Documenttranscriptie
eGo Portable
Hard Drive
™
USB 2.0
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
快速入門指南
Contents • Matières • Inhalt • Sommario • Contenido • Conteúdo
Inhoudsopgave • Innehåll • Indhold • Innhold • Sisällys
Tartalom • Obsah • Spis treści • Περιεχόµενα • 內容
Quick Install. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Installation rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Schnellstart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installazione rapida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalação rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Snelle installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Snabbinstallation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Hurtig installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rask installering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pika-asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gyors telepítés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rychlá instalace. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Skrócona instrukcja insalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Γρήγορη εγκατάσταση . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
快速安裝指南 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using the Drive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Utilisation du lecteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Das Laufwerk verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Uso dell’unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Uso de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Utilização da unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De drive gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
使用磁碟機 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Formatting the Drive for Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Formatage du disque pour Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Formatieren des Laufwerks für Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Formattazione dell’unità per Mac OS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Formateo de la unidad para Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Formatação da unidade em Mac OS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
De drive formatteren voor Mac OS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
格式化 Mac OS 的磁碟機 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Solução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
疑難排解 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garantie Limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Eingeschränkte Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Garanzia limitata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garantia limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
不同機型之間有所差異。
Quick Install • Installation rapide • Schnellstart
Installazione rapida • Instalación rápida • Instalação rápida
1. Connect the mini connector on the USB cable to
the back of the drive.
2. Connect the other end of the USB cable to a
USB port on your computer. The USB cable
can be connected to the computer while the
computer is running. Connecting the drive to a
USB hub is not recommended.
PC Users: The drive icon should appear in My
Computer or Windows Explorer.
Mac Users: You will need to reformat the drive. See
instructions on page 10.
4
1. Connectez le mini-connecteur du câble USB à
l’arrière du lecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble USB à un
port USB sur votre ordinateur. Le câble USB
peut être connecté à l’ordinateur alors que
celui-ci fonctionne. Il n’est pas recommandé de
connecter le lecteur à un concentrateur USB.
Utilisateurs de PC : l’icône du disque dur
doit apparaître sur le Poste de travail ou dans
l’Explorateur Windows.
Utilisateurs de Mac : vous devez reformater le
disque dur. Consultez les instructions à la page 12.
1. Schließen Sie den Ministecker des USB-Kabels an
der Rückseite des Laufwerks an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels
an einen USB-Anschluss Ihres Computers an. Das
USB-Kabel kann an den Computer angeschlossen
werden, während der Computer eingeschaltet ist.
Es wird nicht empfohlen, das Laufwerk an einen
USB-Hub anzuschließen.
PC-Benutzer: Das Laufwerksymbol sollte im
Arbeitsplatz oder im Windows-Explorer angezeigt
werden.
1. Collegare il connettore mini al cavo USB situato sul
retro dell’unità.
2. Collegare l’estremità opposta del cavo USB
a una porta USB sul computer. È possibile
collegare il cavo USB quando il computer è
acceso. Si sconsiglia di collegare l’unità a un
hub USB.
Utenti PC: l’icona dell’unità compare in Risorse del
computer o in Esplora risorse.
Utenti Mac: sarà necessario riformattare l’unità.
Fare riferimento alle istruzioni a pagina 15.
Mac-Benutzer: Sie müssen das Laufwerk neu
formatieren. Lesen Sie hierzu die Anweisungen auf
Seite 13.
1. Conecte el mini conector al cable USB en la parte
posterior de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable USB a un
puerto USB del ordenador. El cable USB se
puede conectar al ordenador mientras está en
funcionamiento. No se recomienda conectar la
unidad a un concentrador USB.
1. Conecte o mini conector no cabo USB na parte
posterior da unidade.
2. Conecte a outra extremidade do cabo USB à
porta USB no computador. O cabo USB pode
ser conectado durante o funcionamento do
computador. Não é recomendável conectar a
unidade a um hub USB.
Usuarios de PC: En Mi PC o en el Explorador de
Windows debe aparecer el icono de unidad.
Usuários de PC: O ícone da unidade deve aparecer
em Meu computador ou no Windows Explorer.
Usuarios de Mac: Tendrá que volver a dar formato
a la unidad. Consulte las instrucciones de la
página 17.
Usuários de Mac: Será preciso reformatar a
unidade. Consulte as instruções na página 18.
5
Snelle installatie • Snabbinstallation • Hurtig installation
Rask installering • Pika-asennus • Gyors telepítés
1. Sluit de miniconnector van de USB-kabel aan
op de achterkant van de drive.
1. Anslut minikontakten till USB-kabeln på
baksidan av enheten.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan
op een USB-poort van de computer. De USBkabel kan op de computer worden aangesloten
nadat de computer is opgestart. Wij raden u af
om de drive op een USB-hub aan te sluiten.
2. Anslut den andra ändan av USB-kabeln till
en USB-port i din dator. USB-kabeln kan
anslutas till datorn medan datorn är på. Vi
rekommenderar inte att du ansluter enheten till
en USB-hubb.
Pc-gebruikers: het pictogram van de drive verschijnt
normaal in Deze computer of in Windows Verkenner.
PC-användare: Ikonen för enheten kommer att visas
i Den här datorn eller i Utforskaren.
Mac-gebruikers: u dient de drive opnieuw te
formatteren. Zie instructies op pagina 20.
Mac-användare: Måste omformatera enheten.
6
1. Tilslut ministikket på USB-kablet på drevets
bagside.
1. Koble til minikontakten på USB-kabelen på
baksiden av stasjonen.
2. Sæt den anden ende af USB-kablet i en USBport på computeren. USB-kablet kan sættes
i computeren, mens computeren kører. Det
anbefales ikke at slutte drevet til en USB-hub.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USBporten på datamaskinen. USB-kabelen kan
kobles til datamaskinen mens datamaskinen
står på. Det anbefales ikke å koble stasjonen til
en USB-hub.
Pc-brugere: Drevikonet bør vises i Denne computer
eller Windows Stifinder.
Mac-brugere: Du skal genformatere drevet.
PC-brukere: Ikonet til stasjonen skal vises i Min
datamaskin eller Windows Utforsker.
Mac-brukere: Du må formatere stasjonen på nytt.
1. Kytke USB-kaapelin miniliitin kiintolevyaseman
takana olevaan liitäntään.
1. Csatlakoztassa az USB kábelen lévő mini
csatlakozót a meghajtó hátoldalához.
2. Kytke USB-kaapelin toinen pää tietokoneen
USB-porttiin. USB-kaapelin voi kytkeä
tietokoneeseen, vaikka tietokoneeseen on
kytketty virta. Kiintolevyaseman liittämistä
USB-keskittimeen ei suositella.
2. Csatlakoztassa az USB kábel másik
PC-tietokoneen käyttäjät: Aseman kuvakkeen
pitäisi tulla näkyviin Oma tietokone -ikkunaan tai
Windowsin Resurssienhallintaan.
Macintosh-käyttäjät: Asema pitää alustaa
uudelleen.
végét a számítógép USB portjához. Az
USB-kábelt a számítógép bekapcsolt
állapotában is csatlakoztathatja. A
meghajtót nem ajánlott USB-elosztóhoz
csatlakoztatni.
PC-felhasználók: A meghajtó ikonja nem
jelenik meg a Sajátgép vagy a Windows Intéző
ablakokban.
Mac-felhasználók: Formáznia kell a meghajtót.
7
Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji
1. Připojte mini konektor kabelu USB do zadní části
jednotky.
2. Druhý konec kabelu USB zapojte do
konektoru USB na počítači. Kabel USB
lze připojit i ke spuštěnému počítači.
Nedoporučujeme připojit diskové pole k
rozbočovači USB.
Uživatelé počítačů: Ve složce Tento počítač nebo
v programu Průzkumník Windows by se měla
objevit ikona jednotky.
Pro uživatele systému Mac: Bude třeba
zformátovat jednotku.
8
1. Podłącz mini złącze kabla USB do tylnej części
napędu.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do
portu USB komputera. Kabel USB można
podłączyć do uruchomionego komputera.
Podłączanie dysku do koncentratora USB
nie jest zalecane.
Użytkownicy komputerów PC: Ikona dysku
zostanie wyświetlona w oknie Mój komputer lub
w oknie programu Eksplorator Windows.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Konieczne
będzie ponowne sformatowanie napędu.
Γρήγορη εγκατάσταση • 快速安裝指南
1. Συνδέστε το µίνι βύσµα του καλωδίου USB
στο πίσω µέρος της µονάδας δίσκου.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB
σε µια υποδοχή USB στον υπολογιστή σας. Η
σύνδεση του καλωδίου USB στον υπολογιστή
µπορεί να γίνει ενώ ο υπολογιστής λειτουργεί.
∆εν συνιστάται η σύνδεση της µονάδας δίσκου
σε διανοµέα USB.
Χρήστες PC: Το εικονίδιο της συσκευής πρέπει να
εµφανιστεί στο φάκελο Ο Υπολογιστής µου ή στην
Εξερεύνηση των Windows.
1. 將 mini-USB 纜線接頭連接至磁碟機的後面。
2. 將 USB 纜線的另一端連接到電腦的 USB 連
接埠上。即使電腦正在運作,您也可以將 USB
纜線連接到電腦。建議您不要將磁碟機連接
到 USB 集線器。
PC 使用者:「我的電腦」或「Windows 檔案總管」
中應該會出現此磁碟機圖示。
Mac 使用者:您將需要重新格式化磁碟機。請參閱
第 22 頁的說明。
Χρήστες Mac: Θα χρειαστεί να κάνετε διαµόρφωση
του δίσκου.
9
Using the Drive
Disconnecting the Drive
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing).
PC Users: Use the Safely Remove Hardware icon in the Windows taskbar before disconnecting.
Mac Users: Drag the disk icon to the Trash (Eject) icon on the Mac Desktop.
Backing Up with Your Drive
Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your critical
data is always protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your data. To
protect your data, you can simply drag and drop copies of your critical files onto the drive.
Formatting the Drive for Mac OS
The drive ships formatted NTFS. Use Disk Utility to reformat the drive Mac OS Extended Journaled.
NOTE: The following instructions work for Mac OS X, version 10.4 or above. For Mac OS X version 10.1
through 10.3.9, use Disk Utility, Erase to format the drive. See Mac Help if you need more detailed
instructions.
1. Select Applications → Utilities → Disk Utility
2. In the left hand column, click on the drive icon for the Iomega Hard Drive. Make sure you click on the
orange drive icon, not the volume icon.
3. Select the Partition tab.
4. Select Mac OS Extended (Journaled) from the Format drop-down menu.
5. Click on the Options button.
6. Select the type of partition needed for your Mac:
GUID Partition Table for bootability on an Intel-based Macintosh computer.
Apple Partition Map for a PowerPC-based Mac.
7. Click OK.
8. Click the Partition button. The drive is ready to use when the format completes.
10
Troubleshooting
Drive not detected
Try the following suggestions if the drive does not appear in My Computer, Windows® Explorer, or on the
Mac® Desktop.
• Try restarting your computer.
• Make sure you are using the USB cable that came with the drive.
• Connect the data cable directly to the port on the computer or on the USB card. Do not plug the drive’s
data cable into a hub or keyboard.
See the support area on www.iomega.com for additional troubleshooting help.
Complete User’s Manual
A complete user’s manual in HTML format is available on the Support & Downloads area on
www.iomega.com.
Utilisation du lecteur
Déconnexion du lecteur
ATTENTION ! Pour éviter toute perte de données, ne déconnectez pas le lecteur pendant un transfert de
données (voyant d’activité clignotant).
Utilisateurs de PC : Utilisez l’icône Retirer le périphérique en toute sécurité dans la barre des tâches
Windows avant la déconnexion.
Utilisateurs de Mac : Faites glisser l’icône du disque sur l’icône Corbeille (Ejecter) sur le bureau Mac.
Sauvegarde sur le lecteur
Iomega conseille de procéder à des sauvegardes plus fréquentes de données afin de s’assurer que vos
données importantes soient toujours protégées. La fréquence des sauvegardes dépend de l’importance des
données. Pour protéger vos données, copiez vos fichiers les plus importants sur le lecteur par simple glisserdéplacer.
11
Formatage du disque pour Mac OS
Le disque dur est livré formaté NTFS. Utilisez l’utilitaire de disque pour reformater le disque dur Mac OS étendu
(journalisé).
REMARQUE : les instructions suivantes fonctionnent pour Mac OS X, version 10.4 ou ultérieure. Pour les versions
Mac OS X versions 10.1 à 10.3.9, utilisez Utilitaire de disque, puis Effacer pour reformater le disque. Consultez
l’Aide Mac si vous souhaitez des instructions plus détaillées.
1. Sélectionnez Applications → Utilitaires → Utilitaire de disque
2. Dans la colonne de gauche, cliquez sur l’icône du disque dur Iomega. Assurez-vous de cliquer sur l’icône
orange du disque, pas sur l’icône de volume.
3. Sélectionnez l’onglet Partitionner.
4. Sélectionnez Mac OS étendu (journalisé) dans le menu déroulant Format.
5. Cliquez sur le bouton Options.
6. Sélectionnez le type de partition requise pour votre Mac :
Tableau de partition GUID pour l’amorçage sur un ordinateur Macintosh basé sur Intel.
Carte de partition Apple pour un Mac basé sur PowerPC.
7. Cliquez sur OK.
8. Cliquez sur le bouton Partitionner. Le disque peut être utilisé dès que le formatage est terminé.
Dépannage
Lecteur non détecté
Effectuez les opérations suivantes si le lecteur ne s’affiche pas dans le Poste de travail, l’Explorateur
Windows® ou le bureau Mac®.
• Redémarrez votre ordinateur.
• Assurez-vous que vous utilisez le câble USB fourni avec le lecteur.
• Connectez le câble de données directement au port de l’ordinateur ou à la carte USB. Ne reliez pas le
câble de données du lecteur à un concentrateur ou à un clavier.
Visitez la section d’assistance sur le site www.iomega.com pour une aide supplémentaire au dépannage.
12
Guide complet de l’utilisateur
Un guide de l’utilisateur complet est disponible au format HTML dans la section Support et Téléchargement
du site www.iomega.com.
Das Laufwerk verwenden
Trennen des Laufwerks vom System
ACHTUNG! Um Datenverluste zu vermeiden, trennen Sie das Laufwerk während der Datenübertragung (wenn
Aktivitätsanzeige blinkt) nicht vom Computer.
PC-Benutzer: Klicken Sie vor dem Herausziehen der Stecker auf das Symbol Hardware sicher entfernen in
der Windows-Taskleiste.
Mac-Benutzer: Ziehen Sie das Datenträgersymbol zum Symbol Papierkorb (Auswerfen) auf dem MacSchreibtisch.
Mit dem Iomega Laufwerk auf Nummer Sicher
Um einen kontinuierlichen Schutz Ihrer kritischen Daten sicherzustellen, empfiehlt es sich, das System in
regelmäßigen Abständen zu sichern. Bei den Daten sollten Sie dies noch häufiger tun. Sie können die Daten
auf einfache Weise sichern, indem Sie Kopien derselben mit der Maus auf das Laufwerk ziehen.
Formatieren des Laufwerks für Mac OS
Das Laufwerk ist mit NTFS vorformatiert. Verwenden Sie das Datenträgerdienstprogramm, um das Laufwerk mit Mac OS
Extended Journaled neu zu formatieren.
HINWEIS: Die folgenden Anweisungen gelten für Mac OS X, Version 10.4 oder höher. Verwenden Sie den Befehl
„Löschen“ des Datenträgerdienstprogramms für Mac OS X Version 10.1 bis 10.3.9. In der Mac-Hilfe finden Sie weitere
ausführliche Anweisungen.
1. Wählen Sie Anwendungen → Dienstprogramme → Datenträgerdienstprogramm
2. Klicken Sie in der linken Spalte auf das Laufwerksymbol für die Iomega-Festplatte. Stellen Sie sicher, dass Sie auf
das orangefarbene Laufwerksymbol und nicht auf das Volume-Symbol klicken.
3. Wählen Sie die Registerkarte Partition.
13
4. Wählen Sie Mac OS Extended (Journaled) aus dem Dropdown-Menü Format aus.
5. Klicken Sie auf die Schaltfläche Optionen.
6. Wählen Sie den für Mac erforderlichen Partitionstyp aus:
GUID Partition Table für Bootfunktion auf einem Intel-basierten Macintosh-Computer.
Apple Partition Map für einen PowerPC-basierten Mac.
7. Klicken Sie auf OK.
8. Klicken Sie auf die Schaltfläche Partition. Sobald die Formatierung abgeschlossen ist, können Sie das Laufwerk
verwenden.
Fehlerbehebung
Laufwerk nicht gefunden
Falls das Laufwerk im Windows® Explorer unter Arbeitsplatz oder auf dem Mac®-Schreibtisch nicht gefunden
wird, versuchen Sie folgende Lösungsansätze:
• Führen Sie probeweise einen Neustart des Computers durch.
• Achten Sie darauf, dass Sie das mit dem Laufwerk gelieferte USB-Kabel verwenden.
• Verbinden Sie das Datenkabel direkt mit dem Anschluss am Rechner oder auf der USB-Karte. Verbinden
Sie das Datenkabel des Laufwerks nicht mit einem Hub oder einer Tastatur.
Weitere Tipps zur Fehlerbehebung erhalten Sie im Supportbereich unter www.iomega.com.
Benutzerhandbuch (vollständig)
Im Bereich “Support & Downloads” unter www.iomega.com steht Ihnen ein vollständiges
Benutzerhandbuch im HTML-Format zur Verfügung.
14
Uso dell’unità
Scollegamento dell’unità
ATTENZIONE! Per evitare che si verifichino perdite di dati, non scollegare l’unità durante il trasferimento di
informazioni (la spia verde di attività lampeggia).
Utenti PC: Prima di scollegare l’unità, usare l’icona Rimozione sicura dell’hardware nella barra delle
applicazioni di Windows.
Utenti Mac: Trascinare l’icona del disco nel Cestino (Espelli) sulla Scrivania Mac.
Esecuzione di backup con l’unità
Iomega consiglia di eseguire backup di dati più frequenti per garantire la protezione dei dati critici. La
frequenza di esecuzione dei backup dovrebbe dipendere dall’importanza dei dati. Per proteggere i dati, è
sufficiente trascinare sull’unità le copie dei dati più importanti.
Formattazione dell’unità per Mac OS
L’unità viene fornita formattata in NTFS. Utilizzare utility Disco per riformattare l’unità Mac OS Extended
Journaled.
NOTA: le seguenti istruzioni sono valide per Mac OS X, versione 10.4 o successive. Per Mac OS X, da 10.1 a
10.3.9, utilizzare l’Utility disco, Cancella per formattare l’unità. Per ulteriori informazioni consultare il menu
Aiuto del Mac.
1. Selezionare Applicazioni → Utility → Utility disco
2. Nella colonna a sinistra, fare clic sull’icona dell’unità corrispondente all’unità Iomega Hard Drive.
Assicurarsi di fare clic sull’icona arancione dell’unità e non sull’icona del volume.
3. Selezionare la scheda Partizione.
4. Selezionare Mac OS Extended (Journaled) dal menu a discesa Formattazione.
5. Fare clic sul pulsante Opzioni.
6. Selezionare il tipo di partizione richiesta per il sistema Mac in uso:
Tabella di partizione GUID per avviabilità su computer Macintosh basato su Intel.
15
Mappa delle partizioni Apple per computer Mac basato su PowerPC.
7. Scegliere OK.
8. Fare clic sul pulsante Partizione. Sarà possibile utilizzare l’unità al termine della formattazione.
Risoluzione dei problemi
Nessuna unità rilevata
Se l’icona dell’unità non compare in Risorse del computer, Esplora risorse di Windows® o sulla Scrivania
Mac®, procedere come descritto qui di seguito.
• Provare a riavviare il computer.
• Accertarsi che venga utilizzato il cavo USB fornito con l’unità.
• Collegare il cavo dati direttamente alla porta del computer o alla scheda USB. Non collegare il cavo dati
dell’unità a un hub o alla tastiera.
Per ulteriore assistenza nella risoluzione dei problemi, visitare l’area del supporto tecnico all’indirizzo
www.iomega.com.
Manuale completo dell’utente
Il manuale completo dell’utente è disponibile nell’area Assistenza e download all’indirizzo
www.iomega.com.
Uso de la unidad
Desconexión de la unidad
PRECAUCIÓN: Para impedir la pérdida de datos, no desconecte la unidad durante el proceso de
transferencia de datos (la luz de actividad parpadea).
Usuarios de PC: Utilice el icono Quitar hardware con seguridad de la barra de tareas de Windows antes de
proceder a la desconexión.
Usuarios de Mac: Arrastre el icono del disco al icono Papelera (Expulsar) del escritorio de Mac.
16
Realizar copias de seguridad con su unidad
Iomega recomienda que se realicen copias copias de seguridad frecuentes de los datos para garantizar que la
información importante esté siempre protegida. La frecuencia con la que se realicen dichas copias de seguridad
dependerá de la importancia de los datos. Para proteger los datos, no tiene más que arrastrar y soltar copias de los
archivos importantes a la unidad.
Formateo de la unidad para Mac OS
La unidad se entrega con formato NTFS. Utilice la Utilidad de Discos para volver a dar formato a la unidad en Mac
OS Extended Journaled.
NOTA: Las siguientes instrucciones funcionan para Mac OS X, versión 10.4 o superior. Para Mac OS X versiones
10.1 a 10.3.9, utilice Utilidad de Discos, Borrar, para dar formato a la unidad. Consulte la Ayuda de Mac si necesita
más instrucciones detalladas.
1. Seleccione Aplicaciones → Utilidades → Utilidad de Discos
2. En la columna de la izquierda, haga clic en el icono de unidad de disco duro Iomega. Asegúrese de que hace
clic en el icono de unidad de color naranja y no en el icono del volumen.
3. Seleccione la ficha Partición.
4. Seleccione Mac OS Extended (Journaled) del menú desplegable Formato.
5. Haga clic en el botón Opciones.
6. Seleccione el tipo de partición necesaria para su Mac:
Tabla de partición GUID para tener capacidad de arranque en un sistema Macintosh con base Intel.
Mapa de partición de Apple para un sistema PowerPC con base Mac
7. Haga clic en Aceptar.
8. Haga clic en el botón Partición. Cuando la operación de formato finalice, la unidad estará lista para utilizarse.
Solución de problemas
No se detecta la unidad
Siga las recomendaciones que se muestran a continuación si la unidad no aparece en Mi PC, en el
Explorador de Windows® o en el escritorio de Mac®.
