Russell Hobbs Cottage Floral 18514-56 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
Bedienungsanleitung 2
mode d’emploi 6
instructies 9
istruzioni per l’uso 12
instrucciones 15
instruções 18
brugsanvisning 21
bruksanvisning 24
instruksjoner 27
yttöohjeet 30
инструкции усский) 33
pokyny (Čeština) 36
pokyny (Slovenčina) 39
instrukcja 42
upute 45
navodila 48
οδηγίες 51
utasok 54
talimatlar 57
instrucţiuni 60
инструкции ългарски) 63
instructions 66
9
Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand
doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar
gooi ze pas weg wanneer u zeker weet dat het apparaat goed functioneert.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene.
Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht.
3 Raak de warme oppervlakken niet aan (bijv. koffiekan, warmhoudplaat).
4 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond.
5 Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van
kinderen.
6 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken.
7 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat buiten gebruik is, verplaatst of
gereinigd wordt.
8 Plaats de koffiekan nooit in een microgolfoven.
9 Probeer de metalen band rond de koffiekan niet aan te passen. Hierdoor kan het glas breken.
10 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
12 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningssysteem op
afstand.
13 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander
deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
U VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Vul het reservoir tot het :; teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie.
Laat het afkoelen, gooi het water weg, en gebruik het dan normaal.
C VULLEN
1 Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat.
2 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen.
3 Om te vermijden dat u te veel water in het apparaat giet, kunt u de kan gebruiken om het
reservoir.
4 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te
openen.
5 Vul het met minimaal 2 kopjes water, maar overschrijd het :; teken niet.
6 Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder.
7 Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk
van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per
kopje water.
instructies
afbeeldinge n
1 papierfilter (nr.4)
2 tab
3 handvat
4 filterhouder
5 handvat
6 deksel
7 water
8 sleuf
9 overlopen
10 warmhoudplaat
11 deksel
12 druk
13 handvat
14 koekan
10
8 Sluit het deksel.
9 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat.
C AANZETTEN
10 Steek de stekker in het stopcontact.
C KOFFIE NU
11 Negeer de klok.
12 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van
de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display.
13 Het brouwproces zal vertragen en de koffie zal even sterk zijn als de koffie van een volle
koffiekan
14 Het kan zijn dat u een geluid van de schakelaar hoort wanneer dit gebeurt.
15 Druk op de 2 toets. Het 2 lampje gaat branden en “ON” verschijnt op het display.
16 Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen.
17 Aan het einde houdt de warmhoudplaat de koffie warm.
C KOFFIE LATER
18 De klok bewaart de instellingen tot de stekker van het koffiezetapparaat verwijderd wordt.
19 Het display geeft AM weer voor ‘s morgens en PM voor de namiddag.
20 Controleer dat het 2 lampje uitgeschakeld is. Zo niet, druk dan de 2 toets in om deze uit te
schakelen.
21 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van
de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display.
22 Stel de klok in op het correcte tijdstip.
23 Gebruik de knoppen h en min om het uur en de minuten in te stellen.
24 Stel de timer in op het tijdstip dat u de koffie wilt zetten.
25 Druk de PROG toets in. “PROG” knippert op het display.
26 Gebruik de knoppen h en min om het uur en de minuten in te stellen.
, Als u noch de h noch de m toetsen indrukt binnen de 5 seconden, schakelt het
koffiezetapparaat over op “normal” en het tijdstip verschijnt. U moet op de PROG toets
drukken en opnieuw starten.
27 Druk de AUTO toets in. Het AUTO lampje gaat branden en “AUTO” verschijnt op het display.
28 Wanneer het ingestelde tijdstip bereikt is, gaat het AUTO lampje uit. Het 2 lampje gaat
branden en het display schakelt over van “AUTO” op “ON” en de koffie begint door te lopen.
29 Als u de timer wilt annuleren voor het brouwen gestart is, drukt u op de AUTO toets.
30 Als u het koffiezetapparaat wilt stopzetten tijdens het brouwen, drukt u op de 2 toets.
C KLAAR?
31 Druk op de 2 toets. Het 2 lampje gaat uit.
32 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u
het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult.
C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN
33 Ongeveer 2 uur na het koffiezetten, schakelt het koffiezetapparaat automatisch uit.
34 Als u de koffie langer dan een uur laat staan, zullen chemische veranderingen in de
koffielikeur de smaak beïnvloeden. In dat geval is het best de koffie weg te gieten en een
verse pot te zetten.
C VLUG EEN KOPJE
35 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen.
36 Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20
seconden terug op de warmhoudplaat.
11
C ZORG EN ONDERHOUD
37 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem
reinigt en opbergt.
38 Gebruik het handvat om het deksel te verwijderen.
39 Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen.
40 Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak.
41 U kunt de koffiekan en de filterhouder schoonmaken in warm water met een beetje
afwasmiddel. Nadien zorgvuldig afspoelen om alle zeepresten te verwijderen.
42 Maak de buitenzijde van het apparaat schoon met een vochtige doek.
43 Lijn de tab aan de achterzijde van de filterhouder met de sleuf aan de achterzijde van het
koffiezetapparaat en laat de filterhouder zakken in het koffiezetapparaat.
44 Sluit het deksel.
45 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine.
C ONTKALKEN
46 Ontkalk het apparaat regelmatig. Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat
geschikt is voor gebruik in plastic producten. Volg de instructies op de verpakking van de
ontkalker.
, Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn
opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht.
H MILIEUBEDISPLAYING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden
teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
instructies – u vindt gedetailleerde instructies op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
14
C CURA E MANUTENZIONE
37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di
pulirlo o di metterlo via.
38 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio.
39 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro .
40 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino.
41 Pulire la caraffa e il porta filtro con acqua calda e sapone. Sciacquare bene per eliminare
qualsiasi traccia di sapone.
42 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido.
43 Allineare la linguetta posta sul retro del porta filtro con la fessura sul retro della macchina del
caffè e riporre il porta filtro nella macchina del caffè.
44 Chiudere il coperchio.
45 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie.
C DECALCIFICAZIONE
46 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in
plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante.
, I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno in
un addebito per la riparazione.
H PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono
essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per luso – istruzioni più dettagliate sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
17
41 Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa. Después
aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón.
42 Limpie las supercies exteriores del aparato con un paño húmedo.
43 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera
de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio.
44 Cierre la tapa.
45 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas
C SACAR EL SARRO
46 Saque el sarro regularmente. Use una marca registrada de destructor de sarro adecuado al
uso en productos de plástico. Siga las instrucciones del destructor de sarro.
, Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por el sarro estarán sujetos a
pagos de reparación.
H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas
con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo
no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
68
C DESCALING
46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied
products. Follow the instructions on the package of descaler.
, Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge.
H ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical
and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with
unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions – more detailed instructions are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550979
551-087

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung mode d’emploi instructies istruzioni per l’uso instrucciones instruções brugsanvisning bruksanvisning instruksjoner käyttöohjeet инструкции (Русский) 2 6 9 12 15 18 21 24 27 30 33 pokyny (Čeština) pokyny (Slovenčina) instrukcja upute navodila οδηγίες utasítások talimatlar instrucţiuni инструкции (Български) instructions 36 39 42 45 48 51 54 57 60 63 66 1 2 3 4 papierfilter (nr.4) tab handvat filterhouder 5 6 7 8 9 handvat deksel water sleuf overlopen 10 warmhoudplaat 11 deksel 12 druk 13 handvat 14 koffiekan Lees de instructies en bewaar ze op een veilige plaats. Wanneer u het apparaat aan iemand doorgeeft, geeft u dan ook de instructies mee. Verwijder alle verpakkingsonderdelen, maar gooi ze pas weg wanneer u zeker weet dat het apparaat goed functioneert. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals: 1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. Het apparaat dient steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden. 2 Dompel het apparaat niet in vloeistoffen; gebruik het apparaat niet in de badkamer, in de buurt van water of in de open lucht. 3 Raak de warme oppervlakken niet aan (bijv. koffiekan, warmhoudplaat). 4 Zet het apparaat op een stabiele, vlakke, hittebestendige ondergrond. 5 Houd het apparaat en het snoer weg van de rand van werkbladen en buiten bereik van kinderen. 6 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en niemand erover kan struikelen of erachter kan blijven haken. 7 Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat buiten gebruik is, verplaatst of gereinigd wordt. 8 Plaats de koffiekan nooit in een microgolfoven. 9 Probeer de metalen band rond de koffiekan niet aan te passen. Hierdoor kan het glas breken. 10 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken. 11 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven. 12 Dit apparaat mag niet bediend worden met een externe timer of een bedieningssysteem op afstand. 13 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 14 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden om eventuele risico’s te vermijden. uitsluitend voor huishoudelijk gebruik U VOOR HET EERSTE GEBRUIK Vul het reservoir tot het :; teken en laat het apparaat doorlopen zonder koffie. Laat het afkoelen, gooi het water weg, en gebruik het dan normaal. C VULLEN 1 Verwijder de koffiekan van de warmhoudplaat. 2 Gebruik het handvat om het deksel op te tillen en het reservoir bloot te stellen. 3 Om te vermijden dat u te veel water in het apparaat giet, kunt u de kan gebruiken om het reservoir. 4 Druk de hendel in achterop het deksel van de kan, boven het handvat, om het deksel te openen. 5 Vul het met minimaal 2 kopjes water, maar overschrijd het :; teken niet. 6 Open een papierfilter (nr.4) en plaats deze in de filterhouder. 7 Schep gemalen koffie (snelfiltermaling) in het filter. De hoeveelheid zal variëren afhankelijk van het type koffie en de individuele smaak, maar we adviseren twee bolle theelepels per kopje water. 9 instructies afbeeldingen 8 Sluit het deksel. 9 Plaats de koffiekan op de warmhoudplaat. C AANZETTEN 10 Steek de stekker in het stopcontact. C KOFFIE NU 11 Negeer de klok. 12 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display. 13 Het brouwproces zal vertragen en de koffie zal even sterk zijn als de koffie van een volle koffiekan 14 Het kan zijn dat u een geluid van de schakelaar hoort wanneer dit gebeurt. 15 Druk op de 2 toets. Het 2 lampje gaat branden en “ON” verschijnt op het display. 16 Kort daarna begint de koffie in de kan te druppen. 17 Aan het einde houdt de warmhoudplaat de koffie warm. C KOFFIE LATER 18 De klok bewaart de instellingen tot de stekker van het koffiezetapparaat verwijderd wordt. 19 Het display geeft AM weer voor ‘s morgens en PM voor de namiddag. 20 Controleer dat het 2 lampje uitgeschakeld is. Zo niet, druk dan de 2 toets in om deze uit te schakelen. 21 Als u minder dan 5 kopjes koffie zet, drukt u op de AROMA toets, om de sterktefunctie van de koffie in te schakelen. AROMA verschijnt op het display. 22 Stel de klok in op het correcte tijdstip. 23 Gebruik de knoppen h en min om het uur en de minuten in te stellen. 24 Stel de timer in op het tijdstip dat u de koffie wilt zetten. 25 Druk de PROG toets in. “PROG” knippert op het display. 26 Gebruik de knoppen h en min om het uur en de minuten in te stellen. , Als u noch de h noch de m toetsen indrukt binnen de 5 seconden, schakelt het koffiezetapparaat over op “normal” en het tijdstip verschijnt. U moet op de PROG toets drukken en opnieuw starten. 27 Druk de AUTO toets in. Het AUTO lampje gaat branden en “AUTO” verschijnt op het display. 28 Wanneer het ingestelde tijdstip bereikt is, gaat het AUTO lampje uit. Het 2 lampje gaat branden en het display schakelt over van “AUTO” op “ON” en de koffie begint door te lopen. 29 Als u de timer wilt annuleren voor het brouwen gestart is, drukt u op de AUTO toets. 30 Als u het koffiezetapparaat wilt stopzetten tijdens het brouwen, drukt u op de 2 toets. C KLAAR? 31 Druk op de 2 toets. Het 2 lampje gaat uit. 32 Verwijder de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat en de koffiekan afkoelen voor u het schoonmaakt, of ongeveer 10 minuten voor u het apparaat opnieuw opvult. C AUTOMATISCH UITSCHAKELEN 33 Ongeveer 2 uur na het koffiezetten, schakelt het koffiezetapparaat automatisch uit. 34 Als u de koffie langer dan een uur laat staan, zullen chemische veranderingen in de koffielikeur de smaak beïnvloeden. In dat geval is het best de koffie weg te gieten en een verse pot te zetten. C VLUG EEN KOPJE 35 U kunt de koffiekan op ieder moment verwijderen. 36 Om te voorkomen dat het filter overloopt, plaatst u de koffiekan ongeveer binnen 20 seconden terug op de warmhoudplaat. 10 C ZORG EN ONDERHOUD 37 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt. 38 Gebruik het handvat om het deksel te verwijderen. 39 Gebruik de handvaten aan de zijkant van de filterhouder om deze uit het apparaat te tillen. 40 Gooi de inhoud van de filterhouder in de vuilnisbak. 41 U kunt de koffiekan en de filterhouder schoonmaken in warm water met een beetje afwasmiddel. Nadien zorgvuldig afspoelen om alle zeepresten te verwijderen. 42 Maak de buitenzijde van het apparaat schoon met een vochtige doek. 43 Lijn de tab aan de achterzijde van de filterhouder met de sleuf aan de achterzijde van het koffiezetapparaat en laat de filterhouder zakken in het koffiezetapparaat. 44 Sluit het deksel. 45 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine. C ONTKALKEn 46 Ontkalk het apparaat regelmatig. Gebruik een ontkalker van een gedeponeerd merk dat geschikt is voor gebruik in plastic producten. Volg de instructies op de verpakking van de ontkalker. , Voor geretourneerde producten die onder de garantie vallen en waarbij defecten zijn opgetreden als gevolg van kalkaanslag, worden reparatiekosten in rekening gebracht. H MILIEUBEDisplayING Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled. instructies – u vindt gedetailleerde instructies op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979 11 C CURA E MANUTENZIONE 37 Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di pulirlo o di metterlo via. 38 Utilizzare la linguetta per aprire il coperchio. 39 Utilizzare il manico del filtro per estrarlo dal porta filtro . 40 Buttare il contenuto del porta filtro nel cestino. 41 Pulire la caraffa e il porta filtro con acqua calda e sapone. Sciacquare bene per eliminare qualsiasi traccia di sapone. 42 Pulire le superfici esterne dell’apparecchio con un panno umido. 43 Allineare la linguetta posta sul retro del porta filtro con la fessura sul retro della macchina del caffè e riporre il porta filtro nella macchina del caffè. 44 Chiudere il coperchio. 45 Non mettere alcuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie. C DECALCIFICAZIONE 46 Decalcificare regolarmente. Utilizzare una marca di decalcificante adatta a prodotti in plastica. Seguire le istruzioni sulla confezione del decalcificante. , I prodotti rimandati indietro in garanzia con guasti dovuti alle incrostazioni incorreranno in un addebito per la riparazione. H PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati. istruzioni per l’uso – istruzioni più dettagliate sono disponibili sul nostro sito: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979 14 41 Puede limpiar la jarra y la cesta del filtro también en agua templada jabonosa. Después aclare a fondo para eliminar cualquier rastro de jabón. 42 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo. 43 Alinee la pestaña de la parte posterior del soporte del filtro con la ranura de la parte trasera de la cafetera y coloque de nuevo el soporte del filtro en su sitio. 44 Cierre la tapa. 45 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas C SACAR EL SARRO 46 Saque el sarro regularmente. Use una marca registrada de destructor de sarro adecuado al uso en productos de plástico. Siga las instrucciones del destructor de sarro. , Los productos devueltos bajo la garantía con fallos causados por el sarro estarán sujetos a pagos de reparación. H PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar. instrucciones – en nuestra página web encontrará instrucciones más detalladas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979 17 C DESCALING 46 Descale regularly. Use a proprietary brand of descaler suitable for use in plastic-bodied products. Follow the instructions on the package of descaler. , Products returned under guarantee with faults due to scale will be subject to a repair charge. H ENVIRONMENTAL PROTECTION 551-087 To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled. instructions – more detailed instructions are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550979 68
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Russell Hobbs Cottage Floral 18514-56 Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding