Neff K1544XSF0 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Kühlschrank
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelkast
[de] Gebrauchsanleitung
[en] User manual
[fr] Manuel d'utilisation
[it] Manuale utente
[nl] Gebruikershandleiding
K154.., K151.., K153..,
5
7
4
1
6
2
3
1
1
2 3 4
2
3 4
5 6
7 8
de
4
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................5
Allgemeine Hinweise ........................5
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................5
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................5
Sicherer Transport............................5
Sichere Installation ...........................6
Sicherer Gebrauch ...........................7
Beschädigtes Gerät..........................9
Sachschäden vermeiden ..............10
Umweltschutz und Sparen ...........10
Verpackung entsorgen...................10
Energie sparen ...............................10
Aufstellen und Anschließen .........10
Lieferumfang...................................10
Kriterien für den Aufstellort.............11
Gerät montieren .............................11
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................11
Gerät elektrisch anschließen..........12
Kennenlernen................................12
Gerät...............................................12
Bedienfeld ......................................12
Ausstattung...................................12
Ablage ............................................12
Flaschenablage ..............................12
Obst- und Gemüsebehälter............12
Türabsteller.....................................13
Zubehör..........................................13
Grundlegende Bedienung ............13
Gerät einschalten ...........................13
Hinweise zum Betrieb.....................13
Gerät ausschalten ..........................13
Temperatur einstellen.....................13
Zusatzfunktionen ..........................14
Super-Kühlen .................................14
Kühlfach ........................................14
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach ................14
Kältezonen im Kühlfach .................14
Aufkleber OK..................................14
Abtauen .........................................15
Abtauen im Kühlfach......................15
Reinigen und Pflegen ...................15
Pflegehinweise für Edelstahl-
Oberflächen....................................15
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....15
Gerät reinigen.................................15
Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen...........................................16
Ausstattungsteile entnehmen .........16
Störungen beheben ......................17
Funktionsstörungen........................17
Lagern und Entsorgen..................19
Gerät außer Betrieb nehmen..........19
Altgerät entsorgen..........................19
Kundendienst................................19
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................20
Technische Daten .........................20
Sicherheit de
5
Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise
¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡ um Lebensmittel zu kühlen.
¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡ bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
de Sicherheit
6
Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-
Luft-Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge-
häuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Sicherheit de
7
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡ Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares
Kältemittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegen-
stand lösen, z.B. Holzlöffelstiel.
¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
de Sicherheit
8
¡ Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden
(Verpuffung).
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und ste-
hend lagern.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht
berührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Alumini-
um enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kon-
takt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel
übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
Sicherheit de
9
Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
"Das Gerät ausschalten." →Seite13
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite19
de Sachschäden vermeiden
10
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
¡ Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
¡ Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium
enthalten. Aluminium reagiert bei
Kontakt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt
im Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡ Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡ Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡ Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡ Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgit-
ter abdecken oder zustellen.
¡ Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡ Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡ Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren "Kundendienst" →Seite19.
Aufstellen und Anschließen de
11
Die Lieferung besteht aus:
¡ Einbaugerät
¡ Ausstattung und Zubehör
1
¡ Montagematerial
¡ Montageanleitung
¡ Gebrauchsanleitung
¡ Kundendienstverzeichnis
¡ Garantiebeilage
2
¡ Energielabel
¡ Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Kriterien für den Aufstellort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m
3
pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 45kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb.
1
/
6
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Nischenmaße
Beachten Sie die Nischenmaße,
wenn Sie Ihr Gerät in die Nische ein-
bauen. Bei Abweichungen können
Probleme bei der Geräteinstallation
auftreten.
Nischentiefe
Bauen Sie das Gerät in der empfoh-
lenen Nischentiefe von 560mm ein.
Bei einer geringeren Nischentiefe er-
höht sich die Energieaufnahme ge-
ringfügig. Die Nischentiefe muss min-
destens 550mm betragen.
Nischenbreite
Für das Gerät ist eine Innenbreite der
Möbelnische von mindestens
560mm notwendig.
Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
1
Je nach Geräteausstattung
2
Nicht in allen Ländern
de Kennenlernen
12
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite15
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
→Abb.
1
1
"Bedienfeld" →Seite12
2
"Lichtschalter" →Seite17
3
Hauptschalter
4
"Flaschenablage" →Seite12
5
"Obst- und Gemüsebehälter"
→Seite12
6
"Typenschild" →Seite20
7
"Türabsteller für große Flaschen"
→Seite13
Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb.
2
1
Der Hauptschalter schaltet das Gerät
ein oder aus.
2
schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
3
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Kühlfachs in °C an.
4
stellt die Temperatur des Kühl-
fachs ein.
Ausstattung
Ausstattung
Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite16
Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite16
Obst- und Gemüsebehälter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se verpackt im Obst- und Gemüsebe-
hälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abdeckt oder luftdicht verpackt ein-
lagern.
Grundlegende Bedienung de
13
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.
Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite16
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Gerät einschalten
1. Das Gerät mit dem Hauptschalter
einschalten. →Abb.
1
/
3
a Das Gerät beginnt zu kühlen.
a Die Temperaturanzeige blinkt bis
das Gerät die eingestellte Tempe-
ratur erreicht hat.
2. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite13
Hinweise zum Betrieb
¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡ Wenn Sie die Kühlfachtür häufig
öffnen, große Mengen Lebensmit-
tel einlegen oder die Raumtempe-
ratur hoch ist, wird die Kühl-
fachtemperatur wärmer.
¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
¡ Vermeiden Sie den Kontakt zwi-
schen den Lebensmitteln und der
Rückwand. Die Luftzirkulation wird
sonst beeinträchtigt. Lebensmittel
oder Verpackungen können an der
Rückwand festfrieren.
Gerät ausschalten
Das Gerät mit dem Hauptschalter
ausschalten. →Abb.
1
/
3
Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
So oft drücken, bis die Tempe-
raturanzeige die gewünschte Tem-
peratur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
→"Aufkleber OK", Seite14
de Zusatzfunktionen
14
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 36Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
drücken.
Kühlfach
Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Kühlfach
¡ Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡ Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡ Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Aufkleber OK
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob im Kühlfach die für Le-
bensmittel empfohlenen sicheren
Temperaturbereiche von +4°C oder
kälter erreicht sind.
Der Aufkleber OK ist nicht bei allen
Modellen enthalten.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
→"Kühlfachtemperatur einstellen",
Seite13
Nach Inbetriebnahme des Geräts
kann es bis zu 12Stunden dauern,
bis die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
Abtauen de
15
Korrekte Einstellung
Abtauen
Abtauen
Abtauen
Abtauen im Kühlfach
Im Betrieb bilden sich an der Rück-
wand des Kühlfachs funktionsbedingt
Tauwassertropfen oder Reif. Die
Rückwand im Kühlfach taut automa-
tisch ab.
Das Tauwasser läuft über die Tau-
wasserrinne in das Ablaufloch zur
Verdunstungsschale und muss nicht
abgewischt werden.
Damit das Tauwasser ablaufen kann
und Geruchsbildung vermieden wird,
beachten Sie folgende Informationen:
→"Tauwasserrinne und Ablaufloch
reinigen", Seite16.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
Pflegehinweise für Edelstahl-
Oberflächen
Verwenden Sie zur Pflege und Reini-
gung von Edelstahl-Oberflächen nur
für Edelstahl geeignete Reinigungs-
mittel und Reinigungstücher.
Tipps
¡ Um sichtbare Kratzer zu vermei-
den, wischen Sie in Richtung der
Struktur der Edelstahl-Oberfläche.
¡ Geeignete Reinigungsmittel und
Reinigungstücher erhalten Sie bei
unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Websei-
te.
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite13
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. "Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen."
→Seite16
Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡ Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
de Reinigen und Pflegen
16
¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung
oder in den Bedienelementen kann
gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder in die Be-
dienelemente gelangen.
ACHTUNG!
¡ Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
Keine Edelstahlreiniger auf der
Geräteaußenseite verwenden.
¡ Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch
gelangt, kann die Verdunstungs-
schale überlaufen.
Das Spülwasser darf nicht in
das Ablaufloch gelangen.
¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube-
hör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite15
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite13
7. Die Lebensmittel einlegen.
Tauwasserrinne und Ablauf-
loch reinigen
Damit das Tauwasser ablaufen kann,
reinigen Sie die Tauwasserrinne und
das Ablaufloch regelmäßig.
Die Tauwasserrinne und das Ab-
laufloch vorsichtig reinigen, z.B.
mit einem Wattestäbchen.
→Abb.
3
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage anheben, herauszie-
hen, absenken und seitlich heraus-
schwenken.
→Abb.
4
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb.
5
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
⁠.
→Abb.
6
Störungen beheben de
17
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Leuchtmittel ist defekt. 1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite13
2. Trennen Sie das Gerät vom Strom-
netz.
Ziehen Sie den Netzstecker der
Netzanschlussleitung oder schalten
Sie die Sicherung im Sicherungs-
kasten aus.
3. Schieben Sie die Leuchtmittelabde-
ckung nach hinten und entfer-
nen Sie die Leuchtmittelabdeckung
nach links ⁠.
→Abb.
7
4. Wechseln Sie das Leuchtmittel.
Ersatzleuchtmittel: 220–240 V
Wechselstrom, Sockel E14, Watt
siehe defektes Leuchtmittel.
Lichtschalter klemmt.
Prüfen Sie, ob der Lichtschalter
sich bewegen lässt.
→Abb.
8
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite13
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite13
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
Boden des Kühlfachs ist
nass.
Tauwasserrinne oder Ablauf-
loch sind verstopft.
"Reinigen Sie die Tauwasserrinne
und das Ablaufloch." →Seite16
de Störungen beheben
18
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt, blubbert,
surrt, gurgelt oder klickt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor. Kältemittel fließt durch
die Rohre. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Aus-
stattungsteile und setzen Sie diese
eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße be-
rühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Ge-
fäße auseinander.
Lagern und Entsorgen de
19
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite13
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4.
"Das Gerät reinigen." →Seite15
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
de Technische Daten
20
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb.
1
/
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb.
1
/
6
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://eprel.ec.europa.eu/
1
. Diese We-
badresse verlinkt auf die offizielle EU-
Produktdatenbank EPREL. Bitte fol-
gen Sie dann den Anweisungen der
Modelsuche. Die Modellkennung er-
gibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1
Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
en
21
Table of contents
Safety.............................................22
General information........................22
Intended use...................................22
Restriction on user group...............22
Safe transport.................................22
Safe installation ..............................23
Safe use .........................................24
Damaged appliance.......................25
Preventing material damage ........27
Environmental protection and
saving energy................................27
Disposing of packaging .................27
Saving energy.................................27
Installation and connection..........27
Scope of delivery............................27
Criteria for the installation loca-
tion..................................................28
Installing the appliance ..................28
Preparing the appliance for the
first time..........................................28
Connecting the appliance to the
electricity supply.............................29
Familiarising yourself with
your appliance...............................29
Appliance .......................................29
Control panel..................................29
Features.........................................29
Shelf................................................29
Bottle shelf......................................29
Fruit and vegetable container ........29
Door rack........................................30
Accessories....................................30
Basic operation .............................30
Switching on the appliance............30
Operating tips.................................30
Switching off the appliance ............30
Setting the temperature..................30
Additional functions .....................30
Super cooling ................................30
Refrigerator compartment............31
Tips for storing food in the refri-
gerator compartment .....................31
Chill zones in the refrigerator
compartment ..................................31
"OK" sticker ....................................31
Defrosting......................................32
Defrosting in the refrigerator
compartment ..................................32
Cleaning and servicing.................32
Care instructions for stainless
steel surfaces .................................32
Preparing the appliance for
cleaning..........................................32
Cleaning the appliance ..................32
Cleaning the condensation
channel and drainage hole ............33
Removing the fittings......................33
Troubleshooting............................34
Malfunctions ...................................34
Storage and disposal....................36
Taking the appliance out of op-
eration ............................................36
Disposing of old appliance ............36
Customer Service..........................36
Product number (E-Nr.) and pro-
duction number (FD) ......................37
Technical data...............................37
en Safety
22
Safety
Observe the following safety instructions.
General information
¡ Read this instruction manual carefully.
¡ Keep the instruction manual and the product information safe
for future reference or for the next owner.
¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit.
Intended use
This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen.
Only use this appliance:
¡ For chilling food.
¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic en-
vironment.
¡ Up to an altitude of max. 2000m above sea level.
Restriction on user group
This appliance may be used by children aged 8 or over and by
people who have reduced physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or knowledge, provided that they are
supervised or have been instructed on how to use the appliance
safely and have understood the resulting dangers.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be performed by chil-
dren unless they are being supervised.
Children above the age of three years old and younger than eight
years old may load and unload the the fridge-freezer.
Safe transport
WARNING‒Risk of injury!
The high weight of the appliance may result in injury when lif-
ted.
Do not lift the appliance on your own.
Safety en
23
Safe installation
WARNING‒Risk of electric shock!
¡ Improper installation is dangerous.
Connect and operate the appliance only in accordance with
the specifications on the rating plate.
Connect the appliance to a power supply with alternating
current only via a properly installed socket with earthing.
The protective conductor system of the domestic electrical
installation must be properly installed.
Never equip the appliance with an external switching
device, e.g. a timer or remote control.
When the appliance is installed, the mains plug of the
power cord must be freely accessible. If free access is not
possible, an all-pole isolating switch must be installed in the
permanent electrical installation according to the installation
regulations.
When installing the appliance, check that the power cable is
not trapped or damaged.
¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is danger-
ous.
Never let the power cord come into contact with heat
sources.
WARNING‒Risk of explosion!
If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the
refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas
and air.
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in
the built-in structure, clear of obstruction.
WARNING‒Risk of fire!
¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-ap-
proved adapters.
Do not use extension cables or multiple socket strips.
If the power cord is too short, contact Customer Service.
Only use adapters approved by the manufacturer.
en Safety
24
¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units
may overheat and cause a fire.
Do not place portable multiple socket strips or power sup-
ply units on the back of the appliance.
Safe use
WARNING‒Risk of suffocation!
¡ Children may put packaging material over their heads or wrap
themselves up in it and suffocate.
Keep packaging material away from children.
Do not let children play with packaging material.
¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them
to suffocate.
Keep small parts away from children.
Do not let children play with small parts.
WARNING‒Risk of explosion!
¡ If the cooling circuit is damaged, flammable refrigerant may
escape and explode.
To accelerate the defrosting process, do not use any other
mechanical devices or means other than those recommen-
ded by the manufacturer.
If food is stuck to the freezer compartment, loosen it with a
blunt implement such as the handle of a wooden spoon.
¡ Products which contain flammable propellants and explosive
substances may explode, e.g. spray cans.
Do not store products which contain flammable propellants
(e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance.
WARNING‒Risk of fire!
¡ Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g.
heaters or electric ice makers.
Do not operate electrical devices within the appliance.
¡ The vapours from flammable liquids may catch fire (explo-
sion).
Store high-percentage alcohol tightly closed and standing
up.
Safety en
25
WARNING‒Risk of injury!
Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant
and hazardous gases.
Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the in-
sulation.
CAUTION‒Risk of harm to health!
¡ To prevent food from being contaminated, you must observe
the following instructions.
If the door is open for an extended period of time, this may
lead to a considerable temperature increase in the compart-
ments of the appliance.
Regularly clean the surfaces that may come into contact
with food and accessible drain systems.
Store raw meat and fish in suitable containers in the refri-
gerator so that they do not touch or drip on other food.
If the fridge/freezer is empty for an extended period of time,
switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the
door open to prevent the formation of mould.
¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain alu-
minium. If acidic food comes into contact with aluminium in
the appliance, aluminium foil ions may pass into the food.
Do not consume soiled food.
Damaged appliance
WARNING‒Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful
gases may escape and ignite.
Keep naked flames and ignition sources away from the ap-
pliance.
Ventilate the room.
"Switch off the appliance." →Page30
Unplug the appliance from the mains or switch off the cir-
cuit breaker in the fuse box.
en Safety
26
"Call after-sales service." →Page36
Preventing material damage en
27
Preventing material damage
Preventing material dam-
age
Preventing material damage
ATTENTION!
¡ Using the base, runners or appli-
ance doors as a seat surface or
climbing surface may damage the
appliance.
Do not stand or support yourself
on the base, runners or doors.
¡ Contamination with oil or fat may
cause plastic parts and door seals
to become porous.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
¡ Metal or metal-style parts in the ap-
pliance may contain aluminium.
Aluminium reacts when it comes
into contact with acidic foods.
Do not store unpackaged food
in the appliance.
Environmental protection and saving energy
Environmental protection
and saving energy
Environmental protection and saving energy
Disposing of packaging
The packaging materials are environ-
mentally compatible and can be re-
cycled.
Sort the individual components by
type and dispose of them separ-
ately.
Saving energy
If you follow these instructions, your
appliance will use less power.
Selecting the installation location
¡ Keep the appliance out of direct
sunlight.
¡ Install the appliance as far away as
possible from heating elements,
cookers and other heat sources:
Maintain a 30mm clearance to
electric or gas cookers.
Maintain a 300mm clearance to
oil or solid-fuel cookers.
¡ Never cover or block the exterior
ventilation grilles.
Saving energy during use
Note:The arrangement of the fittings
does not affect the energy consump-
tion of the appliance.
¡ Open the appliance only briefly
and then close it carefully.
¡ Never cover or block the interior
ventilation openings or the exterior
ventilation grilles.
¡ Transport purchased food in a
cool bag and place in the appli-
ance quickly.
¡ Allow warm food and drinks to
cool down before storing them.
¡ Thaw frozen food in the refrigerator
compartment to utilise the low tem-
perature of the food.
¡ Always leave some space between
the food and to the back panel.
Installation and connection
Installation and connec-
tion
Installation and connection
Scope of delivery
After unpacking all parts, check for
any transport damage and for com-
pleteness of delivery.
If you have any complaints, contact
your dealer or our "after-sales ser-
vice" →Page36.
The delivery consists of the following:
¡ Built-in appliance
en Installation and connection
28
¡ Equipment and accessories
1
¡ Installation material
¡ Installation instructions
¡ User manual
¡ Customer service directory
¡ Warranty enclosure
2
¡ Energy label
¡ Information on energy consump-
tion and noises
Criteria for the installation
location
WARNING
Risk of explosion!
If the appliance is in a space that is
too small, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable mix-
ture of gas and air.
Only install the appliance in a
space with a volume of at least
1m
3
per 8g refrigerant. The
volume of refrigerant is indicated
on the rating plate. →Fig.
1
/
6
The weight of the appliance ex works
may be up to 45kg depending on
the model.
The subfloor must be sufficiently
stable to bear the weight of the appli-
ance.
Permitted room temperature
The permitted room temperature de-
pends on the appliance's climate
class.
The climate class can be found on
the rating plate. →Fig.
1
/
6
Climate class Permitted room temperat-
ure
SN 10°C to 32°C
N 16°C to 32°C
Climate class Permitted room temperat-
ure
ST 16°C to 38°C
T 16°C to 43°C
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance with climate class SN
is operated at colder room temperat-
ures, the appliance will not be dam-
aged up to a room temperature of
5°C.
Niche dimensions
Observe the niche dimensions if you
install your appliance in the niche. If
this is not the case, problems may
occur when installing the appliance.
Niche depth
Install the appliance in the recom-
mended niche depth of 560mm.
If the niche depth is smaller, the en-
ergy consumption increases slightly.
The niche depth must be a minimum
550mm.
Niche width
An inside niche width of at least
560mm is required for the appli-
ance.
Installing the appliance
Install the appliance in accordance
with the enclosed installation in-
structions.
Preparing the appliance for
the first time
1. Remove the informative material.
2. Remove the protective foil and
transit bolts, e.g. remove the ad-
hesive strips and carton.
1
Depending on the appliance specifications
2
Not in all countries
Familiarising yourself with your appliance en
29
3. "Clean the appliance for the first
time." →Page32
Connecting the appliance to
the electricity supply
1. Insert the mains plug of the appli-
ance's power cable in a socket
nearby.
The connection data of the appli-
ance can be found on the rating
plate. →Fig.
1
/
6
2. Check the mains plug is inserted
properly.
a The appliance is now ready for
use.
Familiarising yourself with your appliance
Familiarising yourself
with your appliance
Familiarising yourself with your appliance
Appliance
You can find an overview of the parts
of your appliance here.
Note:Deviations between your appli-
ance and the diagrams may differ
with regard to their features and size.
→Fig.
1
1
"Control panel" →Page29
2
"Light switch" →Page34
3
Main switch
4
"Bottle shelf" →Page29
5
"Fruit and vegetable container"
→Page29
6
"Rating plate" →Page37
7
"Door storage compartment for large
bottles" →Page30
Control panel
You can use the control panel to con-
figure all functions of your appliance
and to obtain information about the
operating status.
→Fig.
2
1
The main switch turns the appliance
on or off.
2
switches Super cooling on or
off.
3
Displays the set temperature for the
refrigerator compartment in°C.
4
sets the temperature of the refri-
gerator compartment.
Features
Features
Features
The features of your appliance de-
pend on the model.
Shelf
To vary the shelf as required, you
can remove the shelf and re-insert it
elsewhere.
→"Removing the shelf", Page33
Bottle shelf
Store bottles securely on the bottle
shelf.
To vary the bottle shelf as required,
you can remove the bottle shelf and
re-insert it elsewhere.
→"Removing the shelf", Page33
Fruit and vegetable container
Store fresh fruit and vegetables in
their packaging in the fruit and veget-
able container.
Cover any chopped fruit and veget-
ables, or store in air-tight packaging.
Condensation may form in the fruit
and vegetable container depending
on the food and quantity stored.
en Basic operation
30
Remove the condensation with a dry
cloth.
To ensure that the quality and aroma
are retained, store fruit and veget-
ables that are sensitive to cold out-
side of the appliance at temperatures
of approx. 8°C to 12°C, e.g. pine-
apple, bananas, citrus fruits, cucum-
bers, courgettes, peppers, tomatoes
and potatoes.
Door rack
To adjust the door racks as required,
you can remove the door rack and
re-insert elsewhere.
→"Removing door rack", Page33
Accessories
Use original accessories. These have
been made especially for your appli-
ance.
The accessories for your appliance
depend on the model.
Egg tray
Store eggs safely on the egg tray.
Basic operation
Basic operation
Basic operation
Switching on the appliance
1. Switch on the appliance at the
main switch. →Fig.
1
/
3
a The appliance begins to cool.
a The temperature display flashes
until the appliance has reached the
set temperature.
2. "Set the required temperature."
→Page30
Operating tips
¡ Once you have switched on the
appliance, the set temperature is
only reached after several hours.
Do not put any food in the appli-
ance until the set temperature has
been reached.
¡ If you open the refrigerator com-
partment door frequently, put large
quantities of food in the appliance
or if the room temperature is high,
the temperature of the refrigerator
compartment rises.
¡ When you close the door, a va-
cuum may be created. The door is
then difficult to open again. Wait a
moment until the vacuum is offset.
¡ Avoid contact between the food
and the rear panel. Otherwise the
air circulation will be impaired.
Food or packaging may freeze to
the rear panel.
Switching off the appliance
Switch off the appliance at the
main switch. →Fig.
1
/
3
Setting the temperature
Setting the refrigerator
compartment temperature
Press repeatedly until the tem-
perature display shows the re-
quired temperature.
The recommended temperature in
the refrigerator compartment is
4°C.
→""OK" sticker", Page31
Additional functions
Additional functions
Additional functions
Super cooling
With Super cooling, the refrigerator
compartment cools as cold as pos-
sible.
Switch on Super cooling before pla-
cing large quantities of food.
Refrigerator compartment en
31
Note:When Super cooling is
switched on, increased noise may
occur.
Switching on Super cooling
Press .
a lights up.
Note:After approx. 36hours, the ap-
pliance switches to normal operation.
Switching off Super cooling
Press .
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
Refrigerator compartment
You can keep meat, sausage, fish,
dairy products, eggs, prepared meals
and pastries in the refrigerator com-
partment.
The temperature can be set from
2°C to 8°C.
The refrigerator compartment can
also be used to store highly perish-
able foods in the short to medium
term. The lower the selected temper-
ature, the longer the food remains
fresh.
Tips for storing food in the re-
frigerator compartment
¡ Only store food when fresh and
undamaged.
¡ Store food covered or in air-tight
packaging.
¡ Allow hot food and drinks to cool
down first before placing in the ap-
pliance.
¡ Observe the best-before date or
use-by date specified by the manu-
facturer.
Chill zones in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is between the ar-
row stamped on the side and the
shelf underneath.
Tip:Store highly perishable food
such as fish, sausages and meat in
the coldest zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top
of the door.
Tip:Store food that does not spoil
easily in the warmest zone, e.g. hard
cheese and butter. Cheese can then
continue to release its aroma and the
butter will still be easy to spread.
"OK" sticker
The "OK" sticker lets you check
whether the refrigerator compartment
reaches the safe temperature ranges
of +4°C or colder recommended for
food.
The "OK" sticker is not included with
all models.
If the sticker does not indicate "OK",
gradually reduce the temperature.
→"Setting the refrigerator compart-
ment temperature", Page30
Once the appliance is switched on, it
may take up to 12hours until the set
temperature is reached.
Correct setting
en Defrosting
32
Defrosting
Defrosting
Defrosting
Defrosting in the refrigerator
compartment
When the appliance is operating,
condensation droplets or frost form
on the rear panel of the refrigerator
compartment due to functional reas-
ons. The back panel in the refriger-
ator compartment defrosts automatic-
ally.
Condensation runs through the con-
densation channel into the drainage
hole to the evaporation pan and does
not have to be wiped away.
To ensure that the condensation can
drain and odours do not form, ob-
serve the following information:
→"Cleaning the condensation chan-
nel and drainage hole", Page33.
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
Cleaning and servicing
To keep your appliance working effi-
ciently for a long time, it is important
to clean and maintain it carefully.
Customer Service must clean inac-
cessible points. Cleaning by cus-
tomer service can give rise to costs.
Care instructions for stainless
steel surfaces
When taking care of and cleaning
stainless steel surfaces, use only
cleaning cloths and cleaning agents
suitable for stainless steel.
Tips
¡ To prevent visible scratches, wipe
the stainless steel surface in the
direction of the grain.
¡ Suitable cleaning agents and
cleaning cloths are available from
our customer service, your dealer
or on our website.
Preparing the appliance for
cleaning
1. "Switch off the appliance."
→Page30
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Take out all of the food and store it
in a cool place.
Place ice packs (if available) onto
the food.
4. "Remove all fittings and accessor-
ies from the appliance."
→Page33
Cleaning the appliance
WARNING
Risk of electric shock!
¡ An ingress of moisture can cause
an electric shock.
Do not use steam- or high-pres-
sure cleaners to clean the appli-
ance.
¡ Liquid in the lighting or in the con-
trols can be dangerous.
The rinsing water must not drip
into the lighting or controls.
ATTENTION!
¡ Unsuitable cleaning products may
damage the surfaces of the appli-
ance.
Do not use hard scouring pads
or cleaning sponges.
Do not use harsh or abrasive
detergents.
Do not use cleaning products
with a high alcohol content.
Cleaning and servicing en
33
Do not use stainless-steel clean-
ing agents on the outside of the
appliance.
¡ If liquid gets into the drainage
hole, the evaporation pan may
overflow.
The rinsing water must not get
into the drainage hole.
¡ If you clean fittings and accessor-
ies in the dishwasher, this may
cause them to become deformed
or discolour.
Never clean fittings and access-
ory in the dishwasher.
1. "Prepare the appliance for clean-
ing." →Page32
2. Clean the appliance, the fittings,
the accessories and the door seals
with a dish cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up
liquid.
3. Dry thoroughly with a soft, dry
cloth.
4. Insert the fittings.
5. Electrically connect the appliance.
6. "Switch on the appliance."
→Page30
7. Putting the food into the appliance.
Cleaning the condensation
channel and drainage hole
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole to ensure
that the condensation can drain.
Carefully clean the condensation
channel and the drainage hole,
e.g. using a moistened cotton bud.
→Fig.
3
Removing the fittings
If you want to clean the fittings thor-
oughly, remove these from your ap-
pliance.
Removing the shelf
Lift the shelf, pull it out, lower it
and swing it out to the side.
→Fig.
4
Removing door rack
Lift the door rack and remove it.
→Fig.
5
Removing the fruit and vegetable
container
1. Pull out the fruit and vegetable
container as far as it will go.
2. Lift the fruit and vegetable con-
tainer at the front and remove it
⁠.
→Fig.
6
en Troubleshooting
34
Troubleshooting
Troubleshooting
Troubleshooting
You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot-
ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces-
sary costs.
Malfunctions
Fault Cause Troubleshooting
The LED lighting does not
work.
The illuminant is defective. 1. "Switch off the appliance."
→Page30
2. Disconnect the appliance from the
mains.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Slide the illuminant cover back-
wards and remove the illuminant
cover to the left ⁠.
→Fig.
7
4. Replace the illuminant.
Replacement illuminant: 220–240
V AC, E14 bulb holder, see the de-
fective illuminant's wattage.
The light switch is jammed.
Check whether the light switch can
be moved.
→Fig.
8
The temperature differs
greatly from the setting.
Different causes are pos-
sible.
1. "Switch off the appliance."
→Page30
2. "Switch the appliance back on after
fiveminutes." →Page30
If the temperature is too
warm, check the temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold,
check the temperature again
on the following day.
The base of the refrigerator
compartment is wet.
The condensation channel
or drainage hole are
blocked.
"Clean the condensation channel
and the drainage hole." →Page33
Troubleshooting en
35
Fault Cause Troubleshooting
The appliance hums,
bubbles, buzzes, gargles or
clicks.
Not a fault. A motor is run-
ning, e.g. refrigerating unit,
fan. Refrigerant flows
through the pipes. The mo-
tor, switches or solenoid
valves are switching on or
off.
No action required.
The appliance makes
noises.
Fittings wobble or stick.
Check the removable fittings and, if
required, replace these.
Bottles or containers are
touching.
Move the bottles or containers
away from each other.
en Storage and disposal
36
Storage and disposal
Storage and disposal
Storage and disposal
You can find out here how to prepare
your appliance for storage. You will
also find out how to dispose of old
appliances.
Taking the appliance out of
operation
1. "Switch off the appliance."
→Page30
2. Disconnect the appliance from the
power supply.
Unplug the appliance from the
mains or switch off the circuit
breaker in the fuse box.
3. Remove all of the food.
4.
"Clean the appliance." →Page32
5. To guarantee the ventilation inside
the appliance, leave the appliance
open.
Disposing of old appliance
Valuable raw materials can be re-
used by recycling.
WARNING
Risk of harm to health!
Children can lock themselves in the
appliance, thereby putting their lives
at risk.
Leave shelves and containers in-
side the appliance to prevent chil-
dren from climbing in.
Keep children away from the re-
dundant appliance.
WARNING
Risk of fire!
If the tubes are damaged, flammable
refrigerant and harmful gases may
escape and ignite.
Do not damage the tubes of the re-
frigerant circuit or the insulation.
Dispose of the appliance in an en-
vironmentally friendly manner.
Information about current disposal
methods are available from your
specialist dealer or local authority.
This appliance is labelled in ac-
cordance with European Direct-
ive 2012/19/EU concerning
used electrical and electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the
framework for the return and re-
cycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Customer Service
Customer Service
Customer Service
If you have any queries, are unable to
rectify faults on the appliance your-
self or if your appliance needs to be
repaired, contact Customer Service.
Function-relevant genuine spare parts
according to the corresponding Eco-
design Order can be obtained from
Customer Service for a period of at
least 10 years from the date on
which your appliance was placed on
the market within the European Eco-
nomic Area.
Note:Under the terms of the manu-
facturer's warranty applicable to the
location, the use of Customer Service
is free of charge. The minimum dura-
tion of the warranty (manufacturer's
warranty for private consumers) in
the European Economic Area is 2
years according to the terms of war-
ranty applicable to the location. The
terms of warranty do not affect other
rights or claims held by yourself un-
der local legislation.
Technical data en
37
Detailed information on the warranty
period and terms of warranty in your
country is available from our after-
sales service, your retailer or on our
website.
If you contact Customer Service, you
will require the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
of your appliance.
The contact details for Customer Ser-
vice can be found in the enclosed
Customer Service directory or on our
website.
Product number (E-Nr.) and
production number (FD)
You can find the product number (E-
Nr.) and the production number (FD)
on the appliance's rating plate.
→Fig.
1
/
6
Make a note of your appliance's de-
tails and the Customer Service tele-
phone number to find them again
quickly.
Technical data
Technical data
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and fur-
ther technical specifications can be
found on the rating plate.
→Fig.
1
/
6
You can find more information about
your model online at https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. This web ad-
dress is linked to the official EU
EPREL product database. Please
then follow the instructions on
searching for models. The model
identifier is made up of the charac-
ters before the slash in the product
number (E-Nr.) on the rating plate. Al-
ternatively, you can also find the
model identifier in the first line of the
EU energy label.
1
Only applies to countries in the European Economic Area
fr
38
Table des matières
Sécurité..........................................39
Indications générales .....................39
Utilisation conforme........................39
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................39
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................40
Transport sûr ..................................40
Installation sûre ..............................41
Utilisation sûre................................42
Appareil endommagé.....................44
Prévenir les dégâts matériels.......45
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................45
Élimination de l'emballage .............45
Économies d’énergie .....................45
Installation et branchement..........46
Contenu de la livraison ..................46
Critères pour le lieu d'installation...46
Monter l'appareil.............................47
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................47
Raccordement électrique de
l’appareil.........................................47
Description de l'appareil...............47
Appareil ..........................................47
Bandeau de commande ................47
Équipement ...................................48
Clayette...........................................48
Support-crochet pour bouteilles.....48
Bac(s) à fruits et légumes..............48
Compartiment dans la contre-
porte ...............................................48
Accessoires....................................48
Utilisation de base ........................48
Allumer l’appareil ...........................48
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................49
Éteindre l'appareil...........................49
Régler la température ....................49
Fonctions additionnelles..............49
Super-réfrigération .........................49
Compartiment réfrigération..........49
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le com-
partiment réfrigération ....................50
Zones froides dans le comparti-
ment réfrigération ...........................50
Autocollant «OK» .........................50
Dégivrage ......................................50
Dégivrage du compartiment ré-
frigération .......................................50
Nettoyage et entretien ..................51
Consignes d'entretien pour les
surfaces en inox .............................51
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................51
Nettoyage de l’appareil ..................51
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement ........52
Retirer les pièces d’équipement ....52
Dépannage ....................................53
Dysfonctionnements.......................53
Entreposage et élimination ..........55
Mise hors service de l’appareil ......55
Mettre au rebut un appareil usa-
...................................................55
Service après-vente ......................55
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................56
Caractéristiques techniques ........56
Sécurité fr
39
Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
Indications générales
¡ Lisez attentivement cette notice.
¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement.
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡ pour réfrigérer des aliments.
¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡ à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
fr Sécurité
40
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Sécurité fr
41
Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
¡ Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mé-
lange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de ré-
frigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de
l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
fr Sécurité
42
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo-
biles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
¡ L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer
la fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émous-
sé, par exemple le manche d'une cuillère en bois.
¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
Sécurité fr
43
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
¡ Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa-
briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
¡ Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer
(déflagration).
Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcooli-
sées qu’hermétiquement fermées et debout.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients
appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte
qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et
qu'ils ne coulent pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
fr Sécurité
44
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides
entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium
peuvent être transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
"Éteindre l'appareil." →Page49
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Appeler le service après-vente." →Page55
Prévenir les dégâts matériels fr
45
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
¡ L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡ En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
¡ Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'alumi-
nium réagit en contact avec les ali-
ments acides.
Ne stockez pas d'aliments non
emballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environne-
ment et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡ Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡ Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation exté-
rieures.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation inté-
rieures ni les grilles de ventilation
extérieures.
¡ Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡ Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡ Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
fr Installation et branchement
46
¡ Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Installation et branchement
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre "service après-vente "
→Page55.
La livraison comprend:
¡ Appareil encastrable
¡ Des équipements et accessoires
1
¡ Matériel de montage
¡ Instructions de montage
¡ La notice d’utilisation
¡ Les coordonnées du service
après-vente
¡ Le document annexe de la
garantie
2
¡ Le label énergétique
¡ Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
Critères pour le lieu d'installa-
tion
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m
3
par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
6
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 45kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig.
1
/
6
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
1
Selon l'équipement de l'appareil
2
Pas dans tous les pays
Description de l'appareil fr
47
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Dimensions de niche
Respectez les dimensions de niche
lorsque vous encastrez votre appareil
dans la niche. En cas d’écarts, des
problèmes peuvent survenir lors de
l’installation de l’appareil.
Profondeur de niche
Encastrez l'appareil dans la profon-
deur de niche recommandée de
560mm.
Si la niche est moins profonde, la
consommation d'énergie augmente
légèrement. La profondeur de niche
doit être d'au moins 550mm.
Largeur de niche
Une largeur intérieure de la niche
d’au moins 560mm est nécessaire
pour cet appareil.
Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page51
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig.
1
/
6
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
a Maintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
→Fig.
1
1
"Bandeau de commande"
→Page47
2
"Interrupteur éclairage" →Page53
3
Interrupteur principal
4
"Support-crochet pour bouteilles"
→Page48
5
"Bacs à fruits et légumes"
→Page48
6
"Plaque signalétique" →Page56
7
"Compartiment dans la contre-porte
pour grandes bouteilles" →Page48
Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig.
2
fr Équipement
48
1
L'interrupteur principal permet de
mettre l'appareil hors et sous tension.
2
active ou désactive la fonction
Super-réfrigération.
3
Affiche la température réglée du com-
partiment de réfrigération en °C.
4
règle la température du comparti-
ment réfrigération.
Équipement
Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page52
Support-crochet pour bou-
teilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page52
Bac(s) à fruits et légumes
Conservez les fruits et légumes frais
emballés dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Essuyer l'eau condensée avec un es-
suie-tout sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
Compartiment dans la contre-
porte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page52
Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Utilisation de base
Utilisation de base
Utilisation de base
Allumer l’appareil
1. Mettez l’appareil sous tension à
l'aide de l’interrupteur principal.
→Fig.
1
/
3
a L’appareil commence à réfrigérer.
a L’affichage de température cli-
gnote tant que l’appareil n’a pas
atteint la température réglée.
2. "Réglez la température souhaitée."
→Page49
Fonctions additionnelles fr
49
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡ Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
¡ Si vous ouvrez fréquemment la
porte du compartiment réfrigéra-
tion, ou rangez de grandes quanti-
tés d'aliments ou la température
ambiante élevée, la température
du compartiment réfrigération aug-
mente.
¡ Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
¡ Évitez tout contact entre les pro-
duits alimentaires et la paroi ar-
rière. Cela gênerait sinon la circu-
lation de l’air. Les produits alimen-
taires ou les emballages peuvent
rester collés, par congélation,
contre la paroi arrière.
Éteindre l'appareil
Mettez l'appareil hors tension à
l'aide de l'interrupteur
principal.→Fig.
1
/
3
Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyer à plusieurs reprises sur
jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
→"Autocollant «OK»", Page50
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum.
Activez Super-réfrigération avant de
ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activez Super-réfrigération
Appuyez sur .
a s'allume.
Remarque:Après environ
36heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
Désactivez Super-réfrigération
Appuyer sur .
Compartiment réfrigération
Compartiment réfrigéra-
tion
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
fr Dégivrage
50
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
Conseils pour ranger des pro-
duits alimentaires dans le
compartiment réfrigération
¡ Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡ Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
¡ Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
¡ Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
Zones froides dans le com-
partiment réfrigération
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
Autocollant «OK»
L'autocollant «OK» vous permet de
vérifier si les plages de températures
sûres de +4°C ou moins recom-
mandées pour les aliments sont at-
teintes dans le compartiment réfrigé-
ration.
L'autocollant OK n'est pas compris
sur tous les modèles.
Si l'autocollant n'indique pas «OK»,
abaisser progressivement la tempé-
rature.
→"Réglage de la température du
compartiment réfrigération", Page49
Après la mise en service de l'appa-
reil, ce dernier peut nécessiter jus-
qu'à 12heures pour atteindre la tem-
pérature réglée.
Réglage correct
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage du compartiment
réfrigération
En cours de fonctionnement, des
gouttelettes d'eau de condensation
ou du givre se forment contre la pa-
roi arrière du compartiment réfrigéra-
tion. La paroi arrière du comparti-
ment réfrigération se dégivre automa-
tiquement.
L'eau de dégivrage s'écoule par la ri-
gole d'écoulement de l'eau de
condensation dans le trou d'écoule-
ment pour gagner le bac d'évapora-
tion et ne doit pas être essuyée.
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler librement et pour éviter
toute apparition d'odeur, respectez
les informations suivantes:
Nettoyage et entretien fr
51
→"Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement",
Page52.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Consignes d'entretien pour
les surfaces en inox
Pour l'entretien et le nettoyage des
surfaces en inox, utilisez uniquement
des produits de nettoyage et des
chiffons adaptés à l'acier inoxydable.
Conseils
¡ Pour éviter les rayures visibles, es-
suyez la surface en inox dans le
sens de sa structure.
¡ Vous pouvez vous procurer des
produits de nettoyage et des chif-
fons appropriés auprès de notre
Service après-vente, de votre re-
vendeur ou sur notre site Web.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
1.
"Éteindre l'appareil." →Page49
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. "Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil." →Page52
Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
¡ L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡ La présence de liquide dans
l'éclairage ou dans les éléments
de commande peut être dange-
reuse.
L'eau de rinçage ne doit pas pé-
nétrer dans l'éclairage ni dans
les éléments de commande.
ATTENTION!
¡ Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
N'utilisez pas de nettoyant pour
acier inox sur le côté extérieur
de l'appareil.
¡ Si des liquides pénètrent dans le
trou d'écoulement, le bac d'évapo-
ration peut déborder.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans le trou d'écoule-
ment.
fr Nettoyage et entretien
52
¡ Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-
vaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page51
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d’équipement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6.
"Allumer l'appareil." →Page48
7. Ranger les aliments.
Nettoyer la rigole à eau de dé-
givrage et le trou d'écoule-
ment
Pour que l'eau de dégivrage puisse
s'écouler, nettoyez régulièrement la
rigole à eau de dégivrage et le trou
d'écoulement.
Nettoyer la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d'écoulement avec
précaution, par ex. à l'aide d'un co-
ton-tige.
→Fig.
3
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulever la clayette, la tirer, l'abais-
ser et la basculer latéralement
pour l'extraire.
→Fig.
4
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig.
5
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig.
6
Dépannage fr
53
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
Dysfonctionnements
Défaut Cause Dépannage
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
L'ampoule est défectueuse. 1. "Éteignez l'appareil." →Page49
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur ou désacti-
vez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Poussez le cache de l'ampoule vers
l'arrière et retirez ce dernier vers
la gauche ⁠.
→Fig.
7
4. Changez l'ampoule.
Ampoule de rechange: 220-240 V,
courant alternatif, culot E14, puis-
sance: voir l'ampoule défectueuse.
L’interrupteur de l’éclairage
est coincé.
Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage
peut se déplacer.
→Fig.
8
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage.
Différentes causes sont pos-
sibles.
1. "Éteignez l'appareil." →Page49
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page48
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Le fond du compartiment ré-
frigération est mouillé.
La rigole à eau de dégivrage
ou le trou d’écoulement sont
bouchés.
"Nettoyez la rigole à eau de dégi-
vrage et le trou d’écoulement."
→Page52
fr Dépannage
54
Défaut Cause Dépannage
L'appareil vrombit, fait des
bulles, des bourdonne-
ments, des gargouillis ou
des cliquetis.
Il ne s’agit pas d’un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur. Le fluide frigorigène cir-
cule dans les tuyaux. Le mo-
teur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument ou
s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et remettez-les éventuel-
lement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients
se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les réci-
pients les uns des autres.
Entreposage et élimination fr
55
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1.
"Éteindre l'appareil." →Page49
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4.
"Nettoyer l'appareil." →Page51
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
fr Caractéristiques techniques
56
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig.
1
/
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig.
1
/
6
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Cette adresse
Internet renvoie à la base de don-
nées officielle des produits de l'UE,
EPREL. Veuillez suivre les instruc-
tions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1
Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
it
57
Indice
Sicurezza .......................................58
Avvertenze generali........................58
Utilizzo conforme all'uso previsto...58
Limitazione di utilizzo......................58
Trasporto sicuro .............................58
Installazione sicura.........................59
Utilizzo sicuro .................................60
Apparecchio danneggiato..............62
Prevenzione di danni materiali.....63
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................63
Smaltimento dell’imballaggio .........63
Risparmio energetico .....................63
Installazione e allacciamento .......64
Contenuto della confezione ...........64
Criteri per il luogo d'installazione...64
Montaggio dell’apparecchio...........65
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................65
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................65
Conoscere l'apparecchio..............65
Apparecchio ...................................65
Pannello di comando .....................65
Dotazione.......................................66
Ripiano ...........................................66
Portabottiglie ..................................66
Contenitore per frutta e verdura.....66
Balconcino controporta..................66
Accessori........................................66
Comandi di base ...........................66
Accensione dell’apparecchio.........66
Istruzioni per il funzionamento .......66
Spegnimento dell'apparecchio.......67
Regolazione della temperatura ......67
Funzioni supplementari................67
Super-raffreddamento ...................67
Frigorifero......................................67
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero............67
Zone fredde nel frigorifero .............68
Adesivo OK ....................................68
Scongelamento .............................68
Scongelamento nel frigorifero........68
Pulizia e cura.................................68
Istruzioni per la cura di superfici
in acciaio inox ................................68
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia ...................................69
Pulizia dell'apparecchio..................69
Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di
scarico............................................70
Rimozione degli accessori .............70
Sistemazione guasti......................71
Anomalie di funzionamento............71
Stoccaggio e smaltimento............73
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................73
Rottamazione di un apparecchio
dismesso ........................................73
Servizio di assistenza clienti........73
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................74
Dati tecnici.....................................74
it Sicurezza
58
Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
Avvertenze generali
¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡ per refrigerare gli alimenti.
¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Sicurezza it
59
Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate,
in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una
miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'allog-
giamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
it Sicurezza
60
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡ Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del
refrigerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad
es. il manico di un cucchiaio di legno.
¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
61
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
¡ I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero
prendere fuoco (deflagrazione).
Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori
ermetici e in posizione verticale.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen-
to.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel fri-
gorifero, in modo che non entrino in contatto con altri ali-
menti o non gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in
metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo
grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di
alluminio possono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
it Sicurezza
62
Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina 67
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina 73
Prevenzione di danni materiali it
63
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
¡ Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡ Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
¡ I componenti nell'apparecchio in
metallo o che sembrano in metallo
possono contenere alluminio. L'al-
luminio ha una reazione chimica
se è a contatto con cibi con un
certo grado di acidità.
Non mettere alimenti nell'appa-
recchio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
¡ Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡ Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
¡ Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡ Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
¡ Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
griglie di ventilazione esterne.
¡ Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
¡ Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
¡ Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
it Installazione e allacciamento
64
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro "servizio di
assistenza clienti" →Pagina 73.
La dotazione comprende:
¡ Apparecchio da incasso
¡ Attrezzatura e accessori
1
¡ Materiale di montaggio
¡ Istruzioni per il montaggio
¡ Istruzioni per l'uso
¡ Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡ Allegato di garanzia
convenzionale
2
¡ Etichetta energetica
¡ Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
Criteri per il luogo d'installa-
zione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m
3
ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig.
1
/
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 45 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig.
1
/
6
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Dimensioni nicchia
Quando si installa l'apparecchio in
una nicchia, rispettarne le dimensio-
ni. In caso contrario possono emer-
gere problemi durante l'installazione
dell'apparecchio.
Profondità della nicchia
Installare l'apparecchio nella nicchia
a una profondità consigliata di
560mm.
1
In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2
Non in tutti i Paesi
Conoscere l'apparecchio it
65
Una minore profondità della nicchia
fa aumentare leggermente l'assorbi-
mento di energia. La profondità della
nicchia deve essere di almeno
550mm.
Larghezza della nicchia
Per l'apparecchio è necessaria una
larghezza interna della nicchia del
mobile di almeno 560mm.
Montaggio dell’apparecchio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina 69
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig.
1
/
6
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
a Ora l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
→Fig.
1
1
"Pannello di comando" →Pagina 65
2
"Interruttore" →Pagina 71
3
Interruttore principale
4
"Portabottiglie" →Pagina 66
5
"Contenitore per frutta e verdura"
→Pagina 66
6
"Targhetta identificativa" →Pagina
74
7
"Balconcino porta per grandi bottiglie"
→Pagina 66
Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
→Fig.
2
1
L'interruttore principale accende o
spegne l'apparecchio.
2
attiva o disattiva Super-raffred-
damento.
3
Indica in°C la temperatura impostata
del frigorifero.
4
regola la temperatura del frigorife-
ro.
it Dotazione
66
Dotazione
Dotazione
Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
70
Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
70
Contenitore per frutta e ver-
dura
Conservare frutta e verdura fresche
coprendole nell'apposito cassetto.
La frutta e la verdura già tagliate de-
vono essere conservate coperte o si-
gillate ermeticamente.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con unpan-
no asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 70
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Comandi di base
Comandi di base
Comandi di base
Accensione dell’apparecchio
1. Attivare l’apparecchio tramite l’in-
terruttore principale. →Fig.
1
/
3
a L’apparecchio inizia a raffreddare.
a L’indicatore di temperatura lam-
peggia finché l’apparecchio non
ha raggiunto la temperatura rego-
lata.
2. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina 67
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡ Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra impostata.
Funzioni supplementari it
67
¡ Se si apre spesso il frigorifero, si
introducono grandi quantità di cibo
o se la temperatura ambiente è
elevata, la temperatura dell'appa-
recchio aumenta.
¡ Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
¡ Evitare che gli alimenti vengano a
contatto con la parete posteriore.
In tal caso la circolazione dell’aria
viene impedita. Gli alimenti o le
confezioni a contatto con la parete
posteriore possono congelare.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Spegnere l'apparecchio con l'inter-
ruttore principale. →Fig.
1
/
3
Regolazione della temperatu-
ra
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
finché l'indicatore temperatura
non indica la temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
→"Adesivo OK", Pagina 68
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivazione Super-raffreddamento
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 36 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
Disattivare Super-raffreddamento
Premere .
Frigorifero
Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
Consigli per la conservazione
degli alimenti nel frigorifero
¡ Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡ Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡ Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
¡ Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
it Scongelamento
68
Zone fredde nel frigorifero
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la frec-
cia impressa lateralmente eil sotto-
stante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Adesivo OK
Con l'adesivo OK è possibile control-
lare se nel frigorifero sono stati rag-
giunti i range di temperatura sicuri
consigliati per gli alimenti di +4°C o
di temperatura inferiore.
L'adesivo OK non è compreso nella
fornitura di tutti i modelli.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
→"Regolazione della temperatura del
frigorifero", Pagina 67
Dopo lamessa infunzione dell'appa-
recchio possono passare fino
a12ore prima che sia raggiunta
latemperatura impostata.
Corretta regolazione
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento nel frigorifero
A seconda della funzione, durante il
funzionamento si formano gocce
d'acqua o brina sulla parete posterio-
re del frigorifero. La parete posteriore
del frigorifero si sbrina automatica-
mente.
L'acqua di sbrinamento scorre attra-
verso l'apposito convogliatore nel fo-
ro di scarico verso la vaschetta di
evaporazione e non deve essere ri-
mossa.
Affinché l'acqua di sbrinamento pos-
sa defluire e per evitare la formazio-
ne di odori, osservare le seguenti in-
formazioni:
→"Pulizia del convogliatore dell'ac-
qua di sbrinamento e del foro di sca-
rico", Pagina 70.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Istruzioni per la cura di super-
fici in acciaio inox
Per la cura e la pulizia delle superfici
metalliche impiegare solo detergenti
adatti per acciaio inox e un panno di
pulizia.
Consigli
¡ Per evitare graffi visibili, pulire nella
direzione della struttura delle su-
perfici in acciaio inox.
Pulizia e cura it
69
¡ Si possono acquistare il detergen-
te e i panni per pulizie adatti pres-
so il nostro servizio di assistenza, il
nostro sito web o il vostro rivendi-
tore.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 67
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
4. "Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec-
chio." →Pagina 70
Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
¡ L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡ I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione o gli ele-
menti di comando possono essere
nocivi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazio-
ne o negli elementi di comando.
ATTENZIONE!
¡ I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
Non utilizzare detergenti per ac-
ciaio inox sul lato esterno
dell'apparecchio.
¡ Se il liquido raggiunge il foro di
scarico, la vaschetta di evaporazio-
ne può traboccare.
Evitare che l’acqua penetri nel
foro di scarico.
¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at-
trezzatura e gli accessori in lava-
stoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina 69
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina 66
7. Inserire gli alimenti.
it Pulizia e cura
70
Pulizia del convogliatore
dell'acqua di sbrinamento e
del foro di scarico
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore dell’acqua e il foro di
scarico.
Pulire attentamente il convogliatore
dell'acqua e il foro di scarico ad
esempio con un bastoncino coto-
nato.
→Fig.
3
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Tirare il ripiano, abbassarlo eruo-
tarlo lateralmente.
→Fig.
4
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig.
5
Rimozione del cassetto per frutta e
verdura
1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig.
6
Sistemazione guasti it
71
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Ricerca guasti
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
La lampadina è difettosa. 1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 67
2. Scollegare l'apparecchio dall'ali-
mentazione elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimen-
tazione o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili.
3. Spingere all'indietro la copertura
dell'illuminazione e rimuoverla
da sinistra ⁠.
→Fig.
7
4. Sostituire la lampadina.
Lampadina sostitutiva: 220-240 V
corrente alternata, attacco E14, per
i watt vedere la lampadina guasta.
Interruttore bloccato.
Verificare che l'interruttore si riesca
a muovere.
→Fig.
8
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 67
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina 66
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Il fondo del vano frigorifero è
bagnato.
Il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento o il foro di scari-
co sono otturati.
"Pulire il convogliatore dell’acqua di
sbrinamento e il foro di scarico."
→Pagina 70
it Sistemazione guasti
72
Anomalia Causa Ricerca guasti
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii, ronzii o
scatti.
Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola. Il refrige-
rante fluisce nei tubi. Moto-
re, interruttori ed elettroval-
vole si inseriscono o disinse-
riscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si
toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Stoccaggio e smaltimento it
73
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina 67
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4.
"Pulire l'apparecchio." →Pagina 69
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
it Dati tecnici
74
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig.
1
/
6
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig.
1
/
6
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://eprel.ec.europa.eu/
1
. Que-
sto link rimanda alla pagina ufficiale
del database europeo dei prodotti
EPREL. Seguire le indicazioni relative
alla ricerca del modello. Si riconosce
il modello dal segno prima della bar-
ra del codice prodotto (E-Nr.) sulla
targhetta identificativa. In alternativa,
l'indicazione del modello si trova an-
che nella prima riga dell'etichetta
energetica UE.
1
Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
75
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................76
Algemene aanwijzingen .................76
Bestemming van het apparaat.......76
Inperking van de gebruikers ..........76
Veiliger transport ............................76
Veilige installatie.............................77
Veilig gebruik..................................78
Beschadigd apparaat.....................80
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................81
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................81
Afvoeren van de verpakking ..........81
Energie besparen...........................81
Opstellen en aansluiten................81
Leveringsomvang ...........................81
Criteria voor de opstellocatie .........82
Apparaat monteren ........................82
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .........................82
Apparaat elektrisch aansluiten.......83
Uw apparaat leren kennen............83
Apparaat.........................................83
Bedieningspaneel...........................83
Uitrusting.......................................83
Legplateau......................................83
Flessenrek ......................................83
Groente- en fruitlade.......................83
Deurrekken.....................................84
Accessoires....................................84
De Bediening in essentie..............84
Apparaat inschakelen.....................84
Opmerkingen bij het gebruik .........84
Machine uitschakelen.....................84
Temperatuur instellen.....................84
Extra functies ................................85
Superkoelen ..................................85
Koelvak..........................................85
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak..........85
Koudezones in het koelvak............85
Sticker "OK"....................................85
Ontdooien......................................86
Ontdooien in het koelvak. ..............86
Reiniging en onderhoud...............86
Verzorgingsinstructies voor
roestvrijstalen oppervlakken ..........86
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging..............................................86
Apparaat schoonmaken.................86
De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen. ...................................87
Onderdelen eruit halen ..................87
Storingen verhelpen .....................88
Functiestoringen.............................88
Opslaan en afvoeren.....................90
Apparaat buiten gebruik stellen .....90
Afvoeren van uw oude apparaat....90
Servicedienst.................................90
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ........................91
Technische gegevens...................91
nl Veiligheid
76
Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
Algemene aanwijzingen
¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡ voor het koelen van levensmiddelen.
¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡ tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veiligheid nl
77
Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren-
gen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn geslo-
ten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar
gas-luchtmengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat
of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
nl Veiligheid
78
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba-
re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
¡ Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brand-
baar koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voor-
werp los, bijv. met een steel van een houten lepel.
¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
79
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe-
reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
¡ De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (ex-
plosieve verbranding)
Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed
afgesloten en staand bewaren.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast
dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere
levensmiddelen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk
kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in
contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen
aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
nl Veiligheid
80
Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina84
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina90
Het voorkomen van materiële schade nl
81
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Het voorkomen van materiële schade
LET OP!
¡ Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡ Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
¡ Delen in het apparaat van metaal
of met een metalen uiterlijk kunnen
aluminium bevatten. Aluminium re-
ageert bij contact met zure levens-
middelen.
Geen levensmiddelen onverpakt
in het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Milieubescherming en besparing
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡ Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡ Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡ Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡ Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡ Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan
de buitenzijde afdekken of dicht
maken.
¡ Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡ Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡ Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡ Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze "servicedienst" →Pagina90
contact op.
De levering bestaat uit:
¡ Inbouw
nl Opstellen en aansluiten
82
¡ Uitrusting en accessoires
1
¡ Montagemateriaal
¡ Montagehandleiding
¡ Gebruiksaanwijzing
¡ Klantenservice overzicht
¡ Garantiebijlage
2
¡ Energielabel
¡ Informatie over energieverbruik en
geluiden
Criteria voor de opstellocatie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m
3
per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 45 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig.
1
/
6
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Nismaten
Neem de nisafmetingen in acht als u
uw apparaat in de nis inbouwt. Bij af-
wijkingen kunnen problemen optre-
den tijdens de installatie van het ap-
paraat.
Nisdiepte
Bouw het apparaat in de aanbevolen
nisdiepte van 560 mm in.
Bij een kleinere nisdiepte wordt het
energieverbruik iets hoger. De nis-
diepte moet minimaal 550 mm be-
dragen.
Nisbreedte
Voor het apparaat is een meubelnis
met een binnenbreedte van minimaal
560 mm nodig.
Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
1
Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2
Niet in alle landen
Uw apparaat leren kennen nl
83
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina86
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
6
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
a Het apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
→Fig.
1
1
"Bedieningspaneel" →Pagina83
2
"Lichtschakelaar" →Pagina88
3
Hoofdschakelaar
4
"Flessenrek" →Pagina83
5
"Groente- en fruitlade" →Pagina83
6
"Typeplaatje" →Pagina91
7
"Deurrek voor grote flessen"
→Pagina84
Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig.
2
1
De hoofdschakelaar schakelt het ap-
paraat in of uit.
2
schakelt Superkoelen in of uit.
3
Toont de ingestelde temperatuur van
het koelvak in°C.
4
stelt de temperatuur van het koel-
vak in.
Uitrusting
Uitrusting
Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina87
Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina87
Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente verpakt
in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
nl De Bediening in essentie
84
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina87
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Apparaat inschakelen
1. Het apparaat met hoofdschakelaar
inschakelen. →Fig.
1
/
3
a Het apparaat begint te koelen.
a De temperatuurindicatie knippert
tot in het apparaat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
2. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina84
Opmerkingen bij het gebruik
¡ Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
¡ Wanneer u de koelvakdeur regel-
matig opent, grote hoeveelheden
levensmiddelen plaatst of de ka-
mertemperatuur te hoog is, dan
wordt de koelvaktemperatuur ho-
ger.
¡ Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
¡ Vermijd het contact tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Anders wordt de luchtcirculatie
verminderd. Levensmiddelen of
verpakkingen kunnen aan de ach-
terwand vastvriezen.
Machine uitschakelen
Het apparaat met de hoofdschake-
laar uitschakelen. →Fig.
1
/
3
Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
Zo vaak op drukken tot de tem-
peratuurindicatie de gewenste tem-
peratuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
→"Sticker "OK"", Pagina85
Extra functies nl
85
Extra functies
Extra functies
Extra functies
Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
Opmerking:Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
indrukken.
a brandt.
Opmerking:Na ca. 36 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
indrukken.
Koelvak
Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het koelvak
¡ Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡ Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
¡ Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡ Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
Koudezones in het koelvak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
Sticker "OK"
Met de sticker OK kunt u controleren
of in het koelvak de voor de levens-
middelen aanbevolen veilige tempe-
ratuurbereiken van +4°C of kouder
bereikt zijn.
De sticker OK wordt niet bij alle mo-
dellen meegeleverd.
Wanneer de sticker OK niet weer-
geeft, dan de temperatuur stapsge-
wijze verlagen.
→"Koelvaktemperatuur instellen",
Pagina84
Na ingebruikneming van het appa-
raat kan het tot wel 12 uur duren
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
nl Ontdooien
86
Correcte instelling
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien in het koelvak.
Tijdens het gebruik vormen zich op
de achterwand van het koelvak af-
hankelijk van de werking waterdrup-
pels of rijp. De achterwand van het
koelvak ontdooit automatisch.
Het dooiwater loopt via de dooiwater-
goot in het afvoergat naar de ver-
dampingsschaal en hoeft niet worden
afgeveegd.
Neem de volgende informatie in acht
om ervoor te zorgen dat dooiwater
kan weglopen en geurvorming wordt
vermeden:
→"De dooiwatergoot en het afvoer-
gat reinigen.", Pagina87.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Verzorgingsinstructies voor
roestvrijstalen oppervlakken
Gebruik voor de verzorging en reini-
ging van roestvrijstalen oppervlakken
uitsluitend schoonmaakmiddelen en
schoonmaakdoekjes die voor roest-
vrijstaal geschikt zijn.
Tips
¡ Veeg om zichtbare krassen te ver-
mijden, in de richting van de struc-
tuur van het roestvaststalen opper-
vlak.
¡ Geschikte schoonmaakmiddelen
en schoonmaakdoekjes kunt u ver-
krijgen bij onze klantenservice, uw
dealer of op onze website.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina84
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. "Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat."
→Pagina87
Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
¡ Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
Reiniging en onderhoud nl
87
¡ Vloeistof in de verlichting of in de
bedieningselementen kan gevaar-
lijk zijn.
Het spoelwater mag niet in de
verlichting of in de bedienings-
elementen terechtkomen.
LET OP!
¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Gebruik geen RVS-reiniger op
de buitenkant van het apparaat.
¡ Wanneer vloeistof in het afvoergat
komt, kan de verdampingsschaal
overstromen.
Het sop mag niet in het afvoer-
gat komen.
¡ Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina86
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. De uitrustingsdelen plaatsen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina84
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
De dooiwatergoot en het af-
voergat reinigen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat regelmatig, om ervoor te zor-
gen dat het dooiwater kan weglopen.
Reinig de dooiwatergoot en het af-
voergat voorzichtig, bijv. met een
wattenstaafje.
→Fig.
3
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Til het plateau omhoog, trek het er
uit, laten zakken en zijwaarts naar
buiten draaien.
→Fig.
4
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig.
5
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze
⁠.
→Fig.
6
nl Storingen verhelpen
88
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Probleemoplossing
LED-verlichting functioneert
niet.
Lamp is defect. 1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina84
2. Koppel het apparaat los van de voe-
dingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit
het stopcontact trekken of schakel
de zekering in de meterkast uit.
3. Schuif het lampkapje naar achter
en verwijder het lampkapje naar
links ⁠.
→Fig.
7
4. Vervang het lampje.
Vervangend lampje: 220–240 V
wisselstroom, fitting E14, zie defect
lampje voor het wattage.
De lichtschakelaar klemt.
Controleer of de lichtschakelaar ge-
makkelijk beweegt.
→Fig.
8
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina84
2. "Schakel het apparaat na ca. 5 mi-
nuten opnieuw in." →Pagina84
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
Bodem van het koelvak is
nat.
De dooiwatergoot of het af-
voergat is verstopt.
"De dooiwatergoot en het afvoergat
reinigen." →Pagina87
Storingen verhelpen nl
89
Storing Oorzaak Probleemoplossing
Het apparaat borrelt, zoemt
of gorgelt of klikt.
Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koude-
middel door de buizen. Mo-
tor, schakelaars of magneet-
ventielen schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken
elkaar.
Haal flessen of containers van el-
kaar.
nl Opslaan en afvoeren
90
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina84
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. "Het apparaat reinigen."
→Pagina86
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Technische gegevens nl
91
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Fig.
1
/
6
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig.
1
/
6
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder https://
eprel.ec.europa.eu/
1
. Dit webadres
verwijst naar de officiële EU-product-
databank EPREL. Volg dan de aan-
wijzingen bij het zoeken naar het mo-
del op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al-
ternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
1
Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
Constructa-Neff Vertriebs-GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
*9001470020*
9001470020
de, en, fr, it, nl
010521

Documenttranscriptie

Kühlschrank Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelkast [de] [en] [fr] [it] [nl] Gebrauchsanleitung User manual Manuel d'utilisation Manuale utente Gebruikershandleiding K154.., K151.., K153.., 1 2 3 4 5 7 6 1 1 2 2 3 4 3 4 5 6 7 8 de Inhaltsverzeichnis Sicherheit ........................................ 5 Allgemeine Hinweise ........................ 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................. 5 Einschränkung des Nutzerkreises .................................................... 5 Sicherer Transport............................ 5 Sichere Installation ........................... 6 Sicherer Gebrauch ........................... 7 Beschädigtes Gerät.......................... 9 Sachschäden vermeiden .............. 10 Umweltschutz und Sparen ........... 10 Verpackung entsorgen................... 10 Energie sparen ............................... 10 Aufstellen und Anschließen ......... 10 Lieferumfang................................... 10 Kriterien für den Aufstellort............. 11 Gerät montieren ............................. 11 Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten...................................... 11 Gerät elektrisch anschließen.......... 12 Kennenlernen ................................ 12 Gerät............................................... 12 Bedienfeld ...................................... 12 Ausstattung ................................... 12 Ablage ............................................ 12 Flaschenablage .............................. 12 Obst- und Gemüsebehälter ............ 12 Türabsteller..................................... 13 Zubehör .......................................... 13 Grundlegende Bedienung ............ 13 Gerät einschalten ........................... 13 Hinweise zum Betrieb..................... 13 Gerät ausschalten .......................... 13 Temperatur einstellen..................... 13 Zusatzfunktionen .......................... 14 Super-Kühlen ................................. 14 4 Kühlfach ........................................ 14 Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ................ 14 Kältezonen im Kühlfach ................. 14 Aufkleber OK .................................. 14 Abtauen ......................................... 15 Abtauen im Kühlfach ...................... 15 Reinigen und Pflegen ................... 15 Pflegehinweise für EdelstahlOberflächen.................................... 15 Gerät zum Reinigen vorbereiten .... 15 Gerät reinigen................................. 15 Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen........................................... 16 Ausstattungsteile entnehmen ......... 16 Störungen beheben ...................... 17 Funktionsstörungen........................ 17 Lagern und Entsorgen .................. 19 Gerät außer Betrieb nehmen.......... 19 Altgerät entsorgen.......................... 19 Kundendienst ................................ 19 Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) ................. 20 Technische Daten ......................... 20 Sicherheit de Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. ¡ Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist nur für den Einbau bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ um Lebensmittel zu kühlen. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häuslichen Umfelds. ¡ bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. Einschränkung des Nutzerkreises Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8 Jahre dürfen das Kühl-/Gefriergerät be- und entladen. Sicherer Transport WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen führen. ▶ Das Gerät nicht alleine anheben. 5 de Sicherheit Sichere Installation WARNUNG ‒ Stromschlaggefahr! ¡ Unsachgemäße Installationen sind gefährlich. ▶ Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild anschließen und betreiben. ▶ Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen. ▶ Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss vorschriftsmäßig installiert sein. ▶ Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung. ▶ Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden. ▶ Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzanschlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. ¡ Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefährlich. ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt bringen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares GasLuft-Gemisch entstehen. ▶ Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse nicht verschließen. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Adapter zu verwenden, ist gefährlich. ▶ Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten verwenden. 6 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst kontaktieren. ▶ Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden. ¡ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile können überhitzen und zum Brand führen. ▶ Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile nicht an der Rückseite der Geräte platzieren. Sicherer Gebrauch WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! ¡ Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. ¡ Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen. WARNUNG ‒ Explosionsgefahr! ¡ Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kältemittel austreten und explodieren. ▶ Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen mechanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen. ▶ Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lösen, z. B. Holzlöffelstiel. ¡ Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen können explodieren, z. B. Spraydosen. ▶ Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen im Gerät lagern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! ¡ Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand führen, z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter. ▶ Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben. 7 de Sicherheit ¡ Die Dämpfe brennbarer Flüssigkeiten können sich entzünden (Verpuffung). ▶ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel und schädlichen Gasen. ▶ Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung beschädigen. VORSICHT ‒ Gefahr von Gesundheitsschäden! ¡ Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die folgenden Anweisungen zu beachten. ▶ Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes kommen. ▶ Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen. ▶ Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht berührt oder auf diese tropft. ▶ Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um Schimmelbildung zu vermeiden. ¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen. ▶ Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren. 8 Sicherheit de Beschädigtes Gerät WARNUNG ‒ Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ▶ Den Raum lüften. ▶ "Das Gerät ausschalten." → Seite 13 ▶ Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. ▶ "Den Kundendienst rufen." → Seite 19 9 de Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden Sachschäden vermeiden ACHTUNG! ¡ Durch Benutzung der Sockel, Auszüge oder Gerätetüren als Sitzfläche oder Steigfläche kann das Gerät beschädigt werden. ▶ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ¡ Durch Verschmutzungen mit Öl oder Fett können Kunststoffteile und Türdichtungen porös werden. ▶ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ¡ Teile im Gerät aus Metall oder mit Metall-Optik können Aluminium enthalten. Aluminium reagiert bei Kontakt mit sauren Lebensmitteln. ▶ Keine Lebensmittel unverpackt im Gerät lagern. Umweltschutz und Sparen Umweltschutz und Sparen – 300 mm Abstand zu Öl- oder Kohleherden halten. ¡ Nie die äußeren Lüftungsgitter abdecken oder zustellen. Energie sparen beim Gebrauch Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. ¡ Das Gerät nur kurz öffnen und sorgfältig schließen. ¡ Nie die inneren Belüftungsöffnungen oder die äußeren Lüftungsgitter abdecken oder zustellen. ¡ Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transportieren und schnell ins Gerät legen. ¡ Warme Lebensmittel und Getränke vor dem Einlagern abkühlen lassen. ¡ Um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen, das Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen. ¡ Zwischen den Lebensmitteln und zur Rückwand immer etwas Platz lassen. Umweltschutz und Sparen Aufstellen und Anschließen Verpackung entsorgen Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. ▶ Die einzelnen Bestandteile getrennt nach Sorten entsorgen. Energie sparen Wenn Sie diese Hinweise beachten, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Wahl des Aufstellorts ¡ Das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. ¡ Das Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: – 30 mm Abstand zu Elektro- oder Gasherden halten. 10 Aufstellen und Anschließen Aufstellen und Anschließen Lieferumfang Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf Transportschäden und die Vollständigkeit der Lieferung. Bei Beanstandungen wenden Sie sich an Ihren Händler oder an unseren "Kundendienst" → Seite 19. Aufstellen und Anschließen Die Lieferung besteht aus: ¡ Einbaugerät ¡ Ausstattung und Zubehör1 ¡ Montagematerial ¡ Montageanleitung ¡ Gebrauchsanleitung ¡ Kundendienstverzeichnis ¡ Garantiebeilage2 ¡ Energielabel ¡ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen Kriterien für den Aufstellort WARNUNG Explosionsgefahr! Wenn das Gerät in einem zu kleinen Raum steht, kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. ▶ Das Gerät nur in einem Raum aufstellen, der mindestens ein Volumen von 1 m3 pro 8 g Kältemittel hat. Die Menge des Kältemittels steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 6 Das Gewicht des Geräts kann je nach Modell ab Werk bis zu 45 kg betragen. Um das Gewicht des Geräts zu tragen, muss der Untergrund ausreichend stabil sein. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Die Klimaklasse steht auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 6 Klimaklasse SN N Zulässige Raumtemperatur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 1 Je nach Geräteausstattung 2 Nicht in allen Ländern Klimaklasse ST T de Zulässige Raumtemperatur 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betreiben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von 5 °C ausgeschlossen werden. Nischenmaße Beachten Sie die Nischenmaße, wenn Sie Ihr Gerät in die Nische einbauen. Bei Abweichungen können Probleme bei der Geräteinstallation auftreten. Nischentiefe Bauen Sie das Gerät in der empfohlenen Nischentiefe von 560 mm ein. Bei einer geringeren Nischentiefe erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. Die Nischentiefe muss mindestens 550 mm betragen. Nischenbreite Für das Gerät ist eine Innenbreite der Möbelnische von mindestens 560 mm notwendig. Gerät montieren ▶ Das Gerät gemäß beiliegender Montageanleitung montieren. Gerät für den ersten Gebrauch vorbereiten 1. Das Informationsmaterial entneh- men. 11 de Kennenlernen 2. Die Schutzfolien und Transportsi- cherungen, z. B. Klebestreifen und Karton entfernen. 3. "Das Gerät zum ersten Mal reinigen." → Seite 15 Gerät elektrisch anschließen Bedienfeld Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. → Abb. 2 1 1. Den Netzstecker der Netzan- schlussleitung des Geräts in eine Steckdose in der Nähe des Geräts stecken. Die Anschlussdaten des Geräts stehen auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 6 2. Den Netzstecker auf festen Sitz prüfen. a Das Gerät ist jetzt betriebsbereit. 2 3 4 Der Hauptschalter schaltet das Gerät ein oder aus. schaltet Super-Kühlen ein oder aus. Zeigt die eingestellte Temperatur des Kühlfachs in °C an. stellt die Temperatur des Kühlfachs ein. Ausstattung Ausstattung Kennenlernen Kennenlernen Kennenlernen Die Ausstattung Ihres Geräts ist modellabhängig. Ausstattung Gerät Ablage Hier finden Sie eine Übersicht über die Bestandteile Ihres Geräts. Hinweis: Abweichungen zwischen Ihrem Gerät und den Abbildungen sind hinsichtlich Ausstattung und Größe möglich. → Abb. 1 Um die Ablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Ablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 16 1 2 3 4 5 6 7 12 "Bedienfeld" → Seite 12 "Lichtschalter" → Seite 17 Hauptschalter "Flaschenablage" → Seite 12 "Obst- und Gemüsebehälter" → Seite 12 "Typenschild" → Seite 20 "Türabsteller für große Flaschen" → Seite 13 Flaschenablage Lagern Sie Flaschen sicher auf der Flaschenablage. Um die Flaschenablage nach Bedarf zu variieren, können Sie die Flaschenablage entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Ablage entnehmen", Seite 16 Obst- und Gemüsebehälter Lagern Sie frisches Obst und Gemüse verpackt im Obst- und Gemüsebehälter. Angeschnittenes Obst und Gemüse abdeckt oder luftdicht verpackt einlagern. Grundlegende Bedienung Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Das Kondenswasser mit einem trockenen Tuch entfernen. Damit die Qualität und das Aroma erhalten bleiben, lagern Sie kälteempfindliches Obst und Gemüse außerhalb des Geräts bei Temperaturen von ca. 8 °C bis 12 °C, z. B. Ananas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln. Türabsteller Um den Türabsteller nach Bedarf zu variieren, können Sie den Türabsteller entnehmen und an anderer Stelle wieder einsetzen. → "Türabsteller entnehmen", Seite 16 Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Das Zubehör Ihres Geräts ist modellabhängig. Eierablage Lagern Sie Eier sicher auf der Eierablage. Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Grundlegende Bedienung Gerät einschalten 1. Das Gerät mit dem Hauptschalter de Hinweise zum Betrieb ¡ Wenn Sie das Gerät eingeschaltet haben, dauert es bis zu mehreren Stunden bis die eingestellte Temperatur erreicht wird. Keine Lebensmittel einlegen, bevor die eingestellte Temperatur erreicht ist. ¡ Wenn Sie die Kühlfachtür häufig öffnen, große Mengen Lebensmittel einlegen oder die Raumtemperatur hoch ist, wird die Kühlfachtemperatur wärmer. ¡ Wenn Sie die Tür schließen, kann ein Unterdruck entstehen. Die Tür lässt sich nur schwer wieder öffnen. Warten Sie einen Moment, bis sich der Unterdruck ausgleicht. ¡ Vermeiden Sie den Kontakt zwischen den Lebensmitteln und der Rückwand. Die Luftzirkulation wird sonst beeinträchtigt. Lebensmittel oder Verpackungen können an der Rückwand festfrieren. Gerät ausschalten ▶ Das Gerät mit dem Hauptschalter ausschalten. → Abb. 1 / 3 Temperatur einstellen Kühlfachtemperatur einstellen ▶ So oft drücken, bis die Temperaturanzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Die empfohlene Temperatur im Kühlfach beträgt 4 °C. → "Aufkleber OK", Seite 14 einschalten. → Abb. 1 / 3 a Das Gerät beginnt zu kühlen. a Die Temperaturanzeige blinkt bis das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat. 2. "Die gewünschte Temperatur einstellen." → Seite 13 13 de Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Zusatzfunktionen Super-Kühlen Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich. Schalten Sie Super-Kühlen vor dem Einlagern großer Lebensmittelmengen ein. Hinweis: Wenn Super-Kühlen eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Super-Kühlen einschalten ▶ drücken. a leuchtet. Hinweis: Nach ca. 36 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb. Super-Kühlen ausschalten ▶ drücken. Kühlfach Kühlfach Im Kühlfach können Sie Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zubereitete Speisen und Backwaren aufbewahren. Die Temperatur ist von 2 °C bis 8 °C einstellbar. Durch die Kühllagerung können Sie auch leicht verderbliche Lebensmittel kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur ist, desto länger bleiben die Lebensmittel frisch. Kühlfach Tipps zum Einlagern von Lebensmitteln ins Kühlfach ¡ Nur frische und unversehrte Lebensmittel einlagern. ¡ Die Lebensmittel luftdicht verpackt oder abgedeckt einlagern. 14 ¡ Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen. ¡ Das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsdatum oder Verbrauchsdatum beachten. Kältezonen im Kühlfach Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen unterschiedliche Kältezonen. Kälteste Zone Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage. Tipp: Lagern Sie leicht verderbliche Lebensmittel in der kältesten Zone, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch. Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Tipp: Lagern Sie unempfindliche Lebensmittel in der wärmsten Zone, z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann so sein Aroma weiter entfalten, die Butter bleibt streichfähig. Aufkleber OK Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob im Kühlfach die für Lebensmittel empfohlenen sicheren Temperaturbereiche von +4 °C oder kälter erreicht sind. Der Aufkleber OK ist nicht bei allen Modellen enthalten. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. → "Kühlfachtemperatur einstellen", Seite 13 Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Abtauen de Pflegehinweise für EdelstahlOberflächen Korrekte Einstellung Abtauen Abtauen Abtauen Abtauen im Kühlfach Im Betrieb bilden sich an der Rückwand des Kühlfachs funktionsbedingt Tauwassertropfen oder Reif. Die Rückwand im Kühlfach taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft über die Tauwasserrinne in das Ablaufloch zur Verdunstungsschale und muss nicht abgewischt werden. Damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird, beachten Sie folgende Informationen: → "Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen", Seite 16. Reinigen und Pflegen Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfältig. Die Reinigung von unzugänglichen Stellen muss durch den Kundendienst erfolgen. Die Reinigung durch den Kundendienst kann Kosten verursachen. Reinigen und Pflegen Verwenden Sie zur Pflege und Reinigung von Edelstahl-Oberflächen nur für Edelstahl geeignete Reinigungsmittel und Reinigungstücher. Tipps ¡ Um sichtbare Kratzer zu vermeiden, wischen Sie in Richtung der Struktur der Edelstahl-Oberfläche. ¡ Geeignete Reinigungsmittel und Reinigungstücher erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Gerät zum Reinigen vorbereiten 1. "Das Gerät ausschalten." → Seite 13 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel entnehmen und an einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden, Kälteakkus auf die Lebensmittel legen. 4. "Alle Ausstattungsteile und Zubehörteile aus dem Gerät nehmen." → Seite 16 Gerät reinigen WARNUNG Stromschlaggefahr! ¡ Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um das Gerät zu reinigen. 15 de Reinigen und Pflegen ¡ Flüssigkeit in der Beleuchtung oder in den Bedienelementen kann gefährlich sein. ▶ Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder in die Bedienelemente gelangen. ACHTUNG! ¡ Ungeeignete Reinigungsmittel können die Oberflächen des Geräts beschädigen. ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme verwenden. ▶ Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel verwenden. ▶ Keine Edelstahlreiniger auf der Geräteaußenseite verwenden. ¡ Wenn Flüssigkeit in das Ablaufloch gelangt, kann die Verdunstungsschale überlaufen. ▶ Das Spülwasser darf nicht in das Ablaufloch gelangen. ¡ Wenn Sie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen, können sich diese verformen oder verfärben. ▶ Nie Ausstattungsteile und Zubehör im Geschirrspüler reinigen. 1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei- ten." → Seite 15 2. Das Gerät, die Ausstattungsteile, 3. 4. 5. 6. 7. 16 die Zubehörteile und die Türdichtungen mit einem Spültuch, lauwarmem Wasser und etwas pH‑neutralem Spülmittel reinigen. Mit einem weichen, trockenen Tuch gründlich nachtrocknen. Die Ausstattungsteile einsetzen. Das Gerät elektrisch anschließen. "Das Gerät einschalten." → Seite 13 Die Lebensmittel einlegen. Tauwasserrinne und Ablaufloch reinigen Damit das Tauwasser ablaufen kann, reinigen Sie die Tauwasserrinne und das Ablaufloch regelmäßig. ▶ Die Tauwasserrinne und das Ablaufloch vorsichtig reinigen, z. B. mit einem Wattestäbchen. → Abb. 3 Ausstattungsteile entnehmen Wenn Sie die Ausstattungsteile gründlich reinigen wollen, entnehmen Sie diese aus Ihrem Gerät. Ablage entnehmen ▶ Die Ablage anheben, herausziehen, absenken und seitlich herausschwenken. → Abb. 4 Türabsteller entnehmen ▶ Den Türabsteller anheben und entnehmen. → Abb. 5 Obst- und Gemüsebehälter entnehmen 1. Den Obst- und Gemüsebehälter bis zum Anschlag herausziehen. 2. Den Obst- und Gemüsebehälter vorn anheben und entnehmen ⁠. → Abb. 6 Störungen beheben de Störungen beheben Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. Störungen beheben Funktionsstörungen Störung LED-Beleuchtung funktioniert nicht. Ursache Leuchtmittel ist defekt. Störungsbehebung 1. "Schalten Sie das Gerät aus." → Seite 13 2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz. Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlussleitung oder schalten Sie die Sicherung im Sicherungskasten aus. 3. Schieben Sie die Leuchtmittelabdeckung nach hinten und entfernen Sie die Leuchtmittelabdeckung nach links ⁠. → Abb. 7 4. Wechseln Sie das Leuchtmittel. Ersatzleuchtmittel: 220–240 V Wechselstrom, Sockel E14, Watt siehe defektes Leuchtmittel. Lichtschalter klemmt. ▶ Prüfen Sie, ob der Lichtschalter Temperatur weicht stark von Unterschiedliche Ursachen der Einstellung ab. sind möglich. Boden des Kühlfachs ist nass. sich bewegen lässt. → Abb. 8 1. "Schalten Sie das Gerät aus." → Seite 13 2. "Schalten Sie das Gerät nach ca. 5 Minuten wieder ein." → Seite 13 ‒ Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die Temperatur nach ein paar Stunden erneut. ‒ Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die Temperatur am Folgetag erneut. Tauwasserrinne oder Ablauf- ▶ "Reinigen Sie die Tauwasserrinne loch sind verstopft. und das Ablaufloch." → Seite 16 17 de Störungen beheben Störung Gerät brummt, blubbert, surrt, gurgelt oder klickt. Gerät macht Geräusche. Ursache Störungsbehebung Kein Fehler. Ein Motor läuft, Keine Handlung notwendig. z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. ▶ Prüfen Sie die entnehmbaren AusAusstattungsteile wackeln oder klemmen. stattungsteile und setzen Sie diese eventuell neu ein. Flaschen oder Gefäße berühren sich. 18 ▶ Rücken Sie die Flaschen oder Ge- fäße auseinander. Lagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen Lagern und Entsorgen ▶ Das Gerät umweltgerecht entsor- gen. Informationen über aktuelle Entsorgungswege erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät für die Lagerung vorbereiten. Außerdem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte entsorgen. Lagern und Entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Gerät außer Betrieb nehmen 1. "Das Gerät ausschalten." → Seite 13 2. Das Gerät vom Stromnetz trennen. Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. 3. Alle Lebensmittel entnehmen. 4. "Das Gerät reinigen." → Seite 15 5. Um die Belüftung des Innenraums sicherzustellen, das Gerät geöffnet lassen. Altgerät entsorgen Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiederverwendet werden. WARNUNG Gefahr von Gesundheitsschäden! Kinder können sich im Gerät einsperren und in Lebensgefahr geraten. ▶ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ▶ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. WARNUNG Brandgefahr! Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und schädliche Gase austreten und sich entzünden. ▶ Nicht die Rohre des KältemittelKreislaufs und die Isolierung beschädigen. de Kundendienst Kundendienst Wenn Sie Fragen haben, eine Störung am Gerät nicht selbst beheben können oder das Gerät repariert werden muss, wenden Sie sich an unseren Kundendienst. Funktionsrelevante Original-Ersatzteile gemäß der entsprechenden Ökodesign-Verordnung erhalten Sie bei unserem Kundendienst für die Dauer von mindestens 10 Jahren ab dem Inverkehrbringen Ihres Geräts innerhalb des Europäischen Wirtschaftsraums. Hinweis: Der Einsatz des Kundendiensts ist im Rahmen der jeweils lokal geltenden Herstellergarantiebedingungen kostenlos. Die Mindestdauer der Garantie (Herstellergarantie für Privatverbraucher) im Europäischen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jahre gemäß den geltenden lokalen Garantiebedingungen. Die Garantiebedingungen haben keine Auswirkungen auf andere Rechte oder Ansprüche, die Ihnen nach lokalem Recht zustehen. Kundendienst 19 de Technische Daten Detaillierte Informationen über die Garantiezeit und die Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei unserem Kundendienst, Ihrem Händler oder auf unserer Webseite. Wenn Sie den Kundendienst kontaktieren, benötigen Sie die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) Ihres Geräts. Die Kontaktdaten des Kundendiensts finden Sie im beiliegenden Kundendienstverzeichnis oder auf unserer Webseite. Erzeugnisnummer (E-Nr.) und Fertigungsnummer (FD) Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. → Abb. 1 / 6 Um Ihre Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Technische Daten Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. → Abb. 1 / 6 Weitere Informationen zu Ihrem Modell finden Sie im Internet unter https://eprel.ec.europa.eu/1. Diese Webadresse verlinkt auf die offizielle EUProduktdatenbank EPREL. Bitte folgen Sie dann den Anweisungen der Modelsuche. Die Modellkennung ergibt sich aus den Zeichen vor dem Schrägstrich der Erzeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Typenschild. Alternativ finden Sie die Modellkennung auch in der ersten Zeile des EU-Energielabels. Technische Daten 1 20 Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum en Table of contents Safety ............................................. 22 General information........................ 22 Intended use................................... 22 Restriction on user group............... 22 Safe transport ................................. 22 Safe installation .............................. 23 Safe use ......................................... 24 Damaged appliance ....................... 25 Additional functions ..................... 30 Super cooling ................................ 30 Preventing material damage ........ 27 Defrosting ...................................... 32 Defrosting in the refrigerator compartment .................................. 32 Environmental protection and saving energy................................ 27 Disposing of packaging ................. 27 Saving energy................................. 27 Installation and connection.......... 27 Scope of delivery............................ 27 Criteria for the installation location.................................................. 28 Installing the appliance .................. 28 Preparing the appliance for the first time.......................................... 28 Connecting the appliance to the electricity supply............................. 29 Refrigerator compartment ............ 31 Tips for storing food in the refrigerator compartment ..................... 31 Chill zones in the refrigerator compartment .................................. 31 "OK" sticker .................................... 31 Cleaning and servicing ................. 32 Care instructions for stainless steel surfaces ................................. 32 Preparing the appliance for cleaning .......................................... 32 Cleaning the appliance .................. 32 Cleaning the condensation channel and drainage hole ............ 33 Removing the fittings...................... 33 Troubleshooting............................ 34 Malfunctions ................................... 34 Familiarising yourself with your appliance............................... 29 Appliance ....................................... 29 Control panel.................................. 29 Storage and disposal.................... 36 Taking the appliance out of operation ............................................ 36 Disposing of old appliance ............ 36 Features......................................... 29 Shelf................................................ 29 Bottle shelf...................................... 29 Fruit and vegetable container ........ 29 Door rack........................................ 30 Accessories .................................... 30 Customer Service.......................... 36 Product number (E-Nr.) and production number (FD) ...................... 37 Technical data ............................... 37 Basic operation ............................. 30 Switching on the appliance ............ 30 Operating tips................................. 30 Switching off the appliance ............ 30 Setting the temperature.................. 30 21 en Safety Safety Observe the following safety instructions. General information ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. ¡ Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. Intended use This appliance is only intended to be fully fitted in a kitchen. Only use this appliance: ¡ For chilling food. ¡ In private households and in enclosed spaces in a domestic environment. ¡ Up to an altitude of max. 2000 m above sea level. Restriction on user group This appliance may be used by children aged 8 or over and by people who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be performed by children unless they are being supervised. Children above the age of three years old and younger than eight years old may load and unload the the fridge-freezer. Safe transport WARNING ‒ Risk of injury! The high weight of the appliance may result in injury when lifted. ▶ Do not lift the appliance on your own. 22 Safety en Safe installation WARNING ‒ Risk of electric shock! ¡ Improper installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate. ▶ Connect the appliance to a power supply with alternating current only via a properly installed socket with earthing. ▶ The protective conductor system of the domestic electrical installation must be properly installed. ▶ Never equip the appliance with an external switching device, e.g. a timer or remote control. ▶ When the appliance is installed, the mains plug of the power cord must be freely accessible. If free access is not possible, an all-pole isolating switch must be installed in the permanent electrical installation according to the installation regulations. ▶ When installing the appliance, check that the power cable is not trapped or damaged. ¡ If the insulation of the power cord is damaged, this is dangerous. ▶ Never let the power cord come into contact with heat sources. WARNING ‒ Risk of explosion! If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. ▶ Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING ‒ Risk of fire! ¡ It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶ If the power cord is too short, contact Customer Service. ▶ Only use adapters approved by the manufacturer. 23 en Safety ¡ Portable multiple socket strips or portable power supply units may overheat and cause a fire. ▶ Do not place portable multiple socket strips or power supply units on the back of the appliance. Safe use WARNING ‒ Risk of suffocation! ¡ Children may put packaging material over their heads or wrap themselves up in it and suffocate. ▶ Keep packaging material away from children. ▶ Do not let children play with packaging material. ¡ Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of explosion! ¡ If the cooling circuit is damaged, flammable refrigerant may escape and explode. ▶ To accelerate the defrosting process, do not use any other mechanical devices or means other than those recommended by the manufacturer. ▶ If food is stuck to the freezer compartment, loosen it with a blunt implement such as the handle of a wooden spoon. ¡ Products which contain flammable propellants and explosive substances may explode, e.g. spray cans. ▶ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. WARNING ‒ Risk of fire! ¡ Electrical devices within the appliance may cause a fire, e.g. heaters or electric ice makers. ▶ Do not operate electrical devices within the appliance. ¡ The vapours from flammable liquids may catch fire (explosion). ▶ Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. 24 Safety en WARNING ‒ Risk of injury! Injury to the eyes caused by escaping flammable refrigerant and hazardous gases. ▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation. CAUTION ‒ Risk of harm to health! ¡ To prevent food from being contaminated, you must observe the following instructions. ▶ If the door is open for an extended period of time, this may lead to a considerable temperature increase in the compartments of the appliance. ▶ Regularly clean the surfaces that may come into contact with food and accessible drain systems. ▶ Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that they do not touch or drip on other food. ▶ If the fridge/freezer is empty for an extended period of time, switch off the appliance, defrost it, clean it and leave the door open to prevent the formation of mould. ¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium. If acidic food comes into contact with aluminium in the appliance, aluminium foil ions may pass into the food. ▶ Do not consume soiled food. Damaged appliance WARNING ‒ Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. ▶ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ▶ Ventilate the room. ▶ "Switch off the appliance." → Page 30 ▶ Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 25 en Safety ▶ "Call after-sales service." → Page 36 26 Preventing material damage Preventing material damage Preventing material damage Preventing material damage ATTENTION! ¡ Using the base, runners or appliance doors as a seat surface or climbing surface may damage the appliance. ▶ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. ¡ Contamination with oil or fat may cause plastic parts and door seals to become porous. ▶ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ¡ Metal or metal-style parts in the appliance may contain aluminium. Aluminium reacts when it comes into contact with acidic foods. ▶ Do not store unpackaged food in the appliance. Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Environmental protection and saving energy Disposing of packaging The packaging materials are environmentally compatible and can be recycled. ▶ Sort the individual components by type and dispose of them separately. Saving energy If you follow these instructions, your appliance will use less power. Selecting the installation location ¡ Keep the appliance out of direct sunlight. en ¡ Install the appliance as far away as possible from heating elements, cookers and other heat sources: – Maintain a 30 mm clearance to electric or gas cookers. – Maintain a 300 mm clearance to oil or solid-fuel cookers. ¡ Never cover or block the exterior ventilation grilles. Saving energy during use Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. ¡ Open the appliance only briefly and then close it carefully. ¡ Never cover or block the interior ventilation openings or the exterior ventilation grilles. ¡ Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. ¡ Allow warm food and drinks to cool down before storing them. ¡ Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilise the low temperature of the food. ¡ Always leave some space between the food and to the back panel. Installation and connection Installation and connection Installation and connection Scope of delivery After unpacking all parts, check for any transport damage and for completeness of delivery. If you have any complaints, contact your dealer or our "after-sales service" → Page 36. The delivery consists of the following: ¡ Built-in appliance 27 en Installation and connection ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Equipment and accessories1 Installation material Installation instructions User manual Customer service directory Warranty enclosure2 Energy label Information on energy consumption and noises Criteria for the installation location WARNING Risk of explosion! If the appliance is in a space that is too small, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. ▶ Only install the appliance in a space with a volume of at least 1 m3 per 8 g refrigerant. The volume of refrigerant is indicated on the rating plate. → Fig. 1 / 6 The weight of the appliance ex works may be up to 45 kg depending on the model. The subfloor must be sufficiently stable to bear the weight of the appliance. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the appliance's climate class. The climate class can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 6 Climate class Permitted room temperature SN 10 °C to 32 °C N 16 °C to 32 °C Climate class Permitted room temperature ST 16 °C to 38 °C T 16 °C to 43 °C The appliance is fully functional within the permitted room temperature. If an appliance with climate class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of 5 °C. Niche dimensions Observe the niche dimensions if you install your appliance in the niche. If this is not the case, problems may occur when installing the appliance. Niche depth Install the appliance in the recommended niche depth of 560 mm. If the niche depth is smaller, the energy consumption increases slightly. The niche depth must be a minimum 550 mm. Niche width An inside niche width of at least 560 mm is required for the appliance. Installing the appliance ▶ Install the appliance in accordance with the enclosed installation instructions. Preparing the appliance for the first time 1. Remove the informative material. 2. Remove the protective foil and transit bolts, e.g. remove the adhesive strips and carton. 1 Depending on the appliance specifications 2 Not in all countries 28 Familiarising yourself with your appliance 3. "Clean the appliance for the first time." → Page 32 Connecting the appliance to the electricity supply 1. Insert the mains plug of the appli- en Control panel You can use the control panel to configure all functions of your appliance and to obtain information about the operating status. → Fig. 2 ance's power cable in a socket nearby. The connection data of the appliance can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 6 2. Check the mains plug is inserted properly. a The appliance is now ready for use. 1 2 3 4 The main switch turns the appliance on or off. switches Super cooling on or off. Displays the set temperature for the refrigerator compartment in °C. sets the temperature of the refrigerator compartment. Familiarising yourself with your appliance Features Familiarising yourself with your appliance Familiarising yourself with your appliance Appliance You can find an overview of the parts of your appliance here. Note: Deviations between your appliance and the diagrams may differ with regard to their features and size. → Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 "Control panel" → Page 29 "Light switch" → Page 34 Main switch "Bottle shelf" → Page 29 "Fruit and vegetable container" → Page 29 "Rating plate" → Page 37 "Door storage compartment for large bottles" → Page 30 Features The features of your appliance depend on the model. Features Shelf To vary the shelf as required, you can remove the shelf and re-insert it elsewhere. → "Removing the shelf", Page 33 Bottle shelf Store bottles securely on the bottle shelf. To vary the bottle shelf as required, you can remove the bottle shelf and re-insert it elsewhere. → "Removing the shelf", Page 33 Fruit and vegetable container Store fresh fruit and vegetables in their packaging in the fruit and vegetable container. Cover any chopped fruit and vegetables, or store in air-tight packaging. Condensation may form in the fruit and vegetable container depending on the food and quantity stored. 29 en Basic operation Remove the condensation with a dry cloth. To ensure that the quality and aroma are retained, store fruit and vegetables that are sensitive to cold outside of the appliance at temperatures of approx. 8 °C to 12 °C, e.g. pineapple, bananas, citrus fruits, cucumbers, courgettes, peppers, tomatoes and potatoes. Door rack To adjust the door racks as required, you can remove the door rack and re-insert elsewhere. → "Removing door rack", Page 33 Accessories Use original accessories. These have been made especially for your appliance. The accessories for your appliance depend on the model. Egg tray Store eggs safely on the egg tray. Basic operation Basic operation Basic operation Switching on the appliance 1. Switch on the appliance at the main switch. → Fig. 1 / 3 a The appliance begins to cool. a The temperature display flashes until the appliance has reached the set temperature. 2. "Set the required temperature." → Page 30 Operating tips ¡ Once you have switched on the appliance, the set temperature is only reached after several hours. 30 Do not put any food in the appliance until the set temperature has been reached. ¡ If you open the refrigerator compartment door frequently, put large quantities of food in the appliance or if the room temperature is high, the temperature of the refrigerator compartment rises. ¡ When you close the door, a vacuum may be created. The door is then difficult to open again. Wait a moment until the vacuum is offset. ¡ Avoid contact between the food and the rear panel. Otherwise the air circulation will be impaired. Food or packaging may freeze to the rear panel. Switching off the appliance ▶ Switch off the appliance at the main switch. → Fig. 1 / 3 Setting the temperature Setting the refrigerator compartment temperature ▶ Press repeatedly until the temperature display shows the required temperature. The recommended temperature in the refrigerator compartment is 4 °C. → ""OK" sticker", Page 31 Additional functions Additional functions Additional functions Super cooling With Super cooling, the refrigerator compartment cools as cold as possible. Switch on Super cooling before placing large quantities of food. Refrigerator compartment Note: When Super cooling is switched on, increased noise may occur. Switching on Super cooling ▶ Press . a lights up. Note: After approx. 36 hours, the appliance switches to normal operation. Switching off Super cooling ▶ Press . en Chill zones in the refrigerator compartment The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones. Coldest zone The coldest zone is between the arrow stamped on the side and the shelf underneath. Tip: Store highly perishable food such as fish, sausages and meat in the coldest zone. Refrigerator compartment Refrigerator compartment You can keep meat, sausage, fish, dairy products, eggs, prepared meals and pastries in the refrigerator compartment. The temperature can be set from 2 °C to 8 °C. The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the longer the food remains fresh. Refrigerator compartment Tips for storing food in the refrigerator compartment ¡ Only store food when fresh and undamaged. ¡ Store food covered or in air-tight packaging. ¡ Allow hot food and drinks to cool down first before placing in the appliance. ¡ Observe the best-before date or use-by date specified by the manufacturer. Warmest zone The warmest zone is at the very top of the door. Tip: Store food that does not spoil easily in the warmest zone, e.g. hard cheese and butter. Cheese can then continue to release its aroma and the butter will still be easy to spread. "OK" sticker The "OK" sticker lets you check whether the refrigerator compartment reaches the safe temperature ranges of +4 °C or colder recommended for food. The "OK" sticker is not included with all models. If the sticker does not indicate "OK", gradually reduce the temperature. → "Setting the refrigerator compartment temperature", Page 30 Once the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached. Correct setting 31 en Defrosting Defrosting Defrosting Defrosting Defrosting in the refrigerator compartment When the appliance is operating, condensation droplets or frost form on the rear panel of the refrigerator compartment due to functional reasons. The back panel in the refrigerator compartment defrosts automatically. Condensation runs through the condensation channel into the drainage hole to the evaporation pan and does not have to be wiped away. To ensure that the condensation can drain and odours do not form, observe the following information: → "Cleaning the condensation channel and drainage hole", Page 33. Cleaning and servicing Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. Customer Service must clean inaccessible points. Cleaning by customer service can give rise to costs. Cleaning and servicing Care instructions for stainless steel surfaces When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning cloths and cleaning agents suitable for stainless steel. Tips ¡ To prevent visible scratches, wipe the stainless steel surface in the direction of the grain. 32 ¡ Suitable cleaning agents and cleaning cloths are available from our customer service, your dealer or on our website. Preparing the appliance for cleaning 1. "Switch off the appliance." → Page 30 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Take out all of the food and store it in a cool place. Place ice packs (if available) onto the food. 4. "Remove all fittings and accessories from the appliance." → Page 33 Cleaning the appliance WARNING Risk of electric shock! ¡ An ingress of moisture can cause an electric shock. ▶ Do not use steam- or high-pressure cleaners to clean the appliance. ¡ Liquid in the lighting or in the controls can be dangerous. ▶ The rinsing water must not drip into the lighting or controls. ATTENTION! ¡ Unsuitable cleaning products may damage the surfaces of the appliance. ▶ Do not use hard scouring pads or cleaning sponges. ▶ Do not use harsh or abrasive detergents. ▶ Do not use cleaning products with a high alcohol content. Cleaning and servicing ▶ Do not use stainless-steel clean- ing agents on the outside of the appliance. ¡ If liquid gets into the drainage hole, the evaporation pan may overflow. ▶ The rinsing water must not get into the drainage hole. ¡ If you clean fittings and accessories in the dishwasher, this may cause them to become deformed or discolour. ▶ Never clean fittings and accessory in the dishwasher. 1. "Prepare the appliance for clean2. 3. 4. 5. 6. 7. ing." → Page 32 Clean the appliance, the fittings, the accessories and the door seals with a dish cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. Dry thoroughly with a soft, dry cloth. Insert the fittings. Electrically connect the appliance. "Switch on the appliance." → Page 30 Putting the food into the appliance. en Removing the fittings If you want to clean the fittings thoroughly, remove these from your appliance. Removing the shelf ▶ Lift the shelf, pull it out, lower it and swing it out to the side. → Fig. 4 Removing door rack ▶ Lift the door rack and remove it. → Fig. 5 Removing the fruit and vegetable container 1. Pull out the fruit and vegetable container as far as it will go. 2. Lift the fruit and vegetable container at the front and remove it ⁠. → Fig. 6 Cleaning the condensation channel and drainage hole Regularly clean the condensation channel and drainage hole to ensure that the condensation can drain. ▶ Carefully clean the condensation channel and the drainage hole, e.g. using a moistened cotton bud. → Fig. 3 33 en Troubleshooting Troubleshooting Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. Troubleshooting Malfunctions Fault The LED lighting does not work. Cause The illuminant is defective. Troubleshooting 1. "Switch off the appliance." → Page 30 2. Disconnect the appliance from the mains. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Slide the illuminant cover backwards and remove the illuminant cover to the left ⁠. → Fig. 7 4. Replace the illuminant. Replacement illuminant: 220–240 V AC, E14 bulb holder, see the defective illuminant's wattage. The light switch is jammed. ▶ Check whether the light switch can The temperature differs greatly from the setting. Different causes are possible. The base of the refrigerator compartment is wet. The condensation channel or drainage hole are blocked. 34 be moved. → Fig. 8 1. "Switch off the appliance." → Page 30 2. "Switch the appliance back on after five minutes." → Page 30 ‒ If the temperature is too warm, check the temperature again after a couple of hours. ‒ If the temperature is too cold, check the temperature again on the following day. ▶ "Clean the condensation channel and the drainage hole." → Page 33 Troubleshooting Fault The appliance hums, bubbles, buzzes, gargles or clicks. The appliance makes noises. Cause Not a fault. A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Refrigerant flows through the pipes. The motor, switches or solenoid valves are switching on or off. Fittings wobble or stick. en Troubleshooting No action required. ▶ Check the removable fittings and, if required, replace these. Bottles or containers are touching. ▶ Move the bottles or containers away from each other. 35 en Storage and disposal Storage and disposal Storage and disposal ▶ Dispose of the appliance in an en- vironmentally friendly manner. Information about current disposal methods are available from your specialist dealer or local authority. You can find out here how to prepare your appliance for storage. You will also find out how to dispose of old appliances. Storage and disposal This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Taking the appliance out of operation 1. "Switch off the appliance." → Page 30 2. Disconnect the appliance from the power supply. Unplug the appliance from the mains or switch off the circuit breaker in the fuse box. 3. Remove all of the food. 4. "Clean the appliance." → Page 32 5. To guarantee the ventilation inside the appliance, leave the appliance open. Disposing of old appliance Valuable raw materials can be reused by recycling. WARNING Risk of harm to health! Children can lock themselves in the appliance, thereby putting their lives at risk. ▶ Leave shelves and containers inside the appliance to prevent children from climbing in. ▶ Keep children away from the redundant appliance. WARNING Risk of fire! If the tubes are damaged, flammable refrigerant and harmful gases may escape and ignite. ▶ Do not damage the tubes of the refrigerant circuit or the insulation. 36 Customer Service Customer Service If you have any queries, are unable to rectify faults on the appliance yourself or if your appliance needs to be repaired, contact Customer Service. Function-relevant genuine spare parts according to the corresponding Ecodesign Order can be obtained from Customer Service for a period of at least 10 years from the date on which your appliance was placed on the market within the European Economic Area. Note: Under the terms of the manufacturer's warranty applicable to the location, the use of Customer Service is free of charge. The minimum duration of the warranty (manufacturer's warranty for private consumers) in the European Economic Area is 2 years according to the terms of warranty applicable to the location. The terms of warranty do not affect other rights or claims held by yourself under local legislation. Customer Service Technical data en Detailed information on the warranty period and terms of warranty in your country is available from our aftersales service, your retailer or on our website. If you contact Customer Service, you will require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your appliance. The contact details for Customer Service can be found in the enclosed Customer Service directory or on our website. Product number (E-Nr.) and production number (FD) You can find the product number (ENr.) and the production number (FD) on the appliance's rating plate. → Fig. 1 / 6 Make a note of your appliance's details and the Customer Service telephone number to find them again quickly. Technical data Technical data Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. → Fig. 1 / 6 You can find more information about your model online at https:// eprel.ec.europa.eu/1. This web address is linked to the official EU EPREL product database. Please then follow the instructions on searching for models. The model identifier is made up of the characters before the slash in the product number (E-Nr.) on the rating plate. Alternatively, you can also find the model identifier in the first line of the EU energy label. Technical data 1 Only applies to countries in the European Economic Area 37 fr Table des matières Sécurité.......................................... 39 Indications générales ..................... 39 Utilisation conforme........................ 39 Restrictions du périmètre utilisateurs................................................ 39 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire................................................. 40 Transport sûr .................................. 40 Installation sûre .............................. 41 Utilisation sûre ................................ 42 Appareil endommagé..................... 44 Prévenir les dégâts matériels....... 45 Protection de l'environnement et économies d'énergie ................ 45 Élimination de l'emballage ............. 45 Économies d’énergie ..................... 45 Installation et branchement.......... 46 Contenu de la livraison .................. 46 Critères pour le lieu d'installation... 46 Monter l'appareil............................. 47 Préparation de l'appareil pour la première utilisation ......................... 47 Raccordement électrique de l’appareil ......................................... 47 Description de l'appareil............... 47 Appareil .......................................... 47 Bandeau de commande ................ 47 Équipement ................................... 48 Clayette........................................... 48 Support-crochet pour bouteilles..... 48 Bac(s) à fruits et légumes .............. 48 Compartiment dans la contreporte ............................................... 48 Accessoires .................................... 48 Utilisation de base ........................ 48 Allumer l’appareil ........................... 48 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil................. 49 38 Éteindre l'appareil........................... 49 Régler la température .................... 49 Fonctions additionnelles .............. 49 Super-réfrigération ......................... 49 Compartiment réfrigération.......... 49 Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération .................... 50 Zones froides dans le compartiment réfrigération ........................... 50 Autocollant « OK » ......................... 50 Dégivrage ...................................... 50 Dégivrage du compartiment réfrigération ....................................... 50 Nettoyage et entretien .................. 51 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox ............................. 51 Préparer l'appareil pour le nettoyage............................................. 51 Nettoyage de l’appareil .................. 51 Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement ........ 52 Retirer les pièces d’équipement .... 52 Dépannage .................................... 53 Dysfonctionnements ....................... 53 Entreposage et élimination .......... 55 Mise hors service de l’appareil ...... 55 Mettre au rebut un appareil usagé ................................................... 55 Service après-vente ...................... 55 Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) ................ 56 Caractéristiques techniques ........ 56 Sécurité fr Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. Indications générales ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire. ¡ Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé durant le transport. Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour être encastré uniquement. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour réfrigérer des aliments. ¡ pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile. ¡ à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Restrictions du périmètre utilisateurs Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expérience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utilisation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dangers qui en émanent. Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil. Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans surveillance. Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congélation. 39 fr Sécurité Prescriptions-d’hygiène-alimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes. ¡ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ¡ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). ¡ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. ¡ Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. ¡ Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). Transport sûr AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des blessures. ▶ Ne soulevez jamais seul l’appareil. 40 Sécurité fr Installation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'électrocution ! ¡ Les installations non conformes sont dangereuses. ▶ Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. ▶ L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correctement installée et reliée à la terre. ▶ Le système à conducteur de protection de l’installation électrique de la maison doit être conforme. ▶ N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécommande. ▶ Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformément aux réglementations d'installation. ▶ Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé. ¡ Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protection est endommagée. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit. ▶ Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'appareil ou dans le boîtier d'installation. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ¡ Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur non agréé sont dangereux. ▶ Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise. 41 fr Sécurité ▶ Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le service après-vente. ▶ Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant. ¡ Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▶ Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à l'arrière des appareils. Utilisation sûre AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! ¡ Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des enfants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. ¡ Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer. ▶ Conserver les petites pièces hors de portée des enfants. ▶ Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces. AVERTISSEMENT ‒ Risque d'explosion ! ¡ L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable. ▶ Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le fabricant. ▶ Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé, par exemple le manche d'une cuillère en bois. ¡ Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols. ▶ Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des matières explosives dans l'appareil. 42 Sécurité fr AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! ¡ Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de glace électriques. ▶ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil. ¡ Les vapeurs des liquides inflammables peuvent s'enflammer (déflagration). ▶ Ne conserver les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. AVERTISSEMENT ‒ Risque de blessure ! Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable et de gaz nocifs. ▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. PRUDENCE ‒ Risque de préjudice pour la santé ! ¡ Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respecter les instructions suivantes. ▶ L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante augmentation de la température dans les compartiments de l'appareil. ▶ Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoulement accessibles. ▶ Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients appropriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent pas dessus. ▶ Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures. 43 fr Sécurité ¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être transférés dans les aliments. ▶ Ne consommez pas les aliments contaminés. Appareil endommagé AVERTISSEMENT ‒ Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation. ▶ Aérer la pièce. ▶ "Éteindre l'appareil." → Page 49 ▶ Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. ▶ "Appeler le service après-vente." → Page 55 44 Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels Prévenir les dégâts matériels ATTENTION ! ¡ L'utilisation du socle, des glissières ou des portes de l'appareil comme surface d'assise ou comme marchepied peut endommager l'appareil. ▶ Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus. ¡ En cas de salissures provenant d'huile ou de graisse, des pièces en matière plastique et les joints de porte peuvent devenir poreux. ▶ Veiller à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte restent exempts d'huile et de graisse. ¡ Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil peuvent contenir de l'aluminium. L'aluminium réagit en contact avec les aliments acides. ▶ Ne stockez pas d'aliments non emballés dans l'appareil. Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Protection de l'environnement et économies d'énergie Élimination de l'emballage Les emballages sont écologiques et recyclables. ▶ Veuillez éliminer les pièces détachées après les avoir triées par matière. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. fr Économies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Choix du lieu d'installation ¡ Protégez l'appareil de la lumière directe du soleil. ¡ Installez l'appareil aussi loin que possible des radiateurs, des cuisinières et des autres sources de chaleur : – Respecter une distance de 30 mm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. – Respectez une distance de 300 mm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. ¡ Ne couvrez ou ne bloquez jamais les grilles de ventilation extérieures. Économiser de l'énergie lors de l'utilisation Remarque : La disposition des pièces d'équipement n'a aucune influence sur la consommation d'énergie de l'appareil. ¡ N'ouvrez que brièvement l'appareil et fermez-le avec précaution. ¡ Ne recouvrez et n'obstruez jamais les ouvertures de ventilation intérieures ni les grilles de ventilation extérieures. ¡ Transportez les aliments achetés dans un sac isotherme et rangezles rapidement dans l'appareil. ¡ Attendez que les aliments et les boissons chaudes refroidissent avant de les ranger. ¡ Pour profiter du froid des produits congelés, placez les produits à décongeler dans le compartiment réfrigération. 45 fr Installation et branchement ¡ Laissez toujours un peu de place entre les aliments et la paroi arrière. Installation et branchement Installation et branchement Installation et branchement Contenu de la livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport et vous assurer de l'intégralité de la livraison. En cas de réclamation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre "service après-vente " → Page 55. La livraison comprend : ¡ Appareil encastrable ¡ Des équipements et accessoires1 ¡ Matériel de montage ¡ Instructions de montage ¡ La notice d’utilisation ¡ Les coordonnées du service après-vente ¡ Le document annexe de la garantie2 ¡ Le label énergétique ¡ Des informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Critères pour le lieu d'installation AVERTISSEMENT Risque d'explosion ! Si l’appareil est installé dans une pièce trop petite, une éventuelle fuite du circuit de réfrigération pourrait donner lieu à un mélange de gaz et d’air inflammable. ▶ Installer l'appareil uniquement dans une pièce ayant un volume minimum de 1 m3 par 8 g de fluide frigorigène. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 6 Selon le modèle, le poids de l'appareil départ usine peut atteindre 45 kg. Le plancher doit être assez stable pour supporter le poids de l’appareil. Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la classe climatique de l’appareil. La classe climatique figure sur la plaque signalétique de l'appareil. → Fig. 1 / 6 Classe climatique SN N ST T Température ambiante admissible 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. Si vous utilisez un appareil de la classe climatique SN à des températures ambiantes plus basses, il n'est 1 Selon l'équipement de l'appareil 2 Pas dans tous les pays 46 Description de l'appareil pas exclu que l’appareil subisse des dommages en présence d'une température ambiante atteignant +5 °C. Dimensions de niche Respectez les dimensions de niche lorsque vous encastrez votre appareil dans la niche. En cas d’écarts, des problèmes peuvent survenir lors de l’installation de l’appareil. Profondeur de niche fr Vous trouverez les données de raccordement de l’appareil sur la plaque signalétique. → Fig. 1 / 6 2. Assurez-vous que la fiche secteur soit correctement branchée. a Maintenant, l’appareil est prêt à fonctionner. Description de l'appareil Description de l'appareil Description de l'appareil Encastrez l'appareil dans la profondeur de niche recommandée de 560 mm. Si la niche est moins profonde, la consommation d'énergie augmente légèrement. La profondeur de niche doit être d'au moins 550 mm. Largeur de niche Une largeur intérieure de la niche d’au moins 560 mm est nécessaire pour cet appareil. Monter l'appareil ▶ Montez l'appareil selon les instruc- tions de montage jointes. Préparation de l'appareil pour la première utilisation Appareil Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre appareil. Remarque : Selon l'équipement et la taille, des divergences sont possibles entre votre appareil et les illustrations. → Fig. 1 1 2 3 4 1. Retirer le matériel d'informations. 2. Retirer les films protecteurs et les 5 sécurités de transport, par ex. les bandes adhésives et le carton. 3. "Nettoyage de l'appareil pour la première fois." → Page 51 6 7 Raccordement électrique de l’appareil 1. Branchez la fiche secteur du cor- don d'alimentation de l'appareil dans une prise murale à proximité de l'appareil. "Bandeau de commande" → Page 47 "Interrupteur éclairage" → Page 53 Interrupteur principal "Support-crochet pour bouteilles" → Page 48 "Bacs à fruits et légumes" → Page 48 "Plaque signalétique" → Page 56 "Compartiment dans la contre-porte pour grandes bouteilles" → Page 48 Bandeau de commande Le champ de commande vous permet de configurer toutes les fonctions de votre appareil et vous donne des informations sur l’état de fonctionnement. → Fig. 2 47 Équipement fr 1 2 3 4 L'interrupteur principal permet de mettre l'appareil hors et sous tension. active ou désactive la fonction Super-réfrigération. Affiche la température réglée du compartiment de réfrigération en °C. règle la température du compartiment réfrigération. Essuyer l'eau condensée avec un essuie-tout sec. Afin de conserver leur qualité et leurs arômes, rangez les fruits et légumes sensibles au froid en dehors de l'appareil à des températures comprises entre 8 °C à 12 °C environ, par ex. les ananas, les bananes, les agrumes, les concombres, les courgettes, les poivrons, les tomates et les pommes de terre. Équipement Équipement L'équipement de votre appareil dépend de son modèle. Équipement Clayette Pour varier la position de la clayette selon les besoins, vous pouvez retirer la clayette et la replacer à un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 52 Support-crochet pour bouteilles Rangez les bouteilles de manière sûre sur le support-crochet pour bouteilles. Pour changer d'emplacement le support-crochet pour bouteilles selon vos besoins, vous pouvez le retirer et le placer à un autre endroit. → "Retirer la clayette", Page 52 Compartiment dans la contreporte Pour varier la position du compartiment dans la contreporte selon les besoins, vous pouvez le retirer et le replacer à un autre endroit. → "Retirer le compartiment dans la contreporte", Page 52 Accessoires Utilisez uniquement des accessoires d'origine. Ils ont été spécialement conçus pour votre appareil. Les accessoires de votre appareil dépendent de son modèle. Bac à œufs Rangez les œufs sur le bac à œufs. Utilisation de base Utilisation de base Utilisation de base Bac(s) à fruits et légumes Conservez les fruits et légumes frais emballés dans le bac à fruits et légumes. Conservez les fruits et légumes coupés recouverts ou dans un emballage hermétique. Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et légumes. 48 Allumer l’appareil 1. Mettez l’appareil sous tension à l'aide de l’interrupteur principal. → Fig. 1 / 3 a L’appareil commence à réfrigérer. a L’affichage de température clignote tant que l’appareil n’a pas atteint la température réglée. 2. "Réglez la température souhaitée." → Page 49 Fonctions additionnelles La température recommandée dans le compartiment réfrigération est de 4 °C. → "Autocollant « OK »", Page 50 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ¡ Lorsque vous avez allumé l'appareil, il peut s'écouler jusqu'à plusieurs heures avant que la température réglée ne soit atteinte. Ne rangez aucun aliment avant que la température réglée ne soit atteinte. ¡ Si vous ouvrez fréquemment la porte du compartiment réfrigération, ou rangez de grandes quantités d'aliments ou la température ambiante élevée, la température du compartiment réfrigération augmente. ¡ Lorsque vous refermez la porte, une dépression peut se produire. La porte est alors difficile à rouvrir. Patientez quelques instants jusqu'à ce que la dépression soit compensée. ¡ Évitez tout contact entre les produits alimentaires et la paroi arrière. Cela gênerait sinon la circulation de l’air. Les produits alimentaires ou les emballages peuvent rester collés, par congélation, contre la paroi arrière. Éteindre l'appareil fr Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Fonctions additionnelles Super-réfrigération Avec Super-réfrigération, le compartiment réfrigération refroidit au maximum. Activez Super-réfrigération avant de ranger de grandes quantités d'aliments. Remarque : Lorsque la fonction Super-réfrigération est activée, il est possible que l'appareil fonctionne plus bruyamment. Activez Super-réfrigération ▶ Appuyez sur . a s'allume. Remarque : Après environ 36 heures, l'appareil passe en mode de fonctionnement normal. Désactivez Super-réfrigération ▶ Appuyer sur . ▶ Mettez l'appareil hors tension à l'aide de l'interrupteur principal. → Fig. 1 / 3 Régler la température Compartiment réfrigération Compartiment réfrigération Le compartiment réfrigération permet de conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats cuisinés et les pâtisseries. La température est réglable de 2 °C à 8 °C. Le stockage au froid vous permet aussi de ranger des denrées facilement périssables à court et moyen Compartiment réfrigération Réglage de la température du compartiment réfrigération ▶ Appuyer à plusieurs reprises sur jusqu'à ce que l'affichage de la température indique la température souhaitée. 49 fr Dégivrage terme. Plus la température choisie est basse, plus les aliments restent frais plus longtemps. Conseils pour ranger des produits alimentaires dans le compartiment réfrigération ¡ Stockez uniquement des aliments frais et intacts. ¡ Conservez les aliments dans un récipient hermétique ou couvert. ¡ Laissez les boissons et aliments chauds refroidir avant de les ranger. ¡ Respectez la date de péremption ou la date limite d'utilisation indiquée par le fabricant. Autocollant « OK » L'autocollant « OK » vous permet de vérifier si les plages de températures sûres de + 4 °C ou moins recommandées pour les aliments sont atteintes dans le compartiment réfrigération. L'autocollant OK n'est pas compris sur tous les modèles. Si l'autocollant n'indique pas « OK », abaisser progressivement la température. → "Réglage de la température du compartiment réfrigération", Page 49 Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. Zones froides dans le compartiment réfrigération L'air circulant dans le compartiment réfrigération engendre des zones différemment froides. Réglage correct Dégivrage Zone la plus froide La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous. Conseil : Rangez les aliments périssables dans la zone la plus froide, par ex. le poisson, la charcuterie et la viande. Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Conseil : Rangez des produits alimentaires insensibles dans la zone la moins froide, par ex. le fromage à pâte dure et le beurre. Le fromage peut ainsi continuer à développer son arôme, et le beurre reste tartinable. 50 Dégivrage Dégivrage Dégivrage du compartiment réfrigération En cours de fonctionnement, des gouttelettes d'eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière du compartiment réfrigération. La paroi arrière du compartiment réfrigération se dégivre automatiquement. L'eau de dégivrage s'écoule par la rigole d'écoulement de l'eau de condensation dans le trou d'écoulement pour gagner le bac d'évaporation et ne doit pas être essuyée. Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et pour éviter toute apparition d'odeur, respectez les informations suivantes : Nettoyage et entretien → "Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement", Page 52. Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien Pour que votre appareil reste longtemps opérationnel, nettoyez-le et entretenez-le avec soin. Le nettoyage de points inaccessibles doit être réalisé par le service aprèsvente. Le nettoyage par le service après-vente peut engendrer des frais. Nettoyage et entretien Consignes d'entretien pour les surfaces en inox Pour l'entretien et le nettoyage des surfaces en inox, utilisez uniquement des produits de nettoyage et des chiffons adaptés à l'acier inoxydable. Conseils ¡ Pour éviter les rayures visibles, essuyez la surface en inox dans le sens de sa structure. ¡ Vous pouvez vous procurer des produits de nettoyage et des chiffons appropriés auprès de notre Service après-vente, de votre revendeur ou sur notre site Web. Préparer l'appareil pour le nettoyage 1. "Éteindre l'appareil." → Page 49 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Retirez tous les aliments de l’appareil et rangez-les dans un endroit frais. Si possible, placez des accumulateurs de froid sur les aliments. fr 4. "Retirez toutes les pièces d'équipe- ment et les accessoires de l'appareil." → Page 52 Nettoyage de l’appareil AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! ¡ L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique. ▶ Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour nettoyer l’appareil. ¡ La présence de liquide dans l'éclairage ou dans les éléments de commande peut être dangereuse. ▶ L'eau de rinçage ne doit pas pénétrer dans l'éclairage ni dans les éléments de commande. ATTENTION ! ¡ Des produits nettoyants inappropriés peuvent endommager les surfaces de l’appareil. ▶ Ne pas utiliser de tampon en paille métallique ni d’éponge à dos récurant. ▶ Ne pas utiliser de produits de nettoyage agressifs ou récurants. ▶ N’utilisez pas de nettoyants fortement alcoolisés. ▶ N'utilisez pas de nettoyant pour acier inox sur le côté extérieur de l'appareil. ¡ Si des liquides pénètrent dans le trou d'écoulement, le bac d'évaporation peut déborder. ▶ L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans le trou d'écoulement. 51 fr Nettoyage et entretien ¡ Si vous nettoyez les pièces d'équipement et les accessoires au lavevaisselle, ceux-ci risquent de se déformer ou de déteindre. ▶ Ne nettoyez jamais les équipements et accessoires au lavevaisselle. 1. "Préparer l'appareil pour le net- toyage." → Page 51 2. Nettoyez l'appareil, les pièces 3. 4. 5. 6. 7. d'équipement, les accessoires et les joints de porte avec une lavette, de l'eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. Sécher ensuite minutieusement avec un chiffon doux et sec. Insérez les pièces d’équipement. Raccordement électrique de l'appareil. "Allumer l'appareil." → Page 48 Ranger les aliments. Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement Pour que l'eau de dégivrage puisse s'écouler, nettoyez régulièrement la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement. ▶ Nettoyer la rigole à eau de dégivrage et le trou d'écoulement avec précaution, par ex. à l'aide d'un coton-tige. → Fig. 3 52 Retirer les pièces d’équipement Si vous désirez nettoyer soigneusement les pièces d'équipement, retirez celles-ci de votre appareil. Retirer la clayette ▶ Soulever la clayette, la tirer, l'abaisser et la basculer latéralement pour l'extraire. → Fig. 4 Retirer le compartiment dans la contreporte ▶ Soulevez le compartiment dans la contre-porte vers le haut et retirezle. → Fig. 5 Retirer le bac à fruits et légumes 1. Extrayez le bac à fruits et légumes jusqu'en butée. 2. Soulevez le bac à fruits et légumes vers l'avant et retirez-le ⁠. → Fig. 6 Dépannage fr Dépannage Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consommateurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. Dépannage Dysfonctionnements Défaut Cause L’éclairage par LED ne fonc- L'ampoule est défectueuse. tionne pas. L’interrupteur de l’éclairage est coincé. Dépannage 1. "Éteignez l'appareil." → Page 49 2. Débranchez l'appareil du secteur. Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Poussez le cache de l'ampoule vers l'arrière et retirez ce dernier vers la gauche ⁠. → Fig. 7 4. Changez l'ampoule. Ampoule de rechange : 220-240 V, courant alternatif, culot E14, puissance : voir l'ampoule défectueuse. ▶ Vérifiez si l'interrupteur d'éclairage peut se déplacer. → Fig. 8 La température dévie forte- Différentes causes sont pos- 1. "Éteignez l'appareil." → Page 49 ment par rapport au réglage. sibles. 2. "Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes." → Page 48 ‒ Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. ‒ Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Le fond du compartiment ré- La rigole à eau de dégivrage ▶ "Nettoyez la rigole à eau de dégifrigération est mouillé. ou le trou d’écoulement sont vrage et le trou d’écoulement." bouchés. → Page 52 53 fr Dépannage Défaut L'appareil vrombit, fait des bulles, des bourdonnements, des gargouillis ou des cliquetis. L'appareil émet des bruits. Cause Dépannage Il ne s’agit pas d’un défaut. Aucune action nécessaire. Un moteur tourne, par ex. groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Les pièces d'équipement va- ▶ Vérifiez les pièces d'équipement cillent ou se coincent. amovibles et remettez-les éventuellement en place correctement. Des bouteilles ou récipients se touchent. 54 ▶ Éloigner les bouteilles ou les réci- pients les uns des autres. Entreposage et élimination Entreposage et élimination Entreposage et élimination Découvrez ici comment préparer votre appareil pour le stockage. Découvrez également comment éliminer les appareils usagés. Entreposage et élimination Mise hors service de l’appareil fr AVERTISSEMENT Risque d'incendie ! En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer. ▶ Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. ▶ Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement. Vous trouverez des informations sur les circuits actuels d'élimination auprès de votre revendeur spécialisé ou de l’administration de votre commune/ville. 1. "Éteindre l'appareil." → Page 49 2. Débrancher l’appareil du réseau électrique. Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles. 3. Retirez tous les aliments. 4. "Nettoyer l'appareil." → Page 51 5. Afin de garantir la ventilation de l'espace intérieur, laissez l'appareil ouvert. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. Mettre au rebut un appareil usagé La destruction dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. Service après-vente AVERTISSEMENT Risque de préjudice pour la santé ! Des enfants risquent de s’enfermer dans l’appareil et de mettre leur vie en danger. ▶ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l’appareil, ne pas retirer les clayettes et les bacs. ▶ Éloigner les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. Service après-vente Contactez notre service après-vente si vous avez des questions, si vous n'arrivez pas à corriger un défaut de l'appareil ou si ce dernier doit être réparé. Les pièces de rechange relatives au fonctionnement de l’appareil et conformes à l’ordonnance d’écoconception correspondante sont disponibles auprès de notre service aprèsvente pour une durée d’au moins 10 ans à partir de la mise sur le marché de votre appareil dans l’Espace économique européen. Service après-vente 55 fr Caractéristiques techniques Remarque : L’intervention du service après-vente est gratuite dans le cadre de la garantie locale du fabricant en vigueur. La durée minimale de la garantie (garantie du fabricant pour consommateurs privés) dans l’Espace économique européen est de 2 ans selon les conditions de garantie locales en vigueur. Les conditions de garantie n’ont aucune incidence sur les autres droits ou recours qui vous sont disponibles en vertu du droit local. Pour plus d'informations sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays, adressez-vous à notre service après-vente, à votre revendeur ou consultez notre site Web. Lorsque vous contactez le service après-vente, vous avez besoin du numéro de produit (E-Nr.) et du numéro de fabrication (FD) de votre appareil. Vous trouverez les données de contact du service après-vente dans la liste ci-jointe ou sur notre site Web. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications techniques. → Fig. 1 / 6 Vous trouverez de plus amples informations sur votre modèle sur Internet à l’adresse https:// eprel.ec.europa.eu/1. Cette adresse Internet renvoie à la base de données officielle des produits de l'UE, EPREL. Veuillez suivre les instructions de la recherche de modèle. L’identifiant du modèle se base sur les caractères précédant la barre oblique dans le numéro de produit (E-Nr.) sur la plaque signalétique. Vous pouvez également trouver l’identifiant du modèle sur la première ligne du label énergétique de l’UE. Caractéristiques techniques Numéro de produit (E-Nr) et numéro de fabrication (FD) Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro de fabrication (FD) sont indiqués sur la plaque signalétique de l’appareil. → Fig. 1 / 6 Pour retrouver rapidement les données de votre appareil et le numéro de téléphone du service consommateurs, n'hésitez pas à les recopier ailleurs. 1 56 Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen it Indice Sicurezza ....................................... 58 Avvertenze generali ........................ 58 Utilizzo conforme all'uso previsto... 58 Limitazione di utilizzo...................... 58 Trasporto sicuro ............................. 58 Installazione sicura ......................... 59 Utilizzo sicuro ................................. 60 Apparecchio danneggiato.............. 62 Prevenzione di danni materiali..... 63 Tutela dell'ambiente e risparmio ................................................. 63 Smaltimento dell’imballaggio ......... 63 Risparmio energetico ..................... 63 Installazione e allacciamento ....... 64 Contenuto della confezione ........... 64 Criteri per il luogo d'installazione ... 64 Montaggio dell’apparecchio........... 65 Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo ......................... 65 Collegamento elettrico dell'apparecchio............................................ 65 Conoscere l'apparecchio.............. 65 Apparecchio ................................... 65 Pannello di comando ..................... 65 Dotazione....................................... 66 Ripiano ........................................... 66 Portabottiglie .................................. 66 Contenitore per frutta e verdura..... 66 Balconcino controporta .................. 66 Accessori........................................ 66 Frigorifero...................................... 67 Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero............ 67 Zone fredde nel frigorifero ............. 68 Adesivo OK .................................... 68 Scongelamento ............................. 68 Scongelamento nel frigorifero ........ 68 Pulizia e cura ................................. 68 Istruzioni per la cura di superfici in acciaio inox ................................ 68 Preparazione dell'apparecchio per la pulizia ................................... 69 Pulizia dell'apparecchio.................. 69 Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico ............................................ 70 Rimozione degli accessori ............. 70 Sistemazione guasti...................... 71 Anomalie di funzionamento............ 71 Stoccaggio e smaltimento............ 73 Messa fuori servizio dell'apparecchio............................................ 73 Rottamazione di un apparecchio dismesso ........................................ 73 Servizio di assistenza clienti ........ 73 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ......................... 74 Dati tecnici..................................... 74 Comandi di base ........................... 66 Accensione dell’apparecchio ......... 66 Istruzioni per il funzionamento ....... 66 Spegnimento dell'apparecchio....... 67 Regolazione della temperatura ...... 67 Funzioni supplementari ................ 67 Super-raffreddamento ................... 67 57 it Sicurezza Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. Avvertenze generali ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. ¡ Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. Utilizzo conforme all'uso previsto Questo apparecchio è concepito esclusivamente per l'incasso. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per refrigerare gli alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico; ¡ fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare. Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio e se hanno compreso i rischi da esso derivanti. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e manutenzione di competenza dell’utente. I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/ congelatore. Trasporto sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il sollevamento. ▶ Non sollevare l'apparecchio autonomamente. 58 Sicurezza it Installazione sicura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scosse elettriche! ¡ Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono un pericolo. ▶ Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati indicati sulla targhetta identificativa. ▶ Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. ▶ Il sistema del conduttore di protezione dell’impianto elettrico domestico deve essere installato a norma. ▶ Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno ad es. un timer esterno o un telecomando. ▶ Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente accessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere montato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente alle norme di installazione. ▶ Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi. ¡ Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete costituisce un pericolo. ▶ Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto con fonti di calore. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. ▶ Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggiamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso. AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ¡ È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga e un adattatore non ammesso. ▶ Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple. 59 it Sicurezza ▶ Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio di assistenza clienti. ▶ Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore. ¡ Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surriscaldarsi e provocare un incendio. ▶ Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella parte posteriore dell'apparecchio. Utilizzo sicuro AVVERTENZA ‒ Pericolo di soffocamento! ¡ I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati. ▶ Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini. ▶ Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio. ¡ I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo soffocati. ▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di esplosione! ¡ Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refrigerante infiammabile ed esplodere. ▶ Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati dal produttore. ▶ Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es. il manico di un cucchiaio di legno. ¡ I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray. ▶ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplosive. 60 Sicurezza it AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! ¡ Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico possono incendiarsi, ad esempio apparecchi di riscaldamento o produttori di ghiaccio elettrici. ▶ Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettrodomestico. ¡ I vapori che si generano dai liquidi infiammabili potrebbero prendere fuoco (deflagrazione). ▶ Conservare l'alcol ad alta gradazione soltanto in contenitori ermetici e in posizione verticale. AVVERTENZA ‒ Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante infiammabile e gas nocivi. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. ATTENZIONE ‒ Pericolo di danni alla salute! ¡ Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli alimenti. ▶ Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno degli scomparti dell'apparecchio. ▶ Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. ▶ Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorifero, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su questi. ▶ Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la porta per prevenire la formazione di muffa. ¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio possono trasferirsi negli alimenti. ▶ Non consumare alimenti contaminati. 61 it Sicurezza Apparecchio danneggiato AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio. ▶ Ventilare l'ambiente. ▶ "Spegnere l'apparecchio." → Pagina 67 ▶ Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. ▶ "Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." → Pagina 73 62 Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali Prevenzione di danni materiali ATTENZIONE! ¡ Salendo o sedendosi sullo zoccolo, sugli elementi estraibili o sulle porte, l'apparecchio può danneggiarsi. ▶ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli stessi. ¡ Le parti di plastica e le guarnizioni delle porte possono diventare porose a causa di sporco di olio o grasso. ▶ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ¡ I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in metallo possono contenere alluminio. L'alluminio ha una reazione chimica se è a contatto con cibi con un certo grado di acidità. ▶ Non mettere alimenti nell'apparecchio senza imballaggio. Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Tutela dell'ambiente e risparmio Smaltimento dell’imballaggio I materiali dell'imballaggio sono rispettosi dell'ambiente e possono essere riutilizzati. ▶ Smaltire le singole parti distintamente secondo il tipo di materiale. it Risparmio energetico Osservando queste avvertenze l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Selezione del luogo d'installazione ¡ Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. ¡ Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possibile da radiatori, piano cottura e altre fonti di calore: – Mantenere una distanza di 30 mm dai fornelli elettrici o a gas. – Mantenere una distanza di 300 mm da stufe a olio o a carbone. ¡ Non coprire né bloccare mai le griglie di ventilazione esterne. Risparmio energetico durante l'utilizzo Nota: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non influisce sul consumo di energia dell'apparecchio. ¡ Aprire solo per poco l'apparecchio e richiuderlo accuratamente. ¡ Non coprire né bloccare mai le aperture di aerazione interne e le griglie di ventilazione esterne. ¡ Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. ¡ Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di collocarli nell’apparecchio. ¡ Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, in modo da sfruttare il freddo che hanno accumulato. ¡ Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. 63 it Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento Installazione e allacciamento Contenuto della confezione Dopo il disimballaggio controllare che ci siano tutti i componenti e che non presentino danni dovuti al trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore oppure al nostro "servizio di assistenza clienti" → Pagina 73. La dotazione comprende: ¡ Apparecchio da incasso ¡ Attrezzatura e accessori1 ¡ Materiale di montaggio ¡ Istruzioni per il montaggio ¡ Istruzioni per l'uso ¡ Elenco dei centri di assistenza clienti ¡ Allegato di garanzia convenzionale2 ¡ Etichetta energetica ¡ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori Criteri per il luogo d'installazione AVVERTENZA Pericolo di esplosione! Se l'apparecchio è collocato in un locale troppo piccolo, in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela infiammabile di gas e aria. ▶ Collocare l'apparecchio soltanto in un locale con un volume minimo di 1 m3 ogni 8 g di refrigerante. La quantità di refrigerante è indicata sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 6 A seconda del modello l'apparecchio può pesare di fabbrica fino a 45 kg. Per poter trasportare il peso dell'apparecchio, la base deve essere sufficientemente stabile. Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata nella targhetta identificativa. → Fig. 1 / 6 Classe climatica SN N ST T Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene utilizzato a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di 5 °C. Dimensioni nicchia Quando si installa l'apparecchio in una nicchia, rispettarne le dimensioni. In caso contrario possono emergere problemi durante l'installazione dell'apparecchio. Profondità della nicchia Installare l'apparecchio nella nicchia a una profondità consigliata di 560 mm. 1 In funzione dell'allestimento dell'apparecchio 2 Non in tutti i Paesi 64 Temperatura ambiente ammessa 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Conoscere l'apparecchio Una minore profondità della nicchia fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. La profondità della nicchia deve essere di almeno 550 mm. Larghezza della nicchia Per l'apparecchio è necessaria una larghezza interna della nicchia del mobile di almeno 560 mm. Montaggio dell’apparecchio ▶ Montare l'apparecchio secondo le relative istruzioni di montaggio. Preparazione dell'apparecchio per il primo utilizzo 1. Rimuovere il materiale informativo. 2. Rimuovere la pellicola protettiva e i blocchi di trasporto, come il nastro adesivo e il cartone. 3. "Pulire l'apparecchio per la prima volta." → Pagina 69 Collegamento elettrico dell'apparecchio 1. Inserire la spina del cavo di allac- ciamento alla rete dell'apparecchio a una presa vicina. I dati di collegamento dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta di identificazione. → Fig. 1 / 6 2. Controllare il corretto posizionamento della spina. a Ora l’apparecchio è pronto per il funzionamento. it Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Conoscere l'apparecchio Apparecchio Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. Nota: A seconda della dotazione e delle dimensioni sono possibili differenze fra apparecchio e figure. → Fig. 1 1 2 3 4 5 6 7 "Pannello di comando" → Pagina 65 "Interruttore" → Pagina 71 Interruttore principale "Portabottiglie" → Pagina 66 "Contenitore per frutta e verdura" → Pagina 66 "Targhetta identificativa" → Pagina 74 "Balconcino porta per grandi bottiglie" → Pagina 66 Pannello di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio. → Fig. 2 1 2 3 4 L'interruttore principale accende o spegne l'apparecchio. attiva o disattiva Super-raffreddamento. Indica in °C la temperatura impostata del frigorifero. regola la temperatura del frigorifero. 65 it Dotazione Dotazione Dotazione La dotazione dell'apparecchio dipende dal modello. Dotazione Ripiano Per variare il ripiano secondo la necessità, rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. → "Rimozione del ripiano", Pagina 70 Portabottiglie Balconcino controporta Per variare il balconcino controporta, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. → "Rimozione del balconcino controporta", Pagina 70 Accessori Utilizzare gli accessori originali in quanto prodotti appositamente per questo apparecchio. Gli accessori dipendono dal modello di apparecchio. Disporre in sicurezza le bottiglie sul portabottiglie. Per variare il portabottiglie secondo la necessità, è possibile rimuoverlo e reinserirlo in un altro punto. → "Rimozione del ripiano", Pagina 70 Portauova Conservare le uova nel portauova. Contenitore per frutta e verdura Accensione dell’apparecchio Conservare frutta e verdura fresche coprendole nell'apposito cassetto. La frutta e la verdura già tagliate devono essere conservate coperte o sigillate ermeticamente. A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto per frutta e verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto. Per mantenere la qualità e l'aroma, conservare frutta e verdura sensibili al freddo all'esterno dell'apparecchio a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad es. ananas, banane, agrumi, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate. 66 Comandi di base Comandi di base Comandi di base 1. Attivare l’apparecchio tramite l’in- terruttore principale. → Fig. 1 / 3 a L’apparecchio inizia a raffreddare. a L’indicatore di temperatura lampeggia finché l’apparecchio non ha raggiunto la temperatura regolata. 2. "Impostare la temperatura desiderata." → Pagina 67 Istruzioni per il funzionamento ¡ Una volta acceso, l'apparecchio può impiegare anche diverse ore per raggiunge la temperatura impostata. Non inserire alcuna pietanza prima che venga raggiunta la temperatura impostata. Funzioni supplementari ¡ Se si apre spesso il frigorifero, si introducono grandi quantità di cibo o se la temperatura ambiente è elevata, la temperatura dell'apparecchio aumenta. ¡ Chiudendo lo sportello, si può verificare una depressione. Lo sportello si riapre solo con difficoltà. Attendere brevemente finché la depressione non è stata compensata. ¡ Evitare che gli alimenti vengano a contatto con la parete posteriore. In tal caso la circolazione dell’aria viene impedita. Gli alimenti o le confezioni a contatto con la parete posteriore possono congelare. Spegnimento dell'apparecchio ▶ Spegnere l'apparecchio con l'inter- ruttore principale. → Fig. 1 / 3 Regolazione della temperatura Regolazione della temperatura del frigorifero ▶ Premere ripetutamente il pulsante finché l'indicatore temperatura non indica la temperatura desiderata. La temperatura consigliata all'interno del frigorifero è di 4 °C. → "Adesivo OK", Pagina 68 Funzioni supplementari Funzioni supplementari Funzioni supplementari it Nota: Se Super-raffreddamento è attivato, il rumore dell'apparecchio aumenta. Attivazione Super-raffreddamento ▶ Premere . a si accende. Nota: Dopo 36 ore l'apparecchio commuta al funzionamento normale. Disattivare Super-raffreddamento ▶ Premere . Frigorifero Frigorifero Nel frigorifero è possibile conservare carne, salsiccia, pesce, latticini, uova, piatti cucinati e prodotti da forno. La temperatura può essere regolata da 2 °C a 8 °C. Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti facilmente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Minore è la temperatura selezionata, più a lungo rimangono freschi gli alimenti. Frigorifero Consigli per la conservazione degli alimenti nel frigorifero ¡ Conservare soltanto alimenti freschi e integri. ¡ Sistemare gli alimenti confezionati o coperti in modo sigillato. ¡ Fare prima raffreddare gli alimenti e le bevande caldi. ¡ Osservare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. Super-raffreddamento Con il Super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza. Attivare Super-raffreddamento prima di riporre grandi quantità di alimenti. 67 it Scongelamento Zone fredde nel frigorifero Per via della circolazione dell'aria all'interno del frigo si creano diverse zone fredde. Zona più fredda La zona più fredda si trova fra la freccia impressa lateralmente e il sottostante ripiano. Consiglio: Conservare nella zona più fredda gli alimenti facilmente deperibili, per esempio pesce, salsiccia, carne. Zona meno fredda La zona meno fredda è nella parte più alta della porta. Consiglio: Conservare gli alimenti meno delicati nella zona meno fredda, ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. Scongelamento Scongelamento Scongelamento Scongelamento nel frigorifero A seconda della funzione, durante il funzionamento si formano gocce d'acqua o brina sulla parete posteriore del frigorifero. La parete posteriore del frigorifero si sbrina automaticamente. L'acqua di sbrinamento scorre attraverso l'apposito convogliatore nel foro di scarico verso la vaschetta di evaporazione e non deve essere rimossa. Affinché l'acqua di sbrinamento possa defluire e per evitare la formazione di odori, osservare le seguenti informazioni: → "Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico", Pagina 70. Pulizia e cura Adesivo OK Con l'adesivo OK è possibile controllare se nel frigorifero sono stati raggiunti i range di temperatura sicuri consigliati per gli alimenti di +4 °C o di temperatura inferiore. L'adesivo OK non è compreso nella fornitura di tutti i modelli. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. → "Regolazione della temperatura del frigorifero", Pagina 67 Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura impostata. Corretta regolazione 68 Pulizia e cura Per mantenere a lungo l'apparecchio in buone condizioni, sottoporlo a una cura e a una manutenzione scrupolose. La pulizia dei punti inaccessibili deve essere effettuata dal servizio di assistenza clienti. La pulizia da parte del servizio di assistenza clienti può comportare costi. Pulizia e cura Istruzioni per la cura di superfici in acciaio inox Per la cura e la pulizia delle superfici metalliche impiegare solo detergenti adatti per acciaio inox e un panno di pulizia. Consigli ¡ Per evitare graffi visibili, pulire nella direzione della struttura delle superfici in acciaio inox. Pulizia e cura ¡ Si possono acquistare il detergente e i panni per pulizie adatti presso il nostro servizio di assistenza, il nostro sito web o il vostro rivenditore. Preparazione dell'apparecchio per la pulizia 1. "Spegnere l'apparecchio." → Pagina 67 2. Staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Togliere tutti gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibili, mettere degli accumulatori del freddo sugli alimenti. 4. "Rimuovere tutte le parti dell'attrezzatura e gli accessori dall'apparecchio." → Pagina 70 ▶ Non usare prodotti corrosivi o abrasivi. ▶ Non utilizzare detergenti a eleva- to contenuto di alcol, ▶ Non utilizzare detergenti per ac- ciaio inox sul lato esterno dell'apparecchio. ¡ Se il liquido raggiunge il foro di scarico, la vaschetta di evaporazione può traboccare. ▶ Evitare che l’acqua penetri nel foro di scarico. ¡ Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie, questi si possono deformare o scolorire. ▶ Non lavare mai le parti dell'attrezzatura e gli accessori in lavastoviglie. 1. "Preparare l'apparecchio per la pu- lizia." → Pagina 69 2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at- Pulizia dell'apparecchio AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! ¡ L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica. ▶ Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici. ¡ I liquidi che raggiungono l'interno dell'unità d'illuminazione o gli elementi di comando possono essere nocivi. ▶ L’acqua con detersivo non deve penetrare nell’unità d'illuminazione o negli elementi di comando. it 3. 4. 5. 6. 7. trezzatura, i componenti dell'apparecchio e le guarnizioni della porta utilizzando un panno spugna, acqua tiepida e una quantità esigua di detergente con pH neutro. Asciugare a fondo con un panno morbido e asciutto. Inserire le parti dell'attrezzatura. Collegare elettricamente l'apparecchio. "Accendere l’apparecchio." → Pagina 66 Inserire gli alimenti. ATTENZIONE! ¡ I detersivi non appropriati possono danneggiare le superfici dell'apparecchio. ▶ Non utilizzare spugnette dure o abrasive. 69 it Pulizia e cura Pulizia del convogliatore dell'acqua di sbrinamento e del foro di scarico Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore dell’acqua e il foro di scarico. ▶ Pulire attentamente il convogliatore dell'acqua e il foro di scarico ad esempio con un bastoncino cotonato. → Fig. 3 Rimozione degli accessori Se si vogliono pulire a fondo le parti dell'attrezzatura, rimuoverle dall'apparecchio. Rimozione del ripiano ▶ Tirare il ripiano, abbassarlo e ruotarlo lateralmente. → Fig. 4 Rimozione del balconcino controporta ▶ Sollevare il balconcino controporta ed estrarlo. → Fig. 5 Rimozione del cassetto per frutta e verdura 1. Estrarre il cassetto della frutta e della verdura finché non si innesta in posizione. 2. Sollevare da davanti il cassetto della frutta e della verdura e rimuoverlo ⁠. → Fig. 6 70 Sistemazione guasti it Sistemazione guasti Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. Sistemazione guasti Anomalie di funzionamento Anomalia Causa L'illuminazione LED non fun- La lampadina è difettosa. ziona. Interruttore bloccato. La temperatura si discosta notevolmente dall'impostazione. Ricerca guasti 1. "Spegnere l'apparecchio." → Pagina 67 2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Spingere all'indietro la copertura dell'illuminazione e rimuoverla da sinistra ⁠. → Fig. 7 4. Sostituire la lampadina. Lampadina sostitutiva: 220-240 V corrente alternata, attacco E14, per i watt vedere la lampadina guasta. ▶ Verificare che l'interruttore si riesca a muovere. → Fig. 8 Sono possibili diverse cause 1. "Spegnere l'apparecchio." scatenanti. → Pagina 67 2. "Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti." → Pagina 66 ‒ Se la temperatura è troppo elevata, controllarla di nuovo dopo qualche ora. ‒ Se la temperatura è troppo bassa, controllarla di nuovo il giorno seguente. Il fondo del vano frigorifero è Il convogliatore dell’acqua di ▶ "Pulire il convogliatore dell’acqua di bagnato. sbrinamento o il foro di scarisbrinamento e il foro di scarico." co sono otturati. → Pagina 70 71 it Sistemazione guasti Anomalia L'apparecchio emette rumori come gorgoglii, ronzii o scatti. L'apparecchio produce dei rumori. Causa Ricerca guasti Nessun guasto. Un motore è Nessun trattamento necessario. in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi. Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o disinseriscono. Le parti dell'attrezzatura tra- ▶ Controllare le parti estraibili ed ballano o si incastrano. eventualmente inserirle di nuovo correttamente. Le bottiglie o le stoviglie si toccano. 72 ▶ Separare le bottiglie o le stoviglie. Stoccaggio e smaltimento it Stoccaggio e smaltimento Stoccaggio e smaltimento Di seguito sono indicate informazioni per preparare l'apparecchio per l'immagazzinamento. Vi sono anche informazioni sulla rottamazione degli apparecchi dismessi. Stoccaggio e smaltimento Messa fuori servizio dell'apparecchio AVVERTENZA Pericolo di incendio! In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco. ▶ Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. ▶ Smaltire l'apparecchio nel rispetto dell'ambiente. Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. 1. "Spegnere l'apparecchio." → Pagina 67 2. Staccare l'apparecchio dalla rete Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. elettrica. Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibile nella scatola dei fusibili. 3. Estrarre tutti gli alimenti. 4. "Pulire l'apparecchio." → Pagina 69 5. Per garantire un'aerazione nel vano interno, lasciare aperto l'apparecchio. Rottamazione di un apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell'ambiente permette di recuperare materie prime preziose. Servizio di assistenza clienti Servizio di assistenza clienti In caso di domande, se non si riesce a sistemare un guasto in autonomia o se l'apparecchio deve essere riparato, rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti. I ricambi originali rilevanti per il funzionamento secondo il corrispondente regolamento Ecodesign sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti per un periodo di almeno 10 anni a partire dalla messa in circolazione dell'apparecchio all'interno dello Spazio economico europeo. Servizio di assistenza clienti AVVERTENZA Pericolo di danni alla salute! I bambini possono restare chiusi nell'apparecchio, rischiando la vita. ▶ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ▶ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. 73 it Dati tecnici Nota: L'intervento del servizio di assistenza clienti è gratuito nell'ambito delle condizioni di garanzia del produttore applicabili a livello locale. La durata minima della garanzia (garanzia del produttore per utenti privati) nello Spazio economico europeo è di 2 anni secondo le condizioni di garanzia applicabili a livello locale. Le condizioni di garanzia non producono alcun effetto su altri diritti o rivendicazioni spettanti conformemente al diritto locale. Informazioni dettagliate sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia in ciascun Paese sono reperibili presso il nostro servizio di assistenza clienti, presso il proprio rivenditore o sul nostro sito Internet. Quando si contatta il servizio di assistenza clienti sono necessari il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. I dati di contatto del servizio di assistenza clienti sono disponibili nell'elenco dei centri di assistenza allegato o sul nostro sito Internet. Dati tecnici Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta identificativa. → Fig. 1 / 6 Ulteriori informazioni sul modello scelto sono disponibili sul sito Internet https://eprel.ec.europa.eu/1. Questo link rimanda alla pagina ufficiale del database europeo dei prodotti EPREL. Seguire le indicazioni relative alla ricerca del modello. Si riconosce il modello dal segno prima della barra del codice prodotto (E-Nr.) sulla targhetta identificativa. In alternativa, l'indicazione del modello si trova anche nella prima riga dell'etichetta energetica UE. Dati tecnici Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio. → Fig. 1 / 6 Annotare i dati dell'apparecchio e il numero di telefono del servizio di assistenza clienti per ritrovarli rapidamente. 1 74 Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo nl Inhoudsopgave Veiligheid....................................... 76 Algemene aanwijzingen ................. 76 Bestemming van het apparaat ....... 76 Inperking van de gebruikers .......... 76 Veiliger transport ............................ 76 Veilige installatie............................. 77 Veilig gebruik.................................. 78 Beschadigd apparaat..................... 80 Het voorkomen van materiële schade ........................................... 81 Milieubescherming en besparing................................................. 81 Afvoeren van de verpakking .......... 81 Energie besparen ........................... 81 Opstellen en aansluiten ................ 81 Leveringsomvang ........................... 81 Criteria voor de opstellocatie ......... 82 Apparaat monteren ........................ 82 Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden ......................... 82 Apparaat elektrisch aansluiten....... 83 Uw apparaat leren kennen............ 83 Apparaat......................................... 83 Bedieningspaneel........................... 83 Uitrusting....................................... 83 Legplateau...................................... 83 Flessenrek ...................................... 83 Groente- en fruitlade....................... 83 Deurrekken ..................................... 84 Accessoires .................................... 84 Koelvak .......................................... 85 Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak.......... 85 Koudezones in het koelvak ............ 85 Sticker "OK".................................... 85 Ontdooien ...................................... 86 Ontdooien in het koelvak. .............. 86 Reiniging en onderhoud ............... 86 Verzorgingsinstructies voor roestvrijstalen oppervlakken .......... 86 Apparaat voorbereiden voor reiniging.............................................. 86 Apparaat schoonmaken ................. 86 De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. ................................... 87 Onderdelen eruit halen .................. 87 Storingen verhelpen ..................... 88 Functiestoringen ............................. 88 Opslaan en afvoeren..................... 90 Apparaat buiten gebruik stellen ..... 90 Afvoeren van uw oude apparaat .... 90 Servicedienst................................. 90 Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) ........................ 91 Technische gegevens................... 91 De Bediening in essentie.............. 84 Apparaat inschakelen..................... 84 Opmerkingen bij het gebruik ......... 84 Machine uitschakelen..................... 84 Temperatuur instellen..................... 84 Extra functies ................................ 85 Superkoelen .................................. 85 75 nl Veiligheid Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. Algemene aanwijzingen ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor later gebruik of voor volgende eigenaren. ¡ Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. Bestemming van het apparaat Dit apparaat is uitsluitend voor de inbouw bedoeld. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het koelen van levensmiddelen. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de huiselijke omgeving. ¡ tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. Inperking van de gebruikers Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen indien deze niet onder toezicht staan. Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/ diepvriezer vullen en legen. Veiliger transport WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels veroorzaken. ▶ Het apparaat niet alleen optillen. 76 Veiligheid nl Veilige installatie WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! ¡ Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk. ▶ Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de gegevens op het typeplaatje. ▶ Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wisselstroom aansluiten. ▶ Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd. ▶ Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand. ▶ Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoorschriften worden ingebouwd. ▶ Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer niet wordt afgeklemd of beschadigd. ¡ Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. ▶ Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen. WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-luchtmengsel ontstaan. ▶ Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwbehuizing niet af. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ¡ Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adapters is gevaarlijk. ▶ Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken. 77 nl Veiligheid ▶ Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servicedienst. ▶ Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken. ¡ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden. ▶ Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaatsen. Veilig gebruik WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! ¡ Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken. ▶ Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden. ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. ¡ Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hierdoor stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op explosie! ¡ Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar koudemiddel lekken en exploderen. ▶ Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die door de fabrikant zijn aanbevolen. ▶ Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp los, bijv. met een steel van een houten lepel. ¡ Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kunnen exploderen, bijv. spuitbussen. ▶ Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen in het apparaat. 78 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! ¡ Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders. ▶ Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat. ¡ De dampen van brandbare vloeistoffen kunnen ontsteken (explosieve verbranding) ▶ Dranken met een hoog alcoholpercentage uitsluitend goed afgesloten en staand bewaren. WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen. ▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen. VOORZICHTIG ‒ Kans op gevaar voor de gezondheid! ¡ Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van levensmiddelen te voorkomen. ▶ Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het apparaat. ▶ Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon. ▶ Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusdanig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmiddelen of op deze drupt. ▶ Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten, om schimmelvorming te voorkomen. ¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumionen overdragen naar de levensmiddelen. ▶ Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren. 79 nl Veiligheid Beschadigd apparaat WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat. ▶ Ventileer de ruimte. ▶ "Het apparaat uitschakelen." → Pagina 84 ▶ De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. ▶ "Neem contact op met de service-afdeling." → Pagina 90 80 Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade Het voorkomen van materiële schade LET OP! ¡ Door het gebruik van de plint, laden of apparaatdeuren als zitvlak of opstapje kan het apparaat beschadigd raken. ▶ Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen. ¡ Door verontreinigingen met olie of vet kunnen kunststofdelen en deurafdichtingen poreus worden. ▶ Houd kunststofdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij. ¡ Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kunnen aluminium bevatten. Aluminium reageert bij contact met zure levensmiddelen. ▶ Geen levensmiddelen onverpakt in het apparaat bewaren. Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Milieubescherming en besparing Afvoeren van de verpakking De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en kunnen worden hergebruikt. ▶ De afzonderlijke componenten op soort gescheiden afvoeren. Energie besparen Als u deze aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Keuze van de opstellingslocatie ¡ Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht. nl ¡ Plaats het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis en andere warmtebronnen: – Houd 30 mm afstand aan tot elektrische- of gasfornuizen. – Houd 300 mm afstand aan tot olie- en kolenfornuizen. ¡ Nooit de externe ventilatie-opening afdekken of dicht maken. Energie besparen bij het gebruik. Opmerking: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. ¡ Open het apparaat slechts kort en sluit het zorgvuldig. ¡ Nooit de ventilatie-openingen binnenin, of de ventilatieroosters aan de buitenzijde afdekken of dicht maken. ¡ Transporteer gekoelde levensmiddelen in een koeltas en leg ze snel in het apparaat. ¡ Warm voedsel en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. ¡ Leg om de koude van de diepvriesproducten te benutten, deze ter ontdooiing in het koelvak. ¡ Laat altijd wat ruimte tussen de levensmiddelen en de achterwand. Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Opstellen en aansluiten Leveringsomvang Controleer na het uitpakken alle onderdelen op transportschade en de volledigheid van de levering. Neem bij klachten met uw dealer of onze "servicedienst" → Pagina 90 contact op. De levering bestaat uit: ¡ Inbouw 81 nl Opstellen en aansluiten ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ Uitrusting en accessoires1 Montagemateriaal Montagehandleiding Gebruiksaanwijzing Klantenservice overzicht Garantiebijlage2 Energielabel Informatie over energieverbruik en geluiden Criteria voor de opstellocatie WAARSCHUWING Kans op explosie! Wanneer het apparaat in een te kleine ruimte staat, kan er bij een lek van het koudecircuit een brandbaar gasluchtmengsel ontstaan. ▶ Stel het apparaat uitsluitend op in een ruimte, welke tenminste een volume heeft van 1 m3 per 8 g koudemiddel. De hoeveelheid van het koudemiddel staat op het typeplaatje. → Fig. 1 / 6 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 45 bedragen. De ondergrond moet stabiel genoeg zijn om het gewicht van het apparaat te dragen. Toegestane ruimtetemperatuur De toegestane kamertemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. De klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. → Fig. 1 / 6 Klimaatklasse SN N Toegestane ruimtetemperatuur 10 °C…32 °C 16 °C…32 °C 1 Afhankelijk van de apparaatuitvoering 2 Niet in alle landen 82 Klimaatklasse ST T Toegestane ruimtetemperatuur 16 °C…38 °C 16 °C…43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer u een apparaat van de klimaatklasse SN gebruikt bij lagere kamertemperaturen, dan kunnen beschadigingen aan het apparaat tot een kamertemperatuur van 5 °C worden uitgesloten. Nismaten Neem de nisafmetingen in acht als u uw apparaat in de nis inbouwt. Bij afwijkingen kunnen problemen optreden tijdens de installatie van het apparaat. Nisdiepte Bouw het apparaat in de aanbevolen nisdiepte van 560 mm in. Bij een kleinere nisdiepte wordt het energieverbruik iets hoger. De nisdiepte moet minimaal 550 mm bedragen. Nisbreedte Voor het apparaat is een meubelnis met een binnenbreedte van minimaal 560 mm nodig. Apparaat monteren ▶ Het apparaat conform meegelever- de montagehandleiding monteren. Het apparaat voor het eerste gebruik voorbereiden 1. Haal het informatiemateriaal er uit. Uw apparaat leren kennen 2. Verwijder de beschermfolie en transportborgingen, bijv. plakstrips en karton. 3. "Het apparaat voor de eerste keer reinigen." → Pagina 86 Apparaat elektrisch aansluiten 1. De netstekker van het aansluit- 7 nl "Deurrek voor grote flessen" → Pagina 84 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. → Fig. 2 snoer van het apparaat in een stopcontact in de omgeving van het apparaat steken. De aansluitgegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. → Fig. 1 / 6 2. De netstekker op vastheid controleren. a Het apparaat is nu gereed voor gebruik. 1 2 3 4 De hoofdschakelaar schakelt het apparaat in of uit. schakelt Superkoelen in of uit. Toont de ingestelde temperatuur van het koelvak in °C. stelt de temperatuur van het koelvak in. Uitrusting Uitrusting Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Uw apparaat leren kennen Apparaat Hier vindt u een overzicht van de onderdelen van uw apparaat. Opmerking: Verschillen tussen uw apparaat en de afbeeldingen zijn mogelijk op basis van uitrusting en grootte. → Fig. 1 1 2 3 4 5 6 De uitrusting van uw apparaat is modelafhankelijk. Uitrusting Legplateau Om de schappen naar wens te variëren, kunt u het schap uitnemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Plateau verwijderen", Pagina 87 Flessenrek Hoofdschakelaar Bewaar flessen veilig op het flessenrek. Om het flessenrek naar wens te variëren, kunt u het flessenrek verwijderen en op een andere plaats weer terugzetten. → "Plateau verwijderen", Pagina 87 "Flessenrek" → Pagina 83 Groente- en fruitlade "Groente- en fruitlade" → Pagina 83 Bewaar vers fruit en groente verpakt in de fruit- en groentelade. Bewaar gesneden fruit en groente afgedekt of luchtdicht verpakt. "Bedieningspaneel" → Pagina 83 "Lichtschakelaar" → Pagina 88 "Typeplaatje" → Pagina 91 83 nl De Bediening in essentie Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich in de fruit- en groentelade condenswater vormen. Verwijder het condenswater met een droge doek. Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit en het aroma behouden blijven, moet u koudegevoelig fruit en groente buiten het apparaat bewaren bij temperaturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv. ananas, bananen, citrusvruchten, augurken, courgette, paprika, tomaten en aardappelen. Deurrekken Om het deurrek naar behoefte te variëren kunt u het deurrek er uit nemen en op een andere positie weer plaatsen. → "Deurrek verwijderen", Pagina 87 Accessoires Gebruik alleen originele accessoires. Deze zijn op het apparaat afgestemd. De accessoires van het apparaat zijn afhankelijk van het model. Eierplateau Bewaar eieren veilig op het eierplateau. De Bediening in essentie De Bediening in essentie De Bediening in essentie Apparaat inschakelen 1. Het apparaat met hoofdschakelaar inschakelen. → Fig. 1 / 3 a Het apparaat begint te koelen. a De temperatuurindicatie knippert tot in het apparaat de ingestelde temperatuur is bereikt. 2. "De gewenste temperatuur instellen." → Pagina 84 84 Opmerkingen bij het gebruik ¡ Wanneer u het apparaat heeft ingeschakeld, duurt het tot enkele uren voordat de ingestelde temperatuur wordt bereikt. Plaats geen levensmiddelen in het apparaat voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. ¡ Wanneer u de koelvakdeur regelmatig opent, grote hoeveelheden levensmiddelen plaatst of de kamertemperatuur te hoog is, dan wordt de koelvaktemperatuur hoger. ¡ Wanneer u de deur sluit, kan een onderdruk ontstaan. De deur gaat dan alleen moeilijker open. Wacht een ogenblik tot de onderdruk wordt gecompenseerd. ¡ Vermijd het contact tussen de levensmiddelen en de achterwand. Anders wordt de luchtcirculatie verminderd. Levensmiddelen of verpakkingen kunnen aan de achterwand vastvriezen. Machine uitschakelen ▶ Het apparaat met de hoofdschake- laar uitschakelen. → Fig. 1 / 3 Temperatuur instellen Koelvaktemperatuur instellen ▶ Zo vaak op drukken tot de temperatuurindicatie de gewenste temperatuur toont. De aanbevolen temperatuur in het koelvak bedraagt 4 °C. → "Sticker "OK"", Pagina 85 Extra functies Extra functies Extra functies Extra functies Superkoelen Bij het Superkoelen koelt het koelvak zo koud mogelijk. Schakel Superkoelen vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen in. Opmerking: Als Superkoelen is ingeschakeld, kan er meer geluid ontstaan. Superkoelen inschakelen ▶ indrukken. a brandt. Opmerking: Na ca. 36 uur schakelt het apparaat over op de normale werking. Superkoelen uitschakelen ▶ indrukken. Koelvak Koelvak In het koelvak kunt u vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en brood en banket bewaren. De temperatuur is van 2 °C tot 8 °C instelbaar. Door de koelopslag kunt u ook licht bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de gekozen temperatuur is, des te langer blijven de levensmiddelen vers. nl ¡ Laat warme etenswaren en dranken eerst afkoelen. ¡ Houd de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum in acht. Koudezones in het koelvak Door de luchtcirculatie in et koelvak ontstaan verschillende koudezones. Koudste zone De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eronder liggende legplateau. Tip: Bewaar snel bedervende levensmiddelen in de koudste zone, bijv. vis, worst en vlees. Warmste zone De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur. Tip: Bewaar minder gevoelige levensmiddelen in de warmste zone, bijv. harde kaas en boter. Hierdoor komt het aroma van de kaas beter tot ontwikkeling en blijft de boter smeerbaar. Koelvak Tips voor het bewaren van levensmiddelen in het koelvak ¡ Alleen verse en onbeschadigde levensmiddelen inruimen. ¡ Bewaar de levensmiddelen luchtdicht verpakt of afgedekt. Sticker "OK" Met de sticker OK kunt u controleren of in het koelvak de voor de levensmiddelen aanbevolen veilige temperatuurbereiken van +4°C of kouder bereikt zijn. De sticker OK wordt niet bij alle modellen meegeleverd. Wanneer de sticker OK niet weergeeft, dan de temperatuur stapsgewijze verlagen. → "Koelvaktemperatuur instellen", Pagina 84 Na ingebruikneming van het apparaat kan het tot wel 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. 85 nl Ontdooien Verzorgingsinstructies voor roestvrijstalen oppervlakken Correcte instelling Ontdooien Ontdooien Ontdooien Ontdooien in het koelvak. Tijdens het gebruik vormen zich op de achterwand van het koelvak afhankelijk van de werking waterdruppels of rijp. De achterwand van het koelvak ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt via de dooiwatergoot in het afvoergat naar de verdampingsschaal en hoeft niet worden afgeveegd. Neem de volgende informatie in acht om ervoor te zorgen dat dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt vermeden: → "De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen.", Pagina 87. Reiniging en onderhoud Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken. De reiniging van ontoegankelijke plaatsen moet door de servicedienst worden uitgevoerd. Aan de reiniging door de servicedienst kunnen kosten verbonden zijn. Reiniging en onderhoud Gebruik voor de verzorging en reiniging van roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend schoonmaakmiddelen en schoonmaakdoekjes die voor roestvrijstaal geschikt zijn. Tips ¡ Veeg om zichtbare krassen te vermijden, in de richting van de structuur van het roestvaststalen oppervlak. ¡ Geschikte schoonmaakmiddelen en schoonmaakdoekjes kunt u verkrijgen bij onze klantenservice, uw dealer of op onze website. Apparaat voorbereiden voor reiniging 1. "Het apparaat uitschakelen." → Pagina 84 2. Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. 3. Alle levensmiddelen eruit halen en op een koele plaats bewaren. Indien beschikbaar koelelementen op de levensmiddelen leggen. 4. "Verwijder alle uitrustingsdelen en accessoires uit het apparaat." → Pagina 87 Apparaat schoonmaken WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! ¡ Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het apparaat te reinigen. 86 Reiniging en onderhoud ¡ Vloeistof in de verlichting of in de bedieningselementen kan gevaarlijk zijn. ▶ Het spoelwater mag niet in de verlichting of in de bedieningselementen terechtkomen. LET OP! ¡ Ongeschikte reinigingsmiddelen kunnen de oppervlakken van het apparaat beschadigen. ▶ Geen harde schuur- of afwassponsjes gebruiken. ▶ Geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ Geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen gebruiken. ▶ Gebruik geen RVS-reiniger op de buitenkant van het apparaat. ¡ Wanneer vloeistof in het afvoergat komt, kan de verdampingsschaal overstromen. ▶ Het sop mag niet in het afvoergat komen. ¡ Wanneer u uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigt, kunnen deze vervormen of verkleuren. ▶ Nooit uitrustingsdelen en accessoires in de vaatwasser reinigen. 1. "Apparaat voorbereiden voor reini- ging." → Pagina 86 2. Het apparaat, de uitrustingsdelen, 3. 4. 5. 6. 7. de accessoires en de deurafdichtingen met een vaatdoek, lauw water en een beetje pH-neutraal afwasmiddel reinigen. Met een zachte, droge doek grondig nadrogen. De uitrustingsdelen plaatsen. Het apparaat elektrisch aansluiten. "Het apparaat inschakelen." → Pagina 84 Doe de levensmiddelen in het apparaat. nl De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen. Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig, om ervoor te zorgen dat het dooiwater kan weglopen. ▶ Reinig de dooiwatergoot en het afvoergat voorzichtig, bijv. met een wattenstaafje. → Fig. 3 Onderdelen eruit halen Neem wanneer u de uitrustingsdelen grondig wilt reinigen deze uit het apparaat. Plateau verwijderen ▶ Til het plateau omhoog, trek het er uit, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. → Fig. 4 Deurrek verwijderen ▶ Het deurrek omhoog tillen en verwijderen. → Fig. 5 Groente- en fruitlade verwijderen 1. De fruit- en groentelade tot de aanslag uittrekken. 2. Til de fruit- en groentelade aan de voorzijde op en verwijder deze ⁠. → Fig. 6 87 nl Storingen verhelpen Storingen verhelpen Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. Storingen verhelpen Functiestoringen Storing LED-verlichting functioneert niet. Oorzaak Lamp is defect. Probleemoplossing 1. "Schakel het apparaat uit." → Pagina 84 2. Koppel het apparaat los van de voedingspanning. Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of schakel de zekering in de meterkast uit. 3. Schuif het lampkapje naar achter en verwijder het lampkapje naar links ⁠. → Fig. 7 4. Vervang het lampje. Vervangend lampje: 220–240 V wisselstroom, fitting E14, zie defect lampje voor het wattage. De lichtschakelaar klemt. ▶ Controleer of de lichtschakelaar ge- Temperatuur wijkt erg af van Verschillende oorzaken zijn de instelling. mogelijk. Bodem van het koelvak is nat. 88 De dooiwatergoot of het afvoergat is verstopt. makkelijk beweegt. → Fig. 8 1. "Schakel het apparaat uit." → Pagina 84 2. "Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in." → Pagina 84 ‒ Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de temperatuur na een paar uur opnieuw. ‒ Als de temperatuur te laag is, controleer de temperatuur dan de volgende dag opnieuw. ▶ "De dooiwatergoot en het afvoergat reinigen." → Pagina 87 Storingen verhelpen Storing Het apparaat borrelt, zoemt of gorgelt of klikt. Apparaat produceert geluiden. Oorzaak Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat, ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen. Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in- of uit. Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen. Probleemoplossing Geen handeling vereist.Geen handeling vereist. Flessen of containers raken elkaar. ▶ Haal flessen of containers van el- nl ▶ Controleer de uitneembare uitrus- tingsdelen en zet ze eventueel opnieuw in het apparaat. kaar. 89 nl Opslaan en afvoeren Opslaan en afvoeren Opslaan en afvoeren Hier krijgt u uitleg over de manier waarop u het apparaat voorbereidt voor de opslag. Daarnaast leggen we u uit hoe u oude apparaten dient af te voeren. Opslaan en afvoeren Apparaat buiten gebruik stellen WAARSCHUWING Kans op brand! Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemiddel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken. ▶ De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet beschadigen. ▶ Voer het apparaat milieuvriendelijk af. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie verkrijgen over de actuele afvoermethoden. 1. "Het apparaat uitschakelen." 2. 3. 4. 5. → Pagina 84 Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de zekering in de meterkast uitschakelen. Alle levensmiddelen verwijderen. "Het apparaat reinigen." → Pagina 86 Om de ventilatie van het interieur te waarborgen het apparaat geopend laten. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Afvoeren van uw oude apparaat Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen opnieuw worden gebruikt. Servicedienst Servicedienst Als u vragen hebt, een storing aan het apparaat niet zelf kunt verhelpen of als het apparaat moet worden gerepareerd, neem dan contact op met onze servicedienst. Originele vervangende onderdelen die relevant zijn voor de werking in overeenstemming met de desbetreffende Ecodesign-verordening kunt u voor de duur van ten minste 10 jaar vanaf het moment van in de handel brengen van het apparaat binnen de Europese Economische Ruimte bij onze servicedienst verkrijgen. Servicedienst WAARSCHUWING Kans op gevaar voor de gezondheid! Kinderen kunnen zich in het apparaat opsluiten en in levensgevaar geraken. ▶ Om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen. ▶ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. 90 Technische gegevens Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst is in het kader van de plaatselijk geldende fabrieksgarantievoorwaarden gratis. De minimumduur van de garantie (fabrieksgarantie voor particuliere gebruikers) in de Europese Economische Ruimte bedraagt 2 jaar in overeenstemming met de geldende plaatselijke garantievoorwaarden. De garantievoorwaarden doen geen afbreuk aan eventuele andere rechten of claims die u op grond van het plaatselijke recht heeft. Gedetailleerde informatie over de garantieperiode en garantievoorwaarden in uw land kunt u opvragen bij onze servicedienst, uw dealer of op onze website. Als u contact opneemt met de servicedienst, hebt u het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) van het apparaat nodig. De contactgegevens van de servicedienst vindt u in de meegeleverde servicedienstlijst of op onze website. nl Meer informatie over uw model vindt u op het internet onder https:// eprel.ec.europa.eu/1. Dit webadres verwijst naar de officiële EU-productdatabank EPREL. Volg dan de aanwijzingen bij het zoeken naar het model op. De modelidentificatie bestaat uit het teken voor de slash van het Enummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Alternatief vindt u de modelidentificatie ook in de eerste regel van het EUenergielabel. Productnummer (E-nr.) en productienummer (FD) Het productnummer (E-Nr.) en het productienummer (FD) vindt u op het typeplaatje van het apparaat. → Fig. 1 / 6 Om uw apparaatgegevens en de servicedienst-telefoonnummers snel terug te kunnen vinden, kunt u de gegevens noteren. Technische gegevens Technische gegevens Koudemiddel, netto inhoud en overige technische gegevens bevinden zich op het typeplaatje. → Fig. 1 / 6 Technische gegevens 1 Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte 91 *9001470020* Constructa-Neff Vertriebs-GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München GERMANY 9001470020 de, en, fr, it, nl 010521
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Neff K1544XSF0 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor