Migatronic Sigma Select 300 C/S de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

SIGMA SELECT // COMPACT/S
Brugsvejledning
User guide
Betriebsanleitung
Guide de l’utilisateur
Bruksanvisning
Guida per l’utilizzatore
Gebruikershandleiding
Käyttöohje
50115081 Valid from 2023 week 20
2
Contents
Dansk .......................................................................................3
English ...................................................................................13
Deutsch ................................................................................ 23
Français ............................................................................... 33
Svenska ................................................................................43
Italiano .................................................................................. 53
Nederlands .........................................................................63
Suomi .................................................................................... 73
2 3
Tilslutning og ibrugtagning
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
1. Nettilslutning
2. Tænd - sluk knap on/o
3. Tilslutning beskyttelsesgas
4. Tilslutning - svejseslange
5a. Tilslutning køleslange, fremløb (blå)
5b. Tilslutning køleslange, tilbageløb (rød)
6. Stelklemme (MIG) eller elektrodeholder-tilslutning (MMA)
7. Tilslutning fjernbetjening
8. Stelklemme (MMA) eller elektrodeholder-tilslutning (MMA)
9. Tilslutning CAN og MWF forsyning
10. Tilslutning mellemkabel
11. Påfyldning af kølevæske
12. Aflæsning af kølevæskestand (Min/Max)
13. Analog fjernkontrolstik (ekstra udstyr)
14. Tilslutning IWF/Push Pull
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
Dansk
4
Tilslutning og ibrugtagning
Justering af trådbremse
Bremsen justeres så stramt at trådrullen standser inden
svejsetråden kører ud over kanten på rullen. Bremsekraften er
afhængig af vægten på trådrullen, og trådhastigheden.
Fabriksindstillet til 15kg.
Justering:
Afmonter drejeknappen ved at
stikke en tynd skruetrækker ind
bagved knappen og ryk derefter
knappen ud.
Juster trådbremsen ved at
spænde eller løsne låsemøtrik-
ken på trådnavets aksel.
Monter drejeknappen igen.
Advarsel
Læs advarsel og brugsanvisning
omhyggeligt igennem inden
installation og ibrugtagning og gem til
senere brug.
Installation
Nettilslutning
Tilslut maskinen til den netspænding den er konstrueret til.
Se typeskiltet (U1) bag på maskinen.
Stabiliseringskit
Strømkilden kan konfigureres med et stabiliseringskit som
beskyttelse mod større spændingsvariation, f.eks. ved genera-
torbrug, hvor maskinen er tilkoblet separat netforsyning.
Tilslutning af beskyttelsesgas
Gasslangen, som udgår fra bagsiden af maskinen (3), tilsluttes
en gasforsyning med en reduktionsventil (2-6bar).
(Obs. Nogle typer reduktionsventiler kan kræve højere udgangs-
tryk end 2 bar for at fungere optimalt).
En/to gasflasker kan fikseres bag på vognen.
Gasforbrug
Afhængigt af svejseopgave, gastype og svejsesøm kan gasfor-
bruget typisk variere fra 6-7 l/min. ved lave ampere (<25A) og op
til 27 l/min. ved maks. ampere.
Materialeforbrug
Materialeforbrug kan beregnes ved at lave beregningen
svejsetid i minutter x trådhastighed (m/min) x vægt pr. meter på
det aktuelle tilsatsmateriale.
Tilslutning af svejseslange
Vigtigt!
Når stelkabel og svejseslange tilsluttes
maskinen, er god elektrisk kontakt
nødvendig, for at undgå at stik og kabler
ødelægges.
Tilslutning af elektrodeholder for MMA
Elektrodeholder og stelkabel tilsluttes plusudtag (10) og minusudtag
(8). Polariteten vælges efter elektrodeleverandørens anvisning.
44
ADVARSEL
Når der trykkes på svejseslangens kontakt/tast
er der spænding på svejsetråden/elektroden.
c
a
b
L1
L2
L3
N
gul/grøn
brun
sort
grå
3x208-440V (boost)
3x400V
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
Anbefalede kabelstørrelser
Svejsestrøm DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Svejseproces Afstand til arbejdsemne
(a+b)
Total kabellængde i
svejsekredsløb
(a+b+c)
MIG - IAC og puls 10 m 20 m
MIG - ingen puls 30 m 60 m
4 5
Tilslutning og ibrugtagning
Kabeloprul MWF 30
123
Montering af fjernkontrol
MCU udluftning
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Strømkilde Trådfremføringsenhed
Låse- og drejefunktion MWF
Løfteanvisning
Når maskine eller MWF enhed løftes, skal løftepunkterne, som vises
på figuren, anvendes.
Maskinen må ikke løftes med monteret gasflaske!
Løft ikke maskinen i håndtaget.
Træd ikke op på håndtaget.
1xMWF 2xMWF
6
x4
Montering af dele i trådfremføring
Fingerskruens tryk indstilles,
således at trådtrisserne netop
glider på tråden, når denne
bremses ved kontaktdysen
Software opdatering
Indsæt SD-kortet
Tænd maskinen
Vent indtil enheden indikerer,
at opdatering er afsluttet
Sluk maskinen og tag SD-
kortet ud
Maskinen er nu klar til brug
Strømkilde og alle tilkoblede
enheder får den nye software
indlæst.
Softwaren kan downloades fra
http://migatronic.com til et SD-
kort. SD-kortets filsystem skal
være formateret til FAT32.
VIGTIGT:
Software skal gemmes i mapp-
estrukturen: //MIGA_SW/SIGMA/
Licens SW
Ved tilkøb af ekstra programmer eller særlige funktioner skal
MigaLic.dat filerne indlæses på samme vis som SW-pakker.
Husk at gemme en sikkerhedskopi af filerne.
MigaLic.txt filen indeholder information om maskinens
licensnummer og de gemte licenser på SD-kort.
Tilslutning og ibrugtagning
Rangering af tråd frem/retur
Når der ikke svejses, kan rangering af tråd startes ved tryk på
en af tasterne eller fra robotinterface, hvis MWF30 anvendes i
en robotløsning.
Rangering
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Rangering Graphical
Rangering MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
6 7
GRAPHICAL - Specielle funktioner
Setup wizard
I II III
IV V VI
Låsefunktion
I II III
8
GRAPHICAL - Specielle funktioner
Software / Licenser
I II III
Kabelkompensering (kalibrering af modstand i svejseslange)
I II III
IV V VI
Svejseemnets overflade skal være ren
for at sikre god kontakt med brænderen.
Torch setup
I II
12
- - -
Kabelkompensering aktiveret
8 9
GRAPHICAL - Specielle funktioner
Kalibrering af gasflow (ikke alle modeller)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
10
GRAPHICAL - Fejlhåndtering
SIGMA Select har et avanceret selvbeskyttelsessystem indbygget. Ved fejl lukker maskinen automatisk for gastilførslen, afbryder
svejsestrømmen og stopper trådfremførelsen.
Udvalgte fejl:
Kølefejl
Kølefejl vises i tilfælde af at kølevandet ikke kan cirkulere som følge af forkert tilslutning eller tilstopning.
Kontroller at køleslangerne er korrekt tilsluttet, efterfyld vandbeholderen og efterse svejseslange og tilslutningsstudser.
Hvis kølevæskens viskositet er reduceret grundet lave temperaturer, skal Migatronic standard kølevæske udskiftes med
99290515BTC-20NF kølevæske, der er kendetegnet ved sin ekstremt lave ledningsevne og høje viskositet ved temperaturer ned til -17°C.
Skyl systemet igennem inden påfyldning af ny type kølevæske.
Kølefejlen afmeldes med et kort tryk på P-knappen.
Gasfejl (IGC)
Gasfejl kan skyldes for lavt eller for højt tryk på gastilførslen.
Kontroller at trykket på gastilførslen er højere end 2 bar og mindre end 6 bar, svarende til 5 l/min og 27 l/min.
Gasfejl kan sættes ud af funktion ved at indstille manuel gasflow til 27l/min. Gasfejlen afmeldes med et kort tryk på P-knappen.
NB! Det er vigtigt, at det angivne tryk på gastilførslen kan opretholdes under svejsning.
Fejllog
I II III
IV
Fejllog
Alle fejl gemmes i maskinens fejllog
under menuen Service.
Fejlloggen kan distribueres, når der
indsættes et SD-kort og trykkes på
følgende tast:
Fejlloggen er nu gemt på SD-kortet.
Fejlloggen kan nulstilles, når der trykkes
på tasten ud for skraldespanden.
10 11
Tekniske data 1
STRØMKILDE SIGMA Select 300 400 550
Netspænding ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Minimum generatorstørrelse, kVA 16 27 40
1)Minimum kortslutningseekt, MVA 3,7 6,0 9,5
Sikring, A 16 20 35
Netstrøm eektiv, A 11,0 17,5 27,2
Netstrøm max., A 15,4 26,0 39,2
Eekt 100%, kVA 9,0 12,1 18,9
Eekt max., kVA 10,7 18,0 27,1
Eekt tomgang, W 11 12 12
Virkningsgrad, % 87 89 90
Powerfaktor 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strømområde, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Intermittens 100% 20°C, A/V 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Intermittens maks. 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
Intermittens 100% 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
Intermittens 60% 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Intermittens maks. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Tomgangsspænding, V 50-60 65-70 75-80
2)Anvendelsesklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Beskyttelsesklasse IP23S IP23 IP23
Normer, C
Normer, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensioner C (HxBxL), mm
Dimensioner S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Vægt C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
STRØMKILDE SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Netspænding ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Minimum generatorstørrelse, kVA 16 16 25 25
1)Minimum kortslutningseekt, MVA 1,7 3,75
Sikring, A 20 16 25-50 25-50
Netstrøm eektiv, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Netstrøm max., A 31,6 16,2 45,0 23,5
Eekt 100%, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Eekt max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Eekt tomgang, W 45 16 60 56
Virkningsgrad, % 82 87 84 88
Powerfaktor 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strømområde, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Intermittens 100% 20°C, A/V 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Intermittens maks. 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
Intermittens 100% 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
Intermittens 60% 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Intermittens maks. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Tomgangsspænding, V 50-60 70-75
2)Anvendelsesklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Beskyttelsesklasse IP23S IP23
Normer, C
Normer, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensioner C (HxBxL), mm
Dimensioner S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Vægt C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Dette udstyr er i overensstemmelse med EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), forudsat at nettets kortslutningseekt Ssc ved tilslutningsstedet er større end eller lig med de opgivne
data i ovenstående skema. Installatøren eller brugeren af udstyret er ansvarlig for at sikre, evt. i samråd med forsyningsdistributøren, at udstyret er tilsluttet til en netforsyning med
en kortslutningseekt Ssc større end eller lig med de opgivne data i ovenstående skema.
2) S Maskiner opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
3) Maskinen er godkendt til indendørs og udendørs brug i henhold til beskyttelsesklasse IP23 / IP23S.
IP23S: Maskinen kan opbevares men er ikke beregnet til at blive brugt udendørs under nedbør, medmindre den er afskærmet.
12
Tekniske data 2
1) Dette udstyr er i overensstemmelse med EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), forudsat at nettets kortslutningseekt Ssc ved tilslutningsstedet er større end eller lig med de opgivne
data i ovenstående skema. Installatøren eller brugeren af udstyret er ansvarlig for at sikre, evt. i samråd med forsyningsdistributøren, at udstyret er tilsluttet til en netforsyning med
en kortslutningseekt Ssc større end eller lig med de opgivne data i ovenstående skema.
2) S Maskiner opfylder de krav der stilles under anvendelse i områder med forøget risiko for elektrisk chok
3) Maskinen er godkendt til indendørs og udendørs brug i henhold til beskyttelsesklasse IP23 / IP23S.
IP23S: Maskinen kan opbevares men er ikke beregnet til at blive brugt udendørs under nedbør, medmindre den er afskærmet.
TRÅDBOKS MWF
Trådfremføringshastighed, m/min 0,5-30,0
Brændertilslutning EURO
Trådspolediameter, mm 300
Trådrulle, kg 5-18
Intermittens 100 % 40°C, A 430
Intermittens 60% 40°C, A 500
Intermittens maks. 40°C A/% 550/50
3)Beskyttelsesklasse IP23
Tråddiameter, mm 0,6-1,6
Gastryk, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Dimensioner (HxBxL), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Vægt, kg 11,6 14,0 14,0
Normer IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
KØLEMODUL MCU 1300
Køleeekt (1 l/min), W 1300
Køleeekt (1,5 l/min), W 1600
Tankkapacitet, liter 5
Flow, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Maks. tryk, bar 5
Normer IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Dimensioner (HxBxL), mm 207x260x680
Vægt, kg 20
EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Danmark
erklærer, at nedennævnte maskine
Type: SIGMA Select
er i overensstemmelse med bestemmelserne i
direktiverne: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Europæiske EN IEC60974-1:2018/A1:2019
standarder: EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Forordning: 2019/1784/EU
Udfærdiget i Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
12 13
Connection and start-up
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Mains connection
2. Power switch on/o
3. Connection of shielding gas
4. Connection of welding hose
5a. Connection of cooling hose, flow (blue)
5b. Connection of cooling hose, return (red)
6. Connection of earth clamp (MIG) or electrode holder (MMA)
7. Connection of remote control
8. Connection of earth clamp (MMA) or electrode holder (MMA)
9. CAN connection and MWF supply
10. Connection of intermediary cable
11. Refill of cooling liquid
12. Cooling liquid level control (Min/Max)
13. Analog remote control plug (optional equipment)
14. Connection IWF/Push Pull
English
14
Connection and start-up
Adjustment of wire brake
The wire brake must be adjusted so as to stop the wire reel before
the welding wire runs over the edge of the reel. The brake force
depends on the weight of the wire reel and the wire feed speed.
Factory setting is 15kg.
Adjustment:
Dismount the control knob by
placing a thin screw driver behind
the knob and then pull it out.
Adjust the wire brake by fastening
or loosening the self-locking nut
on the axle of the wire hub.
Remount the control knob.
Recommended cable dimensions
Welding current DC PULSE
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Welding process Distance to work piece
(a+b)
Total cable length in
welding circuit (a+b+c)
MIG - IAC and pulse 10 m 20 m
MIG - non pulse 30 m 60 m
WARNING
When you activate the torch trigger, there is voltage
applied to the welding wire and electrode.
Warning
Read warning notice and instruction
manual carefully prior to initial
operation and save the information
for later use.
Permissible installation
Mains connection
Connect the machine to the correct mains supply. Please read
the type plate (U1) on the rear side of the machine.
Voltage stabilisation kit
The power source is configurable with a voltage stabilisation kit
as a safeguard against larger voltage variations, e.g. in case of
generator use where the machine is connected to a separate
power supply.
Connection of shielding gas
Connect the gas hose, which branches o from the back panel
of the welding machine (3), to a gas supply with pressure
regulator (2-6 bar). (Note: Some types of pressure regulators
require an output pressure of more than 2 bar to function
optimally). One/two gas cylinders can be mounted on the bottle
carrier on the back of the trolley.
Gas consumption
Depending on the welding task, gas type and seam design,
the gas consumption will vary in ranges from 6-7 l/min at low
amperages (<25A) and up to 27 l/min at max. amperage.
Material consumption
Material consumption can be estimated by calculating welding
time in minutes times wire feed speed (m/min) times weight per
meter of the welding consumables in use.
Connection of welding hose
Important!
In order to avoid destruction of plugs and
cables, good electric contact is required
when connecting earth cables and welding
hoses to the machine.
Connection of electrode holder for MMA
The electrode holder and earth cable are connected to plus
connection (10) and minus connection (8). Observe the instructions
from the electrode supplier when selecting polarity.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
3x208-440V (boost)
3x400V
yellow/green
brown
black
grey
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
14 15
Connection and start-up
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Power source Wire feed unit
MCU ventilation
MWF lock-turn function
MWF 30 cable coiling
123
Mounting the remote control
Lift instructions
The lifting points must be used (please see figure) when lifting
the machine or the MWF unit. The machine must not be lifted with
mounted gas bottle.
Do not lift the machine by the handle.
Do not step on the handle.
1xMWF 2xMWF
16
Connection and start-up
x4
Assembly of parts in wire feed unit
The pressure of the thumbscrew
is adjusted to allow the wire feed
roll just to slide on the wire when
this is stopped at the contact tip
Software update
Insert the SD-card
Turn on the machine
Wait until the unit indicates
that the update is complete
Turn o the machine and
remove the SD card
The machine is now ready
for use
New software will be loaded into
power source and all connected
units.
The software can be
downloaded from
http://migatronic.com to an SD
card. The file system of the
SD card must be formatted to
FAT32.
IMPORTANT:
Save the software in the //MIGA_SW/SIGMA/ file structure.
Licence SW
If you purchase additional licences for programs or special
funtions, load the MigaLic.dat files like the software packages.
Note! Create a backup of the files.
The MigaLic.txt file contains information about licence number
and licences saved on SD card.
Wire inching forward/backward
When idling, wire inching can be activated by pressing one of
the keys or activated at the robot interface, if the MWF30 unit
is used in a robot setup.
Wire inching
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0.5-30 m/min
Wire inching Graphical
Wire inching MWF 30
0.5-30 m/min 0.5-30 m/min
16 17
Setup wizard
I II III
IV V VI
Lock function
I II III
GRAPHICAL - Special functions
18
GRAPHICAL - Special functions
Software / Licenses
I II III
Torch setup
I II
12
Cable compensation (calibration of resistance in welding hose)
I II III
IV V VI
The surface of the workpiece must be
clean to ensure good contact with the
torch.
- - -
Cable compensation activated
18 19
Calibration of gas flow (not all models)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
GRAPHICAL - Special functions
20
GRAPHICAL - Error handling
SIGMA Select has a sophisticated built-in self-protection system. The machine automatically stops the gas supply, interrupts the welding
current and stops the wire feeding in case of an error.
Selected errors:
Torch cooling fault
Cooling fault is indicated on machines in case of insuciant circulation of the cooling liquid due to faulty connection, defective parts or
choking. Check that the cooling hoses are correctly connected, top up the water tank and check welding hose and branches.
If the coolant viscosity is reduced due to low temperatures, the Migatronic standard coolant must be exchanged with
99290515BTC-20NF coolant, which is characterised by its extremely low conductance and high viscosity down to temperatures at -17°C.
Flush the system before adding new type of coolant.
The cooling fault is cancelled by pressing shortly on the P-key pad.
Gas control fault (IGC)
Gas fault exists due to a to low or high gas flow.
Make sure that the pressure on the gas flow is higher than 2 bar and less than 6 bar, corresponding to 5 l/min and 27 l/min.
The fault is disconnected by adjusting the manual gas flow to 27 l/min. The gas fault is reset by a short pressure on the P-key pad.
Note: it is important that the stated gas supply can be maintained during welding.
Error log
I II III
IV
Error log
All errors are saved in the machine error
log in the menu Service.
The error log can be distributed, when
inserting a SD-card and pressing the
following key:
The error log is now saved at the SD-
card.
The error log can be reset when
pressing the key pad with the trash bin.
20 21
Technical data 1
POWER SOURCE 300 400 550
Mains voltage ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Minimum generator size, kVA 16 27 40
1)Minimum short-circuit power, MVA 3.7 6.0 9.5
Fuse, A 16 20 35
Mains current eective, A 11.0 17.5 27.2
Mains current max., A 15.4 26.0 39.2
Power 100%, kVA 9.0 12.1 18.9
Power max., kVA 10.7 18.0 27.1
Power open circuit, W 11 12 12
Eciency, % 87 89 90
Power factor 0.90 0.90 0.90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Current range, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Duty cycle 100% 20°C, A 290/28.5 250/30.0 345/31.5 345/33.8 475/37.8 475/39.0
Duty cycle max. 20°C, A/%/V 400/65/34.0 400/65/36.0 550/60/41.5 550/60/42.0
Duty cycle 100% 40°C, A/V 220/25.0 220/28.8 300/29.0 300/32.0 430/35.5 430/37.2
Duty cycle 60% 40°C, A/V 240/26.0 230/29.2 370/32.5 370/34.8 510/39.5 510/40.4
Duty cycle max. 40°C, A/%/V 300/25/29.0 250/40/30.0 400/50/34.0 400/45/36.0 550/50/41.5 550/50/42.0
Open circuit voltage, V 50-60 65-70 75-80
2)Sphere of application, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Protection class IP23S IP23 IP23
Standards, C
Standards, S
IEC60974-1. IEC60974-5. IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1. IEC60974-10 Cl. A
Dimensions C (HxWxL), mm
Dimensions S (HxWxL), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Weight C / S, kg 36.9 / 26 52 / 35 53 / 36
POWER SOURCE 300 Boost 400 Boost
Mains voltage ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Minimum generator size, kVA 16 16 25 25
1)Minimum short-circuit power, MVA 1.7 3.75
Fuse, A 20 16 25-50 25-50
Mains current eective, A 19.5 10.6 22.0 11.7
Mains current max., A 31.6 16.2 45.0 23.5
Power 100%, kVA 7.1 7.0 8.3 8.1
Power max., kVA 11.0 10.6 16.7 16.3
Power open circuit, W 45 16 60 56
Eciency, % 82 87 84 88
Power factor 0.95 0.95 0.96 0.95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Current range, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Duty cycle 100% 20°C, A 250/26.5 250/26.5 300/29.0 300/32.0 300/29.0 300/32.0
Duty cycle max. 20°C, A/%/V 300/40/29.0 300/40/29.0 400/30/34.0 400/30/32.0 400/30/34.0 400/30/32.0
Duty cycle 100% 40°C, A/V 200/24.0 200/28.0 200/24.0 200/28.0 250/26.5 220/28.8 250/26.5 220/28.8
Duty cycle 60% 40°C, A/V 210/24.5 210/28.4 210/24.5 210/28.4 280/28.0 260/30.4 280/28.0 260/30.4
Duty cycle max. 40°C, A/%/V 300/25/29.0 250/35/30.0 300/25/29.0 250/35/30.0 400/25/34.0 400/20/36.0 400/25/34.0 400/20/36.0
Open circuit voltage, V 50-60 70-75
2)Sphere of application, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Protection class IP23S IP23
Standards, C
Standards, S
IEC60974-1. IEC60974-5. IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1. IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1. IEC60974-5. IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1. IEC60974-10 Cl. A
Dimensions C (HxWxL), mm
Dimensions S (HxWxL), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Weight C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) This equipment complies with EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) provided that the short-circuit power Ssc of the grid at the interface point is greater than or equal to the stated
data in the abovementioned table. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that
the equipment is connected only to a supply with a short-circuit power Ssc greater than or equal to the stated data in the abovementioned table.
2) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks.
3) The machine is designed for indoor and outdoor use according to protection class IP23 / IP23S.
IP23S: The machine may be stored but is not intended to be used outside during precipitation unless sheltered
22
Technical data 2
1) This equipment complies with EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) provided that the short-circuit power Ssc of the grid at the interface point is greater than or equal to the stated
data in the abovementioned table. It is the responsibility of the installer or user of the equipment to ensure, by consultation with the distribution network operator if necessary, that
the equipment is connected only to a supply with a short-circuit power Ssc greater than or equal to the stated data in the abovementioned table.
2) S This machine meets the demand made for machines which are to operate in areas with increased hazard of electric chocks.
3) The machine is designed for indoor and outdoor use according to protection class IP23 / IP23S.
IP23S: The machine may be stored but is not intended to be used outside during precipitation unless sheltered
WIRE FEED UNIT MWF
Wire feed speed, m/min 0.5-30.0
Torch connection EURO
Wire-reel diameter, mm 300
Wire spool, kg 5-18
Duty cycle 100 % 40°C, A 430
Duty cycle 60% 40°C, A 500
Duty cycle max. 40°C, A/% 550/50
3)Protection class IP23
Wire diameter, mm 0.6-1.6
Gas pressure, MPa (bar) 0.6 (6.0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Dimensions (HxWxL), mm 413x310x750 457x260x672.5 457x260x672.5
Weight, kg 11.6 14.0 14.0
Standards IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
COOLING UNIT MCU 1300
Cooling eciency (1 l/min), W 1300
Cooling eciency (1.5 l/min), W 1600
Tank capacity, liter 5
Flow, bar - °C - l/min 3.0-60-1.5
Pressure max., bar 5
Standards IEC60974-2. IEC60974-10 CL.A
Dimension s (HxWxL), mm 207x260x680
Weight 20
EC DECLARATION OF CONFORMITY
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark
hereby declare that our machine as stated below
Type: SIGMA SELECT
conforms to directives: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
European standards: EN IEC60974-1:2018/A1:2019
EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Regulation: 2019/1784/EU
Issued in Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
22 23
Anschluss und Inbetriebnahme
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Netzanschluss
2. Ein- und Ausschalter on/o
3. Schutzgasanschluss
4. Anschluss - Schweißschlauch
5a. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Vorlauf (blau)
5b. Schnellkupplung für Kühlschlauch, Rücklauf (rot)
6. Anschluss für Masseklemme (MIG) oder Elektrodenhalter (MMA)
7. Fernbedienungsanschluß
8. Anschluss für Masseklemme (MMA) oder Elektrodenhalter (MMA)
9. CAN-Anschluss und MWF-Versorgung
10. Anschluss dem Zwischenschlauchpaket
11. Nachfüllen von Kühlflüssigkeit
12. Ablesen von Kühlflüssigstand (Min/Max)
13. Analoger Fernregelungsstecker (Sonderausstattung)
14. Anschluss IWF/Push Pull
Deutsch
24
Anschluss und Inbetriebnahme
WARNUNG
Bei Betätigung des Brennertasters liegt Spannung
an dem Schweißdraht und der Elektrode an.
Justierung der Drahtbremse
Die Bremse so fest einstellen, dass die Draht-rolle stoppt, ehe
der Schweißdraht über die Korbspule springt. Die Bremskraft ist
vom Gewicht der Drahtrolle und der Drahtfördergeschwindigkeit
abhängig. Werkeinstellung = 15kg.
Justierung:
Der Drehknopf lässt sich mittels
eines dünnen Schraubendrehers
herausdrücken und abmontieren.
Die Drahtbremse durch Festspannen
bzw. Lockern der Gegenmutter auf der
Achse der Drahtnabe justieren.
Den Drehknopf wieder montieren.
Empfohlene Kabelgrößen
Schweißstrom DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Schweißprozess Abstand zum Werkstück
(a+b)
Gesamtkabellänge im
Schweißkreislauf (a+b+c)
MIG - IAC und Puls 10 m 20 m
MIG - ohne Puls 30 m 60 m
Warnung
Lesen Sie die Warnhinweise und
Betriebsanleitung sorgfältig vor der
Inbetriebnahme und speichern Sie die
Information für den späteren Gebrauch.
Zulässige Installation
Netzanschluss
Die Maschine soll an eine Netzspannung angekuppelt werden,
die mit den Angaben auf dem Typenschild (U1) hinter die
Maschine übereinstimmt.
Spannungsstabilisierungs-Kit
Die Stromquelle lässt sich mit einem Spannungsstabilisierungs-
Kit zum Schutz gegen höhere Spannungsschwankungen
konfigurieren, z.B. beim Generatorbetrieb, wo die Maschine an
eine separate Stromversorgung angeschlossen ist.
Schutzgasanschluss
Den Gasschlauch an der Rückseite der Maschine (3) an eine
Gasversorgung mit Druckregler (2-6 bar) anschließen.
(NB! Einige Druckreglertypen fordern einen hoheren Ausgangs-
druck als 2 bar um optimal zu funktionieren). Eine Gasflasche/
zwei Gasflaschen können hinter dem Wagen fixiert werden.
Gasverbrauch
Abhängig von der Schweißaufgabe, der Gasart und der
Schweißnaht variiert der Gasverbrauch in Bereichen von 6 bis
7l/ min bei niedrigen Stromstärken (<25 A) bis zu 27 l/min bei
max. Strom.
Materialverbrauch
Materialverbrauch kann berechnet werden, wenn die Schweiß-
zeit in Minuten mit der Drahtfördergeschwindigkeit(m/min) und
Gewicht pro Meter der aktuellen Zusatzmaterialien multipliziert
werden.
Anschluß des Schweißschlauchs
Wichtig!
Achten Sie auf festen Sitz der Anschlüsse
von Massekabel und Schweißschlauch.
Die Stecker und Kabel können sonst
beschädigt werden.
Anschluss des Elektrodenhalters für MMA
Elektrodenhalter und Massekabel werden an Pluspol (10) und
Minuspol (8) angeschlossen. Die zu wählende Polarität ist von
den zu verwendenden Elektroden abhängig und wird gemäß den
Herstellerangaben (siehe Elektroden-Verpackung) gewählt.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
gelb/grün
braun
schwarz
grau
3x208-440V (boost)
3x400V
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
24 25
Anschluss und Inbetriebnahme
MCU Lüftung
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Stromquelle Drahtvorschubeinheit
Schloss- und Drehfunktion MWF
Kabelaufrollvorrichtung
MWF 30
123
Montage des Steuerungspanels
Hebeanweisung
Wenn die Maschine oder die MWF-Einheit angehoben werden soll,
muss an den der Abbildung gezeigten Hebepunkten angesetzt
werden. Die Maschine darf nicht mit montierter Gasflasche
angehoben werden!
Die Maschine nicht am Handgri anheben.
Nicht auf den Handgri treten.
1xMWF 2xMWF
26
Anschluss und Inbetriebnahme
x4
Montage der Teile in Drahtvorschubeinheit
Mit Hilfe der Rändelschraube am
Spannbolzen wird der Andruck der
Förderrollen so eingestellt, daß
eine gleichmässige Förderung des
Drahtes gewährleistet ist, ohne den
Draht zu deformieren.
Software Einlesen
Die SD-Karte einlegen.
Die Maschine einschalten.
Warten Sie, bis angezeigt
wird, dass die Aktualisierung
abgeschlossen ist.
Die Maschine ausschalten
und die SD-Karte entfernen.
Die Maschine ist nun ein-
satzbereit.
Neue Software wird in Strom-
quelle und alle anderen
angeschlossenen Einheiten
eingelesen.
Die Software kann auf
http://migatronic.com auf eine
SD-Karte heruntergeladen
werden. Die Dateisystem der SD-Karte muss auf FAT32 format-
tiert sein.
WICHTIG:
Die Software in der Mappenstruktur //MIGA_SW/SIGMA/
speichern.
Lizenz SW
Wenn mehre Programme oder Sonderfunktionen erkauft
sind, werden die MigaLic. dat Datei sowie die anderen
Softwarepackungen eingelest. Bitte eine Sicherheitskopie der
Software speichern.
Die MigaLic.txt Datei enthält Information über Maschinen-
lizenznummer und die gespeicherten Lizenzen auf der SD-Karte.
Drahtförderung vorwärts/zurück
Wenn nicht geschweißt wird, lässt die Drahtförderung sich
durch Betätigung einer der Tasten oder von der Roboter-
schnittstelle aus aktivieren, falls die MWF30-Einheit in einer
Roboterlösung eingesetzt wird.
Drahtförderung
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Drahtförderung Graphical
Drahtförderung MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
26 27
GRAPHICAL - Sonderfunktionen
Wizard-Aufstellung
I II III
IV V VI
Sperrfunktion
I II III
28
GRAPHICAL - Sonderfunktionen
Software/Lizenzen
I II III
Einstellung des Schweißbrenners
I II
12
Kabelkompensation (Kalibrierung des Widerstandes im Schweißbrenner)
I II III
IV V VI
Die Oberfläche des Werkstücks muss rein
sein zur Sicherstellung des guten Kontakts
mit dem Brenner.
- - -
Kabelkompensation aktiviert
28 29
Kalibrierung des Gasdurchflusses (nicht alle Modelle)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
GRAPHICAL - Sonderfunktionen
30
GRAPHICAL - Fehlerhandhabung
Die SIGMA Select hat ein fortschrittliches Selbstschutz-System. Die Maschine automatisch stoppt die Gaszufuhr, unterbricht den
Schweißstrom und stoppt die Drahtzuführung, wenn ein Fehler auftritt.
Ausgewählte Fehler:
Kühlungsfehler
Kühlungsfehler wird angezeigt auf Geräte, falls der Kühlkreislauf unterbrochen oder der Kühlmitteldurchfluss zu gering ist.
Kontrollieren Sie bitte, dass die Kühleinheit korrekt angeschlossen ist und der Wasserbehälter ausreichend gefüllt ist.
Überprüfen Sie den Schweißbrenner und die Wasserkühlanschlüsse.
Wenn die Kühlmittelviskosität wegen niedriegen Temperaturen reduziert ist, muss das Migatronic-Standardkühlmittel gegen das BTC-20
NF Kühlmittel 99290515 ausgetauscht werden, das sich durch seinen extrem niedrigen Leitwert und seine hohe Viskosität bis zu
Temperaturen von -17 °C auszeichnet. Spülen Sie das System, bevor Sie eine neue Art von Kühlmittel hinzufügen.
Durch kurzes Drücken auf die P-Taste wird der Kühlungsfehler abgemeldet.
Gas Fehler (IGC)
Die Gasmenge ist zu gering oder zu groß. Kontrollieren Sie bitte, dass die Gaszufuhr höher als 2 bar und weniger als 6 bar ist, d.h. zwisch-
en 5 l/min und 27 l/min. Gasfehler wird außer Tätigkeit gesetzt, wenn der manuelle Gasfluß zu 27 l/min eingestellt wird.
Der Gasfehler wird durch kurzen Drücken auf die P-Taste abgemeldet.
Achtung: Es ist wichtig, dass die angegebene Gaszufuhr während des Schweißens aufrechterhalten werden kann.
Fehlerliste
I II III
IV
Fehlerliste
Alle Fehler sind in der Maschine im
Menü Service gespeichert.
Die Fehlerliste kann durch Einsetzen
einer SD-Karte und Drücken der
folgenden Taste kopiert werden:
Die Fehlerliste ist dann auf der SD-Karte
gespeichert.
Die Fehlerliste kann durch Drücken
der Taste mit dem Mülleimer gelöscht
werden.
30 31
Technische Daten 1
STROMQUELLE SIGMA Select 300 400 550
Netzspannung ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Mindestgröße des Generators, kVA 16 27 40
1)Minimum Kurzschlussleistung, MVA 3,7 6,0 9,5
Sicherung, A 16 20 35
Eektiver Netzstrom, A 11,0 17,5 27,2
Max. Netzstrom, A 15,4 26,0 39,2
Leistung 100%, kVA 9,0 12,1 18,9
Leistung max., kVA 10,7 18,0 27,1
Leistung Leerlauf, W 11 12 12
Wirkungsgrad, % 87 89 90
Leistungsfaktor 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strombereich, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Zulässige ED 100% 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Zulässige ED max. 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
Zulässige ED 100% 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
Zulässige ED 60% 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Zulässige ED max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Leerlaufspannung, V 50-60 65-70 75-80
2)Anwendungsklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Schutzklasse IP23S IP23 IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Maße C (HxBxL), mm
Maße S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Gewicht C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
STROMQUELLE SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Netzspannung ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Mindestgröße des Generators, kVA 16 16 25 25
1)Minimum Kurzschlussleistung, MVA 1,7 3,75
Sicherung, A 20 16 25-50 25-50
Eektiver Netzstrom, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Max. Netzstrom, A 31,6 16,2 45,0 23,5
Leistung 100%, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Leistung max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Leistung Leerlauf, W 45 16 60 56
Wirkungsgrad, % 82 87 84 88
Leistungsfaktor 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strombereich, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Zulässige ED 100% 20°C, A 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Zulässige ED max. 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
Zulässige ED 100% 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
Zulässige ED 60% 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Zulässige ED max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Leerlaufspannung, V 50-60 70-75
2)Anwendungsklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Schutzklasse IP23S IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Maße C (HxBxL), mm
Maße S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Gewicht C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Dieses Gerät entspricht den EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), sofern die Kurzschluss-leistung Ssc der Netzversorgung am Netzstecker größer als oder gleich die angegebenen Daten
im obenerwähnten Schema ist. Es ist die Verantwortung des Elektroinstallateurs oder der Anwender des Gerätes zu gewährleisten, eventuell durch Rücksprache mit dem Netzbetreiber,
dass das Gerät nur an eine Stromversorgung mit Kurzschlussleistung Ssc größer als oder gleich wie die angegebenen Daten im obenerwähnten Schema angeschlossen ist.
2) S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung
3) Die Maschine ist für den Innen- und Außenbereich gemäß der Schutzklasse IP23 / IP23S ausgelegt.
IP23S: Die Maschine kann gelagert werden, darf jedoch nicht während eines Niederschlags im Freien verwendet werden. Es sei denn, sie wird dagegen geschützt.
32
1) Dieses Gerät entspricht den EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), sofern die Kurzschluss-leistung Ssc der Netzversorgung am Netzstecker größer als oder gleich die angegebenen Daten
im obenerwähnten Schema ist. Es ist die Verantwortung des Elektroinstallateurs oder der Anwender des Gerätes zu gewährleisten, eventuell durch Rücksprache mit dem Netzbetreiber,
dass das Gerät nur an eine Stromversorgung mit Kurzschlussleistung Ssc größer als oder gleich wie die angegebenen Daten im obenerwähnten Schema angeschlossen ist.
2) S Erfüllt die Anforderungen an Geräte zur Anwendung unter erhöhter elektrischer Gefährdung
3) Die Maschine ist für den Innen- und Außenbereich gemäß der Schutzklasse IP23 / IP23S ausgelegt.
IP23S: Die Maschine kann gelagert werden, darf jedoch nicht während eines Niederschlags im Freien verwendet werden. Es sei denn, sie wird dagegen geschützt.
Technische Daten 2
KÜHLEINHEIT MCU 1300
Kühlleistung (1 l/min), W 1300
Kühlleistung (1,5 l/min), W 1600
Tankkapazität, liter 5
Durchflussmenge, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Druck max., bar 5
Norm IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Maße (HxBxL), mm 207x260x680
Gewicht 20
DRAHTVORSCHUBEINHEIT MWF
Drahtfördergeschwindigkeit, m/min 0,5-30,0
Brenneranschluss EURO
Drahtspulendurchmesser, mm 300
Drahtspule, kg 5-18
Zulässige ED 100% 40°C, A/% 430
Zulässige ED 60% 40°C, A/% 500
Zulässige ED max. 40°C, A/% 550/50
3)Schutzklasse IP23
Drahtdurchmesser, mm 0,6-1,6
Gasdruck, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Maße (HxBxL), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Gewicht, kg 11,6 14,0 14,0
Norm IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Dänemark
erklärt, dass das unten erwähnte Gerät
Typ: SIGMA Select
den Bestimmungen der EU-Richtlinien
2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU entspricht
Europäische EN IEC60974-1:2018/A1:2019
Normen: EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Verordnung: 2019/1784/EU
Ausgestellt in Fjerritslev am 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
32 33
Branchement et fonctionnement
Alimentation
GAZ
2-6 bars Alimentation
GAZ
2-6 bars
F
F
F
1
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Raccordement électrique
2. Interrupteur d’alimentation
3. Raccordement au gaz de protection
4. Raccordement de la torche de soudage
5a. Raccordement de tuyau du système de refroidissement, arrivée (bleu)
5b. Raccordement de tuyau du système de refroidissement, retour (rouge)
6. Raccordement de la pince de mise à la terre (MIG) ou du porte-électrode (MMA)
7. Raccordement télécommande
8. Raccordement de la pince de mise à la terre (MMA) ou
du porte-électrode (MMA)
9. Raccordement CAN et alimentation MWF
10. Raccordement câble intermédiaire
11. Remplissage du liquide de refroidissement
12. Niveau du liquide de refroidissement (Min/Max)
13. Prise pour télécommande analogique (en option)
14. Raccordement IWF/Push Pull
Français
34
Branchement et fonctionnement
Attention
Lactivation de la gâchette de la torche génère une
tension au niveau du fil de soudage/de l’électrode.
Réglage du frein du dévidoir
Le frein du dévidoir ralentit la bobine en fonction de l’avancement
du fil de soudage.
Le degré de freinage dépend du poids de la bobine et de la vitesse
de dévidage. La valeur par défaut est de 15 kg.
Réglage :
Démonter le bouton de
réglage en plaçant un petit
tournevis derrière le bouton,
puis sortir ce dernier.
Régler le frein en serrant
ou desserrant l’écrou
autobloquant au niveau de
l’axe du moyeu.
Réinstaller le bouton.
Dimensions de câble recommandées
Courant de soudage Courant Continu Pulsé
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Procédé de soudage Distance par rapport
à la pièce (a+b)
Longueur totale du câble dans
le circuit de soudage (a+b+c)
MIG - IAC et pulsé 10 m 20 m
MIG - non pulsé 30 m 60 m
Attention
Lisez attentivement la fiche de mise en
garde/le mode d’emploi avant la première
utilisation et conservez ces informations
en vue de leur utilisation ultérieure.
Installation autorisée
Raccordement électrique
Branchez la machine à une prise secteur adaptée. Veuillez lire la
plaque signalétique (U1) à l’arrière de la machine.
Kit de stabilisation de la tension
La source d’alimentation est configurable avec un Kit de
stabilisation de la tension; celui-ci prévient les variations de
tension plus importantes. Par exemple: en cas d’utilisation
du générateur et lorsque la machine est branchée à une
alimentation séparée.
Raccordement au gaz de protection
Raccorder le tuyau de gaz qui se trouve sur le panneau arrière
de la machine (3) et le relier à une alimentation en gaz avec
régulateur de pression (2-6 bars). (Remarque : pour une
utilisation optimale, certains types de régulateurs de pression
nécessitent une pression de sortie supérieure à 2 bars).
Une/deux bouteilles de gaz peuvent être installées à l’arrière du
chariot.
Consommation de gaz
Selon la tâche de soudage, le type de gaz et la conception de la
soudure, la consommation de gaz varie entre 6 et 7 l/min à faible
ampérage (<25A) et jusqu’à 27 l/min au maximum.
Consommation de matériaux
La consommation de matériaux peut être estimée en calculant
le temps de soudage en minutes multiplié par la vitesse
d’alimentation du fil (m/min) multiplié par le poids par mètre des
consommables de soudure utilisés.
Raccordement de la torche de soudage
Important !
Afin d’éviter la destruction des prises
et câbles, assurez-vous que le contact
électrique est bien établi lors du
branchement des câbles de mise à la terre
et des torches de soudage à la machine.
Branchement du porte-électrode pour le soudage MMA
Le porte-électrode et le câble de mise à la terre sont branchés sur
la borne plus (10) et la borne moins (8). Respectez les instructions
relatives à la polarité indiquées par le fournisseur des électrodes.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
3x208-440V (boost)
3x400V
jaune/vert
marron
noir
gris
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
34 35
Branchement et fonctionnement
Ventilation MCU
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
La source d’alimentation Dévidoir
Fonction de pivotement du MWF
Enroulement du câble
du MWF 30
123
Installation de la télécommande
Instructions de levage
Veillez à respecter les points de levage indiqués (voir figure) lors du
levage de la machine ou du dévidoir MWF.
Il est important de retirer les bouteilles de gaz avant de procéder au
levage de la machine, le cas échéant.
Ne pas soulever la machine par la poignée.
Ne pas marcher sur la poignée.
1xMWF 2xMWF
36
Branchement et fonctionnement
x4
Assemblage des pièces dans le dévidoir
Le réglage de la pression sur le
galet doit permettre l’arrêt du fil au
niveau du tube de contact
Mise à jour du logiciel
Insérer la carte SD
Démarrer la machine
Patienter jusqu’à ce que la
machine indique la fin de la
mise à jour.
Éteindre la machine et
retirer la carte SD.
La machine est désormais
prête à l’emploi.
Le nouveau logiciel est
alors chargé dans le module
d’alimentation ainsi que dans
tous les dispositifs raccordés à
la machine.
Vous pouvez télécharger le
logiciel à l’adresse suivante
http://migatronic.com sur une
carte SD. Le système de fichiers de la carte SD doit être forma
en FAT32.
IMPORTANT:
Enregistrez le Software dans le //MIGA_SW/SIGMA/ file struc-
ture.
Licences logiciel
En cas d’achat de licences supplémentaires pour des
programmes ou des fonctions spécifiques, les fichiers MigaLic.
dat doivent être chargés de la même manière que les progiciels. Il
est important de créer un fichier de sauvegarde.
Le fichier MigaLic.txt contient les informations sur le numéro de
licence de la machine et sur les licences de la carte SD.
Avance pas à pas du fil
Lorsque la machine est en veille, l’avance pas à pas du fil peut
être activée par une pression sur l’une des touches ou à partir
de l’interface robot, si le dévidoir MWF30 est intégré à un
système robotisé.
Avance pas à pas du fil
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Avance pas à pas du fil Graphical
Avance pas à pas du fil MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
36 37
Assistant de configuration
I II III
IV V VI
Fonction de verrouillage
I II III
GRAPHICAL - Fonctions spéciales
38
GRAPHICAL - Fonctions spéciales
Logiciel/licences
I II III
Réglage de la torche
I II
12
Compensation de câble (étalonnage de la résistance dans la torche de soudage)
I II III
IV V VI
La surface de la pièce à usiner doit être
propre afin de favoriser le contact avec la
torche.
- - -
Compensation de câble activée
38 39
GRAPHICAL - Fonctions spéciales
Réglage du débit de gaz (sur certains modèles uniquement)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
40
GRAPHICAL - Traitement des erreurs
SIGMA Select dispose d’un système d’autoprotection intégré sophistiqué. La machine coupe automatiquement l’alimentation en gaz, le
courant de soudage et le dévidage du fil en cas d’erreur.
Exemples d’erreurs :
Défaut refroidissement torche
Un défaut de refroidissement est signalé lorsque le volume de liquide de refroidissement en circulation est insusant, en raison d’un
problème de raccordement, de pièces défectueuses ou d’une obstruction. Contrôler si les tuyaux du système de refroidissement sont
correctement branchés, compléter le niveau d’eau du réservoir et vérifier la torche de soudage et les branchements.
Si la viscosité du liquide de refroidissement est réduite en raison des basses températures, le liquide de refroidissement standard doit
être remplacé par le 99290515 BTC-20 NF, qui se caractérise par sa conductibilité extrêmement faible et sa haute viscosité jusqu’à des
températures de -17°C. Rincez le système avant d’ajouter un nouveau type de liquide de refroidissement.
Cette erreur peut être annulée par une pression brève sur la toucheP.
Erreur de gaz (IGC)
Lerreur de gaz est due à un débit trop grand ou trop faible. S’assurer que le débit de gaz est supérieur à 2 bars et inférieur à 6bars,
soit l’équivalent de 5 l/min et de 27 l/min. Cette erreur peut être résolue en réglant le débit de gaz à 27 l/min et annulée en appuyant
brièvement sur la toucheP.
Remarque : il est important que l’alimentation en gaz indiquée puisse être maintenue pendant le soudage.
Journal des erreurs
I II III
IV
Journal des erreurs
Toutes les erreurs sont enregistrées
dans un journal accessible dans le menu
Service. Le journal des erreurs peut être
diusé en insérant une carte SD et en
appuyant sur la touche suivante:
Le journal des erreurs est alors
enregistré sur la carte SD.
Le contenu du journal peut être eacé
par une pression sur la touche de
suppression (icône représentant une
poubelle).
40 41
Caracteristiques techniques 1
MODULE d’ALIMENTATION SIGMA Select 300 400 550
Tension de secteur ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Taille minimale du générateur, kVA 16 27 40
1)Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA 3,7 6,0 9,5
Fusible, A 16 20 35
Courant secteur ecace, A 11,0 17,5 27,2
Courant secteur max., A 15,4 26,0 39,2
Puissance nominale, kVA 9,0 12,1 18,9
Puissance max., kVA 10,7 18,0 27,1
Puissance circuit ouvert, W 11 12 12
Rendement, % 87 89 90
Facteur de puissance 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Plage du courant, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Facteur de marche 100% 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Facteur de marche max. 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
Facteur de marche 100% 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
Facteur de marche 60% 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Facteur de marche max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Tension à vide, V 50-60 65-70 75-80
2)Classe d’utilisation, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Classe de protection IP23S IP23 IP23
Normes, C
Normes, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensions C (hxlaxlo), mm
Dimensions S (hxlaxlo), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Poids C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
MODULE d’ALIMENTATION SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Tension de secteur ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Taille minimale du générateur, kVA 16 16 25 25
1)Puissance de court-circuit minimale Ssc, MVA 1,7 3,75
Fusible, A 20 16 25-50 25-50
Courant secteur ecace, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Courant secteur max., A 31,6 16,2 45,0 23,5
Puissance nominale, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Puissance max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Puissance circuit ouvert, W 45 16 60 56
Rendement, % 82 87 84 88
Facteur de puissance 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Plage du courant, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Facteur de marche 100% 20°C, A 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Facteur de marche max. 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
Facteur de marche 100% 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
Facteur de marche 60% 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Facteur de marche max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Tension à vide, V 50-60 70-75
2)Classe d’utilisation, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Classe de protection IP23S IP23
Normes, C
Normes, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensions C (hxlaxlo), mm
Dimensions S (hxlaxlo), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Poids C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Cet équipement est conforme à la norme EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), à condition que la puissance de court-circuit Ssc du réseau au point de service soit supérieure ou
égale aux données figurant dans le tableau ci-dessus. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de vérifier, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si
nécessaire, que la puissance de court-circuit Ssc délivrée est supérieure ou égale aux données figurant dans le tableau ci-dessus.
2) S Cette machine est conforme aux normes exigées pour les machines fonctionnant dans des zones à risque élevé de choc électrique.
3) La machine est conçue pour une utilisation intérieure et extérieure selon les classes de protection IP23 et IP23S.
IP23S : La machine peut être entreposée mais n’est pas destinée à être utilisée à l’extérieur pendant les précipitations à moins d’être abritée
42
Caracteristiques techniques 2
1) Cet équipement est conforme à la norme EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), à condition que la puissance de court-circuit Ssc du réseau au point de service soit supérieure ou
égale aux données figurant dans le tableau ci-dessus. Il incombe à l’installateur ou à l’utilisateur de l’équipement de vérifier, en consultant l’opérateur du réseau de distribution si
nécessaire, que la puissance de court-circuit Ssc délivrée est supérieure ou égale aux données figurant dans le tableau ci-dessus.
2) S Cette machine est conforme aux normes exigées pour les machines fonctionnant dans des zones à risque élevé de choc électrique.
3) La machine est conçue pour une utilisation intérieure et extérieure selon les classes de protection IP23 et IP23S.
IP23S : La machine peut être entreposée mais n’est pas destinée à être utilisée à l’extérieur pendant les précipitations à moins d’être abritée
MODULE DE REFROIDISSEMENT MCU 1300
Capacité de refroidissement (1 l/min), W 1300
Capacité de refroidissement (1,5 l/min), W 1600
Contenance du réservoir, litres 5
Débit, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Pression max., bar 5
Normes IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Dimensions (hxlaxlo), mm 207x260x680
Poids 20
DÉVIDOIR MWF
Vitesse de dévidage, m/min 0,5-30,0
Raccord de la torche EURO
Diamètre bobine, mm 300
Bobine, kg 5-18
Facteur de marche 100 % 40°C, A 430
Facteur de marche 60% 40°C, A 500
Facteur de marche max. 40°C, A/% 550/50
3)Classe de protection IP23
Diamètre de fil, mm 0,6-1,6
Pression du gaz, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Dimensions (hxlaxlo), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Poids, kg 11,6 14,0 14,0
Normes IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Danemark
déclarons par la présente que notre machine portant
les références ci-dessous
Type: SIGMA Select
respecte les directives : 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Normes européennes : EN IEC60974-1:2018/A1:2019
EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Réglementation : 2019/1784/EU
Fait à Fjerritslev, 10.02.2021
Kristian M. Madsen
PDG
42 43
Anslutning och igångsättning
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Nätanslutning
2. På – av knapp
3. Anslutning skyddsgas
4. Anslutning – slangpaket
5a. Anslutning för kylslang, framlopp (blå)
5a. Anslutning för kylslang, returlopp (röd)
6. Återledarklämma (MIG) eller elektrod-hållaranslutning (MMA)
7. Anslutning fjärrkontroll
8. Återledarklämma (MMA) eller elektrod-hållaranslutning (MMA)
9. Anslutning CAN och med MWF försörjning
10. Anslutning mellankabel
11. Påfyllning av kylarvätska
12. Avläsning av kylvätskenivå (Min/Max)
13. Analog fjärrkontrollkontakt (extra utrustning)
14. Anslutning IWF/Push Pull
Svenska
44
Anslutning och igångsättning
VARNING
När man trycker på slangpaketets kontakt/avtryckare
är det spänning på svetstråden/elektroden.
Justering av trådbroms
Bromsen justeras så stramt at trådrullen stannar innan svetstråden
kör ut över kanten på rullen. Bromskraften beror på trådrullens vikt
och den trådhastigheten som används.
Fabriksinställt till 15kg.
Justering:
Avmontera vridknappen genom
att sticka in en tunn skruvmejsel
bakom knappen och bänd därefter
loss knappen.
Justera trådbromsen genom att
spänna eller lossa lås-skruven på
trådnavets axel.
Montera vridknappen igen.
Rekommenderade kabelstorlekar
Svetsstm DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Svetsprocess Avstånd till arbetsämnet
(a+b)
Total kabellängd i
svets-kretsloppet
(a+b+c)
MIG - IAC och puls 10 m 20 m
MIG - ingen puls 30 m 60 m
Varning
Läs varning och bruksanvisning
noggrant innan installation och
igångsättning och spara till senare
bruk.
Installation
Nätanslutning
Anslut maskinen till den nätspänning den är konstruerad till. Se
typskylt (U1) bak på maskinen.
Stabiliseringskit
Strömkällan kan konfigureras med ett stabiliseringskit som skyd-
dar mot större spänningsvariationer, t.ex. vid generatorbruk, där
maskinen är inkopplad till separat nätförsörjning.
Anslutning av skyddsgas
Gasslangen, som utgår från baksidan av maskinen (3), ansluts till
gasförsörjning med en reduceringsventil (2-6 bar).
(Obs. Några typer av reduceringsventiler kan kräva högre
utgångstryck än 2 bar för att fungera optimalt).
En/två gasflaskor kan fixeras bak på vagnen.
Gasförbrukning
Beroende på svetsuppdrag, gastyp och svetssöm kan gasför-
brukningen variera från 6-7 l/min. vid låga ampere (<25A) och
upp till 27 l/min. vid max. ampere.
Materialförbrukning
Materialförbrukning kan beräknas genom att göra beräkningen
svetstid i minuter x trådhastighet (m/min) x vikt per meter på
det aktuella tillsatsmaterialet.
Anslutning av slangpaket
Viktigt!
När återledarkabel och slangpaket
ansluts maskinen, är god elektrisk kontakt
nödvändig, för att undgå att kontakter och
kablar ödeläggs.
Anslutning av elektrodhållare för MMA
Elektrodhållare och återledarkabel ansluts plusuttag (10) och
minusuttag (8). Polariteten väljes efter elektrodleverantörens
anvisning.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
gul/grön
brun
svart
grå
3x208-440V (boost)
3x400V
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
44 45
Anslutning och igångsättning
MCU utluftning
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Strömkälla Trådmatningsenhet
Lås- och vridfunktion MWF
Kabelupphängning
MWF 30
123
Montering av fjärrkontroll
Lyftanvisning
När maskine eller MWF-enhet skall lyftas, skall lyftpunkterna, som
vises på figuren, användas.
Maskinen får ej lyftas med monterad gasflaska!
Lyft inte maskinen i handtaget.
Stå ej på handtaget.
1xMWF 2xMWF
46
Anslutning och igångsättning
x4
Montering av delar i trådmatningen
Fingerskruvens tryck ställs in,
så att matarhjulen precis glider
på tråden, när den bromsas vid
kontaktdysan
Software uppdatering
Sätt i SD-kortet.
Tänd maskinen.
Vänta tills enheten indikerar,
att uppdatering är avslutad.
Släck maskinen och ta ut
SD-kortet.
Maskinen är nu klar för
användning.
Strömkälla och alla inkopplade
enheter får den nya software
inläst.
Softwaren kan downloadas från
http://migatronic.com till ett SD-
kort. SD-kortets filsystem skall
vara formaterat till FAT32.
VIKTIGT:
Software skall sparas i mappstrukturen: //MIGA_SW/SIGMA/
Licens SW
Vid tillköp av extra program eller särskilda funktioner skall
MigaLic.data filerna läsas in på samma sätt som SW-packet. Kom
ihåg att spara en säkerhetskopia av filerna.
MigaLic.txt filen innehåller information om maskinens
licensnummer och de sparade licenserna på SD-kort.
Rangering av tråd fram/retur
När man inte svetsar, kan rangering av tråd startas genom ett
tryck på en av knapparna eller från robotinterface, om MWF30
används i en robotlösning.
Rangering
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Rangering Graphical
Rangering MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
46 47
Setup wizard
I II III
IV V VI
Låsfunktion
I II III
GRAPHICAL - Speciella funktioner
48
GRAPHICAL - Speciella funktioner
Software / Licenser
I II III
Kabelkompensation (kalibrering av modstånd i slangpaketet)
I II III
IV V VI
Svetsämnets ytskikt skall vara rent för
att säkra god kontakt med brännaren.
Brännar setup
I II
12
- - -
Kabelkompensering aktiverat
48 49
Kalibrering av gasflow (ej alla modeller)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
GRAPHICAL - Speciella funktioner
50
GRAPHICAL - Felhantering
SIGMA Select har ett avancerat skyddssystem inbyggt. Vid fel stänger maskinen automatisk för gastillförseln, avbryter svetsströmmen
och stoppar trådmatningen.
Utvalda fel:
Kylfel
Kylfel visas i händelse av att kylvattnet ej kan cirkulera till följd av felaktig anslutning eller tillstoppning.
Kontrollera att kylslangarna är korrekt anslutna, fyll på vattenbehållaren och se över slangpaket och anslutningsrör.
Om kylvätskans viskositet minskar på grund av låga temperaturer, skall Migatronic standard kylvätska bytas ut till 99290515BTC-20NF
kylvätska, som kännetecknas av sin extremt låga ledningsförmåga och höga viskositet vid temperaturer ned till -17°C.
Skölj igenom systemet innan påfyllning av ny typ av kylvätska.
Kylfelen avanmäls med et kort tryck på P-knappen.
Gasfel (IGC)
Gasfel kan bero på för lågt eller för högt tryck på gastillförseln. Kontrollera att trycket på gastillförseln är högre än 2 bar och mindre än 6
bar, svarande till 5 l/min och 27 l/min.
Gasfel kan kopplas ur funktion genom att ställa in manuell gasflow på 27 l/min. Gasfelen avanmäls med ett kort tryck på P-knappen.
OBS! Det är viktigt, att det angivna trycket på gastillföringen kan upprätthållas under svetsning.
Fellog
I II III
IV
Fellog
Alla fel sparas i maskinens fellog under
menyn Service.
Felloggen kan distribueras, när man
sätter in ett SDkort och trycker på
följande knapp:
Felloggen är nu sparad på SD-kortet.
Felloggen kan nollställas, när man
trycker på knappen utanför pappers-
korgen.
50 51
Teknisk data 1
STRÖMKÄLLA SIGMA Select 300 400 550
Nätspänning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Minimum generatorstorlek, kVA 16 27 40
1)Minimum kortslutningseekt Ssc, MVA 3,7 6,0 9,5
Säkring, A 16 20 35
Nätström eektiv, A 11,0 17,5 27,2
Nätström max., A 15,4 26,0 39,2
Eekt 100%, kVA 9,0 12,1 18,9
Eekt max., kVA 10,7 18,0 27,1
Eekt tomgång, W 11 12 12
Verkningsgrad,% 87 89 90
Powerfaktor 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strömområde, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Intermittens 100% 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Intermittens max. 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
Intermittens 100% 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
Intermittens 60% 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Intermittens max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Tomgångsspänning, V 50-60 65-70 75-80
2)Användarklass, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Skyddsklass IP23S IP23 IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Mått C (HxBxL), mm
Mått S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Vikt C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
STRÖMKÄLLA SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Nätspänning ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Minimum generatorstorlek, kVA 16 16 25 25
1)Minimum kortslutningseekt Ssc, MVA 1,7 3,75
Säkring, A 20 16 25-50 25-50
Nätström eektiv, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Nätström max., A 31,6 16,2 45,0 23,5
Eekt 100%, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Eekt max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Eekt tomgång, W 45 16 60 56
Verkningsgrad, % 82 87 84 88
Powerfaktor 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Strömområde, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Intermittens 100% 20°C, A 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Intermittens max. 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
Intermittens 100% 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
Intermittens 60% 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Intermittens max. 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Tomgångsspänning, V 50-60 70-75
2)Användarklass, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Skyddsklass IP23S IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Mått C (HxBxL), mm
Mått S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Vikt C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Denna utrustning är i överensstämmelse med EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), förudtsatt att nätets kortslutningseekt Ssc vid anslutningsstället är större än eller lika med
uppgivna data i ovanstående schema. Installatören eller användaren av utrustningen är ansvarig för att säkra, evt. i samråd med försörjningsdistributören, att utrustningen är
anslutet till en nätförsörjning med en kortslutningseekt Ssc större än eller lika med de uppgivna data i ovanstående schema.
2) S Maskiner uppfyller de krav som ställs för användning i områden med ökad risk för elektrisk chock
3) Maskinen är godkänd till inomhus och utomhus användning enligt skyddsklass IP23 / IP23S.
IP23S: Maskinen kan förvaras men är inte beräknad för att användas utomhus vid nederbörd, om den inte är avskärmad
52
Teknisk data 2
1) Denna utrustning är i överensstämmelse med EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011), förudtsatt att nätets kortslutningseekt Ssc vid anslutningsstället är större än eller lika med
uppgivna data i ovanstående schema. Installatören eller användaren av utrustningen är ansvarig för att säkra, evt. i samråd med försörjningsdistributören, att utrustningen är
anslutet till en nätförsörjning med en kortslutningseekt Ssc större än eller lika med de uppgivna data i ovanstående schema.
2) S Maskiner uppfyller de krav som ställs för användning i områden med ökad risk för elektrisk chock
3) Maskinen är godkänd till inomhus och utomhus användning enligt skyddsklass IP23 / IP23S.
IP23S: Maskinen kan förvaras men är inte beräknad för att användas utomhus vid nederbörd, om den inte är avskärmad
KYLMODUL MCU 1300
Kyleekt (1 l/min), W 1300
Kyleekt (1,5 l/min), W 1600
Tankkapacitet, liter 5
Flow, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Tryck max., bar 5
Norm IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Mått (HxBxL), mm 207x260x680
Vikt 20
MATERVERK MWF
Trådmatningshastighet, m/min 0,5-30,0
Brännaranslutning EURO
Trådspolediameter, mm 300
Trådrulle, kg 5-18
Intermittens 100 % 40°C, A/% 430
Intermittens 60% 40°C, A/% 500
Intermittens max. 40°C A/% 550/50
3)Skyddsklass IP23
Tråddiameter, mm 0,6-1,6
Gastryck, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Mått (HxBxL), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Vikt, kg 11,6 14,0 14,0
Norm IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
EU FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Danmark
Härmed försäkrar vi att våra maskiner enligt nedan
Typ: SIGMA Select
överensstämmer med riktlinjerna
i direktiven: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Europeiska EN IEC60974-1:2018/A1:2019
standarder: EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Förordning: 2019/1784/EU
Utfärdad i Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
52 53
Collegamenti ed uso
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Collegamento elettrico
2. Interruttore ON/OFF
3. Collegamento del gas di protezione
4. Collegamento della torcia
5a. Collegamento tubo rareddamento, mandata (blu)
5b. Collegamento tubo rareddamento, ritorno (rosso)
6. Collegamento cavo di massa (MIG) o cavo portaelettrodo (MMA)
7. Collegamento comando a distanza
8. Collegamento cavo di massa (MMA) o cavo portaelettrodo (MMA)
9. Collegamento CAN-BUS ed alimentazione MWF
10. Collegamento fascio cavi
11. Rabbocco liquido rareddamento
12. Controllo livello liquido di rareddamento (Min/Max)
13. Connettore comando remote analogico (opzionale)
14. Connettore IWF/Push Pull
Italiano
54
Collegamenti ed uso
ATTENZIONE
Quando si schiaccia il pulsante torcia cè presenza di
tensione elettrica sul filo di saldatura/sull’elettrodo.
Regolazione del freno del filo
Il freno nell’aspo portabobina assicura che la bobina non continui
a srotolarsi alla fine della saldatura. La forza del freno dipende dal
peso della bobina di filo e dalla velocità del trainafilo. Il valore di
fabbrica è 15kg
Regolazione freno:
Smontate la manopola di blocco
infilando un cacciavite sottile
dietro la manopola e tiratela
fuori.
Regolate il freno del filo
stringendo o allentando il dado
sull’albero dell’aspo.
Reinserire la manopola di blocco.
Sezione dei cavi consigliata
AMPERE DC PULSATO
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Processo di
saldatura
Distanza dal pezzo
(a+b)
Lunghezza massima dei
cavi di saldatura (a+b+c)
MIG - IAC e pulsato 10 m 20 m
MIG - non pulsato 30 m 60 m
Attenzione
Leggere attentamente le avvertenze
e il manuale prima della messa in
funzione e salvare le informazioni per
un uso futuro.
Installazione
Collegamento elettrico
Collegare la macchina alla corretta alimentazione elettrica.
Verificare il valore (U1) sulla targa dati situata sul retro della
macchina.
Kit stabilizzatore di tensione
Il generatore di potenza è possibile configurarla con un kit di
stabilizzazione della tensione come protezione contro variazioni
di tensione maggiori, ad es. Nel caso di utilizzo della saldatrice
con un gruppo di alimentazione separato, tipo generatore.
Collegamento all’alimentazione gas
Collegare il tubo del gas, posizionato sul pannello posteriore
della saldatrice (3), ad una alimentazione di gas con regolatore
di pressione (2-6 bar). (Nota: alcuni tipi di regolatori richiedono
una pressione di uscita superiore a 2 bar per funzionare in modo
ottimale). Una/due bombole di gas possono essere montato sul
carrello portabombole.
Consumo di gas
A seconda dell’attività di saldatura, del tipo di gas e del design del
cordone, il consumo di gas varierà in intervalli da 6-7 l/min a bassi
amperaggi (<25 A) e fino a 27 l/min a max. amperaggio.
Consumo di materiale
Il consumo di materiale può essere stimato calcolando il tempo
di saldatura in minuti moltiplicato per la velocità di avanzamento
del filo (m/min) moltiplicato per il peso al metro dei consumabili
di saldatura in uso.
Collegamento della torcia
Importante!
Per evitare danni alle prese e ai cavi è
importante verificare che ci sia un buon
contatto elletrico quando si collegano I cavi
di saldatura.
Collegamento della pinza portaelettrodo per MMA
Il cavo portaelettrodo e quello di massa vanno collegati al polo
positivo (10) e negativo (8). Osservare le istruzioni del fornitore
dell’elettrodo nello scegliere la polarità.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
3x208-440V (boost)
3x400V
yellow/green
brown
black
grey
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
54 55
Collegamenti ed uso
Ventilazione MCU
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Generatore di potenza Trainafilo
Funzione di blocco MWF
MWF 30 supporto
avvolgimento del filo
123
Fissagio del Pannello di controllo
Istruzioni di sollevamento
I punti di sollevamento devono essere utilizzati (vedere la figura)
quando si solleva la macchina o l’unità MWF. La macchina non deve
essere sollevata con la bombola del gas montata.
Non sollevare la macchina per la maniglia.
Non calpestare la maniglia.
1xMWF 2xMWF
56
Collegamenti ed uso
x4
Assemblaggio parti traina filo
La pressione della vite di
regolazione deve essere tale che i
rulli slittino sul filo quando questo
viene bloccato.
Aggiornamento Software
Caricamento software.
Accendere la macchina.
Attendere che l’unità indichi
che l’aggiornamento è
completato.
Spegnere la macchina e
rimuovere la carta SD.
La macchina è ora pronta
all’uso.
Il nuovo software verrà caricato
nella saldatrice ed in tutte le
unità collegate.
Il software si può scaricare da:
http://migatronic.com su una
scheda SD. La scheda SD deve
essere formattata FAT32.
IMPORTANTE:
Salvare il software nella directory //MIGA_SW/SIGMA/
Licenza SW
Se si acquistano licenze aggiuntive per programmi o funzioni
speciali, caricare i file MigaLic.dat come i pacchetti software.
Ricordarsi di eettuare un backup.
Il file MigaLic.txt contiene informazioni sul numero di licenza e
sulle licenze salvate sulla scheda SD.
Filo Avanti/indietro
Lavanzamento del filo può essere attivato premendo i pulsanti
o dalla interfaccia robot, se il trainafilo MWF30 è usato in
configurazione robot.
Avanzamento del filo
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Avanzamento del filo Graphical
Avanzamento del filo MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
56 57
Configurazione guidata
I II III
IV V VI
Funzione Blocco
I II III
GRAPHICAL - Funzioni speciali
58
GRAPHICAL - Funzioni speciali
Software / Licenze
I II III
Configurazione Torcia
I II
12
Compensazione fascio cavi (calibrazione della resistenza del fascio cavi)
I II III
IV V VI
La superficie del pezzo deve essere pulita per
assicurare un buon contatto con la torcia.
- - -
Compensazione cavo attivata
58 59
GRAPHICAL - Funzioni speciali
Calibrazione del flusso di gas (non presente in tutti i modelli)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
60
GRAPHICAL - Gestione errori
SIGMA Select ha un sofisticato sistema di autoprotezione. In caso di allarme la macchina interrompe automaticamente il gas il filo e la
corrente.
Esempi di errore :
Allarme rareddamento torcia
Questo errore viene indicato solo nelle machine dotate di flussostato in caso di mancata circolazione acqua. Controllate che i tubi siano
correttamente collegati, riempire il serbatoio dell’acqua e controllare la torcia.
Se la viscosità del liquido di rareddamento si riduce a causa delle basse temperature, il liquido di rareddamento standard Migatronic
deve essere sostituito con il liquido di rareddamento 99290515 BTC-20 NF, che si caratterizza per la sua conducibilità estremamente
bassa e l’elevata viscosità fino a temperature di -17°C.
Lavare il sistema prima di aggiungere un nuovo tipo di refrigerante.
Lallarme rareddamento si cancella schiacciando brevemente il tasto P.
Errore gas (IGC)
Lerrore è dovuto a pressione del gas troppo bassa o troppo alta. Assicurarsi che la pressione d’uscita del gas sia compresa tra 2 e 6 bar,
corrispondenti a 5 e 27 l/min. Lallarme viene disinserito regolando la portata a 27 l/min.
Lallarme viene spento premendo brevemente il tasto P.
Nota: è importante che durante la saldatura venga mantenuta la fornitura di gas indicata.
Registrazione errori
I II III
IV
Registrazione errori
Tutti gli errori verificatisi sono salvati in
una memoria nel Menù Service.
Tali errori possono anche essere
memorizzati su carta SD inserendo la
carta e schiacciando il tasto seguente :
A questo punto gli errori sono salvati
sulla carta SD.
Schiacciando il tasto che indica il
cestino la memoria errori viene svuotata.
60 61
Dati tecnici 1
GENERATORE SIGMA Select 300 400 550
Tensione alimentazione ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Dimensione minima generatore, kVA 16 27 40
1)Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA 3,7 6,0 9,5
Fusibile, A 16 20 35
Corrente primaria eettiva, A 11,0 17,5 27,2
Corrente primaria max., A 15,4 26,0 39,2
Assorbimento 100%, kVA 9,0 12,1 18,9
Assorbimento max., kVA 10,7 18,0 27,1
Potenza, circuito aperto, W 11 12 12
Rendimento, % 87 89 90
Fattore di potenza 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Gamma di corrente, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
100% intermittenza 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Max. intermittenza 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
100% intermittenza 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
60% intermittenza 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Max. intermittenza 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Tensione a vuoto, V 50-60 65-70 75-80
2)Classe di applicazione, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Classe protezione IP23S IP23 IP23
Norme, C
Norme, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensioni C (AxLxP), mm
Dimensioni S (AxLxP), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Peso C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
GENERATORE SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Tensione alimentazione ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Dimensione minima generatore, kVA 16 16 25 25
1)Minima Potenza Corto-circuito Ssc, MVA 1,7 3,75
Fusibile, A 20 16 25-50 25-50
Corrente primaria eettiva, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Corrente primaria max., A 31,6 16,2 45,0 23,5
Assorbimento 100%, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Assorbimento max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Potenza, circuito aperto, W 45 16 60 56
Rendimento, % 82 87 84 88
Fattore di potenza 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Gamma di corrente, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
100% intermittenza 20°C, A/V 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Max. intermittenza 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
100% intermittenza 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
60% intermittenza 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Max. intermittenza 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Tensione a vuoto, V 50-60 70-75
2)Classe di applicazione, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Classe protezione IP23S IP23
Norme, C
Norme, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Dimensioni C (AxLxP), mm
Dimensioni S (AxLxP), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Peso C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Questa macchina è conforme alla norma EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) a condizione che la potenza di corto-circuito della rete Ssc nel punto di alimentazione sia superiore o
uguale al valore indicato nella tabella. E’ responsabilità dell’utilizzatore o dell’installatore, eventualmente consultando il distributore di energia elettrica, che la macchina sia collegata
solo ad un’alimentazione con una potenza di corto-circuiro Ssc uguale o superiore al valore indicato nella tabella.
2) S La macchina è conforme agli standard per impianti destinati a lavorare in ambienti ad alto rischio elettrico.
3) La macchina è progettata per uso interno ed esterno secondo la classe di protezione IP23 / IP23S.
IP23S: la macchina può essere conservata ma non è concepita per essere utilizzata all’esterno durante le precipitazioni a meno che non sia riparata.
62
1) Questa macchina è conforme alla norma EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) a condizione che la potenza di corto-circuito della rete Ssc nel punto di alimentazione sia superiore o
uguale al valore indicato nella tabella. E’ responsabilità dell’utilizzatore o dell’installatore, eventualmente consultando il distributore di energia elettrica, che la macchina sia collegata
solo ad un’alimentazione con una potenza di corto-circuiro Ssc uguale o superiore al valore indicato nella tabella.
2) S La macchina è conforme agli standard per impianti destinati a lavorare in ambienti ad alto rischio elettrico.
3) La macchina è progettata per uso interno ed esterno secondo la classe di protezione IP23 / IP23S.
IP23S: la macchina può essere conservata ma non è concepita per essere utilizzata all’esterno durante le precipitazioni a meno che non sia riparata.
Dati tecnici 2
UNITÀ DI RAFFREDDAMENTO MCU 1300
Ecienza di rareddamento (1 l/min), W 1300
Ecienza di rareddamento (1,5 l/min), W 1600
Capacità serbatoio, litri 5
Portata, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Pressione max., bar 5
Norme IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Dimensioni (AxLxP), mm 207x260x680
Peso 20
TRAINAFILO MWF
Velocità filo, m/min 0,5-30,0
Attacco torcia EURO
Diametro bobina, mm 300
Bobina di filo, kg 5-18
100% intermittenza 40°C, A/% 430
60% intermittenza 40°C, A/% 500
Max. intermittenza 40°C A/% 550/50
3)Classe protezione IP23
Diametro filo, mm 0,6-1,6
Pressione gas, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Dimensioni (AxLxP), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Peso, kg 11,6 14,0 14,0
Norme IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark
Con la presente si dichiara che la nostra macchina
Tipo: SIGMA Select
conforme alle direttive: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Standard Europei: EN IEC60974-1:2018/A1:2019
EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Regolamento: 2019/1784/EU
Emesso in Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
62 63
Aansluiting en bediening
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Netaansluiting
2. Hoofdschakelaar on/o
3. Aansluiting van het beschermgas
4. Aansluiting van de lastoorts
5a. Aansluiting van de koelslang, aanvoerslang (blauw)
5b. Aansluiting van de koelslang, retourslang (rood)
6. Aansluiting van de aardklem (MIG) of de elektrodenhouder (MMA)
7. Aansluiting afstandsbediening
8. Aansluiting van de aardklem (MMA) of de elektrodenhouder (MMA)
9. CAN verbinding en MWF voeding
10. Aansluiting tussenpakket
11. Bijvullen van de koelvloeistof
12. Peilen van het koelvloeistofniveau (Min/Max)
13. Analoge plug afstandsbediening (optioneel)
14. Aansluiting IWF/Push Pull
Nederlands
64
Aansluiting en bediening
WAARSCHUWING
Als de schakelaar van de lastoorts wordt ingedrukt,
komt de lasdraad/elektrode onder spanning te staan.
Afstellen van draadhaspelrem
De draadrem moet ervoor zorgen dat de draadhaspel voldoende
afremt om te voorkomen dat de draad van de haspel afloopt. De
remkracht is afhankelijk van het gewicht van de haspel en de
draadsnelheid. De fabrieksinstelling is 15 kg.
Afstellen:
Verwijder de regelknop door een
dunne schroevendraaier achter
de knop te plaatsen en deze er
vervolgens uit te duwen.
Stel de draadrem af door de
zelfborgende moer op de as van
de haspelhouder vaster of losser
te draaien.
Druk de knop terug.
Aanbevolen kabeldiktes
Lasstroom DC PULS
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Lasproces Afstand tot werkstuk
(a+b)
Totale kabellengte van
het lascircuit (a+b+c)
MIG - IAC en puls 10 m 20 m
MIG - geen puls 30 m 60 m
Waarschuwing
Lees de waarschuwingen en deze gebruikers-
handleiding zorgvuldig door voordat u de
apparatuur aansluit en in gebruik neemt en
bewaar de informatie eventueel voor gebruik
later.
Toegestane installatie
Netaansluiting
Sluit de machine op de juiste netvoeding aan. Lees ook het
typeplaatje (U1) aan de achterkant van de machine.
Voltage Stabilisatie kit
De stroombron is configureerbaar met een spanningsstabilisatie
kit ter beveiliging tegen grotere spanningsvariaties, bijvoorbeeld
bij gebruik van een generator wanneer de machine is aangesloten
op een aparte voeding.
Aansluiting van het beschermgas
De gasslang wordt aangesloten op het achterpaneel van de
stroombron (3), en verbonden met de gasvoorziening met een
gasdruk van 2-6 bar. (Opmerking: sommige soorten drukregelaars
vereisen een uitgang gasdruk van meer dan 2 bar om optimaal te
functioneren). Een/twee gascylinders kunnen geplaatst worden op
de flessendrager aan de achterkant van het onderstel.
Gasverbruik
Afhankelijk van het te lassen product, gassoort en ontwerp van
de lasnaad, zal het gasverbruik variëren van 6-7 l/min bij lage
ampèrage (<25A) tot 27 l/min bij maximale ampèrage.
Materiaalverbruik
Materiaalverbruik (gewicht) kan worden geschat door het
product te berekenen van de lastijd (min), de draaddoorvoer-
snelheid(m/min) en het gewicht per meter van de gebruikte
lasdraad.
Lastoorts aansluiten
Belangrijk!
Om, wanneer aardkabels en lastoortsen aan
de machine worden aangesloten, schade
aan pluggen en kabels te voorkomen, is
een goed elektrisch contact vereist. (zie
tekening).
Aansluiting laskabel bij MMA
De las- en aardkabel moeten worden aangesloten op resp. de zit-
ting + (10) en - (8). Raadpleeg de instructies van de electrodenlever-
ancier bij het selecteren van polariteit.
44
c
a
b
L1
L2
L3
N
3x400V
geel/groen
bruin
zwart
grijs
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
64 65
Aansluiting en bediening
MCU ventilatie
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Stroombron Draadaanvoerunit
MWF sluit-draaifunctie
MWF 30 draadhaspel
123
Montage afstandsbediening
Hefinstructies
Het hefpunt moet gebruikt worden zoals aangegeven in de
volgende tekening. De machine mag niet worden opgetild wanneer
er een gasfles is aangesloten. (Zie tekening).
Til de machine niet op met de handgreep.
Ga niet op de handgreep staan.
1xMWF 2xMWF
66
Aansluiting en bediening
x4
Assembleren van onderdelen in de draadaanvoerunit
Met behulp van de kartelmoer op
de spanbout wordt de druk op de
transportrollen dusdanig ingesteld,
dat een gelijkmatige draadaanvoer
wordt bewerkstelligt zonder
vervorming van de draad.
Software update
Schuif de SD-kaart in.
Schakel de machine in.
Wacht tot de unit aangeeft
dat de update gereed is.
Schakel de machine uit en
verwijder de SD kaart.
De machine is nu klaar voor
gebruik.
Nieuwe software wordt geladen
in de krachtbron en alle
aangesloten units.
De software kan worden
gedownload via
http://migatronic.com naar een
SD-kaart. Het bestandssysteem
van de SD-kaart moet worden
geformatteerd naar FAT32.
BELANGRIJK:
Sla de software op in de //MIGA_SW/SIGMA/ bestandsstructuur.
SW-licentie
Als er extra licenties voor programmas of speciale functies zijn
gekocht, moeten de MigaLic.dat-bestanden door de machine op
dezelfde manier worden gelezen als SW-pakketten.
Denk eraan een backup file op te slaan.
Het MigaLic.txt-bestand bevat informatie over het licentie-
nummer van de machine en de licenties op de SD-kaart.
Draadinvoer vooruit/achteruit
Wanneer er niet wordt gelast, kan de draaddoorvoer worden
geactiveerd door een van de toetsen in te drukken of kan
worden geactiveerd door de robot-interface, als de MWF 30
draadaanvoerunit wordt gebruikt in een robot-opstelling.
Draadinvoer
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Draadinvoer Graphical
Draadinvoer MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
66 67
GRAPHICAL - Speciale functies
Wizard instelling
I II III
IV V VI
Vergrendelfunctie
I II III
68
GRAPHICAL - Speciale functies
Software / Licenties
I II III
Toortsinstelling
I II
12
Kabellengte compensatie (kalibratie van de weerstand van het stroomcircuit)
I II III
IV V VI
Het oppervlakte van het werkstuk dient
schoon te zijn, om verzekerd te zijn van goed
contact met de toorts.
- - -
Kabelcompensatie geactiveerd
68 69
Kalibratie van gasflow (niet alle modellen)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
GRAPHICAL - Speciale functies
70
SIGMA Select heeft een ingebouwd geavanceerd zelfbeschermingssysteem. De machine stopt automatisch de gastoevoer, onderbreekt
de lasstroom en stop de draadaanvoer ingeval van een foutmelding.
Geselecteerde fouten:
Toortskoelfout
Koelfoutindicator licht op door verkeerde aansluiting of een verstopping er geen circulatie van het koelvloeistof plaatsvindt.
Controleer of de koelslangen juist zijn aangesloten, voldoende koelvloeistof aanwezig is, en controleer de lastoorts of aanverwante
slangen.
Als de koelvloeistof viscositeit wordt gereduceerd door lage temperaturen, moet de Migatronic standaard koelvloeistof worden
vervangen door 99290515 BTC-20 NF koelvloeistof, die wordt gekenmerkt door zijn extreem lage geleidbaarheid en hoge viscositeit tot
temperaturen van – 17°C. Spoel het koelsysteem goed door voordat er een nieuwe type koelvloeistof wordt toegevoegd.
De koelfout wordt opgeheven door kort de P-knop in te drukken.
Gasstoring (IGC)
Een gasfout is te wijten aan een te lage of te hoge gasflow. Overtuig u ervan dat de druk op de gasflow hoger is dan 2 bar en minder dan
6 bar, want overeenkomt met resp. 5 l/min en 27 l/min. Deze foutmelding wordt uitgeschakeld door de handmatige gasflow af te stellen op
27 l/min. De gasfout wordt gereset door kort op het P-knop te drukken.
Let op: Het is belangrijk dat de ingestelde gastoevoer tijdens het lassen blijft gehandhaafd.
GRAPHICAL - Omgaan met fouten
Foutenlog
I II III
IV
Foutenlog
Alle fouten worden in de foutenlog
van de machine in het menu Service
opgeslagen.
De foutenlog kan worden gedistribueerd
door een SD-kaart te plaatsen en op het
volgende keypad te drukken:
De foutenlog is nu op de SD-kaart
opgeslagen.
De foutenlog kan worden gereset door
op het keypad met de vuilnisbak te
drukken.
70 71
Technische gegevens 1
STROOMBRON SIGMA Select 300 400 550
Aansluitspanning ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Minimale capaciteit aggregaat, kVA 16 27 40
1)Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA 3,7 6,0 9,5
Netzekering, A 16 20 35
Netstroom eectief, A 11,0 17,5 27,2
Netstroom max., A 15,4 26,0 39,2
Opgenomen vermogen, (100%), kVA 9,0 12,1 18,9
Opgenomen vermogen, max., kVA 10,7 18,0 27,1
Vermogen open spanning, W 11 12 12
Rendement, % 87 89 90
Stroomfactor 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Stroombereik, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
100% inschakelduur 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Max. inschakelduur 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
100% inschakelduur 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
 60% inschakelduur 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Max. inschakelduur 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Open spanning, V 50-60 65-70 75-80
2)Gebruikersklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Beschermingsklasse IP23S IP23 IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Afmetingen C (HxBxL), mm
Afmetingen S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Gewicht C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
STROOMBRON SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Aansluitspanning ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Minimale capaciteit aggregaat, kVA 16 16 25 25
1)Minimaal kortsluitvermogen Ssc, MVA 1,7 3,75
Netzekering, A 20 16 25-50 25-50
Netstroom eectief, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Netstroom max., A 31,6 16,2 45,0 23,5
Opgenomen vermogen, (100%), kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Opgenomen vermogen, max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Vermogen open spanning, W 45 16 60 56
Rendement, % 82 87 84 88
Stroomfactor 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Stroombereik, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
100% inschakelduur 20°C, A 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Max. inschakelduur 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
100% inschakelduur 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
 60% inschakelduur 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Max. inschakelduur 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Open spanning, V 50-60 70-75
2)Gebruikersklasse, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Beschermingsklasse IP23S IP23
Norm, C
Norm, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Afmetingen C (HxBxL), mm
Afmetingen S (HxBxL), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Gewicht C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Deze apparatuur voldoet aan EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) op voorwaarde dat het kortsluitvermogen Ssc van de voeding bij het aansluitpunt groter is of gelijk is aan de gegevens zoals in
bovenstaande tabel bevestigd is. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van de installatie, om zich ervan te overtuigen, dat de apparatuur uitsluitend aangesloten is op
een voeding met een kortsluitvermogen Ssc groter is of gelijk is aan de gegevens zoals in bovenstaande tabel bevestigd is. Indien nodig kan eea worden nagegaan bij de energieleverancier
2) S Deze machine voldoet aan de eisen gesteld aan machines die moeten werken in gebieden waar een verhoogd risico bestaat voor electrische schokken
3) De machine is ontworpen voor gebruik binnen en buiten volgens beschermingsklasse IP23/IP23S.
IP23S: De machine mag worden opgeslagen, maar is niet bedoeld om tijdens neerslag buiten te worden gebruikt, tenzij onder een beschutting
72
Technische gegevens 2
1) Deze apparatuur voldoet aan EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) op voorwaarde dat het kortsluitvermogen Ssc van de voeding bij het aansluitpunt groter is of gelijk is aan de gegevens zoals in
bovenstaande tabel bevestigd is. Het is de verantwoordelijkheid van de installateur of de gebruiker van de installatie, om zich ervan te overtuigen, dat de apparatuur uitsluitend aangesloten is op
een voeding met een kortsluitvermogen Ssc groter is of gelijk is aan de gegevens zoals in bovenstaande tabel bevestigd is. Indien nodig kan eea worden nagegaan bij de energieleverancier
2) S Deze machine voldoet aan de eisen gesteld aan machines die moeten werken in gebieden waar een verhoogd risico bestaat voor electrische schokken
3) De machine is ontworpen voor gebruik binnen en buiten volgens beschermingsklasse IP23/IP23S.
IP23S: De machine mag worden opgeslagen, maar is niet bedoeld om tijdens neerslag buiten te worden gebruikt, tenzij onder een beschutting
KOELUNIT MCU 1300
Koelvermogen (1 l/min), W 1300
Koelvermogen (1,5 l/min), W 1600
Inhoud tank, liter 5
Waterdoorstroom, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Maximale druk, bar 5
Norm IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Afmetingen (HxBxL), mm 207x260x680
Gewicht 20
DRAADTOEVOERKOFFER MWF
Draadtoevoersnelheid, m/min 0,5-30,0
Toortsaansluiting EURO
Diameter draadhaspel, mm 300
Draadhaspel, kg 5-18
100% inschakelduur 40°C, A/% 430
 60% inschakelduur 40°C, A/% 500
Max. inschakelduur 40°C A/% 550/50
3)Beschermingsklasse IP23
Draaddiameter, mm 0,6-1,6
Gasdruk, MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Afmetingen (HxBxL), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Gewicht, kg 11,6 14,0 14,0
Norm IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Denmark
Verklaart dat onderstaande machine
Type: SIGMA Select
voldoet aan richtlijn: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU
Europese standaarden: EN IEC60974-1:2018/A1:2019
EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Regelgeving: 2019/1784/EU
Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
72 73
Kytkentä ja käyttö
Power
F
F
F
1
GAS
2-6 bar
3
2
45b 5b
5a
6
7
8
10
9
9
10
11
12
Power
F
F
F
11
12
6
8
4
7
2
5b
1
9
3
GAS
2-6 bar
13
13
5a 5a
5a
5b
5b 103
5b 9
45a 5a 5b 5a 4
14 14 5a
5b
3109
14
14
Sigma Select S
MWF 30
Sigma Select C
10
3
5
9
2xMWF
MWF 32 MWF 33
1. Liitäntä sähköverkkoon
2. Päälle/pois -kytkin
3. Suojakaasun liitän
4. Hitsauspolttimen liitin
5a. Jäähdytysletkun liitäntä, virtaus (sininen)
5b. Jäähdytysletkun liitäntä, paluu (punainen)
6. Maakaapelin (MIG) tai puikkokaapelin liitäntä (MMA)
7. Kaukosäädinliitäntä
8. Maakaapelin (MMA) tai puikkokaapelin liitäntä (MMA)
9. CAN -liitäntä ja MWF syöt
10. Välikaapelin liitäntä
11. Jäähdytysnesteen lisäys
12. Jäähdytysnesteen näyttö (Min/Max)
13. Analoginen kaukosäätimen pistoke (lisävaruste)
14. IWF/Push-Pull liitäntä
Suomi
74
Kytkentä ja käyttö
VAROITUS
Hitsauslanka/elektrodi on jännitteellinen, kun
polttimen liipaisimesta painetaan.
Lankajarrun säätö
Jarru pitää säätää niin lujaa, että lankakela pysähtyy, ennen kuin
lanka tulee kelan yli ja sotkeutuu. Jarrun kireys riippuu lankakelan
painosta ja lankanopeudesta.
Tehdasasetus = 15 kg.
Säätö:
Irrota säätönuppi asettamalla
ohut ruuvimeisseli nupin
taakse, minkä jälkeen voit vetää
sen pois.
Säädä jarru kiristämällä tai
löysäämällä lankakelan napa-
akselin itselukitsevaa mutteria.
Nuppi pitää jälleen asentaa
paikoilleen.
Suositellut kaapeleiden mitat
Hitsausvirta DC PULSSI
200 A 35 mm² 35 mm²
300 A 50 mm² 70 mm²
400 A 95 mm² / 2x50 mm² 95 mm² / 2x50 mm²
550 A 2x70 mm² 2x70 mm²
Hitsausprosessi Etäisyys
työkappaleeseen (a+b)
Kaapeleiden kokonaispituus
hitsauspiirissä (a+b+c)
MIG - IAC ja pulssi 10 m 20 m
MIG - ilman pulssia 30 m 60 m
Varoitus
Lue huolellisesti nämä varoitukset
sekä käyttöohje, ennen kuin otat
koneen käyttöön. Säilytä käyttöohje
myöhempää käyttöä varten.
Luvallinen asennus
Liitäntä sähköverkkoon
Tarkista koneen takaa arvokilvestä, mikä on oikea verkkojännite.
L1
L2
L3
N
kelta/vihreä
ruskea
musta
harmaa
3x208-440V (boost)
3x400V
Jännitteen vakauttamissarja
Virtalähde on konfiguroitavissa jännitteen vakautussarjalla, suo-
jana suuremmilta jännitteen vaihteluilta, esim.
Generaattorikäytössä, jossa hitsauskone on kytketty erilliseen
virtalähteeseen.
Suojakaasun liitäntä
Virtalähteen takapaneelista lähtevä suojakaasuletku (3) liitetään
kaasunlähteeseen paine laskettuna 2-6 bariin. (Huomaa:
Jotkin paineensäädintyypit vaativat yli 2 barin ulostulopaineen
toimiakseen optimaalisesti).
Kaasupullo/kaasupullot pitää asentaa koneen taakse
kaasupulloalustalle sidottuna siellä olevilla liinoilla.
Kaasun kulutus
Hitsaustehtävästä, kaasutyypistä ja hitsisauman rakenteesta
riippuen kaasunkulutus vaihtelee välillä 6-7 l/min pienillä
hitsausvirroilla (<25A) ja jopa 27 l/min max. hitsausvirroilla.
Materiaalin kulutus
Materiaalinkulutus voidaan arvioida laskemalla hitsausaika
minuuteissa kertaa langansyöttönopeus (m / min) kertaa
käytetyn hitsauslisäaineen paino / metri.
Hitsauspolttimen asennus
Tärkeää!
Kiinnitä huolellisesti maakaapeli ja
hitsauspoltin. Liittimet ja kaapeli voivat
muuten vaurioitua.
Puikonpitimen kytkentä puikkohitsausta varten
Puikonpidin ja paluuvirtakaapeli kytketään plusliittimeen (10) ja
miinusliittimeen (8). Noudata hitsauspuikkovalmistajan ohjeita
valitessasi napaisuutta.
44
c
a
b
21 3
Sigma Select C / MWF 32-33 MWF 30
74 75
Kytkentä ja käyttö
MCU vedenkiertolaitteen ilmaus
click
air
1
2
blue pos. 5a
blue (pos. 5a)
click
air
1
2
Virtalähde Langansyöttöyksikkö
MWF käännön lukitustoiminto
MWF 30
kaapelin kelaus
123
Kauko-ohjaimen asennus
Nosto-ohjeet
Konetta tai MWF-langansyöttölaitetta nostettaessa on ehdottomasti
käytettävä alla olevan kuvan mukaisia nostopisteitä. Konetta ei saa
nostaa kaasupullon ollessa kytkettynä laitteeseen.
Älä nosta hitsauskonetta kädensijasta.
Älä astu kädensijan päälle.
1xMWF 2xMWF
76
Kytkentä ja käyttö
x4
Osien asennus langansyöttölaitteeseen
Säädä syöttöpyörien paine siten,
että se juuri ja juuri liukuu langan
päällä, kun tämä pysäytetään
kontaktisuuttimen kohdalla
Ohjelman päivittäminen
Aseta SD-kortti.
Kone käynnistetään tämän
jälkeen.
Odota, kunnes yksikkö
ilmoittaa, että päivitys on
valmis.
Kone pitää jälleen
sammuttaa kytkimestä ja
SD-kortti poistaa.
Kone on käyttövalmis.
Uusi ohjelmisto ladataan
virtalähteeseen ja kaikkiin
liitettyihin laitteisiin.
Ohjelman voi ladata myös
http://migatronic.com
SD-kortille. SD-kortin
tiedostojärjestelmä on
alustettava FAT32-muotoon.
TÄRKEÄ:
Tallenna ohjelmisto //MIGA_SW/SIGMA/ tiedostorakenteeseen.
Lisenssi SW
Jos ostetaan useita lisenssejä tai erikoistoimintoja, mitkä
on MigaLic.dat ohjelmaan ladattu, on hyvä ottaa niistä
varmuuskopiot.
MigaLic.txt sisältää tietoja, koneen lisenssinumeron ja ne on
tallennettu SD-kortille.
Langansyöttäminen eteenpäin/taaksepäin
Joutokäynnin aikana lankasyöttö voidaan aktivoida painamalla
yhtä näppäimistä tai aktivoida robottiliitännällä, jos MWF30-
yksikköä käytetään robottiasetuksissa.
Langansyöttäminen
07:07
Wire feeder
Process setup
Program
Wire feeder
Machine setup
0,5-30 m/min
Langansyöttäminen Graphical
Langansyöttäminen MWF 30
0,5-30 m/min 0,5-30 m/min
76 77
GRAPHICAL - Erikoistoiminnot
Ohjattu asennustoiminto
I II III
IV V VI
Lukitustoiminto
I II III
78
GRAPHICAL - Erikoistoiminnot
Ohjelmistot / Lisenssit
I II III
Polttimen asetus
I II
12
Kaapelikompensaatio (Hitsauskaapelin vastuksen kalibrointi)
I II III
IV V VI
Työkappaleen pinnan on oltava puhdas,
varmistaaksesi hyvän kontaktin polttimeen.
- - -
Kaapelikompensaatio aktivoitu
78 79
GRAPHICAL - Erikoistoiminnot
Kaasunvirtauksen kalibrointi (ei kaikissa malleissa)
I II III
IV V
min
L
10 min
L
10
=
min
L
20 min
L
20
=
1
2
80
GRAPHICAL - Virheiden käsittely
SIGMA Select on pitkälle kehitetty sisäinen suojausjärjestelmä. Vian ilmetessä kone keskeyttää kaasun ja virran syötön sekä pysäyttää
langansyötön automaattisesti.
Havaittu vika:
Vika hitsauspolttimen jäähdytyksessä
Virtauksenvartijalla (water flow kit) varustetussa hitsauskoneessa vikakoodi osoittaa viallisen liitännän tai letkuntukkeutumisen siinä
tapauksessa, että jäähdytysneste ei pääse virtaamaan. Tarkista jäähdytysletkujen kiinnitykset ja liitännät, täytä vesisäiliö ja tarkista
hitsausletku haaroineen.
Jos jäähdytysnesteen viskositeetti laskee alhaisen lämpötilan vuoksi, vakio Migatronic-jäähdytysneste on vaihdettava
99290515BTC-20NF jäähdytysnesteeseen, jolle on ominaista erittäin alhainen johtavuus ja korkea viskositeetti aina -17 °C:n lämpötiloihin
asti. Huuhtele jäähdytysjärjestelmä ennen uudentyyppisen jäähdytysnesteen lisäämistä.
Lyhyt painallus P-näppäimellä poistaa vikakoodin.
Vika kaasunsyötössä (IGC)
Kaasunvirtaus on liian vähäinen tai liian suuri. Varmista, että kaasuvirran paine on yli 2 bar ja alle 6 bar, vastaten arvoja 5 l/min ja
27 l/min. Kaasuvirhe saadaan pois toiminnasta säätämällä kaasunvirtaus manuaalisesti arvoon 27 l/min.
Kaasunvirhe poistuu lyhyellä painalluksella P-näppäimestä.
Huomio: On tärkeää, että asetettu kaasunsyöttö voidaan säilyttää hitsauksen aikana.
Vikalista
I II III
IV
Vikalista
Kaikki toimintahäiriöt on tallennettu
koneen Menu Service –valikkoon.
Vikalistan voi tallentaa SD-kortille
painamalla allaolevaa näppäintä:
Vikaluettelo on nyt tallennettu.
Vikaluettelo voidaan poistaa
”roskakoriin” asettamalla luku nollaan ja
painamallla näppäintä.
80 81
Tekniset tiedot 1
VIRTALÄHDE SIGMA Select 300 400 550
Verkkojännite ±15% (50-60Hz), V 3x400 3x400 3x400
Minimi generaattorin koko, kVA 16 27 40
1)Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA 3,7 6,0 9,5
Sulake, A 16 20 35
Verkkovirta tehollinen, A 11,0 17,5 27,2
Maksimiverkkovirta, A 15,4 26,0 39,2
Kulutus 100%, kVA 9,0 12,1 18,9
Kulutus max., kVA 10,7 18,0 27,1
Tyhjäkäyntikulutus, W 11 12 12
Hyötysuhde, % 87 89 90
Tehokerroin 0,90 0,90 0,90
MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Virta-alue, tasavirta, A 15-300 15-250 15-400 15-400 15-550 15-550
Kuormitettavuus 100% 20°C, A 290/28,5 250/30,0 345/31,5 345/33,8 475/37,8 475/39,0
Kuormitettavuus maksimi 20°C, A/%/V 400/65/34,0 400/65/36,0 550/60/41,5 550/60/42,0
Kuormitettavuus 100% 40°C, A/V 220/25,0 220/28,8 300/29,0 300/32,0 430/35,5 430/37,2
Kuormitettavuus 60% 40°C, A/V 240/26,0 230/29,2 370/32,5 370/34,8 510/39,5 510/40,4
Kuormitettavuus maksimi 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/40/30,0 400/50/34,0 400/45/36,0 550/50/41,5 550/50/42,0
Tyhjäkäyntijännite, V 50-60 65-70 75-80
2)Käyttöluokka, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Suojausluokka IP23S IP23 IP23
Standardit, C
Standardit, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Mitat C (KxLxP), mm
Mitat S (KxLxP), mm
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
700x260x735
454x260x735
Paino C / S, kg 36,9 / 26 52 / 35 53 / 36
VIRTALÄHDE SIGMA Select 300 Boost 400 Boost
Verkkojännite ±10% (50-60Hz), V 3x208-380 3x380-440 3x208-380 3x380-440
Minimi generaattorin koko, kVA 16 16 25 25
1)Minimi oikosulkuteho Ssc, MVA 1,7 3,75
Sulake, A 20 16 25-50 25-50
Verkkovirta tehollinen, A 19,5 10,6 22,0 11,7
Maksimiverkkovirta, A 31,6 16,2 45,0 23,5
Kulutus 100%, kVA 7,1 7,0 8,3 8,1
Kulutus max., kVA 11,0 10,6 16,7 16,3
Tyhjäkäyntikulutus, W 45 16 60 56
Hyötysuhde, % 82 87 84 88
Tehokerroin 0,95 0,95 0,96 0,95
MIG MMA MIG MMA MIG MMA MIG MMA
Virta-alue, tasavirta, A 15-300 15-250 15-300 15-250 15-400 15-400 15-400 15-400
Kuormitettavuus 100% 20°C, A 250/26,5 250/26,5 300/29,0 300/32,0 300/29,0 300/32,0
Kuormitettavuus maksimi 20°C, A/%/V 300/40/29,0 300/40/29,0 400/30/34,0 400/30/32,0 400/30/34,0 400/30/32,0
Kuormitettavuus 100% 40°C, A/V 200/24,0 200/28,0 200/24,0 200/28,0 250/26,5 220/28,8 250/26,5 220/28,8
Kuormitettavuus 60% 40°C, A/V 210/24,5 210/28,4 210/24,5 210/28,4 280/28,0 260/30,4 280/28,0 260/30,4
Kuormitettavuus maksimi 40°C, A/%/V 300/25/29,0 250/35/30,0 300/25/29,0 250/35/30,0 400/25/34,0 400/20/36,0 400/25/34,0 400/20/36,0
Tyhjäkäyntijännite, V 50-60 70-75
2)Käyttöluokka, C // S S/CE // S/CE S/CE // S/CE
3)Suojausluokka IP23S IP23
Standardit, C
Standardit, S
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-5, IEC60974-10 Cl. A
IEC60974-1, IEC60974-10 Cl. A
Mitat C (KxLxP), mm
Mitat S (KxLxP), mm
700x260x735
454x260x735
900x260x735
654x260x735
Paino C / S, kg 45 / 34 66 / 49
1) Tämä virtalähde täyttää EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) standardin vaatimukset ehdolla, että sähköverkon oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin taulukossa
mainituissa tiedoissa sähkönsyötön ja julkisen sähköverkon välisessä liityntäpisteessä. Sähköasentajan ja käyttäjän vastuulla on huolehtia tarvittaessa sähkönjakelijan avustuksella,
että laite on kytketty vain sellaiseen sähkönsyöttöön, jonka oikosulkuteho on suurempi tai yhtä suuri kuin ilmoitettu arvo.
2) S Tämä kone täyttää ne vaatimukset, jotka koneilta vaaditaan työskenneltäessä alueilla, joilla on suuri sähköiskun vaara.
3) Kone on suunniteltu sisä- ja ulkokäyttöön suojausluokan IP23 / IP23S mukaisesti.
IP23S: Kone voidaan varastoida, mutta sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona sateen aikana, ellei sitä ole suojattu
82
Tekniset tiedot 2
1) Tämä virtalähde täyttää EN / IEC61000-3-12:2014 (/ 2011) standardin vaatimukset ehdolla, että sähköverkon oikosulkuteho Ssc on suurempi tai yhtä suuri kuin taulukossa
mainituissa tiedoissa sähkönsyötön ja julkisen sähköverkon välisessä liityntäpisteessä. Sähköasentajan ja käyttäjän vastuulla on huolehtia tarvittaessa sähkönjakelijan avustuksella,
että laite on kytketty vain sellaiseen sähkönsyöttöön, jonka oikosulkuteho on suurempi tai yhtä suuri kuin ilmoitettu arvo.
2) S Tämä kone täyttää ne vaatimukset, jotka koneilta vaaditaan työskenneltäessä alueilla, joilla on suuri sähköiskun vaara.
3) Kone on suunniteltu sisä- ja ulkokäyttöön suojausluokan IP23 / IP23S mukaisesti.
IP23S: Kone voidaan varastoida, mutta sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkona sateen aikana, ellei sitä ole suojattu
JÄÄHDYTYSYKSIKKÖ MCU 1300
Jäähdytysteho (1 l/min), W 1300
Jäähdytysteho (1,5 l/min), W 1600
Säiliön tilavuus, litraa 5
Virtaus, bar - °C - l/min 3,0-60-1,5
Maksimipaine, bar 5
Standardit IEC60974-2, IEC60974-10 CL.A
Mitat (KxLxP), mm 207x260x680
Paino, kg 20
LANGANSYÖTTÖYKSIKKÖ MWF
Langansyöttönopeus, m/min 0,5-30,0
Pistoolin liitäntä EURO
Lankakelan läpimitta, mm 300
Lankakela, kg 5-18
Kuormitettavuus 100 % 40°C, A/% 430
Kuormitettavuus 60% 40°C, A/% 500
Kuormitettavuus maksimi 40°C A/% 550/50
3)Suojausluokka IP23
Langan halkaisija, mm 0,6-1,6
Kaasun MPa (bar) 0,6 (6,0)
MWF 30 MWF 32 MWF 33
Mitat (KxLxP), mm 413x310x750 457x260x672,5 457x260x672,5
Paino, kg 11,6 14,0 14,0
Standardit IEC60974-5, IEC60974-10 CL. A
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Me, MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33
9690 Fjerritslev
Dänemark
vakuutamme täten, että valmistamamme alla
mainittu kone
malli: SIGMA Select
täyttää direktiivien: 2014/35/EU
2014/30/EU
2011/65/EU vaatimukset.
Eurooppalaiset EN IEC60974-1:2018/A1:2019
standardit: EN IEC60974-2:2019
EN IEC60974-5:2019
EN IEC60974-10:2014/A1:2015
Asetus: 2019/1784/EU
Fjerritslev 10.02.2021
Kristian M. Madsen
CEO
82
DENMARK:
Main oce
MIGATRONIC A/S
Aggersundvej 33, DK-9690 Fjerritslev, Denmark
Tel. +45 96 500 600, www.migatronic.com
MIGATRONIC EUROPE:
Great Britain
MIGATRONIC WELDING EQUIPMENT LTD
21 Jubilee Drive, Belton Park, Loughborough
GB-Leicestershire LE11 5XS, Great Britain
Tel. +44 01509/267499, www.migatronic.com
France
MIGATRONIC EQUIPEMENT DE SOUDURE S.A.R.L.
Parc Avenir II, 313 Rue Marcel Merieux
FR-69530 Brignais, France
Tel. +33 04 78 50 65 11, www.migatronic.com
Italy
MIGATRONIC s.r.l. IMPIANTI PER SALDATURA
Via Dei Quadri 40, IT-20871 Vimercate (MB), Italy
Tel. +39 039 9278093, www.migatronic.com
Norway
MIGATRONIC NORGE AS
Industriveien 6, N-3300 Hokksund, Norway
Tel. +47 32 25 69 00, www.migatronic.com
Czech Republic
MIGATRONIC CZ a.s.
Tolstého 451, CZ-415 03 Teplice 3, Czech Republic
Tel. +420 411 135 600, www.migatronic.com
MIGATRONIC ASIA:
India
MIGATRONIC INDIA PRIVATE LTD.
No.22 & 39/20H Sowri Street,
IN-Alandur, Chennai – 600 016, India
Tel. +91 44 2233 0074 www.migatronic.com
MIGATRONIC AUTOMATION A/S
Knøsgårdvej 112, DK-9440 Aabybro, Denmark
Tel. +45 96 96 27 00, www.migatronic-automation.com
Holland
MIGATRONIC NEDERLAND B.V.
Ericssonstraat 2, NL-5121 ML Rijen, Holland
Tel. +31 (0)161-747840, www.migatronic.com
Sweden
MIGATRONIC SVETSMASKINER AB
Nääs Fabriker, Box 5015,S-448 50 Tollered, Sweden
Tel. +46 031 44 00 45, www.migatronic.com
Germany
MIGATRONIC SCHWEISSMASCHINEN GMBH
Sandusweg 12, D-35435 Wettenberg-Launsbach, Germany
Tel. +49 0641/98284-0, www.migatronic.com
Hungary
MIGATRONIC KERESKEDELMI KFT.
Futó utca 37. 6. emelet, H-1082 Budapest, Hungary
Tel. +36 70 630 0604 www.migatronic.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Migatronic Sigma Select 300 C/S de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor