Medisana ViFit touch Handleiding

Categorie
Activiteitstrackers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

VIFIT touch 32 VIFIT touch
DE Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages
FR Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten
ES Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi
RU Звонки и сообщения
DE Aktivitätsmodus | GB Activity mode
FR Mode d’activité | NL Activity modus | ES Modo actividad
IT Modalità activity | RU Активный режим
DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
GB Before rst use with smartphone
FR Avant la première utilisation avec un smartphone
NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone
ES Antes del primer uso con teléfono inteligente
IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone
RU
Перед первым применением с использованием смартфона
DE Wichtige Hinweise | GB Important notes
FR Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen
ES Indicaciones importantes | IT Note importanti
RU Важные указания
3
9
11
16
21
Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
1/6
DE Schlafmodus | GB Sleep mode
FR Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño
IT Modalità di dormire | RU Режим сна
13
DE Flugmodus | GB Flight mode
FR Mode avion | NL Vliegtuigmodus
ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета
Mithilfe des Trackers können Sie die Anzahl der Schritte, zurückgelegte Strecke, verbrannte
Kalorien, Aktivitätsdauer und Erreichung des täglichen Bewegungsziels in % erfassen. Mit
dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer
erfasst.
With the Tracker, you may determine the number of steps, the passed way, burned calories,
duration of activity and the degree of achieving motion objective in %. With the sleep
mode the motion activity during sleep and the duration of sleep is recorded.
A l’aide du Tracker, vous pouvez déterminer le nombre de pas, la distance parcourue, les
calories brûlées, la durée d’activité et l’atteinte de l’objectif de mouvement quotidien en %.
Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le
sommeil et la durée du sommeil.
Met behulp van de tracker kunt u het aantal stappen, de afgelegde weg, het aantal calo-
rieën dat u verbrand heeft, de duur van de activiteiten en het bereiken van de dagelijkse
bewegingsdoelstelling in % uitdrukken. Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit
tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld.
El dispositivo registrador le permite hacer un seguimiento del número de pasos efectuados,
la distancia recorrida, las calorías quemadas y la duración de la actividad realizada, así
como del porcentaje alcanzado con respecto al objetivo diario de movimiento. En modo de
reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño.
Con l’ausilio del Tracker è possibile registrare il numero di passi, la distanza percorsa, le calo-
rie bruciate, la durata dell’attività e il raggiungimento dell’obiettivo dell’attività giornaliera
in %. Nella modalità Sleep viene registrata l’attività sica durante il sonno, come pure la
durata del sonno.
С помощью трекера вы можете фиксировать количество шагов, отрезки
пройденного пути, потраченные калории, продолжительность активности и
достижение цели суточной активности в %. С помощью режима «сон» может
учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность.
DE Datenübertragung an das Smartphone
GB Data transfer to smartphone
FR Transfert de données vers le Smartphone
NL Gegevensoverdracht naar de smartphone
ES Transferencia de datos al teléfono inteligente
IT Trasferimento dati allo smartphone
RU Передача данных на смартфон
20
DE Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
GB Vibration alarm and exercise reminder
FR Alarme vibrante et rappel d’activité
NL Trilalarm en bewegingsherinnering
ES Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento
IT Allarme a vibrazione e promemoria movimento
RU Виброзвонок и напоминания смартфон
18
VIFIT touch 98 VIFIT touch
Aktivitätsmodus
Activity Mode
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
Wählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit
der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor.
Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert.
In the App under “my devices, select your Activity Tracker in order to pair it with the App.
Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be syn-
chronised.
Dans l’application, sous “mes appareils, sélectionnez votre Activity Tracker an de pouvoir
le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages
personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation.
Selecteer in de app onder Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen.
Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroni-
seerd.
En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para
sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su conguración personal en la aplicación. Su
Activity Tracker ya se está sincronizando.
Nell’app, sotto “My Devices seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app.
Eettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato.
Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и
свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении.
Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован.
Am Handgelenk
On the wrist
Sur le poignet
Aan de pols
En la muñeca
Al polso
Браслет на руке
1/2Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone
Before rst use with smart phone
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
6/6
DE Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite)
GB Press touch button once to change screens on the display (see next page)
FR Appuyez une fois sur le bouton tactile an de changer l’achage de l’écran
(voir page suivante)
NL Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen
(zie volgende bladzijde)
ES Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página)
IT Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display
(si veda la pagina seguente)
RU Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку
(см. следующую страницу)
VIFIT touch 1110 VIFIT touch
Schlafmodus
Sleep Mode
Aktivitätsmodus
Activity Mode
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Anzahl gegangener Schritte
Steps walked
Nombre de pas, marche et course
Totaal aantal stappen
Pasos, caminando y corriendo
Passi, a piedi e in corsa
Шаги, ходьба и бег
Entfernung in km
Distance in km
Distance en km
Afstand in km
Distancia en km
Distanza in Km
Расстояние в км
Aktive Zeit in Stunden
Activity time in hours
Durée d‘activité en heures
Activiteitsduur in uren
Tiempo de actividad en horas
Tempo di attività in ore
Время активности в часах
Kalorienverbrauch kcal
Calories burned kcal
Nombre de calories brulé kcal
Verbrande calorieën kcal
Calorías consumidas kcal
Calorie bruciate kcal
Количество сожженых калорий kcal
Tagesziel in %
Daily target in %
Objectif journalier en %
Dagelijkse doel in %
Objetivo diario en %
Obiettivo quotidiano in %
Ежедневные цели в %
2/2 1/2
DE Den Activity Tracker richtig tragen
GB How to wear the activity tracker
FR Bien porter votre Activity Tracker
NL De juiste positie van de Activity Tracker
ES Cómo colocarse el Activity Tracker
IT Come indossare l’activity tracker
RU Как носить Activity Tracker
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlaf-
dauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der
Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online nden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten.
In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked.
Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You
can nd more evaluation possibilities on VitaDock Online.
Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de
sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre
graphique achée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse.
In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vast-
gelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding
voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden.
Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño.
