Sony MS-A8G de handleiding

Categorie
Externe harde schijven
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Español
(Continuación de la página frontal)
No toque el terminal
con las manos ni con ningún objeto metálico.
(ilustración )
No golpee, doble, deje caer ni humedezca el soporte.
No intente desmontar ni reformar esta unidad.
No utilice ni guarde la unidad en los lugares siguientes:
Donde se sobrepase la gama de condiciones de operación recomendada.
(Dentro de un automóvil cerrado en verano o a un sol intenso/luz directa
del sol/cerca de un aparato de calefacción, etc.)
Lugares húmedos o expuestos a la corrosión.
Asegúrese de que no entre suciedad, polvo u objetos extraños en el terminal
o la ranura del soporte M2
de este adaptador.
Inserte el soporte M2
en este adaptador tal y como se muestra en la
ilustración . Puede que el soporte M2
no funcione correctamente si no
está totalmente insertado. No inserte el soporte M2
en exceso.
Compruebe el sentido correcto de inserción antes de la utilización.
La colocación de este adaptador USB puede obstruir otro puerto USB en
ordenadores con dos puertos en paralelo.
Si es el caso de su ordenador, sitúe el adaptador USB en otro puerto USB
que no impida la conexión de otros dispositivos.
No utilice más de un adaptador USB M2 a la vez.
Le recomendamos que realice una copia de protección de datos importantes.
Sony no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño ni pérdida de
datos grabados.
Los datos grabados pueden dañar o perderse en las situaciones siguientes:
Cuando extraiga el soporte M2
o el adaptador USB o desactive la
alimentación del ordenador durante la lectura, escritura o formateo de
datos o cuando el indicador de acceso esté parpadeando (ilustración ).
Cuando utilice el soporte M2
o el adaptador USB en lugares sometidos a
electricidad estática o ruido eléctrico.
Si utiliza el soporte M2
o el adaptador USB para otros usos que no sean
los que se muestran en las ilustraciones anteriores.
Sujete la parte principal del adaptador para extraerla del ordenador.
Utilización del adaptador USB M2
Entorno de operación
Se recomienda el siguiente entorno para la utilización.
Para usuarios de Windows
Sistema operativo: Microso Windows 2000 Service Pack 4 o posterior/
Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista
Puerto USB: Equipo estándar
Para usuarios de Mac OS
Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o posterior
Puerto USB: Equipo estándar
No se garantiza el funcionamiento con todos los ordenadores que dispongan
del entorno recomendado.
Los sistemas operativos mencionados anteriormente deben estar instalados
en el ordenador cuando se envían de fábrica.
No se garantiza el funcionamiento si se utiliza con otro dispositivo USB
(producto no suministrado con el paquete estándar del ordenador) y este
adaptador USB a la vez.
No se garantiza el funcionamiento si el soporte y el adaptador USB están
conectados a un concentrador USB.
Es posible que la conexión USB no se restablezca al reiniciar un ordenador
después de ejecutar la función de suspensión/reinicio o de desconexión
automática.
Este adaptador es compatible con USB 2.0.
Conexión del ordenador a un adaptador USB M2
Este adaptador funciona con el controlador de equipo estándar del sistema
operativo. Este adaptador USB puede utilizarse como “unidad extraíble
simplemente mediante su conexión al puerto USB.
Siga los pasos indicados a continuación para conectar este adaptador.
1 Inserte el soporte M2
en este adaptador (ilustración ).
2 Deslice el botón del adaptador USB M2 manteniéndolo pulsado para
extender el conector USB. (ilustración )
Para usuarios de Windows
Conecte este adaptador al puerto USB del ordenador.
Abra “Mi PC” (“Equipo” en Windows Vista).
Compruebe que ha aparecido un nuevo icono de “Unidad extraíble (X:)”
reconocida.
La letra asignada a la unidad (X:) varía en función del ordenador.
Para usuarios de Mac OS
La conexión se habrá completado cuando aparezca el icono del disco de este
adaptador en el escritorio.
El icono del disco del adaptador USB no aparecerá en el escritorio si no
hay ningún soporte M2
introducido en el adaptador USB.
Si el icono del disco extraíble no se visualiza, desconecte el resto de
dispositivos USB o apague el ordenador y reinícielo.
Extracción del adaptador USB M2 del ordenador
Para usuarios de Windows
1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté
parpadeando.
2 Extraiga el adaptador USB.
Para usuarios de Mac OS
1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté
parpadeando.
2 Mueva el icono del disco de este adaptador USB al icono de la papelera de
reciclaje para eliminar la unidad del ordenador.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
ordenador o del sistema operativo.
Estado del indicador de acceso
(con el adaptador USB insertado en el puerto USB del
ordenador)
Apagado: el soporte M2
no está insertado.
Encendido: el soporte M2
está insertado.
Parpadeando: el soporte y el adaptador USB están accediendo al ordenador.
Soporte M2
La capacidad consta de la capacidad utilizable real y de los archivos del
sistema. Consulte las descripciones de la tarjeta de la funda.
Tensión de alimentación cc 1,7 V a 1,95 V y cc 2,7 V a 3,6 V
Entono de operación de -25 °C a +85 °C (-13 °F a +185 °F)
(sin condensación)
Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm
(1/2 × 19/32 × 1/16 pulgadas)
Masa Aprox. 1 g (0,04 onzas)
Adaptador USB M2
MSAC-UAM2
Interfaz: USB de alta velocidad (USB 2.0)
Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 20 × 7,75 × 33,5 mm
(excluidas las piezas protectoras)
(13/16 × 5/16 × 1 5/16 pulgadas)
Masa Aprox. 4,3 g (0,15 onzas)
(sin incluir el soporte M2
)
Entono de operación
Temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F)
Humedad del 20% al 80% (sin condensación)
Elementos incluidos Correa de muñeca (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especicaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
, y son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microso, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microso Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Los nombres de sistemas y de productos que aparecen en este manual de
instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
las compañías que los han desarrollado.
y
no se mencionan en cada
caso en este manual.
Nederlands
Voordat u dit toestel gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Voor klanten in Europa
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt
u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Dit medium kan worden gebruikt met producten die compatibel zijn met
Memory Stick Micro
(M2
).
* Een correcte werking met alle andere producten wordt niet gegarandeerd.
Met behulp van de meegeleverde M2 USB-adapter kunt u een M2
-
geheugenkaart gebruiken op een computer met USB-poort, maar zonder
aansluiting voor een Memory Stick
.
* Het is mogelijk dat niet alle apparaten met USB-connectoren met elkaar
communiceren wegens variaties in de chipsets.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van dit product voor meer informatie over
het gebruik met compatibele producten of ga naar de onderstaande URL.
Deze adapter is compatibel met de M2
-geheugenkaart en de werking
ervan is gecontroleerd met een Sony M2
met een capaciteit tot 8 GB.
(Vanaf mei 2008)
Raadpleeg onderstaande URL voor een lijst van apparaten die compatibel
zijn met M2
-apparaten.
Gebruik de Memory Stick Micro
(M2
) Duo-adapter "MSAC-MMD" (los
verkrijgbaar) om dit medium te gebruiken in producten die compatibel zijn
met Memory Stick PRO Duo
.
Gebruik de Memory Stick Micro
(M2
) standaardadapter "MSAC-MMS"
(los verkrijgbaar) om dit medium te gebruiken in producten die compatibel
zijn met Memory Stick PRO
.
Dit medium ondersteunt MagicGate
de technologie voor
inhoudsbeveiliging die is ontwikkeld door Sony. De functie voor
inhoudsbeveiliging in de Memory Stick Micro
is gelijk aan die in de
Memory Stick PRO
. Controleer of uw product compatibel is met de
functie voor inhoudsbeveiliging van de Memory Stick PRO
voordat u deze
gebruikt.
* Deze adapter ondersteunt geen MagicGate
-technologie voor
inhoudsbeveiliging.
De wet op het auteursrecht verbiedt ongeoorloofd gebruik van opnamen.
Dit medium wordt geformatteerd voordat het wordt geleverd. Als
u dit medium opnieuw wilt formatteren, moet u een Memory Stick
Micro
-compatibel product gebruiken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het product of het ondersteuningscentrum voor meer informatie.
Om dit medium op uw computer te formatteren, kunt u de "Memory
Stick Formatter"-soware gebruiken. "Memory Stick Formatter" kunt u
downloaden op onderstaande URL.
De "Memory Stick File Rescue Service" is een dienst om gegevens van
verschillende soorten Sony Memory Stick
-media te herstellen. Raadpleeg
onderstaande URL voor meer informatie.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Deze service biedt geen ondersteuning voor gegevensherstelling van
gamegegevens en AVCHD-bestanden die door copyright beschermd zijn.
* Niet alle gegevens kunnen worden hersteld.
Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik
WAARSCHUWING
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM TE
VOORKOMEN DAT HET PRODUCT WORDT INGESLIKT
PLAATS DIT MEDIUM NIET DIRECT IN EEN
INCOMPATIBELE SLEUF GEHEUGENKAARTSLEUF.
Raak aansluitpunt
niet aan met uw hand of een metalen voorwerp.
(aeelding )
Dit medium niet slaan, buigen, laten vallen of nat maken.
Dit medium niet proberen te demonteren of om te bouwen.
Dit medium niet op de volgende plaatsen gebruiken of bewaren:
Op plaatsen waar de aanbevolen temperatuur wordt overschreden.
(In een afgesloten auto in de zomer of in direct zonlicht/in de buurt van
een verwarming, enzovoort.)
Op plaatsen met veel vocht of corrosieve stoen.
Goed opletten dat er geen vuil, stof of andere materie terecht komt op het
contactpunt of in de M2
-geheugenkaartsleuf van deze adapter.
De M2
-geheugenkaart in deze adapter inbrengen zoals aangegeven op
aeelding . De kans bestaat dat de M2
-geheugenkaart niet goed werkt
indien ze niet juist werd ingebracht. De M2
-geheugenkaart niet te diep in
de sleuf inbrengen.
Controleer de juiste plaatsingsrichting vóór gebruik.
Het uitstekende deel om de riem op deze USB-adapter te bevestigen, kan
een andere USB-poort blokkeren op pc’s met twee aangrenzende poorten.
Als dat het geval is op uw pc, verplaatst u deze USB-adapter naar de USB-
poort waar het uitstekende deel niet stoort bij de aansluiting van andere
toestellen.
Gebruik niet meer dan één USB-adapter voor M2 tegelijkertijd.
U kunt het beste een reservekopie maken van belangrijke gegevens.
Sony is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van gegevens die u
hebt opgenomen.
In de volgende gevallen kunnen opgenomen gegevens beschadigd worden of
verloren gaan:
Indien u de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter verwijdert of
indien u de computer uitschakelt tijdens het lezen, schrijven, formatteren
of terwijl het toegangslampje knippert (aeelding );
Indien u de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter gebruikt op
plaatsen die onderhevig zijn aan statische elektriciteit of elektrische ruis;
Indien de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter op een andere dan de
aangegeven manier worden gebruikt.
Het grootste deel van de adapter vasthouden om hem van de computer te
verwijderen.
USB-adapter voor M2 gebruiken
Gebruiksomgeving
De volgende gebruiksomgeving wordt aangeraden.
Voor gebruikers van Windows
OS: Microso Windows 2000 Service Pack 4 of latere versie/Windows
XP Service Pack 2 of latere versie/Windows Vista
USB-poort: Standaarduitrusting
Voor gebruikers van Mac OS
OS: Mac OS X v10.2 of latere versie
USB-poort: Standaarduitrusting
De werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers met de aanbevolen
omgeving.
Bovenstaande besturingssystemen moeten op de computer geïnstalleerd zijn
bij het verlaten van de fabriek.
De werking wordt niet gegarandeerd indien een ander USB-apparaat (dat
niet tot de standaarduitrusting van de pc behoort) en deze USB-adapter
tegelijk gebruikt worden.
De werking wordt niet gegarandeerd indien dit medium en de USB-adapter
op een USB-hub aangesloten zijn.
Het is mogelijk dat de USB-verbinding niet kan hersteld worden indien de
computer opnieuw geactiveerd wordt uit stand-by- of slaapstand.
Deze adapter is compatibel met USB 2.0.
De USB-adapter voor M2 op de computer aansluiten
Deze adapter werkt met het standaard stuurprogramma van het
besturingssysteem. Deze USB-adapter kan gebruikt worden als "verwisselbare
schijf" door hem eenvoudigweg op de USB-poort aan te sluiten.
Volg deze stappen om de adapter aan te sluiten:
1 Breng de M2
-geheugenkaart in deze adapter in. (aeelding )
2 Verschuif de knop op de USB-adapter voor M2 terwijl u deze ingedrukt
houdt om de USB-connector uit te trekken. (aeelding )
Voor gebruikers van Windows
Sluit deze adapter op de USB-poort van de computer aan.
Open "Deze computer" ("Computer" in Windows Vista).
Check Controleer of een pictogram verschijnt dat aangee dat er een
nieuwe "verwisselbare schijf (X:)" werd herkend.
De letter die aan de schijf (X:) wordt toegekend, varieert van computer tot
computer.
Voor gebruikers van Mac OS
De verbinding is volmaakt indien het schijfpictogram van deze adapter op
het bureaublad verschijnt.
Het schijfpictogram van de USB-adapter zal niet op het bureaublad
verschijnen indien er geen M2
-geheugenkaart in de USB-adapter
ingebracht is.
Indien het "verwisselbare schijf"-pictogram niet wordt weergegeven, kunt
u elk ander USB-apparaat verwijderen of de stroom uitschakelen en de
computer herstarten.
De USB-adapter voor M2 van de computer verwijderen
Voor gebruikers van Windows
1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert.
2 Verwijder deze USB-adapter.
Voor gebruikers van Mac OS
1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert.
2 Sleep het schijfpictogram van deze USB-adapter naar het pictogram van de
Prullenmand om de adapter van de computer te verwijderen.
Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van de computer of van het
besturingssysteem raadplegen.
Status van het toegangslampje
(Wanneer deze USB-adapter in de USB-poort van de
computer wordt ingebracht.)
Licht niet op: de M2
-geheugenkaart is niet in de adapter aanwezig
Licht op: de M2
-geheugenkaart is in de adapter aanwezig
Knippert: de geheugenkaart en de USB-adapter krijgen toegang tot de
computer
M2
-geheugenkaart
De capaciteit bestaat uit de eigenlijke bruikbare capaciteit en de
systeembestanden. Raadpleeg de beschrijvingen op de inlegkaart.
Bedrijfsspanning 1,7 V tot 1,95 V en 2,7 V tot 3,6 V
Bedrijfsomstandigheden -25 °C tot +85 °C (niet-condenserend)
Afmetingen (b × l × d) Ong. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Gewicht Ong. 1 g
USB-adapter voor M2
MSAC-UAM2
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Afmetingen (B × H × D) Ong. 20 × 7,75× 33,5 mm
(exclusief uitstekende delen)
Gewicht Ong. 4,3 g (zonder M2
-geheugenkaart)
Bedrijfsomstandigheden
Temperatuur 0 °C tot 40 °C
Vochtigheid 20% tot 80% (niet-condenserend)
Bijgeleverd toebehoren Polsriem (1),
Gedrukte documentatie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
, en zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
Microso, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken
en/of handelsmerken van Microso Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
De namen van systemen en apparaten in deze handleiding zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de bedrijven waardoor
ze ontwikkeld zijn.
en
zijn in deze handleiding niet in elk geval
vermeld.
Italiano
Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Per i clienti in Europa
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico
a ne vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
riuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ucio comunale, il servizio locale di
smaltimento riuti oppure il negozio dove lavete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità
alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa allassistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente supporto può essere utilizzato in prodotti compatibili con
Memory Stick Micro
(M2
).
* Non si garantisce un funzionamento corretto con tutti gli altri prodotti.
Ladattatore USB M2 in dotazione consente l’utilizzo di un supporto M2
mediante un computer dotato di un alloggiamento USB e privo di un
alloggiamento per Memory Stick
.
* È possibile che non tutti i prodotti dotati di connettori USB comunichino
tra loro a causa di variazioni di chipset.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni con i prodotti compatibili,
consultare i manuali di istruzioni di tali prodotti.
Il presente adattatore è compatibile con il supporto M2
e il relativo
funzionamento è stato vericato con un supporto Sony M2
con capacità
massima pari a 8 GB (a partire da maggio 2008).
Per conoscere i prodotti che possono essere utilizzati con i prodotti
compatibili con il supporto M2
, visitare l’URL riportato di seguito.
Utilizzare l’adattatore per Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMD” in
formato Duo (venduto separatamente) per utilizzare il presente supporto in
prodotti compatibili con Memory Stick PRO Duo
.
Utilizzare l’adattatore per Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMS”
in formato standard (venduto separatamente) per utilizzare il presente
supporto in prodotti compatibili con Memory Stick PRO
.
Il presente supporto supporta la tecnologia di protezione dei contenuti
MagicGate
sviluppata da Sony. La funzione di protezione dei contenuti
presente nella Memory Stick Micro
è la stessa presente nella Memory Stick
PRO
. Prima di utilizzare il presente prodotto accertarsi che sia compatibile
con la funzione di protezione dei contenuti del supporto Memory Stick
PRO
.
* Il presente adattatore non supporta la tecnologia di protezione dei
contenuti MagicGate
.
La legge sul copyright proibisce l’uso non autorizzato delle registrazioni.
Al momento dell’acquisto, il supporto è già formattato. Per riformattare il
supporto, utilizzare prodotti compatibili con Memory Stick Micro
. Per
ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del prodotto
o rivolgersi a un centro di assistenza tecnica. Per formattare il presente
supporto sul computer in uso, utilizzare il soware “Memory Stick
Formatter”. Per scaricare “Memory Stick Formatter”, accedere all’URL
riportato di seguito.
“Memory Stick File Rescue Service” è un servizio per il ripristino dei dati da
vari tipi di Memory Stick
di Sony. Per ulteriori informazioni consultare il
seguente sito Web.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Questo servizio non supporta la funzione di recupero dati per le con
contenuti protetti, dati relativi ai giochi e le AVCHD.
* Tenere presente che non tutti i dati sono ripristinabili.
Precauzioni per l’uso
AVVERTENZA
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI PER
EVITARE CHE INGERISCANO IL SUPPORTO
NON INSERIRE IL SUPPORTO DIRETTAMENTE IN UN
ALLOGGIAMENTO PER SCHEDE DI MEMORIA NON
COMPATIBILE.
Non toccare il terminale
con le mani o con oggetti metallici.
(illustrazione )
Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare lapparecchio.
Non smontare o convertire lapparecchio.
Non utilizzare o conservare lapparecchio nei seguenti luoghi:
Laddove le condizioni d’uso consigliate vengono superate.
(All’interno di unauto chiusa parcheggiata al sole in estate o alla luce
diretta del sole, in prossimità di fonti di calore e così via.)
Luoghi esposti a umidità o sostanze corrosive.
Prestare attenzione anché sporcizia, polvere o oggetti estranei non
penetrino all’interno del terminale o dell’alloggiamento per supporto M2
dell’adattatore.
Inserire il supporto M2
nell’adattatore come mostrato nell’illustrazione
. Se non viene inserito completamente, il supporto M2
potrebbe non
funzionare correttamente. Non inserire il supporto M2
troppo a fondo.
Prima dell’uso, vericare che il verso di inserimento sia corretto.
La parte sporgente per agganciare la cinghia all’adattatore USB potrebbe
interferire con l’ingresso di unaltra porta USB su computer che hanno due
porte adiacenti.
Qualora si verichi tale eventualità sul computer in uso, spostare questo
adattatore USB sulla porta USB dove la parte sporgente non possa
interferire con il collegamento di altri dispositivi.
Non utilizzare contemporaneamente più di un adattatore USB M2.
Si consiglia di creare copie di backup dei dati importanti.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o perdite di dati
registrati.
I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti casi:
Se si rimuove il supporto M2
o l’adattatore USB o si spegne il computer
durante la lettura, la scrittura o la formattazione o mentre la spia di
accesso lampeggia (illustrazione )
Se il supporto M2
o l’adattatore USB viene utilizzato in luoghi soggetti a
elettricità statica o a disturbi elettrici.
Se il supporto M2
o l’adattatore USB è utilizzato diversamente da come
illustrato.
Per rimuovere ladattatore dal computer, aerrarlo per il corpo principale.
Uso dell’adattatore USB M2
Ambiente di funzionamento
Si consiglia l’uso nellambiente descritto di seguito.
Per gli utenti di Windows
Sistema operativo: Microso Windows 2000 Service Pack 4 o successivo/
Windows XP Service Pack 2 o successivo/Windows Vista
Porta USB: dotazione standard
Per gli utenti di Mac OS
Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o successivo
Porta USB: dotazione standard
Il funzionamento non è garantito per tutti i computer, anche nel caso in cui
questi siano conformi all’ambiente consigliato.
È necessario che i sistemi operativi consigliati siano installati sul computer
all’uscita dalla fabbrica.
Non è possibile garantire il funzionamento corretto se utilizzato con un
altro dispositivo USB (prodotto non presente nella confezione standard del
PC) e contemporaneamente con questo adattatore USB.
Il funzionamento non è garantito se il supporto e l’adattatore USB sono
collegati ad un hub USB.
Se l’attività del computer riprende in seguito ai modi di sospensione o
ripristino, è possibile che il collegamento USB non venga ripristinato
correttamente.
Il presente adattatore è compatibile con lo standard USB 2.0.
Collegamento dell’adattatore USB M2 al computer
Il presente adattatore funziona mediante il driver standard del sistema
operativo. È possibile utilizzare l’adattatore USB come “Unità rimovibile
semplicemente collegandolo alla porta USB.
Collegare l’adattatore attenendosi alla procedura riportata di seguito.
1 Inserire il supporto M2
nell’adattatore (illustrazione ).
2 Premere e far scorrere contemporaneamente il pulsante sull’adattatore USB
M2 per far uscire il connettore USB. (illustrazione )
Per gli utenti di Windows
Collegare l’adattatore alla porta USB del computer.
Aprire “Risorse del computer” (“Computer” in Windows Vista).
Vericare che sia visualizzata l’icona di una nuova “Unità rimovibile (X:)”
riconosciuta.
La lettera assegnata all’unità (X:) varia in base al computer.
Per gli utenti di Mac OS
Una volta completato il collegamento, sul desktop viene visualizzata l’icona
del disco dell’adattatore.
L’icona del disco dell’adattatore USB non viene visualizzata sul desktop se
nell’adattatore USB non è inserito alcun supporto M2
.
Se l’icona del disco rimovibile non viene visualizzata, scollegare tutti
gli altri dispositivi USB o disattivare l’alimentazione, quindi riavviare il
computer.
Rimozione dell’adattatore USB M2 dal computer
Per gli utenti di Windows
1 Vericare che la spia di accesso delladattatore USB non lampeggi.
2 Rimuovere ladattatore USB.
Per gli utenti di Mac OS
1 Vericare che la spia di accesso delladattatore USB non lampeggi.
2 Per rimuovere l’unità dal computer, spostare l’icona del disco delladattatore
USB sull’icona del cestino.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del computer o
del sistema operativo.
Stato della spia di accesso
(se l’adattatore USB è inserito nella porta USB del computer.)
Non illuminato: il supporto M2
non è inserito
Illuminato: il supporto M2
è inserito
Lampeggiante: il supporto e ladattatore USB stanno eettuando laccesso al
computer
Supporto M2
La capacità include i le di sistema e la capacità utilizzabile eettiva. Fare
riferimento alle istruzioni sulla scheda interna.
Tensione operativa Da 1,7 V a 1,95 V e da 2,7 V a 3,6 V
Ambiente di impiego da -25°C a +85°C (senza condensa)
Dimensioni (L × A × S) circa 12,5 × 15 × 1,2 mm
Massa circa 1 g
Adattatore USB M2
MSAC-UAM2
Interfaccia: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Dimensioni (L/A/P) circa 20 × 7,75 × 33,5 mm
(escluso le parti sporgenti)
Massa circa 4,3 g (escluso il supporto M2
)
Ambiente di impiego
Temperatura da 0 °C a 40 °C
Umidità da 20% a 80% (senza condensa)
Accessori inclusi Cinghia per mano (1),
Set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modiche senza
preavviso.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
, e sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
Microso, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati
e/o marchi di fabbrica di Microso Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. negli
Stati Uniti e in altri paesi.
I nomi di sistemi e di prodotti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
sviluppatori.
e
non vengono riportati ad ogni occorrenza nel presente
manuale.
Português
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para
consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no nal da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as
moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este suporte pode ser utilizado com produtos compatíveis com o Memory
Stick Micro
(M2
).
* A operação não pode ser garantida com todos os outros produtos.
O Adaptador USB M2 fornecido permite-lhe utilizar um suporte M2
num
computador equipado com porta USB, que não disponha de uma enrtrada
para Memory Stick
.
* Nem todos os produtos com conectores USB estão preparados para
comunicar entre si, devido às variações no conjunto de circuitos
integrados.
Para obter detalhes acerca de operações com produtos compatíveis,
consulte o manual de instruções desses produtos.
O Adaptador é compatível com suportes M2
e o seu funcionamento foi
testado com um suportes M2
da Sony até 8 GB. (A partir de Maio de
2008)
Visite o URL abaixo indicado e conheça os produtos compatíveis com
suportes M2
.
Utilize o Adaptador de Memory Stick Micro
(M2
) de tamanho Duo
“MSAC-MMD” (vendido em separado) para utilizar este suporte em
produtos compatíveis com Memory Stick PRO Duo
.
Utilize o Adaptador de Memory Stick Micro
(M2
) de tamanho Padrão
“MSAC-MMS” (vendido em separado) para utilizar este suporte em
produtos compatíveis com Memory Stick PRO
.
Esta unidade suporta a tecnologia de protecção de conteúdos MagicGate
,
desenvolvida pela Sony. A função de protecção de conteúdos dos suportes
Memory Stick Micro
é idêntica à dos suportes Memory Stick PRO
. Antes
de utilizar o produto, conrme se é compatível com a função de protecção
de conteúdos dos suportes Memory Stick PRO
.
* Este Adaptador não suporta tecnologia de protecção de conteúdos
MagicGate
.
A lei de protecção dos direitos de autor proíbe o uso não autorizado de
gravações.
Este suporte já vem formatado. Para reformatar este suporte, utilize
um produto compatível com Memory Stick Micro
. Para obter mais
informações, consulte o manual de instruções do produto ou o centro de
assistência ao cliente. Para formatar este suporte no computador, utilize o
soware “Memory Stick Formatter”. Visite o URL abaixo mencionado para
transferir o “Memory Stick Formatter.
O “Memory Stick File Rescue Service” é um serviço que permite recuperar
dados a partir de vários tipos de suporte Sony Memory Stick
. Consulte o
seguinte URL para obter mais informações.
http://www.sony.net/memorystick/supporte
* Este serviço não suporta a recuperação de dados para cheiros de
Conteúdo Protegido, Dados de Jogos e cheiros AVCHD.
* Lembre-se de que nem todos os dados são recuperáveis.
Precauções de utilização
ADVERTÊNCIA
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS PARA
EVITAR UMA INGESTÃO ACIDENTAL
NÃO INTRODUZA O SUPORTE DIRECTAMENTE NUMA
RANHURA PARA CARTÕES DE MEMÓRIA DE OUTROS
FORMATOS NÃO COMPATÍVEIS.
Não toque no terminal
com a mão ou qualquer objecto metálico. (gura
)
Não bata, dobre, deixe cair ou molhe este suporte.
Não tente desmontar nem transformar esta unidade.
Não utilize nem guarde este produto nos seguintes locais:
Locais em que as condições de funcionamento ultrapassem os valores
recomendados.
(No interior de um automóvel fechado no verão ou sob forte luz/exposto
a luz solar directa/perto de um aquecedor, etc.)
Locais húmidos ou sujeitos a corrosão.
Não deixe entrar sujidade, poeiras ou outros objectos estranhos no terminal
ou na ranhura para o suporte M2
deste Adaptador.
Introduza o suporte M2
no Adaptador, conforme é exemplicado na
gura . O suporte M2
pode não funcionar de forma adequada se não
for introduzido correctamente. Introduza o suporte M2
até ao m, mas
sem forçar.
Verique se introduziu o cartão na direcção correcta antes de o
utilizar.
A parte saliente para xação da correia deste adaptador USB pode impedir a
utilização de outra porta USB em PCs que possuam duas portas adjacentes.
Se for esse o caso do seu PC, mude este adaptador USB para uma porta USB
em que a parte saliente não interra com a ligação de outros dispositivos.
Não utilize mais do que um Adaptador USB M2 simultaneamente.
Faça uma cópia de segurança dos dados importantes.
A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perda dos dados
gravados.
É possível danicar ou perder dados gravados nas seguintes situações:
Se retirar o suporte M2
ou o adaptador USB, ou se desligar o
computador durante a leitura, gravação ou formatação, ou enquanto o
indicador luminoso estiver a piscar (gura )
Se utilizar o suporte M2
ou o adaptador USB em locais sujeitos a
electricidade estática ou a interferências eléctricas.
Se o suporte M2
ou o adaptador USB for utilizado de forma diferente da
exemplicada.
Para retirar o Adaptador do computador, segure-o pela parte principal.
Utilizar o Adaptador USB M2
Ambiente de funcionamento
O ambiente que se segue é o mais recomendado.
Utilizadores do Windows
SO: Microso Windows 2000 Service Pack 4 ou posterior/Windows
XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista
Porta USB: Equipamento de série
Utilizadores do Mac OS
SO: Mac OS X v10.2 ou posterior
Porta USB: Equipamento de série
Não se garante o funcionamento de todos os computadores com o ambiente
recomendado.
Os sistemas operativos acima mencionados devem vir instalados de fábrica
no computador.
Não se garante o funcionamento sempre que seja utilizado outro dispositivo
USB (produto não fornecido na embalagem para computadores de série) e
este adaptador USB em simultâneo.
Não se garante o funcionamento caso este suporte e o Adaptador USB
estiverem ligados a um hub USB.
Pode não conseguir recuperar a ligação USB, caso o funcionamento do
computador seja retomado após a função suspend/resume ou sleep.
O Adaptador é compatível com USB 2.0.
Ligar o Adaptador USB M2 ao computador
O Adaptador funciona com o controlador do equipamento de série do SO.
Pode utilizar o Adaptador USB como “Unidade Amovível”, ligando-o à porta
USB.
Ligue o Adaptador de acordo com os passos seguintes.
1 Introduza o suporte M2
no Adaptador. (gura )
2 Desloque o botão do Adaptador USB M2 enquanto o pressiona para baixo
para estender o conector USB. (gura )
Utilizadores do Windows
Ligue o Adaptador à porta USB do computador.
Abra “O meu computador” (“Computador” no Windows Vista).
Verique se apareceu o ícone da “Unidade Amovível (X:)” que acabou de
ser reconhecida.
A letra atribuída à unidade (X:) varia em função do computador.
Utilizadores do Mac OS
A ligação é concluída quando o ícone do disco atribuído a este Adaptador
aparece no ambiente de trabalho.
O ícone do disco atribuído ao adaptador USB não aparece no ambiente de
trabalho, caso não exista nenhum suporte M2
introduzido no adaptador
USB.
Se o ícone do Disco amovível não aparecer, desligue todos os outros
dispositivos USB, ou desligue e reinicie o computador.
Retirar o Adaptador USB M2 do computador
Utilizadores do Windows
1 Conrme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar.
2 Retire o adaptador USB.
Utilizadores do Mac OS
1 Conrme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar.
2 Para retirar o suporte do computador, mova o ícone do disco atribuído ao
adaptador USB para o ícone da reciclagem.
Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do
computador ou do SO.
Estado do indicador luminoso de acesso
(Quando o Adaptador USB está introduzido na porta USB do
computador.)
Apagado: não introduziu o suporte M2
Aceso: introduziu o suporte M2
A piscar: o suporte e o adaptador USB estão a aceder ao computador
Supporto M2
A capacidade consiste na capacidade utilizável efectiva e nos cheiros de
sistema. Consulte as descrições do cartão interior.
Voltagem de funcionamento 1,7 V a 1,95 V e 2,7 V a 3,6 V
Ambiente operativo -25 °C a +85 °C (sem condensação)
Dimensões (L × C × E) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Peso Aprox. 1 g
Adaptador USB M2
MSAC-UAM2
Interface: Hi-Speed USB (USB 2.0)
Dimensões (C × A × P) Aprox. 20 × 7,75 × 33,5 mm
(excluindo as peças salientes)
Peso Aprox. 4,3 g (não inclui o suporte M2
)
Ambiente operativo
Temperatura 0 °C a 40 °C
Humidade 20 % a 80 % (sem condensação)
Itens incluídos Correia de mão (1),
Conjunto de documentação impressa
Design e especicações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
, e são marcas comerciais da
Sony Corporation.
Microso, Windows e Windows Vista são marcas registadas e/ou marcas
comerciais da Microso Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. nos E.U.A. e
noutros países.
O sistema e os nomes dos produtos presentes neste manual de instruções
são marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os
conceberam.
e
não são mencionados no presente manual.

Documenttranscriptie

Nederlands  Voordat u dit toestel gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING  Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Voor klanten in Europa    Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EUrichtlijnen van toepassing zijn > Español (Continuación de la página frontal)  No toque el terminal  con las manos ni con ningún objeto metálico. (ilustración )  No golpee, doble, deje caer ni humedezca el soporte.  No intente desmontar ni reformar esta unidad.  No utilice ni guarde la unidad en los lugares siguientes:  Donde se sobrepase la gama de condiciones de operación recomendada. (Dentro de un automóvil cerrado en verano o a un sol intenso/luz directa del sol/cerca de un aparato de calefacción, etc.)  Lugares húmedos o expuestos a la corrosión.  Asegúrese de que no entre suciedad, polvo u objetos extraños en el terminal o la ranura del soporte M2 de este adaptador. este adaptador tal y como se muestra en la  Inserte el soporte M2 en ™ ilustración . Puede™que el soporte M2 no funcione correctamente si no ™ está totalmente insertado. No inserte el soporte M2 en exceso. ™ de la utilización.  Compruebe el sentido correcto de inserción antes  La colocación de este adaptador USB puede obstruir otro puerto USB en ordenadores con dos puertos en paralelo. Si es el caso de su ordenador, sitúe el adaptador USB en otro puerto USB que no impida la conexión de otros dispositivos.  No utilice más de un adaptador USB M2 a la vez.  Le recomendamos que realice una copia de protección de datos importantes. Sony no acepta ninguna responsabilidad por ningún daño ni pérdida de datos grabados.  Los datos grabados pueden dañar o perderse en las situaciones siguientes:  Cuando extraiga el soporte M2 o el adaptador USB o desactive la ™ la lectura, escritura o formateo de alimentación del ordenador durante datos o cuando el indicador de acceso esté parpadeando (ilustración ).  Cuando utilice el soporte M2 o el adaptador USB en lugares sometidos a ™ electricidad estática o ruido eléctrico.  Si utiliza el soporte M2 o el adaptador USB para otros usos que no sean los que se muestran en ™ las ilustraciones anteriores.  Sujete la parte principal del adaptador para extraerla del ordenador. Utilización del adaptador USB M2 Entorno de operación Se recomienda el siguiente entorno para la utilización. Para usuarios de Windows Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 o posterior/ Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista Puerto USB: Equipo estándar Para usuarios de Mac OS Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o posterior Puerto USB: Equipo estándar  No se garantiza el funcionamiento con todos los ordenadores que dispongan del entorno recomendado.  Los sistemas operativos mencionados anteriormente deben estar instalados en el ordenador cuando se envían de fábrica.  No se garantiza el funcionamiento si se utiliza con otro dispositivo USB (producto no suministrado con el paquete estándar del ordenador) y este adaptador USB a la vez.  No se garantiza el funcionamiento si el soporte y el adaptador USB están conectados a un concentrador USB.  Es posible que la conexión USB no se restablezca al reiniciar un ordenador después de ejecutar la función de suspensión/reinicio o de desconexión automática.  Este adaptador es compatible con USB 2.0. Conexión del ordenador a un adaptador USB M2 Este adaptador funciona con el controlador de equipo estándar del sistema operativo. Este adaptador USB puede utilizarse como “unidad extraíble” simplemente mediante su conexión al puerto USB. Siga los pasos indicados a continuación para conectar este adaptador. 1 Inserte el soporte M2 en este adaptador (ilustración ). ™ 2 Deslice el botón del adaptador USB M2 manteniéndolo pulsado para extender el conector USB. (ilustración ) Para usuarios de Windows  Conecte este adaptador al puerto USB del ordenador.  Abra “Mi PC” (“Equipo” en Windows Vista).  Compruebe que ha aparecido un nuevo icono de “Unidad extraíble (X:)” reconocida.  La letra asignada a la unidad (X:) varía en función del ordenador. Para usuarios de Mac OS  La conexión se habrá completado cuando aparezca el icono del disco de este adaptador en el escritorio.  El icono del disco del adaptador USB no aparecerá en el escritorio si no hay ningún soporte M2 introducido en el adaptador USB. ™ no se visualiza, desconecte el resto de  Si el icono del disco extraíble dispositivos USB o apague el ordenador y reinícielo. Extracción del adaptador USB M2 del ordenador Para usuarios de Windows 1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté parpadeando. 2 Extraiga el adaptador USB. Para usuarios de Mac OS 1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté parpadeando. 2 Mueva el icono del disco de este adaptador USB al icono de la papelera de reciclaje para eliminar la unidad del ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador o del sistema operativo. Estado del indicador de acceso (con el adaptador USB insertado en el puerto USB del ordenador) Apagado: el soporte M2 no está insertado. ™ está insertado. Encendido: el soporte M2 Parpadeando: el soporte y™el adaptador USB están accediendo al ordenador. Soporte M2™ La capacidad consta de la capacidad utilizable real y de los archivos del sistema. Consulte las descripciones de la tarjeta de la funda. Tensión de alimentación cc 1,7 V a 1,95 V y cc 2,7 V a 3,6 V Entono de operación de -25 °C a +85 °C (-13 °F a +185 °F) (sin condensación) Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm (1/2 × 19/32 × 1/16 pulgadas) Masa Aprox. 1 g (0,04 onzas) Adaptador USB M2 MSAC-UAM2 Interfaz: USB de alta velocidad (USB 2.0) Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 20 × 7,75 × 33,5 mm (excluidas las piezas protectoras) (13/16 × 5/16 × 1 5/16 pulgadas) Masa Aprox. 4,3 g (0,15 onzas) (sin incluir el soporte M2 ) ™ Entono de operación Temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad del 20% al 80% (sin condensación) Elementos incluidos Correa de muñeca (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Memory Stick , Memory Stick PRO , Memory Stick PRO Duo , Memory ™ y ™ Stick Micro , ™ son marcas comerciales de ™ M2™, MagicGate™, Sony Corporation. Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o  marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Los nombres de sistemas y de productos que aparecen en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de las compañías que los han desarrollado. y  no se mencionan en cada ™ caso en este manual. Status van het toegangslampje (Wanneer deze USB-adapter in de USB-poort van de computer wordt ingebracht.) Licht niet op: de M2 -geheugenkaart is niet in de adapter aanwezig ™ Licht op: de M2 -geheugenkaart is in de adapter aanwezig ™ Knippert: de geheugenkaart en de USB-adapter krijgen toegang tot de computer M2™-geheugenkaart De capaciteit bestaat uit de eigenlijke bruikbare capaciteit en de systeembestanden. Raadpleeg de beschrijvingen op de inlegkaart. Bedrijfsspanning 1,7 V tot 1,95 V en 2,7 V tot 3,6 V Bedrijfsomstandigheden -25 °C tot +85 °C (niet-condenserend) Afmetingen (b × l × d) Ong. 12,5 × 15 × 1,2 mm Gewicht Ong. 1 g USB-adapter voor M2 MSAC-UAM2 Interface: Afmetingen (B × H × D) Gewicht Bedrijfsomstandigheden Temperatuur Vochtigheid Bijgeleverd toebehoren Hi-Speed USB (USB 2.0) Ong. 20 × 7,75× 33,5 mm (exclusief uitstekende delen) Ong. 4,3 g (zonder M2 -geheugenkaart) ™ 0 °C tot 40 °C 20% tot 80% (niet-condenserend) Polsriem (1), Gedrukte documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.  Dit medium kan worden gebruikt met producten die compatibel zijn met Memory Stick Micro (M2 ). ™ met™alle andere producten wordt niet gegarandeerd. * Een correcte werking  Met behulp van de meegeleverde M2 USB-adapter kunt u een M2 geheugenkaart gebruiken op een computer met USB-poort, maar ™ zonder aansluiting voor een Memory Stick . ™ met USB-connectoren met elkaar * Het is mogelijk dat niet alle apparaten communiceren wegens variaties in de chipsets. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van dit product voor meer informatie over het gebruik met compatibele producten of ga naar de onderstaande URL. Memory Stick , Memory Stick PRO , Memory Stick PRO Duo , Memory ™ en ™ van Stick Micro , ™ zijn handelsmerken ™ M2™, MagicGate™, Sony Corporation.  Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken en/of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.  Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.  De namen van systemen en apparaten in deze handleiding zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de bedrijven waardoor ze ontwikkeld zijn. en  zijn in deze handleiding niet in elk geval ™ vermeld.  Deze adapter is compatibel met de M2 -geheugenkaart en de werking ™ met een capaciteit tot 8 GB. ervan is gecontroleerd met een Sony M2 ™ (Vanaf mei 2008) Raadpleeg onderstaande URL voor een lijst van apparaten die compatibel zijn met M2 -apparaten. ™ Stick Micro (M2 ) Duo-adapter "MSAC-MMD" (los  Gebruik de Memory ™ ™ in producten die compatibel zijn verkrijgbaar) om dit medium te gebruiken met Memory Stick PRO Duo . ™ (M2 ) standaardadapter "MSAC-MMS"  Gebruik de Memory Stick Micro ™ (los verkrijgbaar) om dit medium™te gebruiken in producten die compatibel zijn met Memory Stick PRO . ™  Dit medium ondersteunt MagicGate de technologie voor inhoudsbeveiliging die is ontwikkeld™door Sony. De functie voor inhoudsbeveiliging in de Memory Stick Micro is gelijk aan die in de ™ compatibel is met de Memory Stick PRO . Controleer of uw product ™ functie voor inhoudsbeveiliging van de Memory Stick PRO voordat u deze ™ gebruikt. * Deze adapter ondersteunt geen MagicGate -technologie voor ™ inhoudsbeveiliging.  De wet op het auteursrecht verbiedt ongeoorloofd gebruik van opnamen.  Dit medium wordt geformatteerd voordat het wordt geleverd. Als u dit medium opnieuw wilt formatteren, moet u een Memory Stick Micro -compatibel product gebruiken. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van het™product of het ondersteuningscentrum voor meer informatie. Om dit medium op uw computer te formatteren, kunt u de "Memory Stick Formatter"-software gebruiken. "Memory Stick Formatter" kunt u downloaden op onderstaande URL.  De "Memory Stick File Rescue Service" is een dienst om gegevens van verschillende soorten Sony Memory Stick -media te herstellen. Raadpleeg onderstaande URL voor meer informatie. ™ http://www.sony.net/memorystick/supporte * Deze service biedt geen ondersteuning voor gegevensherstelling van gamegegevens en AVCHD-bestanden die door copyright beschermd zijn. * Niet alle gegevens kunnen worden hersteld. AVVERTENZA Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik WAARSCHUWING  BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM TE VOORKOMEN DAT HET PRODUCT WORDT INGESLIKT  PLAATS DIT MEDIUM NIET DIRECT IN EEN INCOMPATIBELE SLEUF GEHEUGENKAARTSLEUF.  Raak aansluitpunt  niet aan met uw hand of een metalen voorwerp. (afbeelding )  Dit medium niet slaan, buigen, laten vallen of nat maken.  Dit medium niet proberen te demonteren of om te bouwen.  Dit medium niet op de volgende plaatsen gebruiken of bewaren:  Op plaatsen waar de aanbevolen temperatuur wordt overschreden. (In een afgesloten auto in de zomer of in direct zonlicht/in de buurt van een verwarming, enzovoort.)  Op plaatsen met veel vocht of corrosieve stoffen.  Goed opletten dat er geen vuil, stof of andere materie terecht komt op het contactpunt of in de M2 -geheugenkaartsleuf van deze adapter.  De M2 -geheugenkaart™in deze adapter inbrengen zoals aangegeven op ™ . De kans bestaat dat de M2 -geheugenkaart niet goed werkt afbeelding ™ -geheugenkaart niet te diep in indien ze niet juist werd ingebracht. De M2 ™ de sleuf inbrengen.  Controleer de juiste plaatsingsrichting vóór gebruik. Het uitstekende deel om de riem op deze USB-adapter te bevestigen, kan  een andere USB-poort blokkeren op pc’s met twee aangrenzende poorten. Als dat het geval is op uw pc, verplaatst u deze USB-adapter naar de USBpoort waar het uitstekende deel niet stoort bij de aansluiting van andere toestellen.  Gebruik niet meer dan één USB-adapter voor M2 tegelijkertijd.  U kunt het beste een reservekopie maken van belangrijke gegevens. Sony is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van gegevens die u hebt opgenomen.  In de volgende gevallen kunnen opgenomen gegevens beschadigd worden of verloren gaan:  Indien u de M2 -geheugenkaart of deze USB-adapter verwijdert of ™ uitschakelt tijdens het lezen, schrijven, formatteren indien u de computer of terwijl het toegangslampje knippert (afbeelding );  Indien u de M2 -geheugenkaart of deze USB-adapter gebruikt op ™ plaatsen die onderhevig zijn aan statische elektriciteit of elektrische ruis;  Indien de M2 -geheugenkaart of deze USB-adapter op een andere dan de ™ worden gebruikt. aangegeven manier  Het grootste deel van de adapter vasthouden om hem van de computer te verwijderen. USB-adapter voor M2 gebruiken Gebruiksomgeving De volgende gebruiksomgeving wordt aangeraden. Voor gebruikers van Windows OS: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 of latere versie/Windows XP Service Pack 2 of latere versie/Windows Vista USB-poort: Standaarduitrusting Voor gebruikers van Mac OS OS: Mac OS X v10.2 of latere versie USB-poort: Standaarduitrusting  De werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers met de aanbevolen omgeving.  Bovenstaande besturingssystemen moeten op de computer geïnstalleerd zijn bij het verlaten van de fabriek.  De werking wordt niet gegarandeerd indien een ander USB-apparaat (dat niet tot de standaarduitrusting van de pc behoort) en deze USB-adapter tegelijk gebruikt worden.  De werking wordt niet gegarandeerd indien dit medium en de USB-adapter op een USB-hub aangesloten zijn.  Het is mogelijk dat de USB-verbinding niet kan hersteld worden indien de computer opnieuw geactiveerd wordt uit stand-by- of slaapstand.  Deze adapter is compatibel met USB 2.0. De USB-adapter voor M2 op de computer aansluiten Deze adapter werkt met het standaard stuurprogramma van het besturingssysteem. Deze USB-adapter kan gebruikt worden als "verwisselbare schijf " door hem eenvoudigweg op de USB-poort aan te sluiten. Volg deze stappen om de adapter aan te sluiten: 1 Breng de M2 -geheugenkaart in deze adapter in. (afbeelding ) 2 Verschuif de ™ knop op de USB-adapter voor M2 terwijl u deze ingedrukt houdt om de USB-connector uit te trekken. (afbeelding ) Voor gebruikers van Windows  Sluit deze adapter op de USB-poort van de computer aan.  Open "Deze computer" ("Computer" in Windows Vista).  Check Controleer of een pictogram verschijnt dat aangeeft dat er een nieuwe "verwisselbare schijf (X:)" werd herkend.  De letter die aan de schijf (X:) wordt toegekend, varieert van computer tot computer. Voor gebruikers van Mac OS  De verbinding is volmaakt indien het schijfpictogram van deze adapter op het bureaublad verschijnt.  Het schijfpictogram van de USB-adapter zal niet op het bureaublad verschijnen indien er geen M2 -geheugenkaart in de USB-adapter ™ ingebracht is.  Indien het "verwisselbare schijf "-pictogram niet wordt weergegeven, kunt u elk ander USB-apparaat verwijderen of de stroom uitschakelen en de computer herstarten. De USB-adapter voor M2 van de computer verwijderen Voor gebruikers van Windows 1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert. 2 Verwijder deze USB-adapter. Voor gebruikers van Mac OS 1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert. 2 Sleep het schijfpictogram van deze USB-adapter naar het pictogram van de Prullenmand om de adapter van de computer te verwijderen. Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van de computer of van het besturingssysteem raadplegen. Italiano Prima di utilizzare questa unità, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per i clienti in Europa Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. < Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE > Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.  Il presente supporto può essere utilizzato in prodotti compatibili con Memory Stick Micro (M2 ). ™ funzionamento ™ * Non si garantisce un corretto con tutti gli altri prodotti.  L’adattatore USB M2 in dotazione consente l’utilizzo di un supporto M2 mediante un computer dotato di un alloggiamento USB e privo di un ™ alloggiamento per Memory Stick . ™ dotati di connettori USB comunichino * È possibile che non tutti i prodotti tra loro a causa di variazioni di chipset. Per ulteriori informazioni sulle operazioni con i prodotti compatibili, consultare i manuali di istruzioni di tali prodotti.  Il presente adattatore è compatibile con il supporto M2 e il relativo funzionamento è stato verificato con un supporto Sony™M2 con capacità ™ massima pari a 8 GB (a partire da maggio 2008). Per conoscere i prodotti che possono essere utilizzati con i prodotti compatibili con il supporto M2 , visitare l’URL riportato di seguito. ™ Stick Micro (M2 ) “MSAC-MMD” in  Utilizzare l’adattatore per Memory ™ il™presente supporto in formato Duo (venduto separatamente) per utilizzare prodotti compatibili con Memory Stick PRO Duo . ™ ) “MSAC-MMS”  Utilizzare l’adattatore per Memory Stick Micro (M2 ™ utilizzare ™ il presente in formato standard (venduto separatamente) per supporto in prodotti compatibili con Memory Stick PRO . dei contenuti  Il presente supporto supporta la tecnologia di protezione ™ MagicGate sviluppata da Sony. La funzione di protezione dei contenuti ™ Memory Stick Micro è la stessa presente nella Memory Stick presente nella ™ prodotto accertarsi che sia compatibile PRO . Prima di utilizzare il presente con la™funzione di protezione dei contenuti del supporto Memory Stick PRO . ™ * Il presente adattatore non supporta la tecnologia di protezione dei contenuti MagicGate . ™ La legge sul copyright proibisce l’uso non autorizzato delle registrazioni.   Al momento dell’acquisto, il supporto è già formattato. Per riformattare il supporto, utilizzare prodotti compatibili con Memory Stick Micro . Per ™ ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del prodotto o rivolgersi a un centro di assistenza tecnica. Per formattare il presente supporto sul computer in uso, utilizzare il software “Memory Stick Formatter”. Per scaricare “Memory Stick Formatter”, accedere all’URL riportato di seguito.  “Memory Stick File Rescue Service” è un servizio per il ripristino dei dati da vari tipi di Memory Stick di Sony. Per ulteriori informazioni consultare il ™ seguente sito Web. http://www.sony.net/memorystick/supporte * Questo servizio non supporta la funzione di recupero dati per file con contenuti protetti, dati relativi ai giochi e file AVCHD. * Tenere presente che non tutti i dati sono ripristinabili. Precauzioni per l’uso AVVERTENZA  TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI PER EVITARE CHE INGERISCANO IL SUPPORTO  NON INSERIRE IL SUPPORTO DIRETTAMENTE IN UN ALLOGGIAMENTO PER SCHEDE DI MEMORIA NON COMPATIBILE.  Non toccare il terminale  con le mani o con oggetti metallici. (illustrazione )  Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare l’apparecchio.  Non smontare o convertire l’apparecchio.  Non utilizzare o conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi:  Laddove le condizioni d’uso consigliate vengono superate. (All’interno di un’auto chiusa parcheggiata al sole in estate o alla luce diretta del sole, in prossimità di fonti di calore e così via.)  Luoghi esposti a umidità o sostanze corrosive.  Prestare attenzione affinché sporcizia, polvere o oggetti estranei non penetrino all’interno del terminale o dell’alloggiamento per supporto M2 ™ dell’adattatore.  Inserire il supporto M2 nell’adattatore come mostrato nell’illustrazione ™ completamente, il supporto M2 potrebbe non . Se non viene inserito ™ a fondo. funzionare correttamente. Non inserire il supporto M2 troppo ™ sia corretto.  Prima dell’uso, verificare che il verso di inserimento  La parte sporgente per agganciare la cinghia all’adattatore USB potrebbe interferire con l’ingresso di un’altra porta USB su computer che hanno due porte adiacenti. Qualora si verifichi tale eventualità sul computer in uso, spostare questo adattatore USB sulla porta USB dove la parte sporgente non possa interferire con il collegamento di altri dispositivi.  Non utilizzare contemporaneamente più di un adattatore USB M2.  Si consiglia di creare copie di backup dei dati importanti. Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o perdite di dati registrati.  I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti casi:  Se si rimuove il supporto M2 o l’adattatore USB o si spegne il computer durante la lettura, la scrittura™o la formattazione o mentre la spia di accesso lampeggia (illustrazione )  Se il supporto M2 o l’adattatore USB viene utilizzato in luoghi soggetti a elettricità statica o™a disturbi elettrici.  Se il supporto M2 o l’adattatore USB è utilizzato diversamente da come ™ illustrato.  Per rimuovere l’adattatore dal computer, afferrarlo per il corpo principale. Uso dell’adattatore USB M2 Ambiente di funzionamento Si consiglia l’uso nell’ambiente descritto di seguito. Per gli utenti di Windows Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 o successivo/ Windows XP Service Pack 2 o successivo/Windows Vista Porta USB: dotazione standard Per gli utenti di Mac OS Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o successivo Porta USB: dotazione standard  Il funzionamento non è garantito per tutti i computer, anche nel caso in cui questi siano conformi all’ambiente consigliato.  È necessario che i sistemi operativi consigliati siano installati sul computer all’uscita dalla fabbrica.  Non è possibile garantire il funzionamento corretto se utilizzato con un altro dispositivo USB (prodotto non presente nella confezione standard del PC) e contemporaneamente con questo adattatore USB.  Il funzionamento non è garantito se il supporto e l’adattatore USB sono collegati ad un hub USB.  Se l’attività del computer riprende in seguito ai modi di sospensione o ripristino, è possibile che il collegamento USB non venga ripristinato correttamente.  Il presente adattatore è compatibile con lo standard USB 2.0. Collegamento dell’adattatore USB M2 al computer Il presente adattatore funziona mediante il driver standard del sistema operativo. È possibile utilizzare l’adattatore USB come “Unità rimovibile” semplicemente collegandolo alla porta USB. Collegare l’adattatore attenendosi alla procedura riportata di seguito. 1 Inserire il supporto M2 nell’adattatore (illustrazione ). ™ 2 Premere e far scorrere contemporaneamente il pulsante sull’adattatore USB M2 per far uscire il connettore USB. (illustrazione ) Per gli utenti di Windows  Collegare l’adattatore alla porta USB del computer.  Aprire “Risorse del computer” (“Computer” in Windows Vista).  Verificare che sia visualizzata l’icona di una nuova “Unità rimovibile (X:)” riconosciuta.  La lettera assegnata all’unità (X:) varia in base al computer. Per gli utenti di Mac OS  Una volta completato il collegamento, sul desktop viene visualizzata l’icona del disco dell’adattatore.  L’icona del disco dell’adattatore USB non viene visualizzata sul desktop se nell’adattatore USB non è inserito alcun supporto M2 . scollegare tutti  Se l’icona del disco rimovibile non viene visualizzata, ™ gli altri dispositivi USB o disattivare l’alimentazione, quindi riavviare il computer. Rimozione dell’adattatore USB M2 dal computer Per gli utenti di Windows 1 Verificare che la spia di accesso dell’adattatore USB non lampeggi. 2 Rimuovere l’adattatore USB. Per gli utenti di Mac OS 1 Verificare che la spia di accesso dell’adattatore USB non lampeggi. 2 Per rimuovere l’unità dal computer, spostare l’icona del disco dell’adattatore USB sull’icona del cestino. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del computer o del sistema operativo. Stato della spia di accesso (se l’adattatore USB è inserito nella porta USB del computer.) Non illuminato: il supporto M2 non è inserito ™ Illuminato: il supporto M2 è inserito Lampeggiante: il supporto ™ e l’adattatore USB stanno effettuando l’accesso al computer Supporto M2™ La capacità include i file di sistema e la capacità utilizzabile effettiva. Fare riferimento alle istruzioni sulla scheda interna. Tensione operativa Da 1,7 V a 1,95 V e da 2,7 V a 3,6 V Ambiente di impiego da -25°C a +85°C (senza condensa) Dimensioni (L × A × S) circa 12,5 × 15 × 1,2 mm Massa circa 1 g Adattatore USB M2 MSAC-UAM2 Interfaccia: Dimensioni (L/A/P) Massa Ambiente di impiego Temperatura Umidità Accessori inclusi Hi-Speed USB (USB 2.0) circa 20 × 7,75 × 33,5 mm (escluso le parti sporgenti) circa 4,3 g (escluso il supporto M2 ) ™ da 0 °C a 40 °C da 20% a 80% (senza condensa) Cinghia per mano (1), Set della documentazione stampata Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Memory Stick , Memory Stick PRO , Memory Stick PRO Duo , Memory ™ e ™ Stick Micro , ™ sono marchi di fabbrica di ™ M2™, MagicGate™, Sony Corporation.  Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati e/o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.  I nomi di sistemi e di prodotti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori. e  non vengono riportati ad ogni occorrenza nel presente ™ manuale. Português Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Para os clientes na Europa Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. < Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE > O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.  Este suporte pode ser utilizado com produtos compatíveis com o Memory Stick Micro (M2 ). ™ não™pode ser garantida com todos os outros produtos. * A operação  O Adaptador USB M2 fornecido permite-lhe utilizar um suporte M2 num ™ computador equipado com porta USB, que não disponha de uma enrtrada para Memory Stick . ™ * Nem todos os produtos com conectores USB estão preparados para comunicar entre si, devido às variações no conjunto de circuitos integrados. Para obter detalhes acerca de operações com produtos compatíveis, consulte o manual de instruções desses produtos.  O Adaptador é compatível com suportes M2 e o seu funcionamento foi testado com um suportes M2 da Sony até 8™GB. (A partir de Maio de ™ 2008) Visite o URL abaixo indicado e conheça os produtos compatíveis com suportes M2 . ™ de Memory Stick Micro (M2 ) de tamanho Duo  Utilize o Adaptador ™ este suporte em “MSAC-MMD” (vendido em separado) para™utilizar produtos compatíveis com Memory Stick PRO Duo .  Utilize o Adaptador de Memory Stick Micro (M2 ™) de tamanho Padrão “MSAC-MMS” (vendido em separado) para ™ utilizar™este suporte em produtos compatíveis com Memory Stick PRO . ™de conteúdos MagicGate , Esta unidade suporta a tecnologia de protecção  ™ desenvolvida pela Sony. A função de protecção de conteúdos dos suportes Memory Stick Micro é idêntica à dos suportes Memory Stick PRO . Antes ™ de utilizar o produto,™confirme se é compatível com a função de protecção de conteúdos dos suportes Memory Stick PRO . ™ * Este Adaptador não suporta tecnologia de protecção de conteúdos MagicGate . ™ dos direitos de autor proíbe o uso não autorizado de  A lei de protecção gravações.  Este suporte já vem formatado. Para reformatar este suporte, utilize um produto compatível com Memory Stick Micro . Para obter mais ™ informações, consulte o manual de instruções do produto ou o centro de assistência ao cliente. Para formatar este suporte no computador, utilize o software “Memory Stick Formatter”. Visite o URL abaixo mencionado para transferir o “Memory Stick Formatter”.  O “Memory Stick File Rescue Service” é um serviço que permite recuperar dados a partir de vários tipos de suporte Sony Memory Stick . Consulte o ™ seguinte URL para obter mais informações. http://www.sony.net/memorystick/supporte * Este serviço não suporta a recuperação de dados para ficheiros de Conteúdo Protegido, Dados de Jogos e ficheiros AVCHD. * Lembre-se de que nem todos os dados são recuperáveis. Precauções de utilização ADVERTÊNCIA  MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS PARA EVITAR UMA INGESTÃO ACIDENTAL  NÃO INTRODUZA O SUPORTE DIRECTAMENTE NUMA RANHURA PARA CARTÕES DE MEMÓRIA DE OUTROS FORMATOS NÃO COMPATÍVEIS.  Não toque no terminal  com a mão ou qualquer objecto metálico. (figura )  Não bata, dobre, deixe cair ou molhe este suporte.  Não tente desmontar nem transformar esta unidade.  Não utilize nem guarde este produto nos seguintes locais:  Locais em que as condições de funcionamento ultrapassem os valores recomendados. (No interior de um automóvel fechado no verão ou sob forte luz/exposto a luz solar directa/perto de um aquecedor, etc.)  Locais húmidos ou sujeitos a corrosão.  Não deixe entrar sujidade, poeiras ou outros objectos estranhos no terminal ou na ranhura para o suporte M2 deste Adaptador. ™ conforme é exemplificado na  Introduza o suporte M2 no Adaptador, figura . O suporte M2™ pode não funcionar de forma adequada se não ™ for introduzido correctamente. Introduza o suporte M2 até ao fim, mas ™ sem forçar.  Verifique se introduziu o cartão na direcção correcta antes de o utilizar.  A parte saliente para fixação da correia deste adaptador USB pode impedir a utilização de outra porta USB em PCs que possuam duas portas adjacentes. Se for esse o caso do seu PC, mude este adaptador USB para uma porta USB em que a parte saliente não interfira com a ligação de outros dispositivos.  Não utilize mais do que um Adaptador USB M2 simultaneamente.  Faça uma cópia de segurança dos dados importantes. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos ou perda dos dados gravados.  É possível danificar ou perder dados gravados nas seguintes situações:  Se retirar o suporte M2 ou o adaptador USB, ou se desligar o ™ gravação ou formatação, ou enquanto o computador durante a leitura, indicador luminoso estiver a piscar (figura )  Se utilizar o suporte M2 ou o adaptador USB em locais sujeitos a electricidade estática ou™a interferências eléctricas.  Se o suporte M2 ou o adaptador USB for utilizado de forma diferente da exemplificada. ™  Para retirar o Adaptador do computador, segure-o pela parte principal. Utilizar o Adaptador USB M2 Ambiente de funcionamento O ambiente que se segue é o mais recomendado. Utilizadores do Windows SO: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 ou posterior/Windows XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista Porta USB: Equipamento de série Utilizadores do Mac OS SO: Mac OS X v10.2 ou posterior Porta USB: Equipamento de série  Não se garante o funcionamento de todos os computadores com o ambiente recomendado.  Os sistemas operativos acima mencionados devem vir instalados de fábrica no computador.  Não se garante o funcionamento sempre que seja utilizado outro dispositivo USB (produto não fornecido na embalagem para computadores de série) e este adaptador USB em simultâneo.  Não se garante o funcionamento caso este suporte e o Adaptador USB estiverem ligados a um hub USB.  Pode não conseguir recuperar a ligação USB, caso o funcionamento do computador seja retomado após a função suspend/resume ou sleep.  O Adaptador é compatível com USB 2.0. Ligar o Adaptador USB M2 ao computador O Adaptador funciona com o controlador do equipamento de série do SO. Pode utilizar o Adaptador USB como “Unidade Amovível”, ligando-o à porta USB. Ligue o Adaptador de acordo com os passos seguintes. 1 Introduza o suporte M2 no Adaptador. (figura ) ™ 2 Desloque o botão do Adaptador USB M2 enquanto o pressiona para baixo para estender o conector USB. (figura ) Utilizadores do Windows  Ligue o Adaptador à porta USB do computador.  Abra “O meu computador” (“Computador” no Windows Vista).  Verifique se apareceu o ícone da “Unidade Amovível (X:)” que acabou de ser reconhecida.  A letra atribuída à unidade (X:) varia em função do computador. Utilizadores do Mac OS  A ligação é concluída quando o ícone do disco atribuído a este Adaptador aparece no ambiente de trabalho.  O ícone do disco atribuído ao adaptador USB não aparece no ambiente de trabalho, caso não exista nenhum suporte M2 introduzido no adaptador ™ USB.  Se o ícone do Disco amovível não aparecer, desligue todos os outros dispositivos USB, ou desligue e reinicie o computador. Retirar o Adaptador USB M2 do computador Utilizadores do Windows 1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar. 2 Retire o adaptador USB. Utilizadores do Mac OS 1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar. 2 Para retirar o suporte do computador, mova o ícone do disco atribuído ao adaptador USB para o ícone da reciclagem. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do computador ou do SO. Estado do indicador luminoso de acesso (Quando o Adaptador USB está introduzido na porta USB do computador.) Apagado: não introduziu o suporte M2 ™ Aceso: introduziu o suporte M2 ™ USB estão a aceder ao computador A piscar: o suporte e o adaptador Supporto M2™ A capacidade consiste na capacidade utilizável efectiva e nos ficheiros de sistema. Consulte as descrições do cartão interior. Voltagem de funcionamento 1,7 V a 1,95 V e 2,7 V a 3,6 V Ambiente operativo -25 °C a +85 °C (sem condensação) Dimensões (L × C × E) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm Peso Aprox. 1 g Adaptador USB M2 MSAC-UAM2 Interface: Dimensões (C × A × P) Peso Ambiente operativo Temperatura Humidade Itens incluídos Hi-Speed USB (USB 2.0) Aprox. 20 × 7,75 × 33,5 mm (excluindo as peças salientes) Aprox. 4,3 g (não inclui o suporte M2 ) 0 °C a 40 °C 20 % a 80 % (sem condensação) Correia de mão (1), Conjunto de documentação impressa ™ Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. Memory Stick , Memory Stick PRO , Memory Stick PRO Duo , Memory ™ e ™ da Stick Micro , ™ são marcas comerciais ™ M2™, MagicGate™, Sony Corporation.  Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas e/ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.  Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. nos E.U.A. e noutros países.  O sistema e os nomes dos produtos presentes neste manual de instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os conceberam. e  não são mencionados no presente manual. ™
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony MS-A8G de handleiding

Categorie
Externe harde schijven
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor