Candy RPW 4856BWR8-S Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

NL
PT
2
3
NL
Bedankt dat u voor dit product heeft
gekozen.We zijn er trots op dat we het
ideale product voor u en het beste complete
assortiment huishoudelijke apparaten voor
dagelijks gebruik kunnen bieden.
Lees deze handleiding zorgvuldig om op de
juiste en veilige manier dit apparaat te
gebruiken en voor nuttige tips over efficiënt
onderhoud.
Gebruik alleen de wasmachine na
het zorgvuldig lezen van deze instructies.
Wij raden u aan altijd deze handleiding bij
de hand te houden en in goede staat te
houden voor ied
ere toekomstige eigenaar.
Elk product wordt geïdentificeerd door een
unieke 16
-
cijferige code, ook wel het
"serienummer" genoemd, gedrukt op de
sticker op het apparaat (deur gebied) of in
het envelopdocument bij het product. Deze
code is een soort van spe
cifieke product-id
-
kaart die je nodig hebt om het te registreren
en om de Customer Service Center te
contacteren.
Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese
richtlijn 2012/19/EU inzake Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten
(AEEA).
AEEA bevat zowel verontreinigende stoffen
(die negatieve gevolgen voor het milieu
kunnen veroorzaken) en basiscomponenten
(die kunnen worden hergebruikt). Het is
belangrijk AEEA te onderwerpen aan
specifieke behandelingen, teneinde afval en
alle verontreinigende stoffen op een
correcte wijze te verwijderen en alle andere
materialen te hergebruiken en recycleren.
Individuen kunnen een belangrijke rol spelen
bij de garantie dat AEEA geen milieu-issue
wordt; het is essentieel om een aantal
basisregels te volgen:
AEEA mag niet worden behandeld als
huishoudelijk afval;
AEEA moet worden overgedragen aan de
desbetreffende inzamelpunten beheerd
door de gemeente of door geregistreerde
bedrijven. In veel landen, voor grote
AEEA, kan thuisophaling aanwezig zijn.
In veel landen, als u een nieuw apparaat
koopt, kunnen de oude worden
teruggegeven aan de dealer die het
kosteloos moet afhalen op een één
-op-één
-
basis, zolang het apparatuur een
gelijkwaardig type betreft en dezelfde
functies heeft als de geleverde appara
tuur.
1.
ALGEMENE
VELIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
2.
INSTALLATIE
3.
WASMIDDELLADE
4.
PRAKTISCHE TIPS
5.
ONDERHOUD EN REINIGING
6.
NOODOPENING DEUR
7.
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
8.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
9.
BEDIENINGSELEMENTEN EN
PROGRAMMA'S
10.
DROOGCYCLUS
11.
PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Inhoudsopgave
Milieu voorschriften
4
1.
ALGEMENE VELIGHEIDS-
VOORSCHRIFTEN
Deze apparaten zijn bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke en
soortgelijke toepassingen zoals:
Kantines voor medewerkers,
in winkels, kantoren en
andere werkomgevingen;
Boerderijen;
Door klanten in hotels, motels
en andere residentiële soort
omgevingen;
Bed and breakfast omgevingen.
Een ander gebruik van dit toestel dan
binnen de huishoudelijke omgeving
of van de typische huishoudelijke
functies, zoals commercieel gebruik
door deskundigen of ervaren
gebruikers, wordt uitgesloten, zelfs in
de bovenstaande toepassingen. Als
het apparaat wordt gebruikt op een
wijze die onverenigbaar is met deze
kan de levensduur van het apparaat
en de garantie van de fabrikant
vervallen. Eventuele schade aan
het apparaat of andere schade of
verlies ontstaan door gebruik dat
niet in overeenstemming is met
huishoudelijk gebruik (ook als ze
gelokaliseerd is in een huishoudelijk
milieu) worden niet geaccepteerd
door de fabrikant in de ruimste mate
toegestaan door de wet.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen van 8 jaar en ouder
en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of
gebrek aan ervaring en kennis als
ze onder toezicht staan of
instructies krijgen over het gebruik
van het apparaat op een veilige
manier en de gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud door de gebruiker
wordt niet gedaan door kinderen
zonder toezicht.
Kinderen moeten onder toezicht
staan om ervoor te zorgen dat ze
niet met het apparaat spelen.
Kinderen jonger dan 3 jaar
moeten uit de buurt van het
toestel worden gehouden, tenzij
ze steeds onder toezicht staan.
Als het netsnoer beschadigd is
dan moet het vervangen worden
door een speciaal snoer of een
onderdeel dat verkrijgbaar is bij de
fabrikant of diens service agent.
Gebruik alleen de slang-sets
meegeleverd met het apparaat
voor de wateraansluiting (oude
slang-sets niet hergebruiken).
Zorg ervoor dat een tapijt de
basis van de machine en de
ventilatieopeningen niet kan blokkeren.
Het laatste deel van een
wasdroogcyclus vindt plaats
zonder warmte (koelcyclus) om
ervoor te zorgen dat de artikelen
niet worden beschadigd.
en 1 MPa liggen.
De waterdruk moet tussen 0,
1 MPa
5
NL
Na de installatie moet het apparaat
zodanig worden geplaatst dat de
stekker bereikbaar is.
Het apparaat mag niet worden
geïnstalleerd achter een afsluitbare
deur, een schuifdeur of een
deur met scharnieren aan de
tegenovergestelde zijde als die
van de wasdroger, zodanig dat
een volledige openstelling van
de deur van de wasdroger
gegarandeerd blijft.
De maximale toegestane hoeveelheid
van de lading van droge kleren
hangt af van het gebruikte model
(zie bedieningspaneel).
Het apparaat is niet geschikt
als industriële chemicaliën zijn
gebruikt voor het reinigen.
Droog geen ongewassen
artikelen in de wasdroger.
Artikelen die zijn bevuild met
stoffen als bakolie, aceton, alcohol,
benzine, kerosine, terpentine,
wassen en wax moeten in heet
water gewassen worden met
een extra hoeveelheid wasmiddel
voordat ze worden gedroogd in
de wasdroger.
Artikelen van schuimrubber
(latex foam), douchenetjes,
waterdichte kleding, artikelen met
rubber en kleding of kussens
voorzien van schuimrubber
dienen niet in de wasdroger
gedroogd worden.
Wasverzachters of soortgelijke
producten dienen te worden
gebruikt zoals gespecificeerd door
de wasverzachter instructies.
Geoliede items kunnen spontaan
ontbranden, vooral bij blootstelling
aan warmtebronnen zoals een
wasmachine droger. De items
worden warm, waardoor een
oxidatiereactie ontstaat in de olie,
oxidatie creërt warmte. Als de
warmte niet kan ontsnappen,
kunnen items heet genoeg
worden om brand te vangen.
Stapelen van geoliede tems
kunnen voorkomen dat de warmte
ontsnapt en dus leiden tot brand.
Als het onvermijdelijk is dat
artikelen met plantaardige stoffen of
bakolie of besmet zijn door
haarverzorgingsproducten in een
wasdroger moeten, moeten ze eerst
in heet water met een extra
hoeveelheid afwasmiddel worden
geplaatst - dit zal het gevaar
verminderen, maar niet wegnemen.
Verwijder alle voorwerpen uit
de zakken zoals aanstekers en
lucifers.
WAARSCHUWING:
Stop nooit een wasdroger voor
het einde van de droogcyclus,
tenzij alle artikelen snel verwijderd
en uitgehangen worden, zodat
de hitte wordt verdreven.
6
Om de productfiche te
raadplegen
verwijzen wij u door
naar de fabrikant.
De technische details
(voedingsspanning en stroominvoer)
worden aangegeven op het
productplaatje
Zorg ervoor dat het elektrisch
systeem geaard is, voldoet aan
alle toepasselijke wetgevingen
en dat het stopcontact
compatibel is met de stekker
van het apparaat. In andere
gevallen, zoek gekwalificeerde
professionele hulp.
Het gebruik van omzetters,
meerdere aansluitingen of
verlengsnoeren wordt sterk
afgeraden.
Alvorens de wasmachine te
reinigen of te onderhouden, haal
de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan uit.
Trek niet aan het snoer of het
apparaat om de machine los te
koppelen.
Zorg ervoor dat er geen water
in de trommel is vóór het
openen van de deur.
Stel de wasmachine niet bloot
aan regen, direct zonlicht of
andere weersomstandigheden.
Bij het verplaatsen de
wasmachine niet optillen aan de
knoppen of wasmiddellade. Laat
tijdens het transport nooit de
deur rusten op de trolley. Wij
adviseren dat twee
mensen de
wasmachine verplaatsen.
In geval van storing en / of defect,
schakelt u de wasmachine uit, sluit
de kraan af en knoeit u niet met
het apparaat. Onmiddellijk contact
opnemen met het Customer
Service Center en alleen originele
onderdelen gebruiken. Het negeren
van deze voorschriften kan gevaar
brengen voor de veiligheid van de
apparaten.
WAARSCHUWING:
water kan hoge temperaturen
bereiken tijdens de wascyclus.
WAARSCHUWING:
het apparaat mag niet via
een extern schakelsysteem,
bijvoorbeeld via een timer,
worden gevoed, of aangesloten
zijn op een circuit dat regelmatig
door een nutsvoorziening
wordt aan en uitgeschakeld.
Elektrische aansluitingen en
veiligheidsinstructies
7
NL
2. INSTALLATIE
Draai de 2 of 4 schroeven (A)
aan de achterkant los en
verwijder de 2 of 4 schijven (B
)
zoals weergegeven in figuur 1.
Sluit de 2 of 4
gaten met
behulp van de pluggen die in
de instructie-envelop zitten.
Indien de wasmachine wordt
ingebouwd,
draai de
3
of
4
schroeven (
A
) los en verwijder de
3
of
4
schijven (
B
).
Bij sommige modellen, zullen
1
of meerdere
schijven in het
apparaat vallen: naar voren
kantelen van de wasmachine
om ze te verwijderen. Sluit de
gaten met de pluggen die in de
envelop zitten.
Plaats de kunststof golfplaat,
bij het uitpakken boven op het
apparaat te vinden*
, in de
bodem van het apparaat, zoals
weergegeven op figuur
2
(overweeg versie A, B of C
in
overeenstemming me
t het
model).
*
Bij sommige modellen wordt
de kunststof golfplaat niet
meegeleverd.
WAARSCHUWING:
Hou verpakkingsmaterialen
uit de buurt van kinderen.
8
Sluit enkel de waterslang aan om de
kraan, die werd geleverd met de machine
(fig. 3). Hergebruik geen oude slang-
sets.
SOMMIGE MODELLEN
kunnen een of
meer van de volgende kenmerken hebben:
HOT & COLD (Fig. 4):
Het toestel kan
worden aangesloten op warm en koud
water voor hogere energiebesparing. Sluit
de grijze buis aan de koude water kraan
en de rode naar de warm water kraan.
De machine kan worden a
angesloten op de
koud water kraan alleen: in dit geval kunnen
sommige programma's een paar minuten
later starten.
AQUASTOP (fig. 5)
: een instelling op de
toevoerbuis die de waterstroom stopt als de
buis veroudert, in dit geval verschijnt een
rode markering in het venster "
A
" . De buis
moet worden vervangen. Om de moer los te
schroeven, drukt u op het one-
way lock
systeem "
B
".
AQUAPROTECT -
AANVOERBUIS MET
BEWAKER (fig. 6):
Mocht water lekken
uit de primaire interne buis "A
", zal het
transparante omhulsel "B
" water bevatten
die het mogelijk maakt de wascyclus te
voltooien. Aan het einde van de cyclus
dient u contact op te nemen met de
klantenservice om de toevoerbuis te
vervangen.
Hydraulische aansluitingen
9
NL
Als de wasmachine dichtbij een muur
staat, let dan op dat de slang
niet
verbogen of gebroken is. Plaats de
afvoerbuis in de kuip of, bij voorkeur, sluit
aan op een afvoer in de muur van
minstens 50 cm hoog met een diame
ter
groter dan de wasmachine slang (fig. 7).
Nivelleer het apparaat met behulp van de
voetjes zoals geïllustreerd in figuur 8:
a
.Draai de moer met de klok mee om de
schroef vrij te maken;
b
.Draai de voet om te verhogen of te verlagen
totdat deze de grond raakt en vast staat;
c
.Vergrendel de voet, de schroeven in de
moer, totdat ze aan de onderkant van de
wasmachine vast staan.
Steek de stekker in het stopcontact.
*
APART VERKOCHT ACCESSOIRE
WAARSCHUWING:
conta
cteer het Customer Service Center
indien het netsnoer aan vervanging
toe is.
Installatie fouten worden niet gedekt
door de fabrieksgarantie.
Positie
10
3. WASMIDDELLADE
De wasmiddellade bestaat uit 3 compartimenten
zoals weergegeven in
figuur
9
:
Compartiment “1”
: voor het voorwasmiddel;
Compartiment “ : voor speciale
toevoegingen,wasverzachters, geuren, enz.;
Compartiment “2”: voor wasmiddel.
Een vloeibaar wasmiddel cup is ook
voorzien
IN SOMMIGE MODELLEN
(fig.
10)
.
Om het te gebruiken, plaatst u deze in
bakje "2". Op deze manier zal vloeibaar
wasmiddel in de trommel komen op het
juiste moment. De cup kan ook worden
gebruikt voor bleekmiddel als het "spoel"
programma is geselecteerd.
SOMMIGE MODELLEN zijn voorzien
van Automatische dosering, die zorgt
voor een precieze dosering van
wasmiddel en wasverzachter. Zie voor
meer informatie het specifieke gedeelte
in het hoofdstuk BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S.
WAARSCHUWING:
sommige detergenten zijn niet
ontworpen voor gebruik in de
do
seerlade maar zijn voorzien van
hun eigen doseersysteem die direct
wordt geplaatst in de trommel.
WAARSCHUWING:
Gebruik enkel vloeibare producten, de
wasmachine is ingesteld om additieven
automatisch te doseren bij elke cyclus
gedurende de laatste spoeling.
11
NL
4. PRAKTISCHE TIPS
Wanneer je je was rangschikt, zorg
ervoor dat:
- u metalen voorwerpen zoals haarspelden,
spelden, munten, uit de was hebt
geëlimineerd;
- u kussenslopen hebt dichtgeknoopt, ritsen
gesloten, losse riemen en linten van lange
gewaden hebt gebonden;
- u walsen van gordijnen hebt verwijderd;
- u zorgvuldig de was-labels van de kleding
hebt gelezen;
- u alle hardnekkige vlekken met behulp
van specifieke reinigingsmiddelen hebt
verwijderd.
u bij het wassen van tapijten, dekens of
andere zware kleding, centrifugeren
probeert te vermijden.
Alvorens wol te wassen, controleer aan
de hand van het fabriekslabel of het
kledingstuk in de machine mag gewassen
worden.
Laat de deur van de machine een beetje
open staan tussen de wasbeurten, om te
voorkomen dat er nare geuren ontstaan.
Tips om geld te besparen en geen schade
aan te brengen aan het milieu wanneer u
uw machine gebruikt.
Laad de machine vol tot de hoogste
inhoud die staat aangegeven in de
programmatabel van ieder programma -
hierdoor kunt u energie en water
BESPAREN.
Lawaai en achtergebleven vocht in het
wasgoed worden beïnvloed door de
centrifugesnelheid: sneller centrifugeren
wordt geassocieerd met meer lawaai en
minder achtergebleven vocht in het wasgoed.
De programma's die het meest efficiënt
het gebruik van water en energie
combineren, zijn meestal de programma's
die langer duren en een lagere
temperatuur hebben.
Maximaliseer de hoeveelheid wasgoed
Bereik het beste gebruik van energie,
water, wasmiddel en tijd door gebruik te
maken van de aanbevolen maximale
lading. Bespaar tot 50% energie door het
wassen van een volle lading in plaats van
2 gedeeltelijke ladingen.
Is een voorwas nodig?
Enkel voor sterk vervuild wasgoed!
BESPAAR wasmiddel, tijd, water en 5 tot
15% energie door Voorwas niet te
selecteren voor licht tot normaal vervuild
wasgoed.
Is wassen op een hoge temperatuur
noodzakelijk?
Behandel vlekken voor met
vlekkenverwijderaar of laat ingedroogde
vlekken inweken in water alvorens het te
wassen dit om een heet wasprogramma
te voorkomen. Spaar energie door het
gebruik van lage temperatuur bij het
wasprogramma.
Voordat u een droogprogramma gebruikt
(WAS-DROGERS)
Bespaar energie en tijd door een hoog
toerental te selecteren zodat het
watergehalte in de kledij vermindert alvorens
een droogprogramma te gebruiken.
Hieronder staat een korte gids met tips en
advies voor het gebruik van wasmiddel.
Gebruik alleen wasmiddelen die geschikt
zijn voor wasmachines.
Selecteer uw wasmiddel afhankelijk van
het type stof (katoen, fijne was, synthetische
stoffen, wol, zijde, enz.), de kleur, het
soort vuil en de mate van vervuiling en de
geprogrammeerde wastemperatuur.
Om de juiste hoeveelheid wasmiddel,
wasverzachter of andere additieven te
gebruiken, moet u altijd nauwkeurig de
instructies van de fabrikant volgen: door
de machine op de juiste manier te
gebruiken met de juiste dosis, kunt u
verspilling voorkomen en de invloed
op het milieu verminderen.
Het wasmiddel doseren
Nuttig advies om te besparen
Laadtips
12
Te veel wasmiddel geeft overmatige
schuimvorming, waardoor de cyclus niet
goed kan worden uitgevoerd. Het schuim
kan ook de kwaliteit van het wassen en
spoelen beïnvloeden.
Het gebruik van ecologische detergenten
zonder fosfaten kan de volgende effecten
hebben:
- Troebeler spoelwater: Dit effect is
gekoppeld aan de geschorste zeolieten
die geen negatieve effecten hebben op de
centrifuge efficiëntie.
- Wit poeder (zeoliet) op het wasgoed
aan het einde van het programma: het
is gebruikelijk dat het poeder niet wordt
geabsorbeerd door de stof maar verandert
de kleur niet.
- Schuim in het water bij het laatste
spoelwater: dit wijst niet noodzakelijk op
slecht spoelen.
- Overvloedig schuim: Dit is vaak te wijten
aan de anionische oppervlakte-actieve
stoffen in de detergenten die moeilijk te
elimineren zijn.
In dit geval niet opnieuw spoelen om de
effecten te elimineren: het zal niet helpen.
Als het probleem blijft bestaan of wanneer u
denkt dat er een defect is, neem dan zo
snel mogelijk contact op met een officieel
servicecentrum.
Voor het wassen van wol of zijde,
gebruik alleen wasmiddelen die speciaal
zijn ontwikkeld voor deze stoffen.
Voor het wassen bij temperaturen
onder 40°C adviseren wij het gebruik
van vloeibare reinigingsmiddelen of
reinigingsmiddelen specifiek gelabeld
als zijnde
geschikt voor lage temperatuur
wasbeurten.
Voor wasbeurten tussen 40°C en 60°C
moet het detergent geschikt zijn voor het
type stof en de mate van vervuiling.
Normale poeders zijn geschikt voor
"witte" of kleurvaste stoffen met een
hoge vervuiling, terwijl vloei
bare
wasmiddelen of "kleur te beschermen"
poeders zijn geschikt voor gekleurd
textiel met lichte vervuiling.
Bij het wassen van zeer vuile witte
was, raden wij u aan katoen-
programma's van 60°C of hoger
te gebruiken en een normaal
waspoeder (zwaar) met bleekmiddel
die bij gemiddelde/hoge temperaturen
uitstekende resultaten opleveren.
13
NL
5. ONDERHOUD EN
REINIGING
Door uw machine op de juiste manier te
verzorgen, kunt u ervoor zorgen dat hij
langer meegaat.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Reinig de buitenkant van de machine,
met een vochtige doek en ZONDER
SCHURENDE MIDDELEN, ALCOHOL
EN/OF OPLOSMIDDELEN TE GEBRUIKEN
.
Het wordt aanbevolen om de
wasmiddellade regelmatig te reinigen om
ophoping van wasmiddelresten en resten
van toevoegingen te voorkomen.
Haal de lade voorzichtig maar stevig uit
de machine.
Reinig de lade onder stromend water en
breng hem weer aan op zijn plaats.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
Trek de lade helemaal naar buiten door
op de ontgrendelknop te drukken; let op
lekkage van wasmiddelresten.
Vul de lade met heet water.
Schud met de lade zodat het water in alle
compartimenten komt.
Verwijder het teveel aan water en breng
de lade weer helemaal aan in de
machine.
WAARSCHUWING:
Gebruik GEEN zure producten
(bijvoorbeeld azijn) of agressieve
schoonmaakmiddelen om de lade
schoon te maken. Daardoor zouden de
afdichtingen en/of interne delen van het
apparaat beschadigd kunnen raken.
Voordat u verdergaat met de reiniging
moeten alle compartimenten leeg zijn.
Lade reinigen
De buitenkant van de machine
reinigen
14
Het apparaat heeft een speciaal filter dat
grotere resten opvangt die het
afvoersysteem zouden kunnen
verstoppen, zoals knopen of munten
(overweeg afhankelijk van het model,
versie A of B).
We raden aan om het filter 5 of 6 maal
per jaar te controleren en te reinigen.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Alvorens de filter los te schroeven, raden wij
u aan eronder een absorberende doek te
plaatsen om de vloer droog te houden.
Draai de filter tegen de klok in tot de stop
in de verticale positie staat.
Verwijder en reinig het filter, wanneer u
klaar bent, plaats deze terug door deze
rechtsom te draaien.
Herhaal de vorige stappen in omgekeerde
volgorde om alle onderdelen weer in elkaar
te zetten.
Als de machine lange tijd in een niet-
verwarmde ruimte wordt gehouden,
moeten alle waterresten volledig uit de
leidingen worden verwijderd.
Haal de stekker van de machine uit het
stopcontact.
Neem de slang los van de riem en laat
zakken, voer het water volledig af in een
kom.
Bevestig de afvoerbuis met de riem zodra
u klaar bent.
BIJ MODELLEN MET AUTOMATISCH
DOSEERSYSTEEM VOOR VLOEIBAAR
WASMIDDEL EN WASVERZACHTER:
als het nodig is om de machine te
kantelen of verplaatsen, verwijder dan
eerst de wasmiddellade en houd de
machine horizontaal om eventuele
lekkage te voorkomen.
Suggesties voor het verplaatsen
of bij langdurig ongebruik
Het pompfilter reinigen
15
NL
6. NOODOPENING DEUR
(Alleen aanwezig op sommige modellen)
Indien de deur geblokkeerd is omwille van
een stroomtekort (als de stekker wordt
verwijderd voor het einde van de cyclus,
steek hem dan weer in het stopcontact en
schakel
de machine uit om de deur te
openen) of als gevolg van een fout kan
deze worden geopend volgens de volgende
noodontgrendelingsprocedure:
1.
Ontkoppel het apparat los van het
stroomnetwerk
2.
Verzeker u ervan dat het waterniveau
onder de deur is voordat u hem opent
om een overstroming te voorkomen.
Indien het waterniveau hoger is dan de
onderkant van de deur, dan moet het
overtollige water via de afvoerbuis
afgetapt worden en in een emmer
worden opgevangen.
3.
Kantel de machine (of zet de pootjes
hoger) en verwijder de zichtbare schroef
in de hoek onderaan aan de voorkant
van de wasmachine (fig. 1)
4.
Steek een schroevendraaier of een
dergelijk gereedschap in de zichtbare
haak. Duw omlaag en o
pen tegelijkertijd
de deur, zoals te zien is op figuur 2.
5.
Vergeet niet om de schroef aan het einde
van de procedure weer aan te brengen.
16
7. BEDIENING OP AFSTAND (WI-FI)
Dit Apparaat is uitgerust met Wi-Fi
technologie die het mogelijk maakt het
apparaat te bedienen met een app.
APPARAATKOPPELING (OP APP)
Download de hOn-
app op je toestel door
de volgende QR code te scannen:
of via de link:
go.haier-europe.com/download-app
Open de app, maak het gebruikersprofiel aan
(of log in als het al eerder is aangemaakt) en
koppel het apparaat volgens de instructies op
de display van het apparaat.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND AAN
TE ZETTEN
Controleer of de router aan staat en
connected met internet heeft.
Laadt de was in de machine, sliut de deur,
voeg het wasmiddel toe.
Draai de
SMART RING (selectiering
programma’s)
op de
BEDIENING OP
AFSTAND
(Wi-Fi) stand
: de deur wordt
vergrendeld en de knoppen op het
bedieningspaneel worden uitgeschakeld.
Start de cyclus met gebruik van de app.
Wanneer de cyclus is voltooid, de
machine uitzetten door de
SMART RING
op OFF (UIT)
te draaien om de deur te
ontgrendelen.
OM DE BEDIENING OP AFSTAND UIT TE
ZETTEN
Om uit de
BEDIENING OP AFSTAND
modus te gaan terwijl er een cyclus in
gang is, de SMART RING
op een
willekeurige stand draaien behalve de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
,
zonder langs OFF (UIT) te gaan.
Het
bedieningspaneel op het apparaat is nu
weer operatief en wanneer de cyclus in
pauze wordt gezet, kunt u de deur weer
openen zodra het indicatielampje
DEUR
BEVEILIGING is uitgeschakeld.
Met de deur gesloten, de
SMART RING
naar de
BEDIENING OP AFSTAND (Wi
-
Fi)
-stand draaien
om het apparaat weer
met de app te gebruiken. Als er een
cyclus in gang is, wordt hiermee verder
gegaan.
Omwille van de veiligheid kan de
deur tijdens bepaalde fasen van de
wascyclus alleen worden geopend
als het waterpeil onder de onderste
rand van de deur staat en de
temperatuur minder dan 45°C is. Als
deze voorwaarden zijn voldaan, moet
u wachten tot het l
ampje DEUR
BEVEILIGING uit gaat voordat u de
deur opent.
De frequentie van het Wi-Finetwerk in uw
huis moet op de 2,4 GHz-
band zijn
ingesteld. Je kunt de machine niet
configureren als je thuisnetwerk is
ingesteld op de 5 GHz-band.
Leer alle details van de Wi-Fi
mogelijkheden door de App in DEMO
stand te gebruiken.
De app is beschikbaar voor apparaten
met Android en iOS, zowel voor tablets
als smartphones.
17
NL
8.
GEBRUIKERSHANDLEIDING
Deze apparaat past automatisch het niveau
van het water aan in functie van het type en de
hoeveelheid wasgoed. Dit systeem geeft een
vermindering van het energieverbruik en een
merkbare vermindering van de wastijd.
Schakel het apparaat in en kies het
gewenste programma.
Pas de wasinstellingen aan indien nodig
en selecteer de gewenste opties.
Druk op de programmastartknop.
Het einde van het programma wordt
aangegeven met een bericht op het
display (op sommige modellen gaan alle
indicatielampjes van de fase branden).
Zet de apparaat uit.
Voor elke vorm van wassen, zie de
programmatabel en volg de handelingen
zoals aangegeven.
Druk hydraulische pomp:
min 0,1 Mpa / max 1 Mpa
Centrifuge:
Raadpleeg de kenplaat.
Aansluitwaarde/Stroomsterkte van de
zekering/Netspanning:
Raadpleeg de kenplaat.
9.
BEDIENINGSELEMENTEN
EN PROGRAMMA'S
A
SMART RING (selectiering
programma’s)
B
START/PAUZE knop
C
UITGESTELDE START knop
D
OPTIES knop
E
DROGEN SELECTIE knop
F
TEMPERATUUR SELECTIE knop
G
CENTRIFUGE SELECTIE knop
H
VLEKKENNIVEAU/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA/
STOOMNIVEAU-knop
F+G
KINDERSLOT
I
Digitale display
Technische gegevens
DROGERS (enkel WAS-DROGERS)
Selecteer de gewenste was programma
en gewenste droog cyclus wanneer u
wilt dat de droog cyclus automatisch
start na het wassen. Of u kan na het
wassen steeds het droog programma
selecteren.
Programmakeuze
18
Wanneer u aan de SMART RING draait,
wordt het apparaat ingeschakeld en op
het display staat de beschrijving en de
parameters van het geselecteerde programma.
Op het einde van de cyclus moet u eraan
denken om het apparaat uit te schakelen
door de SMART RING op OFF (UIT) te
draaien en daarna haalt u de stekker uit
het stopcontact en sluit u de watertoevoer af.
- Taalinstelling
Nadat u het apparaat op het netwerk hebt
aangesloten en hebt ingeschakeld, drukt
u op "TEMPERATUUR SELECTIE" of
"CENTRIFUGE SELECTIE" om de
beschikbare talen weer te geven.
Selecteer de gewenste taal door op de
knop START/PAUZE te drukken.
- Taal wijzigen
Als u de ingestelde taal wilt wijzigen,
moet u de knoppen "UITGESTELDE
START" en "VLEKKEN" gedurende
ongeveer 5 seconden tegelijk indrukken.
Op het display wordt ENGLISH
weergegeven. U kunt nu een nieuwe taal
kiezen (door te drukken op de toetsen
"TEMPERATUUR SELECTIE" of
"CENTRIFUGE SELECTIE").
Druk op de START/PAUZE-knop om uw
keuze te bevestigen.
Druk op START/PAUZE om de
geselecteerde cyclus met de vooraf
ingestelde parameters te starten.
Wanneer het programma loopt, wordt op
het display de resterende tijd weergegeven.
Wilt u het gekozen programma bovendien
wijzigen, druk dan op de gewenste
optieknoppen, wijzig de standaardparameters
en druk vervolgens op de knop START/
PAUZE om de cyclus te starten.
Na inschakeling van het apparaat moet u
enkele seconden wachten tot het
programma begint.
DUUR VAN HET PROGRAMMA
Wanneer een programma wordt
geselecteerd zal automatisch op het
display de cyclusduur verschijnen, die
kan variëren afhankelijk van de
geselecteerde opties.
Zodra het programma gestart wordt, blijft
u voortdurend op de hoogte van de
resterende tijd tot het einde van de wasbeurt.
Het apparaat berekent de tijd tot het
einde van het geselecteerde programma
op basis van een standaard belasting
tijdens de cyclus, het apparaat corrigeert
de tijd volgens de omvang en
samenstelling van de lading.
EINDE VAN HET PROGRAMMA
Wanneer het woord "EINDE" verschijnt
op de display en het lampje DEUR
BEVEILIGING op off staat, is het mogelijk
om de deur te openen.
Alleen de opties die compatibel zijn
met het gekozen programma kunnen
geselecteerd worden.
Doe de deur dicht VOORDAT u op de
toets START/PAUZE drukt.
START/PAUZE knop
Starten
SMART RING (selectiering
programma's)
WAARSCHUWING:
Raak de knoppen niet aan tijdens
het insteken van de stekker omdat
de machine het systeem instelt tijdens
de eerste seconden van het opstarten:
als u het scherm aanraakt, kan de
machine niet naar behoren werken. In
dit geval verwijdert u de stekker, en
herhaalt u de handeling.
19
NL
Aan het einde van de cyclus, de
wasmachine uitzetten door de SMART
RING op OFF (UIT) te draaien.
DE MACHINE IN PAUZE STELLEN
Terwijl een programma draait, kan de
machine worden gepauzeerd door
simpelweg op de START/PAUZE-knop te
drukken.
Druk opnieuw op de START/PAUZE-
knop om het programma weer te
hervatten vanaf de programmafase waar
het is gestopt.
ANNULERING INGESTELD PROGRAMMA
Om het programma te annuleren, draait u
de SMART RING op de OFF (UIT) stand.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
Met deze knop kunt u de start van de
wascyclus voorprogrammeren tot 24 uur.
Om de start uit te stellen volg de
volgende procedure:
- Stel het gewenste programma in.
- Druk eenmaal op de knop om de
uitgestelde start in te schakelen en druk
er dan opnieuw op (of houd de knop
ingedrukt) om de gewenste vertraging in
te stellen. De vertraging neemt steeds
toe wanneer de knop wordt ingedrukt,
tot 24 uur. Als de knop dan nogmaals
wordt ingedrukt, wordt de uitgestelde
start teruggebracht op nul.
- Bevestig door op de START/PAUZE
knop te drukken. Het aftellen begint en
wanneer het klaar is zal het programma
automatisch starten.
Om de startvertraging te annuleren, draait
u de SMART RING op de OFF (UIT)
stand.
Als de stroom uitvalt wanneer de
machine in werking is, begint de machine
wanneer de stroom wordt hersteld
opnieuw bij het begin van de fase waarin
hij was wanneer de stroom uitviel.
Met deze knop kunt u kiezen tussen drie
verschillende opties:
- VOORWAS
Met deze optie kan u de kleding voorwassen,
dit is zeer praktisch bij het wassen van
heel vuile kleding (kan enkel bij
sommige programma’s gebruikt
worden, zoals aangeduid in de lijst
met programma’s).
Wij raden u aan om enkel 20% van de
aanbevolen hoeveelheid die aangeduid st
aat op het wasmiddel te gebruiken.
- EXTRA SPOELBEURT
Met deze functie kunt u een extra
spoelbeurt aan het einde van het
programma instellen. Dit kan nuttig zijn
voor mensen met een gevoelige huid en
bij mensen voor wie kleine hoeveelheden
wasmiddelresten al voor irritaties of
allergin kunnen zorgen.
OPTIES knop
De volgende opties moeten worden
ge
selecteerd voordat u op de
START/PAUZE-knop drukt.
UITGESTELDE START knop
Omwille van de veiligheid kan de deur
tijdens bepaalde fasen van de
was
cyclus alleen worden geopend als
het waterpeil onder de onderste rand
van de deur staat en de temperatuur
minder dan 45°C is. Als deze voorwaarden
zijn voldaan, moet u wachten tot het
lampje DEUR BEVEILIGING uit gaat
voordat u de deur opent.
De SMART RING moet ALTIJD op OFF
(UIT) staan aan het einde van de
wascyclus voordat u een nieuwe
wascyclus kunt selecteren.
20
Het wordt aanbevolen om deze functie
ook te gebruiken voor kledingstukken van
kinderen, voor extreem vieze kledingstukken
waarvoor veel wasmiddel is gebruikt, en
voor het wassen van badstof, waarvan de
vezels het wasmiddel meestal vasthouden.
- GEMAKKELIJK STRIJKEN
Deze functie helpt de kreukels zoveel
mogelijk te minimaliseren, door de
tussenliggende centrifuges of de intensiteit
van de laatste centrifugecyclus te verminderen.
Automatisch was/droog cyclus:
Na de selectie van een wasprogramma
afgestemd op het wasgoed, selecteert u
een droogtegraad met deze toets. Aan
het einde van eht wasprogramma, het
geslecteerde droogprogramma zal
automatisch starten.
Wanneer een wasprogramma niet
verenigbaar is met een automatisch
droogprogramma, zal deze functie niet
geactiveerd worden.
Alleen een droogprogramma utvoeren:
Selecteer het gewenste droogprogramma
die overeenstemd met uw wasgoed, door
de toets kunt u de droogtegraag
aanpassen, die kan afwijken van de
standaard instelling (behalve voor WOL
droogprogramma).
Om de cyclus te annuleren tijdens de
droogfase, draait u de SMART RING op
OFF.
"EINDE" zal verschijnen in het display aan
het einde van het programma en de DEUR
BEVEILIGING licht zal uitgaan, nu kunt u
de deur openen
Met deze knop kunt u de wastemperatuur
wijzigen.
Om de stof te beschermen is het niet
mogelijk om de temperatuur hoger in te
stellen dan de maximumtemperatuur voor
ieder programma.
Wanneer u een koude was wilt draaien
dan moeten alle indicators uitstaan.
Door op deze knop te drukken kunt u de
centrifugesnelheid aanpassen of
centrifugeren uitschakelen als u dat wenst.
Als het label op de kleding geen
specifieke informatie bevat, is het
mogelijk
om de maximale centrifugesnelheid te
gebruiken die het wasprogramma
aangeeft.
Om het centrifugeprogramma opnieuw te
activeren, drukt u op de knop totdat u de
snelheid heeft bereikt die u wilt instellen.
Het is mogelijk om de snelheid aan te
passen zonder de machine te pauzeren.
Om schade aan de stof te voorkomen,
is het niet mogelijk om de snelhe
id
van een programma hoger in te stellen
dan de maximumsnelheid.
CENTRIFUGE SELECTIE knop
TEMPERATUUR SELECTIE knop
Wanneer de maximale belading zoals
weergegeven in de programmatabel
overschreden wordt, kan het zijn dat het
wasgoed niet naar tevredenheid
gedroogd wordt.
DROGEN SELECTIE knop
Wanneer een functie is geselecteerd
die niet geschikt is voor het
geselecteerde programma, dan zal het
indicatielampje eerst knipperen en dan
uitgaan.
21
NL
Met deze knop kunt u drie verschillende
functies selecteren, afhankelijk van het
gekozen programma:
- VLEKKENNIVEAU
Zodra het programma geselecteerd is
wordt de wastijd voor dit programma
automatisch getoond.
Met deze functie kunt u kiezen tussen
drie niveaus van wasintensiteit, waarbij
de lengte van het programma wordt
aangepast aan hoe vuil de stof is
geworden (deze functie kan slechts bij
een aantal programma’s geselecteerd
worden, zoals aangegeven in de
programmatabel).
- SELECTIE ALTERNATIEF PROGRAMMA
Waar dit in de tabel staat, kan met deze
optie een alternatief vooringesteld programma
worden gekozen (bij het SNEL (14'/30'/44')
programma, kunt u een van de drie
beschikbare tijdsduren kiezen).
- STOOMNIVEAU
Na het selecteren van het programma
STOMEN HYGIËNE PLUS kunt u deze
knop gebruiken om te kiezen tussen drie
stoombehandelingen van verschillende
intensiteit, ontworpen voor droge of natte
kleding en afhankelijk van het soort stof:
- KATOEN (standaardselectie)
Dit programma is voor katoenen kleding.
Bij natte stoffen (bijv. na het wassen) is
het geschikt om kreuken na het
centrifugeren te verwijderen; op droge
stoffen is het daarentegen ontworpen
om de ideale vochtigheidsgraad te
bereiken voor gemakkelijker strijken.
- SYNTHETISCH (knop eenmaal
indrukken)
Dit programma wordt gebruikt voor
synthetische kleding. Bij natte stoffen
(bijv. na het wassen) is het geschikt om
kreuken na het centrifugeren te
verwijderen; op droge stoffen is het
daarentegen ontworpen om de ideale
vochtigheidsgraad te bereiken voor
gemakkelijker strijken.
- DELICAAT (knop tweemaal indrukken)
Met behulp van stoom verfrist het
programma gedragen kleding en
verwijdert het kreuken. Het programma
bestaat uit een eerste fase waarin de
stoom in werking treedt en een laatste
fase waarin de overmatige vochtigheid
wordt verwijderd voor onmiddellijk
gebruik. Dit programma is geschikt voor
droge kleding.
Door ongeveer 3 seconden tegelijkertijd
de knoppen "TEMPERATUUR
SELECTIE" en "CENTRIFUGE
SELECTIE" ingedrukt te houden, kunt u
de knoppen vergrendelen. Zo kunt u
voorkomen dat er per ongeluk wijzigingen
aan het programma worden aangebracht
tijdens het wasprogramma.
De knoppenvergrendeling kan geannuleerd
worden door de twee knoppen opnieuw in te
drukken of door het apparaat uit te schakelen.
KINDERSLOT
VLEKKENNIVEAU / SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA /
STOOMNIVEAU-knop
Dit apparaat is voorzien van een
speciaal elektronisch mechanisme dat
het centrifugeerprogramma annuleert
wanneer
de lading uit balans is. Dit
vermindert geluid en trillingen in de
machine en verlengt de levensduur.
Een te hoog gehalte wasmiddel kan
een teveel aan schuim veroorzaken.
Als het apparaat te veel schuim
detecteert,
dan kan het de
centrifugeerfase overslaan of de
waterconsumptie verhogen.
22
Op de display kunt u permanent aflezen wat
de status is van de machine.
1) TEMPERATUUR SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Dit laat de wastemperatuur zien van het
geselecteerde programma. Deze kan gewijzigd
worden door de relevante knop in te
drukken (indien toegestaan voor het
programma). Als u een koude was wilt
draaien, moeten alle indicatoren uitstaan.
2) CENTRIFUGE SELECTIE
INDICATORLAMPJES
Hiermee kunt u de centrifugesnelheid van
het geselecteerde programma wijzigen of
weglaten.
3) DEUR BEVEILIGING INDICATORLAMPJE
Het symbool geeft weer dat de deur
vergrendeld is.
Als START/PAUZE is ingedrukt met de
deur gesloten, dan zal de indicator een
paar keer pinken en dan oplichten.
Wacht tot het lampje DEUR BEVEILIGING
uit is gegaan voordat je de deur opent.
4) Kg Detector (functie alleen actief op
sommige programma's)
Tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma, zal het symbool "Kg
Detector" opgelicht blijven terwijl de
intelligent sensor de was zal wegen, en
de juiste wastijd, de hoeveelheid water en
het vermogen zal aanpassen.
Tijdens elke wasfase zorgt de "Kg
Detector" ervoor dat de hoeveelheid was
in de trommel wordt weergegeven, en
tijdens de eerste minuten van het
wasprogramma:
- de juiste hoeveelheid water wordt
toegevoegd;
- de duur van het wasprogramma wordt
bepaald;
-
het spoelen wordt gecontroleerd naargelang
de stoffen die worden gewassen;
- het aantal toeren wordt aangepast aan
het type stof dat wordt gewassen.
- de aanwezigheid van lederen stoffen
wordt herkend, en de hoeveelheid water
wordt verhoogd tijdens het spoelen,
indien nodig.
- de centrifuge snelheid wordt aangepast
aan de hoeveelheid was om een gebrek
aan evenwicht te vermijden.
5) KNOPPENVERGRENDELINGSLAMPJE
Dit lampje laat zien dat de knoppenvergrendeling
is ingeschakeld.
6) OPTIES INDICATORLAMPJES
Het indicatielichtje geeft de optie weer dat u
geselecteerd heeft met de gerelateerde knop.
7)
DROGEN SELECTIE INDICATORLAMPJES
De indicatoren geven de mate van drogen
weer die kunnen worden geselecteerd door
de betreffende knop:
Automatische droog programma’s
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen
en volumineuze ladingen).
Als de deur niet goed gesloten is, zal
de indicator 7 seconden lang blijven
pinken, daarna zal het progr
amma
automatisch beeindigd worden.
In dit
geval, sluit u de deur goed en drukt u
op START/PAUZE.
Sluit de deur ALVORENS op de
START/PAUZE knop te drukken.
Digitale Display
23
NL
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddellijk
in de kast worden gelegd zonder te
strijken).
8) VLEKKENNIVEAU INDICATORLAMPJE
Het lampje geeft de selectie aan van de
toepasselijke optie.
9) Wi-Fi INDICATORLAMPJE
Op modellen uitgerust met Wi-Fi wordt de
status van de verbinding weergegeven.
Deze kan zijn:
- BRANDT ZONDER KNIPPEREN:
bediening op afstand is ingeschakeld.
- KNIPPERT TRAAG: bediening op
afstand is uitgeschakeld.
- KNIPPERT 3 SECONDEN SNEL EN
GAAT DAN UIT: het apparaat kan geen
verbinding maken met het Wi-Finetwerk
in huis of is nog niet gekoppeld aan de
app.
- KNIPPERT 3 KEER LANGZAAM EN
GAAT DAN 2 SECONDEN UIT: reset
van het Wi-Finetwerk (tijdens koppeling
met de app).
- BRANDT 1 SECONDE EN GAAT DAN
3 SECONDEN UIT: de deur staat open.
De bediening op afstand kan niet
worden geactiveerd.
24
PROGRAMMA
(MAX.) *
1)
(zie bedieningsscherm)
(MAX.)
2
1
SPECIAAL 39'
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
40°
MAKKELIJK
STRIJKEN PLUS
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
3)
GEMENGD &
GEKLEURD 59'
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
40°
PERFECTE
KATOEN 59'
3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 40°
3)
SNEL
14' 1 1 1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2 2 2 40°
30' 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3 40°
44' 3 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4 4 4 40°
WOL/HANDWAS 1 1 2 2 2 2 2 2,5
2,5
2,5
30°
SYNTHETISCH
EN GEKLEURD
2)
3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 60°
(
)
3)
SPOELEN - - - - - - - - - - -
AFVOEREN EN
CENTRIFUGEREN - - - - - - - - - - -
KATOEN 2)
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
90°
(
)
ECO 40-60 6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
60°
WASSEN EN DROGEN
4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -
DROGEN
DROOG WOL 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -
LAGE
TEMPERATUUR 3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 -
HOGE
TEMPERATUUR 4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Positie selecteren om de afstandsbediening via de App te activeren (via WIFI).
Programma tabel
25
NL
Lees deze opmerkingen nauwkeurig:
*
De maximale toegestane hoeveelheid van
de lading van droge kleren hangt af van
het gebruikte model (zie bedieningspaneel).
(Alleen voor modellen met vloeibaar
wasmiddel compartiment)
Wanneer slechts een beperkt
aantal artikelen vlekken hebben
die behandeling met vloeibare
bleekmiddelen vereisen, kunnen
vlekken vooraf verwijderd worden
in de machine. Giet het
bleekmiddel in de
vloeibaar
reservoir, zie compartiment
"2" in
de wasmiddellade, en stel
het
speciale programma SPOELEN
in.
Wanneer deze fase is beëindigd,
schakel het apparaat uit, voeg de
rest van de stoffen toe en ga
verder met een normale was op
het meest geschikte programma.
( )
Alleen als de VOORWAS optie
geselecteerd is (beschikbare
programma’s met VOORWAS optie).
Programma’s voor automatisch
drogen.
1)
Bij het selecteren van een
programma wordt op het scherm
de aanbevolen wastemperatuur
getoond. Deze kan gewijzigd
worden (indien toegestaan voor
het programma) door de
corresponderende knop te
gebruiken. Het is niet mogelijk om
de temperatuur te verhogen
boven de maximum toegestane
temperatuur.
2)
Om de duur van het wasprogramma
en de intensiteit te veranderen
gebruikt u de VLEKKENNIVEAU
knop.
3)
In de programma’s staat gespecificeerd
dat de VLEKKENNIVEAU
/SELECTIE
ALTERNATIEF PROGRAMMA/
STOOMNIVEAU-knop gebruikt
INFORMATIE VOOR DE
TESTLABORATORIA
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
Richtlijn 96/60/EG
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
OP 60°C
DROGEN:
DROOGPROGRAMMA
HOGE TEMPERATUUR
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
_______________________________________
STANDAARDPROGRAMMA'S
VOLGENS
(EU) Nr 2019/2023
WASSEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA
WASSEN EN DROGEN:
ECO 40-60 PROGRAMMA +
MATE VAN DROOGHEID
KAST DROOG
________________________________________
Indien de machine is voorzien van
een expliciete energieverklaring, dan
betekent dit dat deze machine
efficiënter is dan de grenswaarde van
de energie-
efficiëntieklasse "A", zoals
aangegeven op de front
lade, in
overeenstemming met de gedelegeerde
EU-verordening 2019/2014.
programma dan het
vooringestelde te kiezen (in geval
van het SNEL 14'/30'/44' programma,
kunt u een van de drie beschikbare
tijdsduren kiezen).
kan worden om een alternatief
26
Om verschillende soorten stoffen en
verschillende vuiltegraadniveaus te reinigen
heeft de wasmachine specifieke programma's
die a
an elke type wasgoed voldoen (zie tabel).
WASSEN
SPECIAAL 39'
De perfecte combinatie van tijdsbesparing
en prestaties. Dit programma zorgt voor
een grondig wasprogramma in slechts
39
minuten. Aanbevolen voor het wassen
van kleding met een gemiddelde vuilgraad.
MAKKEL
IJK STRIJKEN PLUS
Dit programma maakt gebruik van een
stoombehandeling om kreuken te verwijderen
en de ideale vochtigheidsgraad te bereiken om
gemakkelijker te kunnen strijken. Met de knop
kunnen drie verschillende intensiteitsniveaus
worden geselecteerd, ontworpen voor droge of
natte kleding en afhankelijk van het type stof.
GEMENGD & GEKLEURD 59'/
PERFECTE
KATOEN 59'
Druk op de VLEKKEN
NIVEAU
/SELECTIE
ALTERNATIEF
PROGRAMMA/STOOMNIVEAU
-
knop om een van de twee beschikbare
programma’s te kiezen:
-
GEMENGD & GEKLEURD 59' *
Dit programma biedt u de vrijheid alle
soorten stoffen en niet verblekende kleuren
samen te wassen, met een volle lading, met
uitstekende resultaten in slechts 59
minuten. Met wassen op mediumtemperatuur
wordt dit programma aanbevolen voor niet
bijzonder v
uile was.
*Temperature vooraf instellen op 20°C
(wijzigbaar met de speciale knop). De
wascyclus is ook geschikt voor het
wassen van katoen.
-
PERFECTE KATOEN 59'
Dit programma garandeert uitstekende
resultaten voor katoenen wasgoed. Deze
optie is ontworpen om de wastijd te
beperken bij gemiddelde temperaturen voor
de gemiddeld vuile katoenen was. Vul de
machine half voor de beste resultaten.
SNEL (14'/30'/44')
Besparen zonder te compromitteren! Dit
nieuwe programma kan worden gebruikt om
uitstekende resultaten te bereiken terwijl u
water, energie, wasmiddel en tijd bespaart.
Deze optie wast bij mediumtemperatuur en
kan worden gebruikt voor alle soorten
stoffen. Aanbevolen voor kleine ladingen en
licht vuile artikelen. Gebruik de
VLEKKEN
NIVEAU
/SELECTIE ALTERNATIEF
PROGRAMMA
/STOOMNIVEAU-
knop om een
van de drie beschikbare tijdsduren te kiezen.
WOL/HANDWAS
Dit programma voert een speciale wascyclus uit
voor wollen stoffen die in de wasmachine
kunnen worden gewassen, kledingstukken die
met de hand moeten worden gewassen of
artikelen van zijde of met "Wassen als zijde" op
het waslabel.
SYNTHETISCH EN GEKLEURD
Dit programma maakt het mogelijk om
verschillende stoffen in type en kleur
allemaal samen te wassen. De rotatiebeweging
van de trommel en het waterpeil worden
geoptimaliseerd, zowel tijdens het wassen
als tijdens de spoelfase. De nauwkeurige rotatie
verzekert minder kreuken in het weefsel.
WAARSCHUWING:
BELANGRIJK ADVIES VOOR
WASPRESTATIES.
Nieuw, gekleurd wasgoed moet
gedurende minstens 5 tot 6 wasbeurten
afzonderlijk gewassen worden.
Bepaalde donkere stukken zoals
jeans en handdoeken moe
ten altijd
afzonderlijk gewassen worden.
Meng nooit NIET KLEURVASTE
weefsels.
Kies het programma in overeenstemming
met de wasinstructies op het etiket,
met name de geadviseerde
maximumtemperatuur.
Programmabeschrijving
27
NL
SPOELEN/AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Druk op de VLEKKENNIVEAU/SELECTIE
ALTERNATIEF
PROGRAMMA/STOOMNIVEAU
-
knop om een van de twee beschikbare
programma’s te kiezen:
-
SPOELEN
Dit programma voert 3 spoelgangen met
een tussenliggende centrifuge (die kan worden
verminderd of met behulp van de juiste
knop geannuleerd). Het wordt gebruikt voor
het spoelen van elk type stof, bijvoorbeeld
na een wasbeurt met de hand uitgevoerd.
-
AFVOEREN EN CENTRIFUGEREN
Het programma voltooit de afvoer en het
maximaal centrifugeren. Het is mogelijk om
het centrifugeren te annuleren of te
verminderen met de CENTRIFUGE SELECTIE
toets.
KATOEN
Dit programma is geschikt voor het wassen
van gekleurde katoenen kledingstukken op
40°C of om de
hoogste graad van reinheid
te garanderen voor katoenen wassingen op
60°C of 90°C. De laatste centrifugebeurt
vindt plaats op de maximale snelheid die
een uitstekende waterafvoer garandeert.
ECO 40
-60
Het programma
ECO 40-60
kan normaal
vuil katoenen wasgoed dat kan worden
gewassen op 40°C of 60°C, bij elkaar in
dezelfde cyclus reinigen. Dit programma
wordt gebruikt om te bepalen of het
programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
WASSEN EN DROGEN (ECO
40-60 + )
De cyclus
WASSEN EN DROGEN
kan
normaal vuil katoenen wasgoed dat kan
worden gewassen op 40°C of 60°C, bij
elkaar in dezelfde cyclus reinigen, en het
op
zo'n manier drogen dat het onmiddellijk in
de kast kan worden opgeborgen. Dit
programma wordt gebruikt om te bepalen of
het programma voldoet aan de Europese
Ecodesign
-
verordening (milieuvriendelijke
productontwikkeling).
DROGEN
De trommel verandert van richting tijdens
het drogen om te voorkomen dat de was
gaat klitten. Koele lucht wordt gebruikt
tijdens de laatste 10/20 minuten van
de droogcyclus om kreuken te minimaliseren.
DROOG WOL
Droogprogramma op lage temperatuur,
ideaal om wollen kleren te drogen met
maximale zorg en zachtheid, waardoor
stoffen niet gaan samenklitten en vilten wordt
vermeden. We suggereren om kleding
binnenste buiten te keren voor het drogen.
De timing is gerelateerd aan de hoeveelheid
van de belading en het toerental gekozen
vóór het wassen. De cyclus is geschikt voor
kleine belading van max 1 kg (3 truien).
L
AGE TEMPERATUUR
Het lage temperatuur droogprogramma
wordt aanbevolen voor kunststoffen en
gemengde vezels (altijd kijken naar het
instructielabel).
HOGE TEMPERATUUR
Hoge temperatuur droogprogramma
aanbevolen voor katoen en linnen items
(altijd kijken naa
r het instructielabel).
De wol droogcyclus van deze
machine is goedgekeurd door "The
Woolmark Company" voor het
drogen van machine wasbare wollen
producten op voorwaarde dat de
producten worden gewass
en en
gedroogd volgens de instructies op
het kledinglabel en geschikt bevonden
door de fabrikant van deze machine.
Het Woolmark-
symbool is een
geregistreerd label in talrijke landen.
M1715
WAARSCHUWING:
dispensers
gebruikt voor geconcentreerde
poeders en vloeibare wasmiddelen moet
worden verwijderd uit de trommel vóór de
aanvang van het droogprogramma.
28
BEDIENING OP AFSTAND (Wi-Fi)
Selecteer deze functie wanneer u de
bediening op afstand via de app, met
behulp van Wi
-Fi, wilt in-
of uitschakelen. In
dit geval kan een cyclus worden gestart
via
de opdrachten in de app. Meer informatie
vindt
u in het gedeelte BEDIENING OP
AFSTAND (Wi
-Fi).
29
NL
10. DROOGCYCLUS
De opgegeven indicaties zijn algemeen,
dus enige oefening is nodig voor het
beste droogresultaat.
Wij raden bij het eerste gebruik een
lagere droogtijd dan aangegeven aan, om
zo de mate van droogheid nodig vast te
stellen.
Wij adviseren een lage temperatuur voor
niet gemakkelijk te drogen stoffen die
rafelen, zoals tapijten of kleding met een
diepe inkeping, om luchtkanaalverstopping
te voorkomen.
Wij adviseren u het wasgoed te sorteren
op de volgende manieren:
-
aan de hand van droogzorgsymbolen
op de kledinglabels
Geschikt voor droogkast.
Geschikt voor droogkast op hoge
temperaturen.
Geschikt voor droogkast op lage
temperaturen.
Niet geschikt voor de droogkast.
- Door grootte en dikte
Wanneer het wasgoed groter is dan de
droogcapaciteit, trieer de kleren op dikte
(bv handdoeken van dun ondergoed).
- Per type stof
Katoen / linnen: handdoeken, katoenen
jersey, bed-en tafellinnen.
Synthetisch: blouses, overhemden,
overalls, enz. gemaakt van polyester of
polyamide, evenals voor gemengd katoen /
synthetisch.
Alleen droog pre-gesponnen was.
Open de deur.
Vul niet meer wasgoed aan dan de
maximale droogbelading aangegeven in
de programmatabel. In geval van grote
items (bijv. vellen) of zeer absorberende
artikelen (bijvoorbeeld handdoeken of
jeans), is het een goed idee om de
belasting te verminderen.
Sluit de deur.
Selecteer het meest passende
droogprogramma voor uw was (HOGE
TEMPERATUUR, LAGE TEMPERATUUR,
DROOG WOL).
Selecteer de mate van droogte die u
nodig heeft:
EXTRA DROOG
(Geschikt voor handdoeken, badjassen en
volumineuze ladingen).
STRIJKDROOG
(De was is strijkklaar).
KAST DROOG
(voor kledingstukken die onmiddelli
jk in
de kast worden gelegd zonder te strijken).
GEPROGRAMMEERDE
DROOGPROGRAMMA’S
- 120 MINUTEN
- 90 MINUTEN
- 60 MINUTEN
- 30 MINUTEN
De wasdroogcombinatie berekent de tijd
die nodig is voor het drogen en de
resterende hoeveelheid vocht in de was,
in verhouding tot de belading en het
gekozen droogteniveau.
Bij selectie van het wol
droogprogramma, is het niet mogelijk
af te wijken van de standaard
ingestelde droogtegraad.
Op de juiste manier drogen
Als de stof geen wasvoorschrift heeft,
moet worden aangenomen dat het niet
geschikt is voor het drogen.
30
Controleer of de kraan is ingeschakeld en
dat de afvoerslang goed geplaatst is.
Druk op de START/PAUZE knop (op het
display verschijnt de resterende
droogtijd).
Voor de juiste werking van het apparaat,
is het beter de droogfase niet te
onderbreken, tenzij het echt nodig is.
AUTOMATISCH WASSEN/DROGEN
CYCLUS
Als u wenst dat een droogcyclus automatisch
start na het wassen, kan u het gewenste
wasprogramma kiezen, met de DROGEN
SELECTIE knop de graden om te drogen
aanduiden en de cyclus laten starten. Op
het einde van het wasprogramma zal de
droogcyclus automatisch starten (zie sectie
"DROGEN SELECTIE").
Beperkt u tot de maximale
drooghoeveelheid wasgoed volgens
de programmatabel, anders wordt het
wasgoed niet voldoende volgens uw
wensen gedroogd.
Tijdens de droogfase zal de trommel
versnellen naar een hogere snelheid
om de belasting te verdelen en om het
droogproces te optimaliseren.
Het apparaat berekent de tijd tot
het einde van
het geselecteerde
programma op basis van een
standaard belasting tijdens de cyclus,
het apparaat corrigeert de tijd volgens
de omvang en samenstelling van de
lading.
WAARSCHUWING:
Droog geen voorwerpen met speciale
bekleding (bijv. Dekbedden,
gewatteerde anoraks, enz.) of zeer
delicate stoffen.
Als kledingstukken drip / droog zijn,
minder items drogen om kreuken te
voorkomen.
31
NL
11. PROBLEEM OPLOSSEN EN GARANTIE
Wanneer de wasmachine niet naar behoren werkt, raadpleeg dan het beknopte overzicht
hieronder met praktische tips voor het oplossen van veel voorkomende problemen.
FOUTMELDINGEN
Getoonde
Foutmelding
Mogelijke oorzaken en oplossingen
E2 (met display)
LEDs knipperen 2x
(zonder display)
De machine krijgt geen water.
Zorg ervoor dat de watertoevoer open staat.
Zorg ervoor dat de slang voor watertoevoer niet gebogen, geknikt of
bekneld is.
Afvoerpijp niet op de juiste hoogte (zie hoofdstuk over installatie).
Sluit de watertoevoer, schroef de waterslang van de achterkant van
de machine en zorg ervoor dat het “anti-zand”-filter schoon is en niet
verstopt.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
E3 (met display)
LEDs knipperen 3x
(zonder display)
De wasmachine voert het water niet af.
Controleer of het filter niet verstopt zit en of er geen vreemde
voorwerpen in het filtercompartiment zitten waardoor het water niet
meer goed doorstroomt.
Zorg ervoor dat de afvoerslang niet gebogen, geknikt of bekneld is.
Zorg ervoor dat het drainagesysteem niet verstopt zit, en dat het
water er vrij doorheen kan stromen. Kijk of het water in de wasbak
wel wegloopt.
E4 (met display)
LEDs knipperen 4x
(zonder display)
Er is te veel schuim en/of water.
Zorg dat er niet te veel wasmiddel in het apparaat zit, en dat er geen
producten gebruikt zijn die niet geschikt zijn voor de wasmachine.
E7 (met display)
LEDs knipperen 7x
(zonder display)
Deurprobleem.
Zorg dat de deur goed dicht zit. Zorg dat kleren de deur niet
blokkeren.
Als de deur geblokkeerd is, schakel de machine dan uit en haal de
stekker uit het stopcontact. Wacht 2-3 minuten en heropen de deur.
Andere code
Schakel uit en haal de stekker uit het stopcontact, wacht een minuut.
Schakel in en start een programma. Als de foutmelding aanhoudt,
neemt u direct contact op met de officiële klantenservice of
reparateur.
Modellen met display: de foutmelding wordt getoond d.m.v. een nummer met de
letter “E” ervoor (voorbeeld: Error 2 = E2).
Modellen zonder display: bij een foutmelding gaan alle lampjes knipperen, zo vaak
als de foutcode, gevolgd door een pauze van 5 seconden (voorbeeld: Error 2 = twee
keer knipperen 5 seconden pauze –twee keer knipperen, etc.
32
ANDERE PROBLEMEN
Probleem Mogelijke oorzaken en oplossingen
De wasmachine
werkt of start niet.
Zorg ervoor dat de stekker in een werkend stopcontact zit.
Zorg dat de wasmachine aanstaat.
Test met een ander apparaat (bv. een lamp) of het stopcontact
werkt.
De deur zit misschien niet goed dicht: doe opnieuw open en dicht.
Controleer of het programma op de juiste manier geselecteerd was
en of de startknop is ingedrukt.
Zorg ervoor dat de wasmachine niet op pauze staat.
Water lekt op de vloer
uit de machine.
Mogelijk lekt de sluiting tussen de kraan en de watertoevoerslang; in
dat geval, vervang en draai slang en kraan goed dicht.
Zorg dat het filter goed dicht zit.
De wasmachine
centrifugeert niet.
Als de kleren niet goed verdeeld zijn, kan de wasmachine:
De lading proberen te balanceren, waardoor de draaitijd
toeneemt.
Het toerental verlagen om trilling en geluid te verlagen.
Het centrifugeren overslaan om de machine te beschermen.
Zorg ervoor dat de lading in balans is. Als dit niet het geval is, haal
dan
de was uit de wasmachine, laad opnieuw en herstart het
programma.
Mogelijk is het water niet goed afgevoerd. Wacht een aantal
minuten. Als het probleem zich blijft voordoen, kijk dan bij Error 3.
Sommige modellen hebben een “niet centrifugeren”-optie. Zorg
ervoor dat deze niet aanstaat.
Zorg ervoor dat functies die het centrifugeprogramma wijzigen niet
aanstaan.
Te veel wasmiddel kan ervoor zorgen dat de machine niet begint
met centrifugeren.
Harde
trillingen/geluiden
tijdens het
centrifugeren.
De wasmachine staat misschien ongelijk op de ondergrond: indien
nodig kunt u de pootjes aanpassen zoals aangegeven in het
betreffende hoofdstuk.
Zorg ervoor dat transportschroeven, rubberen afsluiters en
kabelhulzen verwijderd zijn.
Zorg ervoor dat er geen vreemde losse objecten in de trommel zitten
(muntjes, hangers, knopen, etc…).
De standaard fabrieksgarantie dekt problemen die veroorzaakt worden door
elektrische of mechanische defecten in het product, of door toedoen of weglating
van de producent. Wanneer een defect veroorzaakt blijkt te zijn door factoren die
niet te maken hebben met de l
evering van het product, door wangebruik of
doordat de instructies niet goed gevolgd zijn, kunnen er kosten in rekening
worden gebracht.
33
NL
reserveonderdelen die beschikbaar zijn op
onze website, mag u het apparaat in geen
geval zelf repareren of proberen zelf te
repareren, of het apparaat laten repareren
door onervaren en/of niet
-
gekwalificeerde
personen. Reparaties die worden
uitgevoerd door onervaren en/of niet-
gekwalificeerde personen kunnen letsel of
ernstige storingen van de apparatuur en
schade aan eigendommen veroorzaken.
Het is raadzaam om contact op te nemen
met onze erkende technische hulpcentra.
Wij raden u aan om altijd originele
reserveonderdelen te gebruiken, die bij
onze klantenservice kunnen worden
verkregen gedurende een periode van ten
minste
10 jaar
vanaf het moment dat het
toestel in de Europese Economische
Ruimte in omloop wordt gebracht.
Vanaf 1 maart 2021 zijn informatie over energie
en milieu met betrekking tot het energielabel
van huishoudelijke apparaten en de
specificaties voor hun ecologisch ontwerp in
Europa zichtbaar in de productdatabank
(EPREL) via de volgende link:
https://eprel.ec.europa.eu
, of via de QR-
code
op het energielabel.
Door het plaatsen van de
markering
op dit product, verklaren wij, op onze
eigen verantwoordelijkheid, alle Europese
veiligheids
-, gezondheids- en milieu
-
eisen na te leven opgesteld in de
regelgeving geldig voor dit product.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor
eventuele drukfouten in het boekje dat bij dit
product hoort. Bovendien behoudt hij zich
eveneens het recht om eventuele
wijzigingen nuttig geacht door te voeren aan
haar producten zonder wijziging van hun
essentiële kenmerken.
Garantie
De garantie voor dit product is geldig
onder de voorwaarden die op het
certificaat staan
dat bij dit product
geleverd is. Het garantiecertificaat moet
goed ingevuld en bewaard worden,
zodat het getoond kan worden bij
officiële servicecentra indien nodig.
WAARSCHUWING:
De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor schade aan zaken
en personen en/of voor
veiligheidsproblemen als gevolg van
reparaties die niet zijn
uitgevoerd door
een erkend technisch hulpcentrum of
door een dienstverlener die is
goedgekeurd door de fabrikant in
overeenstemming met de richtlijnen van
het bedrijf met betrekking tot de reparatie
en het onderhoud van haar producten.
Schade aan het produ
ct veroorzaakt door
onbevoegden tijdens een reparatiepoging
valt niet onder de conventionele garantie.
Met uitzondering van de lijst van
34
35
PT
Obrigado por escolher este produto.
Temos orgulho em lhe oferecer o produto
ideal e a melhor gama completa de
eletrodomésticos para a sua rotina diária.
Leia este manual cuidadosamente para
uma utilização correcta e segura do
electrodoméstico e para que possa usufruir
de dicas úteis para uma eficiente
manutenção do aparelho.
Comece a usar a máquina de lavar
roupa apenas depois de ler cuidadosamente
estas instruções. Recomendamos que tenha
sempre este manual à mão e em boas
condições para que possa ser entregue a
futuros proprietários do a
parelho.
Cada produto está identificado com um código
único de 16 dígitos, também intitulado de
número de série, impresso no autocolante do
produto, em local visível, ou nos documentos
que acompanham o electrodoméstico. Este
número de código é uma espécie
de bilhete de
identidade do produto que vai ser necessário
para registar o seu produto e sempre que
necessite da assistência técnica.
Este aparelho está classificado de
acordo
com a Directiva Europeia
2012/19/UE
relativa aos Resíduos
de
Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE).
REEE contém substâncias poluentes (que
podem trazer consequências negativas para o
meio ambiente) e componentes básicos (que
podem ser reutilizados). É importante ter os
REEE submetidos a tratamentos específicos, a
fim de remover e eliminar adequadamente todos
os componentes poluentes e recuperar e reciclar
todos os materiais. Os consumidores podem
desempenhar um papel importante no sentido
de garantir que os REEE não se tornem num
problema ambiental. Para isso é essencial seguir
algumas regras básicas:
REEE não devem ser tratadas
como lixo
doméstico.
REEE devem ser entregues nos
pontos de
coleta próprios geridos pelo município ou
por
empresas especializadas para o efeito.
Em
alguns países a recolha de
REEE de grandes
dimensões podem ser alvo de recolha ao
domicílio.
Em muitos países,
quando se adquire um novo
aparelho
, o antigo pode ser devolvido
na loja ou
recolhido pelo retalhista sem custos para o
consumidor, desde que
o equipamento
seja de
um géner
o semelhante.
1.
REGRAS DE SEGURANÇA GERAIS
2.
INSTALAÇÃO
3.
GAVETA DO DETERGENTE
4.
DICAS PRÁTICAS
5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
6.
ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA
VIGIA
7.
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
8.
GUIA RÁPIDO DE UTILIZAÇÃO
9.
CONTROLOS E PROGRAMAS
10.
CICLO DE SECAGEM
11.
AVARIAS E GARANTIA
Indice
Questões ambientais
36
1. REGRAS DE
SEGURANÇA GERAIS
Este electrodoméstico foi concebido
para ser utilizado apenas em
ambientes domésticos ou similares,
tais como:
Pequenas cozinhas de staff
em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
Turismo rural ou de habitação;
Por clientes alojados em
hotéis, motéis ou outro género
de residenciais e afins;
Alojamento tipo “cama e pequeno-
almoço” (bed and breakfast).
Uma utilização diferente deste
electrodoméstico em situações
que não sejam as tarefas
domésticas para que foi concebido,
tal como utilizações comerciais ou
profissionais, estão excluídas das
utilizações explicitadas e em
conformidade. Se o aparelho for
utilizado para além das situações
previstas, isso pode reduzir a vida
útil do electrodostico e anular a
garantia do fabricante, dado que as
utilizações não foram as previstas
em conformidade com o uso a que
o aparelho se destina. Qualquer
dano no equipamento que seja
devido a utilizações não conformes
com o que é suposto com a
utilização dostica e familiar
(mesmo que o aparelho esteja
localizado em casa), não são
cobertas pela garantia dada por lei.
Este electrodoméstico não deve ser
usado por crianças com menos de 8
anos nem por pessoas com
reduzidas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais ou pessoas
que tenham falta de experiência e
não saibam operar com o aparelho,
a menos sejam supervisionadas por
alguém com experiência e que
supervisione a sua segurança e que
entenda os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o
electrodoméstico. A limpeza e
manutenção também não devem
ser feitas por crianças.
As crianças devem ser supervisionadas
para que se garanta que não
brincam com o electrodoméstico.
Crianças com menos de 3 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho a menos que tenham
supervisão constante de um adulto.
Se o cabo de alimentação estiver
danificado, deve ser substitdo
por um específico fornecido pela
marca ou por um técnico da
assistência técnica oficial.
Para as ligações de abastecimento
de água, use apenas as mangueiras
e tubos fornecidos com a máquina
(nunca use material velho).
A pressão de água deve estar
situada en
tre 0,1 MPa e 1 MPa.
Certifique-se de que nenhum
tapete ou carpete por baixo da
máquina ficam a obstruir a sua
base e a sua correcta ventilação.
37
PT
A parte final de um ciclo de
secagem acontece sem calor
(período de arrefecimento) para
garantir que as peças de roupa
ficam a uma temperatura que
não lhes cause estragos.
Após a instalação a máquina
deve estar posicionada de forma
a que a ficha fique acessível.
O aparelho não pode ser
instalado por trás de uma porta
com tranca, porta de correr ou
porta com dobradiças do lado
oposto ao da máquina de tal
forma que alguma destas
situações restrinja ou dificulte
a
abertura conveniente do óculo.
A capacidade máxima de roupa
seca, depende do modelo (veja o
painel de controlo).
Não deve secar neste aparelho
roupas que tenham sido limpas
com produtos químicos.
Não seque aqui peças de
roupa que não foram lavadas.
Peças que se tenham sujado
com substâncias como óleos de
cozinha, acetona, álcool, petróleo,
querosene, tira nódoas, aguarrás,
ceras e removedores de ceras,
devem ser lavadas em água
quente e com uma quantidade
extra de detergente antes de
serem secas na máquina.
Roupas ou outros itens em
borracha ou materiais semelhantes,
como toucas de banho, cortinados
de banho, tecidos impermeáveis,
por exemplo, não devem ser secos
neste aparelho.
Os amaciadores ou produtos
semelhantes, devem ser usados
como especificado nas instruções
do fabricante.
Roupas sujas por óleos podem
inflamar-se espontaneamente,
especialmente quando expostas a
fontes de calor, como uma
máquina de lavar ou secar. Pode
haver reacção de oxidação no
óleo, a oxidação gera calor. Se o
calor não poder escapar, as
roupas podem ficar tão quentes
que podem pegar fogo. Por isso
não coloque roupas desta forma
na máquina, pois pode criar um
risco de incêndio.
Se for inevitável que os tecidos sujos
com óleo vegetais, de cozinha ou
outros ou que tenham sido
contaminados por produtos para o
cabelo sejam colocados na máquina
para lavar, estes devem ser
previamente lavados em água quente
com detergente extra - isto irá reduzir,
mas não eliminar, o risco de incêndio.
ATENÇÃO:
Nunca pare um secador de
roupa antes do fim do ciclo
a menos que todas as peças
sejam muito rapidamente
retiradas e espalhadas para
que o calor se dissipe.
38
Remova dos bolsos da roupa
todos os objectos antes de colocar
as peças no secador, tal como
moedas, isqueiros, fósforos, etc.
Para consultar a ficha de produto,
por favor veja o site da marca.
Os detalhes técnicos (voltagem de
alimentação e entrada de potência)
estão indicados na placa das
características do produto
Certifique-se de que o sistema
elétrico está ligado à terra, que
cumpre todas as leis aplicáveis
e que a tomada (elétrica) é
compatível com a ficha do
aparelho. Caso contrário, procure
assistência profissional qualificada.
É totalmente desaconselhada
a utilização de tomadas
múltiplas, cabos, extensões ou
adaptadores.
Antes de proceder à limpeza ou
manutenção da máquina de lavar,
desligue o electrodoméstico da
tomada e feche a torneira da água.
Nunca puxe o cabo de alimentação
para desligar a máquina.
Certifique-se de que não existe água
no tambor antes de abrir a porta.
Não exponha a máquina a chuva,
luz directa do sol ou outro tipo de
elementos ambientais.
Quando quiser movimentar a
máquina não a puxe pelos botões
ou gavetas de detergente. Durante
o transporte nunca se encoste ou
se apoie na porta. É aconselhável
que sejam pelo menos duas
pessoas a levantar e transportar a
máquina de lavar.
No caso de detectar algum mau
funcionamento ou avaria, deligue a
máquina de lavar, feche a torneira da
água e não mexa no aparelho.
Contacte imediatamente o Centro de
Assistência Técnica e use apenas
peças originais, se for necessário repor
alguma. O não cumprimento destes
conselhos pode comprometer o seguro
e correcto funcionamento do aparelho.
ATENÇÃO:
A água pode alcançar
temperaturas muito altas
durante os ciclos de lavagem.
ATENÇÃO:
O aparelho não deve ser
ligado a um dispositivo
externo, temporizador ou
circuito que seja ligado e
desligado com frequência.
Ligações elétricas e
instruções de segurança
39
PT
2. INSTALAÇÃO
Desaparafuse os 2 ou 4
parafusos (A
) na traseira para
remover os
2
ou
4
calços (
B
) como
está ilustrado na
imagem 1
.
Feche os 2 ou 4
orifícios
usando as tampas incluídas.
Se a máquina de lavar for
de
encastre
, desaparafuse os
3
or
4
parafusos (
A
) e remova os
3
ou
4
calços (
B
).
Em alguns modelos,
1 ou mais
calços podem cair dentro da
máquina: incline-
a para os
remover. Feche os orifícios
utilizando as tampas fornecidas.
Coloque a folha de plástico
ondulada, encontrada em cima
do aparelho durante o processo
de desempacotamento*
, na
base do aparelho, como mostra
a imagem 2
(de acordo com o
modelo, tenha em consideração
as versões A, B ou C).
*
Em alguns modelos, a folha
de plástico ondulada não é
fornecida.
ATENÇÃO:
Mantenha o material de
embalamento longe das
crianças.
40
Ligue a mangueira de água à torneira
(fig. 3)
usando apenas a mangueira
original fornecida com o aparelho (não
reutilizar mangueiras de aparelhos antigos).
ALGUNS MODELOS
podem incluir uma
ou mais das seguintes opções:
HOT&COLD (fig. 4)
: Ligações à água da
rede para água quente e água fria para
maior poupança energética. Ligue o tubo
cinzento para a torneira de água fria
e a
vermelha para a torneira de água quente. A
máq
uina pode ser ligada apenas à torneira
de água fria; neste caso alguns programas
podem começar alguns minutos mais tarde.
AQUASTOP (fig. 5)
: Um dispositivo
localizado no cabo de alimentação
interrompe o fluxo de água se o tubo se
deteriorar. Neste caso uma marca
vermelha irá surgir na janela “A
”, o que
significa que o tubo tem que ser
substituído. Para desapertar a porca,
pressione o dispositivoB” de bloqueio.
AQUAPROTECT -
TUBO FORNECIDO
COM PROTECÇÃO (fig. 6)
: Caso a água
escorra do tubo interno primário "
A
", a
protecção de contenção transparente "
B
" vai
reter a água para permitir que o ciclo de
lavagem seja concluído. No fim do ciclo, e
ntre
em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica para que o tubo seja substituído.
Ligações hidráulicas
41
PT
Cuidado ao instalar a máquina de lavar
roupa perto de uma parede para que o
tubo não fique dobrado e coloque o tubo
de drenagem a descarregar para um
grande recipiente (cuba ou balde) ou, de
preferência, para uma parede
com um
orifício a 50 cm de altura, pelo menos, e de
forma a que o diâmetro do orifício seja maior
que o do tubo da máquina de lavar (fig. 7).
Nivele a máquina com os pés, como está
ilustrado na imagem 8:
a.
gire a porca no sentido dos ponteiros
do relógio para soltar o parafuso;
b
.gire o pé para levantar ou baixar até que
fique ao nível do chão, ao nível pretendido;
c
.fixe o pé, enroscando a porca, até à
parte de baixo da máquina, mas sem
que interfira com esta zona.
Ligue o aparelho à corrente.
*
ACESSÓRIO VENDIDO EM SEPARADO
ATENÇÃO:
Contacte o serviço de Assistência
Técnica se o cabo de alimentação
necessitar de ser substituído.
Problemas
de má instalação não estão
cobertos pela garantia do fabricante.
Posicionamento
42
3.
GAVETA DO DETERGENTE
A gaveta do detergente está dividida em 3
compartimentos, tal como ilustrado na
imagem
9
:
compartimento “1”: para detergente de
pré-lavagem;
compartimento “
:para aditivos especiais,
como amaciador, fragrâncias perfumadas, etc.;
compartimento “2
: para detergente de lavagem.
ALGUNS MODELOS
m incldo um
recipiente
para
detergente líquido
(
fig. 10
). Para o utilizar,
coloque-o no compartimento "
2
". Desta forma, o
detergente líquido apenas vai entrar no tambor da
máquina no momento certo do ciclo. O recipiente
também pode ser usado no branqueamento quando
o programa de “Enxaguamento” está seleccionado.
ALGUS MODELOS incluem o sistema
inteligente de doseamento automático
que dispensa uma dose precisa de
detergente e de amaciador.
Neste caso,
consulte a secção específica no
capítulo CONTROLOS E PROGRAMAS
para mais detalhes.
ATENÇÃO:
Alguns detergenteso foram concebidos
para serem colocados na gaveta dispensadora,
pois têm o seu próprio dispensador, que
deve ser colocado diretamente na máquina.
ATENÇÃO:
Use apenas produtos líquidos; a
máquina de lavar está programada para
definir automaticamente as doses de
aditivos durante o último enxaguamento
em cada ciclo de lavagem.
43
PT
4. DICAS PRÁTICAS
Quando estiver a escolher a roupa,
certifique-se de que:
- retirou todos os objectos metálicos, como
pins, moedas ou outros de todas as peças
de roupa;
- fechou os botões de fronhas, fechou
fechos e amarrou cintos soltos;
- removeu argolas de cortinados;
- leu cuidadosamente as etiquetas com as
recomendações de lavagem das peças de roupa;
- removeu as manchas persistentes
causadas pelo detergentes específicos.
Quando lavar cobertas, cobertores,
edredons ou outras peças de grande porte,
recomendamos que evite a centrifugação.
Para lavar lãs, certifique-se na etiqueta
do artigo que este pode ser lavado na
máquina.
Deixe a porta da máquina ligeiramente
aberta entre as lavagens, para evitar
possíveis maus odores dentro da
máquina
Sugestões sobre como poupar dinheiro e
não prejudicar o ambiente quando utilizar o
seu aparelho.
Carregue a máquina na capacidade
máxima exibida na tabela do programa e
para cada programa - isto permite-lhe
POUPAR energia e água.
O ruído e a humidade residual da roupa
podem ser afetados pela velocidade de
centrifugação: uma centrifugação mais
rápida está associada a maior ruído e
menor humidade residual na roupa.
Os programas mais eficientes em termos
de utilização combinada de água e
energia são geralmente os que duram
mais tempo com temperatura mais baixa.
Maximize a capacidade de carga
Garanta a melhor utilização e
racionalização da energia, água,
detergente e tempo ao utilizar a carga
máxima da máquina. Poupe até 50% de
energia ao lavar uma carga completa em
vez de duas máquinas com meia carga.
É necessária a pré-lavagem?
POUPE detergente, tempo, água e entre
5 e 15% de consumo de energia ao NÃO
selecionar P-lavagem para lavar a
roupa diária com um nível de sujidade
normal. Apenas para roupa com muita
sujidade entranhada!
É necessária uma lavagem a quente?
Pré tratar manchas com removedor de
manchas ou embeber as nódoas secas
em água antes da lavagem para
amolecerem e reduzir a necessidade de
um programa com lavagem a quente.
Economize energia usando um programa
de lavagem a baixa temperatura.
Antes de iniciar um programa de secagem
(MÁQUINAS DE LAVAR E SECAR)
Poupe energia e tempo seleccionando
uma alta velocidade de centrifugação
para reduzir ao máximo a quantidade de
água nas roupas e para que estas sejam
mais fáceis de secar.
Em baixo encontra-se um breve guia com
dicas e conselhos sobre a utilização de
detergente.
Utilize apenas detergentes adequados
para lavagem na máquina.
Selecione o seu detergente de acordo
com o tipo de tecido (algodão, roupa
delicada, sintética, lã, seda, etc.), a cor, o
tipo e nível de sujidade e a temperatura
de lavagem programada.
Dosagem do detergente
Conselhos úteis para poupar
Dicas de carregamento da roupa
44
Para utilizar a quantidade correta de
detergente, amaciador ou outros aditivos,
siga sempre cuidadosamente as instruções
do fabricante: utilizar corretamente o
aparelho com a dose certa permite-lhe
evitar desperdícios e reduzir o impacto
ambiental.
Demasiado detergente leva a uma
formação excessiva de espuma, que
impede que o ciclo seja efetuado
corretamente. Pode também afetar a
qualidade da lavagem e enxaguamento.
O uso de detergentes ecológicos sem
fosfatos pode causar os seguintes efeitos:
- turva a água de lavagem que é
drenada: Este efeito tem a ver com os
zeólitos em suspensão, mas que não têm
efeitos negativos sobre a eficiência de
lavagem.
- pó branco na roupa (zeólitos) no fim do
ciclo de lavagem: É normal, o pó não é
absorvido pelos tecidos e não altera a sua
cor.
- espuma na água na última lavagem:
Isto não indica necessariamente que a
roupa esteja mal lavada ou enxaguada.
- espuma abundante: Isto é frequente
devido aos tensoactivos aniónicos
encontrados nos detergents que são
difíceis de eliminar da roupa.
Neste caso não lave de novo a roupa para
eliminar este efeito, isso não vai ajudar.
Se o problema persistir ou se suspeitar de
uma avaria, contacte imediatamente um
Centro Autorizado de Atendimento ao Cliente.
Para lavar sedas ou lãs, use apenas
detergentes específicos e recomendados
para estes tecidos delicados.
Para lavar a temperaturas abaixo dos
40°C
recomendamos o uso de detergentes
líquidos ou detergentes especificamente
adequados a lavar a baixas temperaturas.
Para lavar a temperaturas entre 40°C e
60°C
o tipo de detergente usado deve ser
adequado ao tipo de tecidos a lavar e ao
nível de sujidade. Os normais detergentes
em pó são indicados para cores claras, a
chamada “roupa branca” ou cores “fixas” de
fábrica, em qualquer dos casos, roupa com
muita sujid
ade, enquanto os detergentes
líquidos ou “protectores de cores” devem
ser usados para roupas de cor mais
delicadas e com níveis baixos de sujidade.
Quando lavar roupa branca com muita
sujidade, recomendamos a escolha de
programas de algodões a 60°C
ou mais e
um regular detergente em pó para roupas
com muita sujidade, dado que esses
detergentes contêm agentes branqueadores
que a temperaturas médias/altas garantem
excelentes resultados.
45
PT
5. MANUTENÇÃO E
LIMPEZA
Cuidar do seu aparelho de forma correta
prolonga a sua vida útil.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Limpe o armário externo do aparelho,
utilizando um pano húmido e EVITE
ABRASIVOS, ÁLCOOL E/OU OUTROS
DILUENTES.
É recomendável realizar regularmente a
limpeza da gaveta do detergente para
evitar a acumulação de detergente e
resíduos de aditivos.
Remova a gaveta de forma suave mas
firme.
Limpe a gaveta sob água corrente e volte
a por no seu comportamento.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMENTO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
Puxe a gaveta completamente para fora
pressionando o botão de libertação,
prestando atenção à fuga de resíduos
de detergente.
Encha a gaveta com água quente.
Agite a gaveta para que a água flua por
todos os compartimentos.
Esvazie a gaveta de água em excesso e
volte a introduzi-la completamente.
ATENÇÃO:
NÃO use produtos ácidos (por exemplo,
vinagre) ou detergentes agressivos
para limpar a gaveta, para evitar
danificar os vedantes e/ou peças
internas do aparelho.
Antes de proceder à limpeza, esvazie
todos os compartimentos.
Limpeza da gaveta
Limpar o exterior do aparelho
46
Este eletrodoméstico tem um filtro
especial que retém resíduos maiores que
poderiam bloquear o sistema de
drenagem tais como botões ou moedas
(dependendo do modelo, considere a
versão A ou B).
Recomendamos verificar e limpar o filtro
5 ou 6 vezes por ano.
Desligue a máquina da tomada elétrica.
Antes de desencaixar o filtro, recomendamos
que use um pano absorvente, para que o chão
não fique molhado com a água que se possa
espalhar.
Rode o filtro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até o ter no limite da
posição vertical.
Remova e limpe o filtro; quando terminar,
volte a colocá-lo, girando no sentido dos
ponteiros do relógio.
Repita os passos anteriores de forma
inversa para voltar a colocar o filtro e montar
todos os componentes.
Se o aparelho for mantido numa divisão
não aquecida durante longos períodos de
tempo, todos os resíduos de água devem
ser completamente removidos dos tubos.
Desligue a máquina da tomada de
alimentação elétrica.
Retire o tubo de drenagem e deixe
escorrer toda a água para um recipiente.
Fixe o tubo de drenagem com a correia
assim que terminar a operação.
PARA MODELOS COM SISTEMA
AUTOMÁTICO DE DOSEAMEN
TO DE
AMACIADOR E DETERGENTE LÍQUIDO:
caso necessite de inclinar ou de
movimentar a máquina, retire a gaveta
do detergente antes de continuar,
mantendo-
a na horizontal de modo a
evitar fugas.
Sugestões de mudança de local
da
máquina ou períodos prolongados
de não utilização
Limpar o filtro da bomba
47
PT
6. ABERTURA DE EMERGÊNCIA DA VIGIA
(Apenas incluído em alguns modelos)
Se a porta estiver bloqueada devido a uma
falha de energia (se o tampão for removido
antes do fim do ciclo, volte a encaixá
-
lo e
desligue a máquina para abrir a porta) ou
também pode abrir
de acordo
com o
seguinte procedimento de desbloqueio de
emergência:
1.
Desligue a máquina da tomada.
2.
Certifique-
se de que o nível da água
está abaixo da porta antes de a abrir
para evitar qualquer inundação. Caso
contrário, drene o excesso de
água
através do tubo de drenagem e coloque
-
a num balde.
3.
Incline a máquina (ou aumente a altura
dos pés) e remova o parafuso visível no
canto inferior dianteiro da máquina de
lavar (fig. 1).
4.
Insira uma chave de parafusos ou
ferramenta semelhante no
olhal visível.
Empurre para baixo e abra
simultaneamente o orifício conforme
exibido na figura 2.
5.
Lembre-
se de voltar a montar o parafuso
no final do processo.
48
7. CONTROLO REMOTO (WI-FI)
Esta máquina está equipada com tecnologia
Wi
-Fi, o que lhe permite, a si, controlá-
la
através da App.
EMPARELHAMENTO DO ELETRODOMÉSTICO
(NA APLICAÇÃO)
Descarregue a aplicação hOn
para o seu
dispositivo lendo o seguinte código QR:
ou pela ligação:
go.haier-europe.com/download-app
Abra a aplicação, crie o perfil de utilizador
(ou entre em sessão se já tiver criado
anteriormente) e emparelhe o
eletrodoméstico seguindo as
instruções
no ecrã do dispositivo.
PARA ATIVAR O CONTROLO REMOTO
Verifique se o router está ligado e também
se está ligado à Internet.
Carregue a máquina, feche a porta e
adicione o detergente, se necessário.
Rode o
SMART RING (anel para seleção
de programas)
para a posição
CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi)
: a porta bloqueia e
os controlos no painel de controlo serão
desativados.
Inicie o ciclo utilizando a aplicação
.
Quando o ciclo estiver concluído,
desligue a
máquina rodando o SMART RING
para a
posição OFF (DESLIGADO)
para
desbloquear a porta.
PARA DESATIVAR O CONTROLO REMOTO
Para sair do modo
CONTROLO REMOTO
enquanto um ciclo está em curso, rode o
SMART RING
para qualquer posição que
não seja CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
,
sem ir para OFF (DESLIGADO)
. O
painel de controlo no aparelho fica de
novo a trabalhar e se o ciclo for parado,
consegue abrir a porta logo que o
indicador SEGURANÇA DA PORTA
se
apaga.
Com a porta fechada, rode o
SMART
RING para a posição
CONTROLO
REMOTO (Wi-Fi)
para controlar o
aparelho utilizando novamente
a aplicação.
Se estiver um ciclo em curso, este
continua.
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura for
inferior a 45°C. Se estas condições
forem sat
isfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
A frequência da sua rede Wi-Fi doméstica
deve ser de 2.4 GHz. Não consegue
configurar a máquina se a sua rede
doméstica estiver definida para 5 GHz.
Obtenha todos os detalhes sobre as
funções Wi-
Fi navegando na App no
Modo DEMO.
A App está disponível para dispositivos
com o sistema Android e iOS, tanto
para tablets como para smartphones.
49
PT
8. GUIA RÁPIDO DE
UTILIZAÇÃO
Esta máquina de lavar adapta automaticamente o
nível da água ao tipo e quantidade de roupa a
lavar. Este sistema permite uma redução nos
consumes de energia e uma sensível redução
dos tempos de lavagem.
Ligue o aparelho e selecione o programa
desejado.
Ajuste as configurações de lavagem, se
necessário, e selecione as opções
desejadas
Prima o botão iniciar.
O fim do programa será indicado por uma
mensagem no ecrã (em alguns modelos,
todas as luzes indicadoras na fase se
acendem).
Desligue o aparelho.
Para qualquer tipo de lavagem, veja a
tabela de programas e siga as operações
pela sequência indicada.
Pressão do sistema hidráulico:
min 0,1 Mpa / max 1 Mpa
Velocidade de centrifugação:
verifique a placa de identificação.
Potência absorvida/ Fusível/ Tensão:
verifique a placa de identificação.
9. CONTROLOS E
PROGRAMAS
A
SMART RING (anel para seleção
de programas)
B
Botão INÍCIO/PAUSA
C
Botão de INÍCIO DIFERIDO
D
Botão de OPÇÕES
E
Botão SELEÇÃO DE SECAGEM
F
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
G
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
H
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO/NÍVEL DE
VAPOR
F+G
TRANCA PARA CRIANÇAS
I
Painel Digital
Dados técnicos
SECAGEM (apenas para MÁQUINAS
DE LAVAR E SECAR)
Se deseja que o ciclo de secagem
comece automaticamente depois
da lavagem, selecione o programa
respetivo. Ou pode esperar que
termine a lavagem para depois
programar um ciclo de secagem.
Selecção de programas
50
Quando se roda o SMART RING, o
aparelho liga-se e o visor mostra agora a
descrição e os parâmetros do programa
selecionado.
No fim do ciclo, lembre-se de desligar o
aparelho rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.) e, em seguida,
desligue o aparelho e corte o abastecimento
de água.
- Definição do idioma
Depois de ligar a máquina à rede e de a
ligar, prima o botão "SELECÇÃO DA
TEMPERATURA" ou "SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO" para visualizar os
idiomas disponíveis.
Selecione o idioma pretendido premindo
o botão INÍCIO/PAUSA.
- Altere o idioma
Se quiser alterar o idioma definido, terá que
premir os botões "INÍCIO DIFERIDO" e
"NÍVEL DE SUJIDADE" em simultâneo
durante cerca de 5 segundos. O ENGLISH
é o idioma apresentado no visor. Pode agora
selecionar um novo idioma (premindo as
teclas "SELECÇÃO DA TEMPERATURA"
ou "SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO").
Prima o botão INÍCIO/PAUSA para
confirmar sua escolha.
Para iniciar o ciclo selecionado com os
parâmetros predefinidos, prima o botão
INÍCIO/PAUSA. Quando o programa
estiver a correr, o visor indica o tempo já
decorrido.
Além disso, se quiser alterar o programa
selecionado, prima os botões do
programa que pretende, altere os
parâmetros predefinidos e prima o botão
INÍCIO/PAUSA para iniciar o ciclo.
Depois de ligar o aparelho, aguarde
alguns segundos até que o programa
comece a funcionar.
DURAÇÃO DO PROGRAMA
Sempre que um programa é selecionado
é automaticamente apresentada no visor
a duração do ciclo, que pode variar em
função das opções selecionadas.
Depois de o programa se iniciar, o
utilizador é constantemente mantido ao
corrente do tempo que falta até ao fim da
lavagem.
A máquina calcula o tempo até ao fim do
programa selecionado com base na
carga padrão, durante o ciclo, retificando
o tempo de lavagem aplicável ao
tamanho e à composição da carga.
FIM DO PROGRAMA
Após a visualização da palavra "FIM" no
visor e da luz de SEGURANÇA DA
PORTA se ter apagado, é possível abrir a
porta.
No final do ciclo, desligue a máquina de
lavar rodando o SMART RING para a
posição OFF (DESL.).
Só poderá selecionar as opções
compatíveis com o programa definido.
Feche a porta ANTES de premir o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão INÍCIO/PAUSA
Primeira utilização
SMART RING (anel para seleção de
programas)
ATENÇÃO:
Não toque nos botões sem ter a ficha
na tomada porque a máquina calibra
o sistema durante os primeiros
segundos: se tocar nos botões a
máquina não conseguirá trabalhar em
condições. Nesse caso, remova a
ficha e repita a operação.
51
PT
FAZER PAUSA NA MÁQUINA
Durante um ciclo, a máquina pode ser
pausada premindo simplesmente o botão
INÍCIO/PAUSA.
Prima o botão INÍCIO/PAUSA novamente
para retomar o programa a partir da fase
do ciclo onde parou.
CANCELAR O PROGRAMA SELECIONADO
Para cancelar o programa, rode o SMART
RING para a posição OFF (DESL.).
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
Este botão permite-lhe pré programar um
ciclo de lavagem, adiando até um
máximo de 24 horas.
Para retardar o início de um ciclo, siga os
seguintes procedimentos:
- Seleccione o programa pretendido.
- Prima o botão uma vez para ativar o
arranque com atraso e depois prima
novamente (e mantenha) para definir o
atraso desejado. O atraso aumenta de
cada vez que o botão é premido a24
horas, e nesse ponto ao premir o botão
novamente irá repor o atraso para zero.
- Confirme pressionando o botão
INÍCIO/PAUSA
. A contagem de crescente
do tempo vai começar e assim que
finalizar o programa escolhido arranca
automaticamente.
Pode cancelar o arranque com atraso
rodando o SMART RING para a posição
OFF (DESL.).
Se houver uma interrupção no
fornecimento de energia enquanto a
máquina está a funcionar, quando a
energia é reestabelecida a máquina
começa do princípio da fase em que
estava quando se perdeu a energia.
Este botão permite escolher entre três
opções diferentes:
- PRÉ- LAVAGEM
Esta opção permite fazer uma pré-
lavagem, o que é muito útil para tratar de
nódoas difíceis e muito entranhadas
(apenas
pode ser usado em alguns programas).
Recomendamos que use apenas 20% da
quantidade de detergente recomendada
no pacote do detergente.
- ENXAGUAMENTO EXTRA
Esta opção permite que acrescente um
enxaguamento extra no final do ciclo de
lavagem e foi desenvolvida para as
pessoas com pele delicada e sensível,
para que se consigam menos resíduos
de detergente, que poderiam causar
irritações ou alergias.
Aconselha-se também a utilização desta
função para roupas de crianças e em
caso de lavagens de peças muito sujas,
para as quais é usada grande quantidade
de detergente ou ainda na lavagem de
toalha e peças cujas fibras, na sua maioria,
têm a tendência para acumular o detergente.
Botão de OPÇÕES
As opções seguintes devem ser
selecionadas antes de pressionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
Botão de INÍCIO DIFERIDO
Por motivos de segurança, e em
alguns ciclos de lavagem, a porta
apenas pode ser aberta se o nível de
água estiver abaixo do seu nível
inferior e se a temperatura
for inferior
a 45°C. Se estas condições forem
satisfeitas, espere que a luz
SEGURANÇA DA PORTA se apague
antes da abertura da porta.
O SMART RING deve ser SEMPRE
posto na posição OFF (DESL.) no final
do ciclo de lavagem antes de se poder
selecionar um novo ciclo de lavagem.
52
- ENGOMAR FÁCIL
Esta função permite minimizar os vincos e
evitar rugas na roupa o mais possível,
eliminando centrifugações intermédias e
reduzindo a intensidade da última
centrifugação.
Ciclo automático de lavagem / secagem:
Após a seleção do programa de lavagem
de acordo com o tipo de roupa, selecione
um grau de secagem pressionando este
botão. No final do programa de lavagem,
o ciclo de secagem selecionado começa
automaticamente.
Se um programa de lavagem não for
compatível com a secagem automática
selecionada, esta função não será ativada.
Execute apenas um ciclo de secagem:
Selecione o programa de secagem
desejado em conjunto com seus tecidos,
pressionando este botão é possível
selecionar um grau de secagem diferente
do padrão (exceto para o programa de
secagem de lã).
Para cancelar o ciclo durante a fase de
secagem, colocar o SMART RING na
posição OFF.
A palavra "FIM" aparecerá no visor no final
do programa e o indicador luminoso de
SEGURANÇA DA PORTA irá desligar,
nesse momento será possível abrir a porta.
Este botão permite alterar a temperatura
dos ciclos de lavagem.
Não é possível aumentar a temperatura
acima do máximo permitido para cada
programa, a fim de poupar os tecidos.
Se quiser realizar uma lavagem a frio todos
os indicadores devem estar desligados.
Ao pressionar o botão, é possível reduzir
a velocidade máxima, e, se desejar, o
ciclo de centrifugação pode ser cancelado.
Se a etiqueta não indicar a informação
específica, é possível utilizar a rotação
máxima prevista para o programa.
Para reactivar o ciclo de centrifugação,
pressione o botão até chegar à velocidade
de centrifugação que gostaria de definir.
É possível alterar a velocidade de
centrifugação sem parar a máquina.
A máquina está equipada com um
dispositivo eletrónico especial, que
impede que o ciclo de centrifugação
desiquilibre a carga. Isso reduz o ruído
e
as vi
brações na máquina e assim
prolonga a vida útil da sua máquina.
Uma dosagem excessiva de detergente
pode causar espuma excessiva. Se o
aparelho detectar a presença de
espuma excessiva, pode excluir a fase
de centrifugação estender a duração
do pr
ograma e aumentar o consumo
de água.
Para evitar danos nos tecidos, que
não é possível aumentar a velocidade
em relação ao máximo permitido para
cada programa.
Botão de SELECÇÃO DA
CENTRIFUGAÇÃO
Botão de SELECÇÃO DA
TEMPERATURA
Se exceder a carga máxima de roupa
para secar indicada na tabela de
programas, os resultados de secagem
podem não ser satisfatórios.
Botão de SELEÇÃO DE SECAGEM
Se for seleccionada uma opção que
não seja compatível com o programa
seleccionado, de seguida, a luz
indicadora dessa opção vai piscar e
depois apaga-se.
53
PT
Este botão pode ser utilizado para
selecionar três funções, dependendo do
programa selecionado:
- NÍVEL DE SUJIDADE
Uma vez que o programa tenha sido
seleccionado, o tempo de lavagem
previsto para esse programa será
mostrado automaticamente.
Esta opção permite que escolha entre 3
níveis de intensidade de lavagem,
modificando a duração do programa,
dependendo do nível de sujidade dos
tecidos (pode ser usado somente em
alguns programas, como mostrado na
tabela de programas).
-
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
Quando exibido na tabela, esta opção
permite a seleção de um programa pré-
definido alternativo (no caso do programa
RÁPIDO (14'/30'/44'), permite-lhe escolher
uma das três durações disponíveis).
- NÍVEL DE VAPOR
Depois de selecionar o programa
ENGOMAR FÁCIL PLUS, pode usar este
botão para escolher entre três tratamentos
a vapor de diferentes intensidades,
concebidos para roupa seca ou molhada e
dependendo do tipo de tecido:
- ALGODÕES (seleção padrão)
Este programa é utilizado para roupa de
algodão. Em tecidos húmidos (por ex.,
após a lavagem), é adequado para
relaxar vincos após a centrifugação; em
tecidos secos, é utilizado para criar o
nível de humidade ideal para passar a
ferro mais facilmente.
- SINTÉTICOS (premir o botão uma vez)
Este programa é usado para roupa
sintética. Em tecidos húmidos (por ex.,
após a lavagem), é adequado para
relaxar vincos após a centrifugação; em
tecidos secos, é utilizado para criar o
nível de humidade ideal para passar a
ferro mais facilmente.
- DELICADOS (premir o botão duas
vezes)
Com a ajuda de vapor, o ciclo refresca e
relaxa vincos em peças de roupa após
uso. O programa consiste numa fase
inicial em que o vapor atua e numa fase
final em que o excesso de humidade é
removido para uso imediato. O ciclo é
adequado para tecidos secos.
Pressionar simultaneamente os botões
"SELECÇÃO DA TEMPERATURA"
e
"SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO"
durante cerca de 3 segundos, a máquina
permite bloquear as teclas. Desta forma,
pode evitar fazer alterões acidentais ou
indesejadas se um botão na tela for
pressionado acidentalmente durante um
ciclo.
O bloqueio da tranca pode ser cancelado
pressionando os dois botões simultaneamente
novamente ou desligando o aparelho.
O sistema de transmissão de informações
do visor permite-lhe manter-se constantemente
informado sobre o estado da máquina.
1) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA TEMPERATURA
Esta mostra a temperatura de lavagem do
programa seleccionado pode ser alterada
Painel Digital
TRANCA PARA CRIANÇAS
Botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
ALTERNATIVO / NÍVEL DE
VAPOR
54
(nos casos em que é permitido) pelo
respectivo botão. Se quiser realizar uma
lavagem a frio todos os indicadores devem
estar desligados.
2) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELECÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO
Mostra a velocidade de centrifugação do
programa seleccionado, que pode ser
alterada ou omitida pelo respectivo botão.
3)
INDICADOR LUMINOSO DE SEGURANÇA
DA PORTA
O ícone indica que a porta está fechada.
Quando o botão
INÍCIO/PAUSA
é pressionado
e a porta da porta é fechada o indicador
luminoso vai piscar momentaneamente e
ficar iluminado.
Espere até que a luz de SEGURANÇA
DA PORTA se apague antes de abrir a
porta.
4) Kg Detector (esta função só pode ser
ativada em certos programas)
Durante os primeiros minutos do ciclo, o
indicador do "Kg Detector" vai indicar ao
sensor inteligente o peso da carga de
roupa e ajustar o tempo do ciclo de
lavagem, a quantidade de água e
consumo de energia eléctrica de acordo
com a carga de roupa introduzida na
máquina.
Em todas as fases da lavagem o "Kg
Detector" permite monitorizar a
informação da carga de roupa a lavar e,
nos primeiros minutes da lavagem, vai
ser determinado o seguinte:
- Ajuste da quantidade de água necessária;
- Determina a duração do ciclo de lavagem;
- Controlo do enxaguamento de acordo
com o tipo de tecidos seleccionados
para lavar;
- Ajuste do ritmo da rotação do tambor de
acordo com o tipo de tecidos a lavar;
- Reconhecimento da presença de espuma,
aumentando se necessário, a quantidade
de água durante o enxaguamento;
- Ajuste da velocidade de centrifugação
de acordo com a carga de roupa,
evitando, dessa forma, qualquer tipo de
desiquilíbrio.
5) INDICADOR LUMINOSO TRANCA
O indicador luminoso indica que os botões
estão trancados.
6) INDICADORES LUMINOSOS OPÇÕES
O indicador luminoso mostra as opções
que podem ser seleccionadas pelo
botão correspondente.
7) INDICADORES LUMINOSOS DE
SELEÇÃO DE SECAGEM
Os indicadores exibem os graus de
secagem que podem ser selecionados pelo
botão correspondente:
Programas de secagem automáticos
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto
para ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
Se a porta não estiver convenientemente
fechada, a luz continuará a piscar cerca
de 7 segundos, período de tempo após
o qual o comando INÍCIO
vai ficar
desactivado automaticamente.
Nesse
caso, feche a porta convenientemente
e pressione de novo o botão
INÍCIO/PAUSA.
Feche a porta antes de seleccionar o
botão INÍCIO/PAUSA.
55
PT
8) INDICADOR LUMINOSO NÍVEL DE
SUJIDADE
A luz indicadora mostra a selecção que foi
feita das opções mais relevantes.
9) INDICADOR LUMINOSO Wi-Fi
Nos modelos equipados com Wi-Fi, é
indicado o estado da ligação. Pode ser:
- SEMPRE ON (LIGADA): ativada por
controlo remoto.
- A PISCAR LENTAMENTE: desativada
por controlo remoto.
- A PISCAR RAPIDAMENTE DURANTE
3 SEGUNDOS, E DEPOIS DESLIGADA:
a máquina não consegue realizar a
ligação à rede Wi-Fi doméstica ou ainda
não foi associada à aplicação.
-
PISCA LENTAMENTE 3 VEZES, E DEPOIS
DESLIGADA DURANTE 2 SEGUNDOS
:
reposição da rede Wi-Fi (durante a
associação com a aplicação).
- LIGADA DURANTE 1 SEGUNDO, E
DEPOIS DESLIGADA DURANTE
3 SEGUNDOS: a porta está aberta. O
controlo remoto não pode ser ativado.
56
PROGRAMA
(MAX.) *
1)
(veja no painel de controlo)
(MAX.)
2
1
ESPECIAL 39'
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
40°
ENGOMAR FÁCIL
PLUS
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
-
3)
MISTOS E
CORES 59'
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
40°
ALGODÃO
PERFEITO 59'
3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 40°
3)
RÁPIDO
14' 1 1 1,5
1,5
1,5
1,5
1,5
2 2 2 40°
30' 2 2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
2,5
3 3 3 40°
44' 3 3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
3,5
4 4 4 40°
LÃS/MANUAL 1 1 2 2 2 2 2 2,5
2,5
2,5
30°
SINTÉTICOS E
CORES
2)
3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 60°
(
)
3)
ENXAGUAMENTO - - - - - - - - - - -
DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO - - - - - - - - - - -
ALGODÃO 2)
6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
90°
(
)
ECO 40-60 6 7 8 9 9 10
10 12 13 14
60°
LAVAR E SECAR 4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -
SECAGEM
LÃS 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 -
MISTOS
TEMPERATURA BAIXA
3 3,5
4 4,5
4,5
5 5 6 6,5
7 -
ALGODÕES
TEMPERATURA ALTA
4 4 5 5 6 6 7 9 8 9 -
CONTROLO REMOTO (Wi-Fi)
Posição que tem de selecionar quando pretende ativar o controlo remoto através da
App (via Wi-Fi).
Tabela de programas
57
PT
Por favor leia estas notas:
*
A capacidade máxima de roupa seca,
depende do modelo (veja o painel de
controlo).
(Apenas para modelos com
compartimento para detergente
líquido)
Quando apenas um número limitado
de peças de roupa apresentam
nódoas que necessitam de tratamento
prévio com lexívias, anti nódoas ou
outros detergentes líquidos, esses
detergentes devem ser introduzidos
no respectivo compartimento da
máquina previamente e essas peças
de roupa vão ter um tratamento
especial prévio em separado das
outras. Coloque a lixívia no recipiente
de aditivos, que fica no compartimento
marcado com "2" na gaveta do
detergen
te e programe o programa
especial ENXAGUAMENTO.
Quando esta fase tiver terminado,
desligue o aparelho, adicione o resto
da roupa e proceda com uma
lavagem normal no programa mais
adequado ao tipo de tecidos.
( )
Apenas com a opção PRÉ-
LAVAGEM seleccionada (programas
com a opção PRÉ-LAVAGEM
disponível).
Programas de secagem automática.
1)
Quando um programa é seleccionado,
no visor é mostrada a temperatura de
lavagem recomendada que pode ser
mudada (quando permitido pelo
programa) pelo botão respectivo,
sendo que não é possível ter um
atemperatura acima da máxima
permitida.
2)
Para os programas específicos
que o permitem, pode regular a
duração e intensidade da lavagem
utilizando o botão NÍVEL DE
SUJIDADE.
ALTERNATIVO/NÍVEL DE VAPOR
pode ser utilizado para selecionar
uma alternativa ao programa pré-
definido (no
caso
de programa
RÁPIDO 14'/30'/44', permite-lhe
selecionar uma das três durações
disponíveis).
3)
Nos programas especificados, o
botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA
INFORMAÇÃO PARA OS
LABORATÓRIOS DE TESTE
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
a Diretiva 96/60/CE
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
DEFINIR A TEMPERATURA
PARA 60°C
SECAGEM:
PROGRAMA DE SECAGEM
ALGODÕES TEMPERATURA
ALTA
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
_______________________________________
PROGRAMAS STANDARD DE
ACORDO COM
(EU) N.º 2019/2023
LAVAGEM:
PROGRAMA ECO 40-60
LAVAR E SECAR:
PROGRAMA ECO 40-60 +
GRAU DE SECAGEM
SECAGEM PARA GUARDAR
________________________________________
No caso de a máqui
na ter uma
declaração energética explícita:
significa que esta máquina é mais
eficiente do que o valor limite da
classe de eficiência energética "
A",
conforme indicado na gaveta frontal,
em conformidade
com o Regulamento
delegado 2019/2014 da UE.
58
Para lavar diferentes tipos de tecidos e com
vários graus de sujidade, a máquina de
lavar roupa tem programas específicos
para as várias necessidades de lavagem
(consulte a tabela de programas).
LAVAGEM
ESPECIAL 39'
A combinação perfeita de poupança de
tempo e desempenho. Este programa
permite um ciclo de lavagem da roupa em
apenas 39 minutos. Recomendado para
lavar roupa com níveis de sujidade médios.
ENGOMAR FÁCIL PLUS
Este programa utiliza um tratamento de
vapor para relaxar os vincos e alcançar o
grau ideal de humidade para passar a ferro
mais facilmente. Três níveis de intensidade
diferentes podem ser selecionados através
do botão, desenhados para peças de roupa
secas ou molhadas e dependendo do tipo
de tecido.
MISTOS E CORES 59'/ALGODÃO
P
ERFEITO 59'
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
/
NÍVEL DE VAPOR para selecionar um de
dois programas disponíveis:
-
MISTOS E CORES 59' *
Este programa oferece
-
lhe a liberdade de
lavar todos os tipos de tecidos e de cores
que não desbotam em conjunto, com uma
carga inteira, obtendo excelentes
resultados em apenas 59 minutos. Com a
lavagem a temperatura média, este
programa é recomendado para roupa que
não esteja especialmente suja.
*Temperatura predefinida de 20°C (pode
ser alterada com o respetivo botão). O
ciclo de lavagem também é adequado
para lavar tecidos em algodão.
-
ALGODÃO PERFEITO 59'
Este programa garante resultados
excelentes para lavagem de algodões. Esta
opção foi concebida para reduzir o
tempo
de lavagem a temperaturas médias para
roupa de algodão mediamente suja. Encha
a máquina apenas até metade para
melhores resultados.
RÁPIDO (14'/30'/44')
Economia sem comprometer a lavagem!
Este novo programa pode ser utilizado para
obter excelentes resultados enquanto
poupa água, energia, detergente e tempo.
Esta opção lava a uma temperatura média
adequada a qualquer tipo de tecido.
Recomendado para cargas pequenas e
peças ligeiramente sujas. Utilize o botão
NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE
PROGRAMA
ALTERNATIVO
/NÍVEL DE
VAPOR
para selecionar uma das três
durações disponíveis.
LÃS/MANUAL
Este programa efetua um ciclo de lavagem
dedicado a tecidos de lã que possam ser
lavados na máquina de levar, às peças de
roupa de lavagem manual ou peças de
seda ou com a indicação "Lavar como
Seda" na etiqueta do tecido.
SINTÉTICOS E CORES
Este programa permite a lavagem em
simultâneo de diferentes tipos de tecidos
e cores. O movimento de rotação do
ATENÇÃO:
RECOMENDAÇÃO DE DESEMPENHO
DE LAVAGEM IMPORTANTE.
As roupas novas, coloridas, devem
ser lavadas separadamente pelo
menos 5 ou 6 lavagens.
Certas peças escuras grandes tais
como jeans e toalhas devem ser
sempre lavadas separadamente.
Nunca misture tecidos coloridos
QUE POSSAM DESBOTAR.
Selecione o programa de acordo com
as instruções de lavagem que
aparecem nas etiquetas, especialmente
a
temperatura máxima recomendada.
Descrição dos programas
59
PT
tambor e os níveis de água são otimizados,
ambos durante a fase de lavagem e
enxaguamento. A centrifugação suave
garante
uma formação reduzida de vincos no
tecido.
ENXAGUAMENTO/DRENAGEM E
CENTRIFUGAÇÃO
Prima o botão NÍVEL DE SUJIDADE/
SELEÇÃO DE PROGRAMA ALTERNATIVO
/
NÍVEL DE VAPOR
para selecionar um de
dois programas disponíveis:
-
ENXAGUAMENTO
Este programa tem 3 enxaguamentos e uma
centrifugação intermédia (que pode ser reduzida
ou excluída com o botão apropriado). É
usado para enxaguar qualquer tipo de tecido,
a
seguir a uma lavagem à mão, por exemplo.
-
DRENAGEM E CENTRIFUGAÇÃO
O programa combina descarga e
centrifugação máxima. Pode excluir ou
diminuir a centrifugação com o botão
SELEÇÃO DA CENTRIFUGAÇÃO.
ALGODÃO
Este programa é adequado para lavar
roupas de algodão com cores a 40°C ou
para garantir o mais elevado grau de
limpeza em roupas de algodão resistentes
com uma lavagem a 60°C ou 90°C. A
centrifugação final é efectuada na
velocidade máxima para garantir uma
excelente remoção da água.
ECO 40
-60
O programa
ECO 40-60
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto, no mesmo ciclo. Este programa
é utilizado para avaliar a conformidade com
a legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
LAVAR E SECAR (ECO 40
-60 + )
O ciclo
LAVAR E SECAR
consegue limpar
roupa de algodão com sujidade normal
adequada para lavagem a 40°C ou 60°C,
em conjunto no mesmo ciclo e seca
-
la de
tal forma que pode ser imediatamente
guardada num armário. Este programa é
utilizado para avaliar a conformidade com a
legislação EU Ecodesign (design de
produtos amigos do ambiente).
SECAGEM
O tambor vai mudando de direcção para
que a roupa não fique com muitas rugas e
para prevenir que esta se enrole. O ar frio
de arrefecimento também é usado nos
últimos 10 a 20 minutos para reduzir vincos
e rugas
.
LÃS
Programa de secagem a baixa
temperatura, ideal para secar roupas de
com o máximo cuidado e suavidade,
reduzindo o desgaste dos tecidos e
evitando que fiquem com borbotos. Sugere-
se virar a roupa do avesso antes da
secagem. O tempo é relacionado com a
carga de roupae a velocidade de rotação
escolhida para a lavagem. O ciclo é
adequado para pequenas cargas, no
máximo 1 kg de roupa (3 blusas).
O ciclo de secagem de lãs desta
máquina foi aprovado pela "The
Woolmark Company" para a secagem
de artigos de lã laváveis na máquina,
desde que as peças de roupa sejam
lavadas e secas de acordo com as
instruções da etiqueta do vestuário e
as sugestões do fabricante da
máquina.
No Reino Unido, Irlanda, Hong Kong
e Índia, a marca Woolmark é uma
marca certificada. M1715
ATENÇÃO:
Os dispensadores (pequenos recipientes
que se colocam dentro da máquina
junto com a roupa) de detergente que
se usam para o
s ciclos de lavagem
devem ser retirados antes de se iniciar
o ciclo de secagem.
60
MISTOS TEMPERATURA BAIXA
Programas de baixas temperaturas
recomendados para acrílicos, sintécticos e
tecidos mistos (verifique sempre primeiro a
etiqueta da roupa).
ALGODÕES TEMPERATURA ALTA
Programas de alta temperatura recomendados
para algodões e linhos (mas certifique
-
se
sempre primeiro na etiqueta da roupa se
pode ser seca em secador.
CONTROLO REMOTO (Wi
-Fi)
Posição que tem de selecionar quando
pretende ativar/desativar o controlo remoto
através da App, via Wi
-
Fi. Neste caso, o
início do ciclo é ativado pelos comandos
da App. Mais informações na secção
CONTROLO REMOTO (Wi
-Fi).
61
PT
10. CICLO DE SECAGEM
As indicações dadas são genéricas, no
entanto é necessária alguma prática para
obter os melhores resultados de secagem.
Nas primeiras utilizações recomendamos
um tempo de secagem mais baixo do que
o indicado para que se possa habituar à
máquina e estabelecer o nível de
secagem desejado.
Recomendamos que não seque na máquina
tecidos que se possam esfiampar, como
tapetes ou outros, para evitar que as
condutas entupam.
Recomendamos que escolha a roupa de
acordo com as seguintes indicações:
- Para proceder à secagem, tenha em
consideração os símbolos que estão
presentes nas etiquetas das roupas
Pode ser seco no secador.
Pode ser seco a alta temperatura.
Só pode ser seco a baixa temperatura.
NÃO PODE ser seco no secador de
roupa.
- Pelo tamanho e espessura
Sempre que a carga de lavagem for maior
do que a capacidade de secagem, separe
a roupa para secar de acordo com a sua
textura e espessura (por exemplo, roupas
finas para um ciclo e roupas grossas e
turcos noutro ciclo de secagem).
- Por tipos de tecidos
Algodões/linhos: turcos, toalhas, roupa
de cama. Sintécticos: blusas, camisolas,
calças, etc. Feitas de poliester or
poliamida, bem como tecidos com fibras
mistas (naturais e sintécticas).
Apenas roupa que tenha sido
centrifugada.
Abra a porta.
Encha a máquina com a roupa, tendo em
consideração não exceder a carga máxima
de secagem indicada na tabela de
programas. No caso de se tratarem de
peças muito grandes (por ex. edredões) ou
que tenham elevado nível de humidade, que
sejam muito absorventes, como toalhas
turcas ou calças de ganga, será boa ideia
reduzir a carga para que esta não fique no
máximo e seja possível a roupa secar no
período de tempo recomendado.
Feche a porta.
Selecione o programa de secagem mais
adequado para a sua roupa
(ALGODÕES TEMPERATURA ALTA,
MISTOS TEMPERATURA BAIXA, LÃS).
Selecione o grau de secagem que pretende:
EXTRA SECO
(para toalhas, roupa de banho e cargas
grandes e com muita humidade).
SECAGEM PARA ENGOMAR
(esta secagem deixa a roupa pronto para
ser engomada).
SECAGEM PARA GUARDAR
(para peças de roupa que vão ser
penduradas sem engomar).
TEMPO DOS PROGRAMAS DE
SECAGEM
- 120 MINUTOS
- 90 MINUTOS
- 60 MINUTOS
- 30 MINUTOS
Ao selecionar o programa de secagem
de lãs, não é possível alterar o nível de
secagem que está pré-definido.
A forma correcta de secar
Se a peça de roupa não tiver indicação
de secagem na etiqueta, deve assumir-
se
que não deveser seca no secador.
62
A máquina vai calcular o tempo
necessário de secagem de acordo com o
tipo de roupa seleccionada e o nível de
humidade remanescente que se deseja.
Verifique se a torneira está ligada e se o
tubo de descarga está correctamente
posicionado.
Pressione o botão INÍCIO/PAUSA (o ec
display vai mostrar-lhe o tempo que falta
para terminar a secagem).
Para um correcto funcionamento da
máquina é aconselhável nunca interromper
os ciclos de secagem, a menos que seja
estritamente necessário
.
CICLO AUTOMÁTICO DE LAVAGEM/SECAGEM
Se quiser que um ciclo de secagem seja
iniciado automaticamente após a lavagem,
basta selecionar o ciclo de lavagem
desejado, definir o grau de secagem
desejado através do botão SELEÇÃO DE
SECAGEM e iniciar o ciclo. No final do
programa de lavagem, o ciclo de secagem
ajustado iniciará automaticamente (consulte
a seção "SELEÇÃO DE SECAGEM").
Não pode exceder a carga máxima de
roupa para secar, caso contrário a
roupa não ficará seca de forma
satisfatória.
Durante a fase de secagem a máquina
pode acelerar para uma alta velocidade
com o fim de distribuir bem toda a roupa
e optimizar os resultados e performances
de secagem.
A máquina calcula o tempo até ao fim
do programa seleccionado baseado
numa carga standard, mas durante
o ciclo o aparelho corrige o tempo
de secagem de acordo com a
composição e quantidad e da carga.
ATENÇÃO:
Não seque roupa com estofamento
especial (por exemplo, mantas,
casacos acolc
hoados, etc.) nem
tecidos muito delicados. Se as roupas
estiverem a pingar, carregue menos
quantidade para evitar formação de
rugas.
63
PT
11. AVARIAS E GARANTIA
Se constatar que a máquina de lavar não está a funcionar correctamente, consulte o guia
rápido fornecido abaixo com algumas dicas práticas sobre como corrigir os problemas
mais comuns.
RELATÓRIO DE ERROS
Erro mostrado Causas possíveis e soluções práticas
E2 (com display)
2 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não enche de água.
Verifique se a torneira está aberta.
Verifique se o tubo de fornecimento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Tubo do esgoto não está na altura apropriada (ver secção de instalação).
Feche a torneira de abastecimento, desaperte a mangueira de
enchimento na parte de trás da máquina de lavar e certifique-se que
o filtro está limpo e não está bloqueado.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
E3 (com display)
3 flashes a piscar nos
LEDs
(sem display)
A máquina não deita a água fora, não faz a drenagem.
Verifique se o filtro não está entupido ou se não existem corpos
estranhos no interior do compartimento do filtro que possam obstruir
o fluxo correto da água.
Verifique se o tubo de escoamento de água não está dobrado,
partido ou trancado.
Verifique se o sistema de drenagem de sua casa não está
bloqueado e permite que a água flua sem obstruções. Tente drenar
a água na pia para se certificar que esta está desimpedida.
E4 (com display)
4 a piscar nos LEDs
(sem display)
Há muita espuma ou água
Verifique se não está a utilizar detergente a mais ou produtos que
não sejam adequados para a máquina.
E7 (com display)
7 a piscar nos LEDs
(sem display)
Problemas na porta.
Verifique se a porta está bem fechada e se não há roupas a
impedirem o fecho correcto da mesma.
Se a porta estiver bloqueada e não abrir, desligue a máquina da
tomada, espere 2 a 3 minutos e volte a abrir a porta.
Qualquer outro código
Ligue e desligue a máquina de lavar, espere um minuto. Ligue a
máquina e inicie um programa. Se o erro ocorrer novamente entre
em contacto com um Centro de Assistência Técnica Autorizado.
Modelos com display: o erro é mostrado por um número precedido pela letra "E"
(exemplo: Erro 2 = E2)
Modelos sem display: o erro é mostrado através do piscar de LEDs quantas vezes
o código do erro, seguido por uma pausa de 5 segundos (exemplo: Erro 2 = dois
flashes de luz Led - pausa de 5 segundos - dois flashes - etc ...)
64
OUTRAS ANOMALIAS
Problema Causas possíveis e soluções práticas
A máquina não
começa/não para
Verifique se a máquina está ligada ao fornecimento de energia.
Verifique se tem energia eléctrica, se não houve um corte de
energia.
Verifique se a tomada eléctrica está a funcionar, experimentando
com outro electrodoméstico.
A porta pode não estar correctamente fechada, abra-a e volte a
fechá-la.
Verifique se o programa necessário foi corretamente seleccionado e
o botão de arranque pressionado.
Verifique se a máquina não está em modo de pausa.
Houve vazamento de
água no chão
Isto pode acontecer devido a uma fuga na junta entre a torneira e o
tubo de fornecimento de água; neste caso, substitua-o e aperte o
tubo e torneira.
Verifique se o filtro está correctamente fechado.
A máquina não faz a
centrifugação
Devido a uma arrumação não correcta das roupas na máquina de
lavar pode acontecer uma destas coisas:
Tentativa da máquina de equilibrar a carga, aumentando o tempo de
centrifugação.
Diminuir a velocidade de rotação para diminuir as vibrações e ruído.
A máquina exclui a centrifugação para protecção da própria máquina.
Certifique-
se de que a carga de roupa é equilibrada, se não é
excessiva, se a roupa não está enrolada. Se assim for, arrume-as
melhor, volte a carregar a máquina e reinicie o programa.
Isto pode dever-se ao facto da água não ter sido completamente
drenada: aguarde alguns minutos. Se o problema persistir, consulte
a secção de erro 3.
Alguns modelos têm uma opção “não centrifugar”, verifique se não
estará ligada.
Verifique se não estão seleccionadas opções que alterem a
velocidade de centrifugação.
O uso de detergente em excesso pode inibir o início da
centrifugação
Fortes vibrações /
barulhos durante a
centrifugação
A máquina pode não estar correctamente nivelada, verifique se os
pés estão nivelados e, se necessário, proceda ao nivelamento de
acordo com as instruções dadas nessa secção.
Verifique se peças, embalagens, parafusos e outros objetos de
embalagem foram todos removidos.
Verifique se não existem objectos para além da roupa dentro da
máquina (canetas, botões, moedas, etc).
A garantia padrão do fabricante cobre defeitos causados por falhas eléctricas ou
mecânicas no produto que ocorramdevido a actos ou omissões do fabricante. Se
for encontrada alguma falha causada por factores externos ao produto fornecido,
má utilização ou c
omo resultado de não serem respeitadas as instruções de
utilização, a garantia pode não cobrir esses caso e pode ser aplicada uma taxa
pela assistência técnica.
65
PT
disponíveis no nosso site, em circunstância
alguma deve reparar ou tentar reparar o
aparelho por conta própria ou mandar
reparar o aparelho por pessoas
inexperientes e/ou sem qualificações para
tal. Reparações realizadas por pessoas
inexperientes e/ou não qualificadas podem
causar ferimentos ou avarias graves do
equipamento e danos no imóvel. É
aconselhável contactar os nossos Centros
de Assistência Técnica Autorizados.
Recomendamos que utilize sempre peças
de reposição originais que possam ser
obtidas do nosso serviço ao cliente por um
período de, pelo menos,
10 anos
a partir
do momento em que o aparelho é colocado
em circulação no Espaço Económico
Europeu.
A partir de 1 de Março de 2021, as
informações energéticas e ambientais
relacionadas com a rotulagem energética
dos aparelhos domésticos e as
especificações para a sua conceção
ecológica são visíveis na Europa na base de
dados de produtos
(EPREL) no seguin
te link:
https://eprel.ec.europa.eu/
ou através do
código QR localizado n
o rótulo energético.
Ao colocar o símbolo
neste produto
declaramos, sob nossa
responsabilidade, a conformidade com
todas as exigências de segurança
europeia, para com a saúde e os
requisitos ambientais estabelecidos na
legislação em relação a este produto.
O fabricante declina qualquer responsabilida-
de por erros de impressão no folheto e
manual que acompanham este produto. Além
disso, reserve
-se o direito de f
azer alterações
consideradas úteis para os produtos sem
mudar o essencial das suas principais
características.
Garantia
O produto é garantido nos termos e
condições estabelecidas no certificado
fornecido com o produto. O certificado
de garantia deve ser devidamente
preenchido e guardado, de modo a ser
mostrado ao Centro de Assistência
Aut
orizada ao Cliente, em caso de
necessidade.
ATENÇÃO:
O fabricante não pode ser considerado
responsável por quaisquer danos a
coisas, pessoas e / ou questões de
segurança resultantes de reparações
não realizadas por um Centro de
Assistência Técnica Autorizada ou por
um prestador de serviços autorizado
pelo fa
bricante em conformidade com
as orientações da empresa relativas à
reparação e manutenção dos seus
produtos. Qualquer dano causado no
produto por pessoal não autorizado
durante uma tentativa de reparação
não será coberto pela garantia
convencional.
Exceto para a lista de peças de reposição
-
WD Rapidó RPW (NEC)
-
23.08
-
70029343
-
A.P.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Candy RPW 4856BWR8-S Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen