GYS DRY ELECTRODES OVEN 5.150 (5kg - 50/150°C) de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
73502_V1_23/10/2019
FR
2-4
ES
11-13
ÉTUVES ÉLECTRODES
ELECTRODE OVEN
ELEKTRODENOFEN
ESTUFA ELECTRODOS
СУШИЛЬНЫЕ ШКАФЧИКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОДОВ
ELEKTRODE OVEN
FORNO PER ELETTRODI
www.gys.fr
EN
5-7
RU
14-16
DE
8-10
NL
17-19
IT
20-22
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionne-
ment de l’appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l’uti-
lisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et
de le conserver soigneusement pour toute relecture future. Ces ins-
tructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération.
Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel
ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû
à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne
pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de problème
ou d’incertitude, consulter une personne qualifiée pour manier cor-
rectement l’appareil. Cet appareil doit être utilisé uniquement dans
les limites indiquées sur l’appareil et le manuel. Il faut respecter les
instructions relatives à la sécurité. En cas d’utilisation inadéquate ou
dangereuse, le fabricant ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être exposé
à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans
et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils
(si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives
à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et
si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne
doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la fiche de
secteur sont endommagés.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur et à
des températures durablement élevées (supérieures à 50°C).
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de courant
relié à la terre.
Ce matériel destiné aux environnements industriels (classe A) n’est
pas prévu pour être utilisé dans un site résidentiel où le courant élec-
trique est fourni par le réseau public d’alimentation basse tension.
Il peut y avoir des difficultés potentielles pour assurer la compati-
bilité électromagnétique dans ces sites, à cause des perturbations
conduites, aussi bien que rayonnées à fréquence radioélectrique.
Entretien :
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble ou un ensemble spécial disponible auprès du fabri-
cant ou de son service après-vente.
L’entretien ne doit être effectué que par une personne qualifiée
Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur
avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
2
ÉTUVES ELECTRODES
FR
Notice originale
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits nettoyants
agressifs
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon sec.
Surfaces chaudes
Dès lors qu’une LED est allumée, l’étuve chauffe à la température
souhaitée. L’enveloppe extérieure chauffe également à une
température élevée. Ne pas la toucher sous risque de brûlures.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site internet.
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas jeter dans
une poubelle domestique.
DESCRIPTION
Une étuve électrode est un appareil dans lequel sont maintenues à température élevée les électrodes enrobées an
d’optimiser leur utilisation lors de travaux en atelier ou sur chantier. Les étuves DRY sont conçues pour accueillir 5 à
10 kg d’électrodes d’une longueur maximale de 450 mm.
Les 3 étuves sont livrées avec un câble d’alimentation relié à une prise secteur.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Tension
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Puissance
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Capacité électrodes 5 kg 10 kg
Ø câble d’alimentation 0,5 mm² 1 mm²
Dimensions 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Poids 3,0 kg 3,2 kg 5,8 kg
UTILISATION
DRY 5.150
1 - Brancher le câble d’alimentation.
2 - Brancher la prise secteur.
3
ÉTUVES ELECTRODES
FR
Notice originale
Température moyenne atteinte par l’étuve
DRY5 .150 (060685) 150°C Maximum
DRY 5.200 R
1 - Brancher le câble d’alimentation.
2 - Brancher la prise secteur.
3 - Régler la température (entre 50°C et 200°C)
Température moyenne atteinte par l’étuve
DRY 5.200R (060692) 200°C Maximum
DRY 10.350 R
1 - Brancher la prise secteur
2 - Appuyer sur le bouton «ON»
3 - Régler la température (entre 50°C et 350°C)
Température moyenne atteinte par l’étuve
DRY10.350R (060708) 350°C Maximum
INDICATEURS DE CHAUFFE
Les trois étuves sont équipés d’un systèmes lumineux pour indiquer l’état de chauffe :
- LED rouge : la chauffe est en cours, l’appareil n’a pas encore atteint la température réclamée.
- LED verte : l’appareil a atteint la température réclamée. L’étuve est prête à accueillir les électrodes enrobées.
Dès lors qu’une LED est allumée, l’étuve chauffe à la température souhaitée. L’enveloppe
extérieure chauffe également à une température élevée. NE PAS TOUCHER L’ÉTUVE PENDANT
SON FONCTIONNEMENT. APRÈS EXTINCTION, ATTENDRE LE REFROIDISSEMENT COMPLET
AVANT MANIPULATION.
GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
4
ÉTUVES ELECTRODES
FR
Notice originale
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your device
and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read
carefully before first use and keep it handy for future reference.
