Braun 350cc-4 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

390cc-4
370cc-4
350cc-4
Type 5411, 5412
+
390cc-4
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
www.braun.com
Series3
92020132_390cc4_S01.indd 192020132_390cc4_S01.indd 1 31.08.11 09:4231.08.11 09:42
Staplet booklet, 105x148mm, 100pages (incl.8pages cover), 2/2c = black+HKS43N
Deutsch 6
English 13
Français 22
Español 29
Português 36
Italiano 44
Nederlands 51
Dansk 58
Norsk 64
Svenska 71
Suomi 78
Türkçe 85
∂ÏÏËÓÈο 91
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
92020132/VIII-11
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
FI/TR/GR
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
BE 0 800 14 592
ES 901 11 61 84
PT 808 20 00 33
IT (02) 6 67 86 23
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
TR 0 800 261 63 65
HK 852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
www.service.braun.com
92020132_390cc4_S02.indd 192020132_390cc4_S02.indd 1 31.08.11 10:1231.08.11 10:12
3
+
3
9
0
cc-4
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
1
3
4
5
6
7
8
9
2
10
11
370
350
390
+
+
3
9
0
c
c
-
4
S
e
r
i
e
s
3
S
e
r
i
e
s
3
STOP
92020132_390cc4_S03.indd 192020132_390cc4_S03.indd 1 31.08.11 09:4331.08.11 09:43
4
90°
l
o
c
k
f
ul
l
f
u
l
l
click!
oil
A
B
+
92020132_390cc4_S04.indd 192020132_390cc4_S04.indd 1 31.08.11 09:4531.08.11 09:45
5
•••
•••
•••
•••
a
b
c
new old
1
2
3
4
5
1
2
l
oc
k
l
ock
C
new
l
o
c
k
-
+
-
+
-
+
-
+
-
+
92020132_390cc4_S05.indd 192020132_390cc4_S05.indd 1 31.08.11 10:0331.08.11 10:03
6
Deutsch
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun
Rasierer viel Freude.
Achtung
Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicher-
heitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch
Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem
Spezialkabel.
Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt.
Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzube-
wahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Beschreibung
1 Schersystem
2 Langhaarschneider
3 Präzisionseinstellung (« »)
4 Ein-/Ausschalter
5 Ladekontroll-Leuchten (grün)
6 Restkapazitäts-Leuchte (rot)
7 Reinigungs-Leuchte (gelb)
8 Wechselanzeige für Scherteile
9 Rasierer-Buchse
10 Spezialkabel
11 Reiseetui
Rasierer aufladen
Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und
35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C
aus.
Erstladung: Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten oder einige
Monate nicht benutzten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen.
Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
92020132_390cc4_S6-100.indd 692020132_390cc4_S6-100.indd 6 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
7
Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne
Netzanschluss betrieben werden.
Verwenden Sie den Rasierer kabellos. Danach wird die Aufladung des
Rasierers nach jeder Reinigung automatisch im Clean&Renew erfolgen
(siehe «C Clean&Renew»).
Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade- und Entlade-
vorgängen erreicht.
Ein Schnell-Ladevorgang (über das Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht
für eine Rasur.
Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das
Spezialkabel vom Netz betreiben.
Ladekontroll-Leuchten (5)
Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Ladezustand an. Beim Laden
oder während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte.
Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant,
vorausgesetzt der Rasierer ist am Netz angeschlossen.
Restkapazitäts-Leuchte (6)
Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur
Neige.
In der Regel können Sie die Rasur noch beenden.
A Rasieren
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten.
Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpas-
sung an die Gesichtsform (Abb. A).
Langhaarschneider (2)
Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart und Haaransatz schieben Sie
den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben.
Präzisionseinstellung (« » ) (3) (nur 390cc/370cc)
Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3)
nach rechts auf Stellung « ». Der Mittelschneider und eine Scherfolie
werden abgesenkt.
92020132_390cc4_S6-100.indd 792020132_390cc4_S6-100.indd 7 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
8
Tipps für eine optimale Rasur
Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte:
1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen.
2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren.
B So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform
Reinigungs-Anzeige
Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät gereinigt
werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem
Rasieren konstant leuchtet. Falls keine Reinigung im Clean&Renew Reini-
gungsgerät erfolgt, erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte nach längerer Zeit.
Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und
errechnet einen neuen Reinigungszyklus.
Während des Reinigungsvorgangs im Clean&Renew Reinigungsgerät blinkt
die gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach ungefähr 4 Stunden, wenn der
Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt sie wieder.
Automatische Reinigung
Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew Reinigungsgerät befindet, wird er
automatisch gereinigt (siehe «C Clean&Renew»).
Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur durchzuführen, wenn das
Clean&Renew Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B. auf Reisen).
Manuelle Reinigung
Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser.
Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der
Scherkopf mit Wasser gereinigt wird.
Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres
Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und
schnell unter fließendem Wasser reinigen:
Rasierer einschalten (schnurlos) und den Scherkopf unter heißes,
fließendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel)
benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige
Sekunden laufen lassen.
Dann den Rasierer ausschalten und das Schersystem (1) abnehmen und
trocknen lassen.
92020132_390cc4_S6-100.indd 892020132_390cc4_S6-100.indd 8 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
9
Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen
Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem
Langhaarschneider (2) verteilen.
Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen:
Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen.
Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf
nicht mit der Bürste gereinigt werden.
Wechselanzeige für Scherteile / Reset
Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1),
wenn die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald
es Verschleißerscheinungen zeigt.
Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren,
um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automa-
tisches Reset.
Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/
Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige
manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch
und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige
kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden.
Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle
6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen.
Umweltschutz
Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf
dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kunden-
dienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammel-
systeme erfolgen.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres
Rasierers entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich im Clean&Renew
Reinigungsgerät.
92020132_390cc4_S6-100.indd 992020132_390cc4_S6-100.indd 9 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
10
Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach
ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen.
Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden beim
Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems
erfüllt.
Wichtig
Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit integriertem Netzteil (mit dem
Rasierer geliefert) betrieben werden.
Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie
beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit
eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner
Weise transportiert werden.
Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen
aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen
abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht
aussetzen.
Das Gerät enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fern-
halten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Von Kindern fernhalten.
Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich
die original Reinigungskartusche von Braun.
Beschreibung
1 Start-/Entriegelungs-Taste
2 Kontaktbügel
3 Lift-Taste für Kartuschenwechsel
4 Füllstands-Anzeige
5 Reinigungskartusche
Vor der Inbetriebnahme des Clean&Renew
Reinigungskartusche einlegen
Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben.
Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen festen Unterlage. Ziehen Sie
den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche bis zum
Anschlag in das Bodenfach.
Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten drücken, bis es einrastet.
Kartuschenwechsel
Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des Gehäuses einige
Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1092020132_390cc4_S6-100.indd 10 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
11
Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen
mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche
enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kartusche
kann im Hausmüll entsorgt werden.
(D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten).
Verwendung des Clean&Renew
Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz
einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar. Stellen
Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in das Gerät.
Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1), um den Rasierer anzu-
schließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer
wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr
2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen).
Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil
dann der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss
dennoch abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1) drücken.
Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die Füllstands-
Anzeige (4) die « »-Markierung erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssig-
keit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher
Verwendung sollte die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht werden.
Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der
sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte
eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen
ausgetauscht werden.
Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf
dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände
einfach mit einem weichen Tuch ab.
Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere
die Mulde, in der der Rasierer sitzt.
Zubehör
Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich:
• Schersystem: 32S/32B
• Reinigungskartusche Clean&Renew: CCR
Änderungen vorbehalten.
Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1192020132_390cc4_S6-100.indd 11 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
12
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun
Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme
erfolgen.
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers
zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den
Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Aus-
tausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstel-
lungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert ver-
kauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen
Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß
(z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstaug-
lichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht
von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung
anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen
autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter
www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63
erfragen.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1292020132_390cc4_S6-100.indd 12 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
13
English
Our products are designed to meet the highest standards of quality,
functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver.
Warning
Your shaving system is provided with a special cord set, which has an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or
tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock.
Do not shave with a damaged foil or cord.
This appliance is not intended for use by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the
appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Description
1 Foil & Cutter cassette
2 Long hair trimmer
3 Precision setting switch (« ») (390cc/370cc only)
4 On/off switch
5 Charging lights (green)
6 Low-charge light (red)
7 Cleaning light (yellow)
8 Replacement light for shaving parts
9 Shaver power socket
10 Special cord set
11 Travel pouch
Charging
The best environmental temperature for charging is between 15 °C to 35 °C.
Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended
periods of time.
Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet
with the motor switched off.
When charging for the first time or when the shaver is not used for a few
months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Subsequent
charges will take about 1 hour.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1392020132_390cc4_S6-100.indd 13 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
14
A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depend-
ing on your beard growth.
Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged
automatically after every cleaning in the Clean&Renew (see
«C Clean&Renew»).
Maximum battery capacity will only be reached after several charging/
discharging cycles.
5-minute quick charge (with the special cord set (10)) is sufficient for a
shave.
If the rechargeable batteries are discharged,
you may also shave by
connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set.
Charging lights (5)
The green charging lights show the charge status of the batteries. The green
charging light blinks when the shaver is being charged or switched on.
When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently,
provided the shaver is connected to an electrical outlet.
Low-charge light (6)
The red low-charge light flashes when the battery is running low.
You should be able to finish your shave.
A Shaving
Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture A).
The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face
(picture A).
Long hair trimmer (2)
To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards.
Precision setting switch («
» ) (3) (390cc/370cc only)
For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the
switch (3) to the right to position « ». The centre trimmer and one foil will be
lowered.
Tips for the perfect shave
For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps:
1. Always shave before washing your face.
2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin.
3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1492020132_390cc4_S6-100.indd 14 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
15
B Keeping your shaver in top shape
Cleaning indicator
Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew, and certainly when
the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not
done, the yellow light will go out after some time. The shaver’s electronics
will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the
time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning
process in the Clean&Renew the yellow light will flash and will go off after
approx. 4 hours when cleaning is finished.
Automatic cleaning
Once the shaver is put into the Clean&Renew, it is cleaned automatically
(see «C Clean&Renew»).
Manual cleaning is recommended only when the Clean&Renew is not
available, e. g. when travelling.
Manual cleaning
The shaver head is suitable for cleaning under running tap water.
Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning
the shaver head in water.
Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver
head under running water after each shave is an easy and fast way to keep
it clean:
Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot
running water. You may use liquid soap without abrasive substances.
Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds.
Next, switch off the shaver, remove the shaver Foil & Cutter cassette (1)
and let it dry.
If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply
a drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and shaver
Foil & Cutter cassette (1).
Alternatively, you may clean the shaver using a brush:
Switch off the shaver. Remove the shaver Foil & Cutter cassette and tap
it out on a flat surface.
Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not
clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage
it.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1592020132_390cc4_S6-100.indd 15 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
16
Replacement light for shaving parts/Reset
To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter
cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on (after
about 18 months) or when worn.
The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the
foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset.
After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch
(4) for at least 5 seconds to reset the counter.
While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is
complete. The manual reset can be done at any time.
Preserving the batteries
In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the
shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity.
Environmental notice
This product contains rechargeable batteries. In the interest of
protecting the environment, please do not dispose of the product in
the household waste at the end of its useful life. Disposal can take
place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites
provided in your country.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew has been developed for cleaning, charging and storing
your shaver.
Clean your shaver daily in the Clean&Renew.
During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off
at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated
cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also
fulfils the lubrication needs of the shaver.
Important
Only use the power supply cord set supplied with the shaver.
In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the appliance on a
flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport in any way if a
cleaning cartridge is installed.
Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators,
nor place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct
sunlight.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1692020132_390cc4_S6-100.indd 16 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
17
The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources
of ignition. No smoking.
Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original
Braun refill cartridge.
Description
1 Start/release button
2 Contact bow
3 Lift button for cartridge exchange
4 Level indicator
5 Cleaning cartridge
Before using Clean&Renew
Installing the cartridge
Press the lift button (3) to open the housing.
Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table). Carefully
remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as far
as it will go.
Slowly close the housing by pushing it down until it locks.
Replacing the cartridge
After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few
seconds before removing the used cartridge.
Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings
using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain
contaminated cleaning solution.
The used cartridge can be disposed in the household waste.
Operating your Clean&Renew
Connect your Clean&Renew with the cord set to the mains electricity
supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After
each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Renew, upside
down and with the front showing.
Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The
cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during
the complete process (approx. 2 minutes cleaning, min. 4 hours drying).
Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not
fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release
button (1).
92020132_390cc4_S6-100.indd 1792020132_390cc4_S6-100.indd 17 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
18
When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release it, push the
start/release button.
A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles.
When the level indicator (4) has reached the «
» mark, the remaining fluid
in the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the
cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks.
The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol which, once
opened, will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each
cartridge, if not used daily should be replaced after approx. 8 weeks.
The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual
marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be
removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper.
Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the
opening where the shaver rests.
Accessories
Available at your dealer or Braun Service Centres:
Foil & Cutter cassette: 32S/32B
Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR
Subject to change without notice.
For electric specifications, see printing on the special cord set.
Please do not dispose of the product in the household waste at the
end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection points provided in your country.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of
purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the
appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge
either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by
Braun or its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or
use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation
of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by
unauthorised persons and if original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete
appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service
Centre (address information available online at www.service.braun.com).
92020132_390cc4_S6-100.indd 1892020132_390cc4_S6-100.indd 18 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
19
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
For Australia & New Zealand only
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded
under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or
refund for a major failure and for compensation for any other reasonably
foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods
repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the
failure does not amount to a major failure.
The benefi ts given by this warranty are in addition to other rights and
remedies of the consumer law.
For Claims in Australia please
contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
For claims in New Zealand please
contact:
Procter & Gamble Distributing
New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty
commencing on the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in
New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations
imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its
manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or
modify any such mandatory statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in
workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a
result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your
retailer, on presentation of proof of purchase.
92020132_390cc4_S6-100.indd 1992020132_390cc4_S6-100.indd 19 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
20
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and
the warranty will only apply if the correct operating instructions included with
this product have been followed. For any appliance replaced under this
warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied
to the original appliance.
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non
genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infi rm persons
without supervision. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet
device these should be positioned so they are not subject to splashing or
ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and
New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and
without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our
Warranty is given in exchange for any other rights you may have against
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer,
whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in
relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for
numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on
the numbers set out below to obtain information about your claim and any
costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of
returning your product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack
the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your
expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service
Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in
that event please contact the Consumer Service free call number below for
updated local service agent details.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2092020132_390cc4_S6-100.indd 20 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
21
Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909
N2820
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd
trading as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@
statewideservices.com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as
Brisbane Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka
QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4, 9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place
East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
92020132_390cc4_S6-100.indd 2192020132_390cc4_S6-100.indd 21 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
22
Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en
matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous
apprécierez votre nouveau rasoir Braun.
Attention
Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne
devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque
d’accident.
Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés.
Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux
capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles
ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité.
Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil. Conserver hors de portée des enfants.
Description
1 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux)
2 Tondeuse rétractable pour poils longs
3 Loquet de réglage de précision (« ») (390cc/370cc uniquement)
4 Bouton marche/arrêt
5 Témoins lumineux de charge (vert)
6 Témoin lumineux de décharge (rouge)
7 Témoin lumineux de nettoyage (jaune)
8 Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage
9 Prise d’alimentation du rasoir
10 Cordon d’alimentation
11 Etui
Mise en charge du rasoir
La température ambiante idéale pour charger le rasoir est comprise entre
15 °C et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à
50 °C pendant une période prolongée.
En utilisant le cordon d’alimentation (10), branchez le rasoir moteur arrêté
sur une prise électrique.
Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant
plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 heures. Les charges
suivantes prendront environ une heure.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2292020132_390cc4_S6-100.indd 22 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
23
Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie en mode
rasage qui varie en fonction de l’épaisseur et de la densité de votre barbe.
Rasez-vous sans le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du système
de nettoyage Clean&Renew, le rasoir se rechargera automatiquement (voir
«C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»).
La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs
cycles de charge/décharge.
Une charge rapide de 5 minutes (avec le cordon d’alimentation spécial
(10)) est suffisante pour un rasage.
Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en
branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation.
Témoins lumineux de charge (5)
Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries.
Le témoin lumineux vert de charge clignote lorsque le rasoir est en cours de
charge ou en marche. Quand la batterie est complètement chargée, tous les
témoins lumineux verts de charge sont allumés, que le rasoir soit branché
sur une prise électrique.
Témoin lumineux de décharge (6)
Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit
être rechargée.
La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez
terminer votre rasage.
A Rasage
Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir
(cf. schéma A).
Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux contours de
votre visage (cf. schéma A).
Tondeuse rétractable pour poils longs (2)
Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse
rétractable vers le haut.
Loquet de réglage de précision (
« »
) (3)
(390cc/370cc uniquement)
Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple,
sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que « » se retrouve
en position centrale. La mini tondeuse de la cassette de rasage et une de
ses grilles seront alors abaissées.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2392020132_390cc4_S6-100.indd 23 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
24
Conseils pour un rasage parfait
Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre
3 étapes simples :
1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage.
2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau.
3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du
poil.
B Conserver votre rasoir en parfait etat
Indicateur de nettoyage
Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage
dans le système autonettoyant Clean&Renew, et au plus tard quand le
témoin lumineux de nettoyage (7) s’allume de façon continue. Si aucun
nettoyage n’est fait, le témoin lumineux s’éteindra après un certain temps.
Le système électronique du rasoir supposera que le rasoir a été nettoyé
manuellement et un nouveau calcul du temps jusqu’au prochain nettoyage
nécessaire sera effectué. Pendant le cycle de nettoyage dans le système
Clean&Renew, le témoin lumineux jaune clignotera et s’éteindra après
environ 4 heures, à la fin du cycle de nettoyage.
Nettoyage automatique
Dès que le rasoir est mis dans le système Clean&Renew, il est nettoyé
automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»).
Le nettoyage manuel est recommandé seulement si le système
Clean&Renew n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage.
Nettoyage manuel
La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude courante.
Attention : débranchez toujours le rasoir de la prise électrique secteur
avant de nettoyer la tête sous l’eau.
Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer
la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir
propre simplement et rapidement :
Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous
l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de
substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en
marche pendant quelques secondes supplémentaires.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2492020132_390cc4_S6-100.indd 24 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
25
Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la
sécher.
Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois
par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse
rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1).
Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette :
Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement
sur une surface plane.
A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant,
ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait
de l’endommager.
Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage /
réinitialisation
Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la
cassette de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des
pièces de rasage (8) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée.
Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages
suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir
réinitialisera automatiquement l’affichage.
Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton
marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuelle-
ment le compteur à zéro.
Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et
s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être
faite à n’importe quel moment.
Conservation des batteries
Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les
6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le
remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au
maximum.
Respect de l’environnement
Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de
protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec
les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez
remettre ce produit aux centres service agréés Braun ou aux points
de collecte dans votre pays.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2592020132_390cc4_S6-100.indd 25 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
26
C Système de charge autonettoyant Clean&Renew
Le système Clean&Renew de Braun a été conçu pour nettoyer, charger et
ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement dans le système
Clean&Renew.
Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche
ponctuellement pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide de nettoyage,
de composition spécifique contient une petite quantité d’huile qui assure la
lubrification du rasoir.
Important
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le rasoir.
Afin d’éviter tout débordement du liquide de nettoyage, placez le système
sur une surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le bouger brusquement ou
le transporter de quelque façon que ce soit quand il y a une cartouche de
liquide de nettoyage en place.
Ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, ne pas le ranger
au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie.
Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil.
Le système contient du liquide hautement inflammable. Gardez le à l’écart
des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité.
Gardez le hors de portée des enfants. Ne remplissez pas la cartouche.
Utilisez uniquement les cartouches de nettoyage originales Braun.
Description
1 Bouton mise en marche / ouverture
2 Prise de connexion rasoir
3 Bouton poussoir d’ouverture boîtier pour remplacer la cartouche
4 Indicateur du niveau de liquide de nettoyage
5 Cartouche de liquide de nettoyage
Avant d’utiliser le système Clean&Renew
Installation de la cartouche
Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier.
Posez la cartouche sur une surface plate et stable (par exemple, une
table). Retirez doucement l’opercule de la cartouche puis l’installer en la
poussant jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant.
Abaisser le boîtier supérieur du Clean&Renew jusqu’à son verrouillage
pour le fermer.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2692020132_390cc4_S6-100.indd 26 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
27
Remplacement de la cartouche
Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez
quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée.
Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé,
refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de
nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères.
Installation de votre système autonettoyant
Clean&Renew
Branchez votre système Clean&Renew avec le cordon d’alimentation à
une prise électrique. Le connecteur à l’arrière du boîtier est réglable pour
gagner de la place. Après chaque rasage, arrêtez le rasoir et mettez le
dans le système Clean&Renew, la tête de rasage vers le bas et la face
avant du rasoir vers vous.
Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1) pour bloquer et connecter le
rasoir. Le cycle de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du
rasoir clignotera pendant la durée du nettoyage (environ 2 minutes de
nettoyage et 4 heures de séchage au moins).
N’interrompez pas le cycle de nettoyage, car le rasoir resterait mouillé et
ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous devez cependant interrompre le
cycle, appuyez sur le bouton marche/ouverture (1).
Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin lumineux jaune s’éteint.
Pour libérer et sortir le rasoir, appuyez sur le bouton marche/ouverture.
Une cartouche de liquide de nettoyage assure environ 30 cycles de
nettoyage. Quand l’indicateur de niveau du liquide de nettoyage (4) atteint
le niveau « », le liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de
nettoyage. Ensuite, la cartouche doit être remplacée (remplacement environ
toutes les 4 semaines pour une utilisation quotidienne).
La cartouche de solution hygiénique et nettoyante contient de l’alcool,
dont une partie s’évaporera naturellement et lentement. Toute cartouche,
si elle n’est pas utilisée quotidiennement, sera à remplacer après environ
8 semaines.
La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut
éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la tête du rasoir
après le nettoyage. Cependant, ces traces peuvent être enlevées
facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier.
De temps en temps, nettoyez le bac de nettoyage du système autonet-
toyant Clean&Renew avec un chiffon humide.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2792020132_390cc4_S6-100.indd 27 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
28
Pièces de rechange
Pièces de rechange disponibles auprès de votre revendeur ou de votre
centre service agréé Braun :
Cassette de rasage (Foil & Cutter) : 32S/32B
Cartouche de liquide de nettoyage Clean&Renew : CCR
Sujet à toute modification sans préavis.
Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension.
A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé
Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés
conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur.
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date
d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la
réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de
décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même
doit être échangé.
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par
Braun ou son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que
les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation
de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été
effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de
rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez
ou rapportez lappareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou
à un Centre Service Agréé Braun.
Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com)
pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de
la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du
Code civil.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2892020132_390cc4_S6-100.indd 28 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
29
Español
Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles
de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva
afeitadora eléctrica Braun.
Advertencia
Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que
posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo.
No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe
riesgo de sufrir descarga eléctrica.
No se depile si una lamina o un cable están en mal estado.
Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas,
sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una
persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener
este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser super-
visados para asegurarse de que no juegan con el aparato.
Descripción
1 Dispositivo de láminas y cuchillas
2 Recortadora de pelo largo
3 Interruptor de ajuste de precisión (« ») (solo 390cc/370cc)
4 Botón de encendido/apagado
5 Luces de carga (verde)
6 Luz de carga baja (roja)
7 Luz de limpieza (amarilla)
8 Luz de sustitución para las piezas de afeitado
9 Enchufe de la afeitadora eléctrica
10 Juego de cables especial
11 Estuche
Carga
La mejor temperatura medioambiental para la carga es entre 15 °C y 35 °C.
No exponga la afeitadora eléctrica a temperaturas superiores a 50 °C
durante períodos de tiempo prolongados.
Utilizando el juego de cables especial (10), conecte la afeitadora a una
toma de corriente eléctrica con el motor apagado.
92020132_390cc4_S6-100.indd 2992020132_390cc4_S6-100.indd 29 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
30
Al cargarla por primera vez o si no has usado la afeitadora durante varios
meses, deje que la afeitadora se cargue sin interrupciones durante 4
horas. Las siguientes cargas tendrán una duración de, aprox., 1 hora.
Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado inalám-
brico, dependiendo del crecimiento de su barba.
Afeitado inalámbrico. Con el uso normal la afeitadora se cargará automáti-
camente tras cada limpieza en su Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).
La capacidad máxima de la batería se alcanzará tras varios ciclos de
carga/descarga.
Una carga rápida de 5 minutos (con el juego de cables especial (10)) es
suficiente para un afeitado.
Si las baterías recargables están descargadas, también puede afeitarse
conectando la afeitadora a una toma de corriente eléctrica utilizando el
juego de cables especial.
Luces de carga (5)
Las luces de carga verdes indican el estado de carga de las baterías. La
luz de carga verde parpadea cuando la afeitadora se está cargando o está
encendida. Cuando la batería está cargada por completo, todas las luces
de carga verdes se iluminan permanentemente, siempre que la afeitadora
eléctrica conectada a una toma de corriente eléctrica.
Luz de carga baja (6)
La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando.
Aun así es posible finalizar el afeitado.
A Afeitado
Presione el interruptor de encendido/apagado (4) para utilizar la afeitadora
eléctrica (imagen A).
Las láminas de afeitado flexibles se ajustan automáticamente al contorno de
su cara (imagen A).
Recortadora de pelo largo (2)
Para recortar patillas, bigote o barba, deslice hacia arriba la recortadora de
pelo largo.
Interruptor de ajuste de precisión (« » ) (3) (solo 390cc/370cc)
Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el
interruptor (3) hacia la derecha a la posición « ». Descenderán la recorta-
dora central y una de las láminas.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3092020132_390cc4_S6-100.indd 30 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
31
Trucos para un afeitado perfecto
Para obtener mejores resultados, Braun le recomienda que siga estos
3 sencillos pasos:
1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara.
2. Mantenga en todo momento la afeitadora eléctrica en ángulos rectos
(90°) con su piel.
3. Estírese la piel y aféitese en sentido contrario a la dirección del creci-
miento de su barba.
B Mantener su afeitadora eléctrica en perfecto
estado
Indicador de limpieza
Debería limpiar su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew y,
desde luego, cuando la luz amarilla de limpieza (7) esté permanentemente
iluminada tras el afeitado. Si no se hace, la luz amarilla desaparecerá pasado
algún tiempo. El sistema electrónico de la afeitadora eléctrica asumirá que
ha sido limpiada manualmente y se iniciará un nuevo cálculo de tiempo para
indicar cuándo es necesaria la siguiente limpieza. Durante el proceso de
limpieza en su Clean&Renew la luz amarilla se iluminará y desaparecerá tras,
aprox., 4 horas, cuando finalice la limpieza.
Limpieza automática
Una vez colocada la afeitadora eléctrica en su Clean&Renew, ésta se limpia
automáticamente (ver «C Clean&Renew»). Se recomienda la limpieza manual
únicamente cuando su Clean&Renew no está disponible, p.ej. al viajar.
Limpieza manual
El cabezal de la afeitadora eléctrica es apto para su limpieza bajo
agua corriente del grifo.
Advertencia: Retire la afeitadora eléctrica de la corriente eléctrica
antes de limpiar con agua el cabezal de la afeitadora eléctrica.
La limpieza regular asegura un mejor rendimiento del afeitado. Aclarar el
cabezal de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente tras cada afeitado es
una forma fácil y rápida de mantenerla limpia:
Encienda la afeitadora eléctrica (inalámbrica) y aclare el cabezal de la
afeitadora eléctrica bajo agua corriente caliente. Puede utilizar jabón
líquido sin sustancias abrasivas. Aclare toda la espuma y deje la afeitadora
eléctrica en funcionamiento durante unos segundos más.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3192020132_390cc4_S6-100.indd 31 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
32
A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retire el dispositivo de
Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar.
Si limpia regularmente con agua la afeitadora eléctrica, aplique una vez a
la semana una gota de aceite de máquina ligero en la recortadora de pelo
largo (2) y en el dispositivo de Láminas y Cuchillas (1).
Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo:
Apague la afeitadora eléctrica. Retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas
de la afeitadora eléctrica y déle golpecitos sobre una superficie plana.
Utilizando el cepillo, limpie la zona interior del cabezal de la afeitadora
eléctrica. Sin embargo, no limpie el dispositivo de Láminas y Cuchillas con
el cepillo ya que podría dañarlo.
Luz de sustitución para las piezas de afeitado / Reinicio
Para asegurar un rendimiento de afeitado del 100%, sustituya el dispositivo
de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) cuando la luz de
sustitución de piezas de afeitado (8) aparezca (cada, aprox., 18 meses)
o cuando esté desgastado.
La luz de sustitución le recordará durante los siguientes 7 afeitados que ha
de sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas. Luego, automáticamente,
la afeitadora eléctrica reiniciará el mecanismo.
Una vez reemplazada la Lámina y bloque de cuchillas (1), presionar el botón
de encendido/apagado (4) durante al menos 5 segundos para reestablecer
los valores del contador.
Mientras hace esto, la luz de sustitución parpadeará y se apagará cuando
el reinicio esté completado. El reinicio manual puede hacerse en cualquier
momento.
Conservación de las baterías
Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora
eléctrica tiene que ser totalmente descargada (mediante afeitados) aproxi-
madamente cada 6 meses. Luego, recárguela hasta su capacidad máxima.
Aviso medioambiental
Este producto contiene baterías recargables. Con objeto de proteger
el medioambiente, una vez finalizada la vida útil del producto,
rogamos no lo elimine junto a la basura doméstica. Puede depositarlo
en un Centro de Servicios Braun o en los emplazamientos de
recolección habilitados en su país.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3292020132_390cc4_S6-100.indd 32 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
33
C Clean&Renew
Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar, cargar y guardar su
afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica diariamente en su
Clean&Renew.
Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se
enciende y apaga a intervalos, para obtener mejores resultados de limpieza.
La fórmula especial del líquido limpiador contiene una pequeña cantidad de
aceite por lo que el proceso de limpieza también cubre las necesidades de
lubricación de la afeitadora eléctrica.
Importante
Utilice únicamente el juego de cables eléctricos suministrado con la
afeitadora eléctrica.
Para evitar pérdidas del líquido limpiador, coloque el dispositivo sobre
una superficie plana y firme. No lo incline, ni lo mueva bruscamente o lo
transporte si está instalado el cartucho de limpieza.
No coloque el dispositivo en un armario de espejo, ni lo guarde sobre
radiadores ni lo sitúe sobre superficies pulidas o lacadas. No lo exponga
directamente a la luz solar.
El dispositivo contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado
de fuentes de ignición. Prohibido fumar.
Manténgase fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Utilice
únicamente cartuchos de recambio de Braun.
Descripción
1 Botón de inicio/abertura
2 Base curva de contacto
3 Botón de elevación para el cambio de cartucho
4 Indicador de nivel
5 Cartucho de limpieza
Antes de utilizar su Clean&Renew
Instalación del cartucho
Presione el botón de elevación (3) para abrir la carcasa.
Sujete el cartucho sobre una superficie plana y firme (p.ej. mesa). Retire
cuidadosamente la tapa del cartucho. Deslice el cartucho en la base todo
lo que se pueda.
Cierre despacio la carcasa empujándola hacia abajo hasta que se bloquee.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3392020132_390cc4_S6-100.indd 33 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
34
Sustitución del cartucho
Una vez presionado el botón de elevación para abrir la carcasa, espere
durante unos segundos antes de retirar el cartucho usado.
Antes de eliminar el cartucho usado asegúrese de cerrar las aberturas
utilizando la tapa del nuevo cartucho porque el cartucho usado contiene
solución de limpieza contaminante. El cartucho usado puede depositarse
en la basura doméstica.
Funcionamiento de su Clean&Renew
Conecte su Clean&Renew con el juego de cables a la red de suministro.
El enchufe especial de la parte trasera es ajustable para ahorrar espacio.
Tras cada afeitado, apague la afeitadora eléctrica y colóquela en su
Clean&Renew, boca abajo y con la parte frontal hacia afuera.
Empuje el botón de inicio/apertura (1) para bloquear y conectar la afeita-
dora eléctrica. Comenzará el proceso de limpieza. La luz amarilla de la
afeitadora eléctrica parpadeará durante todo el proceso (aprox. 2 minutos
de limpieza, al menos 4 horas de secado).
No interrumpa el proceso de limpieza puesto que la afeitadora eléctrica
queda mojada y no está preparada para su uso. No obstante, si dicha
interrupción es necesaria, presione el botón de inicio/apertura (1).
Cuando la limpieza finalice, la luz amarilla se apagará. Para sacarla,
empuje el botón de inicio/apertura.
Un cartucho de limpieza debería ser suficiente para unos 30 ciclos de
limpieza. Cuando el indicador de nivel (4) llega a la marca « », el líquido
restante del cartucho es suficiente para, aprox., otros 5 ciclos de limpieza
más. Así, el cartucho debería ser sustituido, si se usa diariamente, cada
4 semanas.
La higiénica solución limpiadora del cartucho contiene alcohol que, una
vez abierto, se evaporará lentamente de manera natural por el aire circun-
dante. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería ser sustituido
aprox. cada 8 semanas.
El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas
en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar
fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo.
Limpie la carcasa de vez en cuando con un trapo húmedo, especialmente
la abertura donde se apoya la afeitadora eléctrica.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3492020132_390cc4_S6-100.indd 34 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
35
Accesorios
Disponible en su proveedor o en Centros de Servicio Braun:
Dispositivo de Láminas y Cuchillas: 32S/32B
Cartucho de limpieza Clean&Renew: CCR
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de
conexión.
No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un
Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida
habilitados por los ayuntamientos.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de
compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier
defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación,
ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según
nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto
voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste
normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos
o una disminución en el valor o funcionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por
personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de
Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en
el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3592020132_390cc4_S6-100.indd 35 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
36
Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos
padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da
sua nova máquina de barbear Braun.
Aviso
O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação
especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança
integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule
nenhuma das partes que o compõem.
Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados.
Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capaci-
dades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a super-
visão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos
que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser
supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Descrição
1 Rede e bloco de lâminas
2 Acessório aparador de pelo longo
3 Botão de configuração de precisão (« ») (só 390cc/370cc)
4 Botão ligar/desligar
5 Luzes de Carregamento (verde)
6 Luz de bateria fraca (vermelha)
7 Luz de limpeza (amarela)
8 Luz de substituição da rede e bloco de lâminas
9 Ficha de alimentação da máquina de barbear
10 Cabo de alimentação especial
11 Bolsa
Carregamento
A melhor temperatura ambiente para carregamento é entre os 15 °C e os
35 °C. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a
50 °C por períodos prolongados.
Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a
uma ficha eléctrica com o motor desligado.
Ao carregar pela primeira vez
ou se não utiliza o aparelho há alguns meses
,
Português
92020132_390cc4_S6-100.indd 3692020132_390cc4_S6-100.indd 36 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
37
deixe a máquina de barbear a carregar continuamente durante 4 horas.
As cargas seguintes demorarão apenas cerca de 1 hora.
Uma carga completa permite a utilização sem fios até 45 minutos de
tempo de barbear, dependendo do comprimento da sua barba.
Barbeie-se sem o cabo de alimentação. Com a utilização normal a
máquina será carregada automaticamente depois de cada limpeza no
Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»).
A capacidade máxima de bateria só será atingida após vários ciclos de
carregamento/descarregamento.
Um carregamento rápido de 5 minutos (com o cabo de alimentação
especial (10)) é suficiente para um barbear.
Se as baterias recarregáveis estiverem descarregadas, também se pode
barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de
alimentação especial.
Luzes de carregamento (5)
As luzes de carregamento verdes mostram o estado de carga das baterias.
A luz de carregamento verde pisca quando a máquina de barbear está a ser
carregada ou está ligada. Quando a bateria está completamente carregada,
todas as luzes de carregamento verdes brilham permanentemente, desde
que a máquina esteja ficha eléctrica.
Luz de bateria fraca (6)
A luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida.
Tem ainda tempo para acabar de se barbear.
A Barbear
Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar
(imagem A).
As lâminas de barbear flexíveis ajustam-se automaticamente a todos os
contornos do seu rosto (imagem A).
Acessório aparador de pelo longo (2)
Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelo
longo para cima.
Botão de configuração de precisão (« » ) (3) (só 390cc/370cc)
Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo,
em baixo do nariz) deslize o botão (3) para a direita para posicionar o « ».
O aparador central e uma lâmina baixarão de posição.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3792020132_390cc4_S6-100.indd 37 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
38
Dicas para um barbear perfeito
Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos
simples:
1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto.
2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) em
direcção à pele.
3. Estique a pele e barbeie-a no sentido contrário ao crescimento do
pêlo.
B Manter a sua máquina de barbear em óptimo
estado
Indicador de limpeza
A sua máquina de barbear deve ser limpa diariamente na Clean&Renew,
e com toda a certeza quando a luz de limpeza amarela (7) brilha constan-
temente após o barbear. Se isto não for feito, a luz amarela desaparecerá
passado algum tempo. O sistema electrónico da máquina assumirá então
que esta foi limpa manualmente e será iniciado um novo cálculo da altura
em que a próxima limpeza é necessária. Durante o processo de limpeza na
Clean&Renew a luz amarela piscará e desaparecerá após cerca de 4 horas
depois de a limpeza se ter concluído.
Limpeza automática
Depois de a máquina de barbear ser colocada na Clean&Renew, é limpa
automaticamente (ver «C Clean&Renew»).
A limpeza manual é recomendada só quando a Clean&Renew não estiver
disponível, por exemplo, quando viaja.
Limpeza manual
A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente.
Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a
cabeça de corte com água.
A limpeza regular assegura um melhor desempenho no barbear. Enxaguar a
cabeça de corte com água corrente depois de cada utilização é uma forma
fácil e rápida de a manter limpa:
Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a
cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que
92020132_390cc4_S6-100.indd 3892020132_390cc4_S6-100.indd 38 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
39
não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a
máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos.
Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de
abertura para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar.
Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma
vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da rede e bloco
de lâminas.
A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza:
Prima os botões de libertação da lâmina para levantar a lâmina da
máquina de barbear (não retire a lâmina completamente). Ligue a máquina
de barbear aproximadamente 5 a 10 segundos, de forma a que os pêlos
possam cair.
Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina de barbear e bata
ligeiramente numa superfície plana. Utilizando uma escova, limpe a área
interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a lâmina da máquina de
barbear nem o desbastador com uma escova pois isto danificá-los-á.
Luz de substituição da rede e bloco de lâminas / Restaurar
Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substi-
tua a rede e bloco de lâminas (1) quando se acender a luz de substituição
para a rede e bloco de lâminas (8) (após cerca de 18 meses) ou quando a
rede ou o bloco de lâminas estiverem gastos.
A luz de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que
deverá substituir a rede e bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de
barbear restaurará automaticamente o visor.
Quando substituir a rede e bloco de lâminas, pressione o botão ligar/desligar
(4) pelo menos durante 5 segundes para restaurar o contador.
Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente
até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar
manualmente a qualquer momento.
Preservar as baterias
Para manter a melhor capacidade das baterias recarregáveis, a máquina
de barbear tem que ser descarregada por completo (ao barbear) a cada
6 meses aproximadamente. Em seguida, deve recarregar-se a máquina para
a sua capacidade total.
92020132_390cc4_S6-100.indd 3992020132_390cc4_S6-100.indd 39 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
40
Aviso ambiental
Este produto contém baterias recarregáveis. No interesse da protec-
ção do ambiente, por favor não descarte este produto com o lixo
doméstico no fim da sua vida útil. Pode depositá-lo num Centro de
Assistência Técnica Braun ou nos pontos de recolha apropriados e
disponibilizados no seu país.
C Clean&Renew
A estação de limpeza Clean&Renew foi desenvolvida para limpar, carregar e
armazenar a sua máquina de barbear. Limpe a sua máquina diariamente na
Clean&Renew.
Durante o processo de limpeza automatizado, a máquina vai sendo ligada
e desligada para obter melhores resultados de limpeza. Como o líquido de
limpeza especialmente formulado contém uma pequena quantidade de óleo,
o procedimento de limpeza também preenchem as necessidades de lubrifi-
cação da máquina de barbear.
Importante
Utilize só o cabo de alimentação fornecido com a máquina de barbear.
Para evitar derramamento do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa
superfície plana e estável. Não incline, mova rapidamente ou transporte de
nenhuma forma se a máquina tiver instalado um cartucho de limpeza.
Não coloque o aparelho num armário de vidro da casa de banho, não o
armazene em cima de radiadores nem o coloque em superfícies polidas
ou envernizadas. Não o exponha à luz do sol directa.
O aparelho contém líquido altamente inflamável. Mantenha-o longe de
fontes de ignição. Não fume próximo do aparelho.
Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não volte a encher o cartucho.
Use só recargas originais da Braun.
Descrição
1 Botão de iniciar/libertar
2 Base curva de contacto
3 Botão para substituição de cartucho
4 Indicador de nível
5 Cartucho de limpeza
92020132_390cc4_S6-100.indd 4092020132_390cc4_S6-100.indd 40 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
41
Antes de usar a Clean&Renew
Instalar o cartucho
Pressione o botão (3) para abrir a estrutura.
Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa superfície plana e estável
(por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho.
Deslize o cartucho para dentro da estação de limpeza até onde conseguir.
Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até
trancar.
Substituição do cartucho de limpeza
Depois de ter pressionado o botão de levantar para abrir a estrutura, espere
alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado.
Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas,
utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o
cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada. O cartucho usado
pode ser deitado fora no lixo doméstico.
Usar a sua estação de limpeza Clean&Renew
Ligue a Clean&Renew com o cabo de alimentação à ficha eléctrica. A
tomada especial da parte de trás é ajustável para poupar espaço. Depois
de cada utilização, desligue a máquina e coloque-a na Clean&Renew,
invertida e com a parte da frente à vista.
Prima o botão de iniciar/libertar (1) para trancar e ligar a máquina.
O processo de limpeza terá início. A luz amarela piscará durante todo
o processo (aproximadamente 2 minutos de limpeza, pelo menos 4 horas
de secagem).
Não interrompa o processo de limpeza, pois isso deixará a máquina de
barbear molhada e sem condições para ser usada. Se, no entanto, a
interrupção for necessária, prima o botão de iniciar/libertar (1).
Quando a limpeza terminar, a luz de limpeza amarela desaparecerá.
Para a libertar, prima o botão de iniciar/libertar.
Um cartucho de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de
limpeza. Quando o indicador de nível (4) tiver atingido a marca «
», o
líquido remanescente no cartucho é suficiente para mais cerca de 5 ciclos.
Nessa altura, o cartucho deve ser substituído. Ao ser usado diariamente
deverá ser substituído a cada 4 semanas aproximadamente.
O cartucho de limpeza higiénica contém álcool, que depois de aberto se
evaporará naturalmente no ar circundante. Cada cartucho, se não for
usado diariamente, deve ser substituído depois de cerca de 8 semanas.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4192020132_390cc4_S6-100.indd 41 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
42
O cartucho de limpeza também contém lubrificantes que poderão deixar
resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas
marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas
com um pano ou um lenço de papel suave.
Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido,
sobretudo a abertura onde a máquina de barbear é colocada.
Acessórios
Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun:
Rede e bloco de lâminas: 32S/32B
Cartucho de limpeza Clean&Renew: CCR
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão
especial.
Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida
útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun,
ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país.
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de
compra.
Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos
materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando
por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a
voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica
incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de
lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais
Braun.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4292020132_390cc4_S6-100.indd 42 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
43
A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação
da factura ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja
distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo
o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste
produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4392020132_390cc4_S6-100.indd 43 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
44
I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di
qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi
pienamente le sue esigenze.
Attenzione
Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema
integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elet-
triche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto.
Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato.
Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o
da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di
una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccoman-
diamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere
controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo.
Descrizione
1 Lamina e Blocco coltelli
2 Tagliabasette
3 Tasto settaggio di precisione (« ») (solo 390cc/370cc)
4 Tasto accensione/spegnimento
5 LED di ricarica (verde)
6 Indicatore di scarsa carica (rosso)
7 Indicatore livello di pulizia (giallo)
8 Indicatore di sostituzione parti di ricambio
9 Presa per il cavo di rete
10 Speciale cavo di rete
11 Custodia
Carica del rasoio
La migliore temperatura ambiente per la ricarica oscilla tra 15 °C e 35 °C.
Non esporre il rasoio a temperature superiori ai 50 °C per periodi di tempo
prolungati.
Utilizzando il set cavo speciale (10), collegare il rasoio spento a una presa
elettrica.
Quando si carica per la prima volta o quando non lo si é utilizzato per
alcuni mesi, lasciare il rasoio in carica ininterrottamente per 4 ore. Le
cariche successive dureranno circa 1 ora.
Italiano
92020132_390cc4_S6-100.indd 4492020132_390cc4_S6-100.indd 44 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
45
Una carica completa permette fino a 45 minuti di rasatura senza cavo.
La durata dipende in ogni caso dal livello di crescita dela barba.
Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà auto-
maticamente ricaricato dopo ogni pulizia nel Clean&Renew (vedi
«C Clean&Renew»).
La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di
carica/scarica.
Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti (con il set cavo
speciale (10)).
Se la batteria ricaricabile si è scaricata, è possibile radersi anche colle-
gando il rasoio a una presa elettrica con il set cavo speciale.
LED di carica (5)
I LED di carica verdi mostrano il livello di carica delle batterie. I LED di carica
verdi lampeggiano quando il rasoio è in carica o acceso. Quando la batteria
è completamente carica, tutti i LED di carica verdi restano permanentemente
accesi, purchè il rasoio sia connesso ad una presa di corrente.
Indicatore di scarsa carica (6)
Il LED rosso di basso livello carica lampeggia quando la batteria sia sta
scaricando.
La capacità di carica rimasta dovrebbe essere sufficiente per terminare la
rasatura.
A Rasatura
Per utilizzare il rasoio (immagine A) premere l’interruttore di accensione/
spegnimento (4).
Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso
(immagine A).
Tagliabasette (2)
Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette.
Tasto settaggio di precisione (« » ) (3) (solo 390cc/370cc)
Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore
di blocco (3) nella posizione « ». Il regolatore centrale e una lamina si
abbasseranno.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4592020132_390cc4_S6-100.indd 45 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
46
Consigli per una rasatura perfetta
Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici
passaggi:
1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso.
2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle.
3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della
barba.
B Per mantenere il rasoio in perfette condizioni
Indicatore di pulizia
Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nel Clean&Renew e sicuramente
quando l’indicatore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la rasa-
tura. Se l’operazione di pulizia non viene effettuata, dopo qualche tempo
l’indicatore di pulizia si spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato
pulito manualmente e il contatore verrà quindi azzerato. Durante il processo
di pulizia con il Clean&Renew la luce gialla lampeggerà e si spegnerà dopo
circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata.
Pulizia automatica
Se il rasoio è inserito nel Clean&Renew viene pulito automaticamente (vedi
«C Clean&Renew»). La pulizia manuale è raccomandata solo quando il
Clean&Renew non è disponibile, ad esempio in viaggio.
Pulizia manuale
La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente.
Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente,
scollegarlo dall’alimentazione elettrica.
Una pulizia regolare garantisce una rasatura migliore. Risciacquare la testina
sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un modo semplice e veloce per
mantenerla pulita:
Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto
acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da
sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in
funzione ancora per alcuni secondi.
Successivamente spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e
lasciarlo asciugare.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4692020132_390cc4_S6-100.indd 46 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
47
Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana
applicare al sistema di rasatura (1) e al tagliabasette (2) una goccia di olio
lubrificante leggero.
In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino:
Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura e batterlo leggermente
su una superficie piana.
Pulire la zona interna della testina radente con lo spazzolino. Non utilizzare
lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo.
Sostituzione del sistema di rasatura/reset
Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1)
quando l’indicatore di sostituzione di parti di ricambio (8) si accende (dopo
circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato.
Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di
sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset
automatico.
Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto
accensione/spegnimento (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore.
La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne
una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in
qualsiasi momento.
Preservare le batterie
Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve
essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa.
Poi procedere nuovamente con una completa carica.
Nota sull’impatto ambientale
Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare
l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo
fra i rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi ad un Centro
Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello
nazionale.
C Clean&Renew
Il sistema Clean&Renew è stato sviluppato per pulire, ricaricare e riporre il
rasoio dopo l’uso. Pulite ogni giorno il vostro rasoio nel Clean&Renew.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4792020132_390cc4_S6-100.indd 47 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
48
Durante il processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad
intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia.
La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che
permette di lubrificare il rasoio.
Importante
Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con il rasoio.
Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su
una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o
trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata.
Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su
un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. Non esporlo alla
luce diretta del sole.
La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile;
mantenerlo lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta.
Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ricaricare la cartuccia;
utilizzare solo ricariche originali Braun.
Descrizione
1 Pulsante avvio/rilascio
2 Contatti supporto – rasoio
3 Pulsante per cambio cartuccia
4 Indicatore livello
5 Cartuccia di pulizia
Prima di usare il Clean&Renew
Installazione della cartuccia
Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento.
Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie piana stabile (es.
tavolo). Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. Inserire la
cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo.
Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo verso il basso finché
scatta.
Sostituzione della cartuccia di pulizia
Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’alloggiamento, attendere alcuni
secondi prima di rimuovere la cartuccia usata.
Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima
di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia
nuova.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4892020132_390cc4_S6-100.indd 48 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
49
Usare il Clean&Renew
Collegare il Clean&Renew con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa
speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura,
spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il
fronte verso di voi nella base Clean&Renew.
Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce
gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di
pulizia, almeno 4 ore di asciugatura).
Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato
e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il
processo, premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1).
Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne.
Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio.
Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. Quando
l’indicatore del livello di carica (4) ha raggiunto il livello «
», il liquido
rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia
deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 setti-
mane.
La cartuccia di pulizia contiene alcohol e, una volta aperta, evapora lenta-
mente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidiana-
mente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane.
La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti che potrebbero lasciare
tracce residuali sulla testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso, questi
residui possono essere facilmente rimossi passando delicatamente un
panno morbido sulla testina.
Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un panno morbido, special-
mente là dove si appoggia il rasoio.
Accessori
Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun:
Sistema di rasatura: 32S/32B
Cartuccia di pulizia Clean&Renew: CCR
Salvo cambiamenti senza preavviso.
Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica.
92020132_390cc4_S6-100.indd 4992020132_390cc4_S6-100.indd 49 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
50
Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine
della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi
Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di
acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’appa-
recchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il
prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto,
la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al
funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul
valore o sul funzionamento dell‘apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non
autorizzati o con parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario
consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di
acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5092020132_390cc4_S6-100.indd 50 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
51
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van
kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd
veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen
enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische
schok te voorkomen.
Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd
is.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met
verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken
onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd
toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
Buiten bereik van kinderen bewaren.
Beschrijving
1 Scheerblad & Messenblok cassette
2 Tondeuse
3 Scheerhoofd (« ») schakelaar (alleen 390cc/370cc)
4 Aan/uit schakelaar
5 Oplaad lampje (groen)
6 Lage capaciteit indicatielampje (rood)
7 Reinigingsprogramma lampjes (geel)
8 Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen
9 Scheerapparaat snoeringang
10 Speciaal snoer
11 Etui
Opladen
De beste omgeving temperatuur voor het opladen van het scheerapparaat
is tussen de 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd
bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C.
Gebruik het speciale snoer (10), om het scheerapparaat aan te sluiten op
het lichtnet met het apparaat uitgeschakeld.
Nederlands
92020132_390cc4_S6-100.indd 5192020132_390cc4_S6-100.indd 51 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
52
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken of u heeft het
apparaat een aantal maanden niet gebruikt dient u het tenminste 4 uur
achterelkaar op te laden. Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur duren.
Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 45 minuten snoerloos
scheren, afhankelijk van uw baardgroei.
Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik zal het scheerapparaat automa-
tisch opgeladen worden nadat het is schoongemaakt in het Clean&Renew
station (zie «C Clean&Renew»).
Maximale capaciteit zal bereikt worden na meerdere oplaad/gebruik cycli.
5-minuten snel laden (met het speciale snoer (10)) is voldoende voor één
scheerbeurt.
Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw
op te laden, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aange-
sloten op het lichtnet (gebruik hiervoor het speciale bijgeleverde snoer).
Oplaad lampjes (5)
De groene oplaadlampjes laten de status van de accu zien. Tijdens het
opladen en bij het gebruik van het scheerapparaat zullen alle oplaadlampjes
blijven branden. Wanneer het scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op
het lichtnet wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle oplaadlampjes
continu branden.
Lage capaciteit indicatielampje (6)
Het rode lampje knippert wanneer de batterij leeg begint te raken.
Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt af maken.
A Scheren
Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het scheerapparaat aan te zetten
(afbeelding A).
De flexibele scheerkoppen passen zich automatisch aan aan de contouren
van uw gezicht (afbeelding A).
Trimmer voor lang haar (2)
Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitschuifbare
tondeuse naar boven.
Scheerhoofd (« » ) schakelaar (3) (alleen 390cc/370cc)
Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheer-
hoofdschakelaar (3) naar de goede positie « » om het zwenkende scheer-
hoofd in een hoek te vergrendelen.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5292020132_390cc4_S6-100.indd 52 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
53
Tips voor een perfect scheerresultaat
Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige
stappen:
1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast.
2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid.
3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in.
B Uw scheerapparaat in topconditie houden
Reinigingsindicator
Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew
station, in het bijzonder wanneer het gele reinigingsprogramma lampje (7)
na het scheren blijft branden. Wanneer dit niet gebeurd zal het gele lampje
uit zichzelf, na enige tijd, doven. De elektronica in het scheerapparaat zal
er vanuit gaan dat het scheerapparaat met de hand is schoongemaakt en
maakt een calculatie wanneer het apparaat weer schoongemaakt moet
worden.
Het gele lampje zal gedurende het schoonmaakproces in de Clean&Renew,
knipperen en na ongeveer 4 uur uitgaan wanneer het schoonmaakproces is
afgerond.
Automatisch reinigen
Als het scheerapparaat in het Clean&Renew
station staat, wordt het
automatisch gereinigd (zie «C Clean&Renew»).
Het handmatig schoonmaken wordt alleen aangeraden wanneer de
Clean&Renew niet beschikbaar is, in het bijzonder tijdens het reizen.
Handmatig reinigen
Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water.
Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het
scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt.
Regelmatig reinigen zorgt voor betere scheerprestatie. Het afspoelen van het
scheerhoofd onder stromend water na iedere scheerbeurt is een snelle en
eenvoudige manier om uw scheerapparaat schoon te houden:
Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder
heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende
deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog
een paar seconden aan staan.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5392020132_390cc4_S6-100.indd 53 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
54
Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop
om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat
deze drogen.
Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u
eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad (2) en
messenblok (1) cassette te druppelen.
U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje:
Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette
en klop deze uit op een vlakke ondergrond.
Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te
maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok
cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen.
Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen / reset
Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de
messenblok cassette (1) te vervangen wanneer het vervangingssymbool
oplicht op het scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of wanneer de cassette
versleten is.
Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten
herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal
het scheerapparaat automatisch resetten.
Nadat u de messenblok-scheerbladcassette heeft vervangen, drukt u op de
aan/uit knop (4) voor minimaal 5 seconden om de vervangingsindicator te
resetten.
Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de
reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren.
Behoud van de accu
Om maximale capaciteit van de accu te houden moet het scheerapparaat
ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen worden (door scheren). Hierna
het scheerapparaat volledig laten opladen.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het
milieu mag dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het
gewone huivuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij
een Braun Service Center of bij de bekende verzamelplaatsen.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5492020132_390cc4_S6-100.indd 54 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
55
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew is ontwikkeld om uw apparaat te reinigen, op te laden
en in neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat dagelijks in de Clean&Renew.
Gedurende het automatische reinigingsproces wordt het scheerapparaat met
intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien
de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge een kleine
hoeveelheid olie bevat, zal dit uw scheerapparaat tevens smeren.
Belangrijk
Gebruik alleen het bijgeleverde speciale snoer.
Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het
Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een
reingingscartridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots
te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de
cartridge kan lekken.
Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt
oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht.
De reingingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd
deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen of sigaretten.
Buiten bereik van kinderen houden. De cartridge niet bijvullen. Gebruik
alleen originele Braun cartridges.
Beschrijving
1 Start/release knop
2 Contactpunt
3 Lift-knop voor verwisselen cartridge
4 Niveau indicator
5 Reingingscartridge
Voor gebruik van de Clean&Renew
De reingingscartridge installeren
Druk op de lift-knop (3) om de behuizing te openen.
Houd de reingingscartridge plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel).
Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. Schuif de cartridge zover
als mogelijk in het station.
Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij
vastklikt.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5592020132_390cc4_S6-100.indd 55 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
56
Het reingingscartridge vervangen
Wacht, na het drukken op de lift-knop om de behuizing te openen, enkele
seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te
voorkomen.
Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn
met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte
cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde
reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil
weggooien.
Gebruik van uw Clean&Renew
Sluit uw Clean&Renew aan op het lichtnet met het speciale snoer. De
speciale stekker aan de achterkant is aangepast om ruimte te winnen. Zet
uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt uit en plaats het op zijn kop en
met de voorkant zichtbaar in het Clean&Renew station.
Druk op de start/release knop (1) om het scheerapparaat vast te zetten
en aan te sluiten. Het reinigingsproces zal starten. Het gele lampje op het
scheerapparaat zal knipperen gedurende het gehele proces (ongeveer
2 minuten reinigen, minstens 4 uur drogen)
De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken, aangezien
het apparaat dan nat blijft en niet geschikt is voor gebruik. Wanneer het
toch nodig is om het proces te onderbreken, druk dan op de start/release
knop (1).
Wanneer het reinigingsprogramma is voltooid zal het gele lampje uitgaan.
Om het apparaat uit het station te krijgen drukt u op de start/release knop.
Het reingingscartridge zal voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli.
Wanneer het reinigingsvloeistof display (4) op « » staat, zal er nog
voldoende vloeistof zijn voor ca. 5 reinigingscycli. Hierna zou de cartridge
vervangen moeten worden. Wanneer u zich dagelijks scheert is dit onge-
veer om de 4 weken.
De reinigingsvloeistof bevat alcohol die langzaam op een natuurlijke
manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge
dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken
vervangen te worden.
De reinigingscartridge bevat smeermiddelen, hiervan kunnen restanten
achterblijven op de scheerkop na het scheren. Deze kunnen makkelijk
verwijderd worden door er voorzichtig overheen te wrijven met een doekje
of zachte tissue.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5692020132_390cc4_S6-100.indd 56 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
57
Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het
Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in
de reinigingskamer waarin u het schaarapparaat plaatst.
Accessoires
Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers:
Scheerblad & Messenblok cassette: 32S/32B
• Reingingscartridge Clean&Renew: CCR
Wijzigingen voorbehouden.
Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter.
Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het
huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw
gemeente aangewezen inleveradressen.
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van
aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie,
vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd
door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage
(bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde
van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de
garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient
u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te
sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre:
www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de
buurt.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5792020132_390cc4_S6-100.indd 57 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
58
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet,
funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine
fra Braun.
Advarsel
Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strøm-
forsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte
eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød.
Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede.
Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer
uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt
anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør over-
våges for at sikre at de ikke leger med apparatet.
Beskrivelse
1 Kassette med skæreblade og lamelknive
2 Trimmer til langt hår
3 Præcisionsindstillingskontakt (« ») (gælder kun 390cc/370cc)
4 Tænd/sluk-knap
5 Opladningslys (grønt)
6 Lys til indikation af lavt batteri (rødt)
7 Rengøringslys (gul)
8 Udskiftningslys for barberdele
9 Stik til barbermaskine
10 Specialledning
11 Etui
Opladning
Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C.
Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50° C i længere
perioder.
Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (10).
Barbermaskinen skal være slukket.
Når barbermaskinen oplades eller når shaveren første gang ikke har været
brugt i nogle måneder, skal den oplade konstant i 4 timer. Senere oplad-
ninger tager ca. 1 time.
En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af
skægvækst.
Dansk
92020132_390cc4_S6-100.indd 5892020132_390cc4_S6-100.indd 58 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
59
Barbering uden ledning. Ved normal brug oplades barbermaskinen auto-
matisk i Clean&Renew efter hver rengøring (se «C Clean&Renew»).
Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning
og afladning.
5 minutters hurtig opladning (med specialledningen (10)) er tilstrækkeligt til
en barbering.
Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at
sætte barbermaskinen til en stikkontakt med specialledningen.
Opladningslys (5)
De grønne lys viser batteriernes opladningsstatus. Det grønne lys blinker,
når barbermaskinen er under opladning eller tændt. Når batteriet er fuldt
opladet, lyser alle de grønne lys konstant, forudsat at barbermaskinen er
tilsluttet lysnettet.
Lys til indikation af lavt batteri (6)
Når den røde advarselslampe blinker, betyder det at batteriniveauet er lavt.
Som regel vil der være strøm nok til, at du kan gøre barberingen færdig.
A Barbering
Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde for barbermaskinen (billedet A).
De fleksible skæreblade tilpasser sig automatisk alle ansigtets konturer
(billedet A).
Trimmer til langt hår (2)
For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal trimmeren til langt hår
skydes opad.
Præcisionsindstillingskontakt (« » ) (3) (gælder kun 390cc/370cc)
Til præcis barbering de steder, hvor det er mere vanskeligt (f.eks. under
næsen), skubbes kontakten (3) mod højre til « ». Den midterste trimmer og
et skæreblad vil blive sænket.
Tips til den perfekte barbering
For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin:
1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet.
2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden.
3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning.
92020132_390cc4_S6-100.indd 5992020132_390cc4_S6-100.indd 59 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
60
B Hold din barbermaskine i topform
Indikator til rengøring
Barbermaskinen bør rengøres dagligt i Clean&Renew, og især når det gule
lys (7) er tændt konstant efter barbering. I modsat fald slukker det gule lys
efter nogen tid. Barbermaskinens elektronik vil derefter gå ud fra, at den er
blevet rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden indtil næste rengøring
går i gang. Under rengøringsprocessen i Clean&Renew blinker det gule lys.
Det slukker efter ca. 4 timer, når rengøringen er afsluttet.
Automatisk rengøring
Når barbermaskinen placeres i Clean&Renew, rengøres den automatisk (se
«C Clean&Renew»). Manuel rengøring anbefales kun, når Clean&Renew ikke
kan bruges, for eksempel under rejser.
Manuel rengøring
Barberhovedet kan rengøres under rindende vand.
Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet
rengøres i vand.
Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Barberhovedet holdes let
og hurtigt rent, hvis du skyller det under rindende vand efter hver barbering:
Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt,
rindende vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al
skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere.
Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kassetten med skæreblade og
lamelknive (1) og lad den tørre.
Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår (2) og i kassetten
med skæreblade og lamelknive (1) en gang om ugen, hvis du regelmæssigt
rengør din barbermaskine under rindende vand.
Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste:
Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive ud
af og bank den mod en flad overflade.
Rens derefter indersiden af barberhovedet med børsten. Kassetten med
skæreblade og lamelknive må ikke renses med børsten, da det kan beska-
dige den.
Udskiftningslys for barberdele/Nulstil
For at opnå optimal barbering bør kassetten med skæreblade og lamelknive (1)
udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele (8) lyser (efter ca. 18 måneder),
eller når barberdelene er slidt.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6092020132_390cc4_S6-100.indd 60 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
61
Udskiftningslyset minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte
kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen
automatisk.
Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes
på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren.
Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet.
Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid.
Sådan bevares batterierne
For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barber-
maskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter
genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet.
Miljømæssige oplysninger
Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte
miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med
husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter
eller passende, lokale opsamlingssteder.
C Clean&Renew
Brauns Clean&Renew er udviklet til rengøring, opladning og opbevaring af
din barbermaskine. Rengør barbermaskinen dagligt i Clean&Renew.
For at opnå det bedste resultat tænder og slukker barbermaskinen med
mellemrum under den automatiske rengøringsproces. Da det specielt
udviklede rengøringsmiddel indeholder en smule olie, bliver barbermaskinen
også smurt under rengøringen.
Vigtigt
Anvend kun den ledning, der følger med barbermaskinen.
For at undgå udsivning af rengøringsvæske skal apparatet placeres på en
flad, stabil overflade. Apparatet må ikke vippes, bevæges pludseligt eller
på nogen måde flyttes, hvis der er isat en rengøringspatron.
Undgå at placere apparatet i et spejlskab, over radiatorer eller på polerede
eller lakerede overflader. Må ikke udsættes for direkte sollys.
Apparatet indeholder yderst brændbar væske. Opbevares væk fra antæn-
delseskilder. Ryg ikke i nærheden af apparatet.
Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke efterfyldes. Anvend
kun originale Braun-patroner.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6192020132_390cc4_S6-100.indd 61 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
62
Beskrivelse
1 Start-/udløserknap
2 Kontaktbøjle
3 Løfteknap til udskiftning af patron
4 Niveauindikator
5 Rensepatron
Før Clean&Renew tages i brug
Isætning af patron
Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet.
Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern
forsigtigt låget fra patronen. Lad patronen glide så langt ind i bunden som
muligt.
Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser.
Udskiftning af patron
Tryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder, før kabinettet åbnes, og den
brugte patron fjernes.
Sørg for at lukke åbningerne med låget på den nye patron, før den brugte
patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning.
Den brugte patron kan kasseres med husholdningsaffaldet.
Brug af din Clean&Renew
Tilslut din Clean&Renew til lysnettet med ledningen. Den specielle stikdåse
på bagsiden kan justeres for at spare plads. Efter hver barbering skal
barbermaskinen slukkes og placeres omvendt i Clean&Renew med fronten
forrest.
Tryk på start-/udløserknappen (1) for at låse og tilslutte barbermaskinen.
Rengøringsprocessen går i gang. Det gule lys på barbermaskinen blinker
under hele processen (ca. 2 minutters rengøring, mindst 4 timers tørring).
Afbryd ikke rengøringsprocessen, da barbermaskinen vil være våd og ikke
egnet til brug. Hvis der alligevel er behov for at afbryde processen, trykkes
på start-/udløserknappen (1).
Når rengøringen er slut, slukker det gule lys. For at frigøre den trykkes på
start-/udløserknappen.
En rensepatron rækker til omkring 30 rengøringscyklusser. Når niveau-
indikatoren (4) har nået « »-mærket, er der tilstrækkelig væske i patronen
til ca. fem rengøringscyklusser. Derefter bør patronen udskiftes, ved daglig
brug ca. hver 4. uge.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6292020132_390cc4_S6-100.indd 62 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
63
Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol,
som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Patroner bør udskiftes
ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt.
Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på
barberhovedet efter rengøringen. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes
ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet.
Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en fugtig klud, især
åbningen hvor barbermaskinen sidder.
Tilbehør
Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre:
Kassette med skæreblade og lamelknive: 32S/32B
• Rensepatron Clean&Renew: CCR
Kan ændres uden varsel.
Elektriske specifikationer findes på specialkablet.
Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med hushold-
ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller
passende, lokale opsamlingssteder.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden
for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og
materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid
(f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets
værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført
af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reserve-
dele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele
apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6392020132_390cc4_S6-100.indd 63 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
64
Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet,
funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun
barbermaskin.
Advarsel
Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter.
Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt
for elektrisk støt.
Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning.
Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert
fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets
eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt
anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få
instruksjon slik at de ikke leker med apparatet.
Beskrivelse
1 Kassett med skjæreblad og lamellkniv
2 Langhårtrimmer
3 Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (kun 390cc/370cc)
4 På/av-bryter
5 Ladelys (grønne)
6 Varsellys for lavt batterinivå (rød)
7 Rengjøringslys (gult)
8 Indikatorlys for bytte av skjæredeler
9 Barbermaskinens strømtilkobling
10 Spesialledning
11 Etui
Oppladning
Den beste omgivelsestemperaturen for oppladning er mellom 15 °C og
35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 °C over
lengre tid.
Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (10).
La den være avslått.
Norsk
92020132_390cc4_S6-100.indd 6492020132_390cc4_S6-100.indd 64 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
65
Ved første oppladning eller når barbermaskinen ikke har vært i bruk på
noen måneder, skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende
ladinger vil ta omtrent 1 time.
En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering,
avhengig av skjeggveksten.
Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved normal bruk vil barber-
maskinen lades opp automatisk etter hver rengjøring i Clean&Renew
(se «C Clean&Renew»).
Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading.
5-minutters hurtiglading (med spesialledningen (10)) er tilstrekkelig for en
barbering.
Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du barbere deg ved å koble
barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen.
Ladelys (5)
De grønne ladelysene angir ladestatusen til batteriene. Den grønne ladelam-
pen blinker mens barbermaskinen lades opp eller når den slås på.
Når batteriet er fullt oppladet, vil alle de grønne ladelysene lyse konstant så
lenge barbermaskinen er påslått eller koblet til et strømuttak.
