REPEAT ENTRY / EINGABE WIEDERHOLEN / RÉPÉTITION D’UNE ENTRÉE /
REPETICIÓN DE INTRODUCCIÓN / RIPETI VOCE / UPPREPAD INMATNING /
INVOER HERHALEN
• This function is used for entering the same calculation formula repeatedly.
• Mit dieser Funktion wird die Formel für eine Berechnung wiederholt eingegeben.
• Cette fonction est utilisée pour entrer répétitivement la même formule de calcul.
• Esta función se utiliza para introducir repetidamente la misma fórmula de cálculo.
• Questa funzione viene usata per immettere ripetutamente la stessa formula di calcolo.
• Denna funktion används för att mata in samma räkneformel upprepade gånger.
• Gebruik deze functie om dezelfde rekenformule herhaaldelijk in te voeren.
CHANGE / WECHSELGELD / MONNAIE / CAMBIO / CAMBIO / VÄXEL /
WISSELGELD
• This is used for determining the amount of change.
• Mit dieser Funktion wird der Betrag für das Wechselgeld bei Zahlungsvorgängen berechnet.
• Cette fonction est utilisée pour déterminer la monnaie à rendre pour une transaction monétaire.
• Esta función se utiliza para determinar el importe de la devolución en transacciones
monetarias.
• Questa funzione viene usata per determinare l’importo del cambio nelle transazioni monetarie.
• Denna funktion används för att beräkna summan växel vid en penningstransaktion.
• Gebruik deze functie om de hoeveelheid wisselgeld te berekenen bij betalingen.
(1) • $50 is paid for a total purchase of $48.70. What is the amount of change?
• Ein Kauf von $48,70 wurde mit einem Schein über $50 bezahlt. Wie viel beträgt das
Wechselgeld?
• Si vous payez $50 pour un achat de $48,70. Combien doit-on vous rendre?
• Se pagan 50 dólares por algo que vale 48,70 dólares. ¿Cuál es el importe de la devolución?
• Si pagano 50 dollari per un acquisto totale di 48,70 dollari. Qual è l’importo del cambio?
• $50 betalas för totalt inköp på $48,70. Hur mycket växel får du tillbaka?
• U betaalt bijv. $50 terwijl de prijs voor het product $48,70 is. Hoeveel wisselgeld krijgt u
terug?
ANSWER CHECK (COMPARISON) / ERGEBNISÜBERPRÜFUNG
(VERGLEICH) / CONTRÔLE DE RÉPONSE (COMPARAISON) / PARA
COMPROBAR LA REPUESTA (COMPARAClÓN) / CONTROLLO DELLA
RISPOSTA (CONFRONTO) / KONTROLL AV SVARET (JÄMFÖRELSE) /
CONTROLE VAN UITKOMST (VERGELIJKING)
1. If the answer obtained with , agrees with the succeeding tested result, “OK” will be
displayed.
2. Pressing
will clear the previous calculated result, disabling the comparison.
3. Comparison with the counter or values of memory calculation, or comparison during calculation
process will not be performed.
4. The Answer Check function is not available for tax rate calculations and change calculations.
1. Falls die mit
, erhaltene Antwort mit dem folgenden Testergebnis übereinstimmt, wird
“OK” angezeigt.
2. Durch Betätigen von
wird das vorherige Rechenergebnis gelöscht, wodurch der Vergleich
nicht mehr möglich ist.
3. Es erfolgt kein Vergleich mit dem Zähler oder mit Werten der Speicherberechnung oder
während des Rechenvorgangs.
4. Die Ergebnis prüfen-Funktion kann nicht fur die Steuerrate-Berechnung und die Wechselgeld-
Berechnung verwendet werden.
1. Si la réponse obtenue à l’aide de
, est en accord avec le résultat suivant testé, “OK”
apparaît.
2. En appuyant sur
, Ie résultat de calcul précédent est effacé, ce qui rend la comparaison
impossible.
3. La comparaison avec le compteur ou les valeurs du calcul en mémoire, ou la comparaison
pendant le calcul ne sera pas effectuée.
4. La fonction de vérification du résultat ne peut pas être utilisée pour les calculs de taxe et de
monnaie.
1. Si la respuesta obtenido con
, concuerda con el resutado comprobado siguiente, se
mostrará “OK”.
2. Pulsando
se borrará el resultado calculado anteriormente, inutilizándose la comparación.
3. No se efectuará la comparación con el contador o los valores del cálculo de la memoria, ni la
comparación durante el procedimiento de cálculo.
4. La función de comprobación de respuesta no se encuentra disponible para los cálculos del tipo
de impuesto ni para los cálculos de cambios.
1. Se la risposta viene ottenuta con
, concorda con il prossimo risultato testato, e sul
display verrà visualizzato “OK”.
2. Premendo
si cancellerà il precedente risultato calcolato, inattivando il confronto.
3. Il confronto con il contatore o con i valori nella memoria di colcolo, o il confronto durante il
processo di colcolo non verranno eseguiti.
4. La funzione Controllo risposta non è disponibileper i calcoli per tasse e i calcoli di cambio.
1. Om svaret du får med
, stämmer med testresultatet, visas “OK”.
2. Om du trycker på
tar du bort det tidigare resultatet, och då kan du inte göra din jämförelse.
3. Jämförelser med räkneverket eller beräkningar med värden i minnet, eller jämförelser under
pågående räkneoperation kan inte utföras.
4. Svarskontrollfunktionen kan inte användas vid berakning av en skattesats eller växel.
1. Als de uitkomst die is verkregen met
, gelijk is aan de gecontroleerde uitkomst, dan
verschijnt de melding OK op het display.
2. Wanneer u op
drukt, wordt de voorheen berekende uitkomst gewist, zodat er niet
vergeleken kan worden.
3. Vergelijking met de teller of de in het geheugen opgeslagen berekeningen en ope vergelijking
tijdens de berekening is dan niet meer mogelijk.
4. De uitkomstcontrolefunctie is niet beschikbaar bij belastingtarief-berekeningen en wisselgeld-
berekeningen.
CALCULATING TAX / STEUERBERECHNUNG / CALCUL DE LA TAXE /
CÁLCULO DEL IMPUESTO / CALCOLO DELL’IMPOSTA / BERÄKNING AV
VARUSKATT / BELASTING BEREKENEN
• To perfom a tax calculation, first it is absolutely necessary to set and check the tax rate. (The
initial tax rate is 0.)
A tax rate can be set (or changed) with a number containing up to four digits. (Decimal point is
not regarded as a digit.)
The set tax rate is retained until it is changed. However, the set tax rate may be changed or lost
if the battery is consumed largely.
• Vor der Ausführung einer Steuerberechnung ist es unbedingt notwendig, die Steuerrate
festzulegen und zu überprüfen. (Die Grundeinstellung für die Steuerrate ist “0”.)
Die Steuerrate kann auf eine Zahl mit bis zu vier Stellen eingestellt (oder geändert) werden.
Die Steuerrate bleibt erhalten, bis sie geändert wird. Die Steuerrate kann sich allerdings
verändern oder verloren gehen, wenn die Batterie nicht mehr stark genug ist.
• En premier lieu, pour calculer une taxe, il est absolument nécessaire d’établir et mettre en
mémoire le taux de taxe. (Le taux de taxe initial étant 0).
Un taux de taxe peut être établi (ou modifié) avec un nombre contenant jusqu’à quatre
caractères (Ie point décimal n’est pas considéré comme étant un caractère).
Le taux établi est gardé en mémoire jusqu’à modification. Cependant, si les piles sont
déchargées, celui-ci peut être perdu ou modifié.
• Para hacer calculos de impuestos, es esential ajustar y comprobar primero la tasa de impuestos
(Ia tasa de impuestos por defecto es 0).
La tasa de impuestos puede ser ajustada (o cambiada) con un número de hasta cuatro dígitos.
(EI punto decimal no se considera como un dígito).
La tasa de impuestos se mantiene mientras no se la cambie. Sin embargo, Ia tasa de
impuestos puede variar o borrarse si la carga de la batería baja demasiado.
• Per eseguire un calcolo sulle imposte, prima di tutto è assolutamente necessario fissare e
controllare l’aliquota d’imposta. (L’aliquota d’imposta iniziale è fissata a 0).
È possibile fissare (o modificare) un’aliquota d’imposta con un numero che contiene un
massimo di 4 cifre. (II punto (virgola) di separazione dei decimali non viene contato come cifra.)
L’aliquota d’imposta fissata è conservata in memoria fino a quando non viene modificata.
Tuttavia, I’aliquota d’imposta fissata può essere modificata o perduta se la batteria è quasi
scarica.
• Före skatteräkning är det nödvändigt att först ställa in och kontrollera en skattesats. (Den
grundinställda skattesatsen är 0.)
En skattesats kan ställas in (eller ändras) med ett värde på upp till fyra siffror. (En decimalpunkt
betraktas inte som en siffra.)
Den inställda skattesatsen bevaras tills den ändras. Tänk dock på att skattesatsen kan
förvrängas eller förloras när batteriet börjar bli svagt.
• Om een belastingberekening uit te voeren, moet u altijd eerst het belastingtarief controleren en
eventueel opnieuw instellen. (Het belastingtarief is oorspronkelijk ingesteld op 0.)
Voor het instellen (of wijzigen) van het belastingtarief kan een getal bestaande uit 4 cijfers
worden gebruikt. (Het decimaalteken wordt niet als een cijfer beschouwd.)
Het ingestelde belastingtarief blijft bewaard totdat u dit opnieuw wijzigt. Wanneer de batterij
uitgeput raakt, kan het ingestelde belastingtarief soms gewist of gewijzigd worden.
(1) • Confirming the tax rate. (0%)
• Bestätigen des Steuersatzes. (0%)
• Confirmer le taux de taxe. (0%)
• Para confirmar la tasa impositiva. (0%)
• Confermare l’aliquota dell’imposta. (0%)
• Bekräftande av skattesatsen. (0%)
• Het belastingtarief bevestigen. (0%)
(1) • Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate
the total Including tax.
• Die Steuerrate auf 5% einstellen.
Berechne die Steuer auf $800 und stelle
das Gesamtergebnis einschließlich der
Steuer dar.
• Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le
total incluant la taxe.
• Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule et impuesto sobre $800 y
calcule el total incluyendo el impuesto.
• Fissare un’aliquota d’imposta del 5%.
Calcolare le imposte su 800 dollari e
calcolare il totale comprese le imposte.
• Ställ in en skattesats på 5%.
Beräkna skatten på $800 och beräkna
sedan summan inklusive skatt.
• Stel een belastingtarief van 5% in.
Bereken de belasting op $800 en
bereken het totaalbedrag inclusief
belasting.
(1) • Perform two calculations using $840 and
$525, both of which already include tax.
Calculate the tax on the total and the
total without tax.
• Zwei Berechnungen mit $840 und $525
ausführen, die beide bereits die Steuer
enthalten. Bestimme die Steuer auf den
Gesamtbetrag und den Gesamtbetrag
ohne Steuer.
• Réalise deux calculs en utilisant $840 et
$525, Ies deux incluant délà Ia taxe.
Calcule la taxe sur le total et le total
sans la taxe.
• Realice dos cálculos utilizando $840 y
$525, Ios cuales ya incluyen impuesto.
Calcule et impuesto sobre el total y el
total sin impuesto.
• Eseguire due calcoli usando le cifre 840 dollari e 525 dollari, entrambe già comprensive delle
imposte. Calcolare le impostate sull’importo totale e I’importo totale senza imposte.
• Utför två beräkningar med beloppen $840 och $525, belopp som båda inkluderar skatt.
Beräkna skatten på den totala summan och därefter den totala summan utan skatt.
• Voer twee berekeningen uit met de bedragen $840 en $525; beide bedragen zijn inclusief
belasting. Bereken de belasting op het totaalbedrag en het totaalbedrag zonder belasting.
EL-771C(LC7)-2
120
3652
670
258
Second calculation /
Zweite Rechnung /
Deuxième calcul /
Segundo cálculo /
Secondo calcolo /
Andra beräkningen /
Tweede berekening
• Displayed when agrees with the previous calculated result. (Not
displayed if disagrees.)
• Dies wird angezeigt, wenn das Vergleichsergebnis mit dem
vorherigen Rechenergebnis übereinstimmt (andernfalls keine
Anzeige).
• Affiché Iorsqu’il y a acoord avec le résultat de calcul précédent.
(Non affiché s’il y a désaccord).
• Mostrado cuando concuerda con el resultado previamente
calculado. (No mostrado si no concuerda).
• Visualizzato quando concorda con il risultato del calcolo
precedente. (Non visualizzato in caso di difformità).
• Visas när resultatet stämmer med tidigare resultat. (Annars visas
det inte.)
• Wordt getoond wanneer uitkomst gelijk is aan de berekende
uitkomst. (Niet getoond als dit niet het geval is.)
5
(2) (3)
800
(2) (3)
(2) (3)
840 525
4.95
(2) (3)
(1) 4.95 2.55 2.55 2.55 12.6
2.55
50
(2) (3)
23.5 25.2
(1) 120 3652 670 258 438652
120
(2) (3)
3652
670
258
First calculation /
Erste Rechnung /
Premier calcul /
Primer cálculo /
Primo calcolo /
Första beräkningen /
Erste berekening
▲
▲