These instructions should be read and understood before anyone
operates the product. Any modifications or maintenance that are
not specified in the manual should not be undertaken. The manufac-
turer is not liable for any injury or damage due to non-compliance
with the instruction manual. In case of problems or uncertainties,
please consult a qualified person that is able to handle the device
correctly. This device should only be used within the limits indicated
on the device and in the manual. The safety instructions must be fol-
lowed. In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot
be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or exces-
sive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ex-
perience and knowledge, provided that they are under supervision
or have been told how to use the device safely and are aware of the
potential risks. Children must not use the device as a plaything. Clea-
ning and servicing tasks may not be carried out by children unless
they are supervised.
Do not operate the device with a damaged power supply cord or
a damaged mains plug.
Do not cover the device
Do not place the device near a fire or subject it to heat or to long-
term temperatures exceeding 50°C
Connection:
This device must be connected to an earthed power supply
This equipment is intended for industrial environments (class A) and
not for residential sites where the electric current is supplied by the
public low-voltage power supply network. There may be potential
difficulties in ensuring electromagnetic compatibility on these sites,
because of the conducted interferences, as well as radiated ra-
dioelectrical frequency.
Maintenance:
If the power supply cable is damaged, it must only be replaced
by a cable specified or supplied by the manufacturer or its af-
ter-sales service.
Service should be performed by a qualified person
Warning! Always remove the power plug from the wall socket
before carrying out any work on the device.
5
ELECTRODE OVEN
EN
Translation of the original instructions
Under no circumstances should solvents or other aggressive clea-
ning agents be used.
Clean the device’s surfaces with a soft, dry cloth.
Hot areas
When a LED is on, the electrode oven is heating up at the requesting
temperature. The external metal case is also getting very hot. Please
do not touch it to avoid burns.
Regulations
The device complies with European Directive.
The certificate of compliance is available on our website.
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate recycling
facility. Do not dispose of in domestic waste.
DESCRIPTION
An electrode oven is a device in which coated electrodes are kept at high temperature in order to optimise their use
during work in workshop or on site. DRY ovens are designed to hold 5 to 10 kg of electrodes with a maximum length
of 450 mm.
The 3 ovens are supplied with a mains power cord.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Voltage
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Power
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Electrodes capacity 5 kg 10 kg
Ø Power supply cable 0,5 mm² 1 mm²
Dimensions 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Weight 3,2 kg 5,8 kg
APPLICATION
DRY 5.150
1 - Connect the power supply cable.
2 - Connect the mains power cord.
6
ELECTRODE OVEN
EN
Translation of the original instructions
Average temperature reached by the oven
DRY5 .150 (060685) 150°C Maximum
DRY 5.200 R
1 - Connect the power supply cable.
2 - Connect the mains power cord.
3 - Set the temperature (between 50°C and 200°C)
Average temperature reached by the oven
DRY 5.200R (060692) 200°C Maximum
DRY 10.350 R
1 - Connect the mains power cord.
2 - Press the «ON» button
3 - Set the temperature (between 50°C and 350°C)
Average temperature reached by the oven
DRY10.350R (060708) 350°C Maximum
HEATING INDICATORS
The three ovens are tted with a light system to indicate the heating status:
- Red LED: the heating is in progress, the device has not yet reached the desired temperature.
- Green LED: the device has reached the desired temperature. Coated electrodes can be placed in the oven.
As soon as a LED is on, the oven heats up to the desired temperature. The outer casing also
heats up to a high temperature. DO NOT TOUCH THE DEVICE WHILE IT IS OPERATING. AFTER
TURNING OFF THE DEVICE, WAIT FOR COMPLETE COOLING BEFORE HANDLING.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
7
ELECTRODE OVEN
EN
Translation of the original instructions
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und Betriebshinweise.
Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig
auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann
mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät vor,
wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt werden. Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch
unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes enstanden sind. Bei
Problemen oder Fragen zum korrekten Gebrauch dieses Gerätes,
wenden Sie sich bitte an entsprechend qualifiziertes und geschultes
Fachpersonal. Dieses Gerät darf ausschließlich in der Anleitung
oder auf dem Gerät genannten Anforderungen genutzt werden.
Die Sicherheitshinweise müssen in jedem Fall beachtet werden. Im
Fall einer unangemessenen oder gefährlichen Verwendung kann
der Hersteller nicht haftbar gemacht werden
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder unter 8
Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Befinden sich Kinder
oder Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähig-
keiten sowie Personen ohne explizite Erfahrung im Umgang mit dem
Produkt in der Nähe des Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend
Schutz und Kontrolle bei Benutzung des Gerätes.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen oder
das Zubehör defekt ist.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle oder
bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Anschluss
Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
Dieses GYS Gerät ist ein Gerät der Klasse A und eignet sich für
den industriellen und professionellen Gebrauch. In einem anderen
Umfeld ist die elektromagnetische Verträglichkeit schwieriger zu
gewährleisten.
Wartung:
Ist das Netzkabel defekt/beschädigt, lassen Sie es unverzüglich
von dem Hersteller bzw. dem Kundenservice austauschen.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem
und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen nur
duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet und die
Stromversorgung unterbrochen ist.
8
ELEKTRODENOFEN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen aggressiven
Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberfläche des Gerätes mithilfe eines trockenen
Lappen.
Heiße Oberächen
Sobald eine LED leuchtet, heizt der Ofen auf die gewünschte
Temperatur auf. Das äußere Gehäuse erwärmt sich ebenfalls auf
eine hohe Temperatur. Berühren Sie es nicht, da es Verbrennungen
verursachen kann.
Richtlinien:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und Normen.
Die Konformitätserklärung finden Sie auf unsere Webseite.
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen Sie es
daher nicht in den Hausmüll!
BESCHREIBUNG
In einem Elektrodenofen werden Schweißelektroden erhitzt und getrocknet, um sie in Werkstätten oder auf Baustellen
optimal einzusetzen. Die DRY Elektrodenöfen haben Raum für 5 bis 10kg Elektroden mit einer maximalen Länge von
450mm.
Die drei Elektrodenofen werden mit einer Netzleitungleitung mit Stecker geliefert.
TECHNISCHE ANGABEN
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Spannung
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Leistung
230 V 238 W 800 W
60 V - 110V 50 - 100 W
Tankkapazität 5 kg 10 kg
Ø Netzkabel 0,5 mm² 1 mm²
Abmessungen 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Gewicht 3,2 kg 5,8 kg
VERWENDUNG
9
ELEKTRODENOFEN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DRY 5.150
1 - Die Netzleitung ansschließen.
2 - Den Stecker anschließen.
Durchschnittliche Temperatur des Ofens
DRY5 .150 (060685) 150°C Maximum
DRY 5.200 R
1 - Die Netzleitung ansschließen.
2 - Den Stecker anschließen.
3 - Temperatur einstellen (zwischen 50°C und 200°C)
Durchschnittliche Temperatur des Ofens
DRY 5.200R (060692) 200°C Maximum
DRY 10.350 R
1 - Die Steckdose anschließen.
2 - Den "EIN"-Knopf drücken
3 - Temperatur einstellen (zwischen 50°C und 350°C)
Durchschnittliche Temperatur des Ofens
DRY10.350R (060708) 350°C Maximum
HEIZUNGSANZEIGE
Die drei Elektrodenofen enthalten Signalampen, um den Heizungsstand anzuzeigen.
- rote LED: der Heizvorgang läuft, das Gerät hat noch nicht die eingestellte Temperatur erreicht.
- grüne LED: das Gerät hat die eingestellte Temperatur erreicht. Der Elektrodenofen kann mit Elektroden befüllt werden.
Sobald eine LED leuchtet, heizt der Ofen bis zur gewünschten Temperatur auf. Die Außenächen
erhitzen sich dabei ebenfalls. Nicht berühren, wenn das Gerät IN BETRIEB ist. Nach dem
Ausschalten WARTEN BIS DAS GERÄT KOMPLETT ABGEKÜHLT IST, BEVOR SIE ES BEWEGEN.
GARANTIE
Die Garantieleistung des Herstellers erfolgt ausschließlich bei Fabrikations- oder Materialfehlern, die binnen 24 Monate
nach Kauf angezeigt werden (Nachweis Kaufbeleg).
Die Garantieleistung erfolgt nicht bei:
• Durch Transport verursachten Beschädigungen.
• Normalem Verschleiß der Teile (z.B. : Kabel, Klemmen, usw.) sowie Gebrauchsspuren.
• Von unsachgemäßem Gebrauch verursachten Defekten (Sturz, harte Stöße, Demontage).
• Durch Umwelteinüsse entstandene Defekte (Verschmutzung, Rost, Staub).
Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvo-
ranschlages durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückver-
sand an den Fachhändler.
10
ELEKTRODENOFEN
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento
de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad.Lea
atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo
para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser com-
prendidas antes de toda operación. Toda modificación o manteni-
miento no indicado en el manual no se debe llevar a cabo. Todo
daño físico o material debido a un uso no conforme con las ins-
trucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante. En
caso de problema o de incertidumbre, consulte con una persona
cualificada para manejar correctamente el aparato. Este aparato
se debe utilizar solamente dentro de los límites indicados en el apa-
rato y el manual. Se deben respetar las instrucciones relativas a la
seguridad: En caso de uso inadecuado o peligroso, el fabricante
no podrá considerarse responsable.
Aparato destinado a un uso en interior. No se debe exponer a la
lluvia.
Este aparato se puede utilizar por niños de al menos 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o sin experiencia o conocimiento, siempre y cuando estén correcta-
mente vigilados o si han recibido instrucciones respecto al uso del
aparato con toda seguridad y si los riesgos que conllevan se hayan
comprendido. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños
sin vigilancia no deben limpiar ni efectuar mantenimiento alguno del
aparato.
No utilice el aparato si el cable de suministro de corriente o la cla-
vija están dañados.
No cubra el aparato.
No colocar el aparato cerca de una fuente de calor y a temperatu-
ras muy elevadas (superiores a 50ºC).
Conexiones:
Este aparato debe conectarse a una toma de corriente conecta-
do a tierra.
Este material está destinado a entornos industriales (clase A) y
no está previsto para ser usado en un lugar residencial donde la
corriente eléctrica está suministrada por la red pública de baja
tensión. Puede haber dificultades potenciales para asegurar la
compatibilidad electromagnética en estos lugares, debido a per-
turbaciones de frecuencia radioeléctrica.
Mantenimiento:
Si se daña el cable de alimentación, deberá ser reemplazado
por un cable o conjunto especial disponibles en el fabricante o
su servicio pos-venta.
El mantenimiento solo debe realizarlo una persona cualificada.
¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes
de trabajar sobre el aparato.
11
ESTUFA ELECTRODOS
ES
Traducción de las instrucciones originales
12
ESTUFA ELECTRODOS
ES
Traducción de las instrucciones originales
No utilice en ningún caso disolventes u otros productos de limpie-
za agresivos.
Limpie las superficies del aparato con un trapo seco."
Supercies calientes
En cuanto un LED se enciende, la estufa calienta a la temperatura
deseada. La carcasa exterior se calienta igualmente a una
temperatura elevada. No la toque para evitar riesgo de
quemaduras.
Normativa:
Aparato conforme a las directivas europeas.
La declaración de conformidad está disponible en nuestra pági-
na Web.
Desecho:
Este material es objeto de una recogida selectiva. No lo deposite
en un contenedor doméstico.
DESCRIPCIÓN
Un estufa de electrodos es un dispositivo en el que los electrodos recubiertos se mantienen a alta temperatura para
optimizar su uso durante el trabajo en el taller o en la obra. Los hornos DRY están diseñados para alojar de 5 a 10 kg
de electrodos con una longitud máxima de 450 mm.
Los 3 estufas se entregan con un cable de alimentación conectado a una toma de corriente.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Voltaje
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Consumo de energía
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Capacidad de electrodos 5 kg 10 kg
Ø cable de alimentación 0,5 mm² 1 mm²
Dimensiones 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Peso 3,0 kg 3,2 kg 5,8 kg
USO
13
ESTUFA ELECTRODOS
ES
Traducción de las instrucciones originales
DRY 5.150
1 - Conecte el cable de alimentación.
2 - Conecte el enchufe de red.
Temperatura media alcanzada por la estufa
DRY5 .150 (060685) 150°C Maximum
DRY 5.200 R
1 - Conecte el cable de alimentación.
2 - Conecte el enchufe de red.
3 - Ajustar la temperatura (entre 50°C y 200°C)
Temperatura media alcanzada por la estufa
DRY 5.200R (060692) 200°C Maximum
DRY 10.350 R
1 - Enchufar el enchufe de red
2 - Presione el botón «ON»
3 - Ajustar la temperatura (entre 50°C y 350°C)
Temperatura media alcanzada por la estufa
DRY10.350R (060708) 350°C Maximum
INDICADORES DE CALEFACCIÓN
Los tres estufas están equipados con un sistema de iluminación para indicar el estado de la calefacción:
- LED rojo: calefacción en curso, el aparato no ha alcanzado todavía la temperatura deseada.
- LED verde: el aparato ha alcanzado la temperatura deseada. La estufa está listo para recibir los electrodos revestidos.
En cuanto se enciende un LED, la estufa se calienta hasta alcanzar la temperatura deseada.
La cubierta exterior también se calienta a una temperatura alta. No toque el horno durante su
funcionamiento. Después de la parada, espere a que se haya enfriado completamente antes
de la manipulación.
GARANTÍA
La garantía cubre todos los defectos o vicios de fabricación durante 2 años, a partir de la fecha de compra (piezas y
mano de obra)
La garantía no cubre:
• Todas las otras averías resultando del transporte
• El desgaste normal de las piezas (cables, pinzas…)
• Los incidentes resultando de un mal uso (error de alimentación, caída, desmontaje)
• Los fallos relacionados con el entorno (polución, oxidación, polvo…)
En caso de fallo, regresen la maquina a su distribuidor, adjuntando:
• Un justicativo de compra con fecha (recibo, factura…)
• Una nota explicativa del fallo
Перевод оригинальных инструкций
СУШИЛЬНЫЕ ШКАФЧИКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОДОВ
14
RU
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция описывает функционирование вашего
устройства и меры предосторожности в целях обеспечения
вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед
первым использованием и сохраните, чтобы при надобности
перечитать. Эти указания должны быть прочтены и поняты до
начала сварочных работ. Изменения и ремонт, не указанные в
этой инструкции, не должны быть предприняты. Производитель
не несет ответственности за травмы и материальные
повреждения связанные с несоответствующим данной
инструкции использованием аппарата. В случае проблемы или
сомнений, обратитесь к квалифицированному профессионалу
для правильного подключения. Этот аппарат должен быть
использован только для перезаряда и/или запуска и/или
питания в пределах указанных на заводской табличке и/или
в инструкции. Соблюдайте правила безопасности. В случае
неадекватного или опасного использования производитель не
несет ответственности.
Аппарат предназначен для использования в помещении. Не
выставлять под дождь.
Этот аппарат может быть использован детьми старше 8 лет, а
также персонами с ограниченными физическими, сенсорными
или умственными возможностями, а также не обладающими
опытом и знаниями, при условии если за ними надлежащим
образом наблюдают или если с ними провели инструктаж по
безопасному использованию аппарата и если все возможные
риски были предусмотрены. Дети не должны играть с
устройством. Чистка и уход не должны производится детьми без
надлежащего присмотра.
Не используйте аппарат если сетевой шнур или вилка
повреждены.
Не покрывайте аппарат.
Не устанавливать аппарат рядом с источником тепла и не
подвергать высоким температурам (выше 50°C) в течении
длительного периода.
Подключение:
Это устройство должно быть в розетку с заземлением.
Этот аппарат класса A, предназначенный для промышленных
помещений, не подходит для использования в жилых
кварталах, где электрический ток подается общественной
системой питания низкого напряжения. В таких кварталах
могут возникнуть трудности обеспечения электромагнитную
совместимость из-за кондуктивных и индуктивных помех на
радиочастоте.
Уход:
Если шнур питания поврежден, он должен быть заменен
на шнур или набор включающий шнур поставляемый
производителем или его сервисной службой.
Техническое обслуживание должно производиться только
квалифицированным специалистом.
Перевод оригинальных инструкций
15
СУШИЛЬНЫЕ ШКАФЧИКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОДОВ
RU
Внимание! Отключите аппарат от розетки до начала
ремонтных работ.
Ни в коем случае не использовать растворители или другие
коррозийные моющие средства.
Очистить поверхность аппарат с помощью сухой тряпки.
Горячая поверхность
Как только загорается один из светодиодов, печь для просушки
электродов нагревается до заданной температуры. Внешний
корпус печи тоже сильно нагревается. Не прикасайтесь к
нему во избежание ожогов.
Нормы и правила:
Аппарат соответствует директивам Евросоюза
Декларация соответствия есть на нашем сайте.
Утилизация:
Этот аппарат подлежит переработке. Не выбрасывать в
общий мусоросборник.
ПРИМЕТЫ
Электродная печь - это устройство, в котором электроды с покрытием поддерживаются при высокой
температуре для оптимизации их использования во время работы в мастерской или на месте. Печи DRY
рассчитаны на 5-10 человек.
10 кг электродов с максимальной длиной 450 мм.
3 печи поставляются с кабелем питания, подключенным к розетке электросети.
ТЕХНИЧЕСКИЕ УСЛОВИЯ
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Напряжение
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Потребление энергии
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Мощность электродов 5 kg 10 kg
Ø силовой кабель 0,5 mm² 1 mm²
Размеры 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Вес 3,0 kg 3,2 kg 5,8 kg
ЕГЭ
Перевод оригинальных инструкций
СУШИЛЬНЫЕ ШКАФЧИКИ ДЛЯ ЭЛЕКТРОДОВ
16
RU
DRY 5.150
1 - Подключите кабель питания.
2 - Подключите сетевой штекер.
Средняя температура, достигаемая духовкой
DRY5 .150 (060685) 150°C Максимальный
DRY 5.200 R
1 - Подключите кабель питания.
2 - Подключите сетевой штекер.
3 - Установите температуру (от 50°C до 200°C).
Средняя температура, достигаемая духовкой
DRY 5.200R (060692) 200°C Максимальный
DRY 10.350 R
1 - Подключите сетевой штекер к розетке электросети
2 - Нажмите кнопку "ON".
3 - Установите температуру (от 50°C до 350°C).
Средняя температура, достигаемая духовкой
DRY10.350R (060708) 350°C Максимальный
ИНДИКАТОРЫ НАГРЕВА
Три печи оснащены системой освещения для индикации состояния нагрева:
- Красный светодиод: прогрев продолжается, устройство еще не достигло требуемой температуры.
- Зеленый светодиод: устройство достигло требуемой температуры. Печь готова к приему электродов с
покрытием.
Как только загорается светодиод, духовка нагревается до нужной температуры. Внешняя
оболочка также нагревается до высокой температуры. Не прикасайтесь к духовке во время
ее работы. После выключения, ДЛЯ КОМПЛЕКТНОГО ОХЛАЖДЕНИЯ ДЛЯ ОХЛАЖДЕНИЯ
КОЛАДРОВ ДЛЯ ОБЪЯВЛЕНИЯ.
ГАРАНТИЯ
Гарантия распространяется на любой заводской дефект или брак в течение 2х лет с даты покупки изделия
(запчасти и рабочая сила).
Гарантия не распространяется на:
• Любые поломки, вызванные транспортировкой.
• Нормальный износ деталей (Например : кабели, зажимы и т.д.).
• Случаи неправильного использования (ошибка питания, падение, разборка).
• Случаи выхода из строя из-за окружающей среды (загрязнение воздуха, коррозия, пыль).
При выходе из строя, обратитесь в пункт покупки аппарата с предъявлением следующих документов:
- документ, подтверждающий покупку (с датой): кассовый чек, инвойс....
- описание поломки.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
17
ELEKTRODE OVEN
NL
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over het functio-
neren van uw toestel en de veiligheidsvoorzorgsmaatregelen.Leest
u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik
neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moe-
ten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat
te gebruiken. Voer geen enkele verandering en/of onderhoud uit
die niet beschreven staat in deze handleiding. Ieder lichamelijk let-
sel of materiële schade veroorzaakt door het onjuist opvolgen van
de instructies in deze handleiding kan niet op de fabrikant verhaald
worden. Raadpleeg in geval van problemen of vragen een gekwali-
ficeerde onderhoudsmonteur. Dit apparaat kan uitsluitend gebruikt
worden volgens de instructies vermeld op het apparaat en in de
handleiding. Volg altijd nauwkeurig de veiligheidsinstructies op. Bij
oneigenlijk of gevaarlijk gebruik kan de fabrikant van dit product
niet aansprakelijk gesteld worden.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik binnen. Niet blootstellen aan
regen.
Dit apparaat kan allen gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met lagere lichamelijke, zintuiglijke of mentale vaar-
digheden of gebrek aan ervaring of kennis als deze goed begeleid
worden of als in de handleiding aangeven staat dat het toestel veilig
en zonder risico gebruikt kan worden. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mogen niet gedaan
worden door kinderen zonder toezicht.
Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker defect
zijn.
Het apparaat niet bedekken.
Het apparaat niet dichtbij een warmtebron plaatsen en niet bloots-
tellen aan blijvend hoge temperatuur (hoger dan 50°C).
Aansluiten :
Dit apparaat moet aangesloten aan de netspanning met een
geaard stopcontact.
Deze apparatuur is bestemd voor een industriële omgeving (Klasse
A), en is niet geschikt voor huiselijk gebruik met een openbare
stroomvoorziening. Het kan moeilijk zijn om de elektromagne-
tische compatibiliteit in deze omgeving te garanderen, als gevolg
van storingen en uitgezonden radiofrequenties.
Onderhoud :
Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te
worden door een door de fabrikant van het apparaat geleverde
voedingskabel.
Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onde-
rhoudsmonteur te gedaan te worden.
Waarschuwing ! Altijd de stekker uit het stopcontact halen al-
vorens eventuele onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
18
ELEKTRODE OVEN
NL
Nooit oplosmiddelen of andere agressieve schoonmaakmidde-
len gebruiken.
De oppervlaktes van het apparaat reinigen met een droge doek."
Hete oppervlakken
Zodra een LED oplicht, warmt de oven op tot de gewenste
temperatuur. De buitenbehuizing warmt ook op tot een hoge
temperatuur. Raak het niet aan, dit kan brandwonden veroorzaken.
Regelgeving :
Het apparaat is in overeenstemming met met de Europese richtlijnen
De conformiteitsverklaring is te vinden op onze internetsite.
Afvalverwerking :
Afzonderlijke inzameling vereist. Niet met het huishoudelijke afval
wegwerpen.
OMSCHRIJVING
Een elektrode-oven is een apparaat waarin gecoate elektroden op hoge temperatuur worden gehouden om het gebruik
ervan tijdens het werk in de werkplaats of op locatie te optimaliseren. DROGENE ovens zijn ontworpen voor 5 tot 10
personen.
10 kg elektroden met een maximale lengte van 450 mm.
De 3 ovens worden geleverd met een netsnoer dat is aangesloten op een stopcontact.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Spanning
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Stroomverbruik
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Elektrode capaciteit 5 kg 10 kg
Ø voedingskabel 0,5 mm² 1 mm²
Afmetingen 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Gewicht 3,0 kg 3,2 kg 5,8 kg
GEBRUIK
DRY 5.150
1 - Sluit de voedingskabel aan.
2 - Sluit de netstekker aan.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
19
ELEKTRODE OVEN
NL
Gemiddelde temperatuur bereikt door de oven
DRY5 .150 (060685) 150°C Maximaal
DRY 5.200 R
1 - Sluit de voedingskabel aan.
2 - Sluit de netstekker aan.
3 - Stel de temperatuur in (tussen 50°C en 200°C).
Gemiddelde temperatuur bereikt door de oven
DRY 5.200R (060692) 200°C Maximaal
DRY 10.350 R
1 - Steek de stekker van de netstekker in het stopcontact.
2 - Druk op de "AAN"-knop.
3 - Stel de temperatuur in (tussen 50°C en 350°C).
Gemiddelde temperatuur bereikt door de oven
DRY10.350R (060708) 350°C Maximaal
VERWARMINGSINDICATOREN
De drie ovens zijn uitgerust met een verlichtingssysteem om de verwarmingsstatus aan te geven:
- Rode LED: de verwarming is bezig, het apparaat heeft nog niet de gewenste temperatuur bereikt.
- Groene LED: het apparaat heeft de gewenste temperatuur bereikt. De oven is klaar om de gecoate elektroden te
ontvangen.
Zodra een LED brandt, verwarmt de oven op de gewenste temperatuur. De buitenste schil
warmt ook op tot een hoge temperatuur. Raak de oven tijdens het gebruik niet aan. Na de
uitschakeling, WAIT FOR COMPLETE COOLING FOR COMPLETE COOLING BEFORE HANDLING.
GARANTIE
De garantie dekt alle gebreken en fabricagefouten gedurende twee jaar vanaf de aankoopdatum (onderdelen en
arbeidsloon).
De garantie dekt niet :
• Alle overige schade als gevolg van vervoer.
• De gebruikelijke slijtage van onderdelen (Bijvoorbeeld : kabels, klemmen, enz.).
• Incidenten als gevolg van verkeerd gebruik (verkeerde elektrische voeding, vallen, ontmanteling).
• Gebreken ten gevolge van de gebruiksomgeving (vervuiling, roest, stof).
In geval van storing moet het apparaat teruggestuurd worden naar uw distributeur, samen met:
- Een gedateerd aankoopbewijs (betaalbewijs, factuur ...).
- Een beschrijving van de storing.
Traduzione delle istruzioni originali
20
FORNO PER ELETTRODI
IT
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Questo manuale descrive il funzionamento del carica-batterie e le
precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente
prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo succes-
sivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima
dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale
non deve essere effettuata. Ogni danno corporale o materiale do-
vuto ad un uso non conforme alle istruzioni presenti in questo ma-
nuale non potrà essere considerata a carico del fabbricante. In
caso di problema o d’incertezza, si prega di consultare una perso-
na qualificata per manipolare correttamente il dispositivo. Questo
dispositivo deve essere usato soltanto entro i limiti indicati sul dispo-
sitivo e su questo manuale. Bisogna rispettare le istruzioni relative
alla sicurezza. In caso di uso inadeguato o pericoloso, il fabbri-
cante non potrà essere ritenuto responsabile.
Dispositivo da usare all'interno. Non deve essere esposto alla pio-
ggia.
Questo dispositivo può essere usato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
e da persone senza esperienza o conoscenze, se esse sono corret-
tamente sorvegliate o se le istruzioni relative all'uso del dispositivo in
sicurezza gli sono state trasmesse e che i rischi intrapresi sono stati
presi in considerazione. I bambini non devono giocare con il disposi-
tivo. Le pulizie e la manutenzione fati dall'utente non devono essere
effettuati da bambini non sorvegliati.
Non usare il dispositivo se il cavo di alimentazione o la presa sono
danneggiati.
Non coprire il dispositivo.
Non spostare il dispositivo in prossimità di fonti di calore e tempe-
rature spesso elevate (superiori a 50°C).
Collegamento:
Questo dispositivo deve essere collegato ad una presa di cor-
rente con messa a terra.
Questo dispositivo destinato agli ambienti industriali (classe A)
non è stato concepito per essere usato in un sito residenziale o
laddove la corrente elettrica sia fornita dal sistema pubblico di
alimentazione di bassa tensione. Potrebbero esserci difficoltà po-
tenziali per assicurare la compatibilità elettromagnetica in questi
siti, a causa delle perturbazioni condotte o irradiate.
Manutenzione:
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sos-
tituito da un cavo speciale o da un’insieme disponibile presso il
fabbricante o del suo servizio post-vendita.
La manutenzione deve essere effettuata da una persona qualificata
Attenzione! Scollegare sempre la schede dalla presa elettrica
prima di effettuare ogni manipolazione sul dispositivo.
Traduzione delle istruzioni originali
21
FORNO PER ELETTRODI
IT
Non usare in nessun caso solventi o altri prodotti pulenti aggressivi.
Pulire le superfici del dispositivo con uno straccio secco.
Superci calde
Non appena si accende un LED, il forno si riscalda alla temperatura
desiderata. Anche l’involucro esterno si riscalda ad una temperatura
elevata. Non toccarlo: rischio di ustioni.
Regolamentazione:
Dispositivo in conformità con le direttive europee
La dichiarazione di conformità è disponibile sul nostro sito internet.
Scarto:
Questo materiale è soggetto alla raccolta differenziata. Non
deve essere smaltito con i rifiuti domestici.
DESCRIZIONE
Un forno per elettrodi è un dispositivo in cui gli elettrodi rivestiti sono mantenuti ad alta temperatura per ottimiz-
zarne l’uso durante il lavoro in ofcina o in cantiere. I forni DRY sono progettati per ospitare da 5 a 10 persone.
10 kg di elettrodi con una lunghezza massima di 450 mm.
I 3 forni sono forniti con un cavo di alimentazione collegato ad una presa di corrente.
SPECIFICHE TECNICHE
DRY 5.150 DRY 5.200 R DRY 10.350 R
Tensione
AC 230 V
DC
60 V - 110 V
Potenza assorbita
230 V 238 W 800 W
60 V - 110 V 50 - 100 W
Capacità dell’elettrodo 5 kg 10 kg
Ø cavo di alimentazione 0,5 mm² 1 mm²
Dimensioni 168 x 188 x 610 cm 228 x 228 x 605 cm
Peso 3,0 kg 3,2 kg 5,8 kg
UTILIZZAZIONE
Traduzione delle istruzioni originali
22
FORNO PER ELETTRODI
IT
DRY 5.150
1 - Collegare il cavo di alimentazione.
2 - Collegare la spina di rete.
Temperatura media raggiunta dal forno
DRY5 .150 (060685) 150°C Massimo
DRY 5.200 R
1 - Collegare il cavo di alimentazione.
2 - Collegare la spina di rete.
3 - Impostare la temperatura (tra 50°C e 200°C)
Temperatura media raggiunta dal forno
DRY 5.200R (060692) 200°C Massimo
DRY 10.350 R
1 - Inserire la spina di rete
2 - Premere il pulsante «ON»
3 - Impostare la temperatura (tra 50°C e 350°C)
Temperatura media raggiunta dal forno
DRY10.350R (060708) 350°C Massimo
INDICATORI DI RISCALDAMENTO
I tre forni sono dotati di un sistema di illuminazione per indicare lo stato di riscaldamento:
- LED rosso: il riscaldamento è in corso, l’apparecchio non ha ancora raggiunto la temperatura richiesta.
- LED verde: il dispositivo ha raggiunto la temperatura desiderata. Il forno è pronto a ricevere gli elettrodi rivestiti.
Non appena si accende un LED, il forno si riscalda no alla temperatura desiderata. Anche il guscio
esterno si riscalda ad alta temperatura. Non toccare il forno durante il suo funzionamento. Dopo
lo spegnimento, attendere il raffreddamento completo prima di procedere con la manutenzione.
GARANZIA
La garanzia copre qualsiasi difetto di fabbricazione per 2 anni, a partire dalla data d’acquisto (pezzi e mano d’opera).
La garanzia non copre:
• Danni dovuti al trasporto.
• La normale usura dei pezzi (Es. : cavi, morsetti, ecc.).
• Gli incidenti causati da uso improprio (errore di alimentazione, cadute, smontaggio).
• I guasti legati all’ambiente (inquinamento, ruggine, polvere).
In caso di guasto, rinviare il dispositivo al distributore, allegando:
- la prova d’acquisto con data (scontrino, fattura...)
- una nota esplicativa del guasto.
Société JBDC
1, rue de la Croix des Landes
CS 54159
53941 SAINT-BERTHEVIN Cedex France
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23

GYS DRY ELECTRODES OVEN 5.150 (5kg - 50/150°C) de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding