EINHELL GC-HM 400 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

GC-HM 300
GC-HM 400
Art.-Nr.: 34.141.14 I.-Nr.: 21010
Art.-Nr.: 34.141.29 I.-Nr.: 21010
2
D Originalbetriebsanleitung
Hand-Rasenmäher
F Instructions d’origine
Tondeuse a gazon manuelle
I Istruzioni per l’uso originali
Tosaerba manuale
NL Originele handleiding
Handmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped manual
P Manual de instruções original
Corta-relvas manual
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1 14.07.2020 10:36:2514.07.2020 10:36:25
- 2 -
1
2
2
13
13
3
1
16
6
45
11
17
15 1419
20
18
18
12
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 2Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 2 14.07.2020 10:36:2614.07.2020 10:36:26
- 3 -
3 4
5 6
7
20
8
12
19
13
14
18
13
19 20
18
13
15
A
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 3Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 3 14.07.2020 10:36:2714.07.2020 10:36:27
- 4 -
9 10
11
1
14
2
3
4
M
L
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 4Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 4 14.07.2020 10:36:2814.07.2020 10:36:28
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
8. Entsorgung und Wiederverwertung
9. Lagerung und Transport
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät
darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für
sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 5Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 5 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 6 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung des Hinweisschildes auf dem Ge-
rät (siehe Bild 11)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere
aus dem Gefahrenbereich fernhalten.!
3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser
4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Ö nungen halten, wenn die Ma-
schine läuft.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1)
1. Schubbügel
2. Mähspindel
3. Rad
4. Gehäuse
5. Grasfangkorb
6. Halteriemen
2.2 Lieferumfang (Abb. 2)
11. Handrasenmäher (vormontiert)
12. Schubbügeloberteil
13. Schubbügelverlängerung (2 St.)
14. Schubbügelunterteil A
15. Schubbügelunterteil B
16. Bügelgestell
17. Grasfangkorb mit Halteriemen
18. Schraube M6 x 30 (4 St.)
19. Schraube M6 x 25 (4 St.)
20. Sechskantmutter M6
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 6Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 6 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 7 -
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von
Gras bestimmt.
Der Handrasenmäher ist für die private Benut-
zung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als
Handrasenmäher für den privaten Haus und Hob-
bygarten werden solche angesehen, die vorwie-
gend für die P ege von Gras- und Rasen ächen
verwendet werden, nicht jedoch in ö entlichen
Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Land-
und Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung
des Benutzers darf der Handrasenmäher
nicht eingesetzt werden zum Schneiden von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbe-
p anzungen oder in Balkonkästen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
GC-HM 300
Arbeitsbreite: .............................................. 30 cm
Schnitthöhe: .......................................13 – 37 mm
Gewicht: ...................................................... 6,5 kg
GC-HM 400
Arbeitsbreite: .............................................. 40 cm
Schnitthöhe: .......................................13 – 37 mm
Gewicht: ...................................................... 7,2 kg
5. Vor Inbetriebnahme
Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und
Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe.
5.1 Montage Mäher
Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil
(12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen
(13). Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben
M6x25 (19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20).
Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A
(14), Schubbügelunterteil B (15) und die beiden
Schubbügelverlängerungen (13) miteinander.
Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18),
zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmut-
tern M6 (20).
Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunter-
teil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schub-
bügel etwas zusammen und hängen die andere
Seite ein.
5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7)
A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr
des Grasfangkorbes.
B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla-
schen des Grasfangkorbes über das Bügel-
gestell.
C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
5 .3 Grasfangkorb einhängen
Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an der
Laufrolle ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb
mit dem beigelegten Gurt am Schubbügel befes-
tigt (s. Abb. 1).
6. Bedienung
6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8)
Die Schnitthöhe kann 4-stu g im Bereich
13 – 37 mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf
beiden Seiten den Federbolzen (A) nach außen
und lassen Sie ihn im gewünschten Loch einras-
ten.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 7Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 7 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 8 -
6.2 Betrieb
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei-
se empfohlen.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei-
den, damit die Grashalme nicht ausfransen und
der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh-
ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um
einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei-
fen stehen bleiben.
Um eine gut gep egte Rasen äche zu erhalten,
empfehlen wir bei Gebrauchsrasen nach dem
Mähen eine Rasenhöhe von 3 - 4 cm und bei
Zierrasen 1,5 – 2,5 cm. Durch den Einsatz eines
Spindelmähers kann das Schnittbild speziell beim
Zierrasen verbessert werden. Mähen Sie Ihren
Rasen 1 – 2 Mal pro Woche. Gebrauchsrasen
empfehlen wir bei einer Rasenhöhe von 6 – 7 cm,
Zierrasen bei einer Höhe von 3 - 4 cm zu mähen.
Unabhängig von der empfohlenen Schnitthöhe
sollte der Rasen bei jedem Mähen nur um ein
Drittel der aktuellen Höhe gekürzt werden. Vor
Einsetzen des ersten Frostes sollte der Rasen auf
seine empfohlene Höhe gebracht werden. Mähen
Sie den Rasen immer in möglichst trockenem Zu-
stand um ein sauberes Schnittbild zu bekommen.
Der Rasen sollte nie höher als 10 cm sein, um
vom Mäher sauber geschnitten werden zu kön-
nen. Der Mäher ist beim Zurückziehen mit einem
Freilauf ausgestattet.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang
zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt
sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch-
gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf
einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers
durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken
Sie daran, dass sich das Messer nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer
richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge-
schli en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen,
oder ersetzen. Falls das in Bewegung be ndliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra-
senmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-
ßend den Zustand des Messers und des Messer-
halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie
ausgewechselt werden.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten
und Grasablagerungen unbedingt entfernen.
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs-
mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
7.1 Reinigung
Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste
oder Lappen reinigen.
Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen
und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf.
Zur platzsparenden Lagerung können Sie
bei Bedarf den Fangsack abnehmen und den
Schubbügel senkrecht nach oben stellen
(Abb. 10).
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch
zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen
Ihres Rasens bei.
7.2 Wartung
Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungsele-
mente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest
angezogen sind sodass Sie mit dem Mäher
sicher arbeiten können.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetz-
te Bauteil ist das Messer der Mähspindel.
Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mes-
sers der Mähspindel sowie die Befestigung
desselben.
Sollten die Messer der Mähspindel stumpf
sein und gewechselt werden müssen, wen-
den Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
Verwenden Sie nur Original Ersatzteile.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 8Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 8 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 9 -
7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9)
Warnung! Schutzhandschuhe tragen.
Hinweis:
Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt.
Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren
erforderlich sein. Justieren Sie nur nach wenn:
das Schnittbild grob und ungleichmäßig wirkt,
Grashalme nicht geschnitten werden (Ab-
stand Gegenmesser zu Mähspindel zu groß)
sich das Gerät schwer oder gar nicht schie-
ben lässt
die Mähspindel laute Geräusche macht oder
sich nicht dreht weil sie am Gegenmesser
schleift oder sich verhakt
Einstellen:
Drehen der Stellmutter (M) (SW10) im Uhrzei-
gersinn = Abstand Gegenmesser – Mähspin-
del verringert sich
Drehen der Stellmutter (M) (SW10) gegen
den Uhrzeigersinn = Abstand Gegenmesser –
Mähspindel vergrößert sich
1. Drehen Sie die beiden Stellmuttern (M)
(SW10) gegen den Uhrzeigersinn auf.
2. Drehen Sie ein Rad nach vorne, wodurch sich
die Mähspindel dreht. Drehen Sie gleichzeitig
eine der beiden Stellmuttern (M) (SW10) so-
weit zu, dass die Mähspindel das Gegenmes-
ser kaum hörbar berührt.
3. Drehen Sie die Stellmutter (M) (SW10) wie-
der so weit zurück, dass sich die Mähspindel
gerade noch frei dreht.
4. Wiederholen Sie Punkt 2. und 3. mit der zwei-
ten Stellmutter (M) (SW10).
Wichtig!
Stellen Sie die Stellmutter (M) (SW10) an beiden
Seiten des Gerätes gleichmäßig ein,
sodass die Mähspindel (2) gerade noch frei dreht.
Das Gegenmesser (L) ist richtig eingestellt, wenn
ein Stück Papier zwischen den Messern der Mäh-
spindel (2) und dem Gegenmesser auf ganzer
Länge geschnitten wird, während man mit der
Hand ein Rad mühelos nach vorne dreht.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen
alle angesammelten Rückstände. Vor jedem
Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt
überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an
unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile.
7.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
9. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Tragen Sie das Gerät immer am Griff und
greifen Sie nicht ins Schneidwerkzeug.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 9Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 9 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 10 -
10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung
Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die
folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Abnormes Ge-
räusch
- Schrauben/Teile lose?
- Fremdkörper im Messer?
- Messer beschädigt?
- Messereinstellung falsch?
- Schrauben nachziehen
- Fremdkörper entfernen
- Messer austauschen lassen
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
Schneidergebnis
unzureichend
- Messereinstellung falsch?
- Messer stumpf?
- Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1)
- Messer schleifen oder austauschen
lassen
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 10Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 10 14.07.2020 10:36:2914.07.2020 10:36:29
D
- 11 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Mähspindel
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile*
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 11Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 11 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
D
- 12 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 12Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 12 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
D
- 13 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 13Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 13 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
F
- 14 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Caractéristiques techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
8. Mise au rebut et recyclage
9. Stockage et transport
10. Tableau de recherche des erreurs
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne
jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées
et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur
sécurité.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 14Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 14 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
F
- 15 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication de la plaque signalétique sur
l‘appareil (Voir gure 11)
1 « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque
de blessure, lisez le mode d‘emploi »
2 Attention ! Tenez les personnes non impli-
quées ainsi que les animaux éloignés de la
zone de danger !
3 Attention ! - Lame a ûtée
4 Attention aux lames en rotation. Éloignez les
mains et les pieds des ori ces de la machine
pendant son fonctionnement.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Guidon
2. Broche
3. Roue
4. Carter
5. Panier collecteur d‘herbe
6. Courroie de retenue
2.2 Volume de livraison ( gure 2)
11. Tondeuse à main (prémontée)
12. Partie supérieure de guidon
13. Rallonge de guidon (2 pces)
14. Partie inférieure de guidon A
15. Partie inférieure de guidon B
16. Support en étrier
17. Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien
18. Vis M6 x 30 (4 pces)
19. Vis M6 x 25 (4 pces)
20. Ecrou hexagonal M6
Mode d‘emploi d‘origine
Consignes de sécurité
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 15Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 15 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
F
- 16 -
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour
couper de l’herbe.
La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi
privé dans des jardins domestiques d‘agrément.
Sont considérées comme tondeuses à gazon ma-
nuelles pour le jardin privé domestique celles qui
sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces
d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins
publics, les terrains de sport ni dans les exploita-
tions agricoles et forestières.
Attention! Pour éviter toute blessure de
l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeu-
se à gazon manuelle pour couper des plantes
grimpantes ou des gazons de plantations sur
le toit ou dans les jardinières.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Notez que nos appareils, conformément à leur
a ectation, n’ont pas été construits pour être
utilisés dans un environnement professionnel,
industriel ou artisanal. Nous déclinons toute res-
ponsabilité si l’appareil est utilisé professionnelle-
ment, artisanalement ou dans un environnement
de type industriel, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Caractéristiques techniques
GC-HM 300
Largeur de travail : ......................................30 cm
Hauteur de coupe : .............................. 13-37 mm
Poids : .........................................................6,5 kg
GC-HM 400
Largeur de travail : ......................................40 cm
Hauteur de coupe : .............................. 13-37 mm
Poids : .........................................................7,2 kg
5. Avant la mise en service
Avertissement ! Portez des gants de protection
lors de tous les travaux de montage et de main-
tenance.
5.1 Montage de la tondeuse
Fig. 3: Vissez la partie supérieure du guidon (12)
avec les deux rallonges de guidon (13). Utilisez
pour ce faire les deux vis M6x25 (19) et deux
écrous hexagonaux M6 (20).
Fig. 4: Vissez ensemble la partie inférieure du gui-
don A (14), la partie inférieure du guidon B (15)
et les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour
cela quatre vis M6 x 30 (18), deux vis M6 x 25
(19) et des écrous six pans M6 (20).
Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure
de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un
peu le guidon et suspendez l’autre côté.
5.2 Montage du panier collecteur d’herbe
( g. 6 / 7)
A. Poussez le support en étrier dans le tube du
panier collecteur d’herbe.
B. Emboutissez les colliers de xation latéraux
du panier collecteur d’herbe au-dessus du
support en étrier.
C. Emboutissez le collier de xation inférieur du
panier collecteur d’herbe au-dessus du sup-
port en étrier.
5.3 Suspendez le panier collecteur d’herbe
Accrochez le panier collecteur d’herbe monté au
niveau du galet de roulement. Le panier collecteur
d’herbe est xé en outre au guidon à l’aide de la
courroie jointe (cf. g. 1).
6. Commande
6.1 Réglage de la hauteur de coupe ( g. 8)
La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux
dans la plage comprise entre 13-37 mm. Tirez
pour ce faire des deux côtés, le boulon à ressort
(A) vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le
trou souhaité.
6.2 Fonctionnement
Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin-
cipe du chevauchement.
Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon
état a n que les brins d’herbe ne s’e lochent pas
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 16Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 16 14.07.2020 10:36:3014.07.2020 10:36:30
F
- 17 -
et n’entraînent pas un jaunissement du gazon.
A n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours
en bandes aussi droites que possible. Ce faisant,
faites en sorte que les bandes se chevauchent
de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de
traces.
Pour obtenir une surface de gazon bien entre-
tenue, nous recommandons une hauteur après
tonte de 3 - 4 cm pour les pelouses et de 1,5
– 2,5 cm pour le gazon d’agrément. L’utilisation
d’une tondeuse hélicoïdale permet d’améliorer
la performance de coupe en particulier pour le
gazon d’agrément. Tondez votre gazon 1 – 2 fois
par semaine. Nous recommandons de tondre les
pelouses à une hauteur de 6 – 7 cm, le gazon
d’agrément à une hauteur de 3 – 4 cm. Quelle
que soit la hauteur de coupe recommandée,
le gazon ne peut être coupé que d’un tiers par
rapport à la hauteur actuelle à chaque tonte. Le
ga-zon doit être à la hauteur recommandée avant
les premières gelées. Coupez le gazon toujours
lorsqu’il est à peu près sec pour obtenir une
performance de coupe nette. Le gazon ne doit
jamais avoir plus de 10 cm de haut pour pouvoir
être coupé de façon nette. La tondeuse est dotée
d’une roue libre au recul.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi-
culaire à la pente. Pour éviter un glis-sement de la
tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez
la hauteur de coupe se-lon la hauteur e ective du
gazon. Faites plusieurs passages a n de ne cou-
per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d’e ectuer tout contrôle de la lame, éteig-
nez le moteur. Pensez que la lame conti-nue de
tourner encore quelques minutes après que le
moteur a été éteint. N’essayez ja-mais d’arrêter
la lame. Véri ez régulièrement que la lame est
bien xée, en bon état et bien a ûtée. Dans le
cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la
lame heurte un ob-jet alors qu’elle est en marche,
arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit
complè-tement immobile. Véri ez ensuite l’état
de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont
endommagées, il faut les remplacer.
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et
sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad-
aptés, par exemple une brosse ou une balayette
plutôt qu’avec les mains ou les pieds.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
7.1 Nettoyage
Après utilisation de l‘appareil, nettoyez-le à
l‘aide d‘une brosse ou d‘un chiffon.
Stockez l‘appareil à un endroit sec et hors
de portée des enfants. Pour un stockage peu
encombrant, vous pouvez retirer le panier
collecteur d‘herbe et placer le guidon à la ver-
ticale vers le haut (figure 10).
Seulement un soin régulier de la tondeuse à
gazon lui assure solidité et performance dans
le temps, mais surtout vous assure une tonte
facile et sans souci de votre gazon.
7.2 Maintenance
Veillez à ce que tous les éléments de fixation
(vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés,
afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en
toute sécurité.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Pour assurer une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées et les roues et essieux doi-
vent être nettoyés et ensuite huilés.
La pièce qui s’use le plus est la lame de la
broche. Vérifiez régulièrement l’état de la
lame de la broche tout comme sa fixation.
Si les lames de la broche sont émoussées et
doivent être remplacées, veuillez-vous adres-
ser à notre service client. Utilisez exclusive-
ment des pièces d’origine.
7.2.1 Régler la contre-lame ( g. 9)
Avertissement ! Portez des gants de protection.
Remarque :
La contre-lame (L) est préréglée à l’usine. Après
une utilisation prolongée, un réajuste-ment peut
être nécessaire. Réajustez uniquement lorsque :
la performance de coupe est grossière et irré-
gulière, les brins d’herbe ne sont pas coupés
(la distance entre la contre-lame et la broche
est trop grande).
il est difficile voire impossible de pousser
l’appareil.
la broche fait beaucoup de bruit ou ne tourne
pas parce qu’elle patine sur la contre-lame ou
s’accroche.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 17Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 17 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
F
- 18 -
Réglage :
Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans
le sens des aiguilles d‘une montre = diminuti-
on de la distance contre-lame – broche
Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans
le sens contraire à celui des aiguilles d‘une
montre = augmentation de la distance contre-
lame – broche
1. Dévissez les deux écrous de serrage (M) (10
mm) dans le sens contraire à celui des aiguil-
les d‘une montre.
2. Tournez une roue vers l‘avant ce qui fait
tourner la broche. Revissez en même temps
un des deux écrous de serrage (M) (10 mm)
jusqu‘à ce que la broche touche de manière à
peine audible la contre-lame.
3. Dévissez à nouveau l‘écrou de serrage (M)
(10 mm) jusqu‘à ce que la broche tourne tout
juste librement.
4. Répétez les points 2 et 3 avec le deuxième
écrou de serrage (M) (10 mm).
Important !
Réglez l‘écrou de réglage (M) (10 mm) des deux
côtés de l‘appareil de manière uniforme, de sorte
que la broche (2) tourne tout juste librement. La
contre-lame (L) est correctement réglée lorsque
l‘on peut couper un morceau de papier entre les
lames de la broche (2) et la contre-lame sur toute
sa longueur pendant qu‘on tourne sans e ort vers
l‘avant une roue à la main.
En n de saison, e ectuez un contrôle général
de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts
accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez
absolument l’état de la lame. Pour les réparations,
adressez-vous à notre service clients. Utilisez
exclusivement des pièces d’origine.
7.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
9. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Transport
Portez toujours l‘appareil par la poignée et ne
mettez pas les mains dans l‘outil de coupe.
Installez des dispositifs de protection de
transports si existants.
Protégez l‘appareil contre les chocs et les vi-
brations importantes qui surviennent en parti-
culier lors du transport dans des véhicules.
Protégez l‘appareil contre tout glissement et
basculement.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 18Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 18 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
F
- 19 -
10. Tableau de recherche des erreurs
Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de
dérangement, véri ez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente.
Problème Cause probable Solutions
Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ?
- Corps étranger dans la lame ?
- Lame endommagée ?
- Réglage de la lame incorrect ?
- Resserrer les vis
- Retirer les corps étrangers
- Faire remplacer les lames
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
Résultat de coupe
insu sant
- Réglage de la lame incorrect ?
- Lame usée ?
- Régler la contre-lame (cf. 7.2.1)
- A ûter la lame ou la faire remplacer
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 19Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 19 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
F
- 20 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* Broche
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 20Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 20 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
F
- 21 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 21Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 21 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 22 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
8. Smaltimento e riciclaggio
9. Magazzinaggio e trasporto
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in
modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai
bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte o con esperienze e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite
da una persona per loro responsabile.
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 22Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 22 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 23 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione della targhetta di avvertenze
sull’apparecchio (vedi Fig. 11)
1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2. Attenzione! Tenete lontane le persone estra-
nee e gli animali dalla zona di pericolo!
3. Attenzione! - Lame a late
4. Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle aperture mentre
l‘apparecchio è in funzione.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Manico
2. Mandrino di taglio
3. Ruota
4. Carcassa
5. Cestello di raccolta
6. Cinghia di ssaggio
2.2 Elementi forniti (Fig. 2)
11. Tagliaerba a mano (premontato)
12. Parte superiore del manico di spinta
13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi)
14. Parte inferiore del manico di spinta A
15. Parte inferiore del manico di spinta B
16. Telaio del manico
17. Cestello di raccolta con cinghia di ssaggio
18. Vite M6 x 30 (4 pezzi)
19. Vite M6 x 25 (4 pezzi)
20. Dado a testa esagonale M6
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
3. Utilizzo proprio
Il tagliaerba manuale è stato concepito per tagli-
are l‘erba.
Il tagliaerba manuale è adatto all‘uso privato in gi-
ardini di piccole dimensioni. Vengono considerati
tagliaerba manuali per l‘uso privato in giardini di
piccole dimensioni quegli apparecchi che vengo-
no impiegati principalmente per la cura di prati e
di super ci erbose, ma né in impianti pubblici e
sportivi né in attività agricole o forestali.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 23Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 23 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 24 -
Attenzione! A causa del pericolo di lesioni
cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito
l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare
piante rampicanti o prati su giardini pensili o
nelle oriere sui balconi.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
GC-HM 300
Larghezza di lavoro: ...................................30 cm
Altezza di taglio: .................................. 13-37 mm
Peso: ..........................................................6,5 kg
GC-HM 400
Larghezza di lavoro: ...................................40 cm
Altezza di taglio: .................................. 13-37 mm
Peso: ..........................................................7,2 kg
5. Prima della messa in esercizio
Avvertimento! Portate sempre guanti protettivi
nell‘eseguire tutte le operazioni di montaggio e
manutenzione.
5.1 Montaggio tagliaerba
Fig. 3: Avvitate la parte superiore del manico di
spinta (12) con le due prolunghe relative (13). A
questo scopo usate le due viti M6x25 (19) e due
dadi a testa esagonale M6 (20).
Fig. 4: Avvitate la parte inferiore del manico di
spinta A (14), la parte inferiore del manico di spin-
ta B (15) e le due prolunghe del manco di spinta
(13) tra di loro. A tal ne utilizzate quattro viti M6 x
30 (18), due viti M6 x 25 (19) e dadi a testa esa-
gonale M6 (20).
Fig. 5: Agganciate prima una parte inferiore del
manico di spinta al tagliaerba, poi comprimete un
po’ il manico di spinta e agganciate l’altro lato.
5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7)
A. Spingete il telaio del manico nel tubo del ce-
stello di raccolta.
B. Ribaltate le linguette di ssaggio laterale del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
C. Ribaltate la linguetta di ssaggio inferiore del
cestello di raccolta sul telaio del manico.
5.3 Aggancio del cestello di raccolta
Agganciate il cestello di raccolta montato alla
rotella. Il cestello di raccolta viene inoltre ssato
al manico di spinta con la tracolla acclusa (vedi
Fig. 1).
6. Uso
6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8)
L’altezza di taglio può essere regolata su 4
livelli fra 13-37 mm. A questo scopo tirate verso
l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scatta-
re nel foro desiderato.
6.2 Utilizzo
Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i mar-
gini della fascia già eseguita, quindi con una
sovrapposizione.
Lavorate solamente con lame a late e in perfetto
stato in modo che gli steli d‘erba non si s laccino
e il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il ta-
gliaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie
così formate si devono quindi sovrapporre semp-
re di alcuni centimetri al ne di evitare strisce di
erba non tagliata.
Per ottenere una super cie erbosa ben curata
consigliamo un’altezza di 3 - 4 cm dopo il taglio
se il prato verrà calpestato e di 1,5 - 2,5 cm se
si tratta di un prato ornamentale. Il tagliaerba
elicoidale consente di migliorare l‘aspetto special-
mente dei prati ornamentali. Tagliate il prato 1 o 2
volte alla settimana. Se il prato viene calpestato
consigliamo di eseguire il taglio quando l‘erba
è alta 6 - 7 cm, se invece si tratta di un prato or-
namentale con erba alta 3 - 4 cm. Indipendente-
mente dall’altezza di taglio consigliata, il manto
er-boso dovrebbe essere accorciato ad ogni pas-
sata soltanto di un terzo della sua altezza attuale.
Prima del primo gelo il manto erboso dovrebbe
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 24Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 24 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 25 -
essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il
prato sempre con l’erba più asciutta possibile per
ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do-
vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter
essere ta-gliato di nuovo correttamente. Il tagli-
aerba è dotato di una funzione di disattivazione
del-le lame durante la retromarcia.
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es-
sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che
il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo
verso l‘alto. Scegliete l‘altez-za di taglio a secon-
da della lunghezza e ettiva del manto erboso.
Eseguite diverse pas-sate in modo che ogni volta
vengano tagliati al massimo 4 cm.
Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi
controllo della lama. Tenete presente che la lama
continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver
disinserito il motore. Non cerca-te mai di fermare
la lama. Controllate regolarmente che la lama sia
ben ssata, in buono stato e ben a lata. In caso
contrario a latela o sostituitela. Se la lama in mo-
vimento va a sbattere contro un oggetto, fermate
il tagliaerba e attendete no a quando la lama sia
completamente ferma. Controllate quindi lo stato
della lama e del portalama. Se sono danneggiati,
devono essere sostituiti.
Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca
e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con
mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno
scopino.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
7.1 Pulizia
Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola
o con uno straccio.
Tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e
non accessibile ai bambini. Per un rimessag-
gio con minimo ingombro potete rimuovere
il sacco di raccolta e piegare il manico verso
l‘alto (Fig. 10).
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice e accurato.
7.2 Manutenzione
Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio
(viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in
modo da poter lavorare con l‘apparecchio in
maniera sicura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti e infine
oliati.
La lama del mandrino di taglio è la parte più
esposta all‘usura. Controllate regolarmente le
condizioni e il fissaggio della lama del man-
drino di taglio.
Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
clienti se le lame del mandrino di taglio non
fossero più affilate e dovessero essere sosti-
tuite. Usate solamente ricambi originali.
7.2.1 Regolare la controlama (Fig. 9)
Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
Avvertenza:
La controlama (L) è stata già regolata in fabbrica.
Dopo un uso prolungato può essere necessario
regolarla di nuovo. Regolatela di nuovo solo se:
il taglio appare approssimativo e irregolare,
gli steli d’erba non vengono tagliati (di-stanza
eccessiva tra controlama e mandrino di tag-
lio).
l’apparecchio è difficile o impossibile da spin-
gere.
il mandrino di taglio emette forti rumori o non
gira perché la controlama sfrega o è incastra-
ta.
Regolazione:
Ruotando il dado di regolazione (M) (chiave
n. 10) in senso orario = la distanza tra contro-
lama e mandrino di taglio si riduce
Ruotando il dado di regolazione (M) (chiave
n. 10) in senso antiorario = la distanza tra
controlama e mandrino di taglio aumenta
1. Allentate i due dadi di regolazione (M) (chiave
n. 10) ruotandoli in senso antiorario.
2. Girate in avanti una ruota per far muovere il
mandrino di taglio. Contemporaneamente
serrate ruotandolo uno dei dadi di regolazio-
ne (M) (chiave n. 10) no a quando la contro-
lama e il mandrino di taglio si toccano quasi
senza produrre rumore.
3. Allentate quindi il dado di regolazione (M)
(chiave n. 10) no al punto in cui il mandrino
di taglio inizia a muoversi liberamente.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 25Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 25 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 26 -
4. Ripetete i punti 2 e 3 con il secondo dado di
regolazione (M).
Importante!
Serrate il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in
modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio
in modo che il mandrino di taglio (2) si possa
appena muovere liberamente. La controlama (L)
è regolata correttamente se un pezzo di carta
viene tagliato su tutta la lunghezza fra le lame del
mandrino di taglio (2) e la controlama mentre si
gira in avanti una ruota a mano senza incontrare
resistenza.
Alla ne della stagione eseguite un controllo ge-
nerale del tagliaerba e togliete tutti i de-positi e le
incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate
assolutamente lo stato della lama. Per le riparazi-
oni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti.
Usate solamente ricambi originali.
7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò esse-
re utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e
i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per
es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non
devono essere gettati nei ri uti domestici. Per uno
smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato
ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto
nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informa-
zioni all‘amministrazione comunale.
9. Magazzinaggio e trasporto
Magazzinaggio
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i
30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio
originale.
Trasporto
Tenete l‘apparecchio sempre sull‘impugnatura
e non toccate l‘utensile di taglio.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 26Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 26 14.07.2020 10:36:3114.07.2020 10:36:31
I
- 27 -
10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie
Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero veri care anomalie. In caso di
anomalie, veri cate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza.
Problema Possibile causa Rimedio
Rumori anomali - Viti/parti allentate?
- Corpi estranei nella lama?
- Lame danneggiate?
- Errata regolazione delle lame?
- Serrate le viti
- Togliete i corpi estranei
- Fate sostituire le lame
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
Risultato di taglio
non adeguato
- Errata regolazione delle lame?
- Lame non più a late?
- Regolate la controlama (vedi 7.2.1)
- Fate a lare o sostituire le lame
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 27Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 27 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
I
- 28 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Mandrino di taglio
Materiale di consumo/parti di consumo *
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 28Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 28 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
I
- 29 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 29Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 29 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 30 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
8. Verwijdering en recyclage
9. Opslag en transport
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden
uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen
verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 30Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 30 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 31 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van het informatiebord op het ap-
paraat (zie g. 11)
1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen”
2. Opgelet! Onbevoegden en dieren weghouden
uit de gevarenzone.
3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen
4. Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de ma-
chine loopt.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1. Schuifbeugel
2. Maaispil
3. Wiel
4. Huis
5. Grasopvangkorf
6. Bevestigingsriem
2.2 Leveringsomvang ( g. 2)
11. Handmaaier (voorgemonteerd)
12. Bovendeel schuifbeugel
13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks)
14. Benedendeel schuifbeugel A
15. Benedendeel schuifbeugel B
16. Beugelraam
17. Grasopvangkorf met bevestigingsriem
18. Schroef M6 x 30 (4 stuks)
19. Schroef M6 x 25 (4 stuks)
20. Zeskantmoer M6
Vertaling van de originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 31Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 31 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 32 -
3. Reglementair gebruik
De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snij-
den.
De handgrasmaaier is geschikt voor particulier
gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgras-
maaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin
worden zulke beschouwd, die gebruikt worden
voor het verzorgen van gras- en gazonopperv-
lakken, maar niet in openbare plantsoenen, op
sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijke ver-
wonding van de gebruiker mag de handgras-
maaier niet worden gebruikt om rankgewas-
sen of gazon te maaien op dakbeplantingen
of in balkonbakken.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
GC-HM 300
Werkbreedte: .............................................30 cm
Snijhoogte: .......................................... 13-37 mm
Gewicht: .....................................................6,5 kg
GC-HM 400
Werkbreedte: .............................................40 cm
Snijhoogte: .......................................... 13-37 mm
Gewicht: .....................................................7,2 kg
5. Vóór inbedrijfstelling
Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen
bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden.
5.1 Montage van de maaier
Fig. 3: Schroef het bovendeel (12) van de schuif-
beugel vast op de beide schuifbeugelverlengin-
gen (13). Gebruik daarvoor de beide schroeven
M6x25 (19) en twee zeskantmoeren M6 (20).
Fig. 4: Schroef het benedendeel A (14), het be-
nedendeel B (15) en de beide verlengingen (13)
van de schuifbeugel aan elkaar vast. Gebruik
daarvoor vier schroeven M6 x 30 (18), twee
schroeven M6 x 25 (19) en zeskantmoeren M6
(20).
Fig. 5: Haak eerst een benedendeel van de schu-
ifbeugel op de maaier vast, druk dan de schu-
ifbeugel lichtjes samen en haak dan de andere
kant vast.
5.2 Montage grasopvangkorf ( g. 6/7)
A. Schuif het beugelraam de buis van de gra-
sopvangkorf in.
B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van
de grasopvangkorf over het beugelraam.
C. Schuif de onderste bevestigingsstrip van de
grasopvangkorf over het beugelraam.
5.3 Grasopvangkorf vasthaken
Haak de gemonteerde grasopvangkorf op de
looprol vast. Bovendien wordt de grasopvangkorf
met de bijgaande riem op de schuifbeugel vast-
gemaakt (zie g. 1).
6. Bediening
6.1 Afstellen van de maaihoogte ( g. 8)
De maaihoogte kan in 4 stappen in het bereik
13 tot 37 mm worden afgesteld. Trek daarvoor
aan weerskanten de veerbout (A) naar buiten en
laat hem in het gewenste gat vastklikken.
6.2 Bedrijf
Bij het maaien valt een overlappende werkwijze
aan te bevelen.
Maai alleen met een scherp en foutloos mes,
zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon
niet geel wordt.
Om een zuiver maaipatroon te bereiken leidt u
de grasmaaier in zo recht mogelijke ba-nen. De
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 32Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 32 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 33 -
banen moeten elkaar steeds enkele centimeters
overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan.
Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri-
jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo-
pen na het maaien een hoogte van het gras van
3 – 4 cm aan, en bij siergazons een hoogte van
1,5 – 2,5 cm. Door de inzet van een spindelmaai-
er kan het maaibeeld met name bij siergazons
worden verbeterd. Maai uw gazon 1 – 2 maal per
week. Wij ra-den aan om gazons die veel worden
belopen bij een hoogte van het gras van 6 – 7 cm,
en om siergazons bij een hoogte van 3 – 4 cm te
maaien. Onafhankelijk van de aanbevo-len maai-
hoogte moet het gazon bij elke maaibeurt met
slechts een derde van de hoogte worden afges-
neden. Vóór het begin van de vorstperiode moet
het gazon op zijn aanbe-volen hoogte worden ge-
bracht. Maai het gazon om een zuiver snijbeeld te
verkrijgen al-tijd in zo droog mogelijke toestand.
Het gazon mag nooit hoger zijn dan 10 cm, opdat
het door de maaier nog zuiver kan worden ges-
neden. De maaier is bij het terugtrekken uit-gerust
met een vrijloop.
Op hellingen moet de maaibaan dwars over de
helling verlopen. Het wegglijden van de gras-
maaier kan door schuinstand naar boven worden
verhinderd. Kies de maaihoogte al naargelang de
daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras
in meerdere beurten af, zodat het gazon per beurt
maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes
uitvoert, zeker de motor afzetten. Denk eraan
dat het mes na het afzetten van de motor nog
enkele seconden blijft draaien. Pro-beer nooit
om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of
het mes correct bevestigd, in perfecte staat en
goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver-
vangen. Indien het rote-rende mes een voorwerp
raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het
mes hele-maal stilstaat. Controleer vervolgens
de toestand van het mes en van de meshouder.
In-dien die beschadigd zijn, moeten ze worden
vervangen.
Grasresten in de behuizing van de maaier en
aan het werkgereedschap niet met de hand of de
voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmid-
delen, bijv. een borstel of handveger.
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
7.1 Reiniging
Na gebruik het apparaat schoonmaken met
een borstel of doek.
Berg het apparaat op een droge en voor
kinderen niet toegankelijke plaats op. Voor de
plaatsbesparende opslag kunt u de opvangz-
ak eraf nemen en de schuifbeugel verticaal
naar boven zetten (fig. 10).
Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd meegaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te
maaien.
7.2 Onderhoud
Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen
(schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn
aangedraaid, zodat u veilig met de maaier
kunt werken.
Vervang versleten of beschadigde delen.
Voor een lange levensduur moeten alle te
schroeven delen en ook de wielen en assen
gereinigd en vervolgens geolied worden.
Het meest aan slijtage onderhevige onder-
deel is het mes van de maaispil. Controleer
regelmatig de toestand van het mes van de
maaispil en de bevestiging ervan.
Als de messen van de maaispil bot zijn en
vervangen moeten worden, gelieve u dan te
wenden tot onze klantendienst. Gebruik alle-
en originele onderdelen.
7.2.1 Vaste mes instellen ( g. 9)
Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dra-
gen.
Aanwijzing:
Het vaste mes (L) is in de fabriek ingesteld. Na
langer gebruik kan een bijstellen vereist zijn. Stel
alleen bij wanneer:
het snijbeeld grof en ongelijkmatig is, gras-
halmen niet worden gesneden (afstand vaste
mes tot maaispindel te groot).
het apparaat slechts moeilijk of helemaal niet
kan worden verschoven.
de maaispindel veel geluid maakt of niet
draait, omdat het tegen vaste mes aan-schu-
urt of zich vasthaakt.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 33Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 33 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 34 -
Instellen:
Draai de stelmoer (M) (SW10) met de klok
mee = afstand vaste mes – maaispil wordt
lager
Draai de stelmoer (M) (SW10) tegen de klok
in = afstand vaste mes – maaispil wordt hoger
1. Draai de beide stelmoeren (M) (SW10) tegen
de klok in los.
2. Draai één wiel naar voor, waardoor de
maaispil zich draait. Draai gelijktijdig een van
de beide stelmoeren (M) (SW10) zo ver vast,
dat de maaispil het vaste mes nauwelijks
hoorbaar raakt.
3. Draai de stelmoer (M) (SW10) weer zo ver
terug, dat de draaispil nog net vrij draait.
4. Herhaal punt 2. en 3. met de tweede stelmoer
(M) (SW10).
Belangrijk!
Stel de stelmoer (M) (SW10) aan beide zijden
van het apparaat gelijkmatig in, zodat de maaispil
(2) nog net vrij draait. Het vaste mes (L) is juist
ingesteld als een stuk papier tussen de messen
van de maaispil (2) en het vaste mes over de hele
lengte wordt gesneden, terwijl men met de hand
een wiel moeiteloos naar voor draait.
Aan het einde van het seizoen voert u een alge-
mene controle van de grasmaaier uit en verwij-
dert u alle achtergebleven resten. Telkens vóór
het begin van het seizoen absoluut de toestand
van het mes controleren. Wend u bij reparaties
tot onze klantendienst. Ge-bruik alleen originele
onderdelen.
7.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
9. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Draag het apparaat altijd aan de greep en
grijp niet in het snijgereedschap.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 34Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 34 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 35 -
10. Informatie over het verhelpen van fouten
Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storin-
gen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Abnormaal geluid - Schroeven/delen los?
- Vreemd voorwerp in het mes?
- Mes beschadigd?
- Mesinstelling verkeerd?
- Schroeven aandraaien
- Vreemd voorwerp verwijderen
- Mes laten vervangen
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
Snijresultaat on-
voldoende
- Mesinstelling verkeerd?
- Mes bot?
- Vaste mes instellen (z. 7.2.1)
- Mes slijpen of laten vervangen
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 35Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 35 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 36 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Maaispil
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken*
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 36Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 36 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
NL
- 37 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 37Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 37 14.07.2020 10:36:3214.07.2020 10:36:32
E
- 38 -
Índice de contenidos
1. Instrucciones de seguridad
2. Descripción del aparato y volumen de entrega
3. Uso adecuado
4. Características técnicas
5. Antes de la puesta en marcha
6. Manejo
7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
8. Eliminación y reciclaje
9. Almacenamiento y transporte
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apara-
to. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede
ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que
no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén vigiladas o hayan
recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos.
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 38Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 38 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 39 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de la placa de advertencia del
aparato (véase g. 11)
1. „AVISO: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“
2. ¡Atención! Asegurarse de mantener a las per-
sonas y animales fuera de la zona de peligro.
3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada
4. Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de
los ori cios cuando el aparato esté en mar-
cha.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1)
1. Arco de empuje
2. Husillo de corte
3. Rueda
4. Carcasa
5. Bolsa de recogida de césped
6. Correa de sujeción
2.2 Volumen de entrega ( g. 2)
11. Cortacésped manual (premontado)
12. Parte superior del arco de empuje
13. Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
14. Parte inferior del arco de empuje A
15. Parte inferior del arco de empuje B
16. Bastidor del arco
17. Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
18. Tornillo M6 x 30 (4 uds.)
19. Tornillo M6 x 25 (4 uds.)
20. Tuerca hexagonal M6
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 39Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 39 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 40 -
3. Uso adecuado
El cortacésped manual se ha concebido única-
mente para cortar el césped.
El cortacésped manual es adecuado para el uso
privado en jardines privados. Como cortacésped
manual para el uso privado se entiende todo
aquel cortacésped empleado principalmente para
el cuidado de super cies de césped que no for-
men parte de instalaciones públicas, polideporti-
vos o zonas agrícolas o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de
lesiones para el operario, el cortacésped ma-
nual no debe emplearse para cortar plantas
trepadoras o césped en azoteas o terrazas.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
GC-HM 300
Anchura de trabajo: ....................................30 cm
Altura de corte: .................................... 13-37 mm
Peso: ..........................................................6,5 kg
GC-HM 400
Anchura de trabajo: ....................................40 cm
Altura de corte: .................................... 13-37 mm
Peso: ..........................................................7,2 kg
5. Antes de la puesta en marcha
Aviso: Llevar guantes de protección en todos los
trabajos de montaje y mantenimiento.
5.1 Montaje del cortacésped
Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de em-
puje (12) a las dos alargaderas del arco de empu-
je (13). Para ello, utilizar los dos tornillos M6x25
(19) y dos tuercas hexagonales M6 (20).
Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del
arco de empuje A (14), la parte inferior del arco
de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco
de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos
M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas
hexagonales M6 (20).
Fig. 5: Encajar primero una parte inferior del arco
de empuje en el cortacésped; a continuación,
apretar un poco el arco de empuje y encajar el
otro lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida de cés-
ped ( g. 6 / 7)
A. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
B. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el basti-
dor del arco.
C. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa de recogida de césped sobre el bastidor
del arco.
5.3 Cómo colgar la bolsa de recogida de
césped
Colgar la bolsa de recogida de césped montada
en el rodillo guía. Adicionalmente la bolsa de re-
cogida de césped se ja al arco de empuje con la
correa suministrada (ver g. 1.).
6. Manejo
6.1 Ajuste de la altura de corte ( g. 8)
La altura de corte puede regularse en 4 niveles
en un rango de 13 a 37 mm. Para ello sacar en
ambos lados el perno de suspensión (A) y dejar
que se enclave en el agujero deseado.
6.2 Servicio
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacés-ped
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 40Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 40 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 41 -
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
Con el n de mantener el césped bien cuidado,
recomendamos cortar el césped dejando una
altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y
de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamen-
tal. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede
mejorar el aspecto del corte, especialmente el
del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a
2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el
césped para uso cuando presente una altura de
6-7 cm, el césped ornamental cuando presente
una altura de 3-4 cm. Independientemente de la
altura de corte recomendada, cada vez se deberá
cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped.
Antes de que se produzca la primera helada,
cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser
posible, cortar el césped siempre cuando esté
seco para lograr un buen aspecto de corte. El
césped nunca debería superar los 10 cm de al-
tura antes de cortarlo si se desea lograr un buen
aspecto de corte. El cortacésped está dotado de
una función de marcha libre para cuando se mue-
ve marcha atrás.
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
tud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase
cortar un máxi-mo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil-
las, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener
siempre en cuenta que, aunque se haya apagado
el motor, la cuchilla sigue girando por inercia
durante algunos segundos. No intentar jamás
parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si
la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado
y bien a lada. Si se encuentra dañada, a larla
o cambiarla por otra nueva. En caso de que la
cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto,
parar el cortacésped y esperar hasta que la cu-
chilla se detenga por completo. A continuación,
controlar el estado de la cuchilla y del soporte de
la cuchilla. En caso de que presenten daños es
necesario cambiarlas.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
7.1 Limpieza
Después de utilizar el aparato, limpiarlo con
un cepillo o un trapo.
Mantener el aparato en lugar seco y fuera del
alcance de los niños. Para guardar el aparato
ahorrando espacio, quitar la bolsa de reco-
gida y poner el arco de empuje en vertical
hacia arriba (fig. 10).
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no solo que tenga una larga vida útil y rendi-
miento, sino que también redunda en pro de
la facilidad y eficiencia requeridas a la hora
de cortar el césped.
7.2 Mantenimiento
Asegurarse de que todos los elementos de
fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre
bien apretados para poder trabajar de forma
segura con el cortacésped.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todos los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes, con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El componente más sometido al desgaste
es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar
regularmente el estado de la cuchilla, del hu-
sillo de corte y de la fijación del mismo.
Si las cuchillas del husillo de corte están
desafiladas y se tienen que cambiar, ponerse
en contacto con el servicio de asistencia téc-
nica. Utilizar únicamente piezas de recambio
originales.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 41Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 41 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 42 -
7.2.1 Ajustar la contracuchilla ( g. 9)
Aviso: Llevar guantes protectores.
Advertencia:
La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri-
ca. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha
utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si:
El aspecto de corte parece irregular, o se han
cortado los tallos (la distancia de la contracu-
chilla al husillo de corte es excesiva).
Cuesta mucho desplazar el aparato o no se
puede desplazar.
El husillo de corte emite ruidos molestos o no
gira porque roja o se queda encajado con la
contracuchilla.
Ajuste:
Girar la tuerca de ajuste del 10 (M) hacia la
derecha = La distancia entre la contracuchilla
y el husillo de corte se reduce
Girar la tuerca de ajuste del 10 (M) hacia la
izquierda = La distancia entre la contracuchil-
la y el husillo de corte se aumenta
1. Abrir las dos tuercas de ajuste del 10 (M)
girándolas hacia la izquierda.
2. Girar una rueda hacia delante, de manera
que el husillo de corte gira. Apretar al mismo
tiempo una de las dos tuercas de ajuste del
10 (M) hasta que se perciba que el husillo de
corte ya no toca la contracuchilla.
3. Volver a abrir la tuerca de ajuste del 10 (M)
solo hasta que el husillo de corte pueda girar
libremente.
4. Repetir los puntos 2 y 3 con la segunda tuer-
ca de ajuste del 10 (M).
¡Importante!
Ajustar uniformemente la tuerca de ajuste del 10
(M) en los dos lados del aparato solo hasta que
el husillo de corte (2) pueda girar libremente. La
contracuchilla (L) está correctamente ajustada
si al girar manualmente sin esfuerzo una rueda
hacia delante es posible cortar un trozo de papel
entre la cuchilla del husillo de corte (2) y la con-
tracuchilla en toda su longitud.
Cuando no se necesite usar más el cortacésped,
es preciso someterlo a un control com-pleto,
eliminando todos aquellos residuos acumulados
que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear
el cortacésped no olvidarse de comprobar el
estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con
el departamento de reparaciones de nuestro
servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente
piezas de recambio originales.
7.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
9. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las heladas e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los
30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Sujetar el aparato siempre por la empuñadu-
ra y no toque la herramienta de corte.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 42Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 42 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 43 -
10. Indicaciones para la eliminación de fallos
Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar
si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa.
Problema Posibles causas Solución
Ruidos anormales - ¿Hay tornillos o piezas sueltos?
- ¿Hay cuerpos extraños en la cuchil-
la?
- ¿Está dañada la cuchilla?
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu-
chilla?
- Apretar los tornillos
- Retirar los cuerpos extraños
- Encargar la sustitución de la
cuchilla
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
Resultado insatis-
factorio del corte
- ¿Es incorrecto el ajuste de la cu-
chilla?
- ¿Está roma la cuchilla?
- Ajustar la contracuchilla (véase
7.2.1)
- A lar la cuchilla o encargar su
sustitución
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 43Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 43 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 44 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Husillo de corte
Material de consumo/Piezas de consumo*
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 44Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 44 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
E
- 45 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 45Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 45 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
P
- 46 -
Índice
1. Instruções de segurança
2. Descrição do aparelho e material a fornecer
3. Utilização adequada
4. Dados técnicos
5. Antes da colocação em funcionamento
6. Operação
7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes
8. Eliminação e reciclagem
9. Armazenagem e transporte
10. Indicações para a eliminação de erros
Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para
que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças.
Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou por pessoas com conhecimento ou experiência insu cientes, a não ser quando supervisi-
onadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável.
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 46Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 46 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
P
- 47 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação da placa de advertência no apa-
relho (ver gura 11)
1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções“
2. Atenção! Mantenha tanto as pessoas que
não estejam a trabalhar consigo, como os
animais afastados da zona de perigo!
3. Cuidado! - Lâminas de corte a adas
4. Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aberturas
enquanto a máquina estiver em funciona-
mento.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1)
1. Barra de condução
2. Fuso de corte
3. Roda
4. Carcaça
5. Saco de recolha da relva
6. Correia de suporte
2.2 Material a fornecer ( gura 2)
11. Corta-relvas manual (pré-montado)
12. Parte superior da barra de condução
13. Prolongamento da barra de condução (2 uni-
dades)
14. Parte inferior da barra de condução A
15. Parte inferior da barra de condução B
16. Armação da barra
17. Cesto de recolha de relva com correia de su-
porte
18. Parafuso M6 x 30 (4 unidades)
19. Parafuso M6 x 25 (4 unidades)
20. Porca sextavada M6
Manual de instruções original
Instruções de segurança
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 47Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 47 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
P
- 48 -
3. Utilização adequada
O corta-relvas manual destina-se ao corte de
relva.
O corta-relvas manual destina-se à utilização
doméstica em quintais e jardins particulares.
Considera-se que os corta-relvas manuais para
utilização doméstica e jardinagem sejam utiliz-
ados predominantemente para a conservação
de relva ou superfícies relvadas, cando excluída
a sua utilização em jardins públicos, parques,
instalações desportivas, na agricultura ou na
silvicultura.
Atenção! Devido ao perigo de danos físicos
para o utilizador, o corta-relvas manual não
pode ser utilizado para cortar plantas tre-
padeiras ou para cortar relva em coberturas
ou oreiras.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
GC-HM 300
Largura de trabalho: ...................................30 cm
Altura de corte: .................................... 13-37 mm
Peso: ..........................................................6,5 kg
GC-HM 400
Largura de trabalho: ...................................40 cm
Altura de corte: .................................... 13-37 mm
Peso: ..........................................................7,2 kg
5. Antes da colocação em
funcionamento
Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os
trabalhos de montagem e de manutenção.
5.1 Montagem do corta-relvas
Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de
condução (12) aos dois prolongamentos (13).
Para tal, utilize os dois parafusos M6x25 (19) e
duas porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 4: Aparafuse a parte inferior A (14) e a parte
inferior B (15) da barra de condução aos dois
prolongamentos (13). Utilize para o efeito quatro
parafusos M6 x 30 (18), dois parafusos M6 x 25
(19) e porcas sextavadas M6 (20).
Fig. 5: Encaixe primeiro uma das partes inferiores
da barra de condução no corta-relvas, faça uma
ligeira pressão de modo a aproximar as extremi-
dades e encaixe de seguida o outro lado.
5.2 Montagem do cesto de recolha ( g. 6 / 7)
A. Empurre a armação da barra para dentro do
tubo do cesto de recolha.
B. Encaixe as duas patilhas de xação lateral do
cesto de recolha na armação da barra.
C. Encaixe a patilha de xação inferior do cesto
de recolha, na armação da barra.
5.3 Engatar o cesto de recolha
Engate o cesto de recolha previamente montado
no rodízio. Adicionalmente, prenda também a
alça fornecida juntamente com o cesto de re-
colha, na barra de condução (ver g. 1).
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 48Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 48 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
P
- 49 -
6. Operação
6.1 Ajuste da altura de corte ( g. 8)
A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis
diferentes, que variam entre os 13-37 mm. Para
tal, agarre o perno de mola (A) de ambos os
lados, puxe para fora e encaixe-o no orifício de-
sejado.
6.2 Funcionamento
Ao cortar a relva é recomendado que a passa-
gem de corte apanhe uma parte da relva anterior-
mente cortada de modo a garantir a uniformidade
do corte.
Trabalhe apenas com uma lâmina a ada e em
perfeitas condições, para que as pontas da relva
não quem retalhadas e a relva seque cando
amarela.
Para conseguir um corte uniforme da relva con-
duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de-
vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros,
para eliminar eventuais mar-cas.
Para obter uma superfície relvada bem cuidada,
recomendamos uma altura de relva após o corte
de 3 - 4 cm para relvados utilitários e de 1,5 –
2,5 cm para relvados orna-mentais. Utilizando
um corta-relva de cilindro é possível melhorar o
padrão de corte, em especial para os relvados
ornamentais. Corte a relva 1 – 2 vezes por se-
mana. Em relva-dos utilitários, recomendamos
o corte da relva com uma altura de 6 – 7 cm,
para relva-dos ornamentais com uma altura de
3 - 4 cm. Independentemente da altura de corte
re-comendada, a relva deve ser sempre cortada
apenas em um terço da altura atual. Antes do
aparecimento da primeira geada, a relva deve
ser cortada à altura recomendada. Corte a relva
sempre o mais seco possível para obter um corte
uniforme. A relva nunca deve ter mais de 10 cm
de altura para que o corta-relvas possa cortar
uniformemente. O corta-relvas está equipado
com uma roda livre ao recolher.
Nos declives, efetue o corte no sentido transver-
sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen-
to do corta-relvas colocando-o numa posição in-
clinada, para cima. Selecione a altura de corte de
acordo com o comprimento real da relva. Efetue
várias passagens, de modo a que o desbaste da
relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez.
Desligue o motor antes de realizar qualquer
controlo da lâmina. Lembre-se de que a lâ-mina
ainda continua a girar durante alguns segundos
depois de ter desligado o motor. Nunca tente pa-
rar a lâmina. Veri que regularmente se a lâmina
está corretamente xa-da, em bom estado e bem
a ada. Caso contrário, a e ou substitua a lâmina.
Caso a lâ-mina em movimento bata num objeto,
pare o corta-relvas e espere até que a lâmina -
que totalmente parada. Em seguida, veri que o
estado da lâmina e do suporte da lâmi-na. Caso
estejam dani cados, devem ser substituídos.
Os restos de relva existentes na carcaça do
corta-relvas e na ferramenta de trabalho não
devem ser removidos com a mão ou com os pés,
mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma
escova ou uma vassoura de mão.
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
7.1 Limpeza
Após a utilização do aparelho, limpe-o com
uma escova ou com um pano.
Guarde o aparelho num local seco e inaces-
sível às crianças. Para economizar espaço na
armazenagem, pode retirar o saco de recolha
e colocar a barra de condução virada para
cima na vertical (fig. 10).
Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta-
relvas, contribui para um corte cuidadoso e
fácil da relva.
7.2 Manutenção
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem
apertados de modo a poder trabalhar em se-
gurança com o corta-relvas.
Substitua as peças desgastadas ou danifica-
das.
Para alcançar uma vida útil longa deve limpar
e de seguida lubrificar todas as peças rosca-
das bem como as rodas e os eixos.
O componente sujeito a maior desgaste é
a lâmina do fuso de corte. Verifique regular-
mente o estado da lâmina do fuso de corte
bem como a sua fixação.
Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
bas e precisarem de ser substituídas, dirija-
se ao nosso serviço de assistência técnica.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 49Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 49 14.07.2020 10:36:3314.07.2020 10:36:33
P
- 50 -
Utilize apenas peças sobressalentes origi-
nais.
7.2.1 Ajustar a contra-lâmina ( g. 9)
Aviso! Use luvas de protecção.
Nota:
A contra-lâmina (L) vem pré-ajustada de fábrica.
Após uma longa utilização, poderá pre-cisar de
ser reajustada. Ajuste apenas quando:
o resultado de corte for grosseiro ou irregular,
as pontas da relva não forem cortada (dis-
tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte
muito grande)
for difícil ou impossível de empurrar o aparel-
ho
o fuso de corte fizer muito ruído ou não rodar,
porque roça ou engata na contra-lâmina
Ajuste:
Rodando a porca de aperto (M) (tamanho
10) para a direita = reduz a distância entre a
contra-lâmina e o fuso de corte
Rodando a porca de aperto (M) (tamanho 10)
para a esquerda = aumenta a distância entre
a contra-lâmina e o fuso de corte
1. Rode as duas porcas de aperto (M) (tamanho
10) para a esquerda.
2. Rode uma roda para a frente, rodando o fuso
de corte. Aperte em simultâneo uma das
duas porcas de aperto (M) (tamanho 10) até
o fuso de corte mal tocar na contra-lâmina de
forma audível.
3. Volte a soltar a porca de aperto (M) (tamanho
10) até o fuso de corte rodar livremente.
4. Repita os pontos 2. e 3. com a segunda porca
de aperto (M) (tamanho 10).
Importante!
Ajuste a porca de aperto (M) (tamanho 10) de
ambos os lados do aparelho uniformemente, de
modo a que o fuso de corte (2) volte a rodar livre-
mente. Para veri car se o ajuste da contra-lâmina
(L) está correto, coloque uma folha de papel ent-
re o fuso de corte (2) e a contra-lâmina e ao rodar
uma roda com a mão sem esforço, veri que se o
papel ca cortado em todo o seu comprimento.
No nal da época deve efetuar um controlo geral
do corta-relvas e remover todos resí-duos exis-
tentes. Veri que impreterivelmente o estado da
lâmina antes do início de cada época. Em caso
de reparações, dirija-se ao nosso posto de assis-
tência técnica. Utilize apenas peças sobressalen-
tes originais.
7.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
9. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem
original.
Transporte
Transporte o aparelho sempre pela pega e
não agarre pela ferramenta de corte.
Monte dispositivos de protecção durante o
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 50Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 50 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
P
- 51 -
10. Indicações para a eliminação de erros
Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, veri que as
seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica.
Problema Possível causa Resolução
Ruído anormal - Parafusos/peças soltos?
- Corpos estranhos na lâmina?
- Lâmina dani cada?
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Reapertar os parafusos
- Remover os corpos estranhos
- Mandar substituir a lâmina
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
Resultado do corte
insu ciente
- Ajuste da lâmina incorrecto?
- Lâmina romba?
- Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1)
- A ar ou mandar substituir a lâmina
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 51Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 51 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
P
- 52 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Fuso de corte
Consumíveis/peças consumíveis*
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 52Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 52 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
P
- 53 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 53Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 53 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
- 54 -
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 54Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 54 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
- 55 -
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 55Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 55 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34
EH 07/2020 (01)
Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 56Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 56 14.07.2020 10:36:3414.07.2020 10:36:34

Documenttranscriptie

GC-HM 300 GC-HM 400 D Originalbetriebsanleitung Hand-Rasenmäher F Instructions d’origine Tondeuse a gazon manuelle I Istruzioni per l’uso originali Tosaerba manuale NL Originele handleiding Handmaaier E Manual de instrucciones original Cortacésped manual P Manual de instruções original Corta-relvas manual 2 Art.-Nr.: 34.141.14 Art.-Nr.: 34.141.29 Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 1 I.-Nr.: 21010 I.-Nr.: 21010 14.07.2020 10:36:25 1 1 6 5 2 3 2 4 13 11 16 18 12 13 18 17 15 19 14 20 -2- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 2 14.07.2020 10:36:26 3 4 13 18 13 20 19 20 18 12 14 19 15 13 5 6 7 8 A -3- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 3 14.07.2020 10:36:27 9 10 M L 14 11 1 2 3 4 -4- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 4 14.07.2020 10:36:28 D Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Sicherheitshinweise Gerätebeschreibung und Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Entsorgung und Wiederverwertung Lagerung und Transport Hinweise zur Fehlerbeseitigung Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet. -5- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 5 14.07.2020 10:36:29 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 2.2 Lieferumfang (Abb. 2) 11. Handrasenmäher (vormontiert) 12. Schubbügeloberteil 13. Schubbügelverlängerung (2 St.) 14. Schubbügelunterteil A 15. Schubbügelunterteil B 16. Bügelgestell 17. Grasfangkorb mit Halteriemen 18. Schraube M6 x 30 (4 St.) 19. Schraube M6 x 25 (4 St.) 20. Sechskantmutter M6 Originalbetriebsanleitung Sicherheitshinweise Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). • Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist. • Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transportschäden. • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Gefahr! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Erklärung des Hinweisschildes auf dem Gerät (siehe Bild 11) 1 „Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“ 2 Achtung! Unbeteiligte Personen, sowie Tiere aus dem Gefahrenbereich fernhalten.! 3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser 4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Abb. 1) 1. Schubbügel 2. Mähspindel 3. Rad 4. Gehäuse 5. Grasfangkorb 6. Halteriemen -6- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 6 14.07.2020 10:36:29 D 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Tragen Sie bei allen Montage- und Wartungsarbeiten Schutzhandschuhe. Der Handrasenmäher ist zum Schneiden von Gras bestimmt. 5.1 Montage Mäher Abb. 3: Verschrauben Sie das Schubbügeloberteil (12) mit den beiden Schubbügelverlängerungen (13). Verwenden Sie hierzu die beiden Schrauben M6x25 (19) und zwei Sechskantmuttern M6 (20). Der Handrasenmäher ist für die private Benutzung im Haus- und Hobbygarten geeignet. Als Handrasenmäher für den privaten Haus und Hobbygarten werden solche angesehen, die vorwiegend für die Pflege von Gras- und Rasenflächen verwendet werden, nicht jedoch in öffentlichen Anlagen, Sportstätten sowie nicht in der Landund Forstwirtschaft. Abb. 4: Verschrauben Sie Schubbügelunterteil A (14), Schubbügelunterteil B (15) und die beiden Schubbügelverlängerungen (13) miteinander. Verwenden Sie dazu vier Schrauben M6x30 (18), zwei Schrauben M6x25 (19) und Sechskantmuttern M6 (20). Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des Benutzers darf der Handrasenmäher nicht eingesetzt werden zum Schneiden von Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbepflanzungen oder in Balkonkästen. Abb. 5: Hängen Sie zuerst ein Schubbügelunterteil am Mäher ein, drücken Sie dann den Schubbügel etwas zusammen und hängen die andere Seite ein. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 5.2 Montage Grasfangkorb (Abb. 6 / 7) A. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr des Grasfangkorbes. B. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungslaschen des Grasfangkorbes über das Bügelgestell. C. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche des Grasfangkorbes über das Bügelgestell. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. 5.3 Grasfangkorb einhängen Hängen Sie den montierten Grasfangkorb an der Laufrolle ein. Zusätzlich wird der Grasfangkorb mit dem beigelegten Gurt am Schubbügel befestigt (s. Abb. 1). 4. Technische Daten 6. Bedienung GC-HM 300 Arbeitsbreite:.............................................. 30 cm Schnitthöhe:....................................... 13 – 37 mm Gewicht:......................................................6,5 kg 6.1 Einstellung der Schnitthöhe (Abb. 8) Die Schnitthöhe kann 4-stufig im Bereich 13 – 37 mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf beiden Seiten den Federbolzen (A) nach außen und lassen Sie ihn im gewünschten Loch einrasten. GC-HM 400 Arbeitsbreite:.............................................. 40 cm Schnitthöhe:....................................... 13 – 37 mm Gewicht:......................................................7,2 kg -7- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 7 14.07.2020 10:36:29 D 6.2 Betrieb Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitsweise empfohlen. Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schneiden, damit die Grashalme nicht ausfransen und der Rasen nicht gelb wird. Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen führen. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um einige Zentimeter überlappen, damit keine Streifen stehen bleiben. ausgewechselt werden. Die Unterseite des Mähergehäuses sauber halten und Grasablagerungen unbedingt entfernen. Schnittgutreste im Mähergehäuse und am Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfsmitteln, z.B. Bürste oder Handbesen. 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Um eine gut gepflegte Rasenfläche zu erhalten, empfehlen wir bei Gebrauchsrasen nach dem Mähen eine Rasenhöhe von 3 - 4 cm und bei Zierrasen 1,5 – 2,5 cm. Durch den Einsatz eines Spindelmähers kann das Schnittbild speziell beim Zierrasen verbessert werden. Mähen Sie Ihren Rasen 1 – 2 Mal pro Woche. Gebrauchsrasen empfehlen wir bei einer Rasenhöhe von 6 – 7 cm, Zierrasen bei einer Höhe von 3 - 4 cm zu mähen. Unabhängig von der empfohlenen Schnitthöhe sollte der Rasen bei jedem Mähen nur um ein Drittel der aktuellen Höhe gekürzt werden. Vor Einsetzen des ersten Frostes sollte der Rasen auf seine empfohlene Höhe gebracht werden. Mähen Sie den Rasen immer in möglichst trockenem Zustand um ein sauberes Schnittbild zu bekommen. Der Rasen sollte nie höher als 10 cm sein, um vom Mäher sauber geschnitten werden zu können. Der Mäher ist beim Zurückziehen mit einem Freilauf ausgestattet. 7.1 Reinigung • Nach Gebrauch das Gerät mit einer Bürste oder Lappen reinigen. • Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und von Kinder nicht zugänglichen Ort auf. Zur platzsparenden Lagerung können Sie bei Bedarf den Fangsack abnehmen und den Schubbügel senkrecht nach oben stellen (Abb. 10). • Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit und Leistungsfähigkeit, sondern trägt auch zu einem sorgfältigen und einfachen Mähen Ihres Rasens bei. 7.2 Wartung Sorgen Sie dafür, dass alle Befestigungselemente (Schrauben, Mutter usw.) stets fest angezogen sind sodass Sie mit dem Mäher sicher arbeiten können. • Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte Teile. • Für eine lange Lebensdauer sollten alle Schraubteile sowie die Räder und Achsen gereinigt und anschließend geölt werden. • Das am stärksten dem Verschleiß ausgesetzte Bauteil ist das Messer der Mähspindel. Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Messers der Mähspindel sowie die Befestigung desselben. • Sollten die Messer der Mähspindel stumpf sein und gewechselt werden müssen, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile. • An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt sich durch Schrägstellung nach oben verhindern. Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsächlichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durchgänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen werden. Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass sich das Messer nach dem Ausschalten des Motors noch einige Sekunden weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer richtig befestigt, in gutem Zustand und gut geschliffen ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen, oder ersetzen. Falls das in Bewegung befindliche Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Rasenmäher anhalten und warten bis das Messer vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschließend den Zustand des Messers und des Messerhalters. Falls diese beschädigt sind müssen sie -8- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 8 14.07.2020 10:36:29 D 7.2.1 Gegenmesser einstellen (Abb. 9) Warnung! Schutzhandschuhe tragen. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden: • Typ des Gerätes • Artikelnummer des Gerätes • Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info Hinweis: Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt. Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren erforderlich sein. Justieren Sie nur nach wenn: • das Schnittbild grob und ungleichmäßig wirkt, Grashalme nicht geschnitten werden (Abstand Gegenmesser zu Mähspindel zu groß) • sich das Gerät schwer oder gar nicht schieben lässt • die Mähspindel laute Geräusche macht oder sich nicht dreht weil sie am Gegenmesser schleift oder sich verhakt 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. Einstellen: Drehen der Stellmutter (M) (SW10) im Uhrzeigersinn = Abstand Gegenmesser – Mähspindel verringert sich • Drehen der Stellmutter (M) (SW10) gegen den Uhrzeigersinn = Abstand Gegenmesser – Mähspindel vergrößert sich • 1. Drehen Sie die beiden Stellmuttern (M) (SW10) gegen den Uhrzeigersinn auf. 2. Drehen Sie ein Rad nach vorne, wodurch sich die Mähspindel dreht. Drehen Sie gleichzeitig eine der beiden Stellmuttern (M) (SW10) soweit zu, dass die Mähspindel das Gegenmesser kaum hörbar berührt. 3. Drehen Sie die Stellmutter (M) (SW10) wieder so weit zurück, dass sich die Mähspindel gerade noch frei dreht. 4. Wiederholen Sie Punkt 2. und 3. mit der zweiten Stellmutter (M) (SW10). 9. Lagerung und Transport Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 °C und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. Wichtig! Stellen Sie die Stellmutter (M) (SW10) an beiden Seiten des Gerätes gleichmäßig ein, sodass die Mähspindel (2) gerade noch frei dreht. Das Gegenmesser (L) ist richtig eingestellt, wenn ein Stück Papier zwischen den Messern der Mähspindel (2) und dem Gegenmesser auf ganzer Länge geschnitten wird, während man mit der Hand ein Rad mühelos nach vorne dreht. Transport • Tragen Sie das Gerät immer am Griff und greifen Sie nicht ins Schneidwerkzeug. • Bringen Sie, falls vorhanden, Transportschutzvorrichtungen an. • Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und starke Vibrationen, die insbesondere beim Transport in Fahrzeugen auftreten. • Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen und Kippen. Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen alle angesammelten Rückstände. Vor jedem Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur Original Ersatzteile. -9- Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 9 14.07.2020 10:36:29 D 10. Hinweise zur Fehlerbeseitigung Wenn das Gerät richtig betrieben wird, dürften keine Störungen auftreten. Bei Störungen prüfen Sie die folgenden Möglichkeiten, bevor Sie den Kundendienst verständigen. Problem Mögliche Ursache Abnormes Geräusch - Schrauben/Teile lose? Fremdkörper im Messer? Messer beschädigt? Messereinstellung falsch? Schneidergebnis unzureichend - Messereinstellung falsch? - Messer stumpf? Abhilfe - Schrauben nachziehen Fremdkörper entfernen Messer austauschen lassen Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1) - Gegenmesser einstellen (s. 7.2.1) - Messer schleifen oder austauschen lassen Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 10 14.07.2020 10:36:29 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Beispiel Mähspindel Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: • • • Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. - 11 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 11 14.07.2020 10:36:30 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 12 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 12 14.07.2020 10:36:30 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: • • • • • • • Ersatzteile bestellen Aktuelle Preisauskünfte Verfügbarkeiten der Ersatzteile Servicestellen Vorort für Benzingeräte Defekte Geräte anmelden Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 13 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 13 14.07.2020 10:36:30 F Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Consignes de sécurité Description de l’appareil et volume de livraison Utilisation conforme à l’affectation Caractéristiques techniques Avant la mise en service Commande Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Mise au rebut et recyclage Stockage et transport Tableau de recherche des erreurs Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les enfants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par une personne responsable de leur sécurité. - 14 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 14 14.07.2020 10:36:30 F Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de sécurité. 2.2 Volume de livraison (figure 2) 11. Tondeuse à main (prémontée) 12. Partie supérieure de guidon 13. Rallonge de guidon (2 pces) 14. Partie inférieure de guidon A 15. Partie inférieure de guidon B 16. Support en étrier 17. Panier collecteur d’herbe avec courroie de soutien 18. Vis M6 x 30 (4 pces) 19. Vis M6 x 25 (4 pces) 20. Ecrou hexagonal M6 Mode d‘emploi d‘origine Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d‘emploi. • Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précaution de l’emballage. • Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités d’emballage et de transport (s’il y en a). • Vérifiez si la livraison est bien complète. • Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. • Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes en annexe. Danger ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. Explication de la plaque signalétique sur l‘appareil (Voir figure 11) 1 « AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d‘emploi » 2 Attention ! Tenez les personnes non impliquées ainsi que les animaux éloignés de la zone de danger ! 3 Attention ! - Lame affûtée 4 Attention aux lames en rotation. Éloignez les mains et les pieds des orifices de la machine pendant son fonctionnement. Danger ! L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s’étouffer ! 2. Description de l’appareil et volume de livraison 2.1 Description de l’appareil (figure 1) 1. Guidon 2. Broche 3. Roue 4. Carter 5. Panier collecteur d‘herbe 6. Courroie de retenue - 15 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 15 14.07.2020 10:36:30 F 3. Utilisation conforme à l’affectation 5. Avant la mise en service Avertissement ! Portez des gants de protection lors de tous les travaux de montage et de maintenance. La tondeuse à gazon manuelle est prévue pour couper de l’herbe. La tondeuse à gazon manuelle convient à l’emploi privé dans des jardins domestiques d‘agrément. Sont considérées comme tondeuses à gazon manuelles pour le jardin privé domestique celles qui sont utilisées avant tout pour tondre des surfaces d’herbe et de gazon, mais pas dans les jardins publics, les terrains de sport ni dans les exploitations agricoles et forestières. Attention! Pour éviter toute blessure de l’utilisateur, il est interdit d’utiliser la tondeuse à gazon manuelle pour couper des plantes grimpantes ou des gazons de plantations sur le toit ou dans les jardinières. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable. Notez que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans un environnement de type industriel, tout comme pour toute activité équivalente. 4. Caractéristiques techniques GC-HM 300 Largeur de travail : ......................................30 cm Hauteur de coupe : .............................. 13-37 mm Poids : .........................................................6,5 kg GC-HM 400 Largeur de travail : ......................................40 cm Hauteur de coupe : .............................. 13-37 mm Poids : .........................................................7,2 kg 5.1 Montage de la tondeuse Fig. 3: Vissez la partie supérieure du guidon (12) avec les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour ce faire les deux vis M6x25 (19) et deux écrous hexagonaux M6 (20). Fig. 4: Vissez ensemble la partie inférieure du guidon A (14), la partie inférieure du guidon B (15) et les deux rallonges de guidon (13). Utilisez pour cela quatre vis M6 x 30 (18), deux vis M6 x 25 (19) et des écrous six pans M6 (20). Fig. 5: Suspendez d’abord une partie inférieure de guidon sur la tondeuse, puis comprimez un peu le guidon et suspendez l’autre côté. 5.2 Montage du panier collecteur d’herbe (fig. 6 / 7) A. Poussez le support en étrier dans le tube du panier collecteur d’herbe. B. Emboutissez les colliers de fixation latéraux du panier collecteur d’herbe au-dessus du support en étrier. C. Emboutissez le collier de fixation inférieur du panier collecteur d’herbe au-dessus du support en étrier. 5.3 Suspendez le panier collecteur d’herbe Accrochez le panier collecteur d’herbe monté au niveau du galet de roulement. Le panier collecteur d’herbe est fixé en outre au guidon à l’aide de la courroie jointe (cf. fig. 1). 6. Commande 6.1 Réglage de la hauteur de coupe (fig. 8) La hauteur de coupe peut se régler en 4 niveaux dans la plage comprise entre 13-37 mm. Tirez pour ce faire des deux côtés, le boulon à ressort (A) vers l’extérieur et faites-le s’encranter dans le trou souhaité. 6.2 Fonctionnement Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le principe du chevauchement. Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon état afin que les brins d’herbe ne s’effilochent pas - 16 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 16 14.07.2020 10:36:30 F 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange et n’entraînent pas un jaunissement du gazon. Afin d’obtenir une coupe propre, tondez toujours en bandes aussi droites que possible. Ce faisant, faites en sorte que les bandes se chevauchent de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de traces. 7.1 Nettoyage • Après utilisation de l‘appareil, nettoyez-le à l‘aide d‘une brosse ou d‘un chiffon. • Stockez l‘appareil à un endroit sec et hors de portée des enfants. Pour un stockage peu encombrant, vous pouvez retirer le panier collecteur d‘herbe et placer le guidon à la verticale vers le haut (figure 10). • Seulement un soin régulier de la tondeuse à gazon lui assure solidité et performance dans le temps, mais surtout vous assure une tonte facile et sans souci de votre gazon. Pour obtenir une surface de gazon bien entretenue, nous recommandons une hauteur après tonte de 3 - 4 cm pour les pelouses et de 1,5 – 2,5 cm pour le gazon d’agrément. L’utilisation d’une tondeuse hélicoïdale permet d’améliorer la performance de coupe en particulier pour le gazon d’agrément. Tondez votre gazon 1 – 2 fois par semaine. Nous recommandons de tondre les pelouses à une hauteur de 6 – 7 cm, le gazon d’agrément à une hauteur de 3 – 4 cm. Quelle que soit la hauteur de coupe recommandée, le gazon ne peut être coupé que d’un tiers par rapport à la hauteur actuelle à chaque tonte. Le ga-zon doit être à la hauteur recommandée avant les premières gelées. Coupez le gazon toujours lorsqu’il est à peu près sec pour obtenir une performance de coupe nette. Le gazon ne doit jamais avoir plus de 10 cm de haut pour pouvoir être coupé de façon nette. La tondeuse est dotée d’une roue libre au recul. Sur les pentes, il faut tondre en position perpendiculaire à la pente. Pour éviter un glis-sement de la tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez la hauteur de coupe se-lon la hauteur effective du gazon. Faites plusieurs passages afin de ne couper qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois. Avant d’effectuer tout contrôle de la lame, éteignez le moteur. Pensez que la lame conti-nue de tourner encore quelques minutes après que le moteur a été éteint. N’essayez ja-mais d’arrêter la lame. Vérifiez régulièrement que la lame est bien fixée, en bon état et bien affûtée. Dans le cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la lame heurte un ob-jet alors qu’elle est en marche, arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit complè-tement immobile. Vérifiez ensuite l’état de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont endommagées, il faut les remplacer. Éliminez les résidus de coupe dans le carter et sur les outils de travail à l’aide d’instruments adaptés, par exemple une brosse ou une balayette plutôt qu’avec les mains ou les pieds. 7.2 Maintenance Veillez à ce que tous les éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient toujours bien vissés, afin de pouvoir utiliser la tondeuse à gazon en toute sécurité. • Remplacez les pièces usées ou endommagées. • Pour assurer une longue durée de vie, toutes les pièces vissées et les roues et essieux doivent être nettoyés et ensuite huilés. • La pièce qui s’use le plus est la lame de la broche. Vérifiez régulièrement l’état de la lame de la broche tout comme sa fixation. • Si les lames de la broche sont émoussées et doivent être remplacées, veuillez-vous adresser à notre service client. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. 7.2.1 Régler la contre-lame (fig. 9) Avertissement ! Portez des gants de protection. • Remarque : La contre-lame (L) est préréglée à l’usine. Après une utilisation prolongée, un réajuste-ment peut être nécessaire. Réajustez uniquement lorsque : • la performance de coupe est grossière et irrégulière, les brins d’herbe ne sont pas coupés (la distance entre la contre-lame et la broche est trop grande). • il est difficile voire impossible de pousser l’appareil. • la broche fait beaucoup de bruit ou ne tourne pas parce qu’elle patine sur la contre-lame ou s’accroche. - 17 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 17 14.07.2020 10:36:31 F 8. Mise au rebut et recyclage Réglage : • Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans le sens des aiguilles d‘une montre = diminution de la distance contre-lame – broche • Tournez l‘écrou de serrage (M) (10 mm) dans le sens contraire à celui des aiguilles d‘une montre = augmentation de la distance contrelame – broche L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l‘administration de votre commune. 1. Dévissez les deux écrous de serrage (M) (10 mm) dans le sens contraire à celui des aiguilles d‘une montre. 2. Tournez une roue vers l‘avant ce qui fait tourner la broche. Revissez en même temps un des deux écrous de serrage (M) (10 mm) jusqu‘à ce que la broche touche de manière à peine audible la contre-lame. 3. Dévissez à nouveau l‘écrou de serrage (M) (10 mm) jusqu‘à ce que la broche tourne tout juste librement. 4. Répétez les points 2 et 3 avec le deuxième écrou de serrage (M) (10 mm). 9. Stockage et transport Important ! Réglez l‘écrou de réglage (M) (10 mm) des deux côtés de l‘appareil de manière uniforme, de sorte que la broche (2) tourne tout juste librement. La contre-lame (L) est correctement réglée lorsque l‘on peut couper un morceau de papier entre les lames de la broche (2) et la contre-lame sur toute sa longueur pendant qu‘on tourne sans effort vers l‘avant une roue à la main. En fin de saison, effectuez un contrôle général de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez absolument l’état de la lame. Pour les réparations, adressez-vous à notre service clients. Utilisez exclusivement des pièces d’origine. Stockage Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage d’origine. Transport • Portez toujours l‘appareil par la poignée et ne mettez pas les mains dans l‘outil de coupe. • Installez des dispositifs de protection de transports si existants. • Protégez l‘appareil contre les chocs et les vibrations importantes qui surviennent en particulier lors du transport dans des véhicules. • Protégez l‘appareil contre tout glissement et basculement. 7.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: • Type de l’appareil • No. d’article de l’appareil • No. d’identification de l’appareil • No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info - 18 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 18 14.07.2020 10:36:31 F 10. Tableau de recherche des erreurs Lorsque l‘appareil est correctement exploité, aucun dérangement ne devrait se produire. En cas de dérangement, vérifiez les possibilités suivantes avant d‘appeler le service après-vente. Problème Cause probable Bruit anormal - Vis/pièces desserrées ? Corps étranger dans la lame ? Lame endommagée ? Réglage de la lame incorrect ? Résultat de coupe insuffisant - Réglage de la lame incorrect ? - Lame usée ? Solutions - Resserrer les vis Retirer les corps étrangers Faire remplacer les lames Régler la contre-lame (cf. 7.2.1) - Régler la contre-lame (cf. 7.2.1) - Affûter la lame ou la faire remplacer Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques - 19 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 19 14.07.2020 10:36:31 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d‘usure* Exemple Broche Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : • • • est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. - 20 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 20 14.07.2020 10:36:31 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des personnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de l‘appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance. - les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justificatif de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l‘appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi. - 21 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 21 14.07.2020 10:36:31 I Indice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Avvertenze sulla sicurezza Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti Utilizzo proprio Caratteristiche tecniche Prima della messa in esercizio Uso Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Smaltimento e riciclaggio Magazzinaggio e trasporto Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze e conoscenze insufficienti, a meno che esse non vengano sorvegliate o istruite da una persona per loro responsabile. - 22 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 22 14.07.2020 10:36:31 I Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell’opuscolo allegato. Pericolo! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Spiegazione della targhetta di avvertenze sull’apparecchio (vedi Fig. 11) 1. „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l‘uso“ 2. Attenzione! Tenete lontane le persone estranee e gli animali dalla zona di pericolo! 3. Attenzione! - Lame affilate 4. Fate attenzione alle lame in movimento. Non mettete le mani e i piedi nelle aperture mentre l‘apparecchio è in funzione. 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1) 1. Manico 2. Mandrino di taglio 3. Ruota 4. Carcassa 5. Cestello di raccolta 6. Cinghia di fissaggio 2.2 Elementi forniti (Fig. 2) 11. Tagliaerba a mano (premontato) 12. Parte superiore del manico di spinta 13. Prolunga del manico di spinta (2 pezzi) 14. Parte inferiore del manico di spinta A 15. Parte inferiore del manico di spinta B 16. Telaio del manico 17. Cestello di raccolta con cinghia di fissaggio 18. Vite M6 x 30 (4 pezzi) 19. Vite M6 x 25 (4 pezzi) 20. Dado a testa esagonale M6 Istruzioni per l‘uso originali Avvertenze di sicurezza Verificate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). • Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti. • Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. • Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! 3. Utilizzo proprio Il tagliaerba manuale è stato concepito per tagliare l‘erba. Il tagliaerba manuale è adatto all‘uso privato in giardini di piccole dimensioni. Vengono considerati tagliaerba manuali per l‘uso privato in giardini di piccole dimensioni quegli apparecchi che vengono impiegati principalmente per la cura di prati e di superfici erbose, ma né in impianti pubblici e sportivi né in attività agricole o forestali. - 23 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 23 14.07.2020 10:36:31 I Attenzione! A causa del pericolo di lesioni cui l‘utilizzatore è esposto non è consentito l‘impiego del tagliaerba manuale per tagliare piante rampicanti o prati su giardini pensili o nelle fioriere sui balconi. Fig. 5: Agganciate prima una parte inferiore del manico di spinta al tagliaerba, poi comprimete un po’ il manico di spinta e agganciate l’altro lato. 5.2 Montaggio cestello di raccolta (Fig. 6/7) A. Spingete il telaio del manico nel tubo del cestello di raccolta. B. Ribaltate le linguette di fissaggio laterale del cestello di raccolta sul telaio del manico. C. Ribaltate la linguetta di fissaggio inferiore del cestello di raccolta sul telaio del manico. L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 5.3 Aggancio del cestello di raccolta Agganciate il cestello di raccolta montato alla rotella. Il cestello di raccolta viene inoltre fissato al manico di spinta con la tracolla acclusa (vedi Fig. 1). Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 6. Uso 4. Caratteristiche tecniche 6.1. Impostazione dell’altezza di taglio (Fig. 8) L’altezza di taglio può essere regolata su 4 livelli fra 13-37 mm. A questo scopo tirate verso l’esterno il bullone a molla (A) e lasciatelo scattare nel foro desiderato. GC-HM 300 Larghezza di lavoro: ...................................30 cm Altezza di taglio: .................................. 13-37 mm Peso: ..........................................................6,5 kg 6.2 Utilizzo Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i margini della fascia già eseguita, quindi con una sovrapposizione. Lavorate solamente con lame affilate e in perfetto stato in modo che gli steli d‘erba non si sfilaccino e il prato non ingiallisca. Per ottenere un buon taglio si deve muovere il tagliaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie così formate si devono quindi sovrapporre sempre di alcuni centimetri al fine di evitare strisce di erba non tagliata. GC-HM 400 Larghezza di lavoro: ...................................40 cm Altezza di taglio: .................................. 13-37 mm Peso: ..........................................................7,2 kg 5. Prima della messa in esercizio Avvertimento! Portate sempre guanti protettivi nell‘eseguire tutte le operazioni di montaggio e manutenzione. 5.1 Montaggio tagliaerba Fig. 3: Avvitate la parte superiore del manico di spinta (12) con le due prolunghe relative (13). A questo scopo usate le due viti M6x25 (19) e due dadi a testa esagonale M6 (20). Fig. 4: Avvitate la parte inferiore del manico di spinta A (14), la parte inferiore del manico di spinta B (15) e le due prolunghe del manco di spinta (13) tra di loro. A tal fine utilizzate quattro viti M6 x 30 (18), due viti M6 x 25 (19) e dadi a testa esagonale M6 (20). Per ottenere una superficie erbosa ben curata consigliamo un’altezza di 3 - 4 cm dopo il taglio se il prato verrà calpestato e di 1,5 - 2,5 cm se si tratta di un prato ornamentale. Il tagliaerba elicoidale consente di migliorare l‘aspetto specialmente dei prati ornamentali. Tagliate il prato 1 o 2 volte alla settimana. Se il prato viene calpestato consigliamo di eseguire il taglio quando l‘erba è alta 6 - 7 cm, se invece si tratta di un prato ornamentale con erba alta 3 - 4 cm. Indipendentemente dall’altezza di taglio consigliata, il manto er-boso dovrebbe essere accorciato ad ogni passata soltanto di un terzo della sua altezza attuale. Prima del primo gelo il manto erboso dovrebbe - 24 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 24 14.07.2020 10:36:31 I essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il prato sempre con l’erba più asciutta possibile per ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non dovrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter essere ta-gliato di nuovo correttamente. Il tagliaerba è dotato di una funzione di disattivazione del-le lame durante la retromarcia. 7.2 Manutenzione Fate in modo che tutti gli elementi di fissaggio (viti, dadi ecc.) siano sempre fissi e avvitati in modo da poter lavorare con l‘apparecchio in maniera sicura. • Sostituite le parti usurate o danneggiate. • Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le ruote e gli assi devono venire puliti e infine oliati. • La lama del mandrino di taglio è la parte più esposta all‘usura. Controllate regolarmente le condizioni e il fissaggio della lama del mandrino di taglio. • Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza clienti se le lame del mandrino di taglio non fossero più affilate e dovessero essere sostituite. Usate solamente ricambi originali. • Sui pendii le strisce formate dal taglio devono essere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo verso l‘alto. Scegliete l‘altez-za di taglio a seconda della lunghezza effettiva del manto erboso. Eseguite diverse pas-sate in modo che ogni volta vengano tagliati al massimo 4 cm. Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi controllo della lama. Tenete presente che la lama continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver disinserito il motore. Non cerca-te mai di fermare la lama. Controllate regolarmente che la lama sia ben fissata, in buono stato e ben affilata. In caso contrario affilatela o sostituitela. Se la lama in movimento va a sbattere contro un oggetto, fermate il tagliaerba e attendete fino a quando la lama sia completamente ferma. Controllate quindi lo stato della lama e del portalama. Se sono danneggiati, devono essere sostituiti. 7.2.1 Regolare la controlama (Fig. 9) Avvertimento! Indossate guanti protettivi. Avvertenza: La controlama (L) è stata già regolata in fabbrica. Dopo un uso prolungato può essere necessario regolarla di nuovo. Regolatela di nuovo solo se: • il taglio appare approssimativo e irregolare, gli steli d’erba non vengono tagliati (di-stanza eccessiva tra controlama e mandrino di taglio). • l’apparecchio è difficile o impossibile da spingere. • il mandrino di taglio emette forti rumori o non gira perché la controlama sfrega o è incastrata. Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno scopino. 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Regolazione: Ruotando il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in senso orario = la distanza tra controlama e mandrino di taglio si riduce • Ruotando il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in senso antiorario = la distanza tra controlama e mandrino di taglio aumenta • 7.1 Pulizia • Dopo l‘uso pulire l‘attrezzo con una spazzola o con uno straccio. • Tenete l‘apparecchio in un luogo asciutto e non accessibile ai bambini. Per un rimessaggio con minimo ingombro potete rimuovere il sacco di raccolta e piegare il manico verso l‘alto (Fig. 10). • La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo conserva a lungo in buono stato e ben efficiente, ma contribuisce anche a tagliare il prato in modo più semplice e accurato. 1. Allentate i due dadi di regolazione (M) (chiave n. 10) ruotandoli in senso antiorario. 2. Girate in avanti una ruota per far muovere il mandrino di taglio. Contemporaneamente serrate ruotandolo uno dei dadi di regolazione (M) (chiave n. 10) fino a quando la controlama e il mandrino di taglio si toccano quasi senza produrre rumore. 3. Allentate quindi il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) fino al punto in cui il mandrino di taglio inizia a muoversi liberamente. - 25 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 25 14.07.2020 10:36:31 I 9. Magazzinaggio e trasporto 4. Ripetete i punti 2 e 3 con il secondo dado di regolazione (M). Importante! Serrate il dado di regolazione (M) (chiave n. 10) in modo uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio in modo che il mandrino di taglio (2) si possa appena muovere liberamente. La controlama (L) è regolata correttamente se un pezzo di carta viene tagliato su tutta la lunghezza fra le lame del mandrino di taglio (2) e la controlama mentre si gira in avanti una ruota a mano senza incontrare resistenza. Alla fine della stagione eseguite un controllo generale del tagliaerba e togliete tutti i de-positi e le incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate assolutamente lo stato della lama. Per le riparazioni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti. Usate solamente ricambi originali. Magazzinaggio Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l‘apparecchio nell‘imballaggio originale. Trasporto • Tenete l‘apparecchio sempre sull‘impugnatura e non toccate l‘utensile di taglio. • Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza per il trasporto. • Proteggete l‘apparecchio da danni e forti vibrazioni che si presentano in particolare in caso di trasporto in veicoli. • Assicurate l‘apparecchio in modo che non scivoli e non si ribalti. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: • modello dell’apparecchio • numero dell’articolo dell’apparecchio • numero d’ident. dell’apparecchio • numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale. - 26 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 26 14.07.2020 10:36:31 I 10. Avvertenze per l‘eliminazione di anomalie Se l‘apparecchio viene fatto funzionare correttamente, non si dovrebbero verificare anomalie. In caso di anomalie, verificate le seguenti possibilità prima di rivolgervi al servizio assistenza. Problema Possibile causa Rumori anomali - Viti/parti allentate? Corpi estranei nella lama? Lame danneggiate? Errata regolazione delle lame? Risultato di taglio non adeguato - Errata regolazione delle lame? - Lame non più affilate? Rimedio - Serrate le viti Togliete i corpi estranei Fate sostituire le lame Regolate la controlama (vedi 7.2.1) - Regolate la controlama (vedi 7.2.1) - Fate affilare o sostituire le lame La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche - 27 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 27 14.07.2020 10:36:32 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Esempio Mandrino di taglio Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: • • • L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio? Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. - 28 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 28 14.07.2020 10:36:32 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d‘identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso. - 29 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 29 14.07.2020 10:36:32 NL Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Veiligheidsaanwijzingen Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Reglementair gebruik Technische gegevens Vóór inbedrijfstelling Bediening Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Verwijdering en recyclage Opslag en transport Informatie over het verhelpen van fouten Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert. - 30 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 30 14.07.2020 10:36:32 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 2.2 Leveringsomvang (fig. 2) 11. Handmaaier (voorgemonteerd) 12. Bovendeel schuifbeugel 13. Schuifbeugelverlenging (2 stuks) 14. Benedendeel schuifbeugel A 15. Benedendeel schuifbeugel B 16. Beugelraam 17. Grasopvangkorf met bevestigingsriem 18. Schroef M6 x 30 (4 stuks) 19. Schroef M6 x 25 (4 stuks) 20. Zeskantmoer M6 Vertaling van de originele handleiding Veiligheidsinstructies 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Gevaar! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. Verklaring van het informatiebord op het apparaat (zie fig. 11) 1. „Waarschuwing - Handleiding lezen om het verwondingsrisico te verminderen” 2. Opgelet! Onbevoegden en dieren weghouden uit de gevarenzone. 3. Voorzichtig! - Scherpe snijmessen 4. Opgelet voor roterende messen. Handen en voeten niet in openingen houden, als de machine loopt. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. • Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. • Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. • Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Schuifbeugel 2. Maaispil 3. Wiel 4. Huis 5. Grasopvangkorf 6. Bevestigingsriem - 31 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 31 14.07.2020 10:36:32 NL 3. Reglementair gebruik 5. Vóór inbedrijfstelling De handgrasmaaier is bedoeld om gras te snijden. Waarschuwing! Draag veiligheidshandschoenen bij alle montage- en onderhoudswerkzaamheden. De handgrasmaaier is geschikt voor particulier gebruik in de huis- en hobbytuin. Als handgrasmaaiers voor de particuliere huis- en hobbytuin worden zulke beschouwd, die gebruikt worden voor het verzorgen van gras- en gazonoppervlakken, maar niet in openbare plantsoenen, op sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw. 5.1 Montage van de maaier Fig. 3: Schroef het bovendeel (12) van de schuifbeugel vast op de beide schuifbeugelverlengingen (13). Gebruik daarvoor de beide schroeven M6x25 (19) en twee zeskantmoeren M6 (20). Opgelet! Wegens gevaar van lichamelijke verwonding van de gebruiker mag de handgrasmaaier niet worden gebruikt om rankgewassen of gazon te maaien op dakbeplantingen of in balkonbakken. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens GC-HM 300 Werkbreedte: .............................................30 cm Snijhoogte: .......................................... 13-37 mm Gewicht: .....................................................6,5 kg GC-HM 400 Werkbreedte: .............................................40 cm Snijhoogte: .......................................... 13-37 mm Gewicht: .....................................................7,2 kg Fig. 4: Schroef het benedendeel A (14), het benedendeel B (15) en de beide verlengingen (13) van de schuifbeugel aan elkaar vast. Gebruik daarvoor vier schroeven M6 x 30 (18), twee schroeven M6 x 25 (19) en zeskantmoeren M6 (20). Fig. 5: Haak eerst een benedendeel van de schuifbeugel op de maaier vast, druk dan de schuifbeugel lichtjes samen en haak dan de andere kant vast. 5.2 Montage grasopvangkorf (fig. 6/7) A. Schuif het beugelraam de buis van de grasopvangkorf in. B. Schuif de zijdelingse bevestigingsstrips van de grasopvangkorf over het beugelraam. C. Schuif de onderste bevestigingsstrip van de grasopvangkorf over het beugelraam. 5.3 Grasopvangkorf vasthaken Haak de gemonteerde grasopvangkorf op de looprol vast. Bovendien wordt de grasopvangkorf met de bijgaande riem op de schuifbeugel vastgemaakt (zie fig. 1). 6. Bediening 6.1 Afstellen van de maaihoogte (fig. 8) De maaihoogte kan in 4 stappen in het bereik 13 tot 37 mm worden afgesteld. Trek daarvoor aan weerskanten de veerbout (A) naar buiten en laat hem in het gewenste gat vastklikken. 6.2 Bedrijf Bij het maaien valt een overlappende werkwijze aan te bevelen. Maai alleen met een scherp en foutloos mes, zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon niet geel wordt. Om een zuiver maaipatroon te bereiken leidt u de grasmaaier in zo recht mogelijke ba-nen. De - 32 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 32 14.07.2020 10:36:32 NL banen moeten elkaar steeds enkele centimeters overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan. 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkrijgen raden wij bij gazons die veel wor-den belopen na het maaien een hoogte van het gras van 3 – 4 cm aan, en bij siergazons een hoogte van 1,5 – 2,5 cm. Door de inzet van een spindelmaaier kan het maaibeeld met name bij siergazons worden verbeterd. Maai uw gazon 1 – 2 maal per week. Wij ra-den aan om gazons die veel worden belopen bij een hoogte van het gras van 6 – 7 cm, en om siergazons bij een hoogte van 3 – 4 cm te maaien. Onafhankelijk van de aanbevo-len maaihoogte moet het gazon bij elke maaibeurt met slechts een derde van de hoogte worden afgesneden. Vóór het begin van de vorstperiode moet het gazon op zijn aanbe-volen hoogte worden gebracht. Maai het gazon om een zuiver snijbeeld te verkrijgen al-tijd in zo droog mogelijke toestand. Het gazon mag nooit hoger zijn dan 10 cm, opdat het door de maaier nog zuiver kan worden gesneden. De maaier is bij het terugtrekken uit-gerust met een vrijloop. 7.1 Reiniging • Na gebruik het apparaat schoonmaken met een borstel of doek. • Berg het apparaat op een droge en voor kinderen niet toegankelijke plaats op. Voor de plaatsbesparende opslag kunt u de opvangzak eraf nemen en de schuifbeugel verticaal naar boven zetten (fig. 10). • Door de grasmaaier regelmatig te onderhouden zal hij niet alleen lange tijd meegaan en goed werken, maar zal hij u ook in staat stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te maaien. Op hellingen moet de maaibaan dwars over de helling verlopen. Het wegglijden van de grasmaaier kan door schuinstand naar boven worden verhinderd. Kies de maaihoogte al naargelang de daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras in meerdere beurten af, zodat het gazon per beurt maximaal 4 cm korter wordt gereden. Voordat u eender welke controles aan het mes uitvoert, zeker de motor afzetten. Denk eraan dat het mes na het afzetten van de motor nog enkele seconden blijft draaien. Pro-beer nooit om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of het mes correct bevestigd, in perfecte staat en goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of vervangen. Indien het rote-rende mes een voorwerp raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het mes hele-maal stilstaat. Controleer vervolgens de toestand van het mes en van de meshouder. In-dien die beschadigd zijn, moeten ze worden vervangen. Grasresten in de behuizing van de maaier en aan het werkgereedschap niet met de hand of de voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmiddelen, bijv. een borstel of handveger. 7.2 Onderhoud Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen (schroeven, moeren enz.) steeds goed zijn aangedraaid, zodat u veilig met de maaier kunt werken. • Vervang versleten of beschadigde delen. • Voor een lange levensduur moeten alle te schroeven delen en ook de wielen en assen gereinigd en vervolgens geolied worden. • Het meest aan slijtage onderhevige onderdeel is het mes van de maaispil. Controleer regelmatig de toestand van het mes van de maaispil en de bevestiging ervan. • Als de messen van de maaispil bot zijn en vervangen moeten worden, gelieve u dan te wenden tot onze klantendienst. Gebruik alleen originele onderdelen. • 7.2.1 Vaste mes instellen (fig. 9) Waarschuwing! Veiligheidshandschoenen dragen. Aanwijzing: Het vaste mes (L) is in de fabriek ingesteld. Na langer gebruik kan een bijstellen vereist zijn. Stel alleen bij wanneer: • het snijbeeld grof en ongelijkmatig is, grashalmen niet worden gesneden (afstand vaste mes tot maaispindel te groot). • het apparaat slechts moeilijk of helemaal niet kan worden verschoven. • de maaispindel veel geluid maakt of niet draait, omdat het tegen vaste mes aan-schuurt of zich vasthaakt. - 33 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 33 14.07.2020 10:36:32 NL Instellen: • Draai de stelmoer (M) (SW10) met de klok mee = afstand vaste mes – maaispil wordt lager • Draai de stelmoer (M) (SW10) tegen de klok in = afstand vaste mes – maaispil wordt hoger 1. Draai de beide stelmoeren (M) (SW10) tegen de klok in los. 2. Draai één wiel naar voor, waardoor de maaispil zich draait. Draai gelijktijdig een van de beide stelmoeren (M) (SW10) zo ver vast, dat de maaispil het vaste mes nauwelijks hoorbaar raakt. 3. Draai de stelmoer (M) (SW10) weer zo ver terug, dat de draaispil nog net vrij draait. 4. Herhaal punt 2. en 3. met de tweede stelmoer (M) (SW10). Belangrijk! Stel de stelmoer (M) (SW10) aan beide zijden van het apparaat gelijkmatig in, zodat de maaispil (2) nog net vrij draait. Het vaste mes (L) is juist ingesteld als een stuk papier tussen de messen van de maaispil (2) en het vaste mes over de hele lengte wordt gesneden, terwijl men met de hand een wiel moeiteloos naar voor draait. Aan het einde van het seizoen voert u een algemene controle van de grasmaaier uit en verwijdert u alle achtergebleven resten. Telkens vóór het begin van het seizoen absoluut de toestand van het mes controleren. Wend u bij reparaties tot onze klantendienst. Ge-bruik alleen originele onderdelen. 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opslag en transport Opslag Bewaar het apparaat en het toebehoren op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslagtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het apparaat in de originele verpakking. Transport • Draag het apparaat altijd aan de greep en grijp niet in het snijgereedschap. • Breng, indien voorhanden, transportbeveiligingen aan. • Bescherm het apparaat tegen schade en sterke trillingen, die met name optreden bij het transport in voertuigen. • Beveilig het apparaat tegen wegglijden en kantelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: • Type van het toestel • Artikelnummer van het toestel • Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info - 34 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 34 14.07.2020 10:36:32 NL 10. Informatie over het verhelpen van fouten Als het apparaat goed wordt gebruikt zouden er geen storingen mogen optreden. Controleer bij storingen eerst de volgende mogelijkheden, voordat u de klantendienst contacteert. Probleem Mogelijke oorzaak Abnormaal geluid - Schroeven/delen los? Vreemd voorwerp in het mes? Mes beschadigd? Mesinstelling verkeerd? Snijresultaat onvoldoende - Mesinstelling verkeerd? - Mes bot? Oplossing - Schroeven aandraaien Vreemd voorwerp verwijderen Mes laten vervangen Vaste mes instellen (z. 7.2.1) - Vaste mes instellen (z. 7.2.1) - Mes slijpen of laten vervangen Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH. Technische wijzigingen voorbehouden - 35 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 35 14.07.2020 10:36:32 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Voorbeeld Maaispil Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: • • • Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. - 36 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 36 14.07.2020 10:36:32 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u gratis. 2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: - Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging. - Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen). - Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage. 4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit. 5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.iscgmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd, worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug. Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te verhelpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op. Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. - 37 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 37 14.07.2020 10:36:32 E Índice de contenidos 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instrucciones de seguridad Descripción del aparato y volumen de entrega Uso adecuado Características técnicas Antes de la puesta en marcha Manejo Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Eliminación y reciclaje Almacenamiento y transporte Indicaciones para la eliminación de fallos Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experiencia o los conocimientos necesarios, a no ser que estén vigiladas o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice de ellos. - 38 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 38 14.07.2020 10:36:33 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. 2.2 Volumen de entrega (fig. 2) 11. Cortacésped manual (premontado) 12. Parte superior del arco de empuje 13. Alargadera del arco de empuje (2 uds.) 14. Parte inferior del arco de empuje A 15. Parte inferior del arco de empuje B 16. Bastidor del arco 17. Bolsa de recogida de césped con correa de sujeción 18. Tornillo M6 x 30 (4 uds.) 19. Tornillo M6 x 25 (4 uds.) 20. Tuerca hexagonal M6 Manual de instrucciones original Instrucciones de seguridad 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Peligro! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. Explicación de la placa de advertencia del aparato (véase fig. 11) 1. „AVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesiones“ 2. ¡Atención! Asegurarse de mantener a las personas y animales fuera de la zona de peligro. 3. ¡Cuidado! - Cuchilla de corte afilada 4. Cuidado con las cuchillas en movimiento. Mantener las manos y los pies alejados de los orificios cuando el aparato esté en marcha. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. • Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). • Comprobar que el volumen de entrega esté completo. • Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. • Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! 2.1 Descripción del aparato (fig. 1) 1. Arco de empuje 2. Husillo de corte 3. Rueda 4. Carcasa 5. Bolsa de recogida de césped 6. Correa de sujeción - 39 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 39 14.07.2020 10:36:33 E 3. Uso adecuado El cortacésped manual se ha concebido únicamente para cortar el césped. El cortacésped manual es adecuado para el uso privado en jardines privados. Como cortacésped manual para el uso privado se entiende todo aquel cortacésped empleado principalmente para el cuidado de superficies de césped que no formen parte de instalaciones públicas, polideportivos o zonas agrícolas o forestales. 5.1 Montaje del cortacésped Fig. 3: Enroscar la parte superior del arco de empuje (12) a las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar los dos tornillos M6x25 (19) y dos tuercas hexagonales M6 (20). Fig. 4: Enroscar entre ellas la parte inferior del arco de empuje A (14), la parte inferior del arco de empuje B (15) y las dos alargaderas del arco de empuje (13). Para ello, utilizar cuatro tornillos M6x30 (18), dos tornillos M6x25 (19) y tuercas hexagonales M6 (20). ¡Atención! A fin de evitar todo riesgo de lesiones para el operario, el cortacésped manual no debe emplearse para cortar plantas trepadoras o césped en azoteas o terrazas. Fig. 5: Encajar primero una parte inferior del arco de empuje en el cortacésped; a continuación, apretar un poco el arco de empuje y encajar el otro lado. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 5.2 Montaje de la bolsa de recogida de césped (fig. 6 / 7) A. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la bolsa de recogida de césped. B. Colocar las orejas de sujeción laterales de la bolsa de recogida de césped sobre el bastidor del arco. C. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bolsa de recogida de césped sobre el bastidor del arco. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas GC-HM 300 Anchura de trabajo: ....................................30 cm Altura de corte: .................................... 13-37 mm Peso: ..........................................................6,5 kg GC-HM 400 Anchura de trabajo: ....................................40 cm Altura de corte: .................................... 13-37 mm Peso: ..........................................................7,2 kg 5. Antes de la puesta en marcha Aviso: Llevar guantes de protección en todos los trabajos de montaje y mantenimiento. 5.3 Cómo colgar la bolsa de recogida de césped Colgar la bolsa de recogida de césped montada en el rodillo guía. Adicionalmente la bolsa de recogida de césped se fija al arco de empuje con la correa suministrada (ver fig. 1.). 6. Manejo 6.1 Ajuste de la altura de corte (fig. 8) La altura de corte puede regularse en 4 niveles en un rango de 13 a 37 mm. Para ello sacar en ambos lados el perno de suspensión (A) y dejar que se enclave en el agujero deseado. 6.2 Servicio A la hora de cortar el césped, se recomienda hacer pasadas que se sobrepongan. Cortar el césped empleando únicamente cuchillas afiladas y en perfecto estado con el fin de que los tallos no se deshilachen, provocando así un amarilleamiento del césped. Para conseguir un corte limpio del césped es necesario que los recorridos del cortacés-ped - 40 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 40 14.07.2020 10:36:33 E sean lo más rectos posible. Dichos recorridos deben superponerse entre sí algunos centímetros para que no quede ninguna banda de césped sin cortar. Con el fin de mantener el césped bien cuidado, recomendamos cortar el césped dejando una altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamental. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede mejorar el aspecto del corte, especialmente el del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a 2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el césped para uso cuando presente una altura de 6-7 cm, el césped ornamental cuando presente una altura de 3-4 cm. Independientemente de la altura de corte recomendada, cada vez se deberá cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped. Antes de que se produzca la primera helada, cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser posible, cortar el césped siempre cuando esté seco para lograr un buen aspecto de corte. El césped nunca debería superar los 10 cm de altura antes de cortarlo si se desea lograr un buen aspecto de corte. El cortacésped está dotado de una función de marcha libre para cuando se mueve marcha atrás. En las pendientes, es necesario que el recorrido de corte se efectúe de forma transversal a la pendiente. El cortacésped no puede resbalar si se halla en posición oblicua hacia arriba. Seleccionar la altura de corte correspondiente a la longitud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias veces de tal manera que cada vez que lo pase cortar un máxi-mo de 4 cm de césped. Antes de realizar cualquier control de las cuchillas, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener siempre en cuenta que, aunque se haya apagado el motor, la cuchilla sigue girando por inercia durante algunos segundos. No intentar jamás parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado y bien afilada. Si se encuentra dañada, afilarla o cambiarla por otra nueva. En caso de que la cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto, parar el cortacésped y esperar hasta que la cuchilla se detenga por completo. A continuación, controlar el estado de la cuchilla y del soporte de la cuchilla. En caso de que presenten daños es necesario cambiarlas. No eliminar con la mano o los pies los restos de césped que se encuentren adheridos al chasis y en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o escobillas. 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto 7.1 Limpieza • Después de utilizar el aparato, limpiarlo con un cepillo o un trapo. • Mantener el aparato en lugar seco y fuera del alcance de los niños. Para guardar el aparato ahorrando espacio, quitar la bolsa de recogida y poner el arco de empuje en vertical hacia arriba (fig. 10). • El cuidado regular del cortacésped garantiza no solo que tenga una larga vida útil y rendimiento, sino que también redunda en pro de la facilidad y eficiencia requeridas a la hora de cortar el césped. 7.2 Mantenimiento Asegurarse de que todos los elementos de fijación (tornillos, roscas, etc.) estén siempre bien apretados para poder trabajar de forma segura con el cortacésped. • Cambiar las piezas desgastadas o que presenten daños. • Es preciso limpiar y a continuación engrasar todos los componentes con rosca, así como las ruedas y los ejes, con el fin de garantizar que tengan una larga vida útil. • El componente más sometido al desgaste es la cuchilla del husillo de corte. Comprobar regularmente el estado de la cuchilla, del husillo de corte y de la fijación del mismo. • Si las cuchillas del husillo de corte están desafiladas y se tienen que cambiar, ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. • - 41 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 41 14.07.2020 10:36:33 E 7.2.1 Ajustar la contracuchilla (fig. 9) Aviso: Llevar guantes protectores. servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente piezas de recambio originales. Advertencia: La contracuchilla (L) viene preajustada de fábrica. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si: • El aspecto de corte parece irregular, o se han cortado los tallos (la distancia de la contracuchilla al husillo de corte es excesiva). • Cuesta mucho desplazar el aparato o no se puede desplazar. • El husillo de corte emite ruidos molestos o no gira porque roja o se queda encajado con la contracuchilla. 7.3 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes: • Tipo de aparato • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info Ajuste: Girar la tuerca de ajuste del 10 (M) hacia la derecha = La distancia entre la contracuchilla y el husillo de corte se reduce • Girar la tuerca de ajuste del 10 (M) hacia la izquierda = La distancia entre la contracuchilla y el husillo de corte se aumenta El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. • 1. Abrir las dos tuercas de ajuste del 10 (M) girándolas hacia la izquierda. 2. Girar una rueda hacia delante, de manera que el husillo de corte gira. Apretar al mismo tiempo una de las dos tuercas de ajuste del 10 (M) hasta que se perciba que el husillo de corte ya no toca la contracuchilla. 3. Volver a abrir la tuerca de ajuste del 10 (M) solo hasta que el husillo de corte pueda girar libremente. 4. Repetir los puntos 2 y 3 con la segunda tuerca de ajuste del 10 (M). ¡Importante! Ajustar uniformemente la tuerca de ajuste del 10 (M) en los dos lados del aparato solo hasta que el husillo de corte (2) pueda girar libremente. La contracuchilla (L) está correctamente ajustada si al girar manualmente sin esfuerzo una rueda hacia delante es posible cortar un trozo de papel entre la cuchilla del husillo de corte (2) y la contracuchilla en toda su longitud. Cuando no se necesite usar más el cortacésped, es preciso someterlo a un control com-pleto, eliminando todos aquellos residuos acumulados que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear el cortacésped no olvidarse de comprobar el estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con el departamento de reparaciones de nuestro 8. Eliminación y reciclaje 9. Almacenamiento y transporte Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y los 30 °C. Guardar el aparato en su embalaje original. Transporte • Sujetar el aparato siempre por la empuñadura y no toque la herramienta de corte. • Poner los dispositivos de protección para el transporte (en caso de existir). • Proteger el aparato contra daños y fuertes vibraciones, especialmente durante el transporte en vehículos. • Asegurar el aparato para que no se resbale ni se vuelque. - 42 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 42 14.07.2020 10:36:33 E 10. Indicaciones para la eliminación de fallos Si el aparato se maneja de manera adecuada, no se producirán averías. En caso de avería, comprobar si se trata de alguno de los casos siguientes antes de consultar el servicio técnico posventa. Problema Ruidos anormales Posibles causas - ¿Hay tornillos o piezas sueltos? - ¿Hay cuerpos extraños en la cuchilla? - ¿Está dañada la cuchilla? - ¿Es incorrecto el ajuste de la cuchilla? Resultado insatisfactorio del corte - ¿Es incorrecto el ajuste de la cuchilla? - ¿Está roma la cuchilla? Solución - Apretar los tornillos - Retirar los cuerpos extraños - Encargar la sustitución de la cuchilla - Ajustar la contracuchilla (véase 7.2.1) - Ajustar la contracuchilla (véase 7.2.1) - Afilar la cuchilla o encargar su sustitución Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas - 43 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 43 14.07.2020 10:36:33 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Ejemplo Husillo de corte Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: • • • ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. - 44 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 44 14.07.2020 10:36:33 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 3. Nuestra garantía no cubre: - Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. - Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas). - Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. 4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil clasificarlos del modo correspondiente. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. - 45 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 45 14.07.2020 10:36:33 P Índice 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Instruções de segurança Descrição do aparelho e material a fornecer Utilização adequada Dados técnicos Antes da colocação em funcionamento Operação Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Eliminação e reciclagem Armazenagem e transporte Indicações para a eliminação de erros Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. As crianças devem ser mantidas sob vigilância para que não brinquem com o aparelho. A limpeza e a manutenção não podem ser efectuadas por crianças. Este aparelho não pode ser utilizado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou por pessoas com conhecimento ou experiência insuficientes, a não ser quando supervisionadas ou instruídas pela pessoa por elas responsável. - 46 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 46 14.07.2020 10:36:33 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Perigo! Leia todas as instruções de segurança e indicações. O incumprimento das instruções de segurança e indicações pode provocar choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para mais tarde consultar. Explicação da placa de advertência no aparelho (ver figura 11) 1. „Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos, leia o manual de instruções“ 2. Atenção! Mantenha tanto as pessoas que não estejam a trabalhar consigo, como os animais afastados da zona de perigo! 3. Cuidado! - Lâminas de corte afiadas 4. Tenha atenção às lâminas rotativas. Não coloque mãos ou pés em frente às aberturas enquanto a máquina estiver em funcionamento. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.2 Material a fornecer (figura 2) 11. Corta-relvas manual (pré-montado) 12. Parte superior da barra de condução 13. Prolongamento da barra de condução (2 unidades) 14. Parte inferior da barra de condução A 15. Parte inferior da barra de condução B 16. Armação da barra 17. Cesto de recolha de relva com correia de suporte 18. Parafuso M6 x 30 (4 unidades) 19. Parafuso M6 x 25 (4 unidades) 20. Porca sextavada M6 Manual de instruções original Instruções de segurança Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. • Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). • Verifique se o material a fornecer está completo • Verifique se o aparelho e as peças acessórias apresentam danos de transporte. • Se possível, guarde a embalagem até ao termo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! 2.1 Descrição do aparelho (figura 1) 1. Barra de condução 2. Fuso de corte 3. Roda 4. Carcaça 5. Saco de recolha da relva 6. Correia de suporte - 47 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 47 14.07.2020 10:36:33 P 3. Utilização adequada O corta-relvas manual destina-se ao corte de relva. O corta-relvas manual destina-se à utilização doméstica em quintais e jardins particulares. Considera-se que os corta-relvas manuais para utilização doméstica e jardinagem sejam utilizados predominantemente para a conservação de relva ou superfícies relvadas, ficando excluída a sua utilização em jardins públicos, parques, instalações desportivas, na agricultura ou na silvicultura. Atenção! Devido ao perigo de danos físicos para o utilizador, o corta-relvas manual não pode ser utilizado para cortar plantas trepadeiras ou para cortar relva em coberturas ou floreiras. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou em actividades equiparáveis. 4. Dados técnicos 5. Antes da colocação em funcionamento Aviso! Utilize luvas de protecção em todos os trabalhos de montagem e de manutenção. 5.1 Montagem do corta-relvas Fig. 3: Aparafuse a parte superior da barra de condução (12) aos dois prolongamentos (13). Para tal, utilize os dois parafusos M6x25 (19) e duas porcas sextavadas M6 (20). Fig. 4: Aparafuse a parte inferior A (14) e a parte inferior B (15) da barra de condução aos dois prolongamentos (13). Utilize para o efeito quatro parafusos M6 x 30 (18), dois parafusos M6 x 25 (19) e porcas sextavadas M6 (20). Fig. 5: Encaixe primeiro uma das partes inferiores da barra de condução no corta-relvas, faça uma ligeira pressão de modo a aproximar as extremidades e encaixe de seguida o outro lado. 5.2 Montagem do cesto de recolha (fig. 6 / 7) A. Empurre a armação da barra para dentro do tubo do cesto de recolha. B. Encaixe as duas patilhas de fixação lateral do cesto de recolha na armação da barra. C. Encaixe a patilha de fixação inferior do cesto de recolha, na armação da barra. 5.3 Engatar o cesto de recolha Engate o cesto de recolha previamente montado no rodízio. Adicionalmente, prenda também a alça fornecida juntamente com o cesto de recolha, na barra de condução (ver fig. 1). GC-HM 300 Largura de trabalho: ...................................30 cm Altura de corte: .................................... 13-37 mm Peso: ..........................................................6,5 kg GC-HM 400 Largura de trabalho: ...................................40 cm Altura de corte: .................................... 13-37 mm Peso: ..........................................................7,2 kg - 48 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 48 14.07.2020 10:36:33 P 6. Operação 6.1 Ajuste da altura de corte (fig. 8) A altura de corte pode ser ajustada em 4 níveis diferentes, que variam entre os 13-37 mm. Para tal, agarre o perno de mola (A) de ambos os lados, puxe para fora e encaixe-o no orifício desejado. 6.2 Funcionamento Ao cortar a relva é recomendado que a passagem de corte apanhe uma parte da relva anteriormente cortada de modo a garantir a uniformidade do corte. Trabalhe apenas com uma lâmina afiada e em perfeitas condições, para que as pontas da relva não fiquem retalhadas e a relva seque ficando amarela. Para conseguir um corte uniforme da relva conduza o corta-relvas em linhas retas. As linhas devem sobrepor-se sempre em alguns centímetros, para eliminar eventuais mar-cas. Para obter uma superfície relvada bem cuidada, recomendamos uma altura de relva após o corte de 3 - 4 cm para relvados utilitários e de 1,5 – 2,5 cm para relvados orna-mentais. Utilizando um corta-relva de cilindro é possível melhorar o padrão de corte, em especial para os relvados ornamentais. Corte a relva 1 – 2 vezes por semana. Em relva-dos utilitários, recomendamos o corte da relva com uma altura de 6 – 7 cm, para relva-dos ornamentais com uma altura de 3 - 4 cm. Independentemente da altura de corte re-comendada, a relva deve ser sempre cortada apenas em um terço da altura atual. Antes do aparecimento da primeira geada, a relva deve ser cortada à altura recomendada. Corte a relva sempre o mais seco possível para obter um corte uniforme. A relva nunca deve ter mais de 10 cm de altura para que o corta-relvas possa cortar uniformemente. O corta-relvas está equipado com uma roda livre ao recolher. Desligue o motor antes de realizar qualquer controlo da lâmina. Lembre-se de que a lâ-mina ainda continua a girar durante alguns segundos depois de ter desligado o motor. Nunca tente parar a lâmina. Verifique regularmente se a lâmina está corretamente fixa-da, em bom estado e bem afiada. Caso contrário, afie ou substitua a lâmina. Caso a lâ-mina em movimento bata num objeto, pare o corta-relvas e espere até que a lâmina fique totalmente parada. Em seguida, verifique o estado da lâmina e do suporte da lâmi-na. Caso estejam danificados, devem ser substituídos. Os restos de relva existentes na carcaça do corta-relvas e na ferramenta de trabalho não devem ser removidos com a mão ou com os pés, mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma escova ou uma vassoura de mão. 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes 7.1 Limpeza • Após a utilização do aparelho, limpe-o com uma escova ou com um pano. • Guarde o aparelho num local seco e inacessível às crianças. Para economizar espaço na armazenagem, pode retirar o saco de recolha e colocar a barra de condução virada para cima na vertical (fig. 10). • Para além de garantir a longevidade e eficiência, a conservação regular do cortarelvas, contribui para um corte cuidadoso e fácil da relva. 7.2 Manutenção Certifique-se de que todos os elementos de fixação (parafusos, porcas, etc.) estão bem apertados de modo a poder trabalhar em segurança com o corta-relvas. • Substitua as peças desgastadas ou danificadas. • Para alcançar uma vida útil longa deve limpar e de seguida lubrificar todas as peças roscadas bem como as rodas e os eixos. • O componente sujeito a maior desgaste é a lâmina do fuso de corte. Verifique regularmente o estado da lâmina do fuso de corte bem como a sua fixação. • Se as lâminas do fuso de corte ficarem rombas e precisarem de ser substituídas, dirijase ao nosso serviço de assistência técnica. • Nos declives, efetue o corte no sentido transversal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamento do corta-relvas colocando-o numa posição inclinada, para cima. Selecione a altura de corte de acordo com o comprimento real da relva. Efetue várias passagens, de modo a que o desbaste da relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez. - 49 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 49 14.07.2020 10:36:33 P Utilize apenas peças sobressalentes originais. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes: Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se fazer as seguintes indicações: • Tipo da máquina • Número de artigo da máquina • Número de identificação da máquina • Número da peça sobressalente necessária Pode encontrar os preços e informações actuais em www.isc-gmbh.info 7.2.1 Ajustar a contra-lâmina (fig. 9) Aviso! Use luvas de protecção. Nota: A contra-lâmina (L) vem pré-ajustada de fábrica. Após uma longa utilização, poderá pre-cisar de ser reajustada. Ajuste apenas quando: • o resultado de corte for grosseiro ou irregular, as pontas da relva não forem cortada (distância entre a contra-lâmina e o fuso de corte muito grande) • for difícil ou impossível de empurrar o aparelho • o fuso de corte fizer muito ruído ou não rodar, porque roça ou engata na contra-lâmina 8. Eliminação e reciclagem Ajuste: Rodando a porca de aperto (M) (tamanho 10) para a direita = reduz a distância entre a contra-lâmina e o fuso de corte • Rodando a porca de aperto (M) (tamanho 10) para a esquerda = aumenta a distância entre a contra-lâmina e o fuso de corte • 1. Rode as duas porcas de aperto (M) (tamanho 10) para a esquerda. 2. Rode uma roda para a frente, rodando o fuso de corte. Aperte em simultâneo uma das duas porcas de aperto (M) (tamanho 10) até o fuso de corte mal tocar na contra-lâmina de forma audível. 3. Volte a soltar a porca de aperto (M) (tamanho 10) até o fuso de corte rodar livremente. 4. Repita os pontos 2. e 3. com a segunda porca de aperto (M) (tamanho 10). Importante! Ajuste a porca de aperto (M) (tamanho 10) de ambos os lados do aparelho uniformemente, de modo a que o fuso de corte (2) volte a rodar livremente. Para verificar se o ajuste da contra-lâmina (L) está correto, coloque uma folha de papel entre o fuso de corte (2) e a contra-lâmina e ao rodar uma roda com a mão sem esforço, verifique se o papel fica cortado em todo o seu comprimento. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem e transporte Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original. Transporte • Transporte o aparelho sempre pela pega e não agarre pela ferramenta de corte. • Monte dispositivos de protecção durante o transporte, caso existam. • Proteja o aparelho contra danos e vibrações fortes, que ocorrem sobretudo durante o transporte em veículos. • Prenda o aparelho para que este não deslize ou tombe. No final da época deve efetuar um controlo geral do corta-relvas e remover todos resí-duos existentes. Verifique impreterivelmente o estado da lâmina antes do início de cada época. Em caso de reparações, dirija-se ao nosso posto de assistência técnica. Utilize apenas peças sobressalentes originais. - 50 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 50 14.07.2020 10:36:34 P 10. Indicações para a eliminação de erros Se o aparelho for operado correctamente, não deverão surgir avarias. Em caso de avarias, verifique as seguintes possibilidades antes de contactar o serviço de assistência técnica. Problema Possível causa Ruído anormal - Parafusos/peças soltos? Corpos estranhos na lâmina? Lâmina danificada? Ajuste da lâmina incorrecto? Resultado do corte insuficiente - Ajuste da lâmina incorrecto? - Lâmina romba? Resolução - Reapertar os parafusos Remover os corpos estranhos Mandar substituir a lâmina Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1) - Ajustar a contra-lâmina (v. 7.2.1) - Afiar ou mandar substituir a lâmina A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da iSC GmbH. Reservado o direito a alterações técnicas - 51 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 51 14.07.2020 10:36:34 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Exemplo Fuso de corte Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.isc-gmbh.info. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: • • • O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. - 52 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 52 14.07.2020 10:36:34 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências num novo aparelho adquirido do fabricante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial, artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: - Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. - Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). - Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. 4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respectivo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, serlhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. - 53 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 53 14.07.2020 10:36:34 - 54 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 54 14.07.2020 10:36:34 - 55 - Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 55 14.07.2020 10:36:34 EH 07/2020 (01) Anl_GC_HM_400_300_SPK2.indb 56 14.07.2020 10:36:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

EINHELL GC-HM 400 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor