierwszym uruchomieniu:
โ€ข Gdy urzฤ…dzenie jest nieuลผywane przez dล‚uลผszy
czas (1 lu 2 tygodnie)
โ€ข Po wylocie pary
โ€ข Gdy w pojemniku skoล„czyล‚a siฤ™ woda
Napeล‚niฤ‡ instalacje wodฤ…, uwaลผajฤ…c, aby nie przekroc-
zyฤ‡ znaku pokazujฤ…cego poziom โ€œMAXโ€.
Podล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie do prฤ…du.
Nacisnฤ… wyล‚ฤ…cznik ON/OFF (J) - w poล‚oลผenie On (wล‚ฤ…c-
zone). Lampka kontrolna D zapali siฤ™.
Dla tej operacji nie jest konieczne czekanie aลผ urzฤ…-
dzenie bฤ™dzie gorฤ…ce.
Bez zaล‚oลผonego uchwytu na ๎‚ฟltr (lub z zaล‚oลผonym
uchwytem na ๎‚ฟltr, ale bez kawy) umieล›ciฤ‡ pojemnik
pod rurฤ… parowฤ… (I).
Otworzyฤ‡ sterowanie parฤ… (B), przekrฤ™cajฤ…c w
kierunku odwrotnym do ruchu wskazรณwek zegara.
Pompa zacznie pracowaฤ‡, pobierajฤ…c wodฤ™ ze zbior-
nika.
Wyleci woda przez rurkฤ™ parowฤ…. Poczekaฤ‡ aลผ wyleci
rรณwnowartoล›ฤ‡ okoล‚o jednej ๎‚ฟliลผanki.
Aby zakoล„czyฤ‡ operacjฤ™, zamknฤ…ฤ‡ sterowanie parฤ… (B)
przekrฤ™cajฤ…c w kierunku zgodnym do ruchu zegara.
Na tym koล„czy siฤ™ operacja oprรณลผniania.
PLPOLSKIE
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
UลปYCIE:
Podล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie do prฤ…du.
Wล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie za pomocฤ… przycisku ON/OFF.
Lampki kontrolne na przyciskach bฤ™dฤ… migaฤ‡, wskazu-
jฤ…c, ลผe trwa podgrzewanie.
Po zakoล„czeniu podgrzewania lampki kontrolne
pozostanฤ… zapalone. Podczas podgrzewania przyciski
nie bฤ™dฤ… dziaล‚aฤ‡.
Urzฤ…dzenie jest teraz gotowe do parzenia kawy.
TRYB STANDBY
Po wล‚ฤ…czeniu urzฤ…dzenie przejdzie ono w tryb Standby
(czuwania), oczekujฤ…c na polecenie uลผytkownika, aby
rozpoczฤ…ฤ‡ pracฤ™.
W trybie Standby (czuwania) lampki kontrolne 1 kawa
i 2 kawy bฤ™dฤ… ล›wieciฤ‡ ล›wiatล‚em ciฤ…gล‚ym, a technologia
termoblokady bฤ™dzie utrzymywaฤ‡ ciepล‚o.
PRZYGOTOWANIE KAWY
Jedna kawa
Wyjฤ…ฤ‡ uchwyt ๎‚ฟltra z urzฤ…dzenia, jeล›li jest on podล‚ฤ…c-
zony.
Zalecamy oprรณลผnianie i czyszczenie ๎‚ฟltra za pomocฤ…
delikatnej szczoteczki po kaลผdym uลผyciu, aby mรณc
cieszyฤ‡ siฤ™ wszystkimi aromatami kawy.
Napeล‚niฤ‡ ๎‚ฟltr do kawy zmielonฤ… kawฤ…, okoล‚o 7-8 g
kawy i odcisnฤ…ฤ‡ jฤ… za pomocฤ… ubijaka ล‚yลผki dozujฤ…cej.
Zaล‚oลผyฤ‡ ๎‚ฟltr w uchwycie ๎‚ฟltra, a uchwyt ๎‚ฟltra w urzฤ…-
dzeniu, przekrฤ™cajฤ…c go w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazรณwek zegara aลผ do pozycji zablokowania.
UWAGA: Zalecamy uลผywanie kawy o naturalnym pale-
niu. Kawy moลผe mieฤ‡ wpล‚yw na uลผycia maszyny
Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk jednej kawy. Urzฤ…dzenie rozpocznie
PREINFUSION, spryskujฤ…c kawฤ™ niewielkฤ… iloล›ciฤ…
wody w celu jej zwilลผenia. Nastฤ™pnie urzฤ…dzenie za-
parzy kawฤ™ i zatrzyma siฤ™ automatycznie, sygnalizujฤ…c
zakoล„czenie funkcji trzema sygnaล‚ami dลบwiฤ™kowymi.
Po zakoล„czeniu pracy naleลผy wyczyล›ciฤ‡ ๎‚ฟltr.
Dwie kawy
Powtรณrzyฤ‡ wszystkie powyลผsze czynnoล›ci, zastฤ™pujฤ…c
๎‚ฟltr na jednฤ… kawฤ™ ๎‚ฟltrem na dwie kawy i napeล‚niajฤ…c
go okoล‚o 15-16 gramami kawy.
Po naciล›niฤ™ciu przycisku dwรณch kaw urzฤ…dzenie
bฤ™dzie dziaล‚aฤ‡ aลผ do zakoล„czenia operacji.
Kawa w kapsuล‚kach (tylko model Taste Slim
ProCap)
Otworzyฤ‡ pokrywฤ™ pojemnika na kapsuล‚ki, przekrฤ™ca-
jฤ…c jฤ… w kierunku przeciwnym do ruchu wskazรณwek
zegara.
Umieล›ciฤ‡ kapsuล‚ฤ™ w przestrzeni wewnฤ™trznej twarzฤ…
do gรณry i zamknฤ…ฤ‡ pokrywฤ™ akcesorium.
Umieล›ciฤ‡ akcesorium w uchwycie ๎‚ฟltra, ustawiajฤ…c
pokrywฤ™ w dolnej czฤ™ล›ci.
Przystฤ…piฤ‡ do parzenia kawy w normalny sposรณb.
Aby wyjฤ…ฤ‡ kapsuล‚kฤ™, naleลผy wyjฤ…ฤ‡ uchwyt ๎‚ฟltra z urzฤ…-
dzenia i pozostawiฤ‡ go do ostygniฤ™cia.
Zdjฤ…ฤ‡ pokrywkฤ™ i poddaฤ‡ kapsuล‚ฤ™ recyklingowi zgodnie
z zaleceniami producenta kapsuล‚y.
Gorฤ…ca woda
W trybie Standby (czuwania) otworzyฤ‡ pokrฤ™tล‚o pary/
gorฤ…cej wody. Pompa zacznie pracowaฤ‡, a gorฤ…ca
woda bฤ™dzie wypล‚ywaฤ‡ bezpoล›rednio z rurki parow-
nika.
Po zakoล„czeniu pracy naleลผy zamknฤ…ฤ‡ przepust za
pomocฤ… regulatora pary.
Para / Spienianie mleka
W trybie Standby, nacisnฤ…ฤ‡ przycisk PARA. Zacznie
migaฤ‡, wskazujฤ…c, ลผe termoblok nagrzewa siฤ™ do tem-
peratury 130ยบ, w ktรณrej bฤ™dzie wytwarzaล‚ suchฤ… parฤ™.
Wล‚oลผyฤ‡ pojemnik z rurkฤ… parownika do mleka lub
pล‚ynu, ktรณry ma zostaฤ‡ podgrzany.
Otworzyฤ‡ sterowanie para/gorฤ…ca woda. Usล‚yszymy,
ลผe pompa emituje maล‚e impulsy, ktรณre powodujฤ…
wytwarzanie pary.
Gdy pล‚yn lub mleko jest gorฤ…ce, naleลผy zamknฤ…ฤ‡
pokrฤ™tล‚o pary i wytrzeฤ‡ wฤ…ลผ suchฤ… ล›ciereczkฤ….
Po zakoล„czeniu dziaล‚ania funkcji naciล›nij przycisk
Kawa, aby ponownie zmniejszyฤ‡ temperaturฤ™ i przejล›ฤ‡
do trybu Standby.
PROGRAMOWANIE ILOลšCI KAWY
W tym ekspresie do kawy moลผna ustawiฤ‡ iloล›ฤ‡ kawy,
jakฤ… ma przygotowaฤ‡ kaลผdy przycisk. W tym celu
naleลผy zaparzyฤ‡ kawฤ™ zgodnie z powyลผszymi instrukc-
jami, zmieniajฤ…c tylko jeden krok:
Po naciล›niฤ™ciu przycisku w celu zaparzenia kawy
naleลผy go przytrzymaฤ‡ do momentu uzyskania ลผฤ…danej
iloล›ci i zwolniฤ‡.
Ta kon๎‚ฟguracja zostanie zapisana w urzฤ…dzeniu na
kolejne uลผytkowania.
Czas moลผna ustawiฤ‡ w zakresie od 20 s do 75 s. (25
ml โ€“ 160 ml)
PROGRAMOWANIE EKSPRESU
Menu programowania
Przede wszystkim naleลผy siฤ™ upewniฤ‡, ลผe urzฤ…dzenie
znajduje siฤ™ w pozycji Standby.
Nastฤ™pnie naleลผy nacisnฤ…ฤ‡ przycisk podgrzewania
pary i przytrzymaฤ‡ go przez 5 sekund.
Lampki przyciskรณw bฤ™dฤ… kolejno migaฤ‡. Nastฤ…pi prze-
jล›cie do menu programowania.
UWAGA: Jeลผeli w ciฤ…gu 15 sekund na urzฤ…dzeniu
nie zostanie wykonana ลผadna czynnoล›ฤ‡, urzฤ…dzenie
automatycznie powrรณci do stanu standby.
PL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programowanie temperatury
Nastฤ…pi przejล›cie do menu programowania.
Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk jednej kawy, aby wprowadziฤ‡
ustawienie temperatury. Po naciล›niฤ™ciu przycisku urzฤ…-
dzenie poinformuje uลผytkownika za pomocฤ… kontrolek i
przez 1 sekundฤ™, na ktรณrym poziomie siฤ™ znajdowaล‚o:
Jedna
kawa
Dwie
kawy
Para Poziom
X Niska temperatura
(70 ยฑ 5* ยบC)
X X ลšrednia Temperatura
(75 ยฑ 5* ยบC)
X X X Wysoka temperatura
(80 ยฑ 5* ยบC)
* Temperatura moลผe siฤ™ rรณลผniฤ‡ w zaleลผnoล›ci od wa-
runkรณw zewnฤ™trznych.
Nastฤ™pnie ล›wiatล‚a bฤ™dฤ… kolejno migaฤ‡. Nacisnฤ…ฤ‡
ลผฤ…dany poziom temperatury:
Jedna kawa - niska temperatura
Dwie kawy - ล›rednia temperatura
Para - wysoka temperatura
Po naciล›niฤ™ciu przycisku lampka kontrolna na przycis-
ku jednej kawy zacznie szybko migaฤ‡, aby potwierdziฤ‡,
ลผe wybrano odpowiedniฤ… temperaturฤ™. Urzฤ…dzenie
wyemituje dwa sygnaล‚y dลบwiฤ™kowe.
Programowanie twardoล›ci wody
Nastฤ…pi przejล›cie do menu programowania.
Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk dwie kawy, aby wprowadziฤ‡
ustawienie twardoล›ci uลผywanej wody. Lampki przez
jednฤ… sekundฤ™ bฤ™dฤ… wskazywaฤ‡, na ktรณrym poziomie
zostaล‚ zaprogramowany:
Jedna
kawa
Dwie
kawy
Para Poziom
X Niski poziom
twardoล›ci wody
X X ลšredni poziom
twardoล›ci wody
X X X Duลผy poziom
twardoล›ci wody
Po wyล›wietleniu wskaลบniki bฤ™dฤ… kolejno migaฤ‡.
Wybraฤ‡ twardoล›ฤ‡ wody dla danego obszaru zgodnie z
danymi podanymi w poniลผszej tabeli:
Pomiar Niska twardoล›ฤ‡ ลšrednia twardoล›ฤ‡ Duลผa twardoล›ฤ‡
Stopnie niemieckie <10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Stopnie francuskie <18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Po wybraniu tej opcji urzฤ…dzenie automatycznie
powrรณci do trybu StandBy (Oczekiwania). POWRร“T
DO USTAWIEลƒ FABRYCZNYCH
Umieล›ฤ‡ pojemnik pod rurkฤ™ parowฤ….
Wejล›ฤ‡ do menu programowania.
Ustawiฤ‡ pokrฤ™tล‚o pary na maksimum.
Nacisnฤ…ฤ‡ przycisk jednej kawy. Przyciski bฤ™dฤ… migaฤ‡
jednoczeล›nie, co oznacza, ลผe wszystkie wartoล›ci zos-
taล‚y przywrรณcone do ustawieล„ fabrycznych.
Przyciski jednej i dwรณch kaw bฤ™dฤ… migaฤ‡, wskazujฤ…c,
ลผe regulacja pary powinna zostaฤ‡ zamkniฤ™ta.
PO ZAKOลƒCZENIU KORZYSTANIA Z URZฤ„DZENIA:
Wyล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie za pomocฤ… przycisku ON/OFF.
Wyล‚ฤ…czyฤ‡ z sieci elektrycznej.
Wyczyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie.
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM:
Urzฤ…dzenie posiada termiczny system bezpieczeล„s-
twa, ktรณry chroni je przed przegrzaniem.
Gdy urzฤ…dzenie wล‚ฤ…cza siฤ™ i wyล‚ฤ…cza naprzemiennie,
a nie jest to z powodu dziaล‚ania termostatu pokojowe-
go, naleลผy sprawdziฤ‡, czy nie ma przeszkรณd, ktรณre
uniemoลผliwiajฤ… lub utrudniajฤ… normalne wejล›cie lub
wyjล›cie powietrza.
Jeล›li urzฤ…dzenie siฤ™ samo wyล‚ฤ…cza i nie wล‚ฤ…cza siฤ™
ponownie, naleลผy je odล‚ฤ…czyฤ‡ od prฤ…du, odczekaฤ‡
okoล‚o 15 minut przed ponownym podล‚ฤ…czeniem go.
Jeล›li nadal nie dziaล‚a, skontaktowaฤ‡ siฤ™ z jednym z
autoryzowanych serwisรณw technicznych.
FUNKCJA AUTOMATYCZNEGO ROZลฤ„CZANIA
Urzฤ…dzenia SOLAC zostaล‚y zaprojektowane, aby
oszczฤ™dzaฤ‡ energiฤ™
W tym celu, po upล‚ywie 30 minut, od ostatniej operacji,
urzฤ…dzenie wyล‚ฤ…czy siฤ™ automatycznie
Aby powrรณciฤ‡ do normalnego funkcjonowania urzฤ…dze-
nia naleลผy nacisnฤ…ฤ‡ przycisk jakikolwiek przycisk.
PL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
CZYSZCZENIE
POMIฤ˜DZY KAWAMI
Zalecamy utrzymywanie ekspresu do kawy w optymal-
nych warunkach czystoล›ci, aby cieszyฤ‡ siฤ™ najlepszฤ…
kawฤ….
Usunฤ…ฤ‡ kawฤ™ z ๎‚ฟltra za pomocฤ… mocnego wstrzฤ…ล›niฤ™-
cia lub przy uลผyciu ล‚yลผki lub przyboru.
Wyczyล›ฤ‡ ciepล‚ฤ… wodฤ… lub delikatnฤ… szczoteczkฤ…, aby
usunฤ…ฤ‡ pozostaล‚oล›ci po kawie.
Przetrzeฤ‡ wilgotnฤ… ล›ciereczkฤ… lub pod kranem (uchwyt
na ๎‚ฟltr w ekspresie do kawy), aby usunฤ…ฤ‡ resztki
zaparzonej kawy.
UWAGA: Naleลผy uwaลผaฤ‡, aby bezpoล›rednio po
zaparzeniu kawy nie dotykaฤ‡ ลผadnej czฤ™ล›ci urzฤ…dzenia
(๎‚ฟltra, rurki parowej).
PODSTAWOWE CZYSZCZENIE
Odล‚ฤ…czyฤ‡ urzฤ…dzenie z sieci Elektryczna i pozostawiฤ‡
aลผ do ochล‚odzenia przed przystฤ…pieniem do jakie-
gokolwiek czyszczenia.
Czyล›ciฤ‡ urzฤ…dzenie wilgotnฤ… szmatkฤ… zmoczonฤ… kilko-
ma kroplami pล‚ynu i nastฤ™pnie osuszyฤ‡.
Nie uลผywaฤ‡ do czyszczenia urzฤ…dzenia rozpuszczal-
nikรณw ani produktรณw z czynnikiem pH takich jak chlor,
ani innych ล›rodkรณw ลผrฤ…cych.
Nie dopuล›ciฤ‡ do przedostania siฤ™ wody ani innej
cieczy do otworรณw wentylacyjnych, aby uniknฤ…ฤ‡
uszkodzeล„ czฤ™ล›ci mechanicznych znajdujฤ…cych siฤ™ we
operacja urzฤ…dzenia.
Wymienione poniลผej czฤ™ล›ci moลผna myฤ‡ w zmywarce
do naczyล„:
- Zbiornik na wodฤ™
- Tacka
- Filtry kawy
Wysuszyฤ‡ wszystkie elementy przed ponownym
montaลผem..
CZYSZCZENIA DYSZY PARY
UWAGA! Gdyลผ wszystkie elementy dozownika pary
mogฤ… byฤ‡ gorฤ…ce.
Zaleca siฤ™ czyล›ciฤ‡ dyszฤ™ pary po zakoล„czeniu pa-
rowania i przed wyล‚ฤ…czeniem urzฤ…dzenia, aby uniknฤ…ฤ‡
osiadania brudu.
W tym celu, zdjฤ…ฤ‡ osล‚onฤ™ parownika.
Umieล›ฤ‡ szklankฤ™ z niewielkฤ… iloล›ciฤ… wody pod
rurkฤ… i zanurzyฤ‡ jฤ… w wodzie.
Spuล›ciฤ‡ gorฤ…cฤ… wodฤ™ przez rurฤ™ zgodnie z instrukcja-
mi โ€œUzyskanie ciepล‚ej wodyโ€.
Uลผyฤ‡ ล›ciereczki do wytarcia dyszy i ponownie zaล‚oลผyฤ‡
osล‚onฤ™.
W przypadku, gdy para nie chce wychodziฤ‡, moลผe to
byฤ‡ spowodowane zaschniฤ™ciem mleka na wyjล›ciu.
W tym przypadku naleลผy ostroลผnie uลผyฤ‡ igล‚y w celu
przekล‚ucia koล„cรณwki dyszy pary.
Po jego oczyszczeniu, opล‚ukaฤ‡ bieลผฤ…cฤ… wodฤ… pod
kranem i ponownie zamontowaฤ‡. Ponownie uลผyฤ‡
dyszy pary
USUWANIE OSADU KAMIENNEGO:
Aby urzฤ…dzenie doskonale dziaล‚aล‚o, nie moลผe ono mieฤ‡
osadu wapnia czy magnezu, ktรณry pochodzi z wody o
duลผym stopniu twardoล›ci.
Aby uniknฤ…ฤ‡ tego rodzaju problemu, zaleca siฤ™
stosowanie wody o niskiej mineralizacji wapnia czy
magnezu.
Urzฤ…dzenie powiadomi uลผytkownika o koniecznoล›ci
wykonania zabiegu sygnaล‚em dลบwiฤ™kowym i trzema
migajฤ…cymi, zapalonymi lampkami.
Nastฤ™pnie napeล‚nij zbiornik 1 litrem wody i dodaj ล›ro-
dek do usuwania kamienia (kwasek cytrynowy, ล›rodek
do usuwania kamienia...).
Wejdลบ do menu kon๎‚ฟguracji, jak opisano we wczeล›nie-
jszej czฤ™ล›ci instrukcji.
Umieล›ฤ‡ duลผy pojemnik (wystarczajฤ…cy na 1L wody)
pod rurkฤ… pary.
Po osiฤ…gniฤ™ciu tej pozycji naleลผy otworzyฤ‡ pokrฤ™tล‚o
parowania do pozycji MAX.
Ponownie naciล›nij przycisk podgrzewania pary, a
urzฤ…dzenie rozpocznie proces. Proces ten potrwa
okoล‚o 5 minut.
W tym celu naleลผy uลผyฤ‡ specjalnego produktu, zaleca-
nego do tego typu urzฤ…dzeล„.
UWAGA: Jeล›li chcemy rรณwnieลผ wyczyล›ciฤ‡ caล‚y system
kawowy, moลผemy zmieniaฤ‡ przepล‚yw wody za pomocฤ…
regulacji pary.
UWAGA: Nie zaleca siฤ™ roztworรณw bฤ™dฤ…cych sposoba-
mi domowymi, takich jak uลผywanie octu, przy usuwaniu
z urzฤ…dzenia osadu kamiennego.
Po zakoล„czeniu operacji naleลผy ponownie napeล‚niฤ‡
zbiornik czystฤ… wodฤ… i powtรณrzyฤ‡ proces, teraz juลผ
bez ล›rodka odkamieniajฤ…cego, aby usunฤ…ฤ‡ wszystkie
wewnฤ™trzne pozostaล‚oล›ci urzฤ…dzenia.
Po zakoล„czeniu pracy naleลผy wyczyล›ciฤ‡ zbiornik na
wodฤ™ i urzฤ…dzenie jest gotowe do uลผycia.
PL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
NIEPRAWIDลOWOลšCI I NAPRAWA
W razie awarii zanieล›ฤ‡ urzฤ…dzenie do autoryzowanego Serwisu Technicznego. Nie prรณbowaฤ‡ rozbieraฤ‡ urzฤ…dze-
nia ani go naprawiaฤ‡, poniewaลผ moลผe to byฤ‡ niebezpieczne.
Powiadomienia przyciskรณw ล›wietlnych
Czynnoล›ฤ‡ Diody sygnalizacyjne LED
ON/OFF Urzฤ…dzenie jest gotowe.
Uruchomienie funkcji kawy
Mrugajฤ…ce: Podgrzewanie.
Ciฤ…gล‚e: Gotowy do parzenia
kawy.
Uruchomienie funkcji pary
Przerywane: Podgrzewanie.
Ciฤ…gล‚e: Gotowy do wytwarzania
pary
Otworzyฤ‡ sterowanie
parownikiem
Mrugajฤ…ce: Przypomnienie o
zamkniฤ™ciu.
Zbyt wysoka temperatura
termobloku. Ciฤ…gล‚e: naleลผy schล‚odziฤ‡
Informacja o osadzie
wapiennym
Zapalajฤ… siฤ™ wszystkie trzy
lampki. Naleลผy przeprowadziฤ‡
odkamienianie.
Usterka NTC Wszystkie trzy kontrolki bฤ™dฤ…
migaฤ‡ jednoczeล›nie.
PL
DLA URZฤ„DZEลƒ WYPRODUKOWANYCH W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAลƒ PRAWNYCH OBOWIฤ„ZUJฤ„CYCH W DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZฤ„DZANIE ODPADAMI
Materiaล‚y, z ktรณrych wykonane jest opakowanie tego urzฤ…dzenia, znajdujฤ… siฤ™ w ramach systemu zbierania, klasy๎‚ฟkacji oraz
ich odzysku. Jeลผeli chcecie Paล„stwo siฤ™ ich pozbyฤ‡, naleลผy umieล›ciฤ‡ je w kontenerze przeznaczonym do tego typu materiaล‚รณw.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji, ktรณre mogล‚yby byฤ‡ uznane za szkodliwe dla ล›rodowiska.
- Symbol ten oznacza, ลผe jeล›li chcecie siฤ™ Paล„stwo pozbyฤ‡ tego produktu po zakoล„czeniu okresu jego uลผytkowa-
nia, naleลผy go przekazaฤ‡ przy zastosowaniu okreล›lonych ล›rodkรณw do autoryzowanego podmiotu zarzฤ…dzajฤ…ce-
go odpadami w celu przeprowadzenia selektywnej zbiรณrki Odpadรณw Urzฤ…dzeล„ Elektrycznych i Elektronicznych
(WEEE).
Urzฤ…dzenie speล‚niajฤ…ce wymogi Ustawy 2014/35/EU o Niskim Napiฤ™ciu, Ustawy 2014/30/EU o Zgodnoล›ci
Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/EU o gospodarce odpadami elektrycznymi i elektronicznymi i ustawy
2009/125/EC o urzฤ…dzeniach konsumujฤ…cych energiฤ™.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะธ ะฟะพะดะดั€ัŠะถะบะฐ:
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะธ ะฝะตะฟั€ะฐะฒะธะปะฝะพ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝะธ
ะฟั€ะธัั‚ะฐะฒะบะธ.
ะะต ะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะดะตะนัั‚ะฒะธะต ะฑะตะท ะฒะพะดะฐ.
ะะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฟั€ะธ ะฟะพะฒั€ะตะดะตะฝ ะฑะปะพะบ ะทะฐ โ€œะฒะบะป./
ะธะทะบะปโ€.
ะะต ะผะตัั‚ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ, ะดะพะบะฐั‚ะพ ััŠั‰ะธัั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ.
ะกะฟะฐะทะฒะฐะนั‚ะต ะฝะธะฒะฐั‚ะฐ MAX ะธ ะœIN.
ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะผั€ะตะถะฐั‚ะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะฝะต ะณะพ
ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต, ะธะปะธ ะบะพะณะฐั‚ะพ ัะต ะณะพั‚ะฒะธั‚ะต ะดะฐ ะณะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต.
ะกัŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะดะฐะปะตั‡ ะพั‚ ะดะพัะตะณะฐ ะฝะฐ ะดะตั†ะฐ ะธ/ะธะปะธ
ั…ะพั€ะฐ ั ะฝะฐะผะฐะปะตะฝะธ ั„ะธะทะธั‡ะตัะบะธ, ัะตะฝะทะพั€ะฝะธ ะธะปะธ ัƒะผัั‚ะฒะตะฝะธ
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพัั‚ะธ, ะธะปะธ ั‚ะฐะบะธะฒะฐ ะฑะตะท ะพะฟะธั‚ ะธ ะฟะพะทะฝะฐะฝะธั ะทะฐ
ะฑะพั€ะฐะฒะตะฝะต ั ะฝะตะณะพ.
ะะต ััŠั…ั€ะฐะฝัะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ, ะฐะบะพ ะฒัะต ะพั‰ะต ะต ั‚ะพะฟัŠะป.
ะ˜ะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะตะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะพ ั ะฒะพะดะฐ.
ะ’ ะฝะธะบะฐะบัŠะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฝะต ะพัั‚ะฐะฒัะนั‚ะต ะฑะตะท ะฝะฐะฑะปัŽะดะตะฝะธะต
ัƒั€ะตะดะฐ, ะดะพะบะฐั‚ะพ ััŠั‰ะธัั‚ ะต ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝ. ะŸะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ั‰ะต
ัะฟะตัั‚ะธั‚ะต ะตะฝะตั€ะณะธั ะธ ั‰ะต ัƒะดัŠะปะถะธั‚ะต ะฝะตะณะพะฒะธั ะถะธะฒะพั‚.
ะ”ะพะบะฐั‚ะพ ะบะฐั„ะตั‚ะพ ัะต ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒั, ะผะพะปั ะฝะต ะธะทะฒะฐะถะดะฐะนั‚ะต
ะฝะพัะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ, ั‚ัŠะน ะบะฐั‚ะพ ะฒ ั‚ะพะทะธ ะผะพะผะตะฝั‚ ััŠั‰ะธัั‚
ัะต ะฝะฐะผะธั€ะฐ ะฟะพะด ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต.
ะžะฟะธัะฐะฝะธะต
A ะŸะพะฒัŠั€ั…ะฝะพัั‚ ะทะฐ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‡ะฐัˆะธ
B ะšะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ โ€œะŸะฐั€ะฐโ€/โ€ะ’ะพะดะฐโ€
C ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐั‚ะฐ
D ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ
E ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต
F ะšะฐะฟะบะพััŠะฑะธั€ะฐั‰ ััŠะด
G ะšะฐะฟะฐะบ ะฝะฐ ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ (ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ)
H ะ ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ
I ะŸะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ
J ะ‘ัƒั‚ะพะฝ ะทะฐ ะฒะบะป./ะธะทะบะป.
K ะฆะตะดะบะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต
L ะฆะตะดะบะฐ ะทะฐ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ.
M ะฆะตะดะบะฐ ะทะฐ ะบะฐะฟััƒะปะธ. *
N ะ”ัŠั€ะถะฐั‡ ะฝะฐ ั„ะธะปั‚ัŠั€ะฐ
O ะ”ะพะทะธั€ะฐั‰ะฐ ะปัŠะถะธั‡ะบะฐ ั ะฟั€ะตัะธั‡ะบะฐ
P ะœะฐะฝะพะผะตั‚ัŠั€
(*) ะะฐะปะธั†ะต ะตะดะธะฝัั‚ะฒะตะฝะพ ะทะฐ ะผะพะดะตะป โ€žTaste Slim ProCap (CE4523)โ€œ.
ะะบะพ ะ’ะฐัˆะธัั‚ ะผะพะดะตะป ัƒั€ะตะด ะฝะต ะต ะพะบะพะผะฟะปะตะบั‚ะพะฒะฐะฝ ั ะฝัะบะพะธ ะพั‚ ะณะพั€ะตะพะฟะธัะฐะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะฝะฐะดะปะตะถะฝะพัั‚ะธ, ั‚ะต ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ะฑัŠะดะฐั‚ ะทะฐะบัƒะฟะตะฝะธ ะพั‚ะดะตะปะฝะพ ะฒ ัะตั€ะฒะธะทะธั‚ะต
ะทะฐ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต.
ะฃะฒะฐะถะฐะตะผะธ ะบะปะธะตะฝั‚ะธ,
ะ‘ะปะฐะณะพะดะฐั€ะธะผ ะ’ะธ, ั‡ะต ะทะฐะบัƒะฟะธั…ั‚ะต ะตะปะตะบั‚ั€ะพัƒั€ะตะด ั ะผะฐั€ะบะฐั‚ะฐ
Solac.
ะขะตั…ะฝะพะปะพะณะธัั‚ะฐ, ะดะธะทะฐะนะฝัŠั‚ ะธ ั„ัƒะฝะบั†ะธะพะฝะฐะปะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ
ััŠั‰ะธั, ะบะฐะบั‚ะพ ะธ ั„ะฐะบั‚ัŠั‚, ั‡ะต ั‚ะพะน ะฝะฐะดะฒะธัˆะฐะฒะฐ ะฝะฐะน-
ัั‚ั€ะธะบั‚ะฝะธั‚ะต ะฝะพั€ะผะธ ะทะฐ ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะพ ั‰ะต ะ’ะธ ะดะพะฝะตัะฐั‚ ะฟัŠะปะฝะพ
ะธ ะดัŠะปะณะพั‚ั€ะฐะนะฝะพ ะทะฐะดะพะฒะพะปัั‚ะฒะพ ะพั‚ ะฝะตะณะพ.
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะฟัƒัะฝะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะดะตะนัั‚ะฒะธะต, ะผะพะปั ะฟั€ะพั‡ะตั‚ะตั‚ะต
ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะฐั‚ะฐ ะฑั€ะพัˆัƒั€ะฐ. ะ—ะฐะฟะฐะทะตั‚ะต ั
ะทะฐ ะฟะพ-ะฝะฐั‚ะฐั‚ัŠัˆะฝะธ ัะฟั€ะฐะฒะบะธ. ะะตััŠะพะฑั€ะฐะทัะฒะฐะฝะตั‚ะพ
ั ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะธั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐ
ะฟั€ะพะธะทัˆะตัั‚ะฒะธะต.
ะะฐั‡ะธะฝ ะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ
ะ—ะฐะฑะตะปะตะถะบะธ ะฟั€ะตะดะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ:
ะฃะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะธะทั†ัะปะพ ัั‚ะต ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะธะปะธ ะพะฟะฐะบะพะฒะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ
ัƒั€ะตะดะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะฟัŠั€ะฒะฐั‚ะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ, ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ
ััŠั‰ะธัั‚ ะดะฐ ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ัะฐะผะพ ั ะฒะพะดะฐ.
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะตะป. ัƒั€ะตะดะฐ ะทะฐ ะฟัŠั€ะฒะธ ะฟัŠั‚,
ะฟะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ั‡ะฐัั‚ะธ, ะฝะฐะผะธั€ะฐั‰ะธ ัะต ะฒ ะดะพะฟะธั€ ั
ั…ั€ะฐะฝะธั‚ะตะปะฝะธั‚ะต ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ, ะบะฐั‚ะพ ัะปะตะดะฒะฐั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ ะฒ
ั€ะฐะทะดะตะป โ€œะŸะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะตโ€.
ะŸั€ะตะดะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ, ะผะพะปั ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฒ
ะฝะตะณะพ ะฝัะผะฐ ะฝะฐะปะธั‡ะฝะธ ะพัั‚ะฐั‚ัŠั†ะธ. ะะฐะฟั€ะฐะฒะตั‚ะต ั‚ะพะฒะฐ ะบะฐั‚ะพ
ะฝะฐั‚ะธัะบะฐั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต. ะกัŠั‰ะพ ั‚ะฐะบะฐ, ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต
ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ัŠั‚-ะฒะฐะฟะพั€ะธะทะฐั‚ะพั€ ะต ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตะฝ.
ะŸัŠะปะฝะตะฝะต ั ะฒะพะดะฐ:
ะŸั€ะตะดะธ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ, ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะพ ัะปะตะดะฒะฐ
ะดะฐ ะฝะฐะฟัŠะปะฝะธั‚ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ ั ะฒะพะดะฐ.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ.
ะะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ ััŠั ัั‚ัƒะดะตะฝะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ, ะบะฐั‚ะพ ัะต ััŠะพะฑั€ะฐะทัะฒะฐั‚ะต ั
ั€ะฐะฒะฝะธั‰ะตั‚ะพ โ€žMAXโ€œ.
ะ—ะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ.
ะžั‚ะฝะพะฒะพ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ ะฝะฐ ะผััั‚ะพ ะบะฐั‚ะพ ัะต
ัƒะฒะตั€ะธั‚ะต, ั‡ะต ั€ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ะฐ ะต ะฟั€ะธะปะตะณะฝะฐะป ะดะพะฑั€ะต.
ะ˜ะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ ะทะฐ ะฝะฐะปัะณะฐะฝะต
ะœะฐะฝะพะผะตั‚ัŠั€ัŠั‚ (P) ัƒะบะฐะทะฒะฐ, ะดะฐะปะธ ะฝะฐะปัะณะฐะฝะตั‚ะพ ะต
ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะน-ะดะพะฑั€ะพั‚ะพ ะทะฐ ะธะทะฟัŠะปะฝัะฒะฐะฝะฐั‚ะฐ ะดะตะนะฝะพัั‚.
ะขะพะฒะฐ ัั‚ะฐะฒะฐ, ะบะฐั‚ะพ ัั‚ั€ะตะปะบะฐั‚ะฐ ะทะฐัั‚ะฐะฝะต ะฒ ะพะฑะปะฐัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ
โ€žOPTIMAL PRESSUREโ€œ.
ะ—ะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒะพะดะพะฝะฐะฟะพั€ะฝะธั ะบั€ัŠะณ
ะกะปะตะดะฝะธั‚ะต ะทะฐะดัŠะปะถะธั‚ะตะปะฝะธ ะธ ะปะตัะฝะธ ัั‚ัŠะฟะบะธ ะพัะธะณัƒั€ัะฒะฐั‚
ะพะฟั‚ะธะผะฐะปะฝะพ ะฒะพะดะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต:
โ€ข ะŸั€ะตะดะธ ะฟัŠั€ะฒะฐั‚ะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ:
โ€ข ะšะพะณะฐั‚ะพ ะบะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะฝะต ัะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐ ะทะฐะดัŠะปะณะพ
(1 ะธะปะธ 2 ัะตะดะผะธั†ะธ)
โ€ข ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะฟั€ะพะธะทะฒะตะดะตั‚ะต ะฟะฐั€ะฐ
โ€ข ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะธั‚ะต, ะบะพะณะฐั‚ะพ ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ ะต
ะพัั‚ะฐะฝะฐะปะพ ะฟั€ะฐะทะฝะพ.
ะะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ ั ะฒะพะดะฐ, ะบะฐั‚ะพ ัะต
ัั‚ะฐั€ะฐะตั‚ะต ะดะฐ ะฝะต ะฝะฐะดั…ะฒัŠั€ะปะธั‚ะต ะพะทะฝะฐั‡ะตะฝะธะตั‚ะพ ะทะฐ
ั€ะฐะฒะฝะธั‰ะต โ€œMAXโ€.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฟั€ะตะบัŠัะฒะฐั‡ะฐ ะฒะบะป./ะธะทะบะป. (J) ะธ ะณะพ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต
ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ€ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพโ€. ะกะฒะตั‚ะฒะฐ ัะฒะตั‚ะปะธะฝะฝะธัั‚
ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ D
ะ—ะฐ ั‚ะฐะทะธ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธั ะะ• ัะต ะฝะฐะปะฐะณะฐ ะดะฐ ะธะทั‡ะฐะบะฒะฐั‚ะต, ะดะพะบะฐั‚ะพ
ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะทะฐะณั€ะตะต.
ะ‘ะตะท ะดะฐ ะฟะพัั‚ะฐะฒัั‚ะต ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ะฝะฐ ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ (ะธะปะธ ะบะพะณะฐั‚ะพ
ะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ, ะฝะพ ะฑะตะท ะบะฐั„ะต), ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ััŠะด ะฟะพะด ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ
ะทะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต (I)
ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐั‚ะฐ (B), ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะฐะนะบะธ ะณะพ ะฒ
ะฟะพัะพะบะฐ, ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะฐ ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะพะฒะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะตะปะบะฐ.
ะ‘ะชะ›ะ“ะะ ะกะšะ˜ BG
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ะŸะพะผะฟะฐั‚ะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ, ะธะทะฟะพะผะฟะฒะฐะนะบะธ ะฒะพะดะฐ ะพั‚
ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ.
ะžั‚ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะดะฐ ะธะทะปะธะทะฐ
ะฟะฐั€ะฐ. ะ˜ะทั‡ะฐะบะฐะนั‚ะต, ะดะพะบะฐั‚ะพ ะธะทั‚ะตั‡ะต ะฒะพะดะฐ ั ะพะฑะตะผ ะพะบะพะปะพ
ะตะดะฝะฐ ั‡ะฐัˆะฐ.
ะ—ะฐ ัะฟะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตั‚ะพ, ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต
ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ (B), ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะฐะนะบะธ ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ ะฝะฐ
ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะพะฒะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะตะปะบะฐ
ะก ั‚ะพะฒะฐ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธัั‚ะฐ ะฟะพ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐะฝะต ะต ะทะฐะฒัŠั€ัˆะธะปะฐ.
ะฃะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ:
ะ’ะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ.
ะ’ะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ั‡ั€ะตะท ะฟั€ะตะบัŠัะฒะฐั‡ะฐ ะทะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต/
ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต.
ะกะฒะตั‚ะปะธะฝะฝะธั‚ะต ะธะฝะดะธะบะฐั‚ะพั€ะธ ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ัะฒะตั‚ะฒะฐั‚ ะธ
ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐั‚ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚, ัƒะบะฐะทะฒะฐะนะบะธ ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ, ั‡ะต
ัะต ะพััŠั‰ะตัั‚ะฒัะฒะฐ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต.
ะกะปะตะด ะฟั€ะธะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพั‚ะพ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต,
ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ะพัั‚ะฐะฒะฐั‚ ัะฒะตั‚ะฝะฐะปะธ. ะŸะพ ะฒั€ะตะผะต ะฝะฐ
ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพั‚ะพ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ัั‚.
ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะต ะฒะตั‡ะต ะณะพั‚ะพะฒะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะธั‚ะต ัะฒะพะตั‚ะพ
ะบะฐั„ะต.
ะ ะตะถะธะผ โ€žะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ (โ€žStandbyโ€œ)
ะกะปะตะด ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะผัƒ, ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะฟั€ะตะผะธะฝะฐะฒะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ
โ€žะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ, ั‚.ะต. ะธะทั‡ะฐะบะฒะฐ ะดะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐั‚ะฐ ั ะฝะตะณะพ.
ะ’ ั€ะตะถะธะผ โ€žะธะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ ัะฒะตั‚ะปะธะฝะธั‚ะต ะทะฐ 1 ะบะฐั„ะต ะธ 2
ะบะฐั„ะตั‚ะฐ ัะฒะตั‚ัั‚ ะฝะตะฟั€ะตะบัŠัะฝะฐั‚ะพ, ะฐ ั‚ะตั…ะฝะพะปะพะณะธัั‚ะฐ
โ€žั‚ะตั€ะผะพะฑะปะพะบโ€œ ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะทะฐะณั€ัั‚ะพ ััŠัั‚ะพัะฝะธะต.
ะŸั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะบะฐั„ะต
ะ—ะฐ ะตะดะฝะฐ ะดะพะทะฐ ะบะฐั„ะต
ะ”ะตะผะพะฝั‚ะธั€ะฐะนั‚ะต ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ (ะฐะบะพ ะต
ะฟะพัั‚ะฐะฒะตะฝ).
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ ัะต ะดะฐ ะธะทะฟั€ะฐะทะฒะฐั‚ะต ะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‚ะต ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ
ั ั‡ะตั‚ั‡ะธั†ะฐ ั ั‚ัŠะฝะบะฐ ั‡ะตั‚ะธะฝะฐ ัะปะตะด ะฒััะบะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ. ะŸะพ
ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ั‰ะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ัะต ะฝะฐัะปะฐะดะธั‚ะต ะฝะฐ ะฐั€ะพะผะฐั‚ะธั‚ะต
ะฝะฐ ะฒััะบะฐะบัŠะฒ ะฒะธะด ะบะฐั„ะต.
ะะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต ััŠั ัะผะปัะฝะพ
ะบะฐั„ะต - ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปะฝะพ 7-8 ะณ - ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ ะณะพ ัะฑะธะนั‚ะต
ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะฟั€ะตัะธั‡ะบะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะดะพะทะธั€ะฐั‰ะฐั‚ะฐ ะปัŠะถะธั‡ะบะฐ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ ะฒ ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ, ะฐ ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ - ะฒ
ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ, ะบะฐั‚ะพ ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะธั‚ะต ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ, ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะฐ
ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะพะฒะฐั‚ะฐ ัั‚ั€ะตะปะบะฐ, ะดะพะบะฐั‚ะพ ะดะพัั‚ะธะณะฝะตั‚ะต
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะฑะปะพะบะฐะถ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะผะต ะตัั‚ะตัั‚ะฒะตะฝะพ ะธะทะฟะตั‡ะตะฝะพ
ะบะฐั„ะต ะ˜ะทะฟะตั‡ะตะฝะพั‚ะพ ััŠั ะทะฐั…ะฐั€ ะบะฐั„ะต (ะฒะธะด โ€žั‚ะพั€ะตั„ะฐะบั‚ะพโ€œ)
ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟะพะฒั€ะตะดะธ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต. ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ั ะฟั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะฟั€ะตั†ะตะถะดะฐะฝะต, ั‚.ะต. ะธะทะปะธะฒะฐะนะบะธ
ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฒะพะดะฐ ะฒัŠั€ั…ัƒ ะบะฐั„ะตั‚ะพ ั ั†ะตะป ะดะฐ
ะณะพ ะพะฒะปะฐะถะฝะธ. ะกะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒั ะบะฐั„ะตั‚ะพ ะธ
ัะฟะธั€ะฐ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ, ะพะฑะพะทะฝะฐั‡ะฐะฒะฐะนะบะธ ะบั€ะฐั ะฝะฐ ะฟั€ะพั†ะตัะฐ
ั ั‚ั€ะธ ะธะทัะฒะธั€ะฒะฐะฝะธั.
ะกะปะตะด ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะพะทะธ ั†ะธะบัŠะป, ะฟะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต
ั„ะธะปั‚ัŠั€ะฐ.
ะŸั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ
ะœะพะปั, ะฟะพะฒั‚ะพั€ะตั‚ะต ะณะพั€ะตะพะฟะธัะฐะฝะธั‚ะต ัั‚ัŠะฟะบะธ, ะบะฐั‚ะพ
ะทะฐะผะตะฝะธั‚ะต ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต ั ั‚ะฐะบะฐะฒะฐ ะทะฐ ะดะฒะต
ะบะฐั„ะตั‚ะฐ ะธ ั ะฝะฐะฟัŠะปะฝะธั‚ะต ั ะฟั€ะธะฑะปะธะทะธั‚ะตะปะฝะพ 15-16 ะณ ะบะฐั„ะต.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ. ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ั‰ะต
ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ ะธ ั‰ะต ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะดะพ ะทะฐะฒัŠั€ัˆะฒะฐะฝะต ะฝะฐ
ั†ะธะบัŠะปะฐ.
ะšะฐั„ะต ะพั‚ ะบะฐะฟััƒะปะฐ (ะกะฐะผะพ ะฟั€ะธ ะผะพะดะตะป โ€™โ€™Taste Slim
ProCapโ€œ)
ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธัั‚ะฐะฒะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะบะฐะฟััƒะปะธ, ะบะฐั‚ะพ
ะณะพ ะทะฐะฒัŠั€ั‚ะธั‚ะต ะฒ ะฟะพัะพะบะฐ, ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะฐ ะฝะฐ ั‡ะฐัะพะฒะฝะธะบะพะฒะฐั‚ะฐ
ัั‚ั€ะตะปะบะฐ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะบะฐะฟััƒะปะฐั‚ะฐ, ั ะพั‚ะฒะพั€ะฐ ะฝะฐะณะพั€ะต, ะฒัŠะฒ
ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะพั‚ะพ ะฟั€ะพัั‚ั€ะฐะฝัั‚ะฒะพ, ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต
ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฝะฐ ะฟั€ะธัั‚ะฐะฒะบะฐั‚ะฐ.
ะ’ะบะฐั€ะฐะนั‚ะต ะฟั€ะธัั‚ะฐะฒะบะฐั‚ะฐ ะฒ ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ ะทะฐ ั†ะตะดะบะธ, ะบะฐั‚ะพ
ั€ะฐะทะฟะพะปะพะถะธั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะฒ ะดะพะปะฝะฐั‚ะฐ ั‡ะฐัั‚.
ะŸั€ะธะณะพั‚ะฒะตั‚ะต ะบะฐั„ะตั‚ะพ ะบะฐะบั‚ะพ ะพะฑะธะบะฝะพะฒะตะฝะพ.
ะ—ะฐ ะธะทะฒะฐะถะดะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะฐะฟััƒะปะฐั‚ะฐ, ะธะทั‚ะตะณะปะตั‚ะต ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ ะฝะฐ
ั„ะธะปั‚ั€ะธ ะพั‚ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะธ ะณะพ ะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะดะฐ ัะต ะพั…ะปะฐะดะธ.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะบะฐะฟะฐะบะฐ ะธ ั€ะตั†ะธะบะปะธั€ะฐะนั‚ะต ะบะฐะฟััƒะปะฐั‚ะฐ ะฟะพ
ะฝะฐั‡ะธะฝะฐ, ัƒะบะฐะทะฐะฝ ะพั‚ ะฟั€ะพะธะทะฒะพะดะธั‚ะตะปั ะฝะฐ ะบะฐะฟััƒะปะธ.
ะ“ะพั€ะตั‰ะฐ ะฒะพะดะฐ
ะžั‚ ั€ะตะถะธะผ โ€œะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€, ะพั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ
ะณะพั€ะตั‰ะฐ ะฟะฐั€ะฐ/ะฒะพะดะฐ. ะŸะพะผะฟะฐั‚ะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะดะฐ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ. ะžั‚
ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะดะฐ ะธะทะปะธะทะฐ ะฝะฐะฟั€ะฐะฒะพ
ั‚ะพะฟะปะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะกะปะตะด ะฟั€ะธะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต, ัะฟั€ะตั‚ะต ัั‚ั€ัƒัั‚ะฐ ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ
ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะŸะฐั€ะฐ/ะ ะฐะทะฟะตะฝะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะผะปัะบะพ
ะžั‚ ั€ะตะถะธะผ โ€žะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ, ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะ‘ัƒั‚ะพะฝัŠั‚ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐ, ัƒะบะฐะทะฒะฐะนะบะธ
ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ, ั‡ะต ั‚ะตั€ะผะพะฑะปะพะบัŠั‚ ัะต ะทะฐะณั€ัะฒะฐ. ะŸั€ะธ
ะดะพัั‚ะธะณะฐะฝะต ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะพั‚ 130ยบ ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะดะฐ
ะธะทะปะธะทะฐ ััƒั…ะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะ’ะบะฐั€ะฐะนั‚ะต ััŠะดะฐ ั ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ ะฒัŠะฒ
ะฒัŠั‚ั€ะตัˆะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะผะปัะบะพั‚ะพ ะธะปะธ ะฝะฐ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ั‚ะฐ, ะบะพัั‚ะพ
ะถะตะปะฐะตั‚ะต ะดะฐ ะทะฐะณั€ะตะตั‚ะต.
ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ โ€žะฟะฐั€ะฐ/ะณะพั€ะตั‰ะฐ ะฒะพะดะฐโ€œ. ะงัƒะฒะฐ ัะต
ะฟะพะผะฟะฐั‚ะฐ ะดะฐ ัะต ะดะฒะธะถะธ ะฝะฐ ั‚ะปะฐััŠั†ะธ. ะขะพะฒะฐ ะพะทะฝะฐั‡ะฐะฒะฐ, ั‡ะต
ัะต ะพะฑั€ะฐะทัƒะฒะฐ ะฟะฐั€ะฐ.
ะšะพะณะฐั‚ะพ ะทะฐะณั€ะตะตั‚ะต ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ั‚ะฐ ะธะปะธ ะผะปัะบะพั‚ะพ, ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต
ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะธ ะฟั€ะตะบะฐั€ะฐะนั‚ะต ััƒั…ะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ ะฟั€ะตะท
ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ.
ะกะปะตะด ะฟั€ะธะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะพะทะธ ั€ะตะถะธะผ, ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต
ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะบะฐั„ะต, ะทะฐ ะดะฐ ะผะพะถะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ ะดะฐ ัะฒะฐะปะธั‚ะต
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ ะธ ะดะฐ ะฟั€ะตะผะธะฝะตั‚ะต ะฒ ั€ะตะถะธะผ โ€žะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพั‚ะพ ะบะฐั„ะต
ะก ะฝะฐัั‚ะพัั‰ะฐั‚ะฐ ะบะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะธั‚ะต
ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพั‚ะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะตะฝะพ ะบะฐั„ะต ะฟั€ะธ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะฒัะตะบะธ ะตะดะธะฝ ะพั‚ ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต. ะ—ะฐ ั†ะตะปั‚ะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะตั‚ะต ะตะดะฝะพ
ะบะฐั„ะต, ัะปะตะดะฒะฐะนะบะธ ะณะพั€ะฝะธั‚ะต ัƒะบะฐะทะฐะฝะธั, ะบะฐั‚ะพ ะพะฑะฐั‡ะต
ะฟั€ะพะผะตะฝะธั‚ะต ัะฐะผะพ ะตะดะฝะฐ ะพั‚ ัั‚ัŠะฟะบะธั‚ะต:
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ ะบะฐั„ะต ะธ ะณะพ
ะทะฐะดั€ัŠะถั‚ะต ะณะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะฐั‚, ะดะพะบะฐั‚ะพ ะฟะพะปัƒั‡ะธั‚ะต ะฝะตะพะฑั…ะพะดะธะผะพั‚ะพ
ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะบะฐั„ะต. ะกะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะณะพ ะพั‚ะฟัƒัะฝะตั‚ะต.
ะขะฐะทะธ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ัะต ะทะฐะฟะฐะผะตั‚ัะฒะฐ ะพั‚ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะทะฐ
ัะปะตะดะฒะฐั‰ะธั‚ะต ะฟัŠั‚ะธ.
BG
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ะœะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะธั‚ะต ะฒั€ะตะผะตั‚ะพ ะผะตะถะดัƒ 20 ั ะธ 75 ั (25
ะผะป โ€“ 160 ะผะป)
ะŸะ ะžะ“ะ ะะœะ˜ะ ะะะ• ะะ ะšะะคะ• ะœะะจะ˜ะะะขะ
ะœะตะฝัŽ ะฝะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั‚ะต
ะะฐ ะฟัŠั€ะฒะพ ะผััั‚ะพ, ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะบะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ัะต
ะฝะฐะผะธั€ะฐ ะฒ ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ€žะ˜ะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ.
ะกะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ, ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐั‚ะฐ
ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ 5 ัะตะบัƒะฝะดะธ.
ะ›ะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ะฝะฐ ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚ ะตะดะฝะฐ ัะปะตะด ะดั€ัƒะณะฐ.
ะŸะพ-ะฝะฐั‚ะฐั‚ัŠะบ ัะต ะฟะพัะฒัะฒะฐ ะผะตะฝัŽั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะะบะพ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะฟั€ะตัั‚ะพะธ ะฒ ะฑะตะทะดะตะนัั‚ะฒะธะต
ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ 15 ัะตะบัƒะฝะดะธ, ั‚ั ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ัะต
ะฒั€ัŠั‰ะฐ ะฒ ั€ะตะถะธะผ โ€žะธะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะตโ€œ.
ะะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ
ะ’ะปะตะทั‚ะต ะฒ ะผะตะฝัŽั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะต.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต, ะทะฐ ะดะฐ ะฒะปะตะทะตั‚ะต ะฒ
โ€žะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ.โ€œ ะŸั€ะธ ะฝะฐั‚ะธัะบะฐะฝะต,
ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ 1 ัะตะบัƒะฝะดะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ั‰ะต ะฒะธ
ะพัะฒะตะดะพะผะธ ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ะฝะฐ ะบะฐะบะฒะฐ ัั‚ะตะฟะตะฝ
ัะต ะต ะฝะฐะผะธั€ะฐะปะฐ:
ะ•ะดะฝะพ
ะบะฐั„ะต
ะ”ะฒะต
ะบะฐั„ะตั‚ะฐ
ะŸะฐั€ะฐ ะกั‚ะตะฟะตะฝ
Xะะธัะบะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
(70 ยฑ5* ยบC)
X X ะกั€ะตะดะฝะฐ
ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ (75
ยฑ5* ยบC)
X X X ะ’ะธัะพะบะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
(80 ยฑ5* ยบC)
* ะขะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ ะผะพะถะต ะดะฐ ะต ั€ะฐะทะปะธั‡ะฝะฐ, ะฒ ะทะฐะฒะธัะธะผะพัั‚
ะพั‚ ะฒัŠะฝัˆะฝะธั‚ะต ัƒัะปะพะฒะธั.
ะ’ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธะต, ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐั‚ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚
ะตะดะฝะฐ ัะปะตะด ะดั€ัƒะณะฐ. ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะถะตะปะฐะฝะฐั‚ะฐ ัั‚ะตะฟะตะฝ ะฝะฐ
ะทะฐะณั€ัั‚ะพัั‚ (ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ).
ะ•ะดะฝะพ ะบะฐั„ะต - ะฝะธัะบะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
ะ”ะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ - ัั€ะตะดะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
ะŸะฐั€ะฐ - ะฒะธัะพะบะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ
ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ, ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ
ะบะฐั„ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐ ะฝะฐั‡ะตัั‚ะพ. ะŸะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ
ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะฟะพั‚ะฒัŠั€ะถะดะฐะฒะฐ, ั‡ะต ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐั‚ะฐ ะต ะฑะธะปะฐ
ะธะทะฑั€ะฐะฝะฐ. ะšะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ั‰ะต ะธะทะดะฐะดะต ะดะฒัƒะบั€ะฐั‚ะฝะพ
ะธะทัะฒะธั€ะฒะฐะฝะต.
ะŸั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะต ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ
ะ’ะปะตะทั‚ะต ะฒ ะผะตะฝัŽั‚ะพ ะทะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะต.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ, ะทะฐ ะดะฐ ะฒะปะตะทะตั‚ะต ะฒ
ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะฐ โ€œะขะฒัŠั€ะดะพัั‚ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ.โ€œ ะ›ะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ั‰ะต
ัƒะบะฐะถะฐั‚ ะฒ ะฟั€ะพะดัŠะปะถะตะฝะธะต ะฝะฐ ะตะดะฝะฐ ัะตะบัƒะฝะดะฐ ะฝะฐ ะบะฐะบะฒะฐ
ัั‚ะตะฟะตะฝ ะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ ะต ะฝะฐัั‚ั€ะพะตะฝะฐ:
ะ•ะดะฝะพ
ะบะฐั„ะต
ะ”ะฒะต
ะบะฐั„ะตั‚ะฐ
ะŸะฐั€ะฐ ะกั‚ะตะฟะตะฝ
Xะะธัะบะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ ะฝะฐ
ะฒะพะดะฐั‚ะฐ
X X ะกั€ะตะดะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚
ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ
X X X ะ’ะธัะพะบะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ ะฝะฐ
ะฒะพะดะฐั‚ะฐ
ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ัะต ะธะทะฟะธัˆะต ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ,
ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะธั‚ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฒะฐั‚ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚ ะตะดะฝะฐ ัะปะตะด ะดั€ัƒะณะฐ.
ะ˜ะทะฑะตั€ะตั‚ะต ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ั‚ะฐ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ ะฒ ั€ะฐะนะพะฝะฐ, ะบัŠะดะตั‚ะพ ัะต
ะฝะฐะผะธั€ะฐั‚ะต, ััŠะณะปะฐัะฝะพ ะดะฐะฝะฝะธั‚ะต ะฒ ัะปะตะดะฝะฐั‚ะฐ ั‚ะฐะฑะปะธั†ะฐ:
ะ˜ะทะผะตั€ะฒะฐะฝะต ะะธัะบะฐ
ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚
ะกั€ะตะดะฝะฐ
ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚
ะ’ะธัะพะบะฐ
ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚
ะะตะผัะบะธ
ะณั€ะฐะดัƒัะธ
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
ะคั€ะตะฝัะบะธ
ะณั€ะฐะดัƒัะธ
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
ะผะณ CaCO3/l <180 180 - 360 >360
ะกะปะตะด ะธะทะฑะธั€ะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ั‚ะฒัŠั€ะดะพัั‚ั‚ะฐ, ะบะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ัะต
ะฒั€ัŠั‰ะฐ ะฒ ััŠัั‚ะพัะฝะธะต ะฝะฐ ะธะทั‡ะฐะบะฒะฐะฝะต.
ะคะะ‘ะ ะ˜ะงะะž ะŸะ ะ•ะ—ะะ ะ•ะ–ะ”ะะะ•
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ััŠะด ะฟะพะด ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ.
ะ’ะปะตะทั‚ะต ะฒ ะผะตะฝัŽั‚ะพ ะทะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ.
