Indesit I55TM 4110 X UK 1 Gebruikershandleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Gebruikershandleiding
FRIGORIFERO DOPPIA PORTA
Freezer - Frigo
Istruzioni per l’uso
ŠALDYTUVAS SU DVEJOMIS DURELĖMIS DURELĖS
Šaldiklis – šaldytuvas
Naudojimo instrukcija
LEDUSSKAPIS AR DUBULTDURVĪM
Saldētava - ledusskapis
Lietošanas norādījumi
DUBBELDEURKOELKAST
Vriezer - Koelkast
Gebruiksaanwijzing
KJØLESKAP MED DOBBEL DØR
Fryser - Kjøleskap
Brukerveiledning
CHŁODZIARKA DWUDRZWIOWA
Zamrażarka - Lodówka
Instrukcja obsługi
FRIGORÍFICO DE DUPLA PORTA
Congelador - Frigoríco
Instruções de utilização
FRIGIDER CU DOUĂ UŞI
Congelator - Frigider
Instrucţiuni de utilizare
DVOJDVEROVÁ CHLADNIČKA
Mraznička – chladnička
Návod na používanie
KYLSKÅP MED DUBBLA DÖRRAR
Frys - Kylskåp
Instruktioner för användning
3
ITALIANO Istruzioni per l’uso Pagina 4
LIETUVIŲ Naudojimo instrukcija Puslapis 15
LATVIEŠU Lietošanas norādījumi Lappuse 26
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 37
NORSK Bruksanvisning Side 48
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 59
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 70
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 81
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 92
SVENSKA Instruktioner för användning Sidan 103
IT - 4
NORME DI SICUREZZA
IMPORTANTE: da leggere e rispettare
Prima di utilizzare l’apparecchio,
leggere le seguenti norme di
sicurezza. Conservarle per eventuali
consultazioni successive.
Questo manuale e l’apparecchio sono
corredati da importanti avvertenze
di sicurezza, da leggere e rispettare
sempre. Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità che derivi
dalla mancata osservanza delle
presenti istruzioni di sicurezza, da usi
impropri dell’apparecchio o da errate
impostazioni dei comandi..
Tenere i bambini di età inferiore a
3 anni lontani dall’apparecchio. Senza
la sorveglianza costante di un adulto,
tenere l’apparecchio fuori dalla
portata dei bambini di età inferiore a
8 anni. L’uso di questo apparecchio
da parte di bambini di età superiore
agli 8 anni, di persone con ridotte
capacità siche, sensoriali o mentali
o di persone sprovviste di esperienza
e conoscenze adeguate è consentito
solo con un’adeguata sorveglianza,
o se tali persone siano state istruite
sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio
e siano consapevoli dei rischi.
Vietare ai bambini di giocare
con l’apparecchio. La pulizia e la
manutenzione ordinaria non devono
essere effettuate da bambini senza la
supervisione di un adulto.
Ai bambini di età compresa tra i 3
e gli 8 anni è consentito caricare e
scaricare apparecchi refrigeranti.
USO CONSENTITO
ATTENZIONE: l’apparecchio
non è destinato ad essere messo
in funzione mediante un dispositivo
esterno o un sistema di comando a
distanza separato.
L’apparecchio è destinato
all’uso domestico e ad applicazioni
analoghe, quali: aree di cucina per
il personale di negozi, ufci e altri
contesti lavorativi; agriturismi; camere
di hotel, motel, bed & breakfast e altri
ambienti residenziali.
Questo apparecchio non è
destinato all’uso professionale. Non
utilizzare l’apparecchio all’aperto.
La lampadina utilizzata
nell’apparecchio è progettata
specicatamente per gli
elettrodomestici e non è adatta
per l’illuminazione domestica
(Regolamento CE 244/2009).
L’apparecchio è predisposto
per operare in ambienti in cui la
temperatura sia compresa nei
seguenti intervalli, a seconda della
classe climatica riportata sulla
targhetta. L’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente se
lasciato per un lungo periodo ad una
temperatura superiore o inferiore
all’intervallo previsto.
Classe climatica T. amb. (°C)
SN: Da 10 a 32
N: Da 16 a 32
ST: Da 16 a 38
T: Da 16 a 43
Questo apparecchio non
contiene CFC. Il circuito
refrigerante contiene R600a
(HC). Apparecchi con isobutano
(R600a): l’isobutano è un
gas naturale senza effetti
nocivi sull’ambiente, tuttavia
è inammabile. È perciò
indispensabile assicurarsi che i
tubi del circuito refrigerante non
siano danneggiati, in particolare
durante lo svuotamento del
circuito refrigerante.
AVVERTENZA: Non danneggiare
i tubi del circuito refrigerante
IT - 5
dell’apparecchio.
AVVERTENZA: Mantenere
libere da ostruzioni le aperture di
ventilazione nello spazio circostante
l’apparecchio o nella nicchia di
incasso.
AVVERTENZA: Non usare
dispositivi meccanici, elettrici o
chimici diversi da quelli raccomandati
dal produttore per accelerare il
processo di sbrinamento.
AVVERTENZA: Non usare
o introdurre apparecchiature
elettriche all’interno degli scomparti
dell’apparecchio se queste non sono
del tipo espressamente autorizzato
dal produttore.
AVVERTENZA: i produttori
di ghiaccio e/o i distributori
d’acqua non direttamente collegati
all’alimentazione idrica devono
essere riempiti unicamente con acqua
potabile.
AVVERTENZA: I produttori di
ghiaccio e/o distributori d’acqua
devono essere collegati a un condotto
di alimentazione che fornisca soltanto
acqua potabile, con una pressione
dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81
MPa (1,7 e 8,1 bar).
Non conservare all’interno
dell’apparecchio sostanze esplosive
quali bombolette spray con
propellente inammabile.
Non ingerire il liquido (atossico)
contenuto negli accumulatori di
freddo (presenti in alcuni modelli).
Non mangiare cubetti di ghiaccio
o ghiaccioli subito dopo averli tolti
dal congelatore poiché potrebbero
causare bruciature da freddo.
Per i prodotti che prevedono
l’uso di un ltro aria all’interno di un
coperchio ventola accessibile, il ltro
deve essere sempre in posizione
quando il frigorifero è in funzione.
Non conservare nel comparto
congelatore alimenti liquidi in
contenitori di vetro, perché questi
potrebbero rompersi.
Non ostruire la ventola (se presente)
con gli alimenti. Dopo avere introdotto
gli alimenti, assicurarsi che le porte
dei comparti si chiudano bene, in
particolare la porta del comparto
congelatore.
Sostituire non appena possibile le
guarnizioni danneggiate.
Utilizzare il comparto frigorifero
solo per la conservazione di alimenti
freschi e il comparto congelatore
solo per la conservazione di alimenti
congelati, la congelazione di cibi
freschi e la produzione di cubetti di
ghiaccio.
Non conservare alimenti senza
confezione a contatto diretto con
le superci del frigorifero o del
congelatore.
Gli apparecchi possono essere
dotati di comparti speciali (comparto
cibi freschi, comparto zero gradi,
ecc.). Se non altrimenti indicato nel
libretto del prodotto, questi comparti
possono essere rimossi mantenendo
prestazioni equivalenti.
Il C-Pentano è utilizzato
come agente dilatante nella
schiuma isolante ed è un gas
inammabile.
Di seguito sono descritti i comparti
dell’apparecchio più adatti per la
conservazione di specici tipi di
alimenti tenendo conto della diversa
distribuzione delle temperature:
- Comparto frigorifero:
1) Area superiore del comparto
frigorifero & porta - zona temperata:
Conservazione di frutta tropicale,
lattine, bevande, uova, salse,
sottaceti, burro, conserve
2) Area centrale del comparto
IT - 6
frigorifero - zona fredda:
Conservazione di formaggi, latte,
latticini, piatti pronti, yogurt
3) Area inferiore del comparto
frigorifero - zona più fredda:
Conservazione di affettati, dessert,
carne, pesce, semifreddi, pasta
fresca, panna acida, pesto/sughi,
piatti cucinati, creme dolci, budini e
formaggi a pasta molle 4) Cassetto
frutta & verdura nella parte bassa del
comparto frigorifero: Conservazione
di frutta e verdura (esclusi i frutti
tropicali)
5) Comparto refrigerante: Il cassetto
più freddo è indicato solo per la
conservazione di carne e pesce
- Comparto congelatore:
Il comparto a 4 stelle (****) è adatto
per congelare gli alimenti che si
trovano a temperatura ambiente e
per conservare i surgelati, perché
la temperatura è distribuita in modo
uniforme nell’intero comparto. I
surgelati acquistati hanno la data di
scadenza stampata sulla confezione.
Questa data tiene conto del tipo
di alimento e deve essere perciò
rispettata. Le durate di conservazione
consigliate per gli alimenti freschi
sono le seguenti: 1-3 mesi per
formaggi, crostacei, gelati, salumi,
latte, liquidi freschi; 4 mesi per
bistecche o tagli di carne (manzo,
agnello, suino); 6 mesi per burro o
margarina, pollame (pollo, tacchino);
8-12 mesi per frutta (esclusi gli
agrumi), arrosti di carne (manzo,
suino, agnello), verdure.
Le date di scadenza riportate sulle
confezioni degli alimenti conservati
nella zona a 2 stelle devono essere
obbligatoriamente rispettate.
Per evitare la contaminazione degli
alimenti, osservare le seguenti
indicazioni:
- L’apertura prolungata della porta può
causare un considerevole aumen-
to della temperatura nei comparti
dell’apparecchio.
- Pulire periodicamente le superci
che possono entrare a contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico
accessibili.
- Pulire i serbatoi dell’acqua se non
vengono usati per 48 ore; se l’acqua
non viene prelevata per 5 giorni,
sciacquare completamente il siste-
ma collegato alla rete idrica.
- Conservare in frigorifero la carne
a il pesce crudi in recipienti adatti,
in modo che non entrino a contatto
con gli altri alimenti e non perdano
liquidi.
- I comparti per surgelati con due
stelle sono adatti per la conserva-
zione degli alimenti pre-congelati,
la conservazione o la produzione di
gelato e la produzione di cubetti di
ghiaccio.
- Non congelare gli alimenti freschi nei
comparti a una, due o tre stelle.
- Se l’apparecchio refrigerante deve
essere lasciato vuoto a lungo, si
raccomanda di spegnere, sbrinare,
pulire e asciugare l’apparecchio e di
lasciare la porta aperta per impedire
la formazione di muffe.
INSTALLAZIONE
Per evitare il rischio di
lesioni personali, le operazioni di
movimentazione e installazione
dell’apparecchio devono essere
eseguite da almeno due persone.
Per evitare rischi di taglio, utilizzare
guanti protettivi per le operazioni di
disimballaggio e installazione.
L’installazione, comprendente
anche eventuali raccordi per
l’alimentazione idrica e i collegamenti
elettrici, e gli interventi di riparazione
IT - 7
devono essere eseguiti da personale
qualicato. Non riparare né sostituire
alcuna parte dell’apparecchio a
meno che ciò non sia espressamente
indicato nel manuale d’uso.
Tenere i bambini a distanza dal
luogo dell’installazione. Dopo aver
disimballato l’apparecchio, assicurarsi
che non sia stato danneggiato
durante il trasporto. In caso di
problemi, contattare il rivenditore o
il Servizio Assistenza più vicino. A
installazione completata, conservare
il materiale di imballaggio (parti in
plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori
della portata dei bambini per evitare
possibili rischi di soffocamento. Per
evitare rischi di scosse elettriche,
prima di procedere all’installazione
scollegare l’apparecchio dalla rete
elettrica. Durante l’installazione,
accertarsi che l’apparecchio non
possa danneggiare il cavo di
alimentazione e causare così rischi di
scosse elettriche.
Attivare l’apparecchio solo dopo
avere completato la procedura di
installazione.
Nello spostare l’apparecchio, fare
attenzione per evitare di danneggiare
i pavimenti (ad esempio di parquet).
Installare l’apparecchio su un
pavimento in grado di sostenerne
il peso e in un ambiente adatto alle
sue dimensioni e al suo utilizzo.
Controllare che l’apparecchio non sia
vicino a una fonte di calore e che i
quattro piedini siano stabili e bene in
appoggio sul pavimento, regolandoli
se necessario; controllare inoltre
che l’apparecchio sia perfettamente
in piano usando una livella a bolla
d’aria.
Attendere almeno due ore prima
di attivare l’apparecchio, per dare
modo al circuito refrigerante di essere
perfettamente efciente.
AVVERTENZA: Quando si
posiziona l’apparecchio, fare
attenzione a non incastrare o
danneggiare il cavo di alimentazione.
AVVERTENZA: per evitare pericoli
dovuti all’instabilità dell’apparecchio,
posizionarlo o ssarlo attenendosi
alle istruzioni del produttore.
È vietato posizionare il frigorifero in
modo che la sua parete posteriore
(bobina del condensatore) entri
a contatto con il tubo metallico
di un piano di cottura a gas, con
le tubazioni metalliche del gas o
dell’acqua o con cavi elettrici.
Per garantire un’adeguata
ventilazione, lasciare i lati e la
parte superiore dell’apparecchio
sufcientemente distanziati dalla
parete. Per impedire l’accesso alle
superci calde, la distanza fra il
lato posteriore dell’apparecchio e la
parete retrostante dovrebbe essere
di 50 mm. Uno spazio inferiore
determinerà un maggiore consumo
energetico dell’apparecchio.
Durante l’installazione, staccare il
cavo di alimentazione dal gancio del
condensatore prima di collegare il
prodotto alla rete elettrica.
AVVERTENZE ELETTRICHE
Deve essere possibile scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica
disinserendo la spina, se questa è
accessibile, o tramite un interruttore
multipolare installato a monte della
presa nel rispetto dei regolamenti
elettrici vigenti; inoltre, la messa a
terra dell’apparecchio deve essere
conforme alle norme di sicurezza
elettrica nazionali.
Non utilizzare cavi di prolunga,
prese multiple o adattatori. Una
volta terminata l’installazione, i
componenti elettrici non dovranno
più essere accessibili. Non utilizzare
IT - 8
l’apparecchio quando si è bagnati
oppure a piedi nudi.
Non accendere l’apparecchio se
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, se si osservano
anomalie di funzionamento o se
l’apparecchio è caduto o è stato
danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito
con uno dello stesso tipo dal
produttore, da un centro di assistenza
autorizzato o da un tecnico qualicato
per evitare situazioni di pericolo o
rischi di scosse elettriche.
Accertarsi che la tensione elettrica
indicata sulla targhetta matricola
dell’apparecchio corrisponda a quella
della propria abitazione.
AVVERTENZA: Non disporre
prese multiple o alimentatori portatili
sul retro dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: Per evitare rischi
di folgorazione, prima di qualsiasi
intervento di manutenzione accertarsi
che l’apparecchio sia spento e
scollegato dall’alimentazione elettrica;
inoltre, non usare in nessun caso
pulitrici a getto di vapore.
Non usare detergenti abrasivi
o aggressivi quali ad esempio
spray per vetri, creme abrasive,
liquidi inammabili, cere, detergenti
concentrati, sbiancanti o detersivi
contenenti prodotti derivati dal
petrolio sulle parti in plastica, gli
interni, i rivestimenti delle porte o le
guarnizioni. Non utilizzare carta da
cucina, spugnette abrasive o altri
strumenti di pulizia aggressivi.
SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI
IMBALLAGGIO
Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è
contrassegnato dal simbolo del riciclaggio .
Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto
essere smaltite responsabilmente e in stretta
osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali.
SMALTIMENTO DEGLI
ELETTRODOMESTICI
Questo prodotto è stato fabbricato con materiale
riciclabile o riutilizzabile.
Smaltire il prodotto rispettando le normative locali
in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento,
il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici,
contattare l’ufcio locale competente, il servizio
di raccolta dei riuti domestici o il negozio presso
il quale il prodotto è stato acquistato. Questo
apparecchio è contrassegnato in conformità
alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto
si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze
negative sull’ambiente e sulla salute umana.
Questo simbolo sul prodotto o sulla
documentazione di accompagnamento indica che
il prodotto non deve essere trattato come riuto
domestico, ma deve essere consegnato presso
l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONSIGLI PER IL RISPARMIO
ENERGETICO
Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le
istruzioni di installazione.
Una ventilazione insufciente sul retro
dell’apparecchio provoca un aumento del consumo
energetico e una riduzione dell’efcienza del
raffreddamento.
L’apertura frequente delle porte può causare un
aumento del consumo di energia.
La temperatura interna dell’apparecchio e il
consumo energetico possono variare anche in
funzione della temperatura ambiente e del luogo di
installazione. Questi fattori devono essere presi in
considerazione quando si imposta il termostato.
Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte.
Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel
comparto frigorifero.
La bassa temperatura dei prodotti surgelati
raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. Fare
raffreddare alimenti e bevande calde prima di
introdurli nell’apparecchio.
Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha
effetto sull’utilizzo efciente dell’energia. Collocare
gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare
un’appropriata circolazione dell’aria (gli alimenti non
devono essere a contatto tra di loro e non devono
essere a contatto con la parete posteriore interna).
Si può aumentare la capacità dell’area di
conservazione di alimenti surgelati togliendo i
cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost.
I rumori provenienti dal compressore che sono
descritti come rumori normali nella Guida rapida del
prodotto non devono destare preoccupazione.
IT - 9
Informazioni sulla Tecnologia Less Frost
Grazie all’evaporatore arrotondato, la tecnologia Less Frost offre un raffreddamento più efciente, meno
necessità di scongelamento manuale ed un ambiente di conservazione più essibile.
Impostazione termostato
Il termostato regola automaticamente la temperatura interna
degli scomparti frigorifero e freezer. Ruotando la manopola dalla
posizione 1 alla 5, la temperatura può essere progressivamente
raffreddata.
Nota importante: non cercare di ruotare la manopola oltre 1 posizione, in quanto bloccherà il dispositivo.
Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto freezer,
posizionare la manopola tra 1 e 3
Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto freezer,
posizionare la manopola da 3 a 4.
Per refrigerare il cibo fresco. L’apparecchio lavorerà più a lungo. Di conseguenza una volta raggiunta
la condizione di freddo si deve tornare alla posizione precedente. (5)
Impostazioni della temperatura del frigorifero
Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura ambiente,
dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che lo sportello viene aperto. Se
necessario, modicare le impostazioni della temperatura.
Non consigliamo di usare il frigorifero in ambienti dove la temperatura è inferiore ai 10°C per non
inuire sulla sua efcacia.
L’impostazione del termostato deve essere effettuata considerando la frequenza con cui la porta del
frigo e del freezer viene aperta e chiusa, la quantità di cibo conservato e l’ambiente in cui si trova il
frigorifero.
Il frigo deve essere attivato per un massimo di 24 ore in base alla temperatura ambiente senza
interruzioni dopo essere stato accesso per raffreddarsi completamente. In questo periodo, non aprire
spesso i portelli del frigo e non posizionarvi troppi alimenti.
Viene applicata una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del frigo, quando
si estrae la spina e la si ricollega o per metterlo nuovamente in funzione dopo un guasto elettrico. Il
frigo inizierà a funzionare normalmente dopo 5 minuti.
Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a
temperatura ambiente stabiliti negli standard in base
alla classe climatica indicata nell’etichetta informativa.
Consigliamo di non usare il frigorifero in ambienti la cui
temperatura non sia compresa fra i limiti indicati per non
inuire sull’efcacia di raffreddamento.
Questa strumentazione è stata progettata per essere usata
a temperatura ambiente nell’intervallo 16°C - 32°C.
Accessori
Vassoio per il ghiaccio
Riempire il vassoio di acqua ed inserirlo nello
scomparto freezer.
Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è
possibile agire sul vassoio come sotto indicato per far fuoriuscire i cubetti.
Raschietto in plasticar
Dopo un certo periodo di tempo, in alcune parti dello scomparto congelatore si formerà la brina.
La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa periodicamente.
Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione.
Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito del frigorifero
causando danni irreparabili al dispositivo.
Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al modello di frigorifero.
FUNZIONI E POSSIBILITA
Climatic Class Amb. T. (°C)
SN: From 10 to 32 °C
ST: From 16 to 38 °C;
N: From 16 to 32 °C
T: From 16 to 43 °C
IT - 10
Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero.
Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano
sia collocato al livello di questo simbolo, come illustrato nella gura.
Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva
(testa della freccia). Il ripiano superiore della zona più fredda deve essere allo stesso livello
della testa della freccia. La zona più fredda si trova al di sotto di questo livello.
Dato che i ripiani sono estraibili, accertatevi che siano posizionati sempre allo stesso livello dei limiti di
zona descritti nelle etichette adesive, al ne di garantire le temperature di questa zona.
Spia della temperatura (In alcuni modelli)
Per aiutarvi a regolare meglio il vostro frigorifero, lo abbiamo dotato di una spia della
temperatura posizionata nella zona più fredda.
Per conservare meglio gli alimenti nel frigorifero, soprattutto nella zona più fredda, accertatevi
che la spia della temperatura visualizzi il messaggio “OK”. Se il messaggio “OK” non viene
visualizzato, questo signica che la regolazione della temperatura non è stata effettuata
correttamente.
Ogni volta che viene modicato il dispositivo di regolazione della temperatura, attendere che
la temperatura si stabilizzi all’interno dell’apparecchi prima di procedere, se necessario, con una nuova
regolazione della temperatura. Si raccomanda di modicare la posizione del dispositivo di regolazione
della temperatura gradualmente e di attendere almeno 12 ore prima di iniziare un nuovo controllo ed
effettuare una potenziale modica.
Dal momento che “OK” viene visualizzato in nero, è difcile vedere questa indicazione se la spia della
temperatura è scarsamente illuminata. Per vedere chiaramente l’indicazione, è necessario disporre di una
quantità di luce sufciente.
NOTE: A seguito di aperture ripetute (o apertura prolungata) della
porta o dopo l’introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è
normale che l’indicazione “OK” non venga visualizzata nella spia
della regolazione della temperatura. In caso di accumulo di cristalli di
ghiaccio anomalo (parete inferiore dell’apparecchio) nell’evaporatore
del comparto frigorifero (apparecchio sovraccarico, temperatura
ambiente elevata, frequenti aperture della porta), impostare il
dispositivo di regolazione della temperatura in una posizione inferiore
no ad ottenere nuovamente dei periodi in cui il compressore è
spento.
Introduzione di alimenti nella zona più fredda del frigorifero Gli
alimenti si conservano meglio se inseriti nella zona di raffreddamento
appropriata. La zona più fredda si trova appena sopra la verduriera.
OK
O
K
Scomparto frigo
Per ridurre l’umidità ed il conseguente aumento di brina non inserire mai nel frigorifero liquidi in
contenitori aperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell’evaporatore e questo
richiederebbe col passare del tempo operazioni di sbrinamento sempre più frequenti.
Non inserire mai nel frigorifero cibo caldo. Il cibo ancora caldo deve essere lasciato raffreddare a
temperatura ambiente e deve disporre di un’adeguata circolazione d’aria nello scomparto frigo.
Assicurarsi che niente sia posto a contatto con la parete posteriore poiché ciò potrebbe causare
brina e gli oggetti potrebbero attaccarsi alla parete. Non aprire la porta del frigorifero con troppa
frequenza.
Sistemare la carne ed il pesce pulito (impacchettati o avvolti in fogli di plastica), da usarsi entro 1-2
giorni, nella parte inferiore dello scomparto frigo (che si trova sopra lo scomparto frutta e verdura)
poiché questa è la parte più fredda che assicura le migliori condizioni di conservazione.
La frutta e la verdura possono essere inserite nel loro scomparto senza essere impacchettate.
SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO
IT - 11
Scomparto freezer
Il freezer viene utilizzato per la conservazione per un lungo periodo di tempo di cibi surgelati o
congelati e per la conservazione dei cubetti di ghiaccio.
Per congelare il cibo fresco, assicurarsi che la maggior parte della supercie del cibo da congelare
sia in contatto con la supercie raffreddante.
Non mettere il cibo fresco a contatto con quello congelato in quanto questo potrebbe provocare lo
scongelamento del cibo già congelato.
Quando desiderate congelare del cibo fresco (ad es. carne, pesce, carne trita), suddividetelo in
porzioni da usarsi di volta in volta.
Quando l’apparecchio è stato sbrinato, riponete il cibo nel freezer e ricordate di consumarlo entro
un breve periodo di tempo.
Non inserire mai cibo caldo nello scomparto freezer. Questo provocherebbe danno al cibo
congelato.
Per la conservazione dei cibi congelati, è imporatante seguire le istruzioni stampate sull’imballo dei
cibi congelati e, in mancanza di tali istruzioni, il cibo non dovrebbe essere conservato per più di 3
mesi dalla data dell’acquisto
Al momento dell’acquisto di cibi congelati, assicurarsi che questi siano stati congelati a temperature
adeguate e soprattutto che l’involucro sia intatto.
I cibi congelati devono essere trasportati in contenitori adatti per conservarne la qualità e devono
essere riposti nello scomparto freezer del frigorifero il più presto possibile.
Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo rigonamento, è probabile
che non sia stato precedentemente conservato ad una temperatura adeguata e che il contenuto sia
deteriorato.
La durata della conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura dell’ambiente,
dall’impostazione del termostato, da quanto spesso la porta viene aperta, dal tipo di cibo e dal
tempo richiesto per il trasporto del prodotto dal negozio a casa. Seguire sempre le istruzioni
stampate sull’involucro e non superare mai la durata massima di conservazione indicata.
Avvertenza: non è facile aprire nuovamente la porta del freezer quando è stata appena chiusa.
Questo è normale! Una volta ristabilite le normali condizioni, la porta potrà essere aperta
nuovamente con facilità.
Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia.
Non pulire l’apparecchio versandovi sopra dell’acqua, ma pulirlo con un apposito prodotto liquido ed un
panno bagnato.
Lo scomparto frigo deve essere pulito periodicamente utilizzando una soluzione di bicarbonato di sodio
disciolto in acqua tiepida.
Pulire gli accessori separatamente con sapone ed acqua. Non lavarli in lavastoviglie.
Non usare prodotti abrasivi e detergenti. Dopo il lavaggio, risciacquare con acqua
pulita ed asciugare accuratamente. Una volta terminate le operazioni di pulizia,
reinserire la spina con le mani asciutte. Il condensatore dovrebbe essere pulito con
una scopa almeno una volta all’anno per risparmiare energia ed aumentare la resa
dell’apparecchio.
Sbrinamento
Scomparto frigo:
Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento; l’acqua di
sbrinamento viene raccolta nel vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente.
Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico devono essere
puliti periodicamente per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo
del frigorifero e fuoriuscire.
E’ anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il
foro di scarico per pulirlo all’interno.
PULIZIA E MANUTENZIONE
IT - 12
Scomparto freezer:
La brina che si accumula nello scomparto freezer deve essere rimossa periodicamente. (Utilizzare il
raschietto in plastica che viene fornito con l’apparecchio) Lo scomparto freezer deve essere pulito allo
stesso modo dello scomparto frigo, con operazioni di sbrinamento dello scomparto almeno due volte
all’anno.
A questo scopo:
Il giorno precedente allo sbrinamento, impostare il termostato sulla posizione “5” per congelare
completamente i cibi.
Durante lo sbrinamento, i cibi congelati devono essere avvolti in numerosi strati di carta e tenuti in un
luogo freddo. L’inevitabile risalita di temperatura abbrevierà la durata della loro conservazione. Ricordare
di usare questi cibi entro un periodo di tempo relativamente breve.
Impostare la manopola del termostato sulla posizione “•” o staccare la spina dell’apparecchio, lasciare la
porta aperta no a sbrinamento completato.
Eventualmente per accellerare il processo di sbrinamento si possono inserire nello scomparto freezer
una o due bacinelle di acqua calda i cui vapori possono aiutare lo sbrinamento.
Asciugare accuratamente l’interno dell’apparecchio ed impostare il termostato alla posizione massima.
Sostituzione della lampadina
Quando si vuole sostituire la luce del frigorifero:
1. Staccare la spina di alimentazione,
2. Premere i ganci sui lati del coprilampada e rimuoverlo.
3. Cambiare la lampadina con quella nuova non superiore ai 15 W.
4. Riposizionare il coprilampada ed attendere 5 minuti prima di inserire
nuovamente la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione.
Sostituzione delle luci LED
ISe il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere sostituite solo da personale
autorizzato.
Trasporto e spostamento dell’apparecchio
L’imballo originale ed il polistirolo espanso (PS) possono essere conservati, se necessario.
Durante il trasporto l’apparecchio deve essere legato con un largo nastro o una fune resistente.
Durante il trasporto devono essere applicate le norme indicate sulla scatola di cartone.
Prima del trasporto o dello spostamento dell’apparecchio dalla sua vecchia sistemazione, tutti gli
oggetti mobili (ad es. ripiani, contenitore frutta-verdura,…) devono essere tolti o ssati con strisce
adesive per prevenire urti.
Riposizionamento della porta
Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere modicata, contattare
l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modicare la direzione di apertura..
TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO
Se il frigorifero non funziona correttamente, potrebbe trattarsi di un problema minore, effettuare un
controllo su quanto segue, prima di chiamare un elettricista, risparmiando così tempo e denaro.
Che cosa fare se il frigorifero non funziona:
Controllare che:
Ci sia corrente;
L’interruttore generale dell’abitazione non sia scollegato;
L’impostazione del termostato non sia sullo “•“;
La presa non sia inadeguata. Per effettuare questo controllo collegare alla presa un altro
apparecchio e vericarne il funzionamento.
PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA
IT - 13
Il frigorifero non funziona in modo adeguato :
L’apparecchio non sia sovraccarico,
Le porte siano perfettamente chiuse,
Non ci sia polvere sul condensatore,
Ci sia sufciente spazio intorno al frigorifero.
Se si avverte rumore:
Il gas refrigerante in circolo nel frigorifero può produrre un leggero rumore (gorgoglii) anche se il
compressore non è in funzione. Non è il caso di preoccuparsi poiché questo è normale. Se i suoni
prodotti sono differenti controllare che:
L’apparecchio sia ben livellato
La parte posteriore non sia in contatto con alcunché.
Non ci sia una vibrazione degli oggetti nel frigorifero.
In presenza di acqua nella parte inferiore del frigo controllare che:
Il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento non sia occluso (Utilizzare lo scovolo per pulire il foro di
scarico)
Avvertenze
Per aumentare lo spazio e migliorare l’estetica, la “sezione refrigerante” di questo apparecchio
è posizionata all’interno della parete posteriore dello scomparto frigo. Quando l’apparecchio è
in funzione, questa parete è ricoperta di brina o di gocce d’acqua a secondo che il compressore
sia o meno in funzione. Non è il caso di preoccuparsi. Si tratta di un fatto normale. L’apparecchio
deve essere sbrinato solo se lo strato di brina che si forma sulla parete risultasse eccessivamente
spesso.
Se l’apparecchio rimane inattivo per un lungo periodo (ad esempio durante le vacanze estive),
sbrinare e pulire il frigorifero lasciando la porta aperta per prevenire la formazione di muffa e cattivo
odore.
Disattivare completamente l’apparecchio, staccando la spina dalla presa principale (tale
operazione deve essere svolta quando si desidera pulire l’apparecchio o quando il prodotto rimane
disattivato per un lungo periodo di tempo).
Suggerimenti per risparmiare energia
1. Installare il dispositivo in una stanza fresca, ben ventilata, ma non direttamente esposto alla luce
solare e non vicino a fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.). In caso contrario, servirsi di una piastra
isolante.
2. Consentire ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi fuori dal frigorifero.
3. In fase di scongelamento di alimenti congelati, posizionarli nel comparto frigorifero. La bassa tempe-
ratura degli alimenti surgelati aiuterà a rinfrescare il comparto frigo. In questo modo sarà possibile
risparmiare energia. Nel caso in cui il cibo surgelato venga posizionato al di fuori del frigorifero si
potrebbe vericare uno spreco di energia.
4. n fase di posizionamento di bevande e liquidi, è sempre opportuno coprirli. In caso contrario si assi-
sterà a un aumento dell’umidità all’interno dell’elettrodomestico. Il tempo necessario per raffreddarli,
quindi, aumenta. Coprendo i liquidi si contribuisce inoltre a conservarne il gusto e il sapore.
5. In fase di posizionamento di alimenti e bevande, tenere aperta la porta del frigo il meno possibile.
6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti con temperature diverse (ad esempio comparto per frutta e
verdura, comparto refrigerante, ecc.).
7. La guarnizione della porta deve essere pulita e essibile. Se usurata, provvedere alla sostituzione
della stessa.
IT - 14
COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E
SCOMPARTI (TM 55 cm / 140cm)
A. SCOMPARTO FREEZER
B. SCOMPARTO FRIGO
1. Vassoio ghiaccio
2. Raschietto di plastica
3. Ripiano freezer
4. Scatola termostato
5. Ripiano frigo
6. Copertura scomparto frutta / verdura
7. Contenitore per frutta e verdura
8. Piedino regolabile
9. Scomparto per le bottiglie
10. Scomparto per burro/formaggi
11. Scomparto per per le uova
Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio.
I componenti potrebbero variare a seconda del modello dell’apparecchio.
LT - 15
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Perskaitykite ir laikykitės
Prieš naudodami prietaisą,
perskaitykite šią saugos instrukciją.
Išsaugokite ją ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti
svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos
būtina perskaityti ir visada laikytis.
Gamintojas neprisiima atsakomybės,
jei nesilaikoma šioje saugos
instrukcijoje pateiktų nurodymų,
prietaisas naudojamas netinkamai
arba neteisingai nustatomi valdymo
įtaisai.
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi
būti saugiu atstumu nuo prietaiso.
Vyresni vaikai (3–8 metų) turi būti
saugiu atstumu nuo prietaiso,
nebent visą laiką yra prižiūrimi. Šį
prietaisą gali naudoti vaikai nuo
8 metų ir vyresni bei asmenys,
turintys psichinį, jutiminį ar protinį
neįgalumą arba tie, kuriems
trūksta patirties arba žinių, jeigu
jie yra prižiūrimi ir instruktuojami
apie saugų prietaiso naudojimą ir
supranta su tuo susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu.
Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir
prižiūrėti prietaiso.
Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama
dėti produktus į šaldymo įrenginį ir
juos išimti.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
DĖMESIO. Prietaisas nėra
pritaikytas valdyti naudojant išorinį
perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba
atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti
namų ūkyje ir panašiose patalpose,
pavyzdžiui: parduotuvių, biurų ir
kitų įstaigų darbuotojų virtuvėse;
gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose;
viešbučiuose, moteliuose, nakvynės
vietose, kur patiekiami pusryčiai
(angl. „Bed and Breakfast“), bei
kitose apgyvendinimo įstaigose.
Šis prietaisas nėra skirtas
profesionaliam naudojimui. Prietaiso
nenaudokite lauke.
Šio prietaiso viduje esanti
lemputė skirta naudoti tik
buitiniuose prietaisuose; ji netinka
patalpų apšvietimui namuose (EB
reglamentas 244/2009).
Prietaisas gali būti naudojamas
vietose, kuriose aplinkos
temperatūros diapazonas atitinka
prietaiso informacinėje lentelėje
nurodytą klimato klasę. Jei prietaisą
ilgą laiką veikia temperatūra už
nurodyto diapazono ribų, prietaisas
gali pradėti blogai veikti.
Klimato klasė, aplinkos
temperatūra:
SN: nuo 10 iki 32 °C
ST: nuo 16 iki 38 °C;
N: nuo 16 iki 32 °C
T: nuo 16 iki 43 °C
Šiame prietaise nėra CFC.
Šaltnešio kontūre naudojamo
šaldymo skysčio sudėtyje
yra R600a (HC). Prietaisai
su izobutanu (R600a):
izobutanas yra gamtinės dujos,
nekenkiančios aplinkai, bet yra
degios. Todėl užtikrinkite, kad
šaltnešio kontūro vamzdžiai
nebūtų pažeisti, ypač
ištuštinant šaltnešio kontūrą.
ĮSPĖJIMAS: nepažeiskite
prietaiso šaltnešio kontūro vamzdžių.
ĮSPĖJIMAS: neuždenkite prietaiso
vėdinimo angų.
ĮSPĖJIMAS. Naudokite tik
gamintojo rekomenduojamas
mechanines, elektrines ar chemines
priemones atitirpinimui paspartinti.
ĮSPĖJIMAS. Prietaiso skyriuose
LT - 16
nenaudokite ir nedėkite elektrinių
prietaisų, nebent juos rekomenduotų
gamintojas.
ĮSPĖJIMAS. Ledo ir (arba)
vandens automatai, tiesiogiai
nesujungti su vandens tiekimu, turėtų
būti pripildyti tik geriamo vandens.
ĮSPĖJIMAS. ledo ir (arba)
vandens automatai turi būti prijungti
prie vandens linijos, per kurią
tiekiamas tik geriamasis vanduo, o
vandens slėgis yra nuo 0,17 iki 0,81
MPa (1,7 ir 8,1 bar).
Nelaikykite sprogiųjų medžiagų,
pvz., aerozolių, prie prietaiso ir
nenaudokite benzino ar kitų degiųjų
medžiagų šalia jo.
Nenurykite ledo pakuočių (yra
kai kuriuose modeliuose) turinio
(nenuodingas). Nevalgykite ledų
kubelių ar kitų ledų formų iškart
išėmę jas iš šaldymo kameros, nes
jie gali sukelti šalčio nudegimus.
Gaminiuose, kuriuose turi būti
naudojamas oro ltras, esantis
po ventiliatoriaus gaubtu, veikiant
šaldytuvui šis ltras visada turi būti
vietoje.
Šaldymo kameroje nelaikykite
stiklinių indų su skysčiais, nes jie gali
skilti.
Neužstatykite ventiliatoriaus (jei yra)
maisto produktais.
Įdėję maistą patikrinkite, ar tinkamai
uždarėte skyriaus duris, ypač
šaldymo kameros.
Pažeistus tarpiklius būtina kuo
greičiau pakeisti.
Šaldytuvą naudokite tik šviežiam
maistui laikyti, o šaldymo kamera
skirta tik šaldytam maistui laikyti,
šviežiam maistui šaldyti ir ledo
kubeliams daryti.
Nedėkite nesuvynioto maisto
tiesiai ant vidinių šaldytuvo ar
šaldymo kameros paviršių.
Prietaisai gali turėti specialius skyrius
(šviežio maisto skyrių, nulio laipsnių
dėžę...).
Jei kitaip nenurodyta specialiame
prietaiso lankstinuke, juos galima
išimti ir tai neturės įtakos veikimui.
C pentanas naudojamas kaip
porodaris izoliacinėse putose;
tai yra degios dujos.
Toliau pateikiami tinkamiausi
skyriai tam tikro tipo maisto
produktams laikyti, atsižvelgiant į
skirtingą temperatūrų pasiskirstymą
skirtinguose įrenginio skyriuose:
- Šaldytuvo skyrius:
1) Viršutinė šaldytuvo skyriaus dalis
& durelės – temperatūros zona:
Laikykite tropinius vaisius, skardines,
gėrimus, kiaušinius, padažus,
konservuotus produktus, sviestą,
džemą
2) Vidurinė šaldytuvo skyriaus dalis –
šalta zona: Laikykite sūrį, pieną, pino
produktus, delikatesus, jogurtą
3) Apatinė šaldytuvo skyriaus dalis
– šalčiausia zona: Laikykite šaltus
užkandžius, desertus, mėsą ir žuvį,
sūrio pyragą, šviežius makaronus,
grietinę, pesto / salsos padažą,
namuose paruoštą maistą, tešlą,
pudingą ir grietinėlės sūrį
4) Vaisių & daržovių stalčius
šaldytuvo skyriaus apačioje:
Laikykite daržoves ir vaisius
(išskyrus tropinius vaisius)
5) Šaldymo skyrius: Mėsą ir žuvį
laikykite tik šalčiausiame stalčiuje
- Šaldiklio skyrius:
4 žvaigždučių zonos (****) skyrius
tinka maistui užšaldyti nuo aplinkos
temperatūros ir užšaldytam maistui
laikyti, nes temperatūra yra tolygiai
pasiskirsčiusi visame skyriuje.
Nupirkto užšaldyto maisto laikymo
LT - 17
galiojimo data yra nurodyta ant
pakuotės. Ši data pateikiama
atsižvelgiant į laikomo maisto tipą,
todėl jos negalima viršyti.
Šviežias maistas turi būti laikomas
tokį laiką: 1–3 mėnesius sūrį,
vėžiagyvius, ledus, kumpį / dešrą,
pieną, šviežius skysčius; 4 mėnesius
didkepsnius arba žlėgtainius
(jautinos, ėrienos, kiaulienos); 6
mėnesius sviestą arba margariną,
paukštieną (vištieną, kalakutieną);
8–12 mėnesių vaisius (išskyrus
citrusinius), keptą mėsą (jautieną,
kiaulieną, ėrieną), daržove. Negalima
viršyti galiojimo datų, nurodytų
ant maisto pakuočių, laikant 2
žvaigždučių zonoje.
Kad išvengtumėte maisto taršos,
laikykitės toliau pateikiamų
nurodymų:
- Ilgam atidarius dureles gali žymiai
pakilti temperatūra įrenginio
skyriuose.
- Reguliariai valykite paviršius,
kurie gali liestis su maistu, ir
pasiekiamas išleidimo sistemas.
- Išvalykite vandens bakelius, jei
jie nebuvo naudojami 48 val.,
praplaukite vandens sistemą,
prijungtą prie vandens tiekimo, jei
vanduo nebuvo išleistas 5 dienas.
- Šviežią mėsą ir žuvį laikykite
tinkamuose induose šaldytuve, kad
ji nesiliestų su kitu maistų ar ant jo
nelašėtų.
- Dviem žvaigždutėmis pažymėti
užšaldyto maisto skyriai tinka iš
anksto užšaldytam maistui laikyti,
ledams ir ledo kubeliams laikyti ir
gaminti.
- Nebandykite užšaldyti šviežio
maisto skyriuose, pažymėtuose
viena, dviem arba trimis
žvaigždutėmis.
- Jei šaldymo įrenginys paliekamas
tuščias ilgam laikui, išjunkite,
atitirpinkite, išvalykite, išdžiovinkite
ir palikite dureles atviras, kad
įrenginio viduje neatsirastų pelėsio.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi
du ar daugiau žmonių. Priešingu
atveju galite susižeisti. Mūvėkite
apsaugines pirštines, kai išpakuojate
ir montuojate prietaisą. Priešingu
atveju galite įsipjauti.
Įrengimą, taip pat prijungimo prie
vandentiekio (jei reikia), elektros
tinklo ir remonto darbus turi atlikti
kvalikuotas technikas. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti galima
tik tuo atveju, jei tai nurodyta
naudotojo vadove. Pasirūpinkite,
kad montavimo vietoje nebūtų vaikų.
Išpakavę prietaisą, patikrinkite, ar jis
nebuvo pažeistas transportuojant. Jei
kyla problemų, kreipkitės į prekybos
atstovą arba artimiausią techninės
priežiūros centrą. Įrengus prietaisą,
pakuotės medžiagas (plastiką,
polistireno dalis ir pan.) laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje,
kad nekiltų uždusimo pavojus.
Prieš vykdant bet kokius įrengimo
darbus, prietaisą būtina išjungti iš
elektros tinklo, kad nekiltų elektros
smūgio pavojus. Pasirūpinkite, kad
montuojant, prietaisas nepažeistų
maitinimo laido. Priešingu atveju
gali kilti gaisro ar elektros smūgio
pavojus. Prietaisą įjungti galima tik
baigus įrengimo darbus.
Perkeldami prietaisą būkite
atsargūs, kad nepažeistumėte grindų
(pvz., parketo). Įrengtas prietaisas
turi stovėti lygiai ant grindų, kurios
turi būti pakankamai tvirtos, kad
išlaikytų prietaiso svorį.
Įrengimo vieta turi būti pakankamai
erdvi ir tikti prietaiso paskirčiai.
Nestatykite prietaiso arti šilumos
šaltinių, o keturios jo kojelės turi
LT - 18
tvirtai remtis į grindis. Naudodami
gulsčiuką sureguliuokite kojeles,
kad prietaisas stovėtų lygiai. Prieš
įjungdami prietaisą, palaukite dvi
valandas – taip užtikrinsite, kad
šaltnešio grandinė bus optimalios
būklės.
ĮSPĖJIMAS. statydami prietaisą
saugokite, kad nebūtų prispaustas ar
pažeistas maitinimo laidas.
ĮSPĖJIMAS. Kad išvengtumėte
pavojaus dėl nestabilumo, pastatyti
ar įtvirtinti prietaisą turėtumėte
vadovaudamiesi gamintojo
instrukcijomis. Negalima statyti
šaldytuvo taip, kad dujinės viryklės
metalinė žarnelė, vandens arba dujų
vamzdyno metalinės žarnelės, ar
elektros laidai liestų galinę šaldytuvo
sienelę (kondensatoriaus spiralę).
Siekiant užtikrinti tinkamą
vėdinimą, prietaiso šonuose ir
viršuje reikia palikti tarpą. Atstumas
nuo galinės prietaiso sienelės
iki sienos turi būti 50 mm, kad
neįkaistų paviršiai. Jei šis atstumas
bus mažesnis, padidės prietaiso
energijos sąnaudos.
Įrengdami nuimkite maitinimo laidą
nuo kondensoriaus kabliuko prieš
jungdami gaminį prie maitinimo.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
Prietaisą reikia sumontuoti taip,
kad jį būtų galima išjungti iš elektros
tinklo ištraukus maitinimo laido
kištuką arba iki elektros lizdo pagal
sujungimų taisykles sumontuotu
daugiap1oliu jungikliu ir prietaisas
turi būti įžemintas pagal nacionalinius
elektros saugos standartus.
Nenaudokite ilginamųjų laidų,
tinklo lizdo skirstytuvų ir adapterių.
Prietaisą įrengus, jo elektros
komponentai turi būti nepasiekiami
naudotojui.
Prietaiso nenaudokite, jei jūsų kūnas
yra drėgnas arba esate basi.
Šio prietaiso nenaudokite, jei
pažeistas jo maitinimo laidas
arba kištukas, jei prietaisas veikia
netinkamai arba jei jis yra pažeistas
ar buvo numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį
tokiu pačiu turi pakeisti gamintojas,
jo įgaliotas techninės priežiūros
darbuotojas ar kitas kvalikuotas
asmuo – taip išvengsite elektros
smūgio pavojaus.
ĮSPĖJIMAS. Pasistenkite, kad
prietaiso gale nebūtų kelių nešiojamų
lizdų išvesčių arba nešiojamų
maitinimo šaltinių.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami bet
kokius techninės priežiūros darbus,
prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo
elektros tinklo, kad nekiltų elektros
smūgio pavojus.
Jokiu būdu nenaudokite valymo
garais įrenginių – kyla elektros
smūgio pavojus.
Plastikinių dalių, vidinių ir durelių
tarpiklių valymui nenaudokite
abrazyvių ar grubių valymo
priemonių, pvz., langų valiklių,
šveičiamųjų valymo priemonių, degių
skysčių, valymo vaško, koncentruotų
valiklių, baliklių ir valiklių, kurių
sudėtyje yra naftos.
Nenaudokite popierinių rankšluosčių,
šveistukų ar kitų šiurkščių valymo
priemonių.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ
IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir
pažymėtos perdirbimo simboliu.
.
Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti
labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos
institucijų taisyklių, reglamentuojančių atliekų
tvarkymą.
LT - 19
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas
arba pakartotinai naudojamas medžiagas.
Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.
Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių
elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir
perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją,
buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę,
kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas
paženklintas pagal Europos direktyvos 2012/19/
EB dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus.
Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite
aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio.
Ant prietaiso arba pridedamų dokumentų
esantis simbolis
nurodo, kad su šiuo prietaisu
negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį
reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO
PATARIMAI
Kad būtų garantuota pakankama ventiliacija,
vadovaukitės įrengimo instrukcijomis.
Nepakankama ventiliacija prietaiso galinėje dalyje
padidina energijos sąnaudas ir sumažina šaldymo
efektyvumą.
Dažnas durelių darinėjimas gali padidinti energijos
sąnaudas.
Vidinė prietaiso temperatūra ir energijos sąnaudos
priklauso nuo aplinkos temperatūros ir paties
prietaiso vietos. Nustatinėdami temperatūrą
turėtumėte atsižvelgti į šiuos faktorius. Kuo rečiau
atidarinėkite dureles.
Atitirpindami užšalusį maistą, laikykite jį šaldytuve.
Žema šaldytų produktų temperatūra atšaldo
šaldytuve esantį maistą.
Prieš dėdami į šaldytuvą šiltus gėrimus ar maistą,
leiskite jiems atvėsti.
Šaldytuvo lentynėlių išdėstymas neturi jokios
įtakos efektyviam energijos suvartojimui. Maistas
ant lentynėlių turėtų būti dedamas taip, kad
būtų užtikrinta tinkama oro cirkuliacija (maistas
neturėtų liestis, tarp maisto produktų ir galinės
sienos turi būti išlaikytas atstumas).
Daugiau vietos šaldytiems produktams galite
padaryti išimdami stalčius ir „Stop Frost“ lentyną
(jei yra).
Nesijaudinkite dėl iš kompresoriaus sklindančių
garsų, kurie yra laikomi įprastais veikimo garsais.
LT - 20
Informacija apie „LessFrost“ technologiją
Dėl apvynioto garintuvo „LessFrost“ technologija užtikrina efektyvesnį šaldymą, mažesnį rankinio
atitirpinimo poreikį ir lanksčiau išnaudojamą laikymo erdvę.
Termostato nustatymas
Šaldytuvo šaldiklio termostatas automatiškai reguliuoja skyrių
vidinę temperatūrą. Sukant rankenėlę nuo 1 iki 5 padėties, galima
nustatyti šaltesnę temperatūrą.
Svarbi pastaba: Nebandykite sukti rankenėlę žemiau 1 padėties – taip sustabdysite savo įrenginį.
1 – 2 :
Kai maistą šaldiklio skyriuje ruošiatės laikyti trumpai, galite nustatyti rankenėlę tarp minimalios ir
vidutinės padėties.
3 – 4 :
Kai maistą šaldiklio skyriuje ruošiatės laikyti ilgai, galite nustatyti rankenėlę į vidutinę padėtį.
5 : Šviežiam maistui užšaldyti. Įrenginys veiks ilgiau. Todėl, kai bus pasiekta norima būklė,
grąžinkite rankenėlę į ankstesnę padėtį.
Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimų
Aplinkos temperatūra, naujai sudėto maisto temperatūra ir durelių atidarinėjimo dažnumas turi
įtakos temperatūrai šaldytuvo skyriuje. Jei reikia, pakeiskite temperatūros nustatymą.
Taupant energiją nerekomenduojama naudoti šaldytuvo šaltesnėje nei 10 °C aplinkoje.
Termostatą reikia nustatyti atsižvelgiant į tai, kaip dažnai bus dedamas šviežias maistas, atidaromos
ir uždaromos šaldiklio durelės, kiek maisto laikoma šaldytuve ir į aplinką, kurioje stovi šaldytuvas.
Prijungus prie maitinimo jūsų šaldytuvas, atsižvelgiant į aplinkos temperatūrą, gali veikti iki 24
valandų be pertraukos, kad visiškai atšaltų. Šiuo laikotarpiu dažnai neatidarinėkite savo šaldytuvo
durelių ir nedėkite į jį daug maisto.
5 minučių delsos funkcija taikoma, kad nebūtų sugadintas jūsų šaldytuvo kompresorius, kai
ištraukiate kištuką ir vėl jį įkišate arba kai trumpam dingsta elektros tiekimas. Jūsų šaldytuvas vėl
pradės įprastai veikti po 5 minučių.
Jūsų šaldytuvas yra skirtas veikti standartuose nurodytame
aplinkos temperatūros diapazone, atsižvelgiant į klimato
tipą, nurodytą informacinėje etiketėje. Nerekomenduojama
naudoti šaldytuvo aplinkoje, kuri neatitinka nurodytos
temperatūros intervalų, kad būtų užtikrinamas efektyvus
šaldymas.
Šis įrenginys yra skirtas naudoti aplinkos temperatūros
diapazone nuo 16 °C iki 32 °C.
Priedai
Ledukų dėkliukas
Užpildykite ledukų dėkliuką vandeniu ir padėkite jį
šaldiklio skyriuje.
Kai vanduo visiškai sušals į ledą, galite pasukti dėkliuką, kaip parodyta toliau ir išimti ledo kubelius.
Plastikinis grandiklis
Po tam tikro laiko kai kuriose šaldiklio skyriaus vietose susikaups šerkšno.
Šaldiklyje susikaupusį šerkšną reikia reguliariai pašalinti. Jei reikia, naudokite plastikinį grandiklį.
Tam nenaudokite aštrių metalinių daiktų.
Jie gali pradurti šaldytuvo kontūrą ir nepataisomai sugadinti įrenginį.
Visi rašytiniai ir vaizdiniai priedų apibūdinimai gali skirtis, atsižvelgiant į įrenginio modelį.
ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS
Klimato tipas Aplinkos
temperatūra (°C)
SN: 10–32 °C
ST: 16–38 °C;
N: 16–32 °C
T: 16–43 °C
LT - 21
Maisto dėjimas į šalčiausią šaldytuvo zoną
Jūsų maistas geriau laikysis, jei jį dėsite į tinkamiausią šaldymo zoną. Šalčiausia zona
yra iškart virš daržovių skyriaus.
Kad šioje zonoje būtų užtikrinta žema temperatūra, įstatykite lentyną simbolio lygyje,
kaip parodyta iliustracijoje.
Temperatūros indikatorius (kai kuriuose modeliuose)
Kad galėtumėte geriau atlikti šaldytuvo nustatymus, mes šalčiausioje zonoje įrengėme
temperatūros indikatorių.
Galite lengvai patikrinti, ar temperatūra šalčiausioje zonoje tinkama: kai indikatorius rodo
„OK“, reiškia kad termostatas nustatytas teisingai ir temperatūra viduje yra tinkama.
Kadangi užrašas „OK“ yra juodas, jis gali būti blogai matomas, jei temperatūros indikatorius
blogai apšviestas. Kad galėtumėte gerai matyti šią indikaciją, turi būti pakankamai šviesos.
Jei simbolis „OK“ nerodomas, vadinasi, temperatūra yra per aukšta: turite pakeisti termostato
nustatymą ir palaukę 12 valandų vėl patikrinti temperatūrą.
PASTABA. Jei dažnai atidarinėjote (arba ilgai laikėte atidarę) dureles arba įdėjote šviežio maisto į
įrenginį, normalu, kad temperatūros nustatymo indikatoriuje nerodoma „OK“. Jei susiformavo neįprastų
ledo kristalų (apatinėje įrenginio sienelėje) ant šaldytuvo skyriaus garintuvo (įrenginys perkrautas,
aukšta kambario temperatūra, dažnai atidaromos durelės), nustatykite temperatūros reguliatorių į žemą
padėtį, kol kompresorius vėl pradės periodiškai išsijunginėti.
Viršutinę šalčiausios zonos ribą nurodyta lipduko apatinė dalis (rodyklės smaigalys). Šalčiausios zonos
viršutinė lentyna turi būti tame pačiame lygyje, kaip rodyklės smaigalys.
Šalčiausia zona yra po šiuo lygiu.
Kadangi šios lentynos išimamos, įsitikinkite, kad jos būtų visada tame pačiame
lygyje, kaip lipduke nurodytos zonos ribos, kad būtų užtikrinta tinkama
temperatūra šioje zonoje.
Kiekvienam maisto tipui yra savo tinkamiausia saugojimo temperatūra, todėl
reikia pasirinkti atitinkamą vietą.
Vietos Produktai
Viršutinės
lentynos
Paruoštas maistas, desertai ir visi produktai, kurie turi būti greitai suvartojami
Šalčiausia zona Mėsa, paukština, žvėriena ir šviežia žuvis. Maksimalus laikymo laikas: 1–2 dienos. Švieži
vaisiai, paruošta kiauliena.
Daržovių skyrius Šviežios daržovės ir vaisiai
Durelių vidinė
dalis
Durelių lentynėlėse apačioje turi būti dedami buteliai, o viršutinėje dalyje nedaug vietos
užimantys šiuo metu naudojami produktai, pavyzdžiui, jogurtas, šviežia grietinėlė ir t. t.
Sviestas, paruoštas sūris ir kiaušiniai turi būti dedami į atitinkamus laikiklius.
OK
O
K
Šaldytuvo skyrius
Kad sumažintumėte drėgmę ir dėl to susidarantį apledėjimą, niekada nedėkite į šaldytuvą neužsan-
darintų indų su skysčiu. Šerkšnas paprastai koncentruojasi šalčiausiose garintuvo dalyse ir jas teks
dažniau atitirpinti.
Niekada nedėkite į šaldytuvą šilto maisto. Reikia palaukti, kol šiltas maistas atauš iki kambario tem-
peratūros ir jį išdėstyti taip, kad oras galėtų tinkamai cirkuliuoti šaldytuvo skyriuje.
Niekas neturi liestis prie galinės sienelės nes tai sukelia apšerkšnijimą ir paketas gali prilipti prie
galinės sienelės. Neatidarinėkite dažnai šaldytuvo durelių.
Išdėstykite mėsą ir išdarinėtą žuvį (suvyniotą pakuotėse arba plastikinėje plėvelėje), kurią suvarto-
site per 1–2 dienas, apatinėje šaldytuvo skyriaus dalyje (esančioje virš daržovių skyriaus), nes tai
šalčiausia dalis ir užtikrins geriausias laikymo sąlygas.
Vaisius ir daržoves galite dėti į daržovių skyrių be pakuotės.
MAISTO IŠDĖSTYMAS ĮRENGINYJE
LT - 22
Šaldiklio skyrius
Šaldiklis yra skirtas stipriai užšaldytam arba užšaldytam maistui laikyti ilgą laiką ir ledo kubeliams
gaminti.
Norėdami užšaldyti šviežią maistą, užtikrinkite, kad kuo didesnis maisto paviršius liestųsi su šaldy-
mo paviršiumi.
Nedėkite šviežio ir šilto maisto šalia užšaldyto maisto, nes jis gali atitirpinti užšaldytą maistą.
Kai užšaldote šviežią maistą (t. y., mėsą, žuvį ir faršą) padalykite jį porcijomis, kurias panaudosite
vienam kartui.
Kai įrenginys bus atitirpintas, vėl sudėkite maistą į šaldiklį ir neužmirškite jo suvartoti per kuo trum-
pesnį laiką.
Niekada nedėkite į šaldiklio skyrių šilto maisto. Jis atšildys užšaldytą maistą.
Laikant užšaldytą maistą reikia visada tiksliai laikytis instrukcijų, nurodytų ant jo pakuočių, o jei
jokios informacijos nepateikiama, maisto negalima laikyti ilgiau nei 3 mėnesius nuo pirkimo datos.
Kai perkate užšaldytą maistą, įsitikinkite, jog jis buvo užšaldytas tinkamoje temperatūroje, o jo
pakuotė nepažeista.
Užšaldytas maistas turi būti transportuojamas atitinkamuose induose, kad būtų išlaikyta maisto
kokybė, ir kaip galima greičiau sudėtas į įrenginio užšaldymo skyrių.
Jei užšaldyto maisto pakuotėje pastebite drėgmės požymių ir ji neįprastai išsipūtusi, greičiausiai
maistas anksčiau buvo laikomas netinkamoje temperatūroje ir pakuotės turinys yra sugedęs.
Užšaldyto maisto laikymo laikas priklauso nuo kambario temperatūros, termostato nustatymo,
durelių atidarinėjimo dažnio, maisto tipo ir nuo to, kiek laiko produktas buvo gabenamas iš parduo-
tuvės namo. Visada laikykitės instrukcijų, atspausdintų ant pakuotės, ir niekada neviršykite nurodyto
maksimalaus laikymo laiko.
Atsiminkite, kad jei uždarę šaldiklio dureles norite jas iškart vėl atidaryti, jos lengvai neatsidarys. Tai
visiškai normalu! Kai susilygins slėgis, durelės lengvai atsidarys.
Prieš valydami nuo įrenginio atjunkite elektros maitinimą.
Neplaukite įrenginio pildami vandenį.
Saugokite, kad vanduo nepatektų į lempos korpusą ir kitus elektrinius komponentus.
Šaldytuvą reikia reguliariai valyti sodos bikarbonato tirpalu ir drungnu vandeniu.
Priedus atskirai nuplaukite muilu ir vandeniu. Neplaukite jų indaplovėje.
Nenaudokite abrazyvinių priemonių, ploviklių ar muilų. Nuplovę praskalaukite švariu vandeniu ir
gerai išdžiovinkite. Baigę valyti, kištuką prie maitinimo įtampos vėl prijunkite sausomis rankomis.
Valydami niekada nenaudokite degių, sprogių arba korozinių medžiagų, pavyzdžiui, tirpiklio, benzi-
no, rūgšties.
Kondensorius (juoda dalis su juodomis iškyšomis įrenginio gale) turi būti valomas
dulkių siurbliu arba sausu šepetėliu bent kartą per metus. Taip jūsų įrenginys veiks
efektyviau ir sutaupysite daugiau energijos.
Saugokite, kad ant termostato arba vidinės lemputės elektros jungčių nepatektų
vandens. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklį, o jei reikia, nuvalykite.
Atitirpinimas
Šaldytuvo skyrius
Atitirpinimas vykdomas automatiškai, kai šaldytuvo skyrius
veikia, atitirpintas vanduo surenkamas į garintuvo dėklą ir
automatiškai išgarinamas.
Garintuvo dėklą ir atitirpinamo vandens išleidimo angą reikia
reguliariai valyti atitirpinimo išleidimo kaiščiu, kad vanduo
nesikauptų šaldytuvo apačioje, o ištekėtų lauk.
Be to, galite įpilti pusę stiklinės vandens į išleidimo angą, kad
išsivalytų vidinė dalis.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
LT - 23
Šaldiklio skyrius
Šaldiklio skyriuje susikaupusį šerkšną reikia reguliariai pašalinti. (Naudokite pridedamą plastikinį
grandiklį). Šaldiklio skyrių reikia valyti tokiu pat būdu, kaip ir šaldytuvo skyrių, atliekant skyriaus
atitirpinimo procedūras bent dukart per metus.
Tam:
Dieną prieš atitirpinimą nustatykite termostato reguliatorių į padėtį „5“, kad maistas visiškai sušaltų.
Atliekant atitirpinimą užšaldytą maistą reikia suvynioti į keletą popieriaus sluoksnių ir laikyti vėsioje
vietoje. Neišvengiamas temperatūros padidėjimas sutrumpins maisto laikymo laiką.
Atsiminkite, kad šį maistą reikia suvartoti per santykinai trumpą laiką.
Nustatykite termostato rankenėlę į padėtį „•“ arba atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo; palikite dure-
les atviras, kol ledas visiškai ištirps.
Norėdami pagreitinti atitirpinimo procesą, galite padėti vieną ar daugiau dubenėlių su šiltu vandeniu
šaldiklio skyriuje.
Gerai išdžiovinkite įrenginio vidų ir nustatykite termostato rankenėlę į maksimalią padėtį „MAX“.
Apšvietimo lemputės keitimas
Norėdami pakeisti lemputę šaldiklio ir šaldytuvo skyriuose:
1. Atjunkite šaldytuvą nuo elektros tinklo.
2. Atsuktuvu nuimkite dėžutės dangtelį nuo ksatorių.
3. Pakeiskite ne daugiau nei 15 vatų lempute.
4. Uždėkite dangtelį.
5. Palaukite 5 minutes prieš vėl prijungdami prie elektros tinklo
ir nustatykite termostatą į ankstesnę padėtį.
LED lemputės keitimas
Jei jūsų šaldytuve įrengtas LED apšvietimas, kreipkitės į pagalbos skyrių, nes lemputę pakeisti gali tik
įgalioti darbuotojai.
Transportavimas ir įrengimo vietos keitimas
Originali pakuotė ir putplastis gali būti išsaugoti, jei prireiktų papildomai transportuoti.
Kai pakartotinai transportuojate, turite pritvirtinti šaldytuvą stora pakuote, juostomis arba tvirtais
lynais ir laikytis transportavimo nurodymų, pateiktų ant pakuotės.
Kai perkeliate į kitą vietą ar transportuojate, išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių
dėžes ir t. t.) arba pritvirtinkite jas šaldytuve, kad nesitrankytų, naudodami juostas, .
Perneškite šaldytuvą stačioje padėtyje.
Durelių atidarymo krypties keitimas
Jūsų įrenginio durelių atidarymo kryptį galima pakeisti. Jei norite tai atlikti, kreipkitės į savo artimiau-
sią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą.
TRANSPORTAVIMAS IR PERKĖLIMAS Į KITĄ
VIETĄ
Jei jūsų šaldytuvas tinkamai neveikia, tai gali būti smulki problema, todėl, kad sutaupytumėte laiko ir
pinigų, prieš kreipdamiesi į elektriką atlikite šiuos patikrinimus.
Ką daryti, jei jūsų šaldytuvas neveikia:
Patikrinkite:
ar nenutrūko elektros tiekimas,
ar įjungtas pagrindinis jūsų namų jungiklis,
gal termostatas nustatytas padėtyje „•“,
gal neveikia elektros lizdas. Norėdami tai patikrinti, prie to paties lizdo prijunkite kitą įrenginį, kuris
tikrai veikia.
PRIEŠ SKAMBINDAMI Į APTARNAVIMO PO
PARDAVIMO SKYRIŲ
LT - 24
Ką daryti, jei jūsų šaldytuvas silpnai veikia:
Patikrinkite:
ar nepridėjote per daug produktų į įrenginį,
ar tinkamai uždarytos durelės,
ar ant kondensoriaus nėra dulkių,
ar pakanka vietos įrenginio gale ir šonuose.
Jei girdimas triukšmas:
šaldymo dujos cirkuliuodamos šaldytuvo kontūre gali kelti nedidelį triukšmą (burbuliavimą) net kai
kompresorius neveikia. Nesijaudinkite, tai normalu. Jei girdimi kitokie garsai, patikrinkite:
ar įrenginys gerai išlygintas,
ar kas nors nesiliečia gale,
gal ant šaldytuvo yra kas nors vibruojančio.
Jei šaldytuvo apatinėje dalyje yra vandens,
patikrinkite:
ar neužsikimšusi atitirpinamo vandens išleidimo anga (išleidimo angą išvalykite atitirpinimo
išleidimo kaiščiu)
Rekomendacijos
Dingus elektrai, turite atjungti šaldytuvą nuo elektros tinklo, kad nesugestų kompresorius. Prijunkite
kištuką prie tinklo palaukę 5–10 min. po to, kai atsiras maitinimas. Jei atjungėte šaldytuvo kištuką
nuo elektros tinklo, prieš vėl prijungdami turite palaukti mažiausiai 5 minutes. Tai svarbu, kad
nebūtų sugadinti šaldytuvo komponentai.
Jūsų šaldytuvo šaldymo įrenginys yra paslėptas galinėje sienelėje. Todėl kompresoriui veikiant
tam tikrais intervalais ant jūsų šaldytuvo galinio paviršiaus gali atsirasti vandens lašų arba ledo. Tai
normalu. Šiuo atveju atitirpinimas nereikalingas, nebent ledo atsirado itin daug.
Jei ruošiatės ilgai nesinaudoti šaldytuvu (pvz., per vasaros atostogas), nustatykite termostatą į
padėtį „•“. Atitirpinę išvalykite šaldytuvą ir palikite dureles atviras, kad išeitų drėgmė ir kvapas.
Jei problema išlieka įvykdžius minėtus nurodymus, pasikonsultuokite su artimiausiu įgaliotuoju
techninės priežiūros atstovu.
Jūsų įsigytas įrenginys yra skirtas naudoti namuose ir gali būti naudojamas tik namuose pagal
numatytąją paskirtį. Netinka komerciniam arba bendram naudojimui. Jei įrenginys naudojamas ne
pagal šiuos nurodymus, gamintojas ir pardavėjas nebus atsakingas už jokius remonto darbus ir
gedimus garantiniu laikotarpiu.
Patarimai energijai taupyti
1. Įrenginį statykite vėsioje, gerai vėdinamoje patalpoje, bet ne tiesioginiuose saulės spinduliuose ir ne
prie šilumos šaltinio (radiatoriaus, viryklės ir t. t). Arba naudokite izoliacinę plokštę.
2. Prieš dėdami į šaldytuvą šiltus gėrimus ar maistą, leiskite jiems atvėsti.
3. Atitirpindami šaldytą maistą, laikykite jį šaldytuvo skyriuje. Žema užšaldyto maisto temperatūra
šaldys šaldytuvo skyrių, kol atitirps. Taip taupysite energiją. Jei užšaldytas maistas išimamas, eikvo-
jama energija.
4. Kai dedate gėrimus ir skysčius, jie turi būti uždengti. Kitaip įrenginyje padidės drėgmė. Todėl pailgės
veikimo laikas. Be to, uždengdami gėrimus ir skysčius išsaugosite jų skonį ir kvapą.
5. Dėdami maistą ir gėrimus įrenginio dureles atidarytas laikykite kaip galima trumpiau.
6. Laikykite uždarytus įrenginio skirtingų temperatūrų skyrių dangčius (daržovių skyriaus, šaldymo
skyriaus ir t. t.).
7. Durelių tarpiklis turi būti švarus ir elastingas. Pakeiskite tarpiklius, jei susidėvėjo.
8. Daugiau maisto galima laikyti išėmus šaldiklio lentyną. Energijos sąnaudos deklaruojamos esant
maksimaliai įkrovai ir be šaldiklio lentynos.
LT - 25
ĮRENGINIO IR SKYRIŲ DALYS
(TM 55 cm / 140 cm)
A. ŠALDYTUVO SKYRIUS
B. ŠALDIKLIO SKYRIUS
1. Ledukų dėkliukas
2. Plastikinis ledo peilis
3. Šaldiklio lentyna
4. Termostato dėžutė
5. Šaldytuvo lentynos
6. Daržovių skyriaus dangtis
7. Daržovių skyrius
8. Kojelė
9. Butelių lentyna
10. Sviesto / sūrio lentynos
11. Kiaušinių dėklas
Šis įrenginio dalių pristatymas yra tik informacinio pobūdžio.
Dalys gali skirtis atsižvelgiant į įrangos modelį.
LV - 26
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
Noteikti jāizlasa un jāievēro
Pirms ierīces lietošanas rūpīgi
izlasiet šos drošības norādījumus.
Saglabājiet šos norādījumus
turpmākām uzziņām.
Šī rokasgrāmata un pati ierīce
sniedz svarīgus drošības
brīdinājumus, kas ir jāizlasa
un vienmēr jāievēro. Ražotājs
neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies
nepiemērotas lietošanas vai
nepareizu vadības elementu
iestatīšanas dēļ.
Ļoti maziem bērniem (0-3 gadi)
jāatrodas drošā attālumā no ierīces.
Maziem bērniem (3-8 gadi) jāatrodas
drošā attālumā no ierīces, ja vien tie
netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni
no 8 gadu vecuma un personas
ar ziskiem, jušanas vai garīgiem
traucējumiem vai bez pieredzes un
zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās
tiek uzraudzītas vai instruētas par
ierīces drošu lietošanu un izprot ar
to saistītos riskus. Bērni nedrīkst
spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu
un apkopi nedrīkst veikt bērni bez
pieaugušo uzraudzības.
Bērniem no 3 līdz 8 gadiem ir atļauts
ievietot un izņemt produktus no
saldēšanas ierīcēm.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts
darbināt ar ārēju slēdža ierīci, kā
taimeri vai atsevišķu tālvadības
sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot
sadzīvē un tamlīdzīgi, piemēram:
personāla virtuves zonā veikalos,
birojos un citās darba vidēs;
zemnieku saimniecībās; klientu
istabās viesnīcās, moteļos un citās
līdzīga tipa apmešanās vietās.
Šī ierīce nav paredzēta
profesionāliem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Ierīcē uzstādītā spuldzīte ir
speciāli paredzēta sadzīves tehnikai
un nav piemērota izmantošanai kā
gaismeklis telpu izgaismošanai (EK
Regula 244/2009).
Ierīce ir piemērota izmantošanai
vietās, kur istabas temperatūra
ir turpmāk norādītajā amplitūdā
atbilstoši klimata klasei, kas norādīta
uz datu plāksnītes. Ierīce var
darboties nepareizi, ja tā ir ilgstoši
atstāta vidē, kuras temperatūra ir
ārpus norādītās amplitūdas.
Klimatiskā klase, vides temperatūras:
SN: No 10 līdz 32 °C
ST: No 16 līdz 38 °C;
N: No 16 līdz 32 °C
T: No 16 līdz 43 °C
Šī ierīce nesatur CFC.
Dzesētāja kontūrā ir R600a
(ogļūdeņradis). Ierīces
ar izobutānu (R600a):
izobutāns ir dabīga gāze, kas
neietekmē apkārtējo vidi, bet ir
uzliesmojoša.
Tāpēc pārliecinieties, vai
dzesētāja kontūra caurules
nav bojātas, it īpaši
pirms dzesētāja kontūra
iztukšošanas.
BRĪDINĀJUMS! Nesabojājiet
ierīces dzesēšanas kontūra
caurules.
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties,
lai ventilācijas lūkas ierīces korpusā
vai iebūvētajā struktūrā nebūtu
nosprostotas.
BRĪDINĀJUMS! Lai paātrinātu
atkausēšanu, neizmantojiet
mehāniskus, elektriskus vai ķīmiskus
līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos.
LV - 27
BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet un
nenovietojiet elektroierīces šīs
ierīces nodalījumos, ja tās nav tieši
atļāvis ražotājs.
BRĪDINĀJUMS! Ledus gatavotāji
un/vai ūdens dozatori, kas nav tieši
savienoti ar ūdensapgādi, ir jāuzpilda
tikai ar dzeramo ūdeni.
BRĪDINĀJUMS! Automātiskajiem
ledus gatavotājiem un/vai ūdens
dozatoriem jābūt savienotiem ar
ūdens padevi, kas piegādā tikai
dzeramo ūdeni ar spiedienu no 0,17
līdz 0,81 MPa (1,7 un 8,1 bāri).
Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas
vielas, piemēram, aerosola
baloniņus, un nenovietojiet benzīnu
vai citus uzliesmojošus materiālus
tuvu tai.
Nenorijiet ledus paku saturu (nav
toksisks; dažos modeļos). Neēdiet
ledus kubiņus vai ledu uz kociņiem
tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas,
jo tādējādi var gūt apsaldējumus.
Izstrādājumos, kuros ir paredzēts
izmantot gaisa ltru, kas pieejams
ventilatora pārsega iekšpusē,
ltram vienmēr jāatrodas vietā, kad
darbojas ledusskapis.
Saldētavas nodalījumā
neglabājiet stikla konteinerus ar
šķidrumiem, jo tie var saplīst.
Nenosprostojiet ventilatoru (ja
iekļauts) ar pārtikas precēm.
Pēc pārtikas novietošanas
pārbaudiet, vai nodalījumu, it īpaši
saldētavas, durtiņas aizveras pareizi.
Bojāts grozs pēc iespējas drīzāk
jānomaina.
Ledusskapja nodalījumu
izmantojiet tikai svaigas pārtikas
uzglabāšanai, bet saldētavas
nodalījumu — tikai saldētas
pārtikas uzglabāšanai, svaigas
pārtikas saldēšanai un ledus kubiņu
gatavošanai.
Izvairieties no neiesaiņotas
pārtikas uzglabāšanas tiešā saskarē
ar ledusskapja vai saldētavas
iekšējām virsmām.
Ierīcēm var būt speciālie nodalījumi
(svaigo produktu nodalījums, nulles
grādu kārba...).
Ja vien konkrētā izstrādājuma
bukletā nav norādīts citādi, tos
var izņemt, saglabājot līdzvērtīgu
sniegumu.
C-pentānu izmanto kā pūšanas
vielu izolācijas putās, un tā ir
uzliesmojoša gāze.
Zemāk ir norādīti piemērotākie
ierīces nodalījumi, kuros jāuzglabā
konkrētu veidu pārtikas produkti,
ņemot vērā dažādo ierīces
nodalījumu atšķirīgo temperatūru.
- Ledusskapja nodalījums
1) Ledusskapja nodalījuma augšdaļa
un & durvis — temperatūras zona:
Paredzēta tropisko augļu, konservu,
dzērienu, olu, mērču, marinētu
dārzeņu, sviesta, ievārījuma
uzglabāšanai
2) Ledusskapja nodalījuma vidusdaļa
— atdzesēšanas zona: Paredzēta
siera, piena, piena produktu,
delikatešu, jogurta uzglabāšanai
3) Ledusskapja nodalījuma
apakšdaļa — zemākās temperatūras
zona: Paredzēta auksto uzkožamo,
saldo ēdienu, gaļas un zivju, siera
kūkas, svaigu makaronu ēdienu,
skāba krējuma, pesto/salsas
mērces, mājās gatavotu ēdienu,
smalkmaizīšu krēma, pudiņu un
krēmsiera uzglabāšanai
4) Augļu & un dārzeņu atvilktne
ledusskapja nodalījuma apakšā:
Paredzēta dārzeņu un augļu
uzglabāšanai (izņemot tropiskos
augļus)
LV - 28
5) Atdzesēšanas nodalījums:
Zemākās temperatūras atvilktnē
uzglabājiet tikai gaļu un zivis
- Saldētava:
Četru zvaigznīšu (****) nodalījums
ir piemērots istabas temperatūras
pārtikas produktu sasaldēšanai, kā
arī sasaldētu produktu uzglabāšanai,
jo temperatūra tiek vienmērīgi
sadalīta pa visu nodalījumu. Uz
sasaldēto produktu iepakojuma ir
norādīts uzglabāšanas termiņš. Šis
konkrētās pārtikas uzglabāšanas
termiņš (datums) ir jāņem vērā.
Svaigu pārtiku drīkst uzglabāt šādus
laika periodus: 1–3 mēneši: siers,
krabji, saldējums, šķiņķis/desa,
piens, svaigi šķidrumi.
4 mēneši: steiki vai karbonādes
(liellopu gaļa, jēra gaļa un cūkgaļa).
6 mēneši: sviests vai margarīns,
mājputnu gaļa (vista, tītars). 8–12
mēneši: augļi (izņemot citrusaugļus),
cepeši (liellopu gaļa, jēra gaļa
un cūkgaļa), dārzeņi. Ievērojiet
derīguma termiņus uz divu
zvaigznīšu nodalījumā ievietoto
pārtikas produktu iepakojumiem.
Lai izvairītos no piesārņojuma, lūdzu,
ievērojiet turpmāk norādīto.
- Durvju ilgstoša atstāšana vaļā var
būtiski paaugstināt temperatūru
ierīces nodalījumos.
- Regulāri notīriet virsmas,
kas var saskarties ar pārtiku
un sasniedzamām drenāžas
sistēmām.
- Iztīriet ūdens tvertnes, ja tās nav
lietotas 48 stundu laikā; izskalojiet
ūdens apgādes sistēmai pieslēgto
ierīces ūdens sistēmu, ja ūdens
nav pievadīts 5 dienas.
- Uzglabājiet ledusskapī jēlu gaļu
un zivis piemērotos traukos, lai
neļautu tiem saskarties ar citu
pārtiku.
- Divu zvaigznīšu saldētas pārtikas
nodalījumi ir piemēroti iepriekš
sasaldētas pārtikas uzglabāšanai,
saldējuma uzglabāšanai vai
pagatavošanai un ledus gabaliņu
pagatavošanai.
- Nesasaldējiet svaigu pārtiku
vienas, divu vai trīs zvaigznīšu
nodalījumos.
- Ja saldēšanas ierīce ilgstoši
ir atstāta tukša, izslēdziet to,
atkausējiet, iztīriet, nosusiniet un
atstājiet ierīces durvis atvērtas, lai
nepieļautu pelējuma veidošanos
ierīcē.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un
uzstādīšana jāveic vismaz diviem
cilvēkiem - pastāv savainojumu risks.
Izmantojiet aizsargcimdus visos
izsaiņošanas un uzstādīšanas
darbos - pastāv risks sagriezties.
Uzstādīšanu, tostarp ūdens
pievada pieslēgšanu (ja tāds ir), kā
arī elektrisko savienojumu izveidi un
remontu drīkst veikt tikai kvalicēts
tehniķis.
Nelabojiet un nemainiet ierīces
detaļas, ja vien tas nav tieši
norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem būt tuvumā
ierīces montāžas vietā. Pēc ierīces
izsaiņošanas pārliecinieties, vai
pārvadāšanas laikā tā nav bojāta.
Problēmu gadījumā sazinieties ar
izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas
apkopes dienestu. Pēc ierīces
montāžas novietojiet iepakojuma
materiālus (plastmasas un polistirola
daļas u.c.) bērniem nepieejamā
vietā - pastāv nosmakšanas risks.
Pirms ierīces uzstādīšanas tai
jābūt atvienotai no elektrotīkla -
pastāv elektriskā trieciena risks.
Uzstādīšanas laikā sekojiet, lai
ierīce nesabojātu barošanas kabeli
- pastāv aizdegšanās un strāvas
LV - 29
trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai
tad, kad montāža ir pabeigta.
Uzmanieties, lai ierīces
pārvietošanas laikā nesabojātu grīdu
(piemēram, parketu). Uzstādiet un
nolīmeņojiet ierīci uz grīdas, kas
spēj izturēt ierīces svaru, vietā, kas
ir piemērota iekārtas izmēram un
lietošanas veidam. Pārliecinieties,
vai tā neatrodas tuvumā siltuma
avotam un vai visas četras kājiņas
ir stabilas un saskaras ar grīdu,
nepieciešamības gadījumā
pieregulējiet tās un ar līmeņrādi
pārbaudiet ierīces līmeņojumu.
Pirms ierīces ieslēgšanas
pagaidiet vismaz divas stundas,
lai pārliecinātos, vai dzesēšanas
kontūrs darbojas efektīvi.
Ierīces izmēri un uzstādīšanai
nepieciešamais vietas daudzums
norādīts Montāžas instrukcijā.
BRĪDINĀJUMS! Novietojot
ledusskapi, sekojiet, lai netiktu
saspiests vai bojāts tā barošanas
kabelis.
BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos
no nestabilitātes riska, ierīces
novietošana vai nostiprināšana
ir jāveic saskaņā ar ražotāja
norādījumiem.
Ir izliegts novietot ledusskapi tā,
ka gāzes plīts metāla šļūtene,
metāla gāzes vai ūdens caurules
vai arī elektrības kabeļi saskaras
ar ledusskapja aizmugurējo sienu
(kondensatora spoli).
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
IJānodrošina iespēja atvienot
ierīci no strāvas padeves, to
vienkārši atslēdzot, ja pieejama
kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi,
kas uzstādīts pirms kontaktligzdas
pēc elektroinstalācijas noteikumiem,
un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši
valsts elektrības drošības
standartiem.
Neizmantojiet pagarinātājus vai
vairākspraudņu kontaktligzdas vai
adapterus. Pēc ierīces uzstādīšanas
tās elektriskās sistēmas daļas
nedrīkst būt pieejamas.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām
vai basām kājām.
Nelietojiet šo ierīci, ja bojāts tās
strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja
tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta
vai tikusi nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas
jāaizvieto ar identisku, nomaiņa
jāveic ražotājam, tā apkalpošanas
dienesta aģentam vai līdzīgas
kvalikācijas personai, lai izvairītos
no bīstamības – strāvas trieciena
riska.
BRĪDINĀJUMS! Nenovietojiet
ledusskapja aizmugurē pagarinātāju
ar sadalītāju vai pārvietojamu
barošanas avotu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties,
ka pirms apkopes darbību veikšanas
ierīce ir izslēgta un atvienota no
strāvas padeves – pastāv strāvas
trieciena risks; nekad nelietojiet
tvaika tīrīšanas iekārtu - strāvas
trieciena risks.
Neizmantojiet abrazīvus vai
raupjus tīrīšanas līdzekļus,
piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus,
uzliesmojošus šķidrumus, tīrāmos
vaskus, koncentrētus mazgāšanas
līdzekļus, balinātājus vai tīrāmos
līdzekļus, kuru sastāvā ir naftas
produkti, plastmasas daļu, ierīces
iekšpuses un starpliku tīrīšanai.
Neizmantojiet papīra dvieļus,
tīrāmos sūkļus vai citus raupjus
tīrīšanas līdzekļus.
LV - 30
IEPAKOJUMA MATERIĀLU
UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un
tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu
.
Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē
atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU
UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un
atkārtoti izmantojamiem materiāliem.
Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem.
Plašāku informāciju par lietotu mājsaimniecības
ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat
iegūt vietējās varas iestādes, pie atkritumu
savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā,
kur ierīci iegādājāties.
Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu
2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA).
Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, jūs varat
novērst iespējamo negatīvo vides un cilvēka
veselības apdraudējumu.
Simbols uz izstrādājuma vai komplektācijā
iekļautajiem dokumentiem norāda, ka šo ierīci
nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir
jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko
ierīču savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS
TAUPĪŠANAI
Lai nodrošinātu atbilstošu vēdināšanu, izpildiet
uzstādīšanas norādījumus.
Nepietiekama ventilācija izstrādājuma aizmugurē
palielina enerģijas patēriņu un samazina
dzesēšanas efektivitāti.
Bieža durvju atvēršana var palielināt enerģijas
patēriņu.
Ierīces iekšējo temperatūru un enerģijas patēriņu
var ietekmēt arī istabas temperatūra, kā arī
ierīces novietojums. Iestatot temperatūru, jāņem
vērā šie faktori. Samaziniet durvju atvēršanu līdz
minimumam.
Atkausējot sasaldētu pārtiku, ievietojiet
to ledusskapī. Sasaldēto produktu zemā
temperatūra atdzesē pārtiku ledusskapī.
Siltiem ēdieniem un dzērieniem pirms
ievietošanas ierīcē ļaujiet atdzist.
Plauktu novietojums ledusskapī neietekmē
energoefektivitāti. Produkti jānovieto plauktos tā,
lai nodrošinātu pareizu gaisa cirkulāciju (pārtika
nedrīkst savstarpēji saskarties, turklāt jāsaglabā
atstatums starp pārtiku un aizmugurējo sienu).
Saldētas pārtikas uzglabāšanas vietu var
palielināt izņemot grozus un sarmas apturēšanas
plauktu (ja tāds ir).
Kompresors, darbojoties, rada troksni; tā ir
parasta parādība, un par to nav jāraizējas.
LV - 31
Informācija par Less Frost Technology (Mazāka apsarmojuma tehnoloģiju)
Pateicoties ieskaujošajam iztvaicētājam, LessFrost tehnoloģija piedāvā efektīvāku dzesēšanu, retāku
manuālas atkausēšanas nepieciešamību un pielāgojamāku uzglabāšanas vietu.
Termostata iestatījums
Ledusskapja saldētavas termostats automātiski regulē nodalījumu
iekšējo temperatūru. Pagriežot pogu no 1. līdz 5. pozīcijai, var
iegūt zemāku temperatūru.
Svarīga piezīme: Nemēģiniet pagriezt pogu tālāk par 1 pozīciju, jo tādējādi ierīce pārstās darboties.
1 – 2 :
Īslaicīgai pārtikas uzglabāšanai saldētavas nodalījumā jūs varat pogu iestatīt starp minimālo un
vidējo pozīciju.
3 – 4 :
Ilgstoši glabājot pārtiku saldētavas nodalījumā, pogu var iestatīt vidējā pozīcijā.
5 : Svaigas pārtikas sasaldēšanai. Ierīce darbosies ilgāk. Tāpēc pēc vēlamā stāvokļa
sasniegšanas pagrieziet pogu atpakaļ iepriekšējā iestatījumā.
Brīdinājumi par temperatūras regulēšanu
Temperatūru ledusskapja nodalījumā ietekmē tikko ievietota ēdiena temperatūra, apkārtējās
vides temperatūra un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis. Ja nepieciešams, nomainiet temperatūras
iestatījumu.
Nav ieteicams lietot ledusskapi aukstākā vidē par 10 °C, ņemot vērā tā efektivitāti.
Termostata uzstādījums jāveic, ņemot vērā to, cik bieži tiek atvērtas un aizvērtas saldētavas durvis,
ievietots svaigs ēdiens un cik daudz ēdiena tiek glabāts ledusskapī, kā arī vide, kurā atrodas
ledusskapis.
Lai ledusskapis būtu pilnībā atdzisis, tas pēc pievienošana elektrotīklam bez pārtraukuma jādarbina
līdz 24 stundām atkarībā no apkārtējās vides temperatūras. Šajā laikā bieži neatveriet ledusskapja
durvis un neievietojiet tajā daudz ēdiena.
Lai novērstu ledusskapja kompresora bojājumus, kad jūs atvienojat un pēc tam to atkal ievietojat
ledusskapja kontaktdakšu, lai to darbinātu, vai kad rodas enerģijas padeves pārtraukums, tiek
izmantota 5 minūšu aizkaves funkcija. Ledusskapis sāks darboties kā parasti pēc 5 minūtēm.
Jūsu ledusskapis ir veidots tā, lai tas darbotos standartos noteiktajā apkārtējās vides temperatūras
diapazonā atbilstoši klimata klasei, kas norādīta
informatīvajā uzlīmē. Lai nodrošinātu dzesēšanas
efektivitāti, ledusskapi nav ieteicams darbināt vidē, kas ir
ārpus noteiktā temperatūras diapazona.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides
temperatūrā no 16 °C līdz 32 °C.
Piederumi
Ledus trauks
Piepildiet ledus trauku ar ūdeni un ievietojiet saldētavas
nodalījumā.
Kad ūdens ir pilnībā sasalis, jūs varat pagriezt trauku,
kā parādīts zemāk, lai izņemtu ledus kubiņus.
Plastmasas skrāpis
Pēc kāda laika atsevišķās vietās saldētavas nodalījumā veidosies apsarmojums.
Saldētavā uzkrājušos apsarmojumu periodiski jānoņem. Ja nepieciešams, izmantojiet
plastmasas skrāpi. Šai darbībai neizmantojiet asus metāla priekšmetus.
Tie var pārdurt ledusskapja kontūru un radīt nelabojamus iekārtas bojājumus.
Visi piederumu rakstiskie un vizuālie apraksti var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa.
DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS
Klimata klase Vides t. (°C)
SN:
No 10 līdz 32 °C
ST: No 16 līdz 38 °C;
N: No 16 līdz 32 °C
T: No 16 līdz 43 °C
LV - 32
Ēdiena ievietošana aukstākajā ledusskapja vietā
Jūsu pārtikas produkti tiks labāk uzglabāti, ja novietosiet tos vispiemērotākajā
dzesēšanas zonā. Visaukstākā zona atrodas tieši virs augļu un dārzeņu atvilktnes.
Lai nodrošinātu, ka šajā zonā ir zema temperatūra, gādājiet lai plaukts atrodas šī
simbola līmenī, kā parādīts attēlā.
Temperatūras indikators (Atsevišķos modeļos)
Lai palīdzētu labāk noregulēt ledusskapi, tas ir aprīkots ar temperatūras indikatoru, kas
atrodas aukstākajā zonā.
Jūs varat viegli pārbaudīt, vai visaukstākās zonas temperatūra ir atbilstoša: ja indikators
rāda “OK” (Labi), tas norāda, ka termostats ir pienācīgi noregulēts, un iekšējā temperatūra ir
pareiza.
Tā kā “OK” parādās melnā krāsā, šo norādi būs grūti saskatīt, ja temperatūras indikators nav
labi apgaismots. Lai šo norādi varētu redzēt, jābūt pietiekami labam apgaismojumam.
Ja simbols „OK” neparādās, temperatūra ir pārāk augsta: jums ir jāmaina termostata iestatījums un
jānogaida 12 stundas, lai atkal vizuāli pārbaudītu temperatūru.
PIEZĪME. Pēc atkārtotas durvju atvēršanas (vai ilgstošas turēšanas atvērtā stāvoklī) vai pēc svaigas
pārtikas ievietošanas ierīcē ir normāli, ka norāde “OK” temperatūras iestatīšanas indikatorā neparādās.
Ja uz ledusskapja nodalījuma iztvaicētāja (pārslogota ierīce, augsta telpas temperatūra, bieža durvju
atvēršana) veidojas normai neatbilstošas ledus kristālu nogulsnes (ierīces apakšējā siena), pārvietojiet
temperatūras iestatīšanas ierīci zemākā stāvoklī, līdz atkal tiek sasniegti kompresora izslēgšanās
periodi.
Visaukstākās zonas augšējo robežu norāda uzlīmes apakšējā mala (bultas
galviņa). Visaukstākajai zonai augšējā plauktā jābūt vienādā līmenī ar bultas
galviņu. Visaukstākā zona ir zem šī līmeņa.
Tā kā šie plaukti ir izņemami, pārliecinieties, vai tie vienmēr ir vienā līmenī ar
uzlīmēs norādītajiem zonu ierobežojumiem, lai garantētu temperatūru šajā
zonā.
Katram pārtikas veidam ir sava ideālā konservācijas temperatūra un attiecīgi
noteikta vieta, kas jāievēro.
Novietojums Produkti
Augšējie plaukti Termiski apstrādāti pārtikas produkti, deserti un visa pārtika drīzai lietošanai
Visaukstākā
zona
Gaļa, mājputnu gaļa, medījumi un jēlas zivis, maksimālais saglabāšanas laiks: 1 līdz 2
dienas. Svaigi augļi, termiski apstrādāta cūkgaļa.
Augļu un
dārzeņu atvilktne
Svaigi dārzeņi un augļi
Durvju ieliktņi Durvju kastēs ir paredzēta vieta pudelēm (apakšējā daļā), bet augstāk novietojami neliela
tilpuma un pašlaik izmantojami produkti kā jogurts, svaigs krējums utt.
Sviestu, svaigo sieru un olas jāievieto atbilstošajos turētājos.
OK
O
K
Ledusskapja nodalījums
Lai samazinātu mitrumu un tam sekojošu apsarmojuma veidošanos, nekad neievietojiet ledusskapī
šķidrumus nenoslēgtos traukos. Apsarmojumam ir tendence koncentrēties visaukstākajās iztvaicētā-
ja daļās, un ar laiku būs nepieciešama biežāka atkausēšana.
Nekad nelieciet ledusskapī siltu ēdienu. Siltam ēdienam jāļauj atdzist istabas temperatūrā, un tas
jāizkārto tā, lai nodrošinātu pienācīgu gaisa cirkulāciju ledusskapja nodalījumā.
Nekas nedrīkst pieskarties aizmugures sienai, jo tas var izraisīt apsarmojuma veidošanos, un iepa-
kojumi var pielipt pie aizmugurējās sienas. Pārāk bieži neatveriet ledusskapja durvis.
Izvietojiet gaļu un iztīrītās zivis (ietītas iesaiņojumos vai plēvē), kuras jūs izmantosiet 1-2 dienu
laikā, ledusskapja nodalījuma apakšējā daļā (tas atrodas virs augļu un dārzeņu atvilktnes), jo šī ir
visaukstākā daļa un nodrošinās vislabākos uzglabāšanas apstākļus.
Augļus un dārzeņus var likt augļu un dārzeņu atvilktnē bez iesaiņojuma.
PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOŠANA IERĪCĒ
LV - 33
Saldētavas nodalījums
Saldētavu izmanto, lai ilgstoši uzglabātu dziļi sasaldētus vai saldētus pārtikas produktus ilgu laiku
un pagatavotu ledus kubiņus.
Lai sasaldētu svaigu pārtiku, nodrošiniet, lai pēc iespējas vairāk no sasaldējamās pārtikas virsmas
būtu saskarē ar dzesēšanas virsmu.
Nenovietojiet svaigu un sasaldētu pārtiku cieši līdzās, jo tas var atkausēt saldēto pārtiku.
Sasaldējot svaigus pārtikas produktus (piemēram, gaļu, zivis un malto gaļu), sadaliet to porcijās, ko
izmantosiet vienā reizē.
Kad iekārta ir atkausēta, ievietojiet pārtikas produktus atpakaļ saldētavā un atcerieties, ka tie jāpa-
tērē īsā laikā.
Nekad neievietojiet siltu ēdienu saldētavas nodalījumā. Tas traucēs saldētajiem pārtikas produk-
tiem.
Uzglabājot saldētus pārtikas produktus, vienmēr rūpīgi jāievēro instrukcijas, kas norādītas uz
saldētas pārtikas iepakojumiem, un, ja nav sniegta informācija, pārtiku nedrīkst uzglabāt ilgāk par 3
mēnešiem no iegādes datuma.
Pērkot saldētus pārtikas produktus, pārliecinieties, ka tie ir sasaldēti atbilstošā temperatūrā, un ka
iepakojums nav bojāts.
Saldēti pārtikas produkti jāpārvadā piemērotos traukos, lai saglabātu pārtikas kvalitāti, un tie pēc
iespējas īsākā laikā jānogādā atpakaļ uz dzesēšanas virsmām.
Ja saldētas pārtikas iepakojumam vērojamas mitruma un uzpūšanās pazīmes, tas visdrīzāk ie-
priekš glabāts nepiemērotā temperatūrā, un tā saturs ir bojāts.
Saldēto pārtikas produktu uzglabāšanas laiks ir atkarīgs no istabas temperatūras, termostata
iestatījuma, tā, cik bieži tiek atvērtas durvis, ēdiena veida un laika, kas nepieciešams, lai produk-
tu transportētu no veikala uz mājām. Vienmēr ievērojiet uz iepakojuma drukātos norādījumus un
nekad nepārsniedziet norādīto maksimālo uzglabāšanas laiku.
Ievērojiet, ka: ja vēlaties atvērt saldētavas durvis vēlreiz tūlīt pēc to aizvēršanas, tās nebūs vienkārši
atveramas. Tā ir parasta parādība! Kad ir sasniegts līdzsvara stāvoklis, durvis atveras viegli.
Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
Netīriet ierīci, lejot tajā ūdeni.
Gādājiet, lai ūdens neiekļūst lampas korpusā un citās elektriskās detaļās.
Ierīce ir periodiski jāiztīra, izmantojot sodas bikarbonāta un remdena ūdens šķīdumu.
Notīriet piederumus katru atsevišķi ar ziepēm un ūdeni. Nemazgājiet tos trauku mazgājamajā
mašīnā.
Neizmantojiet abrazīvus produktus, mazgāšanas līdzekļus vai ziepes. Pēc mazgāšanas noskalojiet
ar tīru ūdeni un rūpīgi noslaukiet. Kad tīrīšana ir pabeigta, pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam
ar sausajām rokām.
Nekad neizmantojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošu, sprādzienbīstamu vai kodīgu
materiālu, piemēram, šķīdinātāju, gāzi vai skābi.
Kondensators (melna sastāvdaļa ar melniem spārniem ierīces aizmugurē) ir jātīra
vismaz reizi gadā, izmantojot putekļsūcēju vai sausu birsti. Tas palīdzēs ierīcei
darboties efektīvāk un ļaus ietaupīt enerģiju.
Raugiet, lai ūdens nesaskaras ar termostata vai iekšējā apgaismojuma elektriskajiem savienoju-
miem. Regulāri pārbaudiet durvju blīvi un notīriet to, kad nepieciešams.
Atkausēšana
Ledusskapja nodalījums
Atkausēšana notiek automātiski ledusskapja nodalījumā tā
darbības laikā; atkausēšanas ūdens tiek savākts uz iztvaiko-
šanas paplātes un automātiski iztvaicēts.
Iztvaikošanas paplāte un atkausēšanas ūdens iztukšošanas
atvere periodiski ir jātīra ar atkausēšanas ūdens iztukšošanas
aizbāzni, lai novērstu ūdens uzkrāšanos uz ledusskapja grīdas, nevis izplūšanu ārā.
Lai iztīrītu iekšpusi, jūs varat ūdens iztukšošanas atverē ieliet 1/2 glāzi ūdens..
TĪRĪŠANA UN APKOPE
LV - 34
Saldētavas nodalījums
Saldētavas nodalījumā uzkrājušos apsarmojumu nepieciešams periodiski noņemt. (Izmantojiet
komplektā iekļauto plastmasas skrāpi) Saldētavas nodalījums ir jātīra tāpat kā ledusskapja nodalī-
jums, un nodalījuma atkausēšana jāveic vismaz divas reizes gadā.
.
Šim nolūkam:
Dienu pirms atkausēšanas uzstādiet termostata pogu pozīcijā “5”, lai pilnībā sasaldētu pārtikas
produktus.
Atkausēšanas laikā saldētie pārtikas produkti jāietin vairākās papīra kārtās un jāglabā vēsā vietā.
Nenovēršamais temperatūras pieaugums saīsinās to uzglabāšanas laiku.
Atcerieties izlietot šos pārtikas produktus samērā īsā laika periodā.
Iestatiet termostata pogu pozīcijā “•” vai atvienojiet ierīci no elektrotīkla; atstājiet durvis vaļā, līdz
pilnīgai atkausēšanai.
Lai paātrinātu atkausēšanas procesu, saldētavas nodalījumā var novietot vienu vai vairākus traukus
ar siltu ūdeni.
Rūpīgi noslaukiet iekārtas iekšpusi un uzstādiet termostata pogu līdz pozīcijai "MAX".
Apgaismojuma spuldzes nomaiņa
Lai nomainītu spuldzi saldētavas un ledusskapju nodalījumos,
1. atvienojiet ledusskapi no elektrotīkla.
2. Noņemiet kārbas vāku no āķiem, izmantojot skrūvgriezi.
3. Nomainiet ar spuldzi, kas nepārsniedz 15 vatus.
4. Uzlieciet vāku.
5. Nogaidiet 5 minūtes, pirms atkārtotas pievienošanas elektrotīklam un noregulējiet termostatu sākot-
nējā stāvoklī.
LED apgaismojuma nomaiņa
Ja jūs ledusskapim ir LED apgaismojums, sazinieties ar palīdzības dienestu, jo to var nomainīt tikai
pilnvarots personāls.
Transportēšana un uzstādīšanas novietojuma maiņa
Oriģinālo iepakojumu un putu materiālu var glabāt atkārtotai transportēšanai (pēc izvēles).
Veicot atkārtotu transportēšanu, ledusskapis ir jāiesaiņo biezā iepakojumā un jānostiprina ar lentēm
vai stiprām auklām, kā arī jāievēro lietošanas instrukcijas uz iepakojuma.
Veicot pārvietošanu un pārvietošanu, izņemiet pārvietojamās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu
kastes utt.) vai nostipriniet tās ledusskapī pret triecieniem, izmantojot lentes.
Pārvietojiet ledusskapi vertikālā stāvoklī.
Durvju atvēršanas virziena maiņa
Pastāv iespēja mainīt ierīces durvju atvēršanas virzienu. Ja vēlaties to darīt, sazinieties ar tuvāko
pilnvaroto servisu.
PĀRVADĀŠANA UN PĀRVIETOŠANA
Ja ledusskapis nedarbojas pareizi, tā var būt maznozīmīga problēma, tāpēc pirms zvanīt elektriķim,
pārbaudiet tālāk norādīto, lai ietaupītu laiku un naudu.
Ko darīt, ja jūsu ledusskapis nedarbojas
Pārbaudiet, vai:
nav enerģijas padeves pārtraukuma,
nav izslēgts galvenais slēdzis jūsu mājā,
termostata iestatījums ir pozīcijā “•”,
kontaktligzda darbojas. Lai to pārbaudītu, pievienojiet kontaktligzdai citu ierīci, kas darbojas.
PIRMS SAZINĀTIES AR PĒCPĀRDOŠANAS
SERVISU
LV - 35
Ko darīt, ja ledusskapis darbojas slikti;
Pārbaudiet, vai:
ierīcē nav pārāk daudz pārtikas produktu,
durvis ir aizvērtas līdz galam,
uz kondensatora nav putekļu,
ir pietiekami daudz vietas aizmugurē un sānos.
Ja ir troksnis
Dzesēšanas gāze, kas cirkulē ledusskapja kontūrā, var radīt nelielu troksni (burbuļojošu skaņu)
pat tad, ja kompresors nedarbojas. Neuztraucieties, tas ir pavisam normāli. Ja skaņas ir citādas,
pārbaudiet, vai:
ierīce ir labi nolīmeņota,
nekas nesaskaras ar aizmugurējo daļu.
Priekšmeti uz ierīces vibrē.
Ja ledusskapja apakšējā daļā ir ūdens
Pārbaudiet, vai:
atkausēšanas ūdens iztukšošanas atvere nav aizsērējusi (izmantojiet atkausēšanas ūdens
iztukšošanas aizbāzni, lai iztīrītu iztukšošanas atveri)
Ieteikumi
Elektroapgādes pārtraukuma laikā, lai novērstu kompresora problēmas, ledusskapis ir jāatvieno
no elektrotīkla. Pirms atkārtotas pievienošanas elektrotīklam pēc elektroapgādes atjaunošanas
ir jānogaida 5 - 10 minūtes. Ja kāda iemesla dēļ ledusskapis tiek atvienots no elektrotīkla,
ir jānogaida vismaz 5 minūtes, pirms atkārtotas pievienošanas. Tas ir svarīgi, lai nepieļautu
ledusskapja sastāvdaļu bojājumus.
Jūsu ledusskapja dzesēšanas ierīce ir paslēpta aizmugurējā sienā. Tāpēc uz ledusskapja
aizmugurējās virsmas var rasties ūdens pilieni vai apledojums, jo kompresors darbojas noteiktos
intervālos. Tā ir parasta parādība. Nav jāveic atkausēšanas, ja vien apledojums nav pārmērīgs.
Ja neizmantosiet ledusskapi ilgu laiku (piemēram, vasaras brīvdienās), pagrieziet termostatu
pozīcijā “•”. Pēc atkausēšanas iztīriet ledusskapi un atstājiet durvis vaļā, lai novērstu mitruma
un nepatīkama aromāta veidošanos. Ja pēc visu iepriekš minēto norādījumu izpildes problēma
joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar tuvāko autorizēto servisu.
Iegādātā ierīce ir paredzēta lietošanai mājās, un to var izmantot tikai mājās un norādītajiem
mērķiem. Tā nav piemērota komerciālai vai sabiedriskai lietošanai. Ja patērētājs izmanto ierīci
veidā, kas neatbilst šīm pazīmēm, norādām, ka ražotājs un tirgotājs nav atbildīgi par remontu un
bojājumiem garantijas periodā.
Ieteikumi enerģijas taupīšanai
1. Uzstādiet ierīci vēsā, labi vēdināmā telpā, ne tiešā saules gaismā un netuvinot siltuma avotam
(radiatoram, plītij utt.). Pretējā gadījumā izmantojiet izolācijas plāksni.
2. Ļaujiet ēdieniem un dzērieniem atdzist ārpus ierīces.
3. Atkausējot sasaldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapja nodalījumā. Saldēto pārtikas produktu zemā
temperatūra atkausēšanas laikā palīdzēs dzesēt ledusskapja nodalījumu. Šādi tiks taupīta enerģija.
Ja saldēto pārtiku izliek ārā, tiek zaudēta enerģija.
4. Ievietojot dzērienus un šķidrus ēdienus, tie ir jāapklāj. Pretējā gadījumā mitrums ierīcē palielinās.
Tāpēc darba laiks kļūst ilgāks. Dzērienu un šķidru ēdienu apklāšana palīdz arī saglabāt smaržu un
garšu.
5. Ievietojot ēdienus un dzērienus, atveriet ierīces durvis, cik īsi vien iespējams.
6. Turiet ierīces dažādu temperatūras nodalījumu pārsegus (augļu un dārzeņu atvilktnes, dzesētāja
...u.c.) aizvērtus.
7. Durvju starplikai jābūt tīrai un elastīgai. Nomainiet starplikas, ja tās ir nolietojušās.
8. Ir iespējams uzglabāt vairāk pārtikas produktu, noņemot saldētavas plauktu. Enerģijas patēriņš ir
deklarēts ar maksimālo slodzi un bez saldētavas plaukta.
LV - 36
IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI
(TM 55 cm / 140cm)
A. LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS
B. SALDĒTAVAS NODALĪJUMS
1. Ledus trauks
2. Plastmasas ledus nazis
3. Saldētavas plaukts
4. Termostata kārba
5. Ledusskapja plaukti
6. Augļu un dārzeņu atvilktnes vāks
7. Augļu un dārzeņu atvilktne
8. Līmeņošanas kājiņas
9. Pudeļu plaukts
10. Sviesta / siera plaukti
11. Olu turētājs
Šī prezentācija ir paredzēta tikai informācijai par ierīces daļām.
Daļas var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa.
NL - 37
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen
Lees voordat u het apparaat gaat
gebruiken deze veiligheidsinstructies.
Bewaar ze in de buurt voor
toekomstige raadpleging.
Deze instructies en het apparaat
zelf zijn voorzien van belangrijke
veiligheidsaanwijzingen, die te allen
tijde moeten worden opgevolgd.
De fabrikant kan niet aansprakelijk
gesteld worden voor schade die het
gevolg is van het niet opvolgen van
deze veiligheidsinstructies, oneigenlijk
gebruik of een foute programmering
van de regelknoppen.
Heel kleine kinderen (0-3 jaar)
moeten uit de buurt van het apparaat
blijven. Jonge kinderen (3-8 jaar)
moeten uit de buurt van het apparaat
blijven, tenzij ze de hele tijd onder
toezicht staan.
Kinderen vanaf 8 jaar en personen
met verminderde fysieke, sensorische
of mentale vermogens of gebrek
aan ervaring en kennis, mogen dit
apparaat gebruiken indien ze onder
toezicht staan of instructies hebben
ontvangen over veilig gebruik en de
mogelijke gevaren ervan begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met
het apparaat. De reiniging en het
onderhoud mogen niet door kinderen
worden uitgevoerd zonder toezicht.
Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen
etenswaren uit de koelapparatuur
halen en er in leggen.
TOEGESTAAN GEBRUIK
VOORZICHTIG: Het apparaat is
niet geschikt voor inwerkingstelling
met een externe schakelaar zoals een
timer, of een afzonderlijk systeem met
afstandsbediening.
Dit apparaat is bedoeld voor
gebruik in huishoudelijke en
gelijkaardige toepassingen zoals:
personeelskeukens in winkels,
kantoren en overige werkomgevingen;
in landbouwbedrijven; door klanten in
hotels, motels, bed & breakfast en
andere verblijfsomgevingen.
Dit apparaat is niet geschikt voor
een professioneel gebruik. Gebruik
het apparaat niet buiten.
De lamp die in het apparaat wordt
gebruikt is speciek ontworpen
voor huishoudapparaten en is niet
geschikt voor ruimteverlichting (EG
Verordening 244/2009).
Het apparaat is bedoeld voor
gebruik op plaatsen waar de
temperatuur binnen het volgende
bereik komt, conform de klimaatklasse
op het typeplaatje.
Mogelijk werkt het apparaat niet
correct indien het lange tijd op een
temperatuur buiten het aangegeven
bereik wordt gebruikt.
Omgevingstemperaturen van
klimaatklasse:
SN: van 10 tot 32 °C
ST: van 16 tot 38 °C;
N: van 16 tot 32 °C
T: van 16 tot 43 °C
Dit apparaat bevat geen
CFK. Het koelcircuit bevat
R600a (HC). Apparaten met
Isobutaan (R600a): isobutaan
is een natuurlijk gas dat geen
schadelijke invloed heeft op het
milieu, maar wel ontvlambaar
is. Zorg er daarom voor dat
de koelcircuitleidingen niet
beschadigd raken, vooral
wanneer het koelcircuit geledigd
wordt.
WAARSCHUWING: Beschadig de
koelcircuitleidingen van het apparaat
niet.
NL - 38
WAARSCHUWING: Houd de
ventilatieopeningen in de behuizing
van het apparaat of in de ingebouwde
structuur vrij van obstakels.
WAARSCHUWING: Gebruik
geen mechanische, elektrische
of chemische middelen behalve
de middelen aanbevolen door de
fabrikant om het ontdooiproces te
versnellen.
WAARSCHUWING: Gebruik of
plaats geen elektrische apparaten
binnenin de apparaatcompartimenten
indien deze niet het type zijn dat
uitdrukkelijk is goedgekeurd door de
Fabrikant.
WAARSCHUWING: IJsmakers
en/of waterdispensers die niet
rechtstreeks op het waterleidingnet
zijn aangesloten, mogen uitsluitend
met drinkwater worden gevuld.
WAARSCHUWING: Automatische
ijsmakers en/of waterdispensers
moeten worden aangesloten op
een waterleidingnet dat uitsluitend
drinkwater levert, met een waterdruk
tussen 0,17 en 0,81 MPa (1,7 en 8,1
bar).
Sla geen ontplofbare stoffen
zoals spuitbussen op en gebruik
geen benzine of andere brandbare
materialen in of in de buurt van het
apparaat.
Slik de (niet-giftige) vloeistof
uit de vrieselementen niet in
(bij enkele modellen). Eet geen
ijsblokjes of waterijsjes die net
uit de vriezer komen, aangezien
deze vriesbrandwonden kunnen
veroorzaken.
Bij producten ontworpen voor
gebruik met een luchtlter in een
toegankelijke ventilatorafdekking,
moet het lter altijd zijn aangebracht
wanneer de koelkast in bedrijf is.
Bewaar geen glazen
containers met vloeistoffen in het
diepvriescompartiment, omdat ze
kunnen breken.
Blokkeer de ventilator (indien
aanwezig) niet met levensmiddelen.
Nadat de levensmiddelen in het
apparaat zijn geplaatst dient
gecontroleerd te worden of de deuren
van de vakken goed sluiten, met
name de deur van het vriesvak.
Een beschadigde afdichting dient
zo snel mogelijk vervangen te worden.
Gebruik het koelkastcompartiment
uitsluitend voor het bewaren van vers
voedsel en het diepvriescompartiment
uitsluitend voor het bewaren van
bevroren voedsel, het invriezen
van vers voedsel en het maken van
ijsblokjes.
Vermijd het bewaren van onverpakt
voedsel in direct contact met interne
oppervlakken van de koelkast- of
diepvriescompartimenten.
Apparaten kunnen over speciale
compartimenten beschikken (vak voor
verse etenswaar, nul gradenvak,...).
Indien niet anders gespeciceerd in
de productbeschrijving, kunnen deze
compartimenten verwijderd worden
zonder dat hierdoor de prestaties
veranderen.
C-pentaan wordt gebruikt
als blaasmiddel in het
isolatieschuim en is een licht
ontvlambaar gas.
Rekening houdend met de
temperatuursverschillen
in de verschillende
koelkastcompartimenten, kunnen
etenswaren het beste als volgt worden
bewaard:
- Koelkastcompartiment:
1) Bovenste gedeelte van
het koelkastcompartiment &
deurtemperatuurzone: Bewaar
NL - 39
tropisch fruit, blikjes, drankjes, eieren,
sauzen, augurken, boter, jam
2) Middengedeelte van het
koelkastcompartiment - koele zone:
Bewaar kaas, melk, zuivelproducten,
delicatessen, yoghurt
3) Onderste gedeelte van het
koelkastcompartiment - koelste zone:
Bewaar vleeswaren, desserts, vlees
en vis, cheesecake, verse pasta,
zure room, pesto/salsa, zelfgemaakte
gerechten, banketbakkersroom,
pudding en roomkaas
4) Lade voor groente & fruit onderin
het koelkastcompartiment: Bewaar
groenten en fruit (geen tropisch fruit)
5) Koelcompartiment: Bewaar vlees
en vis alleen in deze koudste lade
- Diepvriescompartiment:
De zone met 4 sterren (****)
is geschikt voor het invriezen
van levensmiddelen op
omgevingstemperatuur en voor
het bewaren van ingevroren
etenswaren, aangezien de
temperatuur gelijkmatig is verdeeld
over het hele compartiment. De
houdbaarheidsdatum van gekochte
diepvriesproducten staat op de
verpakking vermeld. Deze datum
houdt rekening met het type voedsel
dat wordt bewaard, en moet daarom
worden aangehouden. Verse
etenswaren kunnen worden bewaard
voor de onderstaande periodes: 1-3
maanden voor kaas, schaaldieren, ijs,
ham/worst, melk, verse vloeistoffen;
4 maanden voor biefstuk of koteletten
(rund, lam, varken); 6 maanden voor
boter of margarine en gevogelte
(kip, kalkoen); 8-12 maanden
voor fruit (behalve citrusvruchten),
gebraden vlees (rund, varken, lam),
groenten. De houdbaarheidsdatum
op de verpakking van etenswaren
in de 2-sterrenzone moeten worden
aangehouden.
Houd rekening met de volgende
punten om voedselbesmetting te
voorkomen:
- Het langdurig openen van de deur
kan de temperatuur in de comparti-
menten van het apparaat aanzienlijk
verhogen.
- Reinig regelmatig oppervlakken
die in contact kunnen komen met
etenswaren, evenals toegankelijke
afvoersystemen.
- Reinig watertanks als ze 48 uur niet
zijn gebruikt; spoel het watersysteem
dat is aangesloten op een watertoe-
voer als er gedurende 5 dagen geen
water is gebruikt.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in
geschikte bewaarbakken in de koe-
lkast, om contact met (of druppelen
op) andere etenswaren te voorko-
men.
- Vriescompartimenten met twee
sterren zijn geschikt voor het bewa-
ren van reeds ingevroren voedsel en
voor het bewaren of maken van ijs
en ijsblokjes.
- Vries geen verse etenswaren in in
compartimenten met één, twee of
drie sterren.
- Als het koelapparaat gedurende
lange perioden leeg blijft, schakel
het dan uit, ontdooi het, maak het
schoon, laat het drogen en laat de
deur open om te voorkomen dat zich
schimmel in het apparaat vormt.
INSTALLATIE
Het apparaat moet gehanteerd
en geïnstalleerd worden door
twee of meer personen - risico
van verwondingen. Gebruik
beschermende handschoenen om uit
te pakken en te installeren - risico van
snijwonden.
Laat de installatie, m.i.v. de
aansluiting op het waternet (indien
van toepassing), de elektrische
NL - 40
aansluitingen en reparaties door
een gekwaliceerd technicus
verrichten. Repareer of vervang geen
enkel onderdeel van het apparaat,
behalve als dit expliciet aangegeven
wordt in de gebruikershandleiding.
Houd kinderen uit de buurt van
de installatieplaats. Controleer na
het uitpakken van het apparaat
of het tijdens het transport geen
beschadigingen heeft opgelopen.
Neem in geval van twijfel
contact op met uw leverancier
of de dichtstbijzijnde Whirlpool
Consumentenservice. Na de installatie
moet het verpakkingsmateriaal
(plastic, piepschuim enz.) buiten
het bereik van kinderen bewaard
worden - risico voor verstikking. Het
apparaat moet worden losgekoppeld
van het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert
- risico voor elektrocutie. Tijdens de
installatie dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat de voedingskabel
niet beschadigd - risico voor brand
of elektrocutie. Activeer het apparaat
alleen als de installatie is voltooid.
Zorg dat u de vloer (bijv. parket)
niet beschadigt tijdens het verplaatsen
van het apparaat. Installeer het
apparaat op een vloer of steun die
sterk genoeg is om het gewicht te
kunnen hebben, en op een plaats die
geschikt is voor grootte en gebruik.
Controleer of het apparaat niet vlak
naast een warmtebron staat en of de
vier pootjes stevig op de vloer rusten,
stel ze naar wens af en controleer of
het apparaat exact horizontaal staat
en gebruik hiervoor een waterpas.
Wacht minstens twee uur alvorens het
apparaat in te schakelen om zeker
te stellen dat het koelcircuit volledig
efciënt is.
WAARSCHUWING: Zorg er bij het
plaatsen van het apparaat voor dat
de voedingssnoer niet geklemd zit of
beschadigd is.
WAARSCHUWING: Om gevaar als
gevolg van instabiliteit te voorkomen,
moet de positionering of bevestiging
van het apparaat worden uitgevoerd
volgens de instructies van de
fabrikant.
Het is verboden de koelkast dusdanig
te plaatsen dat de metalen slang
van de gaskachel, de metalen gas-
of waterleidingen of de elektrische
draden in contact komen met
de achterwand van de koelkast
(condensatorspoel).
Om voor voldoende ventilatie te
zorgen dient er aan beide zijkanten en
aan de bovenkant van het apparaat
ruimte vrijgelaten te worden. De
afstand tussen de achterzijde van
het apparaat en de muur achter
het apparaat dient minimaal 50 mm
te bedragen, om contact met hete
oppervlakken te voorkomen. Bij
minder ruimte aan de achterzijde
neemt het energieverbruik van het
product toe.
Verwijder het netsnoer van de
condensatorhaak tijdens de installatie
voordat u het product op de voeding
aansluit.
ELEKTRISCHE
WAARSCHUWINGEN
Het moet mogelijk zijn het apparaat
van het elektriciteitsnet af te koppelen
door de stekker uit het stopcontact
te halen of via een meerpolige
netschakelaar die bovenstrooms van
het stopcontact is geplaatst conform
de bedradingsvoorschriften en het
apparaat dient geaard te zijn conform
de nationale veiligheidsnormen voor
elektriciteit.
Gebruik geen verlengsnoeren,
meervoudige stopcontacten of
adapters. Als de installatie voltooid
NL - 41
is, mogen de elektrische onderdelen
niet meer toegankelijk zijn voor de
gebruiker. Gebruik het apparaat
niet wanneer u natte voeten hebt of
blootsvoets bent.
Gebruik het apparaat niet als de
stroomkabel of de stekker beschadigd
is, als het apparaat niet goed werkt of
als het beschadigd of gevallen is.
Als de voedingskabel beschadigd
is, moet het door de fabrikant,
zijn technicus of een gelijkaardig
gekwaliceerd persoon vervangen
worden door een identieke kabel,
om gevaarlijke situaties en risico van
elektrocutie te voorkomen.
WAARSCHUWING: Meerdere
draagbare stopcontacten of draagbare
voedingen mogen niet aan de
achterkant van het apparaat worden
geplaatst.
REINIGING EN ONDERHOUD
WAARSCHUWING: Het apparaat
moet worden losgekoppeld van
het elektriciteitsnet voordat u
installatiewerkzaamheden uitvoert;
gebruik nooit stoomreinigers - risico
van elektrocutie.
Gebruik op kunststof onderdelen,
binnen- en deurranden of
afdichtingen geen schurende of
agressieve schoonmaakmiddelen
zoals ruitensprays, schurende
reinigingsmiddelen, brandbare
vloeistoffen, schoonmaakwassen,
geconcentreerde
schoonmaakmiddelen, bleekmiddelen
en reinigingsmiddelen die
aardolieproducten bevatten.
Gebruik geen papieren handdoeken,
schuursponsjes of ander hard
schoonmaakmateriaal.
VERWERKING VAN DE
VERPAKKING
De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals
door het recyclingssymbool wordt aangegeven .
De diverse onderdelen van de verpakking mogen
daarom niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens
de plaatselijke voorschriften.
AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE
APPARATUUR
Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of
herbruikbaar materiaal.
Dank het apparaat af in overeenstemming met
plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking.
Voor meer informatie over behandeling, terugwinning
en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u
contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de
vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat
hebt gekocht. Dit apparaat is voorzien van het
merkteken volgens de Europese Richtlijn 2012/19/
EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische
apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor
het milieu en de gezondheid te voorkomen.
Het symbool op het product of op de begeleidende
documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar
dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal
inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur.
TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN
Volg de installatie-instructies om voldoende ventilatie
te garanderen.
Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van
het product neemt het energieverbruik toe en neemt
de koelefciëntie af.
Wanneer de deur vaak wordt geopend kan dit leiden
tot een verhoogd Energieverbruik.
De interne temperatuur van het apparaat en
het Energieverbruik worden beïnvloed door de
omgevingstemperatuur en de plaats waar het
apparaat opgesteld is. Bij het instellen van de
temperatuur moet rekening gehouden worden met
deze factoren. Beperk het openen van deuren tot een
minimum.
Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in
de koelkast. De lage temperatuur van de diepgevroren
etenswaar koelt de etenswaar in de koelkast.
Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen
voordat ze in het apparaat geplaatst worden.
De positionering van de platen in de koelkast heeft
geen invloed op het efciënte energiegebruik. De
etenswaar dient zodanig op de platen geplaatst te
worden om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen
(de verschillende etenswaar dient elkaar niet te raken
en de afstand tussen de etenswaar en de achterwand
moet behouden blijven).
U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren etenswaar
vergroten door opslagmanden en, indien aanwezig, de
Stop Frost-plaat te verwijderen.
Wees niet verontrust over geluiden die van de
compressor komen want dat zijn de normale geluiden
van werking.
NL - 42
Informatie over de LessFrost-technologie
Dankzij de interne verdamper in de koelkastwanden biedt de LessFrost-technologie efciëntere koeling,
minder behoefte aan manuele ontdooiing en meer exibele opslagruimte.
Thermostaat instellen
De thermostaat van de koelkast-vriezer stelt de
binnentemperatuur van de compartimenten automatisch af.
Door de knop te draaien van stand 1 naar 5 worden koudere
temperaturen ingesteld.
Belangrijke opmerking: Probeer de knop niet verder dan stand 1 te draaien, dat legt het apparaat stil.
1 – 2 :
Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor korte tijd zet u de knop tussen
de minimumstand en de middenstand.
3 – 4 :
Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor lange tijd zet u de knop op de
middenstand.
5 : Is bedoeld voor het invriezen van verse levensmiddelen. Het apparaat zal langer werken. Zet de
knop terug in de vorige stand nadat de gewenste conditie is bereikt.
Waarschuwingen voor temperatuurafstellingen
De omgevingstemperatuur, de temperatuur van het vers opgeslagen voedsel en het aantal malen
dat de deur wordt geopend beïnvloeden de temperatuur in het koelkastcompartiment. Wijzig zo
nodig de temperatuurinstelling.
Het is raadzaam om, om efciëntieredenen, de koelkast niet te gebruiken in omgevingen die kouder
zijn dan 10°C.
De thermostaatinstelling dient rekening te houden met het aantal malen dat de deuren van vers
voedsel en vriezer worden geopend en gesloten, de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard in de
koelkast, en de omgeving waarin de koelkast is geplaatst.
Uw koelkast dient tot 24 uren ononderbroken te werken naargelang de omgevingstemperatuur,
nadat het is aangesloten op het stroomnet, om helemaal koel te worden. Open de deuren van uw
koelkast niet vaak en zet geen grote hoeveelheden voedsel erin in deze tijdspanne.
De functie 5-minutenvertraging treedt in werking om schade aan de compressor van uw koelkast
te voorkomen, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en vervolgens er terug in steekt voor
gebruik of wanneer de stroom uitvalt. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te werken.
Uw koelkast is ontworpen om te werken in de omgevingstemperatuurintervallen die in de normen
vastgelegd zijn, op basis van de klimaatklasse vermeld op het informatie-etiket. Het is raadzaam
om, om efciëntieredenen, de koelkast niet te gebruiken in
omgevingen die buiten de vermelde temperatuurintervallen
vallen.
Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een
omgevingstemperatuur binnen het bereik 16°C - 32°C.
Accessoires
IJsbakje
Vul het ijsbakje met water en zet het in het vriesvak.
Nadat het water volledig in ijs is veranderd, kunt u
het bakje omkeren zoals hieronder getoond om de
ijsblokjes te verwijderen.
Plastic schraper
Na verloop van tijd kan er rijp in bepaalde zones van het diepvriescompartiment ontstaan.
De rijp die zich in de vriezer ophoopt moet regelmatig verwijderd worden. Gebruik zo nodig
de meegeleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen voor deze
handeling.
Ze kunnen de koelkastleiding doorboren en onherstelbare schade aan de unit veroorzaken.
Alle beschrijvingen in de vorm van tekst en afbeeldingen in het gedeelte over de accessoires kunnen
variëren naargelang het model van uw apparaat.
DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN
MOGELIJKHEDEN
Klimaatklasse Omgevingst. (°C)
SN: Van 10 tot 32°C
ST: Van 16 tot 38°C;
N: Van 16 tot 32°C
T: Van 16 tot 43°C
NL - 43
Voedsel plaatsen in de koudste zone van de koelkast
Het voedsel blijft beter bewaard als u het in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste
zone is die vlak boven de groente- en fruitlade.
Om er zeker van te zijn dat deze zone een lage temperatuur heeft, controleert u of het rooster
geplaatst is op het niveau met het symbool dat op de afbeelding staat.
Temperatuurindicator (op sommige modellen)
Om u te helpen bij het beter instellen van uw koelkast hebben we het uitgerust met een
temperatuurindicator in de koudste zone.
U kunt gemakkelijk controleren of de temperatuur van de koudste zone gepast is: wanneer de indicator
“OK” weergeeft, betekent dit dat de thermostaat juist ingesteld is en dat de binnentemperatuur correct
is.
Aangezien “OK” in het zwart staat, is deze aanduiding moeilijk te zien als de temperatuurindicator
slecht verlicht is. Om de aanduiding te zien moet er voldoende licht zijn.
Als het "OK"-symbool niet verschijnt, betekent dit dat de temperatuur te hoog is: u dient de thermostaatinstelling te
wijzigen en 12 uren te wachten alvorens de temperatuur opnieuw visueel te controleren.
OPMERKING: Als de deur herhaaldelijk wordt geopend (of lang open blijft staan) of nadat vers voedsel in het
apparaat is geplaatst, is het normaal dat de aanduiding “OK” niet op de indicator van de temperatuurinstelling
verschijnt. Als er abnormaal veel ijskristallen worden gevormd (achterwand van het apparaat) op de verdamper
van het koelkastcompartiment (overvol apparaat, hoge kamertemperatuur, vaak openen van de deur), stelt u de
temperatuur lager in totdat de compressor terug periodiek stilvalt.
De bovengrens van de koudste zone wordt aangegeven met de onderrand van de
klever (kop van de pijl). Het bovenste rooster van de koudste zone moet op hetzelfde
niveau liggen als de kop van de pijl. De koudste zone bevindt zich onder dit niveau.
Aangezien deze roosters kunnen worden verwijderd. controleert u of ze altijd op
hetzelfde niveau liggen als de zonegrenzen aangeduid op de klevers, zodat de
temperaturen in deze zone gegarandeerd worden.
Elk type voedsel heeft een ideale bewaartemperatuur en bijgevolg een bepaalde ligging
waarmee rekening moet gehouden worden.
Ligging Producten
Bovenroosters Bereid voedsel, desserts en alle etenswaren die snel geconsumeerd worden
Koudste ruimte Vlees, gevogelte, wild en rauwe vis Maximale bewaartijd: 1 tot 2 dagen. Vers fruit, bereid
varkensvlees.
Groente- en
fruitlade
Verse groente en fruit.
Deurcomparti-
ment
Flessen in de deurvakken onderaan en in de bovenste gedeelten kleine producten en
momenteel gebruikte producten, zoals yoghurt, verse room, enz.
Boter, gekookte kaas en eieren worden in geschikte bakjes gelegd.
OK
O
K
Koelkastcompartiment
Om vocht te reduceren en de daaruitvolgende toename van rijpvorming te voorkomen zet u vloeistoffen nooit
in niet-afgedichte bakjes in de koelkast. Rijpvorming heeft de neiging om zich te concentreren in de koudste
delen van de verdamper, waardoor er na verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden.
Zet nooit warme voedingsmiddelen in de koelkast. Warm voedsel dient bij kamertemperatuur te worden afge-
koeld en dient op een zodanige manier te worden geplaatst dat er voldoende luchtcirculatie in het koelkastge-
deelte plaatsvindt.
Er mag niets tegen de achterwand worden geplaatst omdat dit rijpvorming veroorzaakt, waardoor pakken aan
de achterwand kunnen blijven plakken. Maak de koelkastdeur niet te vaak open.
Rangschik vlees en schoongemaakte vis (in verpakking of folie), die u binnen 1-2 dagen zult gebruiken, in het
onderste gedeelte van het koelkastcompartiment (boven de groentelade), omdat dit het koudste gedeelte is en
daarom voor de beste opslagcondities zorgt.
VOEDSEL SCHIKKEN IN HET APPARAAT
NL - 44
U kunt groenten en fruit zonder verpakking in de groentelade leggen.
Diepvriescompartiment
De vriezer wordt gebruikt om diepgevroren of bevroren voedsel voor lange bewaartermijnen te bewaren en om
ijsblokjes te maken.
Om vers voedsel in te vriezen zorgt u ervoor dat een zo groot mogelijk oppervlak van het in te vriezen voedsel
op het koelend oppervlak ligt.
Leg vers voedsel niet naast bevroren voedsel, aangezien dit het bevroren voedsel kan ontdooien.
U dient het in te vriezen verse voedsel (vlees, vis en gehakt vlees) in porties te verdelen, die in hun geheel
kunnen worden gebruikt.
Plaats na het ontdooien van de unit het voedsel terug in de vriezer en vergeet niet om het zo snel mogelijk te
consumeren.
Zet nooit warme voedingsmiddelen in het diepvriescompartiment. Want die hebben een negatieve invloed op
bevroren etenswaren.
Om bevroren voedsel op te slaan moeten de aanwijzingen op de verpakking van het bevroren voedsel altijd
zorgvuldig in acht worden genomen. Als er geen informatie wordt gegeven, mag het voedsel niet langer dan 3
maanden vanaf de aankoopdatum worden bewaard.
Indien u ingevroren levensmiddelen koopt, controleer of deze aan de juiste temperaturen werden ingevroren en
of de verpakking niet is beschadigd.
Bevroren voedsel dient in geschikte containers te worden vervoerd om de kwaliteit van het voedsel te bewaren
en zo vlug mogelijk op de vriesvlakken van het apparaat te worden geplaatst.
Als de verpakking van ingevroren levensmiddelen tekenen van vochtigheid heeft en abnormaal gezwollen is, is
het waarschijnlijk dat het voedsel aan een ongeschikte temperatuur werd opgeslagen en inmiddels bedorven
is.
De opslagduur van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de thermostaatin-
stelling, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort levensmiddel en de tijd die nodig is om het product te
vervoeren van de winkel naar uw woning. Neem altijd de aanwijzingen op de verpakking in acht en overschrijd
nooit de aangegeven maximale opslagduur.
Opmerking: als u de deur van de vriezer direct opnieuw wilt openen nadat u deze heeft gesloten, zal deze niet
gemakkelijk kunnen worden geopend. Dat is heel normaal! Nadat een in balans zijnde binnenomgeving is bereikt,
zal de deur weer gemakkelijk opengaan.
Koppel het apparaat los van de netvoeding alvorens het te reinigen.
Reinig het apparaat niet door er water in te gieten.
Zorg ervoor dat er geen water binnendringt in de lampbehuizing en andere elektrische componenten.
Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden met een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water.
Reinig de accessoires afzonderlijk met water en zeep. Reinig ze niet in de vaatwasser.
Gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen of zeep. Spoel na het wassen met schoon water en droog zorgvul-
dig af. Steek na het reinigen de stekker terug in het stopcontact met droge handen.
Gebruik nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals verdunners, gassen of
zuren om schoon te maken.
De condensor (zwart gedeelte met zwarte vleugels achteraan het apparaat) moet minstens
eens per jaar met een stofzuiger of een droge borstel gereinigd worden. Dat maakt dat het apparaat efciënter
werkt en helpt u energie te besparen.
Zorg ervoor dat er geen water bij de elektrische verbindingen van de thermostaat of de binnenverlichting komt.
Controleer de deurpakking regelmatig en reinig wanneer nodig.
Ontdooien
Koelkastcompartiment:
Ontdooiing wordt automatisch uitgevoerd in het koelkastcompar-
timent tijdens de werking; het dooiwater wordt opgevangen in de
verdampingsbakje en verdampt automatisch.
Het verdampingsbakje en de dooiwaterafvoeropening moeten regelmatig gereinigd worden met de dooiwa-
terafvoerplug om te voorkomen dat het water op de bodem van de koelkast wordt verzameld in plaats van te
worden afgevoerd.
U kunt ook een half glas water in de afvoeropening gieten om de binnenkant ervan te reinigen.
REINIGING EN ONDERHOUD
NL - 45
Diepvriescompartiment:
De rijp die zich in het diepvriescompartiment ophoopt moet regelmatig verwijderd worden. (Gebruik de mee-
geleverde plastic schraper) Het diepvriescompartiment moet op dezelfde wijze als het koelkastcompartiment
schoon gemaakt worden en tenminste twee maal per jaar ontdooid worden.
Daarvoor:
Zet de dag vóór de ontdooiing de thermostaat in de stand “5” om de voedingsmiddelen volledig te bevriezen.
Tijdens de ontdooiing dienen bevroren voedingsmiddelen met verschillende lagen papier omwikkeld en op een
koele plaats bewaard te worden. De onvermijdelijke temperatuurstijging verkort de bewaartijd ervan.
Vergeet niet deze voedingsmiddelen te gebruiken binnen een relatief korte tijd.
Zet de thermostaatknop op de stand “•” of koppel de unit los van het stroomnet; laat de deur openstaan tot het
volledig ontdooid is.
Om het ontdooiingsproces te versnellen kunnen een of meer schalen warm water in het diepvriescompartiment
geplaatst worden.
Droog de binnenzijde van de unit zorgvuldig af en zet de thermostaatknop op de stand MAX.
Het lampje vervangen
Om het lampje in de diepvries- en koelkastcompartimenten te vervangen:
1. Koppel de koelkast los van het stroomnet.
2. Verwijder de doosafdekking uit de klemmen met een schroeven-
draaier.
3. Vervang met een lampje van maximaal 15 Watt.
4. Monteer de afdekking.
5. Wacht 5 minuten alvorens het apparaat terug op het stroomnet aan
te sluiten en zet de thermostaat in de oorspronkelijke stand.
Vervangen van de ledverlichting
Als uw koelkast ledverlichting heeft, neemt u contact op met de help desk, aangezien ledverlichting enkel door
bevoegd personeel kan worden vervangen.
Transport en van installatieplaats veranderen
De originele verpakking en schuim kunnen worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst).
U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de
verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren.
Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, enz.) of bevestig ze in de koelkast
tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport.
Verplaats uw koelkast rechtop.
Omkeren van de openingsrichting van de deur
Het is mogelijk de openingsrichting van de deur van uw apparaat te wijzigen. Als u dat wenst te doen, neemt u
contact op met het dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum.
VERVOEREN EN DE POSITIE VERANDEREN
Als uw koelkast niet goed werkt, kan het om een klein probleem gaan; controleer daarom het volgende alvorens
een elektricien te bellen om geld en tijd te besparen.
Wat doen als uw koelkast niet werkt:
Ga na of:
Er is geen elektriciteit,
De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld,
De thermostaatinstelling staat in de stand “•”,
Het stopcontact voldoet niet. Sluit als controle een ander apparaat dat werkt aan in hetzelfde stopcontact.
ALVORENS CONTACT MET DE
KLANTENSERVICE OP TE NEMEN
NL - 46
Wat doen als uw koelkast slecht werkt:
Ga na of:
Het apparaat is niet te vol,
De deuren zijn goed gesloten,
Er ligt geen stof op de condensor,
Er is voldoende ruimte aan de achter- en zijwanden.
Als er geluiden zijn:
Het koelgas in de koelkastleiding kan een beetje geluid maken (bubbelend geluid), ook wanneer de compressor
niet werkt. Maak u geen zorgen, dat is normaal. Als de geluiden anders zijn, ga het volgende na:
Het apparaat is goed genivelleerd,
Er is niets dat de achterzijde raakt.
De voorwerpen op het apparaat trillen.
Als er water staat in het onderste gedeelte van de koelkast:
Ga na of:
De dooiwaterafvoeropening is niet verstopt (gebruik de dooiwaterafvoerplug om de afvoeropening te reinigen)
Aanbevelingen
Als de stroom uitvalt, koppelt u de koelkast los van het stroomnet om problemen met de compressor te
voorkomen. Wacht 5 – 10 minuten nadat de stroomtoevoer hersteld is alvorens de stekker terug in het
stopcontact te steken. Als u om eender welke reden de koelkast loskoppelt van het stroomnet, moet u
tenminste 5 minuten wachten alvorens het terug op het stroomnet aan te sluiten. Dat is belangrijk om
beschadiging van koelkastcomponenten te voorkomen.
De koelunit van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Er kunnen zich bijgevolg waterdruppels of
ijs vormen op de achterwand van uw koelkast door de werking van de compressor met gespeciceerde
intervallen. Dit is normaal. Ontdooien is niet nodig, tenzij er overmatige ijsvorming is.
Als u de koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie), zet u de thermostaat in de stand
“•”. Maak na het ontdooien uw koelkast schoon en laat de deur openstaan om vocht en geuren te voorkomen.
Als het probleem aanhoudt nadat u alle hierboven staande instructies gevolgd heeft, wend u tot het
dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum.
Het apparaat dat u heeft gekocht is bedoeld voor gebruik van het huishoudelijke type en kan enkel thuis
gebruikt worden en voor de vermelde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk
gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op een wijze die niet in overeenstemming is met deze
functies, benadrukken we dat de fabrikant en de wederverkoper niet aansprakelijk zijn voor reparaties en
storingen binnen de garantieperiode.
Tips voor energiebesparing
1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, en niet in direct zonlicht en niet naast een
warmtebron (radiator, fornuis, ... enz.). Gebruik anders een isolerende plaat.
2. Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen buiten het apparaat.
3. Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in het koelkastcompartiment. De lage temperatuur van
bevroren etenswaren helpt het koelkastcompartiment afkoelen terwijl ze ontdooien. Dat bespaart energie. Als
de bevroren etenswaren buiten de koelkast worden geplaatst, is dat verspilling van energie.
4. Dranken en vloeibare etenswaren die u in het apparaat plaatst moeten afgedekt zijn. Anders wordt de voch-
tigheid in het apparaat verhoogd. En is er bijgevolg meer bedrijfstijd nodig. Dranken en vloeibare etenswaren
afdekken helpt ook de geur en de smaak ervan te bewaren.
5. Laat de deur van het apparaat bij het plaatsen van dranken en etenswaren in de koelkast zo kort mogelijk
openstaan.
6. Houd de afdekkingen van de compartimenten met verschillende temperaturen in het apparaat (groentelade,
koeler, enz.) gesloten.
7. De deurpakking moet schoon en plooibaar zijn. Vervang versleten pakkingen.
8. Er kan meer voedsel opgeslagen worden als het vriezerrooster wordt verwijderd. Het verklaarde energiever-
bruik betreft maximale belasting zonder vriezerrooster.
NL - 47
DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN
DE COMPARTIMENTEN (TM 55 cm / 140 cm)
A. KOELVAK
B. DIEPVRIESCOMPARTIMENT
1. IJsbakje
2. Plastic ijsschraper
3. Vriezerrooster
4. Thermostaatdoos
5. Koelkastroosters
6. Afdekking groente- en fruitlade
7. Groente- en fruitlade
8. Stelpootjes
9. Flessenvak
10. Boter / kaasvakken
11. Eierrekje
Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat.
Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat.
NO - 48
SIKKERHETSREGLER
Viktig må leses og respekteres
Les disse sikkerhetsinstruksene før
du tar i bruk apparatet. Oppbevar de
i nærheten for fremtidig referanse.
Disse instruksene og selve
husholdningsapparatet er utstyrt med
viktige meldinger om sikkerhet, som
alltid må respekteres. Produsenten
fraskriver seg ethvert ansvar ved
manglende overholdelse av disse
sikkerhetsinstruksjonene, for uriktig
bruk av apparatet eller feil innstilling
av kommandoer.
Svært små barn (0-3 år) må
holdes på sikker avstand fra
apparatet. Små barn (3-8 år)
må holdes på sikker avstand fra
apparatet med mindre de holdes
under kontinuerlig oppsyn. Barn
fra 8 år og oppover og personer
med nedsatt sanseevne eller fysisk
eller psykisk funksjonsevne, eller
manglende erfaring og kunnskap
kan kun bruke dette apparatet under
tilsyn eller hvis de har fått opplæring
i trygg bruk av apparatet og forstår
farene det innebærer.
Barn må ikke leke med apparatet.
Barn må ikke foreta rengjørings- eller
vedlikeholdsoppgaver uten å være
under tilsyn.
Barn i alderen fra 3 til 8 år kan legge
inn og ta ut varer fra kjøleskapet.
TILLATT BRUK
FORSIKTIG: Dette apparatet
er ikke beregnet på å bli styrt ved
en ekstern bryter, som f.eks. en
timer, eller et adskilt system for
fjernkontroll.
Dette apparatet er beregnet
for bruk i husholdninger og
på lignende steder som for
eksempel: selvbetjente kjøkken
for butikkansatte, på kontorer
eller på andre arbeidsplasser
gårder; av gjester på hotell,
motell, bed & breakfast og andre
overnattingssteder.
Dette apparatet er ikke beregnet
for profesjonell bruk. Ikke bruk
maskinen utendørs.
Pæren som er brukt i apparatet
er spesielt fremstilt for bruk i
husholdningsapparat, og skal ikke
brukes til vanlig innendørs belysning
(EU-forskrift nr. 244/2009).
Apparatet er beregnet
på bruk på plasser hvor
omgivelsestemperaturen benner
seg innenfor følgende intervall,
i henhold til klimaklassen som
er oppgitt på typeskiltet. Det kan
hende fryseren ikke fungerer korrekt
dersom omgivelsestemperaturen
over lengre tid er lavere eller høyere
enn de temperaturer fryseren er
beregnet for.
Klimaklasse etter
omgivelsestemperatur:
SN: Fra 10 til 32 °C
ST: Fra 16 til 38 °C;
N: Fra 16 til 32 °C
T: Fra 16 til 43 °C
Dette apparatet inneholder ikke
CFS. Kjølekretsen inneholder
R600a (HC). For apparater
med Isobutan (R600 a):
Isobutan er en naturlig gass
uten innvirkning på miljøet.
Gassen er imidlertid
brannfarlig. Det er derfor viktig
å forsikre seg om at rørene
i kjølekretsen ikke er skadet
- spesielt når du tømmer
kjølekretsen.
ADVARSEL: Pass på at det
ikke oppstår skader på rørene i
kjølekretsen på apparatet.
NO - 49
ADVARSEL: Hold alle
ventilasjonsåpninger i
apparatinnhegningen eller i
innbyggingsstrukturen fri for hindre.
ADVARSEL: Bruk ikke andre
mekaniske, elektriske eller kjemiske
hjelpemidler for å fremskynde
avrimingen enn de som eventuelt
anbefales av produsenten.
ADVARSEL: Du må hverken
bruke eller oppbevare elektrisk
utstyr inne i seksjonene til apparatet,
med mindre disse er godkjent av
produsenten.
ADVARSEL: Dispenser for isbiter
og eller vann som ikke er koblet
direkte til vannforsyningen, må kun
fylles med drikkevann.
ADVARSEL: Automatisk is-maskin
og/eller vanndispensere må kobles
til en vannforsyning som kun tilfører
drikkevann, hvor trykket i ledningen
benner seg mellom 0,17 og 0,81
MPa (1,7 og 8,1 bar).
Du må ikke oppbevare
eksplosive stoffer som for eksempel
spraybokser og du må aldri plassere
eller bruke bensin eller lett antennelig
material i nærheten av apparatet.
Svelg ikke innholdet (ikke giftig)
i kjøleelementene (leveres kun
sammen med noen modeller). Ikke
spis ispinner eller isbiter umiddelbart
etter at de er tatt ut av fryseren,
ettersom dette kan forårsake
kuldesår.
Når det gjelder produkter som
bruker et luftlter inni en tilgjengelig
viftedeksel, må lteret alltid være på
plass når kjøleskapet er i bruk.
Sett aldri glassbeholdere med
væsker inn i fryseseksjonen, da de
kan knuses.
Ikke blokker viften (hvis den er
inkludert) med matvarer.
Kontroller at døren til seksjonene kan
lukkes ordentlig når matvarene er
satt inn. Dette gjelder særlig døren til
fryseren.
Skadde pakninger må skiftes så
raskt som mulig.
Bruk kjøleseksjonen kun til
oppbevaring av ferske matvarer og
fryseseksjonen kun til oppbevaring
av frysevarer, samt til innfrysing av
ferske matvarer og produksjon av
isbiter.
Unngå å oppbevare uinnpakket
mat i direkte kontakt med de
innvendige overatene i kjøleskapet
eller fryseren.
Apparatet kan ha spesialbokser
(boks for ferske matvarer, kjøleboks
...).
Disse kan fjernes, med mindre
annet er angitt i produktets
brukerveiledning, mens ytelsene vil
være de samme.
C-pentan brukes som
blåsemiddel i isolasjonsskum
og er en brennbar gass.
Seksjonene som best egner seg for
oppbevaring av de ulike matvarene,
tatt i betraktning de forskjellige
temperaturene i de forskjellige
seksjonene i apparatet, er som
følger:
- Kjøleskapseksjonen:
1) Øvre del av kjøleskapseksjonen
& dør - temperatursone: Oppbevar
tropisk frukt, bokser, drikker, egg,
sauser, syltede grønnsaker, smør,
syltetøy
2) Midtre del av kjøleskapseksjonen
- kjølig sone: Oppbevar ost, melk,
meierivarer, delikatesser, yoghurt
3) Nedre del av kjøleskapseksjonen -
kaldest sone: Oppbevar kjøttpålegg,
desserter, kjøtt og sk, ostekake,
fersk pasta, rømme, pesto/salsa,
NO - 50
hjemmelaget mat, kakefyll, pudding
og ferske oster
4) Frukt & grønnsakskuff nederst
i kjøleskapseksjonen: Oppbevar
grønnsaker og frukt (med unntak av
tropisk frukt)
5) Seksjon for nedkjøling: Oppbevar
kun kjøtt og sk i den kaldeste
skuffen
- Fryserseksjon:
4 stjerners sone (****) seksjonen
egner seg for nedfrysing av matvarer
fra omgivelsestemperatur og
for lagring av frossen mat siden
temperaturen er jevnt fordelt i hele
seksjonen. Frossen mat som kjøpes
har holdbarhetsdatoen trykt på
pakningen.
Denne datoen tar hensyn til type
matvarer som lagres og derfor må
denne datoen respekteres.
Holdbarhetstidene ved nedfrysing
av forskjellige typer fersk mat er
de følgende: 1-3 måneder for ost,
skalldyr, iskrem, skinke/pølse,
melk, ferske væsker; 4 måneder
for biff eller koteletter (biff, lam,
svinekjøtt); 6 måneder for smør
eller margarin, fjærkre (kylling,
kalkun); 8-12 måneder for frukt
(unntatt sitrusfrukter), tilberedt kjøtt
(okse, svinekjøtt, lam), grønnsaker.
Holdbarhetsdatoene på matvarenes
pakninger i 2-stjerners sonen må
respekteres.
Vennligst ta hensyn til følgende for å
unngå fordervet mat:
- Dersom døren står oppe i lengre
perioder vil dette kunne føre til
at temperaturen i seksjonene til
apparatet stiger betraktelig.
- Gjør rene overatene som kan
komme i kontakt med mat og
tilgjengelige system for drenering.
- Gjør rene vanntankene dersom
de ikke har vært i bruk de siste 48
timene; skyll vannsystemet koplet
til vannforsyningen dersom en ikke
har latt vannet renne de siste 5
dagene.
- Oppbevar rått kjøtt og rå sk i
egnede beholdere i kjøleskapet,
slik at det ikke kommer i kontakt
med eller drypper på andre
matvarer.
- To-stjerners seksjonene for
frosne matvarer egner seg for
oppbevaring av matvarer som
allerede er frosne, oppbevaring
eller tilberedning av iskrem eller
isbiter.
- Du må ikke fryse ferske matvarer
i en, to- eller tre-stjerners
seksjonene.
- Dersom kjøleskapet står tomt
over lengre perioder, slå det av,
utfør avtining, gjør det rent, tørk
og la døren stå åpen for å hindre
muggdannelse inne i apparatet.
MONTERING
Flytting og montering av produktet
må utføres av to eller ere personer
- fare for skade. Bruk beskyttende
hansker for å pakke ut og installere -
fare for kutt.
Installasjon, inkludert tilkopling
av vann (hvis dette er aktuelt),
elektrisk tilkopling og reparasjoner
må utføres av kvaliserte teknikere.
Ikke reparer eller erstatt deler av
maskinen med mindre det er tydelig
spesisert i bruksanvisningen.
Hold barn på sikker avstand fra
installeringsområdet. Pakk ut
maskinen og forsikre deg om at det
ikke er blitt skadet under transporten.
Dersom det oppstår problem, må
du kontakte forhandleren eller
serviceavdelingen. Når maskinen
er installert, må emballasjeavfall
(plast, deler i styroskum osv.)
NO - 51
oppbevares utilgjengelig for barn
- fare for kvelning. Apparatet må
alltid frakobles strømnettet før
installasjonen - fare for elektrisk støt.
Under monteringen må du påse at
strømledningen ikke kommer i klem
og blir skadet - fare for brann eller
elektrisk støt. Maskinen må ikke
settes på før installeringen er fullført.
Vær forsiktig ved ytting av
kjøleskapet, slik at det ikke oppstår
skader på gulvet (f. eks. parkett).
Installer og oppvatre apparatet
på et gulv eller en støtte som er
tilstrekkelig solid og på et sted som
er egnet for størrelsen og bruken
av apparatet. Påse at apparatet
ikke benner seg i nærheten av en
varmekilde og kontrollere at alle re
føttene står støtt og godt på gulvet,
juster de dersom det er nødvendig,
og kontroller at apparatet står helt
i plan ved å benytte et vater. Vent i
minst to timer før apparatet settes
i gang, for å sikre at kjølekretsen
virker som den skal.
Alle mål og avstander som trengs for
installasjon av apparatet vil du nne i
heftet med installasjonsinstrukser.
ADVARSEL: Når du plasserer
apparatet, må du forsikre deg om
at ledningen ikke sitter fast eller er
skadet.
ADVARSEL: For å unngå farlige
situasjoner forårsaket av ustabilitet
må apparatet plasseres eller
festes i henhold til produsentens
instruksjoner.
Det er forbudt å plassere kjøleskapet
på en slik måte at metallslangen
til gassammene, metallrør med
gass eller vannrør eller elektriske
ledninger kommer i kontakt
med kjøleskapets bakre vegg
(kondensatorspole).
For å sikre tilstrekkelig ventilasjon
må du la det være rom på begge
sider og over apparatet.
Avstanden mellom baksiden
av apparatet og veggen må
være 50 mm, for å unngå at en
kommer nær varme overater. Er
avstanden kortere, økes apparatets
energiforbruk.
Vennligst fjern strømledningen fra
kondenserens krok ved installasjon
før produktet koples til strømnettet.
ELEKTRISKE ADVARSLER
Det må være mulig å koble
apparatet fra strømforsyningen ved
å trekke ut støpslet dersom støpselet
er tilgjengelig, eller ved hjelp av
en erpolet bryter montert over
stikkontakten i henhold til reglene
som gjelder for elektriske ledninger
og apparatet må koples til jord for
å oppfylle kravene i de nasjonale
sikkerhetsforskriftene.
Ikke bruk skjøteledninger,
multi-stikkontakter eller adaptere.
De elektriske komponentene
må ikke være tilgjengelige etter
installasjonen. Bruk ikke apparatet
når du er våt eller barfotet.
Bruk ikke dette apparatet dersom
strømledningen eller støpselet er
skadet, hvis det ikke fungerer som
det skal, eller dersom det er skadet
eller har falt ned.
Hvis strømledningen er
skadet, må den erstattes med en
identisk ledning av produsenten,
serviceavdelingen eller tilsvarende
kvaliserte personer for å unngå
farlige situasjoner - fare for elektrisk
støt.
ADVARSEL: Ikke plasser
multippel bevegelige stikkontakter
eller bevegelige strømforsyninger på
baksiden av apparatet.
NO - 52
RENHOLD OG VEDLIKEHOLD
ADVARSEL: Påse at
apparatet er slått av og koplet
fra strømforsyningen før du
utfører vedlikehold; bruk aldri
damprengjøringsutstyr - fare for
elektrisk støt.
Ikke bruk slipende eller sterke
rengjøringsmidler som vindusspray,
skuremidler, brennbare væsker,
voks, konsentrerte vaskemidler,
blekemidler eller rensemidler som
inneholder petroleumsprodukter på
plastdeler, interiør og dørproler eller
pakninger.
Bruk ikke papirhåndklær,
skureputer eller andre harde
rengjøringsinstrument.
AVHENDING AV EMBALLASJE
Emballasjen består av 100% resirkulerbart
material, og er merket med resirkuleringssymbolet
.
De forskjellige delene av emballasjen skal ikke
kastes i husholdningsavfallet, men resirkuleres i
henhold til de lokale forskrifter.
AVHENDING AV BRUKTE
HUSHOLDNINGSAPPARAT
Apparatet er fremstilt av materialer som kan
resirkuleres eller brukes om igjen.
Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med
lokale bestemmelser angående avfallsbehandling.
For mer utfyllende informasjon om behandling,
gjenvinning og resirkulering av elektriske
husholdningsapparater, kan du kontakte de
kompetente lokale styresmaktene, det lokale
renholdsverket eller butikken der du kjøpte
husholdningsapparatet. Dette apparatet er
merket i overensstemmelse med det Europeiske
Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og
elektroniske produkter (WEEE).
Ved å sørge for at dette produktet kasseres
forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de
negative miljø- og helsekonsekvensene feil
avfallshåndtering av dette produktet kan
forårsake.
Symbolet
på apparatet eller på de vedlagte
dokumentene, indikerer at dette apparatet ikke
må behandles som vanlig husholdningsavfall,
men transporteres til en innsamlingsstasjon for
resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr.
RÅD OM ENERGISPARING
Følg installasjonsveiledningen for å sikre
tilfredsstillende ventilasjon.
Utilstrekkelig ventilasjon på baksiden av apparatet
øker energiforbruket og gir redusert avkjøling.
Dersom døren åpnes ofte vil dette føre til økt
energiforbruk.
Den innvendige temperaturen til apparatet
og Energiforbruket kan også påvirkes av
omgivelsestemperaturen, såvel som plasseringen
av apparatet. Temperaturreguleringen bør ta disse
faktorene med i betraktning. Åpne døren så lite
som mulig.
Sett mat som skal tines, i kjøleskapet. De frosne
produktene er med på å kjøle ned matvarene i
kjøleskapet.
Kjøl ned varm mat og drikke før de settes inn i
apparatet. Hylleplasseringen i kjøleskapet har
ingenting å si for hvor energieffektivt kjøleskapet
er. Matvarene bør plasseres slik at luften kan
sirkulere effektivt (matvarene bør ikke være i
kontakt med hverandre og bør ikke stå helt inn
mot bakveggen).
Du kan øke lagringskapasiteten av frossen mat
ved å fjerne kurvene, og Stopp Frost-skuffen
dersom denne nnes.
Du trenger ikke bekymre deg over lyder som
kommer fra kompressoren, det er normale
driftslyder.
NO - 53
Informasjon om Mindre Frost Teknologi
Takket være den omløpende fordamperen kan LessFrost teknologien sikre mer effektiv nedkjøling,
mindre krav til manuell avtining, og mer eksibel oppbevaringsplass.
Innstilling av termostat
Termostaten i kjøleskap/fryser regulerer automatisk temperaturen
inne i seksjonene. Ved å rotere knotten fra posisjon 1 til 5, kan du
oppnå kaldere temperaturer.
Viktig bemerkning: Forsøk ikke å rotere knotten ut over posisjon 1, apparatet vil slå seg av.
1 – 2 :
For korttidsoppbevaring av mat i fryserseksjonen, kan du stille inn knotten mellom minimum og
middels posisjon.
3 – 4 :
For langtidsoppbevaring av mat i fryserseksjonen, kan du stille inn knotten på middels posisjon.
5 : For frysing av fersk mat. Apparatet vil vare lenger. Derfor, etter at ønsket tilstand er nådd, vri
knotten tilbake i den opprinnelige innstillingen.
Advarsler for regulering av temperatur
Omgivelsestemperaturen, temperaturen ved maten som nettopp er lagt inn i apparatet og hvor ofte
døren åpnes, har innvirkninger på temperaturen i kjøleskapseksjonen. Endre temperaturinnstillingen
dersom det er nødvendig.
Av effektivitetshensyn bør en ikke bruke kjøleskapet i omgivelser som er kaldere enn 10 °C.
Innstilling av termostaten bør gjøres ved å ta hensyn til hvor ofte fersk mat legges inn og hvor ofte
fryserens dører åpnes og lukkes, hvor mye mat som lagres i kjøleskapet, og omgivelsene hvor
kjøleskapet er plassert.
Kjøleskapet ditt bør fungere 24 timer avhengig av omgivelsestemperaturen uten avbrudd etter
at støpselet er satt inn i kontakten for å oppnå fullstendig nedkjøling. Du må ikke åpne dørene til
kjøleskapet ditt ofte og i denne perioden må du ikke plassere mye mat i kjøleskapet.
Det er påført en funksjon for 5 minutters utsettelse for å hindre at kjøleskapets kompressor
skades når du tar ut støpselet fra kontakten og deretter setter det i igjen for å bruke det, eller når
strømbrudd inntreffer. Kjøleskapet ditt vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter.
Kjøleskapet ditt er utformet for å virke i omgivelsestemperaturer innenfor intervallene som fastsettes
i standardene, i henhold til klimaklassen som er fastsatt
på informasjonsmerket. Av hensyn til effektiviteten ved
nedkjøling fraråder en å bruke kjøleskapet i omgivelser som
ikke inngår i de fastsatte temperaturintervallene.
Dette apparatet er utformet til bruk i en
omgivelsestemperatur innenfor intervallet 16°C - 32°C.
Tilbehør
Isbrett
Fyll isbrettet med vann og plasser det i
fryserseksjonen.
Når vannet har frosset og blitt til is, kan du riste brettet
slik det vises nedenfor for å fjerne isbitene.
Plastskraper
Etter en viss tidsperiode vil det dannes frost i visse områder i Fryserseksjonen.
Frosten som samles opp i fryseren bør fjernes med jevne mellomrom. Bruk plastskraperen som
medfølger dersom det er nødvendig. Bruk ikke skarpe metallgjenstander for denne operasjonen.
De kan punktere kjøleskapets krets og påføre ubotelig skade på enheten.
Alle skrevne og visuelle beskrivelser for tilbehøret vil kunne variere avhengig av apparatets modell.
FORSKJELLIGE FUNKSJONER OG
MULIGHETER
Klimaklasse Omg. T. (°C)
SN: Fra 10 til 32 °C
ST: Fra 16 til 38 °C;
N: Fra 16 til 32 °C
T: Fra 16 til 43 °C
NO - 54
Plassering av mat i det kaldeste området i kjøleskapet
Maten vil best oppbevares dersom du oppbevarer den i det best egnede området for
nedkjøling. Det kaldeste området er rett over frukt- og grønnsakskuffen.
For å være sikker på at temperaturen er lav i dette området, påse at skuffen er plassert
på høyde med dette symbolet, slik det vises i tegningen.
Temperaturindikator (Ved noen modeller)
For å hjelpe deg å stille inn kjøleskapet ditt, har vi utstyrt det med en temperaturindikator
plassert i det kaldeste området.
Du kan enkelt kontrollere at temperaturen i det kaldeste området er riktig: når indikatoren
viser “OK”, betyr dette at termostaten er riktig innstilt og at den innvendige temperaturen er
korrekt.
Siden “OK” vises i svart, vil det være vanskelig å se denne indikasjonen dersom
temperaturindikatoren er dårlig belyst. For å kunne se denne indikasjonen skikkelig, bør det
være nok lys.
Dersom “OK-symbolet” ikke kommer til syne, betyr dette at temperaturen er for høy: i dette tilfellet må
du endre på termostatens innstilling, og vente i 12 timer før du på nytt kontrollerer temperaturen visuelt.
MERK: Etter gjentatte ganger som døren åpnes (eller dersom døren står åpen lenge) eller etter at
en har lagt fersk mat inn i kjøleskapet, er det normalt at indikasjonen “OK” ikke vises i indikatoren
for temperaturinnstilling. Dersom det danner seg unormale iskrystaller (i bunnen av apparatet) på
kjøleskapseksjonens fordamper (for mye mat i apparatet, høy romtemperatur, døren åpnes ofte), sett
enheten for temperaturinnstilling på en lavere posisjon helt til du igjen oppnår
perioder hvor kompressoren ikke er aktiv.
Den øvre grensen til det kaldeste området indikeres nederst på klistremerket
(pilens hode). Det kaldeste områdets øvre skuff må være på samme nivå som
pilens hode. Det kaldeste området er under dette nivået.
Siden disse hyllene kan fjernes, påse at de alltid benner seg på samme nivå
med disse sonenes begrensninger slik det er beskrevet på merkene, for å
garantere temperaturene i dette området.
Hver type mat har en ideell temperatur for konservering og bør dermed ha en egen plassering.
Plasseringer Produkter
Øvre hyller Tilberedt mat, desserter og all mat som skal spises i løpet av kort tid
kaldere sone Kjøtt, fjærkre, vilt og rå sk Maksimal konserveringstid: 1 til 2 dager. Fersk frukt, tilberedt svinekjøtt.
Frukt- og
grønnsakskuff
Ferske grønnsaker og frukt.
Dørkledning Hyllene i døren skal inneholde asker nederst mens en øverst kan plassere produkter med lite volum som ofte
brukes, som yoghurt, øte osv.
Smør, kokt ost og egg skal legges inn i egne beholdere.
OK
O
K
Kjøleseksjon
For å redusere fuktighet og dermed økning i frostdannelse, må du aldri plassere væsker i åpne be-
holdere i kjøleskapet. Frost har en tendens til å konsentrere seg på de kaldeste delene på fordam-
peren og over tid vil det kreve oftere avtining.
Legg aldri varme matvarer i kjøleskapet. Varm mat bør kjøles ned i romtemperatur og må plasseres
på en måte som sikrer tilstrekkelig luftsirkulasjon i kjøleskapseksjonen.
Ingen ting bør berøre den bakre veggen siden dette vil kunne føre til frostdannelse og pakkene kan
feste seg til veggen. Du må ikke åpne kjøleskapsdøren for ofte.
Plasser kjøtt og ren sk (innpakket i pakker eller plastfolie) som du bruker i løpet av 1-2 dager, i den
nedre delen av kjøleskapseksjonen (over frukt- og grønnsakskuffen) siden dette er den kaldeste
seksjonen og sikrer de beste oppbevaringsforholdene.
Du kan legge frukten og grønnsakene ned i skuffen uten innpakking.
ORGANISERING AV MAT I APPARATET
NO - 55
Fryseseksjon
Fryseren brukes til oppbevaring av dypfrossen og frossen mat over lengre perioder og for å lage
isbiter.
For å fryse fersk mat, påse at så mye som mulig av overaten til maten som skal fryses kommer i
kontakt med overaten for nedkjøling.
Legg ikke fersk mat ved siden av den frosne siden den kan føre til at den frosne maten tiner.
Ved frysing av fersk mat (f.eks. kjøtt, sk og kjøttdeig), del de inn i porsjoner som du bruker ad
gangen.
Når du har avtinet enheten plasser maten tilbake i fryseren og husk å spise den i løpet av kort tid.
Legg aldri varme matvarer i fryserseksjonen. Dette vil ha innvirkning på den frosne maten.
For oppbevaring av frosne matvarer; instruksene som vises på pakken til frosne matvarer må alltid
følges nøye og dersom det ikke nnes informasjon må maten ikke ligge lenger enn 3 måneder fra
kjøpsdatoen.
Når du kjøper frossen mat må du påse at matvarene er fryst ned ved passende temperaturer og at
emballasjen er hel.
Frossen mat bør transporteres i egne beholdere for å oppretthold matvarenes kvalitet og bør legges
tilbake i fryseroveratene til enheten så raskt som mulig.
Dersom emballasjen til frosne matvarer viser tegn på fuktighet eller unormal oppsvulming, er det
sannsynlig at matvarene er frosne ned ved en temperatur som ikke egnet seg og at innholdet er
fordervet.
Lagringstiden til de frosne matvarene avhenger av romtemperatur, termostatens innstilling, hvor ofte
døren åpnes, type mat og transporttiden fra forretningen og hjem. Følg alltid instruksene som står
skrevet på pakken og du må aldri overskride den maksimale oppbevaringstiden som indikeres.
Merk deg at; dersom du ønsker å åpne døren til fryseren rett etter at du har lukket den, vil den ikke
være lett å åpne. Dette er helt normalt! Etter å ha nådd tilstand med likevekt, vil døren være enkel å
åpne.
Koble enheten fra strømnettet før den gjøres ren.
Vask ikke apparatet ved å helle på vann.
Påse at det ikke trenger vann inn i lampens deksel og på de andre elektriske komponentene.
Apparatet bør gjøres rent med jevne mellomrom ved å benytte en blanding av natron og lunkent
vann.
Gjør tilbehør rent separat med såpe og vann. Gjør de ikke rene i oppvaskmaskinen.
Bruk ikke slipende produkter, rengjøringsmidler eller såper. Etter vask må du skylle med rent vann
og tørke grundig. Når du har avsluttet renholdet, sett støpselet inn i strømnettet med tørre hender.
Bruk aldri lett antennelige, eksplosive eller korroderende material som løsemidler, gass, syre ved
renhold.
Kondenseren (svart del med svarte vinger bak på apparatet) bør gjøres ren ved å
benytte en støvsuger eller tørr kost minst én gang i året. Dette vil hjelpe apparatet
ditt til å fungere mer effektivt og du vil kunne spare energi.
Påse at vann ikke kommer i kontakt med de elektriske koplingene til termostaten
og belysningen inne i kjøleskapet. Kontroller dørens pakning regelmessig og gjør den ren når det er
nødvendig.
Avriming
Kjøleseksjon
Avriming skjer automatisk i kjøleskapseksjonen mens appa-
ratet er i drift; avrimingsvannet samles av fordamperbrettet og
fordamper automatisk.
Fordamperbrettet og avløpet til avrimingsvannet må gjøres
rene med jevne mellomrom sammen med pluggen for avri-
mingsvannet for å hindre at vann samler seg i bunnen av kjøleskapet i stedet for å renne ut.
Du kan også helle 1/2 glass med vann i avløpet for å gjøre det rent innvendig.
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
NO - 56
Fryserseksjon;
Frosten som samles opp i fryserseksjonen bør fjernes med jevne mellomrom. (Bruk plastskraperen
som medfølger) Fryserseksjonen bør gjøres ren på samme måte som kjøleskapseksjonen med
avtining av seksjonen minst to ganger i året.
For å gjøre dette;
Dagen før avtiningen, sett termostatens skive på posisjon “5” slik at maten fryses fullstendig ned.
Mens avtiningen pågår, bør den frosne maten pakkes inn i ere lag med papir og oppbevares på en
kald plass. Den uunngåelige temperaturstigningen vil forkorte matens lagringstid.
Husk å bruke disse matvarene i løpet av relativt kort tid.
Sett termostatens bryter på posisjon “•” eller ta ut støpselet; la døren stå oppe helt til apparatet er
helt avtint.
For å fremskynde avtiningsprosessen kan en eller ere boller med varmt vann plasseres i frysersek-
sjonen.
Tørk enheten grundig innvendig og still termostatens bryter på posisjonen MAX.
UTSKIFTNING AV LYSPÆREN
For å skifte ut pæren i fryser- og kjøleskapseksjonene;
1. Ta ut kjøleskapets støpsel.
2. Fjern dekselet til boksen fra hektene ved å benytte en skru-
trekker.
3. Skift ut med en pære på maksimalt 15 Watt.
4. Monter dekselet.
5. Vent i 5 minutter før du setter støpselet inn i kontakten og bring termostaten til dens opprinnelige
posisjon.
Utskifting av LED-belysning
Dersom kjøleskapet ditt har LED-lys, ta kontakt med kundeservicen siden disse kun må skiftes ut av
godkjent personale.
Transport og skifte av plass for installasjon
Originalt emballasjematerial og skum kan tas vare på for senere transport (valgfritt).
Du bør feste kjøleskapet ditt med tykke taper, bånd eller sterke tau og følge instruksene for trans-
port på emballasjematerialet for videretransport.
Fjern delene som kan tas ut (hyller, tilbehør, grønnsakskuffer osv.) eller fest de til kjøleskapet for å
hindre støt, benytt bånd ved omplassering og transport.
Kjøleskapet må alltid yttes i stående posisjon.
Omhengsling av døren og dermed retningen ved åpning
Det er mulig å endre retningen ved åpning av dørene til apparatet ditt. Dersom du ønsker å gjøre
dette, vennligst ta kontakt med din nærmeste godkjente servicesenter.
TRANSPORT OG NY PLASSERING
Dersom kjøleskapet ditt ikke fungerer som det skal, kan problemet være lite, du bør derfor kontrollere
følgende før du ringer en elektriker for å spare tid og penger.
Hvordan gå fram dersom kjøleskapet ikke virker;
Kontroller at;
Det ikke er strømtilførsel,
Hovedbryteren i husstanden din er frakoplet,
Termostatens innstilling er på posisjonen “•”,
Kontakten ikke er tilstrekkelig. For å kontrollere dette, sett et støpsel til et annet apparat som du vet
virker, inn i den samme kontakten.
FØR DU TAR KONTAKT MED DIN
ETTERSALGSSERVICE
NO - 57
Hvordan gå fram dersom kjøleskapet virker dårlig;
Kontroller at:
Du ikke har lagt for mye mat inn i apparatet,
Dørene er ordentlig lukket,
Det ikke er støv på kondenseren,
Det er nok plass ved veggene bak og på siden.
Dersom det er støy;
Kjølegassen som sirkulerer i kjøleskapet kan gi fra seg en svak lyd (boblende lyd) selv når
kompressoren ikke går. Dette er normalt og det er ingen grunn til å bekymre seg. Dersom disse lydene
er forskjellige, kontroller at;
Apparatet står horisontalt,
Ingen ting berører veggen bak apparatet.
Tingene på apparatet vibrerer.
Dersom det er vann i den nedre delen av kjøleskapet;
Kontroller at;
Avløpet for avtiningsvann ikke er tett (Bruk pluggen for tømming av avtiningsvannet for å gjøre rent
avløpet)
Anbefalinger
Ved strømbrudd, for å unngå at det oppstår problemer ved kompressoren bør du ta ut støpselet
til kjøleskapet. Du bør vente med å sette inn støpselet i 5 – 10 minutter etter strømforsyningen.
Dersom du av en eller annen grunn tar ut støpselet til kjøleskapet, bør du vente minst i 5 min før du
setter det inn igjen. Dette er viktig for å unngå skade ved kjøleskapets komponenter.
Kjøleenheten i ditt kjøleskap er gjemt i veggen bak. Derfor kan de dryppe vann eller dannes is
på overaten bak kjøleskapet ditt på grunn av at kompressoren er aktiv i visse intervall. Dette er
normalt. Det er ingen grunn til å utføre avtining med mindre isdannelsen er stor.
Dersom du ikke kommer til å bruke kjøleskapet ditt i lengre tid (f.eks. i sommerferien), sett
termostaten på posisjon “•”. Etter avtining, gjør kjøleskapet rent og la døren stå åpen for å hindre
fuktighet og dårlig lukt. Dersom problemet vedvarer etter at du har fulgt alle instruksene ovenfor,
vennligst konsulter nærmeste godkjente service.
Apparatet du har kjøpt er utformet til bruk i hjemmet og kan kun benyttes i husholdninger og til
de formål som oppgis. Det er ikke egnet for kommersiell bruk eller på fellesområder. Dersom
forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med disse vilkårene,
understreker vi at produsenten og forhandleren ikke er ansvarlige for reparasjoner eller feil i
garantiperioden.
Tips for å spare energi
1. Installer apparatet i et kjølig, godt ventilert rom, men ikke i direkte sollys og ikke nær varmekilder
(radiator, ovn.. osv.). Ellers bør du bruke en isolerende plate.
2. La tilberedt mat og drikke kjøle seg ned utenfor apparatet.
3. Sett mat som skal tines inn i kjøleskapseksjonen. Den lave temperaturen til den frosne maten vil
hjelpe til med å kjøle ned kjøleskapseksjonen mens den tiner. På dette viset sparer du energi. Der-
som den frosne maten tas ut, sløses det med energi.
4. Når du setter drikker og kraft inn i kjøleskapet må de tildekkes. Ellers øker fuktigheten i apparatet.
Derfor øker funksjonstiden. Tildekking av drikker og kraft hjelper også til med å opprettholde lukt og
smak.
5. Når du setter mat og drikke inn i kjøleskapet, må du ha døren oppe så kort tid som mulig.
6. Lukk dekslene til alle de forskjellig temperaturseksjonene i apparatet (frukt- og grønnsakskuff, den
kjøligste skuffen ...osv.).
7. Dørpakningen må være ren og bøyelig. Skift ut pakningene dersom de er slitte.
8. Det er mulig å lagre mer mat ved å fjerne fryserskuffen. Energiforbruket er oppgitt med maksimal
last og uten fryserskuff.
NO - 58
DELENE TIL APPARATET OG SEKSJONENE
(TM 55 cm / 140cm)
A. KJØLESKAPSEKSJON
B. FRYSERSEKSJON
1. Isbrett
2. Isskraper i plast
3. Fryserskuff
4. Termostatboks
5. Kjøleskapskuff
6. Deksel til frukt- og grønnsakskuff
7. Frukt- og grønnsakskuff
8. Bein for nivåregulering
9. Flaskehylle
10. Smør- / ostehyller
11. Eggholder
Denne presentasjonen er kun for informasjon om delene til apparatet.
Delene vil kun variere avhengig av apparatets modell.
PL - 59
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Należy przeczytać i przestrzegać
Przed przystąpieniem do użytkowania
urządzenia należy zapoznać się
instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu
w celu skorzystania w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu
znajdują się ważne ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa, które
należy zawsze uwzględniać.
Producent urządzenia nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek
szkody wynikłe z nieprzestrzegania
niniejszych instrukcji bezpieczeństwa,
nieprawidłowego użytkowania
urządzenia lub niewłaściwego
ustawienia elementów sterujących.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia. Dzieci
(3-8 lat) nie powinny przebywać w
pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz osoby
bez odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy, mogą korzystać z urządzenia
wyłącznie pod nadzorem lub po
otrzymaniu odpowiednich instrukcji
dotyczących bezpiecznego użytkowania
urządzenia oraz pod warunkiem, że
rozumieją zagrożenia związane z
obsługą urządzenia. Nie pozwalać,
by dzieci bawiły urządzeniem. Dzieci
nie mogą czyścić ani konserwować
urządzenia bez nadzoru.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą
umieszczać produkty w urządzeniach
chłodniczych oraz je z nich wyjmować.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie
jest przeznaczone do użytkowania
z wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego, takiego
jak minutnik, lub odrębnego systemu
zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku w gospodarstwach domowych
oraz do podobnych zastosowań
takich jak: kuchnie dla pracowników w
sklepach, biurach i innych środowiskach
roboczych; gospodarstwa rolne;
wykorzystanie przez klientów w
hotelach, motelach oraz innych
obiektach mieszkalnych.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
zastosowań przemysłowych. Urządzenia
nie należy używać w miejscach
niezadaszonych.
Żarówka stosowana w urządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych i nie jest odpowiednia do
ogólnego oświetlenia pomieszczeń w
gospodarstwie domowym (dyrektywa
WE 244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowane
do pracy w miejscach o temperaturze
zgodnej z podanymi poniżej zakresami,
zależnie od klasy klimatycznej podanej
na tabliczce znamionowej. Urządzenie
może nie działać prawidłowo, jeżeli
zostanie pozostawione na długi czas
w temperaturze wykraczającej poza
podany zakres.
Temperatura otoczenia w zależności od
klasy klimatycznej:
SN: Od 10 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C;
N: Od 16 do 32 °C
T: Od 16 do 43 °C
To urządzenie nie zawiera
chlorouorowęglowodorów
(CFC). W układzie chłodniczym
wykorzystywany jest R600a (HC).
Urządzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym
dla środowiska, ale jest
łatwopalny. Dlatego należy
PL - 60
uważać, aby przewody rurowe
obwodu chłodzenia nie uległy
uszkodzeniu, zwłaszcza podczas
opróżniania obwodu chłodzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić
przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zatykać
otworów wentylacyjnych znajdujących
się wewnątrz urządzenia lub w jego
obudowie.
OSTRZEŻENIE: W celu
przyspieszenia procesu odszraniania
nie stosować środków mechanicznych,
elektrycznych lub chemicznych, innych
niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nie używać ani nie
umieszczać urządzeń elektrycznych w
komorach urządzenia, jeżeli nie zostały
one wyraźnie dopuszczone do tego celu
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu
i/lub dozowniki wody, które nie są
podłączone bezpośrednio do instalacji
wodnej, napełniać wyłącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do
lodu i/lub dystrybutory wody powinny
być podłączone wyłącznie do
doprowadzenia wody pitnej, o ciśnieniu
od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1
bar).
W pobliżu urządzenia nie
przechowywać materiałów
wybuchowych takich jak puszki
aerozolowe i nie składować ani nie
używać benzyny lub innych materiałów
łatwopalnych.
Płyn (nietoksyczny) znajdujący
się we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje się
do picia. Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z
zamrażarki, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
W przypadku produktów, w których
ltr znajduje się wewnątrz pokrywy
wentylatora, musi on być zawsze
na swoim miejscu podczas pracy
chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników z płynami w komorze
zamrażarki, ponieważ mogą pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w
wyposażeniu) produktami spożywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwiczki komór zamykają się
prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki
zamrażarki.
Uszkodzoną uszczelkę należy jak
najszybciej wymienić.
Komora chłodziarki powinna być
używana wyłącznie do przechowywania
świeżych produktów żywnościowych,
natomiast komora zamrażarki wyłącznie
do przechowywania mrożonek,
zamrażania świeżych produktów oraz
przygotowywania kostek lodu.
Unikać przechowywania
nieopakowanej żywności w
bezpośrednim kontakcie z
powierzchniami wewnętrznymi komór
chłodziarki lub zamrażarki.
Urządzenie może być wyposażone w
specjalne komory (komora na świeżą
żywność, komora „Zero Degree” itd.).
Jeśli w broszurze danego produktu
nie określono inaczej, można je wyjąć,
zachowując równoważne poziomy
wydajności.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik napęczniający w piance
izolacyjnej i jest gazem palnym.
Najbardziej odpowiednie komory
urządzenia, w których mają być
przechowywane określone rodzaje
żywności, z uwzględnieniem różnego
rozkładu temperatury w różnych
komorach urządzenia, są następujące:
- Komora lodówki:
1) Górny obszar drzwi komory lodówki
PL - 61
& - strefa temperatury: Przechowywać
owoce tropikalne, puszki, napoje, jaja,
sosy, marynaty, masło, dżem
2) Środkowy obszar komory lodówki
- strefa chłodna: Przechowywać ser,
mleko, produkty mleczne, dania gotowe
do spożycia, jogurt
3) Dolny obszar komory lodówki - strefa
najchłodniejsza: Przechowywać wędliny,
desery, mięso i ryby, sernik, świeży
makaron, kwaśną śmietanę, pesto/
salsę, domowe jedzenie, masę do
ciasta, budyń i ser śmietankowy
4) Szuada na owoce i warzywa & na
dole komory lodówki: Przechowywać
warzywa i owoce (z wyjątkiem owoców
tropikalnych)
5) Komora chłodziarki: Mięso i
ryby przechowywać wyłącznie w
najzimniejszej szuadzie
- Komora zamrażarki:
Komora strefy 4-gwiazdkowej (****)
jest odpowiednia do zamrażania
żywności o temperaturze otoczenia
i do przechowywania mrożonek,
ponieważ temperatura jest równomiernie
rozprowadzona w całej komorze.
Zakupione mrożonki posiadają datę
ważności podaną na opakowaniu. Data
ta uwzględnia rodzaj przechowywanej
żywności, dlatego należy jej
przestrzegać. Świeża żywność powinna
być przechowywana w następujących
terminach: 1- 3 miesiące dla sera,
owoców morza, lodów, szynki/ kiełbasy,
mleka, świeżych płynów; 4 miesiące
dla steków lub kotletów (wołowych,
jagnięcych, wieprzowych); 6 miesięcy
dla masła lub margaryny, drobiu
(kurczaka, indyka); 8-12 miesięcy
dla owoców (z wyjątkiem cytrusów),
pieczonego mięsa (wołowego,
wieprzowego, jagnięcego), warzyw.
Daty ważności na opakowaniach
żywności przechowywanej w
stree 2-gwiazdkowej muszą być
przestrzegane.
Aby uniknąć zanieczyszczenia
żywności, należy przestrzegać
następujących zasad:
- Otwieranie drzwi na długi czas
może spowodować znaczny wzrost
temperatury w komorach urządzenia.
- Regularnie czyścić powierzchnie,
które mogą wejść w kontakt z
żywnością i dostępnymi systemami
odwadniającymi.
- Czyścić zbiorniki wody, jeśli nie były
używane przez 48 godzin; przepłukać
system wodny podłączony do źródła
wody, jeśli woda nie była pobierana
przez 5 dni.
- Surowe mięso i ryby przechowywać w
odpowiednich pojemnikach w lodówce,
tak aby nie miały kontaktu z innymi
produktami spożywczymi i aby nie
kapało z nich na te produkty.
- Dwugwiazdkowe komory mrożonej
żywności są odpowiednie do
przechowywania wstępnie zamrożonej
żywności, przechowywania lub robienia
lodów i kostek lodu.
- Nie zamrażać świeżej żywności
w komorach jedno, dwu- lub
trzygwiazdkowych.
- Jeśli urządzenie chłodnicze pozostanie
puste przez dłuższy czas, należy
je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić,
osuszyć, a także zostawić otwarte
drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
INSTALACJA
Urządzenie musi być
przytrzymywane oraz montowane
przez co najmniej dwie osoby – ryzyko
obrażeń. Podczas wypakowywania i
instalacji stosować rękawice ochronne -
ryzyko skaleczenia.
Instalacje, w tym instalacje
wodne (jeżeli dotyczy), podłączenia
elektryczne i wszelkie naprawy
powinny być przeprowadzane przez
PL - 62
wykwalikowanego technika. Nie
naprawiać ani nie wymieniać żadnej
części urządzenia, jeśli nie jest to
wyraźnie dozwolone w instrukcji
obsługi. Nie należy pozwalać dzieciom
zbliżać się do miejsca instalacji. Po
rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone
podczas transportu. W przypadku
problemów należy się skontaktować z
najbliższym serwisem technicznym. Po
zakończeniu instalacji, niepotrzebne
elementy opakowania (plastik,
elementy ze styropianu, itd.) należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci -
ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem
do jakichkolwiek czynności
montażowych urządzenie należy
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
Podczas instalacji upewnić się, że
urządzenie nie może uszkodzić
przewodu zasilającego.
Występuje ryzyko porażenia prądem.
Urządzenie można uruchomić dopiero
po zakończeniu instalacji.
Zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu)
podczas przemieszczania urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować na
podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i
w miejscu odpowiednim do jego masy,
rozmiarów i przeznaczenia. Upewnić
się, że urządzenie nie znajduje się w
pobliżu źródeł ciepła i stoi stabilnie
na podłodze, na wszystkich czterech
nóżkach, ustawiając je odpowiednio i
sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy
jest dokładnie wypoziomowane.
Przed włączeniem urządzenia należy
odczekać co najmniej dwie godziny, aby
obwód chłodzenia był w pełni efektywny.
Wszystkie wymiary oraz odległości,
które należy zachować podczas
instalacji urządzenia, zostały podane w
instrukcji montażu.
OSTRZEŻENIE: Ustawiając
urządzenie, upewnić się, że przewód
zasilania nie jest zablokowany lub
uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka
związanego z brakiem stabilności,
pozycjonowanie lub mocowanie
urządzenia należy przeprowadzić
zgodnie z instrukcjami producenta.
Nie wolno umieszczać chłodziarki w
taki sposób, aby przewód metalowy
kuchenki gazowej, rury kanalizacyjne
lub przewody elektryczne stykały się z
tylną ścianką chłodziarki (skraplaczem).
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, należy pozostawić
trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia. Odległość pomiędzy
tylną ścianką urządzenia a ścianą
za urządzeniem powinna wynosić co
najmniej 50 mm, aby uniknąć kontaktu
z gorącą powierzchnią. Zmniejszenie
tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
Przed podłączeniem urządzenia
do źródła zasilania należy odłączyć
przewód zasilający od połączenia
skraplacza.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO
Musi istnieć możliwość odłączenia
urządzenia od źródła zasilania przez
wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest
dostępna) lub za pomocą dostępnego
przełącznika wielobiegunowego,
zainstalowanego w przewodzie
do gniazda zasilania zgodnie z
obowiązującymi normami krajowymi;
urządzenie musi także posiadać
uziemienie zgodne z obowiązującymi
normami krajowymi dotyczącymi sprzętu
elektrycznego.
Nie stosować przedłużaczy,
rozdzielaczy ani adapterów. Po
zakończeniu instalacji użytkownik nie
powinien mieć dostępu do podzespołów
elektrycznych urządzenia. Nie korzystać
PL - 63
z urządzenia, będąc mokrym lub na
boso.
Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli kabel
zasilający lub wtyczka są uszkodzone,
jeśli urządzenie nie działa prawidłowo
lub jeśli zostało ono uszkodzone bądź
upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest
uszkodzony, jego wymianę na
identyczny należy ze względów
bezpieczeństwa zlecić przedstawicielowi
producenta, serwisowi technicznemu
lub innej wykwalikowanej osobie w
celu uniknięcia potencjalnego ryzyka –
ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać
gniazdek ruchomych o kilku wejściach
lub przenośnych źródeł energii z tyłu
urządzenia.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Sprawdzić,
czy urządzenie zostało wyłączone
i odłączone od źródła zasilania
przed przystąpieniem do czynności
konserwacyjnych; nie należy w żadnym
przypadku stosować urządzeń parowych
w celu czyszczenia – ryzyko porażenia
prądem.
Do czyszczenia części z tworzyw
sztucznych, drzwiczek wewnętrznych
oraz wkładek lub uszczelek nie
używać ostrych lub szorstkich środków
czyszczących, takich jak spryskiwacze
do szyb, środki czyszczące do
szorowania, płyny łatwopalne,
woski czyszczące, skoncentrowane
detergenty, wybielacze lub środki
czyszczące zawierające substancje
ropopochodne. Nie używać papierowych
ręczników, gąbek lub innych ostrych
narzędzi do czyszczenia.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100%
nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem
.
Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających
się do recyklingu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy
skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu
złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/
UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec
ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska
oraz zdrowia ludzkiego.
Symbol
na urządzeniu lub w dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować
jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je
do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
To guarantee adequate ventilation follow installation
instructions.
Insufcient ventilation at the back of the product
increases energy consumption and decreases cooling
efciency.Aby zapewnić odpowiednią wentylację,
postępować zgodnie z instrukcją instalacji.
Niedostateczna wentylacja z tyłu produktu zwiększa
zużycie energii i zmniejsza efektywność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwiczek urządzenia może
spowodować zwiększone zużycie energii.
Na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz na zużycie
energii może wpływać temperatura otoczenia, jak
również miejsce, w którym urządzenie jest ustawione.
Podczas ustawiania temperatury należy uwzględnić te
czynniki. Ograniczyć otwieranie drzwiczek do minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w chłodziarce.
Zamrożone produkty dzięki swojej niskiej temperaturze
będą chłodzić potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy pozostawić do ostygnięcia
przed umieszczeniem ich w urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu
na efektywność wykorzystania energii. Żywność
powinna być umieszczona na półkach w taki sposób,
aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza:
potrawy nie powinny dotykać się nawzajem, należy
również pozostawić trochę miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Można zwiększyć pojemność przechowywania
zamrożonej żywności, usuwając kosze i, jeżeli jest na
wyposażeniu, półkę Stop Frost.
Nie należy niepokoić się dźwiękami wydawanymi przez
sprężarkę, ponieważ są to normalne odgłosy pracy.Do
not worry about noises coming from the compressor
which are normal operation noises.
PL - 64
Informacje na temat technologii Less Frost
Dzięki umieszczeniu parownika wokół komory zamrażarki, technologia LessFrost zapewnia bardziej wydajne
chłodzenie, mniejsze zapotrzebowanie na ręczne odszranianie i bardziej elastyczne miejsce przechowywania.
Ustawienie termostatu
Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komory lodówki/
zamrażarki. Obracając pokrętło z pozycji 1 do 5, można uzyskać niższe
temperatury.
Ważna uwaga: Nie próbować obracać pokrętła poza pozycję 1, ponieważ zatrzyma to urządzenie.
1 – 2 :
W przypadku krótkotrwałego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, pokrętło można ustawić
między pozycją minimalną a średnią.
3 – 4 :
W przypadku długotrwałego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, pokrętło można ustawić na
pozycji średniej.
5 : Aby zamrozić świeżą żywność. Urządzenie będzie działać dłużej. Dlatego, po osiągnięciu żądanego stanu,
pokrętło należy przekręcić na pozycję poprzedniego ustawienia.
Ostrzeżenia dotyczące regulacji temperatury
Temperatura otoczenia, temperatura żywności przechowywanej od niedawna oraz częstotliwość otwierania
drzwi - wszystko to wpływa na temperaturę w komorze chłodziarki. W razie potrzeby, zmienić ustawienie
temperatury.
Nie zaleca się, w kontekście wydajności lodówki, używania jej w środowiskach o temperaturze niższej niż 10
°C.
Ustawienie temperatury powinno uwzględniać częstotliwość otwierania i zamykania drzwi zamrażarki, ilość
żywności przechowywanej w chłodziarce oraz otoczenie, w którym urządzenie jest umieszczone.
Po podłączeniu lodówki do zasilania, w celu doprowadzenia do całkowitego jej schłodzenia, z uwzględnieniem
temperatury otoczenia, powinna być eksploatowana bez przerwy przez 24 godziny. W tym okresie nie należy
zbyt często otwierać drzwi lodówki, ani nie wkładać zbyt dużo żywności do jej wnętrza.
W lodówce zastosowano funkcję 5-minutowego opóźnienia, by zapobiec uszkodzeniu sprężarki po wyjęciu
wtyczki zasilania i podłączeniu jej ponownie w celu włączenia urządzenia lub w przypadku awarii zasilania.
Lodówka zacznie normalnie działać po 5 minutach.
Lodówka jest przeznaczona do pracy w przedziałach temperatur
otoczenia określonych normami, zgodnie z klasą klimatyczną
podaną na etykiecie informacyjnej. W kontekście wydajności
chłodniczej, nie zaleca się, by, lodówka pracowała w środowiskach
nie mieszczących się w podanych przedziałach temperatur.
To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze
otoczenia w zakresie od 16 °C do 32 °C.
Akcesoria
Tacka na lód
Napełnić wodą tackę do lodu i umieścić w komorze
zamrażarki.
Po całkowitym zmrożeniu wody w lód tackę można wygiąć,
jak pokazano poniżej, aby usunąć kostki lodu.
Plastikowy skrobak
Z czasem, w niektórych miejscach w komorze zamrażarki nagromadzi się szron.
Szron nagromadzony w zamrażarce powinien być regularnie usuwany. W razie potrzeby użyć plastikowego
skrobaka. Nie używać do tej operacji ostrych metalowych przedmiotów.
Mogą one przedziurawić obwód chłodziarki i spowodować jej nieodwracalne uszkodzenie.
Napisy i wizualne opisy na akcesoriach mogą się różnić, w zależności od modelu urządzenia.
RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI
Klasa
klimatyczna
Temp. otoczenia
(°C)
SN: Od 10 do 32 °C
ST: Od 16 do 38 °C;
N: Od 16 do 32 °C
T: Od 16 do 43 °C
PL - 65
Umieszczanie żywności w najzimniejszym miejscu chłodziarki
Produkty żywnościowe będą lepiej przechowywane, kiedy umieści się je w najbardziej
odpowiednim miejscu chłodzenia. Najzimniejszy obszar znajduje się tuż nad pojemnikiem na
owoce i warzywa.
Dopilnować, aby półka znajdowała się na poziomie symbolu pokazanego na ilustracji, by w tym
obszarze rzeczywiście była niska temperatura.
Kontrolka temperatury (w niektórych modelach)
Lodówkę wyposażyliśmy w kontrolkę temperatury umieszczoną w najzimniejszym miejscu, co będzie
pomocne w lepszym nastawianiu urządzenia.
Można łatwo sprawdzić, czy temperatura najzimniejszego obszaru jest odpowiednia: symbol „OK”
kontrolki oznacza, że termostat jest ustawiony prawidłowo i temperatura wewnętrzna jest prawidłowa.
Wskazanie „OK” pojawia się na czarno, stąd trudno będzie je dostrzec, jeśli kontrolka temperatury jest
źle podświetlona. Do sprawnego odczytu tego wskazanie potrzebne jest dobre oświetlenie.
Brak symbolu „OK” oznacza, że temperatura jest zbyt wysoka: wówczas trzeba zmodykować ustawienia
termostatu i odczekać 12 godzin, a następnie ponownie wzrokowo sprawdzić temperaturę.
UWAGA: Po wielokrotnym otwieraniu (lub pozostawieniu na dłuższy czas otwartych) drzwi albo po włożeniu
nowej porcji żywności, wskazanie „OK” nie pojawia się na kontrolce ustawienia temperatury, co jest zjawiskiem
normalnym. W przypadku nagromadzenia się nietypowych kryształków lodu (dolna ściana urządzenia) na
parowniku komory chłodziarki (przeciążone urządzenie, wysoka temperatura w pomieszczeniu, częste otwieranie
drzwi), nastawić niższą temperaturę, aż do ponownego uzyskania okresów wyłączania sprężarki.
Górną granicę najzimniejszego obszaru wskazuje dolna strona naklejki (grot strzałki).
Górna półka najzimniejszego obszaru musi znajdować się na tym samym poziomie, co
grot strzałki. Najzimniejszy obszar znajduje się poniżej tego poziomu.
Półki te są ruchome, dlatego należy upewnić się, czy są one zawsze na tym samym
poziomie, co granice stref opisanych na naklejkach. Zagwarantuje to utrzymanie
odpowiedniej temperatury w danym obszarze.
Każdy rodzaj żywności ma optymalną temperaturę przechowywania, a co za tym idzie,
określone miejsce przechowywania.
Miejsce Produkty
Górne półki Gotowane potrawy, desery i wszystkie produkty żywnościowe, które mają być spożyte dość
szybko
Najzimniejszy obszar Mięso, drób, surowe ryby. Maksymalny czas przechowywania: 1 do 2 dni. Świeże owoce,
gotowane mięso wieprzowe.
Pojemnik na owoce i warzywa Świeże warzywa i owoce.
Półki na drzwiach W dolnych częściach półek na drzwiach powinny być umieszczane butelki, a w górnych partiach
produkty o niedużej wielkości oraz obecnie wykorzystywane, takie jak jogurt, świeża śmietana, itp.
Masło, ser z masy gotowanej i jaja powinny by umieszczane w odpowiednich pojemnikach.
OK
O
K
Komora chłodziarki
Aby obniżać wilgotność, a tym samym wzrost szronu, nigdy nie umieszczać w chłodziarce cieczy w nieza-
mkniętych szczelnie pojemnikach. Szron gromadzi się w najzimniejszych częściach parownika i za jakiś czas
będzie wymagał częstszego rozmrażania.
Nigdy nie umieszczać ciepłych potraw w chłodziarce. Ciepłe potrawy powinny być ostudzone do temperatury
pokojowej i tak rozmieszczone, by zapewniona była odpowiednia cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki.
Nic nie powinno dotykać tylnej ściany, ponieważ przyczyni się to powstania szronu i opakowania mogą przykle-
ić się do tylnej ściany. Nie otwierać zbyt często drzwi chłodziarki.
Rozmieszczać mięso i oczyszczone ryby (zawinięte w opakowania lub folie plastikowe), do wykorzystania w
ciągu 1-2 dni, w dolnej części komory chłodziarki (czyli nad pojemnikiem na owoce i warzywa), ponieważ jest
to najzimniejsza część i zapewni najlepsze warunki przechowywania.
Owoce i warzywa można umieścić w pojemniku na owoce i warzywa bez pakowania.
ROZMIESZCZENIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU
PL - 66
Komora zamrażarki
Zamrażarka służy do przechowywania głęboko zamrożonej żywności lub mrożonek przez długi czas i do
wytwarzania kostek lodu.
Aby zamrozić świeżą żywność, należy zapewnić styczność możliwie jak największej powierzchni mrożonej
żywności z powierzchnią chłodzącą.
Nie umieszczać świeżej żywności tuż obok zamrożonej żywności, ponieważ może to spowodować rozmrożenie
zamrożonej żywności.
Podczas zamrażania świeżej żywności (tj. mięsa, ryb i mięsa mielonego), podzielić ją na porcje, które będą
użyte jednorazowo.
Po rozmrożeniu urządzenia, wymienić żywność w zamrażarce i nie zapomnieć spożyć wcześniej przechowy-
waną żywność w jak najkrótszym czasie.
Nigdy nie umieszczać ciepłych potraw w komorze zamrażarki, ponieważ naruszy to stan zamrożonej żywności.
W przypadku przechowywania mrożonek, zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowa-
niach mrożonek. Jeśli nie podano żadnych informacji, żywność nie powinna być przechowywana dłużej niż 3
miesiące od daty zakupu.
Kupując mrożonki należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich temperaturach i opakowanie
jest nienaruszone.
Mrożonki powinny być przenoszone w odpowiednich pojemnikach, aby utrzymać jakość żywności i powinny
być umieszczone w mrożących obszarach urządzenia w możliwie najkrótszym czasie.
Jeśli opakowanie mrożonki wykazuje oznakę wilgoci i nienormalnego nabrzmienia, jest prawdopodobne, że
była ona wcześniej przechowywana w nieodpowiedniej temperaturze i że zawartość uległa pogorszeniu.
Okres przechowywania zamrożonej żywności zależy od temperatury w pomieszczeniu, ustawienia termostatu,
częstotliwości otwierania drzwi, rodzaju żywności i czasu potrzebnego do przeniesienia produktu ze sklepu do
domu. Zawsze należy przestrzegać instrukcji wydrukowanych na opakowaniu i nigdy nie przekraczać długości
maksymalnego okresu przechowywania.
Należy pamiętać, że; nie będzie można łatwo otworzyć drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu. To jest
całkiem normalne!! Po osiągnięciu stanu równowagi, drzwi otworzą się łatwo.
Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania.
Nie czyścić urządzenia przez polewanie wodą.
Upewnić się, że woda nie dostała się do obudowy lampy i innych elementów elektrycznych.
Urządzenie powinno być okresowo myte przy użyciu roztworu sody oczyszczonej i letniej wody.
Akcesoria należy czyścić oddzielnie mydłem i wodą. Nie czyścić ich w zmywarce.
Nie stosować środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po umyciu opłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć.
Po zakończeniu czyszczenia, suchymi rękami ponownie podłączyć wtyczkę do sieci zasilającej.
Do czyszczenia nigdy nie używać łatwopalnych, wybuchowych lub żrących materiałów, takich jak rozcieńczal-
nik, gaz albo kwas.
Skraplacz (czarna część z czarnymi skrzydłami z tyłu urządzenia) powinien być czyszczony
suchą szczoteczką przynajmniej dwa razy w roku. Pomoże to urządzeniu wydajniej działać i
pozwoli zaoszczędzić na kosztach energii.
Upewnić się, że woda nie styka się z połączeniami elektrycznymi termostatu lub oświetlenia
wewnętrznego. Regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi i czyścić ją, w razie potrzeby.
Rozmrażanie
Komora chłodziarki;
Rozmrażanie następuje automatycznie w komorze chłodziarki pod-
czas działania; woda powstała podczas rozmrażania jest gromadzo-
na przez zasobnik parowania i automatycznie odparowuje.
Zasobnik parowania i otwór spustowy wody powstałej podczas
rozmrażania powinny być okresowo czyszczone za pomocą korka
spustowego odmrażania, aby zapobiegać gromadzeniu się wody na
dnie chłodziarki, zamiast jej wypływania.
Można również wlać 1/2 szklanki wody do otworu spustowego, aby wyczyścić wnętrze.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
PL - 67
Komora zamrażarki;
Szron, nagromadzony w komorze zamrażarki, powinien być regularnie usuwany. (Użyć dostarczonego pla-
stikowego skrobaka). Komora zamrażarki powinna być czyszczona w taki sposób, jak komora chłodziarki, z
czynnościami rozmrażania komory przynajmniej dwa razy w roku.
W tym celu;
Dzień przed rozmrożeniem ustawić pokrętło termostatu w pozycji „5”, aby całkowicie zamrozić żywność.
Podczas rozmrażania, zamrożone produkty powinny być owinięte kilkoma warstwami papieru i przechowywane
w chłodnym miejscu. Nieunikniony wzrost temperatury skróci ich okres przechowywania.
Nie zapomnieć, aby spożyć te produkty w stosunkowo krótkim czasie.
Ustawić pokrętło termostatu w pozycji „•” lub odłączyć urządzenie; pozostawić otwarte drzwi, aż do całkowitego
rozmrożenia.
Umieszczenie jednej lub większej ilości misek ciepłej wody w komorze zamrażarki przyspieszy proces rozmra-
żania.
Ostrożnie osuszyć wnętrze urządzenia i ustawić pokrętło termostatu w pozycji MAX.
Wymiana żarówki
Aby wymienić żarówkę w modułach zamrażarki i lodówki;
1. Odłącz lodówkę od zasilania.
2. Za pomocą śrubokręta usunąć pokrywę oprawki z zapadek.
3. Wymienić na żarówkę o maksymalnej mocy 15 W.
4. zamontować pokrywę.
5. Odczekać 5 minut przed ponownym podłączeniem do zasilania i
ustawić termostat w pierwotnej pozycji.
Wymiana oświetlenia diodami LED
Jeśli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie diodami LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicz-
nej, ponieważ tę wymianę powinien wykonać tylko upoważniony personel.
Transport i zmiana miejsc instalacji
Oryginalne opakowanie i styropian mogą być zachowane do ponownego transportu (opcjonalnie).
Lodówkę należy zabezpieczyć grubym opakowaniem, taśmami lub mocnymi sznurami oraz postępować zgod-
nie z instrukcjami dotyczącymi ponownego transportu, umieszczonymi na opakowaniu.
Wyjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je do lodówki przy użyciu
taśm, aby zabezpieczyć przed wstrząsami podczas przemieszczania i transportu.
Lodówkę przewozić w pozycji pionowej.
Odwracanie kierunku otwierania drzwi
Istnieje możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi urządzenia. W przypadku takiej potrzeby, skontaktować
się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE
Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być drobny problem. Dla zaoszczędzenia czasu i pieniędzy, przed
wezwaniem elektryka warto dokonać niżej opisanej kontroli.
Co zrobić, jeśli chłodziarka nie działa;
Sprawdzić czy:
Doszło do braku zasilania,
Główny włącznik w mieszkaniu jest odłączony ,
Ustawienie termostatu jest w pozycji „•” ,
Nie działa gniazdo. Aby to sprawdzić, podłączyć do gniazda inne, prawidłowo działające urządzenie..
PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z
SERWISEM TECHNICZNYM
PL - 68
Co zrobić, gdy chłodziarka działa niewystarczająco dobrze:
Sprawdzić, czy:
Urządzenie nie zostało przeciążone ,
Drzwi są prawidłowo domknięte ,
Na skraplaczu nie ma kurzu ,
Jest wystarczająco dużo miejsca z tyłu i z boku urządzenia.
Jeśli generuje odgłosy:
Gaz chłodzący, który krąży w obwodzie chłodziarki może wydawać cichy dźwięk (bulgotanie), nawet gdy
sprężarka nie pracuje. Nie ma się czego obawiać, jest to zjawisko normalne. W przypadku innych odgłosów,
sprawdzić czy:
Urządzenie jest dobrze wypoziomowane,
Nic nie dotyka tylnej części,.
Rzeczy na urządzeniu wibrują.
Jeśli w dolnej części chłodziarki znajduje się woda:
Sprawdzić czy:
Otwór spustowy wody powstałej podczas rozmrażania nie jest zatkany (użyć śruby spustowej do
odblokowania otworu spustowego)
Zalecenia
W przypadku braku zasilania, aby zapobiec ewentualnym problemom ze sprężarką, odłączyć chłodziarkę
od zasilania. Podłączenie należy opóźnić o 5 - 10 minut po zasileniu. Jeśli z jakiegoś powodu chłodziarka
zostanie wyłączona, należy odczekać co najmniej 5 minut, aby ponownie podłączyć ją do zasilania. Jest to
ważne dla uniknięcia uszkodzeń komponentów chłodziarki.
Moduł chłodzący jest ukryty w tylnej ścianie. W związku z powyższym, na tylnej powierzchni lodówki mogą
pojawić się kropelki wody lub oblodzenie wskutek działania sprężarki w określonych odstępach czasu. Jest to
zjawisko normalne. Nie ma potrzeby wykonywania operacji rozmrażania, chyba że oblodzenie jest nadmierne.
Jeśli lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas (np. podczas wakacji letnich), ustawić termostat w
pozycji „•”. Po rozmrożeniu, wyczyścić lodówkę i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się
pleśni i złego zapachu. Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności problem nie ustępuje, prosimy
skonsultować się z najbliższym autoryzowanym serwisem.
Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane tylko w domu i w
wyznaczonych celach. Nie nadaje się ono do użytku komercyjnego ani do powszechnego stosowania. Jeśli
konsument korzysta z urządzenia w sposób niezgodny z tymi funkcjami, należy podkreślić, że producent i
dealer nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek naprawy lub awarie w okresie gwarancji.
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
1. Urządzenie należy instalować w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w miejscu bezpo-
średniego działania światła słonecznego, ani w pobliżu źródła ciepła (grzejnik, kuchenka .. itp). W przeciwnym
razie, użyć płyty izolacyjnej.
2. Ciepłe potrawy i napoje pozostawiać do ostygnięcia poza urządzeniem.
3. Podczas rozmrażania, zamrożoną żywność umieścić w komorze chłodziarki. Niska temperatura zamrożonej
żywności pomoże schłodzić komorę chłodziarki podczas rozmrażania. Przyczynia się to do oszczędzania
energii. Wyłożenie zamrożonej żywności prowadzi do marnowania energii.
4. Umieszczane napoje i soki należy przykrywać. W przeciwnym razie, wzrasta w urządzeniu wilgotność. W
związku z tym wydłuża się czas pracy. Poza tym, przykrycie napojów i soków pomaga zachować ich zapach i
smak.
5. Podczas umieszczania żywności i napojów, otwierać drzwi urządzenia tak krótko, jak to możliwe.
6. Pokrywy komór, w których panują różne temperatury (pojemnik na owoce i warzywa, agregat chłodniczy... itp),
utrzymywać zamknięte.
7. Uszczelka drzwi musi być czysta i elastyczna. Wymienić uszczelki, jeśli są zużyte.
8. Usunięcie półki zamrażarki stworzy możliwość przechowywania większej ilości żywności. Zużycie energii jest
uznawane przy maksymalnym obciążeniu i bez półki zamrażarki.
PL - 69
CZĘŚCI URZĄDZENIA I KOMORY
(TM 55 cm / 140cm)
A. KOMORA CHŁODZIARKI
B. KOMORA ZAMRAŻARKI
1. Tacka na lód
2. Plastikowy skrobak do lodu
3. Półka zamrażarki
4. Skrzynka termostatu
5. Półki chłodziarki
6. Pokrywa szuady na owoce i warzywa
7. Pojemnik na owoce i warzywa
8. Stopki poziomujące
9. Półka na butelki
10. Półki na masło / ser
11. Pojemnik na jaja
Prezentacja ta ma wyłącznie charakter informacyjny i dotyczy elementów urządzenia.
Elementy te mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia.
PT - 70
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Avisos importantes que deverá ler e cumprir
Antes de utilizar o aparelho, leia estas
instruções de segurança com atenção.
Guarde-as por perto para consulta
futura.
Estas instruções e o próprio aparelho
possuem mensagens importantes
relativas à segurança que deve ler
e respeitar sempre. O fabricante
declina qualquer responsabilidade
pela inobservância das presentes
instruções de segurança, pela
utilização inadequada do aparelho
ou pela incorreta conguração dos
controlos.
As crianças até aos 3 anos devem
ser mantidas afastadas do aparelho.
As crianças entre os 3 e os 8 anos
devem ser mantidas afastadas do
aparelho, exceto se estiverem sob
supervisão permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que estejam
sob supervisão ou tenham recebido
instruções quanto à utilização segura
deste aparelho e se compreenderem
os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. A
limpeza e a manutenção a cargo do
utilizador não devem ser realizadas
por crianças sem supervisão.
As crianças entre os 3 e os 8 anos
estão habilitadas a introduzir e a
remover produtos nos aparelhos de
refrigeração.
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
CUIDADO: o aparelho não deve
ser ligado a partir de um dispositivo
de comutação externo, como, por
exemplo, um temporizador, nem
a partir de um sistema de controlo
remoto em separado.
Este aparelho destina-se a ser
usado em ambiente doméstico e
em aplicações semelhantes tais
como: copas para utilização dos
funcionários em lojas, escritórios
e outros ambientes de trabalho;
quintas de exploração agrícola;
clientes em hotéis, motéis, bed &
breakfast e outros tipos de ambientes
residenciais.
Este aparelho não está concebido
para o uso prossional. Não utilize
este aparelho ao ar livre.
A lâmpada usada no interior
do aparelho foi especicamente
concebida para eletrodomésticos, não
sendo adequada para a iluminação
de habitações (Regulamento CE n.º
244/2009).
O aparelho foi concebido
para funcionar em locais onde a
temperatura ambiente se situa nos
seguintes intervalos, de acordo
com a classe climática referida na
placa de características. O aparelho
poderá não funcionar devidamente
se car durante muito tempo a uma
temperatura que se encontre fora do
intervalo especicado.
Classe climática das temperaturas
ambiente:
SN: De 10 a 32 °C
ST: De 16 a 38 °C;
N: De 16 a 32 °C
T: De 16 a 43 °C
Este aparelho não contém
CFC. O circuito de refrigeração
contém R600a (HC). Aparelhos
com Isobutano (R600a): o
isobutano é um gás natural
sem impacto no ambiente,
mas que é inamável. Sendo
assim, certique-se de que os
tubos do circuito de refrigeração
PT - 71
não estão danicados,
especialmente ao esvaziar o
circuito de refrigeração.
AVISO: Não danique os tubos do
circuito de refrigeração do aparelho.
AVISO: Mantenha as aberturas
de ventilação existentes no corpo do
aparelho ou na estrutura encastrada,
livres de obstruções.
AVISO: Não utilize meios
mecânicos, elétricos ou químicos,
para além dos recomendados pelo
fabricante para acelerar o processo de
descongelação.
AVISO: Não utilize nem coloque
dispositivos elétricos dentro dos
compartimentos do aparelho, se estes
não forem do tipo expressamente
autorizado pelo fabricante.
AVISO: os dispensadores de água
ou gelo não ligados diretamente
ao abastecimento de água, devem
apenas ser enchidos com água
potável.
AVISO: Os dispensadores de gelo
e/ou água automáticos devem estar
ligados a um abastecimento de água
que forneça apenas água potável,
com uma pressão de água principal
entre os 0,17 e os 0,81 MPa (1,7 e 8,1
bar).
Não armazene substâncias
explosivas, tais como embalagens
de aerossóis, nem coloque ou
utilize gasolina ou outros materiais
inamáveis perto do aparelho.
Não ingerir o conteúdo (atóxico)
das bolsas de gelo (fornecido com
alguns modelos). Não coma cubos
de gelo ou gelados imediatamente
após os retirar do aparelho, dado que
podem causar “queimaduras” de frio.
Nos produtos desenhados para
usar um ltro de ar no interior de uma
tampa de ventoinha acessível, o ltro
deve estar sempre colocado quando o
frigoríco estiver a funcionar.
Não guarde recipientes de vidro
com líquido no compartimento
do congelador, pois estes podem
quebrar-se.
Não obstrua a ventoinha (se
disponível) com alimentos.
Após inserir os alimentos, verique
se a porta dos compartimentos fecha
devidamente, especialmente a porta
do congelador.
Qualquer junta que esteja
danicada deverá ser substituída logo
que possível.
Use o compartimento frigoríco
apenas para guardar alimentos
frescos e o compartimento do
congelador apenas para guardar
alimentos congelados, para congelar
alimentos frescos e para fazer cubos
de gelo.
Evite guardar alimentos não
embrulhados em contacto direto
com as superfícies internas dos
compartimentos do frigoríco ou do
congelador.
Os aparelhos podem ter
compartimentos especiais
(Compartimento para Alimentos
Frescos, Caixa Zero Graus, etc.).
Salvo especicação em contrário no
manual do produto, estes podem ser
retirados, mantendo os desempenhos
equivalentes.
O C-Pentano é utilizado como
agente de expansão na espuma
de isolamento e é um gás
inamável.
Os compartimentos do aparelho mais
adequados ao armazenamento de
determinados tipos de alimentos,
considerando a diferente distribuição
da temperatura pelos vários
compartimentos do aparelho, são os
seguintes:
- Compartimento do frigoríco:
PT - 72
1) Área superior da porta do
compartimento do frigoríco & - zona
de temperatura: Armazenamento de
frutas tropicais, latas, bebidas, ovos,
molhos, pickles, manteiga, compotas
2) Área intermédia do compartimento
do frigoríco - zona fria:
Armazenamento de queijo, leite,
laticínios, iogurtes
3) Área inferior do compartimento
do frigoríco - zona mais fria:
Armazenamento de charcutaria,
sobremesas, carne e peixe,
cheesecake, massa fresca, natas
azedas, pesto/salsa, comida caseira,
creme de pasteleiro, pudim e creme
de queijo
4) Gaveta para frutas & e vegetais na
parte inferior do compartimento do
frigoríco: Armazenamento de frutas e
vegetais (exceto frutas tropicais)
5) Compartimento Mais Fresco:
Armazene a carne e o peixe
unicamente na gaveta mais fria
- Compartimento do congelador:
O compartimento da zona de 4
estrelas (****) é adequado para
congelar alimentos à temperatura
ambiente, bem como armazenar
alimentos congelados, pois
a temperatura ser distribuída
uniformemente por todo o
compartimento. Os alimentos
congelados comprados contêm a data
de validade na respetiva embalagem.
Esta data tem em conta o tipo de
alimento armazenado e, como tal,
deve ser respeitada. Os alimentos
frescos devem ser armazenados
durante os seguintes períodos de
tempo: 1-3 meses para queijo,
marisco, gelado, ambre/chouriço,
leite, líquidos frescos; 4 meses para
bifes ou costeletas (vaca, borrego,
porco); 6 meses para manteiga ou
margarina, carne de aves (frango,
peru); 8-12 meses para frutas (exceto
citrinos), carne assada (vaca, porco,
borrego), vegetais. As datas de
validade contidas nas embalagens dos
alimentos armazenados na zona de 2
estrelas devem ser respeitadas.
Para evitar a contaminação dos
alimentos, siga as seguintes
instruções:
- Deixar a porta do aparelho
aberta durante longosperíodos
de tempo pode provocar um
aumentosignicativo da temperatura
nos compartimentosdo aparelho.
- Limpe regularmente os sistemas de
drenagem acessíveis e as superfícies
do aparelho que possam entrar com
contacto com os alimentos.
- Lave os reservatórios de água, caso
os mesmos não sejam utilizados
durante 48 horas; drene o sistema
de água ligado ao abastecimento de
água, caso a água não tenha sido
drenada nos últimos 5 dias.
- Armazene a carne e o peixe
frescos no interior do frigoríco em
recipientes adequados, para que
estes não entrem em contacto, nem
pinguem para cima dos restantes
alimentos.
- Os compartimentos para alimentos
congelados com duas estrelas são
adequados para o armazenamento
de alimentos pré-congelados, para
fazer gelados e cubos de gelo.
- Não congele alimentos frescos nos
compartimentos com uma, duas ou
três estrelas.
- Caso o aparelho de refrigeração
que vazio durante longos períodos
de tempo, desligue-o, descongele-o,
limpe-o e deixe a porta do mesmo
aberta para evitar a formação de
bolor no seu interior.
INSTALAÇÃO
O aparelho deve ser transportado
e instalado por duas ou mais pessoas,
para evitar o risco de lesões. Use
luvas de proteção para desembalar e
PT - 73
instalar o aparelho - risco de cortes.
A instalação, incluindo a
alimentação de água (caso seja
necessário) e as ligações elétricas,
bem como quaisquer reparações
devem ser realizadas por um técnico
devidamente qualicado. Não repare
nem substitua nenhuma peça do
aparelho a não ser que tal seja
especicamente indicado no manual
de utilização. Mantenha as crianças
afastadas do local da instalação.
Depois de desembalar o aparelho,
certique-se de que este não foi
danicado durante o transporte. Se
ocorrer algum problema, contacte o
revendedor ou o Serviço Pós-Venda
mais próximo. Uma vez instalado o
aparelho, os elementos da embalagem
(plástico, peças de esferovite, etc.)
devem ser armazenados longe do
alcance das crianças - risco de asxia.
Deve desligar o aparelho da corrente
elétrica antes de efetuar qualquer
operação de instalação, para evitar o
risco de choques elétricos. Durante
a instalação, certique-se de que
o aparelho não danica o cabo de
alimentação, pois existe o risco de
incêndio ou de choques elétricos.
Ligue o aparelho apenas depois de
concluída a instalação do mesmo.
Tenha cuidado para não danicar
o chão (exemplo parquet) quando
deslocar o aparelho.
Instale o aparelho sobre um
pavimento ou suporte sucientemente
forte para suportar o peso do aparelho
e num local adequado à sua dimensão
e utilização. Ao instalar o aparelho,
certique-se de que o aparelho não
está perto de uma fonte de calor e
que os quatro pés cam estáveis e
corretamente assentes no pavimento
e de que ca bem nivelado (utilize um
nível de bolha de ar).
Espere pelo menos duas horas antes
de ligar o aparelho, assegurando
assim que o circuito refrigerador está
totalmente operacional.
Todos as dimensões e espaços
necessários para a instalação
encontram-se indicados no manual de
instruções de instalação.
AVISO: Ao posicionar o aparelho,
certique-se de que o cabo de
alimentação não ca preso ou
danicado.
AVISO: para evitar riscos devido
a instabilidade, o posicionamento
ou xação do aparelho devem ser
feitos de acordo com as instruções do
fabricante.
É proibido a colocação do frigoríco
de forma que a parede traseira do
frigoríco (bobina do condensador)
esteja em contacto com mangueiras
metálicas do fogão a gás, tubagens
metálicas de gás ou de água ou os
elétricos.
Para garantir uma ventilação
adequada, deixe espaço de ambos os
lados e por cima do aparelho.
A distância entre a parte de trás do
aparelho e a parede deve ser de 50
mm, de forma a evitar o contacto com
superfícies quentes. Se este espaço
for menor irá aumentar o consumo de
Energia do produto.
Remova o cabo de alimentação do
gancho do condensador antes de ligar
o produto à fonte de alimentação.
AVISOS RELATIVOS À
ELETRICIDADE
Deve ser possível desligar o
aparelho da fonte de alimentação,
desligando-o na cha, caso esta
esteja acessível, ou através de
um interruptor multipolar instalado
na tomada de acordo com a
regulamentação aplicável a ligações
elétricas; além disso, o aparelho deve
dispor de ligação à terra, de acordo
com as normas de segurança elétrica
nacionais.
PT - 74
Não utilize extensões, tomadas
múltiplas ou adaptadores. Após
a instalação do aparelho, os
componentes elétricos devem estar
inacessíveis ao utilizador. Não utilize
o aparelho com os pés descalços ou
molhados.
Não ligue este aparelho se o cabo ou
a cha elétrica apresentar danos, se
não estiver a funcionar corretamente,
se estiver danicado ou se tiver caído.
Se o cabo de alimentação estiver
danicado deverá ser substituído por
um idêntico do mesmo fabricante
ou por um técnico de assistência ou
pessoas similarmente qualicadas
de modo a evitar a ocorrência de
situações perigosas, pois existe o
risco de choques elétricos.
ADVERTÊNCIA: Não coloque
várias tomadas múltiplas ou outras
fontes de alimentação portáteis junto
da parte traseira do aparelho.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA: Assegure-se de
que o aparelho está desligado da
fonte de alimentação antes de realizar
quaisquer operações de manutenção;
nunca use uma máquina de limpeza a
vapor para limpar o aparelho - risco de
choques elétricos.
Não utilize produtos de limpeza
abrasivos ou agressivos, tais como
sprays limpa-vidros, produtos
de limpeza corrosivos, uidos
inamáveis, ceras de limpeza,
detergentes concentrados, lixívias ou
produtos de limpeza que contenham
produtos derivados do petróleo em
peças de plástico, no interior e nos
revestimentos das portas ou juntas.
Não utilize rolos de cozinha, esfregões
de metal abrasivos, ou outros
acessórios de limpeza agressivas.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
O material da embalagem é 100% reciclável,
conforme indicado pelo símbolo de reciclagem
.
As várias partes da embalagem devem ser
eliminadas de forma responsável e em total
conformidade com as normas estabelecidas pelas
autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DE
ELETRODOMÉSTICOS
Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis
ou reutilizáveis.
Elimine-o em conformidade com as normas de
eliminação de resíduos locais.
Para obter mais informações sobre o tratamento,
recuperação e reciclagem de eletrodomésticos,
contacte as autoridades locais, o serviço de recolha
de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu
o aparelho. Este aparelho está marcado em
conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU
relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos (REEE).
Ao assegurar a eliminação correta deste produto,
estamos a proteger o ambiente e a saúde humana
contra riscos negativos.
O símbolo
no produto, ou nos documentos que
acompanham o produto, indica que este aparelho não
deve ser tratado como resíduo doméstico e deve ser
transportado para um centro de recolha adequado
para proceder à reciclagem do equipamento elétrico
e eletrónico.
SUGESTÕES PARA POUPAR
ENERGIA
Para garantir uma ventilação adequada, siga as
instruções de instalação.
Uma ventilação insuciente na parte de trás do
produto aumenta o consumo de energia e diminui a
eciência do arrefecimento.
A abertura frequente da porta poderá resultar num
consumo de energia acrescido.
A temperatura interna do aparelho bem como o
consumo de energia podem ser afetados pela
temperatura ambiente, assim como pelo local onde
se encontra o aparelho. Ao regular a temperatura
deve-se ter em consideração estes fatores. Reduza
ao mínimo a abertura da porta.
Os alimentos congelados devem ser descongelados
no compartimento frigoríco. A baixa temperatura
dos produtos congelados arrefece os alimentos no
compartimento frigoríco.
Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes
antes de os colocar no aparelho.
O posicionamento das prateleiras no compartimento
frigoríco não tem impacto na utilização eciente
da energia. Os alimentos devem ser colocados nas
prateleiras de forma a garantir uma circulação de ar
adequada (os alimentos não se devem tocar e deve
ser mantida uma distância entre estes e a parede
posterior).
Pode aumentar a capacidade de armazenamento
de alimentos congelados, retirando as gavetas e, se
existir, a prateleira Stop Frost. Os sons produzidos
pelo compressor são perfeitamente normais, pelo que
não deve preocupar-se.
PT - 75
Informações sobre a tecnologia LessFrost
Graças ao evaporador em redor do congelador, a tecnologia LessFrost oferece um arrefecimento mais eciente,
menos necessidade de descongelação manual e maior capacidade de armazenamento.
Programação do termóstato
O termóstato do combinado regula automaticamente a temperatura
no interior dos compartimentos. Ao rodar o botão da posição 1 para a
posição 5, podem obter-se temperaturas mais baixas.
Nota importante: Não tente rodar o botão para lá da posição 1, pois isso irá fazer parar o aparelho.
1 – 2:
Para armazenamento a curto prazo de alimentos no compartimento do congelador, pode colocar o botão
entre as posições mínima e intermédia.
3 – 4:
Para armazenamento a longo prazo de alimentos no compartimento do congelador, pode colocar o botão
na posição intermédia.
5: Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará durante mais tempo. Assim que a condição
desejada seja atingida, rode o botão de volta à posição anterior.
Avisos sobre regulações da temperatura
A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-guardados e a frequência com que é aberta
a porta, afetam a temperatura no compartimento do frigoríco. Se necessário, modique a regulação da
temperatura.
Não recomendamos o funcionamento do seu frigoríco em ambientes com temperaturas abaixo dos 10 °C, por
motivos de eciência.
A regulação do termóstato deve ser realizada levando-se em consideração a frequência com que os
compartimentos para os alimentos frescos e do congelador são abertos e fechados, a quantidade de alimentos
armazenados dentro do frigoríco e o ambiente, no qual o frigoríco se encontra.
Para que o frigoríco refrigere totalmente, após ligá-lo à corrente elétrica, deixe-o em funcionamento
ininterrupto durante 24 horas à temperatura ambiente. Não abra as portas do seu frigoríco com frequência e
não coloque muitos alimentos no interior durante este período.
O frigoríco dispõe de uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos no compressor quando o aparelho
é desligado da tomada, quando volta a ligá-lo ou quando ocorre uma falha de energia. O seu frigoríco
começará a funcionar normalmente após 5 minutos.
O seu frigoríco foi concebido para funcionar nos intervalos de
temperatura ambiente indicados nas normas, segundo a classe
climática indicada na etiqueta de informações. Não recomendamos
o funcionamento do seu frigoríco em ambientes fora dos
intervalos de temperatura referidos, por motivos de eciência do
refrigeração.
Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma temperatura
ambiente entre os 16 °C e os 32 °C.
Acessórios
Cuvete de gelo
Encha a cuvete de gelo com água e coloque-a no
compartimento do congelador.
Depois de a água se ter transformado completamente em gelo, poderá torcer a cuvete, conforme mostrado
abaixo, para retirar os cubos de gelo.
Raspador de plástico
Após algum tempo irá acumular-se gelo em determinadas áreas no compartimento do congelador.
O gelo acumulado no congelador deve ser retirado periodicamente. Utilize o raspador de plástico
fornecido, se necessário. Não utilize objetos metálicos pontiagudos para esta operação.
Estes podem perfurar o circuito refrigerante e provocar danos irreparáveis na unidade.
Todas as descrições escritas e visuais na secção "Acessórios" podem variar conforme o modelo do aparelho.
AS DIVERSAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES
Classe
climática
T. Amb. (°C)
SN: De 10 a 32 °C;
ST: De 16 a 38 °C;
N: De 16 a 32 °C;
T: De 16 a 43 °C;
PT - 76
Colocar alimentos na zona mais fria do frigoríco
Para obter a conservação ideal dos alimentos, armazene-os na zona de arrefecimento mais apropriada. A área
mais fria encontra-se imediatamente acima da gaveta para frutas e vegetais.
Para se certicar de que a temperatura nesta zona é fria o suciente, a prateleira deve estar
localizada ao nível deste símbolo, conforme ilustrado.
Indicador de temperatura (em alguns modelos)
Para ajudá-lo a regular melhor o seu frigoríco, equipámo-lo com um indicador de temperatura
localizado na zona mais fria.
Pode vericar facilmente se a temperatura da zona mais fria é a mais apropriada: se o indicador
apresentar o símbolo “OK”, isto signica que o termóstato está devidamente regulado e que a
temperatura interior está correta.
Uma vez que o símbolo “OK” é apresentado na cor preta no indicador da temperatura, a sua
visualização poderá ser dicultada se o mesmo estiver mal iluminado. Certique-se de que existe luz
suciente para visualizar esta mensagem.
Caso o símbolo “OK” não seja apresentado, tal signica que a temperatura é demasiado elevada:
deverá alterar a regulação do termóstato e, em seguida, aguardar 12 horas antes de voltar a vericar visualmente
a temperatura.
NOTA: Após repetidas aberturas da porta (ou após uma abertura prolongada), ou depois de colocar alimentos
frescos no interior do aparelho, é normal que a indicação “OK” não apareça no indicador da regulação da
temperatura. Se houver uma acumulação anormal de cristais de gelo (parede inferior do aparelho) no evaporador
do compartimento do frigoríco (aparelho sobrecarregado, alta temperatura ambiente, aberturas frequentes da
porta), coloque o dispositivo de regulação da temperatura numa posição mais baixa até que comecem de novo os
períodos de desativação do compressor.
O limite superior da zona mais fria é indicado pelo lado inferior do autocolante (ponta
da seta). A prateleira superior da zona mais fria deve estar ao mesmo nível que a ponta
da seta. A zona mais situa-se abaixo desse nível.
Como estas prateleiras são removíveis, certique-se de que estão sempre ao
mesmo nível dos limites de zona descritos nos autocolantes, de modo a garantir as
temperaturas adequadas nesta zona.
Cada tipo de alimentos tem uma temperatura de conservação ideal e,
consequentemente, deve ser armazenado numa zona especíca do aparelho.
Localização de armazenamento Produtos
Prateleiras superiores Alimentos cozinhados, sobremesas e todos os alimentos com um prazo de consumo mais curto
Zona mais fria Carne, aves, caça e peixe cru Tempo máximo de conservação: 1 a 2 dias. Frutas frescas, carne
de porco cozinhada.
Gaveta para fruta e legumes Frutas e vegetais frescos.
Contra-porta Nas prateleiras da porta devem ser armazenadas garrafas no lado inferior e, nas suas partes
superiores, produtos de volume reduzido e de com um prazo de consumo mais curto, como
iogurtes, natas frescas, etc.
Utilize os suportes apropriados para o armazenamento de manteiga, queijo curado e ovos.
OK
O
K
Compartimento frigoríco
Para reduzir a humidade e o consequente aumento de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes abertos no frigo-
ríco. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador e, com o tempo, exigirá uma descongelação
mais frequente.
Nunca coloque alimentos quentes no frigoríco. Os alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e
deve garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do frigoríco.
Certique-se de que não existem quaisquer objetos em contacto com a parede traseira do aparelho, pois tal pode
provocar congelação e fazer com que as embalagens se colem à parede traseira. Não abra a porta do frigoríco com
demasiada frequência.
Coloque a carne e o peixe limpo (embalados ou envoltos em película aderente) que irá consumir dentro de 1 a 2 dias
na parte inferior do compartimento do frigoríco (por cima da gaveta para frutas e vegetais), pois é a zona mais fria e
irá garantir as melhores condições de armazenamento.
DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO
PT - 77
Pode armazenar as frutas e os vegetais sem embalagem na respetiva gaveta.
Compartimento congelador
O congelador deve ser utilizado para armazenar alimentos ultracongelados ou congelados durante longos períodos
de tempo e para fazer cubos de gelo.
Para congelar alimentos frescos, certique-se de que coloca a maior parte da superfície do alimento a congelar em
contacto com a superfície de refrigeração.
Não coloque alimentos frescos junto dos alimentos já congelados, pois tal pode provocar a descongelação dos
alimentos já congelados.
Para congelar alimentos frescos, tais como carne, peixe e carne picada, divida-os em porções individuais.
Após a descongelação da unidade, volte a armazenar os alimentos no congelador e lembre-se de os consumir num
curto período de tempo.
Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador. Tal afeta os alimentos congelados.
O armazenamento de alimentos congelados deve seguir sempre cuidadosamente as instruções contidas nas respeti-
vas embalagens e, se nenhuma informação for fornecida, os alimentos não devem ser armazenados durante mais de
3 meses a contar da data de compra.
Ao comprar alimentos congelados, certique-se de que estes foram congelados às temperaturas adequadas e de
que a sua embalagem está intacta.
Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados para o efeito, de forma a preservar
a sua qualidade e devem ser armazenados nos compartimentos de congelação do aparelho o mais rapidamente
possível.
Caso a embalagem de um alimento congelado apresente sinais de humidade ou um inchaço anormal, tal signica
que o alimento foi armazenado anteriormente a uma temperatura incorreta e que o seu conteúdo pode ter-se dete-
riorado.
O tempo de armazenamento dos alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da regulação da tempe-
ratura do aparelho, da frequência de abertura da porta do aparelho, do tipo de alimento e da duração do transporte
do produto desde a loja até à sua casa. Siga sempre as instruções contidas na embalagem do produto e nunca
exceda o tempo de armazenamento máximo indicado na mesma.
Note que: Se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente após tê-la fechado, esta não se abrirá com facili-
dade. Isto é absolutamente normal! Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta com facilidade.
Desligue a unidade da corrente elétrica antes de proceder à sua limpeza.
Não limpe o aparelho debaixo de água corrente.
Certique-se de que não entra água no alojamento da lâmpada, nem nos restantes componentes elétricos.
O aparelho deve ser limpo periodicamente utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna.
Limpe os acessórios separadamente com água e sabão. Não os lave na máquina de lavar loiça.
Nunca utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões. Após a lavagem, enxagúe com água limpa e seque cuida-
dosamente. Quando tiver terminado a limpeza, seque as mãos e volte a ligar o aparelho à rede elétrica.
Nunca use material inamável, explosivo ou corrosivo como diluente, gás, ácido para realizar a limpeza.
O condensador (peça preta com aletas pretas na parte traseira do aparelho) deve ser limpo pelo menos uma vez por
ano com um aspirador ou uma escova seca. Isto ajudará o seu aparelho a funcionar com mais
eciência e permitir-lhe-á economizar energia.
Certique-se de que a água não entra em contacto com as ligações elétricas do termóstato ou da
iluminação interna. Verique regularmente a junta da porta e limpe-a sempre que necessário.
Descongelar
Compartimento do frigoríco;
A descongelação do compartimento do frigoríco ocorre automaticamente durante o funcionamento do aparelho;
a água da descongelação é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e
evapora-se automaticamente.
O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água da descon-
gelação devem ser limpos periodicamente com o dreno de descongela-
ção para evitar que a água se acumule no fundo do frigoríco ao invés de
ser escoada.
Também pode deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para
limpar o interior.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
PT - 78
Compartimento do congelador;
O gelo acumulado no compartimento do congelador deve ser retirado periodicamente (utilize o raspador de plástico
fornecido.) O compartimento do congelador deve ser limpo da mesma forma que o compartimento do frigoríco,
efetuando as operações de descongelação do compartimento pelo menos duas vezes por ano.
Para tal;
No dia anterior à descongelação, regule o botão do termóstato para a posição "5" de forma a congelar completamen-
te os alimentos.
Durante a descongelação, os alimentos congelados devem ser embrulhados em várias camadas de papel e coloca-
dos num lugar fresco. O aumento inevitável da temperatura encurtará o seu prazo de conservação.
Lembre-se de consumir estes alimentos dentro de um período de tempo relativamente curto.
Regule o botão do termóstato para a posição “•” ou desligue o aparelho da corrente elétrica; deixe a porta aberta até
o aparelho estar totalmente descongelado.
Para acelerar o processo de descongelação, coloque um ou mais recipientes com água quente no interior do com-
partimento do congelador.
Seque cuidadosamente o interior do aparelho e regule o botão do termóstato para a posição "MAX".
Substituir a lâmpada
Para substituir a lâmpada nos compartimentos do congelador e do frigoríco;
1. Desligue o seu frigoríco da corrente elétrica.
2. Utilizando uma chave de fenda, liberte a tampa da caixa das respetivas
xações.
3. Substitua por uma lâmpada com um máximo de 15 watts.
4. Coloque novamente a tampa da lâmpada.
5. Aguarde 5 minutos antes de voltar a ligar e rode o termóstato para a sua posição inicial.
Substituir a iluminação LED
Caso o seu frigoríco disponha de iluminação LED, contacte o centro de assistência autorizado já que esta deve ser
substituída por pessoal autorizado.
Transporte e alteração da posição de instalação
A embalagem original e a espuma podem ser guardadas para novo transporte (opcionalmente).
Dever proteger o seu frigoríco com embalagem espessa, cintas ou cabos fortes e seguir as instruções de transporte
na embalagem para novo transporte.
Retire as peças amovíveis (prateleiras, acessórios, gavetas para vegetais, etc.) ou xe-as de forma a carem protegi-
das contra choques, usando cintas durante o reposicionamento e o transporte.
Transporte o seu frigoríco na vertical.
Inverter a direção de abertura da porta
É possível alterar a direção de abertura das portas do seu aparelho. Se pretender fazê-lo, contacte o seu centro de
assistência autorizado mais próximo.
ENVIO E REPOSICIONAMENTO
Se o seu frigoríco não está a funcionar corretamente, pode tratar-se de um problema menor; portanto, verique o
seguinte antes de chamar um eletricista para economizar tempo e dinheiro.
O que fazer se o seu frigoríco não funcionar:
Verique se:
Ocorreu uma falha de energia,
O interruptor de corte geral em sua casa está desligado,
A regulação do termóstato está na posição “•”,
A tensão de alimentação é suciente. Para realizar esta vericação, ligue um outro aparelho que sabe estar a
funcionar à mesma tomada.
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
PT - 79
O que fazer caso o desempenho do seu frigoríco seja inferior ao esperado:
Verique se:
O aparelho está sobrecarregado;
As portas estão bem fechadas;
Existe poeira no condensador;
Existe espaço suciente nas paredes traseira e laterais.
Caso o aparelho produza ruído:
O gás refrigerante que circula no circuito de refrigeração pode produzir um ligeiro ruído (som borbulhante) mesmo
com o compressor desligado. Não se preocupe, isto é bastante normal. Caso estes sons sejam diferentes do descrito,
verique se:
O aparelho está bem nivelado;
Não existe qualquer objeto em contacto com a parte traseira;
Os objetos em cima do aparelho estão a vibrar.
Se houver água na parte inferior do frigoríco;
Verique se:
O orifício de drenagem para a água da descongelação não está obstruído (use o dreno de descongelação para
limpar o orifício de drenagem)
Recomendações
Para prevenir danos no compressor, desligue o frigoríco da corrente elétrica enquanto a energia estiver cortada.
Depois de a alimentação elétrica ser reposta, aguarde 5 a 10 minutos até voltar a ligar o aparelho. Se, por algum
motivo, desligar o frigoríco da corrente elétrica, aguarde pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligá-lo. Tal é
importante para evitar danos aos componentes do frigoríco.
A unidade de refrigeração do seu frigoríco encontra-se oculta na parede traseira do mesmo. Como tal, podem
surgir gotas de água ou pedaços de gelo na superfície traseira do seu frigoríco devido ao funcionamento do
compressor em intervalos especicados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a
menos que o gelo seja excessivo.
Caso não pretenda utilizar o seu frigoríco durante um longo período de tempo (por ex., nas férias de verão),
coloque o termóstato na posição “•”. Depois da descongelação, limpe o seu frigoríco e deixe a porta aberta para
evitar a formação de humidade e de maus odores. Caso o problema persista após ter seguido todas as instruções
acima, consulte o Serviço Autorizado mais próximo.
O aparelho que adquiriu foi concebido unicamente para uma utilização doméstica, podendo ser utilizado em casa
e apenas para os efeitos estabelecidos. Este aparelho não é indicado para uma utilização comercial ou comum.
Salientamos que, caso a utilização do aparelho não cumpra as indicações prescritas, o fabricante e o comerciante
do aparelho não serão responsáveis por quaisquer reparações ou avariais que possam ocorrer dentro do período
da garantia.
Conselhos para poupar energia
1. Instale o aparelho num espaço fresco e bem ventilado, afastado da exposição solar direta e de qualquer fonte de
calor (radiador, fogão, etc.). Em alternativa, utilize uma placa isolante.
2. Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes fora do aparelho.
3. Os alimentos congelados devem ser descongelados no compartimento do frigoríco. A baixa temperatura dos produ-
tos congelados ajudará a arrefecer o compartimento do frigoríco quando estiverem a descongelar. Tal permite-lhe
poupar energia. Se os alimentos forem descongelados fora do aparelho, é desperdiçada energia.
4. As bebidas e os produtos líquidos devem ser devidamente selados antes de serem armazenados no aparelho. Caso
contrário, poderá levar a um aumento da humidade no interior do aparelho. E, consequentemente, a um aumento do
tempo de funcionamento do mesmo. Além disso, selar as bebidas e os outros líquidos ajuda a preservar o seu sabor
e odor.
5. Ao armazenar alimentos e bebidas no interior do aparelho, mantenha a porta do mesmo aberta durante o mínimo
tempo possível.
6. Mantenha as tampas dos diferentes compartimentos de temperatura (gaveta para frutas e vegetais, compartimento
Mais Fresco, etc.) fechadas.
7. A junta da porta deve ser limpa e maleável. Substitua a junta caso apresente sinais de desgaste.
8. É possível armazenar mais alimentos ao remover a prateleira do congelador. O consumo de energia é declarado
com carga máxima e sem a prateleira do congelador.
PT - 80
PEÇAS E COMPARTIMENTOS DO APARELHO
(TM 55 cm / 140 cm)
A. COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO
B. COMPARTIMENTO CONGELADOR
1. Cuvete de gelo
2. Raspador de gelo de plástico
3. Prateleira do congelador
4. Caixa do termóstato
5. Prateleiras do frigoríco
6. Tampa da gaveta para fruta e legumes
7. Gaveta para fruta e legumes
8. Pés de nivelamento
9. Prateleira para garrafas
10. Prateleiras para manteiga/queijo
11. Suporte para ovos
Esta apresentação é meramente informativa sobre as peças do aparelho.
As peças podem variar de acordo com o modelo de aparelho.
RO - 81
TRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
IMPORTANT: trebuie citite şi respectate
Înainte de a utiliza aparatul, citiţi
aceste instrucţiuni privind siguranţa.
Păstraţi-le la îndemână pentru a le
putea consulta şi pe viitor.
Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine
furnizează avertismente importante
privind siguranţa, care trebuie
respectate întotdeauna. Producătorul
nu îşi asumă nicio răspundere pentru
nerespectarea acestor instrucţiuni
de siguranţă, pentru utilizarea
necorespunzătoare a aparatului sau
pentru setarea incorectă a butoanelor
de comandă.
Nu lăsaţi aparatul la îndemâna
copiilor foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi
aparatul la îndemâna copiilor mici (3-8
ani) decât dacă sunt supravegheaţi
în permanenţă. Copiii cu vârsta de
peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi
zice, senzoriale sau mintale reduse
sau fără experienţă şi cunoştinţe pot
folosi acest aparat doar dacă sunt
supravegheate sau au fost instruite
cu privire la utilizarea în siguranţă
şi înţeleg riscurile implicate. Copiii
nu trebuie să se joace cu aparatul.
Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie
să e efectuate de către copii fără a 
supravegheaţi.
Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8
ani pot încărca şi descărca aparatele
de răcire.
UTILIZAREA PERMISĂ
ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să
e pus în funcţiune prin intermediul
unui întrerupător extern, cum ar  un
temporizator, sau al unui sistem de
comandă la distanţă separat.
Acest aparat este proiectat pentru
a  utilizat în locuinţe, precum şi
în alte spaţii, cum ar : bucătării
destinate personalului din magazine,
birouri şi alte spaţii de lucru; ferme;
de către clienţii din hoteluri, moteluri,
unităţi de cazare de tip „bed and
breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale.
Acest aparat nu este destinat
utilizării în scop profesional. Nu
utilizaţi aparatul afară.
Becul din interiorul aparatului
este proiectat special pentru aparate
electrocasnice şi nu este destinat
iluminatului unei încăperi dintr-o
locuinţă (Regulamentul CE nr.
244/2009).
Aparatul este proiectat pentru
a funcţiona în încăperi în care
temperatura ambientală este cuprinsă
în următoarele limite, în funcţie de
clasa climatică indicată pe plăcuţa cu
date tehnice.
Aparatul poate să nu funcţioneze
corect dacă este lăsat un timp
îndelungat la o temperatură situată în
afara limitelor specicate.
Temperatură ambiantă clasă climatică:
SN: Între 10 şi 32 °C
ST: Între 16 şi 38 °C;
N: Între 16 şi 32 °C
T: Între 16 şi 43 °C
Acest aparat nu conţine
clorouorocarburi (CFC).
Circuitul de răcire conţine agent
frigoric R600a (HC). Aparatele
cu izobutan (R600a): izobutanul
este un gaz natural fără
efecte nocive asupra mediului
înconjurător, dar este inamabil.
De aceea, trebuie să vă
asiguraţi că tuburile circuitului
de răcire nu sunt deteriorate, în
special la golirea circuitului de
răcire.
AVERTISMENT: Nu deterioraţi
tuburile circuitului de răcire al
aparatului.
RO - 82
AVERTISMENT: Nu astupaţi
oriciile de ventilare ale mobilei în
care este încastrat aparatul.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi alte
mijloace mecanice, electrice sau
chimice pentru a accelera procesul
de decongelare, în afară de cele
recomandate de producător.
AVERTISMENT: Nu utilizaţi şi
nu introduceţi dispozitive electrice
în interiorul compartimentelor
aparatului, dacă acestea nu sunt
de tipul autorizat în mod expres de
producător.
AVERTISMENT: dispozitivele de
produs gheaţă şi/sau dozatoarele de
apă care nu sunt racordate direct la
reţeaua de alimentare cu apă trebuie
să e umplute doar cu apă potabilă.
AVERTISMENT: Dispozitivele de
produs gheaţă şi/sau dozatoarele de
apă automate trebuie să e conectate
la o sursă de alimentare exclusiv
cu apă potabilă, având o presiune
cuprinsă între 0,17 şi 0,81 MPa (între
1,7 şi 8,1 bari).
Nu depozitaţi substanţe explozive,
cum ar  doze de aerosoli, nu
amplasaţi şi nu utilizaţi benzină sau
alte materiale inamabile în interiorul
sau în apropierea aparatului.
Nu înghiţiţi conţinutul (netoxic) al
acumulatorilor frigorici (din dotarea
anumitor modele). Nu mâncaţi cuburi
de gheaţă sau îngheţată imediat după
scoaterea acestora din congelator,
deoarece pot cauza degerături.
La produsele proiectate să utilizeze
un ltru de aer instalat în capacul
ventilatorului, ltrul trebuie să e
întotdeauna montat când frigiderul
este în funcţiune.
Nu depozitaţi în congelator
recipiente din sticlă umplute cu lichide,
deoarece se pot sparge.
Nu blocaţi ventilatorul (dacă intră în
dotare) cu produse alimentare.
După introducerea alimentelor,
vericaţi dacă uşile compartimentelor
se închid corespunzător, în special
uşa congelatorului.
Garniturile deteriorate trebuie să e
înlocuite cât mai curând posibil.
Folosiţi compartimentul frigider
doar pentru păstrarea alimentelor
proaspete, iar compartimentul
congelator doar pentru păstrarea
alimentelor congelate, congelarea
alimentelor proaspete şi producerea
cuburilor de gheaţă.
Evitaţi depozitarea alimentelor
neambalate în contact direct
cu suprafeţele interioare ale
compartimentelor frigider sau
congelator.
Aparatele pot  prevăzute
cu compartimente speciale
(compartimentul pentru alimente
proaspete, compartimentul „Zero
grade”,...).
Dacă nu există specicaţii diferite în
broşura cu instrucţiuni a produsului,
acestea pot  demontate, menţinând
aceleaşi niveluri de performanţă.
C-pentanul este utilizat ca agent
de expandare la fabricarea
spumei izolatoare şi este un gaz
inamabil.
Compartimente cele mai adecvate
ale aparatului în care vor  depozitate
anumite tipuri de alimente, luând
în considerare distribuţia diferită a
temperaturii în diferite compartimente
ale aparatului, sunt următoarele:
- Compartimentul frigider:
1) Zona superioară a uşii
compartimentului frigider & - zonă
temperatură: Depozitaţi fructe
tropicale, conserve, băuturi, ouă,
sosuri, murături, unt, gem
RO - 83
2) Zona din mijloc a compartimentului
frigider - zonă rece: Depozitaţi brânză,
lapte, produse
lactate, delicatese, iaurt
3) Zona inferioară a compartimentului
frigider - zona cea mai rece:
Depozitaţi mezeluri, deserturi, carne
şi peşte, prăjitură cu brânză, paste
proaspete, smântână, sos pesto/
salsa, preparate făcute în casă, cremă
de patiserie, budincă şi cremă de
brânză
4) Sertar fructe & legume în partea
inferioară a compartimentului frigider:
Depozitaţi legume şi fructe (excluzând
fructele tropicale)
5) Compartiment răcitor: Depozitaţi
carne şi peşte numai în sertarul cel
mai rece
- Compartiment congelator:
Compartimentul zonei de 4 stele
(****) este potrivit pentru congelarea
produselor alimentare la temperatură
ambientală şi pentru depozitarea
alimentelor congelate, deoarece
temperatura este distribuită uniform în
întregul compartiment.
Alimentele congelate achiziţionate au
data de expirare indicată pe ambalaj.
Această dată ia în considerare tipul
alimentului depozitat şi, prin urmare,
această dată trebuie respectată.
Alimentele proaspete trebuie păstrate
pentru următoarele perioade de timp:
1-3 luni pentru brânză, crustacee şi
moluşte, îngheţată, şuncă/cârnaţi,
lapte, lichide proaspete; 4 luni pentru
medalioane sau cotlete (vită, , porc);
6 luni pentru unt sau margarină, carne
de pasare (pui, curcan); 8-12 luni
pentru fructe (cu excepţia citricelor),
fripturi (vită, porc, miel), legume.
Datele de expirare de pe ambalajul
alimentelor din zona de 2 stele trebuie
respectate.
Pentru a evita contaminarea
alimentelor, respectaţi următoarele:
- Deschiderea uşii pe perioade lungi
de timp poate duce la o creştere
semnicativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
- Curăţaţi cu regularitate suprafeţele
care pot intra în contact cu
alimentele şi sistemele de evacuare
accesibile.
- Curăţaţi rezervoarele de apă dacă nu
au fost utilizate timp de 48 h; trageţi
apa din sistemul de alimentare
cu apă conectat la reţeaua de
alimentare cu apă dacă apa nu a fost
evacuată timp de 5 zile.
- Depozitaţi carnea şi peştele crude în
recipiente adecvate în frigider, astfel
încât să nu vină în contact sau să
picure pe alte alimente.
- Compartimentele de două stele
sunt potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate,
depozitarea sau fabricarea îngheţatei
şi a cuburilor de gheaţă.
- Nu congelaţi alimente proaspete în
compartimentele de una, două sau
trei stele.
- Dacă frigiderul este gol timp
îndelungat, opriţil, dezgheţaţi-l,
curăţaţi-l, uscaţi-l şi lăsaţi uşa
deschisă pentru a împiedica
formarea mucegaiului în interiorul
aparatului.
INSTALAREA
Manevrarea şi instalarea aparatului
trebuie să e efectuate de două
sau mai multe persoane - risc de
rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie
la despachetare şi instalare - risc de
tăiere.
Instalarea, inclusiv racordarea
la reţeaua de alimentare cu apă
(dacă este necesară) şi la reţeaua
de alimentare cu energie electrică,
precum şi reparaţiile trebuie efectuate
RO - 84
de un tehnician calicat.
Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă
a aparatului, dacă acest lucru nu este
indicat în mod expres în manualul
de utilizare. Nu lăsaţi copiii în
apropierea zonei de instalare. După
despachetarea aparatului, asiguraţi-
vă că acesta nu a fost deteriorat
în timpul transportului. Dacă apar
probleme, contactaţi distribuitorul
sau cel mai apropiat serviciu de
asistenţă tehnică post-vânzare.
Odată instalat aparatul, deşeurile de
ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren
etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor - risc de asxiere. Înainte de
orice operaţie de instalare, aparatul
trebuie să e deconectat de la reţeaua
de alimentare cu energie electrică
- risc de electrocutare. În timpul
instalării, aveţi grijă ca aparatul să nu
deterioreze cablul de alimentare - risc
de incendiu sau de electrocutare.
Activaţi aparatul numai atunci când
instalarea a fost nalizată.
În timpul mutării aparatului, aveţi
grijă să nu deterioraţi podeaua (de
exemplu, parchetul).
Instalaţi aparatul pe o podea sau un
suport care îi poate susţine greutatea
şi într-un spaţiu adecvat pentru
dimensiunile şi utilizarea sa. Asiguraţi-
vă că aparatul nu este amplasat lângă
o sursă de căldură şi că cele patru
picioruşe sunt stabile şi se sprijină pe
podea, reglându-le după cum este
necesar, şi asiguraţi-vă că aparatul
este perfect orizontal, folosind o
nivelă cu bulă de aer. Aşteptaţi cel
puţin două ore înainte de a pune în
funcţiune aparatul, pentru vă asigura
că circuitul de răcire atinge nivelul
maxim de ecienţă.
Toate dimensiunile şi distanţele
necesare pentru instalarea aparatului
pot  găsite în manualul cu instrucţiuni
de instalare.
AVERTISMENT: Atunci când
poziţionaţi aparatul, asiguraţi-vă că
nu prindeţi şi nu deterioraţi cablul de
alimentare.
AVERTISMENT: Pentru a evita
riscurile datorate instabilităţii,
aparatul trebuie poziţionat sau xat
în conformitate cu instrucţiunile
producătorului.
Este interzis să aşezaţi frigiderul astfel
încât furtunul metalic al aragazului,
conductele metalice de alimentare cu
gaz sau apă sau cablurile electrice
să intre în contact cu peretele
din spate al frigiderului (bobina
condensatorului).
Pentru a asigura o ventilare
adecvată, lăsaţi un spaţiu liber atât în
părţile laterale ale aparatului, cât şi
deasupra acestuia. Amplasaţi aparatul
la o distanţă de 50 mm de perete,
pentru a evita contactul cu suprafeţe
erbinţi. O distanţă mai mică va
determina creşterea consumului de
energie al produsului.
Înainte de a conecta produsul la
reţeaua de alimentare cu energie
electrică, scoateţi cablul de alimentare
din cârligul condensatorului în timpul
instalării.
AVERTIZĂRI PRIVIND
ALIMENTAREA CU ENERGIE
ELECTRICĂ
IAparatul trebuie să poată 
deconectat de la reţeaua electrică
e prin scoaterea ştecherului din
priză (dacă ştecherul este accesibil),
e prin intermediul unui întrerupător
multipolar situat în amonte de
priză, în conformitate cu normele
privind cablurile electrice, şi trebuie
să e împământat în conformitate
cu standardele naţionale privind
siguranţa electrică.
Nu utilizaţi prelungitoare, prize
multiple sau adaptoare. După
RO - 85
nalizarea instalării, componentele
electrice nu trebuie să mai e
accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi
aparatul dacă aveţi părţi ale corpului
umede sau când sunteţi desculţi.
Nu puneţi în funcţiune acest aparat
dacă are cablul de alimentare
sau ştecherul deteriorat, dacă nu
funcţionează corespunzător sau dacă
a fost deteriorat sau a căzut pe jos.
În cazul în care cablul de
alimentare este deteriorat, acesta
trebuie să e înlocuit cu unul identic
de către producător, agentul său de
service sau alte persoane calicate,
pentru a evita orice pericol sau risc de
electrocutare.
AVERTISMENT: Nu amplasaţi
mai multe prize portabile sau surse
de alimentare cu energie electrică
portabile în partea din spate a
aparatului.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că
aparatul este oprit şi deconectat
de la sursa de alimentare înainte
de a efectua orice operaţie de
întreţinere; nu folosiţi niciodată
aparate de curăţare cu aburi - risc de
electrocutare.
Nu utilizaţi agenţi de curăţare
abrazivi sau duri, cum ar  sprayuri
pentru geamuri, substanţe abrazive
de curăţare, lichide inamabile,
ceară pentru curăţare, detergenţi
concentraţi, înălbitori sau agenţi de
curăţare care conţin petrol pe piesele
din plastic, în interiorul aparatului sau
pe garniturile uşii. Nu folosiţi prosoape
de hârtie, bureţi abrazivi sau alte
dispozitive de curăţare dure.
ELIMINAREA AMBALAJULUI
Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este
marcat cu simbolul reciclării .
Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie
eliminate în mod corespunzător şi în conformitate
cu normele stabilite de autorităţile locale privind
eliminarea deşeurilor.
ELIMINAREA APARATELOR
ELECTROCASNICE
Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile
sau reutilizabile.
Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale
referitoare la eliminarea deşeurilor.
Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea,
valoricarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice,
contactaţi autorităţile locale competente, serviciul
de colectare a deşeurilor menajere sau magazinul
de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este
marcat în conformitate cu Directiva europeană
2012/19/UE privind deşeurile de echipamente
electrice şi electronice (DEEE).
Asigurându-vă că acest produs este eliminat în
mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii
persoanelor.
Simbolul de pe produs sau de pe documentele
care îl însoţesc indică faptul că acest aparat nu
trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice şi electronice.
RECOMANDĂRI PENTRU
ECONOMISIREA ENERGIEI
Pentru a asigura o ventilare adecvată, urmaţi
instrucţiunile de instalare.
O ventilare insucientă în spatele aparatului creşte
consumul de energie şi scade ecienţa de răcire.
Deschiderea frecventă a uşii poate cauza o creştere
a consumului de energie.
Temperatura interioară a aparatului şi consumul de
energie pot  afectate şi de temperatura ambientală,
precum şi de amplasarea aparatului. La setarea
temperaturii, trebuie să se ţină cont de aceşti factori.
Reduceţi cât mai mult posibil deschiderea uşii.
Pentru a dezgheţa alimentele congelate, introduceţi-
le în frigider.
Temperatura scăzută a produselor congelate va
contribui la răcirea celorlalte alimente din frigider.
Permiteţi răcirea alimentelor şi a băuturilor înainte de
a le introduce în frigider.
Poziţia rafturilor din frigider nu afectează consumul
de energie.
Alimentele trebuie amplasate pe rafturi astfel încât
să se asigure circularea corespunzătoare a aerului
(alimentele nu ar trebui să intre în contact unele cu
celelalte şi nici cu peretele din spate al frigiderului).
Puteţi mări capacitatea de depozitare a alimentelor
congelate prin scoaterea coşurilor şi a raftului Stop
Frost, dacă există în dotare.
Nu vă faceţi griji în ceea ce priveşte zgomotele
emise de compresor; acestea sunt zgomote normale
produse în timpul funcţionării.
RO - 86
Informaţii despre tehnologia LessFrost
Datorită garniturii vaporizatorului, tehnologia LessFrost oferă o răcire mai ecientă, reducerea necesităţii de a
decongela manual şi un spaţiu de depozitare mai exibil.
Setarea termostatului
Termostatul frigiderului/congelatorului reglează automat temperatura din
interiorul compartimentelor. Rotind butonul din poziţia 1 în poziţia 5, se pot
obţine temperaturi mai scăzute.
Notă importantă: Nu încercaţi să rotiţi butonul dincolo de poziţia 1 deoarece, în caz contrar, aparatul se va opri.
1 – 2 :
Pentru păstrarea pe termen scurt a alimentelor în compartimentul congelator, puteţi regla butonul între
poziţia de minimum şi cea de mijloc.
3 – 4 :
Pentru păstrarea pe termen lung a alimentelor în compartimentul congelator, puteţi regla butonul în poziţia
de mijloc.
5 : Pentru congelarea alimentelor proaspete. Aparatul va funcţiona mai mult. Aşadar, după atingerea condiţiei
dorite, readuceţi butonul la setarea anterioară.
Avertismente privind reglarea temperaturii
Temperatura ambiantă, temperatura alimentelor proaspete păstrate în interior şi frecvenţa deschiderii uşii
inuenţează temperatura din compartimentul frigider. Dacă este necesar, modicaţi setarea temperaturii.
În contextul ecienţei în utilizare, nu se recomandă să utilizaţi frigiderul în spaţii unde temperatura este sub
10°C.
Atunci când setaţi temperatura trebuie să ţineţi cont de cât de des se deschid şi se închid recipientele în care
sunt depozitate alimente proaspete şi uşile frigiderului, de cantitatea de alimente depozitate în frigider şi de
mediul în care este amplasat frigiderul.
Pentru a  complet răcit, după conectare frigiderul dvs. ar trebui să funcţioneze până la 24 de ore fără
întrerupere, în funcţie de temperatura ambiantă. Nu deschideţi frecvent uşile frigiderului şi nu depozitaţi multe
alimente în interiorul acestuia în această perioadă.
O funcţie de temporizare de 5 minute este aplicată pentru a preveni deteriorarea compresorului frigiderului
atunci când îl deconectaţi şi îl repuneţi în funcţiune sau în cazul unei pene de curent. Frigiderul va începe să
funcţioneze normal după 5 minute.
Frigiderul este proiectat să funcţioneze în intervalele de
temperatură ambiantă prevăzute în standarde, conform clasei
climatice precizate pe eticheta informativă. Nu este recomandată
utilizarea frigiderului în spaţii unde temperatura se aă în afara
intervalelor precizate în scopul unei răciri eciente.
Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambiantă
cuprinsă între 16°C şi -32°C.
Accesoriile
Tavă pentru cuburi de gheaţă
Umpleţi tava pentru cuburi de gheaţă cu apă şi puneţi-o în
compartimentul congelator.
După ce apa s-a transformat complet în gheaţă, puteţi
întoarce tava, după cum se arată mai jos, pentru a scoate cuburile de gheaţă.
Racletă de plastic
În timp se va acumula gheaţă în anumite zone ale compartimentului congelator.
Eliminaţi periodic gheaţa acumulată în congelator. Dacă este necesar, utilizaţi racleta de plastic din dotare.
Nu utilizaţi în acest scop obiecte metalice ascuţite.
În caz contrar, există riscul de perforare a circuitului frigiderului şi de provocare a unor daune iremediabile
la nivelul aparatului.
Toate descrierile scrise şi vizuale din accesorii pot varia în funcţie de modelul aparatului.
DIVERSE FUNCŢII ŞI POSIBILITĂŢI
Clasa
climatică
Temperatură
ambiantă (°C)
SN: Între 10 şi 32 °C
ST: Între 16 şi 38 °C,
N: Între 16 şi 32 °C
T: Între 16 şi 43 °C
RO - 87
Depozitarea alimentelor în zona cea mai rece a frigiderului
Alimentele dvs. vor  mai bine depozitate dacă le puneţi în cea mai potrivită zonă de răcire. Cea mai rece zonă este
chiar deasupra compartimentului pentru legume şi fructe.
Pentru a asigura o temperatură scăzută în această zonă, asiguraţi-vă că raftul este situat la
nivelul acestui simbol, aşa cum se arată în imagine.
Indicator de temperatură (la unele modele)
Pentru a vă ajuta să vă setaţi mai bine frigiderul, acesta a fost prevăzut cu un indicator de
temperatură situat în zona cea mai rece.
Puteţi verica cu uşurinţă dacă temperatura din zona cea mai rece este adecvată: Când indicatorul
arată „OK”, înseamnă că termostatul este setat corect şi că temperatura interioară este corectă.
Deoarece „OK” apare cu negru, va  dicil să vedeţi această indicaţie dacă indicatorul de temperatură
este slab luminat. Pentru a putea vizualiza această indicaţie în mod corespunzător, ar trebui să existe
sucientă lumină.
Dacă nu apare simbolul „OK”, înseamnă că temperatura este prea mare: va trebui să modicaţi setarea
termostatului şi să aşteptaţi 12 ore înainte de o nouă vericare vizuală a temperaturii.
NOTĂ: În urma unor deschideri repetate (sau deschiderii prelungite) a uşii sau după introducerea alimentelor
proaspete în aparat, este normal ca indicaţia „OK” să nu apară pe indicatorul de setare a temperaturii. Dacă există
o acumulare de cristale de gheaţă (pe peretele inferior al aparatului) pe evaporatorul compartimentului frigider
(aparat supraîncărcat, temperatură ridicată în încăpere, deschideri frecvente ale uşilor), setaţi dispozitivul de
reglare a temperaturii pe o poziţie inferioară până când se obţin din nou perioadele de oprire a compresorului.
Limita superioară a celei mai reci zone este indicată pe partea inferioară a autocolantului (capul săgeţii). Raftul de
sus a celei mai reci zone trebuie să e la acelaşi nivel cu capul săgeţii. Cea mai rece zonă este sub acest nivel.
Deoarece aceste rafturi sunt detaşabile, asiguraţi-vă că acestea sunt întotdeauna la
acelaşi nivel cu aceste limite de zonă descrise pe autocolante, pentru a garanta nivelul
de temperatură din această zonă.
Fiecare tip de aliment are o temperatură de conservare ideală şi, în consecinţă, o
anumită poziţie.
Poziţii Produse
Rafturi
superioare
Alimente gătite, deserturi şi toate alimentele care trebuie consumate sucient de repede
Compartiment
mai rece
Durata maximă de păstrare carne, carne de pasăre, vânat şi peşte crud : 1 până la 2 zile.
Fructe proaspete, carne de porc gătită.
Sertar pentru
legume şi fructe
Legume şi fructe proaspete.
Garnitură uşă Sticlele se depozitează în partea inferioară a suporturilor de pe uşă, iar în partea superioară
produse cu volum redus şi utilizate în mod curent, cum ar  iaurtul, smântâna proaspătă etc.
Untul, caşcavalul şi ouăle se introduc în suporturile aferente.
OK
O
K
Compartimentul frigider
Pentru a reduce umiditatea şi creşterea ulterioară a zonelor cu gheaţă, nu puneţi niciodată lichide în recipiente
nesigilate în frigider. Gheaţa tinde să se depună pe părţile cele mai reci ale evaporatorului, iar în timp va nece-
sita o dezgheţare mai frecventă.
nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Mâncarea caldă trebuie lăsată să se răcească la temperatura
camerei şi trebuie aşezată astfel încât să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în compartimentul frigider.
Nimic nu trebuie să atingă peretele din spate, deoarece va cauza îngheţ, iar ambalajele se pot lipi de peretele
din spate. Nu deschideţi prea des uşa frigiderului.
Puneţi carnea şi peştele curăţat (învelit în ambalaje sau folie de plastic) pe care le veţi folosi în 1-2 zile, în
partea de jos a compartimentului frigider (care se aă deasupra sertarului pentru legume şi fructe) deoarece
aceasta este cea mai rece zonă şi va asigura cele mai bune condiţii de depozitare.
Puteţi pune fructele şi legumele în sertarul pentru legume şi fructe fără ambalaj.
ARANJAREA ALIMENTELOR ÎN INTERIORUL
APARATULUI
RO - 88
Compartimentul congelator
Congelatorul se utilizează pentru depozitarea alimentelor congelate sau îngheţate pentru perioade lungi de
timp şi pentru a produce cuburi de gheaţă.
Pentru congelarea alimentelor proaspete, asiguraţi-vă că o suprafaţă cât mai mare a alimentelor care trebuie
congelate se aă în contact cu suprafaţa de răcire.
Nu puneţi alimente proaspete lângă produse congelate, deoarece acestea pot dezgheţa mâncarea congelată.
Împărţiţi alimentele proaspete pe care le congelaţi (de ex., carne, peşte şi carne tocată) în porţii pe care le veţi
utiliza odată.
Odată ce aparatul a fost dezgheţat, înlocuiţi alimentele din congelator şi nu uitaţi să le consumaţi cât mai
repede posibil.
Nu puneţi niciodată alimente calde în compartimentul congelator. Deoarece afectează alimentele congelate.
Pentru depozitarea alimentelor congelate, instrucţiunile de pe pachetele cu alimente congelate trebuie respec-
tate cu stricteţe şi dacă nu sunt furnizate informaţii, alimentele nu trebuie păstrate mai mult de 3 luni de la data
achiziţionării.
Când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate la temperaturi adecvate şi că ambalajul
este intact.
Alimentele congelate trebuie transportate în recipiente adecvate pentru păstrarea calităţii alimentelor, iar apoi
trebuie puse pe suprafeţele de congelare ale unităţii în cel mai scurt timp posibil.
Dacă ambalajul unui aliment congelat prezintă semne de umiditate şi o umătură anormală, probabil că a fost
păstrat anterior la o temperatură inadecvată, iar conţinutul s-a alterat.
Perioada de păstrare a alimentelor congelate depinde de temperatura din cameră, de setarea termostatului, de
cât de des este deschisă uşa, de tipul de alimente şi de cât timp durează să transportaţi produsul acasă de la
magazin. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile imprimate pe ambalaj şi nu depăşiţi niciodată durata de păstrare
maximă indicată.
Reţineţi că; doriţi să redeschideţi uşa congelatorului imediat după închidere, aceasta nu se va deschide uşor. Este
normal! După atingerea condiţiei de echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă.
Deconectaţi unitatea de la reţeaua electrică înainte de curăţare.
Nu curăţaţi aparatul turnând apă.
Aveţi grijă să nu pătrundă apă în carcasa lămpii şi la alte componente electronice.
Aparatul trebuie curăţat periodic cu o soluţie de bicarbonat de sodiu şi apă călduţă.
Curăţaţi accesoriile separat cu apă şi săpun. Nu le curăţaţi în maşina de spălat vase.
Nu folosiţi detergenţi, săpunuri sau alte produse abrazive. După spălare, clătiţi-le cu apă curată şi uscaţi-le cu
atenţie. După ce aţi terminat curăţarea, reconectaţi ştecărul la priză, asigurându-vă că aveţi mâinile uscate.
Nu utilizaţi niciodată materiale inamabile, explozive sau corozive, cum ar  diluant, gaz, acid pentru curăţare.
Condensatorul (partea neagră cu aripile negre din spatele aparatului) trebuie curăţat cel puţin o dată pe an cu
ajutorul unui aspirator sau a unei perii uscate. Acest lucru va ajuta ca aparatul să funcţione-
ze mai ecient şi vă va permite să economisiţi energie.
Asiguraţi-vă că nu pătrunde apă în zona conexiunilor electrice ale termostatului sau ale
iluminării interne. Vericaţi periodic sigiliul uşii şi curăţaţi-l ori de câte ori este necesar.
Decongelare
Compartimentul frigider
Dezgheţarea se produce automat în compartimentul frigider în timpul funcţionării ; apa care rezultă din decon-
gelare este colectată în tava de evaporare şi se evaporă automat.
Tava de evaporare şi oriciul de scurgere a apei care rezultă din
decongelare trebuie curăţate periodic prin canalul de scurgere pentru
ca apa din partea inferioară a frigiderului să se scurgă, nu să e
colectată.
De asemenea, puteţi turna 1/2 pahar(e) de apă în oriciul de evacua-
re pentru a curăţa interiorul.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
RO - 89
Compartimentul congelator;
Gheaţa acumulată în compartimentul congelator trebuie îndepărtată periodic. (Utilizaţi racleta de plastic
furnizată) Compartimentul congelatorului trebuie curăţat la fel ca şi compartimentul frigiderului; operaţiunile de
dezgheţare ale compartimentului trebuie efectuate de cel puţin două ori pe an.
Pentru aceasta;
Cu o zi înainte de dezgheţare, setaţi selectorul termostatului pe poziţia „5” pentru a îngheţa complet alimentele.
În timpul dezgheţării, alimentele congelate trebuie ambalate în mai multe straturi de hârtie şi păstrate într-un
loc răcoros. Creşterea inevitabilă a temperaturii va scurta durata de păstrare a acestora.
Amintiţi-vă să consumaţi aceste alimente într-o perioadă relativ scurtă de timp.
Reglaţi butonul termostatului pe poziţia „•” sau deconectaţi unitate; lăsaţi uşa deschisă până când se dezghea-
ţă complet.
Pentru a accelera procesul de dezgheţare, în compartimentul congelator se pot introduce unul sau mai multe
vase cu apă caldă.
Uscaţi interiorul aparatului cu atenţie şi reglaţi butonul termostatului pe poziţia MAX.
Înlocuirea becului
Pentru a înlocui becul din compartimentul congelatorului şi frigiderului;
1. Deconectaţi frigiderul.
2. Scoateţi capacul carcasei folosind o şurubelniţă.
3. Înlocuiţi cu un bec de maxim 15 waţi.
4. instalaţi capacul.
5. Aşteptaţi 5 minute înainte de reconectare şi aduceţi termostatul pe
poziţia iniţială.
Înlocuirea becului cu LED
Dacă frigiderul dvs. este prevăzut cu bec cu LED, contactaţi biroul de asistenţă, deoarece acesta trebuie schimbat
numai de personal autorizat.
Transportul şi schimbarea poziţiei de instalare
Ambalajul original şi spuma pot  păstrate pentru un nou transport (opţional).
Ar trebui să xaţi frigiderul într-un ambalaj gros, cu benzi sau cabluri puternice şi să urmaţi instrucţiunile de
transport de pe ambalaj în cazul unui nou transport.
Scoateţi părţile mobile (rafturi, accesorii, cutii de legume etc.) sau xaţi-le în frigider asigurându-le împotriva
şocurilor folosind benzile în timpul repoziţionării şi transportului.
Transportaţi frigiderul în poziţie verticală.
Inversarea direcţiei de deschidere a uşii
Direcţia de deschidere a uşilor aparatului dvs. poate  modicată. Dacă doriţi să faceţi acest lucru, vă rugăm să
contactaţi cel mai apropiat service autorizat.
TRANSPORT ŞI REPOZIŢIONARE
Dacă frigiderul nu funcţionează corect, poate  vorba despre o problemă minoră deci, înainte de a contacta un
electrician, vericaţi următoarele, pentru a economisi timp şi bani.
Ce trebuie să faceţi dacă frigiderul nu funcţionează ;
Vericaţi următoarele:
Nu există alimentare cu energie ,
Comutatorul general din casa dvs. este deconectat ,
Termostatul este setat pe poziţia „•” ,
Priza nu este adecvată. Pentru vericare, conectaţi la priza respectivă un aparat despre care ştiţi sigur că
funcţionează.
ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE
ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE
RO - 90
Ce trebuie să faceţi dacă frigiderul funcţionează defectuos:
Vericaţi următoarele:
Nu aţi supraîncărcat aparatul ,
Uşile sunt închise perfect ,
Nu există praf pe condensator ,
Există loc sucient în spate şi pe laterale.
Dacă se aude zgomot ;
Gazul de răcire care circulă în circuitul de frigiderului poate emite un zgomot uşor (bolboroseală) chiar şi atunci
când compresorul nu este în funcţiune. Nu vă faceţi griji, este normal. Dacă se aud alt fel de sunete, vericaţi
dacă ;
Aparatul este bine echilibrat ,
Nu există ceva care atinge partea din spate.
Lucrurile depozitate pe aparat vibrează.
Dacă în partea inferioară a frigiderului există apă ;
Vericaţi următoarele:
Oriciul de scurgere pentru apa de decongelare nu este înfundat (utilizaţi dispozitivul special pentru a curăţa
oriciul de scurgere)
Recomandări
În timpul penelor de curent, pentru a preveni orice problemă legată de compresor, trebuie să scoateţi frigiderul
din priză. Trebuie să efectuaţi conectarea la 5 - 10 minute după alimentarea cu energie electrică. Dacă
deconectaţi frigiderul de la sursa de alimentare din orice un motiv, ar trebui să aşteptaţi cel puţin 5 minute
pentru a reconecta aparatul. Este important pentru a evita deteriorarea componentelor frigiderului.
Unitatea de răcire a frigiderului este încastrată în peretele posterior. Prin urmare, pe suprafaţa posterioară a
frigiderului pot apărea picături de apă sau gheaţă datorită funcţionării compresorului în intervalele specicate.
Acest lucru este normal. Nu este necesar să efectuaţi o operaţiune de dezgheţare decât dacă gheaţa este
excesivă. .
Dacă nu folosiţi frigiderul mai mult timp (de exemplu, în vacanţa de vară), setaţi termostatul pe poziţia „•”.
După decongelare, curăţaţi frigiderul şi lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni umiditatea şi mirosul. Dacă
problema persistă deşi aţi urmat instrucţiunile de mai sus, adresaţi-vă celui mai apropiat service autorizat.
Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv utilizării de tip casnic, în scopurile prevăzute. Nu
este destinat pentru uz comercial sau uz comun. În cazul în care clientul utilizează aparatul fără a respecta
aceste indicaţii, subliniem faptul că producătorul şi distribuitorul nu îşi asumă răspunderea pentru reparaţiile şi
defecţiunile din perioada de garanţie.
Recomandări pentru reducerea consumului de energie
1. Instalaţi aparatul într-o încăpere răcoroasă, bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui şi nici în apropie-
rea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc). În caz contrar, utilizaţi o tablă izolatoare.
2. Aşteptaţi ca alimentele şi băuturile calde să se răcească înainte de a le introduce în aparat.
3. Pentru a dezgheţa alimentele congelate, introduceţi-le în compartimentul frigider. Temperatura scăzută a ali-
mentelor congelate va ajuta la răcirea compartimentului frigider atunci când se dezgheaţă. Astfel, se economi-
seşte energie. Dacă scoateţi alimentele congelate, vor avea loc pierderi de energie.
4. La introducerea în frigider, băuturile şi lichidele trebuie să e acoperite. În caz contrar, creşte umiditatea din
interiorul aparatului. Implicit va creşte şi timpul de funcţionare. De asemenea, acoperirea băuturilor şi lichidelor
ajută la păstrarea mirosului şi gustului.
5. Atunci când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât mai puţin timp posibil.
6. Ţineţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (sertarul pentru legume şi fructe,
compartimentul de răcire...etc ).
7. Garnitura uşii trebuie să e curată şi exibilă. Înlocuiţi garniturile, dacă sunt uzate.
8. Dacă scoateţi raftul congelatorului aveţi mai mult spaţiu de depozitare pentru alimente. Consumul de energie
este declarat la încărcare maximă şi fără raftul congelatorului.
RO - 91
COMPONENTELE APARATULUI ŞI
COMPARTIMENTELE (TM 55 cm / 140cm)
A. COMPARTIMENTUL FRIGIDER
B. COMPARTIMENTUL CONGELATOR
1. Tavă pentru cuburi de gheaţă
2. Racletă de plastic pentru gheaţă
3. Raft congelator
4. Cutie termostat
5. Rafturi frigider
6. Capac compartiment legume şi fructe
7. Sertar pentru legume şi fructe
8. Picioruşe de nivelare
9. Raft pentru sticle
10. Rafturi unt / brânză
11. Suport pentru ouă
Această prezentare are doar scopul de vă informa cu privire la componentele aparatului.
Componentele pot varia în funcţie de modelul aparatului.
SK - 92
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
DÔLEŽITÉ! Prečítajte si a dodržiavajte
Pred použitím spotrebiča si
prečítajte tieto bezpečnostné pokyny.
Uchovajte ich poruke pre budúce
použitie.
V týchto pokynoch a na samotnom
spotrebiči sú uvedené dôležité
upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, ktoré treba vždy
dodržiavať. Výrobca odmieta
zodpovednosť v prípade nedodržania
týchto bezpečnostných pokynov,
nenáležitého používania spotrebiča
alebo nesprávneho nastavenia
ovládania.
Veľmi malé deti (0–3 rokov)
nepúšťajte k spotrebiču. Malé deti
(3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču
bez dozoru. Deti od 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými
a mentálnymi schopnosťami
alebo s nedostatkom skúseností
a znalostí môžu používať tento
spotrebič len v prípade, ak sú pod
dozorom alebo dostali pokyny
týkajúce sa používania spotrebiča
bezpečným spôsobom a chápu
hroziace nebezpečenstvá. Deti sa
so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie
a používateľskú údržbu nesmú
vykonávať deti bez dozoru.
Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu
nakladať a vykladať chladiace
spotrebiče.
POVOLENÉ POUŽÍVANIE
UPOZORNENIE: Spotrebič nie je
určený na ovládanie prostredníctvom
externého prepínacieho zariadenia,
ako je časovač, ani samostatným
diaľkovým ovládačom.
Tento spotrebič je určený
na použitie v domácnosti alebo
na podobné účely ako napr.: v
oblastiach kuchyniek pre personál
v dielňach, kanceláriách a iných
pracovných prostrediach; na
farmách; pre klientov v hoteloch,
modeloch, penziónoch a iných
ubytovacích zariadeniach.
Tento spotrebič nie je určený na
profesionálne používanie. Spotrebič
nepoužívajte vonku.
Žiarovka používaná vnútri
spotrebiča je špeciálne určená pre
domáce spotrebiče a nie je vhodná
na bežné osvetľovanie miestností
v domácnosti (Nariadenie ES
244/2009).
Spotrebič je určený na používanie
na miestach, kde teplota dosahuje
nasledujúce rozsahy, v súlade s
klimatickou triedou uvedenou na
údajovom štítku.
Spotrebič nemusí fungovať správne,
ak sa pridlho ponechá pri teplote
mimo špecikovaného rozsahu.
Okolitá teplota podľa klimatických
tried:
SN: 10 až 32 °C
ST: 16 až 38 °C;
N: 16 až 32 °C
T: 16 až 43 °C
Tento spotrebič neobsahuje
látky CFC.
Chladiaci okruh obsahuje
R600a (HC). Spotrebiče
s izobutánom (R600a):
izobután je prírodný plyn
bez negatívnych účinkov na
životné prostredie; je však
horľavý. Preto dávajte pozor,
aby sa potrubia chladiaceho
okruhu nepoškodili, najmä pri
vyprázdňovaní chladiaceho
okruhu.
UPOZORNENIE: Nepoškodzujte
rúrky chladiaceho okruhu spotrebiča.
UPOZORNENIE: Vetracie otvory
SK - 93
na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť
upchaté.
UPOZORNENIE: Na zrýchlenie
procesu odmrazovania nepoužívajte
mechanické, elektrické ani chemické
prostriedky nad rámec tých, ktoré
odporúča výrobca.
UPOZORNENIE: Nepoužívajte
ani neumiestňujte elektrické
zariadenia do vnútra priečinkov
spotrebiča, pokiaľ nejde o typ, ktorý
výslovne povolil výrobca.
UPOZORNENIE: pomôcky na
tvorbu ľadu a výdajníky vody, ktoré
nie sú priamo pripojené k vodovodu,
sa musia plniť výlučne pitnou vodou.
UPOZORNENIE: Automatické
výrobníky ľadu a/alebo dávkovače
vody musíte pripojiť výhradne k
vodovodu s pitnou vodou, s tlakom v
potrubí medzi 0,17 a 0,81 MPa (1,7 a
8,1 bar).
V blízkosti spotrebiča neskladujte
výbušné látky, ako sú aerosolové
nádoby, a neukladajte ani
nepoužívajte benzín či iné horľavé
látky.
Neprehltávajte obsah (netoxický)
chladiacich vložiek (dodávaných k
niektorým modelom).
Nekonzumujte kocky ľadu ani ľadové
lízanky bezprostredne po vytiahnutí
z mrazničky, pretože vám môžu
spôsobiť omrzliny.
V prípade produktov využívajúcich
vzduchový lter vo vnútri prístupného
krytu ventilátora bude počas
prevádzky chladničky lter vždy
nainštalovaný.
V priestore mrazničky
neuchovávajte sklenené nádoby s
tekutinami, pretože môžu prasknúť.
Ventilátor (ak je súčasťou výbavy)
neblokujte potravinami.
Po vložení potravín skontrolujte, či sa
dvierka priestorov správne zatvárajú.
Platí to najmä o dvierkach mrazničky.
Poškodené tesnenie je potrebné
vymeniť čo najskôr.
Priečinok chladničky využívajte
výlučne na uchovávanie čerstvých
potravín a priestor mrazničky výlučne
na uchovávanie mrazených potravín,
mrazenie čerstvých potravín a
výrobu kociek ľadu.
Vyhýbajte sa uchovávaniu
nezabalených potravín v priamom
kontakte s vnútornými povrchmi
priečinka chladničky alebo
mrazničky.
Spotrebiče sú vybavené špeciálnymi
priečinkami (priečinok na čerstvé
potraviny, nula stupňová skrinka...).
Ak sa v špecickej brožúre k
produktu neuvádza opak, tieto
priečinky sa môžu vybrať bez
ohrozenia náležitej funkčnosti
spotrebiča.
C-pentán sa používa ako
nadúvadlo v izolačnej pene a
ide o horľavý plyn.
Najvhodnejšie priehradky spotrebiča,
kde sa majú uskladňovať konkrétne
typy potravín s ohľadom na rôzne
rozloženie teploty v rôznych
priehradkách spotrebiča sú
nasledovné:
- Priestor chladničky:
1) Vrchná časť dverí priestoru
chladničky & – teplotná zóna:
Uskladnenie tropického ovocia,
konzerv, nápojov, vajec, omáčok,
nakladanej zeleniny, masla, džemu.
2) Stredná časť priehradky
chladničky – chladná zóna:
Uskladnenie syra, mlieka,
mliekárenských produktov,
lahôdkárskych produktov, jogurtu
3) Spodná časť priehradky
SK - 94
chladničky – najchladnejšia zóna:
Uskladnenie studených nárezov,
dezertov, mäsa a rýb, tvarohových
zákuskov, čerstvých cestovín, kyslej
smotany, pesta/salsy, domácich
varených jedál, krémov do zákuskov,
pudingov a mäkkých syrov.
4) Zásuvka na ovocie & a zeleninu
naspodku chladiaceho priestoru:
Uskladnenie ovocia a zeleniny
(okrem tropického ovocia).
5) Chladiaca priehradka: V
najstudenšej zásuvke skladujte iba
mäso a ryby.
- Mraziaci priestor:
Priehradka zóny so 4 hviezdičkami
(****) je vhodná na mrazenie potravín
od teploty okolia a na uskladnenie
mrazených potravín, pretože
teplota je rovnomerne rozložená v
celej priehradke. Kúpené mrazené
potraviny majú dobu uskladnenia
uvedenú na obale. Tento dátum berie
do úvahy typ uskladnenej potraviny,
a preto ho treba dodržiavať. Čerstvé
potraviny by mali by uskladnené na
nasledujúci čas: 1 – 3 mesiace syr,
mäkkýše, zmrzlina, šunka/ klobása,
mlieko, čerstvé tekutiny; 4 mesiace
rezne alebo kotlety (hovädzie,
jahňacie, bravčové); 6 mesiacov
maslo alebo margarín, hydina (kurča,
morka); 8 – 12 mesiacov ovocie
(okrem citrusov), pečené mäso
(hovädzie, jahňacie, bravčové),
zelenina. Dátumy trvanlivosti na
balení potravín v 2-hviezdičkovej
zóne sa musia dodržiavať.
Aby nedošlo ku kontaminácii
potravín, dodržujte nasledujúce
odporúčania:
- Otváranie dverí na dlhší čas môže
spôsobiť značný nárast teploty v
priehradkách spotrebiča.
- Pravidelne čistite povrchy, ktoré
sa dotýkajú potravín, a prístupné
odtokové systémy.
- Čistite nádrže na vodu, ak neboli
použité 48 hodín; prepláchnite
systém prívodu vody pripojený na
vodovod, ak sa 5 dní nečerpala
voda.
- Surové mäso a ryby skladujte v
chladničke vo vhodných nádobách,
aby nedošli do kontaktu s inými
potravinami a nekvapkalo z nich na
ne.
- Priehradky na mrazené potraviny s
dvoma hviezdičkami sú vhodné na
skladovanie vopred zmrazeného
jedla, uskladnenie alebo výrobu
zmrzliny a kociek ľadu.
- Čerstvé potraviny nemrazte v
priehradkách s jednou, dvoma
alebo tromi hviezdičkami.
- Ak necháte chladiaci spotrebič
na dlhší čas prázdny, vypnite ho,
odmrazte, vyčistite, vyutierajte a
nechajte dvere otvorené, aby sa v
ňom netvorila pleseň.
INŠTALÁCIA
So spotrebičom musia
manipulovať a inštalovať ho
minimálne dve osoby – riziko
zranenia. Pri vybaľovaní a
inštalovaní používajte ochranné
rukavice – nebezpečenstvo
porezania.
Inštalačné práce, vrátane prívodu
vody (ak je), elektrického zapojenia a
opráv musí vykonávať kvalikovaný
technik. Neopravujte ani
nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča,
ak to výslovne nie je uvedené v
návode na používanie. Nepúšťajte
deti na miesto inštalácie. Po vybalení
spotrebiča sa uistite, že sa počas
prepravy nepoškodil. V prípade
problémov sa obráťte na predajcu
alebo najbližší popredajný servis. Po
inštalovaní je potrebné uložiť obalový
SK - 95
materiál (plasty, polystyrénové dielce
a pod.) mimo dosahu detí – riziko
zadusenia. Pred vykonávaním
inštalačných prác musíte spotrebič
odpojiť od elektrického napájania –
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom. Počas inštalácie dávajte
pozor, aby ste spotrebičom
nepoškodili napájací kábel – riziko
vzniku požiaru alebo zásahu
elektrickým prúdom. Spotrebič
zapnite až po úplnom dokončení
inštalácie.
Pri premiestňovaní spotrebiča
dávajte pozor, aby ste nepoškodili
podlahy (napr. parkety). Spotrebič
inštalujte na podlahu alebo podklad,
ktorý je dostatočne pevný, aby
uniesol jeho hmotnosť, na mieste
vhodnom vzhľadom na veľkosť a
použitie spotrebiča. Pri inštalovaní
spotrebiča dbajte, aby nebol v
blízkosti zdroja tepla a aby boli
všetky štyri nožičky stabilné a pevne
dosadali na podlahu, v prípade
potreby ich nastavte a pomocou
vodováhy skontrolujte, či je spotrebič
v dokonale vodorovnej polohe.
Kým zapnete spotrebič, počkajte
aspoň dve hodiny, čím sa zaistí plná
efektivita rozvodov chladiva.
Všetky rozmery a vzdialenosti
potrebné na inštaláciu spotrebiča sa
nachádzajú v inštalačnej príručke.
UPOZORNENIE: Pri
umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby
sa prívodný kábel niekde nezachytil
a nepoškodil.
UPOZORNENIE: ak sa má
zabrániť rizikám z dôvodu nestability,
umiestnenie alebo upevnenie
spotrebiča sa musí vykonať podľa
pokynov výrobcu.
Je zakázané umiestňovať chladničku
tak, aby sa kovová hadica plynového
sporáka, kovové plynové alebo
vodovodné potrubie alebo elektrické
drôty dotýkali zadnej steny
chladničky (had kondenzátora).
Aby ste zabezpečili dostatočné
vetranie, na oboch stranách
spotrebiča a nad ním ponechajte
voľné miesto. Vzdialenosť medzi
zadnou stenou spotrebiča a stenou
za ním by mala byť 50 mm, aby
sa povrchy neprehriali. Pri menšej
vzdialenosti sa zvýši spotreba
energie.
Počas inštalácie, prv než zapojíte
spotrebič do siete, zveste napájací
kábel z háčika na kondenzátore.
VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE
ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA
ISpotrebič sa musí dať odpojiť
od napájania buď vytiahnutím
zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná,
alebo prostredníctvom prístupného
viacpólového prepínača
nainštalovaného pred zásuvkou
podľa predpisov pre domovú
elektroinštaláciu a spotrebič musí
byť uzemnený v súlade s národnými
bezpečnostnými normami pre
elektrotechniku.
Nepoužívajte predlžovacie káble,
rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii
spotrebiča nesmú byť jeho elektrické
časti prístupné používateľom.
Nepoužívajte spotrebič, keď ste
mokrí alebo naboso.
Spotrebič neuvádzajte do činnosti, ak
je poškodený napájací kábel alebo
zástrčka, ak nepracuje správne, ak je
poškodený alebo ak spadol.
Ak je prívodný kábel poškodený,
musí ho výrobca, servisný zástupca
alebo podobná kvalikovaná osoba
vymeniť za totožný, aby nemohlo
vzniknúť riziko zásahu elektrickým
prúdom.
UPOZORNENIE: Na zadnú
stranu spotrebiča neumiestňujte
prenosné viacnásobné zásuvky
SK - 96
alebo prenosné zdroje napájania.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
UPOZORNENIE: Pred
údržbou vždy dbajte, aby bol
spotrebič vypnutý a odpojený od
elektrickej siete; nikdy nepoužívajte
parné čistiace zariadenie –
nebezpečenstvo zásahu elektrickým
prúdom.
Nepoužívajte abrazívne
alebo drsné čistiace prostriedky,
ako sú spreje na okná, čistiace
prostriedky obsahujúce žieraviny,
horľavé kvapaliny, čistiace vosky,
koncentrované čistiace prostriedky,
bielidlá ani čistiace prostriedky
obsahujúce ropné produkty na
plastové časti, interiér a tesnenia
dvierok.
Nepoužívajte papierové utierky,
drsné čistiace hubky ani nijaké drsné
nástroje na čistenie.
LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH
MATERIÁLOV
Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na
100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie
.
Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v plnom
súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii
odpadov.
LIKVIDÁCIA DOMÁCICH
SPOTREBIČOV
Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a
znovu použiteľných materiálov.
Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o
likvidácii odpadov.
Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove
a recyklácii domácich spotrebičov dostanete
na miestnom úrade, v zberných surovinách
alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. Tento
spotrebič je označený v súlade s Európskou
smernicou 2012/19/ES o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ).
Zabezpečením, že tento výrobok bude
zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete
predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom
na životné prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na spotrebiči alebo v sprievodných
dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa
nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom,
ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku na
recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
RADY NA ÚSPORU ELEKTRICKEJ
ENERGIE
Dodržiavajte inštalačné pokyny, aby ste zaistili
náležité vetranie.
Nedostatočné vetranie za výrobkom zvyšuje
spotrebu energie a znižuje účinnosť chladenia.
Časté otváranie dvier môže spôsobiť zvýšenú
spotrebu energie.
Vnútorná teplota spotrebiča a spotreba energie
môžu byť ovplyvnené aj okolitou teplotou a
miestom, kde sa spotrebič nachádza. Teplotu
treba nastaviť vzhľadom na tieto faktory.
Otváranie dverí obmedzte na minimum.
Pri rozmrazovaní vložte mrazené potraviny do
chladničky. Nízka teplota zmrazených potravín
ochladí jedlo v chladničke.
Pred vložením potravín do spotrebiča ich nechajte
vychladnúť.
Poloha políc v chladničke nemá vplyv na úsporu
energie. Potraviny klaďte na police tak, aby
sa zabezpečila adekvátna cirkulácia vzduchu
(potraviny by sa nemali navzájom dotýkať a mal
by byť priestor medzi nimi a zadnou stenou).
Skladovaciu kapacitu na mrazené potraviny
môžete zväčšiť vybratím košov, prípadne poličky
Stop Frost, ak je vo výbave.
Zvuky vychádzajúce z kompresora sú bežné
prevádzkové zvuky.
SK - 97
Informácie o technológii Less Frost
Vďaka obalu okolo výparníka ponúka technológia LessFrost efektívnejšie chladenie, zníženú potrebu
manuálneho odmrazovania a exibilnejší skladovací priestor.
Nastavenie termostatu
Termostat chladničky s mrazničkou automaticky reguluje vnútornú
teplotu v priehradkách. Otáčaním gombíka z polohy 1 po 5 môžete
dosiahnuť nižšiu teplotu.
Dôležité upozornenie: Nepokúšajte sa otočiť gombíkom za polohu 1 – zastaví to spotrebič.
1 – 2 :
Na krátkodobé uskladnenie potravín v priestore mrazničky môžete nastaviť gombík medzi
minimálnu a strednú polohu.
3 – 4 : Na dlhodobé uskladnenie potravín v priestore mrazničky môžete nastaviť gombík na strednú
polohu.
5 : Na mrazenie čerstvých potravín. Spotrebič bude pracovať dlhšie. Takže po dosiahnutí želaného
stavu vráťte gombík na predchádzajúce nastavenie.
Upozornenia týkajúce sa úprav teploty
Teplotu v priehradke chladničky ovplyvňuje okolitá teplota, teplota čerstvo uložených potravín
a frekvencia otvárania dverí. V prípade potreby zmeňte nastavenie teploty.
Z hľadiska účinnosti sa neodporúča prevádzkovať chladničku v prostredí chladnejšom ako 10 °C.
Termostat by sa mal nastavovať s ohľadom na to, ako často sa vkladá čerstvé jedlo a dvere
mrazničky sa otvárajú a zatvárajú, koľko potravín sa v chladničke skladuje, a vzhľadom na
prostredie, kde je chladnička umiestnená.
Chladnička by po zapnutí mala bežať 24 hodín bez prerušenia podľa okolitej teploty, aby sa
zabezpečilo jej dôkladné vychladenie. V priebehu tohto času neotvárajte dvere mrazničky často, ani
do nej nevkladajte veľa potravín.
Vaša chladnička má funkciu 5-minútového odkladu, ktorá zabraňuje poškodeniu kompresora, keď
ju odpojíte od siete a znova zapojíte alebo v prípade výpadku prúdu. Chladnička začne normálne
pracovať po 5 minútach.
Vaša chladnička je určená na prevádzku v limitoch okolitej
teploty uvedených v normách podľa klimatickej triedy
uvedenej na informačnom štítku. Z hľadiska účinnosti
chladenia sa neodporúča sa, aby vaša chladnička
pracovala v prostredí, ktoré je mimo uvedených teplotných
limitov.
Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote
v rozmedzí 16 – 32 °C.
Príslušenstvo
Nádobka na ľad
Nádobku na ľad naplňte do vodou a vložte ju do
mraziaceho priestoru.
Keď voda celkom zamrzne, môžete nádobkou pokrútiť,
ako je znázornené ďalej, a vybrať kocky ľadu.
Plastová škrabka
Po čase sa na niektorých miestach v priestore mrazničky vytvorí námraza.
Námrazu by ste mali z mrazničky pravidelne odstraňovať. V prípade potreby použite priloženú
plastovú škrabku. Nepoužívajte na to ostré kovové predmety.
Mohli by prepichnúť chladiaci okruh a nenávratne poškodiť chladiacu jednotku.
Všetky písomné a vizuálne opisy príslušenstva sa môžu líšiť v závislosti od modelu spotrebiča.
RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI
Klimatická
trieda
Okolitá teplota
(°C)
SN:
Od 10 do 32 °C;
ST: Od 16 do 38 °C;
N: Od 16 do 32 °C;
T: Od 16 do 43 °C;
SK - 98
Ukladanie jedla do najchladnejšej časti chladničky
Vaše potraviny budú uskladnené lepšie, ak ich vložíte do najvhodnejšej chladiacej
oblasti. Najchladnejšia je oblasť nad zásuvkou na zeleninu a ovocie.
Aby ste si boli istí, že máte v tejto oblasti nízku teplotu, polica sa musí nachádzať
zarovno tohto symbolu, ako je na ilustrácii.
Ukazovateľ teploty (v niektorých modeloch)
Aby sme vám pomohli chladničku lepšie nastaviť, vybavili sme ju ukazovateľom teploty
v najchladnejšej oblasti.
Ľahko môžete skontrolovať, či je teplota v najchladnejšej oblasti vhodná: keď je na
ukazovateli „OK“, znamená to, že je termostat nastavený správne a vnútorná teplota je
správna.
Pretože „OK“ sa zobrazuje na čiernom pozadí, je to slabo vidieť, ak je ukazovateľ teploty
slabo osvetlený. Aby ste ukazovateľ videli dobre, svetlo by malo byť dostatočné.
Ak sa slovíčko „OK“ nezobrazí, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavenie termostatu budete
musieť upraviť a po 12 hodinách znova teplotu vizuálne skontrolovať.
POZNÁMKA: Po opakovanom otváraní (alebo dlhšom otvorení) dvier alebo po vkladaní čerstvých
potravín do spotrebiča je normálne, že sa na ukazovateli nastavenia teploty nezobrazí „OK“ . Ak
sa vytvorilo veľké množstvo ľadových kryštálov (spodná stena spotrebiča) na výparníku v priestore
chladničky (preplnený spotrebič, vysoká teplota v miestnosti, časté otváranie dverí), nastavte teplotu do
nižšej polohy, až kým nedosiahnete, že kompresor sa znovu bude vypínať.
Horná hranica najstudenšej oblasti je vyznačená spodnou stranou nálepky
(hlava šípky). Horna polica najstudenšej oblasti musí byť na tej istej úrovni ako
hlava šípky. Najstudenšia oblasť je pod touto úrovňou.
Pretože tieto police sú vyberateľné, dbajte, aby boli vždy na rovnakej úrovni
s limitmi zóny vyznačenými na nálepkách, aby boli teploty v tejto oblasti
zaručené.
Každý typ potravín má ideálnu teplotu uchovania, a teda konkrétne miesto,
ktoré treba dodržiavať.
Umiestnenie Potraviny
Horné police
Varené potraviny, zákusky a všetky potraviny, ktoré treba rýchlo skonzumovať
Najchladnejší
priestor
Mäso, hydina, divina a surové ryby. Maximálna doba uchovania: 1 až 2 dni. Čerstvé
ovocie, uvarené bravčové mäso.
Zásuvka na
zeleninu
Čerstvá zelenina a ovocie.
Dvere Poličky na dverách obsahujú v dolnej časti fľašky a v horných nízkoobjemové
a aktuálne používané potraviny ako jogurty, čerstvá smotana a pod.
Maslo, tvrdé syry a vajíčka sa ukladajú do príslušných držiakov.
OK
O
K
Chladiaci priestor
Aby sa znížila vlhkosť, ktorá následne zvyšuje námrazu, nikdy do chladničky nedávajte tekutiny
v neuzavretých nádobách. Námraza sa zvyčajne koncentruje v najchladnejších častiach výparníka
po čase bude potrebné ju častejšie odmrazovať.
Do chladničky nikdy nevkladajte teplé jedlá. Teplé jedlá by ste mali nechať vychladnúť pri izbovej
teplote a uložiť tak, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu v priehradke chladničky.
Nič by sa nemalo dotýkať zadnej steny, pretože to vytvára námrazu a balíčky sa môžu prilepiť na
zadnú stenu. Neotvárajte dvere chladničky príliš často.
Mäso a očistené ryby (zabalené v obaloch alebo plastovej fólii), ktoré použijete v priebehu 1 – 2 dní,
uložte do spodnej časti priehradky chladničky (nad zásuvkou na ovocie a zeleninu), pretože je to
najchladnejšia časť a zabezpečí najlepšie podmienky na uskladnenie.
Ovocie a zeleninu môžete uložiť do zásuvky na ovocie a zeleninu bez obalu.
ULOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI
SK - 99
Mraziaci priestor
Mraznička sa používa na uskladnenie hlboko zmrazených alebo mrazených potravín na dlhší čas
alebo na výrobu kociek ľadu.
Ak chcete zmraziť čerstvé potraviny, čo najväčší povrch jedla, ktoré sa má zmraziť, by mal byť
v kontakte s chladiacim povrchom.
Neukladajte vedľa seba čerstvé a mrazené potraviny, pretože mrazené sa tak môžu roztopiť.
Pri mrazení čerstvých potravín (t. j. mäsa, rýb a mletého mäsa) ich rozdeľte na porcie, ktoré použije-
te na jeden raz.
Po rozmrazení spotrebiča vráťte potraviny do mrazničky a nezabudnite ich v krátkom čase spotre-
bovať.
Do priehradky mrazničky nikdy nevkladajte teplé jedlá. Narušilo by to mrazené potraviny.
Pri skladovaní mrazených potravín treba vždy starostlivo dodržiavať pokyny uvedené na obaloch
mrazených potravín a ak na nich nie sú informácie, potraviny by sa nemali skladovať dlhšie ako 3
mesiace od dátumu ich kúpy.
Keď kupujete mrazené potraviny, presvedčte sa, že boli zamrazené pri vhodnej teplote a obal je
neporušený.
Mrazené potraviny by sa mali prepravovať vo vhodných nádobách, aby si zachovali kvalitu, a mali
by sa čo najskôr vrátiť na mraziace plochy spotrebiča.
Ak na obale mrazených potravín zbadáte stopy vlhkosti alebo abnormálne vydutie, je pravdepodob-
né, že boli skladované pri nevhodnej teplote a obsah sa pokazil.
Čas skladovania mrazených potravín závisí od okolitej teploty v miestnosti, nastavenia termosta-
tu, frekvencie otvárania dverí, typu potravín a času potrebného na prepravu potravín z obchodu
domov. Vždy dodržujte pokyny vytlačené na obale a nikdy neprekračujte uvedenú maximálnu dobu
skladovania.
Upozornenie: Ak chcete dvere mrazničky otvoriť ihneď po zatvorení, nepôjde to ľahko. Je to celkom
normálne. Po dosiahnutí rovnovážneho stavu sa dvere budú dať otvoriť ľahko.
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrického napájania.
Nečistite spotrebič tečúcou vodou.
Dbajte, aby sa do krytu lampy a iných elektrických komponentov nedostala voda.
Spotrebič by sa mal čistiť pravidelne roztokom sódy bikarbóny vo vlažnej vode.
Príslušenstvo čistite osobitne mydlom a vodou. Nedávajte ho do umývačky.
Nikdy nepoužívajte abrazívne produkty, čistiace prostriedky alebo mydlá. Po umytí opláchnite čistou
vodou a starostlivo utrite. Po skončení čistenia znova zapojte do siete suchými rukami.
Nikdy na čistenie nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály, ako je riedidlo, plyn,
kyselina.
Kondenzátor (čierna časť s čiernymi rebrami v zadnej časti spotrebiča) by sa mala
čistiť vysávačom alebo suchou kefou aspoň raz ročne. Pomôže to, aby váš spotre-
bič pracoval efektívnejšie a s úsporou energie.
Dbajte, aby sa elektrické spoje termostaty alebo vnútorného osvetlenia nedostali
do kontaktu s vodou. Pravidelne kontrolujte tesnenia na dverách a v prípade potre-
by ich vyčistite.
Odmrazovanie
Chladiaci priestor
Odmrazovanie v priestore chladničky je automatické počas
prevádzky; odmrazenú vodu zachytáva odparovacia nádobka
a automaticky sa odparuje.
Odparovacia nádobka a odtok odmrazenej vody by sa mal
pravidelne čistiť zástrčkou odmrazovacieho odtoku, aby sa
voda nezhromažďovala na dne chladničky namiesto toho, aby
odtekala.
Môžete tiež do odtokového otvoru naliať 1/2 pohára vody, aby sa jeho vnútro vyčistilo.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
SK - 100
Mraziaci priestor
Námrazu by ste mali z mrazničky pravidelne odstraňovať. (Použite priloženú plastovú škrabku)
Mraziaci priestor by sa mal čistiť tak ako chladiaci a aspoň dva razy ročne odmraziť.
Postup:
Deň pred odmrazením nastavte termostat na polohu „5“, aby ste potraviny úplne zmrazili.
Počas odmrazovania by ste zmrazené jedlo mali zabaliť do niekoľkých vrstiev papiera a držať na
chladnom mieste. Nevyhnutný nárast teploty skráti ich čas uskladnenia.
Nezabudnite tieto potraviny spotrebovať v pomerne krátkom čase.
Nastavte gombík termostatu do polohy „•“ alebo spotrebič odpojte od siete; dvere nechajte až do
úplného odmrazenia otvorené.
Na urýchlenie procesu odmrazovania vložte do priestoru mrazničky misky s teplou vodou.
Vnútro spotrebiča starostlivo vyutierajte a nastavte termostat do polohy MAX.
Výmena žiarovky
Postup výmeny žiarovky a mraziacom a chladiacom priestore:
1. Chladničku odpojte od siete.
2. Odložte kryt skrinky z úchytiek pomocou skrutkovača.
3. Vymeňte za žiarovku max. 15 W.
4. Nasaďte kryt.
5. Počkajte 5 minút a potom spotrebič znova zapojte do siete
a termostat nastavte do pôvodnej polohy.
Výmena LED osvetlenia
Ak má vaša chladnička LED osvetlenie, obráťte sa asistenčnú linku, pretože by ho mal vymieňať iba
oprávnený pracovník.
Preprava a zmena miesta inštalácie
Pôvodné obaly a polystyrén si prípadne môžete nechať (voliteľné).
Chladničku by ste mali pred prepravou obaliť hrubými obalmi, pásmi alebo silnými šnúrami a dodr-
žiavať pokyny pre prepravu na obale.
Pred prepravou a premiestnením treba všetky pohyblivé časti (t. j. police, príslušenstvo, nádoby na
zeleninu a pod.) vybrať alebo pripevniť páskou k chladničke.
Chladničku prenášajte vo zvislej polohe.
Zmena smeru otvárania dverí
Smer otvárania dverí spotrebiča sa dá zmeniť. Ak to chcete urobiť, obráťte sa na najbližší autorizo-
vaný servis.
PREPRAVA A PREMIESTŇOVANIE
Ak chladnička správne nefunguje, možno ide iba o malý problém, preto prv než zavoláte elektrikára,
skontrolujte nasledovné, aby ste ušetrili čas i peniaze.
Čo urobiť, ak chladnička nefunguje:
Skontrolujte, či:
nie je bez napájania,
nie je odpojený hlavný vypínač vo vašej domácnosti,
termostat nie je v polohe „•“,
zásuvka nie je pokazená. Skontrolujete to tak, že do nej zastrčíte spotrebič, o ktorom viete, že
funguje.
PRV NEŽ ZAVOLÁTE POPREDAJNÝ SERVIS
SK - 101
Čo urobiť, ak chladnička pracuje zle:
Skontrolujte, či:
ste spotrebič nepreplnili,
sú dvierka riadne zavreté,
na kondenzátore nie je prach,
je dosť miesta pri zadnej a bočných stenách.
Ak je spotrebič hlučný:
Chladiaci plyn, ktorý cirkuluje v chladiacom okruhu, môže vydávať nepatrné zvuky (bublanie), aj keď
kompresor nepracuje. Nebojte sa, je to celkom normálne. Ak sú tie zvuky iné, skontrolujte, či:
spotrebič stojí rovno,
sa nič nedotýka zadnej časti,
nevibrujú nejaké veci na spotrebiči.
Ak je v spodnej časti chladničky voda:
Skontrolujte, či:
Dierka odtoku odmrazenej vody nie je upchatá (Použite zástrčku do odtokovej dierky na jej
vyčistenie)
Odporúčania
Pri výpadku prúdu by ste mali vytiahnuť napájací kábel zo zásuvky, aby ste zabránili problémom
s kompresorom. Zastrčiť by ste ho mali až po 5 – 10 minútach po obnovení dodávky elektriny. Ak
napájací kábel z nejakého dôvodu odpojíte od siete, mali by ste počkať aspoň 5 minút, kým ho
znova zapojíte. Je dôležité vyhýbať sa poškodeniu komponentov chladničky.
Chladiaca jednotka chladničky je skrytá v zadnej stene. Preto sa na zadnej ploche chladničky
môžu zjaviť kvapky vody alebo námraza v dôsledku činnosti kompresora v konkrétnych intervaloch.
Je to normálne. Nie je potrebné chladničku odmrazovať, pokiaľ námraza nie je nadmerná.
Ak chladničku dlhšie nebudete používať (napr. počas letnej dovolenky), termostat nastavte do
polohy „•“. Po odmrazení chladničku vyčistite a nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili vzniku
vlhkosti a pachov. Ak problém pretrváva aj potom, čo ste postupovali podľa vyššie uvedených
pokynov, poraďte sa s najbližším autorizovaným servisom.
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je určený na použitie v domácnosti a môže sa používať len doma a na
uvedené účely. Nie je vhodný na komerčné alebo všeobecné používanie. Ak spotrebiteľ používa
spotrebič spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito funkciami, zdôrazňujeme, že výrobca a predajca
nie sú zodpovední za opravy alebo poruchy v záručnej lehote.
TIPY, AKO USPORIŤ ENERGIU
1. Nainštalujte spotrebič v chladnej, dobre vetranej miestnosti, ale nie na priamom slnečnom svetle
alebo v blízkosti zdrojov tepla (radiátor, sporák a pod.). V opačnom prípade použite izolačnú dosku.
2. Pred vložením teplého jedla a nápojov do spotrebiča ich nechajte vychladnúť mimo spotrebiča.
3. Pri roztápaní vložte mrazené potraviny do priehradky chladničky. Nízka teplota mrazeného jedla pri
roztápaní pomôže ochladiť priestor chladničky. Takže sa šetrí energia. Ak mrazené jedlo vyložíte, je
to plytvanie energiou.
4. Keď do chladničky ukladáte nápoje a tekuté potraviny, musia byť prikryté. Inak sa v spotrebiči zvýši
vlhkosť. Tým sa predĺži čas činnosti spotrebiča. Uzatvorenie nápojov a iných tekutín pomáha aj
uchovať vôňu a chuť.
5. Pri vkladaní potravín a nápojov otvárajte dvere spotrebiča na čo najkratší čas.
6. Kryty priehradiek spotrebiča s rôznymi teplotami nechávajte zatvorené (zásuvka na ovocie a zeleni-
nu, chladiaca atď.).
7. Tesnenia dverí musia byť čisté a pružné. Ak sú tesnenia opotrebované, vymeňte ich.
8. Ak vyberiete poličku mrazničky, možno v nej uskladniť viac potravín. Uvedená spotreba energie je
pri maximálnom naplnení a bez poličky mrazničky.
SK - 102
ČASTI SPOTREBIČA A PRIEHRADKY
(TM 55 cm / 140 cm)
A. PRIEHRADKA CHLADNIČKY
B. MRAZIACI PRIESTOR
1. Nádobka na ľad
2. Plastová lopatka na ľad
3. Polička mrazničky
4. Skrinka termostatu
5. Police chladničky
6. Kryt zásuvky na ovocie a zeleninu
7. Zásuvka na zeleninu
8. Vyrovnávacie nožičky
9. Priehradka na fľaše
10. Poličky na maslo/syr
11. Držiak na vajíčka
Táto prezentácia je iba informáciou o častiach spotrebiča.
Súčasti sa môžu líšiť v závislosti od modelu spotrebiča.
SV - 103
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Viktigt att läsa och respektera
Innan du använder apparaten ska
du läsa dessa säkerhetsanvisningar.
Förvara dem till hands för framtida
bruk.
I dessa instruktioner och
på apparaten nns viktiga
säkerhetsvarningar som du alltid ska
följa.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar
för underlåtenhet att följa dessa
säkerhetsinstruktioner, för olämplig
användning av apparaten eller vid
felaktig inställning av kontrollerna.
Mycket små barn (0-3 år) ska
hållas på avstånd från apparaten.
Små barn (3-8 år) ska hållas på
avstånd från apparaten såvida
de inte hålls under uppsikt. Barn
från 8 års ålder och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller
mental förmåga, eller bristande
erfarenhet och kunskap, får endast
lov att använda denna apparat om
de övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt
och förutsatt att de förstår vilka
faror det innebär. Barn får inte leka
med apparaten. Rengöring och
användarunderhåll får inte göras av
barn utan övervakning.
Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta in
och ta ut matvaror från kylskåp och
frysar.
TILLÅTEN ANVÄNDNING
VIKTIGT: Apparaten är inte
avsedd att användas med en extern
omkopplingsanordning, såsom
en timer, eller ett separat fjärrstyrt
system.
Den här apparaten är avsedd
för hushållsbruk och liknande
typ av användning, som t.ex:
köksavdelningar i butiker, kontor och
liknande arbetsplatser; I fritidshus Av
kunder på hotell, motell och andra
inkvarteringsanläggningar.
Denna apparat är inte avsedd för
professionell användning. Använd
inte apparaten utomhus.
Lampan inuti apparaten är avsedd
att användas i hushållsapparater
och lämpar sig inte för vanlig
rumsbelysning i hemmet (EG-
förordning 244/2009).
Apparaten är avsedd att
användas på platser där
omgivningstemperaturen ligger
inom följande temperaturområden
i enlighet med klimatklassen som
anges på märkskylten. Produkten
kanske inte fungerar korrekt om den
får stå för länge vid en temperatur
utanför det specicerade området.
Klimatklasstemperaturer:
SN: från 10 till 32 °C
ST: från 16 till 38 °C;
N: från 16 till 32 °C
T: från 16 till 43 °C
Den här apparaten innehåller
inte CFC. Kylkretsen innehåller
R600a (HC). För apparater
med isobutan (R600a):
isobutan är en miljövänlig
naturgas, men den är
brandfarlig. Se därför noga till
att kylkretsens rörledningar inte
skadas, särskilt när kylkretsen
töms.
VARNING: Se till att
rörledningarna i apparatens kylkrets
inte skadas.
VARNING: Ventilationsöppningar
i apparatens hölje eller
inbyggnadsstruktur ska hållas fria
från blockeringar.
VARNING: Använd inga
SV - 104
mekaniska, elektriska och
kemiska metoder utöver de som
rekommenderas av tillverkaren för att
påskynda avfrostningen.
VARNING: Använd inte och
placera inte elektriska enheter inuti
apparaten, såvida de inte är av en
typ som uttryckligen är godkänd av
tillverkaren.
VARNING: Ismaskiner och/
eller vattenautomater som inte är
direktkopplade till en vattenledning
får endast fyllas med dricksvatten.
VARNING: Automatiska
ismaskiner och/eller vattenautomater
ska anslutas till en vattenledning
som levererar dricksvatten enbart
och vars vattentryck är mellan 0,17
och 0,81 MPa (1,7 och 8,1 bar).
Förvara inte och använd
inte explosiva ämnen så som
sprayaskor, gas eller annat
brandfarligt material i eller i närheten
av apparaten.
Svälj inte innehållet (ej giftigt) i
frysblocken (nns på vissa modeller).
Ät inte isbitar eller isglassar direkt
när de har tagits ut ur frysen
eftersom den låga temperaturen kan
orsaka köldskador.
På produkter som är avsedda
att användas med luftlter inuti ett
åtkomligt äktlock ska ltret alltid
vara installerat när kylskåpet är
igång.
Förvara inte glasbehållare som
innehåller vätska i frysdelen eftersom
de kan spricka.
Blockera inte äkten (nns på vissa
modeller) med matvaror.
Kontrollera att dörrarna, särskilt
frysens dörr, stängs ordentligt efter
att du har lagt in matvarorna.
Skadade tätningar ska bytas ut så
snart som möjligt.
Använd kyldelen till att förvara
färska livsmedel och frysdelen till
att förvara frysta livsmedel, frysa in
färska livsmedel och för att tillverka
isbitar.
Undvik att förvara ej inslagna
livsmedel i direktkontakt med de
invändiga ytorna i kyl- eller frysdelen.
Specialavdelningar kan nnas på
vissa apparater (avdelning för färsk
mat, låda för nollgradig förvaring...).
Om inget annat anges i
produktbladet kan de tas bort utan
att apparatens prestanda påverkas.
C-pentan används som
blåsmedel i isoleringsskummet
och är en lättantändlig gas.
Apparatens lämpligaste fack där
särskilda typer av matvaror ska
förvaras, med hänsyn till olika
temperaturfördelningar i olika fack i
apparaten, är följande:
- Kyldel:
1) Kyldelens övre fack & dörr -
temperaturzon: Förvara tropisk frukt,
burkar, drycker, ägg, såser, pickles,
smör, sylt
2) Kyldelens mittersta fack - kall zon:
Förvara ost, mjölk, mejeriprodukter,
delikatessmat, yoghurt
3) Kyldelens nedre fack - den
kallaste zonen: Förvara kallskuret,
efterrätter, kött och sk, cheesecake,
färsk pasta, gräddl, pesto/salsa,
hemlagad mat, konditorivaror,
pudding och färskost
4) Frukt- & och grönsakslådan
längst ner i kyldelen: Förvara färska
grönsaker och frukter (förutom
tropiska frukter)
5) Kall kyldel: Förvara endast kött
och sk i den kallaste lådan
- Frysdel:
Ett 4-stjärnigt (****) fack lämpar
SV - 105
sig för att frysa livsmedel från
omgivande temperatur och för
att lagra fryst mat, eftersom
temperaturen är jämnt fördelad
över hela facket. Inköpt fryst mat
har ett förfallodatum som anges på
förpackningen.
Detta datum tar hänsyn till vilken typ
av mat som lagras och därför bör
detta datum respekteras.
Färsk mat bör förvaras till följande
tidsperioder: 1-3 månader för ost,
skaldjur, glass, skinka/korv, mjölk,
färska vätskor, 4 månader för
biff eller kotletter (nötkött, lamm,
gris), 6 månader för smör eller
margarin, fågel (kyckling, kalkon),
8-12 månader för frukt (förutom
citrusfrukt), grillat kött (nötkött, gris
lamm), grönsaker. Förfallodatum
på livsmedlets förpackning i den
2-stjärniga zonen måste respekteras.
För att undvika förorening av
matvarorna, observera följande:
- Om du öppnar dörren under långa
perioder kan det orsaka en signi-
kant temperaturökning i appara-
tens fack.
- Rengör ytor som kan komma i
kontakt med mat och tillgängliga
tömningssystem regelbundet.
- Rengör vattentankarna om de inte
har använts på 48h. Spola vatten-
systemet anslutet till vattenförs-
örjningen om vatten inte har tappa-
ts på 5 dagar.
- Förvara rått kött och sk i lämpliga
behållare i kylskåpet, så att de inte
kommer i kontakt med eller drop-
par på andra livsmedel.
- Tvåstjärniga frysmatfack är lämp-
liga för förvaring av nedfryst mat,
förvaring eller tillagning av glass
och isbitar.
- Frys inte ner färsk mat i ett, två- el-
ler trestjärniga fack.
- Om kylenheten lämnas tom under
långa perioder, stäng av den, frosta
av, rengör, torka och låt dörren
vara öppen för att förhindra mögel
att utvecklas inuti apparaten.
INSTALLATION
För att ytta och installera
apparaten krävs minst två personer
- risk för personskada. Använd
skyddshandskar för uppackning och
installation - risk för skärskada.
Installation, inklusive
vattentillförsel (i förekommande
fall), elektriska anslutningar och
reparationer ska utföras av behörig
tekniker. Reparera eller byt inte ut
delar på produkten om detta inte
direkt anges i bruksanvisningen.
Håll barn på säkert avstånd från
installationsplatsen. När apparaten
har packats upp, kontrollera att den
inte har skadats under transporten.
Kontakta din återförsäljare eller
närmaste kundservice om du
upptäcker ett problem.
Efter installationen ska
förpackningsmaterialet (delar av
plast, frigolit osv.) förvaras utom
räckhåll för barn – risk för kvävning.
Apparaten ska kopplas bort från
strömförsörjningen innan någon
installationsåtgärd utförs – risk för
elchock. Under installation, se till att
apparaten inte skadar nätkabeln –
risk för brand eller elchock. Aktivera
inte apparaten förrän installationen
har slutförts.
Var försiktig så att golvet (t.ex.
parkettgolv) inte skadas när du yttar
apparaten. Installera apparaten på
ett golv eller ett stöd som klarar att
bära dess vikt och på en plats som
är lämplig för produktens storlek
och användning. Försäkra dig om
att apparaten inte står nära en
värmekälla och att de fyra fötterna
SV - 106
är stabila och står på golvet. Justera
dem om nödvändigt och kontrollera
att apparaten är helt plan med hjälp
av ett vattenpass. Vänta minst två
timmar innan du sätter på apparaten.
Denna tid krävs för att kylsystemet
ska fungera på bästa sätt.
Alla mått och frirum som krävs för
apparatens installation anges i
Installationshäftet.
VARNING: Placera
hushållsapparaten så att
strömsladden inte kläms eller
skadas.
VARNING: Apparaten ska
installeras i enlighet med
tillverkarens anvisningar för att
undvika säkerhetsrisker på grund av
instabilitet.
Det är inte tillåtet att ställa
kylskåpet på så sätt att gasspisens
metallslang, gas- eller vattenrör av
metall eller elektriska ledningar är i
kontakt med kylskåpets bakre panel
(kondensorn).
För att säkerställa bra ventilation
måste det nnas tillräckligt med
utrymme omkring apparaten, både
ovanför och på sidorna.
Avståndet mellan baksidan av
apparaten och väggen bakom
apparaten ska vara minst 50 mm för
att undvika heta ytor. Om avståndet
är mindre kommer apparaten att
förbruka mer energi.
Ta bort strömsladden från
kondensorkroken under
installationen innan du ansluter
produkten till strömförsörjningen.
ELEKTRISKA VARNINGAR
Det måste alltid kunna gå
att koppla bort apparaten från
elnätet, antingen genom att ta ut
stickproppen från eluttaget, om
åtkomligt, eller med hjälp av en
erpolig strömbrytare som installeras
före eluttaget i enlighet med
kabeldragningsreglerna. Dessutom
ska apparaten jordas i enlighet med
nationella elstandarder.
Använd inte förlängningskablar,
grenuttag eller adaptrar. När
installationen är klar ska det inte
gå att komma åt de elektriska
komponenterna. Använd inte
apparaten om du är våt eller barfota.
Använd inte denna apparat om
elsladden eller stickkontakten är
skadad, om den inte fungerar som
den ska eller om den har skadats
eller fallit ned på golvet.
IOm elsladden är skadad ska
den bytas ut mot en likadan av
tillverkaren, dess servicepersonal
eller liknande kvalicerad tekniker för
att undvika fara - risk för elchock.
VARNING: Kontrollera att det
inte nns era portabla uttag eller
strömförsörjningsaggregat bakom
hushållsapparaten.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
VARNING: Försäkra dig om
att apparaten är avstängd och
bortkopplad från elnätet innan något
underhållsarbete påbörjas – risk för
elstöt Använd aldrig ångtvätt - risk för
elshock.
Använd inga starka eller slipande
rengöringsmedel så som fönsterputs,
slippulver, brandfarliga vätskor,
rengöringsvax, koncentrerade
rengöringsmedel, blekmedel eller
rengöringsprodukter som innehåller
petroleum på plastdetaljer, insidan
och på luckans kanter eller tätningar.
Använd inte pappersdukar,
stålull eller andra repande
rengöringsverktyg.
SV - 107
BORTSKAFFANDE AV
FÖRPACKNINGSMATERIAL
Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%,
vilket framgår av återvinningssymbolen
.
Därför ska de olika delarna av förpackningen
kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet
med gällande lokala bestämmelser för
avfallshantering.
KASSERING AV GAMLA
HUSHÅLLSAPPARATER
Denna apparat är tillverkad av material som kan
återanvändas eller återvinnas.
Kassera den enligt lokala bestämmelser för
avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av elektriska hushållsapparater,
var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens
sophanteringstjänst eller butiken där apparaten
inhandlades.
Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv
2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektrisk och elektronisk utrustning
(Waste Electrical and Electronic Equipment,
WEEE).
Genom att säkerställa att denna produkt
bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att
förhindra negativa konsekvenser på miljön och
människors hälsa.
Symbolen på produkten och på de medföljande
dokumenten visar att den inte får skrotas som
hushållsavfall, utan ska lämnas in till miljöstation
för återvinning av elektrisk och elektronisk
utrustning.
MILJÖRÅD
Se till att följa installationsanvisningarna för att
säkerställa en fullgod ventilation.
Otillräcklig ventilation på baksidan av apparaten
bidrar till ökad energiförbrukning och minskad
kyleffekt.
En dörr som öppnas ofta kan leda till högre
energiförbrukning.
Apparatens invändiga temperatur och
energiförbrukningen kan även påverkas av
omgivningstemperaturen samt apparatens
installationsplats.
Temperaturinställningen bör beakta dessa
faktorer. Öppna dörren så sällan som möjligt.
Placera fryst mat som ska tinas i kylskåpet. Frysta
matvarors låga temperatur hjälper till att hålla
livsmedlen kalla i kylskåpet.
Låt varm mat och varma drycker svalna innan du
lägger in dem i produkten.
Hyllornas placering i kylskåpet har ingen inverkan
på energiförbrukningen.
Matvarorna ska placeras på hyllorna på ett sådant
sätt att luften kan cirkulera fritt (matvaror ska inte
läggas tätt intill varandra eller den bakre panelen).
Du kan öka förvaringskapaciteten av fryst mat
genom att ta ut korgarna och, i förekommande
fall, hyllan Stop Frost.
Bli inte orolig om kompressorn låter. Detta är fullt
normalt.
SV - 108
Information om Less Frost-teknologi
Tack vare omslaget runt förångaren erbjuder LessFrost-teknologin effektivare kylning, mindre manuell
avfrostning och ett mer exibelt förvaringsutrymme.
Termostatinställning
Kyl-frysens termostat reglerar automatiskt temperaturen inuti
facken. Genom att vrida ratten från position 1 till 5 kan kallare
temperaturer fås.
Viktigt: Försök inte att vrida knappen över 1 position, det kommer att få din apparat att stanna.
1 – 2 :
För kortvarig förvaring av mat i frysfacket kan du ställa in ratten mellan minimum- och
medelläge.
3 – 4 :
För långvarig förvaring av mat i frysfacket kan du ställa in ratten till medelläge.
5 : För infrysning av färska livsmedel. Apparaten kommer att arbeta längre. Efter att önskat tillstånd
har uppnåtts, återställ ratten till föregående inställning.
Varningar för temperaturjusteringar
Omgivningstemperaturen, den nyligen lagrade matens temperatur och hur ofta dörren öppnas
påverkar temperaturen i kylfacket. Ändra temperaturinställningen om det behövs.
Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer som är kallare än 10 °C på grund av
dess effektivitet.
Termostatets inställning bör göras med hänsyn till hur ofta den färska maten och frysdörrarna
öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras i kylskåpet och miljön kylskåpet placerats i.
Ditt kylskåp ska fungera i upp till 24 timmar utan avbrott, beroende på omgivningstemperaturen,
efter att det är inkopplat och för att det ska kylas helt. Öppna inte dörrarna till ditt kylskåp ofta och
lägg inte mycket mat inuti det under denna period.
När du dra ur kontakten och sedan sätter i den eller vid ett strömavbrott används en 5 minuters
fördröjningsfunktion för att förhindra skador på kylskåpets kompressor. Kylskåpet kommer att börja
fungera normalt efter 5 minuter.
Kylskåpet är konstruerat för att fungera i de omgivande
temperaturintervall som anges i standarderna, enligt
klimatklassen som anges på informationsetiketten. Det
rekommenderas inte att ditt kylskåp drivs i de omgivningar
som ligger utanför de angivna temperaturintervallen för
kylningseffektivitet.
Denna apparat är konstruerad för användning vid
omgivningstemperaturer inom området 16 °C - 32 °C.
Tillbehör
Isbitslåda
Fyll isbitslådan med vatten och lägg den i frysfacket.
När vattnet har frusit till is kan du vrida brickan så som
på bilden nedan för att ta bort isbitarna.
Plastskrapa
Efter en tid kommer frost att bildas i vissa områden i frysfacket.
Frosten som ackumulerats i frysen bör avlägsnas regelbundet. Använd den medföljande
plastskrapan vid behov. Använd inte vassa föremål för detta.
De kan punktera kylkretsen och orsaka skador på apparaten som inte går att reparera.
Alla skriftliga och visuella beskrivningar i tillbehören kan variera beroende på apparatmodellen.
DIVERSE FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER
Klimatklass Omg. T. (°C)
SN: Från 10 till 32 °C
ST: Från 16 till 38 °C
N: Från 16 till 32 °C
T: Från 16 till 43 °C
SV - 109
Att sätta mat i det kallaste området i kylskåpet
Dina livsmedel lagras bättre om du placerar dem i det lämpligaste kylområdet. Det
kallaste området är precis över frukt- och grönsakslådan.
För att vara säker på att temperaturen är låg i detta område, se till att hyllan ligger på
nivån för symbolen som visas på bilden.
Temperaturindikator (Endast på vissa modeller)
För att hjälpa dig att ställa in ditt kylskåp, har vi utrustat det med en temperaturindikator som
ligger i det kallaste området.
Du kan enkelt kontrollera att temperaturen i det kallaste området är lämplig: när indikatorn
visar "OK" betyder det att termostatet är korrekt inställt och insidans temperatur är korrekt.
Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikering om temperaturindikatorn är
dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation ordentligt borde det nnas tillräckligt med
ljus.
Om symbolen “OK” inte visas betyder det att temperaturen är för hög: du måste då ändra termostatet
och vänta 12 timmar innan du kontrollerar temperaturen igen.
ANMÄRKNING: Efter upprepade öppningar (eller en långvarig öppning) av dörren eller efter att ha satt
in ny mat i apparaten är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturinställningsindikatorn.
Om det uppstår onormala ansamlingar av iskristaller (apparatens nedre vägg) på förångaren
i kyldelen (överbelastad apparat, hög rumstemperatur, frekvent öppnande av dörren), ställ in
temperaturinställningsanordningen nedåt tills kompressorns avstängningsperioder inträffar igen.
Den övre gränsen för det kallaste området indikeras på etikettens undersida
(vid pilens topp). Den övre hyllan på det kallaste området måste ligga på
samma nivå som pilens topp. Det kallaste området är under denna nivå.
Se till att hyllorna alltid är på samma nivå med de zonbegränsningar som
beskrivs på etiketterna, eftersom dessa hyllor är avtagbara. Detta för att
garantera temperaturerna i detta område.
Varje typ av mat har en idealisk förvaringstemperatur och följaktligen en
speciell plats i kylskåpet.
Platser Produkter
Övre hyllorna Tillagade livsmedel, desserter och all mat som ska ätas tillräckligt snabbt
Det kallaste
området
Kött, fågel, vilt och rå sk Maximal förvaringstid: 1 till 2 dagar. Färsk frukt, tillagat griskött..
Frukt- och
grönsakslåda
Färska grönsaker och frukter.
Dörrhyllor Dörrfacken ska innehålla askor längst ner och små burkar som yoghurt, färsk grädde etc. i
facken längst upp.
Smör, ost och ägg ska sättas in i lämpliga behållare.
OK
O
K
Kyldel
För att minska luftfuktigheten och därigenom ökning av frost, placera aldrig vätskor i behållare som
inte har stängts ordentligt i kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera sig till de kallaste delarna av
förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning.
Lägg aldrig in varma matvaror i kylskåpet. Varm mat bör tillåtas att svalna i rumstemperatur och bör
ordnas för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kyldelen.
Ingenting bör röra bakväggen eftersom det kommer att orsaka frost och förpackningarna kan fastna
på bakväggen. Öppna inte kylskåpsdörren för ofta.
Placera köttet och färsk sk (förpackade i förpackningar eller plastfolie) som du kommer att använda
inom 1-2 dagar i den nedre delen av kylskåpet (ovanför frukt- och grönsakslådan) eftersom det är
den kallaste delen och det säkerhetsställer det bästa förvaringsförhållandet.
Du kan lägga in frukt och grönsaker i frukt-och grönsakslådan utan förpackningar.
HUR MATEN PLACERAS I APPARATEN
SV - 110
Frysdel
Användningen av frysen är att lagra djupfrysta eller frysta livsmedel under långa perioder och att
göra isbitar.
Se till att så mycket som möjligt av matens yta är i kontakt med kylytan när du fryser färsk mat.
Lägg inte färsk mat bredvid fryst mat eftersom det kan tina den frysta maten.
Medan du fryser färska livsmedel (dvs. kött, sk och köttfärs), dela dem i bitar du kommer att använ-
da på en gång.
Sätt tillbaka livsmedeln i frysen efter att den har avfrostats och kom ihåg att konsumera maten inom
kort tid.
Lägg aldrig in varma matvaror i frysdelen. Då det rubbar temperaturen på de frysta matvarorna.
För förvaring av frysta matvaror bör instruktionerna på de frysta matpaketen alltid följas noggrant
och om ingen information nns ska matvarorna inte lagras i mer än 3 månader från inköpsdatumet.
Se till att de frysta matvarorna har frysts ner vid lämpliga temperaturer och att förpackningen är
intakt när du köper frysta matvaror.
Frysta matvaror ska transporteras i lämpliga behållare för att upprätthålla kvaliteten på maten och
de ska läggas tillbaka till apparatens frysytor på kortast möjliga tid.
Om en förpackning fryst mat visar tecken på fuktighet och onormal svullnad är det troligt att den
tidigare har lagrats vid otillräcklig temperatur och att innehållet har försämrats.
Förvaringstiden för frysta livsmedel beror på rumstemperatur, termostatinställning, hur ofta dörren
öppnas, vilken typ av mat det är och hur lång tid det tar att transportera produkten från affären till
ditt hem. Följ alltid anvisningarna som är tryckta på förpackningen och överskrid aldrig den angivna
maximala förvaringslängden.
Observera att: om du vill öppna frysdörren igen omedelbart efter du har stängt den är den inte lätt att
öppna. Detta är normalt! Efter att ha nått jämviktsförhållandet kan dörren lätt öppnas.
Koppla bort apparaten från elnätet före rengöring.
Rengör inte apparaten genom att hälla vatten på den.
Se till att inget vatten kommer in i lampskyddet och andra elektriska komponenter.
Apparaten ska rengöras regelbundet med en lösning av bikarbonat och ljummet vatten.
Rengör tillbehören separat med tvål och vatten. Diska dem inte i diskmaskinen.
Använd inga slipande produkter, rengöringsmedel eller tvålar. Skölj med rent vatten efter rengöring
och torka noggrant. När du är klar med rengöringen, koppla igen in kontakten till elnätet med torra
händer.
Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som lösningsmedel, gas, syra för
rengöring.
Kondensorn (svart del med svarta vingar på baksidan av apparaten) ska rengöras
med en dammsugare eller en torr borste minst en gång om året. Det här hjälper din
apparat att fungera effektivare och gör att du kan spara energi.
Se till att inget vatten kommer i kontakt med termostatets eller den inre belysning-
ens elektriska anslutningar. Kontrollera regelbundet dörrtätningen och rengör den vid behov.
Avfrostning
Kyldel:
Avfrostning sker automatiskt i kyldelen under drift. Avfrost-
ningsvattnet samlas upp genom avdunstningsbrickan och
avdunstar automatiskt.
Avdunstningsbrickan och tömningshålet för avfrostningsvatt-
net ska rengöras regelbundet med avfrostningsplugg för att
förhindra att vattnet samlas i botten av kylskåpet i stället för att
strömma ut.
Du kan också hälla 1/2 glas vatten i tömningshålet för att rengöra inuti.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SV - 111
Frysdel:
Frosten som ackumulerats i frysdelen bör avlägsnas regelbundet. (Använd den medföljande plast-
skrapan) Frysdelen ska rengöras på samma sätt som kyldelen, med avfrostningen av facket minst
två gånger om året.
För detta:
Sätt termostatet till läge "5" för att frysa maten helt dagen innan du avfrostar frysen.
Vid avfrostning bör frysta matvaror förpackas i era lager papper och hållas på en sval plats. Den
oundvikliga temperaturhöjningen kommer att förkorta förvaringstiden.
Kom ihåg att använda dessa matvaror inom en relativt kort tidsperiod.
Vrid termostatratten till “•” eller koppla ur enheten. Lämna dörren öppen tills avfrostningen är helt
klar.
För att påskynda avfrostningen kan en eller era baljor med varmt vatten placeras i frysfacket.
Torka försiktigt av insidan på apparaten och vrid termostatratten till MAX-läge.
Att byta ut glödlampan
För att byta ut lampan i frysdelen och i kyldelen:
1. Koppla ur kylskåpet.
2. Ta bort lådans lock från hällorna med en skruvmejsel.
3. Byt ut den med en lampa på maximum 15 Watt.
4. Montera locket.
5. Vänta i 5 minuter innan du kopplar i apparaten och vrider
termostatet till sin ursprungliga position.
Byte av LED-lampor
Kontakta kundtjänsten om ditt kylskåp har LED-lampor, eftersom dessa endast bör bytas av behörig
personal.
Transport och byte av installeringsläge
Du kan spara originalförpackning och frigolit för återtransport (valfritt).
Du bör fästa ditt kylskåp med tjockt paketeringsmaterial, band eller starka sladdar och följ instruktio-
nerna för transport på förpackningen för vidare transport.
Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskärl etc.) eller bind fast dem med band på kylskåpet
som skydd mot stötar under omplacering och transport.
Bär kylskåpet i upprätt läge.
Att byta riktningen dörren öppnas åt
Det är möjligt att byta riktningen som apparatens dörrar öppnas åt. Om du vill göra det, vänligen
kontakta din närmaste auktoriserade service.
TRANSPORT OCH OMPLACERING
Om ditt kylskåp inte fungerar korrekt kan det röra sig om ett mindre problem. Kontrollera därför följande
innan du ringer en elektriker för att spara tid och pengar.
Vad du ska göra om ditt kylskåp inte fungerar:
Kontrollera att:
Det inte nns någon ström,
Huvudbrytaren i ditt hem är bortkopplad,
Termostatinställningen är i “•”-läget,
Uttaget inte är tillräckligt. För att kontrollera detta, anslut en annan apparat som du vet fungerar i
samma uttag.
INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE
SV - 112
Vad du ska göra om ditt kylskåp fungerar dåligt:
Kontrollera att:
Du inte har överbelastat apparaten,
Dörrarna är ordentligt stängda,
Det inte nns något damm på kondensorn,
Det nns tillräckligt med plats på baksidan och vid sidoväggarna.
Om ett oljud hörs:
Den kylgas som cirkulerar i kylkretsen kan framkalla ett lågt ljud (bubblande ljud) även när
kompressorn inte går. Oroa dig inte, detta är helt normalt. Om oljuden är annorlunda, kontrollera att:
Apparaten är bra placerad,
Ingenting rör i baksidan,
Sakerna på apparaten vibrerar.
Om det nns vatten i kylskåpets nedre del:
Kontrollera att:
Tömningshålet för avfrostningsvatten inte är igentäppt (Använd avfrostningspluggen för att rengöra
tömningshålet)
Rekommendationer
Koppla ur kylskåpet vid strömavbrott för att förhindra kompressorproblem. Koppla inte in apparaten
förrän efter 5 – 10 minutes efter att strömmen är tillbaka. Om du kopplar ur kylskåpet av någon
anledning, bör du vänta åtminstone 5 minuter innan du kopplar in det igen. Detta är viktigt för att
undvika skador på kylskåpets komponenter.
Kylaggregatet i ditt kylskåp är dolt i bakväggen. Därför kan vattendroppar eller isbildning
förekomma på kylskåpets baksida på grund av kompressorns funktion i de angivna intervallen.
Detta är normalt. Det är inte nödvändigt att frosta av det om inte isbildningen är väldigt svår.
Om du inte ska använda ditt kylskåp på länge (t.ex. under sommarsemestern), sätt termostaten
till ”•”-läget. Efter avfrostning, rengör kylskåpet och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och
lukt. Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktionerna ovan, vänligen kontakta den
närmaste auktoriserade servicen.
Apparaten du köpt har utformats för användning i hem och kan endast användas hemma och för
de angivna ändamålen. Det är inte lämpligt för kommersiellt eller allmänt bruk. Om konsumenten
använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med dessa funktioner, betonar vi att
tillverkaren och återförsäljaren inte ansvarar för reparation och fel under garantiperioden.
Tips för energibesparing
1. Ställ apparaten i ett svalt, välventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte nära värmekälla (ele-
ment, spis... etc.). Annars bör en isoleringsplatta användas.
2. Låt mat och dryck kylas ner utanför apparaten.
3. Placera fryst mat som ska tinas i kyldelen. Den frysta matens låga temperatur hjälper till att kyla
kyldelen när maten tinas. Så det leder till energibesparingar. Om den frysta maten placeras utanför
slösar det energi.
4. Drycker och matrester borde täckas över. Annars ökar apparatens luftfuktighet. Därför blir arbetsti-
den längre. När du täcker över drycker och matrester hjälper det också till att bevara doft och smak.
5. När du lägger in mat och dryck, ha dörren öppen så kort stund som möjligt.
6. Håll locken för apparatens olika temperaturfack stängda (frukt- och grönsakslåda, kylaggregat...
etc.).
7. Dörrens tätning måste vara ren och böjlig. Byt ut tätningarna om de är nötta.
8. Det går att förvara mer mat genom att ta bort frysens hylla. Energiförbrukningen uppges med maxi-
mal tyngd och utan frysens hylla.
SV - 113
APPARATENS DELAR OCH FACK
(TM 55 cm / 140cm)
A. KYLDEL
B. FRYSDEL
1. Isbitslåda
2. Isskrapa av plast
3. Frysens hylla
4. Termostatlåda
5. Kylskåpets hyllor
6. Lock till frukt- och grönsakslåda
7. Frukt- och grönsakslåda
8. Nivelleringsfötter
9. Dörrfack för askor
10. Smör-/osthyllor
11. Äggfack
Denna presentation är endast för information om apparatens delar.
Delarna kan variera beroende på apparatmodellen.
52282234

Documenttranscriptie

FRIGORIFERO DOPPIA PORTA Freezer - Frigo Istruzioni per l’uso ŠALDYTUVAS SU DVEJOMIS DURELĖMIS DURELĖS Šaldiklis – šaldytuvas Naudojimo instrukcija LEDUSSKAPIS AR DUBULTDURVĪM Saldētava - ledusskapis Lietošanas norādījumi DUBBELDEURKOELKAST Vriezer - Koelkast Gebruiksaanwijzing KJØLESKAP MED DOBBEL DØR Fryser - Kjøleskap Brukerveiledning CHŁODZIARKA DWUDRZWIOWA Zamrażarka - Lodówka Instrukcja obsługi FRIGORÍFICO DE DUPLA PORTA Congelador - Frigorífico Instruções de utilização FRIGIDER CU DOUĂ UŞI Congelator - Frigider Instrucţiuni de utilizare DVOJDVEROVÁ CHLADNIČKA Mraznička – chladnička Návod na používanie KYLSKÅP MED DUBBLA DÖRRAR Frys - Kylskåp Instruktioner för användning ITALIANO LIETUVIŲ LATVIEŠU NEDERLANDS NORSK POLSKI PORTUGUÊS ROMANA SLOVENSKY SVENSKA Istruzioni per l’uso Naudojimo instrukcija Lietošanas norādījumi Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrukcje użytkowania Manual de utilização Instrucţiuni de utilizare Návod na použitie Instruktioner för användning 3 Pagina 4 Puslapis 15 Lappuse 26 Pagina 37 Side 48 Strona 59 Página 70 Pagina 81 Strana 92 Sidan 103 NORME DI SICUREZZA IMPORTANTE: da leggere e rispettare Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere le seguenti norme di sicurezza. Conservarle per eventuali consultazioni successive. Questo manuale e l’apparecchio sono corredati da importanti avvertenze di sicurezza, da leggere e rispettare sempre. Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità che derivi dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni di sicurezza, da usi impropri dell’apparecchio o da errate impostazioni dei comandi.. Tenere i bambini di età inferiore a 3 anni lontani dall’apparecchio. Senza la sorveglianza costante di un adulto, tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni. L’uso di questo apparecchio da parte di bambini di età superiore agli 8 anni, di persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o di persone sprovviste di esperienza e conoscenze adeguate è consentito solo con un’adeguata sorveglianza, o se tali persone siano state istruite sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e siano consapevoli dei rischi. Vietare ai bambini di giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione ordinaria non devono essere effettuate da bambini senza la supervisione di un adulto. Ai bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni è consentito caricare e scaricare apparecchi refrigeranti. USO CONSENTITO ATTENZIONE: l’apparecchio non è destinato ad essere messo in funzione mediante un dispositivo esterno o un sistema di comando a distanza separato. L’apparecchio è destinato all’uso domestico e ad applicazioni analoghe, quali: aree di cucina per il personale di negozi, uffici e altri contesti lavorativi; agriturismi; camere di hotel, motel, bed & breakfast e altri ambienti residenziali. Questo apparecchio non è destinato all’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. La lampadina utilizzata nell’apparecchio è progettata specificatamente per gli elettrodomestici e non è adatta per l’illuminazione domestica (Regolamento CE 244/2009). L’apparecchio è predisposto per operare in ambienti in cui la temperatura sia compresa nei seguenti intervalli, a seconda della classe climatica riportata sulla targhetta. L’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo ad una temperatura superiore o inferiore all’intervallo previsto. Classe climatica T. amb. (°C) SN: Da 10 a 32 N: Da 16 a 32 ST: Da 16 a 38 T: Da 16 a 43 Questo apparecchio non contiene CFC. Il circuito refrigerante contiene R600a (HC). Apparecchi con isobutano (R600a): l’isobutano è un gas naturale senza effetti nocivi sull’ambiente, tuttavia è infiammabile. È perciò indispensabile assicurarsi che i tubi del circuito refrigerante non siano danneggiati, in particolare durante lo svuotamento del circuito refrigerante. AVVERTENZA: Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante IT - 4 dell’apparecchio. AVVERTENZA: Mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nello spazio circostante l’apparecchio o nella nicchia di incasso. AVVERTENZA: Non usare dispositivi meccanici, elettrici o chimici diversi da quelli raccomandati dal produttore per accelerare il processo di sbrinamento. AVVERTENZA: Non usare o introdurre apparecchiature elettriche all’interno degli scomparti dell’apparecchio se queste non sono del tipo espressamente autorizzato dal produttore. AVVERTENZA: i produttori di ghiaccio e/o i distributori d’acqua non direttamente collegati all’alimentazione idrica devono essere riempiti unicamente con acqua potabile. AVVERTENZA: I produttori di ghiaccio e/o distributori d’acqua devono essere collegati a un condotto di alimentazione che fornisca soltanto acqua potabile, con una pressione dell’acqua compresa tra 0,17 e 0,81 MPa (1,7 e 8,1 bar). Non conservare all’interno dell’apparecchio sostanze esplosive quali bombolette spray con propellente infiammabile. Non ingerire il liquido (atossico) contenuto negli accumulatori di freddo (presenti in alcuni modelli). Non mangiare cubetti di ghiaccio o ghiaccioli subito dopo averli tolti dal congelatore poiché potrebbero causare bruciature da freddo. Per i prodotti che prevedono l’uso di un filtro aria all’interno di un coperchio ventola accessibile, il filtro deve essere sempre in posizione quando il frigorifero è in funzione. Non conservare nel comparto congelatore alimenti liquidi in contenitori di vetro, perché questi potrebbero rompersi. Non ostruire la ventola (se presente) con gli alimenti. Dopo avere introdotto gli alimenti, assicurarsi che le porte dei comparti si chiudano bene, in particolare la porta del comparto congelatore. Sostituire non appena possibile le guarnizioni danneggiate. Utilizzare il comparto frigorifero solo per la conservazione di alimenti freschi e il comparto congelatore solo per la conservazione di alimenti congelati, la congelazione di cibi freschi e la produzione di cubetti di ghiaccio. Non conservare alimenti senza confezione a contatto diretto con le superfici del frigorifero o del congelatore. Gli apparecchi possono essere dotati di comparti speciali (comparto cibi freschi, comparto zero gradi, ecc.). Se non altrimenti indicato nel libretto del prodotto, questi comparti possono essere rimossi mantenendo prestazioni equivalenti. Il C-Pentano è utilizzato come agente dilatante nella schiuma isolante ed è un gas infiammabile. Di seguito sono descritti i comparti dell’apparecchio più adatti per la conservazione di specifici tipi di alimenti tenendo conto della diversa distribuzione delle temperature: - Comparto frigorifero: 1) Area superiore del comparto frigorifero & porta - zona temperata: Conservazione di frutta tropicale, lattine, bevande, uova, salse, sottaceti, burro, conserve 2) Area centrale del comparto IT - 5 frigorifero - zona fredda: Conservazione di formaggi, latte, latticini, piatti pronti, yogurt 3) Area inferiore del comparto frigorifero - zona più fredda: Conservazione di affettati, dessert, carne, pesce, semifreddi, pasta fresca, panna acida, pesto/sughi, piatti cucinati, creme dolci, budini e formaggi a pasta molle 4) Cassetto frutta & verdura nella parte bassa del comparto frigorifero: Conservazione di frutta e verdura (esclusi i frutti tropicali) 5) Comparto refrigerante: Il cassetto più freddo è indicato solo per la conservazione di carne e pesce - Comparto congelatore: Il comparto a 4 stelle (****) è adatto per congelare gli alimenti che si trovano a temperatura ambiente e per conservare i surgelati, perché la temperatura è distribuita in modo uniforme nell’intero comparto. I surgelati acquistati hanno la data di scadenza stampata sulla confezione. Questa data tiene conto del tipo di alimento e deve essere perciò rispettata. Le durate di conservazione consigliate per gli alimenti freschi sono le seguenti: 1-3 mesi per formaggi, crostacei, gelati, salumi, latte, liquidi freschi; 4 mesi per bistecche o tagli di carne (manzo, agnello, suino); 6 mesi per burro o margarina, pollame (pollo, tacchino); 8-12 mesi per frutta (esclusi gli agrumi), arrosti di carne (manzo, suino, agnello), verdure. Le date di scadenza riportate sulle confezioni degli alimenti conservati nella zona a 2 stelle devono essere obbligatoriamente rispettate. Per evitare la contaminazione degli alimenti, osservare le seguenti indicazioni: --L’apertura prolungata della porta può causare un considerevole aumento della temperatura nei comparti dell’apparecchio. --Pulire periodicamente le superfici che possono entrare a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili. --Pulire i serbatoi dell’acqua se non vengono usati per 48 ore; se l’acqua non viene prelevata per 5 giorni, sciacquare completamente il sistema collegato alla rete idrica. --Conservare in frigorifero la carne a il pesce crudi in recipienti adatti, in modo che non entrino a contatto con gli altri alimenti e non perdano liquidi. --I comparti per surgelati con due stelle sono adatti per la conservazione degli alimenti pre-congelati, la conservazione o la produzione di gelato e la produzione di cubetti di ghiaccio. --Non congelare gli alimenti freschi nei comparti a una, due o tre stelle. --Se l’apparecchio refrigerante deve essere lasciato vuoto a lungo, si raccomanda di spegnere, sbrinare, pulire e asciugare l’apparecchio e di lasciare la porta aperta per impedire la formazione di muffe. INSTALLAZIONE Per evitare il rischio di lesioni personali, le operazioni di movimentazione e installazione dell’apparecchio devono essere eseguite da almeno due persone. Per evitare rischi di taglio, utilizzare guanti protettivi per le operazioni di disimballaggio e installazione. L’installazione, comprendente anche eventuali raccordi per l’alimentazione idrica e i collegamenti elettrici, e gli interventi di riparazione IT - 6 devono essere eseguiti da personale qualificato. Non riparare né sostituire alcuna parte dell’apparecchio a meno che ciò non sia espressamente indicato nel manuale d’uso. Tenere i bambini a distanza dal luogo dell’installazione. Dopo aver disimballato l’apparecchio, assicurarsi che non sia stato danneggiato durante il trasporto. In caso di problemi, contattare il rivenditore o il Servizio Assistenza più vicino. A installazione completata, conservare il materiale di imballaggio (parti in plastica, polistirolo, ecc.) al di fuori della portata dei bambini per evitare possibili rischi di soffocamento. Per evitare rischi di scosse elettriche, prima di procedere all’installazione scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Durante l’installazione, accertarsi che l’apparecchio non possa danneggiare il cavo di alimentazione e causare così rischi di scosse elettriche. Attivare l’apparecchio solo dopo avere completato la procedura di installazione. Nello spostare l’apparecchio, fare attenzione per evitare di danneggiare i pavimenti (ad esempio di parquet). Installare l’apparecchio su un pavimento in grado di sostenerne il peso e in un ambiente adatto alle sue dimensioni e al suo utilizzo. Controllare che l’apparecchio non sia vicino a una fonte di calore e che i quattro piedini siano stabili e bene in appoggio sul pavimento, regolandoli se necessario; controllare inoltre che l’apparecchio sia perfettamente in piano usando una livella a bolla d’aria. Attendere almeno due ore prima di attivare l’apparecchio, per dare modo al circuito refrigerante di essere perfettamente efficiente. AVVERTENZA: Quando si posiziona l’apparecchio, fare attenzione a non incastrare o danneggiare il cavo di alimentazione. AVVERTENZA: per evitare pericoli dovuti all’instabilità dell’apparecchio, posizionarlo o fissarlo attenendosi alle istruzioni del produttore. È vietato posizionare il frigorifero in modo che la sua parete posteriore (bobina del condensatore) entri a contatto con il tubo metallico di un piano di cottura a gas, con le tubazioni metalliche del gas o dell’acqua o con cavi elettrici. Per garantire un’adeguata ventilazione, lasciare i lati e la parte superiore dell’apparecchio sufficientemente distanziati dalla parete. Per impedire l’accesso alle superfici calde, la distanza fra il lato posteriore dell’apparecchio e la parete retrostante dovrebbe essere di 50 mm. Uno spazio inferiore determinerà un maggiore consumo energetico dell’apparecchio. Durante l’installazione, staccare il cavo di alimentazione dal gancio del condensatore prima di collegare il prodotto alla rete elettrica. AVVERTENZE ELETTRICHE Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica disinserendo la spina, se questa è accessibile, o tramite un interruttore multipolare installato a monte della presa nel rispetto dei regolamenti elettrici vigenti; inoltre, la messa a terra dell’apparecchio deve essere conforme alle norme di sicurezza elettrica nazionali. Non utilizzare cavi di prolunga, prese multiple o adattatori. Una volta terminata l’installazione, i componenti elettrici non dovranno più essere accessibili. Non utilizzare IT - 7 l’apparecchio quando si è bagnati oppure a piedi nudi. Non accendere l’apparecchio se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, se si osservano anomalie di funzionamento o se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito con uno dello stesso tipo dal produttore, da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare situazioni di pericolo o rischi di scosse elettriche. Accertarsi che la tensione elettrica indicata sulla targhetta matricola dell’apparecchio corrisponda a quella della propria abitazione. AVVERTENZA: Non disporre prese multiple o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. PULIZIA E MANUTENZIONE AVVERTENZA: Per evitare rischi di folgorazione, prima di qualsiasi intervento di manutenzione accertarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dall’alimentazione elettrica; inoltre, non usare in nessun caso pulitrici a getto di vapore. Non usare detergenti abrasivi o aggressivi quali ad esempio spray per vetri, creme abrasive, liquidi infiammabili, cere, detergenti concentrati, sbiancanti o detersivi contenenti prodotti derivati dal petrolio sulle parti in plastica, gli interni, i rivestimenti delle porte o le guarnizioni. Non utilizzare carta da cucina, spugnette abrasive o altri strumenti di pulizia aggressivi. SMALTIMENTO DEL MATERIALE DI IMBALLAGGIO Il materiale di imballaggio è riciclabile al 100% ed è contrassegnato dal simbolo del riciclaggio . Le varie parti dell’imballaggio devono pertanto essere smaltite responsabilmente e in stretta osservanza delle norme stabilite dalle autorità locali. SMALTIMENTO DEGLI ELETTRODOMESTICI Questo prodotto è stato fabbricato con materiale riciclabile o riutilizzabile. Smaltire il prodotto rispettando le normative locali in materia. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclaggio degli elettrodomestici, contattare l’ufficio locale competente, il servizio di raccolta dei rifiuti domestici o il negozio presso il quale il prodotto è stato acquistato. Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Provvedendo al corretto smaltimento del prodotto si contribuirà ad evitare potenziali conseguenze negative sull’ambiente e sulla salute umana. sul prodotto o sulla Questo simbolo documentazione di accompagnamento indica che il prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO Per garantire un’adeguata ventilazione, seguire le istruzioni di installazione. Una ventilazione insufficiente sul retro dell’apparecchio provoca un aumento del consumo energetico e una riduzione dell’efficienza del raffreddamento. L’apertura frequente delle porte può causare un aumento del consumo di energia. La temperatura interna dell’apparecchio e il consumo energetico possono variare anche in funzione della temperatura ambiente e del luogo di installazione. Questi fattori devono essere presi in considerazione quando si imposta il termostato. Ridurre allo stretto necessario l’apertura delle porte. Per scongelare prodotti surgelati, collocarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura dei prodotti surgelati raffredda gli alimenti nel comparto frigorifero. Fare raffreddare alimenti e bevande calde prima di introdurli nell’apparecchio. Il posizionamento dei ripiani nel frigorifero non ha effetto sull’utilizzo efficiente dell’energia. Collocare gli alimenti sui ripiani in maniera da assicurare un’appropriata circolazione dell’aria (gli alimenti non devono essere a contatto tra di loro e non devono essere a contatto con la parete posteriore interna). Si può aumentare la capacità dell’area di conservazione di alimenti surgelati togliendo i cestelli e, se presente, il ripiano Stop Frost. I rumori provenienti dal compressore che sono descritti come rumori normali nella Guida rapida del prodotto non devono destare preoccupazione. IT - 8 FUNZIONI E POSSIBILITA’ Informazioni sulla Tecnologia Less Frost Grazie all’evaporatore arrotondato, la tecnologia Less Frost offre un raffreddamento più efficiente, meno necessità di scongelamento manuale ed un ambiente di conservazione più flessibile. Impostazione termostato Il termostato regola automaticamente la temperatura interna degli scomparti frigorifero e freezer. Ruotando la manopola dalla posizione 1 alla 5, la temperatura può essere progressivamente raffreddata. Nota importante: non cercare di ruotare la manopola oltre 1 posizione, in quanto bloccherà il dispositivo. • Per la conservazione a breve termine del cibo nello scomparto freezer, posizionare la manopola tra 1 e 3 • Per la conservazione a lungo termine del cibo nello scomparto freezer, posizionare la manopola da 3 a 4. • Per refrigerare il cibo fresco. L’apparecchio lavorerà più a lungo. Di conseguenza una volta raggiunta la condizione di freddo si deve tornare alla posizione precedente. (5) Impostazioni della temperatura del frigorifero • • • • • • • Avvertenza: la temperatura dello scomparto frigo può essere alterata dalla temperatura ambiente, dalla temperatura del cibo appena inserito e dal numero di volte che lo sportello viene aperto. Se necessario, modificare le impostazioni della temperatura. Non consigliamo di usare il frigorifero in ambienti dove la temperatura è inferiore ai 10°C per non influire sulla sua efficacia. L’impostazione del termostato deve essere effettuata considerando la frequenza con cui la porta del frigo e del freezer viene aperta e chiusa, la quantità di cibo conservato e l’ambiente in cui si trova il frigorifero. Il frigo deve essere attivato per un massimo di 24 ore in base alla temperatura ambiente senza interruzioni dopo essere stato accesso per raffreddarsi completamente. In questo periodo, non aprire spesso i portelli del frigo e non posizionarvi troppi alimenti. Viene applicata una funzione di ritardo di 5 minuti per evitare danni al compressore del frigo, quando si estrae la spina e la si ricollega o per metterlo nuovamente in funzione dopo un guasto elettrico. Il frigo inizierà a funzionare normalmente dopo 5 minuti. Il frigo è progettato per funzionare con intervalli a Climatic Class Amb. T. (°C) temperatura ambiente stabiliti negli standard in base SN: From 10 to 32 °C alla classe climatica indicata nell’etichetta informativa. Consigliamo di non usare il frigorifero in ambienti la cui ST: From 16 to 38 °C; temperatura non sia compresa fra i limiti indicati per non N: From 16 to 32 °C influire sull’efficacia di raffreddamento. T: From 16 to 43 °C Questa strumentazione è stata progettata per essere usata a temperatura ambiente nell’intervallo 16°C - 32°C. Accessori Vassoio per il ghiaccio • Riempire il vassoio di acqua ed inserirlo nello scomparto freezer. • Una volta che l’acqua si è trasformata in ghiaccio, è possibile agire sul vassoio come sotto indicato per far fuoriuscire i cubetti. Raschietto in plasticar Dopo un certo periodo di tempo, in alcune parti dello scomparto congelatore si formerà la brina. La brina che si accumula nello scomparto del congelatore deve essere rimossa periodicamente. Utilizzare il raschietto di plastica in dotazione. Non usare oggetti metallici per questa operazione. Potrebbero danneggiare il circuito del frigorifero causando danni irreparabili al dispositivo. Le descrizioni nelle immagini e nel testo della sezione potrebbero variare in base al modello di frigorifero. IT - 9 Il simbolo che segue indica la zona più fredda del frigorifero. Per essere sicuri di avere una bassa temperatura in questa zona, accertatevi che il ripiano sia collocato al livello di questo simbolo, come illustrato nella figura. Il limite superiore della zona più fredda è indicato dal lato inferiore dell’etichetta adesiva (testa della freccia). Il ripiano superiore della zona più fredda deve essere allo stesso livello della testa della freccia. La zona più fredda si trova al di sotto di questo livello. Dato che i ripiani sono estraibili, accertatevi che siano posizionati sempre allo stesso livello dei limiti di zona descritti nelle etichette adesive, al fine di garantire le temperature di questa zona. Spia della temperatura (In alcuni modelli) Per aiutarvi a regolare meglio il vostro frigorifero, lo abbiamo dotato di una spia della temperatura posizionata nella zona più fredda. Per conservare meglio gli alimenti nel frigorifero, soprattutto nella zona più fredda, accertatevi che la spia della temperatura visualizzi il messaggio “OK”. Se il messaggio “OK” non viene visualizzato, questo significa che la regolazione della temperatura non è stata effettuata correttamente. OK Ogni volta che viene modificato il dispositivo di regolazione della temperatura, attendere che la temperatura si stabilizzi all’interno dell’apparecchi prima di procedere, se necessario, con una nuova regolazione della temperatura. Si raccomanda di modificare la posizione del dispositivo di regolazione della temperatura gradualmente e di attendere almeno 12 ore prima di iniziare un nuovo controllo ed effettuare una potenziale modifica. Dal momento che “OK” viene visualizzato in nero, è difficile vedere questa indicazione se la spia della temperatura è scarsamente illuminata. Per vedere chiaramente l’indicazione, è necessario disporre di una quantità di luce sufficiente. NOTE: A seguito di aperture ripetute (o apertura prolungata) della porta o dopo l’introduzione di alimenti freschi nel frigorifero, è normale che l’indicazione “OK” non venga visualizzata nella spia della regolazione della temperatura. In caso di accumulo di cristalli di ghiaccio anomalo (parete inferiore dell’apparecchio) nell’evaporatore del comparto frigorifero (apparecchio sovraccarico, temperatura ambiente elevata, frequenti aperture della porta), impostare il dispositivo di regolazione della temperatura in una posizione inferiore fino ad ottenere nuovamente dei periodi in cui il compressore è spento. OK Introduzione di alimenti nella zona più fredda del frigorifero Gli alimenti si conservano meglio se inseriti nella zona di raffreddamento appropriata. La zona più fredda si trova appena sopra la verduriera. SISTEMAZIONE DEL CIBO NEL FRIGORIFERO Scomparto frigo • • • • • Per ridurre l’umidità ed il conseguente aumento di brina non inserire mai nel frigorifero liquidi in contenitori aperti. La brina tende a concentrarsi nelle parti più fredde dell’evaporatore e questo richiederebbe col passare del tempo operazioni di sbrinamento sempre più frequenti. Non inserire mai nel frigorifero cibo caldo. Il cibo ancora caldo deve essere lasciato raffreddare a temperatura ambiente e deve disporre di un’adeguata circolazione d’aria nello scomparto frigo. Assicurarsi che niente sia posto a contatto con la parete posteriore poiché ciò potrebbe causare brina e gli oggetti potrebbero attaccarsi alla parete. Non aprire la porta del frigorifero con troppa frequenza. Sistemare la carne ed il pesce pulito (impacchettati o avvolti in fogli di plastica), da usarsi entro 1-2 giorni, nella parte inferiore dello scomparto frigo (che si trova sopra lo scomparto frutta e verdura) poiché questa è la parte più fredda che assicura le migliori condizioni di conservazione. La frutta e la verdura possono essere inserite nel loro scomparto senza essere impacchettate. IT - 10 Scomparto freezer • • • • • • • • • • • • Il freezer viene utilizzato per la conservazione per un lungo periodo di tempo di cibi surgelati o congelati e per la conservazione dei cubetti di ghiaccio. Per congelare il cibo fresco, assicurarsi che la maggior parte della superficie del cibo da congelare sia in contatto con la superficie raffreddante. Non mettere il cibo fresco a contatto con quello congelato in quanto questo potrebbe provocare lo scongelamento del cibo già congelato. Quando desiderate congelare del cibo fresco (ad es. carne, pesce, carne trita), suddividetelo in porzioni da usarsi di volta in volta. Quando l’apparecchio è stato sbrinato, riponete il cibo nel freezer e ricordate di consumarlo entro un breve periodo di tempo. Non inserire mai cibo caldo nello scomparto freezer. Questo provocherebbe danno al cibo congelato. Per la conservazione dei cibi congelati, è imporatante seguire le istruzioni stampate sull’imballo dei cibi congelati e, in mancanza di tali istruzioni, il cibo non dovrebbe essere conservato per più di 3 mesi dalla data dell’acquisto Al momento dell’acquisto di cibi congelati, assicurarsi che questi siano stati congelati a temperature adeguate e soprattutto che l’involucro sia intatto. I cibi congelati devono essere trasportati in contenitori adatti per conservarne la qualità e devono essere riposti nello scomparto freezer del frigorifero il più presto possibile. Se l’involucro del cibo congelato mostra segni di umidità o un anomalo rigonfiamento, è probabile che non sia stato precedentemente conservato ad una temperatura adeguata e che il contenuto sia deteriorato. La durata della conservazione dei cibi congelati dipende dalla temperatura dell’ambiente, dall’impostazione del termostato, da quanto spesso la porta viene aperta, dal tipo di cibo e dal tempo richiesto per il trasporto del prodotto dal negozio a casa. Seguire sempre le istruzioni stampate sull’involucro e non superare mai la durata massima di conservazione indicata. Avvertenza: non è facile aprire nuovamente la porta del freezer quando è stata appena chiusa. Questo è normale! Una volta ristabilite le normali condizioni, la porta potrà essere aperta nuovamente con facilità. PULIZIA E MANUTENZIONE • • • • • Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia. Non pulire l’apparecchio versandovi sopra dell’acqua, ma pulirlo con un apposito prodotto liquido ed un panno bagnato. Lo scomparto frigo deve essere pulito periodicamente utilizzando una soluzione di bicarbonato di sodio disciolto in acqua tiepida. Pulire gli accessori separatamente con sapone ed acqua. Non lavarli in lavastoviglie. Non usare prodotti abrasivi e detergenti. Dopo il lavaggio, risciacquare con acqua pulita ed asciugare accuratamente. Una volta terminate le operazioni di pulizia, reinserire la spina con le mani asciutte. Il condensatore dovrebbe essere pulito con una scopa almeno una volta all’anno per risparmiare energia ed aumentare la resa dell’apparecchio. Sbrinamento Scomparto frigo: • Lo sbrinamento avviene automaticamente nello scomparto frigo durante il funzionamento; l’acqua di sbrinamento viene raccolta nel vassoio di evaporazione ed evapora automaticamente. • Il vassoio di evaporazione ed il foro di scarico devono essere puliti periodicamente per evitare che l’acqua si raccolga sul fondo del frigorifero e fuoriuscire. • E’ anche possibile versare mezzo bicchiere d’acqua attraverso il foro di scarico per pulirlo all’interno. IT - 11 Scomparto freezer: • La brina che si accumula nello scomparto freezer deve essere rimossa periodicamente. (Utilizzare il raschietto in plastica che viene fornito con l’apparecchio) Lo scomparto freezer deve essere pulito allo stesso modo dello scomparto frigo, con operazioni di sbrinamento dello scomparto almeno due volte all’anno. A questo scopo: • Il giorno precedente allo sbrinamento, impostare il termostato sulla posizione “5” per congelare completamente i cibi. • Durante lo sbrinamento, i cibi congelati devono essere avvolti in numerosi strati di carta e tenuti in un luogo freddo. L’inevitabile risalita di temperatura abbrevierà la durata della loro conservazione. Ricordare di usare questi cibi entro un periodo di tempo relativamente breve. • Impostare la manopola del termostato sulla posizione “•” o staccare la spina dell’apparecchio, lasciare la porta aperta fino a sbrinamento completato. • Eventualmente per accellerare il processo di sbrinamento si possono inserire nello scomparto freezer una o due bacinelle di acqua calda i cui vapori possono aiutare lo sbrinamento. • Asciugare accuratamente l’interno dell’apparecchio ed impostare il termostato alla posizione massima. Sostituzione della lampadina Quando si vuole sostituire la luce del frigorifero: 1. Staccare la spina di alimentazione, 2. Premere i ganci sui lati del coprilampada e rimuoverlo. 3. Cambiare la lampadina con quella nuova non superiore ai 15 W. 4. Riposizionare il coprilampada ed attendere 5 minuti prima di inserire nuovamente la spina dell’apparecchio nella presa di alimentazione. Sostituzione delle luci LED ISe il frigorifero è dotato di luci LED, contattare l’help desk poiché devono essere sostituite solo da personale autorizzato. TRASPORTO E SPOSTAMENTO DELL’APPARECCHIO Trasporto e spostamento dell’apparecchio • • • L’imballo originale ed il polistirolo espanso (PS) possono essere conservati, se necessario. Durante il trasporto l’apparecchio deve essere legato con un largo nastro o una fune resistente. Durante il trasporto devono essere applicate le norme indicate sulla scatola di cartone. Prima del trasporto o dello spostamento dell’apparecchio dalla sua vecchia sistemazione, tutti gli oggetti mobili (ad es. ripiani, contenitore frutta-verdura,…) devono essere tolti o fissati con strisce adesive per prevenire urti. Riposizionamento della porta • Nel caso in cui la direzione di apertura della porta del frigorifero possa essere modificata, contattare l’Assistenza Autorizzata più vicina per far modificare la direzione di apertura.. PRIMA DI CHIAMARE IL SERVIZIO ASSISTENZA Se il frigorifero non funziona correttamente, potrebbe trattarsi di un problema minore, effettuare un controllo su quanto segue, prima di chiamare un elettricista, risparmiando così tempo e denaro. Che cosa fare se il frigorifero non funziona: Controllare che: • Ci sia corrente; • L’interruttore generale dell’abitazione non sia scollegato; • L’impostazione del termostato non sia sullo “•“; • La presa non sia inadeguata. Per effettuare questo controllo collegare alla presa un altro apparecchio e verificarne il funzionamento. IT - 12 Il frigorifero non funziona in modo adeguato : • L’apparecchio non sia sovraccarico, • Le porte siano perfettamente chiuse, • Non ci sia polvere sul condensatore, • Ci sia sufficiente spazio intorno al frigorifero. Se si avverte rumore: Il gas refrigerante in circolo nel frigorifero può produrre un leggero rumore (gorgoglii) anche se il compressore non è in funzione. Non è il caso di preoccuparsi poiché questo è normale. Se i suoni prodotti sono differenti controllare che: • L’apparecchio sia ben livellato • La parte posteriore non sia in contatto con alcunché. • Non ci sia una vibrazione degli oggetti nel frigorifero. In presenza di acqua nella parte inferiore del frigo controllare che: • Il foro di scarico dell’acqua di sbrinamento non sia occluso (Utilizzare lo scovolo per pulire il foro di scarico) Avvertenze • Per aumentare lo spazio e migliorare l’estetica, la “sezione refrigerante” di questo apparecchio è posizionata all’interno della parete posteriore dello scomparto frigo. Quando l’apparecchio è in funzione, questa parete è ricoperta di brina o di gocce d’acqua a secondo che il compressore sia o meno in funzione. Non è il caso di preoccuparsi. Si tratta di un fatto normale. L’apparecchio deve essere sbrinato solo se lo strato di brina che si forma sulla parete risultasse eccessivamente spesso. • Se l’apparecchio rimane inattivo per un lungo periodo (ad esempio durante le vacanze estive), sbrinare e pulire il frigorifero lasciando la porta aperta per prevenire la formazione di muffa e cattivo odore. • Disattivare completamente l’apparecchio, staccando la spina dalla presa principale (tale operazione deve essere svolta quando si desidera pulire l’apparecchio o quando il prodotto rimane disattivato per un lungo periodo di tempo). Suggerimenti per risparmiare energia 1. Installare il dispositivo in una stanza fresca, ben ventilata, ma non direttamente esposto alla luce solare e non vicino a fonti di calore (radiatori, fornelli, ecc.). In caso contrario, servirsi di una piastra isolante. 2. Consentire ai cibi e alle bevande calde di raffreddarsi fuori dal frigorifero. 3. In fase di scongelamento di alimenti congelati, posizionarli nel comparto frigorifero. La bassa temperatura degli alimenti surgelati aiuterà a rinfrescare il comparto frigo. In questo modo sarà possibile risparmiare energia. Nel caso in cui il cibo surgelato venga posizionato al di fuori del frigorifero si potrebbe verificare uno spreco di energia. 4. n fase di posizionamento di bevande e liquidi, è sempre opportuno coprirli. In caso contrario si assi- sterà a un aumento dell’umidità all’interno dell’elettrodomestico. Il tempo necessario per raffreddarli, quindi, aumenta. Coprendo i liquidi si contribuisce inoltre a conservarne il gusto e il sapore. 5. In fase di posizionamento di alimenti e bevande, tenere aperta la porta del frigo il meno possibile. 6. Tenere chiusi i coperchi dei comparti con temperature diverse (ad esempio comparto per frutta e verdura, comparto refrigerante, ecc.). 7. La guarnizione della porta deve essere pulita e flessibile. Se usurata, provvedere alla sostituzione della stessa. IT - 13 COMPONENTI DELL’ELETTRODOMESTICO E SCOMPARTI (TM 55 cm / 140cm) Questa presentazione è puramente informativa sui componenti dell’apparecchio. I componenti potrebbero variare a seconda del modello dell’apparecchio. A. SCOMPARTO FREEZER B. SCOMPARTO FRIGO 1. 2. 3. 4. 5. 6. Vassoio ghiaccio Raschietto di plastica Ripiano freezer Scatola termostato Ripiano frigo Copertura scomparto frutta / verdura 7. 8. 9. 10. 11. IT - 14 Contenitore per frutta e verdura Piedino regolabile Scomparto per le bottiglie Scomparto per burro/formaggi Scomparto per per le uova SAUGOS INSTRUKCIJOS Perskaitykite ir laikykitės Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šią saugos instrukciją. Išsaugokite ją ateičiai. Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nesilaikoma šioje saugos instrukcijoje pateiktų nurodymų, prietaisas naudojamas netinkamai arba neteisingai nustatomi valdymo įtaisai. Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų) turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent visą laiką yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, turintys psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie, kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti prietaiso. Vaikams nuo 3 iki 8 metų leidžiama dėti produktus į šaldymo įrenginį ir juos išimti. LEISTINAS NAUDOJIMAS DĖMESIO. Prietaisas nėra pritaikytas valdyti naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą. Šis prietaisas skirtas naudoti namų ūkyje ir panašiose patalpose, pavyzdžiui: parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų virtuvėse; gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose; viešbučiuose, moteliuose, nakvynės vietose, kur patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“), bei kitose apgyvendinimo įstaigose. Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam naudojimui. Prietaiso nenaudokite lauke. Šio prietaiso viduje esanti lemputė skirta naudoti tik buitiniuose prietaisuose; ji netinka patalpų apšvietimui namuose (EB reglamentas 244/2009). Prietaisas gali būti naudojamas vietose, kuriose aplinkos temperatūros diapazonas atitinka prietaiso informacinėje lentelėje nurodytą klimato klasę. Jei prietaisą ilgą laiką veikia temperatūra už nurodyto diapazono ribų, prietaisas gali pradėti blogai veikti. Klimato klasė, aplinkos temperatūra: SN: nuo 10 iki 32 °C ST: nuo 16 iki 38 °C; N: nuo 16 iki 32 °C T: nuo 16 iki 43 °C Šiame prietaise nėra CFC. Šaltnešio kontūre naudojamo šaldymo skysčio sudėtyje yra R600a (HC). Prietaisai su izobutanu (R600a): izobutanas yra gamtinės dujos, nekenkiančios aplinkai, bet yra degios. Todėl užtikrinkite, kad šaltnešio kontūro vamzdžiai nebūtų pažeisti, ypač ištuštinant šaltnešio kontūrą. ĮSPĖJIMAS: nepažeiskite prietaiso šaltnešio kontūro vamzdžių. ĮSPĖJIMAS: neuždenkite prietaiso vėdinimo angų. ĮSPĖJIMAS. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamas mechanines, elektrines ar chemines priemones atitirpinimui paspartinti. ĮSPĖJIMAS. Prietaiso skyriuose LT - 15 nenaudokite ir nedėkite elektrinių prietaisų, nebent juos rekomenduotų gamintojas. ĮSPĖJIMAS. Ledo ir (arba) vandens automatai, tiesiogiai nesujungti su vandens tiekimu, turėtų būti pripildyti tik geriamo vandens. ĮSPĖJIMAS. ledo ir (arba) vandens automatai turi būti prijungti prie vandens linijos, per kurią tiekiamas tik geriamasis vanduo, o vandens slėgis yra nuo 0,17 iki 0,81 MPa (1,7 ir 8,1 bar). Nelaikykite sprogiųjų medžiagų, pvz., aerozolių, prie prietaiso ir nenaudokite benzino ar kitų degiųjų medžiagų šalia jo. Nenurykite ledo pakuočių (yra kai kuriuose modeliuose) turinio (nenuodingas). Nevalgykite ledų kubelių ar kitų ledų formų iškart išėmę jas iš šaldymo kameros, nes jie gali sukelti šalčio nudegimus. Gaminiuose, kuriuose turi būti naudojamas oro filtras, esantis po ventiliatoriaus gaubtu, veikiant šaldytuvui šis filtras visada turi būti vietoje. Šaldymo kameroje nelaikykite stiklinių indų su skysčiais, nes jie gali skilti. Neužstatykite ventiliatoriaus (jei yra) maisto produktais. Įdėję maistą patikrinkite, ar tinkamai uždarėte skyriaus duris, ypač šaldymo kameros. Pažeistus tarpiklius būtina kuo greičiau pakeisti. Šaldytuvą naudokite tik šviežiam maistui laikyti, o šaldymo kamera skirta tik šaldytam maistui laikyti, šviežiam maistui šaldyti ir ledo kubeliams daryti. Nedėkite nesuvynioto maisto tiesiai ant vidinių šaldytuvo ar šaldymo kameros paviršių. Prietaisai gali turėti specialius skyrius (šviežio maisto skyrių, nulio laipsnių dėžę...). Jei kitaip nenurodyta specialiame prietaiso lankstinuke, juos galima išimti ir tai neturės įtakos veikimui. C pentanas naudojamas kaip porodaris izoliacinėse putose; tai yra degios dujos. Toliau pateikiami tinkamiausi skyriai tam tikro tipo maisto produktams laikyti, atsižvelgiant į skirtingą temperatūrų pasiskirstymą skirtinguose įrenginio skyriuose: - Šaldytuvo skyrius: 1) Viršutinė šaldytuvo skyriaus dalis & durelės – temperatūros zona: Laikykite tropinius vaisius, skardines, gėrimus, kiaušinius, padažus, konservuotus produktus, sviestą, džemą 2) Vidurinė šaldytuvo skyriaus dalis – šalta zona: Laikykite sūrį, pieną, pino produktus, delikatesus, jogurtą 3) Apatinė šaldytuvo skyriaus dalis – šalčiausia zona: Laikykite šaltus užkandžius, desertus, mėsą ir žuvį, sūrio pyragą, šviežius makaronus, grietinę, pesto / salsos padažą, namuose paruoštą maistą, tešlą, pudingą ir grietinėlės sūrį 4) Vaisių & daržovių stalčius šaldytuvo skyriaus apačioje: Laikykite daržoves ir vaisius (išskyrus tropinius vaisius) 5) Šaldymo skyrius: Mėsą ir žuvį laikykite tik šalčiausiame stalčiuje - Šaldiklio skyrius: 4 žvaigždučių zonos (****) skyrius tinka maistui užšaldyti nuo aplinkos temperatūros ir užšaldytam maistui laikyti, nes temperatūra yra tolygiai pasiskirsčiusi visame skyriuje. Nupirkto užšaldyto maisto laikymo LT - 16 galiojimo data yra nurodyta ant pakuotės. Ši data pateikiama atsižvelgiant į laikomo maisto tipą, todėl jos negalima viršyti. Šviežias maistas turi būti laikomas tokį laiką: 1–3 mėnesius sūrį, vėžiagyvius, ledus, kumpį / dešrą, pieną, šviežius skysčius; 4 mėnesius didkepsnius arba žlėgtainius (jautinos, ėrienos, kiaulienos); 6 mėnesius sviestą arba margariną, paukštieną (vištieną, kalakutieną); 8–12 mėnesių vaisius (išskyrus citrusinius), keptą mėsą (jautieną, kiaulieną, ėrieną), daržove. Negalima viršyti galiojimo datų, nurodytų ant maisto pakuočių, laikant 2 žvaigždučių zonoje. Kad išvengtumėte maisto taršos, laikykitės toliau pateikiamų nurodymų: --Ilgam atidarius dureles gali žymiai pakilti temperatūra įrenginio skyriuose. --Reguliariai valykite paviršius, kurie gali liestis su maistu, ir pasiekiamas išleidimo sistemas. --Išvalykite vandens bakelius, jei jie nebuvo naudojami 48 val., praplaukite vandens sistemą, prijungtą prie vandens tiekimo, jei vanduo nebuvo išleistas 5 dienas. --Šviežią mėsą ir žuvį laikykite tinkamuose induose šaldytuve, kad ji nesiliestų su kitu maistų ar ant jo nelašėtų. --Dviem žvaigždutėmis pažymėti užšaldyto maisto skyriai tinka iš anksto užšaldytam maistui laikyti, ledams ir ledo kubeliams laikyti ir gaminti. --Nebandykite užšaldyti šviežio maisto skyriuose, pažymėtuose viena, dviem arba trimis žvaigždutėmis. --Jei šaldymo įrenginys paliekamas tuščias ilgam laikui, išjunkite, atitirpinkite, išvalykite, išdžiovinkite ir palikite dureles atviras, kad įrenginio viduje neatsirastų pelėsio. ĮRENGIMAS Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių. Priešingu atveju galite susižeisti. Mūvėkite apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. Priešingu atveju galite įsipjauti. Įrengimą, taip pat prijungimo prie vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietaisą remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite, kad montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas transportuojant. Jei kyla problemų, kreipkitės į prekybos atstovą arba artimiausią techninės priežiūros centrą. Įrengus prietaisą, pakuotės medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad nekiltų uždusimo pavojus. Prieš vykdant bet kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti iš elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant, prietaisas nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali kilti gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą įjungti galima tik baigus įrengimo darbus. Perkeldami prietaisą būkite atsargūs, kad nepažeistumėte grindų (pvz., parketo). Įrengtas prietaisas turi stovėti lygiai ant grindų, kurios turi būti pakankamai tvirtos, kad išlaikytų prietaiso svorį. Įrengimo vieta turi būti pakankamai erdvi ir tikti prietaiso paskirčiai. Nestatykite prietaiso arti šilumos šaltinių, o keturios jo kojelės turi LT - 17 tvirtai remtis į grindis. Naudodami gulsčiuką sureguliuokite kojeles, kad prietaisas stovėtų lygiai. Prieš įjungdami prietaisą, palaukite dvi valandas – taip užtikrinsite, kad šaltnešio grandinė bus optimalios būklės. ĮSPĖJIMAS. statydami prietaisą saugokite, kad nebūtų prispaustas ar pažeistas maitinimo laidas. ĮSPĖJIMAS. Kad išvengtumėte pavojaus dėl nestabilumo, pastatyti ar įtvirtinti prietaisą turėtumėte vadovaudamiesi gamintojo instrukcijomis. Negalima statyti šaldytuvo taip, kad dujinės viryklės metalinė žarnelė, vandens arba dujų vamzdyno metalinės žarnelės, ar elektros laidai liestų galinę šaldytuvo sienelę (kondensatoriaus spiralę). Siekiant užtikrinti tinkamą vėdinimą, prietaiso šonuose ir viršuje reikia palikti tarpą. Atstumas nuo galinės prietaiso sienelės iki sienos turi būti 50 mm, kad neįkaistų paviršiai. Jei šis atstumas bus mažesnis, padidės prietaiso energijos sąnaudos. Įrengdami nuimkite maitinimo laidą nuo kondensoriaus kabliuko prieš jungdami gaminį prie maitinimo. ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS Prietaisą reikia sumontuoti taip, kad jį būtų galima išjungti iš elektros tinklo ištraukus maitinimo laido kištuką arba iki elektros lizdo pagal sujungimų taisykles sumontuotu daugiap1oliu jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal nacionalinius elektros saugos standartus. Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo elektros komponentai turi būti nepasiekiami naudotojui. Prietaiso nenaudokite, jei jūsų kūnas yra drėgnas arba esate basi. Šio prietaiso nenaudokite, jei pažeistas jo maitinimo laidas arba kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai arba jei jis yra pažeistas ar buvo numestas. Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu pačiu turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo – taip išvengsite elektros smūgio pavojaus. ĮSPĖJIMAS. Pasistenkite, kad prietaiso gale nebūtų kelių nešiojamų lizdų išvesčių arba nešiojamų maitinimo šaltinių. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio pavojus. Jokiu būdu nenaudokite valymo garais įrenginių – kyla elektros smūgio pavojus. Plastikinių dalių, vidinių ir durelių tarpiklių valymui nenaudokite abrazyvių ar grubių valymo priemonių, pvz., langų valiklių, šveičiamųjų valymo priemonių, degių skysčių, valymo vaško, koncentruotų valiklių, baliklių ir valiklių, kurių sudėtyje yra naftos. Nenaudokite popierinių rankšluosčių, šveistukų ar kitų šiurkščių valymo priemonių. PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu. . Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai atsakingai ir griežtai laikantis vietos institucijų taisyklių, reglamentuojančių atliekų tvarkymą. LT - 18 BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų išmetimo reglamentų. Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją, buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę, kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal Europos direktyvos 2012/19/ EB dėl elektros ir elektronikos įrangos atliekų (EEĮA) reikalavimus. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso arba pridedamų dokumentų esantis simbolis nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta. Vidinė prietaiso temperatūra ir energijos sąnaudos priklauso nuo aplinkos temperatūros ir paties prietaiso vietos. Nustatinėdami temperatūrą turėtumėte atsižvelgti į šiuos faktorius. Kuo rečiau atidarinėkite dureles. Atitirpindami užšalusį maistą, laikykite jį šaldytuve. Žema šaldytų produktų temperatūra atšaldo šaldytuve esantį maistą. Prieš dėdami į šaldytuvą šiltus gėrimus ar maistą, leiskite jiems atvėsti. Šaldytuvo lentynėlių išdėstymas neturi jokios įtakos efektyviam energijos suvartojimui. Maistas ant lentynėlių turėtų būti dedamas taip, kad būtų užtikrinta tinkama oro cirkuliacija (maistas neturėtų liestis, tarp maisto produktų ir galinės sienos turi būti išlaikytas atstumas). Daugiau vietos šaldytiems produktams galite padaryti išimdami stalčius ir „Stop Frost“ lentyną (jei yra). Nesijaudinkite dėl iš kompresoriaus sklindančių garsų, kurie yra laikomi įprastais veikimo garsais. ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI Kad būtų garantuota pakankama ventiliacija, vadovaukitės įrengimo instrukcijomis. Nepakankama ventiliacija prietaiso galinėje dalyje padidina energijos sąnaudas ir sumažina šaldymo efektyvumą. Dažnas durelių darinėjimas gali padidinti energijos sąnaudas. LT - 19 ĮVAIRIOS FUNKCIJOS IR GALIMYBĖS Informacija apie „LessFrost“ technologiją Dėl apvynioto garintuvo „LessFrost“ technologija užtikrina efektyvesnį šaldymą, mažesnį rankinio atitirpinimo poreikį ir lanksčiau išnaudojamą laikymo erdvę. Termostato nustatymas Šaldytuvo šaldiklio termostatas automatiškai reguliuoja skyrių vidinę temperatūrą. Sukant rankenėlę nuo 1 iki 5 padėties, galima nustatyti šaltesnę temperatūrą. Svarbi pastaba: Nebandykite sukti rankenėlę žemiau 1 padėties – taip sustabdysite savo įrenginį. 1 – 2 : Kai maistą šaldiklio skyriuje ruošiatės laikyti trumpai, galite nustatyti rankenėlę tarp minimalios ir vidutinės padėties. 3 – 4 : Kai maistą šaldiklio skyriuje ruošiatės laikyti ilgai, galite nustatyti rankenėlę į vidutinę padėtį. 5: Šviežiam maistui užšaldyti. Įrenginys veiks ilgiau. Todėl, kai bus pasiekta norima būklė, grąžinkite rankenėlę į ankstesnę padėtį. Įspėjimai dėl temperatūros reguliavimų • • • • • • • Aplinkos temperatūra, naujai sudėto maisto temperatūra ir durelių atidarinėjimo dažnumas turi įtakos temperatūrai šaldytuvo skyriuje. Jei reikia, pakeiskite temperatūros nustatymą. Taupant energiją nerekomenduojama naudoti šaldytuvo šaltesnėje nei 10 °C aplinkoje. Termostatą reikia nustatyti atsižvelgiant į tai, kaip dažnai bus dedamas šviežias maistas, atidaromos ir uždaromos šaldiklio durelės, kiek maisto laikoma šaldytuve ir į aplinką, kurioje stovi šaldytuvas. Prijungus prie maitinimo jūsų šaldytuvas, atsižvelgiant į aplinkos temperatūrą, gali veikti iki 24 valandų be pertraukos, kad visiškai atšaltų. Šiuo laikotarpiu dažnai neatidarinėkite savo šaldytuvo durelių ir nedėkite į jį daug maisto. 5 minučių delsos funkcija taikoma, kad nebūtų sugadintas jūsų šaldytuvo kompresorius, kai ištraukiate kištuką ir vėl jį įkišate arba kai trumpam dingsta elektros tiekimas. Jūsų šaldytuvas vėl pradės įprastai veikti po 5 minučių. Jūsų šaldytuvas yra skirtas veikti standartuose nurodytame Klimato tipas Aplinkos aplinkos temperatūros diapazone, atsižvelgiant į klimato temperatūra (°C) tipą, nurodytą informacinėje etiketėje. Nerekomenduojama naudoti šaldytuvo aplinkoje, kuri neatitinka nurodytos SN: 10–32 °C temperatūros intervalų, kad būtų užtikrinamas efektyvus ST: 16–38 °C; šaldymas. N: 16–32 °C Šis įrenginys yra skirtas naudoti aplinkos temperatūros T: 16–43 °C diapazone nuo 16 °C iki 32 °C. Priedai Ledukų dėkliukas • Užpildykite ledukų dėkliuką vandeniu ir padėkite jį šaldiklio skyriuje. • Kai vanduo visiškai sušals į ledą, galite pasukti dėkliuką, kaip parodyta toliau ir išimti ledo kubelius. Plastikinis grandiklis Po tam tikro laiko kai kuriose šaldiklio skyriaus vietose susikaups šerkšno. Šaldiklyje susikaupusį šerkšną reikia reguliariai pašalinti. Jei reikia, naudokite plastikinį grandiklį. Tam nenaudokite aštrių metalinių daiktų. Jie gali pradurti šaldytuvo kontūrą ir nepataisomai sugadinti įrenginį. Visi rašytiniai ir vaizdiniai priedų apibūdinimai gali skirtis, atsižvelgiant į įrenginio modelį. LT - 20 Maisto dėjimas į šalčiausią šaldytuvo zoną Jūsų maistas geriau laikysis, jei jį dėsite į tinkamiausią šaldymo zoną. Šalčiausia zona yra iškart virš daržovių skyriaus. Kad šioje zonoje būtų užtikrinta žema temperatūra, įstatykite lentyną simbolio lygyje, kaip parodyta iliustracijoje. Temperatūros indikatorius (kai kuriuose modeliuose) Kad galėtumėte geriau atlikti šaldytuvo nustatymus, mes šalčiausioje zonoje įrengėme temperatūros indikatorių. Galite lengvai patikrinti, ar temperatūra šalčiausioje zonoje tinkama: kai indikatorius rodo „OK“, reiškia kad termostatas nustatytas teisingai ir temperatūra viduje yra tinkama. OK Kadangi užrašas „OK“ yra juodas, jis gali būti blogai matomas, jei temperatūros indikatorius blogai apšviestas. Kad galėtumėte gerai matyti šią indikaciją, turi būti pakankamai šviesos. Jei simbolis „OK“ nerodomas, vadinasi, temperatūra yra per aukšta: turite pakeisti termostato nustatymą ir palaukę 12 valandų vėl patikrinti temperatūrą. PASTABA. Jei dažnai atidarinėjote (arba ilgai laikėte atidarę) dureles arba įdėjote šviežio maisto į įrenginį, normalu, kad temperatūros nustatymo indikatoriuje nerodoma „OK“. Jei susiformavo neįprastų ledo kristalų (apatinėje įrenginio sienelėje) ant šaldytuvo skyriaus garintuvo (įrenginys perkrautas, aukšta kambario temperatūra, dažnai atidaromos durelės), nustatykite temperatūros reguliatorių į žemą padėtį, kol kompresorius vėl pradės periodiškai išsijunginėti. Viršutinę šalčiausios zonos ribą nurodyta lipduko apatinė dalis (rodyklės smaigalys). Šalčiausios zonos viršutinė lentyna turi būti tame pačiame lygyje, kaip rodyklės smaigalys. Šalčiausia zona yra po šiuo lygiu. Kadangi šios lentynos išimamos, įsitikinkite, kad jos būtų visada tame pačiame lygyje, kaip lipduke nurodytos zonos ribos, kad būtų užtikrinta tinkama temperatūra šioje zonoje. Kiekvienam maisto tipui yra savo tinkamiausia saugojimo temperatūra, todėl reikia pasirinkti atitinkamą vietą. Vietos Viršutinės lentynos Šalčiausia zona Daržovių skyrius Durelių vidinė dalis OK Produktai Paruoštas maistas, desertai ir visi produktai, kurie turi būti greitai suvartojami Mėsa, paukština, žvėriena ir šviežia žuvis. Maksimalus laikymo laikas: 1–2 dienos. Švieži vaisiai, paruošta kiauliena. Šviežios daržovės ir vaisiai Durelių lentynėlėse apačioje turi būti dedami buteliai, o viršutinėje dalyje nedaug vietos užimantys šiuo metu naudojami produktai, pavyzdžiui, jogurtas, šviežia grietinėlė ir t. t. Sviestas, paruoštas sūris ir kiaušiniai turi būti dedami į atitinkamus laikiklius. MAISTO IŠDĖSTYMAS ĮRENGINYJE Šaldytuvo skyrius • • • • • Kad sumažintumėte drėgmę ir dėl to susidarantį apledėjimą, niekada nedėkite į šaldytuvą neužsandarintų indų su skysčiu. Šerkšnas paprastai koncentruojasi šalčiausiose garintuvo dalyse ir jas teks dažniau atitirpinti. Niekada nedėkite į šaldytuvą šilto maisto. Reikia palaukti, kol šiltas maistas atauš iki kambario temperatūros ir jį išdėstyti taip, kad oras galėtų tinkamai cirkuliuoti šaldytuvo skyriuje. Niekas neturi liestis prie galinės sienelės nes tai sukelia apšerkšnijimą ir paketas gali prilipti prie galinės sienelės. Neatidarinėkite dažnai šaldytuvo durelių. Išdėstykite mėsą ir išdarinėtą žuvį (suvyniotą pakuotėse arba plastikinėje plėvelėje), kurią suvartosite per 1–2 dienas, apatinėje šaldytuvo skyriaus dalyje (esančioje virš daržovių skyriaus), nes tai šalčiausia dalis ir užtikrins geriausias laikymo sąlygas. Vaisius ir daržoves galite dėti į daržovių skyrių be pakuotės. LT - 21 Šaldiklio skyrius • • • • • • • • • • • Šaldiklis yra skirtas stipriai užšaldytam arba užšaldytam maistui laikyti ilgą laiką ir ledo kubeliams gaminti. Norėdami užšaldyti šviežią maistą, užtikrinkite, kad kuo didesnis maisto paviršius liestųsi su šaldymo paviršiumi. Nedėkite šviežio ir šilto maisto šalia užšaldyto maisto, nes jis gali atitirpinti užšaldytą maistą. Kai užšaldote šviežią maistą (t. y., mėsą, žuvį ir faršą) padalykite jį porcijomis, kurias panaudosite vienam kartui. Kai įrenginys bus atitirpintas, vėl sudėkite maistą į šaldiklį ir neužmirškite jo suvartoti per kuo trumpesnį laiką. Niekada nedėkite į šaldiklio skyrių šilto maisto. Jis atšildys užšaldytą maistą. Laikant užšaldytą maistą reikia visada tiksliai laikytis instrukcijų, nurodytų ant jo pakuočių, o jei jokios informacijos nepateikiama, maisto negalima laikyti ilgiau nei 3 mėnesius nuo pirkimo datos. Kai perkate užšaldytą maistą, įsitikinkite, jog jis buvo užšaldytas tinkamoje temperatūroje, o jo pakuotė nepažeista. Užšaldytas maistas turi būti transportuojamas atitinkamuose induose, kad būtų išlaikyta maisto kokybė, ir kaip galima greičiau sudėtas į įrenginio užšaldymo skyrių. Jei užšaldyto maisto pakuotėje pastebite drėgmės požymių ir ji neįprastai išsipūtusi, greičiausiai maistas anksčiau buvo laikomas netinkamoje temperatūroje ir pakuotės turinys yra sugedęs. Užšaldyto maisto laikymo laikas priklauso nuo kambario temperatūros, termostato nustatymo, durelių atidarinėjimo dažnio, maisto tipo ir nuo to, kiek laiko produktas buvo gabenamas iš parduotuvės namo. Visada laikykitės instrukcijų, atspausdintų ant pakuotės, ir niekada neviršykite nurodyto maksimalaus laikymo laiko. Atsiminkite, kad jei uždarę šaldiklio dureles norite jas iškart vėl atidaryti, jos lengvai neatsidarys. Tai visiškai normalu! Kai susilygins slėgis, durelės lengvai atsidarys. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • • • • • • • • • Prieš valydami nuo įrenginio atjunkite elektros maitinimą. Neplaukite įrenginio pildami vandenį. Saugokite, kad vanduo nepatektų į lempos korpusą ir kitus elektrinius komponentus. Šaldytuvą reikia reguliariai valyti sodos bikarbonato tirpalu ir drungnu vandeniu. Priedus atskirai nuplaukite muilu ir vandeniu. Neplaukite jų indaplovėje. Nenaudokite abrazyvinių priemonių, ploviklių ar muilų. Nuplovę praskalaukite švariu vandeniu ir gerai išdžiovinkite. Baigę valyti, kištuką prie maitinimo įtampos vėl prijunkite sausomis rankomis. Valydami niekada nenaudokite degių, sprogių arba korozinių medžiagų, pavyzdžiui, tirpiklio, benzino, rūgšties. Kondensorius (juoda dalis su juodomis iškyšomis įrenginio gale) turi būti valomas dulkių siurbliu arba sausu šepetėliu bent kartą per metus. Taip jūsų įrenginys veiks efektyviau ir sutaupysite daugiau energijos. Saugokite, kad ant termostato arba vidinės lemputės elektros jungčių nepatektų vandens. Reguliariai tikrinkite durelių tarpiklį, o jei reikia, nuvalykite. Atitirpinimas Šaldytuvo skyrius • Atitirpinimas vykdomas automatiškai, kai šaldytuvo skyrius veikia, atitirpintas vanduo surenkamas į garintuvo dėklą ir automatiškai išgarinamas. • Garintuvo dėklą ir atitirpinamo vandens išleidimo angą reikia reguliariai valyti atitirpinimo išleidimo kaiščiu, kad vanduo nesikauptų šaldytuvo apačioje, o ištekėtų lauk. • Be to, galite įpilti pusę stiklinės vandens į išleidimo angą, kad išsivalytų vidinė dalis. LT - 22 Šaldiklio skyrius • Šaldiklio skyriuje susikaupusį šerkšną reikia reguliariai pašalinti. (Naudokite pridedamą plastikinį grandiklį). Šaldiklio skyrių reikia valyti tokiu pat būdu, kaip ir šaldytuvo skyrių, atliekant skyriaus atitirpinimo procedūras bent dukart per metus. Tam: • Dieną prieš atitirpinimą nustatykite termostato reguliatorių į padėtį „5“, kad maistas visiškai sušaltų. • Atliekant atitirpinimą užšaldytą maistą reikia suvynioti į keletą popieriaus sluoksnių ir laikyti vėsioje vietoje. Neišvengiamas temperatūros padidėjimas sutrumpins maisto laikymo laiką. Atsiminkite, kad šį maistą reikia suvartoti per santykinai trumpą laiką. • Nustatykite termostato rankenėlę į padėtį „•“ arba atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo; palikite dureles atviras, kol ledas visiškai ištirps. • Norėdami pagreitinti atitirpinimo procesą, galite padėti vieną ar daugiau dubenėlių su šiltu vandeniu šaldiklio skyriuje. • Gerai išdžiovinkite įrenginio vidų ir nustatykite termostato rankenėlę į maksimalią padėtį „MAX“. Apšvietimo lemputės keitimas Norėdami pakeisti lemputę šaldiklio ir šaldytuvo skyriuose: 1. Atjunkite šaldytuvą nuo elektros tinklo. 2. Atsuktuvu nuimkite dėžutės dangtelį nuo fiksatorių. 3. Pakeiskite ne daugiau nei 15 vatų lempute. 4. Uždėkite dangtelį. 5. Palaukite 5 minutes prieš vėl prijungdami prie elektros tinklo ir nustatykite termostatą į ankstesnę padėtį. LED lemputės keitimas Jei jūsų šaldytuve įrengtas LED apšvietimas, kreipkitės į pagalbos skyrių, nes lemputę pakeisti gali tik įgalioti darbuotojai. TRANSPORTAVIMAS IR PERKĖLIMAS Į KITĄ VIETĄ Transportavimas ir įrengimo vietos keitimas • • • Originali pakuotė ir putplastis gali būti išsaugoti, jei prireiktų papildomai transportuoti. Kai pakartotinai transportuojate, turite pritvirtinti šaldytuvą stora pakuote, juostomis arba tvirtais lynais ir laikytis transportavimo nurodymų, pateiktų ant pakuotės. Kai perkeliate į kitą vietą ar transportuojate, išimkite judančias dalis (lentynas, priedus, daržovių dėžes ir t. t.) arba pritvirtinkite jas šaldytuve, kad nesitrankytų, naudodami juostas, . Perneškite šaldytuvą stačioje padėtyje. Durelių atidarymo krypties keitimas • Jūsų įrenginio durelių atidarymo kryptį galima pakeisti. Jei norite tai atlikti, kreipkitės į savo artimiausią įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. PRIEŠ SKAMBINDAMI Į APTARNAVIMO PO PARDAVIMO SKYRIŲ Jei jūsų šaldytuvas tinkamai neveikia, tai gali būti smulki problema, todėl, kad sutaupytumėte laiko ir pinigų, prieš kreipdamiesi į elektriką atlikite šiuos patikrinimus. Ką daryti, jei jūsų šaldytuvas neveikia: Patikrinkite: • ar nenutrūko elektros tiekimas, • ar įjungtas pagrindinis jūsų namų jungiklis, • gal termostatas nustatytas padėtyje „•“, • gal neveikia elektros lizdas. Norėdami tai patikrinti, prie to paties lizdo prijunkite kitą įrenginį, kuris tikrai veikia. LT - 23 Ką daryti, jei jūsų šaldytuvas silpnai veikia: Patikrinkite: • ar nepridėjote per daug produktų į įrenginį, • ar tinkamai uždarytos durelės, • ar ant kondensoriaus nėra dulkių, • ar pakanka vietos įrenginio gale ir šonuose. Jei girdimas triukšmas: šaldymo dujos cirkuliuodamos šaldytuvo kontūre gali kelti nedidelį triukšmą (burbuliavimą) net kai kompresorius neveikia. Nesijaudinkite, tai normalu. Jei girdimi kitokie garsai, patikrinkite: • ar įrenginys gerai išlygintas, • ar kas nors nesiliečia gale, • gal ant šaldytuvo yra kas nors vibruojančio. Jei šaldytuvo apatinėje dalyje yra vandens, patikrinkite: • ar neužsikimšusi atitirpinamo vandens išleidimo anga (išleidimo angą išvalykite atitirpinimo išleidimo kaiščiu) Rekomendacijos • Dingus elektrai, turite atjungti šaldytuvą nuo elektros tinklo, kad nesugestų kompresorius. Prijunkite kištuką prie tinklo palaukę 5–10 min. po to, kai atsiras maitinimas. Jei atjungėte šaldytuvo kištuką nuo elektros tinklo, prieš vėl prijungdami turite palaukti mažiausiai 5 minutes. Tai svarbu, kad nebūtų sugadinti šaldytuvo komponentai. • Jūsų šaldytuvo šaldymo įrenginys yra paslėptas galinėje sienelėje. Todėl kompresoriui veikiant tam tikrais intervalais ant jūsų šaldytuvo galinio paviršiaus gali atsirasti vandens lašų arba ledo. Tai normalu. Šiuo atveju atitirpinimas nereikalingas, nebent ledo atsirado itin daug. • Jei ruošiatės ilgai nesinaudoti šaldytuvu (pvz., per vasaros atostogas), nustatykite termostatą į padėtį „•“. Atitirpinę išvalykite šaldytuvą ir palikite dureles atviras, kad išeitų drėgmė ir kvapas. Jei problema išlieka įvykdžius minėtus nurodymus, pasikonsultuokite su artimiausiu įgaliotuoju techninės priežiūros atstovu. • Jūsų įsigytas įrenginys yra skirtas naudoti namuose ir gali būti naudojamas tik namuose pagal numatytąją paskirtį. Netinka komerciniam arba bendram naudojimui. Jei įrenginys naudojamas ne pagal šiuos nurodymus, gamintojas ir pardavėjas nebus atsakingas už jokius remonto darbus ir gedimus garantiniu laikotarpiu. Patarimai energijai taupyti 1. Įrenginį statykite vėsioje, gerai vėdinamoje patalpoje, bet ne tiesioginiuose saulės spinduliuose ir ne prie šilumos šaltinio (radiatoriaus, viryklės ir t. t). Arba naudokite izoliacinę plokštę. 2. Prieš dėdami į šaldytuvą šiltus gėrimus ar maistą, leiskite jiems atvėsti. 3. Atitirpindami šaldytą maistą, laikykite jį šaldytuvo skyriuje. Žema užšaldyto maisto temperatūra šaldys šaldytuvo skyrių, kol atitirps. Taip taupysite energiją. Jei užšaldytas maistas išimamas, eikvojama energija. 4. Kai dedate gėrimus ir skysčius, jie turi būti uždengti. Kitaip įrenginyje padidės drėgmė. Todėl pailgės veikimo laikas. Be to, uždengdami gėrimus ir skysčius išsaugosite jų skonį ir kvapą. 5. Dėdami maistą ir gėrimus įrenginio dureles atidarytas laikykite kaip galima trumpiau. 6. Laikykite uždarytus įrenginio skirtingų temperatūrų skyrių dangčius (daržovių skyriaus, šaldymo skyriaus ir t. t.). 7. Durelių tarpiklis turi būti švarus ir elastingas. Pakeiskite tarpiklius, jei susidėvėjo. 8. Daugiau maisto galima laikyti išėmus šaldiklio lentyną. Energijos sąnaudos deklaruojamos esant maksimaliai įkrovai ir be šaldiklio lentynos. LT - 24 ĮRENGINIO IR SKYRIŲ DALYS (TM 55 cm / 140 cm) Šis įrenginio dalių pristatymas yra tik informacinio pobūdžio. Dalys gali skirtis atsižvelgiant į įrangos modelį. A. ŠALDYTUVO SKYRIUS B. ŠALDIKLIO SKYRIUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ledukų dėkliukas Plastikinis ledo peilis Šaldiklio lentyna Termostato dėžutė Šaldytuvo lentynos Daržovių skyriaus dangtis 7. 8. 9. 10. 11. LT - 25 Daržovių skyrius Kojelė Butelių lentyna Sviesto / sūrio lentynos Kiaušinių dėklas DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI Noteikti jāizlasa un jāievēro Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šos drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus turpmākām uzziņām. Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ. Ļoti maziem bērniem (0-3 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces. Maziem bērniem (3-8 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības. Bērniem no 3 līdz 8 gadiem ir atļauts ievietot un izņemt produktus no saldēšanas ierīcēm. ATĻAUTĀ LIETOŠANA UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārēju slēdža ierīci, kā taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu. Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonā veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un citās līdzīga tipa apmešanās vietās. Šī ierīce nav paredzēta profesionāliem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci ārpus telpām. Ierīcē uzstādītā spuldzīte ir speciāli paredzēta sadzīves tehnikai un nav piemērota izmantošanai kā gaismeklis telpu izgaismošanai (EK Regula 244/2009). Ierīce ir piemērota izmantošanai vietās, kur istabas temperatūra ir turpmāk norādītajā amplitūdā atbilstoši klimata klasei, kas norādīta uz datu plāksnītes. Ierīce var darboties nepareizi, ja tā ir ilgstoši atstāta vidē, kuras temperatūra ir ārpus norādītās amplitūdas. Klimatiskā klase, vides temperatūras: SN: No 10 līdz 32 °C ST: No 16 līdz 38 °C; N: No 16 līdz 32 °C T: No 16 līdz 43 °C Šī ierīce nesatur CFC. Dzesētāja kontūrā ir R600a (ogļūdeņradis). Ierīces ar izobutānu (R600a): izobutāns ir dabīga gāze, kas neietekmē apkārtējo vidi, bet ir uzliesmojoša. Tāpēc pārliecinieties, vai dzesētāja kontūra caurules nav bojātas, it īpaši pirms dzesētāja kontūra iztukšošanas. BRĪDINĀJUMS! Nesabojājiet ierīces dzesēšanas kontūra caurules. BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, lai ventilācijas lūkas ierīces korpusā vai iebūvētajā struktūrā nebūtu nosprostotas. BRĪDINĀJUMS! Lai paātrinātu atkausēšanu, neizmantojiet mehāniskus, elektriskus vai ķīmiskus līdzekļus, izņemot ražotāja ieteiktos. LV - 26 BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet un nenovietojiet elektroierīces šīs ierīces nodalījumos, ja tās nav tieši atļāvis ražotājs. BRĪDINĀJUMS! Ledus gatavotāji un/vai ūdens dozatori, kas nav tieši savienoti ar ūdensapgādi, ir jāuzpilda tikai ar dzeramo ūdeni. BRĪDINĀJUMS! Automātiskajiem ledus gatavotājiem un/vai ūdens dozatoriem jābūt savienotiem ar ūdens padevi, kas piegādā tikai dzeramo ūdeni ar spiedienu no 0,17 līdz 0,81 MPa (1,7 un 8,1 bāri). Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas, piemēram, aerosola baloniņus, un nenovietojiet benzīnu vai citus uzliesmojošus materiālus tuvu tai. Nenorijiet ledus paku saturu (nav toksisks; dažos modeļos). Neēdiet ledus kubiņus vai ledu uz kociņiem tūlīt pēc izņemšanas no saldētavas, jo tādējādi var gūt apsaldējumus. Izstrādājumos, kuros ir paredzēts izmantot gaisa filtru, kas pieejams ventilatora pārsega iekšpusē, filtram vienmēr jāatrodas vietā, kad darbojas ledusskapis. Saldētavas nodalījumā neglabājiet stikla konteinerus ar šķidrumiem, jo tie var saplīst. Nenosprostojiet ventilatoru (ja iekļauts) ar pārtikas precēm. Pēc pārtikas novietošanas pārbaudiet, vai nodalījumu, it īpaši saldētavas, durtiņas aizveras pareizi. Bojāts grozs pēc iespējas drīzāk jānomaina. Ledusskapja nodalījumu izmantojiet tikai svaigas pārtikas uzglabāšanai, bet saldētavas nodalījumu — tikai saldētas pārtikas uzglabāšanai, svaigas pārtikas saldēšanai un ledus kubiņu gatavošanai. Izvairieties no neiesaiņotas pārtikas uzglabāšanas tiešā saskarē ar ledusskapja vai saldētavas iekšējām virsmām. Ierīcēm var būt speciālie nodalījumi (svaigo produktu nodalījums, nulles grādu kārba...). Ja vien konkrētā izstrādājuma bukletā nav norādīts citādi, tos var izņemt, saglabājot līdzvērtīgu sniegumu. C-pentānu izmanto kā pūšanas vielu izolācijas putās, un tā ir uzliesmojoša gāze. Zemāk ir norādīti piemērotākie ierīces nodalījumi, kuros jāuzglabā konkrētu veidu pārtikas produkti, ņemot vērā dažādo ierīces nodalījumu atšķirīgo temperatūru. - Ledusskapja nodalījums 1) Ledusskapja nodalījuma augšdaļa un & durvis — temperatūras zona: Paredzēta tropisko augļu, konservu, dzērienu, olu, mērču, marinētu dārzeņu, sviesta, ievārījuma uzglabāšanai 2) Ledusskapja nodalījuma vidusdaļa — atdzesēšanas zona: Paredzēta siera, piena, piena produktu, delikatešu, jogurta uzglabāšanai 3) Ledusskapja nodalījuma apakšdaļa — zemākās temperatūras zona: Paredzēta auksto uzkožamo, saldo ēdienu, gaļas un zivju, siera kūkas, svaigu makaronu ēdienu, skāba krējuma, pesto/salsas mērces, mājās gatavotu ēdienu, smalkmaizīšu krēma, pudiņu un krēmsiera uzglabāšanai 4) Augļu & un dārzeņu atvilktne ledusskapja nodalījuma apakšā: Paredzēta dārzeņu un augļu uzglabāšanai (izņemot tropiskos augļus) LV - 27 5) Atdzesēšanas nodalījums: Zemākās temperatūras atvilktnē uzglabājiet tikai gaļu un zivis - Saldētava: Četru zvaigznīšu (****) nodalījums ir piemērots istabas temperatūras pārtikas produktu sasaldēšanai, kā arī sasaldētu produktu uzglabāšanai, jo temperatūra tiek vienmērīgi sadalīta pa visu nodalījumu. Uz sasaldēto produktu iepakojuma ir norādīts uzglabāšanas termiņš. Šis konkrētās pārtikas uzglabāšanas termiņš (datums) ir jāņem vērā. Svaigu pārtiku drīkst uzglabāt šādus laika periodus: 1–3 mēneši: siers, krabji, saldējums, šķiņķis/desa, piens, svaigi šķidrumi. 4 mēneši: steiki vai karbonādes (liellopu gaļa, jēra gaļa un cūkgaļa). 6 mēneši: sviests vai margarīns, mājputnu gaļa (vista, tītars). 8–12 mēneši: augļi (izņemot citrusaugļus), cepeši (liellopu gaļa, jēra gaļa un cūkgaļa), dārzeņi. Ievērojiet derīguma termiņus uz divu zvaigznīšu nodalījumā ievietoto pārtikas produktu iepakojumiem. Lai izvairītos no piesārņojuma, lūdzu, ievērojiet turpmāk norādīto. --Durvju ilgstoša atstāšana vaļā var būtiski paaugstināt temperatūru ierīces nodalījumos. --Regulāri notīriet virsmas, kas var saskarties ar pārtiku un sasniedzamām drenāžas sistēmām. --Iztīriet ūdens tvertnes, ja tās nav lietotas 48 stundu laikā; izskalojiet ūdens apgādes sistēmai pieslēgto ierīces ūdens sistēmu, ja ūdens nav pievadīts 5 dienas. --Uzglabājiet ledusskapī jēlu gaļu un zivis piemērotos traukos, lai neļautu tiem saskarties ar citu pārtiku. --Divu zvaigznīšu saldētas pārtikas nodalījumi ir piemēroti iepriekš sasaldētas pārtikas uzglabāšanai, saldējuma uzglabāšanai vai pagatavošanai un ledus gabaliņu pagatavošanai. --Nesasaldējiet svaigu pārtiku vienas, divu vai trīs zvaigznīšu nodalījumos. --Ja saldēšanas ierīce ilgstoši ir atstāta tukša, izslēdziet to, atkausējiet, iztīriet, nosusiniet un atstājiet ierīces durvis atvērtas, lai nepieļautu pelējuma veidošanos ierīcē. MONTĀŽA Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem - pastāv savainojumu risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas un uzstādīšanas darbos - pastāv risks sagriezties. Uzstādīšanu, tostarp ūdens pievada pieslēgšanu (ja tāds ir), kā arī elektrisko savienojumu izveidi un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem būt tuvumā ierīces montāžas vietā. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties, vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas apkopes dienestu. Pēc ierīces montāžas novietojiet iepakojuma materiālus (plastmasas un polistirola daļas u.c.) bērniem nepieejamā vietā - pastāv nosmakšanas risks. Pirms ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā sekojiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli - pastāv aizdegšanās un strāvas LV - 28 trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta. Uzmanieties, lai ierīces pārvietošanas laikā nesabojātu grīdu (piemēram, parketu). Uzstādiet un nolīmeņojiet ierīci uz grīdas, kas spēj izturēt ierīces svaru, vietā, kas ir piemērota iekārtas izmēram un lietošanas veidam. Pārliecinieties, vai tā neatrodas tuvumā siltuma avotam un vai visas četras kājiņas ir stabilas un saskaras ar grīdu, nepieciešamības gadījumā pieregulējiet tās un ar līmeņrādi pārbaudiet ierīces līmeņojumu. Pirms ierīces ieslēgšanas pagaidiet vismaz divas stundas, lai pārliecinātos, vai dzesēšanas kontūrs darbojas efektīvi. Ierīces izmēri un uzstādīšanai nepieciešamais vietas daudzums norādīts Montāžas instrukcijā. BRĪDINĀJUMS! Novietojot ledusskapi, sekojiet, lai netiktu saspiests vai bojāts tā barošanas kabelis. BRĪDINĀJUMS! Lai izvairītos no nestabilitātes riska, ierīces novietošana vai nostiprināšana ir jāveic saskaņā ar ražotāja norādījumiem. Ir izliegts novietot ledusskapi tā, ka gāzes plīts metāla šļūtene, metāla gāzes vai ūdens caurules vai arī elektrības kabeļi saskaras ar ledusskapja aizmugurējo sienu (kondensatora spoli). ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI IJānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas padeves, to vienkārši atslēdzot, ja pieejama kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts pirms kontaktligzdas pēc elektroinstalācijas noteikumiem, un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši valsts elektrības drošības standartiem. Neizmantojiet pagarinātājus vai vairākspraudņu kontaktligzdas vai adapterus. Pēc ierīces uzstādīšanas tās elektriskās sistēmas daļas nedrīkst būt pieejamas. Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām vai basām kājām. Nelietojiet šo ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi nomesta. Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar identisku, nomaiņa jāveic ražotājam, tā apkalpošanas dienesta aģentam vai līdzīgas kvalifikācijas personai, lai izvairītos no bīstamības – strāvas trieciena riska. BRĪDINĀJUMS! Nenovietojiet ledusskapja aizmugurē pagarinātāju ar sadalītāju vai pārvietojamu barošanas avotu. TĪRĪŠANA UN APKOPE BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka pirms apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas padeves – pastāv strāvas trieciena risks; nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu - strāvas trieciena risks. Neizmantojiet abrazīvus vai raupjus tīrīšanas līdzekļus, piemēram, stikla tīrīšanas līdzekļus, uzliesmojošus šķidrumus, tīrāmos vaskus, koncentrētus mazgāšanas līdzekļus, balinātājus vai tīrāmos līdzekļus, kuru sastāvā ir naftas produkti, plastmasas daļu, ierīces iekšpuses un starpliku tīrīšanai. Neizmantojiet papīra dvieļus, tīrāmos sūkļus vai citus raupjus tīrīšanas līdzekļus. LV - 29 IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA Iepakojuma materiāls ir 100 % pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu . Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku informāciju par lietotu mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt vietējās varas iestādes, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, jūs varat novērst iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu. Simbols uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda, ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā. IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI Lai nodrošinātu atbilstošu vēdināšanu, izpildiet uzstādīšanas norādījumus. Nepietiekama ventilācija izstrādājuma aizmugurē palielina enerģijas patēriņu un samazina dzesēšanas efektivitāti. Bieža durvju atvēršana var palielināt enerģijas patēriņu. Ierīces iekšējo temperatūru un enerģijas patēriņu var ietekmēt arī istabas temperatūra, kā arī ierīces novietojums. Iestatot temperatūru, jāņem vērā šie faktori. Samaziniet durvju atvēršanu līdz minimumam. Atkausējot sasaldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapī. Sasaldēto produktu zemā temperatūra atdzesē pārtiku ledusskapī. Siltiem ēdieniem un dzērieniem pirms ievietošanas ierīcē ļaujiet atdzist. Plauktu novietojums ledusskapī neietekmē energoefektivitāti. Produkti jānovieto plauktos tā, lai nodrošinātu pareizu gaisa cirkulāciju (pārtika nedrīkst savstarpēji saskarties, turklāt jāsaglabā atstatums starp pārtiku un aizmugurējo sienu). Saldētas pārtikas uzglabāšanas vietu var palielināt izņemot grozus un sarmas apturēšanas plauktu (ja tāds ir). Kompresors, darbojoties, rada troksni; tā ir parasta parādība, un par to nav jāraizējas. LV - 30 DAŽĀDAS FUNKCIJAS UN IESPĒJAS Informācija par Less Frost Technology (Mazāka apsarmojuma tehnoloģiju) Pateicoties ieskaujošajam iztvaicētājam, LessFrost tehnoloģija piedāvā efektīvāku dzesēšanu, retāku manuālas atkausēšanas nepieciešamību un pielāgojamāku uzglabāšanas vietu. Termostata iestatījums Ledusskapja saldētavas termostats automātiski regulē nodalījumu iekšējo temperatūru. Pagriežot pogu no 1. līdz 5. pozīcijai, var iegūt zemāku temperatūru. Svarīga piezīme: Nemēģiniet pagriezt pogu tālāk par 1 pozīciju, jo tādējādi ierīce pārstās darboties. 1 – 2 : Īslaicīgai pārtikas uzglabāšanai saldētavas nodalījumā jūs varat pogu iestatīt starp minimālo un vidējo pozīciju. 3 – 4 : Ilgstoši glabājot pārtiku saldētavas nodalījumā, pogu var iestatīt vidējā pozīcijā. 5: Svaigas pārtikas sasaldēšanai. Ierīce darbosies ilgāk. Tāpēc pēc vēlamā stāvokļa sasniegšanas pagrieziet pogu atpakaļ iepriekšējā iestatījumā. Brīdinājumi par temperatūras regulēšanu • • • • • • • Temperatūru ledusskapja nodalījumā ietekmē tikko ievietota ēdiena temperatūra, apkārtējās vides temperatūra un tas, cik bieži tiek atvērtas durvis. Ja nepieciešams, nomainiet temperatūras iestatījumu. Nav ieteicams lietot ledusskapi aukstākā vidē par 10 °C, ņemot vērā tā efektivitāti. Termostata uzstādījums jāveic, ņemot vērā to, cik bieži tiek atvērtas un aizvērtas saldētavas durvis, ievietots svaigs ēdiens un cik daudz ēdiena tiek glabāts ledusskapī, kā arī vide, kurā atrodas ledusskapis. Lai ledusskapis būtu pilnībā atdzisis, tas pēc pievienošana elektrotīklam bez pārtraukuma jādarbina līdz 24 stundām atkarībā no apkārtējās vides temperatūras. Šajā laikā bieži neatveriet ledusskapja durvis un neievietojiet tajā daudz ēdiena. Lai novērstu ledusskapja kompresora bojājumus, kad jūs atvienojat un pēc tam to atkal ievietojat ledusskapja kontaktdakšu, lai to darbinātu, vai kad rodas enerģijas padeves pārtraukums, tiek izmantota 5 minūšu aizkaves funkcija. Ledusskapis sāks darboties kā parasti pēc 5 minūtēm. Jūsu ledusskapis ir veidots tā, lai tas darbotos standartos noteiktajā apkārtējās vides temperatūras diapazonā atbilstoši klimata klasei, kas norādīta informatīvajā uzlīmē. Lai nodrošinātu dzesēšanas Klimata klase Vides t. (°C) efektivitāti, ledusskapi nav ieteicams darbināt vidē, kas ir No 10 līdz 32 °C SN: ārpus noteiktā temperatūras diapazona. ST: No 16 līdz 38 °C; Šī ierīce ir paredzēta lietošanai apkārtējās vides N: No 16 līdz 32 °C temperatūrā no 16 °C līdz 32 °C. T: No 16 līdz 43 °C Piederumi Ledus trauks • Piepildiet ledus trauku ar ūdeni un ievietojiet saldētavas nodalījumā. • Kad ūdens ir pilnībā sasalis, jūs varat pagriezt trauku, kā parādīts zemāk, lai izņemtu ledus kubiņus. Plastmasas skrāpis Pēc kāda laika atsevišķās vietās saldētavas nodalījumā veidosies apsarmojums. Saldētavā uzkrājušos apsarmojumu periodiski jānoņem. Ja nepieciešams, izmantojiet plastmasas skrāpi. Šai darbībai neizmantojiet asus metāla priekšmetus. Tie var pārdurt ledusskapja kontūru un radīt nelabojamus iekārtas bojājumus. Visi piederumu rakstiskie un vizuālie apraksti var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa. LV - 31 Ēdiena ievietošana aukstākajā ledusskapja vietā Jūsu pārtikas produkti tiks labāk uzglabāti, ja novietosiet tos vispiemērotākajā dzesēšanas zonā. Visaukstākā zona atrodas tieši virs augļu un dārzeņu atvilktnes. Lai nodrošinātu, ka šajā zonā ir zema temperatūra, gādājiet lai plaukts atrodas šī simbola līmenī, kā parādīts attēlā. Temperatūras indikators (Atsevišķos modeļos) Lai palīdzētu labāk noregulēt ledusskapi, tas ir aprīkots ar temperatūras indikatoru, kas atrodas aukstākajā zonā. Jūs varat viegli pārbaudīt, vai visaukstākās zonas temperatūra ir atbilstoša: ja indikators rāda “OK” (Labi), tas norāda, ka termostats ir pienācīgi noregulēts, un iekšējā temperatūra ir pareiza. OK Tā kā “OK” parādās melnā krāsā, šo norādi būs grūti saskatīt, ja temperatūras indikators nav labi apgaismots. Lai šo norādi varētu redzēt, jābūt pietiekami labam apgaismojumam. Ja simbols „OK” neparādās, temperatūra ir pārāk augsta: jums ir jāmaina termostata iestatījums un jānogaida 12 stundas, lai atkal vizuāli pārbaudītu temperatūru. PIEZĪME. Pēc atkārtotas durvju atvēršanas (vai ilgstošas turēšanas atvērtā stāvoklī) vai pēc svaigas pārtikas ievietošanas ierīcē ir normāli, ka norāde “OK” temperatūras iestatīšanas indikatorā neparādās. Ja uz ledusskapja nodalījuma iztvaicētāja (pārslogota ierīce, augsta telpas temperatūra, bieža durvju atvēršana) veidojas normai neatbilstošas ledus kristālu nogulsnes (ierīces apakšējā siena), pārvietojiet temperatūras iestatīšanas ierīci zemākā stāvoklī, līdz atkal tiek sasniegti kompresora izslēgšanās periodi. Visaukstākās zonas augšējo robežu norāda uzlīmes apakšējā mala (bultas galviņa). Visaukstākajai zonai augšējā plauktā jābūt vienādā līmenī ar bultas galviņu. Visaukstākā zona ir zem šī līmeņa. OK Tā kā šie plaukti ir izņemami, pārliecinieties, vai tie vienmēr ir vienā līmenī ar uzlīmēs norādītajiem zonu ierobežojumiem, lai garantētu temperatūru šajā zonā. Katram pārtikas veidam ir sava ideālā konservācijas temperatūra un attiecīgi noteikta vieta, kas jāievēro. Novietojums Augšējie plaukti Visaukstākā zona Augļu un dārzeņu atvilktne Durvju ieliktņi Produkti Termiski apstrādāti pārtikas produkti, deserti un visa pārtika drīzai lietošanai Gaļa, mājputnu gaļa, medījumi un jēlas zivis, maksimālais saglabāšanas laiks: 1 līdz 2 dienas. Svaigi augļi, termiski apstrādāta cūkgaļa. Svaigi dārzeņi un augļi Durvju kastēs ir paredzēta vieta pudelēm (apakšējā daļā), bet augstāk novietojami neliela tilpuma un pašlaik izmantojami produkti kā jogurts, svaigs krējums utt. Sviestu, svaigo sieru un olas jāievieto atbilstošajos turētājos. PĀRTIKAS PRODUKTU IZVIETOŠANA IERĪCĒ Ledusskapja nodalījums • • • • • Lai samazinātu mitrumu un tam sekojošu apsarmojuma veidošanos, nekad neievietojiet ledusskapī šķidrumus nenoslēgtos traukos. Apsarmojumam ir tendence koncentrēties visaukstākajās iztvaicētāja daļās, un ar laiku būs nepieciešama biežāka atkausēšana. Nekad nelieciet ledusskapī siltu ēdienu. Siltam ēdienam jāļauj atdzist istabas temperatūrā, un tas jāizkārto tā, lai nodrošinātu pienācīgu gaisa cirkulāciju ledusskapja nodalījumā. Nekas nedrīkst pieskarties aizmugures sienai, jo tas var izraisīt apsarmojuma veidošanos, un iepakojumi var pielipt pie aizmugurējās sienas. Pārāk bieži neatveriet ledusskapja durvis. Izvietojiet gaļu un iztīrītās zivis (ietītas iesaiņojumos vai plēvē), kuras jūs izmantosiet 1-2 dienu laikā, ledusskapja nodalījuma apakšējā daļā (tas atrodas virs augļu un dārzeņu atvilktnes), jo šī ir visaukstākā daļa un nodrošinās vislabākos uzglabāšanas apstākļus. Augļus un dārzeņus var likt augļu un dārzeņu atvilktnē bez iesaiņojuma. LV - 32 Saldētavas nodalījums • • • • • • • • • • • Saldētavu izmanto, lai ilgstoši uzglabātu dziļi sasaldētus vai saldētus pārtikas produktus ilgu laiku un pagatavotu ledus kubiņus. Lai sasaldētu svaigu pārtiku, nodrošiniet, lai pēc iespējas vairāk no sasaldējamās pārtikas virsmas būtu saskarē ar dzesēšanas virsmu. Nenovietojiet svaigu un sasaldētu pārtiku cieši līdzās, jo tas var atkausēt saldēto pārtiku. Sasaldējot svaigus pārtikas produktus (piemēram, gaļu, zivis un malto gaļu), sadaliet to porcijās, ko izmantosiet vienā reizē. Kad iekārta ir atkausēta, ievietojiet pārtikas produktus atpakaļ saldētavā un atcerieties, ka tie jāpatērē īsā laikā. Nekad neievietojiet siltu ēdienu saldētavas nodalījumā. Tas traucēs saldētajiem pārtikas produktiem. Uzglabājot saldētus pārtikas produktus, vienmēr rūpīgi jāievēro instrukcijas, kas norādītas uz saldētas pārtikas iepakojumiem, un, ja nav sniegta informācija, pārtiku nedrīkst uzglabāt ilgāk par 3 mēnešiem no iegādes datuma. Pērkot saldētus pārtikas produktus, pārliecinieties, ka tie ir sasaldēti atbilstošā temperatūrā, un ka iepakojums nav bojāts. Saldēti pārtikas produkti jāpārvadā piemērotos traukos, lai saglabātu pārtikas kvalitāti, un tie pēc iespējas īsākā laikā jānogādā atpakaļ uz dzesēšanas virsmām. Ja saldētas pārtikas iepakojumam vērojamas mitruma un uzpūšanās pazīmes, tas visdrīzāk iepriekš glabāts nepiemērotā temperatūrā, un tā saturs ir bojāts. Saldēto pārtikas produktu uzglabāšanas laiks ir atkarīgs no istabas temperatūras, termostata iestatījuma, tā, cik bieži tiek atvērtas durvis, ēdiena veida un laika, kas nepieciešams, lai produktu transportētu no veikala uz mājām. Vienmēr ievērojiet uz iepakojuma drukātos norādījumus un nekad nepārsniedziet norādīto maksimālo uzglabāšanas laiku. Ievērojiet, ka: ja vēlaties atvērt saldētavas durvis vēlreiz tūlīt pēc to aizvēršanas, tās nebūs vienkārši atveramas. Tā ir parasta parādība! Kad ir sasniegts līdzsvara stāvoklis, durvis atveras viegli. TĪRĪŠANA UN APKOPE • • • • • • • • • Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci no elektrotīkla. Netīriet ierīci, lejot tajā ūdeni. Gādājiet, lai ūdens neiekļūst lampas korpusā un citās elektriskās detaļās. Ierīce ir periodiski jāiztīra, izmantojot sodas bikarbonāta un remdena ūdens šķīdumu. Notīriet piederumus katru atsevišķi ar ziepēm un ūdeni. Nemazgājiet tos trauku mazgājamajā mašīnā. Neizmantojiet abrazīvus produktus, mazgāšanas līdzekļus vai ziepes. Pēc mazgāšanas noskalojiet ar tīru ūdeni un rūpīgi noslaukiet. Kad tīrīšana ir pabeigta, pievienojiet kontaktdakšu elektrotīklam ar sausajām rokām. Nekad neizmantojiet tīrīšanai viegli uzliesmojošu, sprādzienbīstamu vai kodīgu materiālu, piemēram, šķīdinātāju, gāzi vai skābi. Kondensators (melna sastāvdaļa ar melniem spārniem ierīces aizmugurē) ir jātīra vismaz reizi gadā, izmantojot putekļsūcēju vai sausu birsti. Tas palīdzēs ierīcei darboties efektīvāk un ļaus ietaupīt enerģiju. Raugiet, lai ūdens nesaskaras ar termostata vai iekšējā apgaismojuma elektriskajiem savienojumiem. Regulāri pārbaudiet durvju blīvi un notīriet to, kad nepieciešams. Atkausēšana Ledusskapja nodalījums • Atkausēšana notiek automātiski ledusskapja nodalījumā tā darbības laikā; atkausēšanas ūdens tiek savākts uz iztvaikošanas paplātes un automātiski iztvaicēts. • Iztvaikošanas paplāte un atkausēšanas ūdens iztukšošanas atvere periodiski ir jātīra ar atkausēšanas ūdens iztukšošanas aizbāzni, lai novērstu ūdens uzkrāšanos uz ledusskapja grīdas, nevis izplūšanu ārā. • Lai iztīrītu iekšpusi, jūs varat ūdens iztukšošanas atverē ieliet 1/2 glāzi ūdens.. LV - 33 Saldētavas nodalījums • Saldētavas nodalījumā uzkrājušos apsarmojumu nepieciešams periodiski noņemt. (Izmantojiet komplektā iekļauto plastmasas skrāpi) Saldētavas nodalījums ir jātīra tāpat kā ledusskapja nodalījums, un nodalījuma atkausēšana jāveic vismaz divas reizes gadā. . Šim nolūkam: • Dienu pirms atkausēšanas uzstādiet termostata pogu pozīcijā “5”, lai pilnībā sasaldētu pārtikas produktus. • Atkausēšanas laikā saldētie pārtikas produkti jāietin vairākās papīra kārtās un jāglabā vēsā vietā. Nenovēršamais temperatūras pieaugums saīsinās to uzglabāšanas laiku. Atcerieties izlietot šos pārtikas produktus samērā īsā laika periodā. • Iestatiet termostata pogu pozīcijā “•” vai atvienojiet ierīci no elektrotīkla; atstājiet durvis vaļā, līdz pilnīgai atkausēšanai. • Lai paātrinātu atkausēšanas procesu, saldētavas nodalījumā var novietot vienu vai vairākus traukus ar siltu ūdeni. • Rūpīgi noslaukiet iekārtas iekšpusi un uzstādiet termostata pogu līdz pozīcijai "MAX". Apgaismojuma spuldzes nomaiņa Lai nomainītu spuldzi saldētavas un ledusskapju nodalījumos, 1. atvienojiet ledusskapi no elektrotīkla. 2. Noņemiet kārbas vāku no āķiem, izmantojot skrūvgriezi. 3. Nomainiet ar spuldzi, kas nepārsniedz 15 vatus. 4. Uzlieciet vāku. 5. Nogaidiet 5 minūtes, pirms atkārtotas pievienošanas elektrotīklam un noregulējiet termostatu sākotnējā stāvoklī. LED apgaismojuma nomaiņa Ja jūs ledusskapim ir LED apgaismojums, sazinieties ar palīdzības dienestu, jo to var nomainīt tikai pilnvarots personāls. PĀRVADĀŠANA UN PĀRVIETOŠANA Transportēšana un uzstādīšanas novietojuma maiņa • • • Oriģinālo iepakojumu un putu materiālu var glabāt atkārtotai transportēšanai (pēc izvēles). Veicot atkārtotu transportēšanu, ledusskapis ir jāiesaiņo biezā iepakojumā un jānostiprina ar lentēm vai stiprām auklām, kā arī jāievēro lietošanas instrukcijas uz iepakojuma. Veicot pārvietošanu un pārvietošanu, izņemiet pārvietojamās daļas (plauktus, piederumus, dārzeņu kastes utt.) vai nostipriniet tās ledusskapī pret triecieniem, izmantojot lentes. Pārvietojiet ledusskapi vertikālā stāvoklī. Durvju atvēršanas virziena maiņa • Pastāv iespēja mainīt ierīces durvju atvēršanas virzienu. Ja vēlaties to darīt, sazinieties ar tuvāko pilnvaroto servisu. PIRMS SAZINĀTIES AR PĒCPĀRDOŠANAS SERVISU Ja ledusskapis nedarbojas pareizi, tā var būt maznozīmīga problēma, tāpēc pirms zvanīt elektriķim, pārbaudiet tālāk norādīto, lai ietaupītu laiku un naudu. Ko darīt, ja jūsu ledusskapis nedarbojas Pārbaudiet, vai: • nav enerģijas padeves pārtraukuma, • nav izslēgts galvenais slēdzis jūsu mājā, • termostata iestatījums ir pozīcijā “•”, • kontaktligzda darbojas. Lai to pārbaudītu, pievienojiet kontaktligzdai citu ierīci, kas darbojas. LV - 34 Ko darīt, ja ledusskapis darbojas slikti; Pārbaudiet, vai: • ierīcē nav pārāk daudz pārtikas produktu, • durvis ir aizvērtas līdz galam, • uz kondensatora nav putekļu, • ir pietiekami daudz vietas aizmugurē un sānos. Ja ir troksnis Dzesēšanas gāze, kas cirkulē ledusskapja kontūrā, var radīt nelielu troksni (burbuļojošu skaņu) pat tad, ja kompresors nedarbojas. Neuztraucieties, tas ir pavisam normāli. Ja skaņas ir citādas, pārbaudiet, vai: • ierīce ir labi nolīmeņota, • nekas nesaskaras ar aizmugurējo daļu. • Priekšmeti uz ierīces vibrē. Ja ledusskapja apakšējā daļā ir ūdens Pārbaudiet, vai: • atkausēšanas ūdens iztukšošanas atvere nav aizsērējusi (izmantojiet atkausēšanas ūdens iztukšošanas aizbāzni, lai iztīrītu iztukšošanas atveri) Ieteikumi • Elektroapgādes pārtraukuma laikā, lai novērstu kompresora problēmas, ledusskapis ir jāatvieno no elektrotīkla. Pirms atkārtotas pievienošanas elektrotīklam pēc elektroapgādes atjaunošanas ir jānogaida 5 - 10 minūtes. Ja kāda iemesla dēļ ledusskapis tiek atvienots no elektrotīkla, ir jānogaida vismaz 5 minūtes, pirms atkārtotas pievienošanas. Tas ir svarīgi, lai nepieļautu ledusskapja sastāvdaļu bojājumus. • Jūsu ledusskapja dzesēšanas ierīce ir paslēpta aizmugurējā sienā. Tāpēc uz ledusskapja aizmugurējās virsmas var rasties ūdens pilieni vai apledojums, jo kompresors darbojas noteiktos intervālos. Tā ir parasta parādība. Nav jāveic atkausēšanas, ja vien apledojums nav pārmērīgs. • Ja neizmantosiet ledusskapi ilgu laiku (piemēram, vasaras brīvdienās), pagrieziet termostatu pozīcijā “•”. Pēc atkausēšanas iztīriet ledusskapi un atstājiet durvis vaļā, lai novērstu mitruma un nepatīkama aromāta veidošanos. Ja pēc visu iepriekš minēto norādījumu izpildes problēma joprojām pastāv, lūdzu, sazinieties ar tuvāko autorizēto servisu. • Iegādātā ierīce ir paredzēta lietošanai mājās, un to var izmantot tikai mājās un norādītajiem mērķiem. Tā nav piemērota komerciālai vai sabiedriskai lietošanai. Ja patērētājs izmanto ierīci veidā, kas neatbilst šīm pazīmēm, norādām, ka ražotājs un tirgotājs nav atbildīgi par remontu un bojājumiem garantijas periodā. Ieteikumi enerģijas taupīšanai 1. Uzstādiet ierīci vēsā, labi vēdināmā telpā, ne tiešā saules gaismā un netuvinot siltuma avotam (radiatoram, plītij utt.). Pretējā gadījumā izmantojiet izolācijas plāksni. 2. Ļaujiet ēdieniem un dzērieniem atdzist ārpus ierīces. 3. Atkausējot sasaldētu pārtiku, ievietojiet to ledusskapja nodalījumā. Saldēto pārtikas produktu zemā temperatūra atkausēšanas laikā palīdzēs dzesēt ledusskapja nodalījumu. Šādi tiks taupīta enerģija. Ja saldēto pārtiku izliek ārā, tiek zaudēta enerģija. 4. Ievietojot dzērienus un šķidrus ēdienus, tie ir jāapklāj. Pretējā gadījumā mitrums ierīcē palielinās. Tāpēc darba laiks kļūst ilgāks. Dzērienu un šķidru ēdienu apklāšana palīdz arī saglabāt smaržu un garšu. 5. Ievietojot ēdienus un dzērienus, atveriet ierīces durvis, cik īsi vien iespējams. 6. Turiet ierīces dažādu temperatūras nodalījumu pārsegus (augļu un dārzeņu atvilktnes, dzesētāja ...u.c.) aizvērtus. 7. Durvju starplikai jābūt tīrai un elastīgai. Nomainiet starplikas, ja tās ir nolietojušās. 8. Ir iespējams uzglabāt vairāk pārtikas produktu, noņemot saldētavas plauktu. Enerģijas patēriņš ir deklarēts ar maksimālo slodzi un bez saldētavas plaukta. LV - 35 IERĪCES DAĻAS UN NODALĪJUMI (TM 55 cm / 140cm) Šī prezentācija ir paredzēta tikai informācijai par ierīces daļām. Daļas var atšķirties atkarībā no ierīces modeļa. A. LEDUSSKAPJA NODALĪJUMS B. SALDĒTAVAS NODALĪJUMS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Ledus trauks Plastmasas ledus nazis Saldētavas plaukts Termostata kārba Ledusskapja plaukti Augļu un dārzeņu atvilktnes vāks 7. 8. 9. 10. 11. LV - 36 Augļu un dārzeņu atvilktne Līmeņošanas kājiņas Pudeļu plaukts Sviesta / siera plaukti Olu turētājs VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Belangrijk moet worden gelezen en in acht genomen Lees voordat u het apparaat gaat gebruiken deze veiligheidsinstructies. Bewaar ze in de buurt voor toekomstige raadpleging. Deze instructies en het apparaat zelf zijn voorzien van belangrijke veiligheidsaanwijzingen, die te allen tijde moeten worden opgevolgd. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade die het gevolg is van het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies, oneigenlijk gebruik of een foute programmering van de regelknoppen. Heel kleine kinderen (0-3 jaar) moeten uit de buurt van het apparaat blijven. Jonge kinderen (3-8 jaar) moeten uit de buurt van het apparaat blijven, tenzij ze de hele tijd onder toezicht staan. Kinderen vanaf 8 jaar en personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mogen dit apparaat gebruiken indien ze onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over veilig gebruik en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het apparaat. De reiniging en het onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd zonder toezicht. Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen etenswaren uit de koelapparatuur halen en er in leggen. TOEGESTAAN GEBRUIK VOORZICHTIG: Het apparaat is niet geschikt voor inwerkingstelling met een externe schakelaar zoals een timer, of een afzonderlijk systeem met afstandsbediening. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en gelijkaardige toepassingen zoals: personeelskeukens in winkels, kantoren en overige werkomgevingen; in landbouwbedrijven; door klanten in hotels, motels, bed & breakfast en andere verblijfsomgevingen. Dit apparaat is niet geschikt voor een professioneel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. De lamp die in het apparaat wordt gebruikt is specifiek ontworpen voor huishoudapparaten en is niet geschikt voor ruimteverlichting (EG Verordening 244/2009). Het apparaat is bedoeld voor gebruik op plaatsen waar de temperatuur binnen het volgende bereik komt, conform de klimaatklasse op het typeplaatje. Mogelijk werkt het apparaat niet correct indien het lange tijd op een temperatuur buiten het aangegeven bereik wordt gebruikt. Omgevingstemperaturen van klimaatklasse: SN: van 10 tot 32 °C ST: van 16 tot 38 °C; N: van 16 tot 32 °C T: van 16 tot 43 °C Dit apparaat bevat geen CFK. Het koelcircuit bevat R600a (HC). Apparaten met Isobutaan (R600a): isobutaan is een natuurlijk gas dat geen schadelijke invloed heeft op het milieu, maar wel ontvlambaar is. Zorg er daarom voor dat de koelcircuitleidingen niet beschadigd raken, vooral wanneer het koelcircuit geledigd wordt. WAARSCHUWING: Beschadig de koelcircuitleidingen van het apparaat niet. NL - 37 WAARSCHUWING: Houd de ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de ingebouwde structuur vrij van obstakels. WAARSCHUWING: Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen behalve de middelen aanbevolen door de fabrikant om het ontdooiproces te versnellen. WAARSCHUWING: Gebruik of plaats geen elektrische apparaten binnenin de apparaatcompartimenten indien deze niet het type zijn dat uitdrukkelijk is goedgekeurd door de Fabrikant. WAARSCHUWING: IJsmakers en/of waterdispensers die niet rechtstreeks op het waterleidingnet zijn aangesloten, mogen uitsluitend met drinkwater worden gevuld. WAARSCHUWING: Automatische ijsmakers en/of waterdispensers moeten worden aangesloten op een waterleidingnet dat uitsluitend drinkwater levert, met een waterdruk tussen 0,17 en 0,81 MPa (1,7 en 8,1 bar). Sla geen ontplofbare stoffen zoals spuitbussen op en gebruik geen benzine of andere brandbare materialen in of in de buurt van het apparaat. Slik de (niet-giftige) vloeistof uit de vrieselementen niet in (bij enkele modellen). Eet geen ijsblokjes of waterijsjes die net uit de vriezer komen, aangezien deze vriesbrandwonden kunnen veroorzaken. Bij producten ontworpen voor gebruik met een luchtfilter in een toegankelijke ventilatorafdekking, moet het filter altijd zijn aangebracht wanneer de koelkast in bedrijf is. Bewaar geen glazen containers met vloeistoffen in het diepvriescompartiment, omdat ze kunnen breken. Blokkeer de ventilator (indien aanwezig) niet met levensmiddelen. Nadat de levensmiddelen in het apparaat zijn geplaatst dient gecontroleerd te worden of de deuren van de vakken goed sluiten, met name de deur van het vriesvak. Een beschadigde afdichting dient zo snel mogelijk vervangen te worden. Gebruik het koelkastcompartiment uitsluitend voor het bewaren van vers voedsel en het diepvriescompartiment uitsluitend voor het bewaren van bevroren voedsel, het invriezen van vers voedsel en het maken van ijsblokjes. Vermijd het bewaren van onverpakt voedsel in direct contact met interne oppervlakken van de koelkast- of diepvriescompartimenten. Apparaten kunnen over speciale compartimenten beschikken (vak voor verse etenswaar, nul gradenvak,...). Indien niet anders gespecificeerd in de productbeschrijving, kunnen deze compartimenten verwijderd worden zonder dat hierdoor de prestaties veranderen. C-pentaan wordt gebruikt als blaasmiddel in het isolatieschuim en is een licht ontvlambaar gas. Rekening houdend met de temperatuursverschillen in de verschillende koelkastcompartimenten, kunnen etenswaren het beste als volgt worden bewaard: - Koelkastcompartiment: 1) Bovenste gedeelte van het koelkastcompartiment & deurtemperatuurzone: Bewaar NL - 38 tropisch fruit, blikjes, drankjes, eieren, sauzen, augurken, boter, jam 2) Middengedeelte van het koelkastcompartiment - koele zone: Bewaar kaas, melk, zuivelproducten, delicatessen, yoghurt 3) Onderste gedeelte van het koelkastcompartiment - koelste zone: Bewaar vleeswaren, desserts, vlees en vis, cheesecake, verse pasta, zure room, pesto/salsa, zelfgemaakte gerechten, banketbakkersroom, pudding en roomkaas 4) Lade voor groente & fruit onderin het koelkastcompartiment: Bewaar groenten en fruit (geen tropisch fruit) 5) Koelcompartiment: Bewaar vlees en vis alleen in deze koudste lade - Diepvriescompartiment: De zone met 4 sterren (****) is geschikt voor het invriezen van levensmiddelen op omgevingstemperatuur en voor het bewaren van ingevroren etenswaren, aangezien de temperatuur gelijkmatig is verdeeld over het hele compartiment. De houdbaarheidsdatum van gekochte diepvriesproducten staat op de verpakking vermeld. Deze datum houdt rekening met het type voedsel dat wordt bewaard, en moet daarom worden aangehouden. Verse etenswaren kunnen worden bewaard voor de onderstaande periodes: 1-3 maanden voor kaas, schaaldieren, ijs, ham/worst, melk, verse vloeistoffen; 4 maanden voor biefstuk of koteletten (rund, lam, varken); 6 maanden voor boter of margarine en gevogelte (kip, kalkoen); 8-12 maanden voor fruit (behalve citrusvruchten), gebraden vlees (rund, varken, lam), groenten. De houdbaarheidsdatum op de verpakking van etenswaren in de 2-sterrenzone moeten worden aangehouden. Houd rekening met de volgende punten om voedselbesmetting te voorkomen: --Het langdurig openen van de deur kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat aanzienlijk verhogen. --Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met etenswaren, evenals toegankelijke afvoersystemen. --Reinig watertanks als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem dat is aangesloten op een watertoevoer als er gedurende 5 dagen geen water is gebruikt. --Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte bewaarbakken in de koelkast, om contact met (of druppelen op) andere etenswaren te voorkomen. --Vriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds ingevroren voedsel en voor het bewaren of maken van ijs en ijsblokjes. --Vries geen verse etenswaren in in compartimenten met één, twee of drie sterren. --Als het koelapparaat gedurende lange perioden leeg blijft, schakel het dan uit, ontdooi het, maak het schoon, laat het drogen en laat de deur open om te voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt. INSTALLATIE Het apparaat moet gehanteerd en geïnstalleerd worden door twee of meer personen - risico van verwondingen. Gebruik beschermende handschoenen om uit te pakken en te installeren - risico van snijwonden. Laat de installatie, m.i.v. de aansluiting op het waternet (indien van toepassing), de elektrische NL - 39 aansluitingen en reparaties door een gekwalificeerd technicus verrichten. Repareer of vervang geen enkel onderdeel van het apparaat, behalve als dit expliciet aangegeven wordt in de gebruikershandleiding. Houd kinderen uit de buurt van de installatieplaats. Controleer na het uitpakken van het apparaat of het tijdens het transport geen beschadigingen heeft opgelopen. Neem in geval van twijfel contact op met uw leverancier of de dichtstbijzijnde Whirlpool Consumentenservice. Na de installatie moet het verpakkingsmateriaal (plastic, piepschuim enz.) buiten het bereik van kinderen bewaard worden - risico voor verstikking. Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert - risico voor elektrocutie. Tijdens de installatie dient u ervoor te zorgen dat het apparaat de voedingskabel niet beschadigd - risico voor brand of elektrocutie. Activeer het apparaat alleen als de installatie is voltooid. Zorg dat u de vloer (bijv. parket) niet beschadigt tijdens het verplaatsen van het apparaat. Installeer het apparaat op een vloer of steun die sterk genoeg is om het gewicht te kunnen hebben, en op een plaats die geschikt is voor grootte en gebruik. Controleer of het apparaat niet vlak naast een warmtebron staat en of de vier pootjes stevig op de vloer rusten, stel ze naar wens af en controleer of het apparaat exact horizontaal staat en gebruik hiervoor een waterpas. Wacht minstens twee uur alvorens het apparaat in te schakelen om zeker te stellen dat het koelcircuit volledig efficiënt is. WAARSCHUWING: Zorg er bij het plaatsen van het apparaat voor dat de voedingssnoer niet geklemd zit of beschadigd is. WAARSCHUWING: Om gevaar als gevolg van instabiliteit te voorkomen, moet de positionering of bevestiging van het apparaat worden uitgevoerd volgens de instructies van de fabrikant. Het is verboden de koelkast dusdanig te plaatsen dat de metalen slang van de gaskachel, de metalen gasof waterleidingen of de elektrische draden in contact komen met de achterwand van de koelkast (condensatorspoel). Om voor voldoende ventilatie te zorgen dient er aan beide zijkanten en aan de bovenkant van het apparaat ruimte vrijgelaten te worden. De afstand tussen de achterzijde van het apparaat en de muur achter het apparaat dient minimaal 50 mm te bedragen, om contact met hete oppervlakken te voorkomen. Bij minder ruimte aan de achterzijde neemt het energieverbruik van het product toe. Verwijder het netsnoer van de condensatorhaak tijdens de installatie voordat u het product op de voeding aansluit. ELEKTRISCHE WAARSCHUWINGEN Het moet mogelijk zijn het apparaat van het elektriciteitsnet af te koppelen door de stekker uit het stopcontact te halen of via een meerpolige netschakelaar die bovenstrooms van het stopcontact is geplaatst conform de bedradingsvoorschriften en het apparaat dient geaard te zijn conform de nationale veiligheidsnormen voor elektriciteit. Gebruik geen verlengsnoeren, meervoudige stopcontacten of adapters. Als de installatie voltooid NL - 40 is, mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker. Gebruik het apparaat niet wanneer u natte voeten hebt of blootsvoets bent. Gebruik het apparaat niet als de stroomkabel of de stekker beschadigd is, als het apparaat niet goed werkt of als het beschadigd of gevallen is. Als de voedingskabel beschadigd is, moet het door de fabrikant, zijn technicus of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden door een identieke kabel, om gevaarlijke situaties en risico van elektrocutie te voorkomen. WAARSCHUWING: Meerdere draagbare stopcontacten of draagbare voedingen mogen niet aan de achterkant van het apparaat worden geplaatst. REINIGING EN ONDERHOUD WAARSCHUWING: Het apparaat moet worden losgekoppeld van het elektriciteitsnet voordat u installatiewerkzaamheden uitvoert; gebruik nooit stoomreinigers - risico van elektrocutie. Gebruik op kunststof onderdelen, binnen- en deurranden of afdichtingen geen schurende of agressieve schoonmaakmiddelen zoals ruitensprays, schurende reinigingsmiddelen, brandbare vloeistoffen, schoonmaakwassen, geconcentreerde schoonmaakmiddelen, bleekmiddelen en reinigingsmiddelen die aardolieproducten bevatten. Gebruik geen papieren handdoeken, schuursponsjes of ander hard schoonmaakmateriaal. VERWERKING VAN DE VERPAKKING De verpakking kan volledig gerecycled worden, zoals door het recyclingssymbool wordt aangegeven . De diverse onderdelen van de verpakking mogen daarom niet bij het gewone huisvuil worden weggegooid, maar moeten worden afgevoerd volgens de plaatselijke voorschriften. AFDANKEN VAN HUISHOUDELIJKE APPARATUUR Dit apparaat is vervaardigd van recyclebaar of herbruikbaar materiaal. Dank het apparaat af in overeenstemming met plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor meer informatie over behandeling, terugwinning en recycling van huishoudelijke apparaten kunt u contact opnemen met uw plaatselijke instantie, de vuilnisophaaldienst of de winkel waar u dit apparaat hebt gekocht. Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ EU inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt, helpt u mogelijke schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Het symbool op het product of op de begeleidende documentatie geeft aan dat dit apparaat niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden, maar dat het ingeleverd moet worden bij een speciaal inzamelingscentrum voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur. TIPS OM ENERGIE TE BESPAREN Volg de installatie-instructies om voldoende ventilatie te garanderen. Door onvoldoende ventilatie aan de achterzijde van het product neemt het energieverbruik toe en neemt de koelefficiëntie af. Wanneer de deur vaak wordt geopend kan dit leiden tot een verhoogd Energieverbruik. De interne temperatuur van het apparaat en het Energieverbruik worden beïnvloed door de omgevingstemperatuur en de plaats waar het apparaat opgesteld is. Bij het instellen van de temperatuur moet rekening gehouden worden met deze factoren. Beperk het openen van deuren tot een minimum. Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in de koelkast. De lage temperatuur van de diepgevroren etenswaar koelt de etenswaar in de koelkast. Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen voordat ze in het apparaat geplaatst worden. De positionering van de platen in de koelkast heeft geen invloed op het efficiënte energiegebruik. De etenswaar dient zodanig op de platen geplaatst te worden om voor voldoende luchtcirculatie te zorgen (de verschillende etenswaar dient elkaar niet te raken en de afstand tussen de etenswaar en de achterwand moet behouden blijven). U kunt de opslagcapaciteit voor ingevroren etenswaar vergroten door opslagmanden en, indien aanwezig, de Stop Frost-plaat te verwijderen. Wees niet verontrust over geluiden die van de compressor komen want dat zijn de normale geluiden van werking. NL - 41 DE VERSCHILLENDE FUNCTIES EN MOGELIJKHEDEN Informatie over de LessFrost-technologie Dankzij de interne verdamper in de koelkastwanden biedt de LessFrost-technologie efficiëntere koeling, minder behoefte aan manuele ontdooiing en meer flexibele opslagruimte. Thermostaat instellen De thermostaat van de koelkast-vriezer stelt de binnentemperatuur van de compartimenten automatisch af. Door de knop te draaien van stand 1 naar 5 worden koudere temperaturen ingesteld. Belangrijke opmerking: Probeer de knop niet verder dan stand 1 te draaien, dat legt het apparaat stil. 1 – 2 : Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor korte tijd zet u de knop tussen de minimumstand en de middenstand. 3 – 4 : Voor het bewaren van voedsel in het diepvriescompartiment voor lange tijd zet u de knop op de middenstand. 5: Is bedoeld voor het invriezen van verse levensmiddelen. Het apparaat zal langer werken. Zet de knop terug in de vorige stand nadat de gewenste conditie is bereikt. Waarschuwingen voor temperatuurafstellingen • De omgevingstemperatuur, de temperatuur van het vers opgeslagen voedsel en het aantal malen dat de deur wordt geopend beïnvloeden de temperatuur in het koelkastcompartiment. Wijzig zo nodig de temperatuurinstelling. • Het is raadzaam om, om efficiëntieredenen, de koelkast niet te gebruiken in omgevingen die kouder zijn dan 10°C. • De thermostaatinstelling dient rekening te houden met het aantal malen dat de deuren van vers voedsel en vriezer worden geopend en gesloten, de hoeveelheid voedsel die wordt bewaard in de koelkast, en de omgeving waarin de koelkast is geplaatst. • Uw koelkast dient tot 24 uren ononderbroken te werken naargelang de omgevingstemperatuur, nadat het is aangesloten op het stroomnet, om helemaal koel te worden. Open de deuren van uw koelkast niet vaak en zet geen grote hoeveelheden voedsel erin in deze tijdspanne. • De functie 5-minutenvertraging treedt in werking om schade aan de compressor van uw koelkast te voorkomen, wanneer u de stekker uit het stopcontact trekt en vervolgens er terug in steekt voor gebruik of wanneer de stroom uitvalt. Uw koelkast begint na 5 minuten normaal te werken. • Uw koelkast is ontworpen om te werken in de omgevingstemperatuurintervallen die in de normen vastgelegd zijn, op basis van de klimaatklasse vermeld op het informatie-etiket. Het is raadzaam om, om efficiëntieredenen, de koelkast niet te gebruiken in Klimaatklasse Omgevingst. (°C) omgevingen die buiten de vermelde temperatuurintervallen SN: Van 10 tot 32°C vallen. • Dit apparaat is ontworpen voor gebruik bij een ST: Van 16 tot 38°C; omgevingstemperatuur binnen het bereik 16°C - 32°C. N: Van 16 tot 32°C T: Van 16 tot 43°C Accessoires IJsbakje • Vul het ijsbakje met water en zet het in het vriesvak. • Nadat het water volledig in ijs is veranderd, kunt u het bakje omkeren zoals hieronder getoond om de ijsblokjes te verwijderen. Plastic schraper Na verloop van tijd kan er rijp in bepaalde zones van het diepvriescompartiment ontstaan. De rijp die zich in de vriezer ophoopt moet regelmatig verwijderd worden. Gebruik zo nodig de meegeleverde plastic schraper. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen voor deze handeling. Ze kunnen de koelkastleiding doorboren en onherstelbare schade aan de unit veroorzaken. Alle beschrijvingen in de vorm van tekst en afbeeldingen in het gedeelte over de accessoires kunnen variëren naargelang het model van uw apparaat. NL - 42 Voedsel plaatsen in de koudste zone van de koelkast Het voedsel blijft beter bewaard als u het in de meest geschikte koelzone plaatst. De koudste zone is die vlak boven de groente- en fruitlade. Om er zeker van te zijn dat deze zone een lage temperatuur heeft, controleert u of het rooster geplaatst is op het niveau met het symbool dat op de afbeelding staat. Temperatuurindicator (op sommige modellen) Om u te helpen bij het beter instellen van uw koelkast hebben we het uitgerust met een temperatuurindicator in de koudste zone. U kunt gemakkelijk controleren of de temperatuur van de koudste zone gepast is: wanneer de indicator “OK” weergeeft, betekent dit dat de thermostaat juist ingesteld is en dat de binnentemperatuur correct is. OK Aangezien “OK” in het zwart staat, is deze aanduiding moeilijk te zien als de temperatuurindicator slecht verlicht is. Om de aanduiding te zien moet er voldoende licht zijn. Als het "OK"-symbool niet verschijnt, betekent dit dat de temperatuur te hoog is: u dient de thermostaatinstelling te wijzigen en 12 uren te wachten alvorens de temperatuur opnieuw visueel te controleren. OPMERKING: Als de deur herhaaldelijk wordt geopend (of lang open blijft staan) of nadat vers voedsel in het apparaat is geplaatst, is het normaal dat de aanduiding “OK” niet op de indicator van de temperatuurinstelling verschijnt. Als er abnormaal veel ijskristallen worden gevormd (achterwand van het apparaat) op de verdamper van het koelkastcompartiment (overvol apparaat, hoge kamertemperatuur, vaak openen van de deur), stelt u de temperatuur lager in totdat de compressor terug periodiek stilvalt. De bovengrens van de koudste zone wordt aangegeven met de onderrand van de klever (kop van de pijl). Het bovenste rooster van de koudste zone moet op hetzelfde niveau liggen als de kop van de pijl. De koudste zone bevindt zich onder dit niveau. Aangezien deze roosters kunnen worden verwijderd. controleert u of ze altijd op hetzelfde niveau liggen als de zonegrenzen aangeduid op de klevers, zodat de temperaturen in deze zone gegarandeerd worden. Elk type voedsel heeft een ideale bewaartemperatuur en bijgevolg een bepaalde ligging waarmee rekening moet gehouden worden. Ligging Bovenroosters Koudste ruimte Groente- en fruitlade Deurcompartiment OK Producten Bereid voedsel, desserts en alle etenswaren die snel geconsumeerd worden Vlees, gevogelte, wild en rauwe vis Maximale bewaartijd: 1 tot 2 dagen. Vers fruit, bereid varkensvlees. Verse groente en fruit. Flessen in de deurvakken onderaan en in de bovenste gedeelten kleine producten en momenteel gebruikte producten, zoals yoghurt, verse room, enz. Boter, gekookte kaas en eieren worden in geschikte bakjes gelegd. VOEDSEL SCHIKKEN IN HET APPARAAT Koelkastcompartiment • • • • Om vocht te reduceren en de daaruitvolgende toename van rijpvorming te voorkomen zet u vloeistoffen nooit in niet-afgedichte bakjes in de koelkast. Rijpvorming heeft de neiging om zich te concentreren in de koudste delen van de verdamper, waardoor er na verloop van tijd vaker ontdooid dient te worden. Zet nooit warme voedingsmiddelen in de koelkast. Warm voedsel dient bij kamertemperatuur te worden afgekoeld en dient op een zodanige manier te worden geplaatst dat er voldoende luchtcirculatie in het koelkastgedeelte plaatsvindt. Er mag niets tegen de achterwand worden geplaatst omdat dit rijpvorming veroorzaakt, waardoor pakken aan de achterwand kunnen blijven plakken. Maak de koelkastdeur niet te vaak open. Rangschik vlees en schoongemaakte vis (in verpakking of folie), die u binnen 1-2 dagen zult gebruiken, in het onderste gedeelte van het koelkastcompartiment (boven de groentelade), omdat dit het koudste gedeelte is en daarom voor de beste opslagcondities zorgt. NL - 43 • U kunt groenten en fruit zonder verpakking in de groentelade leggen. • De vriezer wordt gebruikt om diepgevroren of bevroren voedsel voor lange bewaartermijnen te bewaren en om ijsblokjes te maken. Om vers voedsel in te vriezen zorgt u ervoor dat een zo groot mogelijk oppervlak van het in te vriezen voedsel op het koelend oppervlak ligt. Leg vers voedsel niet naast bevroren voedsel, aangezien dit het bevroren voedsel kan ontdooien. U dient het in te vriezen verse voedsel (vlees, vis en gehakt vlees) in porties te verdelen, die in hun geheel kunnen worden gebruikt. Plaats na het ontdooien van de unit het voedsel terug in de vriezer en vergeet niet om het zo snel mogelijk te consumeren. Zet nooit warme voedingsmiddelen in het diepvriescompartiment. Want die hebben een negatieve invloed op bevroren etenswaren. Om bevroren voedsel op te slaan moeten de aanwijzingen op de verpakking van het bevroren voedsel altijd zorgvuldig in acht worden genomen. Als er geen informatie wordt gegeven, mag het voedsel niet langer dan 3 maanden vanaf de aankoopdatum worden bewaard. Indien u ingevroren levensmiddelen koopt, controleer of deze aan de juiste temperaturen werden ingevroren en of de verpakking niet is beschadigd. Bevroren voedsel dient in geschikte containers te worden vervoerd om de kwaliteit van het voedsel te bewaren en zo vlug mogelijk op de vriesvlakken van het apparaat te worden geplaatst. Als de verpakking van ingevroren levensmiddelen tekenen van vochtigheid heeft en abnormaal gezwollen is, is het waarschijnlijk dat het voedsel aan een ongeschikte temperatuur werd opgeslagen en inmiddels bedorven is. De opslagduur van ingevroren levensmiddelen is afhankelijk van de omgevingstemperatuur, de thermostaatinstelling, hoe vaak de deur wordt geopend, het soort levensmiddel en de tijd die nodig is om het product te vervoeren van de winkel naar uw woning. Neem altijd de aanwijzingen op de verpakking in acht en overschrijd nooit de aangegeven maximale opslagduur. Diepvriescompartiment • • • • • • • • • • Opmerking: als u de deur van de vriezer direct opnieuw wilt openen nadat u deze heeft gesloten, zal deze niet gemakkelijk kunnen worden geopend. Dat is heel normaal! Nadat een in balans zijnde binnenomgeving is bereikt, zal de deur weer gemakkelijk opengaan. REINIGING EN ONDERHOUD • • • • • • • • • Koppel het apparaat los van de netvoeding alvorens het te reinigen. Reinig het apparaat niet door er water in te gieten. Zorg ervoor dat er geen water binnendringt in de lampbehuizing en andere elektrische componenten. Het apparaat moet regelmatig gereinigd worden met een oplossing van natriumbicarbonaat en lauw water. Reinig de accessoires afzonderlijk met water en zeep. Reinig ze niet in de vaatwasser. Gebruik geen schuur- of reinigingsmiddelen of zeep. Spoel na het wassen met schoon water en droog zorgvuldig af. Steek na het reinigen de stekker terug in het stopcontact met droge handen. Gebruik nooit ontvlambare, explosieve of corrosieve materialen zoals verdunners, gassen of zuren om schoon te maken. De condensor (zwart gedeelte met zwarte vleugels achteraan het apparaat) moet minstens eens per jaar met een stofzuiger of een droge borstel gereinigd worden. Dat maakt dat het apparaat efficiënter werkt en helpt u energie te besparen. Zorg ervoor dat er geen water bij de elektrische verbindingen van de thermostaat of de binnenverlichting komt. Controleer de deurpakking regelmatig en reinig wanneer nodig. Ontdooien Koelkastcompartiment: • Ontdooiing wordt automatisch uitgevoerd in het koelkastcompartiment tijdens de werking; het dooiwater wordt opgevangen in de verdampingsbakje en verdampt automatisch. • Het verdampingsbakje en de dooiwaterafvoeropening moeten regelmatig gereinigd worden met de dooiwaterafvoerplug om te voorkomen dat het water op de bodem van de koelkast wordt verzameld in plaats van te worden afgevoerd. • U kunt ook een half glas water in de afvoeropening gieten om de binnenkant ervan te reinigen. NL - 44 Diepvriescompartiment: • De rijp die zich in het diepvriescompartiment ophoopt moet regelmatig verwijderd worden. (Gebruik de meegeleverde plastic schraper) Het diepvriescompartiment moet op dezelfde wijze als het koelkastcompartiment schoon gemaakt worden en tenminste twee maal per jaar ontdooid worden. Daarvoor: • Zet de dag vóór de ontdooiing de thermostaat in de stand “5” om de voedingsmiddelen volledig te bevriezen. • Tijdens de ontdooiing dienen bevroren voedingsmiddelen met verschillende lagen papier omwikkeld en op een koele plaats bewaard te worden. De onvermijdelijke temperatuurstijging verkort de bewaartijd ervan. Vergeet niet deze voedingsmiddelen te gebruiken binnen een relatief korte tijd. • Zet de thermostaatknop op de stand “•” of koppel de unit los van het stroomnet; laat de deur openstaan tot het volledig ontdooid is. • Om het ontdooiingsproces te versnellen kunnen een of meer schalen warm water in het diepvriescompartiment geplaatst worden. • Droog de binnenzijde van de unit zorgvuldig af en zet de thermostaatknop op de stand MAX. Het lampje vervangen Om het lampje in de diepvries- en koelkastcompartimenten te vervangen: 1. Koppel de koelkast los van het stroomnet. 2. Verwijder de doosafdekking uit de klemmen met een schroevendraaier. 3. Vervang met een lampje van maximaal 15 Watt. 4. Monteer de afdekking. 5. Wacht 5 minuten alvorens het apparaat terug op het stroomnet aan te sluiten en zet de thermostaat in de oorspronkelijke stand. Vervangen van de ledverlichting Als uw koelkast ledverlichting heeft, neemt u contact op met de help desk, aangezien ledverlichting enkel door bevoegd personeel kan worden vervangen. VERVOEREN EN DE POSITIE VERANDEREN Transport en van installatieplaats veranderen • • • De originele verpakking en schuim kunnen worden bewaard voor transport achteraf (indien gewenst). U moet uw koelkast vastmaken met een dikke verpakking, banden of sterke touwen en de instructies op de verpakking volgen voor transport als u de koelkast opnieuw wilt transporteren. Verwijder de bewegende onderdelen (laden, accessoires, groentevakken, enz.) of bevestig ze in de koelkast tegen schokken met banden tijdens de herplaatsing of het transport. Verplaats uw koelkast rechtop. Omkeren van de openingsrichting van de deur • Het is mogelijk de openingsrichting van de deur van uw apparaat te wijzigen. Als u dat wenst te doen, neemt u contact op met het dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum. ALVORENS CONTACT MET DE KLANTENSERVICE OP TE NEMEN Als uw koelkast niet goed werkt, kan het om een klein probleem gaan; controleer daarom het volgende alvorens een elektricien te bellen om geld en tijd te besparen. Wat doen als uw koelkast niet werkt: Ga na of: • Er is geen elektriciteit, • De hoofdschakelaar in uw woning is uitgeschakeld, • De thermostaatinstelling staat in de stand “•”, • Het stopcontact voldoet niet. Sluit als controle een ander apparaat dat werkt aan in hetzelfde stopcontact. NL - 45 Wat doen als uw koelkast slecht werkt: Ga na of: • Het apparaat is niet te vol, • De deuren zijn goed gesloten, • Er ligt geen stof op de condensor, • Er is voldoende ruimte aan de achter- en zijwanden. Als er geluiden zijn: Het koelgas in de koelkastleiding kan een beetje geluid maken (bubbelend geluid), ook wanneer de compressor niet werkt. Maak u geen zorgen, dat is normaal. Als de geluiden anders zijn, ga het volgende na: • Het apparaat is goed genivelleerd, • Er is niets dat de achterzijde raakt. • De voorwerpen op het apparaat trillen. Als er water staat in het onderste gedeelte van de koelkast: Ga na of: • De dooiwaterafvoeropening is niet verstopt (gebruik de dooiwaterafvoerplug om de afvoeropening te reinigen) Aanbevelingen • Als de stroom uitvalt, koppelt u de koelkast los van het stroomnet om problemen met de compressor te voorkomen. Wacht 5 – 10 minuten nadat de stroomtoevoer hersteld is alvorens de stekker terug in het stopcontact te steken. Als u om eender welke reden de koelkast loskoppelt van het stroomnet, moet u tenminste 5 minuten wachten alvorens het terug op het stroomnet aan te sluiten. Dat is belangrijk om beschadiging van koelkastcomponenten te voorkomen. • De koelunit van uw koelkast is verborgen in de achterwand. Er kunnen zich bijgevolg waterdruppels of ijs vormen op de achterwand van uw koelkast door de werking van de compressor met gespecificeerde intervallen. Dit is normaal. Ontdooien is niet nodig, tenzij er overmatige ijsvorming is. • Als u de koelkast gedurende lange tijd niet gebruikt (bijv. zomervakantie), zet u de thermostaat in de stand “•”. Maak na het ontdooien uw koelkast schoon en laat de deur openstaan om vocht en geuren te voorkomen. Als het probleem aanhoudt nadat u alle hierboven staande instructies gevolgd heeft, wend u tot het dichtstbijgelegen bevoegde servicecentrum. • Het apparaat dat u heeft gekocht is bedoeld voor gebruik van het huishoudelijke type en kan enkel thuis gebruikt worden en voor de vermelde doeleinden. Het is niet geschikt voor commercieel of gemeenschappelijk gebruik. Als de consument het apparaat gebruikt op een wijze die niet in overeenstemming is met deze functies, benadrukken we dat de fabrikant en de wederverkoper niet aansprakelijk zijn voor reparaties en storingen binnen de garantieperiode. Tips voor energiebesparing 1. Installeer het apparaat in een koele, goed geventileerde ruimte, en niet in direct zonlicht en niet naast een warmtebron (radiator, fornuis, ... enz.). Gebruik anders een isolerende plaat. 2. Laat warme gerechten en dranken eerst afkoelen buiten het apparaat. 3. Plaats diepgevroren etenswaren die u wilt ontdooien in het koelkastcompartiment. De lage temperatuur van bevroren etenswaren helpt het koelkastcompartiment afkoelen terwijl ze ontdooien. Dat bespaart energie. Als de bevroren etenswaren buiten de koelkast worden geplaatst, is dat verspilling van energie. 4. Dranken en vloeibare etenswaren die u in het apparaat plaatst moeten afgedekt zijn. Anders wordt de voch- tigheid in het apparaat verhoogd. En is er bijgevolg meer bedrijfstijd nodig. Dranken en vloeibare etenswaren afdekken helpt ook de geur en de smaak ervan te bewaren. 5. Laat de deur van het apparaat bij het plaatsen van dranken en etenswaren in de koelkast zo kort mogelijk openstaan. 6. Houd de afdekkingen van de compartimenten met verschillende temperaturen in het apparaat (groentelade, koeler, enz.) gesloten. 7. De deurpakking moet schoon en plooibaar zijn. Vervang versleten pakkingen. 8. Er kan meer voedsel opgeslagen worden als het vriezerrooster wordt verwijderd. Het verklaarde energieverbruik betreft maximale belasting zonder vriezerrooster. NL - 46 DE ONDERDELEN VAN HET APPARAAT EN DE COMPARTIMENTEN (TM 55 cm / 140 cm) Deze beschrijving dient alleen als informatie over de onderdelen van het apparaat. Onderdelen kunnen variëren naargelang het model van het apparaat. A. KOELVAK B. DIEPVRIESCOMPARTIMENT 1. 2. 3. 4. 5. 6. IJsbakje Plastic ijsschraper Vriezerrooster Thermostaatdoos Koelkastroosters Afdekking groente- en fruitlade 7. 8. 9. 10. 11. NL - 47 Groente- en fruitlade Stelpootjes Flessenvak Boter / kaasvakken Eierrekje SIKKERHETSREGLER Viktig må leses og respekteres Les disse sikkerhetsinstruksene før du tar i bruk apparatet. Oppbevar de i nærheten for fremtidig referanse. Disse instruksene og selve husholdningsapparatet er utstyrt med viktige meldinger om sikkerhet, som alltid må respekteres. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar ved manglende overholdelse av disse sikkerhetsinstruksjonene, for uriktig bruk av apparatet eller feil innstilling av kommandoer. Svært små barn (0-3 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet. Små barn (3-8 år) må holdes på sikker avstand fra apparatet med mindre de holdes under kontinuerlig oppsyn. Barn fra 8 år og oppover og personer med nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller manglende erfaring og kunnskap kan kun bruke dette apparatet under tilsyn eller hvis de har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår farene det innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Barn må ikke foreta rengjørings- eller vedlikeholdsoppgaver uten å være under tilsyn. Barn i alderen fra 3 til 8 år kan legge inn og ta ut varer fra kjøleskapet. TILLATT BRUK FORSIKTIG: Dette apparatet er ikke beregnet på å bli styrt ved en ekstern bryter, som f.eks. en timer, eller et adskilt system for fjernkontroll. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger og på lignende steder som for eksempel: selvbetjente kjøkken for butikkansatte, på kontorer eller på andre arbeidsplasser gårder; av gjester på hotell, motell, bed & breakfast og andre overnattingssteder. Dette apparatet er ikke beregnet for profesjonell bruk. Ikke bruk maskinen utendørs. Pæren som er brukt i apparatet er spesielt fremstilt for bruk i husholdningsapparat, og skal ikke brukes til vanlig innendørs belysning (EU-forskrift nr. 244/2009). Apparatet er beregnet på bruk på plasser hvor omgivelsestemperaturen befinner seg innenfor følgende intervall, i henhold til klimaklassen som er oppgitt på typeskiltet. Det kan hende fryseren ikke fungerer korrekt dersom omgivelsestemperaturen over lengre tid er lavere eller høyere enn de temperaturer fryseren er beregnet for. Klimaklasse etter omgivelsestemperatur: SN: Fra 10 til 32 °C ST: Fra 16 til 38 °C; N: Fra 16 til 32 °C T: Fra 16 til 43 °C Dette apparatet inneholder ikke CFS. Kjølekretsen inneholder R600a (HC). For apparater med Isobutan (R600 a): Isobutan er en naturlig gass uten innvirkning på miljøet. Gassen er imidlertid brannfarlig. Det er derfor viktig å forsikre seg om at rørene i kjølekretsen ikke er skadet - spesielt når du tømmer kjølekretsen. ADVARSEL: Pass på at det ikke oppstår skader på rørene i kjølekretsen på apparatet. NO - 48 ADVARSEL: Hold alle ventilasjonsåpninger i apparatinnhegningen eller i innbyggingsstrukturen fri for hindre. ADVARSEL: Bruk ikke andre mekaniske, elektriske eller kjemiske hjelpemidler for å fremskynde avrimingen enn de som eventuelt anbefales av produsenten. ADVARSEL: Du må hverken bruke eller oppbevare elektrisk utstyr inne i seksjonene til apparatet, med mindre disse er godkjent av produsenten. ADVARSEL: Dispenser for isbiter og eller vann som ikke er koblet direkte til vannforsyningen, må kun fylles med drikkevann. ADVARSEL: Automatisk is-maskin og/eller vanndispensere må kobles til en vannforsyning som kun tilfører drikkevann, hvor trykket i ledningen befinner seg mellom 0,17 og 0,81 MPa (1,7 og 8,1 bar). Du må ikke oppbevare eksplosive stoffer som for eksempel spraybokser og du må aldri plassere eller bruke bensin eller lett antennelig material i nærheten av apparatet. Svelg ikke innholdet (ikke giftig) i kjøleelementene (leveres kun sammen med noen modeller). Ikke spis ispinner eller isbiter umiddelbart etter at de er tatt ut av fryseren, ettersom dette kan forårsake kuldesår. Når det gjelder produkter som bruker et luftfilter inni en tilgjengelig viftedeksel, må filteret alltid være på plass når kjøleskapet er i bruk. Sett aldri glassbeholdere med væsker inn i fryseseksjonen, da de kan knuses. Ikke blokker viften (hvis den er inkludert) med matvarer. Kontroller at døren til seksjonene kan lukkes ordentlig når matvarene er satt inn. Dette gjelder særlig døren til fryseren. Skadde pakninger må skiftes så raskt som mulig. Bruk kjøleseksjonen kun til oppbevaring av ferske matvarer og fryseseksjonen kun til oppbevaring av frysevarer, samt til innfrysing av ferske matvarer og produksjon av isbiter. Unngå å oppbevare uinnpakket mat i direkte kontakt med de innvendige overflatene i kjøleskapet eller fryseren. Apparatet kan ha spesialbokser (boks for ferske matvarer, kjøleboks ...). Disse kan fjernes, med mindre annet er angitt i produktets brukerveiledning, mens ytelsene vil være de samme. C-pentan brukes som blåsemiddel i isolasjonsskum og er en brennbar gass. Seksjonene som best egner seg for oppbevaring av de ulike matvarene, tatt i betraktning de forskjellige temperaturene i de forskjellige seksjonene i apparatet, er som følger: - Kjøleskapseksjonen: 1) Øvre del av kjøleskapseksjonen & dør - temperatursone: Oppbevar tropisk frukt, bokser, drikker, egg, sauser, syltede grønnsaker, smør, syltetøy 2) Midtre del av kjøleskapseksjonen - kjølig sone: Oppbevar ost, melk, meierivarer, delikatesser, yoghurt 3) Nedre del av kjøleskapseksjonen kaldest sone: Oppbevar kjøttpålegg, desserter, kjøtt og fisk, ostekake, fersk pasta, rømme, pesto/salsa, NO - 49 hjemmelaget mat, kakefyll, pudding og ferske oster 4) Frukt & grønnsakskuff nederst i kjøleskapseksjonen: Oppbevar grønnsaker og frukt (med unntak av tropisk frukt) 5) Seksjon for nedkjøling: Oppbevar kun kjøtt og fisk i den kaldeste skuffen - Fryserseksjon: 4 stjerners sone (****) seksjonen egner seg for nedfrysing av matvarer fra omgivelsestemperatur og for lagring av frossen mat siden temperaturen er jevnt fordelt i hele seksjonen. Frossen mat som kjøpes har holdbarhetsdatoen trykt på pakningen. Denne datoen tar hensyn til type matvarer som lagres og derfor må denne datoen respekteres. Holdbarhetstidene ved nedfrysing av forskjellige typer fersk mat er de følgende: 1-3 måneder for ost, skalldyr, iskrem, skinke/pølse, melk, ferske væsker; 4 måneder for biff eller koteletter (biff, lam, svinekjøtt); 6 måneder for smør eller margarin, fjærkre (kylling, kalkun); 8-12 måneder for frukt (unntatt sitrusfrukter), tilberedt kjøtt (okse, svinekjøtt, lam), grønnsaker. Holdbarhetsdatoene på matvarenes pakninger i 2-stjerners sonen må respekteres. Vennligst ta hensyn til følgende for å unngå fordervet mat: --Dersom døren står oppe i lengre perioder vil dette kunne føre til at temperaturen i seksjonene til apparatet stiger betraktelig. --Gjør rene overflatene som kan komme i kontakt med mat og tilgjengelige system for drenering. --Gjør rene vanntankene dersom de ikke har vært i bruk de siste 48 timene; skyll vannsystemet koplet til vannforsyningen dersom en ikke har latt vannet renne de siste 5 dagene. --Oppbevar rått kjøtt og rå fisk i egnede beholdere i kjøleskapet, slik at det ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer. --To-stjerners seksjonene for frosne matvarer egner seg for oppbevaring av matvarer som allerede er frosne, oppbevaring eller tilberedning av iskrem eller isbiter. --Du må ikke fryse ferske matvarer i en, to- eller tre-stjerners seksjonene. --Dersom kjøleskapet står tomt over lengre perioder, slå det av, utfør avtining, gjør det rent, tørk og la døren stå åpen for å hindre muggdannelse inne i apparatet. MONTERING Flytting og montering av produktet må utføres av to eller flere personer - fare for skade. Bruk beskyttende hansker for å pakke ut og installere fare for kutt. Installasjon, inkludert tilkopling av vann (hvis dette er aktuelt), elektrisk tilkopling og reparasjoner må utføres av kvalifiserte teknikere. Ikke reparer eller erstatt deler av maskinen med mindre det er tydelig spesifisert i bruksanvisningen. Hold barn på sikker avstand fra installeringsområdet. Pakk ut maskinen og forsikre deg om at det ikke er blitt skadet under transporten. Dersom det oppstår problem, må du kontakte forhandleren eller serviceavdelingen. Når maskinen er installert, må emballasjeavfall (plast, deler i styroskum osv.) NO - 50 oppbevares utilgjengelig for barn - fare for kvelning. Apparatet må alltid frakobles strømnettet før installasjonen - fare for elektrisk støt. Under monteringen må du påse at strømledningen ikke kommer i klem og blir skadet - fare for brann eller elektrisk støt. Maskinen må ikke settes på før installeringen er fullført. Vær forsiktig ved flytting av kjøleskapet, slik at det ikke oppstår skader på gulvet (f. eks. parkett). Installer og oppvatre apparatet på et gulv eller en støtte som er tilstrekkelig solid og på et sted som er egnet for størrelsen og bruken av apparatet. Påse at apparatet ikke befinner seg i nærheten av en varmekilde og kontrollere at alle fire føttene står støtt og godt på gulvet, juster de dersom det er nødvendig, og kontroller at apparatet står helt i plan ved å benytte et vater. Vent i minst to timer før apparatet settes i gang, for å sikre at kjølekretsen virker som den skal. Alle mål og avstander som trengs for installasjon av apparatet vil du finne i heftet med installasjonsinstrukser. ADVARSEL: Når du plasserer apparatet, må du forsikre deg om at ledningen ikke sitter fast eller er skadet. ADVARSEL: For å unngå farlige situasjoner forårsaket av ustabilitet må apparatet plasseres eller festes i henhold til produsentens instruksjoner. Det er forbudt å plassere kjøleskapet på en slik måte at metallslangen til gassflammene, metallrør med gass eller vannrør eller elektriske ledninger kommer i kontakt med kjøleskapets bakre vegg (kondensatorspole). For å sikre tilstrekkelig ventilasjon må du la det være rom på begge sider og over apparatet. Avstanden mellom baksiden av apparatet og veggen må være 50 mm, for å unngå at en kommer nær varme overflater. Er avstanden kortere, økes apparatets energiforbruk. Vennligst fjern strømledningen fra kondenserens krok ved installasjon før produktet koples til strømnettet. ELEKTRISKE ADVARSLER Det må være mulig å koble apparatet fra strømforsyningen ved å trekke ut støpslet dersom støpselet er tilgjengelig, eller ved hjelp av en flerpolet bryter montert over stikkontakten i henhold til reglene som gjelder for elektriske ledninger og apparatet må koples til jord for å oppfylle kravene i de nasjonale sikkerhetsforskriftene. Ikke bruk skjøteledninger, multi-stikkontakter eller adaptere. De elektriske komponentene må ikke være tilgjengelige etter installasjonen. Bruk ikke apparatet når du er våt eller barfotet. Bruk ikke dette apparatet dersom strømledningen eller støpselet er skadet, hvis det ikke fungerer som det skal, eller dersom det er skadet eller har falt ned. Hvis strømledningen er skadet, må den erstattes med en identisk ledning av produsenten, serviceavdelingen eller tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå farlige situasjoner - fare for elektrisk støt. ADVARSEL: Ikke plasser multippel bevegelige stikkontakter eller bevegelige strømforsyninger på baksiden av apparatet. NO - 51 RENHOLD OG VEDLIKEHOLD ADVARSEL: Påse at apparatet er slått av og koplet fra strømforsyningen før du utfører vedlikehold; bruk aldri damprengjøringsutstyr - fare for elektrisk støt. Ikke bruk slipende eller sterke rengjøringsmidler som vindusspray, skuremidler, brennbare væsker, voks, konsentrerte vaskemidler, blekemidler eller rensemidler som inneholder petroleumsprodukter på plastdeler, interiør og dørprofiler eller pakninger. Bruk ikke papirhåndklær, skureputer eller andre harde rengjøringsinstrument. AVHENDING AV EMBALLASJE Emballasjen består av 100% resirkulerbart material, og er merket med resirkuleringssymbolet . De forskjellige delene av emballasjen skal ikke kastes i husholdningsavfallet, men resirkuleres i henhold til de lokale forskrifter. RÅD OM ENERGISPARING Følg installasjonsveiledningen for å sikre tilfredsstillende ventilasjon. Utilstrekkelig ventilasjon på baksiden av apparatet øker energiforbruket og gir redusert avkjøling. Dersom døren åpnes ofte vil dette føre til økt energiforbruk. Den innvendige temperaturen til apparatet og Energiforbruket kan også påvirkes av omgivelsestemperaturen, såvel som plasseringen av apparatet. Temperaturreguleringen bør ta disse faktorene med i betraktning. Åpne døren så lite som mulig. Sett mat som skal tines, i kjøleskapet. De frosne produktene er med på å kjøle ned matvarene i kjøleskapet. Kjøl ned varm mat og drikke før de settes inn i apparatet. Hylleplasseringen i kjøleskapet har ingenting å si for hvor energieffektivt kjøleskapet er. Matvarene bør plasseres slik at luften kan sirkulere effektivt (matvarene bør ikke være i kontakt med hverandre og bør ikke stå helt inn mot bakveggen). Du kan øke lagringskapasiteten av frossen mat ved å fjerne kurvene, og Stopp Frost-skuffen dersom denne finnes. Du trenger ikke bekymre deg over lyder som kommer fra kompressoren, det er normale driftslyder. AVHENDING AV BRUKTE HUSHOLDNINGSAPPARAT Apparatet er fremstilt av materialer som kan resirkuleres eller brukes om igjen. Maskinen må avfallsbehandles i samsvar med lokale bestemmelser angående avfallsbehandling. For mer utfyllende informasjon om behandling, gjenvinning og resirkulering av elektriske husholdningsapparater, kan du kontakte de kompetente lokale styresmaktene, det lokale renholdsverket eller butikken der du kjøpte husholdningsapparatet. Dette apparatet er merket i overensstemmelse med det Europeiske Direktivet 2012/19/EU, Kasserte elektriske og elektroniske produkter (WEEE). Ved å sørge for at dette produktet kasseres forskriftmessig, bidrar du til å forhindre de negative miljø- og helsekonsekvensene feil avfallshåndtering av dette produktet kan forårsake. på apparatet eller på de vedlagte Symbolet dokumentene, indikerer at dette apparatet ikke må behandles som vanlig husholdningsavfall, men transporteres til en innsamlingsstasjon for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. NO - 52 FORSKJELLIGE FUNKSJONER OG MULIGHETER Informasjon om Mindre Frost Teknologi Takket være den omløpende fordamperen kan LessFrost teknologien sikre mer effektiv nedkjøling, mindre krav til manuell avtining, og mer fleksibel oppbevaringsplass. Innstilling av termostat Termostaten i kjøleskap/fryser regulerer automatisk temperaturen inne i seksjonene. Ved å rotere knotten fra posisjon 1 til 5, kan du oppnå kaldere temperaturer. Viktig bemerkning: Forsøk ikke å rotere knotten ut over posisjon 1, apparatet vil slå seg av. 1 – 2 : For korttidsoppbevaring av mat i fryserseksjonen, kan du stille inn knotten mellom minimum og middels posisjon. 3 – 4 : For langtidsoppbevaring av mat i fryserseksjonen, kan du stille inn knotten på middels posisjon. 5: For frysing av fersk mat. Apparatet vil vare lenger. Derfor, etter at ønsket tilstand er nådd, vri knotten tilbake i den opprinnelige innstillingen. Advarsler for regulering av temperatur • • • • • • • Omgivelsestemperaturen, temperaturen ved maten som nettopp er lagt inn i apparatet og hvor ofte døren åpnes, har innvirkninger på temperaturen i kjøleskapseksjonen. Endre temperaturinnstillingen dersom det er nødvendig. Av effektivitetshensyn bør en ikke bruke kjøleskapet i omgivelser som er kaldere enn 10 °C. Innstilling av termostaten bør gjøres ved å ta hensyn til hvor ofte fersk mat legges inn og hvor ofte fryserens dører åpnes og lukkes, hvor mye mat som lagres i kjøleskapet, og omgivelsene hvor kjøleskapet er plassert. Kjøleskapet ditt bør fungere 24 timer avhengig av omgivelsestemperaturen uten avbrudd etter at støpselet er satt inn i kontakten for å oppnå fullstendig nedkjøling. Du må ikke åpne dørene til kjøleskapet ditt ofte og i denne perioden må du ikke plassere mye mat i kjøleskapet. Det er påført en funksjon for 5 minutters utsettelse for å hindre at kjøleskapets kompressor skades når du tar ut støpselet fra kontakten og deretter setter det i igjen for å bruke det, eller når strømbrudd inntreffer. Kjøleskapet ditt vil begynne å fungere normalt etter 5 minutter. Kjøleskapet ditt er utformet for å virke i omgivelsestemperaturer innenfor intervallene som fastsettes i standardene, i henhold til klimaklassen som er fastsatt på informasjonsmerket. Av hensyn til effektiviteten ved Klimaklasse Omg. T. (°C) nedkjøling fraråder en å bruke kjøleskapet i omgivelser som SN: Fra 10 til 32 °C ikke inngår i de fastsatte temperaturintervallene. ST: Fra 16 til 38 °C; Dette apparatet er utformet til bruk i en N: Fra 16 til 32 °C omgivelsestemperatur innenfor intervallet 16°C - 32°C. T: Fra 16 til 43 °C Tilbehør Isbrett • Fyll isbrettet med vann og plasser det i fryserseksjonen. • Når vannet har frosset og blitt til is, kan du riste brettet slik det vises nedenfor for å fjerne isbitene. Plastskraper Etter en viss tidsperiode vil det dannes frost i visse områder i Fryserseksjonen. Frosten som samles opp i fryseren bør fjernes med jevne mellomrom. Bruk plastskraperen som medfølger dersom det er nødvendig. Bruk ikke skarpe metallgjenstander for denne operasjonen. De kan punktere kjøleskapets krets og påføre ubotelig skade på enheten. Alle skrevne og visuelle beskrivelser for tilbehøret vil kunne variere avhengig av apparatets modell. NO - 53 Plassering av mat i det kaldeste området i kjøleskapet Maten vil best oppbevares dersom du oppbevarer den i det best egnede området for nedkjøling. Det kaldeste området er rett over frukt- og grønnsakskuffen. For å være sikker på at temperaturen er lav i dette området, påse at skuffen er plassert på høyde med dette symbolet, slik det vises i tegningen. Temperaturindikator (Ved noen modeller) For å hjelpe deg å stille inn kjøleskapet ditt, har vi utstyrt det med en temperaturindikator plassert i det kaldeste området. Du kan enkelt kontrollere at temperaturen i det kaldeste området er riktig: når indikatoren viser “OK”, betyr dette at termostaten er riktig innstilt og at den innvendige temperaturen er korrekt. OK Siden “OK” vises i svart, vil det være vanskelig å se denne indikasjonen dersom temperaturindikatoren er dårlig belyst. For å kunne se denne indikasjonen skikkelig, bør det være nok lys. Dersom “OK-symbolet” ikke kommer til syne, betyr dette at temperaturen er for høy: i dette tilfellet må du endre på termostatens innstilling, og vente i 12 timer før du på nytt kontrollerer temperaturen visuelt. MERK: Etter gjentatte ganger som døren åpnes (eller dersom døren står åpen lenge) eller etter at en har lagt fersk mat inn i kjøleskapet, er det normalt at indikasjonen “OK” ikke vises i indikatoren for temperaturinnstilling. Dersom det danner seg unormale iskrystaller (i bunnen av apparatet) på kjøleskapseksjonens fordamper (for mye mat i apparatet, høy romtemperatur, døren åpnes ofte), sett enheten for temperaturinnstilling på en lavere posisjon helt til du igjen oppnår perioder hvor kompressoren ikke er aktiv. Den øvre grensen til det kaldeste området indikeres nederst på klistremerket (pilens hode). Det kaldeste områdets øvre skuff må være på samme nivå som pilens hode. Det kaldeste området er under dette nivået. OK Siden disse hyllene kan fjernes, påse at de alltid befinner seg på samme nivå med disse sonenes begrensninger slik det er beskrevet på merkene, for å garantere temperaturene i dette området. Hver type mat har en ideell temperatur for konservering og bør dermed ha en egen plassering. Plasseringer Øvre hyller kaldere sone Frukt- og grønnsakskuff Dørkledning Produkter Tilberedt mat, desserter og all mat som skal spises i løpet av kort tid Kjøtt, fjærkre, vilt og rå fisk Maksimal konserveringstid: 1 til 2 dager. Fersk frukt, tilberedt svinekjøtt. Ferske grønnsaker og frukt. Hyllene i døren skal inneholde flasker nederst mens en øverst kan plassere produkter med lite volum som ofte brukes, som yoghurt, fløte osv. Smør, kokt ost og egg skal legges inn i egne beholdere. ORGANISERING AV MAT I APPARATET Kjøleseksjon • • • • • For å redusere fuktighet og dermed økning i frostdannelse, må du aldri plassere væsker i åpne beholdere i kjøleskapet. Frost har en tendens til å konsentrere seg på de kaldeste delene på fordamperen og over tid vil det kreve oftere avtining. Legg aldri varme matvarer i kjøleskapet. Varm mat bør kjøles ned i romtemperatur og må plasseres på en måte som sikrer tilstrekkelig luftsirkulasjon i kjøleskapseksjonen. Ingen ting bør berøre den bakre veggen siden dette vil kunne føre til frostdannelse og pakkene kan feste seg til veggen. Du må ikke åpne kjøleskapsdøren for ofte. Plasser kjøtt og ren fisk (innpakket i pakker eller plastfolie) som du bruker i løpet av 1-2 dager, i den nedre delen av kjøleskapseksjonen (over frukt- og grønnsakskuffen) siden dette er den kaldeste seksjonen og sikrer de beste oppbevaringsforholdene. Du kan legge frukten og grønnsakene ned i skuffen uten innpakking. NO - 54 Fryseseksjon • • • • • • • • • • • Fryseren brukes til oppbevaring av dypfrossen og frossen mat over lengre perioder og for å lage isbiter. For å fryse fersk mat, påse at så mye som mulig av overflaten til maten som skal fryses kommer i kontakt med overflaten for nedkjøling. Legg ikke fersk mat ved siden av den frosne siden den kan føre til at den frosne maten tiner. Ved frysing av fersk mat (f.eks. kjøtt, fisk og kjøttdeig), del de inn i porsjoner som du bruker ad gangen. Når du har avtinet enheten plasser maten tilbake i fryseren og husk å spise den i løpet av kort tid. Legg aldri varme matvarer i fryserseksjonen. Dette vil ha innvirkning på den frosne maten. For oppbevaring av frosne matvarer; instruksene som vises på pakken til frosne matvarer må alltid følges nøye og dersom det ikke finnes informasjon må maten ikke ligge lenger enn 3 måneder fra kjøpsdatoen. Når du kjøper frossen mat må du påse at matvarene er fryst ned ved passende temperaturer og at emballasjen er hel. Frossen mat bør transporteres i egne beholdere for å oppretthold matvarenes kvalitet og bør legges tilbake i fryseroverflatene til enheten så raskt som mulig. Dersom emballasjen til frosne matvarer viser tegn på fuktighet eller unormal oppsvulming, er det sannsynlig at matvarene er frosne ned ved en temperatur som ikke egnet seg og at innholdet er fordervet. Lagringstiden til de frosne matvarene avhenger av romtemperatur, termostatens innstilling, hvor ofte døren åpnes, type mat og transporttiden fra forretningen og hjem. Følg alltid instruksene som står skrevet på pakken og du må aldri overskride den maksimale oppbevaringstiden som indikeres. Merk deg at; dersom du ønsker å åpne døren til fryseren rett etter at du har lukket den, vil den ikke være lett å åpne. Dette er helt normalt! Etter å ha nådd tilstand med likevekt, vil døren være enkel å åpne. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD • • • • • • • • • Koble enheten fra strømnettet før den gjøres ren. Vask ikke apparatet ved å helle på vann. Påse at det ikke trenger vann inn i lampens deksel og på de andre elektriske komponentene. Apparatet bør gjøres rent med jevne mellomrom ved å benytte en blanding av natron og lunkent vann. Gjør tilbehør rent separat med såpe og vann. Gjør de ikke rene i oppvaskmaskinen. Bruk ikke slipende produkter, rengjøringsmidler eller såper. Etter vask må du skylle med rent vann og tørke grundig. Når du har avsluttet renholdet, sett støpselet inn i strømnettet med tørre hender. Bruk aldri lett antennelige, eksplosive eller korroderende material som løsemidler, gass, syre ved renhold. Kondenseren (svart del med svarte vinger bak på apparatet) bør gjøres ren ved å benytte en støvsuger eller tørr kost minst én gang i året. Dette vil hjelpe apparatet ditt til å fungere mer effektivt og du vil kunne spare energi. Påse at vann ikke kommer i kontakt med de elektriske koplingene til termostaten og belysningen inne i kjøleskapet. Kontroller dørens pakning regelmessig og gjør den ren når det er nødvendig. Avriming Kjøleseksjon • Avriming skjer automatisk i kjøleskapseksjonen mens apparatet er i drift; avrimingsvannet samles av fordamperbrettet og fordamper automatisk. • Fordamperbrettet og avløpet til avrimingsvannet må gjøres rene med jevne mellomrom sammen med pluggen for avrimingsvannet for å hindre at vann samler seg i bunnen av kjøleskapet i stedet for å renne ut. • Du kan også helle 1/2 glass med vann i avløpet for å gjøre det rent innvendig. NO - 55 Fryserseksjon; • Frosten som samles opp i fryserseksjonen bør fjernes med jevne mellomrom. (Bruk plastskraperen som medfølger) Fryserseksjonen bør gjøres ren på samme måte som kjøleskapseksjonen med avtining av seksjonen minst to ganger i året. For å gjøre dette; • Dagen før avtiningen, sett termostatens skive på posisjon “5” slik at maten fryses fullstendig ned. • Mens avtiningen pågår, bør den frosne maten pakkes inn i flere lag med papir og oppbevares på en kald plass. Den uunngåelige temperaturstigningen vil forkorte matens lagringstid. Husk å bruke disse matvarene i løpet av relativt kort tid. • Sett termostatens bryter på posisjon “•” eller ta ut støpselet; la døren stå oppe helt til apparatet er helt avtint. • For å fremskynde avtiningsprosessen kan en eller flere boller med varmt vann plasseres i fryserseksjonen. • Tørk enheten grundig innvendig og still termostatens bryter på posisjonen MAX. UTSKIFTNING AV LYSPÆREN For å skifte ut pæren i fryser- og kjøleskapseksjonene; 1. Ta ut kjøleskapets støpsel. 2. Fjern dekselet til boksen fra hektene ved å benytte en skrutrekker. 3. Skift ut med en pære på maksimalt 15 Watt. 4. Monter dekselet. 5. Vent i 5 minutter før du setter støpselet inn i kontakten og bring termostaten til dens opprinnelige posisjon. Utskifting av LED-belysning Dersom kjøleskapet ditt har LED-lys, ta kontakt med kundeservicen siden disse kun må skiftes ut av godkjent personale. TRANSPORT OG NY PLASSERING Transport og skifte av plass for installasjon • • • Originalt emballasjematerial og skum kan tas vare på for senere transport (valgfritt). Du bør feste kjøleskapet ditt med tykke taper, bånd eller sterke tau og følge instruksene for transport på emballasjematerialet for videretransport. Fjern delene som kan tas ut (hyller, tilbehør, grønnsakskuffer osv.) eller fest de til kjøleskapet for å hindre støt, benytt bånd ved omplassering og transport. Kjøleskapet må alltid flyttes i stående posisjon. Omhengsling av døren og dermed retningen ved åpning • Det er mulig å endre retningen ved åpning av dørene til apparatet ditt. Dersom du ønsker å gjøre dette, vennligst ta kontakt med din nærmeste godkjente servicesenter. FØR DU TAR KONTAKT MED DIN ETTERSALGSSERVICE Dersom kjøleskapet ditt ikke fungerer som det skal, kan problemet være lite, du bør derfor kontrollere følgende før du ringer en elektriker for å spare tid og penger. Hvordan gå fram dersom kjøleskapet ikke virker; Kontroller at; • Det ikke er strømtilførsel, • Hovedbryteren i husstanden din er frakoplet, • Termostatens innstilling er på posisjonen “•”, • Kontakten ikke er tilstrekkelig. For å kontrollere dette, sett et støpsel til et annet apparat som du vet virker, inn i den samme kontakten. NO - 56 Hvordan gå fram dersom kjøleskapet virker dårlig; Kontroller at: • Du ikke har lagt for mye mat inn i apparatet, • Dørene er ordentlig lukket, • Det ikke er støv på kondenseren, • Det er nok plass ved veggene bak og på siden. Dersom det er støy; Kjølegassen som sirkulerer i kjøleskapet kan gi fra seg en svak lyd (boblende lyd) selv når kompressoren ikke går. Dette er normalt og det er ingen grunn til å bekymre seg. Dersom disse lydene er forskjellige, kontroller at; • Apparatet står horisontalt, • Ingen ting berører veggen bak apparatet. • Tingene på apparatet vibrerer. Dersom det er vann i den nedre delen av kjøleskapet; Kontroller at; • Avløpet for avtiningsvann ikke er tett (Bruk pluggen for tømming av avtiningsvannet for å gjøre rent avløpet) Anbefalinger • Ved strømbrudd, for å unngå at det oppstår problemer ved kompressoren bør du ta ut støpselet til kjøleskapet. Du bør vente med å sette inn støpselet i 5 – 10 minutter etter strømforsyningen. Dersom du av en eller annen grunn tar ut støpselet til kjøleskapet, bør du vente minst i 5 min før du setter det inn igjen. Dette er viktig for å unngå skade ved kjøleskapets komponenter. • Kjøleenheten i ditt kjøleskap er gjemt i veggen bak. Derfor kan de dryppe vann eller dannes is på overflaten bak kjøleskapet ditt på grunn av at kompressoren er aktiv i visse intervall. Dette er normalt. Det er ingen grunn til å utføre avtining med mindre isdannelsen er stor. • Dersom du ikke kommer til å bruke kjøleskapet ditt i lengre tid (f.eks. i sommerferien), sett termostaten på posisjon “•”. Etter avtining, gjør kjøleskapet rent og la døren stå åpen for å hindre fuktighet og dårlig lukt. Dersom problemet vedvarer etter at du har fulgt alle instruksene ovenfor, vennligst konsulter nærmeste godkjente service. • Apparatet du har kjøpt er utformet til bruk i hjemmet og kan kun benyttes i husholdninger og til de formål som oppgis. Det er ikke egnet for kommersiell bruk eller på fellesområder. Dersom forbrukeren bruker apparatet på en måte som ikke er i overensstemmelse med disse vilkårene, understreker vi at produsenten og forhandleren ikke er ansvarlige for reparasjoner eller feil i garantiperioden. Tips for å spare energi 1. Installer apparatet i et kjølig, godt ventilert rom, men ikke i direkte sollys og ikke nær varmekilder (radiator, ovn.. osv.). Ellers bør du bruke en isolerende plate. 2. La tilberedt mat og drikke kjøle seg ned utenfor apparatet. 3. Sett mat som skal tines inn i kjøleskapseksjonen. Den lave temperaturen til den frosne maten vil hjelpe til med å kjøle ned kjøleskapseksjonen mens den tiner. På dette viset sparer du energi. Dersom den frosne maten tas ut, sløses det med energi. 4. Når du setter drikker og kraft inn i kjøleskapet må de tildekkes. Ellers øker fuktigheten i apparatet. Derfor øker funksjonstiden. Tildekking av drikker og kraft hjelper også til med å opprettholde lukt og smak. 5. Når du setter mat og drikke inn i kjøleskapet, må du ha døren oppe så kort tid som mulig. 6. Lukk dekslene til alle de forskjellig temperaturseksjonene i apparatet (frukt- og grønnsakskuff, den kjøligste skuffen ...osv.). 7. Dørpakningen må være ren og bøyelig. Skift ut pakningene dersom de er slitte. 8. Det er mulig å lagre mer mat ved å fjerne fryserskuffen. Energiforbruket er oppgitt med maksimal last og uten fryserskuff. NO - 57 DELENE TIL APPARATET OG SEKSJONENE (TM 55 cm / 140cm) Denne presentasjonen er kun for informasjon om delene til apparatet. Delene vil kun variere avhengig av apparatets modell. A. KJØLESKAPSEKSJON B. FRYSERSEKSJON 1. 2. 3. 4. 5. 6. Isbrett Isskraper i plast Fryserskuff Termostatboks Kjøleskapskuff Deksel til frukt- og grønnsakskuff 7. 8. 9. 10. 11. NO - 58 Frukt- og grønnsakskuff Bein for nivåregulering Flaskehylle Smør- / ostehyller Eggholder WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać i przestrzegać Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu skorzystania w przyszłości. W instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, które należy zawsze uwzględniać. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub niewłaściwego ustawienia elementów sterujących. Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Nie pozwalać, by dzieci bawiły urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą umieszczać produkty w urządzeniach chłodniczych oraz je z nich wyjmować. To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz do podobnych zastosowań takich jak: kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów w hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań przemysłowych. Urządzenia nie należy używać w miejscach niezadaszonych. Żarówka stosowana w urządzeniu jest przeznaczona do urządzeń domowych i nie jest odpowiednia do ogólnego oświetlenia pomieszczeń w gospodarstwie domowym (dyrektywa WE 244/2009). Urządzenie zostało zaprojektowane do pracy w miejscach o temperaturze zgodnej z podanymi poniżej zakresami, zależnie od klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej. Urządzenie może nie działać prawidłowo, jeżeli zostanie pozostawione na długi czas w temperaturze wykraczającej poza podany zakres. Temperatura otoczenia w zależności od klasy klimatycznej: SN: Od 10 do 32 °C ST: Od 16 do 38 °C; N: Od 16 do 32 °C T: Od 16 do 43 °C DOZWOLONE UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE: To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania z wykorzystaniem zewnętrznego programatora czasowego, takiego jak minutnik, lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. PL - 59 To urządzenie nie zawiera chlorofluorowęglowodorów (CFC). W układzie chłodniczym wykorzystywany jest R600a (HC). Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym i nieszkodliwym dla środowiska, ale jest łatwopalny. Dlatego należy uważać, aby przewody rurowe obwodu chłodzenia nie uległy uszkodzeniu, zwłaszcza podczas opróżniania obwodu chłodzenia. OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodów obwodu chłodniczego urządzenia. OSTRZEŻENIE: Nie zatykać otworów wentylacyjnych znajdujących się wewnątrz urządzenia lub w jego obudowie. OSTRZEŻENIE: W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować środków mechanicznych, elektrycznych lub chemicznych, innych niż zalecane przez producenta. OSTRZEŻENIE: Nie używać ani nie umieszczać urządzeń elektrycznych w komorach urządzenia, jeżeli nie zostały one wyraźnie dopuszczone do tego celu przez producenta. OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub dozowniki wody, które nie są podłączone bezpośrednio do instalacji wodnej, napełniać wyłącznie wodą pitną. OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/lub dystrybutory wody powinny być podłączone wyłącznie do doprowadzenia wody pitnej, o ciśnieniu od 0,17 do 0,81 MPa (od 1,7 do 8,1 bar). W pobliżu urządzenia nie przechowywać materiałów wybuchowych takich jak puszki aerozolowe i nie składować ani nie używać benzyny lub innych materiałów łatwopalnych. Płyn (nietoksyczny) znajdujący się we wkładach chłodzących (w niektórych modelach) nie nadaje się do picia. Nie spożywać kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po wyjęciu z zamrażarki, gdyż może to spowodować odmrożenia. W przypadku produktów, w których filtr znajduje się wewnątrz pokrywy wentylatora, musi on być zawsze na swoim miejscu podczas pracy chłodziarki. Nie przechowywać szklanych pojemników z płynami w komorze zamrażarki, ponieważ mogą pęknąć. Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest w wyposażeniu) produktami spożywczymi. Po włożeniu żywności sprawdzić, czy drzwiczki komór zamykają się prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki zamrażarki. Uszkodzoną uszczelkę należy jak najszybciej wymienić. Komora chłodziarki powinna być używana wyłącznie do przechowywania świeżych produktów żywnościowych, natomiast komora zamrażarki wyłącznie do przechowywania mrożonek, zamrażania świeżych produktów oraz przygotowywania kostek lodu. Unikać przechowywania nieopakowanej żywności w bezpośrednim kontakcie z powierzchniami wewnętrznymi komór chłodziarki lub zamrażarki. Urządzenie może być wyposażone w specjalne komory (komora na świeżą żywność, komora „Zero Degree” itd.). Jeśli w broszurze danego produktu nie określono inaczej, można je wyjąć, zachowując równoważne poziomy wydajności. C-pentan jest stosowany jako czynnik napęczniający w piance izolacyjnej i jest gazem palnym. Najbardziej odpowiednie komory urządzenia, w których mają być przechowywane określone rodzaje żywności, z uwzględnieniem różnego rozkładu temperatury w różnych komorach urządzenia, są następujące: - Komora lodówki: 1) Górny obszar drzwi komory lodówki PL - 60 & - strefa temperatury: Przechowywać owoce tropikalne, puszki, napoje, jaja, sosy, marynaty, masło, dżem 2) Środkowy obszar komory lodówki - strefa chłodna: Przechowywać ser, mleko, produkty mleczne, dania gotowe do spożycia, jogurt 3) Dolny obszar komory lodówki - strefa najchłodniejsza: Przechowywać wędliny, desery, mięso i ryby, sernik, świeży makaron, kwaśną śmietanę, pesto/ salsę, domowe jedzenie, masę do ciasta, budyń i ser śmietankowy 4) Szuflada na owoce i warzywa & na dole komory lodówki: Przechowywać warzywa i owoce (z wyjątkiem owoców tropikalnych) 5) Komora chłodziarki: Mięso i ryby przechowywać wyłącznie w najzimniejszej szufladzie - Komora zamrażarki: Komora strefy 4-gwiazdkowej (****) jest odpowiednia do zamrażania żywności o temperaturze otoczenia i do przechowywania mrożonek, ponieważ temperatura jest równomiernie rozprowadzona w całej komorze. Zakupione mrożonki posiadają datę ważności podaną na opakowaniu. Data ta uwzględnia rodzaj przechowywanej żywności, dlatego należy jej przestrzegać. Świeża żywność powinna być przechowywana w następujących terminach: 1- 3 miesiące dla sera, owoców morza, lodów, szynki/ kiełbasy, mleka, świeżych płynów; 4 miesiące dla steków lub kotletów (wołowych, jagnięcych, wieprzowych); 6 miesięcy dla masła lub margaryny, drobiu (kurczaka, indyka); 8-12 miesięcy dla owoców (z wyjątkiem cytrusów), pieczonego mięsa (wołowego, wieprzowego, jagnięcego), warzyw. Daty ważności na opakowaniach żywności przechowywanej w strefie 2-gwiazdkowej muszą być przestrzegane. Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy przestrzegać następujących zasad: --Otwieranie drzwi na długi czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w komorach urządzenia. --Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą wejść w kontakt z żywnością i dostępnymi systemami odwadniającymi. --Czyścić zbiorniki wody, jeśli nie były używane przez 48 godzin; przepłukać system wodny podłączony do źródła wody, jeśli woda nie była pobierana przez 5 dni. --Surowe mięso i ryby przechowywać w odpowiednich pojemnikach w lodówce, tak aby nie miały kontaktu z innymi produktami spożywczymi i aby nie kapało z nich na te produkty. --Dwugwiazdkowe komory mrożonej żywności są odpowiednie do przechowywania wstępnie zamrożonej żywności, przechowywania lub robienia lodów i kostek lodu. --Nie zamrażać świeżej żywności w komorach jedno, dwu- lub trzygwiazdkowych. --Jeśli urządzenie chłodnicze pozostanie puste przez dłuższy czas, należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć, a także zostawić otwarte drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni wewnątrz urządzenia. INSTALACJA Urządzenie musi być przytrzymywane oraz montowane przez co najmniej dwie osoby – ryzyko obrażeń. Podczas wypakowywania i instalacji stosować rękawice ochronne ryzyko skaleczenia. Instalacje, w tym instalacje wodne (jeżeli dotyczy), podłączenia elektryczne i wszelkie naprawy powinny być przeprowadzane przez PL - 61 wykwalifikowanego technika. Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku problemów należy się skontaktować z najbliższym serwisem technicznym. Po zakończeniu instalacji, niepotrzebne elementy opakowania (plastik, elementy ze styropianu, itd.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie może uszkodzić przewodu zasilającego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie można uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji. Zachować ostrożność, aby nie uszkodzić podłogi (np. parkietu) podczas przemieszczania urządzenia. Urządzenie należy zainstalować na podłożu o odpowiedniej wytrzymałości i w miejscu odpowiednim do jego masy, rozmiarów i przeznaczenia. Upewnić się, że urządzenie nie znajduje się w pobliżu źródeł ciepła i stoi stabilnie na podłodze, na wszystkich czterech nóżkach, ustawiając je odpowiednio i sprawdzić za pomocą poziomnicy, czy jest dokładnie wypoziomowane. Przed włączeniem urządzenia należy odczekać co najmniej dwie godziny, aby obwód chłodzenia był w pełni efektywny. Wszystkie wymiary oraz odległości, które należy zachować podczas instalacji urządzenia, zostały podane w instrukcji montażu. OSTRZEŻENIE: Ustawiając urządzenie, upewnić się, że przewód zasilania nie jest zablokowany lub uszkodzony. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć ryzyka związanego z brakiem stabilności, pozycjonowanie lub mocowanie urządzenia należy przeprowadzić zgodnie z instrukcjami producenta. Nie wolno umieszczać chłodziarki w taki sposób, aby przewód metalowy kuchenki gazowej, rury kanalizacyjne lub przewody elektryczne stykały się z tylną ścianką chłodziarki (skraplaczem). Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach urządzenia. Odległość pomiędzy tylną ścianką urządzenia a ścianą za urządzeniem powinna wynosić co najmniej 50 mm, aby uniknąć kontaktu z gorącą powierzchnią. Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie zużycia energii przez produkt. Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy odłączyć przewód zasilający od połączenia skraplacza. ZASADY BEZPIECZNEGO PODŁĄCZENIA ELEKTRYCZNEGO Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać uziemienie zgodne z obowiązującymi normami krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego. Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy ani adapterów. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie korzystać PL - 62 z urządzenia, będąc mokrym lub na boso. Nie uruchamiać urządzenia, jeżeli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, jeśli urządzenie nie działa prawidłowo lub jeśli zostało ono uszkodzone bądź upuszczone. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, jego wymianę na identyczny należy ze względów bezpieczeństwa zlecić przedstawicielowi producenta, serwisowi technicznemu lub innej wykwalifikowanej osobie w celu uniknięcia potencjalnego ryzyka – ryzyko porażenia prądem. OSTRZEŻENIE: Nie umieszczać gniazdek ruchomych o kilku wejściach lub przenośnych źródeł energii z tyłu urządzenia. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła zasilania przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych; nie należy w żadnym przypadku stosować urządzeń parowych w celu czyszczenia – ryzyko porażenia prądem. Do czyszczenia części z tworzyw sztucznych, drzwiczek wewnętrznych oraz wkładek lub uszczelek nie używać ostrych lub szorstkich środków czyszczących, takich jak spryskiwacze do szyb, środki czyszczące do szorowania, płyny łatwopalne, woski czyszczące, skoncentrowane detergenty, wybielacze lub środki czyszczące zawierające substancje ropopochodne. Nie używać papierowych ręczników, gąbek lub innych ostrych narzędzi do czyszczenia. UTYLIZACJA OPAKOWANIA Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Należy w odpowiedzialny sposób pozbywać się części opakowania, przestrzegając miejscowych przepisów dotyczących utylizacji odpadów. UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2012/19/ UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego. Symbol na urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII To guarantee adequate ventilation follow installation instructions. Insufficient ventilation at the back of the product increases energy consumption and decreases cooling efficiency.Aby zapewnić odpowiednią wentylację, postępować zgodnie z instrukcją instalacji. Niedostateczna wentylacja z tyłu produktu zwiększa zużycie energii i zmniejsza efektywność chłodzenia. Częste otwieranie drzwiczek urządzenia może spowodować zwiększone zużycie energii. Na temperaturę wewnątrz urządzenia oraz na zużycie energii może wpływać temperatura otoczenia, jak również miejsce, w którym urządzenie jest ustawione. Podczas ustawiania temperatury należy uwzględnić te czynniki. Ograniczyć otwieranie drzwiczek do minimum. Rozmrażane potrawy umieszczać w chłodziarce. Zamrożone produkty dzięki swojej niskiej temperaturze będą chłodzić potrawy w chłodziarce. Potrawy i napoje należy pozostawić do ostygnięcia przed umieszczeniem ich w urządzeniu. Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie ma wpływu na efektywność wykorzystania energii. Żywność powinna być umieszczona na półkach w taki sposób, aby zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza: potrawy nie powinny dotykać się nawzajem, należy również pozostawić trochę miejsca między produktami spożywczymi a tylną ścianką. Można zwiększyć pojemność przechowywania zamrożonej żywności, usuwając kosze i, jeżeli jest na wyposażeniu, półkę Stop Frost. Nie należy niepokoić się dźwiękami wydawanymi przez sprężarkę, ponieważ są to normalne odgłosy pracy.Do not worry about noises coming from the compressor which are normal operation noises. PL - 63 RÓŻNE FUNKCJE I MOŻLIWOŚCI Informacje na temat technologii Less Frost Dzięki umieszczeniu parownika wokół komory zamrażarki, technologia LessFrost zapewnia bardziej wydajne chłodzenie, mniejsze zapotrzebowanie na ręczne odszranianie i bardziej elastyczne miejsce przechowywania. Ustawienie termostatu Termostat automatycznie reguluje temperaturę wewnątrz komory lodówki/ zamrażarki. Obracając pokrętło z pozycji 1 do 5, można uzyskać niższe temperatury. Ważna uwaga: Nie próbować obracać pokrętła poza pozycję 1, ponieważ zatrzyma to urządzenie. 1 – 2 : W przypadku krótkotrwałego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, pokrętło można ustawić między pozycją minimalną a średnią. 3 – 4 : W przypadku długotrwałego przechowywania żywności w komorze zamrażarki, pokrętło można ustawić na pozycji średniej. 5: Aby zamrozić świeżą żywność. Urządzenie będzie działać dłużej. Dlatego, po osiągnięciu żądanego stanu, pokrętło należy przekręcić na pozycję poprzedniego ustawienia. Ostrzeżenia dotyczące regulacji temperatury • • • • • • • Temperatura otoczenia, temperatura żywności przechowywanej od niedawna oraz częstotliwość otwierania drzwi - wszystko to wpływa na temperaturę w komorze chłodziarki. W razie potrzeby, zmienić ustawienie temperatury. Nie zaleca się, w kontekście wydajności lodówki, używania jej w środowiskach o temperaturze niższej niż 10 °C. Ustawienie temperatury powinno uwzględniać częstotliwość otwierania i zamykania drzwi zamrażarki, ilość żywności przechowywanej w chłodziarce oraz otoczenie, w którym urządzenie jest umieszczone. Po podłączeniu lodówki do zasilania, w celu doprowadzenia do całkowitego jej schłodzenia, z uwzględnieniem temperatury otoczenia, powinna być eksploatowana bez przerwy przez 24 godziny. W tym okresie nie należy zbyt często otwierać drzwi lodówki, ani nie wkładać zbyt dużo żywności do jej wnętrza. W lodówce zastosowano funkcję 5-minutowego opóźnienia, by zapobiec uszkodzeniu sprężarki po wyjęciu wtyczki zasilania i podłączeniu jej ponownie w celu włączenia urządzenia lub w przypadku awarii zasilania. Lodówka zacznie normalnie działać po 5 minutach. Lodówka jest przeznaczona do pracy w przedziałach temperatur Klasa Temp. otoczenia otoczenia określonych normami, zgodnie z klasą klimatyczną klimatyczna (°C) podaną na etykiecie informacyjnej. W kontekście wydajności SN: Od 10 do 32 °C chłodniczej, nie zaleca się, by, lodówka pracowała w środowiskach nie mieszczących się w podanych przedziałach temperatur. ST: Od 16 do 38 °C; N: Od 16 do 32 °C To urządzenie jest przeznaczone do pracy w temperaturze otoczenia w zakresie od 16 °C do 32 °C. T: Od 16 do 43 °C Akcesoria Tacka na lód • Napełnić wodą tackę do lodu i umieścić w komorze zamrażarki. • Po całkowitym zmrożeniu wody w lód tackę można wygiąć, jak pokazano poniżej, aby usunąć kostki lodu. Plastikowy skrobak Z czasem, w niektórych miejscach w komorze zamrażarki nagromadzi się szron. Szron nagromadzony w zamrażarce powinien być regularnie usuwany. W razie potrzeby użyć plastikowego skrobaka. Nie używać do tej operacji ostrych metalowych przedmiotów. Mogą one przedziurawić obwód chłodziarki i spowodować jej nieodwracalne uszkodzenie. Napisy i wizualne opisy na akcesoriach mogą się różnić, w zależności od modelu urządzenia. PL - 64 Umieszczanie żywności w najzimniejszym miejscu chłodziarki Produkty żywnościowe będą lepiej przechowywane, kiedy umieści się je w najbardziej odpowiednim miejscu chłodzenia. Najzimniejszy obszar znajduje się tuż nad pojemnikiem na owoce i warzywa. Dopilnować, aby półka znajdowała się na poziomie symbolu pokazanego na ilustracji, by w tym obszarze rzeczywiście była niska temperatura. Kontrolka temperatury (w niektórych modelach) Lodówkę wyposażyliśmy w kontrolkę temperatury umieszczoną w najzimniejszym miejscu, co będzie pomocne w lepszym nastawianiu urządzenia. OK Można łatwo sprawdzić, czy temperatura najzimniejszego obszaru jest odpowiednia: symbol „OK” kontrolki oznacza, że termostat jest ustawiony prawidłowo i temperatura wewnętrzna jest prawidłowa. Wskazanie „OK” pojawia się na czarno, stąd trudno będzie je dostrzec, jeśli kontrolka temperatury jest źle podświetlona. Do sprawnego odczytu tego wskazanie potrzebne jest dobre oświetlenie. Brak symbolu „OK” oznacza, że temperatura jest zbyt wysoka: wówczas trzeba zmodyfikować ustawienia termostatu i odczekać 12 godzin, a następnie ponownie wzrokowo sprawdzić temperaturę. UWAGA: Po wielokrotnym otwieraniu (lub pozostawieniu na dłuższy czas otwartych) drzwi albo po włożeniu nowej porcji żywności, wskazanie „OK” nie pojawia się na kontrolce ustawienia temperatury, co jest zjawiskiem normalnym. W przypadku nagromadzenia się nietypowych kryształków lodu (dolna ściana urządzenia) na parowniku komory chłodziarki (przeciążone urządzenie, wysoka temperatura w pomieszczeniu, częste otwieranie drzwi), nastawić niższą temperaturę, aż do ponownego uzyskania okresów wyłączania sprężarki. Górną granicę najzimniejszego obszaru wskazuje dolna strona naklejki (grot strzałki). Górna półka najzimniejszego obszaru musi znajdować się na tym samym poziomie, co grot strzałki. Najzimniejszy obszar znajduje się poniżej tego poziomu. Półki te są ruchome, dlatego należy upewnić się, czy są one zawsze na tym samym poziomie, co granice stref opisanych na naklejkach. Zagwarantuje to utrzymanie odpowiedniej temperatury w danym obszarze. Każdy rodzaj żywności ma optymalną temperaturę przechowywania, a co za tym idzie, określone miejsce przechowywania. Miejsce Górne półki Najzimniejszy obszar Pojemnik na owoce i warzywa Półki na drzwiach OK Produkty Gotowane potrawy, desery i wszystkie produkty żywnościowe, które mają być spożyte dość szybko Mięso, drób, surowe ryby. Maksymalny czas przechowywania: 1 do 2 dni. Świeże owoce, gotowane mięso wieprzowe. Świeże warzywa i owoce. W dolnych częściach półek na drzwiach powinny być umieszczane butelki, a w górnych partiach produkty o niedużej wielkości oraz obecnie wykorzystywane, takie jak jogurt, świeża śmietana, itp. Masło, ser z masy gotowanej i jaja powinny by umieszczane w odpowiednich pojemnikach. ROZMIESZCZENIE ŻYWNOŚCI W URZĄDZENIU Komora chłodziarki • • • • • Aby obniżać wilgotność, a tym samym wzrost szronu, nigdy nie umieszczać w chłodziarce cieczy w niezamkniętych szczelnie pojemnikach. Szron gromadzi się w najzimniejszych częściach parownika i za jakiś czas będzie wymagał częstszego rozmrażania. Nigdy nie umieszczać ciepłych potraw w chłodziarce. Ciepłe potrawy powinny być ostudzone do temperatury pokojowej i tak rozmieszczone, by zapewniona była odpowiednia cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki. Nic nie powinno dotykać tylnej ściany, ponieważ przyczyni się to powstania szronu i opakowania mogą przykleić się do tylnej ściany. Nie otwierać zbyt często drzwi chłodziarki. Rozmieszczać mięso i oczyszczone ryby (zawinięte w opakowania lub folie plastikowe), do wykorzystania w ciągu 1-2 dni, w dolnej części komory chłodziarki (czyli nad pojemnikiem na owoce i warzywa), ponieważ jest to najzimniejsza część i zapewni najlepsze warunki przechowywania. Owoce i warzywa można umieścić w pojemniku na owoce i warzywa bez pakowania. PL - 65 Komora zamrażarki • • • • • • • • • • • Zamrażarka służy do przechowywania głęboko zamrożonej żywności lub mrożonek przez długi czas i do wytwarzania kostek lodu. Aby zamrozić świeżą żywność, należy zapewnić styczność możliwie jak największej powierzchni mrożonej żywności z powierzchnią chłodzącą. Nie umieszczać świeżej żywności tuż obok zamrożonej żywności, ponieważ może to spowodować rozmrożenie zamrożonej żywności. Podczas zamrażania świeżej żywności (tj. mięsa, ryb i mięsa mielonego), podzielić ją na porcje, które będą użyte jednorazowo. Po rozmrożeniu urządzenia, wymienić żywność w zamrażarce i nie zapomnieć spożyć wcześniej przechowywaną żywność w jak najkrótszym czasie. Nigdy nie umieszczać ciepłych potraw w komorze zamrażarki, ponieważ naruszy to stan zamrożonej żywności. W przypadku przechowywania mrożonek, zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniach mrożonek. Jeśli nie podano żadnych informacji, żywność nie powinna być przechowywana dłużej niż 3 miesiące od daty zakupu. Kupując mrożonki należy upewnić się, że zostały one zamrożone w odpowiednich temperaturach i opakowanie jest nienaruszone. Mrożonki powinny być przenoszone w odpowiednich pojemnikach, aby utrzymać jakość żywności i powinny być umieszczone w mrożących obszarach urządzenia w możliwie najkrótszym czasie. Jeśli opakowanie mrożonki wykazuje oznakę wilgoci i nienormalnego nabrzmienia, jest prawdopodobne, że była ona wcześniej przechowywana w nieodpowiedniej temperaturze i że zawartość uległa pogorszeniu. Okres przechowywania zamrożonej żywności zależy od temperatury w pomieszczeniu, ustawienia termostatu, częstotliwości otwierania drzwi, rodzaju żywności i czasu potrzebnego do przeniesienia produktu ze sklepu do domu. Zawsze należy przestrzegać instrukcji wydrukowanych na opakowaniu i nigdy nie przekraczać długości maksymalnego okresu przechowywania. Należy pamiętać, że; nie będzie można łatwo otworzyć drzwi zamrażarki natychmiast po ich zamknięciu. To jest całkiem normalne!! Po osiągnięciu stanu równowagi, drzwi otworzą się łatwo. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • • • • • • • • • Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania. Nie czyścić urządzenia przez polewanie wodą. Upewnić się, że woda nie dostała się do obudowy lampy i innych elementów elektrycznych. Urządzenie powinno być okresowo myte przy użyciu roztworu sody oczyszczonej i letniej wody. Akcesoria należy czyścić oddzielnie mydłem i wodą. Nie czyścić ich w zmywarce. Nie stosować środków ściernych, detergentów ani mydeł. Po umyciu opłukać czystą wodą i dokładnie osuszyć. Po zakończeniu czyszczenia, suchymi rękami ponownie podłączyć wtyczkę do sieci zasilającej. Do czyszczenia nigdy nie używać łatwopalnych, wybuchowych lub żrących materiałów, takich jak rozcieńczalnik, gaz albo kwas. Skraplacz (czarna część z czarnymi skrzydłami z tyłu urządzenia) powinien być czyszczony suchą szczoteczką przynajmniej dwa razy w roku. Pomoże to urządzeniu wydajniej działać i pozwoli zaoszczędzić na kosztach energii. Upewnić się, że woda nie styka się z połączeniami elektrycznymi termostatu lub oświetlenia wewnętrznego. Regularnie sprawdzać uszczelkę drzwi i czyścić ją, w razie potrzeby. Rozmrażanie Komora chłodziarki; • Rozmrażanie następuje automatycznie w komorze chłodziarki podczas działania; woda powstała podczas rozmrażania jest gromadzona przez zasobnik parowania i automatycznie odparowuje. • Zasobnik parowania i otwór spustowy wody powstałej podczas rozmrażania powinny być okresowo czyszczone za pomocą korka spustowego odmrażania, aby zapobiegać gromadzeniu się wody na dnie chłodziarki, zamiast jej wypływania. • Można również wlać 1/2 szklanki wody do otworu spustowego, aby wyczyścić wnętrze. PL - 66 Komora zamrażarki; • Szron, nagromadzony w komorze zamrażarki, powinien być regularnie usuwany. (Użyć dostarczonego plastikowego skrobaka). Komora zamrażarki powinna być czyszczona w taki sposób, jak komora chłodziarki, z czynnościami rozmrażania komory przynajmniej dwa razy w roku. W tym celu; • Dzień przed rozmrożeniem ustawić pokrętło termostatu w pozycji „5”, aby całkowicie zamrozić żywność. • Podczas rozmrażania, zamrożone produkty powinny być owinięte kilkoma warstwami papieru i przechowywane w chłodnym miejscu. Nieunikniony wzrost temperatury skróci ich okres przechowywania. Nie zapomnieć, aby spożyć te produkty w stosunkowo krótkim czasie. • Ustawić pokrętło termostatu w pozycji „•” lub odłączyć urządzenie; pozostawić otwarte drzwi, aż do całkowitego rozmrożenia. • Umieszczenie jednej lub większej ilości misek ciepłej wody w komorze zamrażarki przyspieszy proces rozmrażania. • Ostrożnie osuszyć wnętrze urządzenia i ustawić pokrętło termostatu w pozycji MAX. Wymiana żarówki Aby wymienić żarówkę w modułach zamrażarki i lodówki; 1. Odłącz lodówkę od zasilania. 2. Za pomocą śrubokręta usunąć pokrywę oprawki z zapadek. 3. Wymienić na żarówkę o maksymalnej mocy 15 W. 4. zamontować pokrywę. 5. Odczekać 5 minut przed ponownym podłączeniem do zasilania i ustawić termostat w pierwotnej pozycji. Wymiana oświetlenia diodami LED Jeśli chłodziarka jest wyposażona w oświetlenie diodami LED, należy skontaktować się z działem pomocy technicznej, ponieważ tę wymianę powinien wykonać tylko upoważniony personel. TRANSPORT I PRZEMIESZCZANIE Transport i zmiana miejsc instalacji • • • Oryginalne opakowanie i styropian mogą być zachowane do ponownego transportu (opcjonalnie). Lodówkę należy zabezpieczyć grubym opakowaniem, taśmami lub mocnymi sznurami oraz postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi ponownego transportu, umieszczonymi na opakowaniu. Wyjąć ruchome części (półki, akcesoria, pojemniki na warzywa itp.) lub przymocować je do lodówki przy użyciu taśm, aby zabezpieczyć przed wstrząsami podczas przemieszczania i transportu. Lodówkę przewozić w pozycji pionowej. Odwracanie kierunku otwierania drzwi • Istnieje możliwość zmiany kierunku otwierania drzwi urządzenia. W przypadku takiej potrzeby, skontaktować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. PRZED SKONTAKTOWANIEM SIĘ Z SERWISEM TECHNICZNYM Jeśli chłodziarka nie działa prawidłowo, może to być drobny problem. Dla zaoszczędzenia czasu i pieniędzy, przed wezwaniem elektryka warto dokonać niżej opisanej kontroli. Co zrobić, jeśli chłodziarka nie działa; Sprawdzić czy: • Doszło do braku zasilania, • Główny włącznik w mieszkaniu jest odłączony , • Ustawienie termostatu jest w pozycji „•” , • Nie działa gniazdo. Aby to sprawdzić, podłączyć do gniazda inne, prawidłowo działające urządzenie.. PL - 67 Co zrobić, gdy chłodziarka działa niewystarczająco dobrze: Sprawdzić, czy: • Urządzenie nie zostało przeciążone , • Drzwi są prawidłowo domknięte , • Na skraplaczu nie ma kurzu , • Jest wystarczająco dużo miejsca z tyłu i z boku urządzenia. Jeśli generuje odgłosy: Gaz chłodzący, który krąży w obwodzie chłodziarki może wydawać cichy dźwięk (bulgotanie), nawet gdy sprężarka nie pracuje. Nie ma się czego obawiać, jest to zjawisko normalne. W przypadku innych odgłosów, sprawdzić czy: • Urządzenie jest dobrze wypoziomowane, • Nic nie dotyka tylnej części,. • Rzeczy na urządzeniu wibrują. Jeśli w dolnej części chłodziarki znajduje się woda: Sprawdzić czy: • Otwór spustowy wody powstałej podczas rozmrażania nie jest zatkany (użyć śruby spustowej do odblokowania otworu spustowego) Zalecenia • W przypadku braku zasilania, aby zapobiec ewentualnym problemom ze sprężarką, odłączyć chłodziarkę od zasilania. Podłączenie należy opóźnić o 5 - 10 minut po zasileniu. Jeśli z jakiegoś powodu chłodziarka zostanie wyłączona, należy odczekać co najmniej 5 minut, aby ponownie podłączyć ją do zasilania. Jest to ważne dla uniknięcia uszkodzeń komponentów chłodziarki. • Moduł chłodzący jest ukryty w tylnej ścianie. W związku z powyższym, na tylnej powierzchni lodówki mogą pojawić się kropelki wody lub oblodzenie wskutek działania sprężarki w określonych odstępach czasu. Jest to zjawisko normalne. Nie ma potrzeby wykonywania operacji rozmrażania, chyba że oblodzenie jest nadmierne. • Jeśli lodówka nie będzie używana przez dłuższy czas (np. podczas wakacji letnich), ustawić termostat w pozycji „•”. Po rozmrożeniu, wyczyścić lodówkę i pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec tworzeniu się pleśni i złego zapachu. Jeśli po wykonaniu wszystkich powyższych czynności problem nie ustępuje, prosimy skonsultować się z najbliższym autoryzowanym serwisem. • Zakupione urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i może być używane tylko w domu i w wyznaczonych celach. Nie nadaje się ono do użytku komercyjnego ani do powszechnego stosowania. Jeśli konsument korzysta z urządzenia w sposób niezgodny z tymi funkcjami, należy podkreślić, że producent i dealer nie ponoszą odpowiedzialności za jakiekolwiek naprawy lub awarie w okresie gwarancji. Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 1. Urządzenie należy instalować w chłodnym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu, ale nie w miejscu bezpo- średniego działania światła słonecznego, ani w pobliżu źródła ciepła (grzejnik, kuchenka .. itp). W przeciwnym razie, użyć płyty izolacyjnej. 2. Ciepłe potrawy i napoje pozostawiać do ostygnięcia poza urządzeniem. 3. Podczas rozmrażania, zamrożoną żywność umieścić w komorze chłodziarki. Niska temperatura zamrożonej żywności pomoże schłodzić komorę chłodziarki podczas rozmrażania. Przyczynia się to do oszczędzania energii. Wyłożenie zamrożonej żywności prowadzi do marnowania energii. 4. Umieszczane napoje i soki należy przykrywać. W przeciwnym razie, wzrasta w urządzeniu wilgotność. W związku z tym wydłuża się czas pracy. Poza tym, przykrycie napojów i soków pomaga zachować ich zapach i smak. 5. Podczas umieszczania żywności i napojów, otwierać drzwi urządzenia tak krótko, jak to możliwe. 6. Pokrywy komór, w których panują różne temperatury (pojemnik na owoce i warzywa, agregat chłodniczy... itp), utrzymywać zamknięte. 7. Uszczelka drzwi musi być czysta i elastyczna. Wymienić uszczelki, jeśli są zużyte. 8. Usunięcie półki zamrażarki stworzy możliwość przechowywania większej ilości żywności. Zużycie energii jest uznawane przy maksymalnym obciążeniu i bez półki zamrażarki. PL - 68 CZĘŚCI URZĄDZENIA I KOMORY (TM 55 cm / 140cm) Prezentacja ta ma wyłącznie charakter informacyjny i dotyczy elementów urządzenia. Elementy te mogą się różnić w zależności od modelu urządzenia. A. KOMORA CHŁODZIARKI B. KOMORA ZAMRAŻARKI 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tacka na lód Plastikowy skrobak do lodu Półka zamrażarki Skrzynka termostatu Półki chłodziarki Pokrywa szuflady na owoce i warzywa 7. 8. 9. 10. 11. PL - 69 Pojemnik na owoce i warzywa Stopki poziomujące Półka na butelki Półki na masło / ser Pojemnik na jaja INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Avisos importantes que deverá ler e cumprir Antes de utilizar o aparelho, leia estas instruções de segurança com atenção. Guarde-as por perto para consulta futura. Estas instruções e o próprio aparelho possuem mensagens importantes relativas à segurança que deve ler e respeitar sempre. O fabricante declina qualquer responsabilidade pela inobservância das presentes instruções de segurança, pela utilização inadequada do aparelho ou pela incorreta configuração dos controlos. As crianças até aos 3 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho. As crianças entre os 3 e os 8 anos devem ser mantidas afastadas do aparelho, exceto se estiverem sob supervisão permanente. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, desde que estejam sob supervisão ou tenham recebido instruções quanto à utilização segura deste aparelho e se compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção a cargo do utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão. As crianças entre os 3 e os 8 anos estão habilitadas a introduzir e a remover produtos nos aparelhos de refrigeração. Este aparelho destina-se a ser usado em ambiente doméstico e em aplicações semelhantes tais como: copas para utilização dos funcionários em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; quintas de exploração agrícola; clientes em hotéis, motéis, bed & breakfast e outros tipos de ambientes residenciais. Este aparelho não está concebido para o uso profissional. Não utilize este aparelho ao ar livre. A lâmpada usada no interior do aparelho foi especificamente concebida para eletrodomésticos, não sendo adequada para a iluminação de habitações (Regulamento CE n.º 244/2009). O aparelho foi concebido para funcionar em locais onde a temperatura ambiente se situa nos seguintes intervalos, de acordo com a classe climática referida na placa de características. O aparelho poderá não funcionar devidamente se ficar durante muito tempo a uma temperatura que se encontre fora do intervalo especificado. Classe climática das temperaturas ambiente: SN: De 10 a 32 °C ST: De 16 a 38 °C; N: De 16 a 32 °C T: De 16 a 43 °C UTILIZAÇÃO AUTORIZADA CUIDADO: o aparelho não deve ser ligado a partir de um dispositivo de comutação externo, como, por exemplo, um temporizador, nem a partir de um sistema de controlo remoto em separado. PT - 70 Este aparelho não contém CFC. O circuito de refrigeração contém R600a (HC). Aparelhos com Isobutano (R600a): o isobutano é um gás natural sem impacto no ambiente, mas que é inflamável. Sendo assim, certifique-se de que os tubos do circuito de refrigeração não estão danificados, especialmente ao esvaziar o circuito de refrigeração. AVISO: Não danifique os tubos do circuito de refrigeração do aparelho. AVISO: Mantenha as aberturas de ventilação existentes no corpo do aparelho ou na estrutura encastrada, livres de obstruções. AVISO: Não utilize meios mecânicos, elétricos ou químicos, para além dos recomendados pelo fabricante para acelerar o processo de descongelação. AVISO: Não utilize nem coloque dispositivos elétricos dentro dos compartimentos do aparelho, se estes não forem do tipo expressamente autorizado pelo fabricante. AVISO: os dispensadores de água ou gelo não ligados diretamente ao abastecimento de água, devem apenas ser enchidos com água potável. AVISO: Os dispensadores de gelo e/ou água automáticos devem estar ligados a um abastecimento de água que forneça apenas água potável, com uma pressão de água principal entre os 0,17 e os 0,81 MPa (1,7 e 8,1 bar). Não armazene substâncias explosivas, tais como embalagens de aerossóis, nem coloque ou utilize gasolina ou outros materiais inflamáveis perto do aparelho. Não ingerir o conteúdo (atóxico) das bolsas de gelo (fornecido com alguns modelos). Não coma cubos de gelo ou gelados imediatamente após os retirar do aparelho, dado que podem causar “queimaduras” de frio. Nos produtos desenhados para usar um filtro de ar no interior de uma tampa de ventoinha acessível, o filtro deve estar sempre colocado quando o frigorífico estiver a funcionar. Não guarde recipientes de vidro com líquido no compartimento do congelador, pois estes podem quebrar-se. Não obstrua a ventoinha (se disponível) com alimentos. Após inserir os alimentos, verifique se a porta dos compartimentos fecha devidamente, especialmente a porta do congelador. Qualquer junta que esteja danificada deverá ser substituída logo que possível. Use o compartimento frigorífico apenas para guardar alimentos frescos e o compartimento do congelador apenas para guardar alimentos congelados, para congelar alimentos frescos e para fazer cubos de gelo. Evite guardar alimentos não embrulhados em contacto direto com as superfícies internas dos compartimentos do frigorífico ou do congelador. Os aparelhos podem ter compartimentos especiais (Compartimento para Alimentos Frescos, Caixa Zero Graus, etc.). Salvo especificação em contrário no manual do produto, estes podem ser retirados, mantendo os desempenhos equivalentes. O C-Pentano é utilizado como agente de expansão na espuma de isolamento e é um gás inflamável. Os compartimentos do aparelho mais adequados ao armazenamento de determinados tipos de alimentos, considerando a diferente distribuição da temperatura pelos vários compartimentos do aparelho, são os seguintes: - Compartimento do frigorífico: PT - 71 1) Área superior da porta do compartimento do frigorífico & - zona de temperatura: Armazenamento de frutas tropicais, latas, bebidas, ovos, molhos, pickles, manteiga, compotas 2) Área intermédia do compartimento do frigorífico - zona fria: Armazenamento de queijo, leite, laticínios, iogurtes 3) Área inferior do compartimento do frigorífico - zona mais fria: Armazenamento de charcutaria, sobremesas, carne e peixe, cheesecake, massa fresca, natas azedas, pesto/salsa, comida caseira, creme de pasteleiro, pudim e creme de queijo 4) Gaveta para frutas & e vegetais na parte inferior do compartimento do frigorífico: Armazenamento de frutas e vegetais (exceto frutas tropicais) 5) Compartimento Mais Fresco: Armazene a carne e o peixe unicamente na gaveta mais fria - Compartimento do congelador: O compartimento da zona de 4 estrelas (****) é adequado para congelar alimentos à temperatura ambiente, bem como armazenar alimentos congelados, pois a temperatura ser distribuída uniformemente por todo o compartimento. Os alimentos congelados comprados contêm a data de validade na respetiva embalagem. Esta data tem em conta o tipo de alimento armazenado e, como tal, deve ser respeitada. Os alimentos frescos devem ser armazenados durante os seguintes períodos de tempo: 1-3 meses para queijo, marisco, gelado, fiambre/chouriço, leite, líquidos frescos; 4 meses para bifes ou costeletas (vaca, borrego, porco); 6 meses para manteiga ou margarina, carne de aves (frango, peru); 8-12 meses para frutas (exceto citrinos), carne assada (vaca, porco, borrego), vegetais. As datas de validade contidas nas embalagens dos alimentos armazenados na zona de 2 estrelas devem ser respeitadas. Para evitar a contaminação dos alimentos, siga as seguintes instruções: --Deixar a porta do aparelho aberta durante longosperíodos de tempo pode provocar um aumentosignificativo da temperatura nos compartimentosdo aparelho. --Limpe regularmente os sistemas de drenagem acessíveis e as superfícies do aparelho que possam entrar com contacto com os alimentos. --Lave os reservatórios de água, caso os mesmos não sejam utilizados durante 48 horas; drene o sistema de água ligado ao abastecimento de água, caso a água não tenha sido drenada nos últimos 5 dias. --Armazene a carne e o peixe frescos no interior do frigorífico em recipientes adequados, para que estes não entrem em contacto, nem pinguem para cima dos restantes alimentos. --Os compartimentos para alimentos congelados com duas estrelas são adequados para o armazenamento de alimentos pré-congelados, para fazer gelados e cubos de gelo. --Não congele alimentos frescos nos compartimentos com uma, duas ou três estrelas. --Caso o aparelho de refrigeração fique vazio durante longos períodos de tempo, desligue-o, descongele-o, limpe-o e deixe a porta do mesmo aberta para evitar a formação de bolor no seu interior. INSTALAÇÃO O aparelho deve ser transportado e instalado por duas ou mais pessoas, para evitar o risco de lesões. Use luvas de proteção para desembalar e PT - 72 instalar o aparelho - risco de cortes. A instalação, incluindo a alimentação de água (caso seja necessário) e as ligações elétricas, bem como quaisquer reparações devem ser realizadas por um técnico devidamente qualificado. Não repare nem substitua nenhuma peça do aparelho a não ser que tal seja especificamente indicado no manual de utilização. Mantenha as crianças afastadas do local da instalação. Depois de desembalar o aparelho, certifique-se de que este não foi danificado durante o transporte. Se ocorrer algum problema, contacte o revendedor ou o Serviço Pós-Venda mais próximo. Uma vez instalado o aparelho, os elementos da embalagem (plástico, peças de esferovite, etc.) devem ser armazenados longe do alcance das crianças - risco de asfixia. Deve desligar o aparelho da corrente elétrica antes de efetuar qualquer operação de instalação, para evitar o risco de choques elétricos. Durante a instalação, certifique-se de que o aparelho não danifica o cabo de alimentação, pois existe o risco de incêndio ou de choques elétricos. Ligue o aparelho apenas depois de concluída a instalação do mesmo. Tenha cuidado para não danificar o chão (exemplo parquet) quando deslocar o aparelho. Instale o aparelho sobre um pavimento ou suporte suficientemente forte para suportar o peso do aparelho e num local adequado à sua dimensão e utilização. Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o aparelho não está perto de uma fonte de calor e que os quatro pés ficam estáveis e corretamente assentes no pavimento e de que fica bem nivelado (utilize um nível de bolha de ar). Espere pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, assegurando assim que o circuito refrigerador está totalmente operacional. Todos as dimensões e espaços necessários para a instalação encontram-se indicados no manual de instruções de instalação. AVISO: Ao posicionar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado. AVISO: para evitar riscos devido a instabilidade, o posicionamento ou fixação do aparelho devem ser feitos de acordo com as instruções do fabricante. É proibido a colocação do frigorífico de forma que a parede traseira do frigorífico (bobina do condensador) esteja em contacto com mangueiras metálicas do fogão a gás, tubagens metálicas de gás ou de água ou fios elétricos. Para garantir uma ventilação adequada, deixe espaço de ambos os lados e por cima do aparelho. A distância entre a parte de trás do aparelho e a parede deve ser de 50 mm, de forma a evitar o contacto com superfícies quentes. Se este espaço for menor irá aumentar o consumo de Energia do produto. Remova o cabo de alimentação do gancho do condensador antes de ligar o produto à fonte de alimentação. AVISOS RELATIVOS À ELETRICIDADE Deve ser possível desligar o aparelho da fonte de alimentação, desligando-o na ficha, caso esta esteja acessível, ou através de um interruptor multipolar instalado na tomada de acordo com a regulamentação aplicável a ligações elétricas; além disso, o aparelho deve dispor de ligação à terra, de acordo com as normas de segurança elétrica nacionais. PT - 73 Não utilize extensões, tomadas múltiplas ou adaptadores. Após a instalação do aparelho, os componentes elétricos devem estar inacessíveis ao utilizador. Não utilize o aparelho com os pés descalços ou molhados. Não ligue este aparelho se o cabo ou a ficha elétrica apresentar danos, se não estiver a funcionar corretamente, se estiver danificado ou se tiver caído. Se o cabo de alimentação estiver danificado deverá ser substituído por um idêntico do mesmo fabricante ou por um técnico de assistência ou pessoas similarmente qualificadas de modo a evitar a ocorrência de situações perigosas, pois existe o risco de choques elétricos. ADVERTÊNCIA: Não coloque várias tomadas múltiplas ou outras fontes de alimentação portáteis junto da parte traseira do aparelho. LIMPEZA E MANUTENÇÃO ADVERTÊNCIA: Assegure-se de que o aparelho está desligado da fonte de alimentação antes de realizar quaisquer operações de manutenção; nunca use uma máquina de limpeza a vapor para limpar o aparelho - risco de choques elétricos. Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou agressivos, tais como sprays limpa-vidros, produtos de limpeza corrosivos, fluidos inflamáveis, ceras de limpeza, detergentes concentrados, lixívias ou produtos de limpeza que contenham produtos derivados do petróleo em peças de plástico, no interior e nos revestimentos das portas ou juntas. Não utilize rolos de cozinha, esfregões de metal abrasivos, ou outros acessórios de limpeza agressivas. ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM O material da embalagem é 100% reciclável, conforme indicado pelo símbolo de reciclagem . As várias partes da embalagem devem ser eliminadas de forma responsável e em total conformidade com as normas estabelecidas pelas autoridades locais. ELIMINAÇÃO DE ELETRODOMÉSTICOS Este aparelho é fabricado com materiais recicláveis ou reutilizáveis. Elimine-o em conformidade com as normas de eliminação de resíduos locais. Para obter mais informações sobre o tratamento, recuperação e reciclagem de eletrodomésticos, contacte as autoridades locais, o serviço de recolha de resíduos domésticos ou a loja onde adquiriu o aparelho. Este aparelho está marcado em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Ao assegurar a eliminação correta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos negativos. O símbolo no produto, ou nos documentos que acompanham o produto, indica que este aparelho não deve ser tratado como resíduo doméstico e deve ser transportado para um centro de recolha adequado para proceder à reciclagem do equipamento elétrico e eletrónico. SUGESTÕES PARA POUPAR ENERGIA Para garantir uma ventilação adequada, siga as instruções de instalação. Uma ventilação insuficiente na parte de trás do produto aumenta o consumo de energia e diminui a eficiência do arrefecimento. A abertura frequente da porta poderá resultar num consumo de energia acrescido. A temperatura interna do aparelho bem como o consumo de energia podem ser afetados pela temperatura ambiente, assim como pelo local onde se encontra o aparelho. Ao regular a temperatura deve-se ter em consideração estes fatores. Reduza ao mínimo a abertura da porta. Os alimentos congelados devem ser descongelados no compartimento frigorífico. A baixa temperatura dos produtos congelados arrefece os alimentos no compartimento frigorífico. Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes antes de os colocar no aparelho. O posicionamento das prateleiras no compartimento frigorífico não tem impacto na utilização eficiente da energia. Os alimentos devem ser colocados nas prateleiras de forma a garantir uma circulação de ar adequada (os alimentos não se devem tocar e deve ser mantida uma distância entre estes e a parede posterior). Pode aumentar a capacidade de armazenamento de alimentos congelados, retirando as gavetas e, se existir, a prateleira Stop Frost. Os sons produzidos pelo compressor são perfeitamente normais, pelo que não deve preocupar-se. PT - 74 AS DIVERSAS FUNÇÕES E POSSIBILIDADES Informações sobre a tecnologia LessFrost Graças ao evaporador em redor do congelador, a tecnologia LessFrost oferece um arrefecimento mais eficiente, menos necessidade de descongelação manual e maior capacidade de armazenamento. Programação do termóstato O termóstato do combinado regula automaticamente a temperatura no interior dos compartimentos. Ao rodar o botão da posição 1 para a posição 5, podem obter-se temperaturas mais baixas. Nota importante: Não tente rodar o botão para lá da posição 1, pois isso irá fazer parar o aparelho. 1 – 2: 3 – 4: 5: Para armazenamento a curto prazo de alimentos no compartimento do congelador, pode colocar o botão entre as posições mínima e intermédia. Para armazenamento a longo prazo de alimentos no compartimento do congelador, pode colocar o botão na posição intermédia. Para congelar alimentos frescos. O aparelho trabalhará durante mais tempo. Assim que a condição desejada seja atingida, rode o botão de volta à posição anterior. Avisos sobre regulações da temperatura • • • • • • • A temperatura ambiente, a temperatura dos alimentos recém-guardados e a frequência com que é aberta a porta, afetam a temperatura no compartimento do frigorífico. Se necessário, modifique a regulação da temperatura. Não recomendamos o funcionamento do seu frigorífico em ambientes com temperaturas abaixo dos 10 °C, por motivos de eficiência. A regulação do termóstato deve ser realizada levando-se em consideração a frequência com que os compartimentos para os alimentos frescos e do congelador são abertos e fechados, a quantidade de alimentos armazenados dentro do frigorífico e o ambiente, no qual o frigorífico se encontra. Para que o frigorífico refrigere totalmente, após ligá-lo à corrente elétrica, deixe-o em funcionamento ininterrupto durante 24 horas à temperatura ambiente. Não abra as portas do seu frigorífico com frequência e não coloque muitos alimentos no interior durante este período. O frigorífico dispõe de uma função de atraso de 5 minutos para evitar danos no compressor quando o aparelho é desligado da tomada, quando volta a ligá-lo ou quando ocorre uma falha de energia. O seu frigorífico começará a funcionar normalmente após 5 minutos. Classe T. Amb. (°C) O seu frigorífico foi concebido para funcionar nos intervalos de climática temperatura ambiente indicados nas normas, segundo a classe SN: De 10 a 32 °C; climática indicada na etiqueta de informações. Não recomendamos o funcionamento do seu frigorífico em ambientes fora dos ST: De 16 a 38 °C; intervalos de temperatura referidos, por motivos de eficiência do N: De 16 a 32 °C; refrigeração. T: De 16 a 43 °C; Este aparelho foi concebido para ser utilizado a uma temperatura ambiente entre os 16 °C e os 32 °C. Acessórios Cuvete de gelo • Encha a cuvete de gelo com água e coloque-a no compartimento do congelador. • Depois de a água se ter transformado completamente em gelo, poderá torcer a cuvete, conforme mostrado abaixo, para retirar os cubos de gelo. Raspador de plástico Após algum tempo irá acumular-se gelo em determinadas áreas no compartimento do congelador. O gelo acumulado no congelador deve ser retirado periodicamente. Utilize o raspador de plástico fornecido, se necessário. Não utilize objetos metálicos pontiagudos para esta operação. Estes podem perfurar o circuito refrigerante e provocar danos irreparáveis na unidade. Todas as descrições escritas e visuais na secção "Acessórios" podem variar conforme o modelo do aparelho. PT - 75 Colocar alimentos na zona mais fria do frigorífico Para obter a conservação ideal dos alimentos, armazene-os na zona de arrefecimento mais apropriada. A área mais fria encontra-se imediatamente acima da gaveta para frutas e vegetais. Para se certificar de que a temperatura nesta zona é fria o suficiente, a prateleira deve estar localizada ao nível deste símbolo, conforme ilustrado. Indicador de temperatura (em alguns modelos) Para ajudá-lo a regular melhor o seu frigorífico, equipámo-lo com um indicador de temperatura localizado na zona mais fria. Pode verificar facilmente se a temperatura da zona mais fria é a mais apropriada: se o indicador apresentar o símbolo “OK”, isto significa que o termóstato está devidamente regulado e que a temperatura interior está correta. OK Uma vez que o símbolo “OK” é apresentado na cor preta no indicador da temperatura, a sua visualização poderá ser dificultada se o mesmo estiver mal iluminado. Certifique-se de que existe luz suficiente para visualizar esta mensagem. Caso o símbolo “OK” não seja apresentado, tal significa que a temperatura é demasiado elevada: deverá alterar a regulação do termóstato e, em seguida, aguardar 12 horas antes de voltar a verificar visualmente a temperatura. NOTA: Após repetidas aberturas da porta (ou após uma abertura prolongada), ou depois de colocar alimentos frescos no interior do aparelho, é normal que a indicação “OK” não apareça no indicador da regulação da temperatura. Se houver uma acumulação anormal de cristais de gelo (parede inferior do aparelho) no evaporador do compartimento do frigorífico (aparelho sobrecarregado, alta temperatura ambiente, aberturas frequentes da porta), coloque o dispositivo de regulação da temperatura numa posição mais baixa até que comecem de novo os períodos de desativação do compressor. O limite superior da zona mais fria é indicado pelo lado inferior do autocolante (ponta da seta). A prateleira superior da zona mais fria deve estar ao mesmo nível que a ponta da seta. A zona mais situa-se abaixo desse nível. Como estas prateleiras são removíveis, certifique-se de que estão sempre ao mesmo nível dos limites de zona descritos nos autocolantes, de modo a garantir as temperaturas adequadas nesta zona. Cada tipo de alimentos tem uma temperatura de conservação ideal e, consequentemente, deve ser armazenado numa zona específica do aparelho. Localização de armazenamento Prateleiras superiores Zona mais fria Gaveta para fruta e legumes Contra-porta OK Produtos Alimentos cozinhados, sobremesas e todos os alimentos com um prazo de consumo mais curto Carne, aves, caça e peixe cru Tempo máximo de conservação: 1 a 2 dias. Frutas frescas, carne de porco cozinhada. Frutas e vegetais frescos. Nas prateleiras da porta devem ser armazenadas garrafas no lado inferior e, nas suas partes superiores, produtos de volume reduzido e de com um prazo de consumo mais curto, como iogurtes, natas frescas, etc. Utilize os suportes apropriados para o armazenamento de manteiga, queijo curado e ovos. DISPOSIÇÃO DOS ALIMENTOS NO APARELHO Compartimento frigorífico • • • • Para reduzir a humidade e o consequente aumento de gelo, nunca coloque líquidos em recipientes abertos no frigorífico. O gelo tende a concentrar-se nas partes mais frias do evaporador e, com o tempo, exigirá uma descongelação mais frequente. Nunca coloque alimentos quentes no frigorífico. Os alimentos quentes devem arrefecer à temperatura ambiente e deve garantir-se uma circulação de ar adequada no compartimento do frigorífico. Certifique-se de que não existem quaisquer objetos em contacto com a parede traseira do aparelho, pois tal pode provocar congelação e fazer com que as embalagens se colem à parede traseira. Não abra a porta do frigorífico com demasiada frequência. Coloque a carne e o peixe limpo (embalados ou envoltos em película aderente) que irá consumir dentro de 1 a 2 dias na parte inferior do compartimento do frigorífico (por cima da gaveta para frutas e vegetais), pois é a zona mais fria e irá garantir as melhores condições de armazenamento. PT - 76 • Pode armazenar as frutas e os vegetais sem embalagem na respetiva gaveta. • O congelador deve ser utilizado para armazenar alimentos ultracongelados ou congelados durante longos períodos de tempo e para fazer cubos de gelo. Para congelar alimentos frescos, certifique-se de que coloca a maior parte da superfície do alimento a congelar em contacto com a superfície de refrigeração. Não coloque alimentos frescos junto dos alimentos já congelados, pois tal pode provocar a descongelação dos alimentos já congelados. Para congelar alimentos frescos, tais como carne, peixe e carne picada, divida-os em porções individuais. Após a descongelação da unidade, volte a armazenar os alimentos no congelador e lembre-se de os consumir num curto período de tempo. Nunca coloque alimentos quentes no compartimento do congelador. Tal afeta os alimentos congelados. O armazenamento de alimentos congelados deve seguir sempre cuidadosamente as instruções contidas nas respetivas embalagens e, se nenhuma informação for fornecida, os alimentos não devem ser armazenados durante mais de 3 meses a contar da data de compra. Ao comprar alimentos congelados, certifique-se de que estes foram congelados às temperaturas adequadas e de que a sua embalagem está intacta. Os alimentos congelados devem ser transportados em recipientes adequados para o efeito, de forma a preservar a sua qualidade e devem ser armazenados nos compartimentos de congelação do aparelho o mais rapidamente possível. Caso a embalagem de um alimento congelado apresente sinais de humidade ou um inchaço anormal, tal significa que o alimento foi armazenado anteriormente a uma temperatura incorreta e que o seu conteúdo pode ter-se deteriorado. O tempo de armazenamento dos alimentos congelados depende da temperatura ambiente, da regulação da temperatura do aparelho, da frequência de abertura da porta do aparelho, do tipo de alimento e da duração do transporte do produto desde a loja até à sua casa. Siga sempre as instruções contidas na embalagem do produto e nunca exceda o tempo de armazenamento máximo indicado na mesma. Compartimento congelador • • • • • • • • • • Note que: Se quiser voltar a abrir a porta do congelador imediatamente após tê-la fechado, esta não se abrirá com facilidade. Isto é absolutamente normal! Depois de alcançar uma condição de equilíbrio, a porta será aberta com facilidade. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • • • • • • • • • Desligue a unidade da corrente elétrica antes de proceder à sua limpeza. Não limpe o aparelho debaixo de água corrente. Certifique-se de que não entra água no alojamento da lâmpada, nem nos restantes componentes elétricos. O aparelho deve ser limpo periodicamente utilizando uma solução de bicarbonato de sódio e água morna. Limpe os acessórios separadamente com água e sabão. Não os lave na máquina de lavar loiça. Nunca utilize produtos abrasivos, detergentes ou sabões. Após a lavagem, enxagúe com água limpa e seque cuidadosamente. Quando tiver terminado a limpeza, seque as mãos e volte a ligar o aparelho à rede elétrica. Nunca use material inflamável, explosivo ou corrosivo como diluente, gás, ácido para realizar a limpeza. O condensador (peça preta com aletas pretas na parte traseira do aparelho) deve ser limpo pelo menos uma vez por ano com um aspirador ou uma escova seca. Isto ajudará o seu aparelho a funcionar com mais eficiência e permitir-lhe-á economizar energia. Certifique-se de que a água não entra em contacto com as ligações elétricas do termóstato ou da iluminação interna. Verifique regularmente a junta da porta e limpe-a sempre que necessário. Descongelar Compartimento do frigorífico; • A descongelação do compartimento do frigorífico ocorre automaticamente durante o funcionamento do aparelho; a água da descongelação é recolhida pelo tabuleiro de evaporação e evapora-se automaticamente. • O tabuleiro de evaporação e o orifício de drenagem da água da descongelação devem ser limpos periodicamente com o dreno de descongelação para evitar que a água se acumule no fundo do frigorífico ao invés de ser escoada. • Também pode deitar 1/2 copo de água no orifício de drenagem para limpar o interior. PT - 77 Compartimento do congelador; • O gelo acumulado no compartimento do congelador deve ser retirado periodicamente (utilize o raspador de plástico fornecido.) O compartimento do congelador deve ser limpo da mesma forma que o compartimento do frigorífico, efetuando as operações de descongelação do compartimento pelo menos duas vezes por ano. Para tal; • No dia anterior à descongelação, regule o botão do termóstato para a posição "5" de forma a congelar completamente os alimentos. • Durante a descongelação, os alimentos congelados devem ser embrulhados em várias camadas de papel e colocados num lugar fresco. O aumento inevitável da temperatura encurtará o seu prazo de conservação. Lembre-se de consumir estes alimentos dentro de um período de tempo relativamente curto. • Regule o botão do termóstato para a posição “•” ou desligue o aparelho da corrente elétrica; deixe a porta aberta até o aparelho estar totalmente descongelado. • Para acelerar o processo de descongelação, coloque um ou mais recipientes com água quente no interior do compartimento do congelador. • Seque cuidadosamente o interior do aparelho e regule o botão do termóstato para a posição "MAX". Substituir a lâmpada Para substituir a lâmpada nos compartimentos do congelador e do frigorífico; 1. Desligue o seu frigorífico da corrente elétrica. 2. Utilizando uma chave de fenda, liberte a tampa da caixa das respetivas fixações. 3. Substitua por uma lâmpada com um máximo de 15 watts. 4. Coloque novamente a tampa da lâmpada. 5. Aguarde 5 minutos antes de voltar a ligar e rode o termóstato para a sua posição inicial. Substituir a iluminação LED Caso o seu frigorífico disponha de iluminação LED, contacte o centro de assistência autorizado já que esta deve ser substituída por pessoal autorizado. ENVIO E REPOSICIONAMENTO Transporte e alteração da posição de instalação • • • A embalagem original e a espuma podem ser guardadas para novo transporte (opcionalmente). Dever proteger o seu frigorífico com embalagem espessa, cintas ou cabos fortes e seguir as instruções de transporte na embalagem para novo transporte. Retire as peças amovíveis (prateleiras, acessórios, gavetas para vegetais, etc.) ou fixe-as de forma a ficarem protegidas contra choques, usando cintas durante o reposicionamento e o transporte. Transporte o seu frigorífico na vertical. Inverter a direção de abertura da porta • É possível alterar a direção de abertura das portas do seu aparelho. Se pretender fazê-lo, contacte o seu centro de assistência autorizado mais próximo. ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA Se o seu frigorífico não está a funcionar corretamente, pode tratar-se de um problema menor; portanto, verifique o seguinte antes de chamar um eletricista para economizar tempo e dinheiro. O que fazer se o seu frigorífico não funcionar: Verifique se: • Ocorreu uma falha de energia, • O interruptor de corte geral em sua casa está desligado, • A regulação do termóstato está na posição “•”, • A tensão de alimentação é suficiente. Para realizar esta verificação, ligue um outro aparelho que sabe estar a funcionar à mesma tomada. PT - 78 O que fazer caso o desempenho do seu frigorífico seja inferior ao esperado: Verifique se: • O aparelho está sobrecarregado; • As portas estão bem fechadas; • Existe poeira no condensador; • Existe espaço suficiente nas paredes traseira e laterais. Caso o aparelho produza ruído: O gás refrigerante que circula no circuito de refrigeração pode produzir um ligeiro ruído (som borbulhante) mesmo com o compressor desligado. Não se preocupe, isto é bastante normal. Caso estes sons sejam diferentes do descrito, verifique se: • O aparelho está bem nivelado; • Não existe qualquer objeto em contacto com a parte traseira; • Os objetos em cima do aparelho estão a vibrar. Se houver água na parte inferior do frigorífico; Verifique se: • O orifício de drenagem para a água da descongelação não está obstruído (use o dreno de descongelação para limpar o orifício de drenagem) Recomendações • Para prevenir danos no compressor, desligue o frigorífico da corrente elétrica enquanto a energia estiver cortada. Depois de a alimentação elétrica ser reposta, aguarde 5 a 10 minutos até voltar a ligar o aparelho. Se, por algum motivo, desligar o frigorífico da corrente elétrica, aguarde pelo menos 5 minutos antes de voltar a ligá-lo. Tal é importante para evitar danos aos componentes do frigorífico. • A unidade de refrigeração do seu frigorífico encontra-se oculta na parede traseira do mesmo. Como tal, podem surgir gotas de água ou pedaços de gelo na superfície traseira do seu frigorífico devido ao funcionamento do compressor em intervalos especificados. Isto é normal. Não é necessário executar uma função de descongelação, a menos que o gelo seja excessivo. • Caso não pretenda utilizar o seu frigorífico durante um longo período de tempo (por ex., nas férias de verão), coloque o termóstato na posição “•”. Depois da descongelação, limpe o seu frigorífico e deixe a porta aberta para evitar a formação de humidade e de maus odores. Caso o problema persista após ter seguido todas as instruções acima, consulte o Serviço Autorizado mais próximo. • O aparelho que adquiriu foi concebido unicamente para uma utilização doméstica, podendo ser utilizado em casa e apenas para os efeitos estabelecidos. Este aparelho não é indicado para uma utilização comercial ou comum. Salientamos que, caso a utilização do aparelho não cumpra as indicações prescritas, o fabricante e o comerciante do aparelho não serão responsáveis por quaisquer reparações ou avariais que possam ocorrer dentro do período da garantia. Conselhos para poupar energia 1. Instale o aparelho num espaço fresco e bem ventilado, afastado da exposição solar direta e de qualquer fonte de calor (radiador, fogão, etc.). Em alternativa, utilize uma placa isolante. 2. Deixe arrefecer os alimentos e as bebidas quentes fora do aparelho. 3. Os alimentos congelados devem ser descongelados no compartimento do frigorífico. A baixa temperatura dos produtos congelados ajudará a arrefecer o compartimento do frigorífico quando estiverem a descongelar. Tal permite-lhe poupar energia. Se os alimentos forem descongelados fora do aparelho, é desperdiçada energia. 4. As bebidas e os produtos líquidos devem ser devidamente selados antes de serem armazenados no aparelho. Caso contrário, poderá levar a um aumento da humidade no interior do aparelho. E, consequentemente, a um aumento do tempo de funcionamento do mesmo. Além disso, selar as bebidas e os outros líquidos ajuda a preservar o seu sabor e odor. 5. Ao armazenar alimentos e bebidas no interior do aparelho, mantenha a porta do mesmo aberta durante o mínimo tempo possível. 6. Mantenha as tampas dos diferentes compartimentos de temperatura (gaveta para frutas e vegetais, compartimento Mais Fresco, etc.) fechadas. 7. A junta da porta deve ser limpa e maleável. Substitua a junta caso apresente sinais de desgaste. 8. É possível armazenar mais alimentos ao remover a prateleira do congelador. O consumo de energia é declarado com carga máxima e sem a prateleira do congelador. PT - 79 PEÇAS E COMPARTIMENTOS DO APARELHO (TM 55 cm / 140 cm) Esta apresentação é meramente informativa sobre as peças do aparelho. As peças podem variar de acordo com o modelo de aparelho. A. COMPARTIMENTO FRIGORÍFICO B. COMPARTIMENTO CONGELADOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Cuvete de gelo Raspador de gelo de plástico Prateleira do congelador Caixa do termóstato Prateleiras do frigorífico Tampa da gaveta para fruta e legumes 7. 8. 9. 10. 11. PT - 80 Gaveta para fruta e legumes Pés de nivelamento Prateleira para garrafas Prateleiras para manteiga/queijo Suporte para ovos TRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANT: trebuie citite şi respectate Înainte de a utiliza aparatul, citiţi aceste instrucţiuni privind siguranţa. Păstraţi-le la îndemână pentru a le putea consulta şi pe viitor. Aceste instrucţiuni şi aparatul în sine furnizează avertismente importante privind siguranţa, care trebuie respectate întotdeauna. Producătorul nu îşi asumă nicio răspundere pentru nerespectarea acestor instrucţiuni de siguranţă, pentru utilizarea necorespunzătoare a aparatului sau pentru setarea incorectă a butoanelor de comandă. Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor foarte mici (0-3 ani). Nu lăsaţi aparatul la îndemâna copiilor mici (3-8 ani) decât dacă sunt supravegheaţi în permanenţă. Copiii cu vârsta de peste 8 ani şi persoanele cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă şi cunoştinţe pot folosi acest aparat doar dacă sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea în siguranţă şi înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea nu trebuie să fie efectuate de către copii fără a fi supravegheaţi. Copiii cu vârste cuprinse între 3 şi 8 ani pot încărca şi descărca aparatele de răcire. UTILIZAREA PERMISĂ ATENŢIE: Aparatul nu trebuie să fie pus în funcţiune prin intermediul unui întrerupător extern, cum ar fi un temporizator, sau al unui sistem de comandă la distanţă separat. Acest aparat este proiectat pentru a fi utilizat în locuinţe, precum şi în alte spaţii, cum ar fi: bucătării destinate personalului din magazine, birouri şi alte spaţii de lucru; ferme; de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de cazare de tip „bed and breakfast” şi alte spaţii rezidenţiale. Acest aparat nu este destinat utilizării în scop profesional. Nu utilizaţi aparatul afară. Becul din interiorul aparatului este proiectat special pentru aparate electrocasnice şi nu este destinat iluminatului unei încăperi dintr-o locuinţă (Regulamentul CE nr. 244/2009). Aparatul este proiectat pentru a funcţiona în încăperi în care temperatura ambientală este cuprinsă în următoarele limite, în funcţie de clasa climatică indicată pe plăcuţa cu date tehnice. Aparatul poate să nu funcţioneze corect dacă este lăsat un timp îndelungat la o temperatură situată în afara limitelor specificate. Temperatură ambiantă clasă climatică: SN: Între 10 şi 32 °C ST: Între 16 şi 38 °C; N: Între 16 şi 32 °C T: Între 16 şi 43 °C Acest aparat nu conţine clorofluorocarburi (CFC). Circuitul de răcire conţine agent frigorific R600a (HC). Aparatele cu izobutan (R600a): izobutanul este un gaz natural fără efecte nocive asupra mediului înconjurător, dar este inflamabil. De aceea, trebuie să vă asiguraţi că tuburile circuitului de răcire nu sunt deteriorate, în special la golirea circuitului de răcire. AVERTISMENT: Nu deterioraţi tuburile circuitului de răcire al aparatului. RO - 81 AVERTISMENT: Nu astupaţi orificiile de ventilare ale mobilei în care este încastrat aparatul. AVERTISMENT: Nu utilizaţi alte mijloace mecanice, electrice sau chimice pentru a accelera procesul de decongelare, în afară de cele recomandate de producător. AVERTISMENT: Nu utilizaţi şi nu introduceţi dispozitive electrice în interiorul compartimentelor aparatului, dacă acestea nu sunt de tipul autorizat în mod expres de producător. AVERTISMENT: dispozitivele de produs gheaţă şi/sau dozatoarele de apă care nu sunt racordate direct la reţeaua de alimentare cu apă trebuie să fie umplute doar cu apă potabilă. AVERTISMENT: Dispozitivele de produs gheaţă şi/sau dozatoarele de apă automate trebuie să fie conectate la o sursă de alimentare exclusiv cu apă potabilă, având o presiune cuprinsă între 0,17 şi 0,81 MPa (între 1,7 şi 8,1 bari). Nu depozitaţi substanţe explozive, cum ar fi doze de aerosoli, nu amplasaţi şi nu utilizaţi benzină sau alte materiale inflamabile în interiorul sau în apropierea aparatului. Nu înghiţiţi conţinutul (netoxic) al acumulatorilor frigorifici (din dotarea anumitor modele). Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat după scoaterea acestora din congelator, deoarece pot cauza degerături. La produsele proiectate să utilizeze un filtru de aer instalat în capacul ventilatorului, filtrul trebuie să fie întotdeauna montat când frigiderul este în funcţiune. Nu depozitaţi în congelator recipiente din sticlă umplute cu lichide, deoarece se pot sparge. Nu blocaţi ventilatorul (dacă intră în dotare) cu produse alimentare. După introducerea alimentelor, verificaţi dacă uşile compartimentelor se închid corespunzător, în special uşa congelatorului. Garniturile deteriorate trebuie să fie înlocuite cât mai curând posibil. Folosiţi compartimentul frigider doar pentru păstrarea alimentelor proaspete, iar compartimentul congelator doar pentru păstrarea alimentelor congelate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea cuburilor de gheaţă. Evitaţi depozitarea alimentelor neambalate în contact direct cu suprafeţele interioare ale compartimentelor frigider sau congelator. Aparatele pot fi prevăzute cu compartimente speciale (compartimentul pentru alimente proaspete, compartimentul „Zero grade”,...). Dacă nu există specificaţii diferite în broşura cu instrucţiuni a produsului, acestea pot fi demontate, menţinând aceleaşi niveluri de performanţă. C-pentanul este utilizat ca agent de expandare la fabricarea spumei izolatoare şi este un gaz inflamabil. Compartimente cele mai adecvate ale aparatului în care vor fi depozitate anumite tipuri de alimente, luând în considerare distribuţia diferită a temperaturii în diferite compartimente ale aparatului, sunt următoarele: - Compartimentul frigider: 1) Zona superioară a uşii compartimentului frigider & - zonă temperatură: Depozitaţi fructe tropicale, conserve, băuturi, ouă, sosuri, murături, unt, gem RO - 82 2) Zona din mijloc a compartimentului frigider - zonă rece: Depozitaţi brânză, lapte, produse lactate, delicatese, iaurt 3) Zona inferioară a compartimentului frigider - zona cea mai rece: Depozitaţi mezeluri, deserturi, carne şi peşte, prăjitură cu brânză, paste proaspete, smântână, sos pesto/ salsa, preparate făcute în casă, cremă de patiserie, budincă şi cremă de brânză 4) Sertar fructe & legume în partea inferioară a compartimentului frigider: Depozitaţi legume şi fructe (excluzând fructele tropicale) 5) Compartiment răcitor: Depozitaţi carne şi peşte numai în sertarul cel mai rece - Compartiment congelator: Compartimentul zonei de 4 stele (****) este potrivit pentru congelarea produselor alimentare la temperatură ambientală şi pentru depozitarea alimentelor congelate, deoarece temperatura este distribuită uniform în întregul compartiment. Alimentele congelate achiziţionate au data de expirare indicată pe ambalaj. Această dată ia în considerare tipul alimentului depozitat şi, prin urmare, această dată trebuie respectată. Alimentele proaspete trebuie păstrate pentru următoarele perioade de timp: 1-3 luni pentru brânză, crustacee şi moluşte, îngheţată, şuncă/cârnaţi, lapte, lichide proaspete; 4 luni pentru medalioane sau cotlete (vită, , porc); 6 luni pentru unt sau margarină, carne de pasare (pui, curcan); 8-12 luni pentru fructe (cu excepţia citricelor), fripturi (vită, porc, miel), legume. Datele de expirare de pe ambalajul alimentelor din zona de 2 stele trebuie respectate. Pentru a evita contaminarea alimentelor, respectaţi următoarele: --Deschiderea uşii pe perioade lungi de timp poate duce la o creştere semnificativă a temperaturii în compartimentele aparatului. --Curăţaţi cu regularitate suprafeţele care pot intra în contact cu alimentele şi sistemele de evacuare accesibile. --Curăţaţi rezervoarele de apă dacă nu au fost utilizate timp de 48 h; trageţi apa din sistemul de alimentare cu apă conectat la reţeaua de alimentare cu apă dacă apa nu a fost evacuată timp de 5 zile. --Depozitaţi carnea şi peştele crude în recipiente adecvate în frigider, astfel încât să nu vină în contact sau să picure pe alte alimente. --Compartimentele de două stele sunt potrivite pentru depozitarea alimentelor pre-congelate, depozitarea sau fabricarea îngheţatei şi a cuburilor de gheaţă. --Nu congelaţi alimente proaspete în compartimentele de una, două sau trei stele. --Dacă frigiderul este gol timp îndelungat, opriţil, dezgheţaţi-l, curăţaţi-l, uscaţi-l şi lăsaţi uşa deschisă pentru a împiedica formarea mucegaiului în interiorul aparatului. INSTALAREA Manevrarea şi instalarea aparatului trebuie să fie efectuate de două sau mai multe persoane - risc de rănire. Folosiţi mănuşi de protecţie la despachetare şi instalare - risc de tăiere. Instalarea, inclusiv racordarea la reţeaua de alimentare cu apă (dacă este necesară) şi la reţeaua de alimentare cu energie electrică, precum şi reparaţiile trebuie efectuate RO - 83 de un tehnician calificat. Nu reparaţi şi nu înlocuiţi nicio piesă a aparatului, dacă acest lucru nu este indicat în mod expres în manualul de utilizare. Nu lăsaţi copiii în apropierea zonei de instalare. După despachetarea aparatului, asiguraţivă că acesta nu a fost deteriorat în timpul transportului. Dacă apar probleme, contactaţi distribuitorul sau cel mai apropiat serviciu de asistenţă tehnică post-vânzare. Odată instalat aparatul, deşeurile de ambalaje (bucăţi de plastic, polistiren etc.) nu trebuie lăsate la îndemâna copiilor - risc de asfixiere. Înainte de orice operaţie de instalare, aparatul trebuie să fie deconectat de la reţeaua de alimentare cu energie electrică - risc de electrocutare. În timpul instalării, aveţi grijă ca aparatul să nu deterioreze cablul de alimentare - risc de incendiu sau de electrocutare. Activaţi aparatul numai atunci când instalarea a fost finalizată. În timpul mutării aparatului, aveţi grijă să nu deterioraţi podeaua (de exemplu, parchetul). Instalaţi aparatul pe o podea sau un suport care îi poate susţine greutatea şi într-un spaţiu adecvat pentru dimensiunile şi utilizarea sa. Asiguraţivă că aparatul nu este amplasat lângă o sursă de căldură şi că cele patru picioruşe sunt stabile şi se sprijină pe podea, reglându-le după cum este necesar, şi asiguraţi-vă că aparatul este perfect orizontal, folosind o nivelă cu bulă de aer. Aşteptaţi cel puţin două ore înainte de a pune în funcţiune aparatul, pentru vă asigura că circuitul de răcire atinge nivelul maxim de eficienţă. Toate dimensiunile şi distanţele necesare pentru instalarea aparatului pot fi găsite în manualul cu instrucţiuni de instalare. AVERTISMENT: Atunci când poziţionaţi aparatul, asiguraţi-vă că nu prindeţi şi nu deterioraţi cablul de alimentare. AVERTISMENT: Pentru a evita riscurile datorate instabilităţii, aparatul trebuie poziţionat sau fixat în conformitate cu instrucţiunile producătorului. Este interzis să aşezaţi frigiderul astfel încât furtunul metalic al aragazului, conductele metalice de alimentare cu gaz sau apă sau cablurile electrice să intre în contact cu peretele din spate al frigiderului (bobina condensatorului). Pentru a asigura o ventilare adecvată, lăsaţi un spaţiu liber atât în părţile laterale ale aparatului, cât şi deasupra acestuia. Amplasaţi aparatul la o distanţă de 50 mm de perete, pentru a evita contactul cu suprafeţe fierbinţi. O distanţă mai mică va determina creşterea consumului de energie al produsului. Înainte de a conecta produsul la reţeaua de alimentare cu energie electrică, scoateţi cablul de alimentare din cârligul condensatorului în timpul instalării. AVERTIZĂRI PRIVIND ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ IAparatul trebuie să poată fi deconectat de la reţeaua electrică fie prin scoaterea ştecherului din priză (dacă ştecherul este accesibil), fie prin intermediul unui întrerupător multipolar situat în amonte de priză, în conformitate cu normele privind cablurile electrice, şi trebuie să fie împământat în conformitate cu standardele naţionale privind siguranţa electrică. Nu utilizaţi prelungitoare, prize multiple sau adaptoare. După RO - 84 finalizarea instalării, componentele electrice nu trebuie să mai fie accesibile pentru utilizator. Nu utilizaţi aparatul dacă aveţi părţi ale corpului umede sau când sunteţi desculţi. Nu puneţi în funcţiune acest aparat dacă are cablul de alimentare sau ştecherul deteriorat, dacă nu funcţionează corespunzător sau dacă a fost deteriorat sau a căzut pe jos. În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie să fie înlocuit cu unul identic de către producător, agentul său de service sau alte persoane calificate, pentru a evita orice pericol sau risc de electrocutare. AVERTISMENT: Nu amplasaţi mai multe prize portabile sau surse de alimentare cu energie electrică portabile în partea din spate a aparatului. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA AVERTISMENT: Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere; nu folosiţi niciodată aparate de curăţare cu aburi - risc de electrocutare. Nu utilizaţi agenţi de curăţare abrazivi sau duri, cum ar fi sprayuri pentru geamuri, substanţe abrazive de curăţare, lichide inflamabile, ceară pentru curăţare, detergenţi concentraţi, înălbitori sau agenţi de curăţare care conţin petrol pe piesele din plastic, în interiorul aparatului sau pe garniturile uşii. Nu folosiţi prosoape de hârtie, bureţi abrazivi sau alte dispozitive de curăţare dure. ELIMINAREA AMBALAJULUI Ambalajul este reciclabil în proporţie de 100% şi este marcat cu simbolul reciclării . Prin urmare, diferitele părţi ale ambalajului trebuie eliminate în mod corespunzător şi în conformitate cu normele stabilite de autorităţile locale privind eliminarea deşeurilor. ELIMINAREA APARATELOR ELECTROCASNICE Acest aparat este fabricat din materiale reciclabile sau reutilizabile. Eliminaţi-l în conformitate cu normele locale referitoare la eliminarea deşeurilor. Pentru informaţii suplimentare referitoare la tratarea, valorificarea şi reciclarea aparatelor electrocasnice, contactaţi autorităţile locale competente, serviciul de colectare a deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi achiziţionat aparatul. Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva europeană 2012/19/UE privind deşeurile de echipamente electrice şi electronice (DEEE). Asigurându-vă că acest produs este eliminat în mod corect, contribuiţi la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii persoanelor. Simbolul de pe produs sau de pe documentele care îl însoţesc indică faptul că acest aparat nu trebuie eliminat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la punctul de colectare corespunzător pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. RECOMANDĂRI PENTRU ECONOMISIREA ENERGIEI Pentru a asigura o ventilare adecvată, urmaţi instrucţiunile de instalare. O ventilare insuficientă în spatele aparatului creşte consumul de energie şi scade eficienţa de răcire. Deschiderea frecventă a uşii poate cauza o creştere a consumului de energie. Temperatura interioară a aparatului şi consumul de energie pot fi afectate şi de temperatura ambientală, precum şi de amplasarea aparatului. La setarea temperaturii, trebuie să se ţină cont de aceşti factori. Reduceţi cât mai mult posibil deschiderea uşii. Pentru a dezgheţa alimentele congelate, introduceţile în frigider. Temperatura scăzută a produselor congelate va contribui la răcirea celorlalte alimente din frigider. Permiteţi răcirea alimentelor şi a băuturilor înainte de a le introduce în frigider. Poziţia rafturilor din frigider nu afectează consumul de energie. Alimentele trebuie amplasate pe rafturi astfel încât să se asigure circularea corespunzătoare a aerului (alimentele nu ar trebui să intre în contact unele cu celelalte şi nici cu peretele din spate al frigiderului). Puteţi mări capacitatea de depozitare a alimentelor congelate prin scoaterea coşurilor şi a raftului Stop Frost, dacă există în dotare. Nu vă faceţi griji în ceea ce priveşte zgomotele emise de compresor; acestea sunt zgomote normale produse în timpul funcţionării. RO - 85 DIVERSE FUNCŢII ŞI POSIBILITĂŢI Informaţii despre tehnologia LessFrost Datorită garniturii vaporizatorului, tehnologia LessFrost oferă o răcire mai eficientă, reducerea necesităţii de a decongela manual şi un spaţiu de depozitare mai flexibil. Setarea termostatului Termostatul frigiderului/congelatorului reglează automat temperatura din interiorul compartimentelor. Rotind butonul din poziţia 1 în poziţia 5, se pot obţine temperaturi mai scăzute. Notă importantă: Nu încercaţi să rotiţi butonul dincolo de poziţia 1 deoarece, în caz contrar, aparatul se va opri. 1 – 2 : Pentru păstrarea pe termen scurt a alimentelor în compartimentul congelator, puteţi regla butonul între poziţia de minimum şi cea de mijloc. 3 – 4 : Pentru păstrarea pe termen lung a alimentelor în compartimentul congelator, puteţi regla butonul în poziţia de mijloc. 5: Pentru congelarea alimentelor proaspete. Aparatul va funcţiona mai mult. Aşadar, după atingerea condiţiei dorite, readuceţi butonul la setarea anterioară. Avertismente privind reglarea temperaturii • • • • • • • Temperatura ambiantă, temperatura alimentelor proaspete păstrate în interior şi frecvenţa deschiderii uşii influenţează temperatura din compartimentul frigider. Dacă este necesar, modificaţi setarea temperaturii. În contextul eficienţei în utilizare, nu se recomandă să utilizaţi frigiderul în spaţii unde temperatura este sub 10°C. Atunci când setaţi temperatura trebuie să ţineţi cont de cât de des se deschid şi se închid recipientele în care sunt depozitate alimente proaspete şi uşile frigiderului, de cantitatea de alimente depozitate în frigider şi de mediul în care este amplasat frigiderul. Pentru a fi complet răcit, după conectare frigiderul dvs. ar trebui să funcţioneze până la 24 de ore fără întrerupere, în funcţie de temperatura ambiantă. Nu deschideţi frecvent uşile frigiderului şi nu depozitaţi multe alimente în interiorul acestuia în această perioadă. O funcţie de temporizare de 5 minute este aplicată pentru a preveni deteriorarea compresorului frigiderului atunci când îl deconectaţi şi îl repuneţi în funcţiune sau în cazul unei pene de curent. Frigiderul va începe să funcţioneze normal după 5 minute. Frigiderul este proiectat să funcţioneze în intervalele de Clasa Temperatură temperatură ambiantă prevăzute în standarde, conform clasei climatică ambiantă (°C) climatice precizate pe eticheta informativă. Nu este recomandată SN: Între 10 şi 32 °C utilizarea frigiderului în spaţii unde temperatura se află în afara intervalelor precizate în scopul unei răciri eficiente. ST: Între 16 şi 38 °C, N: Între 16 şi 32 °C Acest aparat este destinat utilizării la o temperatură ambiantă cuprinsă între 16°C şi -32°C. T: Între 16 şi 43 °C Accesoriile Tavă pentru cuburi de gheaţă • Umpleţi tava pentru cuburi de gheaţă cu apă şi puneţi-o în compartimentul congelator. • După ce apa s-a transformat complet în gheaţă, puteţi întoarce tava, după cum se arată mai jos, pentru a scoate cuburile de gheaţă. Racletă de plastic În timp se va acumula gheaţă în anumite zone ale compartimentului congelator. Eliminaţi periodic gheaţa acumulată în congelator. Dacă este necesar, utilizaţi racleta de plastic din dotare. Nu utilizaţi în acest scop obiecte metalice ascuţite. În caz contrar, există riscul de perforare a circuitului frigiderului şi de provocare a unor daune iremediabile la nivelul aparatului. Toate descrierile scrise şi vizuale din accesorii pot varia în funcţie de modelul aparatului. RO - 86 Depozitarea alimentelor în zona cea mai rece a frigiderului Alimentele dvs. vor fi mai bine depozitate dacă le puneţi în cea mai potrivită zonă de răcire. Cea mai rece zonă este chiar deasupra compartimentului pentru legume şi fructe. Pentru a asigura o temperatură scăzută în această zonă, asiguraţi-vă că raftul este situat la nivelul acestui simbol, aşa cum se arată în imagine. Indicator de temperatură (la unele modele) Pentru a vă ajuta să vă setaţi mai bine frigiderul, acesta a fost prevăzut cu un indicator de temperatură situat în zona cea mai rece. Puteţi verifica cu uşurinţă dacă temperatura din zona cea mai rece este adecvată: Când indicatorul arată „OK”, înseamnă că termostatul este setat corect şi că temperatura interioară este corectă. Deoarece „OK” apare cu negru, va fi dificil să vedeţi această indicaţie dacă indicatorul de temperatură este slab luminat. Pentru a putea vizualiza această indicaţie în mod corespunzător, ar trebui să existe suficientă lumină. OK Dacă nu apare simbolul „OK”, înseamnă că temperatura este prea mare: va trebui să modificaţi setarea termostatului şi să aşteptaţi 12 ore înainte de o nouă verificare vizuală a temperaturii. NOTĂ: În urma unor deschideri repetate (sau deschiderii prelungite) a uşii sau după introducerea alimentelor proaspete în aparat, este normal ca indicaţia „OK” să nu apară pe indicatorul de setare a temperaturii. Dacă există o acumulare de cristale de gheaţă (pe peretele inferior al aparatului) pe evaporatorul compartimentului frigider (aparat supraîncărcat, temperatură ridicată în încăpere, deschideri frecvente ale uşilor), setaţi dispozitivul de reglare a temperaturii pe o poziţie inferioară până când se obţin din nou perioadele de oprire a compresorului. Limita superioară a celei mai reci zone este indicată pe partea inferioară a autocolantului (capul săgeţii). Raftul de sus a celei mai reci zone trebuie să fie la acelaşi nivel cu capul săgeţii. Cea mai rece zonă este sub acest nivel. Deoarece aceste rafturi sunt detaşabile, asiguraţi-vă că acestea sunt întotdeauna la acelaşi nivel cu aceste limite de zonă descrise pe autocolante, pentru a garanta nivelul de temperatură din această zonă. Fiecare tip de aliment are o temperatură de conservare ideală şi, în consecinţă, o anumită poziţie. Poziţii Rafturi superioare Compartiment mai rece Sertar pentru legume şi fructe Garnitură uşă OK Produse Alimente gătite, deserturi şi toate alimentele care trebuie consumate suficient de repede Durata maximă de păstrare carne, carne de pasăre, vânat şi peşte crud : 1 până la 2 zile. Fructe proaspete, carne de porc gătită. Legume şi fructe proaspete. Sticlele se depozitează în partea inferioară a suporturilor de pe uşă, iar în partea superioară produse cu volum redus şi utilizate în mod curent, cum ar fi iaurtul, smântâna proaspătă etc. Untul, caşcavalul şi ouăle se introduc în suporturile aferente. ARANJAREA ALIMENTELOR ÎN INTERIORUL APARATULUI Compartimentul frigider • • • • • Pentru a reduce umiditatea şi creşterea ulterioară a zonelor cu gheaţă, nu puneţi niciodată lichide în recipiente nesigilate în frigider. Gheaţa tinde să se depună pe părţile cele mai reci ale evaporatorului, iar în timp va necesita o dezgheţare mai frecventă. nu puneţi niciodată alimente calde în frigider. Mâncarea caldă trebuie lăsată să se răcească la temperatura camerei şi trebuie aşezată astfel încât să se asigure o circulaţie adecvată a aerului în compartimentul frigider. Nimic nu trebuie să atingă peretele din spate, deoarece va cauza îngheţ, iar ambalajele se pot lipi de peretele din spate. Nu deschideţi prea des uşa frigiderului. Puneţi carnea şi peştele curăţat (învelit în ambalaje sau folie de plastic) pe care le veţi folosi în 1-2 zile, în partea de jos a compartimentului frigider (care se află deasupra sertarului pentru legume şi fructe) deoarece aceasta este cea mai rece zonă şi va asigura cele mai bune condiţii de depozitare. Puteţi pune fructele şi legumele în sertarul pentru legume şi fructe fără ambalaj. RO - 87 Compartimentul congelator • • • • • • • • • • • Congelatorul se utilizează pentru depozitarea alimentelor congelate sau îngheţate pentru perioade lungi de timp şi pentru a produce cuburi de gheaţă. Pentru congelarea alimentelor proaspete, asiguraţi-vă că o suprafaţă cât mai mare a alimentelor care trebuie congelate se află în contact cu suprafaţa de răcire. Nu puneţi alimente proaspete lângă produse congelate, deoarece acestea pot dezgheţa mâncarea congelată. Împărţiţi alimentele proaspete pe care le congelaţi (de ex., carne, peşte şi carne tocată) în porţii pe care le veţi utiliza odată. Odată ce aparatul a fost dezgheţat, înlocuiţi alimentele din congelator şi nu uitaţi să le consumaţi cât mai repede posibil. Nu puneţi niciodată alimente calde în compartimentul congelator. Deoarece afectează alimentele congelate. Pentru depozitarea alimentelor congelate, instrucţiunile de pe pachetele cu alimente congelate trebuie respectate cu stricteţe şi dacă nu sunt furnizate informaţii, alimentele nu trebuie păstrate mai mult de 3 luni de la data achiziţionării. Când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că au fost congelate la temperaturi adecvate şi că ambalajul este intact. Alimentele congelate trebuie transportate în recipiente adecvate pentru păstrarea calităţii alimentelor, iar apoi trebuie puse pe suprafeţele de congelare ale unităţii în cel mai scurt timp posibil. Dacă ambalajul unui aliment congelat prezintă semne de umiditate şi o umflătură anormală, probabil că a fost păstrat anterior la o temperatură inadecvată, iar conţinutul s-a alterat. Perioada de păstrare a alimentelor congelate depinde de temperatura din cameră, de setarea termostatului, de cât de des este deschisă uşa, de tipul de alimente şi de cât timp durează să transportaţi produsul acasă de la magazin. Respectaţi întotdeauna instrucţiunile imprimate pe ambalaj şi nu depăşiţi niciodată durata de păstrare maximă indicată. Reţineţi că; doriţi să redeschideţi uşa congelatorului imediat după închidere, aceasta nu se va deschide uşor. Este normal! După atingerea condiţiei de echilibru, uşa se va deschide cu uşurinţă. CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA • • • • • • • • • Deconectaţi unitatea de la reţeaua electrică înainte de curăţare. Nu curăţaţi aparatul turnând apă. Aveţi grijă să nu pătrundă apă în carcasa lămpii şi la alte componente electronice. Aparatul trebuie curăţat periodic cu o soluţie de bicarbonat de sodiu şi apă călduţă. Curăţaţi accesoriile separat cu apă şi săpun. Nu le curăţaţi în maşina de spălat vase. Nu folosiţi detergenţi, săpunuri sau alte produse abrazive. După spălare, clătiţi-le cu apă curată şi uscaţi-le cu atenţie. După ce aţi terminat curăţarea, reconectaţi ştecărul la priză, asigurându-vă că aveţi mâinile uscate. Nu utilizaţi niciodată materiale inflamabile, explozive sau corozive, cum ar fi diluant, gaz, acid pentru curăţare. Condensatorul (partea neagră cu aripile negre din spatele aparatului) trebuie curăţat cel puţin o dată pe an cu ajutorul unui aspirator sau a unei perii uscate. Acest lucru va ajuta ca aparatul să funcţioneze mai eficient şi vă va permite să economisiţi energie. Asiguraţi-vă că nu pătrunde apă în zona conexiunilor electrice ale termostatului sau ale iluminării interne. Verificaţi periodic sigiliul uşii şi curăţaţi-l ori de câte ori este necesar. Decongelare Compartimentul frigider • Dezgheţarea se produce automat în compartimentul frigider în timpul funcţionării ; apa care rezultă din decongelare este colectată în tava de evaporare şi se evaporă automat. • Tava de evaporare şi orificiul de scurgere a apei care rezultă din decongelare trebuie curăţate periodic prin canalul de scurgere pentru ca apa din partea inferioară a frigiderului să se scurgă, nu să fie colectată. • De asemenea, puteţi turna 1/2 pahar(e) de apă în orificiul de evacuare pentru a curăţa interiorul. RO - 88 Compartimentul congelator; • Gheaţa acumulată în compartimentul congelator trebuie îndepărtată periodic. (Utilizaţi racleta de plastic furnizată) Compartimentul congelatorului trebuie curăţat la fel ca şi compartimentul frigiderului; operaţiunile de dezgheţare ale compartimentului trebuie efectuate de cel puţin două ori pe an. Pentru aceasta; • Cu o zi înainte de dezgheţare, setaţi selectorul termostatului pe poziţia „5” pentru a îngheţa complet alimentele. • În timpul dezgheţării, alimentele congelate trebuie ambalate în mai multe straturi de hârtie şi păstrate într-un loc răcoros. Creşterea inevitabilă a temperaturii va scurta durata de păstrare a acestora. Amintiţi-vă să consumaţi aceste alimente într-o perioadă relativ scurtă de timp. • Reglaţi butonul termostatului pe poziţia „•” sau deconectaţi unitate; lăsaţi uşa deschisă până când se dezgheaţă complet. • Pentru a accelera procesul de dezgheţare, în compartimentul congelator se pot introduce unul sau mai multe vase cu apă caldă. • Uscaţi interiorul aparatului cu atenţie şi reglaţi butonul termostatului pe poziţia MAX. Înlocuirea becului Pentru a înlocui becul din compartimentul congelatorului şi frigiderului; 1. Deconectaţi frigiderul. 2. Scoateţi capacul carcasei folosind o şurubelniţă. 3. Înlocuiţi cu un bec de maxim 15 waţi. 4. instalaţi capacul. 5. Aşteptaţi 5 minute înainte de reconectare şi aduceţi termostatul pe poziţia iniţială. Înlocuirea becului cu LED Dacă frigiderul dvs. este prevăzut cu bec cu LED, contactaţi biroul de asistenţă, deoarece acesta trebuie schimbat numai de personal autorizat. TRANSPORT ŞI REPOZIŢIONARE Transportul şi schimbarea poziţiei de instalare • • • Ambalajul original şi spuma pot fi păstrate pentru un nou transport (opţional). Ar trebui să fixaţi frigiderul într-un ambalaj gros, cu benzi sau cabluri puternice şi să urmaţi instrucţiunile de transport de pe ambalaj în cazul unui nou transport. Scoateţi părţile mobile (rafturi, accesorii, cutii de legume etc.) sau fixaţi-le în frigider asigurându-le împotriva şocurilor folosind benzile în timpul repoziţionării şi transportului. Transportaţi frigiderul în poziţie verticală. Inversarea direcţiei de deschidere a uşii • Direcţia de deschidere a uşilor aparatului dvs. poate fi modificată. Dacă doriţi să faceţi acest lucru, vă rugăm să contactaţi cel mai apropiat service autorizat. ÎNAINTE DE A CONTACTA SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ POST-VÂNZARE Dacă frigiderul nu funcţionează corect, poate fi vorba despre o problemă minoră deci, înainte de a contacta un electrician, verificaţi următoarele, pentru a economisi timp şi bani. Ce trebuie să faceţi dacă frigiderul nu funcţionează ; Verificaţi următoarele: • Nu există alimentare cu energie , • Comutatorul general din casa dvs. este deconectat , • Termostatul este setat pe poziţia „•” , • Priza nu este adecvată. Pentru verificare, conectaţi la priza respectivă un aparat despre care ştiţi sigur că funcţionează. RO - 89 Ce trebuie să faceţi dacă frigiderul funcţionează defectuos: Verificaţi următoarele: • Nu aţi supraîncărcat aparatul , • Uşile sunt închise perfect , • Nu există praf pe condensator , • Există loc suficient în spate şi pe laterale. Dacă se aude zgomot ; Gazul de răcire care circulă în circuitul de frigiderului poate emite un zgomot uşor (bolboroseală) chiar şi atunci când compresorul nu este în funcţiune. Nu vă faceţi griji, este normal. Dacă se aud alt fel de sunete, verificaţi dacă ; • Aparatul este bine echilibrat , • Nu există ceva care atinge partea din spate. • Lucrurile depozitate pe aparat vibrează. Dacă în partea inferioară a frigiderului există apă ; Verificaţi următoarele: • Orificiul de scurgere pentru apa de decongelare nu este înfundat (utilizaţi dispozitivul special pentru a curăţa orificiul de scurgere) Recomandări • În timpul penelor de curent, pentru a preveni orice problemă legată de compresor, trebuie să scoateţi frigiderul din priză. Trebuie să efectuaţi conectarea la 5 - 10 minute după alimentarea cu energie electrică. Dacă deconectaţi frigiderul de la sursa de alimentare din orice un motiv, ar trebui să aşteptaţi cel puţin 5 minute pentru a reconecta aparatul. Este important pentru a evita deteriorarea componentelor frigiderului. • Unitatea de răcire a frigiderului este încastrată în peretele posterior. Prin urmare, pe suprafaţa posterioară a frigiderului pot apărea picături de apă sau gheaţă datorită funcţionării compresorului în intervalele specificate. Acest lucru este normal. Nu este necesar să efectuaţi o operaţiune de dezgheţare decât dacă gheaţa este excesivă. . • Dacă nu folosiţi frigiderul mai mult timp (de exemplu, în vacanţa de vară), setaţi termostatul pe poziţia „•”. După decongelare, curăţaţi frigiderul şi lăsaţi uşa deschisă pentru a preveni umiditatea şi mirosul. Dacă problema persistă deşi aţi urmat instrucţiunile de mai sus, adresaţi-vă celui mai apropiat service autorizat. • Aparatul pe care l-aţi achiziţionat este destinat exclusiv utilizării de tip casnic, în scopurile prevăzute. Nu este destinat pentru uz comercial sau uz comun. În cazul în care clientul utilizează aparatul fără a respecta aceste indicaţii, subliniem faptul că producătorul şi distribuitorul nu îşi asumă răspunderea pentru reparaţiile şi defecţiunile din perioada de garanţie. Recomandări pentru reducerea consumului de energie 1. Instalaţi aparatul într-o încăpere răcoroasă, bine ventilată, dar nu în lumina directă a soarelui şi nici în apropierea unei surse de căldură (radiator, aragaz etc). În caz contrar, utilizaţi o tablă izolatoare. 2. Aşteptaţi ca alimentele şi băuturile calde să se răcească înainte de a le introduce în aparat. 3. Pentru a dezgheţa alimentele congelate, introduceţi-le în compartimentul frigider. Temperatura scăzută a ali- mentelor congelate va ajuta la răcirea compartimentului frigider atunci când se dezgheaţă. Astfel, se economiseşte energie. Dacă scoateţi alimentele congelate, vor avea loc pierderi de energie. 4. La introducerea în frigider, băuturile şi lichidele trebuie să fie acoperite. În caz contrar, creşte umiditatea din interiorul aparatului. Implicit va creşte şi timpul de funcţionare. De asemenea, acoperirea băuturilor şi lichidelor ajută la păstrarea mirosului şi gustului. 5. Atunci când introduceţi alimente şi băuturi, deschideţi uşa aparatului cât mai puţin timp posibil. 6. Ţineţi închise capacele compartimentelor cu temperaturi diferite din aparat (sertarul pentru legume şi fructe, compartimentul de răcire...etc ). 7. Garnitura uşii trebuie să fie curată şi flexibilă. Înlocuiţi garniturile, dacă sunt uzate. 8. Dacă scoateţi raftul congelatorului aveţi mai mult spaţiu de depozitare pentru alimente. Consumul de energie este declarat la încărcare maximă şi fără raftul congelatorului. RO - 90 COMPONENTELE APARATULUI ŞI COMPARTIMENTELE (TM 55 cm / 140cm) Această prezentare are doar scopul de vă informa cu privire la componentele aparatului. Componentele pot varia în funcţie de modelul aparatului. A. COMPARTIMENTUL FRIGIDER B. COMPARTIMENTUL CONGELATOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tavă pentru cuburi de gheaţă Racletă de plastic pentru gheaţă Raft congelator Cutie termostat Rafturi frigider Capac compartiment legume şi fructe 7. 8. 9. 10. 11. RO - 91 Sertar pentru legume şi fructe Picioruşe de nivelare Raft pentru sticle Rafturi unt / brânză Suport pentru ouă BEZPEČNOSTNÉ POKYNY DÔLEŽITÉ! Prečítajte si a dodržiavajte Pred použitím spotrebiča si prečítajte tieto bezpečnostné pokyny. Uchovajte ich poruke pre budúce použitie. V týchto pokynoch a na samotnom spotrebiči sú uvedené dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, ktoré treba vždy dodržiavať. Výrobca odmieta zodpovednosť v prípade nedodržania týchto bezpečnostných pokynov, nenáležitého používania spotrebiča alebo nesprávneho nastavenia ovládania. Veľmi malé deti (0–3 rokov) nepúšťajte k spotrebiču. Malé deti (3–8 rokov) nepúšťajte k spotrebiču bez dozoru. Deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými a mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí môžu používať tento spotrebič len v prípade, ak sú pod dozorom alebo dostali pokyny týkajúce sa používania spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu hroziace nebezpečenstvá. Deti sa so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a používateľskú údržbu nesmú vykonávať deti bez dozoru. Deti vo veku 3 až 8 rokov môžu nakladať a vykladať chladiace spotrebiče. POVOLENÉ POUŽÍVANIE UPOZORNENIE: Spotrebič nie je určený na ovládanie prostredníctvom externého prepínacieho zariadenia, ako je časovač, ani samostatným diaľkovým ovládačom. Tento spotrebič je určený na použitie v domácnosti alebo na podobné účely ako napr.: v oblastiach kuchyniek pre personál v dielňach, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; na farmách; pre klientov v hoteloch, modeloch, penziónoch a iných ubytovacích zariadeniach. Tento spotrebič nie je určený na profesionálne používanie. Spotrebič nepoužívajte vonku. Žiarovka používaná vnútri spotrebiča je špeciálne určená pre domáce spotrebiče a nie je vhodná na bežné osvetľovanie miestností v domácnosti (Nariadenie ES 244/2009). Spotrebič je určený na používanie na miestach, kde teplota dosahuje nasledujúce rozsahy, v súlade s klimatickou triedou uvedenou na údajovom štítku. Spotrebič nemusí fungovať správne, ak sa pridlho ponechá pri teplote mimo špecifikovaného rozsahu. Okolitá teplota podľa klimatických tried: SN: 10 až 32 °C ST: 16 až 38 °C; N: 16 až 32 °C T: 16 až 43 °C Tento spotrebič neobsahuje látky CFC. Chladiaci okruh obsahuje R600a (HC). Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný plyn bez negatívnych účinkov na životné prostredie; je však horľavý. Preto dávajte pozor, aby sa potrubia chladiaceho okruhu nepoškodili, najmä pri vyprázdňovaní chladiaceho okruhu. UPOZORNENIE: Nepoškodzujte rúrky chladiaceho okruhu spotrebiča. UPOZORNENIE: Vetracie otvory SK - 92 na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť upchaté. UPOZORNENIE: Na zrýchlenie procesu odmrazovania nepoužívajte mechanické, elektrické ani chemické prostriedky nad rámec tých, ktoré odporúča výrobca. UPOZORNENIE: Nepoužívajte ani neumiestňujte elektrické zariadenia do vnútra priečinkov spotrebiča, pokiaľ nejde o typ, ktorý výslovne povolil výrobca. UPOZORNENIE: pomôcky na tvorbu ľadu a výdajníky vody, ktoré nie sú priamo pripojené k vodovodu, sa musia plniť výlučne pitnou vodou. UPOZORNENIE: Automatické výrobníky ľadu a/alebo dávkovače vody musíte pripojiť výhradne k vodovodu s pitnou vodou, s tlakom v potrubí medzi 0,17 a 0,81 MPa (1,7 a 8,1 bar). V blízkosti spotrebiča neskladujte výbušné látky, ako sú aerosolové nádoby, a neukladajte ani nepoužívajte benzín či iné horľavé látky. Neprehltávajte obsah (netoxický) chladiacich vložiek (dodávaných k niektorým modelom). Nekonzumujte kocky ľadu ani ľadové lízanky bezprostredne po vytiahnutí z mrazničky, pretože vám môžu spôsobiť omrzliny. V prípade produktov využívajúcich vzduchový filter vo vnútri prístupného krytu ventilátora bude počas prevádzky chladničky filter vždy nainštalovaný. V priestore mrazničky neuchovávajte sklenené nádoby s tekutinami, pretože môžu prasknúť. Ventilátor (ak je súčasťou výbavy) neblokujte potravinami. Po vložení potravín skontrolujte, či sa dvierka priestorov správne zatvárajú. Platí to najmä o dvierkach mrazničky. Poškodené tesnenie je potrebné vymeniť čo najskôr. Priečinok chladničky využívajte výlučne na uchovávanie čerstvých potravín a priestor mrazničky výlučne na uchovávanie mrazených potravín, mrazenie čerstvých potravín a výrobu kociek ľadu. Vyhýbajte sa uchovávaniu nezabalených potravín v priamom kontakte s vnútornými povrchmi priečinka chladničky alebo mrazničky. Spotrebiče sú vybavené špeciálnymi priečinkami (priečinok na čerstvé potraviny, nula stupňová skrinka...). Ak sa v špecifickej brožúre k produktu neuvádza opak, tieto priečinky sa môžu vybrať bez ohrozenia náležitej funkčnosti spotrebiča. C-pentán sa používa ako nadúvadlo v izolačnej pene a ide o horľavý plyn. Najvhodnejšie priehradky spotrebiča, kde sa majú uskladňovať konkrétne typy potravín s ohľadom na rôzne rozloženie teploty v rôznych priehradkách spotrebiča sú nasledovné: - Priestor chladničky: 1) Vrchná časť dverí priestoru chladničky & – teplotná zóna: Uskladnenie tropického ovocia, konzerv, nápojov, vajec, omáčok, nakladanej zeleniny, masla, džemu. 2) Stredná časť priehradky chladničky – chladná zóna: Uskladnenie syra, mlieka, mliekárenských produktov, lahôdkárskych produktov, jogurtu 3) Spodná časť priehradky SK - 93 chladničky – najchladnejšia zóna: Uskladnenie studených nárezov, dezertov, mäsa a rýb, tvarohových zákuskov, čerstvých cestovín, kyslej smotany, pesta/salsy, domácich varených jedál, krémov do zákuskov, pudingov a mäkkých syrov. 4) Zásuvka na ovocie & a zeleninu naspodku chladiaceho priestoru: Uskladnenie ovocia a zeleniny (okrem tropického ovocia). 5) Chladiaca priehradka: V najstudenšej zásuvke skladujte iba mäso a ryby. - Mraziaci priestor: Priehradka zóny so 4 hviezdičkami (****) je vhodná na mrazenie potravín od teploty okolia a na uskladnenie mrazených potravín, pretože teplota je rovnomerne rozložená v celej priehradke. Kúpené mrazené potraviny majú dobu uskladnenia uvedenú na obale. Tento dátum berie do úvahy typ uskladnenej potraviny, a preto ho treba dodržiavať. Čerstvé potraviny by mali by uskladnené na nasledujúci čas: 1 – 3 mesiace syr, mäkkýše, zmrzlina, šunka/ klobása, mlieko, čerstvé tekutiny; 4 mesiace rezne alebo kotlety (hovädzie, jahňacie, bravčové); 6 mesiacov maslo alebo margarín, hydina (kurča, morka); 8 – 12 mesiacov ovocie (okrem citrusov), pečené mäso (hovädzie, jahňacie, bravčové), zelenina. Dátumy trvanlivosti na balení potravín v 2-hviezdičkovej zóne sa musia dodržiavať. Aby nedošlo ku kontaminácii potravín, dodržujte nasledujúce odporúčania: --Otváranie dverí na dlhší čas môže spôsobiť značný nárast teploty v priehradkách spotrebiča. --Pravidelne čistite povrchy, ktoré sa dotýkajú potravín, a prístupné odtokové systémy. --Čistite nádrže na vodu, ak neboli použité 48 hodín; prepláchnite systém prívodu vody pripojený na vodovod, ak sa 5 dní nečerpala voda. --Surové mäso a ryby skladujte v chladničke vo vhodných nádobách, aby nedošli do kontaktu s inými potravinami a nekvapkalo z nich na ne. --Priehradky na mrazené potraviny s dvoma hviezdičkami sú vhodné na skladovanie vopred zmrazeného jedla, uskladnenie alebo výrobu zmrzliny a kociek ľadu. --Čerstvé potraviny nemrazte v priehradkách s jednou, dvoma alebo tromi hviezdičkami. --Ak necháte chladiaci spotrebič na dlhší čas prázdny, vypnite ho, odmrazte, vyčistite, vyutierajte a nechajte dvere otvorené, aby sa v ňom netvorila pleseň. INŠTALÁCIA So spotrebičom musia manipulovať a inštalovať ho minimálne dve osoby – riziko zranenia. Pri vybaľovaní a inštalovaní používajte ochranné rukavice – nebezpečenstvo porezania. Inštalačné práce, vrátane prívodu vody (ak je), elektrického zapojenia a opráv musí vykonávať kvalifikovaný technik. Neopravujte ani nevymieňajte žiadnu časť spotrebiča, ak to výslovne nie je uvedené v návode na používanie. Nepúšťajte deti na miesto inštalácie. Po vybalení spotrebiča sa uistite, že sa počas prepravy nepoškodil. V prípade problémov sa obráťte na predajcu alebo najbližší popredajný servis. Po inštalovaní je potrebné uložiť obalový SK - 94 materiál (plasty, polystyrénové dielce a pod.) mimo dosahu detí – riziko zadusenia. Pred vykonávaním inštalačných prác musíte spotrebič odpojiť od elektrického napájania – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Počas inštalácie dávajte pozor, aby ste spotrebičom nepoškodili napájací kábel – riziko vzniku požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom. Spotrebič zapnite až po úplnom dokončení inštalácie. Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste nepoškodili podlahy (napr. parkety). Spotrebič inštalujte na podlahu alebo podklad, ktorý je dostatočne pevný, aby uniesol jeho hmotnosť, na mieste vhodnom vzhľadom na veľkosť a použitie spotrebiča. Pri inštalovaní spotrebiča dbajte, aby nebol v blízkosti zdroja tepla a aby boli všetky štyri nožičky stabilné a pevne dosadali na podlahu, v prípade potreby ich nastavte a pomocou vodováhy skontrolujte, či je spotrebič v dokonale vodorovnej polohe. Kým zapnete spotrebič, počkajte aspoň dve hodiny, čím sa zaistí plná efektivita rozvodov chladiva. Všetky rozmery a vzdialenosti potrebné na inštaláciu spotrebiča sa nachádzajú v inštalačnej príručke. UPOZORNENIE: Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte, aby sa prívodný kábel niekde nezachytil a nepoškodil. UPOZORNENIE: ak sa má zabrániť rizikám z dôvodu nestability, umiestnenie alebo upevnenie spotrebiča sa musí vykonať podľa pokynov výrobcu. Je zakázané umiestňovať chladničku tak, aby sa kovová hadica plynového sporáka, kovové plynové alebo vodovodné potrubie alebo elektrické drôty dotýkali zadnej steny chladničky (had kondenzátora). Aby ste zabezpečili dostatočné vetranie, na oboch stranách spotrebiča a nad ním ponechajte voľné miesto. Vzdialenosť medzi zadnou stenou spotrebiča a stenou za ním by mala byť 50 mm, aby sa povrchy neprehriali. Pri menšej vzdialenosti sa zvýši spotreba energie. Počas inštalácie, prv než zapojíte spotrebič do siete, zveste napájací kábel z háčika na kondenzátore. VAROVANIA PRE POUŽÍVANIE ELEKTRICKÉHO ZARIADENIA ISpotrebič sa musí dať odpojiť od napájania buď vytiahnutím zástrčky, pokiaľ je ľahko dostupná, alebo prostredníctvom prístupného viacpólového prepínača nainštalovaného pred zásuvkou podľa predpisov pre domovú elektroinštaláciu a spotrebič musí byť uzemnený v súlade s národnými bezpečnostnými normami pre elektrotechniku. Nepoužívajte predlžovacie káble, rozdvojky ani adaptéry. Po inštalácii spotrebiča nesmú byť jeho elektrické časti prístupné používateľom. Nepoužívajte spotrebič, keď ste mokrí alebo naboso. Spotrebič neuvádzajte do činnosti, ak je poškodený napájací kábel alebo zástrčka, ak nepracuje správne, ak je poškodený alebo ak spadol. Ak je prívodný kábel poškodený, musí ho výrobca, servisný zástupca alebo podobná kvalifikovaná osoba vymeniť za totožný, aby nemohlo vzniknúť riziko zásahu elektrickým prúdom. UPOZORNENIE: Na zadnú stranu spotrebiča neumiestňujte prenosné viacnásobné zásuvky SK - 95 alebo prenosné zdroje napájania. ČISTENIE A ÚDRŽBA UPOZORNENIE: Pred údržbou vždy dbajte, aby bol spotrebič vypnutý a odpojený od elektrickej siete; nikdy nepoužívajte parné čistiace zariadenie – nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Nepoužívajte abrazívne alebo drsné čistiace prostriedky, ako sú spreje na okná, čistiace prostriedky obsahujúce žieraviny, horľavé kvapaliny, čistiace vosky, koncentrované čistiace prostriedky, bielidlá ani čistiace prostriedky obsahujúce ropné produkty na plastové časti, interiér a tesnenia dvierok. Nepoužívajte papierové utierky, drsné čistiace hubky ani nijaké drsné nástroje na čistenie. LIKVIDÁCIA OBALOVÝCH MATERIÁLOV ale treba ho odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických a elektronických zariadení. RADY NA ÚSPORU ELEKTRICKEJ ENERGIE Dodržiavajte inštalačné pokyny, aby ste zaistili náležité vetranie. Nedostatočné vetranie za výrobkom zvyšuje spotrebu energie a znižuje účinnosť chladenia. Časté otváranie dvier môže spôsobiť zvýšenú spotrebu energie. Vnútorná teplota spotrebiča a spotreba energie môžu byť ovplyvnené aj okolitou teplotou a miestom, kde sa spotrebič nachádza. Teplotu treba nastaviť vzhľadom na tieto faktory. Otváranie dverí obmedzte na minimum. Pri rozmrazovaní vložte mrazené potraviny do chladničky. Nízka teplota zmrazených potravín ochladí jedlo v chladničke. Pred vložením potravín do spotrebiča ich nechajte vychladnúť. Poloha políc v chladničke nemá vplyv na úsporu energie. Potraviny klaďte na police tak, aby sa zabezpečila adekvátna cirkulácia vzduchu (potraviny by sa nemali navzájom dotýkať a mal by byť priestor medzi nimi a zadnou stenou). Skladovaciu kapacitu na mrazené potraviny môžete zväčšiť vybratím košov, prípadne poličky Stop Frost, ak je vo výbave. Zvuky vychádzajúce z kompresora sú bežné prevádzkové zvuky. Všetky obalové materiály sa môžu recyklovať na 100 %, ako to potvrdzuje symbol recyklácie . Rôzne časti obalu likvidujte zodpovedne, v plnom súlade s platnými miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. LIKVIDÁCIA DOMÁCICH SPOTREBIČOV Tento spotrebič je vyrobený z recyklovateľných a znovu použiteľných materiálov. Zlikvidujte ho v súlade s miestnymi predpismi o likvidácii odpadov. Podrobnejšie informácie o zaobchádzaní, obnove a recyklácii domácich spotrebičov dostanete na miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v obchode, kde ste spotrebič kúpili. Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES o likvidácii elektrických a elektronických zariadení (OEEZ). Zabezpečením, že tento výrobok bude zlikvidovaný správnym spôsobom, pomôžete predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie. Symbol na spotrebiči alebo v sprievodných dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom, SK - 96 RÔZNE FUNKCIE A MOŽNOSTI Informácie o technológii Less Frost Vďaka obalu okolo výparníka ponúka technológia LessFrost efektívnejšie chladenie, zníženú potrebu manuálneho odmrazovania a flexibilnejší skladovací priestor. Nastavenie termostatu Termostat chladničky s mrazničkou automaticky reguluje vnútornú teplotu v priehradkách. Otáčaním gombíka z polohy 1 po 5 môžete dosiahnuť nižšiu teplotu. Dôležité upozornenie: Nepokúšajte sa otočiť gombíkom za polohu 1 – zastaví to spotrebič. 1 – 2 : Na krátkodobé uskladnenie potravín v priestore mrazničky môžete nastaviť gombík medzi minimálnu a strednú polohu. 3 – 4 : Na dlhodobé uskladnenie potravín v priestore mrazničky môžete nastaviť gombík na strednú polohu. 5: Na mrazenie čerstvých potravín. Spotrebič bude pracovať dlhšie. Takže po dosiahnutí želaného stavu vráťte gombík na predchádzajúce nastavenie. Upozornenia týkajúce sa úprav teploty • • • • • • • Teplotu v priehradke chladničky ovplyvňuje okolitá teplota, teplota čerstvo uložených potravín a frekvencia otvárania dverí. V prípade potreby zmeňte nastavenie teploty. Z hľadiska účinnosti sa neodporúča prevádzkovať chladničku v prostredí chladnejšom ako 10 °C. Termostat by sa mal nastavovať s ohľadom na to, ako často sa vkladá čerstvé jedlo a dvere mrazničky sa otvárajú a zatvárajú, koľko potravín sa v chladničke skladuje, a vzhľadom na prostredie, kde je chladnička umiestnená. Chladnička by po zapnutí mala bežať 24 hodín bez prerušenia podľa okolitej teploty, aby sa zabezpečilo jej dôkladné vychladenie. V priebehu tohto času neotvárajte dvere mrazničky často, ani do nej nevkladajte veľa potravín. Vaša chladnička má funkciu 5-minútového odkladu, ktorá zabraňuje poškodeniu kompresora, keď ju odpojíte od siete a znova zapojíte alebo v prípade výpadku prúdu. Chladnička začne normálne pracovať po 5 minútach. Vaša chladnička je určená na prevádzku v limitoch okolitej Klimatická Okolitá teplota teploty uvedených v normách podľa klimatickej triedy trieda (°C) uvedenej na informačnom štítku. Z hľadiska účinnosti Od 10 do 32 °C; SN: chladenia sa neodporúča sa, aby vaša chladnička ST: Od 16 do 38 °C; pracovala v prostredí, ktoré je mimo uvedených teplotných limitov. N: Od 16 do 32 °C; Tento spotrebič je určený na použitie pri okolitej teplote T: Od 16 do 43 °C; v rozmedzí 16 – 32 °C. Príslušenstvo Nádobka na ľad • Nádobku na ľad naplňte do vodou a vložte ju do mraziaceho priestoru. • Keď voda celkom zamrzne, môžete nádobkou pokrútiť, ako je znázornené ďalej, a vybrať kocky ľadu. Plastová škrabka Po čase sa na niektorých miestach v priestore mrazničky vytvorí námraza. Námrazu by ste mali z mrazničky pravidelne odstraňovať. V prípade potreby použite priloženú plastovú škrabku. Nepoužívajte na to ostré kovové predmety. Mohli by prepichnúť chladiaci okruh a nenávratne poškodiť chladiacu jednotku. Všetky písomné a vizuálne opisy príslušenstva sa môžu líšiť v závislosti od modelu spotrebiča. SK - 97 Ukladanie jedla do najchladnejšej časti chladničky Vaše potraviny budú uskladnené lepšie, ak ich vložíte do najvhodnejšej chladiacej oblasti. Najchladnejšia je oblasť nad zásuvkou na zeleninu a ovocie. Aby ste si boli istí, že máte v tejto oblasti nízku teplotu, polica sa musí nachádzať zarovno tohto symbolu, ako je na ilustrácii. Ukazovateľ teploty (v niektorých modeloch) Aby sme vám pomohli chladničku lepšie nastaviť, vybavili sme ju ukazovateľom teploty v najchladnejšej oblasti. OK Ľahko môžete skontrolovať, či je teplota v najchladnejšej oblasti vhodná: keď je na ukazovateli „OK“, znamená to, že je termostat nastavený správne a vnútorná teplota je správna. Pretože „OK“ sa zobrazuje na čiernom pozadí, je to slabo vidieť, ak je ukazovateľ teploty slabo osvetlený. Aby ste ukazovateľ videli dobre, svetlo by malo byť dostatočné. Ak sa slovíčko „OK“ nezobrazí, znamená to, že teplota je príliš vysoká: nastavenie termostatu budete musieť upraviť a po 12 hodinách znova teplotu vizuálne skontrolovať. POZNÁMKA: Po opakovanom otváraní (alebo dlhšom otvorení) dvier alebo po vkladaní čerstvých potravín do spotrebiča je normálne, že sa na ukazovateli nastavenia teploty nezobrazí „OK“ . Ak sa vytvorilo veľké množstvo ľadových kryštálov (spodná stena spotrebiča) na výparníku v priestore chladničky (preplnený spotrebič, vysoká teplota v miestnosti, časté otváranie dverí), nastavte teplotu do nižšej polohy, až kým nedosiahnete, že kompresor sa znovu bude vypínať. Horná hranica najstudenšej oblasti je vyznačená spodnou stranou nálepky (hlava šípky). Horna polica najstudenšej oblasti musí byť na tej istej úrovni ako hlava šípky. Najstudenšia oblasť je pod touto úrovňou. Pretože tieto police sú vyberateľné, dbajte, aby boli vždy na rovnakej úrovni s limitmi zóny vyznačenými na nálepkách, aby boli teploty v tejto oblasti zaručené. Každý typ potravín má ideálnu teplotu uchovania, a teda konkrétne miesto, ktoré treba dodržiavať. Umiestnenie Horné police Najchladnejší priestor Zásuvka na zeleninu Dvere OK Potraviny Varené potraviny, zákusky a všetky potraviny, ktoré treba rýchlo skonzumovať Mäso, hydina, divina a surové ryby. Maximálna doba uchovania: 1 až 2 dni. Čerstvé ovocie, uvarené bravčové mäso. Čerstvá zelenina a ovocie. Poličky na dverách obsahujú v dolnej časti fľašky a v horných nízkoobjemové a aktuálne používané potraviny ako jogurty, čerstvá smotana a pod. Maslo, tvrdé syry a vajíčka sa ukladajú do príslušných držiakov. ULOŽENIE POTRAVÍN V SPOTREBIČI Chladiaci priestor • • • • • Aby sa znížila vlhkosť, ktorá následne zvyšuje námrazu, nikdy do chladničky nedávajte tekutiny v neuzavretých nádobách. Námraza sa zvyčajne koncentruje v najchladnejších častiach výparníka po čase bude potrebné ju častejšie odmrazovať. Do chladničky nikdy nevkladajte teplé jedlá. Teplé jedlá by ste mali nechať vychladnúť pri izbovej teplote a uložiť tak, aby sa zabezpečila dostatočná cirkulácia vzduchu v priehradke chladničky. Nič by sa nemalo dotýkať zadnej steny, pretože to vytvára námrazu a balíčky sa môžu prilepiť na zadnú stenu. Neotvárajte dvere chladničky príliš často. Mäso a očistené ryby (zabalené v obaloch alebo plastovej fólii), ktoré použijete v priebehu 1 – 2 dní, uložte do spodnej časti priehradky chladničky (nad zásuvkou na ovocie a zeleninu), pretože je to najchladnejšia časť a zabezpečí najlepšie podmienky na uskladnenie. Ovocie a zeleninu môžete uložiť do zásuvky na ovocie a zeleninu bez obalu. SK - 98 Mraziaci priestor • • • • • • • • • • • Mraznička sa používa na uskladnenie hlboko zmrazených alebo mrazených potravín na dlhší čas alebo na výrobu kociek ľadu. Ak chcete zmraziť čerstvé potraviny, čo najväčší povrch jedla, ktoré sa má zmraziť, by mal byť v kontakte s chladiacim povrchom. Neukladajte vedľa seba čerstvé a mrazené potraviny, pretože mrazené sa tak môžu roztopiť. Pri mrazení čerstvých potravín (t. j. mäsa, rýb a mletého mäsa) ich rozdeľte na porcie, ktoré použijete na jeden raz. Po rozmrazení spotrebiča vráťte potraviny do mrazničky a nezabudnite ich v krátkom čase spotrebovať. Do priehradky mrazničky nikdy nevkladajte teplé jedlá. Narušilo by to mrazené potraviny. Pri skladovaní mrazených potravín treba vždy starostlivo dodržiavať pokyny uvedené na obaloch mrazených potravín a ak na nich nie sú informácie, potraviny by sa nemali skladovať dlhšie ako 3 mesiace od dátumu ich kúpy. Keď kupujete mrazené potraviny, presvedčte sa, že boli zamrazené pri vhodnej teplote a obal je neporušený. Mrazené potraviny by sa mali prepravovať vo vhodných nádobách, aby si zachovali kvalitu, a mali by sa čo najskôr vrátiť na mraziace plochy spotrebiča. Ak na obale mrazených potravín zbadáte stopy vlhkosti alebo abnormálne vydutie, je pravdepodobné, že boli skladované pri nevhodnej teplote a obsah sa pokazil. Čas skladovania mrazených potravín závisí od okolitej teploty v miestnosti, nastavenia termostatu, frekvencie otvárania dverí, typu potravín a času potrebného na prepravu potravín z obchodu domov. Vždy dodržujte pokyny vytlačené na obale a nikdy neprekračujte uvedenú maximálnu dobu skladovania. Upozornenie: Ak chcete dvere mrazničky otvoriť ihneď po zatvorení, nepôjde to ľahko. Je to celkom normálne. Po dosiahnutí rovnovážneho stavu sa dvere budú dať otvoriť ľahko. ČISTENIE A ÚDRŽBA • • • • • • • • • Pred čistením odpojte spotrebič od elektrického napájania. Nečistite spotrebič tečúcou vodou. Dbajte, aby sa do krytu lampy a iných elektrických komponentov nedostala voda. Spotrebič by sa mal čistiť pravidelne roztokom sódy bikarbóny vo vlažnej vode. Príslušenstvo čistite osobitne mydlom a vodou. Nedávajte ho do umývačky. Nikdy nepoužívajte abrazívne produkty, čistiace prostriedky alebo mydlá. Po umytí opláchnite čistou vodou a starostlivo utrite. Po skončení čistenia znova zapojte do siete suchými rukami. Nikdy na čistenie nepoužívajte horľavé, výbušné alebo korozívne materiály, ako je riedidlo, plyn, kyselina. Kondenzátor (čierna časť s čiernymi rebrami v zadnej časti spotrebiča) by sa mala čistiť vysávačom alebo suchou kefou aspoň raz ročne. Pomôže to, aby váš spotrebič pracoval efektívnejšie a s úsporou energie. Dbajte, aby sa elektrické spoje termostaty alebo vnútorného osvetlenia nedostali do kontaktu s vodou. Pravidelne kontrolujte tesnenia na dverách a v prípade potreby ich vyčistite. Odmrazovanie Chladiaci priestor • Odmrazovanie v priestore chladničky je automatické počas prevádzky; odmrazenú vodu zachytáva odparovacia nádobka a automaticky sa odparuje. • Odparovacia nádobka a odtok odmrazenej vody by sa mal pravidelne čistiť zástrčkou odmrazovacieho odtoku, aby sa voda nezhromažďovala na dne chladničky namiesto toho, aby odtekala. • Môžete tiež do odtokového otvoru naliať 1/2 pohára vody, aby sa jeho vnútro vyčistilo. SK - 99 Mraziaci priestor • Námrazu by ste mali z mrazničky pravidelne odstraňovať. (Použite priloženú plastovú škrabku) Mraziaci priestor by sa mal čistiť tak ako chladiaci a aspoň dva razy ročne odmraziť. Postup: • Deň pred odmrazením nastavte termostat na polohu „5“, aby ste potraviny úplne zmrazili. • Počas odmrazovania by ste zmrazené jedlo mali zabaliť do niekoľkých vrstiev papiera a držať na chladnom mieste. Nevyhnutný nárast teploty skráti ich čas uskladnenia. Nezabudnite tieto potraviny spotrebovať v pomerne krátkom čase. • Nastavte gombík termostatu do polohy „•“ alebo spotrebič odpojte od siete; dvere nechajte až do úplného odmrazenia otvorené. • Na urýchlenie procesu odmrazovania vložte do priestoru mrazničky misky s teplou vodou. • Vnútro spotrebiča starostlivo vyutierajte a nastavte termostat do polohy MAX. Výmena žiarovky Postup výmeny žiarovky a mraziacom a chladiacom priestore: 1. Chladničku odpojte od siete. 2. Odložte kryt skrinky z úchytiek pomocou skrutkovača. 3. Vymeňte za žiarovku max. 15 W. 4. Nasaďte kryt. 5. Počkajte 5 minút a potom spotrebič znova zapojte do siete a termostat nastavte do pôvodnej polohy. Výmena LED osvetlenia Ak má vaša chladnička LED osvetlenie, obráťte sa asistenčnú linku, pretože by ho mal vymieňať iba oprávnený pracovník. PREPRAVA A PREMIESTŇOVANIE Preprava a zmena miesta inštalácie • • • Pôvodné obaly a polystyrén si prípadne môžete nechať (voliteľné). Chladničku by ste mali pred prepravou obaliť hrubými obalmi, pásmi alebo silnými šnúrami a dodržiavať pokyny pre prepravu na obale. Pred prepravou a premiestnením treba všetky pohyblivé časti (t. j. police, príslušenstvo, nádoby na zeleninu a pod.) vybrať alebo pripevniť páskou k chladničke. Chladničku prenášajte vo zvislej polohe. Zmena smeru otvárania dverí • Smer otvárania dverí spotrebiča sa dá zmeniť. Ak to chcete urobiť, obráťte sa na najbližší autorizovaný servis. PRV NEŽ ZAVOLÁTE POPREDAJNÝ SERVIS Ak chladnička správne nefunguje, možno ide iba o malý problém, preto prv než zavoláte elektrikára, skontrolujte nasledovné, aby ste ušetrili čas i peniaze. Čo urobiť, ak chladnička nefunguje: Skontrolujte, či: • nie je bez napájania, • nie je odpojený hlavný vypínač vo vašej domácnosti, • termostat nie je v polohe „•“, • zásuvka nie je pokazená. Skontrolujete to tak, že do nej zastrčíte spotrebič, o ktorom viete, že funguje. SK - 100 Čo urobiť, ak chladnička pracuje zle: Skontrolujte, či: • ste spotrebič nepreplnili, • sú dvierka riadne zavreté, • na kondenzátore nie je prach, • je dosť miesta pri zadnej a bočných stenách. Ak je spotrebič hlučný: Chladiaci plyn, ktorý cirkuluje v chladiacom okruhu, môže vydávať nepatrné zvuky (bublanie), aj keď kompresor nepracuje. Nebojte sa, je to celkom normálne. Ak sú tie zvuky iné, skontrolujte, či: • spotrebič stojí rovno, • sa nič nedotýka zadnej časti, • nevibrujú nejaké veci na spotrebiči. Ak je v spodnej časti chladničky voda: Skontrolujte, či: • Dierka odtoku odmrazenej vody nie je upchatá (Použite zástrčku do odtokovej dierky na jej vyčistenie) Odporúčania • Pri výpadku prúdu by ste mali vytiahnuť napájací kábel zo zásuvky, aby ste zabránili problémom s kompresorom. Zastrčiť by ste ho mali až po 5 – 10 minútach po obnovení dodávky elektriny. Ak napájací kábel z nejakého dôvodu odpojíte od siete, mali by ste počkať aspoň 5 minút, kým ho znova zapojíte. Je dôležité vyhýbať sa poškodeniu komponentov chladničky. • Chladiaca jednotka chladničky je skrytá v zadnej stene. Preto sa na zadnej ploche chladničky môžu zjaviť kvapky vody alebo námraza v dôsledku činnosti kompresora v konkrétnych intervaloch. Je to normálne. Nie je potrebné chladničku odmrazovať, pokiaľ námraza nie je nadmerná. • Ak chladničku dlhšie nebudete používať (napr. počas letnej dovolenky), termostat nastavte do polohy „•“. Po odmrazení chladničku vyčistite a nechajte dvere otvorené, aby ste zabránili vzniku vlhkosti a pachov. Ak problém pretrváva aj potom, čo ste postupovali podľa vyššie uvedených pokynov, poraďte sa s najbližším autorizovaným servisom. • Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je určený na použitie v domácnosti a môže sa používať len doma a na uvedené účely. Nie je vhodný na komerčné alebo všeobecné používanie. Ak spotrebiteľ používa spotrebič spôsobom, ktorý nie je v súlade s týmito funkciami, zdôrazňujeme, že výrobca a predajca nie sú zodpovední za opravy alebo poruchy v záručnej lehote. TIPY, AKO USPORIŤ ENERGIU 1. Nainštalujte spotrebič v chladnej, dobre vetranej miestnosti, ale nie na priamom slnečnom svetle alebo v blízkosti zdrojov tepla (radiátor, sporák a pod.). V opačnom prípade použite izolačnú dosku. 2. Pred vložením teplého jedla a nápojov do spotrebiča ich nechajte vychladnúť mimo spotrebiča. 3. Pri roztápaní vložte mrazené potraviny do priehradky chladničky. Nízka teplota mrazeného jedla pri roztápaní pomôže ochladiť priestor chladničky. Takže sa šetrí energia. Ak mrazené jedlo vyložíte, je to plytvanie energiou. 4. Keď do chladničky ukladáte nápoje a tekuté potraviny, musia byť prikryté. Inak sa v spotrebiči zvýši vlhkosť. Tým sa predĺži čas činnosti spotrebiča. Uzatvorenie nápojov a iných tekutín pomáha aj uchovať vôňu a chuť. 5. Pri vkladaní potravín a nápojov otvárajte dvere spotrebiča na čo najkratší čas. 6. Kryty priehradiek spotrebiča s rôznymi teplotami nechávajte zatvorené (zásuvka na ovocie a zeleninu, chladiaca atď.). 7. Tesnenia dverí musia byť čisté a pružné. Ak sú tesnenia opotrebované, vymeňte ich. 8. Ak vyberiete poličku mrazničky, možno v nej uskladniť viac potravín. Uvedená spotreba energie je pri maximálnom naplnení a bez poličky mrazničky. SK - 101 ČASTI SPOTREBIČA A PRIEHRADKY (TM 55 cm / 140 cm) Táto prezentácia je iba informáciou o častiach spotrebiča. Súčasti sa môžu líšiť v závislosti od modelu spotrebiča. A. PRIEHRADKA CHLADNIČKY B. MRAZIACI PRIESTOR 1. 2. 3. 4. 5. 6. Nádobka na ľad Plastová lopatka na ľad Polička mrazničky Skrinka termostatu Police chladničky Kryt zásuvky na ovocie a zeleninu 7. 8. 9. 10. 11. SK - 102 Zásuvka na zeleninu Vyrovnávacie nožičky Priehradka na fľaše Poličky na maslo/syr Držiak na vajíčka SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Viktigt att läsa och respektera Innan du använder apparaten ska du läsa dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem till hands för framtida bruk. I dessa instruktioner och på apparaten finns viktiga säkerhetsvarningar som du alltid ska följa. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för underlåtenhet att följa dessa säkerhetsinstruktioner, för olämplig användning av apparaten eller vid felaktig inställning av kontrollerna. Mycket små barn (0-3 år) ska hållas på avstånd från apparaten. Små barn (3-8 år) ska hållas på avstånd från apparaten såvida de inte hålls under uppsikt. Barn från 8 års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, får endast lov att använda denna apparat om de övervakas eller om de har fått instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förutsatt att de förstår vilka faror det innebär. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte göras av barn utan övervakning. Barn i åldrarna 3 till 8 år får sätta in och ta ut matvaror från kylskåp och frysar. TILLÅTEN ANVÄNDNING VIKTIGT: Apparaten är inte avsedd att användas med en extern omkopplingsanordning, såsom en timer, eller ett separat fjärrstyrt system. Den här apparaten är avsedd för hushållsbruk och liknande typ av användning, som t.ex: köksavdelningar i butiker, kontor och liknande arbetsplatser; I fritidshus Av kunder på hotell, motell och andra inkvarteringsanläggningar. Denna apparat är inte avsedd för professionell användning. Använd inte apparaten utomhus. Lampan inuti apparaten är avsedd att användas i hushållsapparater och lämpar sig inte för vanlig rumsbelysning i hemmet (EGförordning 244/2009). Apparaten är avsedd att användas på platser där omgivningstemperaturen ligger inom följande temperaturområden i enlighet med klimatklassen som anges på märkskylten. Produkten kanske inte fungerar korrekt om den får stå för länge vid en temperatur utanför det specificerade området. Klimatklasstemperaturer: SN: från 10 till 32 °C ST: från 16 till 38 °C; N: från 16 till 32 °C T: från 16 till 43 °C Den här apparaten innehåller inte CFC. Kylkretsen innehåller R600a (HC). För apparater med isobutan (R600a): isobutan är en miljövänlig naturgas, men den är brandfarlig. Se därför noga till att kylkretsens rörledningar inte skadas, särskilt när kylkretsen töms. VARNING: Se till att rörledningarna i apparatens kylkrets inte skadas. VARNING: Ventilationsöppningar i apparatens hölje eller inbyggnadsstruktur ska hållas fria från blockeringar. VARNING: Använd inga SV - 103 mekaniska, elektriska och kemiska metoder utöver de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningen. VARNING: Använd inte och placera inte elektriska enheter inuti apparaten, såvida de inte är av en typ som uttryckligen är godkänd av tillverkaren. VARNING: Ismaskiner och/ eller vattenautomater som inte är direktkopplade till en vattenledning får endast fyllas med dricksvatten. VARNING: Automatiska ismaskiner och/eller vattenautomater ska anslutas till en vattenledning som levererar dricksvatten enbart och vars vattentryck är mellan 0,17 och 0,81 MPa (1,7 och 8,1 bar). Förvara inte och använd inte explosiva ämnen så som sprayflaskor, gas eller annat brandfarligt material i eller i närheten av apparaten. Svälj inte innehållet (ej giftigt) i frysblocken (finns på vissa modeller). Ät inte isbitar eller isglassar direkt när de har tagits ut ur frysen eftersom den låga temperaturen kan orsaka köldskador. På produkter som är avsedda att användas med luftfilter inuti ett åtkomligt fläktlock ska filtret alltid vara installerat när kylskåpet är igång. Förvara inte glasbehållare som innehåller vätska i frysdelen eftersom de kan spricka. Blockera inte fläkten (finns på vissa modeller) med matvaror. Kontrollera att dörrarna, särskilt frysens dörr, stängs ordentligt efter att du har lagt in matvarorna. Skadade tätningar ska bytas ut så snart som möjligt. Använd kyldelen till att förvara färska livsmedel och frysdelen till att förvara frysta livsmedel, frysa in färska livsmedel och för att tillverka isbitar. Undvik att förvara ej inslagna livsmedel i direktkontakt med de invändiga ytorna i kyl- eller frysdelen. Specialavdelningar kan finnas på vissa apparater (avdelning för färsk mat, låda för nollgradig förvaring...). Om inget annat anges i produktbladet kan de tas bort utan att apparatens prestanda påverkas. C-pentan används som blåsmedel i isoleringsskummet och är en lättantändlig gas. Apparatens lämpligaste fack där särskilda typer av matvaror ska förvaras, med hänsyn till olika temperaturfördelningar i olika fack i apparaten, är följande: - Kyldel: 1) Kyldelens övre fack & dörr temperaturzon: Förvara tropisk frukt, burkar, drycker, ägg, såser, pickles, smör, sylt 2) Kyldelens mittersta fack - kall zon: Förvara ost, mjölk, mejeriprodukter, delikatessmat, yoghurt 3) Kyldelens nedre fack - den kallaste zonen: Förvara kallskuret, efterrätter, kött och fisk, cheesecake, färsk pasta, gräddfil, pesto/salsa, hemlagad mat, konditorivaror, pudding och färskost 4) Frukt- & och grönsakslådan längst ner i kyldelen: Förvara färska grönsaker och frukter (förutom tropiska frukter) 5) Kall kyldel: Förvara endast kött och fisk i den kallaste lådan - Frysdel: Ett 4-stjärnigt (****) fack lämpar SV - 104 sig för att frysa livsmedel från omgivande temperatur och för att lagra fryst mat, eftersom temperaturen är jämnt fördelad över hela facket. Inköpt fryst mat har ett förfallodatum som anges på förpackningen. Detta datum tar hänsyn till vilken typ av mat som lagras och därför bör detta datum respekteras. Färsk mat bör förvaras till följande tidsperioder: 1-3 månader för ost, skaldjur, glass, skinka/korv, mjölk, färska vätskor, 4 månader för biff eller kotletter (nötkött, lamm, gris), 6 månader för smör eller margarin, fågel (kyckling, kalkon), 8-12 månader för frukt (förutom citrusfrukt), grillat kött (nötkött, gris lamm), grönsaker. Förfallodatum på livsmedlets förpackning i den 2-stjärniga zonen måste respekteras. För att undvika förorening av matvarorna, observera följande: --Om du öppnar dörren under långa perioder kan det orsaka en signifikant temperaturökning i apparatens fack. --Rengör ytor som kan komma i kontakt med mat och tillgängliga tömningssystem regelbundet. --Rengör vattentankarna om de inte har använts på 48h. Spola vattensystemet anslutet till vattenförsörjningen om vatten inte har tappats på 5 dagar. --Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylskåpet, så att de inte kommer i kontakt med eller droppar på andra livsmedel. --Tvåstjärniga frysmatfack är lämpliga för förvaring av nedfryst mat, förvaring eller tillagning av glass och isbitar. --Frys inte ner färsk mat i ett, två- eller trestjärniga fack. --Om kylenheten lämnas tom under långa perioder, stäng av den, frosta av, rengör, torka och låt dörren vara öppen för att förhindra mögel att utvecklas inuti apparaten. INSTALLATION För att flytta och installera apparaten krävs minst två personer - risk för personskada. Använd skyddshandskar för uppackning och installation - risk för skärskada. Installation, inklusive vattentillförsel (i förekommande fall), elektriska anslutningar och reparationer ska utföras av behörig tekniker. Reparera eller byt inte ut delar på produkten om detta inte direkt anges i bruksanvisningen. Håll barn på säkert avstånd från installationsplatsen. När apparaten har packats upp, kontrollera att den inte har skadats under transporten. Kontakta din återförsäljare eller närmaste kundservice om du upptäcker ett problem. Efter installationen ska förpackningsmaterialet (delar av plast, frigolit osv.) förvaras utom räckhåll för barn – risk för kvävning. Apparaten ska kopplas bort från strömförsörjningen innan någon installationsåtgärd utförs – risk för elchock. Under installation, se till att apparaten inte skadar nätkabeln – risk för brand eller elchock. Aktivera inte apparaten förrän installationen har slutförts. Var försiktig så att golvet (t.ex. parkettgolv) inte skadas när du flyttar apparaten. Installera apparaten på ett golv eller ett stöd som klarar att bära dess vikt och på en plats som är lämplig för produktens storlek och användning. Försäkra dig om att apparaten inte står nära en värmekälla och att de fyra fötterna SV - 105 är stabila och står på golvet. Justera dem om nödvändigt och kontrollera att apparaten är helt plan med hjälp av ett vattenpass. Vänta minst två timmar innan du sätter på apparaten. Denna tid krävs för att kylsystemet ska fungera på bästa sätt. Alla mått och frirum som krävs för apparatens installation anges i Installationshäftet. VARNING: Placera hushållsapparaten så att strömsladden inte kläms eller skadas. VARNING: Apparaten ska installeras i enlighet med tillverkarens anvisningar för att undvika säkerhetsrisker på grund av instabilitet. Det är inte tillåtet att ställa kylskåpet på så sätt att gasspisens metallslang, gas- eller vattenrör av metall eller elektriska ledningar är i kontakt med kylskåpets bakre panel (kondensorn). För att säkerställa bra ventilation måste det finnas tillräckligt med utrymme omkring apparaten, både ovanför och på sidorna. Avståndet mellan baksidan av apparaten och väggen bakom apparaten ska vara minst 50 mm för att undvika heta ytor. Om avståndet är mindre kommer apparaten att förbruka mer energi. Ta bort strömsladden från kondensorkroken under installationen innan du ansluter produkten till strömförsörjningen. ELEKTRISKA VARNINGAR Det måste alltid kunna gå att koppla bort apparaten från elnätet, antingen genom att ta ut stickproppen från eluttaget, om åtkomligt, eller med hjälp av en flerpolig strömbrytare som installeras före eluttaget i enlighet med kabeldragningsreglerna. Dessutom ska apparaten jordas i enlighet med nationella elstandarder. Använd inte förlängningskablar, grenuttag eller adaptrar. När installationen är klar ska det inte gå att komma åt de elektriska komponenterna. Använd inte apparaten om du är våt eller barfota. Använd inte denna apparat om elsladden eller stickkontakten är skadad, om den inte fungerar som den ska eller om den har skadats eller fallit ned på golvet. IOm elsladden är skadad ska den bytas ut mot en likadan av tillverkaren, dess servicepersonal eller liknande kvalificerad tekniker för att undvika fara - risk för elchock. VARNING: Kontrollera att det inte finns flera portabla uttag eller strömförsörjningsaggregat bakom hushållsapparaten. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL VARNING: Försäkra dig om att apparaten är avstängd och bortkopplad från elnätet innan något underhållsarbete påbörjas – risk för elstöt Använd aldrig ångtvätt - risk för elshock. Använd inga starka eller slipande rengöringsmedel så som fönsterputs, slippulver, brandfarliga vätskor, rengöringsvax, koncentrerade rengöringsmedel, blekmedel eller rengöringsprodukter som innehåller petroleum på plastdetaljer, insidan och på luckans kanter eller tätningar. Använd inte pappersdukar, stålull eller andra repande rengöringsverktyg. SV - 106 BORTSKAFFANDE AV FÖRPACKNINGSMATERIAL Förpackningsmaterialet kan återvinnas till 100%, vilket framgår av återvinningssymbolen . Därför ska de olika delarna av förpackningen kasseras på ett ansvarsfullt sätt och i enlighet med gällande lokala bestämmelser för avfallshantering. KASSERING AV GAMLA HUSHÅLLSAPPARATER Denna apparat är tillverkad av material som kan återanvändas eller återvinnas. Kassera den enligt lokala bestämmelser för avfallshantering. För mer information om hantering, återvinning och återanvändning av elektriska hushållsapparater, var god kontakta de lokala myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där apparaten inhandlades. Denna apparat är märkt i enlighet med direktiv 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk och elektronisk utrustning (Waste Electrical and Electronic Equipment, WEEE). Genom att säkerställa att denna produkt bortskaffas på ett korrekt sätt hjälper du till att förhindra negativa konsekvenser på miljön och människors hälsa. Temperaturinställningen bör beakta dessa faktorer. Öppna dörren så sällan som möjligt. Placera fryst mat som ska tinas i kylskåpet. Frysta matvarors låga temperatur hjälper till att hålla livsmedlen kalla i kylskåpet. Låt varm mat och varma drycker svalna innan du lägger in dem i produkten. Hyllornas placering i kylskåpet har ingen inverkan på energiförbrukningen. Matvarorna ska placeras på hyllorna på ett sådant sätt att luften kan cirkulera fritt (matvaror ska inte läggas tätt intill varandra eller den bakre panelen). Du kan öka förvaringskapaciteten av fryst mat genom att ta ut korgarna och, i förekommande fall, hyllan Stop Frost. Bli inte orolig om kompressorn låter. Detta är fullt normalt. Symbolen på produkten och på de medföljande dokumenten visar att den inte får skrotas som hushållsavfall, utan ska lämnas in till miljöstation för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. MILJÖRÅD Se till att följa installationsanvisningarna för att säkerställa en fullgod ventilation. Otillräcklig ventilation på baksidan av apparaten bidrar till ökad energiförbrukning och minskad kyleffekt. En dörr som öppnas ofta kan leda till högre energiförbrukning. Apparatens invändiga temperatur och energiförbrukningen kan även påverkas av omgivningstemperaturen samt apparatens installationsplats. SV - 107 DIVERSE FUNKTIONER OCH MÖJLIGHETER Information om Less Frost-teknologi Tack vare omslaget runt förångaren erbjuder LessFrost-teknologin effektivare kylning, mindre manuell avfrostning och ett mer flexibelt förvaringsutrymme. Termostatinställning Kyl-frysens termostat reglerar automatiskt temperaturen inuti facken. Genom att vrida ratten från position 1 till 5 kan kallare temperaturer fås. Viktigt: Försök inte att vrida knappen över 1 position, det kommer att få din apparat att stanna. 1 – 2 : För kortvarig förvaring av mat i frysfacket kan du ställa in ratten mellan minimum- och medelläge. 3 – 4 : För långvarig förvaring av mat i frysfacket kan du ställa in ratten till medelläge. 5: För infrysning av färska livsmedel. Apparaten kommer att arbeta längre. Efter att önskat tillstånd har uppnåtts, återställ ratten till föregående inställning. Varningar för temperaturjusteringar • • • • • • • Omgivningstemperaturen, den nyligen lagrade matens temperatur och hur ofta dörren öppnas påverkar temperaturen i kylfacket. Ändra temperaturinställningen om det behövs. Det rekommenderas inte att du använder ditt kylskåp i miljöer som är kallare än 10 °C på grund av dess effektivitet. Termostatets inställning bör göras med hänsyn till hur ofta den färska maten och frysdörrarna öppnas och stängs, hur mycket mat som lagras i kylskåpet och miljön kylskåpet placerats i. Ditt kylskåp ska fungera i upp till 24 timmar utan avbrott, beroende på omgivningstemperaturen, efter att det är inkopplat och för att det ska kylas helt. Öppna inte dörrarna till ditt kylskåp ofta och lägg inte mycket mat inuti det under denna period. När du dra ur kontakten och sedan sätter i den eller vid ett strömavbrott används en 5 minuters fördröjningsfunktion för att förhindra skador på kylskåpets kompressor. Kylskåpet kommer att börja fungera normalt efter 5 minuter. Kylskåpet är konstruerat för att fungera i de omgivande temperaturintervall som anges i standarderna, enligt Klimatklass Omg. T. (°C) klimatklassen som anges på informationsetiketten. Det SN: Från 10 till 32 °C rekommenderas inte att ditt kylskåp drivs i de omgivningar som ligger utanför de angivna temperaturintervallen för ST: Från 16 till 38 °C kylningseffektivitet. N: Från 16 till 32 °C Denna apparat är konstruerad för användning vid T: Från 16 till 43 °C omgivningstemperaturer inom området 16 °C - 32 °C. Tillbehör Isbitslåda • Fyll isbitslådan med vatten och lägg den i frysfacket. • När vattnet har frusit till is kan du vrida brickan så som på bilden nedan för att ta bort isbitarna. Plastskrapa Efter en tid kommer frost att bildas i vissa områden i frysfacket. Frosten som ackumulerats i frysen bör avlägsnas regelbundet. Använd den medföljande plastskrapan vid behov. Använd inte vassa föremål för detta. De kan punktera kylkretsen och orsaka skador på apparaten som inte går att reparera. Alla skriftliga och visuella beskrivningar i tillbehören kan variera beroende på apparatmodellen. SV - 108 Att sätta mat i det kallaste området i kylskåpet Dina livsmedel lagras bättre om du placerar dem i det lämpligaste kylområdet. Det kallaste området är precis över frukt- och grönsakslådan. För att vara säker på att temperaturen är låg i detta område, se till att hyllan ligger på nivån för symbolen som visas på bilden. Temperaturindikator (Endast på vissa modeller) För att hjälpa dig att ställa in ditt kylskåp, har vi utrustat det med en temperaturindikator som ligger i det kallaste området. Du kan enkelt kontrollera att temperaturen i det kallaste området är lämplig: när indikatorn visar "OK" betyder det att termostatet är korrekt inställt och insidans temperatur är korrekt. OK Eftersom "OK" visas i svart, blir det svårt att se denna indikering om temperaturindikatorn är dåligt upplyst. För att kunna se denna indikation ordentligt borde det finnas tillräckligt med ljus. Om symbolen “OK” inte visas betyder det att temperaturen är för hög: du måste då ändra termostatet och vänta 12 timmar innan du kontrollerar temperaturen igen. ANMÄRKNING: Efter upprepade öppningar (eller en långvarig öppning) av dörren eller efter att ha satt in ny mat i apparaten är det normalt att indikationen "OK" inte visas i temperaturinställningsindikatorn. Om det uppstår onormala ansamlingar av iskristaller (apparatens nedre vägg) på förångaren i kyldelen (överbelastad apparat, hög rumstemperatur, frekvent öppnande av dörren), ställ in temperaturinställningsanordningen nedåt tills kompressorns avstängningsperioder inträffar igen. Den övre gränsen för det kallaste området indikeras på etikettens undersida (vid pilens topp). Den övre hyllan på det kallaste området måste ligga på samma nivå som pilens topp. Det kallaste området är under denna nivå. Se till att hyllorna alltid är på samma nivå med de zonbegränsningar som beskrivs på etiketterna, eftersom dessa hyllor är avtagbara. Detta för att garantera temperaturerna i detta område. Varje typ av mat har en idealisk förvaringstemperatur och följaktligen en speciell plats i kylskåpet. Platser Övre hyllorna Det kallaste området Frukt- och grönsakslåda Dörrhyllor OK Produkter Tillagade livsmedel, desserter och all mat som ska ätas tillräckligt snabbt Kött, fågel, vilt och rå fisk Maximal förvaringstid: 1 till 2 dagar. Färsk frukt, tillagat griskött.. Färska grönsaker och frukter. Dörrfacken ska innehålla flaskor längst ner och små burkar som yoghurt, färsk grädde etc. i facken längst upp. Smör, ost och ägg ska sättas in i lämpliga behållare. HUR MATEN PLACERAS I APPARATEN Kyldel • • • • • För att minska luftfuktigheten och därigenom ökning av frost, placera aldrig vätskor i behållare som inte har stängts ordentligt i kylskåpet. Frost tenderar att koncentrera sig till de kallaste delarna av förångaren och kommer med tiden att kräva mer frekvent avfrostning. Lägg aldrig in varma matvaror i kylskåpet. Varm mat bör tillåtas att svalna i rumstemperatur och bör ordnas för att säkerställa tillräcklig luftcirkulation i kyldelen. Ingenting bör röra bakväggen eftersom det kommer att orsaka frost och förpackningarna kan fastna på bakväggen. Öppna inte kylskåpsdörren för ofta. Placera köttet och färsk fisk (förpackade i förpackningar eller plastfolie) som du kommer att använda inom 1-2 dagar i den nedre delen av kylskåpet (ovanför frukt- och grönsakslådan) eftersom det är den kallaste delen och det säkerhetsställer det bästa förvaringsförhållandet. Du kan lägga in frukt och grönsaker i frukt-och grönsakslådan utan förpackningar. SV - 109 Frysdel • • • • • • • • • • • Användningen av frysen är att lagra djupfrysta eller frysta livsmedel under långa perioder och att göra isbitar. Se till att så mycket som möjligt av matens yta är i kontakt med kylytan när du fryser färsk mat. Lägg inte färsk mat bredvid fryst mat eftersom det kan tina den frysta maten. Medan du fryser färska livsmedel (dvs. kött, fisk och köttfärs), dela dem i bitar du kommer att använda på en gång. Sätt tillbaka livsmedeln i frysen efter att den har avfrostats och kom ihåg att konsumera maten inom kort tid. Lägg aldrig in varma matvaror i frysdelen. Då det rubbar temperaturen på de frysta matvarorna. För förvaring av frysta matvaror bör instruktionerna på de frysta matpaketen alltid följas noggrant och om ingen information finns ska matvarorna inte lagras i mer än 3 månader från inköpsdatumet. Se till att de frysta matvarorna har frysts ner vid lämpliga temperaturer och att förpackningen är intakt när du köper frysta matvaror. Frysta matvaror ska transporteras i lämpliga behållare för att upprätthålla kvaliteten på maten och de ska läggas tillbaka till apparatens frysytor på kortast möjliga tid. Om en förpackning fryst mat visar tecken på fuktighet och onormal svullnad är det troligt att den tidigare har lagrats vid otillräcklig temperatur och att innehållet har försämrats. Förvaringstiden för frysta livsmedel beror på rumstemperatur, termostatinställning, hur ofta dörren öppnas, vilken typ av mat det är och hur lång tid det tar att transportera produkten från affären till ditt hem. Följ alltid anvisningarna som är tryckta på förpackningen och överskrid aldrig den angivna maximala förvaringslängden. Observera att: om du vill öppna frysdörren igen omedelbart efter du har stängt den är den inte lätt att öppna. Detta är normalt! Efter att ha nått jämviktsförhållandet kan dörren lätt öppnas. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL • • • • • • • • • Koppla bort apparaten från elnätet före rengöring. Rengör inte apparaten genom att hälla vatten på den. Se till att inget vatten kommer in i lampskyddet och andra elektriska komponenter. Apparaten ska rengöras regelbundet med en lösning av bikarbonat och ljummet vatten. Rengör tillbehören separat med tvål och vatten. Diska dem inte i diskmaskinen. Använd inga slipande produkter, rengöringsmedel eller tvålar. Skölj med rent vatten efter rengöring och torka noggrant. När du är klar med rengöringen, koppla igen in kontakten till elnätet med torra händer. Använd aldrig brandfarliga, explosiva eller frätande material som lösningsmedel, gas, syra för rengöring. Kondensorn (svart del med svarta vingar på baksidan av apparaten) ska rengöras med en dammsugare eller en torr borste minst en gång om året. Det här hjälper din apparat att fungera effektivare och gör att du kan spara energi. Se till att inget vatten kommer i kontakt med termostatets eller den inre belysningens elektriska anslutningar. Kontrollera regelbundet dörrtätningen och rengör den vid behov. Avfrostning Kyldel: • Avfrostning sker automatiskt i kyldelen under drift. Avfrostningsvattnet samlas upp genom avdunstningsbrickan och avdunstar automatiskt. • Avdunstningsbrickan och tömningshålet för avfrostningsvattnet ska rengöras regelbundet med avfrostningsplugg för att förhindra att vattnet samlas i botten av kylskåpet i stället för att strömma ut. • Du kan också hälla 1/2 glas vatten i tömningshålet för att rengöra inuti. SV - 110 Frysdel: • Frosten som ackumulerats i frysdelen bör avlägsnas regelbundet. (Använd den medföljande plastskrapan) Frysdelen ska rengöras på samma sätt som kyldelen, med avfrostningen av facket minst två gånger om året. För detta: • Sätt termostatet till läge "5" för att frysa maten helt dagen innan du avfrostar frysen. • Vid avfrostning bör frysta matvaror förpackas i flera lager papper och hållas på en sval plats. Den oundvikliga temperaturhöjningen kommer att förkorta förvaringstiden. Kom ihåg att använda dessa matvaror inom en relativt kort tidsperiod. • Vrid termostatratten till “•” eller koppla ur enheten. Lämna dörren öppen tills avfrostningen är helt klar. • För att påskynda avfrostningen kan en eller flera baljor med varmt vatten placeras i frysfacket. • Torka försiktigt av insidan på apparaten och vrid termostatratten till MAX-läge. Att byta ut glödlampan För att byta ut lampan i frysdelen och i kyldelen: 1. Koppla ur kylskåpet. 2. Ta bort lådans lock från hällorna med en skruvmejsel. 3. Byt ut den med en lampa på maximum 15 Watt. 4. Montera locket. 5. Vänta i 5 minuter innan du kopplar i apparaten och vrider termostatet till sin ursprungliga position. Byte av LED-lampor Kontakta kundtjänsten om ditt kylskåp har LED-lampor, eftersom dessa endast bör bytas av behörig personal. TRANSPORT OCH OMPLACERING Transport och byte av installeringsläge • • • Du kan spara originalförpackning och frigolit för återtransport (valfritt). Du bör fästa ditt kylskåp med tjockt paketeringsmaterial, band eller starka sladdar och följ instruktionerna för transport på förpackningen för vidare transport. Ta bort rörliga delar (hyllor, tillbehör, grönsakskärl etc.) eller bind fast dem med band på kylskåpet som skydd mot stötar under omplacering och transport. Bär kylskåpet i upprätt läge. Att byta riktningen dörren öppnas åt • Det är möjligt att byta riktningen som apparatens dörrar öppnas åt. Om du vill göra det, vänligen kontakta din närmaste auktoriserade service. INNAN DU KONTAKTAR KUNDSERVICE Om ditt kylskåp inte fungerar korrekt kan det röra sig om ett mindre problem. Kontrollera därför följande innan du ringer en elektriker för att spara tid och pengar. Vad du ska göra om ditt kylskåp inte fungerar: Kontrollera att: • Det inte finns någon ström, • Huvudbrytaren i ditt hem är bortkopplad, • Termostatinställningen är i “•”-läget, • Uttaget inte är tillräckligt. För att kontrollera detta, anslut en annan apparat som du vet fungerar i samma uttag. SV - 111 Vad du ska göra om ditt kylskåp fungerar dåligt: Kontrollera att: • Du inte har överbelastat apparaten, • Dörrarna är ordentligt stängda, • Det inte finns något damm på kondensorn, • Det finns tillräckligt med plats på baksidan och vid sidoväggarna. Om ett oljud hörs: Den kylgas som cirkulerar i kylkretsen kan framkalla ett lågt ljud (bubblande ljud) även när kompressorn inte går. Oroa dig inte, detta är helt normalt. Om oljuden är annorlunda, kontrollera att: • Apparaten är bra placerad, • Ingenting rör i baksidan, • Sakerna på apparaten vibrerar. Om det finns vatten i kylskåpets nedre del: Kontrollera att: • Tömningshålet för avfrostningsvatten inte är igentäppt (Använd avfrostningspluggen för att rengöra tömningshålet) Rekommendationer • Koppla ur kylskåpet vid strömavbrott för att förhindra kompressorproblem. Koppla inte in apparaten förrän efter 5 – 10 minutes efter att strömmen är tillbaka. Om du kopplar ur kylskåpet av någon anledning, bör du vänta åtminstone 5 minuter innan du kopplar in det igen. Detta är viktigt för att undvika skador på kylskåpets komponenter. • Kylaggregatet i ditt kylskåp är dolt i bakväggen. Därför kan vattendroppar eller isbildning förekomma på kylskåpets baksida på grund av kompressorns funktion i de angivna intervallen. Detta är normalt. Det är inte nödvändigt att frosta av det om inte isbildningen är väldigt svår. • Om du inte ska använda ditt kylskåp på länge (t.ex. under sommarsemestern), sätt termostaten till ”•”-läget. Efter avfrostning, rengör kylskåpet och lämna dörren öppen för att förhindra fukt och lukt. Om problemet kvarstår efter att du har följt alla instruktionerna ovan, vänligen kontakta den närmaste auktoriserade servicen. • Apparaten du köpt har utformats för användning i hem och kan endast användas hemma och för de angivna ändamålen. Det är inte lämpligt för kommersiellt eller allmänt bruk. Om konsumenten använder apparaten på ett sätt som inte överensstämmer med dessa funktioner, betonar vi att tillverkaren och återförsäljaren inte ansvarar för reparation och fel under garantiperioden. Tips för energibesparing 1. Ställ apparaten i ett svalt, välventilerat rum, men inte i direkt solljus och inte nära värmekälla (element, spis... etc.). Annars bör en isoleringsplatta användas. 2. Låt mat och dryck kylas ner utanför apparaten. 3. Placera fryst mat som ska tinas i kyldelen. Den frysta matens låga temperatur hjälper till att kyla kyldelen när maten tinas. Så det leder till energibesparingar. Om den frysta maten placeras utanför slösar det energi. 4. Drycker och matrester borde täckas över. Annars ökar apparatens luftfuktighet. Därför blir arbetsti- den längre. När du täcker över drycker och matrester hjälper det också till att bevara doft och smak. 5. När du lägger in mat och dryck, ha dörren öppen så kort stund som möjligt. 6. Håll locken för apparatens olika temperaturfack stängda (frukt- och grönsakslåda, kylaggregat... etc.). 7. Dörrens tätning måste vara ren och böjlig. Byt ut tätningarna om de är nötta. 8. Det går att förvara mer mat genom att ta bort frysens hylla. Energiförbrukningen uppges med maximal tyngd och utan frysens hylla. SV - 112 APPARATENS DELAR OCH FACK (TM 55 cm / 140cm) Denna presentation är endast för information om apparatens delar. Delarna kan variera beroende på apparatmodellen. A. KYLDEL B. FRYSDEL 1. 2. 3. 4. 5. 6. Isbitslåda Isskrapa av plast Frysens hylla Termostatlåda Kylskåpets hyllor Lock till frukt- och grönsakslåda 7. 8. 9. 10. 11. SV - 113 Frukt- och grönsakslåda Nivelleringsfötter Dörrfack för flaskor Smör-/osthyllor Äggfack 52282234
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Indesit I55TM 4110 X UK 1 Gebruikershandleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
Gebruikershandleiding