• Pruebe a reiniciar el ordenador.
17
• Asegúrese de que está utilizando el cable USB que se incluye con la unidad.
• Conecte el cable de datos directamente al puerto del ordenador o a la tarjeta USB. No conecte el cable
de datos de la unidad a un concentrador o a un teclado.
Consulte el área de asistencia de www.iomega.com para obtener ayuda adicional sobre la solución de
problemas.
Completo manual del usuario
El manual de usuario completo en formato HTML está disponible en el área de asistencia y descargas del
sitio www.iomega.com.
Utilização da unidade
Desconexão da unidade
CUIDADO! A fim de evitar a perda de dados, não desconecte a unidade durante a transferência de dados (luz
de atividade da unidade piscando).
Usuários de PC: Utilize o ícone Remover hardware com segurança na barra de tarefas do Windows antes de
desconectar.
Usuários de Mac: Arraste o ícone do disco até o ícone Lixeira (Ejetar) na mesa do Mac.
Execução de backup com a sua unidade
A Iomega recomenda que sejam feitos backups periódicos do sistema e backups mais freqüentes de dados
para garantir que seus dados mais importantes estejam sempre protegidos. A freqüência da execução de
backups deve basear-se na importância de seus dados. Para proteger seus dados, você pode simplesmente
arrastar e soltar cópias de seus arquivos importantes na unidade ou pode usar um software de backup para
programar backups regulares.
Formatação da unidade em Mac OS
A unidade é enviada com o formato NTFS. Use o Utilitário de disco para reformatar a unidade Mac OS
Extended Journaled.
18
OBS: as instruções a seguir funcionam para Mac OS X, versão 10.4 ou superior. Para Mac OS X versão 10.1
a 10.3.9, use o Utilitário de disco, Apagar para formatar a unidade. Consulte a Ajuda do Mac se precisar de
instruções mais detalhadas.
1. Selecione Aplicativos → Utilitários → Utilitário de disco
2. Na coluna à esquerda, clique no ícone da unidade para o Disco rígido Iomega. Certifique-se de clicar no
ícone de unidade laranja, e não no ícone de volume.
3. Selecione a guia Partição.
4. Selecione Mac OS Extended (Journaled) no menu suspenso Formatar.
5. Clique no botão Opções.
6. Selecione o tipo de partição necessário para o seu Mac:
Tabela de partição GUID para boot em um computador Macintosh Intel-based
Mapa de partição Apple para um Mac PowerPC-based
7. Clique em OK.
8. Clique no botão Partição. A unidade estará pronta para uso quando a formatação estiver concluída.
Solução de problemas
A unidade não aparece em Meu computador, no Windows Explorer ou na mesa do Mac.
• Tente reiniciar seu computador.
• Certifique-se de que esteja utilizando o cabo USB que acompanha sua unidade.
• Conecte o cabo de dados diretamente à porta do computador ou à placa USB. Não conecte o cabo de
dados da unidade a um hub ou teclado.
Visite a área de suporte do site www.iomega.com para obter ajuda adicional na solução de problemas.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte e Downloads no site www.iomega.com a versão completa do manual do
usuário em formato HTML.
19
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van
de drive-activiteit knippert). Zo vermijdt u dat er gegevens verloren gaan.
PC-gebruikers: Gebruik het pictogram Hardware veilig verwijderen op de Taakbalk van Windows voordat u
de drive loskoppelt.
Mac-gebruikers: Sleep het diskpictogram naar het pictogram van de Prullenmand (Verwijder schijf) op het
Mac-bureaublad.
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up van
uw gegevens, zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De regelmaat
waarmee u back-ups maakt, stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw gegevens
eenvoudig beschermen door kopieën van uw bestanden naar de drive te verslepen of door gebruik te maken
van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen.
De drive formatteren voor Mac OS
Bij de levering is de drive geformatteerd als een NTFS-drive. Gebruik Disk Utility (Schijfhulpprogramma) om de drive
opnieuw te formatteren met de indeling Mac OS Extended (Journaled).
OPMERKING: de volgende instructies werken voor Mac OS X, versie 10.4 of hoger. Voor Mac OS X versie 10.1 tot en met
10.3.9 gebruikt u Disk Utility (Schijfhulpprogramma), Erase (Wis) om de drive te formatteren. Raadpleeg de Help van Mac
voor meer gedetailleerde instructies.
1. Selecteer Applications → Utilities → Disk Utility
(Programma’s → Hulpprogramma’s → Schijfhulpprogramma)
2. Klik in de linkerkolom op het drivepictogram van de Iomega Hard Drive. Let erop dat u op het oranje drivepictogram
klikt (niet op het volumepictogram).
3. Selecteer het tabblad Partition (Partitioneer).
4. Selecteer Mac OS Extended (Journaled) in het menu Format (Indeling).
20
5. Klik op de knop Options (Opties).
6. Selecteer het vereiste type partitie voor uw Mac:
GUID Partition Table (GUID-partitietabel (GPT) voor opstartbaarheid op een Intel-gebaseerde Macintosh-computer.
Apple Partition Map (Apple-partitie-indeling) voor een PowerPC-gebaseerde Mac.
7. Klik op OK.
8. Klik op de knop Partition (Partitioneer). De drive is gebruiksklaar nadat de formattering is voltooid.
Problemen oplossen
De drive wordt niet gedetecteerd
Probleem de volgende probleemoplossingen als de drive niet verschijnt in Deze computer, Windows®
Verkenner of op het Mac®-bureaublad.
• Start de computer opnieuw op.
• Controleer of u wel de USB-kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd.
• Sluit de gegevenskabel rechtstreeks aan op de poort van de computer of op de USB-kaart. Steek de
gegevenskabel van de drive niet in een hub of toetsenbord.
Bezoek het ondersteuningsgedeelte op www.iomega.com voor aanvullende probleemoplossingen.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Ondersteuning &
Downloads op www.iomega.com.
21
使用磁碟機
中斷磁碟機的連接
注意!為避免資料遺失,在資料傳輸過程中 (磁碟機指示燈閃爍) 請勿拔除磁碟機。中斷磁碟機的連接
時,永遠只使用操作系統的安全移除程序。
備份您的磁碟
Iomega 建議您定期進行系統備份,並經常進行資料備份,以確保您的重要資料受到妥善保護。備份的頻
率可由資料的重要性來決定。若要保護您的資料,您可簡單地將重要檔案的複本拖放到磁碟上,或使用備
份軟體排程定期備份。
格式化 Mac OS 的磁碟機
磁碟機出廠時已預先格式化為 NTFS。使用「磁片公用程式」重新格式化 Mac OS Extended Journaled 磁
碟機。
注意:下列指示適用於 Mac OS X 10.4 或以上的版本。針對 Mac OS X 版本 10.1 到 10.3.9,請使用「磁片
公用程式」的「清除」功能來格式化磁碟機。如果您需要更詳細的指示,請查看 Mac Help。
1. 選取應用程式 → 公用程式 → 磁片公用程式
2. 在左欄中,按一下 Iomega 硬碟的磁碟機圖示。請確認在橘色的磁碟機圖示上按一下,而不是磁碟圖
示。
3. 選擇分割區標籤。
4. 請從格式下拉式功能表選取 Mac OS Extended (Journaled)。
5. 按一下選項按鈕。
6. 選取您 Mac 所需的分割區類型:
Intel-based Macintosh 電腦上的開機功能 GUID 分割表。
PowerPC-based Mac 的 Apple 分割區對應
7. 按一下確定。
8. 按一下分割區按鈕。格式化完成之後即可使用磁碟。
22
疑難排解
磁碟機未出現在「我的電腦」、「Windows 檔案總管」或 Mac 桌面上
• 嘗試將電腦重新開機。
• 檢查所有的連接情形。
• 確定使用磁碟機隨附的 USB 纜線。
• 將資料纜線直接連接到電腦上或 USB 介面卡上的連接埠。請勿將磁碟機的資料纜線插上集線器或
鍵盤。
若磁碟機仍然沒有指定的磁碟機代號,請造訪 www.iomega.com「支援與下載」區。
完整使用者手冊
在 www.iomega.com 網站上的「支援與下載」區,可取得 HTML 格式的使用者手冊。
23
Limited Warranty • Garantie Limitée
Eingeschränkte Garantie • Garanzia limitata
Garantía limitada • Garantia limitada
Iomega warrants this hardware product to be free from defects in materials and workmanship for the warranty period. This
non-transferable, limited warranty is only to you, the first end-user purchaser. The warranty begins on the date of purchase
and lasts for a period of one (1) year for product purchased in the Americas, the Asia-Pacific region, or non-European
Union nations in Europe, the Middle East, or Africa; ninety (90) days for Iomega reconditioned products purchased in these
regions; or, two (2) years for product purchased by an end-user in member nations of the European Union.
This warranty does not apply to: (a) Iomega software products; (b) expendable components such as fuses or bulbs; or (c) third
party products, hardware or software, supplied with the warranted product. Iomega makes no warranty of any kind on such
products which, if included, are provided “AS IS.” This warranty also excludes damage caused by accident, misuse, abuse, use
of non-Iomega approved media, exposure of media to excessive magnetic fields, or external environmental causes.
Your sole and exclusive remedy for a covered defect is repair or replacement of the defective product, at Iomega’s sole option
and expense (shipping may be charged), and Iomega may use new or refurbished parts or products to do so. The replaced
part/product will be warranted for the remainder of the original warranty or three (3) months from the date of shipment of
such parts/products, whichever is longer. If Iomega is unable to repair or replace a defective product, your alternate exclusive
remedy shall be a refund of the original purchase price The above is Iomega’s entire obligation to you under this warranty.
IN NO EVENT SHALL IOMEGA BE LIABLE FOR INDIRECT, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL OR SPECIAL DAMAGES OR LOSSES,
INCLUDING LOSS OF DATA, USE, OR PROFITS EVEN IF IOMEGA HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. In no
event shall Iomega’s liability exceed the original purchase price of the drive or the media disk. Some jurisdictions do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Obtaining Warranty Service
You must notify Iomega within the warranty period to receive warranty service. Just as technology and market conditions
vary, Iomega’s specific customer support policies (including fees for services) and procedures change over time. To obtain
information about Iomega’s current policies or warranty service, please visit our website at www.iomega.com/supportpolicy.
html or write to: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Contact Information for Iomega Customer
Service in Europe can be obtained on our Support website at www.iomega.com/europe/support. If your product is eligible for
warranty service, you will be required to return it to Iomega, along with proper identification, a return authorization number
obtained from the Iomega website or provided by the Iomega representative, and proof of purchase. Iomega will not protect,
recover, or return data during warranty service so you should duplicate your data before shipment.
24
Limitations
THE ABOVE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED. To the extent permitted
by applicable law, IOMEGA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Any implied warranty required by applicable law shall be limited
in duration to the express warranty term. Some jurisdictions do not allow disclaimers of implied warranties or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights
and you may also have other rights that vary from jurisdiction to jurisdiction. Any suit for breach of any warranty on your
Product must be filed within one (1) year of the first date the suit could have been brought.
Iomega garantit que ce produit est exempt de tout vice de fabrication ou de malfaçon pendant toute la période de garantie.
Cette garantie limitée n’est pas transférable et ne s’applique qu’à l’utilisateur final. La garantie est effective à partir de
la date d’achat et reste ensuite valable pendant une période de un (1) an à compter de cette même date sur le continent
américain, dans la région Asie-Pacifique, dans les pays d’Europe non membres de l’Union Européenne, au Moyen-Orient
ou en Afrique, quatre-vingt dix (90) jours pour les produits remis en état achetés dans les pays ou régions précédemment
cités ou deux (2) ans dans le cadre d’un achat effectué par un utilisateur final au sein de l’Union Européenne.
Cette garantie ne s’applique pas : (a) aux produits logiciels Iomega, (b) aux composants consommables comme les fusibles ou
les ampoules ou (c) aux produits tiers, matériel ou logiciel, fournis avec le produit sous garantie. Iomega ne garantit en aucun
cas ces produits qui, si inclus, sont fournis “EN L’ETAT”. Sont exclus les dommages causés par un accident, une mauvaise
utilisation, un usage abusif, l’utilisation de supports non fournis ou non approuvés par Iomega, une exposition excessive des
supports à un champ magnétique ou tout autre cause externe d’origine naturelle.
Votre seul et unique recours en cas de défaut reconnu est la réparation ou le remplacement du produit défectueux, aux frais et
à la discrétion de Iomega (l’expédition pourra vous être facturée). Iomega se réserve le droit d’utiliser des pièces ou produits
neufs ou remis en état pour procéder à la réparation. L’élément/produit remplacé sera garanti pendant le reste de la garantie
d’origine ou, au maximum, trois (3) mois à dater de l’expédition desdits éléments/produits. S’il s’avère que Iomega est dans
l’impossibilité de réparer ou remplacer un produit défectueux, votre seul recours sera le remboursement du prix d’achat
initial. L’obligation de garantie de Iomega envers vous se limite aux éléments cités précédemment. EN AUCUN CAS IOMEGA NE
POURRA ETRE TENUE POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES OU PERTES INDIRECTS, ACCESSOIRES OU SPECIAUX, Y COMPRIS LA
PERTE DE DONNEES, DE L’IMPOSSIBILITE D’UTILISATION OU DE PROFIT ET CE MEME SI IOMEGA A ETE AVERTIE DE L’EVENTUALITE
DE TELS DOMMAGES. En aucun cas la responsabilité de Iomega ne pourra s’étendre au-delà du prix d’achat initial de l’appareil
ou du support. Certaines juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects.
De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus peuvent ne pas être applicables dans votre cas.
Obtention d'une intervention en garantie
Pour bénéficier des services sous garantie, vous devez en avertir Iomega pendant la période de garantie. A l’image des
technologies et des conditions du marché, les procédures et les politiques d’Iomega en matière d’assistance clientèle
(notamment la tarification des services) sont susceptibles de varier dans le temps. Afin d’obtenir des informations pertinentes
25
sur les politiques actuelles ou sur le service de garantie d’Iomega, veuillez visiter notre site Web www.iomega.com/
supportpolicy.html ou nous écrire à l’adresse suivante : Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067.
Les coordonnées des services d’assistance clientèle d’Iomega en Europe se trouvent sur notre site Web d’assistance, www.
iomega.com/europe/support. Si votre produit peut bénéficier du service sous garantie, vous devrez le retourner à Iomega,
avec son identification détaillée, un numéro d’autorisation de retour obtenu à partir de notre site Web ou fourni par votre
représentant Iomega et une preuve d’achat. Iomega ne protège, ne récupère ni ne retourne des données pendant le service de
garantie ; assurez-vous donc de copier vos données avant d’expédier le matériel.
Limites
LA PRESENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET TIENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE. Dans les limites
de la législation en vigueur, IOMEGA DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE
COMMERCIALISATION OU D’ADAPTATION A UN USAGE PARTICULIER. Toute garantie implicite requise par la législation en vigueur
sera limitée dans le temps à la durée de la garantie expresse. Certaines juridictions ne reconnaissent pas la déclaration de
non-responsabilité des dommages accessoires ou indirects. De ce fait, les limitations ou les exclusions énoncées ci-dessus
peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous donne certains droits spécifiques, mais vous pouvez
également bénéficier de droits supplémentaires en fonction de la législation de votre état. Toute poursuite pour défaut de
garantie sur votre produit devra être déposée dans un délai d’un an à compter du premier jour à partir duquel la poursuite peut
être engagée.
Iomega garantiert, dass dieses Hardwareprodukt während des Garantiezeitraums keine Material- oder Herstellungsfehler
aufweist. Diese nicht übertragbare, eingeschränkte Garantie gilt ausschließlich für Sie als ersten Käufer sowie Endnutzer
dieses Produkts. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Erwerbsdatum und hat für folgenden Zeitraum Gültigkeit: ein (1) Jahr
für Produkte, die in Nord-/Süd-/Mittelamerika, im asiatisch-pazifischen Raum oder nicht-EU-Ländern innerhalb Europas, dem
Nahen Osten oder Afrika erworben wurden; neunzig (90) Tage für alle bei Iomega überholten Produkte, die in diesen Regionen
erworben wurden; zwei (2) Jahre für Produkte, die von Endverbrauchern in EU-Mitgliedsstaaten erworben wurden.
Von dieser Garantie sind ausgenommen: (a) Iomega-Softwareprodukte; (b) Verschleißteile wie Sicherungen oder Glühbirnen;
bzw. (c) Drittanbieterprodukte, -Hardware oder -Software, die im Lieferumfang des Produkts enthalten waren, auf das sich
die Garantie bezieht. Iomega übernimmt hinsichtlich dieser Art von Produkten keinerlei Garantie. Falls diese im Lieferumfang
enthalten sind, werden sie mit Abbedingen der Haftung für einen bestimmten Zweck zur Verfügung gestellt. Ausgenommen
sind Schäden, die durch Unfall, Zweckentfremdung, unsachgemäße Verwendung, Verwendung von Medien, die nicht von
Iomega zur Verfügung gestellt oder anerkannt wurden, Kontakt der Medien mit übermäßig starken Magnetfeldern oder
Umwelteinflüssen verursacht wurden.
Ihr einziges und ausschließliches Rechtsmittel im Falle eines abgedeckten Defekts ist die Reparatur bzw. der Ersatz des
defekten Produkts; die diesbezügliche Entscheidung sowie die anfallenden Kosten liegen ausschließlich bei Iomega
(abgesehen von evtl. anfallenden Frachtkosten). Iomega kann hierzu neue oder gebrauchte Teile oder Produkte verwenden.
Für das ersetzte Teil/Produkt wird für den Rest der ursprünglichen Garantiefrist oder für drei (3) Monate ab Versanddatum
26
solcher Teile/Produkte Garantie geleistet, je nachdem, welcher Zeitraum länger ist. Falls die Reparatur bzw. der Ersatz eines
defekten Produkts durch Iomega nicht möglich ist, ist Ihr einziges alternatives Rechtsmittel die Erstattung des ursprünglichen
Kaufpreises. Die obigen Angaben stellen sämtliche Verpflichtungen dar, die Iomega Ihnen gegenüber im Rahmen dieser
Garantie hat. IOMEGA IST UNTER KEINEN UMSTÄNDEN HAFTBAR FÜR MITTELBARE SCHÄDEN, SCHADENSERSATZ FÜR
AUFWENDUNGEN BEI VERTRAGSERFÜLLUNG, FOLGESCHÄDEN ODER SPEZIELLE SCHÄDEN BZW. VERLUSTE, EINSCHLIESSLICH
DATENVERLUST, NUTZUNGSAUSFALL SOWIE BETRIEBSUNTERBRECHUNG, SELBST WENN IOMEGA AUF DIE MÖGLICHKEIT
SOLCHER SCHÄDEN HINGEWIESEN WURDE. Die Haftung von Iomega übersteigt keinesfalls den ursprünglichen Kaufpreis
des jeweiligen Laufwerks oder Datenträgers. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Ausschluss bzw. die Einschränkung
von Schadensersatz für Aufwendungen bei Vertragserfüllung bzw. Folgeschäden nicht zulässig, sodass die oben genannten
Ausschluss- bzw. Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind.
Inanspruchnahme des Garantieservice
Um den Garantieservice in Anspruch nehmen zu können, müssen Sie Iomega innerhalb der Garantiefrist benachrichtigen.
Die spezifischen Kundendienstrichtlinien von Iomega (einschließlich der Servicegebühren) sowie die entsprechenden
Vorgehensweisen können sich aufgrund der veränderlichen Technologie und Marktbedingungen ändern. Wenn Sie gerne
mehr über die aktuellen Kundendienstangebote oder Garantieleistungen von Iomega erfahren möchten, besuchen Sie unsere
Website unter www.iomega.com/supportpolicy.html. Sie können sich auch unter folgender Adresse schriftlich mit Iomega
in Verbindung setzen: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informationen zur Kontaktaufnahme
mit dem Kundendienst von Iomega finden Sie auf unserer Kundendienst-Website unter www.iomega.com/europe/support.
Wenn für Ihr Produkt Garantieanspruch besteht, müssen Sie es mit ordnungsgemäßer Identifikation, der über die Iomega
Website oder vom Vertreter zur Verfügung gestellten Nummer der Rückgabeberechtigung sowie dem Kaufnachweis an Iomega
zurück senden. Im Rahmen des Garantieservice werden Daten von Iomega weder geschützt noch wiederhergestellt oder
zurückgegeben, weshalb es sich empfiehlt, Ihre Daten vor dem Versand zu duplizieren.
Einschränkungen
BEI DER OBIGEN GARANTIE HANDELT ES SICH UM EINE AUSSCHLIESSLICHE GARANTIE, DIE ANSTELLE ALLER WEITEREN
GARANTIEN, AUSDRÜCKLICHER ODER STILLSCHWEIGENDER NATUR, GÜLTIGKEIT HAT. Innerhalb des gesetzlich zulässigen
Rahmens SCHLIESST IOMEGA AUSDRÜCKLICH JEGLICHE STILLSCHWEIGENDEN GARANTIEN AUS, EINSCHLIESSLICH JEGLICHER
STILLSCHWEIGENDER GARANTIE HINSICHTLICH DER MARKTGÄNGIGKEIT BZW. DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK. Sämtliche stillschweigenden Garantien, die laut geltendem Recht gewährt werden müssen, sind auf die Laufzeit
der ausdrücklichen Garantie beschränkt. Gemäß einiger Rechtsprechungen ist der Haftungsausschluss stillschweigender
Garantien oder die Einschränkung bezüglich der Laufzeit stillschweigender Garantien nicht zulässig, sodass die obigen
Einschränkungsklauseln für Sie möglicherweise nicht relevant sind. Durch diese Garantie werden Ihnen gewisse subjektive
Rechte verliehen, und Sie verfügen u. U. über weitere Rechte, die je nach Rechtsprechung variieren. Sämtliche Klagen
hinsichtlich Garantieverletzungen in Bezug auf Ihr Produkt müssen innerhalb 1 Jahres erhoben werden. Ausschlaggebend
hierfür ist das Datum, zu dem die Klageerhebung erstmalig möglich war.
27
Iomega garantisce che questo prodotto hardware è privo di difetti di fabbricazione e dei materiali durante l’intero periodo di
validità della garanzia. La presente garanzia limitata, non trasferibile, è da considerarsi valida per il solo utente finale e non
può quindi essere ceduta a terze parti. La garanzia decorre a partire dalla data di acquisto del prodotto e ha validità di un (1)
anno per i prodotti acquistati nelle Americhe, nella regione Estremo Oriente e Oceania o nei paesi non membri dell’Unione
Europea, in Medio Oriente o in Africa; la garanzia ha una validità di novanta (90) giorni per i prodotti Iomega ricondizionati
acquistati in tali regioni; oppure di due (2) anni per i prodotti acquistati dall’utente finale in uno dei paesi membri dell’Unione
Europea.
La presente garanzia non è da ritenersi valida per: (a) i prodotti software Iomega; (b) i materiali di consumo, come ad esempio
i fusibili o le lampadine; o (c) i prodotti di terze parti, hardware o software, forniti in dotazione con il prodotto coperto da
garanzia. Iomega non fornisce alcun tipo di garanzia su tali prodotti che, se inclusi, vengono forniti “COSÌ COME SONO”. Si
considera escluso da garanzia il danno causato da incidente, l’uso improprio, l’abuso, l’utilizzo di supporti non approvati da
Iomega, l’esposizione dei supporti a campi magnetici particolarmente intensi o a cause ambientali esterne.
L’unico ed esclusivo diritto risarcitorio esercitabile in caso di difetto di un prodotto coperto da garanzia è la riparazione o
la sostituzione del prodotto difettoso, a sola discrezione e interamente a carico di Iomega; Iomega ha inoltre la facoltà di
utilizzare componenti o prodotti nuovi o rimessi a nuovo. È prevista la copertura del componente/prodotto sostituito per
tutto il periodo di validità della garanzia stipulata originariamente o per i tre (3) mesi successivi alla data di spedizione di tale
componente/prodotto, quale che sia la situazione temporale che risulti più conveniente per garantire l’estendibilità della
garanzia. Nell’eventualità in cui Iomega non sia in grado di riparare o sostituire il prodotto difettoso, l’unico diritto risarcitorio
alternativo esercitabile dall’acquirente consiste nella restituzione del prezzo di acquisto del prodotto originale. Quanto sopra
enunciato costituisce l’obbligo contrattuale cui attenersi ai sensi della presente garanzia. IN NESSUN CASO IOMEGA DOVRÀ
ESSERE RITENUTA RESPONSABILE DI EVENTUALI DANNI INDIRETTI, INCIDENTALI, CONSEGUENZIALI O SPECIALI O DI ALTRI DANNI
TRA CUI LE PERDITE DI DATI, UTILIZZO O DI PROFITTO, INDIPENDENTEMENTE DAL FATTO CHE IOMEGA FOSSE AL CORRENTE DELLA
POSSIBILITÀ CHE SI POTESSERO VERIFICARE TALI DANNI. In nessun caso la responsabilità di Iomega potrà superare il prezzo di
acquisto originale dell’unità o del supporto. Poiché alcune giurisdizioni non prevedono l’esclusione o la limitazione di danni
incidentali o conseguenziali, la limitazione o l’esclusione di cui sopra potrebbe non avere alcuna validità giuridica.
Come ottenere servizi di assistenza durante il periodo di validità della garanzia
Per ricevere assistenza durante il periodo di validità della garanzia, è necessario inviare opportuna notifica a Iomega entro
detto periodo. Le politiche di assistenza clienti Iomega (compresi i servizi a pagamento) e le relative procedure variano in
base alle esigenze di mercato e alle tecnologie emergenti. Per ottenere informazioni sulle procedure Iomega in vigore, visitare
il sito Web all’indirizzo www.iomega.com/supportpolicy.html o scrivere a Iomega Customer Service, 4059 South 1900
West, Roy, UT 84067. Le informazioni sui contatti dell’Assistenza clienti di Iomega in Europe sono disponibili sul sito Web
del Supporto tecnico all’indirizzo www.iomega.com/europe/support. Nel caso in cui il prodotto sia idoneo a ricevere gli
interventi manutentivi previsti dalla garanzia, sarà necessario restituire il prodotto a Iomega unitamente al relativo codice, al
numero di autorizzazione per la restituzione disponibile sul sito Web di Iomega o fornito dal rivenditore Iomega e la prova di
28
acquisto. Poiché Iomega non prevede la protezione, il ripristino o la restituzione dei dati durante l’esecuzione degli interventi di
manutenzione, si consiglia sempre di duplicarli prima di procedere alla spedizione del prodotto.
Limitazioni
LA PRESENTE GARANZIA HA NATURA ESCLUSIVA, PERTANTO SOSTITUISCE QUALUNQUE ALTRA GARANZIA ESPLICITA O IMPLICITA.
Nella misura in cui sia consentito dalle leggi in vigore, IOMEGA DISCONOSCE ESPRESSAMENTE EVENTUALI GARANZIE IMPLICITE,
COMPRESE QUELLE IMPLICITE DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ A FINI SPECIFICI. Eventuali garanzie implicite previste dalla
legislazione vigente devono essere limitate nel tempo in base a quanto sancito dai termini della garanzia esplicita. Poiché
alcune giurisdizioni non prevedono il ricorso a formule di diniego di garanzie implicite o limitazioni sulla durata di validità
di tale garanzia, è possibile che la limitazione di cui sopra non abbia alcuna validità nel caso specifico. La presente garanzia
concede particolari diritti legali, nonché eventuali altri diritti suscettibili di variazione in base alla giurisdizione specifica.
Eventuali risarcimenti per violazione dei termini contenuti nella garanzia devono essere richiesti entro 1 anno dalla data in cui è
possibile intraprendere un’azione legale.
Iomega garantiza que este producto de hardware está libre de defectos de materiales y mano de obra durante el período de
garantía. Esta garantía limitada e intransferible es sólo para usted, el primer comprador usuario final. El período de garantía
comienza en la fecha de compra y tiene una duración de un (1) año para productos adquiridos en el continente americano,
la región Asia-Pacífico, países europeos no pertenecientes a la UE, Oriente Medio o África; noventa (90) días para productos
reacondicionados de Iomega adquiridos en estas regiones; o dos (2) años para productos adquiridos por un usuario final en a
algún país miembro de la Unión Europea.
Esta garantía no se aplica a: (a) productos de software de Iomega, (b) consumibles como fusibles o lámparas, o (c) productos,
hardware o software, de terceros incluidos con el producto en garantía. Iomega no ofrece ningún tipo de garantía para dichos
productos que, si están incluidos, se proporcionan “TAL CUAL”. Se excluyen de esta garantía los daños provocados por
accidente, uso incorrecto, abuso, uso de discos no suministrados o no autorizados por Iomega, exposición excesiva de los
discos a campos magnéticos o por causas ambientales externas al producto.
Su única y exclusiva compensación por un defecto cubierto es la reparación o sustitución del producto defectuoso, a elección y cargo
de Iomega (el porte puede ser cobrado); Iomega puede utilizar piezas o productos nuevos o reparados para tal fin. La garantía de
la pieza o producto repuesto tendrá la validez del resto de la garantía original o tres (3) meses desde la fecha de envío de dichas
piezas o productos, sea cual sea su duración. Si Iomega no puede reparar o sustituir un producto defectuoso, su única compensación
alternativa será un reembolso del precio de compra original. Lo expuesto anteriormente es la única obligación de Iomega con
respecto a usted según esta garantía. EN NINGÚN CASO IOMEGA SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, INCIDENTAL
O RESULTANTE NI DE PÉRDIDAS, INCLUIDA LA PÉRDIDA DE DATOS, USO O BENEFICIOS INCLUSO SI SE HA ADVERTIDO A IOMEGA DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. En ningún caso la responsabilidad de Iomega superará el precio de compra original de la unidad o el
disco. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o resultantes, por lo que es posible que
la limitación o exclusión anterior no se aplique a usted.
29
Obtención de servicio de garantía
Para recibir el servicio de garantía deberá notificar su caso al Iomega durante el período de garantía. La política y
procedimientos de asistencia al cliente de Iomega (incluidas las tarifas de los servicios) cambian al ritmo que lo hacen la
tecnología y las condiciones del mercado. Para obtener información acerca de las políticas actuales de Iomega o del servicio
de garantía, visite nuestra página Web en www.iomega.com/supportpolicy.html o escriba a: Iomega Customer Service,
4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, EE.UU. Para obtener información sobre el servicio de atención al cliente de Iomega
en Europa, visite nuestra página Web de asistencia: www.iomega.com/europe/support. Si tiene derecho a que su producto
reciba servicio de garantía, se le pedirá que lo devuelva a Iomega, junto con la identificación adecuada, un número de
autorización de devolución obtenido del sitio Web de Iomega o proporcionado por el representante, y una prueba de compra.
Iomega no protegerá, recuperará o devolverá datos durante el servicio de garantía, por lo que debe duplicarlos antes del envío.
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida
por la ley aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable
estará limitada a la duración del plazo de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías
implícitas ni limitación en la duración de una garantía limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique
a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de una
jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será presentada en un plazo de 1 año desde la
primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo
o período de garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador
usuário final. A garantia começa na data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas,
na região da Ásia-Pacífico, ou em países da Europa não pertencentes à União Européia, no Oriente Médio ou na África; noventa
(90) dias por produtos recondicionados Iomega adquiridos nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um
usuário final em países membros da União Européia.
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou lâmpadas,
ou (c) produtos de terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece garantias de
qualquer espécie sobre tais produtos que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos os dados causados
por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição da mídia a campos
magnéticos excessivos ou causas ambientais externas.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto
defeituoso, segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar
peças ou produtos novos ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia
original ou por 3 (três) meses a serem contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se
30
a Iomega não puder reparar ou substituir um produto defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da
importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto acima representa todas as obrigações da Iomega para
com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU
DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS, USO OU LUCROS, MESMO QUE A
IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade a responsabilidade
da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a exclusão
ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega,
assim como suas políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições
tecnológicas e de mercado. Para obter informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite
nosso website em www.iomega.com/supportpolicy.html ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900
West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o atendimento ao cliente da Iomega na Europa podem ser obtidas em
nosso website de Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha direito ao serviço de garantia,
será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de retorno obtido
no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege,
recupera ou retorna dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da
remessa.
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão
permitida pelas leis aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS,
INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO.
Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa.
Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações sobre a duração de uma garantia
implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais específicos ao
usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por
violação de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação
poderia ter sido movida.
31
Regulatory Information
Informations relatives à la réglementation
Gesetzliche Bestimmungen
Informazioni sulle regolamentazioni
Información reglamentaria • Regulatieve informatie
Manufacturer/Responsible Party
Iomega Corporation
4059 South 1900 West
Roy, UT 84067 USA
This equipment complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following conditions: (1) This device may not cause
harmful interference, and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one of more or the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
32
CE (European Community)
This Iomega product conforms to the following European Directive(s)and Standard(s): Application of Council Directives: 73/23/
EEC, 89/336/EEC. Standards to which Conformity is declared: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3.
Importer’s Name: Iomega International, S.A. Type of Equipment: Information Technology Equipment.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In accordance with European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), the presence of
the above symbol on the product or on its packaging indicates that this item must not be disposed of in the normal unsorted
municipal waste stream. Instead, it is the user’s responsibility to dispose of this product by returning it to a collection point
designated for the recycling of electrical and electronic equipment waste. Separate collection of this waste helps to optimize
the recovery and recycling of any reclaimable materials and also reduces the impact on human health and the environment.
For more information concerning the correct disposal of this product, please contact your local authority or the retailer where
this product was purchased.
Canadian Verification
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian Interference-Causing Equipment Regulations (ICES-003,
Class B).
CE (Union européenne)
Ce produit Iomega est certifié conforme aux normes et directives européennes suivantes : Applications des directives du
Conseil : 73/23/EEC, 89/336/EEC. Conformité déclarée pour les normes suivantes : EN60950, EN55022, EN55024, EN610003-2, EN61000-3-3. Nom de l’importateur : Iomega International, S.A. Type d’équipement : matériel informatique.
Déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE)
Conformément à la Directive européenne 2002/96/EC relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (WEEE),
la présence du symbole ci-dessus sur un produit ou sur son emballage indique que cet article ne doit pas être mis au rebut
avec les déchets municipaux normaux non-triés. La responsabilité incombe à l’utilisateur de ramener ce produit à un endroit
dédié au recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques. La collecte indépendante de ces déchets permet
d’optimiser la récupération et le recyclage des matériaux récupérables et de minimiser l’impact sur la santé des personnes et
l’environnement.
Pour de plus amples informations concernant la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez les autorités locales ou le
revendeur auprès duquel le produit a été acheté.
Vérification pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les appareils
générant des interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B).
33
CE (Europäische Union)
Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinien des
Rats: 73/23/EEC, 89/336/EEC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2,
EN61000-3-3. Name des Importeurs: Iomega International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik.
WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE) weist das
Vorhandensein des obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben darauf hin, dass dieser Artikel nicht mit
dem gewöhnlichen Hausmüll entsorgt werden darf. Es liegt vielmehr in der Verantwortung des Verbrauchers, das Produkt an
einer für die Wiederverwertung von Elektrik- und Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen. Die getrennte
Entsorgung dieser Abfälle trägt zur Optimierung der Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials sowie zur
Verringerung von Gesundheits- und Umweltschäden bei.
Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder bei
der es erworben wurde.
CE (Unione Europea)
Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione delle direttive comunitarie: 73/23/EEC,
89/336/EEC. Dichiarazione di conformità agli standard: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome
importatore: Iomega International, S.A. Tipo di apparecchiatura: dispositivo informatico.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment), la presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun modo
essere smaltito nei normali cassonetti di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento
del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate.
La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel
contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è stato
acquistato il prodotto.
34
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de Directivas del Consejo: 73/23/
EEC, 89/336/EEC. Estándares con los que se declara Conformidad: EN60950, EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-33. Nombre del importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia
del símbolo anterior sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no
clasificados municipal. Es responsabilidad del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado
para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar
la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también reduce el impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el
distribuidor donde adquirió este producto.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijnen: 73/23/EEC
en 89/336/EEC van de Europese Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN60950, EN55022,
EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur:
Informatietechnologie-apparatuur.
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) geeft de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de
normale, niet-gesorteerde stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van
de afvoer van dit product bij de gebruiker, die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden inzameling van dit afval helpt de eventuele te recupereren materialen
terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het milieu en de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke overheid of
de winkelier bij wie dit product is gekocht.
35
Customer Support • Assistance clientèle • Kundenunterstützung
Assistenza clienti • Asistencia al cliente
English
For service and support for your Iomega product, visit us at www.iomega.com.
Français
Pour obtenir du service et de l’assistance pour votre produit Iomega,
visitez notre site à l’adresse suivante : www.iomega.com.
Deutsch
Servicedienstleistungen und Kundendienst für Ihr Iomega Produkt
finden Sie unter www.iomega.com.
Italiano
Per ottenere assistenza e supporto per il prodotto Iomega in uso,
visitare il sito Web all’indirizzo www.iomega.com.
Español
Para obtener información sobre servicio y asistencia técnica para su producto Iomega,
visítenos en www.iomega.com.
Copyright © 2008 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega, the stylized “i” logo, and eGo are either registered
trademarks or trademarks of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are
either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple
and Mac are either registered trademarks or trademarks of Apple, Inc. in the United States and/or other countries. Certain
other product names, brand names, and company names may be trademarks or designations of their respective owners.
31774900
5/08/08 a