Varsellys for lavt batterinivå (6)
Den røde varsellampen for lavt batterinivå blinker når batteriet snart er tomt.
Vanligvis er det nok strøm igjen til at du kan avslutte barberingen.
A Barbering
Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen (se ill. A).
De fleksible skjærebladene tilpasser seg automatisk til ansiktets konturer
(se ill. A).
Langhårtrimmer (2)
For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg skyver du langhårtrimmeren
oppover.
Bryter for presisjonsinnstilling (« » ) (3) (kun 390cc/370cc)
For en mer nøyaktig håndtering av barbermaskinen på steder som er
vanskelige å barbere (f.eks. under nesen), skyv bryteren (3) mot høyre til
posisjonen « ». Midttrimmeren og ett skjæreblad vil da senkes.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6592020132_390cc4_S6-100.indd 65 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
66
Råd for perfekt barbering
For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn:
1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet.
2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden.
3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning.
B Vedlikehold av barbermaskinen
Rengjøringsindikator
Barbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Renew, og i alle fall når det
gule rengjøringslyset (7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermaskinen
ikke rengjøres, vil lyset slukke etter en stund. Elektronikken i barbermaskinen
vil da anta at den er blitt rengjort manuelt og beregne når det er tid for neste
rengjøring. Under rengjøringsprosessen i Clean&Renew blinker det gule
lyset. Det slukker når rengjøringen er ferdig etter omtrent 4 timer.
Automatisk rengjøring
Barbermaskinen rengjøres automatisk når den settes i Clean&Renew (se
«C Clean&Renew»). Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Renew ikke
er tilgjengelig, for eksempel under reise.
Manuell rengjøring
Barberhodet kan rengjøres under rennende vann.
Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør
barberhodet i vann.
Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring av skjære-
hodet under rennende vann etter bruk er en enkel og rask måte for å holde
det rent:
Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og rengjør barberhodet under
rennende, varmt vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll
bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder.
Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og
lamellkniv (1) og lar den tørke.
Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under rennende vann, bør du
påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (2) og kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1).
92020132_390cc4_S6-100.indd 6692020132_390cc4_S6-100.indd 66 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
67
Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten:
Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten med skjæreblad og lamellkniv og
bank den lett mot en plan overflate.
Bruk børsten og rengjør den indre delen av barberhodet. Du må imidlertid
ikke bruke børsten til å rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv
da det kan skade den.
Indikatorlys for bytte av skjæredeler/tilbakestilling
For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut kassetten med
skjæreblad og lamellkniv (1) når indikatorlyset for bytte av skjærdeler (8)
tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt.
Indikatorlyset for bytte av skjæredeler vil i løpet av de neste sju barberingene
påminne deg om å bytte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter
tilbakestilles automatisk.
Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1), holder du
inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille telleren.
Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen
er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst.
Vedlikehold av batteriene
For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut (ved
barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet.
Miljømessige hensyn
Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn bør
ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en
kommunal miljøstasjon.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew er utviklet for rengjøring, oppladning og oppbevaring av
barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen daglig i Clean&Renew.
I løpet av den automatiserte rengjøringsprosessen blir maskinen slått på og
av i intervaller for å oppnå de beste renseresultatene. Fordi rensevæsken har
en spesiell sammensetning som inneholder litt olje, vil renseprosedyren også
smøre maskinen tilstrekkelig.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6792020132_390cc4_S6-100.indd 67 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
68
Viktig
Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen.
For å unngå lekkasje av rensevæske må apparatet plasseres på et plant og
stabilt underlag. Unngå å vippe eller skråstille apparatet eller flytte på det
når rensepatronen er installert.
Ikke sett apparatet i et speilskap eller oppbevar det over en radiator. Ikke
sett det på en polert eller lakkert overflate. Det må ikke utsettes for direkte
sollys.
Apparatet inneholder svært brennbar væske. Hold det unna antennings-
kilder og røyk ikke i nærheten av apparatet.
Oppbevares utilgjengelig for barn. Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun
originale Braun rensepatroner.
Beskrivelse
1 Start-/utløserknapp
2 Kontaktbøyle
3 Løfteknapp for bytte av patron
4 Nivåindikator
5 Rensepatron
Før du bruker Clean&Renew
Installere patron
Trykk på løfteknappen (3) for å åpne beholderen.
Hold patronen ned mot en plan og stabil overflate (f.eks. et bord). Ta
forsiktig lokket av patronen. Skyv patronen inn i rensestasjonen så langt
den går.
Lukk så beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses.
Bytte patron
Etter at du har trykket på løfteknappen for å åpne beholderen må du vente i
noen sekunder før du tar ut den brukte patronen.
Før du kaster den brukte patronen, må du lukke patronåpningene med lokket
fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset
rensevæske.
Den brukte patronen kan kastes sammen med husholdningsavfallet.
Bruke Clean&Renew
Koble Clean&Renew til strømnettet med det medfølgende ledningssettet.
Den spesielle kontakten på baksiden er justerbar for å spare plass. Etter
92020132_390cc4_S6-100.indd 6892020132_390cc4_S6-100.indd 68 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
69
hver barbering slår du av barbermaskinen og setter den opp-ned i
Clean&Renew med forsiden frem.
Trykk på start-/utløserknappen (1) for å låse og koble til barbermaskinen.
Rengjøringsprosessen starter. Det gule lyset på barbermaskinen blinker
under hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, minst 4 timer tørking).
Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi barbermaskinen da vil forbli våt og
ikke være klar for bruk. Hvis det likevel blir nødvendig å avbryte prosessen,
trykker du på start-/utløserknappen (1).
Når rengjøringen er ferdig, slukker det gule lyset som indikerer rengjøring.
Trykk på start-/utløserknappen for å frigjøre den.
En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjøringer. Når nivåindikatoren (4)
har nådd «
»-merket, er det nok væske igjen i patronen til omtrent 5
rengjøringer. Brukes den daglig bør patronen skiftes ut omtrent hver 4. uke.
Den hygieniske renseoppløsningen inneholder alkohol som sakte vil
fordampe når patronen er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den
byttes ut etter omtrent 8 uker.
Rensepatronen inneholder også smøring som kan etterlate merker på
barberhodet etter rengjøringen. Merkene kan enkelt tørkes bort med en
klut eller et mykt tørkepapir.
Rengjør beholderen av og til med en fuktig klut, spesielt åpningen der
barbermaskinen står.
Tilbehør
Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter:
Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 32S/32B
• Rensepatron Clean&Renew: CCR
Med forbehold om endringer.
Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet.
Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
92020132_390cc4_S6-100.indd 6992020132_390cc4_S6-100.indd 69 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
70
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje
(f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig
effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Service-
verksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NELs Leverings-
betingelser.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7092020132_390cc4_S6-100.indd 70 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
71
Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för
kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya
Braun Shaver.
Varning
Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker
elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del,
då det skulle innebära risk för elektriska stötar.
Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd.
Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som
är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten
förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säker-
ställa att de inte leker med apparaten.
Beskrivning
1 Skärblads- & saxkassett
2 Trimmer för långa hårstrån
3 Låsknapp för precisionsinställning (« ») (endast 390cc/370cc)
4 På-/av-knapp
5 Laddningslampa (grön)
6 Laddningsvarnare (röd)
7 Rengöringslampa (gul)
8 Utbyteslampa för rakdelar
9 Rakapparatens eluttag
10 Specialsladd
11 Etui
Laddning
Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C.
Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under
längre tid.
Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (10)
med motorn avstängd.
När du laddar rakapparaten för första gången eller när rakapparaten inte
har använts på ett par månader ska den laddas oavbrutet i fyra timmar.
Efterföljande laddningar tar ca 1 timme.
Svenska
92020132_390cc4_S6-100.indd 7192020132_390cc4_S6-100.indd 71 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
72
När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minuters sladdlös rakning
beroende på din skäggväxt.
Raka utan sladd. Vid normal användning laddas rakapparaten automatiskt
efter varje rengöring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»).
Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladd-
ningscykler.
5 minuters snabbladdning (med specialsladden (10)) räcker för en rakning.
Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du också använda
rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden.
Laddningslampor (5):
De gröna laddningslamporna visar batteriernas laddningsstatus. Den gröna
uppladdningslampan blinkar när rakapparaten laddas och slås på.
När batteriet är fulladdat lyser alla laddningslampor kontinuerligt under
förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag.
Laddningsvarnare (6)
Den röda lampan blinkar när batterinivån är låg.
Du borde kunna avsluta din rakning.
A Rakning
Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta igång rakapparaten (bild A).
De flexibla skärbladen anpassas automatiskt till ansiktets konturer (bild A).
Trimmer för långa hårstrån (2)
För den utfällbara trimmern för långt hår uppåt för att klippa polisonger,
mustascher eller skägg.
Låsknapp för precisionsinställning « » (3) (endast 390cc/370cc)
För noggrann rakning på svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan
man ställa knappen (3) till höger i läge « ». Den mittersta trimmern och ett
skärblad sänks då.
Tips för den perfekta rakningen
För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg:
1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet.
2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden.
3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7292020132_390cc4_S6-100.indd 72 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
73
B Håll rakapparaten i topptrim
Rengöringsindikator
Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew, och den måste
rengöras när den gula rengöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning.
Om detta inte görs slocknar den gula lampan efter en stund. Rakapparatens
elektronik antar då att den har rengjorts manuellt och en ny beräkning
av tiden till nästa rengöring påbörjas. Under rengöringsprocessen i
Clean&Renew blinkar den gula lampan och slocknar ungefär 4 timmar efter
att rengöringen är klar.
Automatisk rengöring
När rakapparaten placeras i Clean&Renew rengörs den automatiskt
(se «C Clean&Renew»). Manuell rengöring rekommenderas endast när man
inte har Clean&Renew tillgänglig, t.ex. på resor.
Manuell rengöring
Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten.
Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs
med vatten.
Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande
vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla appara-
ten ren.
Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt,
rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt
lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder.
Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärblads- och saxkassetten (1) och
låt torka.
Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa
sedan lite symaskinsolja på trimmern för långa hårstrån (2) och skärblads-
och saxkassetten (1).
Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten:
Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka
den försiktigt mot en plan yta.
Rengör rakhuvudets inre delar med borsten. Använd dock inte borsten för
att rengöra skärblads- och saxkassetten eftersom den kan skadas.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7392020132_390cc4_S6-100.indd 73 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
74
Utbyteslampa för rakdelar/Återställning
För att bibehålla fullgod funktion bör du byta ut skärblads- och saxkassetten
(1) när utbyteslampan för rakapparatens delar (8) börjar lysa (efter ca
18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten.
Utbyteslampan påminner dig om att du under de kommande 7 rakningarna
bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå
visningsskärmen automatiskt.
Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen
(4) under minst 5 sekunder för att återställa räknaren.
Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställnings-
proceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt.
Vårda batterierna
För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste
rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda
sedan rakapparaten till full kapacitet.
Skydda miljön
Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får
produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är
uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-service-
center eller till en återvinningsstation.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew har utvecklats för rengöring, laddning och förvaring av
rakapparaten. Rengör apparaten dagligen i Clean&Renew.
Under den automatiska processen slås rakapparaten av och på i intervaller
för bästa rengöringsresultat. Eftersom den speciellt sammansatta rengö-
ringsvätskan innehåller en liten mängd olja ombesörjer rengöringsproceduren
dessutom den smörjning som rakapparaten behöver.
Viktigt!
Använd endast den specialsladd som levereras med rakapparaten.
För att undvika eventuellt läckage av rengöringsvätska ska apparaten
placeras på en plan och stabil yta. Var försiktig så att du inte välter
apparaten eller stöter till den då en rengöringspatron är installerad. Då ska
den inte heller transporteras.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7492020132_390cc4_S6-100.indd 74 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
75
Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller
lackerade/målade ytor. Utsätt inte apparaten för direkt solljus.
Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte apparaten komma i
närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten.
Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll aldrig på refillen. Använd endast
Brauns originalrefill.
Beskrivning
1 Start/lossningsknapp
2 Kontaktarm
3 Lyftknapp för kassettbyte
4 Nivåindikator
5 Rengöringskassett
Innan du använder Clean&Renew
Installation av refill
Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna höljet.
Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex. ett bord). Ta försiktigt bort locket
från kassetten. Skjut in refillen så långt in i apparatens bas som möjligt.
Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses.
Att byta refill
Tryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta i någon sekund innan du
tar ur refillen.
Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öpp-
ning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. Den använda
refillen kan kastas i hushållssoporna.
Använd Clean&Renew
Anslut Clean&Renew till nätet med specialsladden. Specialuttaget på
baksidan är justerbart för att spara utrymme. Efter varje rakning stänger du
av rakapparaten och placerar den upp och ned i Clean&Renew med
framsidan synlig.
Tryck ned start/lossningsknappen (1) för att låsa och ansluta rakapparaten.
Rengöringsprocessen inleds. Den gula lampan på rakapparaten blinkar
under hela processen (ungefär 2 minuters rengöring och minst 4 timmars
torktid).
92020132_390cc4_S6-100.indd 7592020132_390cc4_S6-100.indd 75 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
76
Avbryt inte pågående rengöringsprogram eftersom rakapparaten då inte är
torr och inte användbar. Om ett pågående program ändå måste avbrytas
trycker du på start/lossningsknappen (1).
När rengöringen är klar slocknar den gula lampan. Lossa den genom att
trycka ned start/lossningsknappen.
En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscykler. När nivåindikatorn
(4) har nått «
»-markeringen räcker vätskan till ungefär ytterligare 5
rengöringscykler. Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen bytas ungefär var
fjärde vecka.
Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller alkohol som, efter att refillen
har öppnats, långsamt avdunstar i omgivningsluften. En refill som inte
används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor.
Rengöringskassetten innehåller även smörjmedel som efter rengöring kan
lämna rester på rakhuvudet. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas
med en tygtrasa eller en mjuk servett.
Gör rent höljet då och då med en fuktig trasa, speciellt i öppningen där
rakapparaten sätts in.
Tillbehör
Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre:
Skärblad- & saxkassett: 32S/32B
• Rengöringskassett Clean&Renew: CCR
Med förbehåll för ändringar.
För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden.
När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med
hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun service-
center eller på din lokala återvinningsstation.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7692020132_390cc4_S6-100.indd 76 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
77
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under
garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten
som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller
deras auktoriserade återförsäljare.
Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt
slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar
effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om
reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten
lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7792020132_390cc4_S6-100.indd 77 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
78
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja
muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braun-
parranajokoneestasi.
Varoitus
Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella.
Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään
muutoksia.
Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään
tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila,
käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan
vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee
olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa
leikkiä laitteella.
Laitteen osat
1 Teräverkon ja leikkurin kasetti
2 Pitkien ihokarvojen viimeistelijä
3 Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (vain 390cc/370cc)
4 Virtakytkin
5 Latauksen merkkivalot (vihreä)
6 Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (punainen)
7 Puhdistuksen merkkivalo (keltainen)
8 Parranajo-osien vaihdon merkkivalo
9 Parranajokoneen verkkolaitteen liitin
10 Verkkojohto
11 Säilytyskotelo
Lataaminen
Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä
laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa.
Kytke laite verkkojohdolla (10) verkkovirtaan moottori sammutettuna.
Lataa laitetta ensimmäisellä kerran tai kun laitetta ei ole käytetty
muutamaan kuukauteen, latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat
lataukset kestävät noin tunnin.
Suomi
92020132_390cc4_S6-100.indd 7892020132_390cc4_S6-100.indd 78 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
79
Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuu-
tin parranajoon parrankasvusta riippuen.
Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä parranajokone latautuu
automaattisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen Clean&Renew-huolto-
keskuksessa (katso «C Clean&Renew»).
Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja
purkausten jälkeen.
Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon.
Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä
verkkojohdon verkkovirtaan.
Latauksen merkkivalot (5)
Latauksen vihreät merkkivalot osoittavat akkujen latauksen tilan. Vihreä
latausmerkkivalo vilkkuu parranajokonetta ladattaessa tai kun kone on
päällä. Kun akut ovat täysin latautuneet, kaikki vihreät merkkivalot palavat
jatkuvasti, jos parranajokone on päällä tai se on kytketty verkkovirtaan.
Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (6)
Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston lataus on vähissä.
Virran pitäisi riittää parranajon loppuun asti.
A Ajaminen
Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4) (kuva A).
Joustavat teräverkot myötäilevät automaattisesti kasvojen muotoja (kuva A).
Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2)
Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntämällä pitkien partakarvojen
viimeistelijä ylöspäin.
Tarkkuusasetuksen kytkin («
» ) (3) (vain 390cc/370cc)
Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän aluksen) tarkkaa ajoa varten työnnä
kytkin (3) oikealle lukitus-asentoon («
»). Keskiosan trimmeri ja yksi
teräverkoista työntyy alaspäin.
92020132_390cc4_S6-100.indd 7992020132_390cc4_S6-100.indd 79 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
80
Vinkkejä täydelliseen parranajoon
Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien
kolmen vaiheen noudattamista:
1. Aja parta ennen kasvojen pesua.
2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden.
3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten.
B Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa
Puhdistustarpeen osoitin
Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa.
Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos puhdistuksen keltainen merkkivalo
(7) palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos parranajokonetta ei tällöin
puhdisteta, keltainen valo sammuu jonkin ajan kuluttua. Parranajokoneen
elektroniikka olettaa silloin, että kone on puhdistettu manuaalisesti, ja aloittaa
seuraavaan puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen alusta. Clean&Renew-
huoltokeskuksessa tapahtuvan puhdistusprosessin aikana keltainen valo
vilkkuu. Valo sammuu puhdistuksen päätyttyä noin neljän tunnin kuluttua.
Automaattinen puhdistus
Parranajokone puhdistuu automaattisesti, kun se asetetaan Clean&Renew-
huoltokeskukseen (katso «C Clean&Renew»). Manuaalista puhdistusta
suositellaan ainoastaan silloin, kun Clean&Renew-huoltokeskusta ei voida
käyttää, esim. matkoilla.
Manuaalinen puhdistus
Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä.
Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään
vedellä.
Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään
huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja
nopea tapa pitää se puhtaana.
Irrota virtajohto parranajokoneesta ja laita se päälle. Huuhtele ajopää
kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei
sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parrana-
jokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan.
Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkon ja
leikkurin kasetti (1) ja anna sen kuivua.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8092020132_390cc4_S6-100.indd 80 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
81
Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien
partakarvojen viimeistelijä (2) ja teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kerran
viikossa pisaralla ohutta koneöljyä.
Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla:
Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja
kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten.
Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja
leikkurin kasettia harjalla, koska se voi vaurioitua.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo/Reset
Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin
kasetti (1) kannattaa vaihtaa parranajo-osien vaihdon merkkivalon (8)
syttyessä (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne ovat kuluneet.
Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien
7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen auto-
maattisesti.
Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin kotelon (1), paina virtakytkintä (4)
vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen.
Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on
suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa.
Akkujen tehokkuuden säilyttäminen
Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus
täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein.
Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen.
Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja
Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä
tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä.
Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen
keräyspisteeseen.
C Clean&Renew
Braun Clean&Renew on kehitetty parranajokoneesi puhdistukseen, latauk-
seen ja säilytykseen. Puhdista parranajokoneesi päivittäin Clean&Renew-
huoltokeskuksessa. Automaattisen puhdistusprosessin aikana parranajokone
on vuorotellen päällä ja pois päältä parhaan puhdistustuloksen takaamiseksi.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8192020132_390cc4_S6-100.indd 81 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
82
Erityinen puhdistusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdistus
täyttää myös parranajokoneen voitelutarpeen.
Tärkeää
Käytä ainoastaan parranajokoneen mukana toimitettua verkkojohtoa.
Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen
välttämiseksi. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta laitetta, jos
puhdistuskasetti on asennettu.
Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillo-
tetuille tai lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon.
Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä. Pidä laite poissa syttymislähteiden
ulottuvilta. Tupakointi kielletty.
Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä täytä puhdistuskasettia uudestaan. Käytä
ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia.
Laitteen osat
1 Käynnistys/vapautuspainike
2 Liitäntänokka
3 Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten
4 Tason osoitin
5 Puhdistuskasetti
Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttöä
Kasetin asennus
Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta (3).
Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). Irrota kasetin kansi
varovasti. Työnnä kasetti yksikköön niin pitkälle kuin se menee.
Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu.
Kasetin vaihto
Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta, odota muutama
sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin.
Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty
kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Käytetty kasetti voidaan hävittää
kotitalousjätteiden mukana.
Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttö
Kytke Clean&Renew-huoltokeskus verkkojohdolla verkkovirtaan. Takana
oleva erityinen kanta on säädettävissä tilan säästämiseksi. Kytke virta
92020132_390cc4_S6-100.indd 8292020132_390cc4_S6-100.indd 82 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
83
pois parranajokoneesta jokaisen parranajon jälkeen ja aseta kone
Clean&Renew-huoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä.
Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parranajokoneen lukitsemiseksi
ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo
vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puhdistusta ja vähintään
4 tuntia kuivausta).
Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä
sitä voi käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämätöntä, paina käynnistys/
vapautuspainiketta (1).
Kun puhdistus on päättynyt, keltainen valo sammuu. Paina käynnistys/
vapautuspainiketta laitteen vapauttamiseksi.
Puhdistuskasetti riittää noin 30 puhdistuskertaan. Kun tason osoitin (4)
on «
»-merkin kohdalla, kasetin jäljellä oleva neste riittää noin viiteen
puhdistuskertaan. Sen jälkeen kasetti on vaihdettava, eli laitetta päivittäin
käytettäessä noin neljän viikon välein.
Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan
ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä
päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein.
Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä
ajopäähän puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti
pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla.
Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, erityisesti syvennys, johon
parranajokone asetetaan.
Lisävarusteet
Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä:
Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32S/32B
• Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta.
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä
hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se
Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8392020132_390cc4_S6-100.indd 83 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
84
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien
Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana
korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai
normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei
myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen
arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään
muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi:
www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8492020132_390cc4_S6-100.indd 84 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
85
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek
için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız.
Uyarı
Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayanadaptör içeren
özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği bir yerde
tutmanızı öneririz.
Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız.
Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel
yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların
ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynama-
sını engellemek için gözetim altında tutunuz.
Tanımlamalar
1 Elek koruyucu kapak
2 Uzun tüy düzeltici
3 Hassas ayar düğmesi («
» ) (sadece 390cc/370cc)
4 Açma/kapama düğmesi
5 Şarj ışıkları (yeşil)
6 Şarj ikaz ışığı (kırmızı)
7 Temizleme ünitesi ışığı (sarı)
8 Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı
9 Tıraş güç soketi
10 Özel kablo seti
11 Etui
Tıraş Makinesini Şarj Etme
Şarj etmek için ideal çevre sıcaklığı 15 °C ile 35 °C arasındadır. Tıraş
makinenizi 50 °C den daha yüksek sıcaklığı maruz bırakmayınız.
Özel kablo setini (10) kullanarak, tıraş makinenizi elektriğe bağlayınız.
lk şarj ettiğinizde veya tıraş makinesi birkaç aydır kulanılmadığında,
cihazınızı 4 saat kesintisiz şarj ediniz. Daha sonraki şarj süreleri ortalama
1 saat sürecektir.
Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine
bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar.
Türkçe
92020132_390cc4_S6-100.indd 8592020132_390cc4_S6-100.indd 85 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
86
Cihazınızı kablosuz olarak kullanınız. Normal kullanım ile tıraş makineniz
her Clean&Renew ünitesinde temizleme işlemi sırasında şarj olacaktır
(sayfa «C Clean&Renew»).
Maksimum batarya kapasitesine birkaç şarj etme işleminden sonra
ulaşabilirsiniz.
5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği (özel kablo seti ile (10)) tek seferlik tıraş
işlemi için yeterlidir.
Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe
takılıyken tıraş olabilirsiniz.
Şarj Işıkları (5)
Yeşil şarj ışığı cihazınızın şarj durumunu göstermektedir. Yeşil şarj ışığı yanıp
söndüğü zaman cihazınızın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Cihazınız
tamamen şarj olduğunda yeşil şarj ışığı sürekli yanmaya başlar.
Şarj kaz Işığı (6)
Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar.
Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır.
A Tıraş Olma
Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (4) basınız.
(resim A)
Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim A)
Uzun Tüy Düzeltici (2)
Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru
oynatınız.
Hassas Ayar Düğmesi (« » ) (3) (sadece 390cc/370cc)
Burun altı gibi tıraş edilmesi zor bölgelerde rahat tıraşı sağlamak için hassas
ayar düğmesini (3) sağa doğru (« » ) pozisyonuna getiriniz.
Mükemmel tıraş için ipuçları
En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit you tavsiye ediyor:
1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz.
2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz.
3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıktan yönün tersine doğru tıraş
ediniz.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8692020132_390cc4_S6-100.indd 86 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
87
B Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için
Temizleme ndikatörü
Tıraş makinenizin günlük temizliği Clean&Renew içinde, temizleme ünitesi
ışığı (7) sarı yandığı zaman gerçekleşmelidir. Eğer bu gerçekleşmez ise,
sarı ışık ışık bir süre sonra sönecektir. Tıraş makineniz daha sonra elle
temizlendiğini sanıp, yeni temizleme süresi için zamanı belirleyecektir.
Clean&Renew içerisindeki temizleme işlemi sırasında sarı ışık yanacak ve
ortalama 4 saat sonra temizleme işlemi bitince kapanacaktır.
Otomatik temizleme
Tıraş makineniz Clean&Renew içerisine konulduktan sonra, otomatik olarak
temizlenecektir (sayfa «C Clean&Renew»). El ile temizleme sadece
Clean&Renew seyahat gibi müsait olmadığı durumlarda önerilir.
El ile Temizleme
Tıraş makineniz musluk suyu altında temizleme uygundur.
Uyarı: Tıraş makinenizi temizlemeden önce cihazının fişten çekilmiş
olduğundan emin olunuz.
Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı
sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir
temizleme yöntemidir:
Cihazı çalıştırınız (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak suyun altına
tutunuz. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sabunlu su kullanabilirsiniz.
Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye
daha çalışır durumda suyun altında tutunuz.
Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu
başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız.
Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere
uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine
yağı uygulayınız.
Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz:
Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir
yüzeye hafifçe vurunuz.
Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen,
elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8792020132_390cc4_S6-100.indd 87 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
88
Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme
%100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1)
tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (8) yandığında (ortalama 18 ayda bir)
ya da eskidiğinde değiştiriniz.
kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam
edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir.
Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını
resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız.
Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi
tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman
yapılabilir.
Daha uzun pil ömrü için
Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz
ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj
edilmelidir.
Çevre ile ilgili duyuru
Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına,
lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız.
Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya
da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz.
C Clean&Renew (Temizleme ve Yenileme Ünitesi)
Braun Clean&Renew ünitesi tıraş makinenizi temizlemek, şarj etmek ve
saklamak üzere tasarlanmıştır.
Otomatik temizleme işlemi sırasında en iyi temizleme sonucunu sağlamak
için, cihaz belirli aralıklarla açılıp kapanacaktır. Özel olarak hazırlanmış olan
temizleme sıvısı az miktarda yağ içerdiğinden temizleme işlemi sırasında
cihaz için gerekli olan yağlama işlemi de yapılmış olacaktır.
Önemli
Sadece cihazınızla birlikte sunulan elektrik bağlantı kablosunu kullanınız.
Temizleme sıvısının akmasını önlemek için, cihazı düz ve kaymayan bir
yüzeye yerleştiriniz. Temizleme kartuşu takılı iken cihazınızı aniden hareket
ettirmemeye, yerini değiştirmemeye ve devirmemeye dikkat ediniz.
Cihazınızı cam bölmeler, radyasyona maruz kalacağı yerler ve cilalı
yüzeylerde bulundurmayınız. Direk güeş ışığına maruz bırakmayınız.
92020132_390cc4_S6-100.indd 8892020132_390cc4_S6-100.indd 88 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
89
Cihazda yüksek miktarda yanıcı sıvı bulunmaktadır, yakıcı maddelere
yaklaştırmayınız. Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz.
Kartuşu yeniden doldurmaya çalışmayınız. Orjinal Braun yedek kartuşunu
kullanınız.
Tanımlamalar
1 Başlama/Bırakma düğmesi
2 Bağlantı haznesi
3 Kartuş değişimi için çıkarma düğmesi
4 Seviye indikatörü
5 Temizleme kartuşu
Clean&Renew, ünitesini kullanmaya başlamadan once
Çıkarma düğmesine (3) basarak cihazın kapağını açınız.
Kartuşu düz ve kaymaz bir yüzeyde ters olarak tutunuz (örneğin masa).
Kartuş üzerindeki halkayı dikkatlice çıkartınız. Kartuşu tabana kaydurarak
yerleştiriniz.
Kapağı yavaşça yerine oturuncaya kadar iterek kapatınız.
Kartuş Değiştirme
Çıkarma düğmesine basarak kapağı açtıktan sonra, eski kartuşu çıkarmadan
once bir kaç saniye bekleyiniz.
Kullanmış kartuş kirlenmiş temizleme sıvısı içerdiğinden, atmadan once yeni
kartuşun üzerindeki halka çıkıntıyı kullanarak eski kartuşun çıkışlarını
kapatınız.
Clean&Renew ünitesini çalıştırma
Üniteyi elektriğe bağlayınız. Tıraş olduktan sonra, tıraş makinenizi kapatınız
ve ters olarak Clean&Renew ünitesine yerleştiriniz.
Başlama/Bırakma düğmesine (1) basarak cihazı hazneye oturtunuz.
Temizleme işlemi başlayacaktır. Sarı ışık temizleme süresince yanmaya
devam edecektir. (ortalama 2 dak. Temizleme, hiç olmazsa 4 saat kuruma)
Çalışmakta olan programı, tıraş makinesini nemli ve kullanıma Uygun
olmayan bir şekilde bırakacağı için durdurmayınız. Eğer yine de durdur-
manız gerekiyor ise başlatma/bırakma (1) düğmesine basınız.
Program bittiğinde sarı ışık sönecek. Çıkarmak için başlatma/bırakma (1)
düğmesine basınız.
Bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Seviye gösterme
indikatörü (4) min noktasına ulaştığında, geri kalan sıvı ortalama 5 tıraş
92020132_390cc4_S6-100.indd 8992020132_390cc4_S6-100.indd 89 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
90
işlemi için daha yeterlidir. Daha sonra kartuş yenisi ile değiştirilmelidir. Her
gün kullanıldığında 4 haftada bir değiştirilmelidir.
Hijyenik temizleme solüsyonu alkol içerir ve kartuş birkez açıldığında
yavaşça havaya karışmaya başlar. Günlük olarak kullanılmı-yorsa ortalama
8 haftada bir değiştirilmelidir.
Temizlik sıvısı anı zamanda yağlayıcı maddeler de içerir ve temizlik sonrası
tıraş makinesi üzerinde belli belirsiz izler kalabilir. Bu izler, ince bir bez ya
da kağıt mendil vasıtasıyla kolayca silinebilir.
Ürünün dışınıve özellikle tıraş makinenizin yerleştiği bölümü belirli aralık-
larla nemli bir bezle silerek temizleyiniz.
Aksesuarlar
Braun Servis merkezlerinde veya Braun yetkili satıcılarında bulunmaktadır.
Elek ve kesici bıçaklar: 32S/32B
Clean&Renew, ünitesi için temizleme kartuşu: CCR
Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir.
Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır.
EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR
Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır.
Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu:
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg / Germany
(49) 6173 30 0
Fax (49) 6173 30 28 75
P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti.
Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul
tarafından ithal edilmiştir.
P & G Tüketici Hizmetleri
0 800 261 63 65,
92020132_390cc4_S6-100.indd 9092020132_390cc4_S6-100.indd 90 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
91
Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα
πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να
ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun.
Προειδοποίηση
Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το
οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για
περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε
ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με
μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται
από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να
κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται
για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
Περιγραφή
1 Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού
2 Φαβοριτοκόπτης
3 Διακόπτης θέσης ακριβείας (« » ) (μόνο 390cc/370cc)
4 Διακόπτης λειτουργίας
5 Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (πράσινες)
6 Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (κόκκινη)
7 Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη)
8 Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος και μαχαιριού
9 Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής
10 Σετ καλωδίου και μετασχηματιστή
11 Θήκη
Φόρτιση
Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 15 °C με
35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες
από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα.
Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10), συνδέστε
την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα ενώ βρίσκεται εκτός λειτουργίας.
∂ÏÏËÓÈο
92020132_390cc4_S6-100.indd 9192020132_390cc4_S6-100.indd 91 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
92
Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η ξυριστική
μηχανή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την να
φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν
περίπου 1 ώρα.
Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο,
ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας.
Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος. Με φυσιολογική χρήση, η ξυριστική
μηχανή θα φορτίζεται αυτόματα μετά από κάθε καθαρισμό με το Σύστημα
Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) (δείτε «C Clean&Renew»).
Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από
μερικούς κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης.
Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών (με το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10))
είναι αρκετή για ένα ξύρισμα.
Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης
να ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα με το σετ
καλωδίου και μετασχηματιστή.
Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5)
Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης δείχνουν την κατάσταση
φόρτισης των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει όταν
η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή βρίσκεται σε λειτουργία. Όταν η μπαταρία
φορτιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες παραμένουν
αναμμένες, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή βρίσκεται σε
λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα.
Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6)
Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία
έχει απομείνει ελάχιστη φόρτιση.
Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά σας.
A Ξύρισμα
Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (4) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή
σε λειτουργία (εικόνα A).
Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του
προσώπου σας (εικόνα A).
Φαβοριτοκόπτης (2)
Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς
τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9292020132_390cc4_S6-100.indd 92 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
93
Διακόπτης θέσης ακριβείας («
» ) (3) (μόνο 390cc/370cc)
Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από
την μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά στην θέση « » .
Ο κεντρικός κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν.
Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα
Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά
βήματα:
1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας.
2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία
(90°) προς το δέρμα σας.
3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς την
φορά των τριχών.
B Κρατώντας την ξυριστική σας μηχανή σε τέλεια
κατάσταση
Ένδειξη καθαρισμού
Η ξυριστική σας μηχανή πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά με το Σύστημα
Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew), και ειδικά όταν η κίτρινη
ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (7) ανάβει συνεχόμενα, μετά το ξύρισμα. Σε
αντίθετη περίπτωση, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει μετά από λίγο.
Τότε, τα ηλεκτρονικά μέρη της ξυριστικής μηχανής θεωρούν ότι έχει
καθαριστεί με το χέρι και θα ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του χρόνου
που απαιτείται για τον επόμενο καθαρισμό. Κατά τη διαδικασία καθαρισμού
με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) η κίτρινη ενδεικτική
λυχνία θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά από περίπου 4 ώρες όταν ο
καθαρισμός έχει τελειώσει.