ะ—ะฐะฒัŠั€ั‚ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ ะดะพะบั€ะฐะน.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะบะฐั„ะต ะ‘ัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ั‰ะต ัะฒะตั‚ะฝะฐั‚
ะธ ะทะฐะฟะพั‡ะฝะฐั‚ ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚, ะตะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ ั ั‚ะพะฒะฐ
ัƒะบะฐะทะฒะฐะนะบะธ, ั‡ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ัั‚ะพะนะฝะพัั‚ะธ ัะฐ ะฒัŠะทัั‚ะฐะฝะพะฒะตะฝะธ ะฝะฐ
ะทะฐะดะฐะดะตะฝะธั‚ะต ั„ะฐะฑั€ะธั‡ะฝะพ.
ะ‘ัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต ะทะฐ ะตะดะฝะพ ะธ ะดะฒะต ะบะฐั„ะตั‚ะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚
ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปะฝะพ, ัƒะบะฐะทะฒะฐะนะบะธ ะฟะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ, ั‡ะต
ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ัŠั‚ ะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ะฑัŠะดะต ะทะฐั‚ะฒะพั€ะตะฝ.
ะกะ›ะ•ะ” ะŸะ ะ˜ะšะ›ะฎะงะ’ะะะ• ะะ ะ ะะ‘ะžะขะะขะ ะก ะฃะ ะ•ะ”ะ:
ะกะฟั€ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ั‡ั€ะตะท ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต/ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต.
ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚ ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ.
ะŸะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ.
ะขะ•ะ ะœะžะ—ะะฉะ˜ะขะ ะŸะ ะ˜ ะŸะ ะ•ะ“ะ ะฏะ’ะะะ•:
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ะต ัะฝะฐะฑะดะตะฝ ััŠั ั‚ะตั€ะผะพะทะฐั‰ะธั‚ะตะฝ ะผะตั…ะฐะฝะธะทัŠะผ,
ะฟั€ะตะดะฟะฐะทะฒะฐั‰ ะณะพ ะพั‚ ะฒััะบะฐะบัŠะฒ ะฒะธะด ะฟั€ะตะณั€ัะฒะฐะฝะต.
ะšะพะณะฐั‚ะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ัะต ะฒะบะปัŽั‡ะฒะฐ ะธ ะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐ ะฟะพัะปะตะดะพะฒะฐั‚ะตะปะฝะพ
ะธ ะฟั€ะธั‡ะธะฝะฐั‚ะฐ ะฝะต ะต ะฒ ั‚ะตั€ะผะพัั‚ะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ,
ะผะพะปั ัƒะฒะตั€ะตั‚ะต ัะต, ั‡ะต ะฝัะผะฐ ะฟั€ะตั‡ะบะธ, ะทะฐั‚ั€ัƒะดะฝัะฒะฐั‰ะธ
ะฝะพั€ะผะฐะปะฝะพั‚ะพ ะฟะพัั‚ัŠะฟะฒะฐะฝะต ะธะปะธ ะธะทะปะธะทะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒัŠะทะดัƒั…ะฐ.
ะะบะพ ัƒั€ะตะดัŠั‚ ัะต ะธะทะบะปัŽั‡ะธ ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ะธ ะฝะต ัะต
ะฒะบะปัŽั‡ะธ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ, ะธะทะฒะฐะดะตั‚ะต ั‰ะตะฟัะตะปะฐ ะพั‚ ะตะป. ะบะพะฝั‚ะฐะบั‚,
ะธะทั‡ะฐะบะฐะนั‚ะต ะพะบะพะปะพ 15 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ะธ ะณะพ ะฒะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ.
ะะบะพ ะธ ั‚ะพะณะฐะฒะฐ ะฝะต ั€ะฐะฑะพั‚ะธ, ะพะฑัŠั€ะฝะตั‚ะต ัะต ะบัŠะผ ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝ
ัะตั€ะฒะธะท ะทะฐ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต.
BG
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ะคะฃะะšะฆะ˜ะฏ โ€žะะ’ะขะžะœะะขะ˜ะงะะž ะ˜ะ—ะšะ›ะฎะงะ’ะะะ•โ€œ.
ะฃั€ะตะดะธั‚ะต SOLAC ัะฐ ะฟั€ะพะณั€ะฐะผะธั€ะฐะฝะธ ั‚ะฐะบะฐ, ั‡ะต ะดะฐ ะฟะตัั‚ัั‚
ะตะฝะตั€ะณะธั
ะ—ะฐ ั‚ะฐะทะธ ั†ะตะป, 30 ะผะธะฝัƒั‚ะธ ัะปะตะด ะธะทะฒัŠั€ัˆะตะฝะฐั‚ะฐ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธั,
ัƒั€ะตะดัŠั‚ ัะต ัะฐะผะพะธะทะบะปัŽั‡ะฒะฐ.
ะ—ะฐ ะดะฐ ัะต ะฒัŠั€ะฝะต ัƒั€ะตะดัŠั‚ ะบัŠะผ ะพะฑะธั‡ะฐะนะฝะฐั‚ะฐ ัะธ ั€ะฐะฑะพั‚ะฐ,
ะฟั€ะพัั‚ะพ ะฝะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะบะพะนั‚ะพ ะธ ะดะฐ ะต ะพั‚ ะฑัƒั‚ะพะฝะธั‚ะต.
ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ•
ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ• ะœะ•ะ–ะ”ะฃ ะŸะ ะ˜ะ“ะžะขะ’ะฏะะ˜ะฏ ะะ
ะšะะคะ•ะขะ
ะŸั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะผะต ะฟะพัั‚ะพัะฝะฝะพ ะดะฐ ะฟะพะดะดัŠั€ะถะฐั‚ะต ะบะฐั„ะต
ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะฒัŠะฒ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะน-ะดะพะฑั€ะพ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพ
ััŠัั‚ะพัะฝะธะต. ะŸะพ ั‚ะพะทะธ ะฝะฐั‡ะธะฝ ั‰ะต ะผะพะถะตั‚ะต ะดะฐ ัะต
ะฝะฐัะปะฐะดะธั‚ะต ะฝะฐ ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะฝะฐะน-ะบะฐั‡ะตัั‚ะฒะตะฝะพ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒะตะฝะพ
ะบะฐั„ะต.
ะ˜ะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะบะฐั„ะตั‚ะพ ะพั‚ ั†ะตะดะบะฐั‚ะฐ ั ั€ัะทัŠะบ ัƒะดะฐั€ ะธะปะธ ั
ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ะปัŠะถะธั‡ะบะฐ ะธะปะธ ะผะฐะปัŠะบ ััŠะด .
ะŸะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ัŠั†ะธั‚ะต ั ัƒะผะตั€ะตะฝะพ ั‚ะพะฟะปะฐ ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ั
ั‡ะตั‚ะบะฐ ั ั„ะธะฝะฐ ั‡ะตั‚ะธะฝะฐ.
ะŸั€ะตะบะฐั€ะฐะนั‚ะต ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ ะฟะพ ะดัƒัˆั‡ะตั‚ะพ (ะทะฐะบั€ะตะฟะฒะฐั‰ะธัั‚
ะตะปะตะผะตะฝั‚ ะฝะฐ ะดัŠั€ะถะฐั‡ะฐ ะฝะฐ ั„ะธะปั‚ั€ะธ ะฝะฐ ะบะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ),
ะทะฐ ะดะฐ ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝะธั‚ะต ะพัั‚ะฐั‚ัŠั†ะธั‚ะต ะพั‚ ะฒะตั‡ะต ะฟั€ะตั†ะตะดะตะฝะพั‚ะพ
ะบะฐั„ะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะ’ะฝะธะผะฐะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐ ะฝะต ะฟะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ะฒ ะฟั€ัะบ
ะดะพะฟะธั€ ั ะบะพะถะฐั‚ะฐ ะฝัะบะพะน ะพั‚ ะตะปะตะผะตะฝั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ,
ัƒั‡ะฐัั‚ะฒะฐั‰ะธ ะฒ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะบะฐั„ะตั‚ะพ (ะฝะฐะฟั€. ะฆะตะดะบะฐั‚ะฐ
ะธะปะธ ะดัƒัˆั‡ะตั‚ะพ).
ะžะ‘ะ˜ะšะะžะ’ะ•ะะž ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ•
ะŸั€ะตะดะธ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต, ะธะทะบะปัŽั‡ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะพั‚
ะทะฐั…ั€ะฐะฝะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ะผั€ะตะถะฐ, ะธะทะฒะฐะถะดะฐะนะบะธ ั‰ะตะฟัะตะปะฐ.
ะžัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะณะพ ะดะฐ ัะต ะพั…ะปะฐะดะธ.
ะŸะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ั ะฒะปะฐะถะฝะฐ ะบัŠั€ะฟะฐ, ะฝะฐะฟะพะตะฝะฐ ั ะฝัะบะพะปะบะพ
ะบะฐะฟะบะธ ะผะธะตั‰ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚, ัะปะตะด ะบะพะตั‚ะพ ะณะพ ะฟะพะดััƒัˆะตั‚ะต.
ะ—ะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ ะฝะต ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต
ั€ะฐะทั‚ะฒะพั€ะธั‚ะตะปะธ ะธ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚ะธ ั ะบะธัะตะปะธะฝะตะฝ ะธะปะธ ะพัะฝะพะฒะตะฝ
pH ั„ะฐะบั‚ะพั€, ะบะฐั‚ะพ ะฝะฐะฟั€ะธะผะตั€ ะฑะตะปะธะฝะฐ ะธ ะฐะฑั€ะฐะทะธะฒะฝะธ
ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ.
ะะต ะดะพะฟัƒัะบะฐะนั‚ะต ะฟั€ะพะฝะธะบะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฒะพะดะฐ ะธะปะธ ะดั€ัƒะณะฐ
ะฝัะบะฐะบะฒะฐ ั‚ะตั‡ะฝะพัั‚ ะฟั€ะตะท ะฒะตะฝั‚ะธะปะฐั†ะธะพะฝะฝะธั‚ะต ะพั‚ะฒะพั€ะธ; ะฒ
ะฟั€ะพั‚ะธะฒะตะฝ ัะปัƒั‡ะฐะน ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะตะดะธะทะฒะธะบะฐั‚ะต ะฟะพะฒั€ะตะดะฐ ะฝะฐ
ั€ะฐะฑะพั‚ะฝะธั‚ะต ั‡ะฐัั‚ะธ ะฝะฐ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะงะฐัั‚ะธั‚ะต ะพั‚ ัะปะตะดะฝะธั ัะฟะธััŠะบ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะต ะผะธัั‚ ะฒ
ััŠะดะพะผะธัะปะฝะฐ ะผะฐัˆะธะฝะฐ:
- ะ ะตะทะตั€ะฒะพะฐั€ ะทะฐ ะฒะพะดะฐ
- ะšะฐะฟะบะพััŠะฑะธั€ะฐั‰ ะฟะพะดะฝะพั
- ะฆะตะดะบะธ ะทะฐ ะบะฐั„e
ะ’ะฟะพัะปะตะดัั‚ะฒะธะต ะฟะพะดััƒัˆะตั‚ะต ะดะพะฑั€ะต ะฒัะธั‡ะบะธ ั‡ะฐัั‚ะธ,
ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะณะธ ะพะฑั€ะฐั‚ะฝะพ ะธ ััŠั…ั€ะฐะฝะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ.
ะŸะžะงะ˜ะกะขะ’ะะะ• ะะ ะŸะะ ะžะŸะžะ”ะะขะ•ะ›ะฏ
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•! ะ‘ัŠะดะตั‚ะต ะธะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะตะปะฝะพ ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะธ, ั‚ัŠะน
ะบะฐั‚ะพ ั‡ะฐัั‚ะธั‚ะต ะฝะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐั‚ะตะปั ะผะพะถะต ะดะฐ ัะต ะพะบะฐะถะฐั‚
ัะธะปะฝะพ ะฝะฐะณะพั€ะตั‰ะตะฝะธ.
ะŸั€ะตะดะธ ะดะฐ ะธะทะบะปัŽั‡ะธั‚ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ, ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐ
ัะต, ัะปะตะด ะพะฑั€ะฐะทัƒะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐั‚ะฐ, ะดะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต
ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐั‰ะฐั‚ะฐ ั‚ั€ัŠะฑะฐ - ั ั†ะตะป ะดะฐ ะธะทะฑะตะณะฝะตั‚ะต
ะฝะฐัะปะฐะณะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะฝะตั‡ะธัั‚ะพั‚ะธะธ.
ะ—ะฐ ั†ะตะปั‚ะฐ ะธะทะฒะฐะดะตั‚ะต ะบะฐะปัŠั„ะฐ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐั‚ะตะปั.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ั‡ะฐัˆะฐ ั ะธะทะฒะตัั‚ะฝะพ ะบะพะปะธั‡ะตัั‚ะฒะพ ะฒะพะดะฐ ะฟะพะด
ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ ะธ ะฟะพั‚ะพะฟะตั‚ะต ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ ะฒัŠะฒ ะฒะพะดะฐั‚ะฐ.
ะŸัƒัะฝะตั‚ะต ะณะพั€ะตั‰ะฐ ะฒะพะดะฐ ะฟั€ะตะท ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ, ะบะฐั‚ะพ ัะปะตะดะฒะฐั‚ะต
ัƒะบะฐะทะฐะฝะธัั‚ะฐ โ€œะŸะพะปัƒั‡ะฐะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‚ะพะฟะปะฐ ะฒะพะดะฐโ€.
ะŸะพะดััƒัˆะตั‚ะต ััŠั ััƒั… ะฟะฐั€ั†ะฐะป ะธ ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ
ะบะฐะปัŠั„ะฐ.
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะน, ั‡ะต ะฝะต ะธะทะปะธะทะฐ ะฟะฐั€ะฐ, ะฒัŠะทะผะพะถะฝะพ ะต ะธะทั…ะพะดัŠั‚
ะต ะทะฐะฟัƒัˆะตะฝ ััŠั ะทะฐััŠั…ะฝะฐะปะพ ะผะปัะบะพ. ะ’ ั‚ะฐะบัŠะฒ ัะปัƒั‡ะฐะน
ะฒะฝะธะผะฐั‚ะตะปะฝะพ ะพั‚ะฟัƒัˆะตั‚ะต ะฝะฐะบั€ะฐะนะฝะธะบะฐ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐั‚ะตะปั
ั ะฟะพะผะพั‰ั‚ะฐ ะฝะฐ ะธะณะปะฐ.
ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะณะพ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต, ะธะทะผะธะนั‚ะต ั ั‚ะตั‡ะฐั‰ะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะณะพ
ะฟะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ. ะะฐะฝะพะฒะพ ะฟะพะดะฐะนั‚ะต ะฟะฐั€ะฐ
ะžะ‘ะ ะะ‘ะžะขะšะ ะะ ะะะกะ›ะžะ•ะะ˜ะฏะขะ ะžะข ะšะžะขะ›ะ•ะ
ะšะะœะชะš:
ะฃั€ะตะดัŠั‚ ั€ะฐะฑะพั‚ะธ ะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพ ะฟั€ะธ ัƒัะปะพะฒะธะต, ั‡ะต ะต ะฟะพั‡ะธัั‚ะตะฝ
ะพั‚ ะบะพั‚ะปะตะฝ ะบะฐะผัŠะบ ะธะปะธ ะผะฐะณะฝะตะทะธะน, ะพั‚ะปะพะถะธะปะธ ัะต ะฒ ะฝะตะณะพ
ะฟั€ะธ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ัะธะปะฝะพ ะฒะฐั€ะพะฒะธั‚ะฐ ะฒะพะดะฐ.
ะ—ะฐ ะดะฐ ะฟั€ะตะดะพั‚ะฒั€ะฐั‚ะธั‚ะต ั‚ะพะทะธ ะฟั€ะพะฑะปะตะผ, ะ’ะธ ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐะผะต
ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฒะพะดะฐ ั ะฝะธัะบะพ ััŠะดัŠั€ะถะฐะฝะธะต ะฝะฐ ะฒะฐั€ะพะฒะธะบ
ะธะปะธ ะผะฐะณะฝะตะทะธะน.
ะšะฐั„ะต ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ััŠะพะฑั‰ะฐะฒะฐ, ะบะพะณะฐั‚ะพ ัะต ะฝะฐะปะฐะณะฐ
ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต; ะฟั€ะฐะฒะธ ะณะพ ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะตะดะฝะพ ะธะทัะฒะธั€ะฒะฐะฝะต
ะธ ัะฒะตั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ั‚ั€ะธั‚ะต ะปะฐะผะฟะธั‡ะบะธ, ะฑะตะท ะดะฐ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚.
ะะบะพ ั‚ะพะฒะฐ ัั‚ะฐะฝะต, ะฝะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ ั
1 ะปะธั‚ัŠั€ ะฒะพะดะฐ, ะดะพะฑะฐะฒัะนะบะธ ะดะตะบะฐะปั†ะธั€ะฐั‰ ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚
(ั†ะธั‚ั€ัƒัะพะฒะฐ ะบะธัะตะปะธะฝะฐ, ะดะตะบะฐะปั†ะธั„ะธะบะฐั‚ะพั€ ะธ ั‚.ะฝ.)
ะ’ะปะตะทั‚ะต ะฒ ะผะตะฝัŽั‚ะพ ะทะฐ ะฝะฐัั‚ั€ะพะนะบะธ, ัะฟะพั€ะตะด ัƒะบะฐะทะฐะฝะพั‚ะพ
ะฟั€ะตะดะธ ั‚ะพะฒะฐ ะฒ ะฝะฐั€ัŠั‡ะฝะธะบะฐ.
ะŸะพัั‚ะฐะฒะตั‚ะต ะณะพะปัะผ ััŠะด (ั‚.ะต. ะดะพัั‚ะฐั‚ัŠั‡ะตะฝ ะทะฐ 1 ะปะธั‚ัŠั€
ะฒะพะดะฐ ััŠะด) ะฟะพะด ั‚ั€ัŠะฑะฐั‚ะฐ ะฝะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐั‚ะตะปั.
ะกะปะตะด ั‚ะพะฒะฐ ะพั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต ะดะพ
ะฟะพะปะพะถะตะฝะธะต โ€žMAXโ€œ.
ะะฐั‚ะธัะฝะตั‚ะต ะพั‰ะต ะฒะตะดะฝัŠะถ ะฑัƒั‚ะพะฝะฐ ะทะฐ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต
ะฝะฐ ะฟะฐั€ะฐั‚ะฐ. ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ั‰ะต ะทะฐะฟะพั‡ะฝะต ะฟั€ะพั†ะตัะฐ ะฝะฐ
ะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต. ะŸั€ะพั†ะตััŠั‚ ั‚ั€ะฐะต ะพะบะพะปะพ 5 ะผะธะฝัƒั‚ะธ.
ะ—ะฐ ั†ะตะปั‚ะฐ ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐั‚ะต ะฐะฝั‚ะธะฒะฐั€ะพะฒะธะบะพะฒ
ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚, ัะฟะตั†ะธะฐะปะฝะพ ะฟั€ะตะดะฝะฐะทะฝะฐั‡ะตะฝ ะทะฐ ั‚ะพะทะธ ะฒะธะด
ัƒั€ะตะดะธ.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะะบะพ ััŠั‰ะพ ั‚ะฐะบะฐ ะถะตะปะฐะตั‚ะต ะดะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะธั‚ะต
ั†ัะปะฐั‚ะฐ ัะธัั‚ะตะผะฐ ะทะฐ ะบะฐั„ะต, ะผะพะถะต ะดะฐ ะฟั€ะพะผะตะฝัั‚ะต ะฒะพะดะฝะฐั‚ะฐ
ัั‚ั€ัƒั ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต.
ะ’ะะ˜ะœะะะ˜ะ•: ะ—ะฐ ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐะฝะต ะฝะต ัะต ะฟั€ะตะฟะพั€ัŠั‡ะฒะฐั‚
ะดะพะผะฐัˆะฝะธ ัั€ะตะดัั‚ะฒะฐ, ั‚ะฐะบะฐ ะบะฐะบั‚ะพ ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ
ะพั†ะตั‚ ะฟั€ะธ ะพะฑั€ะฐะฑะพั‚ะบะฐั‚ะฐ ะทะฐ ะฟั€ะตะผะฐั…ะฒะฐะฝะตั‚ะพ ะฝะฐ ะบะฐะปั†ะธั
ะพั‚ ัƒั€ะตะดะฐ.
ะ—ะฐ ะฟั€ะตะผะฐั…ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะฒัะธั‡ะบะธ ะพัั‚ะฐั‚ัŠั†ะธ ะพั‚ ะผะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ,
ัะปะตะด ะฟั€ะธะบะปัŽั‡ะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะพะฟะตั€ะฐั†ะธัั‚ะฐ, ะฝะฐะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ะพั‚ะฝะพะฒะพ
ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ ั ั‡ะธัั‚ะฐ ะฒะพะดะฐ ะธ ะธะทะฟัŠะปะฝะตั‚ะต ะฟั€ะพั†ะตัะฐ
ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ - ั‚ะพะทะธ ะฟัŠั‚ ะฑะตะท ะฟะพั‡ะธัั‚ะฒะฐั‰ ะบะพั‚ะปะตะฝะธั ะบะฐะผัŠะบ
ะฟั€ะตะฟะฐั€ะฐั‚.
ะกะปะตะด ะบะฐั‚ะพ ะฟั€ะธะบะปัŽั‡ะธั‚ะต, ะฟะพั‡ะธัั‚ะตั‚ะต ะฒะพะดะพั…ั€ะฐะฝะธะปะธั‰ะตั‚ะพ.
ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะต ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะทะฐ ะฟะพ-ะฝะฐั‚ะฐั‚ัŠัˆะฝะฐ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ.
BG
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ะะ•ะ˜ะ—ะŸะ ะะ’ะะžะกะขะ˜ ะ˜ ะŸะžะŸะ ะะ’ะšะ
ะ’ ัะปัƒั‡ะฐะน ะฝะฐ ะฝะตะธะทะฟั€ะฐะฒะฝะพัั‚, ะผะพะปั ะพั‚ะฝะตัะตั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะฒ ะพั‚ะพั€ะธะทะธั€ะฐะฝ ัะตั€ะฒะธะท ะทะฐ ั‚ะตั…ะฝะธั‡ะตัะบะพ ะพะฑัะปัƒะถะฒะฐะฝะต. ะœะพะปั ะฝะต ัะต
ะพะฟะธั‚ะฒะฐะนั‚ะต ะดะฐ ั€ะฐะทะณะปะพะฑัะฒะฐั‚ะต ัƒั€ะตะดะฐ ะธะปะธ ะฟัŠะบ ะดะฐ ะณะพ ะฟะพะฟั€ะฐะฒัั‚ะต - ั‚ะพะฒะฐ ะต ะพะฟะฐัะฝะพ.
ะกัŠะพะฑั‰ะตะฝะธั ะฟะพัั€ะตะดัั‚ะฒะพะผ ะพัะฒะตั‚ะตะฝะธ ะฑัƒั‚ะพะฝะธ
ะ”ะตะนัั‚ะฒะธะต ะฃะบะฐะทะฒะฐั‰ะธ ะปะตะด-ัะฒะตั‚ะปะธะฝะธ
ะ’ะบะปัŽั‡ะตะฝะพ/ ะ˜ะทะบะปัŽั‡ะตะฝะพ ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ัะต ะฟะพะดะณะพั‚ะฒั
ะะฐั‡ะฐะปะพ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธั โ€žะบะฐั„ะตโ€œ.
ะŸั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะธ: ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต.
ะะตะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะธ: ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะต ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะทะฐ ะฟั€ะธะณะพั‚ะฒัะฝะต ะฝะฐ
ะบะฐั„ะต.
ะะฐั‡ะฐะปะพ ะฝะฐ ั„ัƒะฝะบั†ะธั โ€žะŸะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะตโ€œ.
ะŸั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะฐ: ะŸั€ะตะดะฒะฐั€ะธั‚ะตะปะฝะพ ะทะฐะณั€ัะฒะฐะฝะต
ะะตะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะฐ: ะœะฐัˆะธะฝะฐั‚ะฐ ะต ะณะพั‚ะพะฒะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต.
ะžั‚ะฒะพั€ะตั‚ะต ะบะพะฝั‚ั€ะพะปะตั€ะฐ ะทะฐ ะฟะฐั€ะพะฟะพะดะฐะฒะฐะฝะต. ะŸั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะธ: ะะฐะฟะพะผะฝัะฝะต, ั‡ะต ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะทะฐั‚ะฒะพั€ะธ.
ะŸั€ะตะบะพะผะตั€ะฝะฐ ั‚ะตะผะฟะตั€ะฐั‚ัƒั€ะฐ ะฒ ั‚ะตั€ะผะพะฑะปะพะบะฐ. ะะตะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‰ะธ: ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ัะต ะพั…ะปะฐะดะธ.
ะกัŠะพะฑั‰ะตะฝะธะต ะทะฐ ะฒะฐั€ะพะฒะธะบะพะฒะธ ะฝะฐัะปะพะตะฝะธั ะขั€ะธั‚ะต ัะฒะตั‚ะปะธะฝะบะธ ัะฒะตั‚ะฒะฐั‚. ะกะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ะฟั€ะธัั‚ัŠะฟะธั‚ะต ะบัŠะผ
ะพั‚ัั‚ั€ะฐะฝัะฒะฐะฝะต ะฝะฐ ะบะพั‚ะปะตะฝะธั ะบะฐะผัŠะบ.
ะะฒะฐั€ะธั ะฝะฐ NTC. ะขั€ะธั‚ะต ัะฒะตั‚ะปะธะฝะบะธ ะฟั€ะธะผะธะณะฒะฐั‚ ะตะดะฝะพะฒั€ะตะผะตะฝะฝะพ.
ะ—ะ ะ ะะ—ะะžะ’ะ˜ะ”ะะžะกะขะ˜ะขะ• ะ•U ะะ ะขะžะ’ะ ะ˜ะ—ะ”ะ•ะ›ะ˜ะ• ะ˜/ะ˜ะ›ะ˜ ะ’ ะกะ›ะฃะงะะฏ, ะŸะ ะ˜ะ›ะžะ–ะ˜ะœ
ะ—ะ ะ’ะะจะะขะ ะกะขะ ะะะ:
ะžะŸะะ—ะ’ะะะ• ะะ ะžะšะžะ›ะะะขะ ะกะ ะ•ะ”ะ ะ˜ ะ ะ•ะฆะ˜ะšะ›ะ˜ะ ะะะ• ะะ ะ˜ะ—ะ”ะ•ะ›ะ˜ะ•ะขะž
- ะœะฐั‚ะตั€ะธะฐะปะธั‚ะต, ะพั‚ ะบะพะธั‚ะพ ะต ะธะทั€ะฐะฑะพั‚ะตะฝ ั‚ะพะทะธ ัƒั€ะตะด ัะฐ ะฟั€ะตะดะฒะธะดะตะฝะธ ะฒ ัะธัั‚ะตะผะฐั‚ะฐ ะทะฐ ััŠะฑะธั€ะฐะฝะต, ะบะปะฐัะธั„ะธะบะฐั†ะธั
ะธ ั€ะตั†ะธะบะปะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ััŠั‰ะธั‚ะต. ะะบะพ ะถะตะปะฐะตั‚ะต ะดะฐ ัะต ะพัะฒะพะฑะพะดะธั‚ะต ะพั‚ ั‚ัั…, ะธะทะฟะพะปะทะฒะฐะนั‚ะต ะพะฑั‰ะตัั‚ะฒะตะฝะธั‚ะต ะบะพะฝั‚ะตะนะฝะตั€ะธ,
ะฟั€ะธะณะพะดะตะฝะธ ะทะฐ ะฒัะตะบะธ ะพั‚ะดะตะปะตะฝ ะฒะธะด ะผะฐั‚ะตั€ะธะฐะป.
- ะ’ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ะฝัะผะฐ ะบะพะฝั†ะตะฝั‚ั€ะฐั†ะธะธ ะฝะฐ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ, ะบะพะธั‚ะพ ะผะพะณะฐั‚ ะดะฐ ัะต ัะผัั‚ะฐั‚ ะฒั€ะตะดะฝะธ ะทะฐ ะพะบะพะปะฝะฐั‚ะฐ ัั€ะตะดะฐ.
BG
- ะขะพะทะธ ัะธะผะฒะพะป ะพะทะฝะฐั‡ะฐะฒะฐ, ั‡ะต , ะฐะบะพ ะถะตะปะฐะตั‚ะต ะดะฐ ัะต ะพัะฒะพะฑะพะดะธั‚ะต ะพั‚ ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะฐ ัะปะตะด ะธะทั‚ะธั‡ะฐะฝะต ะฝะฐ ะฟะพะปะตะทะฝะธั
ะผัƒ ะถะธะฒะพั‚ ัะปะตะดะฒะฐ ะดะฐ ะณะพ ะฟั€ะตะดะฐะดะตั‚ะต ะฟะพ ะฝะฐะดะปะตะถะฝะธั ั€ะตะด ะฝะฐ ะปะธั†ะตะฝะทะธั€ะฐะฝะพ ะทะฐ ัƒะฟั€ะฐะฒะปะตะฝะธะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ
ะปะธั†ะต, ะทะฐ ะธะทะฑะธั€ะฐั‚ะตะปะฝะพ ััŠะฑะธั€ะฐะฝะต ะฝะฐ ะพั‚ะฟะฐะดัŠั†ะธ ะพั‚ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะธ ัƒั€ะตะดะธ (RAEE).
ะะฐัั‚ะพัั‰ะธัั‚ ัƒั€ะตะด ะธะทะฟัŠะปะฝัะฒะฐ ะ”ะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 2014/35/EU ะทะฐ ะฝะธัะบะธ ะฝะฐะฟั€ะตะถะตะฝะธั, ะ”ะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 2014/30/EU ะทะฐ
ะตะปะตะบั‚ั€ะพะผะฐะณะฝะธั‚ะฝะพ ััŠะพั‚ะฒะตั‚ัั‚ะฒะธะต ะธ ั ะ”ะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 2011/65/ะ•U ะทะฐ ะพะณั€ะฐะฝะธั‡ะตะฝะธัั‚ะฐ ะฟั€ะธ ัƒะฟะพั‚ั€ะตะฑะฐ ะฝะฐ ะฝัะบะพะธ
ะพะฟั€ะตะดะตะปะตะฝะธ ะพะฟะฐัะฝะธ ะฒะตั‰ะตัั‚ะฒะฐ ะฒ ะตะปะตะบั‚ั€ะธั‡ะตัะบะธ ะธ ะตะปะตะบั‚ั€ะพะฝะฝะธ ะฐะฟะฐั€ะฐั‚ะธ ะธ ั ะ”ะธั€ะตะบั‚ะธะฒะฐ 2009/125/EC ะทะฐ
ะธะทะธัะบะฒะฐะฝะธัั‚ะฐ ะทะฐ ะตะบะพะปะพะณะธั‡ะตะฝ ะดะธะทะฐะนะฝ, ะฟั€ะธะปะพะถะธะผะธ ะบัŠะผ ะธะทะดะตะปะธั, ัะฒัŠั€ะทะฐะฝะธ ั ะตะฝะตั€ะณะธั.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ฮงฮกฮ—ฮฃฮ— ฮšฮ‘ฮ™ ฮฃฮฅฮฮคฮ—ฮกฮ—ฮฃฮ—:
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฮฝ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฯ‚
ฮดฮตฮฝ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮทฮผฮญฮฝฮฑ.
ฮœฮท ฮธฮญฯ„ฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮฟ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚/ฯ€ฮฑฯฯƒฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮœฮท ฮผฮตฯ„ฮฑฮบฮนฮฝฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮตฮฝฯŽ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน.
ฮคฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฑ MAX ฮบฮฑฮน MIN.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ„ฮท
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฟฯฯƒฮฑ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮฑฮบฯฮนฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฑ ฯ€ฮฑฮนฮดฮนฮฌ ฮฎ/ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฑ ฮฌฯ„ฮฟฮผฮฑ ฮผฮต ฮผฮตฮนฯ‰ฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯƒฯ‰ฮผฮฑฯ„ฮนฮบฮญฯ‚,
ฮฑฮนฯƒฮธฮทฯ„ฮทฯฮนฮฑฮบฮญฯ‚ ฮฎ ฮดฮนฮฑฮฝฮฟฮทฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮนฮบฮฑฮฝฯŒฯ„ฮทฯ„ฮตฯ‚ ฮฎ ฮผฮต ฮญฮปฮปฮตฮนฯˆฮท
ฮตฮผฯ€ฮตฮนฯฮฏฮฑฯ‚ ฮฎ ฮณฮฝฯŽฯƒฮตฯ‰ฮฝ
ฮœฮท ฯ†ฯ…ฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮต ฮฟฯฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯŒฯƒฮฟ
ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฮบฯŒฮผฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฎ.
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ€ฮฟฯ„ฮญ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮท ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮบฮฑฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚
ฮตฯ€ฮนฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท. ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮธฮฑ ฮตฮพฮฟฮนฮบฮฟฮฝฮฟฮผฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ
ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฮผฮทฮบฯฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮถฯ‰ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮญฮฑ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฯ‰ฮฝ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ†ฯ„ฮนฮฌฯ‡ฮฝฮตฯ„ฮต
ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฮตฯ€ฮตฮนฮดฮฎ ฮตฮบฮตฮฏฮฝฮท ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮนฮณฮผฮฎ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯ…ฯ€ฯŒ ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท.
ฮ ฮ•ฮกฮ™ฮ“ฮกฮ‘ฮฆฮ—
A ฮ˜ฮตฯฮผฮฑฮนฮฝฯŒฮผฮตฮฝฮท ฮตฯ€ฮนฯ†ฮฌฮฝฮตฮนฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ†ฮปฯ…ฯ„ฮถฮฌฮฝฮนฮฑ
B ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚/ฮฝฮตฯฯŒ
C ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
D ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚
E ฮšฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ
F ฮ”ฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮณฯŒฮฝฯ‰ฮฝ
G ฮšฮฌฮปฯ…ฮผฮผฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟฯ…
H ฮ”ฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ
I ฮฃฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
J ฮ”ฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚/ฯ€ฮฑฯฯƒฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚
K ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ
L ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚.
M ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚. *
N ฮ”ฮฑฮบฯ„ฯฮปฮนฮฟฯ‚ ฯƒฯ…ฮณฮบฯฮฌฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟฯ…
O ฮ”ฮฟฯƒฮฟฮผฮตฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฌฮปฮน ฮผฮต ฯ€ฮนฮตฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ
P ฮœฮฑฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ
(*) ฮ”ฮนฮฑฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ Taste Slim ProCap (CE4523).
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฝ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰, ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฑ
ฮฑฯ€ฮฟฮบฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฮตฮผฮฟฮฝฯ‰ฮผฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฅฯ€ฮทฯฮตฯƒฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮดฯฮฟฮผฮฎฯ‚.
ฮ‘ฮพฮนฯŒฯ„ฮนฮผฮต ฯ€ฮตฮปฮฌฯ„ฮท:
ฮฃฮฑฯ‚ ฮตฯ…ฯ‡ฮฑฯฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฮฑฯƒฮฏฯƒฮฑฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮณฮฟฯฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮผฮฌฯฮบฮฑฯ‚ Solac.
ฮ— ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮฟฮปฮฟฮณฮฏฮฑ, ฮฟ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฮผฯŒฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮฟฯ…,
ฯƒฮต ฯƒฯ…ฮฝฮดฯ…ฮฑฯƒฮผฯŒ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮณฮตฮณฮฟฮฝฯŒฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯ€ฮปฮทฯฮฟฮฏ
ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ…ฯƒฯ„ฮทฯฯŒฯ„ฮตฯฮตฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮดฮนฮฑฮณฯฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฯ€ฮฟฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮตฮพฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ€ฮปฮฎฯฮท ฮนฮบฮฑฮฝฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฯ€ฮฟฮปฯ ฮบฮฑฮนฯฯŒ.
ฮ”ฮนฮฑฮฒฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฯ†ฯ…ฮปฮปฮฌฮดฮนฮฟ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ
ฯ€ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ, ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮตฯƒฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮญฮปฮปฮฟฮฝ. ฮ— ฮผฮท ฯ„ฮฎฯฮทฯƒฮท ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฟฮดฮทฮณฮนฯŽฮฝ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮฟฮดฮทฮณฮฎฯƒฮตฮน ฯƒฮต ฮฑฯ„ฯฯ‡ฮทฮผฮฑ.
ฮคฮกฮŸฮ ฮŸฮฃ ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘ฮฃ
ฮ ฮ‘ฮกฮ‘ฮคฮ—ฮกฮ—ฮฃฮ•ฮ™ฮฃ ฮ ฮกฮ™ฮ ฮคฮ— ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—:
ฮ’ฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฮน ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ ฯฮนฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ,
ฯƒฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮผฮต
ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ ฯฮนฮฝ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮณฮนฮฑ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ,
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฮผฮญฯฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฯ€ฮฑฯ†ฮฎ ฮผฮต
ฯ„ฯฯŒฯ†ฮนฮผฮฑ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮณฯฮฌฯ†ฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฯฮฑฯ†ฮฟ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ.
ฮ ฯฮฟฯ„ฮฟฯ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ, ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน
ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮนฮญฮถฮตฮน ฯ„ฮฏฯ€ฮฟฯ„ฮฑ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮบฮฑฮน ฯŒฯ„ฮน ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮบฮปฮตฮนฯƒฯ„ฯŒฯ‚.
ฮ“ฮ•ฮœฮ™ฮฃฮœฮ‘ ฮœฮ• ฮฮ•ฮกฮŸ:
ฮ•ฮฏฮฝฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฑฯฮฑฮฏฯ„ฮทฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮณฮตฮผฮฏฯƒฮตฮน ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯ…ฮผฮญฮฝฯ‰ฯ‚
ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ ฯ€ฯฮนฮฝ ฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน
ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮต ฮบฯฯฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฯƒฮตฮฒฯŒฮผฮตฮฝฮฟฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮท MAX.
ฮšฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮฌฯ€ฮฑ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮฟฯ‡ฮฎ ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯ‰ฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯŒฯ„ฮน ฮญฯ‡ฮตฮน ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯƒฯ‰ฯƒฯ„ฮฌ.
ฮˆฮฮ”ฮ•ฮ™ฮžฮ—ฮฃ ฮ ฮ™ฮ•ฮฃฮ—ฮฃ
ฮคฮฟ ฮผฮฑฮฝฯŒฮผฮตฯ„ฯฮฟ (P) ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮดฮตฮฏฮพฮตฮน ฮฑฮฝ ฮท ฯ€ฮฏฮตฯƒฮท ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮท
ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮท ฮดฯ…ฮฝฮฑฯ„ฮฎ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ€ฮฟฯ… ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต, ฮผฮต ฯ„ฮท ฮฒฮตฮปฯŒฮฝฮฑ ฮฝฮฑ
ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮตฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎ OPTIMAL PRESSURE.
ฮˆฮšฮ ฮ›ฮฅฮฃฮ— ฮคฮŸฮฅ ฮšฮฅฮšฮ›ฮฉฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ:
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฮฑฯ€ฮปฮฎ ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮดฮนฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮฏฮถฮตฮน ฮฒฮญฮปฯ„ฮนฯƒฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒฮดฮฟฯƒฮท
ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน:
ฮคฮทฮฝ ฯ€ฯฯŽฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ:
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฯ€ฮฑฯฮฑฮผฮญฮฝฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฯ‡ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ
ฮดฮนฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน (1 ฮฎ 2 ฮตฮฒฮดฮฟฮผฮฌฮดฮตฯ‚)
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฑฯฮฑฮณฯ‰ฮณฮฎ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮต ฮฝฮตฯฯŒ, ฯ€ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ
ฯ…ฯ€ฮตฯฮฒฮตฮฏฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯƒฮทฮผฮฌฮดฮน ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ„ฮฌฮธฮผฮทฯ‚ ยซMAXยป.
ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
ฮ“ฯ…ฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚/ฯ€ฮฑฯฯƒฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ (J)
ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฮญฮฝฮฑฯฮพฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚. ฮ— ฯ†ฯ‰ฯ„ฮตฮนฮฝฮฎ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท D
ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮตฮน
ฮ“ฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮดฮตฮฝ ฯ‡ฯฮตฮนฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน ฮฝฮฑ ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ
ฮงฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฒฮฌฮปฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ (ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ
ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ, ฮฑฮปฮปฮฌ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ), ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ
ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ (I).
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ (B) , ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮตฮนฮบฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ… ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮฟฯ.
ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ, ฮฑฮฝฯ„ฮปฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ.
EL
ฮ•ฮ›ฮ›ฮ—ฮฮ™ฮšฮ‘
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ฮ˜ฮฑ ฮฒฮณฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ. ฮ ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฯ„ฯฮญฮพฮตฮน ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… ฮท ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฯ†ฮปฮนฯ„ฮถฮฑฮฝฮนฮฟฯ
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮตฮปฮตฮนฯŽฯƒฮตฮน ฮท ฮดฮนฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ (ฮ’), ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮตฮนฮบฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ…
ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮฟฯ
ฮˆฯ„ฯƒฮน ฮธฮฑ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮญฮบฯ€ฮปฯ…ฯƒฮทฯ‚.
ฮงฮกฮ—ฮฃฮ—:
ฮฃฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮดฮฏฮบฯ„ฯ…ฮฟ.
ฮ˜ฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท/ฯ€ฮฑฯฯƒฮท.
ฮŸฮน ฯ†ฯ‰ฯ„ฮตฮนฮฝฮญฯ‚ ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฯŽฮฝ ฮธฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ, ฯ„ฮฑ
ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮธฮฑ ฮผฮตฮฏฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฑ. ฮšฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฌฯฮบฮตฮนฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚, ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฮดฮตฮฝ ฮธฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฟฯฮฝ.
ฮ— ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯƒฮฑฯ‚.
ฮšฮ‘ฮคฮ‘ฮฃฮคฮ‘ฮฃฮ— STANDBY
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮตฮฝฮตฯฮณฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฮธฮตฮฏ ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ, ฮธฮฑ ฮผฯ€ฮตฮน ฯƒฮต ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
StandBy, ฮฑฮฝฮฑฮผฮญฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฯ„ฮฟฮปฮฎ ฯƒฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน
ฯ„ฮนฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮตฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚.
ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท StandBy, ฯ„ฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… 1 ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ
2 ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฌฯˆฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฌ, ฮบฮฑฮน ฮท ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮฟฮปฮฟฮณฮฏฮฑ
thermoblock ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮถฮตฯƒฯ„ฮฎ.
ฮ ฮ‘ฮกฮ‘ฮฃฮšฮ•ฮฅฮ— ฮšฮ‘ฮฆฮ•
ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎฯ‚ ฯƒฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฮดฮตฮผฮญฮฝฮฟ.
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฮฑฮดฮตฮนฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ
ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮนฮฝฮญฮปฮฟ ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฎฯ‚ ฯ„ฯฮฏฯ‡ฮฑฯ‚ ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฮบฮฌฮธฮต ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท, ฮณฮนฮฑ
ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮฑฯฯŽฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮ“ฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮผฮต ฮฑฮปฮตฯƒฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฮผฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 7-8g ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮนฮตฯƒฯ„ฮฎฯฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮดฮฟฯƒฮฟฮผฮตฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฑฮปฮนฮฟฯ.
ฮ•ฮณฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ, ฮบฮฑฮน ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ
ฯƒฯ„ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ, ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮตฮฏฮบฯ„ฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮฟฯ, ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฯŽฮฝฮตฮน.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮบฮฎฯ‚ ฯ†ฯฯฮพฮทฯ‚. ฮ— ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ†ฯฯ…ฮณฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ
ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮทฯฮตฮฌฯƒฮตฮน ฯ„ฮท ฮงฯฮฎฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎฯ‚.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮ— ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ
ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮ ฮกฮŸฮ•ฮ“ฮงฮฅฮฃฮ—, ฮตฮผฯ€ฮฟฯ„ฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฮผฮต ฮปฮฏฮณฮฟ
ฮฝฮตฯฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ…ฮณฯฮฌฮฝฮตฮน. ฮœฮตฯ„ฮฌ ฮธฮฑ ฯ†ฯ„ฮนฮฌฮพฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ
ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ, ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮนฮบฮฝฯฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ
ฯ„ฮญฮปฮฟฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฯฮฏฮฑ ฯƒฯ†ฯ…ฯฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฯƒฮตฮน ฯ„ฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ.
ฮ”ฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚
ฮ•ฯ€ฮฑฮฝฮฑฮปฮฌฮฒฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ,
ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฑฮธฮนฯƒฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ
ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮณฮตฮผฮฏฮถฮฟฮฝฯ„ฮฌฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮผฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 15-16
g ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ.
ฮšฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑฯ‚ (ฮœฯŒฮฝฮฟ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮฟฮฝฯ„ฮญฮปฮฟ Taste Slim
ProCap)
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮตฯ‚,
ฯƒฯ„ฯฮญฯ†ฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮฑฮฝฯ„ฮฏฮธฮตฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฮตฮนฮบฯ„ฯŽฮฝ ฯ„ฮฟฯ…
ฯฮฟฮปฮฟฮณฮนฮฟฯ.
ฮคฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฟฮนฯ„ฮฌฮตฮน ฯ€ฯฮฟฯ‚
ฯ„ฮฑ ฮตฯ€ฮฌฮฝฯ‰, ฮผฮญฯƒฮฑ ฯƒฯ„ฮฟฮฝ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ‡ฯŽฯฮฟ ฮบฮฑฮน ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚.
ฮ•ฮนฯƒฮฑฮณฮฌฮณฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฮพฮฌฯฯ„ฮทฮผฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ, ฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฯŽฯ„ฮตฯฮท ฯ€ฮปฮตฯ…ฯฮฌ.
ฮฆฯ„ฮนฮฌฮพฯ„ฮต ฯ„ฯŽฯฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฌ.
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟ
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน.
ฮ‘ฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฯ€ฮฌฮบฮน ฮบฮฑฮน ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ
ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฌฯˆฮฟฯ…ฮปฮฑฯ‚ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ„ฯฯŒฯ€ฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฯ…ฯ€ฮฟฮดฮตฮฏฮพฮตฮน ฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฑฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฯ„ฮฎฯ‚.
ฮ–ฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ
ฮ‘ฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท Stand by, ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ/ฮถฮตฯƒฯ„ฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮ— ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ
ฮบฮฑฮน ฮธฮฑ ฮฒฮณฮตฮน ฮฌฮผฮตฯƒฮฑ ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ, ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮญฯฮฑฯƒฮผฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ‘ฯ„ฮผฯŒฯ‚ / ฮ‘ฯ†ฯฯŒฮณฮฑฮปฮฑ
ฮฃฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท StandBy, ฯ€ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮคฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮตฮน ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯŒฯ„ฮน ฯ„ฮฟ thermoblock ฮธฮตฯฮผฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮตฮน ฯƒฯ„ฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ 130ยบ, ฯŒฯ€ฮฟฯ… ฮธฮฑ ฮผฮฑฯ‚ ฮดฯŽฯƒฮตฮน ฮพฮทฯฯŒ ฮฑฯ„ฮผฯŒ.
ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮผฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮทฯ„ฮฎ ฯƒฯ„ฮฟ
ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฯŒ ฯ„ฮฟฯ… ฮณฮฌฮปฮฑฯ„ฮฟฯ‚ ฮฎ ฯ„ฮฟฯ… ฯ…ฮณฯฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฮถฮญฯƒฯ„ฮฑฮผฮฑ.
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ/ฮถฮตฯƒฯ„ฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮ˜ฮฑ
ฮฑฮบฮฟฯฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮปฮฏฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฮผฮนฮบฯฮญฯ‚ ฯ‰ฮธฮฎฯƒฮตฮนฯ‚, ฮฟฮน ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮตฯ‚
ฮธฮฑ ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮฑฯ„ฮผฯŒ.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮณฮฌฮปฮฑ ฮฎ ฯ„ฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฑฮธฮตฮฏ, ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฯƒฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ
ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ.
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮพฮฑฮฝฮฑฮบฮฑฯ„ฮตฮฒฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮน ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท
Standby.
ฮ ฮกฮŸฮ“ฮกฮ‘ฮœฮœฮ‘ฮคฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ ฮคฮ—ฮฃ ฮ ฮŸฮฃฮŸฮคฮ—ฮคฮ‘ฮฃ ฮšฮ‘ฮฆฮ•
ฮœฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฮผฮฟฯฯ†ฯŽฯƒฮตฯ„ฮต
ฮตฯƒฮตฮฏฯ‚ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฯ€ฮฟฮฏฮฑ ฮธฮฑ ฯ†ฯ„ฮนฮฌฯ‡ฮฝฮตฮน ฮบฮฌฮธฮต
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ. ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฯ†ฯ„ฮนฮฌฮพฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ
ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮทฮณฮฟฯฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚, ฮฑฮปฮปฮฌฮถฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฮผฯŒฮฝฮฟ ฮญฮฝฮฑ ฮฒฮฎฮผฮฑ:
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ€ฮฑฯ„ฮฌฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ†ฯ„ฮนฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ,
ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฮฝฮฑ ฯ†ฯ„ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ
ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮทฯ„ฮฎ ฯ€ฮฟฯƒฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ.
ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฮธฮฑ ฮผฮตฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ€ฮฟฮธฮทฮบฮตฯ…ฮผฮญฮฝฮท ฯƒฯ„ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ
ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮตฯ€ฯŒฮผฮตฮฝฮตฯ‚ ฯ†ฮฟฯฮญฯ‚.
ฮœฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯฯ…ฮธฮผฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯ‡ฯฯŒฮฝฮฟ ฮฑฯ€ฯŒ 20s ฮญฯ‰ฯ‚ 75s.
(25ml - 160ml)
EL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ฮ ฮกฮŸฮ“ฮกฮ‘ฮœฮœฮ‘ฮคฮ™ฮฃฮœฮŸฮฃ ฮคฮ—ฮฃ ฮšฮ‘ฮฆฮ•ฮคฮ™ฮ•ฮกฮ‘ฮฃ
ฮœฮตฮฝฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ
ฮ‘ฯฯ‡ฮนฮบฮฌ, ฯ†ฯฮฟฮฝฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฮท ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท
Standby.
ฮ‘ฯ€ฯŒ ฮตฮบฮตฮฏ, ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮณฮนฮฑ 5 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ
ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮคฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฯŽฮฝ ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮดฮนฮฑฮดฮฟฯ‡ฮนฮบฮฌ.
ฮคฯŒฯ„ฮต, ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฮณฮณฯฮฑฯ†ฮตฮฏ ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮ‘ฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮดฯฮฑฯƒฯ„ฮทฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮท
ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮณฮนฮฑ 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ, ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน
ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท standby.
ฮ ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚
ฮ•ฮนฯƒฮญฮปฮธฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮตฮฏฯ„ฮต
ฯƒฯ„ฮท ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚. ฮœฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฮฌฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฟฯ, ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮฝฮทฮผฮตฯฯŽฯƒฮตฮน ฮผฮญฯƒฯ‰ ฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯ†ฯŽฯ„ฯ‰ฮฝ ฮบฮฑฮน ฮณฮนฮฑ 1 ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮฟฮนฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ
ฮฒฯฮฏฯƒฮบฮฟฮฝฯ„ฮฑฮฝ:
ฮˆฮฝฮฑฯ‚
ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚
ฮ”ฯฮฟ
ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚
ฮ‘ฯ„ฮผฯŒฯ‚ ฮ•ฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ
Xฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
(70 ยฑ5* ยบC)
X X ฮœฮญฯ„ฯฮนฮฑ
ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X ฮฅฯˆฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
(80 ยฑ5* ยบC)
* ฮ— ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฯ…ฮผฮฑฮฏฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮฑฮฝฮฌฮปฮฟฮณฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮนฯ‚
ฮตฮพฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ…ฮฝฮธฮฎฮบฮตฯ‚.
ฮฃฯ„ฮท ฯƒฯ…ฮฝฮญฯ‡ฮตฮนฮฑ, ฯ„ฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮตฮนฯฮฌ.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮตฯ€ฮนฮธฯ…ฮผฮตฮฏฯ„ฮต:
ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ โ€“ ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮ”ฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚ โ€“ ฮผฮญฯ„ฯฮนฮฑ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮ‘ฯ„ฮผฯŒฯ‚ โ€“ ฯ…ฯˆฮทฮปฮฎ ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฯ€ฮฑฯ„ฮทฮธฮตฮฏ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ, ฮธฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฯƒฮตฮน ฮณฯฮฎฮณฮฟฯฮฑ
ฯ„ฮฟ ฯ†ฯ‰ฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮตฯ€ฮนฮฒฮตฮฒฮฑฮนฯŽฯƒฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮท ฮธฮตฯฮผฮฟฮบฯฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮตฯ€ฮนฮปฮญฯ‡ฯ„ฮทฮบฮต. ฮ—
ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮญฯฮนฮฑ ฮธฮฑ ฮตฮบฯ€ฮญฮผฯˆฮตฮน ฮดฯฮฟ ฯƒฯ†ฯ…ฯฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ.
ฮ ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฯŒฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮ•ฮนฯƒฮญฮปฮธฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮผฯ€ฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮท
ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ. ฮคฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚
ฮดฮตฮฏฮพฮฟฯ…ฮฝ ฮณฮนฮฑ ฮญฮฝฮฑ ฮดฮตฯ…ฯ„ฮตฯฯŒฮปฮตฯ€ฯ„ฮฟ ฯƒฮต ฯ€ฮฟฮนฮฟ ฮตฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฮณฯฮฑฮผฮผฮฑฯ„ฮนฯƒฮผฮญฮฝฮท:
ฮˆฮฝฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญฯ‚ ฮ”ฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฮตฯ‚ ฮ‘ฯ„ฮผฯŒฯ‚ ฮ•ฯ€ฮฏฯ€ฮตฮดฮฟ
Xฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ
X X ฮœฮญฯ„ฯฮนฮฑ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ
X X X
ฮฅฯˆฮทฮปฮฎ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮดฮตฮนฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮฟฮน ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮธฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮตฮนฯฮฌ.
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚,
ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ:
ฮœฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮœฮญฯ„ฯฮนฮฑ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮฅฯˆฮทฮปฮฎ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮ“ฮตฯฮผฮฑฮฝฮนฮบฮฟฮฏ
ฮฒฮฑฮธฮผฮฟฮฏ
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
ฮ“ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฟฮฏ
ฮฒฮฑฮธฮผฮฟฮฏ
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ, ฮท ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท StandBy
ฮ•ฮ ฮ‘ฮฮ•ฮšฮšฮ™ฮฮ—ฮฃฮ— ฮ ฮ‘ฮกฮ‘ฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ ฮšฮ‘ฮฆฮ•
ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ•ฮนฯƒฮญฮปฮธฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮคฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ
ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ ฯŒฯ„ฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฟฯ….
ฮ˜ฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน
ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ‘ฮฆฮŸฮฅ ฮŸฮ›ฮŸฮšฮ›ฮ—ฮกฮฉฮ˜ฮ•ฮ™ ฮ— ฮงฮกฮ—ฮฃฮ— ฮคฮ—ฮฃ ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ:
ฮฃฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚,
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท/ฯ€ฮฑฯฯƒฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮ˜ฮ•ฮกฮœฮ™ฮšฮ— ฮ ฮกฮŸฮฃฮคฮ‘ฮฃฮ™ฮ‘ ฮ‘ฮฃฮฆฮ‘ฮ›ฮ•ฮ™ฮ‘ฮฃ:
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮธฮตฯฮผฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน
ฮดฮนฮฑฮดฮฟฯ‡ฮนฮบฮฌ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮฑ ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮธฮตฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯƒฯ†ฮฑฮนฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚, ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต
ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฯŒฮดฮนฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮตฮน
ฮฎ ฮฝฮฑ ฮดฯ…ฯƒฮบฮฟฮปฮตฯฮตฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฮตฮฏฯƒฮฟฮดฮฟ ฮฎ ฮญฮพฮฟฮดฮฟ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฑฮญฯฮฑ.
ฮ‘ฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ
ฮพฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฒฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ, ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ, ฮบฮฑฮน ฮพฮฑฮฝฮฑฮฒฮฌฮปฮตฯ„ฮญ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮ‘ฮฝ
EL
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ฯ€ฮฌฮปฮน ฮดฮตฮฝ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ, ฮฑฯ€ฮตฯ…ฮธฯ…ฮฝฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฮต ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ
ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ.
ฮ›ฮ•ฮ™ฮคฮŸฮฅฮกฮ“ฮ™ฮ‘ ฮ‘ฮฅฮคฮŸฮ‘ฮ ฮŸฮฃฮฅฮฮ”ฮ•ฮฃฮ—ฮฃ
ฮŸฮน ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮญฯ‚ SOLAC ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮญฯ„ฯƒฮน ฯŽฯƒฯ„ฮต ฮฝฮฑ
ฮตฮพฮฟฮนฮบฮฟฮฝฮฟฮผฮฟฯฮฝ ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ
ฮ“ฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮฝ ฯ„ฮฟฮฝ ฮปฯŒฮณฮฟ, ฮผฮตฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ 30 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ„ฮตฮปฮตฯ…ฯ„ฮฑฮฏฮฑ ฮดฮนฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฯ€ฮฟฯ… ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฮธฮทฮบฮต, ฮท
ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฮฝฮฟฮฝฮนฮบฮฎ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ, ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฑฯ€ฮปฯŽฯ‚ ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯ„ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฟฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ.
ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮŸฮคฮ—ฮคฮ‘
ฮœฮ•ฮคฮ‘ฮžฮฅ ฮšฮ‘ฮฆฮ•ฮ”ฮฉฮ
ฮฃฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮผฮต ฮฝฮฑ ฮดฮนฮฑฯ„ฮทฯฮตฮฏฯ„ฮต ฯ€ฮฌฮฝฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฯƒฮต
ฮฌฯฮนฯƒฯ„ฮท ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต
ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮปฯฯ„ฮตฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮ‘ฮดฮตฮนฮฌฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ†ฮฏฮปฯ„ฯฮฟ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฯŒฯ„ฮฟฮผฮฟ
ฯ‡ฯ„ฯฯ€ฮทฮผฮฑ ฮฎ ฮผฮต ฯ„ฮท ฮฒฮฟฮฎฮธฮตฮนฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฟฯ…ฯ„ฮฑฮปฮนฮฟฯ ฮฎ ฯƒฮบฮตฯฮฟฯ…ฯ‚.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฮผฮต ฯ‡ฮปฮนฮฑฯฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮผฮต ฮผฮนฮฑ ฮฒฮฟฯฯฯ„ฯƒฮฑ ฯˆฮทฮปฮฎฯ‚
ฯ„ฯฮฏฯ‡ฮฑฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮฌฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮฃฮบฮฟฯ…ฯ€ฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ (ฯ„ฮฟ
ฯƒฯ„ฮฎฯฮนฮณฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮปฮตฮฏฯƒฯ„ฯฮฟฯ… ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ) ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ
ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฑ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ ฯ€ฮฟฯ… ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฎฮดฮท
ฮตฮบฯ‡ฯ…ฮธฮตฮฏ.
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—: ฮ ฯฮฟฯƒฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮฑฮณฮณฮฏฮพฮตฯ„ฮต ฮผฮต ฮณฯ…ฮผฮฝฯŒ
ฮดฮญฯฮผฮฑ, ฮฑฯ†ฮฟฯ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฮฝฮตฮน ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑ ฮผฮญฯฮฟฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯƒฯ…ฮผฮผฮตฯ„ฮตฮฏฯ‡ฮต ฯƒฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ (ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฟ, ฮšฮฑฯ„ฮฑฮนฮฟฮฝฮทฯ„ฮฎฯฮฑ).
ฮ’ฮ‘ฮฃฮ™ฮšฮ— ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮŸฮคฮ—ฮคฮ‘
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ ฮ—ฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฎ
ฮบฮฑฮน ฮฑฯ†ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯ€ฯฮฑฮณฮผฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮฟฯ€ฮฟฮนฮฑฮดฮฎฯ€ฮฟฯ„ฮต ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฮฟฯ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ…ฮณฯฯŒ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ, ฮฒฯฮตฮณฮผฮญฮฝฮฟ ฮผฮต
ฮผฮตฯฮนฮบฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮณฯŒฮฝฮตฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต
ฯ„ฮท.
ฮœฮท ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮฑฮน ฮดฮนฮฑฮปฯ…ฯ„ฮนฮบฮฌ ฮฟฯฯ„ฮต ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฮผฮต ฯŒฮพฮนฮฝฮฟ
ฮฎ ฮฑฮปฮบฮฑฮปฮนฮบฯŒ ฯ€ฮฑฯฮฌฮณฮฟฮฝฯ„ฮฑ pH, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮท ฯ‡ฮปฯ‰ฯฮฏฮฝฮท, ฮฟฯฯ„ฮต
ฮปฮตฮนฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฮฌ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮœฮทฮฝ ฮฑฯ†ฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮนฯƒฯ‡ฯ‰ฯฮฎฯƒฮตฮน ฮฝฮตฯฯŒ ฮฎ ฮฌฮปฮปฮฟ ฯ…ฮณฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ
ฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฟฮฏฮณฮผฮฑฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฮตฯฮนฯƒฮผฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯฮณฮตฯ„ฮต ฮถฮทฮผฮนฮญฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑ
ฯ„ฮผฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮตฮฏ ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮคฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮปฮฏฯƒฯ„ฮฑฯ‚ ฯ€ฮปฮญฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮผฮต
ฮฑฯ€ฮฟฯฯฯ…ฯ€ฮฑฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ:
- ฮ”ฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ
- ฮ”ฮฏฯƒฮบฮฟฯ‚ ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎฯ‚ ฯƒฯ„ฮฑฮณฯŒฮฝฯ‰ฮฝ
- ฮฆฮฏฮปฯ„ฯฮฑ ฮบฮฑฯ†ฮญ
ฮฃฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ€ฯฮนฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต
ฮบฮฑฮน ฯ†ฯ…ฮปฮฌฮพฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮšฮ‘ฮ˜ฮ‘ฮกฮ™ฮŸฮคฮ—ฮคฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮฃฮฅฮฃฮคฮ—ฮœฮ‘ฮคฮŸฮฃ ฮ‘ฮคฮœฮŸฮฅ
ฮ ฮกฮŸฮฃฮŸฮงฮ—! ฮตฯ€ฮตฮนฮดฮฎ ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฮพฮฑฯฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯƒฯ…ฯƒฯ„ฮฎฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮฏฮฝฮต
ฮฃฮฑฯ‚ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฟฯ…ฮปฮตฯฮฟฯ…ฮผฮต ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฮถฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
ฮผฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮท ฮดฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฮปฮฑฮผฮฒฮฌฮฝฮตฯ„ฮต
ฮนฮถฮฎฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯฯฯ€ฯ‰ฮฝ, ฮบฮฑฮธฯŽฯ‚ ฮบฮฑฮน ฯ€ฯฮนฮฝ ฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ
ฮ“ฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ, ฮฑฯ†ฮฑฮนฯฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฟฯ„ฮฎฯฮน ฮผฮต ฮปฮฏฮณฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮบฮฑฮน ฮตฮผฮฒฮฑฯ€ฯ„ฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮฟ ฮฝฮตฯฯŒ.
ฮšฮฌฮฝฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฒฮณฮตฮน ฮถฮตฯƒฯ„ฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ,
ฮฑฮบฮฟฮปฮฟฯ…ฮธฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮตฯ‚ ยซฮกฮฟฮฎ ฮถฮตฯƒฯ„ฮฟฯ ฮฝฮตฯฮฟฯยป
ฮงฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฮฝฮฏ ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯƒฯ„ฮตฮณฮฝฯŽฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ
ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ, ฮบฮฑฮน ฮตฯ€ฮฑฮฝฮฑฯ„ฮฟฯ€ฮฟฮธฮตฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯ…ฯ„ฮนฮบฯŒ
ฯ€ฮตฯฮฏฮฒฮปฮทฮผฮฑ
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮดฮตฮฝ ฮฒฮณฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฮฑฯ„ฮผฯŒฯ‚, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฯ†ฯ„ฮฑฮฏฮตฮน
ฯ„ฮฟ ฯŒฯ„ฮน ฮพฮตฯฯŒ ฮณฮฌฮปฮฑ ฯ†ฯฮฌฯƒฯƒฮตฮน ฯ„ฮทฮฝ ฮญฮพฮฟฮดฮฟ. ฮฃฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮทฮฝ
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฯ„ฮต, ฯ€ฯฮฟฯƒฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฌ, ฮผฮนฮฑ ฮฒฮตฮปฯŒฮฝฮฑ
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮฑฮบฯฮฟฯ†ฯฯƒฮนฮฟ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฯ„ฮฟ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต, ฮพฮตฯ€ฮปฯฮฝฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฮฒฯฯฯƒฮท ฮบฮฑฮน
ฮพฮฑฮฝฮฑฮฒฮนฮดฯŽฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ. ฮ”ฮทฮผฮนฮฟฯ…ฯฮณฮฎฯƒฯ„ฮต ฮฑฯ„ฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฯ€ฮฌฮปฮน
ฮ‘ฮฮคฮ™ฮœฮ•ฮคฮฉฮ ฮ™ฮฃฮ— ฮคฮฉฮ ฮ•ฮ ฮ™ฮšฮ‘ฮ˜ฮ™ฮฃฮ•ฮฉฮ ฮ‘ฮ›ฮ‘ฮคฮฉฮ:
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฯ„ฮญฮปฮตฮนฮฑ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน
ฮฝฮฑ ฮผฮทฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮตฯ€ฮนฮบฮฑฮธฮฏฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฎ ฮผฮฑฮณฮฝฮทฯƒฮฏฮฟฯ… ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฮญฯฯ‡ฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฯ€ฮฟฮปฯ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŽฮฝ ฮฝฮตฯฯŽฮฝ.
ฮ“ฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯ†ฯ…ฮณฮฎ ฮฑฯ…ฯ„ฮฟฯ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฏฮดฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฯฮฟฮฒฮปฮทฮผฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮฑฮน ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮผฮต ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฯŒ ฯ€ฮฟฯƒฮฟฯƒฯ„ฯŒ
ฮผฮตฯ„ฮฑฯ„ฯฮฟฯ€ฮฎฯ‚ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฎ ฮผฮฑฮณฮฝฮทฯƒฮฏฮฟฯ… ฯƒฮต ฮฑฮฝฯŒฯฮณฮฑฮฝฮตฯ‚ ฮฟฯ…ฯƒฮฏฮตฯ‚.
ฮ— ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮธฮฑ ฯƒฮฑฯ‚ ฮตฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮน ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮธฮฑ ฯ‡ฯฮตฮนฮฑฯƒฯ„ฮตฮฏ ฮฝฮฑ
ฯ€ฯฮฟฮฒฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฮต ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฮฝ ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮผฮต ฮญฮฝฮฑ ฯƒฯ†ฯฯฮนฮณฮผฮฑ ฮบฮฑฮน
ฯ„ฯฮฏฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮผฮผฮญฮฝฮฑ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ.
ฮคฯŒฯ„ฮต ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮต 1L ฮฝฮตฯฮฟฯ ฮบฮฑฮน
ฯ€ฯฮฟฯƒฮธฮญฯƒฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฮบฮปฮทฯฯ…ฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮผฮญฯƒฮฟ (ฮšฮนฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮฟฮพฯ,
ฮฑฯ€ฮฟฯƒฮบฮปฮทฯฯ…ฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ...)
ฮ•ฮนฯƒฮญฮปฮธฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚ ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚ ฮฑฮฝฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮฑฮน
ฯ€ฮฑฯฮฑฯ€ฮฌฮฝฯ‰ ฯƒฯ„ฮฟ ฮตฮณฯ‡ฮตฮนฯฮฏฮดฮนฮฟ.
ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮผฮตฮณฮฌฮปฮฟ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ (ฮฑฯฮบฮตฯ„ฯŒ ฮณฮนฮฑ 1L ฮฝฮตฯฮฟฯ) ฮบฮฌฯ„ฯ‰
ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฯ„ฮฟ ฮญฯ‡ฮตฯ„ฮต ฮบฮฌฮฝฮตฮน, ฮฑฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮท ฮธฮญฯƒฮท MAX.
ฮ ฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮท
ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ ฮพฮตฮบฮนฮฝฮฎฯƒฮตฮน ฯ„ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ. ฮ‘ฯ…ฯ„ฮฎ ฮท ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ
ฮธฮฑ ฮดฮนฮฑฯฮบฮญฯƒฮตฮน ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 5 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ.
ฮ ฯฮฟฯ‚ ฯ„ฮฟฯฯ„ฮฟ, ฮธฮฑ ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮตฮฏฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ
ฮบฮฑฯ„ฮฌ ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮตฮนฮดฮนฮบฮฌ ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฮตฮฏฮดฮฟฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮ‘ฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮตฯ€ฮฏฯƒฮทฯ‚ ฮฝฮฑ ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮบฮฑฯ†ฮญ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮตฮฝฮฑฮปฮปฮฌฯƒฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟ
ฯ€ฮญฯฮฑฯƒฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ, ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮฃฮ—ฮœฮ•ฮ™ฮฉฮฃฮ—: ฮ”ฮตฮฝ ฯƒฯ…ฮฝฮนฯƒฯ„ฮฟฯฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฯ€ฮนฯ„ฮนฮบฮญฯ‚ ฮปฯฯƒฮตฮนฯ‚, ฯŒฯ€ฯ‰ฯ‚
ฮท ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท ฮพฯ…ฮดฮนฮฟฯ, ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฮฝฯ„ฮนฮผฮตฯ„ฯŽฯ€ฮนฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ… ฮธฮญฮผฮฑฯ„ฮฟฯ‚
ฮฑฯ€ฮฑฯƒฮฒฮญฯƒฯ„ฯ‰ฯƒฮทฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮธฮฑ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮท ฮดฮนฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮณฮตฮผฮฏฯƒฯ„ฮต ฮพฮฑฮฝฮฌ
ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮผฮต ฮบฮฑฮธฮฑฯฯŒ ฮฝฮตฯฯŒ, ฮบฮฑฮน ฮพฮฑฮฝฮฑฮบฮฌฮฝฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท
ฮดฮนฮฑฮดฮนฮบฮฑฯƒฮฏฮฑ, ฮฑฯ…ฯ„ฮฎ ฯ„ฮท ฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฮบฮปฮทฯฯ…ฮฝฯ„ฮนฮบฯŒ ฮผฮญฯƒฮฟ,
ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฮตฮพฮฑฮปฮตฮฏฯˆฮตฯ„ฮต ฯŒฮปฮฑ ฯ„ฮฑ ฮตฯƒฯ‰ฯ„ฮตฯฮนฮบฮฌ ฯ…ฯ€ฮฟฮปฮตฮฏฮผฮผฮฑฯ„ฮฑ ฯ„ฮทฯ‚
ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎฯ‚.
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯŽฯƒฮตฯ„ฮต, ฮบฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮดฮตฮพฮฑฮผฮตฮฝฮฎ ฮฝฮตฯฮฟฯ
EL
X X X ฮฅฯˆฮทฮปฮฎ ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฮฝฮตฯฮฟฯ
ฮ‘ฯ†ฮฟฯ ฮบฮฑฯ„ฮฑฮดฮตฮนฯ‡ฮธฮตฮฏ ฮท ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮฟฮน ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฮธฮฑ
ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮผฮต ฯ„ฮท ฯƒฮตฮนฯฮฌ.
ฮ•ฯ€ฮนฮปฮญฮพฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฮฝฮตฯฮฟฯ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯ‡ฮฎฯ‚ ฯƒฮฑฯ‚,
ฯƒฯฮผฯ†ฯ‰ฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮดฮตฮดฮฟฮผฮญฮฝฮฑ ฯ„ฮฟฯ… ฯ€ฮฑฯฮฑฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฯ€ฮฏฮฝฮฑฮบฮฑ:
ฮœฮญฯ„ฯฮทฯƒฮท ฮงฮฑฮผฮทฮปฮฎ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮœฮญฯ„ฯฮนฮฑ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮฅฯˆฮทฮปฮฎ
ฯƒฮบฮปฮทฯฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ
ฮ“ฮตฯฮผฮฑฮฝฮนฮบฮฟฮฏ
ฮฒฮฑฮธฮผฮฟฮฏ
<10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
ฮ“ฮฑฮปฮปฮนฮบฮฟฮฏ
ฮฒฮฑฮธฮผฮฟฮฏ
<18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
ฮœฮตฯ„ฮฌ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮฟฮณฮฎ, ฮท ฮบฮฑฯ†ฮตฯ„ฮนฮญฯฮฑ ฮธฮฑ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฮผฮฑฯ„ฮฑ
ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮฑฯƒฮท StandBy
ฮ•ฮ ฮ‘ฮฮ•ฮšฮšฮ™ฮฮ—ฮฃฮ— ฮ ฮ‘ฮกฮ‘ฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ ฮšฮ‘ฮฆฮ•
ฮ’ฮฌฮปฯ„ฮต ฮญฮฝฮฑ ฮดฮฟฯ‡ฮตฮฏฮฟ ฮบฮฌฯ„ฯ‰ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟฮฝ ฯƒฯ‰ฮปฮฎฮฝฮฑ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ•ฮนฯƒฮญฮปฮธฮตฯ„ฮต ฯƒฯ„ฮฟ ฮผฮตฮฝฮฟฯ ฯฯฮธฮผฮนฯƒฮทฯ‚.
ฮฃฯ„ฯฮญฯˆฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ ฮผฮญฯ‡ฯฮน ฯ„ฮฟ ฮผฮญฮณฮนฯƒฯ„ฮฟ.
ฮ ฮนฮญฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ. ฮคฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ
ฮธฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚
ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ ฯŒฯ„ฮน ฯŒฮปฮตฯ‚ ฮฟฮน ฯ„ฮนฮผฮญฯ‚ ฮญฯ‡ฮฟฯ…ฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฯ„ฯฮญฯˆฮตฮน ฯƒฯ„ฮนฯ‚
ฯ€ฯฮฟฮบฮฑฮธฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฮตฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฯฮณฮฟฯƒฯ„ฮฑฯƒฮฏฮฟฯ….
ฮ˜ฮฑ ฮฑฯฯ‡ฮฏฯƒฮฟฯ…ฮฝ ฮฝฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฑ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ ฯ„ฮฟฯ… ฮตฮฝฯŒฯ‚
ฮบฮฑฮน ฯ„ฯ‰ฮฝ ฮดฯฮฟ ฮบฮฑฯ†ฮญฮดฯ‰ฮฝ, ฮดฮตฮฏฯ‡ฮฝฮฟฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯŒฯ„ฮน ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน
ฮฟ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮทฯ‚ ฯ„ฮฟฯ… ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ.
ฮ‘ฮฆฮŸฮฅ ฮŸฮ›ฮŸฮšฮ›ฮ—ฮกฮฉฮ˜ฮ•ฮ™ ฮ— ฮงฮกฮ—ฮฃฮ— ฮคฮ—ฮฃ ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ:
ฮฃฯ„ฮฑฮผฮฑฯ„ฮฎฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚,
ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฯŽฮฝฯ„ฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮฏ ฮญฮฝฮฑฯฮพฮท/ฯ€ฮฑฯฯƒฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚.
ฮ‘ฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯฮตฯฮผฮฑ.
ฮšฮฑฮธฮฑฯฮฏฯƒฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ.
ฮ˜ฮ•ฮกฮœฮ™ฮšฮ— ฮ ฮกฮŸฮฃฮคฮ‘ฮฃฮ™ฮ‘ ฮ‘ฮฃฮฆฮ‘ฮ›ฮ•ฮ™ฮ‘ฮฃ:
ฮ— ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮดฮนฮฑฮธฮญฯ„ฮตฮน ฮธฮตฯฮผฮนฮบฮฎ ฮดฮนฮฌฯ„ฮฑฮพฮท ฮฑฯƒฯ†ฮฑฮปฮตฮฏฮฑฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฯ€ฯฮฟฯƒฯ„ฮฑฯ„ฮตฯฮตฮน ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฯ…ฯ‡ฯŒฮฝ ฯ…ฯ€ฮตฯฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
ฮŒฯ„ฮฑฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน ฮบฮฑฮน ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน
ฮดฮนฮฑฮดฮฟฯ‡ฮนฮบฮฌ, ฯ‡ฯ‰ฯฮฏฯ‚ ฮฑฯ…ฯ„ฯŒ ฮฝฮฑ ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮตฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
ฮธฮตฯฮผฮฟฯƒฯ„ฮฌฯ„ฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮฑฯ„ฮผฮฟฯƒฯ†ฮฑฮนฯฮนฮบฮฎฯ‚ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑฯ‚, ฮตฮปฮญฮณฮพฯ„ฮต
ฯŒฯ„ฮน ฮดฮตฮฝ ฯ…ฯ€ฮฌฯฯ‡ฮตฮน ฮบฮฑฮฝฮญฮฝฮฑ ฮตฮผฯ€ฯŒฮดฮนฮฟ ฯ€ฮฟฯ… ฮฝฮฑ ฯ€ฮฑฯฮตฮผฯ€ฮฟฮดฮฏฮถฮตฮน
ฮฎ ฮฝฮฑ ฮดฯ…ฯƒฮบฮฟฮปฮตฯฮตฮน ฯ„ฮท ฯ†ฯ…ฯƒฮนฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฎ ฮตฮฏฯƒฮฟฮดฮฟ ฮฎ ฮญฮพฮฟฮดฮฟ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฑฮญฯฮฑ.
ฮ‘ฮฝ ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฯŒฮฝฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน ฮดฮตฮฝ
ฮพฮฑฮฝฮฑฯƒฯ…ฮฝฮดฮญฮตฯ„ฮฑฮน, ฮฒฮณฮฌฮปฯ„ฮต ฯ„ฮท ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ, ฯ€ฮตฯฮนฮผฮญฮฝฮตฯ„ฮต
ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฮฟฯ… 15 ฮปฮตฯ€ฯ„ฮฌ, ฮบฮฑฮน ฮพฮฑฮฝฮฑฮฒฮฌฮปฮตฯ„ฮญ ฯ„ฮท ฯƒฯ„ฮทฮฝ ฯ€ฯฮฏฮถฮฑ. ฮ‘ฮฝ
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
ฮบฮฑฮน ฮท ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮธฮฑ ฮตฮฏฮฝฮฑฮน ฮญฯ„ฮฟฮนฮผฮท ฯ€ฯฮฟฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮท.
ฮ ฮกฮŸฮ’ฮ›ฮ—ฮœฮ‘ฮคฮ‘ ฮšฮ‘ฮ™ ฮ•ฮ ฮ™ฮฃฮšฮ•ฮฅฮ•ฮฃ
ฮฃฮต ฯ€ฮตฯฮฏฯ€ฯ„ฯ‰ฯƒฮท ฮฒฮปฮฌฮฒฮทฯ‚, ฮผฮตฯ„ฮฑฯ†ฮญฯฮตฯ„ฮต ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎ ฯƒฮต ฮตฮพฮฟฯ…ฯƒฮนฮฟฮดฮฟฯ„ฮทฮผฮญฮฝฮฟ ฮบฮฑฯ„ฮฌฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฯ„ฮตฯ‡ฮฝฮนฮบฮฎฯ‚ ฮตฮพฯ…ฯ€ฮทฯฮญฯ„ฮทฯƒฮทฯ‚ ฯ€ฮตฮปฮฑฯ„ฯŽฮฝ.
ฮœฮทฮฝ ฯ€ฯฮฟฯƒฯ€ฮฑฮธฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮฑฯ€ฮฟฯƒฯ…ฮฝฮฑฯฮผฮฟฮปฮฟฮณฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฮฎ ฮฝฮฑ ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฯƒฮบฮตฯ…ฮฌฯƒฮตฯ„ฮต ฮณฮนฮฑฯ„ฮฏ ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏ ฮฝฮฑ ฮตฮบฯ„ฮตฮธฮตฮฏฯ„ฮต ฯƒฮต ฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฮฟ.
ฮ•ฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฮนฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฑ ฯ†ฯ‰ฯ„ฮตฮนฮฝฮฌ ฮบฮฟฯ…ฮผฯ€ฮนฮฌ
ฮ”ฮนฮตฯฮณฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฆฯ‰ฯ„ฮตฮนฮฝฮญฯ‚ ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ leds
ฮˆฮฝฮฑฯฮพฮท ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ / ฮ ฮฑฯฯƒฮท
ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮ— ฮผฮทฯ‡ฮฑฮฝฮฎ ฮตฯ„ฮฟฮนฮผฮฌฮถฮตฯ„ฮฑฮน.
ฮˆฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฮบฮฑฯ†ฮญ ฮ•ฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ: ฮ ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท.
ฮฃฯ„ฮฑฮธฮตฯฮญฯ‚ ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚: ฮˆฯ„ฮฟฮนฮผฮท ฮณฮนฮฑ ฮฝฮฑ ฯ†ฯ„ฮนฮฌฮพฮตฮน ฮบฮฑฯ†ฮญ.
ฮˆฮฝฮฑฯฮพฮท ฯ„ฮทฯ‚ ฮปฮตฮนฯ„ฮฟฯ…ฯฮณฮฏฮฑฯ‚ ฯ„ฮฟฯ…
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ
ฮˆฮฝฮดฮตฮนฮพฮท ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน: ฮ ฯฮฟฮธฮญฯฮผฮฑฮฝฯƒฮท
ฮฃฯ„ฮฑฮธฮตฯฮฎ ฮญฮฝฮดฮตฮนฮพฮท: ฮ‘ฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮตฮน ฮณฮนฮฑ ฮฑฯ„ฮผฯŒ
ฮ‘ฮฝฮฟฮฏฮพฯ„ฮต ฯ„ฮฟฮฝ ฮดฮนฮฑฮบฯŒฯ€ฯ„ฮท
ฮฑฯ„ฮผฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮทฯ‚
ฮ•ฮฝฮดฮตฮฏฮพฮตฮนฯ‚ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ: ฮฅฯ€ฮตฮฝฮธฯฮผฮนฯƒฮท ฯŒฯ„ฮน ฮธฮฑ
ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฮปฮตฮฏฯƒฮตฮน.
ฮฅฯ€ฮตฯฮฒฮฟฮปฮนฮบฮฎ ฮธฮตฯฮผฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ ฯ„ฮฟฯ…
thermoblock. ฮฃฯ„ฮฑฮธฮตฯฮญฯ‚: ฯ€ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮบฯฯ…ฯŽฯƒฮตฮน.
ฮ•ฮนฮดฮฟฯ€ฮฟฮฏฮทฯƒฮท ฮณฮนฮฑ ฮตฯ€ฮนฮบฮฑฮธฮฏฯƒฮตฮนฯ‚
ฮฑฮปฮฌฯ„ฯ‰ฮฝ
ฮคฮฑ ฯ„ฯฮฏฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฌฮฒฮฟฯ…ฮฝ. ฮ ฯฮญฯ€ฮตฮน ฮฝฮฑ ฮณฮฏฮฝฮตฮน
ฮฑฯ€ฮฑฯƒฮฒฮญฯƒฯ„ฯ‰ฯƒฮท.
ฮฃฯ†ฮฌฮปฮผฮฑ ฯ„ฮฟฯ… NTC. ฮคฮฑ ฯ„ฯฮฏฮฑ ฯ†ฯŽฯ„ฮฑ ฮฑฮฝฮฑฮฒฮฟฯƒฮฒฮฎฮฝฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮฑฯ…ฯ„ฯŒฯ‡ฯฮฟฮฝฮฑ.
EL
ฮ“ฮ™ฮ‘ ฮคฮ™ฮฃ ฮ•ฮšฮ”ฮŸฮงฮ•ฮฃ ฮ•ฮ• ฮคฮ—ฮฃ ฮฃฮฅฮฃฮšฮ•ฮฅฮ—ฮฃ ฮšฮ‘ฮ™/ฮ— ฮ•ฮฆฮŸฮฃฮŸฮ ฮ™ฮฃฮงฮฅฮŸฮฅฮ ฮคฮ‘ ฮ ฮ‘ฮกฮ‘ฮšฮ‘ฮคฮฉ ฮฃฮคฮ— ฮงฮฉฮกฮ‘
ฮฃฮ‘ฮฃ:
ฮŸฮ™ฮšฮŸฮ›ฮŸฮ“ฮ™ฮ‘ ฮšฮ‘ฮ™ ฮ‘ฮฮ‘ฮšฮฅฮšฮ›ฮฉฮฃฮ™ฮœฮŸฮคฮ—ฮคฮ‘ ฮคฮŸฮฅ ฮ ฮกฮŸฮชฮŸฮฮคฮŸฮฃ
- ฮคฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ ฯ€ฮฟฯ… ฮฑฯ€ฮฑฯฯ„ฮฏฮถฮฟฯ…ฮฝ ฯ„ฮท ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฑฯƒฮฏฮฑ ฮฑฯ…ฯ„ฮฎฯ‚ ฯ„ฮทฯ‚ ฯƒฯ…ฯƒฮบฮตฯ…ฮฎฯ‚, ฮตฮฝฯ„ฮฌฯƒฯƒฮฟฮฝฯ„ฮฑฮน ฯƒฮต ฯƒฯฯƒฯ„ฮทฮผฮฑ ฮฑฯ€ฮฟฮบฮฟฮผฮนฮดฮฎฯ‚, ฯ„ฮฑฮพฮนฮฝฯŒฮผฮทฯƒฮทฯ‚ ฮบฮฑฮน
ฮฑฮฝฮฑฮบฯฮบฮปฯ‰ฯƒฮท ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚. ฮ‘ฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฮฑฯ…ฯ„ฮฌ ฯ„ฮฑ ฯ…ฮปฮนฮบฮฌ, ฮผฯ€ฮฟฯฮตฮฏฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ‡ฯฮทฯƒฮนฮผฮฟฯ€ฮฟฮนฮฎฯƒฮตฯ„ฮต ฯ„ฮฟฯ…ฯ‚ ฮดฮทฮผฯŒฯƒฮนฮฟฯ…ฯ‚ ฮบฮฌฮดฮฟฯ…ฯ‚ ฯ€ฮฟฯ…
ฮตฮฝฮดฮตฮฏฮบฮฝฯ…ฮฝฯ„ฮฑฮน ฮณฮนฮฑ ฮบฮฌฮธฮต ฮตฮฏฮดฮฟฯ‚ ฯ…ฮปฮนฮบฮฟฯ.
- ฮคฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฮดฮตฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮญฯ‡ฮตฮน ฯƒฯ…ฮณฮบฮตฮฝฯ„ฯฯŽฯƒฮตฮนฯ‚ ฮฟฯ…ฯƒฮนฯŽฮฝ ฯ€ฮฟฯ… ฮผฯ€ฮฟฯฮฟฯฮฝ ฮฝฮฑ ฮธฮตฯ‰ฯฮทฮธฮฟฯฮฝ ฮตฯ€ฮนฮถฮฎฮผฮนฮตฯ‚ ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟ ฯ€ฮตฯฮนฮฒฮฌฮปฮปฮฟฮฝ.
- ฮ‘ฯ…ฯ„ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯƒฯฮผฮฒฮฟฮปฮฟ ฯƒฮทฮผฮฑฮฏฮฝฮตฮน ฯŒฯ„ฮน ฮตฮฌฮฝ ฮธฮญฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฮฑฯ€ฮฑฮปฮปฮฑฮณฮตฮฏฯ„ฮต ฮฑฯ€ฯŒ ฯ„ฮฟ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ, ฯŒฯ„ฮฑฮฝ ฮญฯ‡ฮตฮน ฮฟฮปฮฟฮบฮปฮทฯฯ‰ฮธฮตฮฏ ฮฟ ฮบฯฮบฮปฮฟฯ‚ ฮถฯ‰ฮฎฯ‚
ฯ„ฮฟฯ…, ฮฟฯ†ฮตฮฏฮปฮตฯ„ฮต ฮฝฮฑ ฯ„ฮฟ ฮตฮฝฮฑฯ€ฮฟฮธฮญฯƒฮตฯ„ฮต, ฮผฮต ฯ„ฮฑ ฮบฮฑฯ„ฮฌฮปฮปฮทฮปฮฑ ฮผฮญฯƒฮฑ, ฯƒฯ„ฮฑ ฯ‡ฮญฯฮนฮฑ ฮตฮฝฯŒฯ‚ ฮดฮนฮฑฯ‡ฮตฮนฯฮนฯƒฯ„ฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮฒฮปฮฎฯ„ฯ‰ฮฝ, ฮตฮณฮบฮตฮบฯฮนฮผฮญฮฝฮฟฯ… ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮทฮฝ ฮตฯ€ฮนฮปฮตฮบฯ„ฮนฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮปฮปฮฟฮณฮฎ ฮฑฯ€ฮฟฮฒฮปฮฎฯ„ฯ‰ฮฝ ฮตฮนฮดฯŽฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฮฟฯ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฮฟฯ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฮฟฯ (ฮ‘ฮ—ฮ—ฮ•).
ฮคฮฟ ฯ€ฮฑฯฯŒฮฝ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝ ฯƒฯ…ฮผฮผฮฟฯฯ†ฯŽฮฝฮตฯ„ฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2014/35/ฮ•U ฯ‡ฮฑฮผฮทฮปฮฎฯ‚ ฯ„ฮฌฯƒฮทฯ‚, ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2014/30/ฮ•U ฮณฮนฮฑ
ฯ„ฮทฮฝ ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮผฮฑฮณฮฝฮทฯ„ฮนฮบฮฎ ฯƒฯ…ฮผฮฒฮฑฯ„ฯŒฯ„ฮทฯ„ฮฑ, ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2011/65/ฮ•U ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮฟฮฝ ฯ€ฮตฯฮนฮฟฯฮนฯƒฮผฯŒ ฯ„ฮทฯ‚ ฯ‡ฯฮฎฯƒฮทฯ‚ ฮฟฯฮนฯƒฮผฮญฮฝฯ‰ฮฝ
ฮตฯ€ฮนฮบฮฏฮฝฮดฯ…ฮฝฯ‰ฮฝ ฮฟฯ…ฯƒฮนฯŽฮฝ ฯƒฮต ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮนฮบฯŒ ฮบฮฑฮน ฮทฮปฮตฮบฯ„ฯฮฟฮฝฮนฮบฯŒ ฮตฮพฮฟฯ€ฮปฮนฯƒฮผฯŒ ฮบฮฑฮน ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮฟฮดฮทฮณฮฏฮฑ 2009/125/ฮ•C ฮณฮนฮฑ ฯ„ฮนฯ‚ ฮฑฯ€ฮฑฮนฯ„ฮฎฯƒฮตฮนฯ‚
ฮฟฮนฮบฮฟฮปฮฟฮณฮนฮบฮฟฯ ฯƒฯ‡ฮตฮดฮนฮฑฯƒฮผฮฟฯ ฯŒฯƒฮฟฮฝ ฮฑฯ†ฮฟฯฮฌ ฯ„ฮฑ ฯƒฯ…ฮฝฮดฮตฯŒฮผฮตฮฝฮฑ ฮผฮต ฯ„ฮทฮฝ ฮตฮฝฮญฯฮณฮตฮนฮฑ ฯ€ฯฮฟฯŠฯŒฮฝฯ„ฮฑ.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
POUลฝรVรNร A Pร‰ฤŒE O Pล˜รSTROJ:
Nepouลพรญvejte pล™รญstroj, pokud nenรญ pล™รญsluลกenstvรญ sprรกvnฤ›
namontovรกno.
Nezapรญnejte pล™รญstroj bez vody.
Nepouลพรญvejte pล™รญstroj, pokud vypรญnaฤ zapnutรญ a vypnutรญ
โ€žon/o๏‚‡โ€œ nefunguje.
Pล™i pouลพรญvรกnรญ pล™รญstrojem nepohybujte.
Respektujte รบrovnฤ› MAX a MIN.
Pล™รญstroj odpojte z elektrickรฉ sรญtฤ›, kdyลพ ho nepouลพรญvรกte a
pล™ed zahรกjenรญm jakรฉhokoli ฤiลกtฤ›nรญ.
Tento pล™รญstroj by mฤ›l bรฝt uchovรกvรกn mimo dosah dฤ›tรญ
a/nebo osob s omezenรฝmi fyzickรฝmi, smyslovรฝmi nebo
duลกevnรญmi schopnostmi nebo pokud nejsou obeznรกme-
ni s jeho pouลพitรญm..
Neodklรกdejte pล™รญstroj, pokud je jeลกtฤ› horkรฝ.
V pล™รญstroji pouลพรญvejte pouze vodu.
Nenรญ-li spotล™ebiฤ v provozu, nikdy jej nenechรกvejte pล™i-
pojen a bez dozoru. To ลกetล™รญ energii a prodluลพuje ลพivot-
nost spotล™ebiฤe.
Neodstraลˆujte drลพรกk ๎‚ฟltru bฤ›hem pล™รญpravy kรกvy, protoลพe
je pod tlakem.
POPIS
A Deska na ohล™รญvรกnรญ ลกรกlkลฏ
B Ovlรกdacรญ kolรญk ventilu voda/pรกra
C Tlaฤรญtko pรกry
D Tlaฤรญtko pro pล™รญpravu 2 ลกรกlkลฏ
E Tlaฤรญtko pro pล™รญpravu 1 ลกรกlku
F Odkapรกvacรญ miska
G Kryt zรกsobnรญku na vodu
H Nรกdrลพka na vodu
I Trubice na pรกru
J Tlaฤรญtko spuลกtฤ›nรญ/zastavenรญ
K Filtr pro jednu dรกvku
L Filtr pro dvojitou dรกvku
M Filtr pro kapsle *
N Drลพรกk ๎‚ฟltru
O Odmฤ›rka s kompaktorem
P Tlakomฤ›r
(*) K dispozici pouze u modelu Taste Slim ProCap (CE4523)
Pokud model spotล™ebiฤe neobsahuje vรฝลกe popsanรฉ pล™รญsluลกenstvรญ, lze jej zakoupit samostatnฤ› od technickรฉ podpory.
Vรกลพenรฝ zรกkaznรญku,
Velmi vรกm dฤ›kujeme, ลพe jste se rozhodl/a pro zakoupe-
nรญ vรฝrobku znaฤky Solac.
Dรญky technologii, designu, typu provozu a skuteฤnosti,
ลพe produkt pล™evyลกuje nejpล™รญsnฤ›jลกรญ standardy kvality, za-
ruฤuje plnฤ› uspokojivรฉ pouลพรญvรกnรญ a dlouhou ลพivotnost.
Pล™ed zapnutรญm pล™รญstroje si peฤlivฤ› pล™eฤtฤ›te tento nรกvod
k pouลพรญvรกnรญ a uschovejte ho pro budoucรญ konzultace.
Nedodrลพenรญ pokynลฏ tohoto nรกvodu mลฏลพe mรญt za nรกsle-
dek nehodu. Nedodrลพenรญ pokynลฏ tohoto nรกvodu mลฏลพe
mรญt za nรกsledek nehodu.
POKYNY
Pล˜ED POUลฝITรM:
Ujistฤ›te se, ลพe byl odstranฤ›n veลกkerรฝ obalovรฝ materiรกl
produktu.
Pล™i prvnรญm pouลพitรญ pล™รญstroje je vhodnรฉ jej vyzkouลกet
pouze s vodou.
Pล™ed prvnรญm pouลพitรญm produktu vyฤistฤ›te ฤรกsti, kterรฉ
budou v kontaktu s potravinami zpลฏsobem popsanรฝm
v ฤรกsti vฤ›novanรฉ ฤiลกtฤ›nรญ.
Pล™ed zapnutรญm kรกvovaru zkontrolujte, zda nic netlaฤรญ na
tlaฤรญtka a zda je regulรกtor pรกry uzavล™en.
NAPLNฤšNร VODOU:
Pล™ed zapnutรญm pล™รญstroje musรญ bรฝt nรกdrลพ naplnฤ›na vo-
dou.
Vyjmฤ›te nรกdrลพ ze zaล™รญzenรญ.
Otevล™ete vรญko
Naplลˆte nรกdrลพ studenou vodou.
Naplลˆte nรกdobu, dodrลพujte hladinu MAX.
Zavล™ete vรญko.
Nรกdrลพ na vodu vraลฅte zpฤ›t a ujistฤ›te se, ลพe dobล™e sedรญ
na mรญstฤ›.
INDIKรTOR TLAKU
Tlakomฤ›r (P) ukazuje, ลพe je tlak optimรกlnรญ pro danou
รบlohu, kdyลพ je ukazatel v oblasti OPTIMรLNร TLAK.
VรPLACH VODNรHO OKRUHU
Tato jednoduchรก operace zajiลกลฅuje optimรกlnรญ dรกvkovรกnรญ
a musรญ bรฝt provedena:
โ€ข Pล™i prvnรญm spuลกtฤ›nรญ:
โ€ข Kdyลพ kรกvovar nebyl delลกรญ dobu pouลพรญvรกn (1 nebo
2 tรฝdny)
โ€ข Po vรฝrobฤ› pรกry
โ€ข Kdyลพ v nรกdrลพce doลกla voda.
Naplลˆte nรกdrลพ vodou a dรกvejte pozor, abyste nepล™e-
kroฤili znaฤku โ€žMAXโ€œ.
Pล™ipojte spotล™ebiฤ do sรญtฤ›.
Pล™epnฤ›te tlaฤรญtko On/O๏‚‡ (J) do polohy On. Kontrolka se
rozsvรญtรญ
Pro tuto operaci nenรญ nutnรฉ ฤekat, aลพ se pล™รญstroj zahล™eje
Bez nasazenรญ drลพรกku ๎‚ฟltru (nebo s nasazenรฝm drลพรกkem
๎‚ฟltru, ale bez kรกvy), umรญstฤ›te nรกdobu pod trubici na
pรกru (I)
Otevล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry (B) otoฤenรญm proti smฤ›ru
hodinovรฝch ruฤiฤek.
ฤŒerpadlo se spustรญ a odebรญrรก vodu z nรกdrลพe.
Voda bude vychรกzet trubicรญ na pรกru. Poฤkejte, dokud
nevyteฤe pล™ibliลพnฤ› jeden ลกรกlek.
Chcete-li proces ukonฤit, zavล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry
(B) otรกฤenรญm ve smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek.
Tรญmto bude primรกrnรญ operace dokonฤena.
CSCESKY
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
POUลฝITร:
Pล™ipojte spotล™ebiฤ do sรญtฤ›.
Pro zapnutรญ spotล™ebiฤe pouลพijte vypรญnaฤ On/O๏‚‡.
Kontrolky na tlaฤรญtkรกch budou blikat, coลพ znamenรก, ลพe
probรญhรก pล™edehล™รญvรกnรญ.
Po dokonฤenรญ pล™edehล™รญvรกnรญ zลฏstanou kontrolky svรญtit.
Bฤ›hem pล™edehล™รญvรกnรญ nebudou tlaฤรญtka fungovat.
Pล™รญstroj je nynรญ pล™ipraven k pล™รญpravฤ› vaลกรญ kรกvy.
POHOTOVOSTNร REลฝIM
Jakmile je kรกvovar zapnutรฝ, automaticky pล™ejde do po-
hotovostnรญho reลพimu a ฤekรก na poลพadavek.
V pohotovostnรญm reลพimu zลฏstรกvajรญ kontrolky pro pล™รญ-
pravu 1 ลกรกlku a 2 ลกรกlkลฏ svรญtit a technologie termobloku
udrลพuje teplotu.
Pล˜รPRAVA KรVY
Jeden ลกรกlek
Odstraลˆte drลพรกk ๎‚ฟltru, pokud je jiลพ nasazen.
Abyste si vychutnali plnรฉ aroma kรกvy, doporuฤujeme
po kaลพdรฉm pouลพitรญ vyprรกzdnit a vyฤistit ๎‚ฟltr jemnรฝm
kartรกฤkem.
Naplลˆte kรกvovรฝ ๎‚ฟltr 7-8 g mletรฉ kรกvy a stlaฤte jej pomo-
cรญ kompaktoru na odmฤ›rce.
Vloลพte ๎‚ฟltr do drลพรกku ๎‚ฟltru a nasaฤte drลพรกk ๎‚ฟltru do pล™รญs-
troje otoฤenรญm proti smฤ›ru hodinovรฝch ruฤiฤek do jeho
zajiลกtฤ›nรฉ polohy.
POZNรMKA: Doporuฤujeme pล™รญrodnรญ praลพenou kรกvu.
Kรกva praลพenรก zpลฏsobem Torrefacto mลฏลพe ovlivnit pro-
voz pล™รญstroje.
Stisknฤ›te tlaฤรญtko 1-ลกรกlek. Kรกvovar zahรกjรญ Pล˜EDVAล˜E-
Nร tak, ลพe kรกvu zalije trochou vody, aby se navlhฤila.
Potรฉ uvaล™รญ kรกvu a automaticky se zastavรญ, pล™iฤemลพ tล™i
pรญpnutรญ signalizujรญ konec tรฉto funkce.
Po dokonฤenรญ funkce vyฤistฤ›te ๎‚ฟltr.
Dva ลกรกlky
Opakujte vลกechny pล™edchozรญ kroky, vymฤ›ลˆte ๎‚ฟltr 1 ลกรกlku
za ๎‚ฟltr 2-ลกรกlkลฏ a naplลˆte jej pล™ibliลพnฤ› 15-16 g kรกvy.
Stisknฤ›te tlaฤรญtko 2-ลกรกlky a pล™รญstroj bude v provozu,
dokud nebude vaล™enรญ dokonฤeno.
Kรกvovรก kapsle (pouze u modelu Taste Slim ProCap)
Otevล™ete vรญko nรกstavce na kapsle otoฤenรญm proti smฤ›ru
hodinovรฝch ruฤiฤek.
Umรญstฤ›te kapsli lรญcem nahoru do prostoru a zavล™ete
vรญko.
Vloลพte nรกstavec do drลพรกku ๎‚ฟltru a umรญstฤ›te vรญko na jeho
spodnรญ ฤรกst.
Pokraฤujte v pล™รญpravฤ› kรกvy jako obvykle.
Chcete-li kapsli vyjmout, vyjmฤ›te drลพรกk ๎‚ฟltru a nechte
jej vychladnout.
Sundejte vรญko a recyklujte kapsli podle doporuฤenรญ
vรฝrobce kapsle.
Horkรก voda
V pohotovostnรญm reลพimu otevล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry/
horkรฉ vody. ฤŒerpadlo zaฤne pracovat a horkรก voda
bude vychรกzet trubicรญ pรกry.
Po dokonฤenรญ trubici uzavล™ete pomocรญ ovlรกdacรญho
kno๎ƒ€รญku pรกry.
Pรกra / napฤ›nฤ›nรญ mlรฉka
V pohotovostnรญm reลพimu stisknฤ›te tlaฤรญtko pรกry. To zaฤ-
ne blikat, coลพ znamenรก, ลพe se termoblok zahล™รญvรก na te-
plotu 130 ยบC, aby se vytvoล™ila suchรก pรกra.
Vloลพte trubici pรกry do nรกdoby s mlรฉkem nebo tekutinou,
kterou chcete ohล™รกt.
Otevล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry/horkรฉ vody. ฤŒerpadlo
bude vydรกvat malรฉ pulznรญ zvuky a generovat pรกru.
Jakmile je mlรฉko nebo tekutina horkรฉ, zavล™ete ovlรกdacรญ
kno๎ƒ€รญk pรกry a hadล™รญkem otล™ete trubici.
Po dokonฤenรญ funkce stisknฤ›te tlaฤรญtko ลกรกlku pro snรญลพe-
nรญ teploty a pล™epnutรญ zpฤ›t do pohotovostnรญho reลพimu.
PROGRAMOVรNร MNOลฝSTVร KรVY
S tรญmto kรกvovarem je moลพnรฉ nastavit mnoลพstvรญ kรกvy,
kterรฉ se po stisknutรญ kaลพdรฉho tlaฤรญtka pล™ipravรญ. Chcete-li
to provรฉst, pล™ipravte kรกvu podle vรฝลกe uvedenรฝch poky-
nลฏ a zmฤ›ลˆte pouze jeden krok:
Kdyลพ stisknete tlaฤรญtko pro vaล™enรญ kรกvy, drลพte jej stis-
knutรฉ, dokud nedosรกhnete poลพadovanรฉho mnoลพstvรญ, a
potรฉ jej uvolnฤ›te.
Pล™รญstroj si toto nastavenรญ uloลพรญ pro pล™รญลกtรญ pล™รญpravu kรกvy.
ฤŒas lze nastavit od 20 do 75 sekund. (25 ml โ€“ 160 ml)
PROGRAMOVรNร KรVOVARU
Programovacรญ nabรญdka
Nejprve se ujistฤ›te, ลพe je kรกvovar v pohotovostnรญm reลพi-
mu.
Potรฉ stisknฤ›te a podrลพte tlaฤรญtko pรกry po dobu 5 sekund.
Kontrolky na tlaฤรญtkรกch budou postupnฤ› blikat. Nynรญ se
nachรกzรญte v programovacรญ nabรญdce.
POZNรMKA: Pokud kรกvovar zลฏstane neaktivnรญ po
dobu 15 sekund, automaticky se pล™epne zpฤ›t do poho-
tovostnรญho reลพimu.
CS
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Programovรกnรญ teploty
Vstupte do programovacรญ nabรญdky.
Stisknutรญm tlaฤรญtka 1-ลกรกlek vstoupรญte do nastavenรญ te-
ploty. Po jeho stisknutรญ kรกvovar pomocรญ kontrolek indi-
kuje, na jakรฉ รบrovni se nachรกzรญ:
1-ลกรกlek 2-ลกรกlky Pรกra Stupeลˆ
X Nรญzkรก teplota (70
ยฑ 5* ยบC)
X X Stล™ednรญ teplota
(75 ยฑ5* ยบC)
X X X Vysokรก teplota
(80 ยฑ5* ยบC)
* Teplota se mลฏลพe liลกit v zรกvislosti na vnฤ›jลกรญch pod-
mรญnkรกch.
Kontrolky nynรญ budou postupnฤ› blikat. Stisknฤ›te poลพa-
dovanou รบroveลˆ teploty:
1-ลกรกlek โ€“ Nรญzkรก teplota
2-ลกรกlky - Stล™ednรญ teplota
Pรกra โ€“ Vysokรก teplota
Po stisknutรญ tlaฤรญtka kontrolka tlaฤรญtka 1 ลกรกlku rychle za-
blikรก, pro potvrzenรญ nastavenรญ zvolenรฉ teploty. Kรกvovar
dvakrรกt pรญpne.
Programovรกnรญ tvrdosti vody
Vstupte do programovacรญ nabรญdky.
Stisknutรญm tlaฤรญtka 2-ลกรกlky vstoupรญte do nastavenรญ tvr-
dosti vody. Kontrolky indikujรญ, na jakรฉ รบrovni se nachรกzรญ:
1-ลกรกlek 2-ลกรกlky Pรกra Stupeลˆ
X Nรญzkรก tvrdost
vody
X X Prลฏmฤ›rnรก tvrdost
vody
X X X Vysokรก tvrdost
vody
Jakmile je รบroveลˆ zobrazena, kontrolky budou postup-
nฤ› blikat.
Vyberte tvrdost vody pro vaลกi oblast na zรกkladฤ› nรกsle-
dujรญcรญ tabulky:
Hodnota Nรญzkรก
tvrdost
Prลฏmฤ›rnรก
tvrdost
Vysokรก
tvrdost
Nฤ›mecko <10ยบ 10ยบ - 20ยบ >20ยบ
Francie <18ยบ 18ยบ - 36ยบ >36ยบ
mg CaCO3/L <180 180 - 360 >360
Po dokonฤenรญ nastavenรญ se kรกvovar pล™epne zpฤ›t do po-
hotovostnรญho reลพimu.
OBNOVENร TOVรRNรHO NASTAVENร
Umรญstฤ›te nรกdobu pod trubici na pรกru.
Vstupte do programovacรญ nabรญdky.
รšplnฤ› otevล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry.
Stisknฤ›te tlaฤรญtko 1-ลกรกlek. Vลกechna tlaฤรญtka budou blikat
souฤasnฤ›, coลพ znamenรก, ลพe vลกechny hodnoty byly re-
setovรกny na vรฝchozรญ tovรกrnรญ nastavenรญ.
Tlaฤรญtka 1 ลกรกlek a 2 ลกรกlky budou blikat, aby vรกs upozor-
nili, ลพe mรกte zavล™รญt ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry.
PO DOKONฤŒENร PRรCE S Pล˜รSTROJEM:
Pล™รญstroj vypnฤ›te, pouลพijte k tomu vypรญnaฤ โ€žon/o๏‚‡โ€œ.
Zaล™รญzenรญ odpojte od napรกjenรญ.
Pล™รญstroj vyฤistฤ›te
TEPELNร OCHRANA
Pล™รญstroj mรก bezpeฤnostnรญ zaล™รญzenรญ, kterรฉ chrรกnรญ pล™รญstroj
pล™ed pล™ehล™รกtรญm.
Kdyลพ se pล™รญstroj opakovanฤ› zapรญnรก a vypรญnรก, z jinรฝch
dลฏvodลฏ, neลพ je ovlรกdรกnรญ termostatu, zkontrolujte, zda v
okolรญ nejsou ลพรกdnรฉ pล™ekรกลพky, kterรฉ by brรกnily sprรกvnรฉ-
mu vstupu nebo vytlaฤovรกnรญ vzduchu.
Pokud se pล™รญstroj sรกm vypne a znovu se nezapne,
odpojte jej ze sรญtฤ› a poฤkejte pล™ibliลพnฤ› 15 minut, neลพ jej
znovu pล™ipojรญte. Pokud se znovu nezapne, odneste jej
do nฤ›kterรฉho z autorizovanรฝch servisลฏ.
FUNKCE AUTOMATICKร‰HO VYPNUTร
Kรกvovary SOLAC jsou navrลพeny tak, aby ลกetล™ily energii.
Za tรญmto รบฤelem se spotล™ebiฤ automaticky vypne 30 mi-
nut po provedenรญ poslednรญ operace.
Pro nรกvrat do normรกlnรญho provozu jednoduลกe stisknฤ›te
libovolnรฉ tlaฤรญtko.
ฤŒIล TฤšNร
MEZI Pล˜รPRAVOU KรVY
Abyste si vychutnali tu nejlepลกรญ kรกvu, doporuฤujeme
udrลพovat kรกvovar vลพdy ฤistรฝ.
Kรกvu z ๎‚ฟltru vyprรกzdnฤ›te silnรฝm klepnutรญm nebo pomocรญ
lลพรญce ฤi kuchyลˆskรฉho nรกฤinรญ.
Vyฤistฤ›te ๎‚ฟltr teplou vodou nebo jemnรฝm ฤisticรญm kar-
tรกฤkem, abyste odstranili pล™รญpadnรฉ zbytky kรกvy.
Navlhฤenรฝm hadล™รญkem otล™ete sprchu (podpฤ›ru drลพรกku
๎‚ฟltru), abyste odstranili zbytky kรกvy.
CS
UPOZORNฤšNร: Dbejte na to, abyste se bezpros-
tล™ednฤ› po pล™รญpravฤ› kรกvy nedotkli ลพรกdnรฉ z ฤรกstรญ pล™รญs-
troje, kterรก je zapojena do procesu pล™รญpravy kรกvy
(๎‚ฟltr, sprcha).
ZรKLADNร ฤŒIล TฤšNร
Odpojte pล™รญstroj od elektrickรฉ sรญtฤ› a nechte jej vy-
chladnout pล™ed zahรกjenรญm jakรฉhokoli ฤiลกtฤ›nรญ.
Zaล™รญzenรญ vyฤistฤ›te vlhkou utฤ›rkou s nฤ›kolika kapka-
mi ฤistรญcรญho prostล™edku a potรฉ vysuลกte.
K ฤiลกtฤ›nรญ spotล™ebiฤe nepouลพรญvejte rozpouลกtฤ›dla
nebo produkty s kyselรฝm nebo zรกsaditรฝm pH, jako
jsou bฤ›lidla nebo abrazivnรญ prostล™edky.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
Nedovolte, aby se voda nebo jinรก kapalina dostala
dovnitล™ ventilaฤnรญmi otvory, aby nedoลกlo k poลกkozenรญ
vnitล™nรญch souฤรกstรญ spotล™ebiฤe.
Nรกsledujรญcรญ dรญly lze mรฝt v myฤce:
- Nรกdrลพka na vodu
- Odkapรกvacรญ miska
- Kรกvovรฉ ๎‚ฟltry
Pล™ed opฤ›tovnou montรกลพรญ a uloลพenรญm spotล™ebiฤe vลกe-
chny dรญly osuลกte.
ฤŒIล TฤšNร TRUBICE NA PรRU
POZOR Vลกechny souฤรกsti systรฉmu pro vรฝrobu pรกry se
mohou velmi zahล™รกt.
Po vรฝrobฤ› pรกry a pล™ed vypnutรญm kรกvovaru je vhodnรฉ
vyฤistit trubici na pรกru, aby se zabrรกnilo usazovรกnรญ
neฤistot.
Chcete-li to provรฉst, sejmฤ›te manลพetu z trubice na pรกru.
Umรญstฤ›te pod trubici sklenici s trochou vody
a ponoล™te ji do vody.
Postupujte podle pokynลฏ v ฤรกsti โ€žHorkรก vodaโ€œ, aby hor-
kรก voda vychรกzela z trubice.
Hadล™รญkem osuลกte trubici a nasaฤte manลพetu zpฤ›t.
Pokud nevychรกzรญ ลพรกdnรก pรกra, mลฏลพe bรฝt vรฝstup ucpanรฝ
suchรฝm mlรฉkem. V takovรฉm pล™รญpadฤ› opatrnฤ› pomocรญ
jehly vyฤistฤ›te ลกpiฤku trubice na pรกru.
Po dokonฤenรญ ฤiลกtฤ›nรญ trubici oplรกchnฤ›te pod tekoucรญ vo-
dou a znovu ji namontujte. A vyrรกbฤ›jte dalลกรญ pรกru.
JAK NALOลฝIT S VรPENNรMI INKRUSTACEMI:
Aby spotล™ebiฤ sprรกvnฤ› fungoval, mฤ›l by bรฝt udrลพovรกn
bez vodnรญho kamene nebo usazenin hoล™ฤรญku zpลฏso-
benรฝch pouลพitรญm tvrdรฉ vody.
Aby se takovรฉmu problรฉmu zabrรกnilo, doporuฤujeme
pouลพitรญ vody s nรญzkou mineralizacรญ vรกpna nebo hoล™ฤรญku.
Kรกvovar vรกm pรญpnutรญm oznรกmรญ, ลพe je nutnรฉ kรกvovar od-
vรกpnit a tล™i kontrolky se rozsvรญtรญ, nebudou blikat.
Kdyลพ k tomu dojde, naplลˆte nรกdrลพ 1 l vody a pล™idejte od-
vรกpลˆovacรญ prostล™edek (kyselina citronovรก, odstraลˆovaฤ
vodnรญho kamene...)
Vstupte do programovacรญ nabรญdky, jak je popsรกno vรฝลกe
v nรกvodu.
Pod trubici na pรกru umรญstฤ›te velkou nรกdobu (dosta-
teฤnฤ› na 1l vody).
Otevล™ete ovlรกdacรญ kno๎ƒ€รญk pรกry do polohy MAX.
Stisknฤ›te znovu tlaฤรญtko pรกry a pล™รญstroj zahรกjรญ proces
odstraลˆovรกnรญ vodnรญho kamene. Tento proces trvรก asi
5 minut.
S tรญmto druhem pล™รญstroje by se mฤ›l pouลพรญvat speci๎‚ฟckรฝ
pล™รญpravek proti usazovรกnรญ vodnรญho kamene.
POZNรMKA: Pokud byste chtฤ›li vyฤistit i celรฝ kรกvovรฝ
systรฉm, mลฏลพete prostล™รญdat prลฏtok vody pomocรญ ovlรกda-
cรญho kno๎ƒ€รญku pรกry.
POZNรMKA: Domรกcรญ roztoky, jako je pouลพitรญ octa, se
pro odvรกpnฤ›nรญ tohoto spotล™ebiฤe nedoporuฤujรญ.
Po dokonฤenรญ naplลˆte nรกdrลพ ฤistou vodou a proveฤte
proces znovu, ale bez odvรกpลˆovacรญho prostล™edku, ab-
yste odstranili veลกkerรฉ zbytky, kterรฉ zลฏstaly uvnitล™ pล™รญs-
troje.
Po dokonฤenรญ vyฤistฤ›te nรกdrลพ na vodu. Kรกvovar je nynรญ
pล™ipraven k pouลพitรญ.
PORUCHY A OPRAVA
Pokud se objevรญ nฤ›jakรฝ problรฉm, zaneste pล™รญstroj do
autorizovanรฉho technickรฉho servisu. Nepokouลกejte se
pล™รญstroj rozebรญrat nebo opravovat bez odbornรฉ pomoci,
mลฏลพe to bรฝt nebezpeฤnรฉ.
Upozornฤ›nรญ rozsvรญcenรฝch tlaฤรญtek
Provoz Kontrolky
On/O๏‚‡ Kรกvovar se pล™ipravuje
na provoz.
Spuลกtฤ›nรญ funkce
pล™รญpravy kรกvy
Blikรก: Pล™edehล™รญvรกnรญ.
Stabilnรญ: Pล™ipraveno k
pล™รญpravฤ› kรกvy.
Spuลกtฤ›nรญ funkce pรกry
Blikรก: Pล™edehล™รญvรกnรญ.
Stabilnรญ: Pล™ipraveno na
vรฝrobu pรกry
Otevล™ete ovlรกdacรญ
kno๎ƒ€รญk pรกry
Blikรก: Pล™ipomenutรญ,
abyste zavล™eli ovlรกdacรญ
kno๎ƒ€รญk pรกry
Termoblok je pล™รญliลก
horkรฝ.
Stabilnรญ: Potล™ebuje
vychladnout.
Upozornฤ›nรญ na
odvรกpnฤ›nรญ.
Rozsvรญtรญ se 3
kontrolky. Pokraฤujte v
odvรกpลˆovรกnรญ.
Porucha NTC. 3 kontrolky blikajรญ
souฤasnฤ›.
CS
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
PRO VERZE PRODUKTลฎ PRO EU A/NEBO V Pล˜รPADฤš, ลฝE TO VYลฝADUJE VAล E ZEMฤš:
EKOLOGIE A RECYKLOVATELNOST PRODUKTU
Materiรกly pouลพitรฉ k zabalenรญ tohoto pล™รญstroje jsou zahrnuty v souboru, klasi๎‚ฟkaci a recyklaฤnรญm systรฉmu. Pokud chcete tyto
materiรกly zlikvidovat, pouลพijte pล™รญsluลกnฤ› oznaฤenรฉ veล™ejnรฉ kontejnery pro kaลพdรฝ typ materiรกlu.
Produkt neobsahuje koncentrace lรกtek, kterรฉ by mohly bรฝt povaลพovรกny za ลกkodlivรฉ pro ลพivotnรญ prostล™edรญ.
- Tento symbol znamenรก, ลพe pokud chcete produkt zlikvidovat po skonฤenรญ jeho ลพivotnosti, musรญ bรฝt uloลพen u autorizovanรฉho
zรกstupce pro naklรกdรกnรญ s odpady pro selektivnรญ sbฤ›r odpadu elektrickรฝch a elektronickรฝch zaล™รญzenรญ (OEEZ)
Tento pล™รญstroj je v souladu se smฤ›rnicรญ 2014/35/EU o nรญzkรฉm napฤ›tรญ, smฤ›rnicรญ 2014/30/EU o elektromagnetickรฉ
kompatibilitฤ›, smฤ›rnicรญ 2011/65/EU o omezenรญ pouลพรญvรกnรญ nฤ›kterรฝch nebezpeฤnรฝch lรกtek v elektrickรฝch a elek-
tronickรฝch zaล™รญzenรญch a smฤ›rnicรญ 2009/125/EC o poลพadavcรญch na ekodesign vรฝrobkลฏ spojenรฝch se spotล™ebou
energie
CS
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€™ ๎€˜๎€Ÿ๎€ž๎€—๎€–๎€Ÿ๎€•๎€”:
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€œ๎€๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€•๎€ž ๎€Ÿ๎€š ๎€๎€”๎€“ ๎€’๎€‘๎€๎€ž๎€๎€˜ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ ๎€š๎€Œ๎€”๎€‹๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€๎€ˆ๎€.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€Š๎€‡๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€š๎€ž๎€†.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€œ๎€๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€ž๎€“๎€ ๎€’๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ/๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ž๎€… ๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€›๎€š๎€Ÿ.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€๎€Œ๎€” ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€’๎€„๎€“๎€ž๎€† ๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€Ž๎€ˆ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ.
๎€Ž๎€š ๎€‹๎€š๎€Œ๎€ž๎€›๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎€ˆ๎€ž๎€ MAX ๎€ MIN.
๎€ž๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ ๎€›๎€“๎€‘ ๎€›๎€‘๎€š ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ๎€˜ ๎€๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€š
๎€‹๎€’๎€ˆ ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€….
๎€ž๎€๎€…๎€‚ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€›๎€ˆ๎€‘๎€ž
๎€ ๎€›๎€“ ๎€š๎€๎€“๎€ž๎€๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎ฟ๎€…๎€ž๎€Ÿ ๎€/๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€Š๎‚๎€ž๎€‰ ๎€š๎€“ ๎€•๎€๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€‘๎€Œ๎€ž๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€‘๎€“๎€ˆ๎€ ๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ˆ๎€ ๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€Ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎‚๎€…๎‚๎€ ๎€’๎€ ๎€“๎€Ž๎€‰ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‹๎€Œ๎€ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€›๎€Œ๎€…๎€.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎‚๎€—๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€ž๎€“ ๎€Ÿ๎€ž ๎€ˆ๎€—๎€ž๎€Ÿ ๎€œ๎€ž๎‚๎€“๎€ž
๎€.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€Ÿ๎€ž ๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€๎€Œ๎€” ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€’๎€‹๎€‘๎€ž
๎€ ๎€š๎€๎€‰๎€๎€Ÿ๎€ž
๎€ ๎€๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€š๎€Œ๎€ž๎€Ž๎€‹๎€. ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€–๎‚๎€ž๎€…๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€œ๎€๎€Ž๎€๎€š
๎€‹๎€๎€๎€…๎€ˆ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€ž๎€Ž๎€ ๎€๎€–๎ฟ๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€›๎€š๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€›๎€“๎€‘ ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎‚๎€๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€’๎€“๎‚ ๎€…๎€ˆ ๎‚๎€•๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€‚๎€ ๎€ˆ๎€”๎€๎€“
๎€๎€๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ.
๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎€“๎€’
A ๎€œ๎ฟ๎€ ๎€Ÿ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€…๎€“๎€ž๎€™๎€ˆ๎€“
B ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€”๎€š ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ/๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†
C ๎€—๎€Œ ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ
D ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€
E ๎€—๎€Œ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€
F ๎€‰๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎€ ๎€™๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€
G ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€Ÿ๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“
H ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€š๎€ž๎€†
I ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•
J ๎€—๎€Œ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ/๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ž๎€…
K ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€Ÿ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€
L ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€
M ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ž๎€ *
N ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€
O ๎€š๎€Ÿ๎€›๎€Ž๎€ ๎€š๎€๎€—๎€›๎€ ๎€‹๎€Ž๎€š๎€›
P ๎€š๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€œ ๎‚๎€‡๎ฟ
(*) ๎€…๎€Ž๎ฟ ๎€š๎€๎€๎€…๎€Œ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€— Taste Slim ProCap (CE4523).
๎€…๎€ˆ ๎€๎€ž๎€Ÿ ๎€Ÿ๎€š ๎€ˆ๎€”๎€“ ๎€Ÿ๎€‘๎‚ ๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€— ๎€™๎€˜๎€ž๎€—๎€” ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€•๎€”๎€๎€Œ๎€ ๎€’๎€›๎€Ÿ๎€ž๎€˜๎‚ ๎€ˆ๎€š๎€”๎€“ ๎€’๎€ˆ๎‚๎€ž
๎€ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎‚ ๎€˜๎€ž ๎€‹๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€š๎€“๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€š๎€Œ๎€”๎€— ๎‚๎€‘๎€š๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€ˆ๎€ž๎€“๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ๎€.
๎€›๎€—๎€ˆ๎€—๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€—๎€‹๎€๎€“:
๎€“๎€Š๎€”๎€Œ ๎€Ž๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€” ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€† ๎€š๎€“๎€๎€™ ๎€š๎€“ ๎€š๎€“๎€๎€™๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€™๎€ž๎€Œ๎€ˆ๎€ ๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ž๎€” Solac.
๎€๎€œ๎€๎€… ๎€๎€™๎€Ÿ๎€‹ ๎€Ÿ๎€” ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€”๎€“๎€๎€Ÿ๎€๎€™๎€ˆ๎€ž ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‰๎€š๎€ˆ๎€š ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€‘๎€ž๎€† ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€™๎€ž๎€“๎€‹ ๎€๎€ž๎€Ž๎€› ๎€๎€™๎€ž๎€๎€— ๎€’๎€›๎€Ÿ๎‚
๎€š๎€›๎€ž๎€ˆ๎€ˆ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€๎€‘๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Œ๎‚๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€š ๎€Ÿ๎€…๎€๎€Œ๎€ ๎ฟ๎€๎€ˆ๎€Ÿ๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€—๎€š๎€“.
๎€ž๎€Ž๎€Œ๎€’ ๎€‹๎€›๎€“๎€ž๎€ˆ๎€ ๎€”๎€Œ๎€ž๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€Œ๎€Š๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€‹๎€‘๎€† ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€ž๎€๎€๎€…๎€‚ ๎€‹๎€˜
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€Œ๎€™๎€๎€› ๎€–๎€Ÿ๎€ˆ๎€˜ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€Ž๎€‹๎€Ÿ. ๎€–๎€“ ๎€›๎€‘๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ˆ๎€‘ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€๎€„๎€ž๎€Ÿ ๎€Ÿ๎€˜๎€•๎€˜ ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€Œ๎€Š๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€Ž๎€‘
๎€ˆ๎€๎€Œ๎€๎€‹ ๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎€˜ ๎€”๎€“๎€๎€ˆ๎€™๎€ ๎€Ÿ๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€๎€Ž๎€๎€› ๎€๎€ž๎€‘๎€„.
๎€‘๎€๎€•๎€๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€™
๎€™๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€๎€Ÿ๎€œ ๎€Œ๎€˜๎€ž๎€•๎€” ๎€ž๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€—๎€™๎€Ÿ๎€ž:
๎€๎€’๎€”๎€‘ ๎€š๎€“ ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€™๎€š๎€ˆ๎€› ๎€š๎€๎€ž๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€›๎€‹๎€ƒ๎€ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‡๎€Ÿ๎€ˆ๎€… ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™.
๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎€๎€Ÿ ๎€š๎€Œ๎€๎‚ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎€œ๎€“ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š๎€˜ ๎€…๎€Ž๎ฟ ๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†.
๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™ ๎€Ÿ๎€’๎€๎€Ÿ ๎€š๎€Œ๎€๎‚ ๎€“๎€‚๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎€—๎€ž๎€† ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€๎€‰๎€ž๎€Ÿ ๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎ฟ๎€›๎€š๎€ ๎€”๎€š๎€ž ๎€˜๎€
๎€š๎€๎‚๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€…๎€Ž๎€Œ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€….
๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€๎€๎€‰๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€’๎€”๎€‘ ๎€š๎€“ ๎€›๎€‘๎€š ๎€๎€™๎€๎€‘ ๎€Š๎€ˆ๎€† ๎€ˆ๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€๎€’๎€“ ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚
๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€š๎€‡๎€Ÿ๎€Ž.
๎€œ๎€—๎€‹๎€Š๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€Ÿ๎€‰:
๎€Ÿ๎€ž๎€‹๎€‘ ๎€š๎€“ ๎€š๎€Ÿ๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€š๎€œ๎€‹๎€Ž๎€ž
๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€Œ๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€†
๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€ž๎€Œ๎€‘.
๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€›๎€ž๎€† ๎€š๎€› ๎€š๎€Œ๎€ž๎€›๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎‚ MAX
๎€’๎€‡๎€Ÿ๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€†.
๎‚๎€› ๎€š๎€“ ๎€™๎€‘๎€ˆ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€…๎€ˆ ๎€š๎€”๎€ž๎€“ ๎€๎€„๎€‹๎€ˆ๎€๎€˜๎‚ ๎€๎€๎€’๎€”๎€‘ ๎€’๎€“๎€˜ ๎€š๎€„๎€‹๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€๎€ˆ๎€.
๎€™๎€ˆ๎€‡๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€†๎€…๎€‘
๎€œ๎€ˆ๎€Š๎€ˆ๎€Œ ๎€Ÿ๎€” ๎€š๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ (P) ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€š๎€ž ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€ž๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ ๎‚๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€š๎€„๎€Ÿ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€•๎€ˆ
๎€๎€Ž๎€๎€š ๎€‹๎‚ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€‹๎€Œ๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€š๎€“๎ฟ๎€Ž๎€ OPTIMAL PRESSURE.
๎€’๎€œ๎€•๎€ž ๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€Š๎€๎€”:
๎€๎‚๎€š๎€“ ๎‚๎€•๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€œ๎€ˆ๎ฟ๎€ ๎€–๎€š๎€‘๎€ž๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€ž๎€Ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€„๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ ๎€๎€ˆ๎€™๎€‹ ๎€–๎€™๎€Œ๎€ž๎‚ ๎‚๎€ž:
๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€๎€Ÿ:
๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€๎€‹๎€Ž๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎‚ญ๎€Ÿ๎€ ๎€…๎€๎€Œ๎€ ๎ฟ๎€๎€ˆ๎€Ÿ๎€ ๎€š๎€“ ๎€‘๎€๎€“ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š (๎€’๎€œ๎€‹๎€๎€› ๎€’๎€ ๎€’๎€œ๎€‹๎€๎€›๎€ˆ๎€“)
๎€‹๎€›๎€‘ ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ
๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€“๎€…๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†.
๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†๎‚ ๎€๎€ž๎€๎€Œ๎€‰ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€›๎€‘๎€š ๎€๎€™๎€ž๎€๎€— ๎€›๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎‚ ยซMA Xโ€.
๎€’๎€๎€‰๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€š๎€…๎€๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ/๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ž๎€… (J) ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ. ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ
๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€๎€ƒ๎€ˆ D ๎€œ๎€ˆ๎‚๎€ˆ๎€†
๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€“๎€œ๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€˜๎€•๎€˜ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€ˆ๎€œ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€Œ๎€๎€Œ๎€ˆ ๎€ž๎€“๎€๎€‚๎€ž๎€Œ ๎€’๎€“ ๎€๎€”๎€๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎‚ญ๎€Ÿ๎€ ๎€œ๎€ž๎‚๎€“๎€
๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€๎‚๎€› ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ (๎€’๎€ ๎€š๎€› ๎€๎‚๎€› ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€๎€Ÿ๎€”๎€“ ๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€‹๎€“)๎‚ ๎‚๎€› ๎€๎€›๎€ž๎€†
๎€๎€๎€ ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ (I)
๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€’๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€”๎€š ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ (B)๎‚ ๎€๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ ๎€›๎€”๎€œ ๎€ž๎€๎€™๎€ž๎€˜ ๎€›๎€Ž๎€ž๎€Œ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€›๎€
๎€œ๎€๎€‹๎€‘๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚๎‚๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€‹๎€’๎‚๎€• ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“.
๎€œ๎€ˆ๎‚๎€Œ๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€š๎€“ ๎‚๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ. ๎€ž๎€“๎€๎€‚๎€Œ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€’๎€“ ๎€ˆ๎‚๎€Œ๎€™ ๎€œ๎€›๎€ ๎€…๎€“๎€™๎€ž๎€“ ๎€๎€ž๎€๎€‘
๎€๎€Ž๎€Œ๎€ˆ๎€‹๎€ž
๎€
๎€Ÿ๎€–๎€“๎€˜๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€๎‚ ๎€’๎€‡๎€Ÿ๎€Ž ๎€’๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€”๎€š ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ (B) ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€๎€™๎€ž๎‚ ๎€›๎€Ž๎€ž๎€Œ๎€‹
๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€›๎€
๎€‹๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€œ๎€๎€“๎€๎€˜๎€ˆ ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€…๎€๎€ˆ๎€Ÿ๎€.
๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€—๎€™๎€Ÿ๎€ž:
๎€’๎€๎€‰๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ.
๎€Š๎€‡๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ/๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ž๎€….
๎€œ๎€๎‚๎€ˆ๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€๎€ƒ๎€ˆ๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€‹๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€š๎€๎€Ž๎ฟ๎€›๎‚ ๎€š๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€Š๎€ˆ๎€Œ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€’๎€“๎€˜ ๎€ˆ๎€๎€š
๎€–๎€™๎€Œ๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€‹๎€Ž.
๎€›๎€“๎€‘ ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€‹๎€Ž๎‚ ๎€œ๎€๎€‹๎€Ž๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€š๎‚๎€ˆ๎€ƒ๎€. ๎€’๎€„๎€“๎€ž๎€†
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€‹๎€Ž ๎€Ÿ๎€“ ๎€๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ.
๎€œ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€™๎€ž๎€˜๎€—๎€ž
๎€ ๎€Ÿ๎€‰๎€“๎€› ๎€Ž๎€˜๎€๎€๎€”.
AR
๎€—๎€๎€‹
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
๎€‹๎€๎€™๎€„๎€” ๎€“๎€Ÿ๎€–๎€—๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€”
๎€๎€Ÿ๎€Š๎€™๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€‹๎€๎€™๎€„๎€”
๎€’๎€๎€Ÿ๎€ž
๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‚ ๎€’๎€“ ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€๎€”๎€๎€“ ๎€…๎€ˆ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘.
๎€š๎€“ ๎€˜๎€“๎€ž๎€”๎‚ ๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€Ÿ๎€š๎€‘๎€ 5 ๎€„๎€๎€ž๎€“๎‚€ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€œ๎€๎€๎€š๎‚ ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ. ๎€›๎€“๎€‘ ๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€œ๎€๎€”๎€๎€“ ๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€.
๎€š๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‚๎€: ๎€–๎€•๎€ž ๎€Ÿ๎€š ๎€ˆ๎€”๎€“ ๎€˜๎€“๎€ž๎€” ๎€“๎€Š๎€ž๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€Ÿ๎€š๎€‘๎€ 15 ๎€„๎€ž๎€“๎€ˆ๎€๎‚ ๎€…๎€œ๎€ˆ๎€›๎€๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€—
๎€๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ž๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘.
๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€
๎€ž๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€‘๎‚๎€๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€. ๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€๎‚๎€‡๎ฟ๎‚
๎€œ๎€ˆ๎‚๎€‹๎€Œ๎€” ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎‚๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ i ๎€Ÿ๎€š๎€‘๎€ 1 ๎€„๎€ž๎€“๎€ˆ๎€ ๎€›๎€“๎€‘ ๎€’๎€ˆ ๎€š๎€œ๎€๎€๎‚ ๎€”๎€ž๎€“:
ูˆุงุญุฏ ู‚ู‡ูˆุฉ
ุงุซู†ูŠู† ู‚ู‡ูˆุฉุงู„ุจุฎุงุฑู…ุณุชูˆู‰
X
ุฏุฑุฌุฉ ุญุฑุงุฑุฉ ู…ู†ุฎูุถุฉ
(70 ยฑ5* ุฏุฑุฌุฉ ู…ุฆูˆูŠุฉ)
XX
ุฏุฑุฌุฉ ุญุฑุงุฑุฉ ู…ุชูˆุณุทุฉ
(75 ยฑ5* ุฏุฑุฌุฉ ู…ุฆูˆูŠุฉ)
XXX
ุฏุฑุฌุฉ ุญุฑุงุฑุฉ ุนุงู„ูŠุฉ
(80 ยฑ5* ุฏุฑุฌุฉ ู…ุฆูˆูŠุฉ)
* ๎€Ž๎€‘ ๎€๎‚๎€๎€Ÿ๎€… ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€๎€œ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€‚๎€Œ๎€๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€ž๎€Œ๎€™๎€ˆ๎€.
๎€„๎€š ๎€๎€๎€š๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€ž๎€๎€‹. ๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€š๎€œ๎€๎€๎‚ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ ๎€๎€Œ๎€ˆ๎€‘๎€˜๎€ž:
๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ - ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€š๎€“๎‚๎€…๎‚๎€
๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ - ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€š๎€๎€๎€œ๎ฟ๎€
๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ - ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€›๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€—๎€Œ ๎€ˆ๎€๎€š๎‚ ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€œ๎€Œ๎€›๎€ ๎€Ÿ๎€๎€’๎€”๎€ˆ๎€‘ ๎€ž๎‚๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€. ๎€œ๎€๎€‰๎€‘๎€Œ ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‰๎€๎€ ๎€๎€“๎€‹๎€ˆ๎€˜ ๎€š๎€Œ๎€๎€ˆ๎€“.
๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€ ๎€›๎€œ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†
๎€ž๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€‘๎‚๎€๎€Ÿ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€›๎€œ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†. ๎€œ๎€๎€Š๎€ˆ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€
๎€Ÿ๎€š๎€‘๎€ ๎€„๎€ž๎€“๎€ˆ๎€ ๎€๎€ž๎€๎€‘๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€•๎€ˆ ๎€๎€š๎€ ๎€‹๎€Œ๎€š๎€™๎€๎€˜:
ูˆุงุญุฏ ู‚ู‡ูˆุฉ
ุงุซู†ูŠู† ู‚ู‡ูˆุฉุงู„ุจุฎุงุฑู…ุณุชูˆู‰
X
ุนุณุฑ ุงู„ู…ุงุก ู…ู†ุฎูุถ
XX
ุนุณุฑ ุงู„ู…ุงุก ู…ุชูˆุณุท
XXX
ุนุณุฑ ุงู„ู…ุงุก ุนุงู„ูŠ
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€Œ๎‚๎‚ ๎€œ๎€๎€๎€š๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€ž๎€๎€‹.
๎€๎€‘๎€‘ ๎€›๎€œ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€Ÿ๎€š๎€“๎ฟ๎€Ž๎€๎€” ๎€๎€œ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€ˆ๎€ž๎€“๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€™๎€๎€‘๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€‘๎€๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ:
ุงู„ู‚ูŠุงุณ
ุนุณุฑ ู…ู†ุฎูุถุนุณุฑ ู…ุชูˆุณุทุนุณุฑ ุนุงู„ูŠ
ุงู„ุฏุฑุฌุงุช ุงู„ุฃู„ู…ุงู†ูŠุฉ
<10ยบ10ยบ - 20ยบ>20ยบ
ุงู„ุฏุฑุฌุงุช
ุงู„ูุฑู†ุณูŠุฉ
<18ยบ18ยบ - 36ยบ>36ยบ
mg CaCO3/L<180180 - 360>360
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€๎€๎€‘๎€ˆ๎€‘๎€˜๎‚ ๎€œ๎€๎€›๎€๎€‘ ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ž
๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘
๎€‚๎€—๎€Ÿ๎€š๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€—๎€•๎€•๎€– ๎€ž๎€ž๎€™๎€“๎€–๎€—
๎‚๎€› ๎€๎€›๎€ž๎€†๎€ž๎€ ๎€๎€๎€ ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€ž๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎€ž๎€.
๎€’๎€‘๎€Œ ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€๎€๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€Ž๎€‰๎‚.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€. ๎€œ๎€๎‚๎€ˆ๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€‹๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€š๎€๎€Ž๎ฟ๎€› ๎€…๎€ˆ ๎€“๎€…๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€–๎€Š๎€ž๎€Œ๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€’๎€“ ๎€™๎€š๎€ˆ๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€ˆ๎€š ๎€Ž๎€‘ ๎€›๎€ž๎€‘๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€…๎€๎€Œ๎€ž๎‚๎€ˆ๎€.
๎€œ๎€๎‚๎€ˆ๎€† ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€š๎€๎€Ž๎ฟ๎€› ๎€š๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€Š๎€ˆ๎€Œ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎€™๎€๎€‹ ๎€–๎€‡๎€Ÿ๎€ž๎€Ž
๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€˜๎€†๎€— ๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€—๎€š๎€Ÿ๎€š
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€œ๎€ˆ๎€“๎€๎€Ž๎€Ÿ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎‚ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€“๎€๎€‚๎€ž๎€Œ ๎€’๎€š๎€Œ๎€” ๎€Ÿ๎€‹๎€‘๎€†
๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ.
๎€…๎€ˆ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎‚ ๎€œ๎€๎‚๎€ˆ๎€† ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ 1 ๎€Ž๎‚๎€๎€ ๎€2 ๎€Ž๎‚๎€๎€ ๎€‹๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€„๎€ž๎€‹๎€๎‚
๎€๎€œ๎€๎€๎€ž๎€…๎€‚ ๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ๎€ ๎€„๎€ˆ๎€Œ๎€š๎€๎€‹๎€Ÿ๎€๎€” ๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎‚ ๎€œ๎€ž๎‚๎€“๎€ž๎€.
๎€“๎€–๎€— ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€”
๎€˜๎€Ÿ๎€Ž๎€š ๎€๎€ƒ๎€˜๎€”
๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€ž๎€“ ๎€š๎€๎€‰๎€Ÿ๎€ž
๎€.
๎€“๎€๎€‰๎€ˆ ๎€‹๎€–๎€…๎€Œ๎€ž๎€‡ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€…๎€˜ ๎€‹๎€…๎€Œ๎€Š๎€ž๎€ ๎€๎€š๎€Š๎€ˆ๎ฟ ๎€“๎€ž๎€›๎€š๎€ ๎€‹๎€›๎€‘ ๎€”๎€Ÿ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€š๎€๎€ž๎€› ๎€‹๎€Œ๎€๎€ž๎€ƒ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€.
๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎ฟ๎€๎€๎€“๎‚ ๎€๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ 7-8๎€‡ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“ ๎€๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎‚ ๎€‹๎€Ž๎€š๎€›
๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ÿ๎€›๎€Ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€—๎€›๎€.
๎€Ž๎€š ๎€‹๎€๎€Œ๎€”๎€ˆ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—๎‚ ๎€๎€•๎€Ÿ๎€”
๎€‹๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ๎€˜ ๎€›๎€”๎€œ ๎€ž๎€๎€™๎€ž๎€˜ ๎€›๎€Ž๎€ž๎€Œ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€›๎€ ๎€๎€๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€…๎€Ÿ.
๎€š๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‚๎€: ๎€“๎€๎€‰๎€ˆ ๎€‹๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€š๎€‰ ๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€‹๎€ˆ๎€›๎€ˆ. ๎€Ž๎€‘ ๎€ˆ๎‚ ๎€„๎€Œ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“
๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€š๎€‰ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎‚ญ๎€Ÿ๎€.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€. ๎€œ๎€ˆ๎€‹๎€‘๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€“๎€Ž๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€‹๎€Ž๎‚ ๎€๎€ˆ๎€„ ๎€ˆ๎€œ๎€”๎€‹
๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ÿ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“ ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎ฟ๎€ˆ๎€‹๎€˜. ๎€‹๎€›๎€‘ ๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€œ๎€ˆ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€๎€ˆ๎€๎€๎€Ž๎€…
๎€๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ž
๎€๎‚ ๎€š๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ž
๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‚๎€ˆ๎€…๎€ ๎€‹๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€„๎€ ๎€’๎€‰๎€๎€ž๎€ ๎€๎€“๎€‹๎€ˆ๎€˜.
๎€ž๎€Š๎€Œ๎€› ๎€‹๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‚๎€ˆ๎€…๎€.
๎€Ÿ๎€๎€–๎€•๎€– ๎€๎ฟ๎€˜๎€”
๎€”๎€Œ๎€Œ ๎€™๎€š๎€ˆ๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎ฟ๎€๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€‹๎€Ž๎€ ๎€š๎€› ๎€ž๎€œ๎€๎€‹๎€‘๎€ž๎€Ÿ ๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€š๎€Œ๎€Š๎€ ๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“
๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€๎€๎€›๎€‹๎€ƒ๎€๎€˜ ๎€‹๎€๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ 15-16 ๎€‡ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€“.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€„๎€“๎€ˆ๎€“ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€๎€œ๎€ˆ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€๎‚ ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€.
๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ (๎€…๎€Ž๎ฟ ๎€…๎€ˆ ๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€— Taste Slim ProCap)
๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ๎€˜ ๎€›๎€”๎€œ ๎€ž๎€๎€™๎€ž๎€˜ ๎€›๎€Ž๎€ž๎€Œ๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€›๎€.
๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ž๎€Ÿ๎€๎€‹ ๎€‘๎€ž๎‚๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€— ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎‚๎€Ÿ๎€ˆ ๎€๎€’๎€‡๎€Ÿ๎€Ž ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ž.
๎€’๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ž ๎€…๎€ˆ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€๎‚ ๎€š๎€› ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ž๎€“๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€…๎€Ÿ๎€ˆ.
๎€ž๎€Š๎€Œ๎€› ๎€…๎€ˆ ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€”๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€›๎€๎€ž๎€‘.
๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€Œ๎€ž๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ ๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€ž๎€๎€Œ๎€”๎€˜ ๎€ˆ๎€‹๎€Œ๎€‘.
๎€ž๎€“๎€—๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€๎€’๎€›๎€‘ ๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€ ๎€”๎€š๎€ž ๎€˜๎€ ๎€š๎€๎€‘๎€‘ ๎€š๎€“ ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€Š๎€Œ๎€”๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€‰๎€“๎€›๎€
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€”๎€‹๎€œ๎€๎€Ÿ๎€.
๎€š๎€ž๎€† ๎€œ๎€ž๎‚๎€“
๎€š๎€“ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎‚ ๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€’๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€”๎€š ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ/๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎‚๎€“. ๎€œ๎€๎€‹๎€‘๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚๎‚๎€
๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€๎€œ๎€ˆ๎‚๎€Œ๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎‚๎€“ ๎€š๎€‹๎€ž๎€Š๎€Œ๎€ ๎€š๎€“ ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•.
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€†๎‚ ๎€’๎€‡๎€Ÿ๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€š๎€Œ ๎€‹๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€’๎€‘๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€๎€”๎€š ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ / ๎€Œ๎€‡๎€๎€ ๎€๎€Ÿ๎€ˆ๎€‹
๎€š๎€“ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘ ๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ. ๎€œ๎€ˆ๎€‹๎€‘๎€’ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€š๎€ˆ๎‚ ๎€š๎€Š๎€ˆ๎€Œ๎€ž
๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚
๎€’๎€“ ๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ๎€ ๎€„๎€ˆ๎€Œ๎€š๎€๎€‹๎€Ÿ๎€๎€” ๎€๎€œ๎‚๎€“ ๎€Ÿ๎€๎€‰๎€Ÿ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ 130 ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€๎€ˆ๎€„ ๎€œ๎€ˆ๎‚๎€Œ๎€™
๎€Ÿ๎€“๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ž๎€….
๎€’๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€›๎€ž๎€† ๎€š๎€› ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€• ๎€‘๎€ž๎‚๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ÿ๎€ˆ๎€‹ ๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎€ƒ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€ž๎€‘ ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“๎€˜.
๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ/๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎‚๎€“. ๎€œ๎€๎€… ๎€๎€œ๎€š๎€› ๎€’๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚๎‚๎€ ๎€๎€‰๎€‘๎€Œ ๎€“๎€‹๎‚๎€ž๎€
๎€‰๎€‡๎€ˆ๎€Œ๎€ ๎€๎€๎€Ÿ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€Ÿ๎€‘๎€ˆ๎€” ๎€œ๎€ž๎€ƒ๎€Ÿ ๎€’๎€ ๎€๎€Ÿ๎€ˆ๎€‹ ๎€œ๎€ž๎‚๎€“๎‚ ๎€’๎€‡๎€Ÿ๎€Ž ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€๎€š๎€Œ๎€Œ ๎€Ž๎ฟ๎€›๎€ ๎€Ž๎€š๎€ž๎€Š
๎€™๎€ž๎€…๎€ ๎€›๎€‹๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹.
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‚๎€ˆ๎€…๎€ ๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€Ÿ๎‚๎€…๎‚ ๎€‘๎€Œ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€š๎€Œ๎€ ๎€’๎‚๎€Œ๎‚
๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€“๎€๎€Ž๎€ž๎€Ÿ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€‘๎€ž๎€‘.
๎€‹๎€๎€™๎€„๎€” ๎‚๎€™๎€•๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€๎ฟ๎€˜๎€”
๎€š๎€› ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€˜๎€•๎€˜ ๎€ˆ๎€š๎€”๎€“๎€” ๎‚๎€‹๎ฟ ๎€”๎€š๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ ๎€œ๎€ˆ๎€‰๎€“๎€›๎€˜๎€ž ๎€”๎€Ÿ ๎€—๎€Œ.
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€š ๎€‹๎€•๎€Ÿ๎€”๎‚ ๎€ž๎€Š๎€Œ๎€› ๎€‹๎€‰๎€“๎€› ๎€๎€ž๎€๎€‘ ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€ž๎€๎€‹๎€ž๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎€š๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€•๎€”๎€๎€Œ๎€ ๎€’๎€›๎€Ÿ๎€ž๎€˜
๎€๎€๎€‡๎€ˆ๎€ˆ๎€Œ ๎‚๎ฟ๎€๎€ ๎€๎€ž๎€๎€‘๎€ ๎€…๎€Ž๎ฟ:
๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€—๎€Œ ๎€Ÿ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€๎‚ ๎€ž๎€œ๎€๎€š๎€Œ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎€ˆ๎€˜ ๎€๎€๎‚ ๎€๎€‰๎€Ÿ
๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€š๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎ฟ๎€Ÿ๎€๎€‹๎€ ๎€„๎€š ๎€ž๎€๎€Œ๎€”๎€˜.
๎€œ๎€ˆ๎€๎€š ๎€๎€…๎€‚ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€.
๎€ˆ๎€š๎€”๎€“๎€” ๎‚๎€‹๎ฟ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€ ๎€‹๎€ˆ๎€“ 20 ๎€ 75 ๎€„๎€ž๎€“๎€ˆ๎€. (25 ๎€š๎€Ÿ - 160 ๎€š๎€Ÿ)
AR
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€‡๎€“๎€ˆ๎€œ๎€ˆ๎€๎€š๎‚ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ ๎€๎€“๎€Š๎€’ ๎€›๎€“ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€š๎€ˆ๎€ž๎€˜ ๎€›๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€œ๎€Œ.
๎€Ÿ๎€๎€™๎€“๎€‹ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€“๎€๎€› ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Š๎€ž๎€”๎€Ÿ ๎€ˆ๎€“๎€‰๎€ ๎€‹๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€š๎€ˆ๎€ž๎€˜ ๎€š๎€“๎‚๎€…๎‚๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€›๎€ž๎€‘๎€“
๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€Ÿ๎€œ๎€ˆ๎€ ๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€‡๎€“๎€ˆ๎€œ๎€ˆ๎€๎€š.
๎€œ๎€๎‚๎€‹๎€Œ๎€” ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€›๎€“๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€™๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€š๎€›๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€–๎€‰๎€‘๎€ž๎€Œ ๎€‰๎€๎€ ๎€๎€“๎€‹๎€ˆ๎€˜
๎€๎€๎‚๎€ˆ๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚ ๎€Š๎€Œ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€„๎€Ÿ๎€ž๎€„๎€ ๎€‘๎€๎€“ ๎€๎€š๎€ˆ๎‚.
๎€„๎€š ๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€‹๎‚‚ 1 ๎€Ÿ๎€๎€Œ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€๎€’๎‚๎€… ๎€›๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€ (๎€๎€š๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€๎€Œ๎€ˆ๎€”๎‚
๎€š๎€—๎€ˆ๎€Ÿ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€...)
๎€ž๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€›๎€‘๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ๎€”๎€š๎€ž ๎€˜๎€ ๎€š๎€๎‚๎€ ๎€œ๎€ž๎€‹๎€Ž๎€ž
๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ÿ.
๎‚๎€› ๎€๎€›๎€ž๎€†๎€ž
๎€ ๎€”๎€‹๎€ˆ๎€Œ๎€ž
๎€ (๎€ˆ๎€”๎€…๎€ˆ ๎€Ÿ๎‚‚ 1 ๎€Ÿ๎€๎€Œ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†) ๎€๎€๎€ ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•.
๎€‹๎€š๎€™๎€Œ๎€‘ ๎€‘๎‚๎€๎€Ÿ๎€˜ ๎€…๎€ˆ๎€˜๎‚ ๎€ž๎€…๎€๎€ ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€Ž๎€‰๎‚ MAX.
๎€ž๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€—๎€Œ ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€š๎€Œ๎€ ๎€’๎‚๎€Œ๎‚ ๎€๎€œ๎€ˆ๎€‹๎€‘๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€. ๎€œ๎€๎€œ๎€๎€‡๎€Œ๎€Ž
๎€˜๎€•๎€˜ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ 5 ๎€‘๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€Ž
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€š ๎€‹๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€ˆ๎€™๎€‹ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€š๎€“๎€๎€™ ๎‚๎€ž๎€‰ ๎€Ÿ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€ ๎€Ÿ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€“๎€๎€› ๎€š๎€“
๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎€˜๎€—๎€.
๎€š๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‚๎€: ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€“๎€ ๎€๎€Œ๎€‡๎€‹ ๎€’๎€ˆ๎‚๎€ž
๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€“๎€‚๎€ž๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€ž๎€š๎€Ÿ๎‚ ๎€…๎€ˆ๎€š๎€”๎€“๎€”
๎€๎€‹๎€‘๎€ˆ๎€Ÿ ๎€๎€‘๎€…๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€‹๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€š๎€Ž๎€‹๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ.
๎€š๎€Ÿ๎€ž๎€๎€‚๎€: ๎€Ÿ๎€ž ๎€ˆ๎€“๎€‰๎€ ๎€‹๎€š๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ÿ ๎€š๎€๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€“๎€›๎‚ ๎€š๎€„๎€Ÿ ๎€ž๎€œ๎€๎€›๎€š๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€Ÿ๎‚ ๎€…๎€ˆ ๎€š๎€›๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€
๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€‹๎€›๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€† ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€๎‚ ๎€ž๎€š๎€Ÿ๎€’ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€š๎€Œ๎€ ๎€’๎‚๎€Œ๎‚ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€๎€’๎€›๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€š๎€Œ๎€
๎€’๎‚๎€Œ๎‚๎‚ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎‚ญ๎€“ ๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€›๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€๎‚ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎‚๎€Ÿ๎€‰ ๎€š๎€“ ๎€™๎€š๎€ˆ๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€Ž๎€ž๎€ˆ๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎‚๎€Ÿ๎€ˆ๎€
๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€‹๎€›๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€“๎€๎€˜๎€ž๎€†๎‚ ๎€Ž๎€š ๎€‹๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€๎€œ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€™๎€ž๎€˜๎€—๎€ž
๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š.
๎€Œ๎€™๎€˜๎€ ๎€…๎€•๎€ ๎€—๎€Ÿ๎€š๎€•๎€” ๎€˜๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€“๎€ž๎€•๎€Ž
๎€…๎€ˆ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎ฟ๎€Ÿ ๎€ž๎€๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€š๎€Œ๎€”๎€— ๎‚๎€‘๎€š๎€ ๎€‰๎€ˆ๎€ž๎€“๎€ ๎€…๎€“๎€ˆ๎€ ๎€š๎€›๎€๎€š๎€‘๎€. ๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€๎€ž๎€๎€Ÿ
๎€…๎€”๎€˜ ๎€’๎€ ๎€–๎€‰๎€Ÿ๎€ž๎€๎€˜ ๎€Ÿ๎€’๎€“๎€˜ ๎€Ž๎€‘ ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€…๎€ˆ๎€˜ ๎‚๎ฟ๎€Œ.
๎€๎€“๎€‹๎€ˆ๎€˜๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€—๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚๎€ˆ๎€ƒ๎€
ุงู„ุนู…ู„ูŠุฉุงู„ู…ุคุดุฑุงุช ุงู„ุถูˆุฆูŠุฉ
ุชุดุบูŠู„/ุฅุทูุงุกุฌุงุฑูŠ ุชุญุถูŠุฑ ุงู„ุฌู‡ุงุฒ.
ุจุฏุก ูˆุธูŠูุฉ ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ
ู…ุชู‚ุทุนุฉ: ุฌุงุฑูŠ ุงู„ุชุณุฎูŠู†
ุงู„ู…ุณุจู‚.
ุซุงุจุชุฉ: ุฌุงู‡ุฒ ู„ุตู†ุน ุงู„ู‚ู‡ูˆุฉ.
ุจุฏุก ูˆุธูŠูุฉ ุงู„ุจุฎุงุฑ
ู…ุชู‚ุทุน: ุฌุงุฑูŠ ุงู„ุชุณุฎูŠู† ุงู„ู…ุณุจู‚
ุซุงุจุช: ุฌุงู‡ุฒ ู„ู„ุจุฎุงุฑ
ูุชุญ ู…ู‚ุจุถ ุงู„ู…ุฑุฐุงุฐ
ู…ุชู‚ุทุนุฉ: ุชุฐูƒูŠุฑ ุจูˆุฌูˆุจ ุงู„ุฅุบู„ุงู‚.
ุฏุฑุฌุฉ ุงู„ุญุฑุงุฑุฉ ุงู„ุฒุงุฆุฏุฉ
ู„ู„ุซูŠุฑู…ูˆุจู„ูˆูƒ.
ุซุงุจุชุฉ: ูŠุฌุจ ุงู„ุชุจุฑูŠุฏ.
ุชู†ุจูŠู‡ ุงู„ู‚ุดูˆุฑ
ุงู„ูƒู„ุณูŠุฉ
ุชุถูŠุก ุงู„ู…ุคุดุฑุงุช ุงู„ุซู„ุงุซุฉ. ูŠุฌุจ
ุงู„ุดุฑูˆุน ุจุฅุฒุงู„ุฉ ุงู„ุชุฑุณุจุงุช.
ุฎู„ู„ NTC.
ุณุชูˆู…ุถ ุงู„ู…ุคุดุฑุงุช ุงู„ุซู„ุงุซุฉ ููŠ
ูˆู‚ุช ูˆุงุญุฏ.
๎€‹๎€—๎€š ๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€œ๎ฟ๎€Ÿ๎€‰ ๎€™๎€– ๎€Ÿ๎€๎€œ๎€—๎€™๎€Ÿ๎€ž ๎€Ÿ๎€ž๎€„๎ฟ๎€Ÿ๎‚:
๎€’๎€๎€Ž๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€—๎‚ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎‚๎€‡๎ฟ ๎€—๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ/๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€ˆ๎€Ž๎€ž๎€….
๎€ž๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎€š๎€‰๎€‘๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎‚๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ.
๎€“๎€‚๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€—.
๎€˜๎€Ÿ๎€๎€• ๎€Ž๎€๎€Ÿ๎€๎€• ๎€ž๎€ž๎€๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€”:
๎€๎€š ๎€๎€™๎€˜๎€ˆ๎€— ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€œ๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€ ๎€ˆ๎€๎€š๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎€’๎€ˆ ๎€—๎€ˆ๎€ž๎€‘๎€ ๎€…๎€ˆ
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎‚๎€ˆ๎€“.
๎€›๎€“๎€‘๎€š๎€ž ๎€ˆ๎€Š๎€๎€‡๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€ˆ๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€ž๎€๎€‹๎‚ ๎€๎€Ÿ๎€ž ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€“๎€๎€ˆ๎€™๎€ ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€š๎€“๎€‚๎€š
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Œ๎€ž๎€Œ๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎€Œ๎€…๎€๎‚ ๎€๎€๎€Ž๎€Ž ๎€š๎€“ ๎€›๎€‘๎€š ๎€๎€™๎€๎€‘ ๎€›๎€ž๎€ƒ๎€Ž ๎€ˆ๎€š๎€“๎€› ๎€’๎€ ๎€ˆ๎€›๎€ˆ๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎‚๎€๎€Ÿ ๎€’๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎‚๎€Œ๎€๎€™
๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€ž๎€‘๎€ˆ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€˜๎€๎€ž๎€†.
๎€–๎€•๎€ž ๎€ˆ๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎€๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€† ๎€“๎€…๎€œ๎€˜ ๎€๎€Ÿ๎€ž ๎€ˆ๎€›๎€๎€‘ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ๎‚ ๎€‹๎€ž๎€Š๎€Œ ๎€‹๎€…๎€‰๎€Ÿ
๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ๎€˜ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎‚ ๎€๎€ž๎€“๎€๎€‚๎€Œ ๎€๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ 15 ๎€‘๎€Ž๎€ˆ๎€Ž๎€ ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€–๎€›๎€ž๎€‘๎€ ๎€๎€๎€‰๎€ˆ๎€Ÿ๎‚
๎€š๎€“ ๎€™๎€‘๎€ˆ๎€‘๎‚ ๎€๎€–๎€•๎€ž ๎€ž๎€œ๎€๎€š๎€Œ ๎€‹๎€‘๎€๎€“ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€•๎‚๎€‹ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€–๎€๎€‘๎‚ ๎€š๎€Œ๎€ž๎€”๎€— ๎‚๎€‘๎€š๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€ˆ๎€ž๎€“๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Ž๎€“๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€›๎€๎€š๎€‘๎€.
๎€˜๎€๎€•๎€’๎€” ๎€Ÿ๎€ž๎€’๎€“๎€ž ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€ž๎€๎€Ÿ๎€Š๎€•
๎€–๎€“ ๎‚ญ๎€Ÿ๎€ž๎€ SOLAC ๎€š๎€‰๎€š๎€š๎€ ๎€Ÿ๎€๎€๎€…๎€ˆ๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€ž๎€Ž๎€
๎€Ÿ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎€Œ๎‚๎‚ ๎€๎€‹๎€›๎€‘ 30 ๎€‘๎€Ž๎€ˆ๎€Ž๎€ ๎€š๎€“ ๎€–๎€™๎€Œ๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎‚๎€ˆ๎€Œ๎€๎‚ ๎€ˆ๎€“๎ฟ๎€…๎€ƒ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€— ๎€๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ž๎€
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€›๎€๎€‘๎€ ๎€–๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€ž๎€‘๎€ˆ ๎€‹๎€‹๎€œ๎€ž๎ฟ๎€ ๎€ˆ๎€™๎€‹ ๎€’๎€“ ๎€๎‚๎€‡๎ฟ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€’๎€ˆ ๎€—๎€Œ.
๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€–๎€๎€•๎€’
๎€‹๎€•๎€– ๎€Ÿ๎€ž๎€๎€ƒ๎€˜๎€”
๎€“๎€๎€‰๎€ˆ ๎€‘๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ž
๎€ ๎€‹๎€๎€™๎€๎€‘ ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€‚๎€Œ๎€๎€… ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€š๎€„๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ž๎€œ๎€๎€š๎€๎€ž๎€›
๎€‹๎€’๎€…๎‚๎€Ÿ ๎€Ž๎€˜๎€๎€.
๎€’๎€…๎€Œ๎€‡ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€…๎€Ÿ๎€๎€Œ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎‚๎€Œ๎€‹๎€ ๎€™๎€ž๎€…๎€ ๎€’๎€ ๎€‹๎€š๎€œ๎€ž๎€›๎€‘๎€ ๎€š๎€Ÿ๎€›๎€Ž๎€ ๎€’๎€ ๎€’๎€‘๎€ž๎€.
๎€“๎€‚๎€… ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎€…๎€ƒ ๎€’๎€ ๎€‹๎€…๎€Œ๎€Š๎€ž๎€ ๎€๎€š๎€Š๎€ˆ๎ฟ ๎€‘๎€Ž๎€ˆ๎€Ž๎€ ๎€Ÿ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ž๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€.
๎€Ž๎€š ๎€‹๎€๎€š๎€Œ๎€ˆ๎€Œ ๎€Ž๎ฟ๎€›๎€ ๎€Ž๎€š๎€ž๎€Š ๎€š๎€‹๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ ๎‚๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€๎€Š (๎€‘๎€›๎€ž๎€š๎€ ๎€๎€ž๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€‰๎€ž๎€“๎€›๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€) ๎€Ÿ๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€Ž๎€ž๎€ˆ๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€Ž๎€๎€›๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€…๎€›๎€Ÿ.
๎€๎€๎€•๎€ˆ๎€Œ: ๎€ž๎€๎€Œ๎€‰ ๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€›๎€‘๎€š ๎€š๎€Ÿ๎€ž๎€š๎€œ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€Ÿ๎€‘ ๎€š๎€‹๎€ž๎€Š๎€Œ๎€ ๎€‹๎€›๎€‘ ๎€‰๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€ ๎€Ÿ๎€’๎€ˆ ๎€™๎€—๎€† ๎€ˆ๎€Š๎€ž๎€Œ๎€”
๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ (๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€๎€Š).
๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€œ๎€ž๎€œ๎€ˆ
๎€ž๎€…๎€‰๎€Ÿ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ๎€ž๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ ๎€๎€ž๎€๎€Œ๎€”๎€˜ ๎€ˆ๎€‹๎€Œ๎€‘ ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€‘๎€† ๎€‹๎€’๎€ˆ
๎€›๎€š๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€….
๎€“๎€‚๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€‹๎€Ž๎ฟ๎€›๎€ ๎€Ž๎€š๎€ž๎€Š ๎€š๎€‹๎€Ÿ๎€Ÿ๎€ ๎€๎€š๎€Š๎€Œ๎€‹๎€ ๎€‹๎€‹๎‚๎€› ๎€Ž๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€‚๎€… ๎€๎€š๎€“
๎€„๎€š ๎€™๎€…๎€…๎€˜.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€š ๎€š๎€๎€ž๎€‘ ๎€š๎€•๎€ˆ๎€‹๎€ ๎€๎€Ÿ๎€ž ๎€š๎€“๎€๎€™๎€ž๎€ ๎€‹๎€›๎€“๎€‰๎€Œ ๎€Œ๎€Ž๎€š ๎€˜๎€ˆ๎€‘๎€Œ๎€๎€™๎€ˆ๎€“๎€ˆ ๎€๎€š๎‚๎€ˆ ๎€’๎€ ๎€’๎€œ๎€ž๎€œ๎€ˆ
๎€š๎€„๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€‹๎€ˆ๎‚๎€ž๎€ ๎€๎€Ÿ๎€ž ๎€š๎€“๎€๎€™๎€ž๎€ ๎€”๎€ž๎€Š๎ฟ๎€ ๎€Ÿ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€Ÿ๎€ž ๎€๎€๎€Œ๎€” ๎€š๎€ž๎€† ๎€’๎€ ๎€œ๎€ž๎€ƒ๎€Ÿ ๎‚ญ๎‚๎€Œ ๎€ˆ๎€‘๎‚๎€Ÿ ๎€š๎€“ ๎‚๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ ๎€…๎€๎€๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€˜๎€๎€ˆ๎€ ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎‚๎€Œ๎€ž๎€Œ ๎€…๎€ˆ
๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎€—๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‘๎€ž๎‚๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—.
๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎€—๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€Œ๎€‘๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€š๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€ ๎€Ž๎€ž๎€‹๎€Ÿ๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€‡๎€œ๎€Ÿ ๎€…๎€ˆ ๎€‡๎€œ๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎ฟ๎€‹๎€ž๎€Ž:
๎‚๎€—๎€ž๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†
๎€‰๎€ˆ๎€“๎€ˆ๎€ ๎€™๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎ฟ๎€Œ๎€ž๎€
๎€š๎€Œ๎€Š๎€๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€˜๎€๎€
๎€„๎€š ๎€™๎€…๎€… ๎€”๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎ฟ๎€› ๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€Š๎€Œ๎€๎€› ๎€‹๎€๎€Œ๎€”๎€ˆ๎€‹๎‚๎€ž ๎€๎€๎€…๎€‚๎‚๎€ž.
๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•
๎€๎€“๎€‹๎€ˆ๎€˜: ๎€Ÿ๎€’๎€“ ๎€™๎€š๎€ˆ๎€› ๎€’๎€™๎€—๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€• ๎€Ž๎€‘ ๎€๎€”๎€๎€“ ๎€œ๎€ž๎‚๎€“๎€ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€‡๎€ž๎€ˆ๎€
๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€œ๎€๎€๎€œ๎€“ ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€… ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€• ๎€‹๎€›๎€‘ ๎€›๎€š๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€Ÿ๎€š๎€“๎€› ๎€๎€Œ๎€œ๎€‹๎€ž๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€๎€œ๎€ž๎‚ ๎€๎€Ž๎€‹๎€Ÿ ๎€–๎ฟ๎€…๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—
๎€Ÿ๎€Ÿ๎€Ž๎€ˆ๎€ž๎€š ๎€‹๎€•๎€Ÿ๎€”๎‚ ๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎€—๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•.
๎‚๎€› ๎€”๎€๎€‹๎€ž
๎€ ๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€Ÿ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€๎€๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€๎€‡๎ฟ๎€œ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€†.
๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎‚๎€Œ๎€ž๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎‚๎€“ ๎€š๎€“ ๎‚๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹๎‚ ๎€‹๎€ž๎€๎€‹๎€ž๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€Œ๎€Š๎€ž๎€‘๎€ž๎€ ยซ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‰๎€๎€Ÿ ๎€›๎€Ÿ๎‚
๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€ž๎‚๎€“ยป
๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€š ๎€Ž๎ฟ๎€›๎€ ๎€Ž๎€š๎€ž๎€Š ๎€Ÿ๎€๎€™๎€…๎€ˆ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€“๎€‹๎€๎€‹ ๎€„๎€š ๎‚๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€‡๎ฟ๎€ž๎€† ๎€š๎€“ ๎€™๎€‘๎€ˆ๎€‘.
๎€…๎€ˆ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€ ๎€Ÿ๎€š ๎€ˆ๎‚๎€Œ๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎‚๎€ž๎€Œ ๎€…๎€Ž๎€‘ ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎€•๎€Ÿ๎€” ๎€‹๎€œ๎€‹๎€‹ ๎€๎€™๎€๎€‘ ๎€”๎€Ÿ๎€œ ๎€™๎€ž๎€… ๎€ˆ๎€œ๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎‚๎€Œ๎€™.
๎€…๎€ˆ ๎€˜๎€•๎€˜ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€๎‚ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€š ๎€‹๎€›๎€“๎€ž๎€ˆ๎€ ๎€–๎€‹๎€Œ๎€ ๎€Ÿ๎€…๎€๎€ ๎ฟ๎€Œ๎€… ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€Œ๎€•๎€ž๎€•.
๎€‹๎€›๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€“๎€‚๎€ˆ๎€…๎‚ ๎€ž๎€Š๎ฟ๎€… ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€ž๎€† ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ž๎€Œ๎€ˆ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€“๎€‹๎€๎€Œ ๎€๎€Ž๎€š ๎€‹๎€–๎€›๎€ž๎€‘๎€ ๎€๎€™๎€š๎€ˆ๎€›๎€˜. ๎€Œ๎€Š
๎€š๎€“ ๎€™๎€‘๎€ˆ๎€‘
๎€š๎€›๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€Ž๎€Š๎€๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€Ÿ๎€œ๎€ˆ๎€:
๎€Ÿ๎€’๎€™๎€Ÿ ๎€๎€Š๎€‡๎€ˆ๎€Ÿ ๎€š๎€„๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€—๎‚ ๎€…๎€–๎€“๎€˜ ๎€ˆ๎€™๎€‹ ๎€’๎€“ ๎€ˆ๎€”๎€๎€“ ๎‚๎€ž๎€Ÿ๎€ˆ๎€ž
๎€ ๎€š๎€“ ๎€Ž๎€Š๎€๎€Œ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€Ÿ๎€œ ๎€’๎€
AR
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
๎€ž๎€‚๎€“๎€š๎€Ÿ๎€๎€Ÿ๎€œ ๎€Ÿ๎€ž๎€Ÿ๎€œ๎€Ž๎€Ÿ๎€š ๎€Ÿ๎€ž๎€Œ๎€˜๎€๎€˜๎€‹๎€• ๎€™๎€– ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€–๎€œ๎€„ ๎€˜/๎€Œ๎€˜ ๎€’๎€• ๎€Ž๎€Ÿ๎€ž ๎€•๎€‘๎€‹๎€ ๎€’๎€• ๎€‹๎€ž๎€š๎‚:
๎€Ÿ๎€ž๎€‹๎€•๎€Š๎€” ๎€˜๎€‚๎€—๎€Ÿ๎€š๎€” ๎€œ๎€š๎€˜๎€•๎€ ๎€Ÿ๎€ž๎€™๎€–๎€œ๎€„
- ๎€ˆ๎€๎€š ๎€‘๎€š๎€™ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€ž๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ ๎€๎€Š๎€”๎€Ÿ ๎€๎€›๎€‹๎€ƒ๎€ ๎‚๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎‚๎€ž๎€— ๎€…๎€ˆ ๎€“๎€‚๎€ž๎€š ๎€™๎€š๎€› ๎€๎€…๎€Œ๎€— ๎€๎€–๎€›๎€ž๎€‘๎€ ๎€๎€‘๎€๎€ˆ๎€Œ ๎€Ÿ๎‚๎€ž. ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€“๎€ ๎€๎€Œ๎€‡๎€‹ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎‚๎€Ÿ๎€‰ ๎€š๎€“๎€˜๎€ž๎‚ ๎€ˆ๎€š๎€”๎€“๎€” ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ž๎€๎€ˆ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€›๎€ž๎€š๎€
๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€ž๎€œ๎€‹๎€ ๎€Ÿ๎€”๎€Ÿ ๎€“๎€๎€› ๎€š๎€“ ๎€’๎€“๎€๎€ž๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€ž๎€‘.
- ๎€ˆ๎‚๎€Ÿ๎€ ๎‚๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™ ๎€š๎€“ ๎€๎€Œ๎€”๎€ˆ๎€—๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€๎€ž๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€ˆ ๎€ˆ๎€š๎€”๎€“ ๎€’๎€“ ๎€๎€›๎€๎€‹๎€Œ ๎‚๎€ž๎€Œ๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€ˆ๎€ƒ๎€.
AR
๎€ˆ๎€›๎€“๎€ˆ ๎‚๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€Œ๎€š๎€— ๎€’๎€“๎‚ ๎€–๎€•๎€ž ๎€”๎€“๎€ ๎€๎€Œ๎€‡๎€‹ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎€๎‚๎€Ÿ๎€‰ ๎€š๎€“ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™๎‚ ๎€‹๎€›๎€‘ ๎€ž๎€“๎€๎‚๎€ž๎€† ๎€›๎€š๎€Œ๎‚๎‚ ๎€…๎€ˆ๎€™๎€‹ ๎€–๎€ˆ๎€‘๎€ž๎€›๎‚ ๎€›๎€“ ๎ฟ๎€Œ๎€ˆ๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€œ๎€ž๎€ƒ๎€Ÿ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€ž๎€œ๎€‹๎€ ๎€‹๎€ˆ๎€‘ ๎€๎€”๎€ˆ๎€Ÿ ๎€“๎€…๎€ž๎€ˆ๎€ž๎€
๎€š๎€›๎€๎€š๎€‘ ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€™๎€š๎€› ๎€ž๎€Ÿ๎€ž๎€“๎€๎€Ž๎€ž๎€ƒ๎€ˆ ๎€š๎€“ ๎€“๎€…๎€ž๎€ˆ๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎‚๎€—๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎‚๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€Ÿ๎€”๎€๎€Œ๎€๎€“๎€ˆ๎€ (WEEE).
๎€ˆ๎€œ๎€๎€๎€…๎€ˆ ๎€˜๎€•๎€ž ๎€ž๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€ž๎€— ๎€๎€๎€™๎€ˆ๎€˜ 2014/35/UE ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€™๎€˜๎€‘ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎‚๎€…๎‚๎‚ ๎€๎€๎€๎€™๎€ˆ๎€˜ 2014/30/UE ๎€Ÿ๎€Ÿ๎€๎€๎€ž๎€…๎€Ž ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€๎€š๎€‡๎€“๎€ž๎ฟ๎€ˆ๎€œ๎€ˆ ๎€๎€๎€๎€™๎€ˆ๎€˜ 2011/65/EU ๎€๎€๎€Ÿ
๎€Ž๎€ˆ๎€๎€‘ ๎€ž๎€œ๎€๎‚๎€‘๎€ž๎€š ๎€š๎€๎€ž๎€‘ ๎‚๎ฟ๎€Œ๎€ ๎€š๎€›๎€ˆ๎€“๎€ ๎€…๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€’๎€™๎€˜๎€—๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€”๎€˜๎€Œ๎€‹๎€ž๎€ƒ๎€ˆ๎€ ๎€๎€ž๎€Ÿ๎€–๎€Ÿ๎€”๎€๎€Œ๎€๎€“๎€ˆ๎€ ๎€๎€๎€๎€™๎€ˆ๎€˜ 2009/125/CE ๎€๎€๎€Ÿ ๎€š๎€๎ฟ๎€Ÿ๎€‹๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€๎€‰๎€š๎€ˆ๎€š ๎€ž๎€Ÿ๎€‹๎€ˆ๎€ƒ๎€ˆ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎ฟ๎€‹๎€Ž
๎€›๎€Ÿ๎‚ ๎€ž๎€Ÿ๎€š๎€“๎€๎€™๎€ž๎€ ๎€•๎€ž๎€ ๎€ž๎€Ÿ๎€‰๎€Ÿ๎€ ๎€‹๎€ž๎€Ÿ๎ฟ๎€ž๎€Ž๎€.
Downloaded by: pd-oliana on 12-08-2022 14:11 CEST
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71

Solac CE4520 Espresso Coffee Maker Handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Handleiding