iGuzzini Q459 Installatie gids

Type
Installatie gids

Deze handleiding is ook geschikt voor

1
1.154.981.03
IS11375/03
iN90 LED
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
̴̴̧̩̯̳̯̬
̳͂̷̴̷̧̧̪̹̯̺̬̳̵̶̸̴̨̧̬̮̺ͅ̸̶̧̧̱̲̺̹̯̈́̽ͅ̯̮̫̬̲̯͆̵̵̹̲̱̓̶̷̯
̸̵̴̨̲̫̬̯̯ͅ̸̲̬̫̺̯̼̀ͅ̴̸̷̯̹̺̱̯̰̽̸̵̹̰̈́̬̲̽̓ͅ̴̵̵̵̨̬̼̫̯̳
̸̵̷̴̧̼̯̹̓̴̴̧̫̺ͅ̷̵̷̨̺̿ͅ
巵⛙
⃉䫽≬年孔函⸘⏷᧨庆挄⸗㝜⇫㖖䯉᧷ㄅℝ⸘⏷⧉㓏㟍函ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IN 90 LED" RISPETTARE SCRUPOLO-
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "IN 90 LED" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IN 90 LED" VEUILLEZ RESPECTER RI-
GOUREUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "IN 90 LED" UNBEDINGT
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "IN 90 LED" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "IN 90 LED" RESPETAR ESCRUPULO-
SAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "IN 90 LED" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "IN 90 LED" MÅ DE NASJONALE
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "IN 90 LED" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ "IN 90 LED" СТРОГО
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
摜尐᧶⸘孔"IN 90 LED" 侊兮㢅庆ⱚ兗♑䏶㪖⑕侊兮
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO
INSTALLATION ON CEILING
INSTALLATION AU FAUX-PLAFOND
INSTALLATION AN DER HÄNGEDECKE
HET INSTALLEREN IN HET VERLAAGDE PLAFOND
INSTALACION SOBRE FALSO TECHO
INSTALLATION PÅ FORSÆNKET LOFT
MONTERING I TAKET
INSTALLATION I UNDERTAK
МОНТАЖ В ФАЛЬШ-ПОТОЛКЕ
⛇欅㆞⸘孔⮸啀㨎ₙ䤓⸘孔
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: E' responsabilità dell'utente verifi care la resistenza del controsoffi tto, in funzione del
peso degli apparecchi installati.
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to
the weight of the fi xtures installed.
N.B.: Il appartient à l'usager de vérifi er la résistance du faux plafond en fonction du poids
des appareils installés.
N.B.: Es obliegt dem Verbraucher sicherzustellen, daß die Deckenverkleidung das Gewicht
der Einbauleuchte aufnehmen kann.
N.B.: Het is de verantwoordelijkheid van de koper zich ervan te verzekeren dat het verlaagde
plafond stevig genoeg is voor het dragen van het gewicht van de geïnstalleerde apparaten .
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso
de los aparatos instalados.
N.B.: Det er brugerens ansvar, at kontrollere loftets modstandsdygtighed, ud fra de
installerede apparaters vægt.
N.B.: Det er brukerens ansvar å kontrollere himlingens/takets motstandskraft, på grunnlag
av de installerte apparatenes vekt.
OBS! Det är användarens ansvar att kontrollera takets hållfasthet i förhållande till vikten
på installerad utrustning.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̾ ̶͕͎͕͉͇͙͒ͣ͌͒ͣ ͕͍͔͋͒͌ ͖͕͉͗͌͗͏͙ͣ ͖͕͔͕͙͗ͣ͘͞ ͇͛͒ͣ͟͖͕͙͕͇͒͑ ͉
͕͕͙͉͙͙͉͌͘͘͏͏͘͉͕͓͌͘͚͙͇͔͇͉͒͘͏͉͇͓͌͢͜͉͔͕͌͊͖͗͏͈͕͕͉͗
㽷㎞᧶䞷㓆權㫈㗽⸘孔孔函䤓摜摞㭏㩴⋖⮸啀䤓㇉ㄵᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
N.B.: Appareils ne pouvant pas être couverts de matériau d’isolation thermique
N.B.: Geräte nicht geeignet, um mit wärmeisolierendem Material abgedeckt zu werden
N.B.: Deze apparaten zijn niet geschikt om te worden bedekt met thermisch isolerend
materiaal
NOTA: Aparatos no aptos para ser cubiertos de material térmicamente aislante
N.B.: Armarturerne må ikke dækkes af varmeisolerende materiale.
N.B.: Apparatene passer ikke til å dekkes av termoisolerende materialer.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
̩͔͏͓͇͔͏͌̶͗͏͈͕͗͢͔͖͌͗͏͕͔͊͋͢͋͒ͦ͖͕͙͑͗͢͏ͦ͙͓͕͌͗͏͎͕͒ͦ͝͏͕͔͔͓͢
͓͇͙͌͗͏͇͕͓͒
䋾␆ₜ抑⸫䞷椣䍼㧟㠨┯ⅴ尕䥥ᇭ
OK
NO
2
Applicare l'etichetta "E" come mostrato in fi gura.
Apply label "E" as shown in the fi gure.
Appliquez l'étiquette "E" comme illustré (voir fi gure).
Bringen Sie das Etikett "E" wie in der Abbildung dargestellt an.
Bevestig het etiket "E" zoals aangegeven in de fi guur.
Aplicar la etiqueta "E" según ilustrado en la fi gura.
Sæt mærkatet "E" på, som vist i fi guren.
Innrett merke "E" slik som vist på fi guren.
Applicera etiketten "E" enligt fi guren.
Нанесите этикетку «Е», как показано на схеме.
㖘嫷₼㓏䯉心ₙ㪖不ಯ(ರᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
E
E
1
2
3
3
4
4
0,2 Nm
3
TYPE L
(mm)
ART.
START MIDDLE/END
GENERAL
LIGHTING
LOW CONTRAST
1208 Q368 Q416 - Q417 - Q418 - Q419
2397 Q369 2x Q416 - Q417 - Q418 - Q419
3596 Q370 QH89 - QH90 - QH91 - QH92
3596 Q371 QH89 - QH90 - QH91 - QH92
UGR <19°
1208 Q432 Q456 - Q457 - Q458 - Q459
2397 Q433 2x Q456 - Q457 - Q458 - Q459
3596 Q434 QH97 - QH98 - QH99 - QI00
3596 Q435 QH97 - QH98 - QH99 - QI00
UP/ DOWN
TYPE L
(mm)
ART.
START MIDDLE/END
GENERAL
LIGHTING
LOW CONTRAST
612 Q356 - Q362 - R401 - R407 Q404 - Q407 - Q410 - Q413
898 Q360 - Q366 - R405 - R411 Q405 - Q408 - Q411 - Q414
1208 Q357 - Q363 - R402 - R408 Q406 - Q409 - Q412 - Q415
2397 Q358 - Q364 - R403 - R409 2x Q406 - Q409 - Q412 - Q415
3596 Q359 - Q365 - R404 - R410 QH85 - QH86 - QH87 - QH88
3596 Q361 - Q367 - R406 - R412 QH85 - QH86 - QH87 - QH88
UGR <19°
612 Q420 - Q426 - R421 - R427 Q444 - Q447 - Q450 - Q453
898 Q424 - Q430 - R425 - R431 Q445 - Q448 - Q451 - Q454
1208 Q421 - Q427 - R422 - R428 Q446 - Q449 - Q452 - Q455
2397 Q422 - Q428 - R423 - R429 2x Q446 - Q449 - Q452 - Q455
3596 Q423 - Q429 - R424 - R430 QH93 - QH94 - QH95 - QH96
3596 Q425 - Q431 - R426 - R432 QH93 - QH94 - QH95 - QH96
DOWN
MINIMAL MINIMAL
FRAME FRAME
FRAME
art. MWP9
MINIMAL
art. MWP8
4
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
䟄䄟
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
䟄䄟
EXAMPLES:
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
䟄䄟
START
Val
OK
MIDDLE/END
Val
NO
MIDDLE/END
+
ART. MY44
OK
Val
MIDDLE/END
+
ART. MY44
NO
Val
5
Utilizzare l'art. MY44 ogni qual volta è necessario effettuare una nuova calata di
alimentazione . (vedere tabella delle correnti massime ammissibili.)
Use item MY44 whenever it is necessary to effect a new power extension. (see maxi-
mum tolerable currents table)
Utiliser l'art. MY44 chaque fois qu'il faut réaliser une nouvelle arrivée d'alimentation
(voir le tableau des courants maximaux admissibles).
Für jede neue Aufhängung zur Stromversorgung muss der Art. MY44 verwendet wer-
den. (siehe Tabelle der zulässigen Höchstströme.)
Gebruik het art. MY44 elke keer dat het noodzakelijk is een nieuwe directe bekabeling
uit te voeren vanaf het lichtnet. (zie tabel van de maximaal toegestane stroom.)
Utilizar el art. MY44 cada vez que se necesita efectuar una nueva alimentación inter-
media. (véase tabla de las corrientes máximas permitidas)
Anvend art. MY44, når det er nødvendigt at udføre et nyt forsyningsfald (se tabel over
maksimalt tilladte strøm).
Bruk art.MY44 hver gang du trenger å redusere strømtilførselen igjen (se tabellen for
maks. tillatt strømstyrke).
Använd art. MY44 varje gång som det är nödvändigt att utföra en ny nätanslutning. (se
tabellen för tillåten maximiström.)
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
̯͖͕͎͕͉͇͙͒ͣͣ͘͇͙͗MY44͋͒ͦ͇͍͕͕͑͋͊͔͎͇͉͌͏͘͏͓͕͕͊͖͕͉͕͇͋͋
͖͏͙͇͔͏ͦ͓͘͙͇͈͒͏͚͝͓͇͑͘͏͓͇͔͕͒ͣ͕͖͚͙͋͘͏͓͕͕͊͙͕͇͑
㹞㶰㓶嫛㠿䤓䟄䄟ₚ棜㢅∎䞷榅ↅMY44᧤♑屐㦏⮶⏐幇䟄㿐嫷
㫋᧥ᇭ
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti
massime ammissibili, considerando i seguenti fattori:
- 9A corrente nominale ammessa dai morsetti
- coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;
- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella)
When planning the lighting and electrical system, determine the maximum permitted
current, taking into account the following factors:
-9A the nominal current permitted by terminal block
- safety coeffi cient to allow for excess voltage and contemporaneity
- the nominal current absorbed by single modules (see table)
Lors de l’étude de projet de l’installation d’éclairage et de l’installation électrique, déterminer
les courants maximaux admissibles en tenant compte des facteurs suivants :
-9A courant maximal admis par le bornier
- coeffi cient de sécurité tenant compte des surtensions et de la simultanéité;
- courant nominal absorbé par les différents modules (voir tableau)
Bei der Planung einer Beleuchtungs- und Elektroanlage bestimmen Sie die zulässigen
Höchstströme unter Berücksichtigung folgender Faktoren:
- 9A von den Klemmleiste zugelassener Nennstrom
- Sicherheitskoeffi zient zur Einbeziehung von Überspannung und Gleichzeitigkeit;
- von den einzelnen Modulen aufgenommener Nennstrom (siehe Tabelle)
Bij het ontwerpen van de verlichtingstechnische en elektrische installatie moet u de maximaal
toegestane stroomtoevoer vaststellen door rekening te houden met de volgende factoren:
- 9A nominale stroom toegestaan op klemmenstroken
- veiligheidscoëffi ciënt om rekening te houden met overspanning en gelijktijdigheid;
- nominale opgenomen stroom van de enkele modules (zie tabel)
Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes
máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:
- 9A corriente nominal permitida de la bornera
- coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades
- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla)
I projekteringen af det belysningstekniske og elektriske anlæg, skal man undersøge den
maks. tilladte strømstyrke, idet man tager højde for følgende:
- 9A den nominelle, tilladte strømstyrke fra klæmkkerne
- sikkerhedsfaktor for at sikre mod overspænding og samtidighedsfaktor
- absorberet nominel strømstyrke på de enkelte moduler (se tabellen).
Ved planlegging av lys- og elektrisk system, bestem maksimalt tillatt strøm, ta med i
betraktningen følgende faktorer:
- 9A nominell strøm tillatt av terminalblokkene
- sikkerhetskoeffi siens for å tillate overfl ødig spenning og aktualitet,
- nominell strøm absorbert av enkeltmoduler (se tabell)
Vid projekteringen av belysningssystemet och det elektriska systemet ska max. tillåten
ström fastställas. Ta hänsyn till följande faktorer:
- 9A Tillåten nominell ström från kopplingsplintarna
- Säkerhetskoeffi cient för att ta hänsyn till överspänningar och sammanlagringar.
- Tillförd nominell ström från enskilda moduler (se tabell).
̶͗͏͇͙͗͌͌͘͞͉͙͕͙͔͌͌͘͜͏͕͌͑͐͘͞͘͏͙͓͌͘͢͏͙͕͖͕͉͕ͤ͒͌͑͗͗͋͑͏͕͖͗͌͋͌͒͏͙͌͓͇͑͘͏͓͇͔͒ͣ͐͢
͕͖͚͙͋͘͏͓͐͢͙͕͑͘͚͙͕͓͌͞͚͒͌͋ͥ͘͠͏͜͇͙͕͕͉͛͑͗
$͔͕͓͏͔͇͔͒ͣ͐͢͕͖͚͙͋͘͏͓͐͢͙͕͑͔͇͓͓͔͑͒͌͢͜͕͕͇͑͒͋͑͜
͕͑ͤ͛͛͏͝͏͔͙͌͈͎͕͖͇͔͕͙͌͘͘͏͋͒ͦ͚͙͇͌͞͖͔͇͖͍͔͌͗͌͗ͦ͌͏ͦ͏͕͔͕͉͓͔͔͕͕͋͗͌͌͊͉͔͑͒ͥ͌͞͏ͦ
͇͎͗͒͏͔͢͜͞͖͗͏͈͕͕͉͗
͔͕͓͏͔͇͔͒ͣ͐͢͙͕͑͖͕͕͇͓͊͒͌͐͢͠͕͙͔͓͋͌͒ͣ͢͏͓͕͚͓͋͒ͦ͏͓͘͙͇͈͒͏͚͝
屓⒡䏶㢝✛䟄恾侊兮㢅᧨䫽⸩㦏⮶⏐幇䟄㿐᧨ㄅ劒壠ₚ⒦⥯侯᧶
$㘴兎㘡⏐幇䤓㷲デ䟄㿐
⏐幇怔扖屓⸩䟄☚✛⚛㢅㊶䤓⸘⏷侊㟿᧷
⃉◤₹㲰⧦∎䞷䤓デ屓䟄㿐᧤屐嫷᧥
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
ALIMENTATION
EINSPEISUNG
STROOMVERZORGING
ALIMENTACION
STRØMFORSYNING
STRØMFORSYNING
ELFÖRSÖRJNING
ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ
䟄䄟
1
3
2
DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI
DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT
DETERMINATION DES COURANTS MAXIMAUX ADMISSIBLES
BESTIMMUNG DER ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTRÖME
VASTSTELLEN VAN DE MAXIMAAL TOEGESTANE STROOMTOEVOER
DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS
BESTEMMELSE AF MAKS. TILLADT STRØMSTYRKE
BESTEMME MAKSIMAL TILLATT STRØM
FASTSTÄLLANDE MAX. TILLÅTEN STRÖM
ОПРЕДЕЛЕНИЕ МАКСИМАЛЬНОГО ДОПУСТИМОГО ТОКА
䫽⸩㦏⮶抩扖䟄㿐
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
MIN 6mm
MIN1,5mm²
MAX 2,5mm²
Ø MAX 12mm
+ art. MY44
45mm 50mm
.
.art. MY44
2 1 N 3
6
70
mm
10 mm
2 1
N
3
N
L
DALI
70
mm
10 mm
2 1
N
3
Da Da
N
L
art. MWB4
MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRÓN
BRUN
BRUN
BRUN
̵̷̴̱̯̬̩̰̾͂
㭤唁
BLU
BLUE
BLEU
BLAU
BLAUW
AZUL
BLÅ
BLÅ
BLÅ
̸̴̯̯̰
坬唁
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
WIT
BLANCO
HVIT
HVID
VIT
̨̬̲̰͂
䤌唁䤓
VERDE
GREEN
VERT
GRUN
GROEN
VERDE
GRØN
GRØNN
GRÖN
̴̮̬̲̬̰͂
冎唁
70
mm
10 mm
2 1
N
3
N
L
NOT
USED
GIALLO-VERDE
YELLOW-GREEN
JAUNE - VERT
GELB-GRÜN
GEEL/GROEN
AMARILLO-VERDE
GUL-GRØNN
GUL-GRØN
GULGRÖN
̵̭̬̲̹̴̮̬̲̬̰͂
̶̷̵̵̩̫
冎兎煓兎
ROSSO
RED
ROUGE
ROT
ROOD
ROJO
RØD
RØD
RÖD
̷̸̴̧̱̰͂
儱唁
BLU
BLUE
BLEU
BLAU
BLAUW
AZUL
BLÅ
BLÅ
BLÅ
̸̴̯̯̰
坬唁
BIANCO
WHITE
BLANC
WEIß
WIT
BLANCO
HVIT
HVID
VIT
̨̬̲̰͂
䤌唁䤓 MARRONE
BROWN
MARRON
BRAUN
BRUIN
MARRÓN
BRUN
BRUN
BRUN
̵̷̴̱̯̬̩̰̾͂
㭤唁
70
mm
10 mm
2 1
N
3
Da Da
N
L
art. MWM2
DALI
+ art. MWB4
+ art. MWM2
7
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Les articles à câblage numérique peuvent fonctionner avec des variateurs à dispositifs
DALI ou à bouton poussoir normalement ouvert (N.O.) à relier conformément au schéma.
Die Geräte mit digitaler Verkabelung können mit Hilfe von DALI-Vorrichtungen oder mit
Hilfe eines gemäß Schaltplan anzuschließenden Schließers (N.O.) gedimmt werden.
De producten met digitale bekabeling kunnen worden gedimd met DALI systemen of met
een N.O. (normally open) knop, die moet worden aangesloten volgens schema.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
Produkter med digital kabelføring kan dæmpes med DALI-anordninger eller med kon-
takten, som normalt er åben (N.O.) og som skal tilsluttes, som vist.
Produkter med digitalkabler kan dimmes med DALI-anordninger eller med en normalt
åpen (NO) trykkbryter som kobles som vist i koblingsskjema.
Produkter med digital kabeldragning kan förses med dimmer. Detta kan göras med
DALI-anordningarna eller med en normalt öppen kontakt (N.O.) som ska anslutas enligt
schemat.
̯͔͙͔͌͘͏͉͔͕͙ͣ͘͖͗͏͈͕͕͉͗͘͝͏͕͉͕͛͗͐͖͕͉͕͕͗͋͑͐͓͕͍͙͌͚͗͌͊͒͏͕͉͇͙͗ͣͦ͘
͖͕͙͉͕͓͗͌͋͘͘͚͙͕͙͉͗͐͘͘'$/,͏͒͏͔͕͓͇͔͕͗͒ͣ͇͎͕͓͔͚͙͕͗͑͐͔͕͖͕͑͑͐
̴̷͖͕͕͋͌͋͘͏͔͓͕ͦ͌͐͕͇͔͕͊͒͘͘͓͌͌͘͜
サ㦘㟿ⷦ㘶Ⓟ孔函䤓幍⮖♾ⅴ抩扖'$/,᧤㟿ⷦ▥♾⺊⧏庒⏘㘴♲᧥幍⮖㒥劔
₏₹扭㘴㡈㆞Ⱁ⦍₼㓏䯉䤓デ㆏㖘朽12扪嫛ℽㄵ庒唑
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
TOUCH DIM
3 N
1
2
N.O.
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This
problem can be overcome by using additional devices. For further information, please
contact us directly.
Piloter plusieurs produits DALI par bouton (ex : Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) pourrait causer des problèmes de synchronisation entre eux. Ce
problème peut être évité en s'équipant de dispositifs supplémentaires. Pour de plus
amples renseignements, veuillez nous contacter directement.
Die Steuerung verschiedener DALI-Produkte mittels Taste (z.B.: Touch-dim, Switch-
dim, Push-dim, Direct-dim etc.) kann eventuell zu Synchronisierungsproblemen zwi-
schen diesen führen. Dieses Problem lässt sich durch den Einsatz von zusätzlichen
Geräten beheben. Wenn Sie weitere Informationen wünschen, setzen Sie sich bitte
direkt mit uns in Verbindung.
Het besturen van verschillende DALI producten m.b.v. dezelfde knop (bv.: Touch-dim,
Switch-dim, Push-dim, Direct-dim, etc.) kan synchronisatieproblemen tussen de
producten opleveren. Men kan dit probleem voorkomen door extra systemen aan te
sluiten. Voor verdere informatie raden we u aan direct contact met ons op te nemen.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
Hvis DALI-produkterne styres ved hjælp af knapperne (fx. Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim osv.), kan det skabe problemer med synkronisering af samme.
Dette problem kan undgås, hvis man køber ekstra enheder. For yderligere oplysninger,
kontakt os direkte.
Å styre ulike DALI-produkter ved hjelp av en trykknappbryter (f.eks. touch-dim, switch-
dim, push-dim, direct-dim, osv.) vil kunne føre til problemer med synkroniseringen
mellom dem. Dette problemet kan løses ved hjelp av noen tilleggsinnretninger. Ta
gjerne kontakt med oss for mer informasjon om dette.
Styrning av olika DALI-produkter med knapp (t.ex.: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim o.s.v.) kan orsaka synkroniseringsproblem mellan dessa. Detta problem kan
åtgärdas med tilläggsanordningar. För mer information kan du kontakta oss direkt.
̺͖͇͉͔͗͒͌͏͌͇͎͗͒͏͔͓͢͞͏͖͕͚͙͇͓͗͋͑͏'$/,͘͖͕͓͕ͣͥ͠͔͕͖͑͑͏͔͇͖͗7RXFKGLP
6ZLWFKGLP3XVKGLP'LUHFWGLP͏͖͗͓͕͍͙͌͉͎͉͇͙ͣ͢͖͕͈͓͗͒͌͢͘͏͔͕͔͗͜͏͎͇͝͏͏
͓͍͚͌͋͔͏͓͏͙͚̈́͖͕͈͓͚͗͒͌͓͕͍͔͕͚͙͇͔͗͘͏͙ͣ͖͚͙͓͌͎͇͙͉͕͉͇͔͋͌͐͘͏ͦ
͕͖͕͔͋͒͏͙͔͌͒ͣ͢͜͚͙͕͙͉͗͐͘͘̮͇͖͕͚͔͒͌͞͏͓͌͈͕͒͌͌͖͕͕͈͔͕͋͗͐͏͔͕͓͇͛͗͝͏͏
͖͕͗͘͏͓̩͇͘͉͎͇͙ͦͣͦ͘͘͘͔͇͓͏͔͖͕͙͉͔͔͕͌͗͌͋͌͘͘
抩扖㖘朽㘶Ⓟₜ⚛䤓'$/,ℶ❐᧤√Ⱁ᧶屵㜇庒⏘ᇬ⒖㗱庒⏘ᇬ㖘☚庒⏘ᇬ䦃㘴庒⏘
䷘᧥♾厌↩⺋咃ℶ❐䤓⚛㷴桽欧ᇭ年桽欧♾抩扖∎䞷␅Ⅵ欬⮥䤓孔函┯ⅴ⏚㦜ᇭⰑ榏ℕ
屲㦃⮩≰㋾᧨庆䦃㘴₝㒠ⅻ勣侊ᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
(COURANT MAXI ADMISSIBLE)
DALI-LAST
DALI VERMOGEN
CARGA DALI
DALI STRØMSTYRKE
BELASTNING FOR "DALI"
DALI-BELASTNING
̸̧̳̱̵̹̱̸̸̯̹̬̳͂'$/,̸̷̬̪̺̲̯̬̰͆̽
̴̴̸̴̵̸̯̹̬̯̩̹̯̸̧̩̬̹
'$/,㤉厌庒⏘侊兮⏐幇䤓㦏⮶䟄㿐摞
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
ADRESSES DALI
DALI-ADRESSEN
DALI ADRESSEN
DIRECCIONES DALI
DALI ADRESSER
ADRESSER TIL "DALI"
DALI-ADRESSER
̵̸̲̪̯̬̱̯̬̾̷̸̧̧̫̬
̸̸̯̹̬̳͂'$/,
'$/,㤉厌庒⏘侊兮帰並㧉㖖⸩㘶
Ⓟ♑㟿
1 (2 mA)
ART. QH86 - QH88 - QH90 - QH92 2(4 mA)
1
2
START
OK
EXAMPLE:
3
START
2
1
1
1
1
EXAMPLE:
START/ MIDDLE
8
4
OK OK
7
END
END
5
6
5
START
3
2
1
9
1
1
1
3
3
3
=
F
M
M
F
MF
Maschio
Male
Male
Stecker
Mannelijk
Macho
HANSTIK
HANN-
HANE
̶̸̹̬̬̲̿̓
⮥㙡⯃
M
Femmina
Female
Femelle
Buchse
Vrouwelijk
Hembra
HUNSTIK
HUNN-
HONA
̷̹̬̱̱̬̿
␔㙡⯃
F
2
EXAMPLE:
EXAMPLE:
90°
90°
F
M
F
M
F
M
F
M
1
10
OK
4
N.B.: Per l’eventuale pulizia non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente
panni morbidi asciutti.
N.B.: When cleaning, do not use water or any type of solvent. Use only soft dry cloths.
N.B.: En cas de nettoyage, n’utiliser ni eau ni solvants en général, n’utiliser que des
chiffons doux et secs.
N.B.: Zur eventuellen Reinigung weder Wasser noch Lösungsmittel, sondern ausschließlich
ein weiches, trockenes Tuch verwenden.
N.B.: Gebruik voor het sohoonmaken geen water of oplosmiddelen, maar uitsluitend
zachte stofdoeken.
NOTA: Para la limpieza eventual no usar agua ni solventes de cualquier género, sino
exclusivamente un pano suave y seco.
N.B.: Ved rengøring skal man undgå brug af vand eller forskellige opløsningsmidler. Brug
udelukkende en tør, blød klud.
N.B.: For en eventuell rengjøring, ikke benytt vann eller ymse løsemidler, bruk kun tørre,
myke kluter.
OBS! Använd inte vatten eller diverse lösningsmedel vid eventuell rengöring. Använd
endast mjuka och torra trasor.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̾̶͗͏͔͕͈͕͌͋͜͏͓͕͙͘͏ ͖͕͗͏͎͉͙͌͘͏ ͞͏͙͚͑͘͔͌͏͖͕͎͚͙͒ͣ͐͌͘ ͉͕͚͋ ͏͒͏
͇͎͗͒͏͔͌͢͞͇͙͉͕͗͗͘͏͙͌͒͏͇͏͑͒ͥ͘͞͏͙͔͕͌͒ͣ͚͘͜͏͌͓ͦ͊͑͏͌͙͖͗ͦ͑͏
㽷㎞᧶ₜ尐䞷㻃㒥↊⇤伊⨚䤓䅅ⓑ扪嫛䂔㾦ᇭ♹厌∎䞷㄁䑴䤓懾をᇭ
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini.
..
N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini.
N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
N.B.: For udskiftning af lysdioden, skal man kontakte iGuzzini.
N.B.: For informasjon om skifte av LED, vennligst ta kontakt med iGuzzini.
OBS! För byte av lysdioden, kontakta företaget iGuzzini.
̶̷̴̧̯̳̬̯̬̾̫͒ͦ͎͇͓͔͌͢̸̯̫͕͉͕͈͇͇͙͗͐͌ͣ͘͠͉͕͓͖͇͔͑͏ͥL*X]]LQL
㽷㎞᧶Ⱁ榏/('㦃㗱䤓≰㋾᧨庆勣侊L*X]]LQLᇭ
2mm
÷
4mm
2mm
÷
4mm
1
1
1
1
2
= 3mm
3
OK
NO
MANUTENZIONE - MAINTENANCE - ENTRETIEN - WARTUNG - MANTENIMIENTO ON-
DERHOUD - VEDLIGEHOLDELSE - VEDLIKEHOLD - UNDERHÅLL
̹͔͌͜͏͕͌͑͌͘͞͕͈͚͍͒͘͏͉͇͔͏͌冃≽
1
2.509.558.01
IS14277/01
iN90 LED
OK
NO
ATTENZIONE:
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATENCION:
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMENTE
LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
AR
IT
EN
ES
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA RISPETTARE SCRUPOLOSAMENTE
LE NORME IMPIANTISTICHE VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE SYSTEM STRICTLY COMPLY WITH ALL REGULATIONS
ON INSTALLATION IN FORCE.
N.B.: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA RESPETAR ESCRUPULOSAMENTE
LAS NORMAS DE INSTALACIÓN VIGENTES.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Apparecchi non idonei ad essere coperti di materiale termicamente isolante
N.B.: Fixtures not suitable to be covered in thermally-insulating material.
OBS! Utrustningen får inte täckas över med värmeisolerande material
INSTALLAZIONE SUL CONTROSOFFITTO
INSTALLATION ON CEILING
INSTALACION SOBRE FALSO TECHO
AR
IT
EN
ES
N.B.: E' responsabilità dell'utente verifi care la resistenza del controsoffi tto, in funzione del
peso degli apparecchi installati .
N.B.: It is the user's responsibility to check the strength of the false ceiling with respect to
the weight of the fi xtures installed ( see table ).
NOTA: Corresponde al usuario efectuar las pruebas en el falso techo, en función del peso
de los aparatos instalados ( véase tabla ).
2
E
E
1
2
3
3
4
4
0,2 Nm
Applicare l'etichetta "E" come mostrato in fi gura.
Apply label "E" as shown in the fi gure.
Aplicar la etiqueta "E" según lo ilustrado en la fi gura.
IT
EN
ES
"E"
AR
3
TYPE L
(mm)
ART.
START MIDDLE/END
GENERAL
LIGHTING
LOW CONTRAST
1208 Q368 Q416 - Q417 - Q418 - Q419
2397 Q369 2x Q416 - Q417 - Q418 - Q419
3596 Q370 QH89 - QH90 - QH91 - QH92
3596 Q371 QH89 - QH90 - QH91 - QH92
UGR <19°
1208 Q432 Q456 - Q457 - Q458 - Q459
2397 Q433 2x Q456 - Q457 - Q458 - Q459
3596 Q434 QH97 - QH98 - QH99 - QI00
3596 Q435 QH97 - QH98 - QH99 - QI00
UP/ DOWN
TYPE L
(mm)
ART.
START MIDDLE/END
GENERAL
LIGHTING
LOW CONTRAST
612 Q356 - Q362 - R401 - R407 Q404 - Q407 - Q410 - Q413
898 Q360 - Q366 - R405 - R411 Q405 - Q408 - Q411 - Q414
1208 Q357 - Q363 - R402 - R408 Q406 - Q409 - Q412 - Q415
2397 Q358 - Q364 - R403 - R409 2x Q406 - Q409 - Q412 - Q415
3596 Q359 - Q365 - R404 - R410 QH85 - QH86 - QH87 - QH88
3596 Q361 - Q367 - R406 - R412 QH85 - QH86 - QH87 - QH88
UGR <19°
612 Q420 - Q426 - R421 - R427 Q444 - Q447 - Q450 - Q453
898 Q424 - Q430 - R425 - R431 Q445 - Q448 - Q451 - Q454
1208 Q421 - Q427 - R422 - R428 Q446 - Q449 - Q452 - Q455
2397 Q422 - Q428 - R423 - R429 2x Q446 - Q449 - Q452 - Q455
3596 Q423 - Q429 - R424 - R430 QH93 - QH94 - QH95 - QH96
3596 Q425 - Q431 - R426 - R432 QH93 - QH94 - QH95 - QH96
DOWN
MINIMAL MINIMAL
FRAME FRAME
FRAME
art. MWP9
MINIMAL
art. MWP8
4
EXAMPLES:
START
Val
OK
MIDDLE/END
Val
NO
MIDDLE/END
+
ART. MY44
OK
Val
MIDDLE/END
+
ART. MY44
NO
Val
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
5
1
3
2
MIN 6mm
MIN1,5mm²
MAX 2,5mm²
Ø MAX 12mm
+ art. MY44
45mm 50mm
.
.art. MY44
2 1 N 3
ALIMENTAZIONE
POWER SUPPLY
CEBADOR
DETERMINAZIONE DELLE CORRENTI MASSIME AMMISSIBILI
DETERMINING THE MAXIMUM PERMITTED CURRENT
DETERMINACIÓN DE LAS CORRIENTES MÁXIMAS PERMITIDAS
Nella progettazione dell'impianto illuminotecnico ed elettrico, determinare le correnti massime
ammissibili, considerando i seguenti fattori:
- corrente nominale ammessa dalle morsettiere MAX 9A per cablaggio passante fra moduli;
- coeffi ciente di sicurezza per tenere conto delle sovratenzioni e contemporaneità;
- corrente nominale assorbita dai singoli moduli (vedi tabella).
When designing the lighting and electrical systems, work out the maximum permitted current
based on the following factors:
- rated current permitted by terminal blocks MAX 9 A for through wiring between modules;
- safety coeffi cient to allow for overvoltage and contemporaneity;
- rated current absorbed by single modules (see table).
Durante la proyectación de la instalación luminotécnica y eléctrica, determinar las corrientes
máximas permitidas, en consideración de los factores siguientes:
- corriente nominal permitida por las clemas de conexión MAX 9A para cableado pasante
entre módulos;
- coefi ciente de seguridad para considerar sobretensiones y contemporaneidades;
- corriente nominal absorbida por los módulos individuales (ver tabla).
AR
IT
EN
ES
Utilizzare l'art. MY44 ogni qual volta è necessario effettuare una nuova calata di
alimentazione (vedere tabella delle correnti massime ammissibili.)
Use item MY44 whenever it is necessary to effect a new power extension. (see maximum
tolerable currents table)
Utilizar el art. MY44 cada vez que se necesite efectuar una nueva alimentación
intermedia (véase la tabla de corrientes máximas permitidas)
IT
EN
ES
MY44
AR
6
70
mm
10 mm
2 1
N
3
N
L
DALI
70
mm
10 mm
2 1
N
3
Da Da
N
L
art. MWB4
BLU
BLUE
AZUL
VERDE
GREEN
VERDE
70
mm
10 mm
2 1
N
3
N
L
NOT
USED
70
mm
10 mm
2 1
N
3
Da Da
N
L
art. MWM2
DALI
+ art. MWB4
+ art. MWM2
MARRONE
BROWN
MARRON
BIANCO - WHITE
BLANCO
MARRONE
BROWN
MARRON
BIANCO - WHITE
BLANCO
BLU
BLUE
AZUL
GIALLO
YELLOW
AMARILLO
ROSSO
RED
ROJO
7
TOUCH DIM
3 N
1
2
N.O.
1 (2 mA)
ART. QH86 - QH88 - QH90 - QH92 2(4 mA)
1
2
START
OK
EXAMPLE:
3
START
2
1
1
1
1
EXAMPLE:
START/ MIDDLE
CARICO DALI / DALI LOAD
CHARGE DALI
CARGA DALI
INDIRIZZI DALI
DALI ADDRESSES
DIRECCIONES DALI
I dispositivi con cablaggio digitale possono essere dimmerati con dispositivi DALI o con
pulsante normalmente aperto (N.O.) da collegare come da schema.
Devices with digital control gear may be dimmed using DALI devices or a normally-open
button (N.O.) to be connected as shown in the diagram.
Los dispositivos con cableado digital pueden regularse con dispositivos DALI o con un
interruptor de botón normalmente abierto (N.O.) que se conecta según ilustrado en el
esquema.
AR
IT
EN
ES
Pilotare diversi prodotti DALI tramite pulsante (es: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) potrebbe causare dei problemi di sincronizzazione tra gli stessi. È
possibile ovviare a questo problema dotandosi di dispositivi aggiuntivi. Per maggiori
informazioni vi invitiamo a contattarci direttamente.
Controlling different DALI products through buttons (e.g.: Touch-dim, Switch-dim,
Push-dim, Direct-dim, etc.) may lead to product synchronisation problems. This
problem can be overcome by using additional devices. For further information, please
contact us directly.
El mando de varios productos DALI por tecla (ej: Touch-dim, Switch-dim, Push-dim,
Direct-dim, etc.) podría causar problemas de sincronización entre ellos. Es posible
prevenir este problema utilizando dispositivos adicionales. Para más información,
contacte directamente con nosotros.
AR
IT
EN
ES
8
4
OK OK
7
END
END
5
6
5
START
3
2
1
9
1
1
1
3
3
3
=
F
M
M
F
MF
MF
2
EXAMPLE:
EXAMPLE:
90°
90°
F
M
F
M
F
M
F
M
1Femmina
Female
Hembra
Maschio
Male
Macho
10
OK
4
Headquarters iGuzzini illuminazione spa
via Mariano Guzzini, 37 - 62019 Recanati Italy
2mm
÷
4mm
2mm
÷
4mm
1
1
1
1
2
= 3mm
3
OK
NO
N.B.: Per l’eventuale pulizia non utilizzare acqua o solventi vari, usare esclusivamente
panni morbidi asciutti.
N.B.: When cleaning, do not use water or any type of solvent. Use only soft dry cloths.
NOTA: Para la limpieza eventual no usar agua ni solventes de cualquier género, sino
exclusivamente un pano suave y seco.
AR
IT
EN
ES
AR
IT
EN
ES
N.B.: Per la sostituzione del LED contattare l'azienda iGuzzini.
N.B.: For information on LED replacement please contact iGuzzini.
NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
LED
iGuzzini
Q388 - Q390 - Q392 - Q394 - Q406 - Q409
Q389 - Q391 - Q393 - Q395 - Q412 - Q415
0,15 >0,95
Q404 - Q410 0,08 >0,95
Q405 - Q411 0,12 >0,95
Q407 - Q413 0,08 0,95
Q408 - Q414 0,11 >0,95
Q416 - Q417 - Q418 - Q419 0,23 >0,95
Q436 - Q438 - Q440 - Q442
Q437 - Q439 - Q441 - Q443
0,07 >0,95
Q444 - Q450 0,04 >0,9
Q445 - Q451 0,06 >0,95
Q446 - Q452 0,07 >0,95
Q447 - Q453 0,05 0,9
Q448 - Q454 0,06 0,9
Q449 - Q455 0,07 >0,9
Q456 - Q458
Q457 - Q459
0,11 >0,95
QH85 - QH87 0,46 >0,95
QH86 - QH88 0,45 >0,95
QH89 - QH91 0,67 >0,95
QH90 - QH92 0,66 >0,95
QH93 - QH95 0,2 >0,95
QH94 - QH96 0,2 >0,95
QH97 - QH99 0,31 >0,95
QH98 - QI00 0,3 >0,95
2.510.113.01
IS11381/01
ART. λ
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
A
Q388 - Q390 - Q392 - Q394 - Q406 - Q409
Q389 - Q391 - Q393 - Q395 - Q412 - Q415
0,15 >0,95
Q404 - Q410 0,08 >0,95
Q405 - Q411 0,12 >0,95
Q407 - Q413 0,08 0,95
Q408 - Q414 0,11 >0,95
Q416 - Q417 - Q418 - Q419 0,23 >0,95
Q436 - Q438 - Q440 - Q442
Q437 - Q439 - Q441 - Q443
0,07 >0,95
Q444 - Q450 0,04 >0,9
Q445 - Q451 0,06 >0,95
Q446 - Q452 0,07 >0,95
Q447 - Q453 0,05 0,9
Q448 - Q454 0,06 0,9
Q449 - Q455 0,07 >0,9
Q456 - Q458
Q457 - Q459
0,11 >0,95
QH85 - QH87 0,46 >0,95
QH86 - QH88 0,45 >0,95
QH89 - QH91 0,67 >0,95
QH90 - QH92 0,66 >0,95
QH93 - QH95 0,2 >0,95
QH94 - QH96 0,2 >0,95
QH97 - QH99 0,31 >0,95
QH98 - QI00 0,3 >0,95
2.510.113.01
IS11381/01
ART. λ
fattore di potenza
power factor
facteur de puissance
Leistungsfaktor
vermogensfactor
factor de potencia
effektfaktor
effektfaktor
effektfaktor
фактор мощности
功率因数
corrente assorbita
absorbed current
courant absorbé
Stromaufnahme
stroomopname
corriente absorbida
absorberet strøm
absorbert strøm
tillförd ström
поглощаемая
мощность
电源电流
A
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
2.510.265.00
IS17049/00
IT
EN
FR
DE
NL
ES
DA
NO
SV
RU
ZH
Questo prodotto contiene una sorgente luminosa di classe di ecienza energetica " E ".
This product contains an energy-eciency class light source " E ".
Ce produit est équipé d’une source lumineuse classée en termes d’ecacité énergétique " E ".
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieezienzklasse " E ".
Este producto contiene una lámpara de clase de eciencia energética " E ".
Dit product bevat een lichtbron met energie-eciëntieklasse " E ".
Dette produkt indeholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Dette produktet inneholder en lyskilde med energieektivitetsklasse " E ".
Denna produkt innehåller en ljuskälla med energimärkning " E ".
Это изделие содержит источник света класса энергоэффективности " E ".
本产品包含一个能效级别的灯泡。" E ".
يحتوي هذا المنتج على مصدر ضوء من فئة كفاءة الطاقة.
AR ." E "
1
IS07237/00
Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare service operations
Instructions pour les opérations de service du luminaire
Wartungsanleitung für die Leuchte
Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado
Anvisninger i serviceindgreb på belysningsarmatur
Anvisninger for betjening av lysapparatet
Instruktioner för användning av belysningsanordningen
Инструкции по эксплуатации осветительного прибора
照明装置检修操作说明
Sostituire la lampada parzialmente esausta
Replace the partly exhausted lamp
Remplacer la lampe partiellement épuisée
Die teilweise erschöpfte Lampe austauschen
Vervang de gedeeltelijk lege lamp
Sustituir la lámpara parcialmente agotada
Udskift den delvist udtjente pære
Skifte ut den delvis utbrente lyspæren
Byt ut den delvis förbrukade lampan
Замена частично отработанной лампочки
更换部分老化的灯泡
Aprire l’apparecchio
Open the fixture
Ouvrir le luminaire
Das Gerät öffnen
Open het apparaat
Abrir el aparato
Åbn armaturet
Åpne apparatet
Öppna anordningen
Раскрыть прибор
打开装置
Rimuovere la lampada esausta
Remove the exhausted lamp
Retirer la lampe épuisée
Die alte Lampe entnehmen
Verwijder de lege lamp
Quitar la lámpara agotada
Tag den udtjente pære ud
Fjerne den utbrente lyspæren
Ta bort den förbrukade lampan
Вынуть старую лампочку
取出老化的灯泡
Portarla in un centro di riciclaggio
Carry it to a recycling centre
La porter dans une déchetterie pour son
recyclage
Ordnungsgemäß entsorgen
Breng de lamp naar een recyclingcentrum
Llevarla a un centro de reciclaje
Aflever den på en genbrugsstation
Levere den til en miljøstasjon
Lämna in den till en återvinningsanläggning
Сдать ее в пункт приема утильсырья
将其送往回收中心
Inserire la nuova lampada
Introduce the new lamp
Installer la lampe neuve
Die neue Lampe einsetzen
Doe de nieuwe lamp op zijn plek
Montar la nueva lámpara
Sæt den nye pære i
Sette i den nye pæren
Sätt i den nya lampan
Вставить новую лампочку
装入新灯泡
Inserire la nuova lampada nel portalampada
Fit the new lamp into the socket
Installer la nouvelle lampe dans le support
de lampe
Die neue Lampe in den Sockel einsetzen
Doe de nieuwe lamp in de lamphouder
Montar la nueva lámpara en el portalámpara
Sæt den nye pære i fatningen
Sette den nye pæren inn i lampeholderen
Sätt i den nya lampan i lamphållaren
Вставить новую лампочку в патрон
将新灯泡插入灯泡架中
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
2
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione
Instructions on luminare cleaning operations
Instructions pour le nettoyage du luminaire
Anweisungen zur Reinigung der Leuchte
Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur
Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado
Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet
Anvisninger for rengjøring av lysapparatet
Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen
Инструкции по чистке осветительного прибора
照明装置清洁说明
Pulire l’apparecchio
Clean the fixture
Nettoyer le luminaire
Das Gerät reinigen
Reinig het apparaat
Limpiar el aparato
Rengør armaturet
Rengjøre apparatet
Rengör anordningen
Чистка прибора
清洁装置
Spolverare l’ottica esterna
Remove dust from the external optic
Dépoussiérer l’optique extérieure
Die externe Optik abstauben
Stof de externe optiek af
Quitar el polvo de la óptica exterior
Tør støvet af den udvendige optiske enhed
Fjerne støv fra den eksterne lysenheten
Damma av den yttre optiken
Вытереть пыль с внешней стороны линз
为外侧光头掸尘
Lavare l’ottica esterna
Wash the external optic
Laver l’optique extérieure
Die externe Optik waschen
Was de externe optiek
Lavar la óptica exterior
Vask den udvendige optiske enhed
Vaske den eksterne lysenheten
Rengör den yttre optiken
Вымыть линзы с внешней стороны
清洁外光头
Rimuovere l’ottica
Remove the optic
Retirer l’optique
Die Optik abnehmen
Verwijder de optiek
Quitar la óptica
Tag den optiske enhed af
Fjerne lysenheten
Ta bort optiken
Снять линзы
取下光头
Pulire la parte interna dell’apparecchio di
illuminazione
Clean the inside of the fixture
Nettoyer l’intérieur du luminaire
Die Innenseite der Leuchte reinigen
Reinig de binnenzijde van de verlichtingsar-
matuur
Limpiar el interior del aparato de alumbrado
Rengør belysningsarmaturets indvendige dele
Rengjøre lysapparatet innvendig
Rengör belysningsanordningen invändigt
Протереть осветительный прибор изнутри
清洁照明装置内部
Riposizionare ottica
Re-place the optic
Remettre l’optique à sa place
Die Optik wieder einsetzen
Doe de optiek weer op zijn plaats
Volver a montar la óptica
Sæt den optiske enhed på plads
Innstille linsen
Flytta om optiken
Отрегулировать линзы
重新定位光头
Effettuare prova di funzionamento
Perform operative test
Procéder à un essai de fonctionnement
Eine Funktionsprüfung durchführen
Controleer de correcte werking
Hacer una prueba de funcionamiento
Afprøv funktionen
Prøve om den fungerer
Utför funktionstest
Выполнить проверку исправности работы
执行功能测试
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
3
Spegnimento
Switch it off
Extinction
Ausschaltung
Uitschakeling
Apagado
Slukning
Slukking
Släckning
Выключение
关灯
Interrompere l’alimentazione dell’apparecchio
Cut the power supply to the luminaire
Couper l’alimentation du luminaire
Stromversorgung der Leuchte unterbrechen
Onderbreek de voeding van het apparaat
Interrumpir la alimentación del aparato
Afbryd armaturets strømforsyning
Avbryte strømtilførselen til apparatet
Koppla från anordningens strömförsörjning
Отключить электропитание прибора
中断装置供电
Inviare i materiali ad un centro di raccolta
RAEE
Send the materials to a WEEE collection
centre
Envoyer les matériaux dans une déchetterie
DEEE
Die Materialien in einem WEEE-Zentrum
entsorgen
Zend de materialen naar een recyclingscen-
trum voor de AEEA
Enviar los materiales a un centro de recogida
RAEE
Aflever materialerne på et indsamlingscenter
for elektronisk udstyr
Sende materialene til en miljøstasjon for
resirkulering av EE-avfall
Skicka materialet till en RAEE uppsam-
lingscentral
Сдать материалы в пункт приема утильсырья
将材料送往电气和电子垃圾回收中心
Rimuovere l’apparecchio per la dismissione
Remove the fixture for decommissioning
Enlever le luminaire pour sa mise au rebut
Das Gerät ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder het apparaat voor het recyclen
Quitar el aparato para el desecho
Tag armaturet ud til bortskaffelse
Fjerne apparatet som skal kastes
Ta bort anordningen för bortskaffningen
Снять прибор для утилизации
取出需要丢弃的装置
Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti
Instructions on end-of-life and component disposal
Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut
Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten
Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen
Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes
Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter
Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene
Instruktioner vid bortskaffning och kassering av komponenter
Инструкции по утилизации прибора и его комплектующих по окончании его срока службы
寿命期结束与零件废弃处置说明
Rimuovere la batteria per la dismissione
Remove the battery for decommissioning
Retirer la batterie pour sa mise au rebut
Die Batterie ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de batterij voor het recyclen
Quitar la batería para el desecho
Tag batteriet ud til bortskaffelse
Fjerne batteriet som skal kastes
Ta bort batteriet för bortskaffningen
Вынуть батарейку для утилизации прибора
取出需要丢弃的电池
Rimuovere la/le lampada/e per la dismissione
Remove the lamp(s) for decommissioning
Retirer la(les) lampe(s) pour sa(leur) mise au
rebut
Die Lampe/n ordnungsgemäß entsorgen
Verwijder de lamp(en) voor het recyclen
Quitar la(s) lámpara(s) para el desecho
Tag pæren/pærerne ud til bortskaffelse
Fjerne lampen/-e som skal kastes
Ta bort lampan/-orna för bortskaffningen
Вынуть ламочку/и для утилизации прибора
取出需要丢弃的灯泡
I
GB
F
D
NL
E
DK
N
S
RUS
CN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

iGuzzini Q459 Installatie gids

Type
Installatie gids
Deze handleiding is ook geschikt voor

Gerelateerde papieren