Αυτόματος καθαρισμός
Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί στο Σύστημα Καθαρισμού &
Φόρτισης Clean&Renew, καθαρίζεται αυτόματα (δείτε «C Clean&Renew»).
Καθαρισμός με το χέρι συνιστάται μόνο όταν το Clean&Renew δεν είναι
διαθέσιμο, π.χ. όταν ταξιδεύετε.
Καθαρισμός με το χέρι
Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από
τρεχούμενο νερό βρύσης.
Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα,
προτού καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9392020132_390cc4_S6-100.indd 93 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
94
Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το
πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από
κάθε ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την
ξυριστική μηχανή καθαρή:
Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος)
και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό.
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες.
Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα
λεπτά.
Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού (1) και αφήστε την να στεγνώσει.
Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία
φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον
φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1).
∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓ-
Ù·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ:
Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια.
Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της
κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα
Πλέγματος & Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να
την καταστρέψει.
Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας Πλέγματος & Μαχαιριού /
Επαναφορά
Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής,
θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν
η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης της κασέτας πλέγματος και μαχαιριού
(8) ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από
τη χρήση.
Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα
7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος και
μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική μηχανή θα επαναφέρει αυτόματα την
ένδειξη στην οθόνη.
Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1) πιέστε
τον διακόπτη λειτουργίας (4) για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να
επαναφέρετε το μετρητή.
Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα
αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επανα-
φορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9492020132_390cc4_S6-100.indd 94 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
95
Διατήρηση των μπαταριών
Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων
μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το
ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως
την ξυριστική μηχανή.
Σημείωση για το περιßάλλον
Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την
προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το
προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του.
Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτη-
μένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής
που υπάρχουν στη χώρα σας.
C Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew)
Το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) της Braun έχει
σχεδιαστεί για τον καθαρισμό, την φόρτιση και την αποθήκευση της
ξυριστικής σας μηχανής. Κθαρίστε την ξυριστική σας μηχανή καθημερινά
με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew).
Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας καθαρισμού, η ξυριστική
μηχανή λειτουργεί κατά διαστήματα για να επιτευχθούν καλύτερα αποτε-
λέσματα στον καθαρισμό. Καθώς η ειδική φόρμουλα του καθαριστικού
υγρού περιέχει μια μικρή ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού ικανο-
ποιεί επίσης τις ανάγκες λίπανσης της ξυριστικής μηχανής.
Σημαντικό
Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίου & μετασχηματιστή (11) που
παρέχεται στην ξυριστική μηχανή.
Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοπο-
θετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην
γέρνετε, μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη συσκευή, με οποιονδή-
ποτε τρόπο, εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη τοποθετημένη.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από
καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες
με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από
πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9592020132_390cc4_S6-100.indd 95 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
96
Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με
καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια κασέτα καθαρισμού της
Braun.
Περιγραφή
1 Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης
2 Τόξο επαφής
3 Πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού
4 Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού
5 Κασέτα καθαρισμού
Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης
(Clean&Renew)
Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού
Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας (3) για να ανοίξετε το
κέλυφος.
Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή
επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την
κασέτα καθαρισμού. Σύρετε την κασέτα καθαρισμού πάνω στην βάση
του συστήματος μέχρι να τερματίσει.
Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να
ασφαλίσει.
Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού
Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστα
σης της κασέτας καθαρισμού
για να ανοίξετε
το κέλυφος, περιμένετε λίγα λεπτά προτού αφαιρέσετε την
χρησιμοποιημένη κασέτα.
Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την
έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμο-
ποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό.
Μπορείτε να πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα στα οικιακά απορρίμ-
ματα.
Λειτουργία του Συστήματος Καθαρισμού & Φόρτισης
(Clean&Renew)
Συνδέστε το σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) με το σετ
καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή
στο πίσω μέρος του συστήματος προσαρμόζεται για εξοικονόμηση
χώρου. Μετά από κάθε ξύρισμα, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός
92020132_390cc4_S6-100.indd 9692020132_390cc4_S6-100.indd 96 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
97
λειτουργίας και τοποθετήστε την ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew
και με ορατή την μπροστινή της πλευρά.
Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1) για να
ασφαλίσετε και να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία καθα-
ρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική
μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια όλης της διαδικασίας (περίπου
2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ 4 ώρες στέγνωμα).
Μην διακόπτετε την διαδικασία καθαρισμού, καθώς κάτι τέτοιο αφήνει
την ξυριστική μηχανή υγρή και ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα αυτά
η διακοπή είναι απαραίτητη, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/
απελευθέρωσης (1).
Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα
σβήσει και η ξυριστική μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Για να την
απελευθερώσετε, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευ-
θέρωσης.
Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού.
Όταν η ένδειξη της στάθμης του καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει
στο σημείο «
», το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα
επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού. Τότε η κασέτα
πρέπει να αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται καθημερινά, περίπου
κάθε 4 εβδομάδες.
Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή που θα
ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθα-
ρισμού, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί
μετά από περίπου 8 εβδομάδες.
Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να
αφήσει σημάδια στην κεφαλή της ξυριστικής μηχανής μετά τον καθαρισμό.
Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς
τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα.
Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος του συστήματος Clean&Renew με
ένα νωπό πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου τοποθετείτε την ξυριστική
μηχανή.
Εξαρτήματα
Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα
Κέντρα Service της Braun:
Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32S/32B
Κασέτα καθαρισμού του συστήματος (Clean&Renew): CCR
ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9792020132_390cc4_S6-100.indd 97 31.08.11 14:2831.08.11 14:28
98
Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου.
¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·
fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ›
Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘
Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ·
Û·˜.
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ
ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi,
›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ·
ÌÂ ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ·
Braun.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË
¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜
Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
92020132_390cc4_S6-100.indd 9892020132_390cc4_S6-100.indd 98 31.08.11 14:2831.08.11 14:28

Documenttranscriptie

Staplet booklet, 105x148mm, 100pages (incl.8pages cover), 2/2c = black+HKS43N Series 3 S e ri es 3 + – 390cc-4 Type 5411, 5412 www.braun.com 92020132_390cc4_S01.indd 1 390cc-4 370cc-4 350cc-4 31.08.11 09:42 Braun Infolines Deutsch 6 English 13 Français DE / AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 22 CH 08 44 - 88 40 10 Español 29 UK 0800 783 7010 Português 36 IE 1 800 509 448 Italiano 44 Nederlands 51 FR 0 800 944 802 Dansk 58 BE 0 800 14 592 Norsk 64 ES 901 11 61 84 Svenska 71 PT 808 20 00 33 Suomi 78 IT (02) 6 67 86 23 Türkçe 85 ∂ÏÏËÓÈο 91 NL 0 800-445 53 88 DK 70 15 00 13 NO 22 63 00 93 SE 020 - 21 33 21 FI 020 377 877 TR 0 800 261 63 65 HK 852-25249377 (Audio Supplies Company Ltd.) Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com 92020132/VIII-11 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/ FI/TR/GR 92020132_390cc4_S02.indd 1 31.08.11 10:12 1 2 3 Se ri es 3 4 + 5 6 7 + – – 390 8 390cc-4 9 10 370 350 11 STOP s ie Se r 3 + – 0c 39 4 c- 3 92020132_390cc4_S03.indd 1 31.08.11 09:43 A + 90° full full lo B ck click! oi l 4 92020132_390cc4_S04.indd 1 31.08.11 09:45 C 1 2 1 2 new 3 a ••• 4 b 5 ••• c + new old + - - loc + loc k - + + k k loc 5 92020132_390cc4_S05.indd 1 31.08.11 10:03 Deutsch Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem Braun Rasierer viel Freude. Achtung Ihr Rasierer ist mit einem Spezialkabel mit integriertem Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigter Scherfolie oder defektem Spezialkabel. Kinder oder Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten dürfen dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen außerdem, das Gerät außer Reichweite von Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Beschreibung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Schersystem Langhaarschneider Präzisionseinstellung (« ») Ein-/Ausschalter Ladekontroll-Leuchten (grün) Restkapazitäts-Leuchte (rot) Reinigungs-Leuchte (gelb) Wechselanzeige für Scherteile Rasierer-Buchse Spezialkabel Reiseetui Rasierer aufladen Die ideale Umgebungstemperatur für das Laden liegt zwischen 15 °C und 35 °C. Setzen Sie den Rasierer nicht längere Zeit Temperaturen über 50 °C aus. • Erstladung: Über das Spezialkabel (10) den ausgeschalteten oder einige Monate nicht benutzten Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz aufladen. Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde. 6 92020132_390cc4_S6-100.indd 6 31.08.11 14:28 • Voll geladen kann der Rasierer je nach Bartstärke ca. 45 Minuten ohne Netzanschluss betrieben werden. • Verwenden Sie den Rasierer kabellos. Danach wird die Aufladung des Rasierers nach jeder Reinigung automatisch im Clean&Renew erfolgen (siehe «C Clean&Renew»). • Die maximale Akku-Kapazität wird erst nach mehreren Lade- und Entladevorgängen erreicht. • Ein Schnell-Ladevorgang (über das Spezialkabel (10)) von 5 Minuten reicht für eine Rasur. • Wenn die Akkus leer sind, können Sie das Gerät auch direkt über das Spezialkabel vom Netz betreiben. Ladekontroll-Leuchten (5) Die grünen Ladekontroll-Leuchten zeigen den Ladezustand an. Beim Laden oder während der Benutzung blinkt die entsprechende grüne Leuchte. Wenn der Rasierer voll geladen ist, leuchten alle grünen Leuchten konstant, vorausgesetzt der Rasierer ist am Netz angeschlossen. Restkapazitäts-Leuchte (6) Wenn die rote Restkapazitäts-Leuchte blinkt, geht die Akku-Ladung zur Neige. In der Regel können Sie die Rasur noch beenden. A Rasieren Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (4), um den Rasierer einzuschalten. Das bewegliche Schersystem sorgt automatisch für eine optimale Anpassung an die Gesichtsform (Abb. A). Langhaarschneider (2) Zum kontrollierten Trimmen von Schnurrbart und Haaransatz schieben Sie den ausfahrbaren Langhaarschneider nach oben. Präzisionseinstellung (« ») (3) (nur 390cc/370cc) Für die präzise Rasur (z. B. unter der Nase) schieben Sie den Schalter (3) nach rechts auf Stellung « ». Der Mittelschneider und eine Scherfolie werden abgesenkt. 7 92020132_390cc4_S6-100.indd 7 31.08.11 14:28 Tipps für eine optimale Rasur Für optimale Rasier-Ergebnisse empfehlen wir drei einfache Schritte: 1. Rasieren Sie sich immer, bevor Sie Ihr Gesicht waschen. 2. Rasierer stets im rechten Winkel (90°) zur Haut halten. 3. Haut straffen und gegen die Haarwuchsrichtung rasieren. B So halten Sie Ihren Rasierer in Bestform Reinigungs-Anzeige Der Rasierer sollte täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät gereinigt werden, insbesondere wenn die gelbe Reinigungs-Leuchte (7) nach dem Rasieren konstant leuchtet. Falls keine Reinigung im Clean&Renew Reinigungsgerät erfolgt, erlischt die gelbe Reinigungs-Leuchte nach längerer Zeit. Das System nimmt dann an, dass der Rasierer manuell gereinigt wurde und errechnet einen neuen Reinigungszyklus. Während des Reinigungsvorgangs im Clean&Renew Reinigungsgerät blinkt die gelbe Reinigungs-Leuchte auf. Nach ungefähr 4 Stunden, wenn der Reinigungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt sie wieder. Automatische Reinigung Sobald sich der Rasierer im Clean&Renew Reinigungsgerät befindet, wird er automatisch gereinigt (siehe «C Clean&Renew»). Wir empfehlen die manuelle Reinigung nur durchzuführen, wenn das Clean&Renew Reinigungsgerät nicht einsetzbar ist (z.B. auf Reisen). Manuelle Reinigung Der Scherkopf ist geeignet zur Reinigung unter fließendem Wasser. Achtung: Der Rasierer ist vom Anschlusskabel zu trennen, bevor der Scherkopf mit Wasser gereinigt wird. Durch regelmäßiges Reinigen verbessern Sie die Rasierleistung Ihres Rasierers. So können Sie den Scherkopf nach jeder Rasur einfach und schnell unter fließendem Wasser reinigen: • Rasierer einschalten (schnurlos) und den Scherkopf unter heißes, fließendes Wasser halten. Gelegentlich Flüssigseife (ohne Scheuermittel) benutzen. Schaum vollständig abspülen und den Rasierer noch einige Sekunden laufen lassen. • Dann den Rasierer ausschalten und das Schersystem (1) abnehmen und trocknen lassen. 8 92020132_390cc4_S6-100.indd 8 31.08.11 14:28 • Bei regelmäßiger Nassreinigung, sollten Sie wöchentlich einen Tropfen Leichtmaschinenöl auf der Oberfläche des Schersystems (1) und dem Langhaarschneider (2) verteilen. Alternativ können Sie den Rasierer mit einer Bürste reinigen: • Rasierer ausschalten. Das Schersystem abnehmen und ausklopfen. • Mit der Bürste die Scherkopf-Innenseite reinigen. Das Schersystem darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. Wechselanzeige für Scherteile / Reset Um 100% der Rasierleistung zu erhalten, wechseln Sie das Schersystem (1), wenn die Wechselanzeige (8) aufleuchtet (nach ca. 18 Monaten) oder sobald es Verschleißerscheinungen zeigt. Die Wechselanzeige leuchtet noch während der nächsten sieben Rasuren, um Sie an den Schersystemwechsel zu erinnern. Danach erfolgt ein automatisches Reset. Wenn Sie das Schersystem (1) gewechselt haben, drücken Sie den Ein-/ Ausschalter (4) mindestens 5 Sekunden lang, um die Wechselanzeige manuell zurückzustellen. Dabei blinkt die Wechselanzeige zunächst noch und erlischt, sobald das Reset abgeschlossen ist. Die Wechselanzeige kann zu jeder Zeit manuell zurückgesetzt werden. Akku-Pflege Um die maximale Kapazität der Akkus zu erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate vollständig durch Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer wieder voll aufladen. Umweltschutz Dieses Gerät enthält Akkus. Im Sinne des Umweltschutzes darf dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine Braun Kundendienststelle oder über lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. C Clean&Renew Braun Clean&Renew wurde zum Reinigen, Laden und Aufbewahren Ihres Rasierers entwickelt. Reinigen Sie Ihren Rasierer täglich im Clean&Renew Reinigungsgerät. 9 92020132_390cc4_S6-100.indd 9 31.08.11 14:28 Während des Reinigungsvorganges wird der Rasierer automatisch mehrfach ein- und ausgeschaltet, um optimale Reinigungsergebnisse zu erzielen. Da die Reinigungsflüssigkeit einen geringen Ölanteil aufweist, werden beim Reinigungsvorgang auch die Schmieranforderungen des Schersystems erfüllt. Wichtig • Das Gerät darf nur mit dem Spezialkabel mit integriertem Netzteil (mit dem Rasierer geliefert) betrieben werden. • Um ein Auslaufen der Reinigungsflüssigkeit zu vermeiden, achten Sie beim Aufstellen des Geräts auf einen sicheren Stand. Das Gerät darf mit eingesetzter Kartusche nicht gekippt, nicht heftig bewegt und in keiner Weise transportiert werden. • Das Gerät sollte weder in Spiegelschränken noch über Heizungen aufbewahrt, noch auf empfindlichen (polierten oder lackierten) Flächen abgestellt werden. Das Gerät nicht längere Zeit direktem Sonnenlicht aussetzen. • Das Gerät enthält leicht entzündliche Flüssigkeit. Von Zündquellen fernhalten, in der Nähe des Gerätes nicht rauchen. Von Kindern fernhalten. Die Reinigungskartusche nicht neu füllen. Verwenden Sie ausschließlich die original Reinigungskartusche von Braun. Beschreibung 1 2 3 4 5 Start-/Entriegelungs-Taste Kontaktbügel Lift-Taste für Kartuschenwechsel Füllstands-Anzeige Reinigungskartusche Vor der Inbetriebnahme des Clean&Renew Reinigungskartusche einlegen • Lift-Taste (3) drücken, um das Gehäuse-Oberteil anzuheben. • Halten Sie die Kartusche auf einer ebenen festen Unterlage. Ziehen Sie den Verschluss vorsichtig ab und schieben Sie die Kartusche bis zum Anschlag in das Bodenfach. • Dann das Gehäuse-Oberteil langsam nach unten drücken, bis es einrastet. Kartuschenwechsel Nach dem Drücken der Lift-Taste zum Öffnen des Gehäuses einige Sekunden warten, bevor die gebrauchte Kartusche herausgenommen wird. 10 92020132_390cc4_S6-100.indd 10 31.08.11 14:28 Schließen Sie vor dem Entsorgen der gebrauchten Kartusche die Öffnungen mit dem Verschluss der neuen Kartusche, denn die gebrauchte Kartusche enthält verschmutzte Reinigungsflüssigkeit. Die gebrauchte Kartusche kann im Hausmüll entsorgt werden. (D/A/CH: Bitte lokale Entsorgungsbestimmungen beachten). Verwendung des Clean&Renew • Schließen Sie das Gerät über das Spezialkabel ans Netz an. Um Platz einzusparen, ist der Sockel des Geräts an der Rückseite verstellbar. Stellen Sie nach jeder Rasur den ausgeschalteten Rasierer kopfüber in das Gerät. • Drücken Sie die Start-/Entriegelungs-Taste (1), um den Rasierer anzuschließen und den Prozess zu starten. Die gelbe Leuchte am Rasierer wird während des gesamten Reinigungsvorganges aufblinken (ungefähr 2 Minuten Reinigung, mind. 4 Stunden Trocknen). • Der laufende Reinigungsprozess sollte nicht unterbrochen werden, weil dann der Rasierer nicht trocken und zur Benutzung ungeeignet ist. Muss dennoch abgebrochen werden, Start-/Entriegelungs-Taste (1) drücken. • Eine Kartusche reicht für ca. 30 Reinigungsvorgänge. Wenn die FüllstandsAnzeige (4) die « »-Markierung erreicht hat, reicht die Reinigungsflüssigkeit in der Kartusche noch für ca. 5 Reinigungsvorgänge. Bei täglicher Verwendung sollte die Kartusche ca. alle 4 Wochen getauscht werden. • Aus hygienischen Gründen enthält die Reinigungsflüssigkeit Alkohol, der sich nach dem Öffnen der Kartusche langsam verflüchtigt. Daher sollte eine Kartusche, falls sie nicht täglich verwendet wird, nach ca. 8 Wochen ausgetauscht werden. • Die Reinigungsflüssigkeit enthält ölige Substanzen, die Rückstände auf dem Scherkopf hinterlassen können. Wischen Sie eventuelle Rückstände einfach mit einem weichen Tuch ab. • Gehäuse gelegentlich mit einem feuchten Tuch abwischen, insbesondere die Mulde, in der der Rasierer sitzt. Zubehör Im Handel oder beim Braun Kundendienst erhältlich: • Schersystem: 32S/32B • Reinigungskartusche Clean&Renew: CCR Änderungen vorbehalten. Elektrische Angaben siehe Bedruckung auf dem Spezialkabel. 11 92020132_390cc4_S6-100.indd 11 31.08.11 14:28 Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und Sammelsysteme erfolgen. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch des Gerätes unentgeltlich alle Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch (Knickstellen an der Scherfolie, Bruch), normaler Verschleiß (z.B. Schersystem) sowie Mängel, die den Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von uns autorisierte Braun Kundendienstpartner sowie bei Verwendung anderer als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie. Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun Kundendienstpartner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen. 12 92020132_390cc4_S6-100.indd 12 31.08.11 14:28 English Our products are designed to meet the highest standards of quality, functionality and design. We hope you enjoy your new Braun Shaver. Warning Your shaving system is provided with a special cord set, which has an integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not exchange or tamper with any part of it, otherwise there is risk of an electric shock. Do not shave with a damaged foil or cord. This appliance is not intended for use by children or persons with reduced physical or mental capabilities, unless they are given supervision by a person responsible for their safety. In general, we recommend that you keep the appliance out of reach of children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Foil & Cutter cassette Long hair trimmer Precision setting switch (« ») (390cc/370cc only) On/off switch Charging lights (green) Low-charge light (red) Cleaning light (yellow) Replacement light for shaving parts Shaver power socket Special cord set Travel pouch Charging The best environmental temperature for charging is between 15 °C to 35 °C. Do not expose the shaver to temperatures higher than 50 °C for extended periods of time. • Using the special cord set (10), connect the shaver to an electrical outlet with the motor switched off. • When charging for the first time or when the shaver is not used for a few months, leave the shaver to charge continuously for 4 hours. Subsequent charges will take about 1 hour. 13 92020132_390cc4_S6-100.indd 13 31.08.11 14:28 • A full charge provides up to 45 minutes of cordless shaving time depending on your beard growth. • Shave without the cord. With normal use the shaver will be charged automatically after every cleaning in the Clean&Renew (see «C Clean&Renew»). • Maximum battery capacity will only be reached after several charging/ discharging cycles. • 5-minute quick charge (with the special cord set (10)) is sufficient for a shave. • If the rechargeable batteries are discharged, you may also shave by connecting the shaver to an electrical outlet via the special cord set. Charging lights (5) The green charging lights show the charge status of the batteries. The green charging light blinks when the shaver is being charged or switched on. When the battery is fully charged, all green charging lights shine permanently, provided the shaver is connected to an electrical outlet. Low-charge light (6) The red low-charge light flashes when the battery is running low. You should be able to finish your shave. A Shaving Press the on/off switch (4) to operate the shaver (picture A). The flexible shaving foils automatically adjust to every contour of your face (picture A). Long hair trimmer (2) To trim sideburns, moustache or beard, slide the long hair trimmer upwards. Precision setting switch (« ») (3) (390cc/370cc only) For precise handling in hard to shave areas (e.g. under the nose) slide the switch (3) to the right to position « ». The centre trimmer and one foil will be lowered. Tips for the perfect shave For best results, Braun recommends you follow 3 simple steps: 1. Always shave before washing your face. 2. At all times, hold the shaver at right angles (90°) to your skin. 3. Stretch your skin and shave against the direction of your beard growth. 14 92020132_390cc4_S6-100.indd 14 31.08.11 14:28 B Keeping your shaver in top shape Cleaning indicator Your shaver should be cleaned daily in the Clean&Renew, and certainly when the yellow cleaning light (7) shines constantly after shaving. If this is not done, the yellow light will go out after some time. The shaver’s electronics will then assume it has been cleaned manually and a new calculation of the time when the next cleaning is required will be started. During the cleaning process in the Clean&Renew the yellow light will flash and will go off after approx. 4 hours when cleaning is finished. Automatic cleaning Once the shaver is put into the Clean&Renew, it is cleaned automatically (see «C Clean&Renew»). Manual cleaning is recommended only when the Clean&Renew is not available, e. g. when travelling. Manual cleaning The shaver head is suitable for cleaning under running tap water. Warning: Detach the shaver from the power supply before cleaning the shaver head in water. Regular cleaning ensures better shaving performance. Rinsing the shaver head under running water after each shave is an easy and fast way to keep it clean: • Switch the shaver on (cordless) and rinse the shaver head under hot running water. You may use liquid soap without abrasive substances. Rinse off all foam and let the shaver run for a few more seconds. • Next, switch off the shaver, remove the shaver Foil & Cutter cassette (1) and let it dry. • If you regularly clean the shaver under water, then once a week apply a drop of light machine oil onto the long hair trimmer (2) and shaver Foil & Cutter cassette (1). Alternatively, you may clean the shaver using a brush: • Switch off the shaver. Remove the shaver Foil & Cutter cassette and tap it out on a flat surface. • Using a brush, clean the inner area of the shaver head. However, do not clean the shaver Foil & Cutter cassette with a brush as this may damage it. 15 92020132_390cc4_S6-100.indd 15 31.08.11 14:28 Replacement light for shaving parts/Reset To maintain 100% shaving performance, replace the shaver Foil & Cutter cassette (1), when the replacement light for shaving parts (8) comes on (after about 18 months) or when worn. The replacement light will remind you during the next 7 shaves to replace the foil and cutter cassette. Then the shaver will automatically reset. After you have replaced the Foil & Cutter cassette (1), press the on/off switch (4) for at least 5 seconds to reset the counter. While doing so, the replacement light blinks and goes off when the reset is complete. The manual reset can be done at any time. Preserving the batteries In order to maintain the optimum capacity of the rechargeable batteries, the shaver has to be fully discharged (by shaving) every 6 months approximately. Then recharge the shaver to full capacity. Environmental notice This product contains rechargeable batteries. In the interest of protecting the environment, please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection sites provided in your country. C Clean&Renew Braun Clean&Renew has been developed for cleaning, charging and storing your shaver. Clean your shaver daily in the Clean&Renew. During the automated cleaning process, the shaver is switched on and off at intervals to obtain best cleaning results. Since the specially formulated cleaning fluid contains a small amount of oil, the cleaning procedure also fulfils the lubrication needs of the shaver. Important • Only use the power supply cord set supplied with the shaver. • In order to avoid any leakage of the cleaning fluid, place the appliance on a flat, stable surface. Do not tip, move suddenly or transport in any way if a cleaning cartridge is installed. • Do not place the appliance in a mirror cabinet, nor store it over radiators, nor place it on polished or lacquered surfaces. Do not expose to direct sunlight. 16 92020132_390cc4_S6-100.indd 16 31.08.11 14:28 • The appliance contains highly flammable liquid. Keep it away from sources of ignition. No smoking. • Keep out of reach of children. Do not refill cartridge. Use only original Braun refill cartridge. Description 1 2 3 4 5 Start/release button Contact bow Lift button for cartridge exchange Level indicator Cleaning cartridge Before using Clean&Renew Installing the cartridge • Press the lift button (3) to open the housing. • Hold the cartridge down on a flat, stable surface (e.g. table). Carefully remove the lid from the cartridge. Slide the cartridge into the base as far as it will go. • Slowly close the housing by pushing it down until it locks. Replacing the cartridge After having pressed the lift button to open the housing, wait for a few seconds before removing the used cartridge. Before discarding the used cartridge, make sure to close the openings using the lid of the new cartridge, since the used cartridge will contain contaminated cleaning solution. The used cartridge can be disposed in the household waste. Operating your Clean&Renew • Connect your Clean&Renew with the cord set to the mains electricity supply. The special socket at the back is adjustable to save space. After each shave, switch the shaver off and put it into the Clean&Renew, upside down and with the front showing. • Push the start/release button (1) to lock and connect the shaver. The cleaning process will start. The yellow light on the shaver will flash during the complete process (approx. 2 minutes cleaning, min. 4 hours drying). • Do not interrupt the cleaning process, as it leaves the shaver wet and not fit for use. If interruption is needed nonetheless, press the start/release button (1). 17 92020132_390cc4_S6-100.indd 17 31.08.11 14:28 • When cleaning is finished, the yellow light will go off. To release it, push the start/release button. • A cleaning cartridge should be sufficient for about 30 cleaning cycles. When the level indicator (4) has reached the « » mark, the remaining fluid in the cartridge is sufficient for about 5 more cleaning cycles. Then the cartridge should be replaced, when used daily approx. every 4 weeks. • The hygienic cleaning solution cartridge contains alcohol which, once opened, will naturally evaporate slowly into the surrounding air. Each cartridge, if not used daily should be replaced after approx. 8 weeks. • The cleaning cartridge also contains lubricates, which may leave residual marks on the shaver head after cleaning. However, these marks can be removed easily by wiping gently with a cloth or soft tissue paper. • Clean the housing from time to time with a damp cloth, especially the opening where the shaver rests. Accessories Available at your dealer or Braun Service Centres: • Foil & Cutter cassette: 32S/32B • Cleaning cartridge Clean&Renew: CCR Subject to change without notice. For electric specifications, see printing on the special cord set. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Guarantee We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase. Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing the complete appliance at our discretion. This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or its appointed distributor. This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance. The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if original Braun parts are not used. To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address information available online at www.service.braun.com). 18 92020132_390cc4_S6-100.indd 18 31.08.11 14:28 For UK only: This guarantee in no way affects your rights under statutory law. For Australia & New Zealand only Warranty In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies of the consumer law. For Claims in Australia please contact: Procter & Gamble Australia Pty Ltd 1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113 Telephone: +612 8864 5000 Facsimile: +612 8864 5574 Email: [email protected] For claims in New Zealand please contact: Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive Rosedale, North Shore City 0632 Auckland, New Zealand Telephone: +649 477 6400 Facsimile: +649 477 6399 Email: [email protected] Our Warranty This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on the date of purchase (Our Warranty). Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory statutory obligations. Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of proof of purchase. 19 92020132_390cc4_S6-100.indd 19 31.08.11 14:28 Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance. Our Warranty does not cover: A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages. B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc. C. Normal wear due to moving parts. D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts. E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty. This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture. To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty. Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in equity or under statute. Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers). If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the numbers set out below to obtain information about your claim and any costs associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your product to us. Repairs and service If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf. Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the Consumer Service free call number below for updated local service agent details. 20 92020132_390cc4_S6-100.indd 20 31.08.11 14:28 Australian Consumer Service (free call): 1 800 641 820 New Zealand Consumer Service (free call): 0 800 108 909 N2820 Australian & New Zealand Service Agents VICTORIA & TASMANIA Statewide Services Pty Ltd trading as J A Appliances 17-19 Hossack Avenue Coburg North, VIC 3058 Tel. (03) 8371 9100 Fax. (03) 9355 8644 Email: jaappliances@ statewideservices.com.au QUEENSLAND Walters Import trading as Brisbane Appliance Service Centre 449 Beaudesert Road Moorooka QLD 4105 Tel. (07) 3277 0360 Fax. (07) 3274 2909 Email: [email protected] WESTERN AUSTRALIA Mark 1 Appliances Unit 1, 46 Abernethy Road Belmont, WA 6104 Tel. (08) 9475 0911 Fax. (08) 9475 0922 Email: [email protected] NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: [email protected] SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel. (08) 8357 5800 Fax. (08) 8357 5833 Email: [email protected] NEW ZEALAND Key Service Ltd 7D Echelon Place East Tamaki Manukau City Auckland New Zealand (PO Box 38569, Howick, Auckland, New Zealand) Tel. (09) 916 0960 Fax. (09) 916 0970 Email: [email protected] 21 92020132_390cc4_S6-100.indd 21 31.08.11 14:28 Français Nos produits sont conçus pour répondre aux normes les plus élevées en matière de qualité, fonctionnalité et design. Nous espérons que vous apprécierez votre nouveau rasoir Braun. Attention Votre rasoir est livré avec un cordon d’alimentation basse tension. Vous ne devez pas remplacer ou modifier ses composants, afin d’éviter tout risque d’accident. Ne vous rasez pas avec une grille ou un cordon endommagés. Cet appareil n’est pas destiné à des enfants ou à des personnes aux capacités mentales, sensorielles et physiques réduites à moins qu’elles ne soient sous la surveillance d’un adulte responsable de leur sécurité. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Conserver hors de portée des enfants. Description 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Cassette de rasage (grille et bloc-couteaux) Tondeuse rétractable pour poils longs Loquet de réglage de précision (« ») (390cc/370cc uniquement) Bouton marche/arrêt Témoins lumineux de charge (vert) Témoin lumineux de décharge (rouge) Témoin lumineux de nettoyage (jaune) Indicateur lumineux de remplacement de la cassette de rasage Prise d’alimentation du rasoir Cordon d’alimentation Etui Mise en charge du rasoir La température ambiante idéale pour charger le rasoir est comprise entre 15 °C et 35°C. N’exposez pas votre rasoir à des températures supérieures à 50 °C pendant une période prolongée. • En utilisant le cordon d’alimentation (10), branchez le rasoir moteur arrêté sur une prise électrique. • Lors de la première charge, ou si le rasoir n’a pas été utilisé pendant plusieurs mois, laissez le rasoir se charger pendant 4 heures. Les charges suivantes prendront environ une heure. 22 92020132_390cc4_S6-100.indd 22 31.08.11 14:28 • Une pleine charge procure jusqu’à 45 minutes d’autonomie en mode rasage qui varie en fonction de l’épaisseur et de la densité de votre barbe. • Rasez-vous sans le cordon d’alimentation. Lors de l’utilisation du système de nettoyage Clean&Renew, le rasoir se rechargera automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). • La capacité maximale de la batterie ne sera atteinte qu’après plusieurs cycles de charge/décharge. • Une charge rapide de 5 minutes (avec le cordon d’alimentation spécial (10)) est suffisante pour un rasage. • Si les batteries sont déchargées, vous pouvez aussi vous raser en branchant le rasoir à une prise électrique via le cordon d’alimentation. Témoins lumineux de charge (5) Les témoins lumineux de charge indiquent le niveau de charge des batteries. Le témoin lumineux vert de charge clignote lorsque le rasoir est en cours de charge ou en marche. Quand la batterie est complètement chargée, tous les témoins lumineux verts de charge sont allumés, que le rasoir soit branché sur une prise électrique. Témoin lumineux de décharge (6) Le voyant lumineux rouge de faible charge clignote lorsque la batterie doit être rechargée. La charge restante est normalement suffisante pour que vous puissiez terminer votre rasage. A Rasage Appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pour mettre en marche le rasoir (cf. schéma A). Les grilles de rasage souples s’adaptent automatiquement aux contours de votre visage (cf. schéma A). Tondeuse rétractable pour poils longs (2) Pour tailler les pattes, la moustache ou la barbe, faites glisser la tondeuse rétractable vers le haut. Loquet de réglage de précision (« ») (3) (390cc/370cc uniquement) Pour une utilisation précise dans les zones difficiles à atteindre (par exemple, sous le nez), poussez le loquet (3) vers la droite pour que « » se retrouve en position centrale. La mini tondeuse de la cassette de rasage et une de ses grilles seront alors abaissées. 23 92020132_390cc4_S6-100.indd 23 31.08.11 14:28 Conseils pour un rasage parfait Pour un résultat de rasage optimal, Braun vous recommande de suivre 3 étapes simples : 1. Rasez-vous toujours avant de vous laver le visage. 2. Tenez toujours le rasoir à angle droit (90°) par rapport à la peau. 3. Tendez votre peau et rasez-vous dans le sens opposé à la pousse du poil. B Conserver votre rasoir en parfait etat Indicateur de nettoyage Nous vous recommandons de nettoyer votre rasoir après chaque rasage dans le système autonettoyant Clean&Renew, et au plus tard quand le témoin lumineux de nettoyage (7) s’allume de façon continue. Si aucun nettoyage n’est fait, le témoin lumineux s’éteindra après un certain temps. Le système électronique du rasoir supposera que le rasoir a été nettoyé manuellement et un nouveau calcul du temps jusqu’au prochain nettoyage nécessaire sera effectué. Pendant le cycle de nettoyage dans le système Clean&Renew, le témoin lumineux jaune clignotera et s’éteindra après environ 4 heures, à la fin du cycle de nettoyage. Nettoyage automatique Dès que le rasoir est mis dans le système Clean&Renew, il est nettoyé automatiquement (voir «C Système de charge autonettoyant Clean&Renew»). Le nettoyage manuel est recommandé seulement si le système Clean&Renew n’est pas disponible, par exemple pendant un voyage. Nettoyage manuel La tête du rasoir peut être lavée sous l’eau chaude courante. Attention : débranchez toujours le rasoir de la prise électrique secteur avant de nettoyer la tête sous l’eau. Un nettoyage régulier assure une meilleure performance de rasage. Nettoyer la tête du rasoir sous l’eau après chaque rasage permet de garder le rasoir propre simplement et rapidement : • Mettez en marche le rasoir (sans cordon) et rincez la tête de rasage sous l’eau chaude. Vous pouvez utiliser du savon liquide ne contenant pas de substances abrasives. Rincez toute la mousse et laissez le rasoir en marche pendant quelques secondes supplémentaires. 24 92020132_390cc4_S6-100.indd 24 31.08.11 14:28 • Ensuite, arrêtez le rasoir, retirez la cassette de rasage (1) et laissez la sécher. • Si vous nettoyez régulièrement votre rasoir sous l’eau, appliquez une fois par semaine une goutte d’huile de machine à coudre sur la tondeuse rétractable (2) et sur la cassette de rasage (1). Vous pouvez également nettoyer le rasoir en utilisant une brossette : • Arrêtez le rasoir. Enlevez la cassette de rasage et tapotez-la légèrement sur une surface plane. • A l’aide de la brossette, nettoyez l’intérieur de la tête du rasoir. Cependant, ne nettoyez pas la cassette de rasage avec la brossette car cela risquerait de l’endommager. Témoin lumineux de remplacement de la cassette de rasage / réinitialisation Pour conserver 100% de la performance de votre rasoir, remplacez la cassette de rasage (1) quand le témoin lumineux de remplacement des pièces de rasage (8) s’allume (après environ 18 mois) ou quand elle est usée. Le témoin lumineux de remplacement vous rappellera lors des 7 rasages suivants qu’il faut remplacer la cassette de rasage. Ensuite, le rasoir réinitialisera automatiquement l’affichage. Après avoir remplacé la cassette de rasage (1), appuyez sur le bouton marche/arrêt (4) pendant au moins 5 secondes afin de remettre manuellement le compteur à zéro. Pendant ce temps là, le témoin lumineux de remplacement clignote et s’éteint quand la réinitalisation est faite. La réinitialisation manuelle peut être faite à n’importe quel moment. Conservation des batteries Pour maintenir la capacité optimale des batteries rechargeables, tous les 6 mois environ déchargez complètement, le rasoir en l’utilisant sans le remettre en charge entre chaque rasage ; ensuite recharger le rasoir au maximum. Respect de l’environnement Ce produit contient des batteries rechargeables. Dans un souci de protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit avec les ordures ménagères au terme de son cycle de vie. Vous pouvez remettre ce produit aux centres service agréés Braun ou aux points de collecte dans votre pays. 25 92020132_390cc4_S6-100.indd 25 31.08.11 14:28 C Système de charge autonettoyant Clean&Renew Le système Clean&Renew de Braun a été conçu pour nettoyer, charger et ranger votre rasoir. Nettoyez votre rasoir quotidiennement dans le système Clean&Renew. Pendant le cycle de nettoyage automatique, la rasoir se met en marche ponctuellement pour obtenir de meilleurs résultats. Le liquide de nettoyage, de composition spécifique contient une petite quantité d’huile qui assure la lubrification du rasoir. Important • Utilisez uniquement le cordon d’alimentation livré avec le rasoir. • Afin d’éviter tout débordement du liquide de nettoyage, placez le système sur une surface plane et stable. Ne pas l’incliner, le bouger brusquement ou le transporter de quelque façon que ce soit quand il y a une cartouche de liquide de nettoyage en place. • Ne pas mettre le système dans une armoire de toilette, ne pas le ranger au dessus d’un radiateur, ni le placer sur une surface polie ou vernie. Ne l’exposez pas directement à la lumière du soleil. • Le système contient du liquide hautement inflammable. Gardez le à l’écart des sources d’ignition. Ne fumez pas à proximité. • Gardez le hors de portée des enfants. Ne remplissez pas la cartouche. Utilisez uniquement les cartouches de nettoyage originales Braun. Description 1 2 3 4 5 Bouton mise en marche / ouverture Prise de connexion rasoir Bouton poussoir d’ouverture boîtier pour remplacer la cartouche Indicateur du niveau de liquide de nettoyage Cartouche de liquide de nettoyage Avant d’utiliser le système Clean&Renew Installation de la cartouche • Appuyez sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier. • Posez la cartouche sur une surface plate et stable (par exemple, une table). Retirez doucement l’opercule de la cartouche puis l’installer en la poussant jusqu’en butée dans la base du système autonettoyant. • Abaisser le boîtier supérieur du Clean&Renew jusqu’à son verrouillage pour le fermer. 26 92020132_390cc4_S6-100.indd 26 31.08.11 14:28 Remplacement de la cartouche Après avoir appuyé sur le bouton poussoir (3) pour ouvrir le boîtier, attendez quelques secondes avant de retirer la cartouche usagée. Avant de jeter la vieille cartouche qui contient du liquide de nettoyage usagé, refermez-la en utilisant l’opercule de la nouvelle cartouche. La cartouche de nettoyage usagée peut être jetée avec les ordures ménagères. Installation de votre système autonettoyant Clean&Renew • Branchez votre système Clean&Renew avec le cordon d’alimentation à une prise électrique. Le connecteur à l’arrière du boîtier est réglable pour gagner de la place. Après chaque rasage, arrêtez le rasoir et mettez le dans le système Clean&Renew, la tête de rasage vers le bas et la face avant du rasoir vers vous. • Appuyez sur le bouton marche/ouverture (1) pour bloquer et connecter le rasoir. Le cycle de nettoyage commence. Le témoin lumineux jaune du rasoir clignotera pendant la durée du nettoyage (environ 2 minutes de nettoyage et 4 heures de séchage au moins). • N’interrompez pas le cycle de nettoyage, car le rasoir resterait mouillé et ne sera pas prêt à être utilisé. Si vous devez cependant interrompre le cycle, appuyez sur le bouton marche/ouverture (1). • Lorsque le nettoyage est terminé, le témoin lumineux jaune s’éteint. Pour libérer et sortir le rasoir, appuyez sur le bouton marche/ouverture. • Une cartouche de liquide de nettoyage assure environ 30 cycles de nettoyage. Quand l’indicateur de niveau du liquide de nettoyage (4) atteint le niveau « », le liquide restant est suffisant pour encore 5 cycles de nettoyage. Ensuite, la cartouche doit être remplacée (remplacement environ toutes les 4 semaines pour une utilisation quotidienne). • La cartouche de solution hygiénique et nettoyante contient de l’alcool, dont une partie s’évaporera naturellement et lentement. Toute cartouche, si elle n’est pas utilisée quotidiennement, sera à remplacer après environ 8 semaines. • La cartouche de liquide nettoyant contient un lubrifiant qui peut éventuellement laisser quelques traces résiduelles sur la tête du rasoir après le nettoyage. Cependant, ces traces peuvent être enlevées facilement, en essuyant à l’aide d’une lingette de tissu ou de papier. • De temps en temps, nettoyez le bac de nettoyage du système autonettoyant Clean&Renew avec un chiffon humide. 27 92020132_390cc4_S6-100.indd 27 31.08.11 14:28 Pièces de rechange Pièces de rechange disponibles auprès de votre revendeur ou de votre centre service agréé Braun : • Cassette de rasage (Foil & Cutter) : 32S/32B • Cartouche de liquide de nettoyage Clean&Renew : CCR Sujet à toute modification sans préavis. Voir les spécifications électriques mentionnées sur l’adaptateur basse tension. A la fin de vie de votre appareil, veuillez ne pas le jeter avec vos déchets ménagers. Remettez-le à votre Centre Service agréé Braun ou déposez-le dans des sites de récupération appropriés conformément aux réglementations locales ou nationales en vigueur. Garantie Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat. Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou son distributeur exclusif. Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil. Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez lappareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre Service Agréé Braun. Appelez au 0 800 944 802 (ou se référez à http://www.service.braun.com) pour connaitre le Centre Service Agrée Braun le plus proche de chez vous. Clause spéciale pour la France Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la garantie légale des vices cachés prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil. 28 92020132_390cc4_S6-100.indd 28 31.08.11 14:28 Español Nuestros productos están diseñados para cumplir los más altos niveles de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora eléctrica Braun. Advertencia Su sistema de afeitado está provisto de un juego de cables especial que posee un suministro eléctrico integrado de Seguridad de Voltaje Extrabajo. No intercambie ni manipule ninguna de sus piezas, de lo contrario existe riesgo de sufrir descarga eléctrica. No se depile si una lamina o un cable están en mal estado. Este aparato no es para uso de niños ni personas con minusvalías físicas, sensorias o mentales, salvo que se utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad. En general, recomendamos mantener este aparato fuera del alcance de los niños. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el aparato. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Dispositivo de láminas y cuchillas Recortadora de pelo largo Interruptor de ajuste de precisión (« ») (solo 390cc/370cc) Botón de encendido/apagado Luces de carga (verde) Luz de carga baja (roja) Luz de limpieza (amarilla) Luz de sustitución para las piezas de afeitado Enchufe de la afeitadora eléctrica Juego de cables especial Estuche Carga La mejor temperatura medioambiental para la carga es entre 15 °C y 35 °C. No exponga la afeitadora eléctrica a temperaturas superiores a 50 °C durante períodos de tiempo prolongados. • Utilizando el juego de cables especial (10), conecte la afeitadora a una toma de corriente eléctrica con el motor apagado. 29 92020132_390cc4_S6-100.indd 29 31.08.11 14:28 • Al cargarla por primera vez o si no has usado la afeitadora durante varios meses, deje que la afeitadora se cargue sin interrupciones durante 4 horas. Las siguientes cargas tendrán una duración de, aprox., 1 hora. • Una carga completa proporciona hasta 45 minutos de afeitado inalámbrico, dependiendo del crecimiento de su barba. • Afeitado inalámbrico. Con el uso normal la afeitadora se cargará automáticamente tras cada limpieza en su Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»). • La capacidad máxima de la batería se alcanzará tras varios ciclos de carga/descarga. • Una carga rápida de 5 minutos (con el juego de cables especial (10)) es suficiente para un afeitado. • Si las baterías recargables están descargadas, también puede afeitarse conectando la afeitadora a una toma de corriente eléctrica utilizando el juego de cables especial. Luces de carga (5) Las luces de carga verdes indican el estado de carga de las baterías. La luz de carga verde parpadea cuando la afeitadora se está cargando o está encendida. Cuando la batería está cargada por completo, todas las luces de carga verdes se iluminan permanentemente, siempre que la afeitadora eléctrica conectada a una toma de corriente eléctrica. Luz de carga baja (6) La luz roja que indica carga baja, parpadea cuando la batería se está agotando. Aun así es posible finalizar el afeitado. A Afeitado Presione el interruptor de encendido/apagado (4) para utilizar la afeitadora eléctrica (imagen A). Las láminas de afeitado flexibles se ajustan automáticamente al contorno de su cara (imagen A). Recortadora de pelo largo (2) Para recortar patillas, bigote o barba, deslice hacia arriba la recortadora de pelo largo. Interruptor de ajuste de precisión (« ») (3) (solo 390cc/370cc) Para un uso preciso en zonas de difícil afeitado (p.ej. bajo la nariz) deslice el interruptor (3) hacia la derecha a la posición « ». Descenderán la recortadora central y una de las láminas. 30 92020132_390cc4_S6-100.indd 30 31.08.11 14:28 Trucos para un afeitado perfecto Para obtener mejores resultados, Braun le recomienda que siga estos 3 sencillos pasos: 1. Aféitese siempre antes de lavarse la cara. 2. Mantenga en todo momento la afeitadora eléctrica en ángulos rectos (90°) con su piel. 3. Estírese la piel y aféitese en sentido contrario a la dirección del crecimiento de su barba. B Mantener su afeitadora eléctrica en perfecto estado Indicador de limpieza Debería limpiar su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew y, desde luego, cuando la luz amarilla de limpieza (7) esté permanentemente iluminada tras el afeitado. Si no se hace, la luz amarilla desaparecerá pasado algún tiempo. El sistema electrónico de la afeitadora eléctrica asumirá que ha sido limpiada manualmente y se iniciará un nuevo cálculo de tiempo para indicar cuándo es necesaria la siguiente limpieza. Durante el proceso de limpieza en su Clean&Renew la luz amarilla se iluminará y desaparecerá tras, aprox., 4 horas, cuando finalice la limpieza. Limpieza automática Una vez colocada la afeitadora eléctrica en su Clean&Renew, ésta se limpia automáticamente (ver «C Clean&Renew»). Se recomienda la limpieza manual únicamente cuando su Clean&Renew no está disponible, p.ej. al viajar. Limpieza manual El cabezal de la afeitadora eléctrica es apto para su limpieza bajo agua corriente del grifo. Advertencia: Retire la afeitadora eléctrica de la corriente eléctrica antes de limpiar con agua el cabezal de la afeitadora eléctrica. La limpieza regular asegura un mejor rendimiento del afeitado. Aclarar el cabezal de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente tras cada afeitado es una forma fácil y rápida de mantenerla limpia: • Encienda la afeitadora eléctrica (inalámbrica) y aclare el cabezal de la afeitadora eléctrica bajo agua corriente caliente. Puede utilizar jabón líquido sin sustancias abrasivas. Aclare toda la espuma y deje la afeitadora eléctrica en funcionamiento durante unos segundos más. 31 92020132_390cc4_S6-100.indd 31 31.08.11 14:28 • A continuación, apague la afeitadora eléctrica, retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) y déjelo secar. • Si limpia regularmente con agua la afeitadora eléctrica, aplique una vez a la semana una gota de aceite de máquina ligero en la recortadora de pelo largo (2) y en el dispositivo de Láminas y Cuchillas (1). Alternativamente, puede limpiar la afeitadora eléctrica utilizando un cepillo: • Apague la afeitadora eléctrica. Retire el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica y déle golpecitos sobre una superficie plana. • Utilizando el cepillo, limpie la zona interior del cabezal de la afeitadora eléctrica. Sin embargo, no limpie el dispositivo de Láminas y Cuchillas con el cepillo ya que podría dañarlo. Luz de sustitución para las piezas de afeitado / Reinicio Para asegurar un rendimiento de afeitado del 100%, sustituya el dispositivo de Láminas y Cuchillas de la afeitadora eléctrica (1) cuando la luz de sustitución de piezas de afeitado (8) aparezca (cada, aprox., 18 meses) o cuando esté desgastado. La luz de sustitución le recordará durante los siguientes 7 afeitados que ha de sustituir el dispositivo de láminas y cuchillas. Luego, automáticamente, la afeitadora eléctrica reiniciará el mecanismo. Una vez reemplazada la Lámina y bloque de cuchillas (1), presionar el botón de encendido/apagado (4) durante al menos 5 segundos para reestablecer los valores del contador. Mientras hace esto, la luz de sustitución parpadeará y se apagará cuando el reinicio esté completado. El reinicio manual puede hacerse en cualquier momento. Conservación de las baterías Para mantener la capacidad óptima de las baterías recargables, la afeitadora eléctrica tiene que ser totalmente descargada (mediante afeitados) aproximadamente cada 6 meses. Luego, recárguela hasta su capacidad máxima. Aviso medioambiental Este producto contiene baterías recargables. Con objeto de proteger el medioambiente, una vez finalizada la vida útil del producto, rogamos no lo elimine junto a la basura doméstica. Puede depositarlo en un Centro de Servicios Braun o en los emplazamientos de recolección habilitados en su país. 32 92020132_390cc4_S6-100.indd 32 31.08.11 14:28 C Clean&Renew Su Braun Clean&Renew ha sido ideada para limpiar, cargar y guardar su afeitadora eléctrica. Limpie su afeitadora eléctrica diariamente en su Clean&Renew. Durante el proceso de limpieza automatizado, la afeitadora eléctrica se enciende y apaga a intervalos, para obtener mejores resultados de limpieza. La fórmula especial del líquido limpiador contiene una pequeña cantidad de aceite por lo que el proceso de limpieza también cubre las necesidades de lubricación de la afeitadora eléctrica. Importante • Utilice únicamente el juego de cables eléctricos suministrado con la afeitadora eléctrica. • Para evitar pérdidas del líquido limpiador, coloque el dispositivo sobre una superficie plana y firme. No lo incline, ni lo mueva bruscamente o lo transporte si está instalado el cartucho de limpieza. • No coloque el dispositivo en un armario de espejo, ni lo guarde sobre radiadores ni lo sitúe sobre superficies pulidas o lacadas. No lo exponga directamente a la luz solar. • El dispositivo contiene líquido altamente inflamable. Manténgalo alejado de fuentes de ignición. Prohibido fumar. • Manténgase fuera del alcance de los niños. No rellene el cartucho. Utilice únicamente cartuchos de recambio de Braun. Descripción 1 2 3 4 5 Botón de inicio/abertura Base curva de contacto Botón de elevación para el cambio de cartucho Indicador de nivel Cartucho de limpieza Antes de utilizar su Clean&Renew Instalación del cartucho • Presione el botón de elevación (3) para abrir la carcasa. • Sujete el cartucho sobre una superficie plana y firme (p.ej. mesa). Retire cuidadosamente la tapa del cartucho. Deslice el cartucho en la base todo lo que se pueda. • Cierre despacio la carcasa empujándola hacia abajo hasta que se bloquee. 33 92020132_390cc4_S6-100.indd 33 31.08.11 14:28 Sustitución del cartucho Una vez presionado el botón de elevación para abrir la carcasa, espere durante unos segundos antes de retirar el cartucho usado. Antes de eliminar el cartucho usado asegúrese de cerrar las aberturas utilizando la tapa del nuevo cartucho porque el cartucho usado contiene solución de limpieza contaminante. El cartucho usado puede depositarse en la basura doméstica. Funcionamiento de su Clean&Renew • Conecte su Clean&Renew con el juego de cables a la red de suministro. El enchufe especial de la parte trasera es ajustable para ahorrar espacio. Tras cada afeitado, apague la afeitadora eléctrica y colóquela en su Clean&Renew, boca abajo y con la parte frontal hacia afuera. • Empuje el botón de inicio/apertura (1) para bloquear y conectar la afeitadora eléctrica. Comenzará el proceso de limpieza. La luz amarilla de la afeitadora eléctrica parpadeará durante todo el proceso (aprox. 2 minutos de limpieza, al menos 4 horas de secado). • No interrumpa el proceso de limpieza puesto que la afeitadora eléctrica queda mojada y no está preparada para su uso. No obstante, si dicha interrupción es necesaria, presione el botón de inicio/apertura (1). • Cuando la limpieza finalice, la luz amarilla se apagará. Para sacarla, empuje el botón de inicio/apertura. • Un cartucho de limpieza debería ser suficiente para unos 30 ciclos de limpieza. Cuando el indicador de nivel (4) llega a la marca « », el líquido restante del cartucho es suficiente para, aprox., otros 5 ciclos de limpieza más. Así, el cartucho debería ser sustituido, si se usa diariamente, cada 4 semanas. • La higiénica solución limpiadora del cartucho contiene alcohol que, una vez abierto, se evaporará lentamente de manera natural por el aire circundante. Cada cartucho, si no se utiliza diariamente, debería ser sustituido aprox. cada 8 semanas. • El líquido limpiador también contiene lubricante, que puede dejar manchas en la lámina después de la limpieza. Estas manchas se pueden eliminar fácilmente pasando delicadamente sobre la lámina un pañuelo. • Limpie la carcasa de vez en cuando con un trapo húmedo, especialmente la abertura donde se apoya la afeitadora eléctrica. 34 92020132_390cc4_S6-100.indd 34 31.08.11 14:28 Accesorios Disponible en su proveedor o en Centros de Servicio Braun: • Dispositivo de Láminas y Cuchillas: 32S/32B • Cartucho de limpieza Clean&Renew: CCR Sujeto a modificaciones sin previo aviso. Vea las especificaciones eléctricas impresas en el cable especial de conexión. No tire este producto a la basura al final de su vida útil. Llévelo a un Centro de Asistencia Técnica Braun o a los puntos de recogida habilitados por los ayuntamientos. Garantía Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando, sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio. La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, desgaste normal (p.ej. la lámina o bloque de cuchillas) por el uso que causen defectos o una disminución en el valor o funcionamiento del producto. La garantía perderá su efecto en caso de ser efectuadas reparaciones por personas no autorizadas, o si no son utilizados recambios originales de Braun. La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la factura o el albarán de compra correspondiente. Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por Braun o por un distribuidor asignado por Braun. En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de Braun más cercano: www.service.braun.com. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el teléfono de este servicio 901 11 61 84. 35 92020132_390cc4_S6-100.indd 35 31.08.11 14:28 Português Os nossos produtos são concebidos para ir ao encontro dos mais altos padrões de qualidade, funcionalidade e design. Esperamos que desfrute da sua nova máquina de barbear Braun. Aviso O seu sistema de barbear vem equipado com um cabo de alimentação especial, que tem um transformador de voltagem extra-baixa de segurança integrado. Para evitar risco de choque eléctrico, não troque ou manipule nenhuma das partes que o compõem. Não use a depiladora se a lâmina ou o cabo se encontrarem danificados. Este aparelho não deve ser usado por crianças ou pessoas com capacidades físicas ou mentais reduzidas, excepto quando estejam sob a supervisão de alguém responsável pela sua segurança. Em geral, recomendamos que mantenha o aparelho fora do alcance de crianças. As crianças dever ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. Descrição 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Rede e bloco de lâminas Acessório aparador de pelo longo Botão de configuração de precisão (« ») (só 390cc/370cc) Botão ligar/desligar Luzes de Carregamento (verde) Luz de bateria fraca (vermelha) Luz de limpeza (amarela) Luz de substituição da rede e bloco de lâminas Ficha de alimentação da máquina de barbear Cabo de alimentação especial Bolsa Carregamento A melhor temperatura ambiente para carregamento é entre os 15 °C e os 35 °C. Não exponha a máquina de barbear a temperaturas superiores a 50 °C por períodos prolongados. • Usando o cabo de alimentação especial (10), ligue a máquina de barbear a uma ficha eléctrica com o motor desligado. • Ao carregar pela primeira vez ou se não utiliza o aparelho há alguns meses, 36 92020132_390cc4_S6-100.indd 36 31.08.11 14:28 • • • • • deixe a máquina de barbear a carregar continuamente durante 4 horas. As cargas seguintes demorarão apenas cerca de 1 hora. Uma carga completa permite a utilização sem fios até 45 minutos de tempo de barbear, dependendo do comprimento da sua barba. Barbeie-se sem o cabo de alimentação. Com a utilização normal a máquina será carregada automaticamente depois de cada limpeza no Clean&Renew (ver «C Clean&Renew»). A capacidade máxima de bateria só será atingida após vários ciclos de carregamento/descarregamento. Um carregamento rápido de 5 minutos (com o cabo de alimentação especial (10)) é suficiente para um barbear. Se as baterias recarregáveis estiverem descarregadas, também se pode barbear ligando a máquina a uma ficha eléctrica através do cabo de alimentação especial. Luzes de carregamento (5) As luzes de carregamento verdes mostram o estado de carga das baterias. A luz de carregamento verde pisca quando a máquina de barbear está a ser carregada ou está ligada. Quando a bateria está completamente carregada, todas as luzes de carregamento verdes brilham permanentemente, desde que a máquina esteja ficha eléctrica. Luz de bateria fraca (6) A luz vermelha acende quando a bateria está com carga reduzida. Tem ainda tempo para acabar de se barbear. A Barbear Prima o botão ligar/desligar (4) para pôr a máquina de barbear a funcionar (imagem A). As lâminas de barbear flexíveis ajustam-se automaticamente a todos os contornos do seu rosto (imagem A). Acessório aparador de pelo longo (2) Para aparar patilhas, bigode ou barba, deslize o acessório aparador de pelo longo para cima. Botão de configuração de precisão (« ») (3) (só 390cc/370cc) Para um manuseamento preciso nas áreas difíceis de barbear (por exemplo, em baixo do nariz) deslize o botão (3) para a direita para posicionar o « ». O aparador central e uma lâmina baixarão de posição. 37 92020132_390cc4_S6-100.indd 37 31.08.11 14:28 Dicas para um barbear perfeito Para optimizar os resultados, a Braun recomenda que siga estes 3 passos simples: 1. Barbeie-se sempre antes de lavar o rosto. 2. Segure sempre a máquina de barbear em ângulos rectos (90º) em direcção à pele. 3. Estique a pele e barbeie-a no sentido contrário ao crescimento do pêlo. B Manter a sua máquina de barbear em óptimo estado Indicador de limpeza A sua máquina de barbear deve ser limpa diariamente na Clean&Renew, e com toda a certeza quando a luz de limpeza amarela (7) brilha constantemente após o barbear. Se isto não for feito, a luz amarela desaparecerá passado algum tempo. O sistema electrónico da máquina assumirá então que esta foi limpa manualmente e será iniciado um novo cálculo da altura em que a próxima limpeza é necessária. Durante o processo de limpeza na Clean&Renew a luz amarela piscará e desaparecerá após cerca de 4 horas depois de a limpeza se ter concluído. Limpeza automática Depois de a máquina de barbear ser colocada na Clean&Renew, é limpa automaticamente (ver «C Clean&Renew»). A limpeza manual é recomendada só quando a Clean&Renew não estiver disponível, por exemplo, quando viaja. Limpeza manual A cabeça de corte é adequada para limpeza com água corrente. Aviso: Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de limpar a cabeça de corte com água. A limpeza regular assegura um melhor desempenho no barbear. Enxaguar a cabeça de corte com água corrente depois de cada utilização é uma forma fácil e rápida de a manter limpa: Ligue a máquina de barbear (sem o cabo de alimentação) e enxagúe a cabeça de corte em água quente. Poderá utilizar um sabonete líquido que 38 92020132_390cc4_S6-100.indd 38 31.08.11 14:28 não contenha substâncias abrasivas. Enxagúe os restos de sabão e ponha a máquina de barbear a funcionar por mais alguns segundos. • Posteriormente, desligue a máquina de barbear, empurre o botão de abertura para retirar a rede e bloco de lâminas (1) e deixe secar. • Se tem por hábito limpar a máquina de barbear com água, aplique uma vez por semana uma gota de óleo de máquina no cimo da rede e bloco de lâminas. A seguinte limpeza rápida é outro método alternativo de limpeza: • Prima os botões de libertação da lâmina para levantar a lâmina da máquina de barbear (não retire a lâmina completamente). Ligue a máquina de barbear aproximadamente 5 a 10 segundos, de forma a que os pêlos possam cair. • Desligue a máquina de barbear. Retire a lâmina de barbear e bata ligeiramente numa superfície plana. Utilizando uma escova, limpe a área interna da cabeça de corte. No entanto, não limpe a lâmina da máquina de barbear nem o desbastador com uma escova pois isto danificá-los-á. Luz de substituição da rede e bloco de lâminas / Restaurar Para que a máquina de barbear mantenha um desempenho perfeito, substitua a rede e bloco de lâminas (1) quando se acender a luz de substituição para a rede e bloco de lâminas (8) (após cerca de 18 meses) ou quando a rede ou o bloco de lâminas estiverem gastos. A luz de substituição lembrá-lo-á durante as próximas 7 utilizações que deverá substituir a rede e bloco de lâminas. Posteriormente, a máquina de barbear restaurará automaticamente o visor. Quando substituir a rede e bloco de lâminas, pressione o botão ligar/desligar (4) pelo menos durante 5 segundes para restaurar o contador. Durante este procedimento, a luz de substituição piscará alternadamente até desligar quando estiver totalmente restaurado. É possível restaurar manualmente a qualquer momento. Preservar as baterias Para manter a melhor capacidade das baterias recarregáveis, a máquina de barbear tem que ser descarregada por completo (ao barbear) a cada 6 meses aproximadamente. Em seguida, deve recarregar-se a máquina para a sua capacidade total. 39 92020132_390cc4_S6-100.indd 39 31.08.11 14:28 Aviso ambiental Este produto contém baterias recarregáveis. No interesse da protecção do ambiente, por favor não descarte este produto com o lixo doméstico no fim da sua vida útil. Pode depositá-lo num Centro de Assistência Técnica Braun ou nos pontos de recolha apropriados e disponibilizados no seu país. C Clean&Renew A estação de limpeza Clean&Renew foi desenvolvida para limpar, carregar e armazenar a sua máquina de barbear. Limpe a sua máquina diariamente na Clean&Renew. Durante o processo de limpeza automatizado, a máquina vai sendo ligada e desligada para obter melhores resultados de limpeza. Como o líquido de limpeza especialmente formulado contém uma pequena quantidade de óleo, o procedimento de limpeza também preenchem as necessidades de lubrificação da máquina de barbear. Importante • Utilize só o cabo de alimentação fornecido com a máquina de barbear. • Para evitar derramamento do líquido de limpeza, coloque o aparelho numa superfície plana e estável. Não incline, mova rapidamente ou transporte de nenhuma forma se a máquina tiver instalado um cartucho de limpeza. • Não coloque o aparelho num armário de vidro da casa de banho, não o armazene em cima de radiadores nem o coloque em superfícies polidas ou envernizadas. Não o exponha à luz do sol directa. • O aparelho contém líquido altamente inflamável. Mantenha-o longe de fontes de ignição. Não fume próximo do aparelho. • Mantenha-o fora do alcance das crianças. Não volte a encher o cartucho. Use só recargas originais da Braun. Descrição 1 2 3 4 5 Botão de iniciar/libertar Base curva de contacto Botão para substituição de cartucho Indicador de nível Cartucho de limpeza 40 92020132_390cc4_S6-100.indd 40 31.08.11 14:28 Antes de usar a Clean&Renew Instalar o cartucho • Pressione o botão (3) para abrir a estrutura. • Mantenha o cartucho de limpeza seguro numa superfície plana e estável (por exemplo, mesa). Remova cuidadosamente a tampa do cartucho. Deslize o cartucho para dentro da estação de limpeza até onde conseguir. • Feche a estrutura lenta e cuidadosamente, empurrando para baixo até trancar. Substituição do cartucho de limpeza Depois de ter pressionado o botão de levantar para abrir a estrutura, espere alguns segundos antes de retirar o cartucho utilizado. Antes de deitar fora o cartucho, certifique-se que fecha todas as aberturas, utilizando para o efeito a tampa de um novo cartucho, uma vez que o cartucho usado conterá solução de limpeza contaminada. O cartucho usado pode ser deitado fora no lixo doméstico. Usar a sua estação de limpeza Clean&Renew • Ligue a Clean&Renew com o cabo de alimentação à ficha eléctrica. A tomada especial da parte de trás é ajustável para poupar espaço. Depois de cada utilização, desligue a máquina e coloque-a na Clean&Renew, invertida e com a parte da frente à vista. • Prima o botão de iniciar/libertar (1) para trancar e ligar a máquina. O processo de limpeza terá início. A luz amarela piscará durante todo o processo (aproximadamente 2 minutos de limpeza, pelo menos 4 horas de secagem). • Não interrompa o processo de limpeza, pois isso deixará a máquina de barbear molhada e sem condições para ser usada. Se, no entanto, a interrupção for necessária, prima o botão de iniciar/libertar (1). • Quando a limpeza terminar, a luz de limpeza amarela desaparecerá. Para a libertar, prima o botão de iniciar/libertar. • Um cartucho de limpeza deverá ser suficiente para cerca de 30 ciclos de limpeza. Quando o indicador de nível (4) tiver atingido a marca « », o líquido remanescente no cartucho é suficiente para mais cerca de 5 ciclos. Nessa altura, o cartucho deve ser substituído. Ao ser usado diariamente deverá ser substituído a cada 4 semanas aproximadamente. • O cartucho de limpeza higiénica contém álcool, que depois de aberto se evaporará naturalmente no ar circundante. Cada cartucho, se não for usado diariamente, deve ser substituído depois de cerca de 8 semanas. 41 92020132_390cc4_S6-100.indd 41 31.08.11 14:28 • O cartucho de limpeza também contém lubrificantes que poderão deixar resíduos no rebordo externo da lâmina após a limpeza. No entanto, estas marcas poderão ser facilmente retiradas, se forem cuidadosamente limpas com um pano ou um lenço de papel suave. • Limpe a estrutura da máquina de vez em quando com um pano húmido, sobretudo a abertura onde a máquina de barbear é colocada. Acessórios Disponíveis no seu revendedor ou nos Centros de Venda Braun: • Rede e bloco de lâminas: 32S/32B • Cartucho de limpeza Clean&Renew: CCR Sujeito a alterações sem aviso prévio. Ver especificações eléctricas no impresso relativo ao cabo de conexão especial. Por favor não deite o produto no lixo doméstico, no final da sua vida útil. Entregue-o num dos Serviços de Assistência Técnica da Braun, ou em locais de recolha específica, à disposição no seu país. Garantia Braun concede a este produto 2 anos de garantia a partir da data de compra. Dentro do período de garantia qualquer defeito do aparelho, devido aos materiais ou ao seu fabrico, será reparado, substituindo peças ou trocando por um aparelho novo segundo o nosso critério, sem qualquer custo. A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente eléctrica incorrecta, ruptura, normal utilização e desgaste (ex: rede e bloco de lâminas) por utilização que causem defeitos ou diminuição da qualidade de funcionamento do produto. A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efectuadas reparações por pessoas não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun. 42 92020132_390cc4_S6-100.indd 42 31.08.11 14:28 A garantia só é válida se a data de compra fôr confirmada pela apresentação da factura ou documento de compra correspondente. Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído por Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com. Só para Portugal Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo o no caso de surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamiento deste produto, contacte por favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33. 43 92020132_390cc4_S6-100.indd 43 31.08.11 14:28 Italiano I nostri prodotti sono progettati per rispondere ai più elevati standard di qualità, funzionalità e design. Ci auguriamo che il suo nuovo Braun soddisfi pienamente le sue esigenze. Attenzione Il rasoio è dotato di un cavo di alimentazione speciale, che ha un sistema integrato di sicurezza a basso voltaggio. Per evitare il rischio di scosse elettriche, non cercare di sostituire o di manipolare nessuna parte del prodotto. Non radere utilizzando una lamina o un cavo danneggiato. Questo elettrodomestico non è progettato per essere utilizzato da bambini o da persone con capacità fisiche o mentali ridotte, senza la supervisione di una persona responsabile della loro sicurezza. In generale, noi raccomandiamo di tenerlo fuori dalla portata dei bambini. I bambini dovrebbero essere controllati per accertarsi che non giochino con il dispositivo. Descrizione 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Lamina e Blocco coltelli Tagliabasette Tasto settaggio di precisione (« ») (solo 390cc/370cc) Tasto accensione/spegnimento LED di ricarica (verde) Indicatore di scarsa carica (rosso) Indicatore livello di pulizia (giallo) Indicatore di sostituzione parti di ricambio Presa per il cavo di rete Speciale cavo di rete Custodia Carica del rasoio La migliore temperatura ambiente per la ricarica oscilla tra 15 °C e 35 °C. Non esporre il rasoio a temperature superiori ai 50 °C per periodi di tempo prolungati. • Utilizzando il set cavo speciale (10), collegare il rasoio spento a una presa elettrica. • Quando si carica per la prima volta o quando non lo si é utilizzato per alcuni mesi, lasciare il rasoio in carica ininterrottamente per 4 ore. Le cariche successive dureranno circa 1 ora. 44 92020132_390cc4_S6-100.indd 44 31.08.11 14:28 • Una carica completa permette fino a 45 minuti di rasatura senza cavo. La durata dipende in ogni caso dal livello di crescita dela barba. • Rasatura senza cavo. Con un utilizzo normale il rasoio verrà automaticamente ricaricato dopo ogni pulizia nel Clean&Renew (vedi «C Clean&Renew»). • La capacità massima della batteria si raggiungerà solo dopo diversi cicli di carica/scarica. • Per una rasatura è sufficiente una carica veloce di 5 minuti (con il set cavo speciale (10)). • Se la batteria ricaricabile si è scaricata, è possibile radersi anche collegando il rasoio a una presa elettrica con il set cavo speciale. LED di carica (5) I LED di carica verdi mostrano il livello di carica delle batterie. I LED di carica verdi lampeggiano quando il rasoio è in carica o acceso. Quando la batteria è completamente carica, tutti i LED di carica verdi restano permanentemente accesi, purchè il rasoio sia connesso ad una presa di corrente. Indicatore di scarsa carica (6) Il LED rosso di basso livello carica lampeggia quando la batteria sia sta scaricando. La capacità di carica rimasta dovrebbe essere sufficiente per terminare la rasatura. A Rasatura Per utilizzare il rasoio (immagine A) premere l’interruttore di accensione/ spegnimento (4). Le lamine oscillanti del rasoio seguono automaticamente ogni curva del viso (immagine A). Tagliabasette (2) Per regolare basette, baffi e barba far scorrere verso l’alto il tagliabasette. Tasto settaggio di precisione (« ») (3) (solo 390cc/370cc) Per radere zone difficili (es. sotto al naso) far scorrere a destra l’interruttore di blocco (3) nella posizione « ». Il regolatore centrale e una lamina si abbasseranno. 45 92020132_390cc4_S6-100.indd 45 31.08.11 14:28 Consigli per una rasatura perfetta Per risultati di rasatura ottimali Braun consiglia di seguire 3 semplici passaggi: 1. Radersi sempre prima di lavarsi il viso. 2. Tenere sempre il rasoio ad angolo retto (90°) rispetto alla pelle. 3. Distendere la pelle e radersi in senso contrario a quello di crescita della barba. B Per mantenere il rasoio in perfette condizioni Indicatore di pulizia Il rasoio dovrebbe essere pulito ogni giorno nel Clean&Renew e sicuramente quando l’indicatore di livello di pulizia giallo (7) resta acceso dopo la rasatura. Se l’operazione di pulizia non viene effettuata, dopo qualche tempo l’indicatore di pulizia si spegne. L’elettronica del rasoio riterrà che sia stato pulito manualmente e il contatore verrà quindi azzerato. Durante il processo di pulizia con il Clean&Renew la luce gialla lampeggerà e si spegnerà dopo circa 4 ore quando la pulizia sarà terminata. Pulizia automatica Se il rasoio è inserito nel Clean&Renew viene pulito automaticamente (vedi «C Clean&Renew»). La pulizia manuale è raccomandata solo quando il Clean&Renew non è disponibile, ad esempio in viaggio. Pulizia manuale La testina del rasoio può essere lavata sotto acqua corrente. Attenzione: prima di lavare il rasoio sotto l’acqua corrente, scollegarlo dall’alimentazione elettrica. Una pulizia regolare garantisce una rasatura migliore. Risciacquare la testina sotto l’acqua corrente dopo ogni rasatura è un modo semplice e veloce per mantenerla pulita: • Accendere il rasoio (scollegato dal cavo) e risciacquare la testina sotto acqua calda corrente. È possibile utilizzare sapone liquido esente da sostanze abrasive. Rimuovere tutta la schiuma e lasciare il rasoio in funzione ancora per alcuni secondi. • Successivamente spegnere il rasoio, rimuovere il sistema di rasatura (1) e lasciarlo asciugare. 46 92020132_390cc4_S6-100.indd 46 31.08.11 14:28 • Se si pulisce regolarmente il rasoio sotto l’acqua, una volta alla settimana applicare al sistema di rasatura (1) e al tagliabasette (2) una goccia di olio lubrificante leggero. In alternativa, pulire il rasoio con un spazzolino: • Spegnere il rasoio. Rimuovere il sistema di rasatura e batterlo leggermente su una superficie piana. • Pulire la zona interna della testina radente con lo spazzolino. Non utilizzare lo spazzolino sul sistema di rasatura perché potrebbe danneggiarlo. Sostituzione del sistema di rasatura/reset Per mantenere le prestazioni al 100%, sostituire il sistema di rasatura (1) quando l’indicatore di sostituzione di parti di ricambio (8) si accende (dopo circa 18 mesi) oppure quando il sistema è usurato. Nel corso delle 7 rasature successive l’indicatore di sostituzione ricorderà di sostituire il sistema di rasatura. Successivamente il rasoio effettuerà il reset automatico. Una volta sostituito il sistema di rasatura (1), tenere premuto il tasto accensione/spegnimento (4) per almeno 5 secondi e azzerare il contatore. La spia di sostituzione lampeggia nel corso di questa operazione e si spegne una volta completato il reset. Il reset manuale può essere effettuato in qualsiasi momento. Preservare le batterie Per mantenere la capacità ottimale delle batterie ricaricabili, il rasoio deve essere scaricato completamente (attraverso la rasatura) ogni 6 mesi circa. Poi procedere nuovamente con una completa carica. Nota sull’impatto ambientale Questo prodotto contiene batterie ricaricabili. Al fine di salvaguardare l’ambiente, terminata la vita utile del prodotto si prega di non smaltirlo fra i rifiuti domestici. Per lo smaltimento rivolgersi ad un Centro Assistenza Braun o agli appositi centri di raccolta predisposti a livello nazionale. C Clean&Renew Il sistema Clean&Renew è stato sviluppato per pulire, ricaricare e riporre il rasoio dopo l’uso. Pulite ogni giorno il vostro rasoio nel Clean&Renew. 47 92020132_390cc4_S6-100.indd 47 31.08.11 14:28 Durante il processo di pulizia automatico, il rasoio si accende e si spegne ad intervalli regolari per ottenere i migliori risultati in termini di pulizia. La cartuccia di pulizia contiene anche una piccola quantità di olio che permette di lubrificare il rasoio. Importante • Utilizzare solo il cavo di alimentazione in dotazione con il rasoio. • Per evitare fuoriuscite del liquido di pulizia, posizionare l’apparecchio su una superficie piana e stabile. Non inclinare, muovere bruscamente o trasportare in alcun modo se la cartuccia di pulizia è installata. • Non collocare l’apparecchio in un armadio di specchio, non custodirlo su un termosifone o su una superficie lucidata o verniciata. Non esporlo alla luce diretta del sole. • La cartuccia di pulizia contiene un liquido altamente infiammabile; mantenerlo lontano dalle fiamme o dal fumo di sigaretta. • Tenere lontano dalla portata dei bambini. Non ricaricare la cartuccia; utilizzare solo ricariche originali Braun. Descrizione 1 2 3 4 5 Pulsante avvio/rilascio Contatti supporto – rasoio Pulsante per cambio cartuccia Indicatore livello Cartuccia di pulizia Prima di usare il Clean&Renew Installazione della cartuccia • Premere il pulsante (3) per aprire l’alloggiamento. • Trattenere la cartuccia di pulizia su una superficie piana stabile (es. tavolo). Rimuovere delicatamente il coperchio dalla cartuccia. Inserire la cartuccia nella base del supporto facendola scorrere fino in fondo. • Chiudere lentamente l’alloggiamento, premendolo verso il basso finché scatta. Sostituzione della cartuccia di pulizia Dopo aver premuto il pulsante per aprire l’alloggiamento, attendere alcuni secondi prima di rimuovere la cartuccia usata. Dal momento che la cartuccia usata contiene soluzione contaminata, prima di gettarla ricordarsi di chiudere le aperture con il coperchio della cartuccia nuova. 48 92020132_390cc4_S6-100.indd 48 31.08.11 14:28 Usare il Clean&Renew • Collegare il Clean&Renew con il cavo di rete alla presa elettrica. La presa speciale sul retro è adattabile per salvare spazio. Dopo ogni rasatura, spegnere il rasoio e inserirlo con la testina rivolta verso il basso e con il fronte verso di voi nella base Clean&Renew. • Premere il tasto di avvio/rilascio (1). Il processo di pulizia ha inizio. La luce gialla sul rasoio lampeggerà durante tutto il processo (circa 2 minuti di pulizia, almeno 4 ore di asciugatura). • Non interrompere il processo di pulizia, altrimenti il rasoio resta bagnato e non pronto per l’utilizzo. Se in ogni caso si desidera interrompere il processo, premere nuovamente il tasto di avvio/rilascio (1). • Quando il processo di pulizia è terminato, l’indicatore giallo si spegne. Per rilasciarlo premere il pulsante di avvio/rilascio. • Ogni cartuccia di pulizia è sufficiente per circa 30 cicli di pulizia. Quando l’indicatore del livello di carica (4) ha raggiunto il livello « », il liquido rimanente è sufficiente per altri 5 cicli di pulizia. In seguito, la cartuccia deve essere sostituita, se utilizzata quotidianamente, circa ogni 4 settimane. • La cartuccia di pulizia contiene alcohol e, una volta aperta, evapora lentamente nell’aria circostante. Ogni cartuccia, se non utilizzata quotidianamente, dovrà quindi essere sostituita dopo circa 8 settimane. • La cartuccia di pulizia contiene inoltre lubrificanti che potrebbero lasciare tracce residuali sulla testina del rasoio dopo la pulizia. In ogni caso, questi residui possono essere facilmente rimossi passando delicatamente un panno morbido sulla testina. • Pulire l’alloggiamento di tanto in tanto con un panno morbido, specialmente là dove si appoggia il rasoio. Accessori Disponibili presso il proprio rivenditore o i Centri Assistenza Braun: • Sistema di rasatura: 32S/32B • Cartuccia di pulizia Clean&Renew: CCR Salvo cambiamenti senza preavviso. Specifiche elettriche: vedere indicazioni sullo speciale cavo di ricarica. 49 92020132_390cc4_S6-100.indd 49 31.08.11 14:28 Si raccomanda di non gettare il prodotto nella spazzatura al termine della sua vita utile. Per lo smaltimento, rivolgersi ad un qualsiasi Centro Assistenza Braun o ad un centro specifico. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto. Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo, se necessario, l’intero apparecchio. Tale garanzia non copre: i danni derivanti dall‘uso improprio del prodotto, la normale usura (ad esempio di lamina o blocco coltelli) conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul funzionamento dell‘apparecchio. La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti non originali Braun. Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza autorizzato Braun. Contattare www.service.braun.com o il numero 02/6678623 per avere informazioni sul Centro di assistenza autorizzato Braun più vicino. 50 92020132_390cc4_S6-100.indd 50 31.08.11 14:28 Nederlands Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Braun scheerapparaat. Waarschuwing Uw scheerapparaat is voorzien van een speciaal snoer met een geïntegreerd veiligheids laag-voltage aanpassingssysteem. Om deze reden mag u geen enkel onderdeel vervangen of bewerken, om het risico van een elektrische schok te voorkomen. Gebruik het apparaat niet wanneer het scheerblad of het snoer beschadigd is. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke of mentale capaciteiten, tenzij zij het apparaat gebruiken onder toezicht van een persoon verantwoordelijk voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Buiten bereik van kinderen bewaren. Beschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Scheerblad & Messenblok cassette Tondeuse Scheerhoofd (« ») schakelaar (alleen 390cc/370cc) Aan/uit schakelaar Oplaad lampje (groen) Lage capaciteit indicatielampje (rood) Reinigingsprogramma lampjes (geel) Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen Scheerapparaat snoeringang Speciaal snoer Etui Opladen De beste omgeving temperatuur voor het opladen van het scheerapparaat is tussen de 15 °C tot 35 °C. Stel het scheerapparaat niet voor langere tijd bloot aan temperaturen hoger dan 50 °C. • Gebruik het speciale snoer (10), om het scheerapparaat aan te sluiten op het lichtnet met het apparaat uitgeschakeld. 51 92020132_390cc4_S6-100.indd 51 31.08.11 14:28 • Voordat u het apparaat voor de eerste keer gaat gebruiken of u heeft het apparaat een aantal maanden niet gebruikt dient u het tenminste 4 uur achterelkaar op te laden. Hierna zal het opladen ongeveer 1 uur duren. • Een volledig opgeladen accu is voldoende voor ca 45 minuten snoerloos scheren, afhankelijk van uw baardgroei. • Snoerloos scheren. Bij normaal gebruik zal het scheerapparaat automatisch opgeladen worden nadat het is schoongemaakt in het Clean&Renew station (zie «C Clean&Renew»). • Maximale capaciteit zal bereikt worden na meerdere oplaad/gebruik cycli. • 5-minuten snel laden (met het speciale snoer (10)) is voldoende voor één scheerbeurt. • Als het scheerapparaat leeg is (ontladen) en u geen tijd heeft deze opnieuw op te laden, kunt u zich tevens scheren met het scheerapparaat aangesloten op het lichtnet (gebruik hiervoor het speciale bijgeleverde snoer). Oplaad lampjes (5) De groene oplaadlampjes laten de status van de accu zien. Tijdens het opladen en bij het gebruik van het scheerapparaat zullen alle oplaadlampjes blijven branden. Wanneer het scheerapparaat aanstaat of aangesloten is op het lichtnet wanneer de accu volledig is opgeladen, zullen alle oplaadlampjes continu branden. Lage capaciteit indicatielampje (6) Het rode lampje knippert wanneer de batterij leeg begint te raken. Doorgaans kunt u dan wel de scheerbeurt af maken. A Scheren Druk op de aan/uit schakelaar (4) om het scheerapparaat aan te zetten (afbeelding A). De flexibele scheerkoppen passen zich automatisch aan aan de contouren van uw gezicht (afbeelding A). Trimmer voor lang haar (2) Om uw bakkebaarden, snor of baard te scheren, schuift u de uitschuifbare tondeuse naar boven. Scheerhoofd (« ») schakelaar (3) (alleen 390cc/370cc) Om lastige plekken te scheren (bijv. onder de neus) schuift u de scheerhoofdschakelaar (3) naar de goede positie « » om het zwenkende scheerhoofd in een hoek te vergrendelen. 52 92020132_390cc4_S6-100.indd 52 31.08.11 14:28 Tips voor een perfect scheerresultaat Voor de beste resultaten, adviseert Braun de volgende 3 eenvoudige stappen: 1. Scheer u altijd voordat u uw gezicht wast. 2. Houd het scheerapparaat altijd in een recht hoek van 90° op uw huid. 3. Strek uw huid strak en scheer tegen de haargroeirichting in. B Uw scheerapparaat in topconditie houden Reinigingsindicator Plaats na iedere scheerbeurt het scheerapparaat terug in het Clean&Renew station, in het bijzonder wanneer het gele reinigingsprogramma lampje (7) na het scheren blijft branden. Wanneer dit niet gebeurd zal het gele lampje uit zichzelf, na enige tijd, doven. De elektronica in het scheerapparaat zal er vanuit gaan dat het scheerapparaat met de hand is schoongemaakt en maakt een calculatie wanneer het apparaat weer schoongemaakt moet worden. Het gele lampje zal gedurende het schoonmaakproces in de Clean&Renew, knipperen en na ongeveer 4 uur uitgaan wanneer het schoonmaakproces is afgerond. Automatisch reinigen Als het scheerapparaat in het Clean&Renew station staat, wordt het automatisch gereinigd (zie «C Clean&Renew»). Het handmatig schoonmaken wordt alleen aangeraden wanneer de Clean&Renew niet beschikbaar is, in het bijzonder tijdens het reizen. Handmatig reinigen Het scheerhoofd is geschikt voor het reinigen onder stromend water. Waarschuwing: Trek altijd het snoer uit het stopcontact en uit het scheerapparaat voordat u het scheerhoofd onder het water houdt. Regelmatig reinigen zorgt voor betere scheerprestatie. Het afspoelen van het scheerhoofd onder stromend water na iedere scheerbeurt is een snelle en eenvoudige manier om uw scheerapparaat schoon te houden: • Zet het scheerapparaat aan (snoerloos) en spoel het scheerhoofd af onder heet stromend water. U mag hierbij vloeibare zeep zonder schurende deeltjes gebruiken. Spoel al het schuim af en laat het scheerapparaat nog een paar seconden aan staan. 53 92020132_390cc4_S6-100.indd 53 31.08.11 14:28 • Schakel vervolgens het scheerapparaat uit, druk op de ontgrendelingsknop om het scheerblad en de messenblok cassette (1) te verwijderen en laat deze drogen. • Indien u het scheerapparaat regelmatig schoonmaakt met water, dient u eenmaal per week een druppel naaimachine olie op de scheerblad (2) en messenblok (1) cassette te druppelen. U kunt het scheerapparaat tevens schoonmaken met een borsteltje: • Zet het apparaat uit. Verwijder het scheerblad en de messenblok cassette en klop deze uit op een vlakke ondergrond. • Gebruik het borsteltje om de binnenkant van het scheerhoofd schoon te maken. Gebruik het borsteltje nooit op het scheerblad en de messenblok cassette aangezien dit het scheerblad kan beschadigen. Indicatielampje voor vervangen scheeronderdelen / reset Om een 100% scheerprestatie te houden, dient u het scheerblad en de messenblok cassette (1) te vervangen wanneer het vervangingssymbool oplicht op het scheerapparaat display (8) (na ½ jaar) of wanneer de cassette versleten is. Het vervangingssymbool zal u gedurende de volgende 7 scheerbeurten herinneren uw scheerblad en messenblok cassette te vervangen. Hierna zal het scheerapparaat automatisch resetten. Nadat u de messenblok-scheerbladcassette heeft vervangen, drukt u op de aan/uit knop (4) voor minimaal 5 seconden om de vervangingsindicator te resetten. Terwijl u dit doet, zal het vervangingslampje knipperen en doven wanneer de reset is voltooid. Een handmatige reset kunt u op elk moment uitvoeren. Behoud van de accu Om maximale capaciteit van de accu te houden moet het scheerapparaat ongeveer iedere 6 maanden volledig ontladen worden (door scheren). Hierna het scheerapparaat volledig laten opladen. Mededeling ter bescherming van het milieu Dit product bevat oplaadbare batterijen. Ter bescherming van het milieu mag dit product aan het einde van zijn levensduur niet met het gewone huivuil worden weggegooid. Verwijdering kan plaatsvinden bij een Braun Service Center of bij de bekende verzamelplaatsen. 54 92020132_390cc4_S6-100.indd 54 31.08.11 14:28 C Clean&Renew Braun Clean&Renew is ontwikkeld om uw apparaat te reinigen, op te laden en in neer te zetten. Reinig uw scheerapparaat dagelijks in de Clean&Renew. Gedurende het automatische reinigingsproces wordt het scheerapparaat met intervallen aan en uit gezet voor het bet beste reinigingsresultaat. Aangezien de speciaal samengestelde stoffen van de reingingscartridge een kleine hoeveelheid olie bevat, zal dit uw scheerapparaat tevens smeren. Belangrijk • Gebruik alleen het bijgeleverde speciale snoer. • Om lekken van de reinigingsvloeistof te voorkomen, dient u het Clean&Renew station op een vlakke ondergrond te plaatsen. Indien een reingingscartridge geplaatst is dient u het station niet te kantelen, plots te bewegen of het station te verplaatsen omdat er anders vloeistof uit de cartridge kan lekken. • Plaats het station niet in een badkamerkastje of op een gepolijst of gelakt oppervlak. Niet blootstellen aan direct zonlicht. • De reingingscartridge bevat een zeer licht ontvlambare vloeistof. Houd deze daarom buiten bereik van ontstekingsbronnen of sigaretten. • Buiten bereik van kinderen houden. De cartridge niet bijvullen. Gebruik alleen originele Braun cartridges. Beschrijving 1 2 3 4 5 Start/release knop Contactpunt Lift-knop voor verwisselen cartridge Niveau indicator Reingingscartridge Voor gebruik van de Clean&Renew De reingingscartridge installeren • Druk op de lift-knop (3) om de behuizing te openen. • Houd de reingingscartridge plat op een plat, stabiel oppervlak (bijv. tafel). Verwijder voorzichtig het deksel van de cartridge. Schuif de cartridge zover als mogelijk in het station. • Sluit de behuizing langzaam door deze naar beneden te duwen tot hij vastklikt. 55 92020132_390cc4_S6-100.indd 55 31.08.11 14:28 Het reingingscartridge vervangen Wacht, na het drukken op de lift-knop om de behuizing te openen, enkele seconden voordat u de gebruikte cartridge verwijdert, om druppelen te voorkomen. Zorg ervoor dat de openingen in de gebruikte cartridge afgesloten zijn met behulp van het deksel van de nieuwe cartridge voordat u de gebruikte cartridge weggooit. De gebruikte cartridge bevat namelijk verontreinigde reinigingsoplossing. De gebruikte cartridge kunt u bij het gewone huisvuil weggooien. Gebruik van uw Clean&Renew • Sluit uw Clean&Renew aan op het lichtnet met het speciale snoer. De speciale stekker aan de achterkant is aangepast om ruimte te winnen. Zet uw scheerapparaat na iedere scheerbeurt uit en plaats het op zijn kop en met de voorkant zichtbaar in het Clean&Renew station. • Druk op de start/release knop (1) om het scheerapparaat vast te zetten en aan te sluiten. Het reinigingsproces zal starten. Het gele lampje op het scheerapparaat zal knipperen gedurende het gehele proces (ongeveer 2 minuten reinigen, minstens 4 uur drogen) • De reinigingsprogramma’s mogen niet worden onderbroken, aangezien het apparaat dan nat blijft en niet geschikt is voor gebruik. Wanneer het toch nodig is om het proces te onderbreken, druk dan op de start/release knop (1). • Wanneer het reinigingsprogramma is voltooid zal het gele lampje uitgaan. Om het apparaat uit het station te krijgen drukt u op de start/release knop. • Het reingingscartridge zal voldoende zijn voor ca. 30 reinigingscycli. Wanneer het reinigingsvloeistof display (4) op « » staat, zal er nog voldoende vloeistof zijn voor ca. 5 reinigingscycli. Hierna zou de cartridge vervangen moeten worden. Wanneer u zich dagelijks scheert is dit ongeveer om de 4 weken. • De reinigingsvloeistof bevat alcohol die langzaam op een natuurlijke manier zal verdampen wanneer de cartridge geopend is. Elke cartridge dient, indien deze niet dagelijks wordt gebruikt, ongeveer iedere 8 weken vervangen te worden. • De reinigingscartridge bevat smeermiddelen, hiervan kunnen restanten achterblijven op de scheerkop na het scheren. Deze kunnen makkelijk verwijderd worden door er voorzichtig overheen te wrijven met een doekje of zachte tissue. 56 92020132_390cc4_S6-100.indd 56 31.08.11 14:28 • Maak van tijd tot tijd de behuizing van het scheerapparaat en van het Clean&Renew station schoon met een vochtige doek, in het bijzonder in de reinigingskamer waarin u het schaarapparaat plaatst. Accessoires Verkrijgbaar bij onderdelenwinkels of Braun Service Centers: • Scheerblad & Messenblok cassette: 32S/32B • Reingingscartridge Clean&Renew: CCR Wijzigingen voorbehouden. Voor electrische specificaties: zie de speciale zwakstroomadapter. Gooi dit apparaat aan het eind van zijn nuttige levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in bij een Braun Service Centre of bij de door uw gemeente aangewezen inleveradressen. Garantie Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop. Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of omruilen van het apparaat. Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun. Beschadiging ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage (bijv. aan scheerblad of messenblok) en gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun onderdelen. Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre: www.service.braun.com. Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Centre bij u in de buurt. 57 92020132_390cc4_S6-100.indd 57 31.08.11 14:28 Dansk Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Vi håber, du vil få glæde af din nye barbermaskine fra Braun. Advarsel Dit barbersystem er forsynet med en specialledning med integreret strømforsyning med ekstra lav spænding for større sikkerhed. Du må ikke udskifte eller pille ved nogen af delene, da du kan risikere at få elektrisk stød. Brug ikke barbermaskinen, hvis skæreblad eller ledning er beskadigede. Dette produkt er ikke beregnet til at bruges af børn eller svagelige personer uden overvågning af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Generelt anbefaler vi at produktet opbevares utilgængeligt for børn. Børn bør overvåges for at sikre at de ikke leger med apparatet. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kassette med skæreblade og lamelknive Trimmer til langt hår Præcisionsindstillingskontakt (« ») (gælder kun 390cc/370cc) Tænd/sluk-knap Opladningslys (grønt) Lys til indikation af lavt batteri (rødt) Rengøringslys (gul) Udskiftningslys for barberdele Stik til barbermaskine Specialledning Etui Opladning Opladning foregår bedst ved en temperatur på mellem 15 °C og 35 °C. Barbermaskinen må ikke udsættes for temperaturer over 50° C i længere perioder. • Barbermaskinen tilsluttes en stikkontakt med specialledningen (10). Barbermaskinen skal være slukket. • Når barbermaskinen oplades eller når shaveren første gang ikke har været brugt i nogle måneder, skal den oplade konstant i 4 timer. Senere opladninger tager ca. 1 time. • En fuld opladning giver op til 45 minutters trådløs barbering afhængig af skægvækst. 58 92020132_390cc4_S6-100.indd 58 31.08.11 14:28 • Barbering uden ledning. Ved normal brug oplades barbermaskinen automatisk i Clean&Renew efter hver rengøring (se «C Clean&Renew»). • Den maksimale batterikapacitet nås først efter flere cyklusser med ladning og afladning. • 5 minutters hurtig opladning (med specialledningen (10)) er tilstrækkeligt til en barbering. • Hvis de genopladelige batterier aflades, kan du også barbere dig ved at sætte barbermaskinen til en stikkontakt med specialledningen. Opladningslys (5) De grønne lys viser batteriernes opladningsstatus. Det grønne lys blinker, når barbermaskinen er under opladning eller tændt. Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle de grønne lys konstant, forudsat at barbermaskinen er tilsluttet lysnettet. Lys til indikation af lavt batteri (6) Når den røde advarselslampe blinker, betyder det at batteriniveauet er lavt. Som regel vil der være strøm nok til, at du kan gøre barberingen færdig. A Barbering Tryk på tænd/sluk-knappen (4) for at tænde for barbermaskinen (billedet A). De fleksible skæreblade tilpasser sig automatisk alle ansigtets konturer (billedet A). Trimmer til langt hår (2) For at trimme bakkenbarter, overskæg eller skæg skal trimmeren til langt hår skydes opad. Præcisionsindstillingskontakt (« ») (3) (gælder kun 390cc/370cc) Til præcis barbering de steder, hvor det er mere vanskeligt (f.eks. under næsen), skubbes kontakten (3) mod højre til « ». Den midterste trimmer og et skæreblad vil blive sænket. Tips til den perfekte barbering For at opnå de bedste resultater anbefaler Braun tre enkle trin: 1. Barber dig altid, før du vasker dig i ansigtet. 2. Hold altid barbermaskinen i en ret vinkel (90°) mod huden. 3. Stræk huden og barber mod skæggets vokseretning. 59 92020132_390cc4_S6-100.indd 59 31.08.11 14:28 B Hold din barbermaskine i topform Indikator til rengøring Barbermaskinen bør rengøres dagligt i Clean&Renew, og især når det gule lys (7) er tændt konstant efter barbering. I modsat fald slukker det gule lys efter nogen tid. Barbermaskinens elektronik vil derefter gå ud fra, at den er blevet rengjort manuelt, og en ny cyklus for tiden indtil næste rengøring går i gang. Under rengøringsprocessen i Clean&Renew blinker det gule lys. Det slukker efter ca. 4 timer, når rengøringen er afsluttet. Automatisk rengøring Når barbermaskinen placeres i Clean&Renew, rengøres den automatisk (se «C Clean&Renew»). Manuel rengøring anbefales kun, når Clean&Renew ikke kan bruges, for eksempel under rejser. Manuel rengøring Barberhovedet kan rengøres under rindende vand. Advarsel: Træk stikket ud af stikkontakten, før barberhovedet rengøres i vand. Regelmæssig rengøring sikrer en bedre barbering. Barberhovedet holdes let og hurtigt rent, hvis du skyller det under rindende vand efter hver barbering: • Tænd for barbermaskinen (trådløs), og skyl barberhovedet under varmt, rindende vand. Der kan anvendes flydende sæbe uden slibemidler. Skyl al skummet væk, og lad barbermaskinen køre i et par sekunder mere. • Sluk derefter for barbermaskinen, og fjern kassetten med skæreblade og lamelknive (1) og lad den tørre. • Dryp en dråbe let maskinolie på trimmeren til langt hår (2) og i kassetten med skæreblade og lamelknive (1) en gang om ugen, hvis du regelmæssigt rengør din barbermaskine under rindende vand. Alternativt kan barbermaskinen renses med en børste: • Sluk for barbermaskinen. Tag kassetten med skæreblade og lamelknive ud af og bank den mod en flad overflade. • Rens derefter indersiden af barberhovedet med børsten. Kassetten med skæreblade og lamelknive må ikke renses med børsten, da det kan beskadige den. Udskiftningslys for barberdele/Nulstil For at opnå optimal barbering bør kassetten med skæreblade og lamelknive (1) udskiftes, når udskiftningslyset for barberdele (8) lyser (efter ca. 18 måneder), eller når barberdelene er slidt. 60 92020132_390cc4_S6-100.indd 60 31.08.11 14:28 Udskiftningslyset minder dig under de næste syv barberinger om at udskifte kassetten med skæreblade og lamelknive. Derefter nulstiller barbermaskinen automatisk. Efter at kassetten med skæreblade og lamelknive er sat tilbage (1), trykkes på start/stop-knappen (4) i mindst 5 sekunder for at nulstille tælleren. Imens blinker udskiftningslyset, som slukker, når nulstillingen er afsluttet. Manuel nulstilling kan foretages til enhver tid. Sådan bevares batterierne For at bevare optimal kapacitet på de genopladelige batterier skal barbermaskinen aflades fuldstændigt (ved barbering) ca. hver 6. måned. Derefter genoplades barbermaskinen til fuld kapacitet. Miljømæssige oplysninger Dette produkt indeholder genopladelige batterier. For at beskytte miljøet bør apparatet efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. C Clean&Renew Brauns Clean&Renew er udviklet til rengøring, opladning og opbevaring af din barbermaskine. Rengør barbermaskinen dagligt i Clean&Renew. For at opnå det bedste resultat tænder og slukker barbermaskinen med mellemrum under den automatiske rengøringsproces. Da det specielt udviklede rengøringsmiddel indeholder en smule olie, bliver barbermaskinen også smurt under rengøringen. Vigtigt • Anvend kun den ledning, der følger med barbermaskinen. • For at undgå udsivning af rengøringsvæske skal apparatet placeres på en flad, stabil overflade. Apparatet må ikke vippes, bevæges pludseligt eller på nogen måde flyttes, hvis der er isat en rengøringspatron. • Undgå at placere apparatet i et spejlskab, over radiatorer eller på polerede eller lakerede overflader. Må ikke udsættes for direkte sollys. • Apparatet indeholder yderst brændbar væske. Opbevares væk fra antændelseskilder. Ryg ikke i nærheden af apparatet. • Opbevares utilgængeligt for børn. Patronen må ikke efterfyldes. Anvend kun originale Braun-patroner. 61 92020132_390cc4_S6-100.indd 61 31.08.11 14:28 Beskrivelse 1 2 3 4 5 Start-/udløserknap Kontaktbøjle Løfteknap til udskiftning af patron Niveauindikator Rensepatron Før Clean&Renew tages i brug Isætning af patron • Tryk på løfteknappen (3) for at åbne kabinettet. • Hold patronen ned mod en flad, stabil overflade (f.eks. et bord). Fjern forsigtigt låget fra patronen. Lad patronen glide så langt ind i bunden som muligt. • Luk kabinettet langsomt ved at trykke ned, til det låser. Udskiftning af patron Tryk på løfteknappen og vent nogle få sekunder, før kabinettet åbnes, og den brugte patron fjernes. Sørg for at lukke åbningerne med låget på den nye patron, før den brugte patron kasseres, da den indeholder forurenet rengøringsopløsning. Den brugte patron kan kasseres med husholdningsaffaldet. Brug af din Clean&Renew • Tilslut din Clean&Renew til lysnettet med ledningen. Den specielle stikdåse på bagsiden kan justeres for at spare plads. Efter hver barbering skal barbermaskinen slukkes og placeres omvendt i Clean&Renew med fronten forrest. • Tryk på start-/udløserknappen (1) for at låse og tilslutte barbermaskinen. Rengøringsprocessen går i gang. Det gule lys på barbermaskinen blinker under hele processen (ca. 2 minutters rengøring, mindst 4 timers tørring). • Afbryd ikke rengøringsprocessen, da barbermaskinen vil være våd og ikke egnet til brug. Hvis der alligevel er behov for at afbryde processen, trykkes på start-/udløserknappen (1). • Når rengøringen er slut, slukker det gule lys. For at frigøre den trykkes på start-/udløserknappen. • En rensepatron rækker til omkring 30 rengøringscyklusser. Når niveauindikatoren (4) har nået « »-mærket, er der tilstrækkelig væske i patronen til ca. fem rengøringscyklusser. Derefter bør patronen udskiftes, ved daglig brug ca. hver 4. uge. 62 92020132_390cc4_S6-100.indd 62 31.08.11 14:28 • Den hygiejniske patron med rengøringsopløsning indeholder alkohol, som fordamper langsomt, når den bliver åbnet. Patroner bør udskiftes ca. hver 8. uge, hvis de ikke bruges dagligt. • Rensepatronen indeholder også glidemidler, som kan efterlade mærker på barberhovedet efter rengøringen. Disse mærker kan imidlertid nemt fjernes ved forsigtig aftørring med en klud eller en blød renseserviet. • Rengør kabinettet med jævne mellemrum med en fugtig klud, især åbningen hvor barbermaskinen sidder. Tilbehør Fås hos din forhandler eller Braun Service Centre: • Kassette med skæreblade og lamelknive: 32S/32B • Rensepatron Clean&Renew: CCR Kan ændres uden varsel. Elektriske specifikationer findes på specialkablet. Apparatet bør efter endt levetid ikke kasseres sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske på et Braun Servicecenter eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er repræsenteret. Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid (f.eks. skæreblad og lamelkniv) samt fejl, som har ringe effekt på apparatets værdi eller funktionsdygtighed. Garantien bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor originale Braun reservedele ikke er anvendt. Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center: www.service.braun.com. Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center. 63 92020132_390cc4_S6-100.indd 63 31.08.11 14:28 Norsk Våre produkter er utviklet for å oppfylle de høyeste standardene for kvalitet, funksjonalitet og design. Vi håper at du vil få stor glede av din nye Braun barbermaskin. Advarsel Din barbermaskin har en spesialledning med integrert lavspenningsadapter. Ikke skift ut eller foreta endringer på noen del av den, ellers kan du bli utsatt for elektrisk støt. Ikke barber med skadet skjæreblad eller ledning. Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller personer med redusert fysisk eller mental kapasitet, med mindre en person ansvarlig for barnets eller den andre personens sikkerhet har kontroll over situasjonen. Generelt anbefaler vi at produktet oppbevares utilgjengelig for barn. Barn bør få instruksjon slik at de ikke leker med apparatet. Beskrivelse 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Kassett med skjæreblad og lamellkniv Langhårtrimmer Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (kun 390cc/370cc) På/av-bryter Ladelys (grønne) Varsellys for lavt batterinivå (rød) Rengjøringslys (gult) Indikatorlys for bytte av skjæredeler Barbermaskinens strømtilkobling Spesialledning Etui Oppladning Den beste omgivelsestemperaturen for oppladning er mellom 15 °C og 35 °C. Utsett ikke barbermaskinen for temperaturer høyere enn 50 °C over lengre tid. • Koble barbermaskinen til et strømuttak ved hjelp av spesialledningen (10). La den være avslått. 64 92020132_390cc4_S6-100.indd 64 31.08.11 14:28 • Ved første oppladning eller når barbermaskinen ikke har vært i bruk på noen måneder, skal barbermaskinen lades uavbrutt i 4 timer. Etterfølgende ladinger vil ta omtrent 1 time. • En full oppladning gir opptil 45 minutter med ledningsfri barbering, avhengig av skjeggveksten. • Ledningsfri bruk av barbermaskinen: Ved normal bruk vil barbermaskinen lades opp automatisk etter hver rengjøring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Full kapasitet oppnås først etter flere sykluser med lading/utlading. • 5-minutters hurtiglading (med spesialledningen (10)) er tilstrekkelig for en barbering. • Hvis de oppladbare batteriene er utladet, kan du barbere deg ved å koble barbermaskinen til en stikkontakt med spesialledningen. Ladelys (5) De grønne ladelysene angir ladestatusen til batteriene. Den grønne ladelampen blinker mens barbermaskinen lades opp eller når den slås på. Når batteriet er fullt oppladet, vil alle de grønne ladelysene lyse konstant så lenge barbermaskinen er påslått eller koblet til et strømuttak. Varsellys for lavt batterinivå (6) Den røde varsellampen for lavt batterinivå blinker når batteriet snart er tomt. Vanligvis er det nok strøm igjen til at du kan avslutte barberingen. A Barbering Trykk på på/av-knappen (4) for å slå på barbermaskinen (se ill. A). De fleksible skjærebladene tilpasser seg automatisk til ansiktets konturer (se ill. A). Langhårtrimmer (2) For å trimme kinnskjegg, bart eller skjegg skyver du langhårtrimmeren oppover. Bryter for presisjonsinnstilling (« ») (3) (kun 390cc/370cc) For en mer nøyaktig håndtering av barbermaskinen på steder som er vanskelige å barbere (f.eks. under nesen), skyv bryteren (3) mot høyre til posisjonen « ». Midttrimmeren og ett skjæreblad vil da senkes. 65 92020132_390cc4_S6-100.indd 65 31.08.11 14:28 Råd for perfekt barbering For et best mulig resultat anbefaler Braun at du følger 3 enkle trinn: 1. Du bør alltid barbere deg før du vasker ansiktet. 2. Hold barbermaskinen vinkelrett (90°) mot huden. 3. Strekk huden og barber mot skjeggets vekstretning. B Vedlikehold av barbermaskinen Rengjøringsindikator Barbermaskinen bør rengjøres daglig i Clean&Renew, og i alle fall når det gule rengjøringslyset (7) lyser konstant etter barbering. Hvis barbermaskinen ikke rengjøres, vil lyset slukke etter en stund. Elektronikken i barbermaskinen vil da anta at den er blitt rengjort manuelt og beregne når det er tid for neste rengjøring. Under rengjøringsprosessen i Clean&Renew blinker det gule lyset. Det slukker når rengjøringen er ferdig etter omtrent 4 timer. Automatisk rengjøring Barbermaskinen rengjøres automatisk når den settes i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). Manuell rengjøring anbefales kun når Clean&Renew ikke er tilgjengelig, for eksempel under reise. Manuell rengjøring Barberhodet kan rengjøres under rennende vann. Advarsel: Koble barbermaskinen fra strømforsyningen før du rengjør barberhodet i vann. Jevnlig rengjøring sikrer en bedre barberingsytelse. Rengjøring av skjærehodet under rennende vann etter bruk er en enkel og rask måte for å holde det rent: • Slå på barbermaskinen (ledningsfri drift), og rengjør barberhodet under rennende, varmt vann. Du kan bruke flytende såpe uten skuremidler. Skyll bort alt skummet, og la barbermaskinen gå i noen sekunder. • Deretter slår du av barbermaskinen, tar av kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) og lar den tørke. • Hvis du rengjør barbermaskinen regelmessig under rennende vann, bør du påføre en dråpe lett maskinolje på langhårtrimmeren (2) og kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1). 66 92020132_390cc4_S6-100.indd 66 31.08.11 14:28 Alternativt kan du rengjøre barbermaskinen med en børsten: • Slå av barbermaskinen. Ta av kassetten med skjæreblad og lamellkniv og bank den lett mot en plan overflate. • Bruk børsten og rengjør den indre delen av barberhodet. Du må imidlertid ikke bruke børsten til å rengjøre kassetten med skjæreblad og lamellkniv da det kan skade den. Indikatorlys for bytte av skjæredeler/tilbakestilling For å opprettholde 100 % barberingsytelse må du skifte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1) når indikatorlyset for bytte av skjærdeler (8) tennes (etter omtrent 18 måneder), eller når delene er slitt. Indikatorlyset for bytte av skjæredeler vil i løpet av de neste sju barberingene påminne deg om å bytte ut kassetten med skjæreblad og lamellkniv. Deretter tilbakestilles automatisk. Etter at du har satt inn kassetten med skjæreblad og lamellkniv (1), holder du inne på/av-knappen (4) i minst 5 sekunder for å tilbakestille telleren. Indikatorlyset blinker mens du gjør dette, og det slukker når tilbakestillingen er fullført. Manuell tilbakestilling kan foretas når som helst. Vedlikehold av batteriene For å opprettholde full batterikapasitet, må barbermaskinen lades ut (ved barbering) omtrent hver 6. måned. Lad den deretter opp til full kapasitet. Miljømessige hensyn Dette produktet inneholder oppladbare batterier. Av miljøhensyn bør ikke dette produktet kastes sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. C Clean&Renew Braun Clean&Renew er utviklet for rengjøring, oppladning og oppbevaring av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen daglig i Clean&Renew. I løpet av den automatiserte rengjøringsprosessen blir maskinen slått på og av i intervaller for å oppnå de beste renseresultatene. Fordi rensevæsken har en spesiell sammensetning som inneholder litt olje, vil renseprosedyren også smøre maskinen tilstrekkelig. 67 92020132_390cc4_S6-100.indd 67 31.08.11 14:28 Viktig • Bruk kun ledningssettet som følger med barbermaskinen. • For å unngå lekkasje av rensevæske må apparatet plasseres på et plant og stabilt underlag. Unngå å vippe eller skråstille apparatet eller flytte på det når rensepatronen er installert. • Ikke sett apparatet i et speilskap eller oppbevar det over en radiator. Ikke sett det på en polert eller lakkert overflate. Det må ikke utsettes for direkte sollys. • Apparatet inneholder svært brennbar væske. Hold det unna antenningskilder og røyk ikke i nærheten av apparatet. • Oppbevares utilgjengelig for barn. Patronen skal ikke etterfylles. Bruk kun originale Braun rensepatroner. Beskrivelse 1 2 3 4 5 Start-/utløserknapp Kontaktbøyle Løfteknapp for bytte av patron Nivåindikator Rensepatron Før du bruker Clean&Renew Installere patron • Trykk på løfteknappen (3) for å åpne beholderen. • Hold patronen ned mot en plan og stabil overflate (f.eks. et bord). Ta forsiktig lokket av patronen. Skyv patronen inn i rensestasjonen så langt den går. • Lukk så beholderen sakte ved å skyve den ned til den låses. Bytte patron Etter at du har trykket på løfteknappen for å åpne beholderen må du vente i noen sekunder før du tar ut den brukte patronen. Før du kaster den brukte patronen, må du lukke patronåpningene med lokket fra den nye patronen ettersom den brukte patronen inneholder forurenset rensevæske. Den brukte patronen kan kastes sammen med husholdningsavfallet. Bruke Clean&Renew • Koble Clean&Renew til strømnettet med det medfølgende ledningssettet. Den spesielle kontakten på baksiden er justerbar for å spare plass. Etter 68 92020132_390cc4_S6-100.indd 68 31.08.11 14:28 • • • • • • • hver barbering slår du av barbermaskinen og setter den opp-ned i Clean&Renew med forsiden frem. Trykk på start-/utløserknappen (1) for å låse og koble til barbermaskinen. Rengjøringsprosessen starter. Det gule lyset på barbermaskinen blinker under hele prosessen (ca. 2 minutter rengjøring, minst 4 timer tørking). Avbryt ikke rengjøringsprosessen fordi barbermaskinen da vil forbli våt og ikke være klar for bruk. Hvis det likevel blir nødvendig å avbryte prosessen, trykker du på start-/utløserknappen (1). Når rengjøringen er ferdig, slukker det gule lyset som indikerer rengjøring. Trykk på start-/utløserknappen for å frigjøre den. En rensepatron rekker til omtrent 30 rengjøringer. Når nivåindikatoren (4) har nådd « »-merket, er det nok væske igjen i patronen til omtrent 5 rengjøringer. Brukes den daglig bør patronen skiftes ut omtrent hver 4. uke. Den hygieniske renseoppløsningen inneholder alkohol som sakte vil fordampe når patronen er åpnet. Hvis patronen ikke brukes daglig, bør den byttes ut etter omtrent 8 uker. Rensepatronen inneholder også smøring som kan etterlate merker på barberhodet etter rengjøringen. Merkene kan enkelt tørkes bort med en klut eller et mykt tørkepapir. Rengjør beholderen av og til med en fuktig klut, spesielt åpningen der barbermaskinen står. Tilbehør Tilgjengelig hos din forhandler eller et Braun servicesenter: • Kassett med skjæreblad og lamellkniv: 32S/32B • Rensepatron Clean&Renew: CCR Med forbehold om endringer. Elektriske spesifikasjoner er angitt på spesial ledningssettet. Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon. 69 92020132_390cc4_S6-100.indd 69 31.08.11 14:28 Garanti Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato. I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Denne garantien dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje (f.eks. på skjæreblad eller lamellkniven) eller skader som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte sitat slutt. Garantien bortfaller dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale Braun reservedeler benyttes. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: www.service.braun.com. Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted. NB For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser. 70 92020132_390cc4_S6-100.indd 70 31.08.11 14:28 Svenska Våra produkter har utformats för att uppfylla de högsta standarder för kvalitet, funktionalitet och design. Vi hoppas att du blir nöjd med din nya Braun Shaver. Varning Ditt raksystem är utrustat med en specialsladd med en inbyggd, säker elförsörjning med extra låg spänning. Byt inte ut eller ändra på någon del, då det skulle innebära risk för elektriska stötar. Raka aldrig med ett skadat skärblad eller en skadad sladd. Denna produkt är inte menad att användas av barn eller personer med reducerad fyskisk eller mental kapacitet utan övervakning av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Generellt rekommenderar vi att produkten förvaras utom räckhåll för barn. Barn bör hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten. Beskrivning 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Skärblads- & saxkassett Trimmer för långa hårstrån Låsknapp för precisionsinställning (« ») (endast 390cc/370cc) På-/av-knapp Laddningslampa (grön) Laddningsvarnare (röd) Rengöringslampa (gul) Utbyteslampa för rakdelar Rakapparatens eluttag Specialsladd Etui Laddning Bästa omgivande temperatur vid laddning är mellan 15 °C och 35 °C. Rakapparaten får inte utsättas för temperaturer överstigande 50 °C under längre tid. • Anslut rakapparaten till ett vägguttag med hjälp av specialsladden (10) med motorn avstängd. • När du laddar rakapparaten för första gången eller när rakapparaten inte har använts på ett par månader ska den laddas oavbrutet i fyra timmar. Efterföljande laddningar tar ca 1 timme. 71 92020132_390cc4_S6-100.indd 71 31.08.11 14:28 • När apparaten är fulladdad ger den upp till 45 minuters sladdlös rakning beroende på din skäggväxt. • Raka utan sladd. Vid normal användning laddas rakapparaten automatiskt efter varje rengöring i Clean&Renew (se «C Clean&Renew»). • Maximal batterikapacitet uppnås dock först efter flera upp- och urladdningscykler. • 5 minuters snabbladdning (med specialsladden (10)) räcker för en rakning. • Om de laddningsbara batterierna är urladdade kan du också använda rakapparaten ansluten till eluttaget via specialsladden. Laddningslampor (5): De gröna laddningslamporna visar batteriernas laddningsstatus. Den gröna uppladdningslampan blinkar när rakapparaten laddas och slås på. När batteriet är fulladdat lyser alla laddningslampor kontinuerligt under förutsättning att rakapparaten är påslagen eller ansluten till ett eluttag. Laddningsvarnare (6) Den röda lampan blinkar när batterinivån är låg. Du borde kunna avsluta din rakning. A Rakning Tryck in på-/av-kontakten (4) för att sätta igång rakapparaten (bild A). De flexibla skärbladen anpassas automatiskt till ansiktets konturer (bild A). Trimmer för långa hårstrån (2) För den utfällbara trimmern för långt hår uppåt för att klippa polisonger, mustascher eller skägg. Låsknapp för precisionsinställning « » (3) (endast 390cc/370cc) För noggrann rakning på svårtillgängliga ställen (t.ex. under näsan) kan man ställa knappen (3) till höger i läge « ». Den mittersta trimmern och ett skärblad sänks då. Tips för den perfekta rakningen För den perfekta rakningen rekommenderar Braun följande tre enkla steg: 1. Raka dig alltid innan du tvättar ansiktet. 2. Håll alltid rakapparaten i rät vinkel (90°) mot huden. 3. Sträck ut huden och raka mot skäggets växtriktning. 72 92020132_390cc4_S6-100.indd 72 31.08.11 14:28 B Håll rakapparaten i topptrim Rengöringsindikator Rakapparaten bör rengöras dagligen i Clean&Renew, och den måste rengöras när den gula rengöringslampan (7) lyser ihållande efter rakning. Om detta inte görs slocknar den gula lampan efter en stund. Rakapparatens elektronik antar då att den har rengjorts manuellt och en ny beräkning av tiden till nästa rengöring påbörjas. Under rengöringsprocessen i Clean&Renew blinkar den gula lampan och slocknar ungefär 4 timmar efter att rengöringen är klar. Automatisk rengöring När rakapparaten placeras i Clean&Renew rengörs den automatiskt (se «C Clean&Renew»). Manuell rengöring rekommenderas endast när man inte har Clean&Renew tillgänglig, t.ex. på resor. Manuell rengöring Rakhuvudet kan rengöras under rinnande kranvatten. Varning: Koppla loss nätsladden från rakapparaten innan den rengörs med vatten. Regelbunden rengöring ger bättre rakning. Skölj rakhuvudet under rinnande vatten efter varje rakning. Det är ett enkelt och snabbt sätt att hålla apparaten ren. • Slå på rakapparaten (utan sladd) och rengör rakhuvudet under varmt, rinnande vatten. Flytande tvål utan slipmedel kan användas. Skölj av allt lödder och låt rakapparaten vara igång i ytterligare några sekunder. • Stäng sedan av rakapparaten, ta loss skärblads- och saxkassetten (1) och låt torka. • Rengör rakapparaten regelbundet under rinnande vatten och droppa sedan lite symaskinsolja på trimmern för långa hårstrån (2) och skärbladsoch saxkassetten (1). Du kan också rengöra rakapparaten med en borsten: • Stäng av rakapparaten. Ta bort skärblads- och saxkassetten och knacka den försiktigt mot en plan yta. • Rengör rakhuvudets inre delar med borsten. Använd dock inte borsten för att rengöra skärblads- och saxkassetten eftersom den kan skadas. 73 92020132_390cc4_S6-100.indd 73 31.08.11 14:28 Utbyteslampa för rakdelar/Återställning För att bibehålla fullgod funktion bör du byta ut skärblads- och saxkassetten (1) när utbyteslampan för rakapparatens delar (8) börjar lysa (efter ca 18 månaders användning) eller när kassetten är utsliten. Utbyteslampan påminner dig om att du under de kommande 7 rakningarna bör byta ut skärblads- och saxkassetten. Rakapparaten återställer därpå visningsskärmen automatiskt. Efter att du har satt in skärblad- & saxkassetten (1), tryck in på-/av-knappen (4) under minst 5 sekunder för att återställa räknaren. Återställningslampan blinkar under tiden och släcks när återställningsproceduren är klar. Du kan när som helst återställa rakapparaten manuellt. Vårda batterierna För att de laddningsbara batterierna ska behålla maximal kapacitet måste rakapparaten laddas ur helt (genom rakning) ungefär var 6:e månad. Ladda sedan rakapparaten till full kapacitet. Skydda miljön Denna produkt innehåller laddningsbara batterier. Av miljöhänsyn får produkten inte slängas bland det vanliga hushållsavfallet när den är uttjänt. Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. C Clean&Renew Braun Clean&Renew har utvecklats för rengöring, laddning och förvaring av rakapparaten. Rengör apparaten dagligen i Clean&Renew. Under den automatiska processen slås rakapparaten av och på i intervaller för bästa rengöringsresultat. Eftersom den speciellt sammansatta rengöringsvätskan innehåller en liten mängd olja ombesörjer rengöringsproceduren dessutom den smörjning som rakapparaten behöver. Viktigt! • Använd endast den specialsladd som levereras med rakapparaten. • För att undvika eventuellt läckage av rengöringsvätska ska apparaten placeras på en plan och stabil yta. Var försiktig så att du inte välter apparaten eller stöter till den då en rengöringspatron är installerad. Då ska den inte heller transporteras. 74 92020132_390cc4_S6-100.indd 74 31.08.11 14:28 • Ställ inte apparaten i spegelskåp, ovanför element eller på polerade eller lackerade/målade ytor. Utsätt inte apparaten för direkt solljus. • Apparaten innehåller brandfarlig vätska. Låt inte apparaten komma i närheten av öppen låga. Rök inte i närheten av apparaten. • Förvaras utom räckhåll för barn. Fyll aldrig på refillen. Använd endast Brauns originalrefill. Beskrivning 1 2 3 4 5 Start/lossningsknapp Kontaktarm Lyftknapp för kassettbyte Nivåindikator Rengöringskassett Innan du använder Clean&Renew Installation av refill • Tryck ned lyftknappen (3) för att öppna höljet. • Håll refillen mot en plan, stabil yta (t.ex. ett bord). Ta försiktigt bort locket från kassetten. Skjut in refillen så långt in i apparatens bas som möjligt. • Stäng försiktigt höljet genom att trycka ned det tills det låses. Att byta refill Tryck på lyftknappen för att öppna höljet och vänta i någon sekund innan du tar ur refillen. Innan du kastar den använda refillen bör du försäkra dig om att dess öppning är stängd genom att sätta på locket från den nya refillen. Den använda refillen kan kastas i hushållssoporna. Använd Clean&Renew • Anslut Clean&Renew till nätet med specialsladden. Specialuttaget på baksidan är justerbart för att spara utrymme. Efter varje rakning stänger du av rakapparaten och placerar den upp och ned i Clean&Renew med framsidan synlig. • Tryck ned start/lossningsknappen (1) för att låsa och ansluta rakapparaten. Rengöringsprocessen inleds. Den gula lampan på rakapparaten blinkar under hela processen (ungefär 2 minuters rengöring och minst 4 timmars torktid). 75 92020132_390cc4_S6-100.indd 75 31.08.11 14:28 • Avbryt inte pågående rengöringsprogram eftersom rakapparaten då inte är torr och inte användbar. Om ett pågående program ändå måste avbrytas trycker du på start/lossningsknappen (1). • När rengöringen är klar slocknar den gula lampan. Lossa den genom att trycka ned start/lossningsknappen. • En rengöringsrefill bör räcka till ca 30 rengöringscykler. När nivåindikatorn (4) har nått « »-markeringen räcker vätskan till ungefär ytterligare 5 rengöringscykler. Vid dagligt bruk bör rengöringsrefillen bytas ungefär var fjärde vecka. • Den hygieniska rengöringsvätskan innehåller alkohol som, efter att refillen har öppnats, långsamt avdunstar i omgivningsluften. En refill som inte används dagligen bör bytas ut efter ca åtta veckor. • Rengöringskassetten innehåller även smörjmedel som efter rengöring kan lämna rester på rakhuvudet. Dessa rester kan emellertid lätt avlägsnas med en tygtrasa eller en mjuk servett. • Gör rent höljet då och då med en fuktig trasa, speciellt i öppningen där rakapparaten sätts in. Tillbehör Finns hos din återförsäljare eller hos Braun Service Centre: • Skärblad- & saxkassett: 32S/32B • Rengöringskassett Clean&Renew: CCR Med förbehåll för ändringar. För elektriska specifikationer, se texten på specialsladden. När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation. 76 92020132_390cc4_S6-100.indd 76 31.08.11 14:28 Garanti Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter eget gottfinnande. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Denna garanti gäller inte: skada på grund av felaktig användning, normalt slitage (t.ex. skärblad och saxhuvud) eller skador som har en försumbar effekt på värdet eller apparatens funktion. Garantin upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns originaldelar inte används. För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad: www.service.braun.com. Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad. 77 92020132_390cc4_S6-100.indd 77 31.08.11 14:28 Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset. Toivomme sinun saavan iloa ja hyötyä uudesta Braunparranajokoneestasi. Varoitus Parranajokoneen verkkojohto on varustettu matalajännitesovittimella. Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä vaihda siihen mitään osia tai tee mitään muutoksia. Älä käytä laitetta, jos teräverkko tai verkkojohto on vahingoittunut. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön. Tätä laitetta ei ole myöskään tarkoitettu henkilöiden, joilla on alentunut fyysinen tai psyykkinen tila, käytettäväksi. Poikkeuksena, jos lapsi tai henkilö on hänen turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnan alaisena. Suosittelemme, että laitteen tulee olla lasten ulottumattomissa. Lapsia pitää valvoa eikä heidän saa antaa leikkiä laitteella. Laitteen osat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Teräverkon ja leikkurin kasetti Pitkien ihokarvojen viimeistelijä Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (vain 390cc/370cc) Virtakytkin Latauksen merkkivalot (vihreä) Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (punainen) Puhdistuksen merkkivalo (keltainen) Parranajo-osien vaihdon merkkivalo Parranajokoneen verkkolaitteen liitin Verkkojohto Säilytyskotelo Lataaminen Lataamisen kannalta ympäristön paras lämpötila on 15–35 °C. Älä säilytä laitetta pitkään yli 50 °C:een lämpötilassa. • Kytke laite verkkojohdolla (10) verkkovirtaan moottori sammutettuna. • Lataa laitetta ensimmäisellä kerran tai kun laitetta ei ole käytetty muutamaan kuukauteen, latauskerralla yhtäjaksoisesti 4 tuntia. Seuraavat lataukset kestävät noin tunnin. 78 92020132_390cc4_S6-100.indd 78 31.08.11 14:28 • Kun parranajokone on ladattu täyteen, akussa riittää virtaa jopa 45 minuutin parranajoon parrankasvusta riippuen. • Aja parta ilman verkkojohtoa. Normaalikäytössä parranajokone latautuu automaattisesti jokaisen puhdistuksen jälkeen Clean&Renew-huoltokeskuksessa (katso «C Clean&Renew»). • Täysi akkukapasiteetti saavutetaan kuitenkin vasta useiden latausten ja purkausten jälkeen. • Viiden minuutin pikalataus (verkkojohdolla, 10) riittää parranajoon. • Jos akut ovat tyhjentyneet, voit käyttää parranajokonetta kytkemällä verkkojohdon verkkovirtaan. Latauksen merkkivalot (5) Latauksen vihreät merkkivalot osoittavat akkujen latauksen tilan. Vihreä latausmerkkivalo vilkkuu parranajokonetta ladattaessa tai kun kone on päällä. Kun akut ovat täysin latautuneet, kaikki vihreät merkkivalot palavat jatkuvasti, jos parranajokone on päällä tai se on kytketty verkkovirtaan. Latauksen tyhjenemisen merkkivalo (6) Punainen merkkivalo vilkkuu, kun pariston lataus on vähissä. Virran pitäisi riittää parranajon loppuun asti. A Ajaminen Käynnistä laite painamalla virtakytkintä (4) (kuva A). Joustavat teräverkot myötäilevät automaattisesti kasvojen muotoja (kuva A). Pitkien ihokarvojen viimeistelijä (2) Trimmaa pulisongit, viikset ja parta työntämällä pitkien partakarvojen viimeistelijä ylöspäin. Tarkkuusasetuksen kytkin (« ») (3) (vain 390cc/370cc) Hankalien kohtien (esimerkiksi nenän aluksen) tarkkaa ajoa varten työnnä kytkin (3) oikealle lukitus-asentoon (« »). Keskiosan trimmeri ja yksi teräverkoista työntyy alaspäin. 79 92020132_390cc4_S6-100.indd 79 31.08.11 14:28 Vinkkejä täydelliseen parranajoon Parhaan lopputuloksen saavuttamiseksi Braun suosittelee seuraavien kolmen vaiheen noudattamista: 1. Aja parta ennen kasvojen pesua. 2. Pidä parranajokonetta aina suorassa kulmassa (90°) ihoon nähden. 3. Venytä ihoa ja aja parta karvojen kasvusuuntaa vasten. B Parranajokoneen pitäminen huippukunnossa Puhdistustarpeen osoitin Parranajokone tulisi puhdistaa päivittäin Clean&Renew-huoltokeskuksessa. Puhdistus on välttämätöntä erityisesti, jos puhdistuksen keltainen merkkivalo (7) palaa jatkuvasti parranajon jälkeen. Jos parranajokonetta ei tällöin puhdisteta, keltainen valo sammuu jonkin ajan kuluttua. Parranajokoneen elektroniikka olettaa silloin, että kone on puhdistettu manuaalisesti, ja aloittaa seuraavaan puhdistuskertaan kuluvan ajan laskemisen alusta. Clean&Renewhuoltokeskuksessa tapahtuvan puhdistusprosessin aikana keltainen valo vilkkuu. Valo sammuu puhdistuksen päätyttyä noin neljän tunnin kuluttua. Automaattinen puhdistus Parranajokone puhdistuu automaattisesti, kun se asetetaan Clean&Renewhuoltokeskukseen (katso «C Clean&Renew»). Manuaalista puhdistusta suositellaan ainoastaan silloin, kun Clean&Renew-huoltokeskusta ei voida käyttää, esim. matkoilla. Manuaalinen puhdistus Ajopään voi puhdistaa juoksevassa vedessä. Varoitus: Irrota laite virtalähteestä ennen kuin puhdistat ajopään vedellä. Säännöllinen puhdistaminen varmistaa paremman ajotuloksen. Ajopään huuhteleminen jokaisen ajokerran jälkeen juoksevalla vedellä on helppo ja nopea tapa pitää se puhtaana. • Irrota virtajohto parranajokoneesta ja laita se päälle. Huuhtele ajopää kuumalla juoksevalla vedellä. Voit käyttää nestemäistä saippuaa, joka ei sisällä hankaavia aineosia. Huuhtele kaikki vaahto pois ja anna parranajokoneen olla käynnissä muutaman sekunnin ajan. • Kytke seuraavaksi parranajokoneesta virta pois, irrota teräverkon ja leikkurin kasetti (1) ja anna sen kuivua. 80 92020132_390cc4_S6-100.indd 80 31.08.11 14:28 • Jos puhdistat parranajokoneen säännöllisesti vedellä, voitele pitkien partakarvojen viimeistelijä (2) ja teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kerran viikossa pisaralla ohutta koneöljyä. Vaihtoehtoisesti voit puhdistaa parranajokoneen harjalla: • Sammuta parranajokoneesta virta. Poista teräverkon ja leikkurin kasetti ja kopauta sitä kevyesti tasaista pintaa vasten. • Puhdista ajopään sisäosat harjalla. Älä kuitenkaan puhdista teräverkon ja leikkurin kasettia harjalla, koska se voi vaurioitua. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo/Reset Parhaan mahdollisen ajotuloksen saavuttamiseksi teräverkon ja leikkurin kasetti (1) kannattaa vaihtaa parranajo-osien vaihdon merkkivalon (8) syttyessä (noin 18 kuukauden kuluttua) tai kun ne ovat kuluneet. Vaihdon valo muistuttaa teräverkon ja leikkurin kasetin vaihdosta seuraavien 7 parranajon aikana. Tämän jälkeen parranajokone nollaa asetuksen automaattisesti. Kun olet vaihtanut teräverkon ja leikkurin kotelon (1), paina virtakytkintä (4) vähintään 5 sekunnin ajan nollataksesi laskimen. Parranajo-osien vaihdon merkkivalo vilkkuu ja sammuu, kun nollaus on suoritettu. Manuaalinen nollaus voidaan tehdä milloin tahansa. Akkujen tehokkuuden säilyttäminen Jotta akkujen varauskyky pysyisi mahdollisimman hyvänä, niiden varaus täytyy tyhjentää kokonaan normaalissa käytössä noin 6 kuukauden välein. Lataa tämän jälkeen laitteen akut täyteen. Ympäristöseikkoihin liittyviä tietoja Tässä laitteessa on ladattavat akut. Ympäristönsuojelullisista syistä tuotetta ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana käyttöiän päättyessä. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. C Clean&Renew Braun Clean&Renew on kehitetty parranajokoneesi puhdistukseen, lataukseen ja säilytykseen. Puhdista parranajokoneesi päivittäin Clean&Renewhuoltokeskuksessa. Automaattisen puhdistusprosessin aikana parranajokone on vuorotellen päällä ja pois päältä parhaan puhdistustuloksen takaamiseksi. 81 92020132_390cc4_S6-100.indd 81 31.08.11 14:28 Erityinen puhdistusneste sisältää pienen määrän öljyä, joten puhdistus täyttää myös parranajokoneen voitelutarpeen. Tärkeää • Käytä ainoastaan parranajokoneen mukana toimitettua verkkojohtoa. • Aseta laite tasaiselle ja vakaalle pinnalle puhdistusnesteen vuotojen välttämiseksi. Älä kallista, liikuta äkkinäisesti tai kuljeta laitetta, jos puhdistuskasetti on asennettu. • Älä säilytä laitetta peilikaapissa eikä patterin päällä, äläkä aseta sitä kiillotetuille tai lakatuille pinnoille. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon. • Laite sisältää herkästi syttyvää nestettä. Pidä laite poissa syttymislähteiden ulottuvilta. Tupakointi kielletty. • Pidä poissa lasten ulottuvilta. Älä täytä puhdistuskasettia uudestaan. Käytä ainoastaan alkuperäistä Braunin puhdistuskasettia. Laitteen osat 1 2 3 4 5 Käynnistys/vapautuspainike Liitäntänokka Irrotuspainike kasetin vaihtoa varten Tason osoitin Puhdistuskasetti Ennen Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttöä Kasetin asennus • Avaa kotelo painamalla irrotuspainiketta (3). • Pidä kasettia tasaisella pinnalla (esim. pöydällä). Irrota kasetin kansi varovasti. Työnnä kasetti yksikköön niin pitkälle kuin se menee. • Sulje kotelo hitaasti työntämällä sitä alaspäin, kunnes se lukkiutuu. Kasetin vaihto Kun olet avannut kotelon painamalla irrotuspainiketta, odota muutama sekunti ennen kuin poistat käytetyn kasetin. Ennen kuin hävität käytetyn kasetin, sulje se uuden kasetin kannella. Käytetty kasetti sisältää likaista puhdistusnestettä. Käytetty kasetti voidaan hävittää kotitalousjätteiden mukana. Clean&Renew-huoltokeskuksen käyttö • Kytke Clean&Renew-huoltokeskus verkkojohdolla verkkovirtaan. Takana oleva erityinen kanta on säädettävissä tilan säästämiseksi. Kytke virta 82 92020132_390cc4_S6-100.indd 82 31.08.11 14:28 • • • • • • • pois parranajokoneesta jokaisen parranajon jälkeen ja aseta kone Clean&Renew-huoltokeskukseen ylösalaisin etupuoli näkyvissä. Paina käynnistys/vapautuspainiketta (1) parranajokoneen lukitsemiseksi ja kytkemiseksi. Puhdistusprosessi alkaa. Parranajokoneen keltainen valo vilkkuu koko prosessin ajan (noin 2 minuuttia puhdistusta ja vähintään 4 tuntia kuivausta). Älä keskeytä puhdistusprosessia, koska parranajokone jää märäksi eikä sitä voi käyttää. Jos keskeyttäminen on välttämätöntä, paina käynnistys/ vapautuspainiketta (1). Kun puhdistus on päättynyt, keltainen valo sammuu. Paina käynnistys/ vapautuspainiketta laitteen vapauttamiseksi. Puhdistuskasetti riittää noin 30 puhdistuskertaan. Kun tason osoitin (4) on « »-merkin kohdalla, kasetin jäljellä oleva neste riittää noin viiteen puhdistuskertaan. Sen jälkeen kasetti on vaihdettava, eli laitetta päivittäin käytettäessä noin neljän viikon välein. Kasetin puhdistusneste sisältää alkoholia, joka haihtuu luonnostaan ympäröivään ilmaan kasetin avaamisen jälkeen. Jos laitetta ei käytetä päivittäin, kasetti on vaihdettava noin kahdeksan viikon välein. Puhdistuskasetti sisältää myös voiteluaineita, jotka voivat jättää jälkiä ajopäähän puhdistuksen jälkeen. Jäljet voidaan kuitenkin poistaa helposti pyyhkimällä liinalla tai pehmeällä WC-paperilla. Puhdista kotelo silloin tällöin kostealla liinalla, erityisesti syvennys, johon parranajokone asetetaan. Lisävarusteet Saatavana jälleenmyyjiltä tai Braun-huoltoliikkeistä: • Teräverkon ja leikkurin kasetti: 32S/32B • Puhdistuskasetti Clean&Renew: CCR Oikeudet muutoksiin pidätetään. Katso sähkömääräyksiä koskevat tiedot matalajännitesovittimesta. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen. 83 92020132_390cc4_S6-100.indd 83 31.08.11 14:28 Takuu Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta. Takuun piiriin eivät kuulu viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä tai normaalista kulumisesta (esim. teräverkko tai leikkuuterä). Takuu ei myöskään kata sellaisia vikoja, jotka eivät merkittävästi vaikuta laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia. Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com. Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta 020-377 877. 84 92020132_390cc4_S6-100.indd 84 31.08.11 14:28 Türkçe Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek standartlara ulaşabilmek için üretilmiştir. Yeni Braun tıraş makinenizden memnun kalacağınızı umarız. Uyarı Tıraş makinenizin ekstra düşük voltaj için güvenlik sağlayanadaptör içeren özel kablo seti vardır. Genel olarak, çocukların erişemeyeceği bir yerde tutmanızı öneririz. Eleği veya kablosu hasar görmüş tıraş makinesini kullanmayınız. Bu aygıt sorumlu bir kiμinin gözetiminde olmaksızın çocukların ve fiziksel yada ruhsal engelli kiμilerin kullanmasına uygun de©ildir. Aygıtınızı çocukların ulaμabilece©i yerlerden uzak tutmanızı öneririz. Çocukların cihazla oynamasını engellemek için gözetim altında tutunuz. Tanımlamalar 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Elek koruyucu kapak Uzun tüy düzeltici Hassas ayar düğmesi (« ») (sadece 390cc/370cc) Açma/kapama düğmesi Şarj ışıkları (yeşil) Şarj ikaz ışığı (kırmızı) Temizleme ünitesi ışığı (sarı) Tıraş başlıkları için değiştirme ışığı Tıraş güç soketi Özel kablo seti Etui Tıraş Makinesini Şarj Etme Şarj etmek için ideal çevre sıcaklığı 15 °C ile 35 °C arasındadır. Tıraş makinenizi 50 °C den daha yüksek sıcaklığı maruz bırakmayınız. • Özel kablo setini (10) kullanarak, tıraş makinenizi elektriğe bağlayınız. • lk şarj ettiğinizde veya tıraş makinesi birkaç aydır kulanılmadığında, cihazınızı 4 saat kesintisiz şarj ediniz. Daha sonraki şarj süreleri ortalama 1 saat sürecektir. • Tam olarak şarj edilmiş cihaz – sakalınızın sertliğine ve uzama süresine bağlı olarak – 45 dakikaya kadar kablosuz kullanım sağlar. 85 92020132_390cc4_S6-100.indd 85 31.08.11 14:28 • Cihazınızı kablosuz olarak kullanınız. Normal kullanım ile tıraş makineniz her Clean&Renew ünitesinde temizleme işlemi sırasında şarj olacaktır (sayfa «C Clean&Renew»). • Maksimum batarya kapasitesine birkaç şarj etme işleminden sonra ulaşabilirsiniz. • 5 dakikalık hızlı şarj etme özelliği (özel kablo seti ile (10)) tek seferlik tıraş işlemi için yeterlidir. • Eğer sarj edilebilir bataryanız bitmiş ise, özel kablo seti ile cihazınız fişe takılıyken tıraş olabilirsiniz. Şarj Işıkları (5) Yeşil şarj ışığı cihazınızın şarj durumunu göstermektedir. Yeşil şarj ışığı yanıp söndüğü zaman cihazınızın şarj edilmekte olduğunu gösterir. Cihazınız tamamen şarj olduğunda yeşil şarj ışığı sürekli yanmaya başlar. Şarj kaz Işığı (6) Kırmızı renkli düşük şarj göstergesi, pilin şarjı azaldığında yanar. Bu durumda pildeki güç, tıraşınızı bitirmenize yeterli olacaktır. A Tıraş Olma Tıraş makinesini çalıştırmak için açma/kapama düğmesine (4) basınız. (resim A) Esnek kesici sistem yüz kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum sağlar. (resim A) Uzun Tüy Düzeltici (2) Favori, bıyık ve sakalınızı düzeltmek için uzun tüy düzelticiyi yukarı doğru oynatınız. Hassas Ayar Düğmesi (« ») (3) (sadece 390cc/370cc) Burun altı gibi tıraş edilmesi zor bölgelerde rahat tıraşı sağlamak için hassas ayar düğmesini (3) sağa doğru (« ») pozisyonuna getiriniz. Mükemmel tıraş için ipuçları En iyi sonuçlar için, Braun size 3 basit you tavsiye ediyor: 1. Cildinizi yıkamadan once tıraş olmanızı öneririz. 2. Tıraş makinenizi cildinize 90° açı ile tutunuz. 3. Cildinizi geriniz ve sakallarınızı çıktıktan yönün tersine doğru tıraş ediniz. 86 92020132_390cc4_S6-100.indd 86 31.08.11 14:28 B Tıraş Makinenizin ömrünü uzatmak için Temizleme ndikatörü Tıraş makinenizin günlük temizliği Clean&Renew içinde, temizleme ünitesi ışığı (7) sarı yandığı zaman gerçekleşmelidir. Eğer bu gerçekleşmez ise, sarı ışık ışık bir süre sonra sönecektir. Tıraş makineniz daha sonra elle temizlendiğini sanıp, yeni temizleme süresi için zamanı belirleyecektir. Clean&Renew içerisindeki temizleme işlemi sırasında sarı ışık yanacak ve ortalama 4 saat sonra temizleme işlemi bitince kapanacaktır. Otomatik temizleme Tıraş makineniz Clean&Renew içerisine konulduktan sonra, otomatik olarak temizlenecektir (sayfa «C Clean&Renew»). El ile temizleme sadece Clean&Renew seyahat gibi müsait olmadığı durumlarda önerilir. El ile Temizleme Tıraş makineniz musluk suyu altında temizleme uygundur. Uyarı: Tıraş makinenizi temizlemeden önce cihazının fişten çekilmiş olduğundan emin olunuz. Düzenli temizleme tıraş makineninizden en iyi performansı almanızı sağlayacaktır. Tıraş başlığını akan su altında temizlemek kolay ve hızlı bir temizleme yöntemidir: • Cihazı çalıştırınız (kablosuz olarak) ve tıraş başlığını sıcak suyun altına tutunuz. Dilerseniz aşındırıcı madde içermeyen sabunlu su kullanabilirsiniz. Bütün köpükten arındığından emin olunuz ve tıraş makinenizi bir kaç saniye daha çalışır durumda suyun altında tutunuz. • Daha sonra, tıraş makinenizi kapatınız, tıraş eleğini ve elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve kurumaya bırakınız. • Eğer cihazınızı düzenli olarak su altında temizliyorsanız, haftada bir kere uzun tüy düzeltici (2) ve elek koruyucu başlığına (1) bir damla hafif makine yağı uygulayınız. Alternatif olarak, bir fırça yardımı ile tıraş makinenizi temizleyebilirsiniz: • Cihazınızı kapatınız, Elek koruyucu başlığını (1) çıkartınız ve düz bir yüzeye hafifçe vurunuz. • Fırçayı kullanarak, tıraş başlığının iç bölgesini temizleyiniz. Buna rağmen, elek ve kesiciyi zarar verebileceğinden fırça ile temizlemeyiniz. 87 92020132_390cc4_S6-100.indd 87 31.08.11 14:28 Tıraş Başlığı Parçaları için Değiştirme Işığı / Resetleme %100 tıraş performansı sağlamak için tıraş makinesi eleğini ve kesiciyi (1) tıraş başlığı parçaları değiştirme ışığı (8) yandığında (ortalama 18 ayda bir) ya da eskidiğinde değiştiriniz. kaz ışığı yanmaya başladıktan sonra 7 tıraş süresince yanmaya devam edecektir. Daha sonra ekran kendini resetleyecektir. Bıçak & Elek kasetini değiştirdikten sonra, tıraş makinesinin sayacını resetlemek için açma/kapama düğmesine en az 5 saniye kadar basınız. Bunu yaparken, değiştirme ikaz ışığı yaıp sönecektir, resetleme işlemi tamamlandığında ışık sönecektir. Manual resetleme istenildiği zaman yapılabilir. Daha uzun pil ömrü için Şarj edilebilir pilin optimum kapasitesini korumak için, tıraş makineniz ortalama her 6 ayda bir deşarj edilmelidir. Daha sonra cihaz tam olarak şarj edilmelidir. Çevre ile ilgili duyuru Bu ürün şarj edilebilir piller içermektedir. Doğal çevreyi korumak adına, lütfen ürünü kullanım ömrü sonunda ev atıkları ile beraber atmayınız. Ürünü atmak istediğinizde Braun servis merkezlerine götürebilirsiniz ya da bulunduğunuz ülkenin katı atık kuralları çerçevesinde yok ediniz. C Clean&Renew (Temizleme ve Yenileme Ünitesi) Braun Clean&Renew ünitesi tıraş makinenizi temizlemek, şarj etmek ve saklamak üzere tasarlanmıştır. Otomatik temizleme işlemi sırasında en iyi temizleme sonucunu sağlamak için, cihaz belirli aralıklarla açılıp kapanacaktır. Özel olarak hazırlanmış olan temizleme sıvısı az miktarda yağ içerdiğinden temizleme işlemi sırasında cihaz için gerekli olan yağlama işlemi de yapılmış olacaktır. Önemli • Sadece cihazınızla birlikte sunulan elektrik bağlantı kablosunu kullanınız. • Temizleme sıvısının akmasını önlemek için, cihazı düz ve kaymayan bir yüzeye yerleştiriniz. Temizleme kartuşu takılı iken cihazınızı aniden hareket ettirmemeye, yerini değiştirmemeye ve devirmemeye dikkat ediniz. • Cihazınızı cam bölmeler, radyasyona maruz kalacağı yerler ve cilalı yüzeylerde bulundurmayınız. Direk güeş ışığına maruz bırakmayınız. 88 92020132_390cc4_S6-100.indd 88 31.08.11 14:28 • Cihazda yüksek miktarda yanıcı sıvı bulunmaktadır, yakıcı maddelere yaklaştırmayınız. Çocukların ulaşabileceği yerlerden uzak tutunuz. Kartuşu yeniden doldurmaya çalışmayınız. Orjinal Braun yedek kartuşunu kullanınız. Tanımlamalar 1 2 3 4 5 Başlama/Bırakma düğmesi Bağlantı haznesi Kartuş değişimi için çıkarma düğmesi Seviye indikatörü Temizleme kartuşu Clean&Renew, ünitesini kullanmaya başlamadan once • Çıkarma düğmesine (3) basarak cihazın kapağını açınız. • Kartuşu düz ve kaymaz bir yüzeyde ters olarak tutunuz (örneğin masa). Kartuş üzerindeki halkayı dikkatlice çıkartınız. Kartuşu tabana kaydurarak yerleştiriniz. • Kapağı yavaşça yerine oturuncaya kadar iterek kapatınız. Kartuş Değiştirme Çıkarma düğmesine basarak kapağı açtıktan sonra, eski kartuşu çıkarmadan once bir kaç saniye bekleyiniz. Kullanmış kartuş kirlenmiş temizleme sıvısı içerdiğinden, atmadan once yeni kartuşun üzerindeki halka çıkıntıyı kullanarak eski kartuşun çıkışlarını kapatınız. Clean&Renew ünitesini çalıştırma • Üniteyi elektriğe bağlayınız. Tıraş olduktan sonra, tıraş makinenizi kapatınız ve ters olarak Clean&Renew ünitesine yerleştiriniz. • Başlama/Bırakma düğmesine (1) basarak cihazı hazneye oturtunuz. Temizleme işlemi başlayacaktır. Sarı ışık temizleme süresince yanmaya devam edecektir. (ortalama 2 dak. Temizleme, hiç olmazsa 4 saat kuruma) • Çalışmakta olan programı, tıraş makinesini nemli ve kullanıma Uygun olmayan bir şekilde bırakacağı için durdurmayınız. Eğer yine de durdurmanız gerekiyor ise başlatma/bırakma (1) düğmesine basınız. • Program bittiğinde sarı ışık sönecek. Çıkarmak için başlatma/bırakma (1) düğmesine basınız. • Bir temizleme kartuşu 30 temizleme işlemi için yeterlidir. Seviye gösterme indikatörü (4) min noktasına ulaştığında, geri kalan sıvı ortalama 5 tıraş 89 92020132_390cc4_S6-100.indd 89 31.08.11 14:28 işlemi için daha yeterlidir. Daha sonra kartuş yenisi ile değiştirilmelidir. Her gün kullanıldığında 4 haftada bir değiştirilmelidir. • Hijyenik temizleme solüsyonu alkol içerir ve kartuş birkez açıldığında yavaşça havaya karışmaya başlar. Günlük olarak kullanılmı-yorsa ortalama 8 haftada bir değiştirilmelidir. • Temizlik sıvısı anı zamanda yağlayıcı maddeler de içerir ve temizlik sonrası tıraş makinesi üzerinde belli belirsiz izler kalabilir. Bu izler, ince bir bez ya da kağıt mendil vasıtasıyla kolayca silinebilir. • Ürünün dışınıve özellikle tıraş makinenizin yerleştiği bölümü belirli aralıklarla nemli bir bezle silerek temizleyiniz. Aksesuarlar Braun Servis merkezlerinde veya Braun yetkili satıcılarında bulunmaktadır. • Elek ve kesici bıçaklar: 32S/32B • Clean&Renew, ünitesi için temizleme kartuşu: CCR Bildirim yapılmadan deπiμtirilebilir. Elektrikle ilgili direktifler özel kordon setinin üzerinde yazmaktadır. EEE STANDARTLARINA UYGUNDUR Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır. Üretici firma ve CE işareti uygunluk değerlendirme kuruluşu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany “ (49) 6173 30 0 Fax (49) 6173 30 28 75 P & G Sat. ve Dağ. Ltd. Şti. Serin Sok. No: 9 34752 çerenköy/stanbul tarafından ithal edilmiştir. P & G Tüketici Hizmetleri 0 800 261 63 65, [email protected] 90 92020132_390cc4_S6-100.indd 90 31.08.11 14:28 ∂ÏÏËÓÈο Τα προϊόντα μας κατασκευάζονται έτσι ώστε να πληρούν τα υψηλότερα πρότυπα ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να ικανοποιηθείτε απόλυτα από την καινούργια σας ξυριστική μηχανή Braun. Προειδοποίηση Η ξυριστική σας μηχανή είναι εφοδιασμένη με ένα ειδικό σετ καλωδίου, το οποίο διαθέτει ενσωματωμένο μετασχηματιστή πολύ χαμηλής τάσης για περισσότερη ασφάλεια. Για τον λόγο αυτό δεν πρέπει να αντικαταστήσετε ή τροποποιήσετε οποιοδήποτε μέρος του. Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην λειτουργείτε τη συσκευή όταν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί. Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από παιδιά ή άτομα με μειωμένες σωματικές ή διανοητικές ικανότητες, εκτός αν επιβλέπονται από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους. Γενικά, συνιστούμε να κρατάτε την συσκευή μακριά από παιδιά. Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται για να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. Περιγραφή 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού Φαβοριτοκόπτης Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (μόνο 390cc/370cc) Διακόπτης λειτουργίας Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (πράσινες) Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (κόκκινη) Ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (κίτρινη) Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας πλέγματος και μαχαιριού Υποδοχή καλωδίου ξυριστικής μηχανής Σετ καλωδίου και μετασχηματιστή Θήκη Φόρτιση Η καλύτερη θερμοκρασία περιβάλλοντος για τη φόρτιση είναι 15 °C με 35 °C. Μην εκθέτετε την ξυριστική μηχανή σε θερμοκρασίες υψηλότερες από 50 °C για παρατεταμένα χρονικά διαστήματα. • Χρησιμοποιώντας το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10), συνδέστε την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα ενώ βρίσκεται εκτός λειτουργίας. 91 92020132_390cc4_S6-100.indd 91 31.08.11 14:28 • Όταν φορτίζετε την ξυριστική μηχανή για πρώτη φορά ή όταν η ξυριστική μηχανή δεν έχει χρησιμοποιηθεί για λίγους μήνες, αφήστε την να φορτιστεί συνεχόμενα για 4 ώρες. Οι επόμενες φορτίσεις θα διαρκέσουν περίπου 1 ώρα. • Μία πλήρης φόρτιση παρέχει 45 λεπτά λειτουργίας χωρίς καλώδιο, ανάλογα με το μέγεθος της τρίχας. • Ξύρισμα χωρίς το καλώδιο ρεύματος. Με φυσιολογική χρήση, η ξυριστική μηχανή θα φορτίζεται αυτόματα μετά από κάθε καθαρισμό με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) (δείτε «C Clean&Renew»). • Η μέγιστη χωρητικότητα της μπαταρίας θα επιτευχθεί μόνο μετά από μερικούς κύκλους φόρτισης / αποφόρτισης. • Γρήγορη φόρτιση 5 λεπτών (με το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή (10)) είναι αρκετή για ένα ξύρισμα. • Εάν οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες αποφορτιστούν, μπορείτε επίσης να ξυριστείτε συνδέοντας την ξυριστική μηχανή σε μια πρίζα με το σετ καλωδίου και μετασχηματιστή. Ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης (5) Οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες φόρτισης δείχνουν την κατάσταση φόρτισης των μπαταριών. Η πράσινη ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει όταν η ξυριστική μηχανή φορτίζεται ή βρίσκεται σε λειτουργία. Όταν η μπαταρία φορτιστεί πλήρως, όλες οι πράσινες ενδεικτικές λυχνίες παραμένουν αναμμένες, με την προϋπόθεση ότι η ξυριστική μηχανή βρίσκεται σε λειτουργία ή είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Ενδεικτική λυχνία χαμηλής φόρτισης (6) Η κόκκινη ένδειξη χαμηλής φόρτισης αναβοσβήνει όταν στην μπαταρία έχει απομείνει ελάχιστη φόρτιση. Θα μπορείτε να τελειώσετε το ξύρισμά σας. A Ξύρισμα Πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (4) για να θέσετε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (εικόνα A). Τα βυθιζόμενα πλέγματα προσαρμόζονται αυτόματα σε κάθε καμπύλη του προσώπου σας (εικόνα A). Φαβοριτοκόπτης (2) Για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες, το μουστάκι ή το μούσι, σύρετε προς τα πάνω τον φαβοριτοκόπτη. 92 92020132_390cc4_S6-100.indd 92 31.08.11 14:28 Διακόπτης θέσης ακριβείας (« ») (3) (μόνο 390cc/370cc) Για ακριβή χειρισμό των περιοχών που ξυρίζονται δύσκολα (π.χ. κάτω από την μύτη) σύρετε τον διακόπτη (3) προς τα δεξιά στην θέση « ». Ο κεντρικός κόπτης και το ένα πλέγμα θα χαμηλώσουν. Συμβουλές για τέλειο ξύρισμα Για καλύτερα αποτελέσματα, η Braun προτείνει να ακολουθείτε 3 απλά βήματα: 1. Να ξυρίζεστε πάντα προτού πλύνετε το πρόσωπό σας. 2. Σε κάθε περίπτωση, να κρατάτε την ξυριστική μηχανή σε ορθή γωνία (90°) προς το δέρμα σας. 3. Τεντώστε το δέρμα σας και ξυριστείτε με κινήσεις αντίθετες προς την φορά των τριχών. B Κρατώντας την ξυριστική σας μηχανή σε τέλεια κατάσταση Ένδειξη καθαρισμού Η ξυριστική σας μηχανή πρέπει να καθαρίζεται καθημερινά με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew), και ειδικά όταν η κίτρινη ενδεικτική λυχνία καθαρισμού (7) ανάβει συνεχόμενα, μετά το ξύρισμα. Σε αντίθετη περίπτωση, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει μετά από λίγο. Τότε, τα ηλεκτρονικά μέρη της ξυριστικής μηχανής θεωρούν ότι έχει καθαριστεί με το χέρι και θα ξεκινήσει ένας νέος υπολογισμός του χρόνου που απαιτείται για τον επόμενο καθαρισμό. Κατά τη διαδικασία καθαρισμού με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και θα σβήσει μετά από περίπου 4 ώρες όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει. Αυτόματος καθαρισμός Μόλις η ξυριστική μηχανή τοποθετηθεί στο Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης Clean&Renew, καθαρίζεται αυτόματα (δείτε «C Clean&Renew»). Καθαρισμός με το χέρι συνιστάται μόνο όταν το Clean&Renew δεν είναι διαθέσιμο, π.χ. όταν ταξιδεύετε. Καθαρισμός με το χέρι Η κεφαλή ξυρίσματος είναι κατάλληλη για καθαρισμό κάτω από τρεχούμενο νερό βρύσης. Προειδοποίηση: Αποσυνδέστε την ξυριστική μηχανή από την πρίζα, προτού καθαρίσετε την κεφαλή ξυρίσματος με νερό. 93 92020132_390cc4_S6-100.indd 93 31.08.11 14:28 Ο τακτικός καθαρισμός εξασφαλίζει καλύτερη απόδοση στο ξύρισμα. Το πλύσιμο της κεφαλής ξυρίσματος κάτω από τρεχούμενο νερό μετά από κάθε ξύρισμα είναι ένας εύκολος και γρήγορος τρόπος να κρατήσετε την ξυριστική μηχανή καθαρή: • Θέστε την ξυριστική μηχανή σε λειτουργία (χωρίς το καλώδιο ρεύματος) και ξεπλύνετε την κεφαλή ξυρίσματος κάτω από ζεστό τρεχούμενο νερό. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε υγρό σαπούνι χωρίς λειαντικές ουσίες. Ξεπλύνετε τον αφρό και αφήστε τη μηχανή να λειτουργεί για λίγα ακόμα λεπτά. • Στη συνέχεια, θέστε τη μηχανή εκτός λειτουργίας, αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1) και αφήστε την να στεγνώσει. • Εάν καθαρίζετε τακτικά την ξυριστική μηχανή κάτω από νερό, τότε μία φορά την εβδομάδα απλώστε μια σταγόνα λάδι μηχανής πάνω στον φαβοριτοκόπτη (2) και στην κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1). ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, ÌÔÚ›Ù ӷ ηı·Ú›ÛÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ¤Ó· ‚Ô˘ÚÙÛ¿ÎÈ: • Θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός λειτουργίας. Αφαιρέστε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού και τινάξτε την πάνω σε μια επίπεδη επιφάνεια. • Χρησιμοποιώντας το βουρτσάκι, καθαρίστε το εσωτερικό τμήμα της κεφαλής ξυρίσματος. Παρόλα αυτά, μην καθαρίζετε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού με το βουρτσάκι καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να την καταστρέψει. Ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης κασέτας Πλέγματος & Μαχαιριού / Επαναφορά Για να διατηρήσετε το 100% της απόδοσης της ξυριστικής σας μηχανής, θα πρέπει να αντικαθιστάτε την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1), όταν η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης της κασέτας πλέγματος και μαχαιριού (8) ανάψει (μετά από περίπου 18 μήνες) ή όταν η κασέτα έχει φθαρεί από τη χρήση. Η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα σας υπενθυμίζει κατά τα επόμενα 7 ξυρίσματα ότι πρέπει να αντικαταστήσετε την κασέτα πλέγματος και μαχαιριού. Στη συνέχεια η ξυριστική μηχανή θα επαναφέρει αυτόματα την ένδειξη στην οθόνη. Αφού έχετε αντικαταστήσει την κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού (1) πιέστε τον διακόπτη λειτουργίας (4) για τουλάχιστον 5 δευτερόλεπτα για να επαναφέρετε το μετρητή. Ενώ κάνετε αυτή τη διαδικασία, η ενδεικτική λυχνία αντικατάστασης θα αναβοσβήνει και θα σβήσει όταν η επαναφορά έχει ολοκληρωθεί. Η επαναφορά με το χέρι μπορεί να γίνει οποιαδήποτε στιγμή. 94 92020132_390cc4_S6-100.indd 94 31.08.11 14:28 Διατήρηση των μπαταριών Για να διατηρήσετε την άριστη χωρητικότητα των επαναφορτιζόμενων μπαταριών, η ξυριστική μηχανή πρέπει να αποφορτίζεται πλήρως (με το ξύρισμα) περίπου κάθε 6 μήνες. Στην συνέχεια, επαναφορτίστε πλήρως την ξυριστική μηχανή. Σημείωση για το περιßάλλον Αυτό το προϊόν περιέχει επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Για την προστασία του περιβάλλοντος, παρακαλούμε μην πετάξετε το προϊόν σε οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη του προϊόντος μπορεί να γίνει σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία περισυλλογής που υπάρχουν στη χώρα σας. C Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) Το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) της Braun έχει σχεδιαστεί για τον καθαρισμό, την φόρτιση και την αποθήκευση της ξυριστικής σας μηχανής. Κθαρίστε την ξυριστική σας μηχανή καθημερινά με το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew). Κατά τη διάρκεια της αυτόματης διαδικασίας καθαρισμού, η ξυριστική μηχανή λειτουργεί κατά διαστήματα για να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα στον καθαρισμό. Καθώς η ειδική φόρμουλα του καθαριστικού υγρού περιέχει μια μικρή ποσότητα λαδιού, η διαδικασία καθαρισμού ικανοποιεί επίσης τις ανάγκες λίπανσης της ξυριστικής μηχανής. Σημαντικό • Χρησιμοποιείτε μόνο το σετ καλωδίου & μετασχηματιστή (11) που παρέχεται στην ξυριστική μηχανή. • Για να αποφύγετε οποιαδήποτε διαρροή του καθαριστικού υγρού, τοποθετήστε την συσκευή πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια. Μην γέρνετε, μετακινείτε ξαφνικά ή μεταφέρετε τη συσκευή, με οποιονδήποτε τρόπο, εάν η κασέτα καθαρισμού είναι ήδη τοποθετημένη. • Μην τοποθετείτε τη συσκευή στο ράφι του καθρέφτη σας ούτε πάνω από καλοριφέρ ή πάνω σε γυαλισμένες επιφάνειες ή επιφάνειες καλυμμένες με βερνίκι. Μην εκθέτετε τη συσκευή σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία. • Η συσκευή περιέχει εξαιρετικά εύφλεκτο υγρό. Κρατήστε την μακριά από πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε κοντά στην συσκευή. 95 92020132_390cc4_S6-100.indd 95 31.08.11 14:28 • Κρατήστε την μακριά από παιδιά. Μην ξαναγεμίζετε την παλιά κασέτα με καθαριστικό υγρό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια κασέτα καθαρισμού της Braun. Περιγραφή 1 2 3 4 5 Πλήκτρο Έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης Τόξο επαφής Πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού Ένδειξη στάθμης καθαριστικού υγρού Κασέτα καθαρισμού Πριν χρησιμοποιήσετε το Σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) Εγκατάσταση της κασέτας καθαρισμού • Πιέστε το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας (3) για να ανοίξετε το κέλυφος. • Κρατήστε την κασέτα καθαρισμού πάνω σε μια επίπεδη, σταθερή επιφάνεια (π.χ. τραπέζι). Αφαιρέστε προσεκτικά το καπάκι από την κασέτα καθαρισμού. Σύρετε την κασέτα καθαρισμού πάνω στην βάση του συστήματος μέχρι να τερματίσει. • Κλείστε αργά το κέλυφος πιέζοντάς το προς τα κάτω μέχρι να ασφαλίσει. Αντικατάσταση της κασέτας καθαρισμού Αφού έχετε πιέσει το πλήκτρο αντικατάστασης της κασέτας καθαρισμού για να ανοίξετε το κέλυφος, περιμένετε λίγα λεπτά προτού αφαιρέσετε την χρησιμοποιημένη κασέτα. Προτού απορρίψετε την χρησιμοποιημένη κασέτα, βεβαιωθείτε ότι την έχετε κλείσει χρησιμοποιώντας το καπάκι της καινούριας, αφού η χρησιμοποιημένη περιέχει μολυσμένο καθαριστικό υγρό. Μπορείτε να πετάξετε την χρησιμοποιημένη κασέτα στα οικιακά απορρίμματα. Λειτουργία του Συστήματος Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) • Συνδέστε το σύστημα Καθαρισμού & Φόρτισης (Clean&Renew) με το σετ καλωδίου & μετασχηματιστή σε μια ηλεκτρική πρίζα. Η ειδική υποδοχή στο πίσω μέρος του συστήματος προσαρμόζεται για εξοικονόμηση χώρου. Μετά από κάθε ξύρισμα, θέστε την ξυριστική μηχανή εκτός 96 92020132_390cc4_S6-100.indd 96 31.08.11 14:28 • • • • • • • λειτουργίας και τοποθετήστε την ανάποδα στο σύστημα Clean&Renew και με ορατή την μπροστινή της πλευρά. Πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης (1) για να ασφαλίσετε και να συνδέσετε την ξυριστική μηχανή. Η διαδικασία καθαρισμού θα ξεκινήσει. Η κίτρινη ενδεικτική λυχνία πάνω στην ξυριστική μηχανή θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια όλης της διαδικασίας (περίπου 2 λεπτά καθαρισμός, τουλαχ 4 ώρες στέγνωμα). Μην διακόπτετε την διαδικασία καθαρισμού, καθώς κάτι τέτοιο αφήνει την ξυριστική μηχανή υγρή και ακατάλληλη για χρήση. Εάν παρόλα αυτά η διακοπή είναι απαραίτητη, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/ απελευθέρωσης (1). Όταν ο καθαρισμός έχει τελειώσει, η κίτρινη ενδεικτική λυχνία θα σβήσει και η ξυριστική μηχανή είναι έτοιμη για χρήση. Για να την απελευθερώσετε, πιέστε το πλήκτρο έναρξης καθαρισμού/απελευθέρωσης. Μια κασέτα καθαρισμού επαρκεί για περίπου 30 κύκλους καθαρισμού. Όταν η ένδειξη της στάθμης του καθαριστικού υγρού (4) έχει φτάσει στο σημείο « », το υπολειπόμενο καθαριστικό υγρό μέσα στην κασέτα επαρκεί για περίπου 5 ακόμα κύκλους καθαρισμού. Τότε η κασέτα πρέπει να αντικαθίσταται, όταν χρησιμοποιείται καθημερινά, περίπου κάθε 4 εβδομάδες. Το υγρό καθαρισμού περιέχει οινόπνευμα το οποίο από τη στιγμή που θα ανοιχτεί, φυσιολογικά θα εξατμιστεί στο περιβάλλον. Κάθε κασέτα καθαρισμού, εάν δεν χρησιμοποιείται καθημερινά, θα πρέπει να αντικατασταθεί μετά από περίπου 8 εβδομάδες. Η κασέτα καθαρισμού περιέχει επίσης λιπαντικό υγρό, το οποίο μπορεί να αφήσει σημάδια στην κεφαλή της ξυριστικής μηχανής μετά τον καθαρισμό. Παρόλα αυτά, τα σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν εύκολα σκουπίζοντάς τα ελαφρά με ένα πανί ή μία μαλακή πετσέτα. Περιστασιακά καθαρίζετε το κέλυφος του συστήματος Clean&Renew με ένα νωπό πανί, ειδικά το άνοιγμα όπου τοποθετείτε την ξυριστική μηχανή. Εξαρτήματα Διατίθενται στα σημεία πώλησης προϊόντων Braun ή στα Εξουσιοδοτημένα Κέντρα Service της Braun: • Κασέτα Πλέγματος & Μαχαιριού: 32S/32B • Κασέτα καθαρισμού του συστήματος (Clean&Renew): CCR ΔÔ ÚÔ˚fiÓ ˘fiÎÂÈÙ·È Ûέ ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË. 97 92020132_390cc4_S6-100.indd 97 31.08.11 14:28 Ηλεκτρικές προδιαγραφές βρίσκονται στο ειδικό σετ καλωδίου. ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ÌËÓ ÂÙ¿ÍÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù· fiÙ·Ó ÊÙ¿ÛÂÈ ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ¯Ú‹ÛÈÌ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜ Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun. ∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ˙ËÌÈ¿ Ô˘ Ó· Ôõ›ÏÂÙ·È Û ϷÓı·Ṳ̂ÓË ¯Ú‹ÛË, Û õıÔÚ¿ ·fi õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ ¯Ú‹ÛË (.¯. ϤÁÌ· ‹ Ì·¯·›ÚÈ) fiˆ˜ Î·È ˙ËÌȤ˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÌÂÏËÙ¤· Â›‰Ú·ÛË ÛÙËÓ ·Í›· ‹ ÛÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜. ∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun. °È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun: www.service.braun.com. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. 98 92020132_390cc4_S6-100.indd 98 31.08.11 14:28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Braun 350cc-4 Handleiding

Categorie
Scheerapparaten voor mannen
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor