OneConcept 10009355 de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding
Kebap Master Pro
Vertikalgrill
Vertical Grill
Parrilla vertical
Gril vertical
Griglia verticale
Verticale grill
10009355
3
DE
English 13
Français 21
Español 29
Italiano 37
Nederlands 45
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen
Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen
Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für
Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und
unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir
keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff
auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere
Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise 4
Geräteübersicht 5
Vor dem ersten Gebrauch 5
Den Grill als Bräter verwenden 6
Kebab mit dem Grill zubereiten 8
Den Grill mit dem Fischkorb verwenden 9
Reinigung und Pflege 10
Hinweise zur Entsorgung 10
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland 11
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10009355
Stromversorgung 220 V ~ 50 Hz
Leistung 1500 W
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Schließen Sie das Gerät so an, dass der Netzstecker jederzeit leicht
zugänglich ist.
Untersuchen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Beschädigungen. Falls das
Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder einem autorisierten
Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt werden.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal ausgeführt werden, versuchen
Sie nicht das Gerät selbst zu reparieren.
Schließen Sie das Gerät nicht an einen Timer oder eine ferngesteuerte
Steckdose an.
Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel und den Stecker niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Fassen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen an.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten
Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest.
Benutzen Sie das Kabel nicht als Handgriff.
Verlegen Sie das Kabel so, dass keiner darüber stolpert.
Lassen Sie das Kabel nicht über scharfe Kanten verlaufen.
Benutzen Sie das Gerät nicht in nassen Räumen oder im Regen.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es nicht in Wasser fallen kann. Sollte es
doch in Wasser fallen, ziehen Sie sofort den Stecker aus der Steckdose und
fassen Sie das Gerät erst dann an.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose wenn Sie das Gerät nicht mehr
benutzen.
Halten Sie das Gerät fern von offenem Feuer und Wärmequellen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte
Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für
sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und
den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit
verbundenen Risiken verstehen.
Halten Sie Kinder vom Grill fern und lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen, ebenen Untergrund.
Achten Sie darauf, dass sich um den Grill herum keine leicht entzündlichen
Gegenstände und Materialien benden.
Halten Sie mindestens 30 cm Abstand zu Wänden.
Fassen Sie während des Betriebs nicht den Grillrost oder andere heiße
Oberflächen an.
Bewegen Sie das Gerät erst wenn es komplett abgekühlt ist. Fassen Sie das
Gerät nur an den dafür vorgesehenen Griffen an.
Stellen Sie das Gerät nur auf hitzeunempndliche Oberflächen. Stellen Sie
das Gerät so auf, dass es nicht zu nah am Rand steht.
Um einen Hitzestau zu vermeiden, stellen Sie das Gerät nicht direkt unter
Küchenschränke oder regale.
Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Herdes.
5
DE
GERÄTEÜBERSICHT
A: Obere Abdeckung
B: Basis
C: Heizelement
D: Türgriff
E: Glastür
F: Zeitregler (Timer) G:
Betriebsanzeige
H: Drehspieß
I: Kebabhalter
J: Oberer Halter (Kebab)
K: Unterer Halter (Kebab)
L: Tropfschale
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Lesen Sie die Anleitung sorgfältig. Diese Informationen sind für den Gebrauch
des vertikalen Grills notwendig.
Stellen Sie den Grill auf eine ebene Oberfl äche, wie eine Küchenarbeitsplatte
oder Tisch. Rund um das Gerät muss ein Abstand von 10 cm zu Wänden,
Schränken oder anderen Gegenständen eingehalten werden. Entfernen Sie
sämtliche Aufkleber vom Gerät. Entnehmen Sie die Tropfschale, Drehspieß,
Gabeln und Kebabhalter und waschen diese in warmem Wasser mit etwas
Spülmittel oder in der Spülmaschine ab. Trocken Sie diese vor dem Einsetzen
gründlich ab.
6
DE
Hinweis: Der Türgriff ist abnehmbar, so
können Sie die Innenseite leichter reinigen.
Bringen Sie den Griff vor der Benutzung
wie auf dem Bild gezeigt an.
Vergewissern Sie sich, dass während
der Vorbereitung der Regler TIMER auf
“Off” steht und das Gerät vom Stromnetz
getrennt ist. Es wird empfohlen, dass
Gerät probeweise einzuschalten und so
Produktionsrückstände zu entfernen.
Stecken Sie den Netzstecker in eine
120V-Steckdose. Stellen Sie den Regler
TIMER auf “20” Minuten. Es kann etwas
Qualm und Geruch dabei entstehen. Dies
ist normal. Um Kratzen, Verklebungen,
Entfärben oder Feuer zu vermeiden, darf
nichts oben auf dem Ofen gelegt werden.
Dies gilt vor allem während des Gebrauchs.
DEN GRILL ALS BRÄTER VERWENDEN
VORSICHT
Die Oberfl ächen des Geräts werden während des Gebrauchs
und bleiben auch danach heiß! Legen Sie nichts auf das Gerät.
Tragen Sie immer schützende, isolierende Ofenhandschuhe
wenn Sie Gegenstände in das Gerät legen oder entnehmen.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Tropfschale.
7
DE
Hinweis: Schalten Sie den Grill nicht ein, bevor die Tür geschlossen und das
Licht erloschen ist.
1. Schieben Sie eine Endgabel mit den Zinken zur Mitte zeigend auf den
Drehspieß und ziehen Sie die Schraube fest. Führen Sie das spitze Ende
mittig durch die zu bratenden Lebensmittel.
2. Schieben Sie die andere Endgabel so auf den Drehspieß, dass die Zinken
zum Grillgut zeigen.
3. Richten Sie das Grillgut mittig aus, sichern dieses mir der Endgabel und
ziehen die Schraube fest. Beim Kochen von Gefl ügel sollten die Schenkel
und Flügel mit Küchengarn am Körper befestigt werden, dass sich der
Spieß leicht drehen kann.
4. Würzen oder garnieren Sie das Grillgut nach Ihren Wünschen. WICHTIG!
Stellen Sie die Tropfschale zum Auffangen der Tropfen unten in das Gerät.
5. Stecken Sie das feste Ende des Drehspießes in die Antriebsöffnung in der
Mitte der Tropfschale. Stecken Sie das genutete Ende in den Halter oben
im Inneren des Ofens.
6. Schließen Sie die Glastür und das Innenlicht schaltet sich automatisch ab.
7. Stellen Sie den Regler TIMER je nach Rezept ein (Siehe Rezepte). Ist
die Zeit mehr als 1 Stunde, stellen Sie den Regler auf “Stay On” und
kontrollieren das Gerät nach Ablauf der Zubereitungszeit. Ist das Grillgut
fertig, stellen Sie den Regler auf “Off” und ziehen den Netzstecker.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Der Grill ist oben und an den Seiten sehr
heiß. Verwenden Sie zum Entnehmen des Grillguts
Ofenhandschuhe oder andere hitzefeste Handschuhe. Sie
können auch eine Bratengabel oder Zange verwenden.
8. Entfernen Sie den Drehspieß durch Anheben und zu sich ziehen. Der
untere Teil muss aus der Antriebsöffnung gehoben werden, danach
können Sie das Grillgut auf ein Schneidbrett legen. Legen Sie das Grillgut
auf ein Schneidbrett oder eine Servierplatte und lassen es 10-15 Minuten
ruhen.
9. Lösen Sie die Schrauben der Endgabel mit einem Topfl appen und
entfernen diese vom Drehspieß. Entfernen Sie danach vorsichtig das
Grillgut vom Spieß und schneiden es.
8
DE
KEBAB MIT DEM GRILL ZUBEREITEN
Falls ein Kebabhalter im Lieferumfang enthalten ist, folgen Sie diesen
Anweisungen für die Verwendung.
VORSICHT
Die Oberfl ächen des Geräts werden während des Gebrauchs
und bleiben auch danach heiß! Legen Sie nichts auf das Gerät.
Tragen Sie immer schützende, isolierende Ofenhandschuhe
wenn Sie Gegenstände in das Gerät legen oder entnehmen.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Tropfschale.
1. Bauen Sie den Kebabhalter wie auf den Bildern zu sehen zusammen.
2. Stellen Sie die runde Tropfschale zum Auffangen der Tropfen unten in das
Gerät.
3. Stecken Sie das feste Ende des Drehspießes in die Antriebsöffnung in der
Mitte der Tropfschale.
4. Stecken Sie das genutete Ende in den Halter oben im Inneren des Ofens.
5. Stellen Sie den Regler TIMER je nach Rezept ein (Siehe Rezepte). Ist
die Zeit mehr als 1 Stunde, stellen Sie den Regler auf “Stay On” und
kontrollieren das Gerät nach Ablauf der Zubereitungszeit.
6. Ist das Grillgut fertig, stellen Sie den Regler auf “Off” und ziehen den
Netzstecker.
9
DE
DEN GRILL MIT DEM FISCHKORB VERWENDEN
Falls zwei Fischkörbe im Lieferumfang enthalten sind, folgen Sie diesen
Anweisungen für die Verwendung.
VORSICHT
Die Oberfl ächen des Geräts werden während des Gebrauchs
und bleiben auch danach heiß! Legen Sie nichts auf das Gerät.
Tragen Sie immer schützende, isolierende Ofenhandschuhe
wenn Sie Gegenstände in das Gerät legen oder entnehmen.
Verwenden Sie das Gerät nie ohne Tropfschale.
Hinweis: Schalten Sie den Grill nicht ein, bevor die Tür geschlossen und das
Licht erloschen ist.
1. Bringen Sie den Kebabhalter an Ende des Drehspießes an und ziehen Sie
die Schraube fest. An diesem Halter werden die Fischkörbe angebracht.
2. Legen Sie Fisch oder anderes Grillgut in die Körbe. Achten Sie darauf, dass
kein Grillgut die Oberseite oder Sie Seitenfl ächen gerührt.
3. Stellen Sie die runde Tropfschale zum Auffangen der Tropfen unten in das
Gerät.
4. Stecken Sie das feste Ende des Drehspießes in die Antriebsöffnung in der
Mitte der Tropfschale.
5. Stecken Sie das genutete Ende in den Halter oben im Inneren des Ofens.
6. Schließen Sie die Glastür und das Innenlicht schaltet sich automatisch ab.
7. Stellen Sie den Regler TIMER je nach Rezept ein (Siehe Rezepte). Ist
die Zeit mehr als 1 Stunde, stellen Sie den Regler auf “Stay On” und
kontrollieren das Gerät nach Ablauf der Zubereitungszeit.
8. Ist das Grillgut fertig, stellen Sie den Regler auf “Off” und ziehen den
Netzstecker.
10
DE
Garzeiten
Hühnchen, Ente 30-45 Minuten
Steak 45-60 Minuten
Kebab 20-30 Minuten
Fisch 20-32 Minuten
Gemüse 15-20 Minuten
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie den Grill
vollständig abkühlen. Entfernen Sie sämtliches Zubehör.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses einen feuchten und/oder
weichen Lappen. TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIE IN WASSER. Reinigen
Sie die Innenseiten mit Wasser und einem trockenen Tuch. Verwenden
Sie keine starken Reiniger. Sämtliches Zubehör kann mit Seifenwasser
gereinigt werden.
Reiben Sie die Wände mit einem feuchten Tuch ab.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung
zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen
Geräten gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt
oder auf der Verpackung darauf hin, dass dieses
Produkt nicht im Hausmüll entsorgt werden darf.
Stattdessen muss es zu einer Sammelstelle für das
Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
gebracht werden. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit
Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung
dieses Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen
Verwaltung oder Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
11
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass
die Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die
Umwelt und menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung
sind folgende Regeln zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Elektro- und
Elektronikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus
getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die
entsprechenden Altgeräte durch folgendes Symbol der
durchgestrichenen Mülltonne (WEEE-Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät
entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle
vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie
Glühbirnen und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht
das WEEE-Symbol tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf
dem Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von
mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im
Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf
dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer
ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die
gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren
Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft
oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die
Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
12
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln
ist die unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und
Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG,
nämlich „Wärmeüberträger“, „Bildschirmgeräte“ (Oberfläche von mehr
als 100 cm²) oder „Großgeräte“ (letztere mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 Zentimeter) beschränkt. Für andere Elektro- und
Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5 und 6) ist eine Rückgabemöglichkeit in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in
folgenden Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-
back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten
wir auch die Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der
Abgabe an. Beim Kauf eines Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine
Altgerätabholung über die Webseite auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie
verkauft werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und
Recyclinghöfe nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per
Post an uns zurücksenden. Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen
können Sie direkt bei uns von Montag bis Freitag zwischen 08:00 und
16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen
vor der Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch
Abkleben der Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie
zusätzlich die Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die
Batterie gefährliche Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb«
für Blei und »Hg« für Quecksilber.)
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei,
Ressourcen efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die
Lebensdauer Ihrer Altgeräte können Sie verlängern, indem Sie defekte
Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet,
könnten Sie es spenden, verschenken oder verkaufen.
13
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read
the following instructions carefully and follow them to
prevent possible damages. We assume no liability for
damage caused by disregard of the instructions and
improper use. Scan the QR code to get access to the
latest user manual and more product information.
CONTENTS
Safety Instructions 14
Product Overview 15
Before First Use 15
Using the Grill as a Roaster 16
Preparing Kebabs with the Grill 18
Using Your Grill with Fish Basket 19
Cleaning and Care 20
Disposal Considerations 20
TECHNICAL DATA
Item number 10009355
Power supply 220 V ~ 50 Hz
Power consumption 1500 W
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
14
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Connect the device so that the mains plug is easily accessible at all times.
Inspect the power cord regularly for damage. If the power cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized
service center or a similarly qualied person.
Repairs may only be carried out by qualied personnel, do not attempt to
repair the device yourself.
Do not connect the unit to a timer or a remote control power outlet.
Never immerse the appliance, power cord or plug in water or other liquids.
Do not handle the plug with wet hands.
Do not pull the plug out of the socket by the cable, but hold it rmly by
hand when pulling it off.
Do not use the cable as a handle.
Lay the cable in such a way that no one will trip over it.
Do not let the cable run over sharp edges.
Do not use the unit in wet rooms or in the rain.
Place the appliance in such a way that it cannot fall into water. If it does fall
into water, immediately unplug the appliance from the wall outlet and only
then touch the appliance.
Unplug the appliance from the wall outlet when it is no longer in use.
Keep the appliance away from open re and heat sources.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons
with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of
experience and knowledge, provided that they have been instructed in
use of the device by a responsible person who understands the associated
risks.
Keep children away from the grill and do not leave the appliance
unattended during operation.
Place the appliance on a stable, level surface.
Make sure that there are no easily inflammable objects or materials
around the grill.
Keep at least 30 cm away from walls.
Do not touch the grill grate or other hot surfaces during operation.
Do not move the appliance until it has cooled down completely. Only touch
the appliance by the handles provided for this purpose.
Only place the appliance on surfaces that are insensitive to heat. Position
the appliance so that it is not too close to the edge.
To avoid heat build-up, do not place the appliance directly under kitchen
cabinets or shelves.
Do not place the appliance on or near a stove.
15
EN
PRODUCT OVERVIEW
A: Top housing
B: Base station
C: Heating element
D: Door handle
E: Glass door
F: Timer
G: Indicate light
H: Rotisserie spit
I: Kabob
J: Upper support (Kabob)
K: Lower support (Kabob)
L: Drip pan
BEFORE FIRST USE
Read the instructions carefully. This information is necessary for using the
vertical grill.
Place the grill on a fl at surface, such as a kitchen worktop or table. Around the
appliance, keep a distance of 10 cm from walls, cupboards or other objects.
Remove all stickers from the appliance. Remove the drip tray, spit, forks and
kebab holders and wash them in warm water with some detergent or in the
dishwasher. Dry them thoroughly before use.
16
EN
Note: The door handle is removable, in
order to let you take it out and clean the
inside of unit. Before you use the oven,
please assem- bly the handle yourself by
the following assembly instruction picture.
When you are ready to use the grill, be
sure that the TIMER Control is in the “Off”
position and unplugged. We recommend a
trial run to familiarize yourself with your grill
and to eliminate any protective substance
or oil that may have been used for pa- cking
and shipping. Plug the cord into a 120-volt
AC outlet. Set the TIMER Control to “20”
minutes. A small amount of smoke and odor
may be detected. This is normal. To avoid
scratching, marring, discoloration or  re
hazard, do not store anything on top of the
oven, especially during operation.
USING THE GRILL AS A ROASTER
CAUTION
The surfaces of the device become hot during use and remain
hot afterwards! Do not place anything on the appliance.
Always wear protective, insulating oven gloves when placing or
removing objects from the appliance. Never use the appliance
without the drip tray.
17
EN
Note: Do not switch on the grill until the door is closed and the light has
gone out.
1. Place one rotisserie fork on the end of the rotisserie spit opposite the
point with the tines facing the cen- ter and tighten the screw slightly.
2. Slide the pointed end of the rotisserie spit through the center of the
food to be cooked. Place the other rotisserie fork on the other end of the
rotisserie spit with the tines facing the roast.
3. Adjust the roast so that it is centered on the rotisserie spit. Make sure the
forks are secure on the roast and on the spit and tighten the screws. When
cooking poultry, it may be necessary to secure legs and wings to the body
with butchers twine to make the roast as compact as possible for smooth
movement of the rotisserie spit.
4. Season or baste the roast as desired. IMPORTANT! Place the round drip
pan into the receptacle at the bottom of the oven to catch the drippings.
5. Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket on located in
the center of the drip pan. Place the grooved end on the spit support on
located on the top interior of the oven.
6. Close the glass door and the inner light will be off automatically.
7. Set the TIMER Control to the time according to RECIPE. If more than 1
hour, set to “Stay On” and check after the setting time. When the roast is
done, turn the TIMER Control to “Off” and unplug the oven.
CAUTION
Risk of burns! The grill sides and top are hot, use oven mitts or
temperature resistant gloves when removing the chicken. You
can also use a carving fork and set of tongs to remove the roast.
8. Remove the rotisserie from the top by lifting up and out towards you. Pull
the bottom part of the spit out of the drip pan receptacle and place onto
a carving station. 14. Place the roast on a cutting board or platter and
allow standing for 10-15 minutes, this allows the juices to redistribute
throughout the roast making for a moister, fl avorful roast.
9. Using a pot holder, loosen the screws on the rotisserie forks and remove
the rotisserie spit from the roast. Carefully remove the rotisserie forks and
carve the roast.
18
EN
PREPARING KEBABS WITH THE GRILL
If a kebab holder is included, follow these instructions for use.
CAUTION
The surfaces of the device become hot during use and remain
hot afterwards! Do not place anything on the appliance.
Always wear protective, insulating oven gloves when placing or
removing objects from the appliance. Never use the appliance
without the drip tray.
1. Assemble the kebab holder as shown in the pictures.
2. Place the round drip tray at the bottom of the appliance to catch the drops.
3. Insert the  xed end of the rotating spit into the drive opening in the middle
of the drip tray.
4. Insert the grooved end into the holder at the top inside the oven.
5. Set the TIMER control according to the recipe (see Recipes). If the time is
more than 1 hour, set the controller to „Stay On“ and check the appliance
after the preparation time has expired.
6. When the food is ready, set the controller to „Off“ and unplug the
appliance.
19
EN
USING YOUR GRILL WITH FISH BASKET
If your grill comes with 2 pieces of Fish Basket, please follow the instructions
for use.
CAUTION
The surfaces of the device become hot during use and remain
hot afterwards! Do not place anything on the appliance.
Always wear protective, insulating oven gloves when placing or
removing objects from the appliance. Never use the appliance
without the drip tray.
Note: The unit will never start before you close the door well and the inner
light is off.
1. Place the bottom kabob support on the end of the rotisserie spit opposite
the point and tighten the screw slightly. It is as the holder of the basket,
and then let the spit go through the grid that bulged out of the basket.
2. Put  sh or other roast into the baskets. Make sure the roast will not touch
sides or top of grill.
3. Place the round drip pan into the receptacle at the bottom of the oven to
catch the drip- pings.
4. Put the solid end of the rotisserie spit in the drive socket on located in the
center of the drip pan.
5. Place the grooved end on the spit support on located on the top interior of
the grill.
6. Close the door and the inner light is off automatically.
7. Set the TIMER Control to the time according to recommended Recipe. If
more than 1 hour, set to “Stay On” and check after the shortest time.
8. When the roast is done, turn the TIMER Control to “Off” and unplug the
grill.
20
EN
Cooking times
Chicken, duck 30-45 minutes
Steak 45-60 minutes
Kebab 20-30 minutes
Fish 20-32 minutes
Vegetables 15-20 minutes
CLEANING AND CARE
Pull the power plug out of the socket. Let the grill cool down completely.
Remove all accessories.
Use a damp and/or soft cloth to clean the housing. NEVER IMMERSE THE
APPLIANCE IN WATER. Clean the insides with water and a dry cloth. Do
not use strong cleaners. All accessories can be cleaned with soapy water.
Rub the walls with a damp cloth.
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol
on the product or on the packaging indicates that this
product must not be disposed of with household waste.
Instead, it must be taken to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
disposing of it in accordance with the rules, you are
protecting the environment and the health of your
fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this
product, please contact your local authority or your
household waste disposal service.
21
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel
appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les
instructions de ce mode d’emploi an d’éviter d’éventuels
dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables
des dommages dus au non-respect des consignes et à la
mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code
pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et des
informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 22
Aperçu de l’appareil 23
Avant la première utilisation 23
Utiliser le gril comme rôtissoire 24
Préparer un kebab avec le gril 26
Utiliser le grill avec le panier à poisson 27
Nettoyage et entretien 28
Informations sur le recyclage 28
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article 10009355
Alimentation 220 V ~ 50 Hz
Puissance 1500 W
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
22
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Brancher l’appareil de telle manière à ce que la che d’alimentation soit
facilement accessible à tout moment.
Contrôler régulièrement l’état du cordon d’alimentation pour déceler
d’éventuelles détériorations. Si le cordon d‘alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, une entreprise spécialisée habilitée ou
une personne présentant une qualication analogue.
Les réparations doivent être effectuées uniquement par un personnel
spécialisé et ne jamais essayer de réparer l’appareil soi-même.
Ne pas brancher l’appareil à une minuterie ou à une prise de courant
télécommandée.
Ne jamais plonger le cordon d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Ne pas toucher la che d’alimentation avec des mains humides.
Ne pas tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher la che de la
prise, mais le saisir fermement au niveau de la che pour le débrancher.
Ne pas utiliser le câble comme une poignée.
Disposer le cordon d’alimentation de telle manière à ce que personne ne
trébuche dessus.
Ne pas faire passer le câble au-dessus de rebords coupants.
Ne pas utiliser l’appareil dans des pièces humides ou sous la pluie.
Installer l’appareil de sorte à ce qu’il ne puisse pas tomber dans de l’eau. S’il était
amené à tomber à l’eau, débrancher immédiatement l’appareil avant de pouvoir
le toucher.
Débrancher l’appareil après utilisation.
Tenir l’appareil éloigné des flammes nues et des sources de chaleur.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées
et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été
instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et
d‘en comprendre les risques associés.
Tenir les enfants éloignés du grill et ne jamais laisser l’appareil fonctionner
sans surveillance.
Installer l’appareil sur une surface stable et plane.
Veiller à ce qu’aucun objet ou substance facilement inflammables ne se
trouvent autour de l’appareil.
Maintenir une distance minimale de 30 cm entre l’appareil et les murs
environnants.
Ne pas toucher la grille ou toute autre surface brûlante pendant le
fonctionnement du grill.
Déplacer l’appareil uniquement lorsqu’il a complètement refroidi.
Manipuler l’appareil uniquement en saisissant les poignées prévues.
Installer l’appareil uniquement sur des surfaces thermorésistantes. Ne pas
placer l’appareil trop près du bord.
Pour éviter une accumulation de chaleur, ne pas placer l’appareil
directement sous un placard ou sous une étagère de cuisine.
Ne pas placer l’appareil sur une cuisinière ou à proximité de celle-ci.
23
FR
APERÇU DE LAPPAREIL
A: Couvercle supérieur
B: Base
C: Elément chauffant
D: Poignée de porte
E: Porte en verre
F: Minuterie (Timer)
G: Af chage de
fonctionnement
H: Tournebroche
I: Porte-kebab
J: Support supérieur (kebab)
K: Support inférieur (kebab)
L: Bac égouttoir
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lisez les indications consciencieusement. Ces informations sont importantes
pour pouvoir utiliser le gril vertical.
Placez le gril sur une surface plane telle qu‘un plan de travail ou une table.
Un espace de 10 cm minimum doit se trouver tout autour de l‘appareil
pour le tenir à distance des murs, placards ou autres objets. Retirez tous les
autocollants de l‘appareil. Retirez le bac d‘égouttage, la broche tournante,
les fourchettes et le support de kébab et lavez-les à l‘eau chaude légèrement
savonneuse ou au lave-vaisselle. Séchez ensuite les éléments soigneu- sement
avant de les utiliser.
24
FR
Note: Attachez la poignée avant utilisation
comme il est indiqué sur l‘image.
Assurez-vous que le régleur TIMER est placé
sur „Off“ et que l‘appareil n‘est pas branché
sur secteur pendant la prépa- ration. Il est
conseillé de faire un premier allumage test
de l‘appareil pour éliminer tout reste de
production. Branchez la  che secteur dans
une prise 120 V. Placez le régleur TIMER sur
„20“ minutes. De la fumée et une odeur
peuvent se produire à ce moment-là.
Ceci est normal. A n d‘éviter les rayures,
les collages, la décoloration ou un risque
d‘incendie, rien ne doit être placé sur le
dessus du four. Ceci est surtout valable pen-
dant l‘utilisation.
UTILISER LE GRIL COMME RÔTISSOIRE
ATTENTION
Les surfaces de l‘appareil sont très chaudes pendant le
fonctionnement et le restent ensuite ! Ne posez rien sur
l‘appareil. Portez toujours des protections comme des gants de
cuisine isolants lorsque vous placez des objets dans l‘appareil
ou que vous les en retirez. N‘utilisez jamais l‘appareil sans son
bac d‘égouttage.
25
FR
Attention : n‘allumez pas le grill avant d‘avoir fermé la porte et attendu que
la lumière s‘éteigne.
1. Poussez une fourche d‘extrémité avec les dents dirigées vers le mi- lieu sur
le tournebroche et serrez la vis á fond. Guidez l‘extrémité pointue à travers
le centre des ali- ments à faire cuire.
2. Poussez l‘autre fourche d‘extrémité sur le tournebroche de telle sorte que
les dents poin- tent vers la viande.
3. Disposez la viande au centre, sécurisez-la avec la fourche d‘extrémité et
serrez la vis à fond. Lors de la cuisson de volail- le, les cuisses et les ailes
doivent être attachées au corps avec de la  celle à rôti a n que la broche
puisse tourner facilement.
4. Assaisonnez ou garnissez les aliments selon vos préférences.
IMPORTANT! Placez le bac égouttoir dans le dessous de l‘appareil pour
récupérer les gouttes.
5. Placez le bout  xe du tournebroche dans l‘ouverture d‘entraînement au
centre du bac égouttoir. Placez le bout rainuré dans le support dans la
partie supérieure de l‘intérieur du four.
6. Fermez la porte en verre et la lumière interne s‘éteindra
automatiquement.
7. Ajustez le régleur TIMER en fonction de la recette (cf. recettes). Si le
temps de cuisson est supérieur à 1 heure, placez le régleur sur „Stay On“ et
véri ez l‘appareil une fois le temps de préparation écoulé. Si la viande est
cuite, placez le régleur sur „Off“ et retirez la  che de la prise.
ATTENTION
Danger de brûlure ! Le dessus et les côtés de l‘appareil sont
très chauds. Utilisez des gants de four ou d‘autres gants
résistants à la chaleur pour retirer la viande du four. Vous
pouvez aussi vous servir d‘une fourchette à rôti ou de pinces.
8. Retirez le tournebroche en le soulevant et en le tirant vers vous. La partie
inférieure doit être soulevée de l‘ouverture d‘entraînement ; vous pourrez
ensuite placer les aliments sur la planche à découper. Placez la viande
sur une planche à découper ou un plateau à servir et laissez-le reposer
pendant 10-15 minutes.
9. Desserrez les vis de la fourchette d‘extrémité avec un gant de cuisine et
retirez-les du tournebroche. Retirez ensuite la viande de la pique avec
précaution et découpez-la.
26
FR
PRÉPARER UN KEBAB AVEC LE GRIL
Si un support pour kébab est fourni avec la livraison, suivez les indications
ci-après pour l‘utiliser.
ATTENTION
Les surfaces de l‘appareil sont très chaudes pendant le
fonctionnement et le restent ensuite ! Ne posez rien sur
l‘appareil. Portez toujours des protections comme des gants de
cuisine isolants lorsque vous placez des objets dans l‘appareil
ou que vous les en retirez. N‘utilisez jamais l‘appareil sans son
bac d‘égouttage.
1. Assemblez le support de kébab tel qu‘indiqué par les illustrations.
2. Placez le bac d‘égouttage rond pour récupérer les gouttes sous l‘appareil.
3. Insérez l‘extrémité  xe de la broche tournante dans l‘ouverture
d‘entrainement au milieu du bac de récupération.
4. Insérez l‘extrémité rainurée dans le support en haut à l‘intérieur du four.
5. Réglez le bouton TIMER selon votre recette (voir recettes). Si la durée
dépasse 1 heure, placez le bouton de réglage sur “Stay On” et surveillez
l‘appareil pendant la cuisson.
6. Lorsque les aliments sont cuits, mettez le bouton de réglage de la durée
sur „Off“ et débranchez la  che.
27
FR
UTILISER LE GRILL AVEC LE PANIER À POISSON
Si deux paniers à poisson sont inclus dans la livraison, suivez ces instructions
pour leur utilisation.
ATTENTION
Les surfaces de l‘appareil sont très chaudes pendant le
fonctionnement et le restent ensuite ! Ne posez rien sur
l‘appareil. Portez toujours des protections comme des gants de
cuisine isolants lorsque vous placez des objets dans l‘appareil
ou que vous les en retirez. N‘utilisez jamais l‘appareil sans son
bac d‘égouttage.
Attention : n‘allumez pas le grill avant d‘avoir fermé la porte et attendu que la
lumière s‘éteigne.
1. Placez le porte-kebab au bout du tournebroche et serrez les vis à fond. Les
paniers à poisson doivent être placés sur ce support.
2. Placez le poisson ou une autre viande dans les paniers. Veillez bien à ce
que la viande ne touche pas le dessus ni les côtés de l‘appareil.
3. Placez le bac égouttoir rond dans le dessous de l‘appareil pour récupérer
les gouttes.
4. Placez le bout  xe du tournebroche dans l‘ouverture d‘entraînement au
centre du bac égouttoir.
5. Placez le bout rainuré dans le support dans la partie supérieure de
l‘intérieur du four.
6. Fermez la porte en verre et la lumière interne s‘éteindra
automatiquement.
7. Ajustez le régleur TIMER en fonction de la recette (cf. recettes). Si le
temps de cuisson est supérieur à 1 heure, placez le régleur sur „Stay On“ et
véri ez l‘appareil une fois le temps de préparation écoulé.
8. Si la viande est cuite, placez le régleur sur „Off“ et retirez la  che de la
prise
28
FR
Temps de cuisson
Poulet, canard 30-45 minutes
Steak 45-60 minutes
Kebab 20-30 minutes
Poisson 20-32 minutes
Légumes 15-20 minutes
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Débranchez la che de la prise. Laissez le gril refroidir complètement.
Retirez tous les accessoires.
Pour le nettoyage du corps de l‘appareil, utilisez un chiffon humide et /
ou doux. NE PLONGEZ JAMAIS LAPPAREIL DANS L‘EAU. Nettoyez les
parois intérieures à l‘eau et avec un chiffon sec. N‘utilisez pas de produit
de nettoyage puissant. Tous les accessoires peuvent être nettoyés à l‘eau
savonneuse.
Frottez les parois avec un chiffon humide.
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques
dans votre pays, ce symbole sur le produit ou sur
l‘emballage indique que cet appareil ne doit pas
être jeté avec les ordures ménagères. Vous devez le
déposer dans un point de collecte pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. La mise au
rebut conforme aux règles protège l‘environnement
et la santé de vos semblables des conséquences
négatives. Pour plus d‘informations sur le recyclage
et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter votre
autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
29
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto.
Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas
para evitar posibles daños. No asumimos ninguna
responsabilidad por los daños causados por el
incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado.
Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a
la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad 30
Visión general del aparato 31
Antes del primer uso 31
Uso de la parrilla como asador 32
Preparar el kebab con la parrilla 34
Utilizar la parrilla con el cesto del pescado 35
Limpieza y mantenimiento 36
Indicaciones sobre la retirada del aparato 36
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10009355
Suministro eléctrico 220 V ~ 50 Hz
Potencia 1500 W
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
30
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Coloque el aparato de tal manera que el enchufe sea fácilmente accesible.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. Si el cable de
alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante, un
servicio técnico autorizado o una personal igualmente cualicada.
No intente reparar el aparato usted mismo. Contacte siempre con
personal especializado.
No conecte el aparato a tomas de corriente manejadas por control remoto
ni con temporizador.
No sumerja el aparato, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
No toque el enchufe con las manos mojadas.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
No utilice el cable como un asidero.
Coloque el cable de tal manera que nadie pueda pisarlo ni tropezar con él.
No deje que el cable quede colgando sobre cantos alados.
No utilice el aparato en estancias húmedas o expuesto a la lluvia
Coloque el aparato de tal manera que no exista riesgo de sumergirse
en el agua. En caso de que esto sucediera, desconecte el enchufe
inmediatamente y a continuación retire el aparato del agua.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice el
aparato.
Mantenga el aparato lejos de fuentes de ignición y fuentes de calor.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de
experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos
sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados.
Mantenga a los niños alejados del aparato y no deje el aparato en marcha
si no se encuentra bajo supervisión.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable.
Asegúrese de que no existen objetos o materiales fácilmente inflamables
alrededor de la parrilla.
Mantenga una distancia de al menos 30 cm entre el aparato y las paredes.
Durante el funcionamiento del aparato, no toque la rejilla ni otras supercies
calientes.
Mueva el aparato solo cuando se haya enfriado por completo. Agarre el
aparato solamente por las asas previstas para tal n.
No coloque el aparato sobre supercies que no resistan el calor. Coloque el
aparato de tal manera que no exista riesgo de que se caiga de la supercie de
trabajo.
Para evitar acumulación de calor, no coloque el aparato directamente bajo
un mueble o estantería de cocina.
No coloque el aparato cerca o encima de un horno.
31
ES
VISIÓN GENERAL DEL APARATO
A: Cubierta superior
B: Base
C: Resistencia
D: Asa de la puerta
E: Puerta de cristal
F: Regulador de tiempo
(temporizador)
G: Indicador de
funcionamiento
H: Espetón
I: Soporte para kebab
J: Soporte superior (kebab)
K: Soporte inferior (kebab)
L: Bandeja antigoteo
ANTES DEL PRIMER USO
Lea las instrucciones atentamente. Esta información es necesaria para usar la
parrilla vertical.
Coloque la parrilla en una super cie plana, como la encimera o la mesa de
la cocina. Alrededor del aparato, mantenga una distancia de 10 cm de las
paredes, armarios u otros objetos. Quite todas las pegatinas del aparato.
Quite la bandeja de goteo, la escupidera, los tenedores y los soportes de las
brochetas y lávelos en agua tibia con algún detergente o en el lavavajillas.
Séquelos bien antes de usarlos.
32
ES
Advertencia: El asa de la puerta es
extraíble para limpiar con mayor facilidad
el interior de la puerta. Monte el asa antes
de utilizar el aparato como se muestra en
la imagen.
Asegúrese de que durante la preparación, el
regulador TIMER se sitúe en la posición „Off“
y el aparato esté desconectado de la red
eléctrica. Se recomienda encender el aparato
como prueba y así eliminar los restos de la
producción. Conecte el enchufe a la toma de
corriente de 120 V. Ajuste el temporizador a
20 minutos. Puede producirse algo de humo
y olor. Se trata de un fenómeno normal. Para
evitar arañazos, adhesiones, decoloraciones
o fuego, nada debe colocarse sobre el horno.
Esto se aplica especialmente durante su uso.
USO DE LA PARRILLA COMO ASADOR
ATENCIÓN
Las super cies del dispositivo se calientan durante el uso y
permanecen calientes después. No coloque nada en el aparato.
Use siempre guantes de horno protectores y aislantes cuando
coloque o retire objetos del aparato. Nunca use el aparato sin
la bandeja de goteo.
33
ES
Nota: No encienda la parrilla hasta que la puerta esté cerrada y la luz esté
apagada.
1. Deslice una horquilla  nal con las púas apuntando hacia el centro en la
espita giratoria y apriete el tornillo. Inserte el extremo puntiagudo de
forma central a través de los alimentos que se van a asar.
2. Empujar el otro extremo del tenedor hacia el asador para que las púas
apunten hacia la comida que se va a asar.
3. Alinear la comida que se va a asar en el centro, asegurarla con la horquilla
del extremo y apretar el tornillo. Cuando se cocinan aves de corral, las
patas y las alas deben sujetarse al cuerpo con un cordel de cocina para que
la escupida pueda girar fácilmente.
4. Sazonar o adornar la barbacoa según sus deseos. IMPORTANTE: Coloque
la bandeja de goteo en la parte inferior del aparato para recoger los
goteos.
5. Inserte el extremo  jo de la escupidera giratoria en la abertura de la
unidad en el centro de la bandeja de goteo. Inserte el extremo ranurado en
el soporte de la parte superior dentro del horno.
6 Cierra la puerta de cristal y la luz interior se apagará automáticamente.
7. Ajuste el control del TEMPORIZADOR de acuerdo con la receta (ver
Recetas). Si el tiempo es superior a 1 hora, ponga el controlador en
„Stay On“ y compruebe el aparato una vez transcurrido el tiempo de
preparación. Cuando la comida esté lista, ponga el controlador en „Off“ y
desenchufe el aparato.
ATENCIÓN
Las super cies del dispositivo se calientan durante el uso y
permanecen calientes después. No coloque nada en el aparato.
Use siempre guantes de horno protectores y aislantes cuando
coloque o retire objetos del aparato. Nunca use el aparato sin
la bandeja de goteo.
8. Retire la escupida giratoria levantándola y tirando de ella hacia usted. La
parte inferior debe ser levantada de la abertura de la unidad, después de lo
cual se puede colocar la barbacoa en una tabla de cortar. Ponga la comida
en una tabla de cortar o en un plato de servir y déjela reposar durante 10-
15 minutos.
9. Afl ojar los tornillos de la horquilla del extremo con un paño de cocina
y retirarlos de la escupidera. Luego, con cuidado, quita la comida de la
escupida y córtala.
34
ES
PREPARAR EL KEBAB CON LA PARRILLA
Si se incluye un soporte para kebab, siga estas instrucciones de uso.
ATENCIÓN
Las super cies del dispositivo se calientan durante el uso y
permanecen calientes después. No coloque nada en el aparato.
Use siempre guantes de horno protectores y aislantes cuando
coloque o retire objetos del aparato. Nunca use el aparato sin
la bandeja de goteo.
1. Monte el soporte del kebab como se muestra en las fotos
2. Coloque la bandeja de goteo redonda para recoger las gotas en el fondo
del aparato.
3. Inserte el extremo  jo de la espita giratoria en la abertura de la unidad en
el centro de la bandeja de goteo.
4. Inserte el extremo ranurado en el soporte en la parte superior dentro del
horno.
5. Ajuste el control del TEMPORIZADOR de acuerdo con la receta (ver
Recetas). Si es más de de más de 1 hora, ajuste el controlador a „Stay On“ y
compruebe el aparato al  nal del tiempo de preparación.
6. Cuando la parrilla esté lista, ponga el controlador en „Off“ y desenchúfelo.
35
ES
UTILIZAR LA PARRILLA CON EL CESTO DEL
PESCADO
Si en el envío hay dos cestos de pescado, siga estas instrucciones para su uso.
ATENCIÓN
Las super cies del dispositivo se calientan durante el uso y
permanecen calientes después. No coloque nada en el aparato.
Use siempre guantes de horno protectores y aislantes cuando
coloque o retire objetos del aparato. Nunca use el aparato sin
la bandeja de goteo.
Advertencia: No encienda la parrilla antes de que la puerta no esté cerrada y
la luz apagada.
1. Monte el soporte del kebab en el extremo del espetón giratorio y apriete el
tornillo. En este soporte se instalan los cestos de pescado.
2. Coloque el pescado u otros alimentos en los cestos. Asegúrese de que los
alimentos no toquen las super cies o las super cies laterales.
3. Coloque la bandeja antigoteo redonda para recoger el líquido bajo el
aparato.
4. Encaje el extremo sólido del espetón en el ori cio de accionamiento en el
centro de la bandeja antigoteo.
5. Conecte el extremo ranurado en el soporte de la parte superior del interior
del horno.
6. Cierre la puerta de cristal y la luz interior se apaga automáticamente.
7. Ajuste el regulador TIMER según la receta (consulte receta). Si el tiempo
es superior a 1 hora, ajuste el regulador a la posición „Stay on“ y controle el
aparato según el transcurso del tiempo de preparación.
8. Cuando el alimento esté listo, ajuste el regulador en „off“ y desconecte el
enchufe.
36
ES
Tiempos de cocción
Pollo, pato 30-45 minutos
Bistec 45-60 minutos
Kebab 20-30 minutos
Pescado 20-32 minutos
Verduras 15-20 minutos
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Saque el enchufe de la toma de corriente. Deje que la parrilla se enfríe
completamente. Retire todos los accesorios.
Utilice un paño húmedo y suave para limpiar la carcasa. NUNCA
SUMERGIR EL APARATO EN AGUA. Limpie el interior con agua y un paño
seco. No use limpiadores fuertes. Todos los accesorios se pueden limpiar
con agua jabonosa.
Frote las paredes con un paño húmedo.
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo
doméstico. En lugar de ello, debe depositarse en un
punto de recogida de reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. Una gestión adecuada de estos residuos
previene consecuencias potencialmente negativas
para el medio ambiente y la salud de las personas.
Puede consultar más información sobre el reciclaje y
la eliminación de este producto contactando con su
administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
37
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La
preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni
per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da
una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza
e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il
codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più
attuale e per ricevere informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza 38
Descrizione del prodotto 39
Prima di procedere all’utilizzo 39
Utilizzare la griglia per arrostire 40
Preparare un kebab con la griglia 42
Utilizzare la griglia con il cestello per pesce 43
Pulizia e manutenzione 44
Avviso di smaltimento 44
DATI TECNICI
Numero articolo 10009355
Alimentazione 220 V ~ 50 Hz
Potenza 1500 W
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
38
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Collegare il dispositivo in modo che la spina sia facilmente accessibile in
qualsiasi momento.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, rivolgersi al produttore o ad un
tecnico qualicato.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale
qualicato, non tentare di riparare il dispositivo autonomamente.
Non collegare il dispositivo ad un timer o ad una presa con telecomando.
Non immergere mai il dispositivo, il cavo di alimentazione o la spina in
acqua o in altri liquidi.
Non toccare la spina con le mani bagnate.
Non tirare il cavo per staccare la spina, bensì afferrare la spina alla base.
Non spostare il dispositivo tirando il cavo di alimentazione.
Installare il dispositivo in modo che nessuno vi possa inciampare.
Non far scorrere il cavo di alimentazione su spigoli vivi.
Non utilizzare il dispositivo in ambienti umidi o sotto la pioggia.
Collocare il dispositivo in un punto dove non possa cadere in acqua. Nel
caso in cui cada in acqua, prima di toccarlo, staccare immediatamente la
spina dalla presa.
In caso di inutilizzo del dispositivo, staccare la spina dalla presa.
Tenere il dispositivo lontano da amme libere e da fonti di calore.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni
e da persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza
ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e
comprendono i rischi e i pericoli connessi.
Tenere i bambini lontano dal dispositivo e non lasciarlo incustodito mentre
è in funzione.
Collocare il dispositivo su una supercie stabile e piana.
Assicurarsi che intorno al dispositivo non ci siano oggetti e materiali
inammabili.
Lasciare almeno 30 cm di distanza tra il dispositivo e le pareti.
Non toccare la griglia o le superci calde quando il dispositivo è in
funzione.
Spostare il dispositivo solo quando si è completamente raffreddato.
Afferrare il dispositivo solo tramite le impugnature.
Collocare il dispositivo solo su superci resistenti al calore e in modo che
non sia troppo vicino al bordo della supercie.
Per evitare accumulo di calore, non collocare il dispositivo direttamente
sotto mobili da cucina o mensole.
Non collocare il dispositivo sopra o vicino ai fornelli da cucina.
39
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
A: Copertura superiore
B: Base
C: Elemento riscaldante
D: Maniglia sportello
E: Sportello di vetro
F: Timer
G: Spia luminosa
H: Spiedo girevole
I: Supporto per kebab
J: Supporto superiore
(kebab)
K: Supporto inferiore (kebab)
L: Vaschetta
PRIMA DI PROCEDERE ALL’UTILIZZO
Leggere attentamente il presente manuale. Le informazioni sono necessarie
per l’utilizzo della griglia.
Posizionare la griglia su una super cie piana, come un piano di lavoro in cucina
o un tavolo. Intorno al dispositivo bisogna mantenere una distanza di 10 cm da
pareti, mobili e altri oggetti. Rimuovere tutti gli adesivi dal dispositivo. Togliere
la vaschetta di gocciolamento, lo spiedo rotante, la forca e il supporto per
kebab e lavarli con acqua calda e un po’ di detersivo per piatti o in lavastoviglie.
Asciugarli per bene prima di riposizionarli.
40
IT
Avvertenza: la maniglia dello sportello è
rimovibile per facilitare la pulizia del lato
interno. Prima dell’utilizzo montare la
maniglia come raf gurato.
Assicurarsi che la manopola TIMER sia
posizionata su OFF durante la preparazione
e che il dispositivo sia staccato dalla
rete elettrica. Si consiglia di accendere
il dispositivo per fare una prova e per
rimuovere eventuali residui di produzione.
Inserire la spina in una presa da 120 V e
regolare la manopola TIMER su “20” minuti.
Potrebbero svilupparsi degli odori sgradevoli
e del fumo. Ciò è del tutto normale. Non
appoggiare nulla sopra il forno, soprattutto
durante l’utilizzo, per evitare che gli oggetti
si graf no, si incollino, si scoloriscano o si
incendino.
UTILIZZARE LA GRIGLIA PER ARROSTIRE
ATTENZIONE
Le super ci del dispositivo diventano estremamente calde
durante l’uso e rimangono bollenti anche dopo lo spegnimento!
Non poggiare nulla sul dispositivo. Indossare guanti protettivi e
isolanti quando si mettono oggetti nel o tolgono oggetti dal
dispositivo.
41
IT
Nota: Non accendere la griglia  nché la porta non è chiusa e la luce non è
spenta.
1. Far scorrere una forcella terminale con i denti rivolti verso il centro sullo
spiedo rotante e stringere la vite. Inserire l‘estremità appuntita al centro
attraverso il cibo da arrostire.
2. Spingere l‘altra estremità della forchetta sullo spiedo in modo che i denti
puntino verso il cibo da grigliare.
3. Allineare il cibo da grigliare al centro,  ssarlo con la forchetta terminale e
stringere la vite. Durante la cottura del pollame, le zampe e le ali devono
essere  ssate al corpo con lo spago da cucina in modo che lo spiedo possa
girare facilmente.
4. Condire o guarnire il barbecue secondo i vostri desideri. Importante:
posizionare la vaschetta di sgocciolamento sul fondo dell‘apparecchio per
raccogliere le gocce.
5. Inserire l‘estremità  ssa della saliva rotante nell‘apertura di azionamento
al centro della vaschetta di sgocciolamento. Inserire l‘estremità scanalata
nel supporto in alto all‘interno del forno.
6 Chiudere la porta di vetro e la luce interna si spegne automaticamente.
7. Impostare il comando timer secondo la ricetta (vedi ricette). Se il tempo
è superiore a 1 ora, impostare il regolatore su „stay on“ e controllare
l‘apparecchio allo scadere del tempo di preparazione. Quando il cibo è
pronto, impostare il regolatore su „off“ e scollegare l‘apparecchio.
ATTENZIONE
Le super ci del dispositivo diventano estremamente calde
durante l’uso e rimangono bollenti anche dopo lo spegnimento!
Non poggiare nulla sul dispositivo. Indossare guanti protettivi e
isolanti quando si mettono oggetti nel o tolgono oggetti dal
dispositivo.
8. Rimuovere la saliva rotante sollevandola e tirandola verso di voi. La parte
inferiore deve essere sollevata dall‘apertura dell‘azionamento, dopo di
che è possibile posizionare il barbecue su un tagliere. Mettete il cibo su un
tagliere o un piatto da portata e lasciatelo riposare per 10-15 minuti.
9. Allentare le viti della forcella terminale con un panno da pentola e
rimuoverle dallo spiedo. Quindi rimuovere con cura il cibo dallo spiedo e
tagliarlo.
42
IT
PREPARARE UN KEBAB CON LA GRIGLIA
Se nel volume di consegna è incluso un supporto per kebab, seguire queste
indicazioni per l’uso.
ATTENZIONE
Le super ci del dispositivo diventano estremamente calde
durante l’uso e rimangono bollenti anche dopo lo spegnimento!
Non poggiare nulla sul dispositivo. Indossare guanti protettivi e
isolanti quando si mettono oggetti nel o tolgono oggetti dal
dispositivo. Non utilizzare il dispositivo senza vaschetta di
gocciolamento.
1. Assemblare il supporto per kebab come indicato in immagine.
2. Posizionare nella parte del dispositivo la vaschetta di gocciolamento.
3. Inserire l’estremità solida dello spiedo nell’apertura di trazione al centro
della vaschetta di gocciolamento.
4. Inserire l’estremità scanalata nel supporto in alto all’interno del
dispositivo.
5. Impostare il TIMER in base alla ricetta (v. ricette). Se il timer è superiore
a 1 ora, posizionare la manopola su “Stay On” e controllare il dispositivo
quando scade il tempo di preparazione.
6. Quando le pietanze sono pronte, posizionare la manopola su “Off” e
staccare la spina.
43
IT
UTILIZZARE LA GRIGLIA CON IL CESTELLO PER
PESCE
Seguire le seguenti istruzioni in caso ci siano due cestelli per pesce forniti in
dotazione.
ATTENZIONE
Le super ci del dispositivo diventano estremamente calde
durante l’uso e rimangono bollenti anche dopo lo spegnimento!
Non poggiare nulla sul dispositivo. Indossare guanti protettivi e
isolanti quando si mettono oggetti nel o tolgono oggetti dal
dispositivo. Non utilizzare il dispositivo senza vaschetta di
gocciolamento.
Nota: non accendere la griglia prima di aver chiuso lo sportello e prima che la
spia si sia spenta.
1. Collocare il supporto per kebab all’estremità dello spiedo girevole
avvitandolo bene. Su questo supporto vanno montati i cestelli per pesce.
2. Inserire il pesce o altri prodotti da grigliare nei cestelli. Assicurarsi che non
tocchino la parte superiore o le super ci laterali.
3. Posizionare la vaschetta rotonda per raccogliere le gocce alla base del
dispositivo.
4. Inserire l’estremità  ssa dello spiedo girevole nell’apertura del motore al
centro della vaschetta.
5. Inserire l’estremità scanalata nel supporto superiore all’interno del forno.
6. Chiudere lo sportello di vetro. La luce interna si spegne automaticamente.
7. Regolare la manopola TIMER a seconda della ricetta (vedi Ricette). Se
la durata è più di 1 ora, regolare la manopola su “Stay On. Controllare il
dispositivo allo scadere del tempo di preparazione.
8. Quando il prodotto da grigliare è pronto, regolare la manopola su “Off” e
togliere la spina dalla presa.
44
IT
Tempi di cottura
Pollo, anatra: 30-45 minuti
Bistecca: 45-60 minuti
Kebab: 20-30 minuti
Pesce: 20-32 minuti
Verdure: 15-20 minuti
PULIZIA E MANUTENZIONE
Staccare la spina dalla presa elettrica, lasciare raffreddare la griglia e
togliere tutti gli accessori.
Utilizzare un panno umido e/o morbido per pulire l’alloggiamento. NON
IMMERGERE ASSOLUTAMENTE LALLOGGIAMENTO IN ACQUA. Pulire
i lati interni con acqua e un panno asciutto. Non utilizzare detergenti
aggressivi. Tutti gli accessori possono essere lavati con acqua e sapone.
Stronare le superci con un panno umido.
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed
elettronici, questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione segnala che questi prodotti non possono
essere smaltiti con i riuti normali e devono essere
portati a un punto di raccolta di dispositivi elettrici ed
elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi
dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni
riguardanti il riciclo e lo smaltimento di questi prodotti
si ottengono presso l’amministrazione locale oppure il
servizio di gestione dei riuti domestici.
45
NL
Geachte klant,
hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat.
Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door
en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor
schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van
de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen
verantwoordelijkheid. Scan de QR code voor toegang tot
de meest actuele gebruikershandleiding en voor meer
informatie rondom het artikel.
INHOUDSOPGAVE
Veiligheidsinstructies 46
Overzicht apparaat 47
Voor de eerste ingebruikname 47
De grill als braadrooster gebruiken 48
Kebab met de grill bereiden 50
De grill gebruiken met de vismand 51
Reiniging en onderhoud 52
Instructies voor afvoer 52
TECHNISCHE GEGEVENS
Artikelnummer 10009355
Stroomvoorziening 220 V ~ 50 Hz
Vermogen 1500 W
FABRIKANT & IMPORTEUR (UK)
Fabrikant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlijn, Duitsland.
Importeur voor Groot-Brittannië:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
46
NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Sluit het apparaat zo aan dat de stekker op elk moment moeiteloos
bereikbaar is.
Controleer de stroomkabel regelmatig op beschadiging. Wanneer de
stroomkabel of stekker beschadigd is moet die door de fabrikant, een
geautoriseerd vakbedrijf of een gelijkwaardig gekwaliceerde persoon
worden vervangen.
Reparaties mogen alleen door gekwaliceerd personeel worden
uitgevoerd, probeer niet zelf het apparaat te repareren.
Sluit het apparaat niet op een externe timer of op een op afstand gestuurd
stopcontact aan.
Dompel het apparaat, de stroomkabel en de stekker nooit onder in water
of andere vloeistoffen.
Pak de stekker niet met natte handen vast.
Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact, maar houdt hem met
de hand vast.
Gebruik de kabel niet als handvat.
Leg de stroomkabel zo dat niemand erover kan struikelen.
Laat de kabel niet over scherpe randen gaan.
Gebruik het toestel niet in vochtige ruimtes of in de regen.
Plaats het apparaat zo, dat het niet in het water kan vallen. Als het toch in
het water valt, neem dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact en
raak het apparaat daarna pas aan.
Neem de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet (meer)
gebruikt.
Houd het apparaat uit de buurt van open vuur en warmtebronnen.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen met een beperkte lichamelijke,
sensorische en/of geestelijke gezondheid mogen het apparaat alleen
gebruiken wanneer ze van tevoren door een voor hen verantwoordelijke
persoon uitvoerig met de functies en veiligheidsinstructies van het
apparaat vertrouwd zijn gemaakt en de hieraan verbonden risico's
begrijpen.
Houdt kinderen op afstand en laat het toestel niet zonder toezicht
wanneer het in gebruik is.
Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke ondergrond.
Zorg ervoor dat er geen licht ontvlambare voorwerpen en materialen in de
nabijheid van de barbecue zijn.
Houd ten minste 30 cm afstand van muren.
Raak het grillrooster of andere hete oppervlakken tijdens het gebruik niet aan.
Verplaats het toestel niet voordat het volledig is afgekoeld. Pak het
apparaat alleen aan de daarvoor bestemde handgrepen vast.
Plaats het apparaat alleen op oppervlaktes die niet gevoelig zijn voor
warmte. Plaats het apparaat zo dat het niet te dicht bij de rand staat.
Plaats het apparaat niet direct onder een keukenkastje of schap om
warmteophoping te voorkomen.
Plaats het apparaat niet op of in de buurt van een fornuis.
47
NL
OVERZICHT APPARAAT
A: Bovenste afdekking
B: Basis
C: Verwarmingselement
D: Deurklink
E: Glazen deur
F: Tijdschakelaar (Timer) G:
Display
H: Draaispit
I: Kebabhouder
J: Bovenste vork (kebab)
K: Onderste vork (kebab)
L: Lekbak
VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door. Deze informatie is nodig voor
de ingebruikname van de verticale grill.
Plaats de grill op een vlakke ondergrond, zoals het aanrecht of een tafel.
Rondom het apparaat moet minimaal 10 cm afstand tot muren, kastjes
of andere objecten vrij worden gehouden. Verwijder alle stickers van het
apparaat. Neem de lekbak, het draaispit, de vorken en de kebabhouder en was
ze in warm water met wat afwasmiddel of zet ze in de vaatwasser. Droog alles
grondig af alvorens het terug te plaatsen.
48
NL
Let op! De deurklink kan eraf gehaald
worden om het schoonmaken binnenin
te vereenvoudigen. Plaats het handvat
voor gebruik terug zoals op de afbeelding
weergegeven.
Verzeker uzelf ervan dat de TIMER tijdens
de voorbereidingen op OFF staat en dat
het apparaat niet aangesloten is op het
stroomnet. Het wordt aanbevolen om het
apparaat even als test in te schakelen om zo
productieresidu te verwijderen. Steek de
stekker in een geschikt stopcontact (120 V).
Zet de TIMER op 20 minuten. Er kunnen wat
rook en luchtjes vrijkomen. Dit is normaal.
Leg niets bovenop om krassen, kleven,
ontkleuren en vuur te voorkomen. Dit geldt
vooral tijdens het gebruik.
DE GRILL ALS BRAADROOSTER GEBRUIKEN
LET OP!
De oppervlaktes van het apparaat worden tijdens het gebruik
heel heet en blijven ook naderhand nog heet! Plaats niets op
het apparaat Draag altijd beschermende, isolerende
ovenhandschoenen als u iets in het apparaat plaatst of eruit
neemt. Gebruik het apparaat nooit zonder lekbak.
49
NL
Tip! Schakel het apparaat niet in voordat de deur gesloten het licht uit is.
1. Schuif één van de vorken met de tanden richting het midden op het
draaispit en draai de schroef vast. Steek het spit in het midden door het te
braden levensmiddel.
2. Schuif de andere vork zo op het draaispit, dat de tanden richting het
voedsel wijzen.
3. Plaats het voedsel in het midden, zet het vast met de vork en draai de
schroef vast. Bij het bereiden van gevogelte moeten de dijen en vleugels
met keukengaren aan het lichaam worden bevestigd zodat de spies
gemakkelijk kan draaien.
4. Kruidt of garneer het te bereiden voedsel naar eigen smaak.
BELANGRIJK! Plaats de lekbak onderin het apparaat om uitlopend vocht
op te vangen.
5. Steek het vaste uiteinde van het draaispit in de aandrijfopening in het
midden van de lekbak. Steek het gegroefde uiteinde in de houder bovenin
de grill.
6. Sluit de glazen deur en de interne verlichting gaat automatisch uit.
7. Programmeer de TIMER afhankelijk van het gewenste recept (zie:
Recepten). Als het recept meer dan 1 uur nodig heeft zet u de regelaar op
'STAY ON' en controleert u het apparaat na afl oop van de bereidingstijd.
Als de te grillen waren klaar zijn, zet u de regelaar op OFF en neemt u de
stekker uit het stopcontact.
LET OP!
Verbrandingsgevaar! De grill wordt bovenop en aan de
zijkanten heel heet. Gebruik voor het uitnemen van het
gegrilde voedsel ovenhandschoenen of andere hittebestendige
handschoenen. U kunt ook een tang of een braadvork
gebruiken.
8. Verwijder het draaispit door het iets op te tillen en naar u toe te trekken.
Het onderste deel moet uit de aandrijfopening worden genomen, daarna
kunt u het gegrilde vlees op een snijplank leggen. Leg het gegrilde vlees op
een snijplank of serveerschotel en laat het 10-15 minuten rusten.
9. Draai de schroeven van de vorken los met een pannenlap en verwijder ze
van het draaispit. Verwijder daarna voorzichtig het gegrilde vlees en snij
het naar wens.
50
NL
KEBAB MET DE GRILL BEREIDEN
Als een kebabhouder inbegrepen is, volgt u de volgende instructies voor
gebruik.
LET OP!
De oppervlaktes van het apparaat worden tijdens het gebruik
heel heet en blijven ook naderhand nog heet! Plaats niets op
het apparaat Draag altijd beschermende, isolerende
ovenhandschoenen als u iets in het apparaat plaatst of eruit
neemt. Gebruik het apparaat nooit zonder lekbak.
1. Zet de kebabhouder conform de afbeelding in elkaar.
2. Plaats de ronde lekbak onderin het apparaat voordat u begint.
3. Steek het vaste uiteinde van het draaispit in de aandrijfopening in het
midden van de lekbak.
4. Steek het gegroefde uiteinde in de houder bovenin de grill.
5. Programmeer de TIMER afhankelijk van het gewenste recept (zie:
Recepten). Als het recept meer dan een uur nodig heeft zet u de TIMER op
'Stay On' en controleert u het apparaat na afl oop van de bereidingstijd.
6. Als de te grillen waren klaar zijn, zet u de regelaar op OFF en neemt u de
stekker uit het stopcontact.
51
NL
DE GRILL GEBRUIKEN MET DE VISMAND
Als twee vismanden inbegrepen zijn, volgt u de volgende instructies voor
gebruik.
LET OP!
De oppervlaktes van het apparaat worden tijdens het gebruik
heel heet en blijven ook naderhand nog heet! Plaats niets op
het apparaat Draag altijd beschermende, isolerende
ovenhandschoenen als u iets in het apparaat plaatst of eruit
neemt. Gebruik het apparaat nooit zonder lekbak.
Tip! Schakel het apparaat niet in voordat de deur gesloten het licht uit is.
1. Plaats de kebabhouder aan het einde van de draaispies en draai de schroef
vast. De vismanden worden aan deze houder vastgezet.
2. Plaats de vis of ander grillgoed in de mand. Let erop dat de etenswaren de
boven- of zijkanten niet raken.
3. Plaats de ronde lekbak onderin het apparaat voordat u begint.
4. Steek het vaste uiteinde van het draaispit in de aandrijfopening in het
midden van de lekbak.
5. Steek het gegroefde uiteinde in de houder bovenin de grill.
6. Sluit de glazen deur en de interne verlichting gaat automatisch uit.
7. Programmeer de TIMER afhankelijk van het gewenste recept (zie:
Recepten). Als het recept meer dan een uur nodig heeft zet u de TIMER op
'Stay On' en controleert u het apparaat na afl oop van de bereidingstijd.
8. Als de te grillen waren klaar zijn, zet u de regelaar op OFF en neemt u de
stekker uit het stopcontact.
52
NL
Gaartijden
Kip, eend 30-45 minuten
Steak 45-60 minuten
Kebab 20-30 minuten
Vis 20-32 minuten
Groentes 15-20 minuten
REINIGING EN ONDERHOUD
Neem de stekker uit het stopcontact. Laat de grill helemaal afkoelen.
Verwijder alle accessoires.
Gebruik voor het reinigen van het apparaat een vochtige en/of zachte
doek. DOMPEL HET APPARAAT NOOIT IN WATER ONDER. Reinig
de binnenkant met water en een droge doek. Gebruik geen sterke
reinigingsmiddelen. Alle accessoires kunnen met een sopje worden
schoongemaakt.
Veeg de wanden met een vochtige doek af.
INSTRUCTIES VOOR AFVOER
Wanneer in uw land een wettelijke regeling geldt
voor het wegdoen van elektrische en elektronische
apparaten, wijst dit symbool op het product zelf of op
de verpakking erop dat het betreffende product niet
met het huisvuil weggegooid mag worden. In plaats
daarvan dient het naar een centraal depot voor het
recyclen van elektrische en elektronische apparaten
te worden gebracht Door het afval volgens de
voorschriften weg te gooien beschermt u het milieu en
de gezondheid van uw medemensen tegen negatieve
consequenties. Informatie over recycling en het
afvoeren van dit product ontvangt u van uw gemeente
of van uw plaatselijke grondstoffen- en afvaldienst.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

OneConcept 10009355 de handleiding

Categorie
Raclettes
Type
de handleiding