ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊSDEUTSCH
Per qualsiasi reclamo contattare:
IMC TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) España •
[email protected] • www.imc.es • NIF: A-08667370
Voor klachten, neem contact op met:
IMC TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) España •
[email protected] • www.imc.es • NIF: A-08667370
Para qualquer reclamação contacte com:
IMC TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) España •
[email protected] • www.imc.es • NIF: A-08667370
Bei Reklamationen setzen Sie sich bitte in Verbindung mit:
IMC TOYS, S.A. • Pare Llaurador, 172 • 08224 Terrassa (Barcelona) España •
[email protected] • www.imc.es • NIF: A-08667370
VOLANTE CON LUCI E SUONI
AUTOSTUUR MET LICHTEN GELUID
VOLANTE COM LUZES E SONS
SPIELLENKRAD MIT LICHT- UND
GERÄUSCHEFFEKTEN
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Volante con luci e suoni, funzione sensore di
movimento, muovendo il volante in avanti o
lateralmente si attiveranno i suoni di acce-
lerazione, frenata e sbandamento. Include 4
melodie, luci, effetti sonori del clacson, tur-
bo, altoparlante e interruttore ON/OFF.
ISTRUZIONI PER L‘USO E IL FUNZIONAMENTO
I giocattoli di IMC Toys sono sottoposti a
rigorosi controlli durante la produzione per
garantire il divertimento e la sicurezza dei
bambini. I giocattoli sono facili da utilizzare
e siamo sicuri che vi regaleranno momenti di
grande divertimento. Vi ringraziamo per la
fiducia che ci avete accordato acquistando
uno dei nostri prodotti. Per conoscere il nos-
tro catalogo completo, vi invitiamo a visitare
il nostro sito Web www.imc.es.
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Prima di dare il giocattolo in mano ai bam-
bini, rimuovere tutti i componenti in plasti-
ca, fili metallici e altri oggetti che sono stati
utilizzati per fermare il prodotto durante il
trasporto.
FUNZIONAMENTO A PILE
AVVERTENZA
Le batterie accluse al prodotto permettono
di utilizzare la funzione “try-me” (Prova-
mi), pertanto potrebbero essere scariche o
in condizioni non ottimali. Si raccomanda la
loro sostituzione.
Le batterie devono essere toccate o sostituite
solo da un adulto o sotto la sua supervisione.
Inserimento delle pile
Aprire il vano delle pile situato nella parte
posteriore del prodotto, servendosi di un
cacciavite a stella come indicato nell’imma-
gine (fig. 1). Inserire 3 pile alcaline esclusiva-
mente di tipo LR6 (AA) da 1,5 V, rispettando
la polarità indicata nei disegni (Fig. 2). Ri-
chiudere il coperchio con la vite di sicurezza
per evitare che i bambini accedano al vano
delle pile.
Accensione:
Premere l’interruttore ON-OFF (Fig. 3) per
attivare il prodotto: verrà riprodotta una
breve melodia che indicherà che il prodotto
è attivo.
Funzioni
Premere l’interruttore situato nella parte
inferiore del volante (fig. 3), si avvierà un
effetto sonoro di accensione del motore e si
attiveranno gli indicatori luminosi di velo-
cità (fig. 3). Inclinando il volante in avanti,
verrà riprodotto il suono della macchina in
movimento; inclinando il volante verso de-
stra o verso sinistra, si attiverà il suono di
svolta con sbandamento e, se si mantiene
questa posizione per alcuni secondi, verrà
riprodotto un effetto sonoro di scontro. Se si
tiene dritto il volante dopo averlo inclinato
in avanti, si sentirà il suono di una frenata.
Per attivare il turbo, premere le leve situate
sotto il volante a destra e a sinistra (fig. 3).
Per attivare il clacson, premere il pulsante a
sinistra, mentre con il pulsante situato a de-
stra, sarà possibile attivare le melodie (fig.
3). Per interrompere la melodia, premere il
pulsante del clacson oppure premere di nuo-
vo il pulsante delle melodie. Se, immedia-
tamente dopo, quest’ultimo viene premuto
ancora una volta, verrà riprodotta la melodia
successiva fra le 4 disponibili.
Il prodotto dispone di una funzione di rispar-
mio energetico (sleep mode): trascorsi alcu-
ni secondi senza premere alcun pulsante, il
prodotto si disattiverà in modo da evitare il
consumo inutile delle batterie. Premere un
pulsante qualsiasi oppure muovere il volante
per attivare di nuovo il giocattolo.
Una volta terminato di giocare, servirsi
dell’interruttore ON/OFF per disattivare com-
pletamente il giocattolo.
CONSIGLI PER UN USO CORRETTO
MANUTENZIONE
Per la pulizia dell’apparecchio, utilizzare un
panno umido, ma senza detergenti o solven-
ti. Nel caso l’apparecchio si bagni, spegner-
lo, estrarre le batterie e asciugare il vano con
un panno asciutto; lasciate il vano scoperto
per circa 12 ore, o finché non sia completa-
mente asciutto. Utilizzare l’apparecchio solo
se è completamente asciutto.
ATTENZIONE:
- Non raccomandato per bambini di meno
di 36 mesi. Contiene pezzi piccoli che po-
trebbero essere ingeriti. Pericolo di sof-
focamento.
- Per favore, conservare la confezione per
future referenze, visto che contiene infor-
mazioni molto importanti.
- La ditta si riserva il diritto di poter far dif-
ferire il prodotto dall’illustrazione per mi-
gliorie tecniche.
- Questo prodotto richiede e 3 pile del tipo
LR6 (AA) 1.5V (incluse).
- Questo prodotto viene fornito con 3 pile
LR6/AA per poter essere provato nel punto
vendita. Per il normale funzionamento del
prodotto, può rendersi necessaria la sosti-
tuzione delle pile.
- Le pile o i trasformatori devono essere col-
locati rispettando la polarità indicata nel
grafico.
- Le pile o i caricatori dovranno essere ri-
mossi dal giocattolo, per prevenire even-
tuali avarie.
- Non mischiare pile vecchie con pile nuove.
- Non mischiare vari tipi di pile.
- Usare solo pile del tipo raccomandato dal
fabbricante o equivalenti.
- Le pile non ricaricabili, non devono essere
ricaricate.
- I morsetti delle pile non devono essere cor-
tocircuitati.
- La sostituzione e la manipolazione delle
pile dovranno essere realizzate sempre
sotto la sorveglianza di un adulto.
- Togliere le pile dal compartimento, se si
pensa di non usare l’unità per un lungo
periodo.
- Vi preghiamo di rispettare l’ambiente e di
gettare le pile consumate negli appositi
contenitori.
- Le pile ricaricabili devono essere tolte dal
giocattolo prima di venire caricate.
- Le pile ricaricabili devono essere caricate
solo in presenza di un adulto.
- Per un funzionamento ottimale si racco-
manda l’uso di pile alcaline.
- Legga le istruzioni prima dell’uso, seguale
e mantengale per riferimento.
- Se vi sono interferenze radio sulla linea di
corrente, l’unità può funzionare male. Il
normale funzionamento riprende al termi-
ne dell’interferenza.
- In caso di cariche elettrostatiche, il cam-
pione può funzionare in modo anomalo e
può essere necessario il ripristino da parte
dell’utente.
- In caso di rapidi transienti il campione può
funzionare in modo anomalo e può essere
necessario il ripristino da parte dell’uten-
te.
- Togliere tutti i componenti usati per fis-
sare e proteggere il prodotto durante il
trasporto prima di darlo ai bambini (com-
ponenti di plastica, etichette, fili metallici,
ecc.).
RACCOMANDAZIONI PER UN USO RESPONSA-
BILE E PER LA SALVAGUARDIA DELL’AM-
BIENTE
Smaltisci il sacchetto usato per il trasporto, il
cartone, la plastica e altri rifiuti negli appo-
siti contenitori per il riciclaggio.
Se puoi, usa pile ricaricabili.
Quando smetti di usarlo, spegni il gioco e
se pensi di non utilizzarlo per molto tempo
togli le pile.
Se sei stanco del tuo giocattolo, e se funziona
ancora, non buttarlo via. Ricordati che altri
bambini potrebbero ancora giocarci, quindi
cerca qualche ente o associazione che lo rac-
colga e lo regali a chi è meno fortunato di te.
Non smaltire il prodotto come normale ri-
fiuto domestico. Portarlo presso un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi
elettrici ed elettronici. Per ulteriori informa-
zioni, consultare il manuale dell’utente o la
confezione.
In base al contrassegno che li distingue, i
materiali sono riciclabili. Riciclare o trovare
modi alternativi di utilizzare i dispositivi vec-
chi contribuisce in modo considerevole alla
salvaguardia dell’ambiente.
Si invita a richiedere informazioni presso il
centro di smaltimento rifiuti autorizzato o
presso le autorità locali.
PRODUCTKENMERKEN
Autostuur met verlichting en geluid, bewe-
gingssensorals het stuur naar voren of zij-
waarts wordt gekanteld, klinken er versnel-
lings, remof slipgeluiden. Met 4 melodieën,
verlichting, claxonen turbogeluidseffecten,
luidspreker en ON/OFF-schakelaar.
GEBRUIKSAANWIJZING
Het speelgoed van IMC TOYS wordt tijdens de
fabricage onderworpen aan strenge contro-
les om het speelplezier en de veiligheid van
uw kinderen te garanderen. Het speelgoed is
gebruiksvriendelijk. We zijn ervan overtuigd
dat onze producten veel speelplezier zullen
bezorgen. Wij danken u voor het vertrouwen
dat u in ons product heeft gesteld en de aans-
chaf daarvan. Bezoek onze website om onze
uitgebreide productencatalogus te bekijken:
www.imc.es.
BELANGRIJKE INFORMATIE
Verwijder alle plastic, ijzerdraadjes en andere
elementen die het product tijdens het vervoer
in de verpakking ondersteunen, alvorens het
speelgoed aan uw kinderen te geven.
WERKING OP BATTERIJEN
LET OP!
Dit product wordt inclusief batterijen geleverd
om de functie “try-me” (uitproberen) te kun-
nen bieden en daarom is het mogelijk dat de
batterijen niet in optimale staat verkeren of
leeg zijn. Aanbevolen wordt de batterijen te
vervangen.
Het vervangen of manipuleren van de bat-
terijen moet altijd gebeuren door en onder
toezicht van een volwassene.
Plaatsing van de batterijen
Open het batterijvakje aan de achterkant van
het speelgoed met een kruiskopschroeven-
draaier, zoals in de afbeelding te zien is (zie
Afb. 1). Plaats 3 alkaline batterijen van het
type LR6 (AA) van 1,5 V in het batterijvak.
Plaats de polen in dezelfde richting als aan-
gegeven door de voorgetekende symbolen
(zie Afb. 2).Schroef het klepje weer vast, zodat
uw kinderen niet bij het batterijvak kunnen
komen.
Werking:
Druk op de schakelaar ON-OFF (zie Afb. 3) om
de saxofoon aan te schakelen. Er moet een kor-
te melodie klinken ten teken dat de saxofoon
is aangeschakeld.
Bediening:
Druk op de aan/uitschakelaar aan de onder-
kant van het stuur (zie Afb. 3). Er klinkt een
startgeluid en gaat de verlichting branden
die de snelheid aangeeft (zie Afb.3). Als het
stuur naar voren wordt gekanteld, klinkt er
een versnellingsgeluid. Als het stuur zijwaarts
wordt gekanteld, naar de ene of de andere
kant, klinkt er een slipgeluid. Als we het stuur
enkele seconden in dezelfde positie houden,
klinkt er tenslotte een botsgeluid. Als we het
stuur weer rechtop houden, nadat we het eerst
naar voren hadden gekanteld, klinkt er een
remgeluid. Om het turbogeluid te activeren,
moeten we op de palletjes rechts en links on-
deraan het stuur drukken (zie Afb. 3). Druk op
de linkerknop voor het claxongeluid, of op
de rechterknop om de melodieën af te spelen
(zie Afb. 3). Om de melodie stop te zetten,
op de claxonknop drukken of opnieuw op de
muziekknop drukken. Als we daarna weer op
de muziekknop drukken, wordt de volgende
melodie van de 4 beschikbare melodieën af-
gespeeld.
Dit product heeft een energiebesparende
‘stand by’-functie. Het product wordt auto-
matisch uitgeschakeld in deze stand als enkele
seconden lang op geen enkele knop wordt
gedrukt, om onnodig batterijverbruik te voor-
komen. Druk op een willekeurige knop of be-
weeg het stuur om het speelgoed opnieuw aan
te schakelen.
Als er niet meer gespeeld wordt, schakel het
speelgoed dan helemaal uit met de ON/OFF-
schakelaar.
ADVIES VOOR CORRECT GEBRUIK
LET OP!
Breng de saxofoon niet in de buurt van an-
dere geluidsbronnen, omdat dit vervelende
afstemmingsgeluiden kan veroorzaken.
ONDERHOUD
Maak de apparatuur schoon met een vochtige
doek. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of
oplosmiddelen. Als de apparatuur nat wordt,
schakel deze uit, verwijder de batterijen en
droog het batterijvakje met een droge doek.
Laat het batterijvakje ongeveer 12 uur open of
tot wanneer het volledig droog is. Probeer de
apparatuur niet te gebruiken tot deze volledig
is opgedroogd.
Aanbevolen wordt om het mondstuk van de
saxofoon na ieder gebruik schoon te maken.
Gebruik een met alcohol bevochtigde doek
voor een hygiënische reiniging en snelle dro-
ging. Giet geen vloeistoffen rechtstreeks op
het apparaat, omdat het daardoor beschadigd
kan worden.
LET OP:
- Niet aan te bevelen voor kinderen onder de
3 jaar. Bevat kleine onderdelen die zouden
kunnen worden ingeslikt. Gevaar voor ver-
stikking.
- Bewaar de verpakking a.u.b. Er staat zeer
belangrijke informatie op, die later nog van
pas kan komen.
- Ons bedrijf stelt zich niet aansprakelijk voor
het feit dat het product in verband met
technische verbeteringen kan afwijken van
de afbeelding.
- Dit product werkt op 3 batterijen van het
type LR6 (AA) 1.5V (meegeleverd).
- Dit product wordt geleverd met 3 batterijen
LR6/AA voor de functie “try-me” of uitpro-
beren, voor de normale werking van het
product wordt aanbevolen de batterijen,
indien nodig, te vervangen.
- De batterijen of accu´s moeten met de polen
aan de juiste kant worden geplaatst, zoals
in de tekening is aangegeven.
- De gebruikte batterijen of accu´s moeten uit
het speelgoed verwijderd worden. Zij kun-
nen storingen veroorzaken.
- Gebruik geen nieuwe en gebruikte batte-
rijen door elkaar.
- Gebruik geen verschillende soorten batte-
rijen door elkaar.
- Er mogen alleen batterijen van het door de
fabrikant aanbevolen type of van een ver-
gelijkbare soort worden gebruikt.
- Niet-oplaadbare batterijen mogen niet wor-
den opgeladen.
- De poolklemmen van de batterijen mogen
geen kortsluiting maken.
- De vervanging van of andere handelingen
aan de batterijen dienen altijd onder toe-
zicht van een volwassene te worden ver-
richt.
- Verwijder de batterijen uit het batterijenvak
wanneer u het speelgoed gedurende lan-
gere tijd niet gaat gebruiken.
- Denkt u alstublieft aan het milieu, en gooi
de gebruikte batterijen in de daarvoor be-
stemde containers.
- De oplaadbare batterijen moeten uit het
speelgoed worden verwijderd alvorens te
worden opgeladen.
- De oplaadbare batterijen mogen alleen
onder toezicht van een volwassene worden
opgeladen.
- Dit product presteert beter bij gebruik van
alkaline batterijen.
- Lees vóór gebruik de instructies, volg hen en
houd hen voor verwijzing.
- De eenheid werkt mogelijk niet wanneer er
radio-interferentie op de elektriciteitskabel
is. Het apparaat zal weer normaal functio-
neren wanneer de interferentie ophoudt.
- In geval van elektrostatische ontlading, zal
de proef niet werken en moet deze opnieuw
worden ingesteld.
- Bij snelle transients, werkt de proef mogelijk
niet en moet deze opnieuw worden inge-
steld.
- Verwijder alle verpakkingselementen voor
de ondersteuning en bescherming van het
product tijdens het transport, alvorens het
speelgoed aan uw kinderen te geven (plas-
tic, labels, ijzerdraadjes, etc.)
AANBEVELINGEN VOOR VERANTWOORD GE-
BRUIK EN DE BESCHERMING VAN HET MILIEU
Deponeer de verpakkingsmaterialen van kar-
ton, plastic, etc. in de recyclagecontainers bij
je in de buurt.
Gebruik waneer mogelijke altijd oplaadbare
batterijen.
Denk eraan het speeltuig af te zetten als je
klaar bent met spelen en haal de batterijen
eruit als je het lange tijd niet gaat gebruiken.
Als het speelgoed nog werkt, maar je wilt het
niet meer, gooi het dan niet weg. Denk eraan
dat andere kinderen er nog mee kunnen spe-
len. Zoek organisaties of verenigingen waar je
het aan kunt weggeven.
Dit product mag niet worden weggegooid bij
het huisafval. Het moet worden aangeboden
bij een verzamelplaats voor het hergebruiken
van elektrische en elektronische apparaten.
Zie het symbool op het product, de gebrui-
kershandleiding of de verpakking voor meer
informatie.
Het materiaal is volgens de symbolen recy-
cleerbaar. U levert een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van het milieu door het
materiaal te hergebruiken of andere bestem-
mingen voor de oude apparaten te vinden.
Informeer bij het afvalverwerkingsbedrijf of de
plaatselijke autoriteiten.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Volante com luzes e sons, função sensor de
movimento, ao mover o volante para a fren-
te ou para os lados, serão activados sons de
aceleração, travagem e derrapagem. Inclui 4
melodias, luzes, efeitos de sons de buzina,
turbo, alta voz e interruptor ON/OFF.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO
Os brinquedos da IMC TOYS são produzidos
de acordo com controlos exigentes para ga-
rantir a diversão e a segurança das crianças.
São de utilização e funcionamento fáceis.
Temos a certeza de que lhes proporciona-
rão grandes momentos de entretenimento.
Agradecemos a aquisição e a confiança
depositada num dos nossos produtos. Para
ver o nosso extenso catálogo de produtos,
convidamo-lo a visitar a nossa página da
Internet em www.imc.es.
INFORMAÇÃO IMPORTANTE
Os suportes de cartão, interiores ou plásticos
de protecção para o transporte e armazena-
mento do produto devem ser retirados do
brinquedo e colocados fora do alcance das
crianças.
FUNCIONAMENTO A PILHAS
LEMBRE-SE!
Este produto é distribuído com as pilhas in-
cluídas para poder oferecer a função (Expe-
rimente-me ou “try-me”) e, por esse motivo,
as pilhas podem não estar em boas condições
ou podem estar gastas. Recomendamos a sua
substituição.
A substituição ou o manuseamento das pi-
lhas deverá realizar-se sempre sob a vigilân-
cia de um adulto.
Colocação
Abra o compartimento das pilhas situado na
parte de trás do produto com a ajuda de uma
chave de estrela como indicado na imagem
(ver fig. 1). Insira 3 pilhas alcalinas exclusi-
vamente do tipo LR 6 (AA) de 1,5V, respei-
tando a polaridade tal como indicado nos
gráficos (ver Fig. 2). Aperte de novo a tampa
com o parafuso de segurança para evitar que
os seus filhos acedam ao compartimento das
pilhas.
Colocação em funcionamento:
Pressione o interruptor ON-OFF (ver Fig. 3)
para activar o produto e soará uma peque-
na melodia para indicar que o produto está
activado.
Funções
Pressione o interruptor situado na parte in-
ferior do volante (ver fig. 3), é iniciado um
efeito sonoro de arranque e são activadas
as luzes indicadoras de velocidade (ver fig.
3). Ao inclinar o volante para a frente, será
reproduzido um som de andamento, ao in-
clinar o volante para um lado ou outro será
activado o som de viragem com derrapagem
e se mantiver a posição durante uns segun-
dos, por fim, será reproduzido um som de
choque. A manter o volante erguido depois
de o ter inclinado para a frente, ouvirá um
som de travagem. Para activar o turbo, deve
pressionar as patilhas situadas no volante
à direita e à esquerda (ver fig. 3). Active a
buzina pressionando o botão da esquerda ou
as melodias pressionado o da direita (ver fig.
3). Para parar a melodia pressione o botão
da buzina ou novamente o da melodia, se a
seguir voltar a pressionar o botão de melo-
dia, será reproduzida a melodia seguinte das
4 melodias disponíveis.
O produto dispõe de função sleep mode ou
de poupança de energia, o produto desliga-
se após alguns segundos sem pressionar
nenhum botão para evitar o consumo desne-
cessário das pilhas. Pressione qualquer botão
ou mova o volante para activar novamente
o brinquedo.
Sempre que deixar de o utilizar, pressione o
interruptor ON/OFF para desligar completa-
mente o brinquedo.
CONSELHOS PARA UMA CORRECTA UTILIZAÇÃO
ATENÇÃO!
Não deve aproximar o microfone da unidade
amplificadora pois pode provocar ruídos de
sobreposição incómodos.
MANUTENÇÃO
Para limpar o equipamento, utilize um pano
ligeiramente húmido. Não utilize detergentes
nem dissolventes. No caso do equipamento
estar molhado, desligue-o e retire as pilhas.
Seque o compartimento das pilhas com um
pano seco. Deixe o compartimento das pilhas
aberto durante aproximadamente 12 horas
para ficar completamente seco. Não utilize o
equipamento até estar completamente seco.
Recomendamos a limpeza da boquilha de so-
pro do saxofone após cada utilização, utilize
um pano humedecido em álcool para realizar
uma limpeza de forma higiénica e de seca-
gem rápida. Não coloque nenhum líquido di-
rectamente sobre o aparelho, pode danificá-lo.
ATENÇÃO:
- Não é recomendado para crianças meno-
res de 3 anos. Contém peças pequenas
susceptíveis de serem ingeridas. Perigo
de Asfixia.
- Por favor, guarde a embalagem para futu-
ras referências, já que contém informação
muito importante.
- A empresa reserva-se o direito a que o pro-
duto possa diferir da ilustração por melho-
ras técnicas.
- Este produto requer 3 pilhas do tipo LR6
(AA) 1.5V (incluídas).
- Este produto é distribuído com 3 pilhas
LR6/AA incluídas para a função de “try-
me” ou experimenta-me, para o funciona-
mento normal do produto recomenda-se a
substituição, caso seja necessário.
- As pilhas ou acumuladores devem ser co-
locados respeitando a polaridade indicada
no gráfico.
- As pilhas ou acumuladores usados deverão
ser retirados do brinquedo, poderiam cau-
sar avarias.
- Não misturar pilhas velhas com pilhas no-
vas.
- Não misturar diferentes tipos de pilhas.
- Somente devem ser utilizadas pilhas do
tipo recomendado pelo fabricante ou
equivalentes.
- As pilhas recarregáveis, não devem ser re-
carregadas.
- Os bornes das pilhas não devem sofrer
curto-circuitos.
- A substituição ou manipulação das pilhas,
deverá ser realizada sempre sob a supervi-
são dum adulto.
- Retire as pilhas do compartimento, quan-
do não queira utilizar a unidade por um
período longo de tempo.
- Por favor, seja respeitoso com o meio am-
biente, e deposite as pilhas gastas nos de-
pósitos apropriados.
- As pilhas recarregáveis devem ser retiradas
do brinquedo antes de serem carregadas.
- As pilhas recarregáveis somente devem ser
carregadas sob a supervisão dum adulto.
- Para um melhor funcionamento recomen-
damos a utilização de pilhas alcalinas.
- Leia as instruções antes do uso, siga-as e
mantenha-as para a referência.
- Pode haver um mau funcionamento da
unidade quando há uma interferêcia rádio
na linha eléctrica. A situação voltará ao
normal logo que a interferência termine.
- No caso de uma descarga electrostática, o
aparelho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- No caso de uma passagem rápida, o apa-
relho pode funcionar mal e o utilizador
pode ter de o reajustar ou de o reiniciar.
- Retire todos os elementos destinados à
fixação e protecção do produto durante
o transporte antes de dá-lo às crianças
(plásticos, etiquetas, arames, etc.).
RECOMENDAÇÕES PARA UMA UTILIZAÇÃO
RESPONSÁVEL E PARA A PROTECÇÃO DO MEIO
AMBIENTE
Deposite as embalagens de transporte, car-
tão, plásticos, etc., nos contentores de reci-
clagem da sua localidade.
Sempre que possa utilize pilhas recarregá-
veis.
Lembre-se de desligar o brinquedo se aca-
bou de brincar e tire-lhe as pilhas se não
for utilizá-lo durante um longo período de
tempo.
Se o brinquedo ainda funciona e já não o
quer, não o deite fora. Lembre-se que outras
pessoas podem aproveitá-lo, procure enti-
dades e/ou associações que possam fazer-
lho chegar.
Este produto não pode ser tratado como o
lixo doméstico normal quando chegar ao
fim da sua vida útil. Deve ser depositado
num centro de recolha para a reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Consulte
o símbolo no produto, no manual de instru-
ções ou na embalagem para mais informa-
ções.
Os materiais são, de acordo com os seus si-
nais, recicláveis. Se reciclar o material ou
encontrar outras formas de utilização dos
aparelhos velhos, faz uma contribuição im-
portante para a protecção ambiental.
Informe-se junto do seu ecocentro ou das
autoridades locais.
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Spiellenkrad mit Licht- und Geräuscheffek-
ten; Bewegungssensor; beim Lenken vor-
wärts, nach links oder rechts sind Beschleu-
nigungs-, Brems- und Schleudergeräusche
zu hören. Mit 4 Melodien, Lichtern, Hup-,
und Turbogeräusch, Lautsprecher und ON/
Off-Schalter.
GEBRAUCHS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG
Alle Spielzeuge von IMC TOYS werden
strengsten Produktionskontrollen unterzo-
gen, um Spielspaß und Sicherheit für Ihre
Kinder zu garantieren. Unsere Produkte
sind einfach zu benutzen und zu bedienen.
Wir sind sicher, dass Ihre Kinder viel Freude
daran haben werden. Vielen Dank für Ihren
Kauf und das Vertrauen, das Sie in unsere
Produkte gesetzt haben. Zur Ansicht unseres
ausführlichen Produktkataloges besuchen
Sie bitte unsere Webseite unter
www.imc.es.
WICHTIGE INFORMATIONEN
Entfernen Sie sämtliche Kunststoffteile,
Drahtteile sowie alle anderen Transportsiche-
rungen des Produktes, bevor Sie es Kindern
geben.
BATTERIEBETRIEB
ACHTUNG!
Dieses Produkt wurde werkseitig auf die “try-
me„- Funktion eingestellt. Daher sind die
enthaltenen Batterien möglicherweise nicht
in einwandfreiem Zustand bzw. leer. Es wird
empfohlen, die Batterien auszuwechseln.
Der Austausch bzw. die Manipulation der
Batterien müssen stets unter Aufsicht eines
Erwachsenen vorgenommen werden.
Einlegen der Batterien:
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite
des Spielzeuges mit Hilfe eines Kreuzschrau-
bendrehers wie auf der Abbildung darge-
stellt (siehe Abb. 1). Legen Sie 3 Alkalibatte-
rien vom Typ LR6 (AA) 1, 5V (ausschließlich
dieser Typ) ein. Beachten Sie dabei die kor-
rekte Position der Pole, wie auf der Abbil-
dung dargestellt (siehe Abb. 2). Schrauben
Sie anschließend zur Sicherheit Ihrer Kinder
den Deckel des Batteriefachs wieder fest.
Inbetriebnahme:
Drücken Sie auf den ON/OFF-Schalter (siehe
Abb. 3), um das Saxophon einzuschalten.
Eine kurze Melodie ertönt und weist darauf
hin, dass es nun eingeschaltet ist.
Funktionen:
Drücken Sie auf den Knopf auf der Unterseite
des Lenkrads (siehe Abb. 3). Ein Anlassge-
räusch ist zu hören und die Lichter für die
Geschwindigkeitsanzeige leuchten auf (siehe
Abb. 3). Wird das Lenkrad vorwärts
geneigt, ertönt ein Fahrgeräusch, beim Len-
ken nach links oder rechts ertönt ein Kurven-
und Schleudergeräusch. Wird diese Position
ein paar Sekunden lang gehalten, so ertönt
schließlich ein Aufprallgeräusch. Wird das
Lenkrad nach dem Vorwärtsneigen aufrecht
gehalten, ertönt ein Bremsgeräusch. Zum
Einschalten des Turbomotors drücken Sie auf
die Hebel rechts und links unter dem Lenkrad
(siehe Abb. 3). Zum Hupen drücken Sie auf
die Taste links, für die Melodien auf die Taste
rechts (siehe Abb. 3). Zum Ausschalten der
Melodie drücken Sie auf die Huptaste oder
nochmals auf die Melodietaste. Drücken Sie
danach nochmals auf die Melodietaste, wird
die nächste der 4 verfügbaren Melodien wie-
dergegeben.
Dieses Spielzeug ist mit einem “Sleep”- bzw.
Energiesparmodus ausgestattet. Wird keine
Taste betätigt, so schaltet es sich nach ei-
nigen Sekunden automatisch aus, um einen
unnötigen Batterieverbrauch zu vermeiden.
Zum erneuten Einschalten drücken Sie auf
eine beliebige Taste oder bewegen das Lenk-
rad.
Nach dem Spiel stellen Sie den ON/OFF-
Schalter auf OFF, um das Spielzeug endgültig
auszuschalten.
HINWEISE ZUR KORREKTEN VERWENDUNG
INSTANDHALTUNG
Benutzen Sie ein feuchtes Tuch, um das Gerät
zu reinigen. Kein chemisches Reinigungs-
mittel oder Lösungsmittel verwenden. Falls
das Spielzeug nass wird, schalten Sie es
ab, entfernen die Batterien und trocknen
den Batterieraum mit einem trockenen Tuch.
Lassen Sie den Batterieraum offen fürunge-
fähr 12 Stunden oder bis er völlig trocken ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht, solange es
nicht völlig getrocknet ist.
ACHTUNG:
- Nicht empfohlen für Kinder unter 3 Jahren.
Enthält Kleinteile, die in verschluckt wer-
den könnten. Erstickungsgefahr.
- Die Verpackung bitte für spätere Bezugs-
nahmen aufbewahren, da sie sehr wichtige
Information enthält.
- Die Herstellungsfirma behält sich das Recht
vor, technische Korrekturen am Produkt
vorzunehmen, sodass es sich von der Ab-
bildung unterscheiden kann.
- Dieses Produkt benötigt 3 Batterien des
Typs LR6 (AA) 1.5V (enthalten).
- Diese Produkt enthält 3 Batterien vom Typ
LR6/AA für die „try-me“-Funktion. Für den
normalen Betrieb des Produktes wird emp-
fohlen, diese bei Bedarf auszuwechseln.
- Achten Sie beim Einlegen der Batterien
oder Akkumulatoren auf die richtige Pol-
ung, siehe Abbildung.
- Leere Batterien oder Akkumulatoren sind
aus dem Spielzeug zu entfernen, da sie
Störungen verursachen können.
- Keine alten Batterien mit neuen Batterien
benutzen.
- Keine unterschiedlichen Batterietypen be-
nutzen.
- Nur den vom Hersteller oder Händler emp-
fohlenen Batterietyp benutzen.
- Nichtaufladbare Batterien dürfen nicht
wiederaufgeladen werden.
- Die Batteriepole dürfen nicht kurzge-
schlossen werden.
- Das Ersetzen oder die Handhabung der
Batterien sollte immer unter der Aufsicht
eines Erwachsenen durchgeführt werden.
- Entfernen Sie die Batterien aus dem Fach,
wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt
wird.
- Schonen Sie bitte die Umwelt und werfen
sie leere Batterien in die dafür vorgesehe-
nen Behälter.
- Vor dem Aufladen müssen die aufladbaren
Batterien aus dem Spielzeug entnommen
werden.
- Das Aufladen der aufladbaren Batterien
sollte nur unter der Aufsicht eines Erwach-
senen durchgeführt werden.
- Für einen optimalen Betrieb empfehlen wir
die Verwendung von Alkalibatterien.
- Lesen Sie die Anweisungen vor Gebrauch,
folgen Sie ihnen und halten Sie sie als Re-
ferenz.
- Es können Störungen auftreten, wenn
eine Radio-Interferenz in der Stromver-
sorgungslinie auftritt. Die Einheit arbeitet
wieder im normalen Betriebmodus, wenn
die Interferenz aufhört.
- Bei elektrostatischer Entladung kann Stö-
rung beim Modell auftreten, in diesem Fall
soll der Benutzer das Modell erneut star-
ten.
- Entfernen Sie sämtliche Transportsiche-
rungs- und Schutzelemente des Produktes,
bevor Sie es Kindern geben (Kunststofftei-
le, Etikette, Drahtteile etc…).
TIPPS FÜR EINE VERNÜNFTIGE VERWENDUNG
UND FÜR DEN UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie sämtliches Verpackungsmaterial,
Karton, Kunststoff usw. in die entsprechen-
den Recycling-Container Ihrer Gemeinde.
Verwenden Sie sofern möglich aufladbare
Batterien.
Achten Sie darauf, das Spielzeug nach dem
Spielen auszuschalten und die Batterien zu
entnehmen, wenn es für einen längeren Zeit-
raum nicht benutzt wird.
Wenn das Spielzeug noch einwandfrei funk-
tioniert und nicht mehr verwendet wird, so
werfen Sie es bitte nicht weg. Denken Sie
daran, dass es anderen Menschen Freude
bereiten kann und bringen Sie das Spielzeug
zu Einrichtungen und/oder Vereinen, die es
weitergeben.
Werfen Sie das ausgediente Produkt nicht
in den Hausmüll. Bringen Sie es zu einer
Recycling-Sammelstelle für elektrische und
elektronische Geräte. Siehe Symbol auf dem
Produkt, Bedienungsanleitung oder Verpa-
ckung für weitere Informationen.
Die Produktmaterialen sind gemäß Markie-
rung wiederverwertbar. Wenn Sie das Ma-
terial wiederverwerten oder alte Geräte in ir-
gendeiner Form wiederverwenden, leisten Sie
einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz.
Wenden Sie sich bitte an die Recyclingzen-
trale oder die nächsten örtlichen Behörden.