El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización.
Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online.
Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I
movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito
VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione.
В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его
продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы
на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки.
Zeit, Datum, Batterie
Time, date, battery
Heure, date et niveau de charge
Tijd, datum, batterij
Hora, fecha, estado de la batería
Ora, data, stato della batteria
Время, дата, уровень заряда
батареи
Alarmstatus, Weckzeit
Alarm state, wake-up time
Statut de l’alarme, heure de réveil
Alarmstatus, wektijdstip
Estado de la alarma, despertador
Stato di allarme, orario della sveglia
Состояние будильника, время
пробуждения
Bewegungserinnerung (sofern aktiviert)
Exercise reminder (if activated)
Rappel d’activité (si activé)
Bewegingsherinnering (in zoverre
geactiveerd)
Recordatorio de movimiento (si está
activado)
Promemoria movimento (se attivato)
Тренировочные напоминания (если
функция активна)
Anzeige des gewählten Modus
Display of selected mode
Achage du mode choisi
Aanduiding van de gekozen modus
Visualización del modo seleccionado
Visualizzazione della modalità
selezionata
Отображение выбранного режима
VIFIT touch 1514 VIFIT touch
Flugmodus
Flight Mode
NL
ES
IT
2/3
A
B
C
D
Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent
geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus
wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtu-
igmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A
verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding
verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de
touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna
onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat
de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de
touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op
het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw
de touchknop tweemal aan te raken.
Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación
por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede congurar el dispositivo
registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle congurado en
modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los
pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como
sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil
unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Conrme la activación
pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como
se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está
activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil
más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Conrme la desactivación del modo
avión pulsando de nuevo el botón dos veces.
Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera
permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la
modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi.
Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch nché non compare il display A e poi
tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi nché non compare una visualizzazione come
quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch
due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo ro-
tondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la
modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi nché
non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuo-
vamente il tasto Touch due volte.
Flugmodus
Flight Mode
RU
3/3
После активации трекера при вводе в эксплуатацию Bluetooth® остается постоянно
активирован. Однако существует возможность переключить трекер в режим полета.
В режиме полета Bluetooth® деактивируется и не осуществляется фиксирование
количества шагов. Чтобы активировать режим полета, однократно нажимайте
сенсорную кнопку до тех пор, пока не отобразится экран A; после этого удерживайте
сенсорную кнопку в течение 3 секунд, пока не отобразится экран B. Подтвердите
активацию повторным дважды нажатием сенсорной кнопки. Через некоторое время
отобразится экран, показанный в пункте C. Круглый символ паузы на дисплее
показывает, что режим полета включен. Чтобы отключить режим полета, снова
нажмите сенсорную кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не отобразится
экран D. Подтвердите отключение повторным дважды нажатием сенсорной кнопки.
VIFIT touch 1716 VIFIT touch
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
DE
GB
FR
NL
ES
IT
RU
1/2
Nach der Verbindung zur App auf dem Smartphone, werden eingehende Anrufe oder Nach-
richten vom Activity Tracker wie folgt angezeigt:
After the connection to the app is established, incoming calls or messages will be displayed
on the Activity Tracker as follows:
Après connexion à l’application sur le smartphone, les appels entrants ou les messages sont
achés comme suit sur le capteur d’activité:
Na de verbinding met de App op de smartphone, worden inkomende oproepen of berichten
van de Activity Tracker als volgt aangeduid:
Tras conectarse con la app en el teléfono inteligente, las llamadas entrantes o los mensajes se
mostrarán en el rastreador de actividad como sigue:
Dopo aver eettuato il collegamento all’app sullo smartphone le chiamate e i messaggi in
arrivo vengono indicati come segue dall‘Activity Tracker:
После установления связи с приложением на смартфоне входящие звонки и
сообщения отображаются на фитнес-браслете следующим образом:
Anrufernummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste)
Caller number or name (if number is saved in contact list)
Numéro de l’appelant ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts)
Nummer, resp. naam van de bellern (indien voorhanden in contactlijst)
Número o nombre (si gura en la lista de contactos) del que llama
Numero di telefono o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti)
Номер или имя абонента (если абонент занесен в список контактов)
Anzeige bei nicht identizierbaren Anrufern
Display in case of callers, who cannot be identied
Achage en cas d’appelants non identiables
Aanduiding bij niet-identiceerbare bellers
Visualización en llamadores no identicables
Visualizzazione di chiamate non identicabili
Показания дисплея в случае, если абонент не идентифицирован
Nummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) des Nachrichtensenders
Number or name (if number is saved in contact list) of message sender
Numéro ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) de l’émetteur du message
Nummer resp. naam (indien voorhanden in contactlijst) van de verzender van het bericht
Número o nombre (si gura en la lista de contactos) del que envía el mensaje
Numero o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) della persona che ha
inviato il messaggio
Номер или имя отправителя сообщения (если он занесен в список контактов)
Anzeige bei nicht identizierbaren Nachrichtensendern
Display in case of message senders, who cannot be identied
Achage en cas d’émetteurs de message non identiables
Aanduiding bij niet-identiceerbare berichtenverzenders
Visualización en emisores de mensaje no identicables
Visualizzazione di messaggi non identicabili
Показания дисплея в случае, если отправитель сообщения не идентифицирован
Anzeige bei eingehender Facebook Messenger-Benachrichtigung
Display in case of incoming facebook messenger notication
Achage en cas de message reçu sur Facebook Messenger
Aanduiding bij binnenkomend Facebook Messenger-bericht
Visualización en avisos entrantes de Facebook Messenger
Visualizzazione di messaggi Facebook Messenger in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Facebook Messenger
Anzeige bei eingehender Whatsapp-Benachrichtigung
Display in case of incoming whatsapp notication
Achage en cas de message reçu sur Whatsapp
Aanduiding bij binnenkomend Whatsapp-bericht
Visualización en avisos entrantes de Whatsapp
Visualizzazione di messaggi Whatsapp in arrivo
Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Whatsapp
Anrufe oder Nachrichten
Calls or messages
2/2
VIFIT touch 1918 VIFIT touch
1/2
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
DE Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein
Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („Onoder „O“ sowie das
Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und
eine Anzeige ähnlich Abb. B.
Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen.
Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel
nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem
Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungs-
erinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms
berühren Sie kurz den Touch-Button.
GB Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display
(„Onresp. „O“ and the alarm clock symbol), see g. A. When the set alarm time is reached, the device
will vibrate - a display similar to g. B will be shown.
Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily
target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional
ly the moving symbol (see g. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the
exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch
the touch button in the display shortly.
FR Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une
alarme ait été réglée ou non, l’achage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « O » et le
symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante
se déclenche et l’écran aché ressemble à la Fig. B.
Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’app-
lication. Dénissez p. ex. que vous voulez avoir eectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez
pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’ache égale-
ment (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est achée
comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton
tactile.
NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een
alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („Onof „O“ net als het
wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een
melding, gelijkaardig aan die van afb.B.
Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in
dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het
alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C)
aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden
als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort
de touchknop aan.
A B C
Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung
Vibration alarm and exercise reminder
ES Conguración de la alarma: puede congurar en la app un despertador o una alarma. En función de si
hay una alarma congurada o no se muestra en la pantalla la siguiente visualización („on“ u „o“ y el
símbolo de un despertador), véase g. A. Si es la hora programada del despertador se emite una alarma
vibratoria y en una visualización similar a la g. B.
Conguración de recordatorio de entrenaminto: puede congurar un recordatorio de entreganamiento
con la app. Congure p. ej. que hasta las 18:00 horas tiene que haber hecho una objetivo diario.
Al alcanzar ese objetivo se enciende la alarma (también con vibración) - adicionalmente se abre la vi-
sualización con el símbolo de movimiento (véase la g C) en el lateral derecho de la pantalla. Los valores
objetivo de la recordatorio de movimiento se muestran como sigue: p.ej. 10.500 pasos --> 10.5 K.
Para nalizar una alarma toque brevemente el botón táctil.
IT Impostazione dell‘allarme: è possibile impostare una sveglia o un allarme tramite l’app. A seconda del
fatto se l’allarme è impostato o meno, sul display compare la rispettiva indicazione (“Ono “ O e sim-
bolo della sveglia), si veda la g. A. Quando arriva l’ora programmata per la sveglia, scatta l’allarme a
vibrazione e compare una visualizzazione simile a quella della g. B.
Impostazione del promemoria per l’allenamento: si può impostare il promemoria per l’allenamento
tramite l’app. Si imposta per esempio che entro le ore 18:00 si deve aver fatto l‘obiettivo quotidiano.
Se questo obiettivo non viene raggiunto, scatta l’allarme (e la vibrazione); inoltre viene visualizzato il
simbolo di movimento (si veda la g. C) sulla parte destra del display. I valori obiettivo della
promemoria movimento essi vengono visualizzati come segue: ad es. 10.500 passi --> 10.5 K.
Per interrompere l’allarme premere brevemente il tasto Touch.
RU Настройка будильника/сигнала. С помощью приложения можно настроить сигнал будильника
и напоминаний. Состояние будильника отображается на дисплее в виде символа будильника
в сочетании со словом On или O (см. рис. A). При наступлении заданного времени звучит
виброзвонок и отображается экран, сходный с рис. B.
Настройка тренировочных напоминаний. С помощью приложения можно установить
оповещение о выполнении/невыполнении тренировочного плана. Допустим, вы поставили
себе целью до 18:00 сделать Ежедневные цели. Если это не было выполнено, звучит сигнал
(виброзвонок) и в правой части дисплея высвечивается символ движения (см. рис. C). Значения
Тренировочные напоминания оно отображается следующим образом: 10 500 шагов --> 10.5 K.
Для остановки сигнала однократно нажмите сенсорную кнопку.
2/2
VIFIT touch 2524 VIFIT touch
Indicaciones importantes 5/7
ES
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de ingestión por parte de niños pequeños! No se debe
permitir que los niños jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera
del alcance de los niños.
¡ADVERTENCIA! ¡Riego de incendios/explosiones o quemaduras por abrasión!
El artículo contiene una batería de iones de litio. No extraiga, desmonte, arroje al
fuego ni cortocircuite la batería.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Proteja el dispositivo de la humedad.
Mantenga el dispositivo lejos del agua.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Evite que el dispositivo caiga al suelo
o que sufra golpes. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas ni a
cambios bruscos de temperatura. Proteja el dispositivo de la luz solar directa y del
polvo. No utilice sustancias químicas agresivas o abrasivas para limpiar el disposi-
tivo. Proteja la pantalla frente a objetos duros que puedan rayarla.
¡ATENCIÓN! ¡No elimine el dispositivo como residuo doméstico! En caso de
dudas, póngase en contacto con su autoridad local de eliminación de residuos.
¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura
especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! El emba-
laje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no
se necesite, siguiendo las normas pertinentes.
Por la presente declaramos que el ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/
79487/79488 cumple con los requisitos esenciales de la Directiva Europea
1999/5/CE para los RTTE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad ínte-
gra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla
de la página web de Medisana.
Servicio y Más información: www.medisana.de/vittouch
4/7
NL
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet
met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een
lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in
het vuur worden gegooid of kort worden gesloten.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen
vocht. Hou het toestel uit de buurt van water.
WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Laat het toestel niet val-
len en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme
temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook
tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of
schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen
harde voorwerpen die krassen maken.
WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval!
Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor
recyclage. Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee,
maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Het
verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor
dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerk-
ing terechtkomt.
Hiermee verklaren wij dat de ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/79487/
79488, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn
R&TTE 1999/5/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij
Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf
de homepage van Medisana.
Service en Meer informatie: www.medisana.de/vittouch
MEDISANA AG
Jagenbergstraße 19 · 41468 Neuss · Germany · www.medisana.com
7948x AM 2016-03_V2.6
DE Technische Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung vorbehalten.
GB We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product
development.
FR Sous réserve de modications techniques dues au perfectionnement permanent des produits.
NL Technische wijzigingen voorbehouden in het kader van de voortdurende verdere productontwik-
keling.
ES El fabricante se reserva el derecho a realizar modicaciones técnicas que se deriven del desarrollo
continuo de sus productos.
IT Con riserva di modiche tecniche, nalizzate al costante perfezionamento del prodotto.
RU Сохраняется право вносить технические изменения в ходе постоянного
совершенствования изделия.
Art. 79486 / 79487 / 79488
EAN: 4015588 79486 5 (Schwarz / Black)
EAN: 4015588 79487 2 (Rot / Red)
EAN: 4015588 79488 9 (Blau / Blue)

Documenttranscriptie

DE Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone 3 GB Before first use with smartphone FR Avant la première utilisation avec un smartphone NL Voor het eerste gebruik met uw smartphone ES Antes del primer uso con teléfono inteligente IT Prima del primo utilizzo con lo Smartphone RU Перед первым применением с использованием смартфона DE Aktivitätsmodus | GB Activity mode 9 FR Mode d’activité | NL Activity modus | ES Modo actividad IT Modalità activity | RU Активный режим DE Schlafmodus | GB Sleep mode 11 FR Mode sommeil | NL Slaapmodus | ES Modo sueño IT Modalità di dormire | RU Режим сна DE Flugmodus | GB Flight mode 13 | NL Vliegtuigmodus FR Mode avion ES Modo de vuelo | IT Modalità aereo | RU Режим полета DE FR ES RU Anrufe oder Nachrichten | GB Calls or messages 16 Appels ou messages sfe | NL Oproepen of berichten Llamadas o mensajes fe | IT Chiamate o messaggi Звонки и сообщения DE Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung GB Vibration alarm and exercise reminder FR Alarme vibrante et rappel d’activité NL Trilalarm en bewegingsherinnering ES Alarma vibratoria y recordatorio de movimiento IT Allarme a vibrazione e promemoria movimento RU Виброзвонок и напоминания смартфон 18 DE Datenübertragung an das Smartphone GB Data transfer to smartphone FR Transfert de données vers le Smartphone NL Gegevensoverdracht naar de smartphone ES Transferencia de datos al teléfono inteligente IT Trasferimento dati allo smartphone RU Передача данных на смартфон 20 DE FR ES RU 2 VIFIT touch Wichtige Hinweise | GB Important notes 21 Remarques importantes | NL Belangrijke aanwijzingen Indicaciones importantes | IT Note importanti Важные указания Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone Before first use with smart phone 1/6 DE Mithilfe des Trackers können Sie die Anzahl der Schritte, zurückgelegte Strecke, verbrannte Kalorien, Aktivitätsdauer und Erreichung des täglichen Bewegungsziels in % erfassen. Mit dem Schlafmodus wird die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst. GB With the Tracker, you may determine the number of steps, the passed way, burned calories, duration of activity and the degree of achieving motion objective in %. With the sleep mode the motion activity during sleep and the duration of sleep is recorded. FR A l’aide du Tracker, vous pouvez déterminer le nombre de pas, la distance parcourue, les calories brûlées, la durée d’activité et l’atteinte de l’objectif de mouvement quotidien en %. Avec le mode sommeil, il est possible de déterminer l’activité des mouvements pendant le sommeil et la durée du sommeil. NL Met behulp van de tracker kunt u het aantal stappen, de afgelegde weg, het aantal calorieën dat u verbrand heeft, de duur van de activiteiten en het bereiken van de dagelijkse bewegingsdoelstelling in % uitdrukken. Met de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap en de duur van de slaap vastgesteld. ES El dispositivo registrador le permite hacer un seguimiento del número de pasos efectuados, la distancia recorrida, las calorías quemadas y la duración de la actividad realizada, así como del porcentaje alcanzado con respecto al objetivo diario de movimiento. En modo de reposo se registra su movimiento mientras duerme y la duración del sueño. IT Con l’ausilio del Tracker è possibile registrare il numero di passi, la distanza percorsa, le calorie bruciate, la durata dell’attività e il raggiungimento dell’obiettivo dell’attività giornaliera in %. Nella modalità Sleep viene registrata l’attività fisica durante il sonno, come pure la durata del sonno. RU С помощью трекера вы можете фиксировать количество шагов, отрезки пройденного пути, потраченные калории, продолжительность активности и достижение цели суточной активности в %. С помощью режима «сон» может учитываться двигательная активность во время сна и его продолжительность. VIFIT touch 3 Vor dem ersten Gebrauch mit Smartphone Before first use with smart phone 6/6 DE W  ählen Sie in der App unter “Meine Geräte” Ihren Activity Tracker aus, um ihn mit der App zu pairen. Nehmen Sie bitte die persönlichen Einstellungen in der App vor. Ihr Activity Tracker wird nun synchronisiert. GB In the App under “my devices”, select your Activity Tracker in order to pair it with the App. Please enter your personal settings into the App. Your Activity Tracker will now be synchronised. FR D ans l’application, sous “mes appareils”, sélectionnez votre Activity Tracker afin de pouvoir le jumelen avec l’application. Au niveau de l’application, veuillez procéder aux réglages personnels nécessaires. A présent, votre Activity Tracker est en cours de synchronisation. Aktivitätsmodus Activity Mode DE GB FR NL ES IT RU Den Activity Tracker richtig tragen How to wear the activity tracker Bien porter votre Activity Tracker De juiste positie van de Activity Tracker Cómo colocarse el Activity Tracker Come indossare l’activity tracker Как носить Activity Tracker Am Handgelenk On the wrist Sur le poignet Aan de pols En la muñeca Al polso Браслет на руке NL Selecteer in de app onder “Mijn toestellen” uw activity tracker om hem met de app te pairen. Voer de persoonlijke instellingen in de app in. Uw activity tracker wordt nu gesynchroniseerd. ES En la opción «Mis dispositivos» de la aplicación, seleccione su Activity Tracker para sincronizarlo con la aplicación. Realice ahora su configuración personal en la aplicación. Su Activity Tracker ya se está sincronizando. IT 1/2 Nell’app, sotto “My Devices” seleziona l’Activity Tracker in modo da abbinarlo alla app. Effettua le impostazioni personali nella app. Ora l’Activity Tracker è sincronizzato. RU Выберите в приложении в разделе “Мои устройства” свой прибор Activity Tracker и свяжите его с приложением. Выполните персональные установки в приложении. Теперь ваш прибор Activity Tracker будет синхронизирован. 8 VIFIT touch DE GB FR NL ES IT RU Touch-Button einmal berühren, um die Anzeige im Display zu wechseln (siehe nächste Seite) Press touch button once to change screens on the display (see next page) Appuyez une fois sur le bouton tactile afin de changer l’affichage de l’écran (voir page suivante) Touchknop een keer aanraken, om de aanduiding op het display te veranderen (zie volgende bladzijde) Toque una vez el botón táctil, para cambiar la visualización (véase la próxima página) Premere una volta il tasto Touch per cambiare la visualizzazione nel display (si veda la pagina seguente) Для смены показаний дисплея однократно нажмите сенсорную кнопку (см. следующую страницу) VIFIT touch 9 Aktivitätsmodus Activity Mode 10 VIFIT touch 2/2 Schlafmodus Sleep Mode 1/2 DE Mit dem Schlafmodus werden die Bewegungsaktivität während des Schlafs und die Schlafdauer erfasst. Bewegungen während des Schlafs werden durch die Höhe des Balkens in der Anzeige dargestellt. Auf VitaDock Online finden Sie weitere Auswertungsmöglichkeiten. Zeit, Datum, Batterie Time, date, battery Heure, date et niveau de charge Tijd, datum, batterij Hora, fecha, estado de la batería Ora, data, stato della batteria Время, дата, уровень заряда батареи Anzahl gegangener Schritte Steps walked Nombre de pas, marche et course Totaal aantal stappen Pasos, caminando y corriendo Passi, a piedi e in corsa Шаги, ходьба и бег GB In sleep mode, the movement activity during sleep and the duration of sleep are tracked. Movements during sleep will be indicated through the height of the bar in the display. You can find more evaluation possibilities on VitaDock Online. Kalorienverbrauch kcal Calories burned kcal Nombre de calories brulé kcal Verbrande calorieën kcal Calorías consumidas kcal Calorie bruciate kcal Количество сожженых калорий kcal FR Le mode Sommeil enregistre les mouvements pendant le sommeil ainsi que la durée de sommeil. Les mouvements pendant le sommeil sont représentés par la hauteur de la barre graphique affichée. Vous trouverez sur VitaDock Online d’autres possibilités d’analyse. Entfernung in km Distance in km Distance en km Afstand in km Distancia en km Distanza in Km Расстояние в км NL In de slaapmodus wordt de bewegingsactiviteit tijdens de slaap alsook de slaapduur vastgelegd. Bewegingen tijdens de slaap worden door de hoogte van het balkje op de melding voorgesteld. Op VitaDock online vindt u nog meer eb-valuatiemogelijkheden. Aktive Zeit in Stunden Activity time in hours Durée d‘activité en heures Activiteitsduur in uren Tiempo de actividad en horas Tempo di attività in ore Время активности в часах Tagesziel in % Daily target in % Objectif journalier en % Dagelijkse doel in % Objetivo diario en % Obiettivo quotidiano in % Ежедневные цели в % Alarmstatus, Weckzeit Alarm state, wake-up time Statut de l’alarme, heure de réveil Alarmstatus, wektijdstip Bewegungserinnerung (sofern aktiviert) Exercise reminder (if activated) Rappel d’activité (si activé) Bewegingsherinnering (in zoverre geactiveerd) Estado de la alarma, despertador Stato di allarme, orario della sveglia Состояние будильника, время пробуждения Recordatorio de movimiento (si está activado) Promemoria movimento (se attivato) Тренировочные напоминания (если функция активна) Anzeige des gewählten Modus Display of selected mode Affichage du mode choisi Aanduiding van de gekozen modus Visualización del modo seleccionado Visualizzazione della modalità selezionata Отображение выбранного режима Zeit, Datum, Batterie Time, date, battery Heure, date et niveau de charge Tijd, datum, batterij Hora, fecha, estado de la batería Ora, data, stato della batteria Время, дата, уровень заряда батареи ES Con el modo de sueño se detecta la actividad mientras duerme y la duración del sueño. El movimiento durante el sueño se muestra con la altura de las barras de la visualización. Hallará más opciones de análisis en VitaDock Online. IT Con la modalità sonno si rileva l’attività motoria durante il sonno e la durata del sonno. I movimenti durante il sonno sono rappresentati dall’altezza della barra nel display. Sul sito VitaDock Online si trovano ulteriori possibilità di valutazione. В режиме сна регистрируются двигательная активность во время сна и его RU продолжительность. Интенсивность движений во сне обозначается высотой полосы на дисплее. На странице VitaDock онлайн вы найдете другие возможности оценки. DE GB FR NL ES IT RU Den Activity Tracker richtig tragen How to wear the activity tracker Bien porter votre Activity Tracker De juiste positie van de Activity Tracker Cómo colocarse el Activity Tracker Come indossare l’activity tracker Как носить Activity Tracker VIFIT touch 11 Flugmodus Flight Mode 2/3 NL Nadat de tracker geactiveerd werd bij de eerste ingebruikname is Bluetooth® permanent geactiveerd U kunt echter de tracker in de vliegtuigmodus schakelen. In de vliegtuigmodus wordt Bluetooth® gedeactiveerd en worden de stappen niet vastgesteld. Om de vliegtuigmodus te activeren moet u de touchknop zo vaak aanraken totdat op het display een A verschijnt, dan houdt u de touchknop gedurende 3 seconden aangeraakt, tot er een melding verschijnt zoals hierna, onder kopje B aangegeven. Bevestig de activering door opnieuw de touchknop tweemal aan te raken. Korte tijd later verschijnt dan de melding zoals hierna onder kopje C aangegeven. Het ronde pauzesymbool op het display, geeft aan dat de vliegtuigmodus geactiveerd is. Om de vliegtuigmodus weer te desactiveren, raakt u de touchknop weer aan en houdt u uw vinger langer dan 3 seconden op de knop totdat er op het display een D verschijnt. Bevestig de desactivering van de vliegtuigmodus door opnieuw de touchknop tweemal aan te raken. ES IT Tras activar el dispositivo registrador durante la primera puesta en servicio, la comunicación por Bluetooth® se activa de forma permanente. No obstante, puede configurar el dispositivo registrador en modo de vuelo. Mientras el dispositivo registrador se halle configurado en modo de vuelo, la comunicación por Bluetooth® estará desactivada y no se registrarán los pasos efectuados. Para activar el modo de vuelo toque el botón táctil tantas veces como sea necesario hasta que se abra la pantalla A y después mantenga pulsado el botón táctil unos 3 segundos, hasta que se abra la pantalla que se muestra en B. Confirme la activación pulsando el botón táctil dos veces. Tras un breve plazo se muestra una visualización tal como se ve en C. El símbolo redondo de pausa de la pantalla muestra que el modo avión está activado. Para desactivar de nuevo el modo avión toque y mantenga pulsado el botón táctil más de 3 segundos hasta que se abra la pantalla D. Confirme la desactivación del modo avión pulsando de nuevo el botón dos veces. Dopo l’attivazione del tracker durante l’avviamento iniziale il Bluetooth® è attivo in maniera permanente. Esiste tuttavia la possibilità di impostare il tracker in modalità volo. Durante la modalità volo il Bluetooth® viene disattivato e non avviene alcun rilevamento dei passaggi. Per attivare la modalità aereo, premere il tasto Touch finché non compare il display A e poi tenere premuto il tasto Touch per 3 secondi finché non compare una visualizzazione come quella riportata al punto B. Confermare l’attivazione premendo nuovamente il tasto Touch due volte. Dopo poco tempo compare una visualizzazione come al punto C. Il simbolo rotondo di pausa nel display indica che la modalità aereo è stata attivata. Per disattivare la modalità aereo, premere e tenere premuto di nuovo il tasto Touch per più di 3 secondi finché non compare il display D. Confermare la disattivazione della modalità aereo premendo nuovamente il tasto Touch due volte. 14 VIFIT touch Flugmodus Flight Mode 3/3 RU После активации трекера при вводе в эксплуатацию Bluetooth® остается постоянно активирован. Однако существует возможность переключить трекер в режим полета. В режиме полета Bluetooth® деактивируется и не осуществляется фиксирование количества шагов. Чтобы активировать режим полета, однократно нажимайте сенсорную кнопку до тех пор, пока не отобразится экран A; после этого удерживайте сенсорную кнопку в течение 3 секунд, пока не отобразится экран B. Подтвердите активацию повторным дважды нажатием сенсорной кнопки. Через некоторое время отобразится экран, показанный в пункте C. Круглый символ паузы на дисплее показывает, что режим полета включен. Чтобы отключить режим полета, снова нажмите сенсорную кнопку и удерживайте ее в течение 3 секунд, пока не отобразится экран D. Подтвердите отключение повторным дважды нажатием сенсорной кнопки. A B C D VIFIT touch 15 Anrufe oder Nachrichten Calls or messages 1/2 DE Nach der Verbindung zur App auf dem Smartphone, werden eingehende Anrufe oder Nachrichten vom Activity Tracker wie folgt angezeigt: GB After the connection to the app is established, incoming calls or messages will be displayed on the Activity Tracker as follows: FR Après connexion à l’application sur le smartphone, les appels entrants ou les messages sont affichés comme suit sur le capteur d’activité: NL Na de verbinding met de App op de smartphone, worden inkomende oproepen of berichten van de Activity Tracker als volgt aangeduid: ES Tras conectarse con la app en el teléfono inteligente, las llamadas entrantes o los mensajes se mostrarán en el rastreador de actividad como sigue: IT Dopo aver effettuato il collegamento all’app sullo smartphone le chiamate e i messaggi in arrivo vengono indicati come segue dall‘Activity Tracker: RU После установления связи с приложением на смартфоне входящие звонки и сообщения отображаются на фитнес-браслете следующим образом: Anrufe oder Nachrichten Calls or messages 2/2 Anzeige bei nicht identifizierbaren Nachrichtensendern Display in case of message senders, who cannot be identified Affichage en cas d’émetteurs de message non identifiables Aanduiding bij niet-identificeerbare berichtenverzenders Visualización en emisores de mensaje no identificables Visualizzazione di messaggi non identificabili Показания дисплея в случае, если отправитель сообщения не идентифицирован Anzeige bei eingehender Facebook Messenger-Benachrichtigung Display in case of incoming facebook messenger notification Affichage en cas de message reçu sur Facebook Messenger Aanduiding bij binnenkomend Facebook Messenger-bericht Visualización en avisos entrantes de Facebook Messenger Visualizzazione di messaggi Facebook Messenger in arrivo Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Facebook Messenger Anzeige bei eingehender Whatsapp-Benachrichtigung Display in case of incoming whatsapp notification Affichage en cas de message reçu sur Whatsapp Aanduiding bij binnenkomend Whatsapp-bericht Visualización en avisos entrantes de Whatsapp Visualizzazione di messaggi Whatsapp in arrivo Показания дисплея при входящих оповещениях приложения Whatsapp Anrufernummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) Caller number or name (if number is saved in contact list) Numéro de l’appelant ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) Nummer, resp. naam van de bellern (indien voorhanden in contactlijst) Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que llama Numero di telefono o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) Номер или имя абонента (если абонент занесен в список контактов) Anzeige bei nicht identifizierbaren Anrufern Display in case of callers, who cannot be identified Affichage en cas d’appelants non identifiables Aanduiding bij niet-identificeerbare bellers Visualización en llamadores no identificables Visualizzazione di chiamate non identificabili Показания дисплея в случае, если абонент не идентифицирован Nummer bzw. Name (bei vorhandenem Eintrag in der Kontaktliste) des Nachrichtensenders Number or name (if number is saved in contact list) of message sender Numéro ou nom (s’il est enregistré dans la liste de contacts) de l’émetteur du message Nummer resp. naam (indien voorhanden in contactlijst) van de verzender van het bericht Número o nombre (si figura en la lista de contactos) del que envía el mensaje Numero o nome (nel caso di registrazione nella rubrica dei contatti) della persona che ha inviato il messaggio Номер или имя отправителя сообщения (если он занесен в список контактов) 16 VIFIT touch VIFIT touch 17 Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung Vibration alarm and exercise reminder 1/2 Vibrationsalarm und Bewegungserinnerung Vibration alarm and exercise reminder 2/2 DE  Alarmeinstellung: Sie können über die App einen Wecker bzw. Alarm einstellen. Je nachdem, ob ein Alarm eingestellt ist oder nicht, erfolgt die entsprechende Anzeige im Display („On“ oder„Off“ sowie das Weckersymbol), siehe Abb. A. Ist die programmierte Weckzeit errreicht, erfolgt ein Vibrationsalarm und eine Anzeige ähnlich Abb. B. Einstellung einer Trainingserinnerung: Sie können über die App eine Trainingserinnerung einstellen. Stellen Sie z. B. ein, dass Sie bis 18:00 Uhr das Tagesziel absolviert haben wollen. Wurde dieses Ziel nicht erreicht, startet der Alarm (ebenfalls eine Vibration) - zusätzlich erfolgt eine Anzeige mit dem Bewegungssymbol (siehe Abb. C) auf der rechten Seite des Displays. Die Zielwerte der Bewegungs- erinnerung werden wie folgt angezeigt: Z. B. 10.500 Schritte --> 10.5 K. Zum Beenden eines Alarms berühren Sie kurz den Touch-Button. GB  Alarm setting: You may set an alarm time in the app. If an alarm is set or not can be seen in the display („On“ resp.„Off“ and the alarm clock symbol), see fig. A. When the set alarm time is reached, the device will vibrate - a display similar to fig. B will be shown. Exercise reminder setting: You may set an exercise reminder in the app, e.g. you want to reach the daily target until 6:00 p.m. If you haven‘t reached this exercise aim, the vibration alarm will start - additional ly the moving symbol (see fig. C) will be shown on the right side of the display. The target values of the exrecise reminder will be showns as follows: E.g. 10,500 steps --> 10.5 K. To stop an alarm, just touch the touch button in the display shortly. FR  Réglage de l’alarme : vous pouvez régler un réveil ou une alarme par le biais de l’application. Selon qu’une alarme ait été réglée ou non, l’affichage correspondant est représenté sur l‘écran (« On » ou « Off » et le symbole du réveil), voir Fig. A. Lorsque l’heure programmée pour le réveil est atteinte, une alarme vibrante se déclenche et l’écran affiché ressemble à la Fig. B. Réglage d’un rappel d’entraînement : vous pouvez régler un rappel d’entraînement par le biais de l’app- lication. Définissez p. ex. que vous voulez avoir effectué l‘objectif journalier avant 18h00. Si vous n’avez pas rempli cet objectif, l’alarme se déclenche (tout en vibrant) — le symbole d’activité s’affiche égale- ment (voir Fig. C) sur le côté droit de l’écran. Les valeurs à atteindre de le rappel d‘activité est affichée comme suit : p. ex. 10 500 Pas --> 10.5 K. Pour éteindre l’alarme, appuyez brièvement sur le bouton tactile. NL Alarminstelling: U kunt via de App een wekker, resp. een alarm instellen. Naargelang er al dan niet een alarm werd ingesteld, volgt de dienovereenkomstige melding op het display („On“ of„Off“ net als het wekkersymbool), zie afb. A. Is de geprogrammeerde wektijd bereikt, volgt er een trilalarm en een melding, gelijkaardig aan die van afb.B. Instelling van een trainingsherinnering: U kunt via de App een trainingsherinnering instellen. Stel bv. in dat u tegen 18.00 uur het dagelijkse doel wil hebben gezet. Werd dit doel niet bereikt, dan gaat het alarm af (ook een trilling)- bovendien volgt er dan een melding met het bewegingssymbool (zie afb.C) aan de rechterkant van het display. De doelwaarden van het bewegingsherinnering worden als volgt weergegeven: bv. 10.500 stappen --> 10.5 K. Om het alarm te stoppen, raakt u even kort de touchknop aan. ES  Configuración de la alarma: puede configurar en la app un despertador o una alarma. En función de si hay una alarma configurada o no se muestra en la pantalla la siguiente visualización („on“ u „off“ y el símbolo de un despertador), véase fig. A. Si es la hora programada del despertador se emite una alarma vibratoria y en una visualización similar a la fig. B. Configuración de recordatorio de entrenaminto: puede configurar un recordatorio de entreganamiento con la app. Configure p. ej. que hasta las 18:00 horas tiene que haber hecho una objetivo diario. Al alcanzar ese objetivo se enciende la alarma (también con vibración) - adicionalmente se abre la vi- sualización con el símbolo de movimiento (véase la fig C) en el lateral derecho de la pantalla. Los valores objetivo de la recordatorio de movimiento se muestran como sigue: p.ej. 10.500 pasos --> 10.5 K. Para finalizar una alarma toque brevemente el botón táctil. IT  Impostazione dell‘allarme: è possibile impostare una sveglia o un allarme tramite l’app. A seconda del fatto se l’allarme è impostato o meno, sul display compare la rispettiva indicazione (“On” o “Off” e simbolo della sveglia), si veda la fig. A. Quando arriva l’ora programmata per la sveglia, scatta l’allarme a vibrazione e compare una visualizzazione simile a quella della fig. B. Impostazione del promemoria per l’allenamento: si può impostare il promemoria per l’allenamento tramite l’app. Si imposta per esempio che entro le ore 18:00 si deve aver fatto l‘obiettivo quotidiano. Se questo obiettivo non viene raggiunto, scatta l’allarme (e la vibrazione); inoltre viene visualizzato il simbolo di movimento (si veda la fig. C) sulla parte destra del display. I valori obiettivo della promemoria movimento essi vengono visualizzati come segue: ad es. 10.500 passi --> 10.5 K. Per interrompere l’allarme premere brevemente il tasto Touch. RU  Настройка будильника/сигнала. С помощью приложения можно настроить сигнал будильника и напоминаний. Состояние будильника отображается на дисплее в виде символа будильника в сочетании со словом On или Off (см. рис. A). При наступлении заданного времени звучит виброзвонок и отображается экран, сходный с рис. B. Настройка тренировочных напоминаний. С помощью приложения можно установить оповещение о выполнении/невыполнении тренировочного плана. Допустим, вы поставили себе целью до 18:00 сделать Ежедневные цели. Если это не было выполнено, звучит сигнал (виброзвонок) и в правой части дисплея высвечивается символ движения (см. рис. C). Значения Тренировочные напоминания оно отображается следующим образом: 10 500 шагов --> 10.5 K. Для остановки сигнала однократно нажмите сенсорную кнопку. 18 VIFIT touch A B C VIFIT touch 19 Belangrijke aanwijzingen 4/7 NL WAARSCHUWING! Kleine kinderen kunnen dit inslikken! Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Buiten het bereik van kinderen houden. WAARSCHUWING! Gevaar voor brand/explosie of invreten Het artikel bevat een lithiumionenbatterij. Die mag niet worden gedemonteerd, uitelkaar gehaald, in het vuur worden gegooid of kort worden gesloten. WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Bescherm het toestel tegen vocht. Hou het toestel uit de buurt van water. WAARSCHUWING! Mogelijke materiële schade! Laat het toestel niet vallen en bescherm het tegen klappen. Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of sterke temperatuurschommelingen. Bescherm het toestel ook tegen direct zonlicht en stof. Gebruik geen bijtende chemicaliën, agressieve of schurende reinigingsmiddelen om schoon te maken Bescherm de display tegen harde voorwerpen die krassen maken. WAARSCHUWING! Gooi het toestel niet bij het gewone huishoudelijke afval! Heeft u vragen, wend u dan tot de deinst bij uw gemeente die instaat voor recyclage. Geef verbruikte batterijen en accu’s niet met het gewone huisvuil mee, maar met het speciale afval of in een batterijverzamelstation in de vakhandel! Het verpakkingsmateriaal kan opnieuw worden gebruikt of gerecycled. Zorg ervoor dat het gebruikte verpakkingsmateriaal bij de daarvoor bestemde afvalverwerking terechtkomt. Hiermee verklaren wij dat de ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/79487/ 79488, voldoet aan de fundamentele voorwaarden van de Europese Richtlijn R&TTE 1999/5/EG. De volledige EG-conformiteitsverklaring kunt opvragen bij Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Duitsland, of downloaden vanaf de homepage van Medisana. Service en Meer informatie: www.medisana.de/vifittouch 24 VIFIT touch Indicaciones importantes 5/7 ES ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de ingestión por parte de niños pequeños! No se debe permitir que los niños jueguen con el dispositivo. Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños. ¡ADVERTENCIA! ¡Riego de incendios/explosiones o quemaduras por abrasión! El artículo contiene una batería de iones de litio. No extraiga, desmonte, arroje al fuego ni cortocircuite la batería. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Proteja el dispositivo de la humedad. Mantenga el dispositivo lejos del agua. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo de daños materiales! Evite que el dispositivo caiga al suelo o que sufra golpes. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas ni a cambios bruscos de temperatura. Proteja el dispositivo de la luz solar directa y del polvo. No utilice sustancias químicas agresivas o abrasivas para limpiar el dispositivo. Proteja la pantalla frente a objetos duros que puedan rayarla. ¡ATENCIÓN! ¡No elimine el dispositivo como residuo doméstico! En caso de dudas, póngase en contacto con su autoridad local de eliminación de residuos. ¡No tire las baterías usadas ni los acus en la basura doméstica sino en la basura especial o en el recogedor de baterías de los comercios especializados! El embalaje es reutilizable o puede reciclarse. Deshágase del material de embalaje que no se necesite, siguiendo las normas pertinentes. Por la presente declaramos que el ViFit touch Activity Tracker, Art. 79486/ 79487/79488 cumple con los requisitos esenciales de la Directiva Europea 1999/5/CE para los RTTE. Pueden solicitar la declaración CE de conformidad íntegra a Medisana AG, Jagenbergstrasse 19, 41468 Neuss, Alemania o descargarla de la página web de Medisana. Servicio y Más información: www.medisana.de/vifittouch VIFIT touch 25 DE Technische Änderungen im Zuge ständiger Produktentwicklung vorbehalten. GB We reserve the right to make technical alterations in the course of ongoing product development. FR Sous réserve de modifications techniques dues au perfectionnement permanent des produits. NL Technische wijzigingen voorbehouden in het kader van de voortdurende verdere productontwikkeling. ES El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones técnicas que se deriven del desarrollo continuo de sus productos. IT Con riserva di modifiche tecniche, finalizzate al costante perfezionamento del prodotto. RU Сохраняется право вносить технические изменения в ходе постоянного совершенствования изделия. Art. 79486 / 79487 / 79488 MEDISANA AG Jagenbergstraße 19 · 41468 Neuss · Germany · www.medisana.com 7948x AM 2016-03_V2.6 EAN: 4015588 79486 5 (Schwarz / Black) EAN: 4015588 79487 2 (Rot / Red) EAN: 4015588 79488 9 (Blau / Blue)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Medisana ViFit touch Handleiding

Categorie
Activiteitstrackers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor