Electrolux ESF43020 Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
user manual
notice d'utilisation
benutzerinformation
Afwasmachine
Dishwasher
Lave-vaisselle
Geschirrspülmaschine
ESF 43020
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
Inhoud
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 3
Bedieningspaneel 4
Bediening van het apparaat 5
De waterontharder instellen 5
Gebruik van zout voor de vaatwasser 6
Gebruik van glansspoelmiddel 7
De vaatwasser inruimen 8
Gebruik van vaatwasmiddelen 10
Een wasprogramma selecteren en starten
11
Wasprogramma's 13
Onderhoud en reiniging 14
Problemen oplossen 15
Technische gegevens 16
Montage 16
Aansluiting aan de waterleiding 17
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 18
Milieubescherming 19
Wijzigingen voorbehouden
Veiligheidsinformatie
Lees voor uw eigen veiligheid en correc-
te werking van het apparaat eerst deze
handleiding aandachtig door, alvorens
het apparaat te installeren. Bewaar deze
instructies altijd bij het apparaat, zelfs
wanneer u deze verplaatst of verkoopt.
Gebruikers moeten volledig op de hoog-
te zijn van de bediening en veiligheids-
functies van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor
huishoudelijk gebruik.
Gebruik het apparaat alleen om huishou-
delijk keukengerei dat geschikt is voor af-
wasmachines, schoon te maken.
Doe geen oplosmiddelen in het apparaat.
Pas op voor explosiegevaar.
Plaats de messen en alle voorwerpen met
scherpe punten met de punt naar beneden
in de bestekmand. Als dat niet past, leg ze
dan horizontaal op het bovenrek.
Gebruik alleen merkproducten voor af-
wasmachines (afwasmiddel, zout, glans-
spoelmiddel).
Als u de deur opent als het apparaat in
werking is, kan er hete stoom ontsnappen.
Gevaar voor brandwonden.
Neem geen serviesgoed uit de afwasma-
chine voordat het afwasprogramma is af-
gelopen.
Haal, als het afwasprogramma is afgelo-
pen, de stekker uit het stopcontact en
draai de waterkraan dicht.
Alleen een bevoegde servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Gebruik alleen ori-
ginele reserveonderdelen.
Voer de reparaties niet zelf uit om letsel en
schade aan het apparaat te voorkomen.
Neem altijd contact op met onze service-
afdeling.
Algemene veiligheid
Mensen (met inbegrip van kinderen) met
beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of gebrek aan er-
varing en kennis mogen dit apparaat niet
gebruiken. Zij moeten onder toezicht staan
of instructies krijgen over het gebruik van
dit apparaat van iemand die verantwoor-
delijk is voor hun veiligheid.
Volg de veiligheidsinstructies van de af-
wasmiddelfabrikant op om brandwonden
aan ogen, mond en keel te voorkomen.
Drink geen water uit de afwasmachine. Er
kan afwasmiddel in uw apparaat achter-
gebleven zijn.
Sluit de deur altijd als u het apparaat niet
gebruikt om letsel te voorkomen. Boven-
dien struikelt u zo niet over de deur.
Ga niet op de open deur zitten of staan.
2 electrolux
Veiligheid van kinderen
Alleen volwassenen mogen dit apparaat
gebruiken. Kinderen moeten in de gaten
gehouden worden om te voorkomen dat
zij met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstik-
king.
Bewaar alle afwasmiddelen op een veilge
plaats. Laat kinderen de afwasmiddelen
niet aanraken.
Houd kinderen uit de buurt van de afwas-
machine als de deur open staat.
Installatie
Controleer of het apparaat niet is bescha-
digd tijdens het vervoer. Sluit een bescha-
digd apparaat niet aan. Neem, indien no-
dig, contact op met de leverancier.
Verwijder de verpakking vóór de eerste in-
gebruikneming.
Een gekwalificeerd en bekwaam persoon
moet de elektrische installatie uitvoeren.
Een gekwalificeerd en bekwaam persoon
moet het loodgieterswerk uitvoeren.
Wijzig de specificaties van dit product niet
en verander dit product niet. Gevaar voor
letsel en schade aan het apparaat.
Het apparaat niet gebruiken:
als de hoofdkabel of waterslangen be-
schadigd zijn,
als het bedieningspaneel, werkblad of
plint zodanig beschadigd zijn, dat u bij
het inwendige van het apparaat kan ko-
men.
Neem contact op met onze service-afde-
ling.
Boor niet in de zijkanten van het apparaat
om schade aan de hydraulische en elek-
trische onderdelen te voorkomen.
Waarschuwing! Volg nauwkeurig de
instructies op voor de elektrische en
wateraansluitingen.
Beschrijving van het product
1 bovenrek
2 Instelschijf waterhardheid
3 Zoutreservoir
4 Afwasmiddeldoseerbakje
5 Glansmiddeldoseerbakje
6 Typeplaatje
electrolux 3
7 Filters
8 Onderste sproeiarm
9 Bovenste sproeiarm
10 Bovenblad
Bedieningspaneel
1 Programmagids
2 Programmaschakelaar
3 Toets start/annuleren(Cancel)
4 Toets uitgestelde start(Delay)
5 Indicatielampjes
6 Programma-aanwijzer
7 Indicatielampje aan/uit
Indicatielampjes
Wassen Gaat aan wanneer de wasfase of de spoelfase loopt.
Drogen Gaat aan wanneer de droogfase loopt.
Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. Hulpfuncties:
Niveau van de waterontharder.
Er klinkt een geluidssignaal als het apparaat een storing heeft.
Zout
1)
Gaat aan wanneer het zoutreservoir bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk
'Gebruik van zout voor afwasmachines'.
Het indicatielampje voor zout blijft enkele uren aan nadat u het reservoir heeft
gevuld. Dit heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Glansmiddel
1)
Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje bijgevuld moet worden. Zie
hoofdstuk 'Gebruik van glansmiddel'.
1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende
indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt.
Programmaschakelaar en
controlelampje aan/uit
Draai de programmaschakelaar rechtsom
of linksom om een afwasprogramma te
kiezen. De programmamarkering op de
programmaschakelaar moet overeenko-
men met een van de afwasprogramma's
op het bedieningspaneel.
Het controlelampje aan/uit gaat bran-
den (stand AAN).
4 electrolux
Draai, om het apparaat in de stand uit te
zetten, de programmaschakelaar totdat
de programmamarkering overeenkomt
met het controlelampje aan/uit.
Het controlelampje aan/uit gaat uit (po-
sitie UIT).
Toets uitgestelde start
Gebruik de toets uitgestelde start om de start
van het wasprogramma te beginnen met een
interval van 3 uur. Zie het hoofdstuk 'Instellen
en starten van een afwasprogramma'.
Bediening van het apparaat
Zie de volgende instructies voor elke stap van
de procedure:
1. Controleer of het niveau van de water-
ontharder juist is voor de waterhardheid
in uw omgeving. Stel, indien nodig, de
waterontharder in.
2. Vul het zoutreservoir met zout voor af-
wasmachines.
3. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
4. Plaats bestek en serviesgoed in de af-
wasmachine.
5. Stel het juiste programma in voor het type
lading en mate van vervuiling.
6. Vul het afwasmiddeldoseerbakje met de
juiste hoeveelheid afwasmiddel.
7. Start het afwasprogramma.
Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, zie
hoofdstuk 'Gebruik van tabletten'.
De waterontharder instellen
De waterontharder verwijdert mineralen en
zouten van de watertoevoer. Mineralen en
zouten kunnen een negatieve invloed heb-
ben op de werking van het apparaat.
De waterhardheid wordt gemeten in de vol-
gende gelijkwaardige schalen:
Duitse graden (dH°).
Franse graden (°TH).
mmol/l (millimol per liter - een internatio-
nale eenheid voor de hardheid van water).
•Clarke.
Stel de waterontharder af op de waterhard-
heid in uw omgeving. Neem, indien nodig,
contact op met het lokale waterschap.
Waterhardheid Instelling waterhardheid
°dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Geen zout nodig.
U moet de waterontharder handmatig
en elektronisch instellen.
Handmatige afstelling
Het apparaat in in de fabriek ingesteld op
stand 2.
1. Open de deur.
electrolux 5
2. Verwijder het onderste rek.
3. Zet de schijf voor de waterhardheid in
stand 1 of 2 (zie tabel).
4. Plaats het onderste rek terug.
5. Sluit de deur.
Elektronische afstelling
De waterontharder is in de fabriek inge-
steld op niveau 5.
1. Druk op de toets starten/annuleren en
houd vast. Draai de programmaschake-
laar rechtsom, totdat de programmamar-
kering overeenkomt met het eerste af-
wasprogramma op het bedieningspa-
neel.
2. Laat de toets starten/annuleren los wan-
neer het controlelampje aan/uit en het
controlelampje starten/annuleren begin-
nen te knipperen.
Tegelijkertijd knippert het indicatie-
lampje einde programma om het ni-
veau van de waterontharder weer te
geven.
Voorbeeld:
5 keer knipperen, pauze, 5 keer knip-
peren, pauze, enz... = niveau 5
3. Druk één keer op de toets starten/annu-
leren om het niveau van de wateronthar-
der met één stap te verhogen.
Het indicatielampje einde programma
geeft het nieuwe niveau aan.
4. Draai de programmaschakelaar naar de
stand uit om de bewerking op te slaan.
Gebruik van zout voor de vaatwasser
Let op! Gebruik alleen zout voor
afwasmachines. Andere soorten zout
die niet geschikt zijn voor
afwasmachines kunnen schade
toebrengen aan de waterontharder.
Let op! Zoutkorrels en zout water op de
bodem van het apparaat kunnen roest
veroorzaken. Vul het apparaat met zout
voordat u een afwasprogramma start
om roest te voorkomen.
Volg deze stappen om het zoutreservoir
te vullen:
1. Draai de dop linksom om het zoutreser-
voir te openen.
2. Vul het zoutreservoir met 1 liter water (al-
leen de eerste keer).
3. Gebruik de trechter om het zoutreservoir
te vullen met zout.
4. Verwijder het zout rond de opening van
het zoutreservoir.
5. Draai de dop rechtsom om het zoutre-
servoir te sluiten.
Het is normaal dat water uit het zoutre-
servoir stroomt wanneer u dit vult met
zout.
Als u het niveau van de waterontharder elek-
tronisch op niveau 1 heeft gezet, gaat het in-
dicatielampje van het zout niet aan.
6 electrolux
Gebruik van glansspoelmiddel
Let op! Gebruik alleen
merkglansmiddelen voor
afwasmachines.
Vul het glansmiddeldoseerbakje nooit
met andere middelen (bijv. afwasmachi-
nereinigingsmiddel, vloeibaar afwasmid-
del). Dit kan het apparaat beschadigen.
Met glansmiddel wordt het serviesgoed
zonder vlekken of strepen gedroogd.
Glansmiddel wordt tijdens de laatste
keer spoelen automatisch gedoseerd.
Volg deze stappen om het glansmiddeldo-
seerbakje te vullen:
1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans-
middeldoseerbakje te openen.
2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel. De markering 'max.' toont
het maximale niveau.
3. Verwijder gemorst glansmiddel met een
absorberend doekje om te voorkomen
dat er te veel schuim wordt gevormd tij-
dens het gekozen afwasprogramma.
4. Sluit het glansmiddeldoseerbakje.
De dosering van het glansmiddel
aanpassen
De dosering van het glansmiddel is in de fa-
briek ingesteld op stand 4.
U kunt de dosering van het glansmiddel in-
stellen tussen stand 1 (laagste dosering) en
stand 6 (hoogste dosering).
1. Draai de glansmiddelknop om de dose-
ring te verhogen of verlagen.
Verhoog de dosering als er waterdrup-
pels of kalkresten op het serviesgoed
achterblijft.
Verlaag de dosering als er strepen, wit-
te vlekken of een blauwige laag op het
serviesgoed te zien is.
electrolux 7
De vaatwasser inruimen
Handige aanwijzingen en tips
Let op! Gebruik het apparaat alleen voor
huishoudelijk keukengerei dat geschikt
is voor afwasmachines.
Gebruik het apparaat niet om voorwerpen
die water kunnen opnemen (sponzen, huis-
houddoekjes, enz.) te reinigen.
Volg deze stappen voordat u serviesgoed
en bestek laadt:
Verwijder alle voedselresten en vuil
Laat aangebakken voedselresten eerst
inweken.
Volg deze stappen terwijl u serviesgoed en
bestek laadt:
Plaats holle voorwerpen (bijv. kopjes,
glazen en pannen) met de opening naar
beneden.
Zorg er voor dat het water niet in het re-
servoir of een diepe pan kan verzame-
len.
Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
niet in elkaar liggen.
Zorg er voor dat serviesgoed en bestek
elkaar niet overlappen.
Zorg er voor dat glazen andere glazen
niet aanraken.
Leg kleine voorwerpen in de bestek-
mand.
Voorwerpen van kunststof en pannen met
teflon hebben de neiging waterdruppels
vast te houden. Voorwerpen van kunststof
drogen niet zo goed als porselein en stalen
voorwerpen.
Leg lichte voorwerpen in het bovenrek.
Zorg er voor dat de voorwerpen niet ver-
schuiven.
Let op! Zorg er voor dat de sproeiarmen
vrij kunnen ronddraaien voordat u een
afwasprogramma start.
Waarschuwing! Sluit altijd de deur
nadat u het apparaat vult of leeg haalt.
Een geopende deur kan gevaarlijk zijn.
Onderrek
Plaats steelpannen, deksels, slakommen en
bestek in het onderrek. Rangschik dekscha-
len en grote deksels langs de rand van het
onderrek.
Bestekmand
Waarschuwing! Plaats messen met
lange punten niet rechtop in de
bestekmand. Leg lang en scherp
snijgereedschap horizontaal in het
bovenrek. Wees voorzichtig met
scherpe voorwerpen.
Plaats vorken en lepels met het handvat naar
beneden.
Plaats messen met het handvat naar boven.
8 electrolux
Als de punten van de messen uit de bodem
van het mandje steken, kan de onderste
sproeiarm geblokkeerd raken. Plaats mes-
sen met het handvat naar beneden.
Meng lepels met ander bestek om te voor-
komen dat zij aan elkaar kleven.
Doe het handvat van het bestek naar bene-
den om het bestek in de mand te plaatsen.
Gebruik de bestekroosters. Als de afmetin-
gen van het bestek het gebruik van de be-
stekroosters voorkomen, verwijder ze dan.
Bovenrek
Het bovenrek is geschikt voor borden (met
een maximale diameter tot 24 cm), steelpan-
nen, slakommen, kopjes en glazen, koeke-
pannen en pannen. Rangschik alle voorwer-
pen zo dat het water er aan alle kanten bij kan
komen.
Zet glazen met een lange voet onderstebo-
ven in de kopjesrekken.. Klap de kopjesrek-
ken op voor langere voorwerpen.
electrolux 9
De hoogte van het bovenrek aanpassen
Als u grote borden in het onderrek plaatst,
moet u eerst het bovenrek in de hoogste
stand zetten.
Let op! Stel de hoogte af voordat u het
bovenrek gebruikt.
Maximale hoogte van de borden
bovenrek onderrek
Bovenste stand 20 cm 31 cm
Maximale hoogte van de borden
Onderste stand 24 cm 27 cm
Volg deze stappen om het bovenrek in de
bovenste stand te zetten:
1. Verwijder de vergrendelingen (A) van het
bovenrek.
2. Trek het rek er uit.
3. Zet het rek in de hoogste stand.
4. Zet de vergrendelingen (A) van het bo-
venrek terug in hun oorspronkelijke
stand.
Let op! Als het rek zich in de bovenste
stand bevindt, kunt u geen kopjes op het
kopjesrek plaatsen.
Gebruik van vaatwasmiddelen
Gebruik alleen afwasmiddelen (poeder,
vloeibaar of tablet) die geschikt zijn voor
afwasmiddelen.
Volg de gegevens op de verpakking op:
Dosering aanbevolen door de fabri-
kant.
Aanbevelingen omtrent opslag.
Gebruik niet meer dan de juiste hoeveel-
heid afwasmiddel om het milieu te spa-
ren.
Volg deze stappen om het afwasmiddelbakje
te vullen:
1. Open het deksel van het afwasmiddel-
bakje.
2. Vul het afwasmiddelbakje ( A) met afwas-
middel. De markering toont de dosering:
20 = ca. 20 g afwasmiddel
30 = ca. 30 g afwasmiddel.
3. Als u een wasprogramma gebruikt met
een voorwasfase, doet u ook afwasmid-
del in het voorwasdoseerbakje ( B).
10 electrolux
A
B
4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt,
plaatst u deze in het afwasmiddelbakje
( A).
5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbak-
je. Druk op het deksel totdat het op zijn
plaats klikt.
Verschillende merken afwasmiddel heb-
ben een ander oplostraject. Sommige
afwasmiddeltabletten geven niet het
beste reinigingsresultaat tijdens korte
wasprogramma's. Gebruik lange was-
programma's als u afwasmiddeltablet-
ten gebruikt om het afwasmiddel volle-
dig te verwijderen.
Gebruik van gecombineerde
afwasmiddeltabletten
Deze tabletten bevatten hulpmiddelen zoals
afwasmiddel, glansmiddel en zout voor af-
wasmachines. Sommige soorten tabletten
kunnen andere hulpmiddelen bevatten
Als u tabletten gebruikt met speciaal zout en
glansmiddel, hoeft u de bakjes voor zout en
glansmiddel niet te vullen. In dat geval blijft
het controlelampje voor het glansmiddel
branden wanneer de machine wordt inge-
schakeld.
1. Controleer of deze tabletten geschikt zijn
voor de lokale waterhardheid. Zie de in-
structies van de fabrikant.
2. Kies de laagste instelling voor de water-
hardheid en de dosering van het glans-
middel.
Volg deze stappen als de droogresultaten
niet naar wens zijn
1. Vul het glansmiddeldoseerbakje met
glansmiddel.
2. Stel de dosering van het glansmiddel in
op stand 2.
Om normaal afwasmiddel te gebruiken
1. Vul het zoutreservoir en het glansmiddel-
doseerbakje.
2. Stel de instelling van de waterontharder
op het hoogste niveau in.
3. Draai een afwasprogramma zonder ser-
viesgoed.
4. Stel de waterontharder af op de water-
hardheid in uw omgeving.
5. Stel de glansmiddeldosering af.
Een wasprogramma selecteren en starten
Volg deze stappen om een afwasprogramma
in te stellen en te starten:
1. Sluit de deur.
2. Draai de programmaschakelaar om het
afwasprogramma in te stellen. Zie hoofd-
stuk 'Afwasprogramma's'.
Het controlelampje aan/uit gaat aan.
Het fase-indicatielampje voor het af-
wasprogramma begint te knipperen.
3. Druk op de toets starten/annuleren.
Het afwasprogramma start automa-
tisch.
Het controlelampje start/annuleren
gaat aan.
electrolux 11
Wanneer het programma start, blijft al-
leen het controlelampje voor de lopen-
de fase aan.
Wanneer het afwasprogramma loopt,
kunt u het programma niet wijzigen. An-
nuleer het afwasprogramma.
Waarschuwing! Onderbreek of
annuleer een afwasprogramma alleen
als dit nodig is.
Let op! Open de deur voorzichtig. Er
kan hete stoom vrijkomen.
Een afwasprogramma onderbreken
Open de deur.
Het programma stopt.
Sluit de deur.
Het programma gaat verder vanaf het punt
dat het was onderbroken.
Een afwasprogramma annuleren
Druk op de toets start/annuleren en houd in-
gedrukt totdat het indicatielampje start/an-
nuleren uit gaat en de fase-indicatielampjes
beginnen te knipperen.
Het afwasprogramma is geannuleerd.
Op dit punt kunt u de volgende stappen
uitvoeren:
1. Schakel het apparaat uit.
2. Stel een nieuw afwasprogramma in.
Vul het afwasmiddeldoseerbakje met af-
wasmiddel voordat u een nieuw afwaspro-
gramma instelt.
Een afwasprogramma instellen en
starten met uitgestelde start
1. Een afwasprogramma instellen.
2. Druk op de toets uitgestelde start.
Het indicatielampje uitgestelde start
gaat aan.
3. Druk op de toets starten/annuleren.
Het aftellen van de uitgestelde start be-
gint.
De fasecontrolelampjes gaan uit.
Als het aftellen verstreken is, start het afwas-
programma automatisch.
Het controlelampje van de uitgestelde start
gaat uit.
Het indicatielampje van de lopende fase
gaat aan.
Open de deur niet tijdens het aftellen om
het aftelproces niet te onderbreken. Als
u de deur weer sluit, gaat het aftellen
verder vanaf het punt van onderbreking.
De uitgestelde start annuleren:
1. Druk op de toets start/annuleren en houd
ingedrukt totdat het indicatielampje start/
annuleren en het indicatielampje uitge-
stelde start uit gaan. Het fasecontrole-
lampje begint te knipperen.
2. Druk op de toets start/annuleren om het
afwasprogramma te starten.
Einde van het afwasprogramma
Het apparaat stopt automatisch.
Het controlelampje einde programma gaat
branden.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Open de deur.
3. Laat de deur enkele minuten op een kier
staan voor betere droogresultaten. Haal
de machine daarna pas leeg.
Laat het serviesgoed afkoelen voordat u het
uit de afwasmachine haalt. Hete borden be-
schadigen sneller.
De lading verwijderen
Verwijder eerst voorwerpen van het on-
derrek en dan van het bovenrek.
Er kan water liggen aan de zijkanten en op
de deur van het apparaat. Roestvrij staal
koelt sneller af dan borden.
12 electrolux
Wasprogramma's
Wasprogramma's
Programma Stand pro-
grammaknop
Mate van ver-
vuiling
Soort ser-
viesgoed
Beschrijving program-
ma
intensief 70° A Sterk vervuild Serviesgoed,
bestek, potten
en pannen
Voorwas
Hoofdwas tot 70°C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Normaal 65° B Normaal ver-
vuild
Serviesgoed
en bestek
Voorwas
Hoofdwas tot 65°C
2 tussentijdse spoelgangen
Laatste spoelgang
Drogen
Snel 60°
1)
C Normaal of licht
vervuild
Serviesgoed
en bestek
Hoofdwas tot 60 °C
Laatste spoelgang
Zuinig 50°
2)
D Normaal ver-
vuild
Serviesgoed
en bestek
Voorwas
Hoofdwas tot 50°C
1 tussentijdse spoelgang
Laatste spoelgang
Drogen
Voorwas E Alles Gedeeltelijke
lading (later op
de dag verder
te vullen).
1 koude spoelgang (om te
voorkomen dat voedselres-
ten blijven plakken).
Voor dit programma is geen
afwasmiddel nodig.
1) Dit is het perfecte dagelijkse programma om een niet volledige lading te reinigen. Ideaal voor een familie
van 4 personen die alleen het serviesgoed en het bestek van de ochtend- en avondmaaltijd in de
machine wil laden.
2) Testprogramma voor testinstanties. Zie voor testgegevens het aparte informatieblad.
Verbruikswaarden
Programma Duur (in minuten) Energieverbruik
(kWh)
Water (in liters)
intensief 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normaal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Snel 60° 30 0,8 8
Zuinig 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Voorwas 11 0,1 5
De druk en de temperatuur van het wa-
ter, de variaties in stroomtoevoer en de
hoeveelheid serviesgoed kunnen deze
waarden veranderen.
electrolux 13
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u de filters schoon maakt.
De filters reinigen
Let op! Gebruik het apparaat niet
zonder filters. Zorg er voor dat de filters
juist zijn geplaatst. Onjuiste plaatsing
veroorzaakt slechte wasresultaten en
schade aan het apparaat.
Maak indien nodig de filters schoon. Vuile fil-
ters verminderen de wasresultaten.
De afwasmachine heeft drie filters:
1. grove filter (A)
2. microfilter (B)
3. platte filter (C)
A
B
C
Volg deze stappen om de filters schoon te
maken:
1. Open de deur.
2. Verwijder het onderste rek.
3. Draai het handvat van het microfilter (B)
een kwartslag naar links om het filtersys-
teem te ontgrendelen.
4. Verwijder het filtersysteem.
5. Houd het grove filter (A) handmatig uit de
opening.
6. Verwijder het grove filter (A) van het mi-
crofilter (B).
7. Verwijder het platte filter (C) uit de bodem
van eht apparaat.
8. Maak de filters schoon onder stromend
water.
9. Plaats het platte filter (C) terug in de bo-
dem van het apparaat.
10. Plaats het grove filter (A) in het microfilter
(B) en druk ze tegen elkaar.
11. Zet het filtersysteem op zijn plaats.
12. Draai het handvat van het microfilter (B)
naar rechts totdat het op z'n plek klikt.
Zo vergrendelt u het filtersysteem.
13. Plaats het onderste rek terug.
14. Sluit de deur.
Verwijder de sproeiarmen niet.
Als de openingen in de sproeiarmen verstopt
raken, verwijdert u de achterblijvende delen
met een coctailprikkertje.
Schoonmaken van de buitenkant
Reinig de buitenoppervlakken van de machi-
ne en het bedieningspaneel met een vochti-
ge zachte doek. Gebruik alleen neutrale af-
wasmiddelen. Gebruik geen schuurmidde-
len, schuursponsjes of oplosmiddelen (ace-
ton, trichloroethyleen enz).
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Let op! Installeer het apparaat niet op
een plek waar de temperatuur onder de
0 °C komt. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade door
vorst.
14 electrolux
Als dit niet mogelijk is, leeg het apparaat en
sluit de deur. Haal de watertoevoerslagn los
en verwijder het water in de watertoevoers-
lang.
Problemen oplossen
Het apparaat start of stopt niet tijdens de
werking.
Als er een storing is, probeer dan eerst het
probleem zelf op te lossen. Als u het pro-
bleem zelf niet kunt oplossen, neem dan con-
tact op met de klantenservice.
Let op! Schakel het apparaat uit en voer
de hieronder voorgestelde corrigerende
handelingen uit.
Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing
continu knipperen van het contro-
lelampje starten/annuleren
1 keer knipperen van het contro-
lelampje Einde
De afwasmachine wordt niet gevuld
met water
De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag.
Maak de waterkraan schoon.
De waterkraan is dicht.
Draai de waterkraan open.
Het filter in de watertoevoerslang is geblokkeerd.
Maak het filter schoon.
De aansluiting van de watertoevoerslang is niet juist. De
slang kan geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
continu knipperen van het contro-
lelampje starten/annuleren
2 keer knipperen van het indicatie-
lampje einde programma
De afwasmachine pompt geen water
weg
De gootsteenafvoer is geblokkeerd.
Ontstop de gootsteenafvoer.
De aansluiting van de waterafvoerslang is niet juist. De slang
kan geknakt of ingedeukt zijn.
Zorg er voor dat de aansluiting juist is.
continu knipperen van het contro-
lelampje starten/annuleren
3 keer knipperen van het indicatie-
lampje einde programma
De anti-overstromingsinrichting is
geactiveerd
Draai de waterkraan dicht en neem contact op met onze
service-afdeling.
Het programma begint niet De deur van het apparaat is niet gesloten.
Sluit de deur.
De stekker zit niet in het stopcontact.
Steek de stekker in het stopcontact.
De zekering in de meterkast is doorgebrand.
Vervang de zekering.
De uitgestelde start is ingesteld.
Annuleer de uitgestelde start om het programma onmiddel-
lijk te starten.
Sluit het apparaat aan na de controle. Het
programma gaat verder vanaf het punt dat
het was onderbroken. Als de storing zich op-
nieuw voordoet, neemt u contact op met de
service-afdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist
te helpen:
Modelbeschrijving (Mod.)
Productnummer (PNC)
Serienummer (S.N.)
Raadpleeg het typeplaatje voor deze gege-
vens.
Schrijf de benodigde gegevens hier op:
Modelbeschrijving: ..........
Productnummer: ..........
Serienummer: ..........
electrolux 15
De schoonmaakresultaten zijn slecht
De borden zijn niet schoon Het geselecteerde afwasprogramma is niet geschikt voor het type
lading en mate van vervuiling.
De rekken zijn niet goed ingedeeld, zodat het water er niet aan alle
kanten bij kan.
De sproeiarmen kunnen niet vrij draaien als gevolg van een onjuiste
plaatsing van het serviesgoed.
De filters zijn vuil of niet juist geplaatst.
Er is te weinig of geen afwasmiddel gebruikt.
Er zitten kalkresten op de bor-
den
Het zoutreservoir is leeg.
De waterontharder is ingesteld op het verkeerde niveau.
De dop van het zoutreservoir zit niet goed dicht.
Het serviesgoed is nat en dof Er is geen glansmiddel gebruikt.
Het glansmiddeldoseerbakje is leeg.
De glazen en borden verto-
nen strepen, melkachtige
vlekken of een blauwzweem
Verminder de glansmiddeldosering.
Opgedroogde waterdruppels
op de glazen en de borden
Verhoog de dosering van het glansmiddel.
Het afwasmiddel kan de oorzaak zijn.
Technische gegevens
Afmetingen Breedte cm 44,6
Hoogte cm 85
Diepte cm 62
Elektrische aansluiting - Voltage
- Totale vermogen - Zekering
Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het type-
plaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine.
Leidingwaterdruk Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximaal 8 bar (0,8 MPa)
Capaciteit Aantal couverts 9
Montage
Plaatsing onder een aanrecht
Waarschuwing! Zorg er voor dat de
stekker uit het stopcontact is gehaald
tijdens de installatie.
Zet het apparaat naast een waterkraan en
een afvoer. Verwijder het werkblad van de
afwasmachine om het onder een aanrecht of
een keukenwerkblad te installeren. Zorg er
voor dat de afmetingen van de opening over-
eenkomen met de gegeven afmetingen.
16 electrolux
Volg deze stappen om het werkblad van
het apparaat te verwijderen:
1. Verwijder de achterste schroeven (1).
2. Trek het werkblad van achteren van het
apparaat (2).
3. Til het werkblad op en haal het uit de
voorste gleuven (3).
4. Gebruik de afstelbare voetjes om het ap-
paraat waterpas te zetten.
5. Installeer het apparaat onder het werk-
blad van de keuken. Zorg er voor dat er
geen knikken in de waterslangen zitten en
dat de waterslangen niet bekneld raken.
Als reparatie noodzakelijk is, moet het appa-
raat gemakkelijk toegankelijk zijn voor de re-
parateur. Installeer het werkblad op het ap-
paraat als u de afwasmachine wilt gebruiken
als een vrijstaand apparaat.
De sokkel van vrijstaande apparaten is niet
verstelbaar.
Het apparaat waterpas afstellen
Zorg er voor dat het apparaat waterpas
staat, zodat de deur goed kan sluiten en af-
gedicht is. Als het apparaat waterpas staat,
mag de deur de zijkanten van het keuken-
kastje niet raken. Als de deur niet juist sluit,
draai dan de afstelbare pootjes losser of va-
ster totdat het apparaat waterpas staat.
Aansluiting aan de waterleiding
Watertoevoerslang
Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of
koude watertoevoer aan.
Gebruik een heet watertoevoer om het ener-
gieverbruik te verminderen, als het hete wa-
ter door alternatieve, milieuvriendelijkere
energiebronnen geproduceerd wordt (bijv.
zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
Sluit de watertoevoerslang aan op een wa-
terkraan met een externe schroefdraad van
3/4".
Let op! Gebruik geen aansluitslangen
van een oud apparaat.
De waterdruk moet zich binnen de grenzen
bevinden (zie "Technische gegevens"). Zorg
er voor dat uw waterleidingbedrijf u de ge-
middelde leidingwaterdrukwaarden in uw
omgeving geeft.
Zorg er voor dat er geen deuken in de wa-
tertoevoerslang zitten en dat de slang niet is
geknakt of ingedeukt.
Plaats de sluitmoer op de juiste manier om
waterlekkage te voorkomen.
Let op! Sluit het apparaat niet aan
nieuwe leidingen aan of aan leidingen die
lang niet zijn gebruikt. Laat het water
enkele minuten stromen en sluit dan de
toevoerslang pas aan.
De watertoevoerslang heeft een dubbele
wand en bevat een hoofdkabel aan de bin-
nenkant en een veiligheidsklep. De watertoe-
voerslang staat alleen onder druk als het wa-
ter stroomt. Als er een lek in de watertoe-
voerslang is, onderbreekt de veiligheidsklep
het stromende water.
Wees voorzichtig als u de watertoevoerslang
aansluit:
Laat de watertoevoerslang of de veilig-
heidsklep niet in het water komen.
Als de watertoevoerslang of de veiligheids-
klep beschadigd is, haal dan onmiddellijk
de stekker uit het stopcontact.
electrolux 17
Laat alleen de Klantenservice de watertoe-
voerslang met de veiligheidsklep repare-
ren.
Waarschuwing! Gevaarlijke spanning
Waterafvoerslang
1. Sluit de waterafvoerslang aan op een si-
fon en maak deze vast onder het werk-
oppervlak. Hiermee wordt voorkomen
dat het gootsteenwater terug de machine
in loopt.
2. Sluit de waterafvoerslang aan een be-
staande leiding met een ventilatieopening
(minimale binnendiameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Zorg er voor dat de afvoerslang niet geknikt
is of bekneld raakt om te voorkomen dat de
waterafvoerslang niet juist werkt.
Verwijder de gootsteendop als het apparaat
water afvoert om te voorkomen dat het water
terug in de machine loopt.
Een verlenging van een afvoerslang mag niet
langer zijn dan 2 m. De binnendiameter mag
niet kleiner zijn dan de diameter van de slang.
Verwijder het kunststofmembraan (A) als u de
waterafvoerslang aan een sifon onder de
gootsteen aansluit. Als u het membraan niet
verwijdert, kunnen voedselresten een ver-
stopping in de slang veroorzaken
Het apparaat heeft een veiligheidsfunc-
tie om te voorkomen dat vuil water terug
in de machine loopt. Als uw gootsteen-
afvoer is voorzien van een geïntegreerde
terugslagklep kan dit een goede water-
afvoer van uw afwasmachine in de weg
staan. Verwijder de terugslagklep.
Let op! Zorg er voor dat de
waterkoppelingen stevig vast zitten om
waterlekkage te voorkomen.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! De fabrikant is niet
verantwoordelijk, als u deze
veiligheidsmaatregelen niet opvolgt.
Aard het apparaat volgens de veilig-
heidsmaatregelen.
Zorg er voor dat het aangegeven voltage
en het type stroom op het typeplaatje
overeenkomen met het voltage en
stroomtype van uw lokale stroomleve-
rancier.
Gebruik altijd een juist geïnstalleerd
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegspluggen, con-
nectors en verlengsnoeren. Gevaar voor
brand.
Vervang de hoofdkabels niet zelf. Neem
contact op met de service-afdeling.
Zorg er voor dat de stekker toegankelijk
is na de installatie.
Trek niet aan de kabel om het apparaat
los te halen. Trek altijd aan de stekker
zelf.
18 electrolux
Milieubescherming
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar
moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste
manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het recyclen
van dit product, kunt u contact opnemen met
de gemeente, de gemeentereiniging of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriende-
lijk en herbruikbaar. De kunststofonderdelen
zijn gemarkeerd, bijv. >PE<, >PS<, enz. Gooi
het verpakkingsmateriaal in de daarvoor be-
doelde container bij uw plaatselijke afval-
dienst.
Waarschuwing! Volg de volgende
procedure om het apparaat weg te
gooien:
Trek de stekker uit het stopcontact.
Snijd de hoofdkabels en stekkers af
en gooi ze weg.
Verwijder het slot van de deur. Dit
voorkomt dat kinderen zichzelf in het
apparaat insluiten en zo hun leven in
gevaar brengen.
electrolux 19
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Safety information 20
Product description 21
Control panel 22
Use of the appliance 23
Setting the water softener 23
Use of dishwasher salt 24
Use of rinse aid 24
Loading cutlery and dishes 25
Use of detergent 28
Setting and starting a washing programme
29
Washing programmes 30
Care and cleaning 31
What to do if… 32
Technical data 33
Installation 33
Water connection 34
Electrical connection 35
Environment concerns 36
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of
the appliance, read this manual carefully
before installation and use. Always keep
these instructions with the appliance
even if you move or sell it. Users must
fully know the operation and safety fea-
tures of the appliance.
Correct use
The appliance is designed exclusively for
domestic use.
Only use the appliance to clean household
utensils that are applicable for dishwash-
ers.
Do not put solvents in the appliance. Risk
of explosion.
Put the knives and all items with sharp
points in the cutlery basket with their
points down. If not, put in a horizontal po-
sition in the upper basket.
Use only branded products for dishwash-
ers (detergent, salt, rinse aid).
If you open the door while the appliance is
in operation, hot steam can escape. Risk
of skin burns.
•Do not remove dishes from the dishwasher
before the end of the washing programme.
When the washing programme is comple-
ted, disconnect the mains plug from the
mains socket and close the water tap.
Only an authorised service engineer can
repair this appliance. Use only original
spare parts.
Do not do repairs yourself to prevent injury
and damage to the appliance. Always con-
tact your local Service Force Centre.
General safety
Persons (including children) with reduced
physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must
not use the appliance. They must have su-
pervision or instruction for the operation of
the appliance by a person responsible for
their safety.
Obey the safety instructions from the man-
ufacturer of the dishwasher detergent to
prevent burns to eyes, mouth and throat.
Do not drink the water from the dishwash-
er. Detergent residues can stay in your ap-
pliance.
Always close the door when you do not
use the appliance to prevent injury and not
to stumble over the open door.
Do not sit or stand on the open door.
Child safety
Only adults can use this appliance. Chil-
dren must get supervision to make sure
that they do not play with the appliance.
Keep all the packaging away from children.
There is a risk of suffocation.
Keep all detergents in a safe area. Do not
let children touch the detergents.
Keep children away from the appliance
when the door is open.
20 electrolux
Installation
Make sure that the appliance is not dam-
aged because of transport. Do not con-
nect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
Remove all packaging before first use.
A qualified and competent person must do
the electrical installation.
A qualified and competent person must do
the plumbing installation.
Do not change the specifications or modify
this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
Do not use the appliance:
if the mains cable or water hoses are
damaged,
if the control panel, worktop or plinth
area are damaged, that you can get ac-
cess to the inner side of the appliance.
Contact your local Service Force Centre.
Do not drill into the sides of the appliance
to prevent damage to hydraulic and elec-
trical components.
Warning! Carefully obey the
instructions for electrical and water
connections.
Product description
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
10 Worktop
electrolux 21
Control panel
1 Programme guide
2 Programme knob
3 Star/cancel button (Cancel)
4 Delay start button (Delay)
5 Indicator lights
6 Programme marker
7 On/off indicator light
Indicator lights
Wash Comes on when the washing phase or the rinsing phases operate.
Dry Comes on when the drying phase operates.
End-of-programme Comes on when the washing programme is completed. Auxiliary functions:
Level of the water softener.
An alarm if the appliance has a malfunction.
Salt
1)
Comes on when it is necessary to fill the salt container. Refer to the chapter
'Use of dishwasher salt'.
After you fill the container, the salt indicator light can continue to stay on for
some hours. This does not have an unwanted effect on the operation of the
appliance.
Rinse aid
1)
Comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispenser. Refer to the
chapter 'Use of rinse aid'.
1) When the salt and/or rinse aid containers are empty, the related indicator lights do not come on while
a washing programme operates.
Programme knob and on/off indicator
light
To set a washing programme, turn the
programme knob clockwise or anticlock-
wise. The programme marker on the pro-
gramme knob must agree with one of the
washing programmes on the control pan-
el.
The on/off indicator light comes on (po-
sition ON).
To set the appliance to the off position,
turn the programme knob until the pro-
gramme marker agrees with the on/off in-
dicator light.
The on/off indicator light goes off (posi-
tion OFF).
Delay start button
Use the delay start button to delay the start
of the washing programme with an interval of
22 electrolux
3 hours. Refer to the chapter 'Setting and
starting a washing programme'.
Use of the appliance
Refer to the following instructions for each
step of procedure:
1. Make a check if the water softener level
is correct for the water hardness in your
area. If necessary set the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the dish-
washer.
5. Set the correct washing programme for
the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the cor-
rect quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
If you use detergent tablets, refer to the
chapter 'Use of detergent'.
Setting the water softener
The water softener removes minerals and
salts from the water supply. Minerals and
salts can have bad effect on the operation of
the appliance.
Water hardness is measured in equivalent
scales:
German degrees (dH°).
French degrees (°TH).
mmol/l (millimol per litre - international unit
for the hardness of water).
•Clarke.
Adjust the water softener to the water hard-
ness in your area. If necessary, contact your
local water authority.
Water hardness Water hardness setting
°dH °TH mmol/l Clarke manually electronically
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) No use of salt required.
You must set the water softener man-
ually and electronically.
Manual adjustment
The appliance is set at the factory at po-
sition 2.
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. Turn the water hardness dial to position
1 or 2 (refer to the chart).
4. Install the lower basket.
electrolux 23
5. Close the door.
Electronic adjustment
The water softener is set at the factory
at level 5.
1. Press and hold the start/cancel button.
Turn the programme knob clockwise until
the programme marker agrees with the
first washing programme on the control
panel.
2. Release the start/cancel button when the
on/off indicator light and the start/cancel
indicator light start to flash.
At the same time, the end-of-pro-
gramme indicator light flashes to show
the level of the water softener.
Example:
5 flashes, pause, 5 flashes, pause, etc.
= level 5
3. Press the start/cancel button one time to
increase the water softener level by one
step.
The end-of-programme indicator light
shows the new level.
4. Turn the programme knob to the off po-
sition to save the operation.
Use of dishwasher salt
Caution! Only use dishwashers salt.
Types of salt that are not applicable for
dishwashers cause damage to the water
softener.
Caution! Grains of salt and salty water
on the bottom of the appliance can
cause corrosion. Fill the appliance with
salt before you start a washing
programme to prevent corrosion.
Do these steps to fill the salt container:
1. Turn the cap anticlockwise to open the
salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only the first operation).
3. Use the funnel to fill the salt container with
salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is normal that water overflows from the
salt container when you fill it with salt.
When you set electronically the water soft-
ener to level 1, the salt indicator light does
not stay on.
Use of rinse aid
Caution! Only use branded rinse aid for
dishwashers.
Do not fill the rinse aid dispenser with
other products (e.g. dishwasher clean-
24 electrolux
ing agent, liquid detergent). This can
cause damage to the appliance.
Rinse aid makes it possible to dry the
dishes without streaks and stains.
Rinse aid is automatically added during
the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1. Press the release button (A) to open the
rinse aid dispenser.
2. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
The mark 'max.' shows the maximum
level.
3. Remove the spilled rinse aid with an ab-
sorbent cloth to prevent too much foam
during the subsequent washing pro-
gramme.
4. Close the rinse aid dispenser.
Adjusting the rinse aid dosage
The rinse aid is set at the factory at position
4.
You can set the rinse aid dosage between
position 1 (lowest dosage) and position 6
(highest dosage).
1. Turn the rinse aid dial to increase or de-
crease the dosage.
Increase the dosage if there are water
droplets or limescale on the dishes.
Decrease the dosage if there are
streaks, whitish stains or bluish layers
on the dishes.
Loading cutlery and dishes
Helpful hints and tips
Caution! Only use the appliance for
household utensils that are applicable
for dishwashers.
Do not use the appliance to clean objects
that can absorb water (sponges, household
cloths, etc.).
electrolux 25
Before you load cutlery and dishes, do
these steps:
Remove all food remainings and debris.
Make burnt, remaining food in pans soft.
While you load cutlery and dishes, do
these steps:
Load hollow items (e.g. cups, glasses
and pans) with the opening down.
Make sure that water does not collect in
the container or in a deep base.
Make sure that cutlery and dishes do not
lie inside one another.
Make sure that cutlery and dishes do not
cover other cutlery and dishes.
Make sure that glasses do not touch
other glasses.
Put small objects in the cutlery basket.
Plastic items and pans with non-stick
coatings can keep water droplets. Plastic
items do not dry as well as porcelain and
steel items.
Put light items in the upper basket. Make
sure that the items do not move.
Caution! Make sure that the spray arms
can move freely before you start a
washing programme.
Warning! Always close the door after
you load or unload the appliance. An
open door can be dangerous.
Lower basket
Put saucepans, lids, plates, salad bowls and
cutlery in the lower basket. Arrange service
dishes and large lids around the edge of the
basket.
Cutlery basket
Warning! Do not put long-bladed knives
in a vertical position. Arrange long and
sharp cutlery horizontally in the upper
basket. Be careful with sharp items.
Put forks and spoons with the handles down.
Put knives with the handles up.
Mix spoons with other cutlery to prevent
them to bond together.
Lower the handle of the cutlery to put cutlery
in the basket.
26 electrolux
Use the cutlery grid. If the dimensions of the
cutlery prevent use of the cutlery grid, you
can easily hide it.
Upper basket
The upper basket is for plates (maximum 24
cm in diameter), saucers, salad bowls, cups,
glasses, pots and lids. Arrange the items to
let water touch all surfaces.
Put glasses with long stems in the cup racks
with the stems up. For longer items, fold the
cup racks up.
Adjustment of the height of the upper
basket
If you put large plates in the lower basket, first
move the upper basket to the upper position.
Caution! Adjust the height before you
load the upper basket.
Maximum height of the dishes
upper bas-
ket
lower
basket
Upper position 20 cm 31 cm
Lower position 24 cm 27 cm
Do these steps to move the upper basket to
the upper position:
1. Move the front runner stops (A) out.
2. Pull the basket out.
3. Put the basket in the upper position.
4. Put back the front runner stops (A) in their
initial position.
Caution! If the basket is in the upper
position, do not put cups on the cup
racks.
electrolux 27
Use of detergent
Only use detergents (powder, liquid or
tablet) that are applicable for dishwash-
ers.
Follow the data on the packaging:
Dosage recommended by the manu-
facturer.
Storage recommendations.
Do not use more than the correct quan-
tity of detergent to save an environment.
Do these steps to fill the detergent dispenser:
1. Open the lid of the detergent dispenser.
2. Fill the detergent dispenser (A) with de-
tergent. The marking shows the dosage:
20 = approximately 20 g of detergent
30 = approximately 30 g of detergent.
3. If you use a washing programme with
prewash phase, put more detergent in
the prewash detergent compartment (B).
A
B
4. If you use detergent tablets, put the de-
tergent tablet in the detergent dispenser
(A).
5. Close the lid of the detergent dispenser.
Press the lid until it locks into position.
Different brands of detergent dissolve in
different times. Some detergent tablets
do not have the best cleaning results
during short washing programmes. Use
long washing programmes when you
use detergent tablets to fully remove the
detergent.
Use of combi detergent tablets
These tablets contain agents such as deter-
gent, rinse aid and dishwasher salt. Some
types of tablets can contain other agents
When you use tablets, that contain special
salt and rinse aid, it is not necessary to fill the
salt and rinse aid containers. In this condition
the rinse aid indicator light stays on when the
appliance is switched on.
1. Do a check if these tablets are applicable
for the local water hardness. Refer to the
instructions from the manufacturer.
2. Select the lowest setting for the water
hardness and rinse aid dosage.
Do these steps if the drying results are not
satisfactory
1. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
2. Set the rinse aid dosage to position 2.
To use normal detergent again
1. Fill the salt container and rinse aid dis-
penser.
28 electrolux
2. Adjust the water hardness setting to the
highest level.
3. Do a washing programme without
dishes.
4. Adjust the water softener to the water
hardness in your area.
5. Adjust the rinse aid dosage.
Setting and starting a washing programme
Do these steps to set and start a washing
programme:
1. Close the door.
2. Turn the programme knob to set the
washing programme. Refer to the chap-
ter 'Washing programmes'.
The on/off indicator light comes on.
The phase indicator light or lights for
the washing programme start to flash.
3. Press the start/cancel button.
The washing programme starts auto-
matically.
The start/cancel indicator light comes
on.
When the programme starts, only the
indicator light of the phase in progress
stays on.
When the washing programme oper-
ates, you cannot change the pro-
gramme. Cancel the washing pro-
gramme.
Warning! Only interrupt or cancel a
washing programme if necessary.
Caution! Open the door carefully. Hot
steam can come free.
Interrupting a washing programme
Open the door.
The programme stops.
Close the door.
The programme continues from the point
of interruption.
Cancelling a washing programme
Press and hold the start/cancel button until
the start/cancel indicator light goes off and
the phase indicator lights start to flash.
The washing programme is cancelled.
At this time you can do these steps:
1. Switch off the appliance.
2. Set a new washing programme.
Fill the detergent dispenser with detergent
before you set a new washing programme.
Setting and starting a washing
programme with delay start
1. Set a washing programme.
2. Press the delay start button.
The delay start indicator light comes
on.
3. Press the start/cancel button.
The countdown of the delay start
starts.
The phase indicator lights go off.
When the countdown is completed, the
washing programme automatically starts.
The delay start indicator light goes off.
The indicator light of the phase in progress
comes on.
Do not open the door during the count-
down to prevent interruption of the
countdown. When you close the door
again, the countdown continues from
the point of interruption.
Cancelling a delay start:
1. Press and hold the start/cancel button
until, the start/cancel indicator light and
delay start indicator light go off. The
phase indicator lights start to flash.
2. Press the start/cancel button to start the
washing programme.
End of the washing programme
The appliance stops automatically.
The end-of-programme indicator light
comes on.
1. Switch off the appliance.
2. Open the door.
3. For better drying results, keep the door
ajar for some minutes before you remove
the dishes.
Let the dishes cool down before you remove
them from the appliance. Hot dishes are
easily damaged.
Removing the load
First remove items from the lower basket,
then from the upper basket.
electrolux 29
There can be water on the sides and door
of the appliance. Stainless steel becomes
cool more quickly than the dishes.
Washing programmes
Washing programmes
Programme Programme
knob position
Degree of soil Type of load Programme description
Intensive 70° A Heavy soil Crockery, cut-
lery, pots and
pans
Prewash
Main wash up to 70°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Normal 65° B Normal soil Crockery and
cutlery
Prewash
Main wash up to 65°C
2 intermediate rinses
Final rinse
Drying
Quick 60°
1)
C Normal or light
soil
Crockery and
cutlery
Main wash up to 60°C
Final rinse
Economy 50°
2)
D Normal soil Crockery and
cutlery
Prewash
Main wash up to 50°C
1 intermediate rinse
Final rinse
Drying
Prewash E Any Partial load (to
be completed
later in the
day).
1 cold rinse (to prevent food
scraps to bond).
Detergent is not necessary
with this programme.
1) This is the perfect daily programme to clean a not fully load. Ideal for a family of 4 persons who only
want to load breakfast and dinner crockery and cutlery.
2) Test programme for test institutes. Please refer to separate leaflet supplied, for test data.
Consumption values
Programme Duration (in minutes) Energy (in kWh) Water (in litres)
Intensive 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Quick 60° 30 0,8 8
Economy 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Prewash 11 0,1 5
The pressure and temperature of the
water, the variations of power supply
and the quantity of dishes can change
these values.
30 electrolux
Care and cleaning
Warning! Switch the appliance off
before you clean the filters.
Cleaning the filters
Caution! Do not use the appliance
without the filters. Make sure that the
installation of the filters is correct.
Incorrect installation will cause
unsatisfactory washing results and
damage to the appliance.
If necessary, clean the filters. Dirty filters de-
crease the washing results.
The dishwasher has three filters:
1. coarse filter (A)
2. microfilter (B)
3. flat filter (C)
A
B
C
Do these steps to clean the filters:
1. Open the door.
2. Remove the lower basket.
3. To unlock the filter system, turn the han-
dle on the microfilter (B) approximately
1/4 anticlockwise.
4. Remove the filter system.
5. Hold the coarse filter (A) by the handle
with the hole.
6. Remove the coarse filter (A) from the mi-
crofilter (B).
7. Remove the flat filter (C) from the bottom
of the appliance.
8. Clean the filters below running water.
9. Put the flat filter (C) in the bottom of the
appliance.
10. Put the coarse filter (A) in the microfilter
(B) and push the filters together.
11. Put the filter system in position.
12. To lock the filter system, turn the handle
on the microfilter (B) clockwise until it
lock in position.
13. Install the lower basket.
14. Close the door.
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clog-
ged, remove remaining parts of soil with a
cocktail stick.
External cleaning
Clean the external surfaces of the appliance
and control panel with a damp soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, scouring pads or solvents
(acetone, trichloroethylene etc...).
Frost precautions
Caution! Do not install the appliance
where the temperature is below 0 °C.
The manufacturer is not responsible for
damage because of frost.
If not possible, empty the appliance and
close the door. Disconnect the water inlet
electrolux 31
hose and remove water from the water inlet
hose.
What to do if…
The appliance does not start or stops during
operation.
If there is a fault, first try to find a solution to
the problem yourself. If you cannot find a sol-
ution to the problem yourself, contact the
Service Force Centre.
Caution! Switch off the appliance
before you do the below suggested
corrective actions.
Fault code and malfunction Possible cause and solution
continuous flash of the start/can-
cel indicator light
1 flash of the end-of-programme
indicator light
The dishwasher does not fill with wa-
ter
The water tap is blocked or furred with limescale.
Clean the water tap.
The water tap is closed.
Open the water tap.
The filter in the water inlet hose is blocked.
Clean the filter.
The connection of the water inlet hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
continuous flash of the start/can-
cel indicator light
2 flashes of the end-of-pro-
gramme indicator light
The dishwasher does not drain
There is a blockage in the sink spigot.
Clean the sink spigot.
The connection of the water drain hose is not correct. The
hose can be kinked or squashed.
Make sure that the connection is correct.
continuous flash of the start/can-
cel indicator light
3 flashes of the end-of-pro-
gramme indicator light
The anti-flood device operates
Close the water tap and contact your local Service Force
Centre.
The programme does not start The appliance door is not closed.
Close the door.
Mains plug is not connected in.
Put in the mains.
The fuse has blown out in the household fuse box.
Replace the fuse.
Delay start is set.
Cancel the delay start to start the programme immediately.
After the check, switch on the appliance. The
programme continues from the point of in-
terruption. If the malfunction shows again,
contact your Service Force Centre.
These data are necessary to help you quickly
and correctly:
•Model (Mod.)
Product number (PNC)
Serial number (S.N.)
For these data, refer to the rating plate.
Write the necessary data here:
Model description : ..........
Product number : ..........
Serial number : ..........
32 electrolux
The cleaning results are not satisfactory
The dishes are not clean The selected washing programme is not applicable for the type of
load and soil.
The baskets are loaded incorrectly so that water cannot reach all
surfaces.
Spray arms do not turn freely because of incorrect arrangement of
the load.
The filters are dirty or not correctly installed.
The quantity of detergent is too little or missing.
Limescales particles on the
dishes
The salt container is empty.
The water softener is adjusted on a wrong level.
The salt container cap is not closed correctly.
The dishes are wet and dull No rinse aid has been used.
The rinse aid dispenser is empty.
There are streaks, milky spots
or a bluish coating on glasses
and dishes
Decrease the rinse aid dosage.
Dry water drop signs on
glasses and dishes
Increase rinse aid dosage.
The detergent can be the cause.
Technical data
Dimensions Width cm 44,6
Height cm 85
Depth cm 62
Electrical connection - Voltage -
Overall power - Fuse
Information on the electrical connection is given on the rating plate
on the inner edge of the dishwasher door.
Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Capacity Place settings 9
Installation
Fitting under a counter
Warning! Make sure that mains plug is
disconnected from the mains socket
during installation.
Put the appliance adjacent to a water tap and
a water drain. Remove the appliance work-
top to install it under a sink unit or a kitchen
worktop. Make sure that the dimensions of
the recess agree with the given dimensions.
electrolux 33
Do these steps to remove the appliance
worktop:
1. Remove the rear screws (1).
2. Pull the worktop from the behind the ap-
pliance (2).
3. Lift the worktop and move it from the front
slots (3).
4. Use the adjustable feet to adjust the level
of the appliance.
5. Install the appliance under the kitchen
worktop. Make sure that there are no
kinks in the water hoses and that the wa-
ter hoses are not squashed.
If a repair is necessary, the appliance must
be easily accessible for the engineer. Install
the appliance worktop to the appliance if you
want to use the dishwasher as a freestanding
appliance.
The plinth on freestanding appliance is not
adjustable.
Adjusting the level of the appliance
Make sure that the appliance is level to close
and seal the door correctly. If the level of the
appliance is correct, the door does not catch
on the sides of the cabinet. If the door does
not close correctly, loosen or tighten the ad-
justable feet until the appliance is level.
Water connection
Water inlet hose
Connected the appliance to a hot (max. 60°)
or cold water supply.
If the hot water comes from alternative sour-
ces of energy that are more environmentally
friendly (e.g. solar or photovoltaic panels and
aeolian), use a hot water supply to decrease
energy consumption.
Connect the inlet hose to a water tap with an
external thread of 3/4”.
Caution! Do not use connection hoses
from an old appliance.
The water pressure must be in the limits (refer
to 'Technical data'). Make sure that the local
water authority gives you the average mains
pressure in your area.
Make sure that there are no kinks in the water
inlet hose and that the water inlet hose is not
squashed or entangled.
Fit the locknut correctly to prevent water
leaks.
Caution! Do not connect the appliance
to new pipes or pipes that are not used
for a long time. Let the water run for
some minutes, then connect the inlet
hose.
The water inlet hose is double-walled and
has an inner mains cable and a safety valve.
The water inlet hose is under pressure only
while the water is running. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve inter-
rupts the running water.
Be careful when you connect the water inlet
hose:
Do not put the water inlet hose or the safe-
ty valve in water.
If the water inlet hose or the safety valve is
damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
Only let the Service Force Centre replace
the water inlet hose with safety valve.
34 electrolux
Warning! Dangerous voltage
Water drain hose
1. Connect the water drain hose to the sink
spigot and attach it under the work sur-
face. This prevents that the waste water
from the sink goes back into the appli-
ance.
2. Connect the water drain hose to a stand
pipe with vent-hole (minimum internal di-
ameter 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Make sure that the drain hose is not bent or
squashed to prevent that the water drains
does not drain correctly.
Remove the sink plug when the appliance
drains the water to prevent that the water
goes back into the appliance.
A drain hose extension must not be longer
than 2 m. The internal diameter must not be
smaller than the diameter of the hose.
If you connect the water drain hose to a trap
spigot under the sink, remove the plastic
membrane (A). If you do not remove the
membrane, remaining food can cause a
blockage in the drain hose spigot
The appliance has a security feature to
prevent that dirty water goes back into
the appliance. If, the spigot of the sink
has a 'non-return valve', this valve can
cause the appliance to drain incorrectly.
Remove the non-return valve.
Caution! Make sure that the water
couplings are tight to prevent water
leakage.
Electrical connection
Warning! The manufacturer is not
responsible if you do not follow these
safety precautions.
Ground the appliance according to safe-
ty precautions.
Make sure that the rated voltage and
type of power on the rating plate agree
with the voltage and the power of the lo-
cal power supply.
Always use a correctly installed shock-
proof socket.
Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
Do not replace the mains cable yourself.
Contact the Service Force Centre.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after installation.
Do not pull the mains cable to discon-
nect the appliance. Always pull the
mains plug.
electrolux 35
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Discard the packaging
materials in the applicable container at the
community waste disposal facilities.
Warning! To discard the appliance,
follow the procedure:
Pull the mains plug out of the socket.
Cut off the mains cable and mains
plug and discard them.
Discard the door catch. This prevents
the children to close themselves in-
side the appliance and endanger their
lives.
36 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Sommaire
Consignes de sécurité 37
Description de l'appareil 38
Bandeau de commande 39
Utilisation de l'appareil 40
Réglage de l'adoucisseur d'eau 40
Utilisation du sel régénérant 41
Utilisation du liquide de rinçage 42
Rangement des couverts et de la vaisselle
43
Utilisation du produit de lavage 46
Sélection et départ d'un programme de
lavage 47
Programmes de lavage 49
Entretien et nettoyage 50
En cas d'anomalie de fonctionnement
51
Caractéristiques techniques 52
Installation 53
Raccordement à l'arrivée d'eau 53
Branchement électrique 55
En matière de protection de
l'environnement 55
Sous réserve de modifications
Consignes de sécurité
Pour votre sécurité et le bon fonctionne-
ment de l'appareil, lisez attentivement ce
manuel avant l'installation et l'utilisation.
Conservez ces instructions à proximité
de l'appareil. Les utilisateurs doivent
connaître parfaitement le fonctionne-
ment et les fonctions de sécurité de l'ap-
pareil.
Utilisation réglementaire
Cet appareil est exclusivement destiné à
un usage domestique.
Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la
vaisselle et les ustensiles de cuisine pou-
vant être lavés en machine.
N'utilisez pas de solvants dans votre ap-
pareil. Ceux-ci pourraient provoquer une
explosion !
Les couteaux et autres ustensiles pointus
ou tranchants doivent être placés dans le
panier à couverts avec la pointe vers le
bas. ou posez-les en position horizontale
dans le panier supérieur.
N'utilisez que des produits (sel, produit de
lavage, liquide de rinçage) spécifiques
pour lave-vaisselle.
Evitez d'ouvrir la porte pendant que l'ap-
pareil fonctionne : une vapeur brûlante
peut s'en échapper. Risque de brûlures !
Ne sortez pas la vaisselle du lave-vaisselle
avant la fin du cycle de lavage.
Lorsque le programme est terminé, dé-
branchez l'appareil et fermez le robinet
d'arrivée d'eau.
Cet appareil ne peut être entretenu et ré-
paré que par un technicien autorisé, ex-
clusivement avec des pièces d'origine.
N'essayez en aucun cas de réparer le lave-
vaisselle vous-même. Les réparations ef-
fectuées par du personnel non qualifié
peuvent provoquer des blessures ou le
mauvais fonctionnement du lave-vaisselle.
Contactez votre service après vente. Exi-
gez des pièces d'origine.
Sécurité générale
Les personnes (y compris les enfants) qui
souffrent de capacités mentales, physi-
ques et sensorielles réduites ou qui ne se
sont pas familiarisées avec le mode de
fonctionnement de l'appareil, ne doivent
pas l'utiliser. Elles doivent être surveillées
ou dirigées par une personne responsable
de leur sécurité.
Respectez les consignes de sécurité du
fabricant du détergent pour éviter les brû-
lures aux yeux, à la bouche et la gorge.
Ne buvez pas l'eau du lave-vaisselle. Des
résidus de produit de lavage peuvent res-
ter dans l'appareil.
electrolux 37
Fermez toujours la porte de l'appareil lors-
qu'il n'est pas utilisé pour empêcher tout
risque de blessure ou de chute acciden-
telle.
Ne vous asseyez pas ou ne montez pas
sur la porte ouverte.
Sécurité enfants
Seuls les adultes doivent utiliser cet appa-
reil. Veillez à ce que les enfants ne jouent
pas avec l'appareil.
Rangez les emballages hors de la portée
des enfants. Ils présentent un risque de
suffocation.
Rangez les détergents dans un endroit
sûr. Veillez à ce que les enfants ne tou-
chent pas les produits de lavage.
Ne laissez pas les enfants s'approcher de
l'appareil quand la porte est ouverte.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endom-
magé pendant le transport. Ne branchez
pas un appareil endommagé. Si nécessai-
re, contactez le fournisseur.
Déballez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge l'installation électrique.
Une personne compétente et qualifiée doit
prendre en charge le travail de plomberie.
Ne modifiez ni les spécifications ni le pro-
duit. Risque de blessure ou d'endomma-
gement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil :
si le câble secteur ou les tuyaux d'eau
sont endommagés,
si le bandeau de commande, le plan de
travail ou la plinthe sont endommagés,
si vous pouvez accéder à l'intérieur de
l'appareil.
Contactez le service après-vente de votre
magasin vendeur.
Ne percez pas dans les côtés de l'appareil
pour ne pas endommager les composants
électriques et hydrauliques.
Avertissement Respectez
scrupuleusement les consignes
données pour les branchements
électriques et le raccordement de l'eau.
Description de l'appareil
1 Panier supérieur 2 Sélecteur de dureté de l'eau
38 electrolux
3 Réservoir à sel
4 Distributeur de produit de lavage
5 Distributeur de liquide de rinçage
6 Plaque signalétique
7 Filtres
8 Bras d'aspersion inférieur
9 Bras d'aspersion supérieur
10 Plan de travail
Bandeau de commande
1 Guide des programmes
2 Sélecteur de programme
3 Touche Départ/Annulation(Cancel)
4 Touche Départ différé (Delay)
5 Voyants
6 Indicateur de programme
7 Voyant Marche/Arrêt
Voyants
Lavage s'allume quand la phase de lavage ou de rinçage est en cours.
Séchage s'allume quand la phase de séchage est en cours
Fin du programme s'allume quand le programme de lavage est terminé. Fonctions auxiliaires :
Niveau de l'adoucisseur.
Une alarme se déclenche en cas d'anomalie de fonctionnement.
Sel
1)
s'allume lorsque le réservoir de sel générant doit être rempli. Reportez-
vous au chapitre "Utilisation du sel régénérant".
Le voyant de réapprovisionnement en sel régénérant peut rester allumé plu-
sieurs heures après le remplissage du réservoir à sel. Cela n'affecte pas le
fonctionnement de l'appareil.
Liquide de rinçage
1)
s'allume lorsque le distributeur de liquide de rinçage doit être rempli. Repor-
tez-vous au chapitre "Utilisation du liquide de rinçage".
1) Lorsque les réservoirs à sel et liquide de rinçage sont vides, les voyants ne s'allument pas pendant
qu'un programme est en cours.
electrolux 39
Sélecteur de programme et voyant
Marche/Arrêt
Pour sélectionner un programme de lava-
ge, tournez le sélecteur de programme
vers la droite ou la gauche. L'indicateur de
programme du sélecteur doit correspon-
dre à l'un des programmes de lavage sur
le bandeau de commande.
Le voyant Marche/Arrêt s'allume (posi-
tion MARCHE).
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, tournez le
sélecteur de programme jusqu'à ce que
l'indicateur de programme corresponde
au voyant Marche/Arrêt.
Le voyant Marche/Arrêt s'éteint (posi-
tion ARRET).
Touche Départ différé
Utilisez la touche Départ différé pour différer
l'heure de départ du programme de 3 heu-
res. Reportez-vous au chapitre "Réglage et
départ d'un programme de lavage".
Utilisation de l'appareil
Consultez les instructions suivantes pour
chaque étape de la procédure :
1. Vérifiez que le niveau de l'adoucisseur
d'eau est adapté à la dureté de l'eau de
votre région. Le cas échéant, réglez
l'adoucisseur.
2. Remplissez le réservoir à sel.
3. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
4. Placez les plats et les couverts dans le
lave-vaisselle.
5. Sélectionnez le programme de lavage qui
convient au type de vaisselle et au niveau
de salissure.
6. Remplissez le distributeur de produit de
lavage.
7. Démarrez le programme de lavage.
Si vous utilisez des pastilles, consultez le
chapitre "Utilisation du produit de lava-
ge.
Réglage de l'adoucisseur d'eau
L'adoucisseur d'eau élimine les minéraux et
les sels de l'alimentation en eau. Les sels et
les minéraux peuvent affecter le fonctionne-
ment de l'appareil.
La dureté de l'eau est mesurée par échelles
équivalentes :
°dH allemand.
•°TH français.
mmol/l (millimole par litre – unité interna-
tionale de la dureté de l'eau).
•Clarke.
Ajustez l'adoucisseur en fonction de la dure-
té de l'eau de votre région. Renseignez-vous
auprès de la Compagnie locale de distribu-
tion des eaux pour connaître le degré de du-
reté de l'eau de votre zone d'habitation.
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l Clarke manuel électronique
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
40 electrolux
Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau
°dH °TH mmol/l Clarke manuel électronique
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Ne pas approvisionner en sel régénérant.
Réglez manuellement et électronique-
ment l'adoucisseur d'eau.
Réglage manuel
L'adoucisseur est réglé à l'usine sur la
position 2.
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur du lave-vaisselle.
3. Tournez le sélecteur de dureté de l'eau
sur la position 1 ou 2 (reportez-vous au
tableau).
4. Replacez le panier inférieur.
5. Fermez la porte.
Réglage électronique
L'adoucisseur est réglé d'usine sur le ni-
veau 5.
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée. Tournez le sé-
lecteur de programme vers la droite jus-
qu'à ce que l'indicateur de programme
corresponde au premier programme de
lavage sur le bandeau de commande.
2. Relâchez la touche Départ/Annulation
lorsque le voyant Marche/Arrêt et le voy-
ant Départ/Annulation clignotent.
Le voyant de fin de du programme cli-
gnote simultanément pour indiquer le
niveau de l'adoucisseur.
Exemple :
5 clignotements, pause, 5 clignote-
ments, pause, etc. = niveau 5
3. Chaque pression de la touche Départ/
Annulation détermine le niveau suivant.
Le voyant de fin du programme indique le
nouveau niveau.
4. Tournez le sélecteur de programme sur
la position Arrêt pour mémoriser l'opéra-
tion.
Utilisation du sel régénérant
Attention Utilisez uniquement du sel
régénérant pour lave-vaisselle. Les
autres types de sel peuvent
endommager l'adoucisseur.
Attention Les grains de sel et l'eau
salée au fond de l'appareil peuvent
favoriser une corrosion. Remplissez
l'appareil de sel avant de démarrer un
programme de lavage pour éviter la
formation de corrosion.
Procédez de la manière suivante pour
remplir le réservoir :
1. Tournez le bouchon vers la gauche pour
ouvrir le réservoir à sel.
2. Remplissez le réservoir d'un litre d'eau
(uniquement lors de la première opéra-
tion).
3. Utilisez un entonnoir pour verser le sel.
electrolux 41
4. Eliminez le sel qui se trouve autour de
l'ouverture du réservoir.
5. Vissez le bouchon vers la droite pour re-
fermer le réservoir à sel.
Il est normal que l'eau déborde du ré-
servoir au moment où vous le remplissez
de sel.
Quand vous réglez électroniquement l'adou-
cisseur sur le niveau 1, le voyant Sel ne reste
pas allumé.
Utilisation du liquide de rinçage
Attention Utilisez uniquement un liquide
de rinçage pour lave-vaisselle.
N'utilisez aucun autre produit qui n'est
pas adapté au lave-vaisselle (par ex,
agent nettoyant pour lave-vaisselle, dé-
tergent liquide). Cela aurait pour effet
d'endommager l'appareil.
Le liquide de rinçage permet de sécher
la vaisselle sans laisser de traces.
Le liquide de rinçage est automatique-
ment ajouté à la dernière phase du rin-
çage.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Appuyez sur la touche (A) pour ouvrir le
distributeur.
2. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage. Le repère 'max.indique le niveau
maximum.
3. Essuyez le liquide de rinçage accidentel-
lement renversé avec un chiffon absor-
bant pour éviter la formation de mousse
pendant le programme de lavage.
4. Fermez le distributeur de liquide de rin-
çage.
Réglage du dosage du liquide de rinçage
Le sélecteur est réglé d'usine sur le niveau 4.
Adaptez le dosage de liquide de rinçage à
l'aide du sélecteur à 6 positions (position 1
dosage minimum, position 6 dosage maxi-
mum).
42 electrolux
1. Tournez le sélecteur pour augmenter ou
réduire le niveau.
Augmentez la dose si la vaisselle pré-
sente des traces de calcaire ou des
gouttes d'eau.
Si des rayures blanches sont présen-
tes sur la vaisselle, ou si les verres ou
les lames de couteaux sont recouverts
d'un film bleuâtre, il convient de réduire
le dosage.
Rangement des couverts et de la vaisselle
Conseils utiles
Attention Ce lave-vaisselle est conçu
pour laver la vaisselle et les ustensiles de
cuisine pouvant être lavés en machine.
Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges
de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au la-
ve-vaisselle.
Avant de charger la vaisselle, veillez à :
Enlever tous les restes d'aliments.
Laisser tremper les casseroles au fond
desquelles adhèrent des restes d'ali-
ments brûlés ou attachés.
Lorsque vous chargez la vaisselle et les
couverts :
Chargez les articles creux tels que tas-
ses, verres et casseroles, etc. en les re-
tournant.
Assurez-vous que l'eau ne s'accumule
pas dans un creux ou dans un fond
bombé.
Assurez-vous que la vaisselle et les cou-
verts ne soient pas insérés les uns dans
les autres, ou ne se chevauchent.
Assurez-vous que les couverts et la
vaisselle ne recouvrent pas d'autres us-
tensiles.
Vérifiez que les verres ne se touchent
pas pour éviter qu'ils ne se brisent.
Placez les petites pièces dans le panier
à couverts.
La vaisselle en plastique et les poêles en
matériau antiadhésif tendent à retenir les
gouttes d'eau. Ces articles ne seront pas
séchés aussi bien que les articles en por-
celaine et en acier.
Placez les articles légers (bols,...) dans le
panier supérieur. Disposez-les de façon à
ce qu'ils ne puissent se retourner.
Attention Assurez-vous que la vaisselle
et les couverts n'entravent pas la
rotation du bras d'aspersion avant de
lancer un programme de lavage.
Avertissement Fermez toujours la
porte après avoir chargé ou déchargé
l'appareil. Une porte ouverte est source
de danger.
Panier inférieur
Rangez les casseroles, les couvercles, les
assiettes, les saladiers et les couverts dans
le panier inférieur. Disposez les plats et les
grands couvercles autour du panier.
electrolux 43
Panier à couverts
Avertissement Ne placez pas les
couteaux longs en position verticale.
Disposez les couteaux et autres
ustensiles longs, pointus ou coupants à
l'horizontale dans le panier supérieur.
Soyez prudents lorsque vous chargez
ou déchargez des articles coupants du
lave-vaisselle.
Disposez les fourchettes et les cuillères dans
le panier à couverts, le manche tourné vers
le bas
et les couteaux, avec le manche orienté vers
le haut.
Si les manches dépassent du fond du panier
à couverts et entravent la rotation du bras
d'aspersion, Disposez les couverts avec le
manche tourné vers le haut.
Intercalez les cuillères aux autres couverts,
afin d'éviter qu'elles ne s'emboîtent.
Pour faciliter le chargement du panier à cou-
verts, nous vous conseillons d'abaisser la
poignée de celui-ci.
Afin de garantir un résultat optimal, il est re-
commandé d'utiliser le séparateur à cou-
verts. Si la taille des couverts ne permet pas
l'utilisation du séparateur, il vous sera pos-
sible de le retirer facilement.
44 electrolux
Panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour y ranger
des assiettes (assiettes à dessert, sous-tas-
ses, assiettes de service de 24 cm de dia-
mètre maximum), des saladiers, des tasses
et des verres. Disposez les articles en quin-
conce au-dessus et au-dessous des sup-
ports pour tasses, de façon à ce que l'eau
puisse atteindre toutes les surfaces.
Les verres à long pied peuvent être rangés
dans les supports pour tasses en les retour-
nant. Pour les articles de plus grande dimen-
sion, il vous est possible de rabattre les
étriers pour tasses vers le haut.
Réglage de la hauteur du panier
supérieur
Si vous placez des plats de grande dimen-
sion dans le panier inférieur, verrouillez
d'abord le panier supérieur dans sa position
la plus haute.
Attention Réglez la hauteur avant de
charger le panier supérieur.
Hauteur maximale de la vaisselle
panier su-
périeur
panier in-
férieur
Position la plus haute 20 cm 31 cm
Position la plus basse 24 cm 27 cm
Pour régler en hauteur le panier supérieur,
procédez comme suit :
1. Tournez les butées avant (A) vers l'exté-
rieur.
2. Sortez le panier.
3. Glissez le panier en position haute.
4. Replacez les butées avant (A) dans leur
position d'origine.
Attention Si le panier est en position
haute, ne placez pas de tasses sur les
supports pour tasses.
electrolux 45
Utilisation du produit de lavage
Utilisez uniquement des produits de la-
vage (poudre, liquide ou en pastilles)
spécialement conçus pour une utilisa-
tion au lave-vaisselle.
Veuillez respecter les indications du fa-
bricant figurant sur l'emballage :
Le dosage recommandé par le fabri-
cant.
Les consignes de stockage.
En utilisant la quantité de produit de la-
vage strictement nécessaire, vous con-
tribuerez à la protection de l'environne-
ment.
Procédez de la manière suivante pour remplir
le distributeur :
1. Ouvrez le couvercle du distributeur de
détergent.
2. Remplissez le distributeur ( A). Le repère
indique le niveau de dosage :
20 = environ 20 g de produit de lavage
30 = environ 30 g de produit de lavage.
3. Si vous sélectionnez un programme de
lavage avec prélavage, versez une dose
supplémentaire dans le compartiment
( B).
A
B
4. Si vous utilisez des pastilles de détergent,
placez-les dans le distributeur ( A).
5. Fermez le couvercle du distributeur. Ap-
puyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit
verrouillé.
Le produit de lavage se dissout avec une
rapidité qui diffère selon la marque. Cer-
taines pastilles ne donnent pas le meil-
leur résultat possible avec des program-
mes de lavage courts. Utilisez des pro-
grammes de lavage longs lorsque vous
utilisez les pastilles afin d'éliminer com-
plètement le détergent.
Utilisation de pastilles de détergent
multifonctions
Ces pastilles contiennent différents agents
tels que détergent, liquide de rinçage et sel
régénérant spécial lave-vaisselle. Certains ty-
pes de pastilles contiennent d'autres agents
46 electrolux
Si vous utilisez des pastilles qui contiennent
du sel et du liquide de rinçage, vous n'avez
pas besoin de remplir les réservoirs à sel et
liquide de rinçage. Dans ce cas, le voyant de
contrôle du liquide de rinçage reste allumé
quand l'appareil est en fonctionnement.
1. Vérifiez si ces pastilles sont adaptées à la
dureté de l'eau de votre région. Consul-
tez à cet effet les instructions du fabri-
cant.
2. Sélectionnez la valeur la plus basse de
dureté de l'eau et de liquide de rinçage.
Procédez de la manière suivante si les
résultats de séchage ne sont pas
satisfaisants
1. Remplissez le distributeur de liquide de
rinçage.
2. Réglez le dosage du liquide de rinçage
sur le niveau 2.
Pour utiliser de nouveau un détergent normal
1. Remplissez le réservoir de sel et le distri-
buteur de liquide de rinçage.
2. Réglez le niveau de dureté de l'eau sur le
maximum.
3. Effectuez un programme normal sans
charger l'appareil.
4. Ajustez l'adoucisseur en fonction de la
dureté de l'eau de votre région.
5. Réglez le dosage du liquide de rinçage.
Sélection et départ d'un programme de lavage
Pour sélectionner et lancer un programme de
lavage, procédez comme suit :
1. Fermez la porte.
2. Tournez le sélecteur pour choisir votre
programme. Reportez-vous au chapitre
"Programmes de lavage".
Le voyant Marche/Arrêt s'allume.
Le(s) voyant(s) de phase du program-
me correspondant clignote(nt).
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion.
Le programme démarre automatique-
ment.
Le voyant Départ/Annulation s'allume.
Au moment du démarrage du pro-
gramme, seul le voyant de la phase en
cours reste allumé.
Il n'est désormais plus possible de mo-
difier le programme en cours. Vous de-
vez pour cela, annuler le programme.
Avertissement Annulez ou interrompez
un programme de lavage uniquement si
cela est absolument nécessaire.
Attention Ouvrez la porte avec
précaution. Une vapeur chaude peut
s'échapper de l'appareil.
Interruption d'un programme
Ouvrez la porte.
Le programme s'arrête.
Fermez la porte.
Le programme reprend à partir du mo-
ment de l'interruption.
Annulation d'un programme
Appuyez sur la touche Départ/Annulation et
maintenez-la appuyée jusqu'à ce que le voy-
ant Départ/Annulation et les voyants de pha-
se clignotent.
Le programme est annulé.
À ce stade, vous pouvez procéder comme
suit :
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Sélectionnez un autre programme de
lavage.
Vérifiez qu'il y a du produit de lavage dans
le distributeur correspondant si vous sou-
haitez sélectionner un nouveau program-
me de lavage.
Réglage et démarrage d'un programme
de lavage avec départ différé
1. Sélectionnez un programme de lavage.
2. Appuyez sur la touche Départ différé.
Le voyant Départ différé s'allume.
3. Appuyez sur la touche Départ/Annula-
tion.
Le décompte du départ différé démar-
re automatiquement.
Les voyants de phase s'éteignent.
electrolux 47
Lorsque le décompte est terminé, le pro-
gramme de lavage démarre automatique-
ment.
Le voyant Départ différé s'éteint.
Le voyant de la phase en cours s'allume.
L'ouverture de la porte interrompt le dé-
compte. Lorsque vous refermez la porte,
le décompte reprend là où il a été inter-
rompu.
Annulation du départ différé :
1. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
et maintenez-la appuyée jusqu'à ce que
les voyants Départ/Annulation et Départ
différé s'éteignent. Les voyants de phase
clignotent.
2. Appuyez sur la touche Départ/Annulation
pour lancer le programme.
Fin d'un programme de lavage
L'appareil s'arrête automatiquement.
Le voyant de fin du programme s'allume.
1. Mettez l'appareil à l'arrêt.
2. Ouvrez la porte.
3. Pour laisser refroidir la vaisselle et amé-
liorer le processus de séchage, laissez la
porte du lave-vaisselle entrouverte et at-
tendez quelques minutes avant de dé-
charger la vaisselle.
Attendez que la vaisselle refroidisse avant de
la retirer du lave-vaisselle. La vaisselle encore
chaude est sensible aux chocs.
Déchargement du lave-vaisselle
Déchargez d'abord le panier inférieur, puis
le panier supérieur.
Les côtés et la porte de l'appareil peuvent
être mouillés. L'acier inox refroidit plus ra-
pidement que la vaisselle.
48 electrolux
Programmes de lavage
Programmes de lavage
Programme Position du sé-
lecteur de pro-
gramme
Degré de sa-
lissure
Type de vais-
selle
Description du program-
me
Intensif 70° A Très sale Vaisselle, cou-
verts, plats et
casseroles
Prélavage
Lavage principal à 70°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Normal 65° B Moyennement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage principal à 65°C
2 rinçages intermédiaires
Rinçage final
Séchage
Rapide 60°
1)
C Moyennement
ou légèrement
sale
Vaisselle et
couverts
Lavage principal à 60°C
Rinçage final
Eco 50°
2)
D Moyennement
sale
Vaisselle et
couverts
Prélavage
Lavage principal à 50°C
1 rinçage intermédiaire
Rinçage final
Séchage
Prélavage E Tous Charge partiel-
le (à compléter
dans la jour-
née).
1 rinçage à froid (pour éviter
que les restes d'aliments ne
collent).
Il n'est pas nécessaire
d'utiliser de produit de la-
vage avec ce programme.
1) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une
famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit
déjeuner.
2) Programme de test des organismes de contrôle. Veuillez consulter la brochure fournie séparément
pour connaître les résultats des tests.
Valeurs de consommation
Programme Durée (en minutes) Énergie (en kWh) Eau (en litres)
Intensif 70° 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
Normal 65° 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
Rapide 60° 30 0,8 8
Eco 50° 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Prélavage 11 0,1 5
Ces valeurs changent en fonction de la
pression et de la température de l'eau,
des variations dans l'alimentation élec-
trique et de la quantité de vaisselle.
electrolux 49
Entretien et nettoyage
Avertissement Mettez l'appareil à
l'arrêt avant de procéder au nettoyage
des filtres.
Nettoyage des filtres
Attention N'utilisez en aucun cas le
lave-vaisselle sans les filtres. Assurez-
vous que les filtres sont bien en place. Si
les filtres sont mal installés, les résultats
du lavage peuvent être peu satisfaisants
et l'appareil pourrait être endommagé.
Contrôlez et nettoyez les filtres très réguliè-
rement. Des filtres non nettoyés réduisent les
performances de lavage.
Le lave-vaisselle possède 3 filtres :
1. filtre grossier (A)
2. micro-filtre (B)
3. filtre plat (C)
A
B
C
Procédez de la manière suivante pour net-
toyer les filtres :
1. Ouvrez la porte.
2. Sortez le panier inférieur.
3. Desserrez le système de filtrage à l'aide
de la poignée du micro-filtre (B) en la
tournant d'environ 1/4 de tour vers la
gauche.
4. Retirez le système de filtrage.
5. Saisissez le filtre grossier (A) par la poi-
gnée avec l'orifice.
6. Retirez le filtre grossier (A) du microfiltre
(B).
7. Retirez le filtre plat (C) du fond de la cuve.
8. Nettoyez les filtres à l'eau courante.
9. Réinstallez le filtre plat (C) dans le fond
de la cuve et assurez-vous qu'il est cor-
rectement en place.
10. Introduisez le filtre grossier (A) dans le
microfiltre (B) et pressez de manière à ce
qu'ils s'emboîtent l'un dans l'autre.
11. Mettez l'ensemble de ces filtres en pla-
ce.
12. Bloquez le système de filtrage en tour-
nant la poignée du microfiltre (B) vers la
droite jusqu'à la butée.
13. Installez le panier inférieur.
14. Fermez la porte.
Ne retirez jamais les bras d'aspersion.
Si des résidus de salissure ont bouché les
orifices des bras d'aspersion, éliminez ceux-
ci à l'aide d'un cure-dent.
50 electrolux
Nettoyage extérieur
Nettoyez les surfaces externes de l'appareil,
de même que le bandeau de commande, à
l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uni-
quement des produits nettoyants neutres.
N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à
récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylè-
ne etc.
Précautions en cas de gel
Attention N'installez pas l'appareil dans
une pièce où la température descend
au-dessous de 0 °C. Le fabricant n'est
pas responsable des dommages
encourus à cause du gel.
Si cela est impossible, videz l'appareil et fer-
mez la porte. Débranchez le tuyau d'arrivée
d'eau et videz-la.
En cas d'anomalie de fonctionnement
L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt
en cours de programme.
Certaines anomalies de fonctionnement
peuvent dépendre d'opérations d'entretien
non correctes ou d'oubli et peuvent être ré-
solues à l'aide des indications fournies dans
le tableau, sans faire appel au Service après-
vente. Si l'anomalie persiste, contactez le
Service après-vente.
Attention Mettez à l'arrêt l'appareil
avant d'effectuer les contrôles que nous
vous suggérons ci-après.
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Cause possible et solution
le voyant Départ/Annulation cli-
gnote de façon continue
1 clignotement du voyant de fin du
programme
Le lave-vaisselle n'est pas approvi-
sionné en eau
Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
Nettoyez le robinet d'arrivée d'eau.
Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Le filtre situé dans le tuyau d'arrivée d'eau est bouché.
Nettoyez le filtre.
Le tuyau d'arrivée d'eau n'a pas été installé correctement.
Le tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
le voyant Départ/Annulation cli-
gnote de façon continue
2 clignotements du voyant de fin
du programme
Le lave-vaisselle ne vidange pas
Le robinet de l'évier est bouché.
Nettoyez le robinet de l'évier.
Le tuyau de vidange n'a pas été installé correctement. Le
tuyau est plié ou écrasé.
Vérifiez le raccordement.
le voyant Départ/Annulation cli-
gnote de façon continue
3 clignotements du voyant de fin
du programme
Le système de sécurité anti-débor-
dement s'est déclenché
Fermez le robinet d'arrivée d'eau et contactez le Service
Après-vente.
electrolux 51
Code d'erreur et anomalie de
fonctionnement
Cause possible et solution
Le programme ne démarre pas La porte de l'appareil n'est pas fermée.
Fermez la porte.
La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est
pas branchée.
Insérez la fiche dans la prise secteur.
Le fusible a grillé dans la boîte à fusibles.
Remplacez le fusible.
La fonction Départ différé est sélectionnée.
Annulez le Départ différé pour démarrer le programme im-
médiatement.
Après avoir effectué ces contrôles, mettez
l'appareil en fonctionnement. Le programme
reprend là où il a été interrompu. Si l'anomalie
se reproduit, contactez le Service Après-ven-
te.
Les informations suivantes sont nécessaires
pour une aide rapide et adaptée :
Modèle (Mod.)
Référence produit (PNC)
Numéro de série (S.N.)
Vous trouverez ces informations sur la pla-
que signalétique située sur l'appareil.
Inscrivez les informations ici :
Description du modèle : ..........
Référence du produit : ..........
Numéro de série : ..........
Les résultats de lavage sont insatisfaisants
La vaisselle n'est pas propre Vous n'avez pas sélectionné le programme approprié.
La vaisselle est disposée de manière telle à empêcher l'eau d'at-
teindre toutes les surfaces. Ne surchargez pas les paniers.
La rotation des bras d'aspersion est entravée par de la vaisselle mal
rangée.
Les filtres sont encrassés ou mal installés.
La quantité de détergent est insuffisante ou le distributeur de dé-
tergent n'a pas été approvisionné.
Des dépôts de tartre sont
présents sur la vaisselle
Le compartiment de sel est vide.
Le niveau de l'adoucisseur d'eau est mal réglé.
Le bouchon du compartiment de sel n'est pas vissé correctement.
La vaisselle est mouillée et
terne
Vous n'avez pas utilisé de liquide de rinçage.
Le distributeur de liquide de rinçage est vide.
Les verres et la vaisselle pré-
sentent des rayures, des ta-
ches blanches ou un film
bleuâtre
Réduisez le dosage du liquide de rinçage.
Des gouttes d'eau ont séché
sur les verres et la vaisselle
Augmentez le dosage du liquide de rinçage.
Il se peut que le détergent en soit la cause.
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur cm 44,6
Hauteur cm 85
Profondeur cm 62
Branchement électrique - Ten-
sion - Puissance totale - Fusible
Les informations concernant le branchement électrique figurent sur
la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du
lave-vaisselle.
Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bar (0,05 MPa)
Maximale 8 bars (0,8 MPa)
52 electrolux
Capacité Couverts 9
Installation
Encastrement sous un comptoir
Avertissement Assurez-vous que la
prise est débranchée au moment de
l'installation.
Placez l'appareil à proximité d'un robinet
d'arrivée d'eau et d'un dispositif d'évacua-
tion d'eau. En retirant le plan de travail, vous
pouvez encastrer celui-ci sous un évier ou
sous un plan de travail déjà existant. Assu-
rez-vous que les dimensions correspondent
à celles du lave-vaisselle.
Procédez de la manière suivante pour
enlever le plan de travail de l'appareil :
1. Dévissez les vis de fixation situées à l'ar-
rière (1).
2. Tirez le plan de travail par l'arrière (2).
3. Dégagez-le des emboîtements avant (3)
en le soulevant.
4. Vissez ou dévissez ses pieds réglables
pour mettre à niveau l'appareil.
5. Encastrez l'appareil sous le plan de travail
de la cuisine. Vérifiez que le tuyau d'arri-
vée d'eau, le tuyau de vidange et le câble
d'alimentation électrique ne sont pas
pliés, ni écrasés.
Après son installation, le lave-vaisselle doit
être facilement accessible par un technicien
en cas d'intervention. Si le lave-vaisselle ne
doit plus être encastré dans un deuxième
temps, il faut réinstaller le plan de travail de
l'appareil.
Le socle du lave-vaisselle n'est pas réglable.
Mise à niveau de l'appareil
Assurez-vous que l'appareil est à niveau
pour que la porte se ferme correctement. Si
l'appareil n'est pas à niveau, la porte ne se
fermera pas correctement. Dans ce cas, vis-
sez ou dévissez les pieds de l'appareil jus-
qu'à ce qu'il soit à niveau.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Tuyau d'arrivée d'eau
Cet appareil peut être alimenté en eau chau-
de (max. 60°) ou en eau froide.
Si l'eau chaude provient de sources d'ali-
mentation écologiques (comme des pan-
neaux solaires ou des éoliennes), utilisez de
l'eau chaude pour réduire la consommation
d'énergie.
Raccordez le tuyau d'alimentation à un robi-
net d'eau à filetage pour tuyau 3/4".
electrolux 53
Attention N'utilisez pas les tuyaux d'un
ancien appareil.
La pression de l'eau doit se situer dans les
limites indiquées dans les "Caractéristiques
techniques". Pour connaître la pression d'ali-
mentation moyenne de votre zone d'habita-
tion, adressez-vous à votre société locale de
distribution d'eau.
Veillez à ce que le tuyau d'arrivée d'eau ne
soit pas enroulé, écrasé ou enchevêtré lors-
que vous effectuez le raccordement.
Installez correctement le contre-écrou pour
éviter toute fuite d'eau.
Attention Si l'appareil est raccordé au
moyen de tuyaux ou de tuyaux ayant
peu servis, faites s'écouler l'eau pendant
quelques minutes avant de brancher le
tuyau d'arrivée d'eau.
Le tuyau d'arrivée d'eau est à double paroi
et comporte une soupape de sécurité avec
un fil électrique. Le tuyau d'arrivée d'eau est
sous pression uniquement lorsque l'eau
s'écoule. Si le tuyau d'arrivée d'eau fuit au
cours de cette opération, la soupape de sé-
curité interrompt l'écoulement de l'eau.
Faites attention au moment d'installer le
tuyau d'arrivée d'eau :
N'immergez pas le tuyau d'arrivée d'eau
ou la soupape de sécurité dans l'eau.
Si le tuyau d'arrivée d'eau ou la soupape
de sécurité est endommagé, débranchez
immédiatement la prise secteur.
Le service après-vente de votre magasin
vendeur est seul habilité à remplacer le
tuyau d'arrivée d'eau avec soupape de sé-
curité.
Avertissement Tension dangereuse
Raccordement du tuyau de vidange
1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet
de sortie, en le fixant à la partie inférieure
de la surface de travail. Cela empêchera
que les eaux usées de l'évier ne pénètrent
dans l'appareil.
2. Raccordez le tuyau de vidange à une
évacacuation murale pourvue d'une ven-
tilation spéciale, (diamètre intérieur de 4
cm minimum).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Assurez-vous que le tuyau n'est pas courbé
ou écrasé, sous peine d'empêcher ou de ra-
lentir l'évacuation de l'eau.
Le bouchon d'évier ne doit pas être mis en
place lorsque l'appareil évacue l'eau, sous
peine de provoquer un effet de siphon et un
reflux de l'eau vers l'appareil.
Si vous utilisez une rallonge de tuyau, celle-
ci ne doit pas dépasser 2 mètres. Son dia-
mètre intérieur ne doit pas être inférieur au
diamètre du tuyau d'évacuation.
Si vous raccordez le tuyau de vidange au si-
phon sous l'évier, enlevez la membrane en
plastique (A). Si vous ne retirez pas la mem-
brane, les résidus alimentaires peuvent blo-
quer le siphon
Cet appareil est équipé d'un dispositif de
sécurité empêchant le reflux des eaux
usées vers l'appareil. Si le robinet de vo-
tre évier est doté d'un clapet de retenue
incorporé, cela pourrait entraver la vi-
dange correcte de votre appareil. C'est
pourquoi nous vous recommandons de
le retirer.
Attention Vérifiez l'étanchéité des
raccords.
54 electrolux
Branchement électrique
Avertissement Le fabricant ne peut
être tenu responsable en cas de non-
respect de ces mesures de sécurité.
Mettez l'appareil à la terre conformé-
ment aux instructions.
Assurez-vous que la tension nominale et
le type d'alimentation indiqués sur la pla-
que signalétique correspondent à ceux
de l'alimentation locale.
Utilisez toujours une prise à l'épreuve
des chocs.
N'utilisez pas des multiprises, des adap-
tateurs ou des rallonges. Ils présentent
un risque d'incendie.
Ne remplacez pas le câble secteur vous-
même. Contactez le service après-vente
de votre magasin vendeur.
Assurez-vous que la prise est accessible
après l'installation.
Ne tirez pas sur le câble secteur pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la prise.
En matière de protection de l'environnement
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de l'appareil
dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant
ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Tous les matériaux d'emballage sont écolo-
giques et recyclables. Les composants en
plastique sont identifiables grâce aux sigles
>PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du
centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
Avertissement Pour mettre l'appareil
au rebut, procédez de la manière
suivante :
Débranchez l'appareil.
Coupez le câble secteur et la prise ;
jetez-les.
Eliminez le verrou de la porte. Ainsi, les
enfants ne peuvent pas s'enfermer
dans l'appareil et mettre leur vie en
danger.
electrolux 55
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter at
www.electrolux.com
Inhalt
Sicherheitshinweise 56
Gerätebeschreibung 58
Bedienblende 58
Verwendung des Geräts 59
Einstellen des Wasserenthärters 60
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler 61
Gebrauch von Klarspülmittel 61
Laden von Besteck und Geschirr 62
Gebrauch von Spülmittel 65
Auswählen und Starten eines
Spülprogramms 66
Spülprogramme 68
Reinigung und Pflege 69
Was tun, wenn … 70
Technische Daten 71
Gerät aufstellen 71
Wasseranschluss 72
Elektrischer Anschluss 74
Umwelttipps 74
Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Ge-
rät anschließen und benutzen, um Ge-
fahren zu vermeiden und einen korrek-
ten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei-
tung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben
Sie dem Käufer die Bedienungsanlei-
tung mit. Jeder, der dieses Gerät be-
nutzt, sollte mit der Bedienung und den
Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver-
wendung im Haushalt bestimmt.
Spülen Sie in diesem Gerät ausschließlich
spülmaschinengeeignete Haushaltsuten-
silien.
Geben Sie keine Lösungsmittel in das Ge-
rät. Andernfalls besteht Explosionsgefahr.
Ordnen Sie Messer und andere spitze Ge-
genstände mit der Spitze nach unten in
den Besteckkorb ein. Oder legen Sie sie
horizontal in den Oberkorb.
Verwenden Sie ausschließlich Markenrei-
nigungsprodukte für Geschirrspüler (Spül-
mittel, Salz, Klarspüler).
Wenn Sie die Tür öffnen, während das Ge-
rät in Betrieb ist, kann heißer Dampf aus-
treten. In diesem Fall besteht die Gefahr
von Hautverbrennungen.
Nehmen Sie vor dem Ende des Spülpro-
gramms nichts aus dem Geschirrspüler.
Wenn das Spülprogramm beendet ist, zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose und schließen Sie den Wasser-
hahn.
Das Gerät darf nur von einem Servicetech-
niker einer autorisierten Kundendienststel-
le repariert werden. Dabei dürfen aus-
schließlich Originalersatzteile verwendet
werden.
Versuchen Sie nicht, selbst Reparaturen
auszuführen. Andernfalls besteht Unfallge-
fahr und das Gerät könnte beschädigt
werden. Wenden Sie sich in jedem Fall an
Ihren Kundendienst.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Das Gerät darf von Erwachsenen oder Kin-
dern mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfah-
rung nicht benutzt werden. Solche Perso-
nen müssen von einer Person beaufsich-
tigt oder bei der Bedienung des Geräts an-
geleitet werden, die für ihre Sicherheit ver-
antwortlich ist.
56 electrolux
Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen
des Reinigungsmittelherstellers, um Verät-
zungen an Augen, Mund oder Kehlkopf zu
vermeiden.
Trinken Sie kein Wasser aus dem Ge-
schirrspüler. Es können Spülmittelrück-
stände darin zurückbleiben.
Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, halten
Sie die Tür geschlossen, damit es nicht zu
Unfällen kommt, weil jemand darüber stol-
pert.
Setzen oder stellen Sie sich nie auf die of-
fene Tür.
Kindersicherheit
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät be-
dienen. Kinder müssen beaufsichtigt wer-
den, so dass sie nicht mit dem Gerät spie-
len können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Ersti-
ckungsgefahr.
Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an ei-
nem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf,
dass Reinigungsmittel nicht in die Hände
von Kindern gelangen.
Halten Sie Kinder vom geöffneten Ge-
schirrspüler fern.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät
beim Transport nicht beschädigt wurde.
Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den
Hersteller.
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien.
Der elektrische Anschluss muss von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Die Wasseranschlüsse müssen von einer
qualifizierten Fachkraft vorgenommen
werden.
Nehmen Sie weder technische noch an-
derweitige Modifikationen am Gerät vor.
Andernfalls besteht Unfallgefahr und das
Gerät könnte beschädigt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht:
wenn das Netzkabel oder die Wasser-
schläuche beschädigt sind,
wenn die Bedienblende, die Abdeckung
oben oder der Sockel beschädigt sind,
so dass das Innere des Geräts freiliegt.
Wenden Sie sich in einem solchen Fall an
Ihren Kundendienst.
Bohren Sie keine Löcher ins Gehäuse des
Geräts. Andernfalls könnten hydraulische
oder elektrische Bauteile beschädigt wer-
den.
Warnung! Beachten Sie genau
sämtliche Anweisungen zu den
elektrischen und den
Wasseranschlüssen.
electrolux 57
Gerätebeschreibung
1 Oberkorb
2 Anzeige der Wasserhärtestufe
3 Salzbehälter
4 Behälter für Reinigungsmittel
5 Dosiergerät für Klarspüler
6 Typenschild
7 Filter
8 Unterer Sprüharm
9 Oberer Sprüharm
10 Arbeitsplatte
Bedienblende
58 electrolux
1 Programmbeschreibung
2 Programmwähler
3 Start-/Abbruch-Taste(Cancel)
4 Zeitvorwahl-Taste (Delay)
5 Kontrolllampen
6 Referenzmarkierung
7 Ein/Aus-Betriebsanzeige
Kontrolllampen
Hauptspülgang Leuchtet während der Reinigungsphase oder der Klarspülphase auf.
trocknen Leuchtet während der Trockenphase auf.
Programmende Leuchtet auf, wenn das Spülprogramm zu Ende ist. Zusatzfunktionen:
Einstellung des Wasserenthärters.
Alarm bei einer Störung des Geräts.
Salz
1)
Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter aufgefüllt werden muss. Siehe Kapitel
"Verwendung von Geschirrspülsalz".
Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nachfüllen von Salz noch einige
Stunden leuchten. Dies hat jedoch keine unerwünschte Auswirkung auf den
Gerätebetrieb.
Klarspüler
1)
Leuchtet auf, wenn Klarspüler nachgefüllt werden muss. Näheres hierzu sie-
he den Abschnitt 'Verwendung von Klarspüler'.
1) Die Kontrolllampen für Salz und Klarspülmittel leuchten nie während eines laufenden Spülprogramms
auf, wenn die Salz- und Klarspülmittelbehälter leer sind.
Programmwähler und Ein/Aus-
Betriebsanzeige
Drehen Sie den Programmwähler zum Ein-
stellen eines Spülprogramms im Uhrzei-
gersinn oder gegen den Uhrzeigersinn. Die
Referenzmarkierung am Programmwähler
muss auf eins der Spülprogramme auf der
Bedienblende zeigen.
Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf (Position EIN).
Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie
den Programmwähler, bis die Referenz-
markierung auf die Ein/Aus-Betriebsanzei-
ge zeigt.
Die Ein/Aus-Betriebsanzeige erlischt
(Position AUS).
Zeitvorwahl-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den Start ei-
nes Spülprogramms um 3 Stunden zu ver-
zögern. Siehe Kapitel "Auswahl und Start ei-
nes Spülprogramms".
Verwendung des Geräts
Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte
genau an die Anweisung:
1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter
(Weichwasserbereiter) korrekt auf den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserent-
härter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit Geschirr-
spülsalz.
3. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
4. Ordnen Sie Geschirr und Besteck in den
Geschirrspüler ein.
5. Stellen Sie je nach Spülgut und Ver-
schmutzungsgrad das passende Spül-
programm ein.
6. Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit der
passenden Menge an Spülmittel.
electrolux 59
7. Starten Sie das Spülprogramm. Wenn Sie Reinigertabletten verwenden,
siehe das Kapitel "Gebrauch von Spül-
mitteln".
Einstellen des Wasserenthärters
Der Wasserenthärter entfernt Mineralien und
Salze aus dem Spülwasser. Andernfalls
könnten sich die Mineralien und Salze nach-
teilig auf die Funktion des Geräts auswirken.
Die Wasserhärte wird in unterschiedlichen,
aber gleichwertigen Einheiten gemessen:
Deutsche Wasserhärtegrade (dH°).
Französische Wasserhärtegrade (°TH).
mmol/l (Millimol pro Liter - internationale
Einheit für Wasserhärtegrade).
Clarke-Werte.
Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein. Bei Be-
darf erfahren Sie den Härtegrad bei Ihrem
Wasserversorger.
Wasserhärte Einstellung des Wasserenthärters
°dH °TH mmol/l Clarke-
Werte
Manuell Elektronisch
51 - 70 91 - 125 9,1 - 12,5 64 - 88 2 10
43 - 50 76 - 90 7,6 - 9,0 53 - 63 2 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 2 8
29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 2 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 2 6
19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 2 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 1 4
11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 1 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12 1 2
< 4 < 7 < 0,7 < 5
1
1)
1
1)
1) Kein Salz erforderlich.
Sie müssen den Wasserenthärter ma-
nuell und elektronisch einstellen.
Manuelle Einstellung
Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 ein-
gestellt.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf
Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle).
4. Setzen Sie den Unterkorb ein.
5. Schließen Sie die Tür.
Elektronische Einstellung
Werkseitig ist der Wasserenthärter auf
Stufe 5 eingestellt.
1. Halten Sie die Start-/Abbruch-Taste ge-
drückt. Drehen Sie den Programmwähler
im Uhrzeigersinn, bis die Referenzmar-
kierung auf das erste Spülprogramm auf
der Bedienblende zeigt.
2. Lassen Sie die Start-/Abbruch-Taste los,
wenn die Ein/Aus-Betriebsanzeige und
60 electrolux
die Start-/Abbruch-Kontrolllampe zu blin-
ken beginnen.
Gleichzeitig blinkt die Kontrolllampe
"Programmende" und zeigt damit die
Stufe des Wasserenthärters an.
Beispiel:
5 Blinksignale, Pause, 5 Blinksignale,
Pause usw... = Stufe 5
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste
einmal, um die Einstellung des Wasser-
enthärters um eine Stufe zu erhöhen.
Die Kontrolllampe "Programmende" zeigt
die neue Stufe an.
4. Drehen Sie den Programmwähler in die
Ausschaltposition, um die Einstellung zu
speichern.
Gebrauch von Salz für Geschirrspüler
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Geschirrspülsalz. Andere Salzarten, die
nicht auf Geschirrspüler ausgelegt sind,
können den Wasserenthärter
beschädigen.
Vorsicht! Verschüttetes Salz oder
Salzwasser auf dem Boden des Geräts
kann Korrosion verursachen. Füllen Sie
das Gerät mit Salz, bevor Sie ein
Spülprogramm starten, um Korrosion zu
verhindern.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbe-
hälter aufzufüllen:
1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhr-
zeigersinn, um den Salzbehälter zu öff-
nen.
2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter
Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme).
3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be-
hälter mit Salz zu füllen.
4. Entfernen Sie das Salz, das sich um die
Öffnung des Salzbehälters herum ange-
sammelt hat.
5. Drehen Sie den Deckel im Uhrzeigersinn,
um den Salzbehälter zu schließen.
Es ist normal, dass das Wasser aus dem
Salzbehälter beim Einfüllen von Salz
überläuft.
Wenn Sie den Wasserenthärter elektronisch
auf Stufe 1 einstellen, leuchtet die Salzkon-
trolllampe nicht mehr.
Gebrauch von Klarspülmittel
Vorsicht! Verwenden Sie ausschließlich
Markenklarspülmittel für Geschirrspüler.
Füllen Sie nie andere Produkte (Reini-
gungsmittel für Geschirrspüler, Flüssig-
reiniger) in den Behälter für Klarspüler.
Andernfalls kann das Gerät beschädigt
werden.
Klarspüler macht es möglich, dass das
Geschirr ohne Streifen und Flecken
trocknet.
Der Klarspüler wird automatisch bei der
letzten Spülphase zugesetzt.
Füllen Sie den Klarspüldosierer, wie im Fol-
genden gezeigt:
1. Drücken Sie die Entriegelungstaste (A),
um den Klarspüldosierer zu öffnen.
electrolux 61
2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler. Der maximale Füllstand wird
durch die Markierung "max"angezeigt.
3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit
einem saugfähigen Tuch auf, um zu gro-
ße Schaumbildung beim nächsten Spül-
programm zu vermeiden.
4. Schließen Sie den Klarspülerdosierer.
Einstellung des Klarspüldosierers
Der Wasserenthärter ist werkseitig auf Här-
testufe 4 eingestellt.
Sie können den Klarspüldosierer auf die Stu-
fen 1 (niedrigste Dosierung) bis 6 (höchste
Dosierung) einstellen.
1. Drehen Sie die Klarspüldosieranzeige,
um die Dosierung zu erhöhen oder zu
senken.
Erhöhen Sie die Dosierung, wenn auf
dem Geschirr Wassertropfen oder Kal-
kablagerungen sind.
Verringern Sie die Dosierung, wenn
Streifen, weißliche Flecken oder ein
bläulicher Überzug auf dem Geschirr
zu sehen sind.
Laden von Besteck und Geschirr
Hilfreiche Hinweise und Tipps
Vorsicht! Spülen Sie in diesem Gerät
ausschließlich spülmaschinengeeignete
Haushaltsutensilien.
Spülen Sie in diesem Gerät keine Wasser ab-
sorbierenden Gegenstände (Schwämme,
Geschirrtücher usw.).
Bevor Sie Geschirr und Besteck ins Gerät
einordnen, gehen Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie alle Essensreste und
sonstigen größeren Partikel.
Weichen Sie angebrannte Reste in Pfan-
nen, Töpfen usw. ein.
62 electrolux
Achten Sie beim Einordnen von Geschirr
und Besteck auf Folgendes:
Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen,
Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach
unten ein.
Achten Sie darauf, dass sich kein Was-
ser in Höhlungen oder Vertiefungen
sammeln kann.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht ineinander zu liegen
kommen.
Achten Sie darauf, dass Geschirr- und
Besteckteile nicht übereinander zu lie-
gen kommen.
Achten Sie darauf, dass Gläser einander
nicht berühren.
Ordnen Sie kleine Gegenstände in den
Besteckkorb ein.
Auf Kunststoffgegenständen und Pfannen
mit Antihaftbeschichtung sammeln sich
oftmals Wassertropfen. Diese Art Geschirr
trocknet deshalb schlechter als Porzellan
oder Edelstahl.
Ordnen Sie leichte Gegenstände in den
Oberkorb ein. Achten Sie darauf, dass die-
se nicht verrutschen können.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
sich die Sprüharme ungehindert
bewegen können, bevor Sie ein
Spülprogramm starten.
Warnung! Schließen Sie immer die Tür,
nachdem Sie etwas ins Gerät
eingeordnet oder herausgenommen
haben. Eine offene Tür stellt stets ein
Unfallrisiko dar.
Unterkorb
Stellen Sie Deckel, Teller, Salatschüsseln
und Besteck in den Unterkorb. Ordnen Sie
Servierplatten und große Deckel am Rand
des Unterkorbs an.
Besteckkorb
Warnung! Stellen Sie keine Messer mit
langen Klingen in aufrechter Stellung ein.
Legen Sie langes oder scharfes Besteck
waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie
vorsichtig mit scharfen Gegenständen
um.
Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen
nach unten ein.
Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben
ein.
electrolux 63
Falls die Messerspitzen auf der Unterseite
aus dem Korb ragen, wird der untere Sprüh-
arm behindert. Stellen Sie Messer mit den
Griffen nach unten ein.
Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, da-
mit sie nicht zusammenkleben können.
Klappen Sie den Griff nach unten, um das
Laden des Bestecks in den Korb zu erleich-
tern.
Verwenden Sie das Besteckgitter. Wenn die
Besteckabmessungen die Verwendung des
Besteckgitters nicht zulassen, kann dieses
leicht beiseite geklappt werden.
Oberkorb
Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Tellern
(bis zu 24 cm Durchmesser), Saucieren, Sa-
latschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und
Deckeln bestimmt. Ordnen Sie das Spülgut
so ein, dass das Wasser alle Oberflächen er-
reichen kann.
Langstielige Gläser können mit dem Stiel
nach oben in die Tassenablagen gestellt wer-
den. Klappen Sie die Tassenablagen für hö-
heres Geschirr nach oben.
64 electrolux
Höhenverstellung des Oberkorbs
Wenn Sie sehr große Teller oder Servierplat-
ten in den Unterkorb einordnen wollen, müs-
sen Sie gegebenenfalls die Höhe des Ober-
korbs verstellen.
Vorsicht! Nehmen Sie die
Höhenverstellung vor dem Beladen des
Oberkorbs vor.
Maximale Geschirrhöhe
Oberkorb Unterkorb
Obere Position 20 cm 31 cm
Maximale Geschirrhöhe
Untere Position 24 cm 27 cm
Gehen Sie wie folgt vor, um den Oberkorb
nach oben zu verstellen:
1. Ziehen Sie die vorderen Anschläge (A)
des Oberkorbs nach außen ab.
2. Ziehen Sie den Korb heraus.
3. Bringen Sie den Korb in die obere Positi-
on.
4. Bringen Sie die vorderen Anschläge (A)
wieder an der ursprünglichen Stelle an.
Vorsicht! Wenn sich der Oberkorb in
der oberen Position befindet, stellen Sie
keine Tassen auf die Tassenablagen.
Gebrauch von Spülmittel
Verwenden Sie ausschließlich Spülmittel
(Pulver, Flüssigspülmittel oder Geschirr-
spüler-Tabs) speziell für Geschirrspüler.
Richten Sie sich nach den Angaben auf
der Verpackung:
Vom Hersteller empfohlene Dosie-
rung.
Empfehlungen für die Lagerung.
Verwenden Sie nicht mehr als die ange-
gebene Spülmittelmenge, um die Um-
weltbelastung möglichst gering zu hal-
ten.
Gehen Sie wie folgt vor, um den Spülmittel-
behälter zu füllen:
1. Öffnen Sie den Deckel des Reinigungs-
mittelbehälters.
2. Füllen Sie den Spülmittelbehälter ( A) mit
Spülmittel. Die Markierung zeigt die Do-
sierung an:
20 = ca. 20 g Reinigungsmittel
30 = ca. 30 g Reinigungsmittel.
electrolux 65
3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit
Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel
ins Vorspülfach ( B).
A
B
4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwen-
den, legen Sie diese in den Reinigungs-
mittelbehälter ( A).
5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel-
behälters. Drücken Sie auf den Deckel,
bis er einrastet.
Spülmittel unterschiedlicher Marken lö-
sen sich unterschiedlich schnell auf. Ei-
nige Geschirrspüler-Tabs erbringen bei
kurzen Spülprogrammen keine optima-
len Ergebnisse. Wählen Sie lange Spül-
programme, wenn Sie Geschirrspüler-
Tabs verwenden, damit sich das Spül-
mittel vollständig auflösen kann.
Verwendung von Kombi-
Reinigungstabletten
Diese Tabs enthalten Mittel wie Reinigungs-
mittel, Klarspülmittel, und Geschirrspüler-
salz. Einige Tab-Sorten können auch andere
Zusätze enthalten
Wenn Sie Tabs verwenden, die Spezialsalz
und Klarspülmittel enthalten, ist es nicht er-
forderlich, die Salz- und Klarspülmittelbehäl-
ter aufzufüllen. In diesem Fall leuchtet die
Kontrolllampe für die Klarspüldosierung per-
manent, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1. Überprüfen Sie, ob diese Tabs für den
Härtegrad des Wassers in Ihrer Region
geeignet sind. Beachten Sie dazu die
Herstellerangaben.
2. Wählen Sie für die Wasserhärte und die
Klarspüldosierung die niedrigste Stufe.
Gehen Sie bei nicht zufriedenstellenden
Trocknungsergebnissen wie folgt vor
1. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar-
spüler.
2. Stellen Sie den Klarspüldosierer auf Stufe
2 ein.
Um wieder normale Reinigungsmittel zu
verwenden
1. Füllen Sie den Salzbehälter und den Klar-
spüldosierer.
2. Stellen Sie die Wasserhärte auf die
höchste Härtestufe ein.
3. Führen Sie ein Spülprogramm ohne Ge-
schirr aus.
4. Stellen Sie den Wasserenthärter auf den
Wasserhärtegrad in Ihrer Region ein.
5. Stellen Sie den Klarspüldosierer ein.
Auswählen und Starten eines Spülprogramms
Gehen Sie zum Auswählen und Starten eines
Spülprogramms folgendermaßen vor:
1. Schließen Sie die Tür.
2. Stellen Sie das Spülprogramm durch
Drehen des Programmwählers ein. Siehe
den Abschnitt 'Spülprogramme'.
Die Ein/Aus-Betriebsanzeige leuchtet
auf.
Die Phasen-Kontrolllampe(n) für die
einzelnen Spülgänge beginnt/begin-
nen zu blinken.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Das Spülprogramm beginnt automa-
tisch.
Die Start-/Abbruch-Kontrolllampe
leuchtet auf.
66 electrolux
Wenn das Programm beginnt, leuchtet
nur noch die Kontrolllampe für den lau-
fenden Spülgang.
Wenn ein Spülprogramm bereits läuft,
können Sie kein anderes Programm
wählen. Brechen Sie das Spülprogramm
stattdessen ab.
Warnung! Sie sollten ein
Spülprogramm nur dann abbrechen
oder unterbrechen, wenn es unbedingt
notwendig ist.
Vorsicht! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
Es könnte heißer Dampf austreten.
Unterbrechen eines Spülprogramms
Öffnen Sie die Tür.
Das Programm stoppt.
Schließen Sie die Tür.
Das Programm wird ab der Stelle fortge-
setzt, an der es unterbrochen wurde.
Abbrechen eines Spülprogramms
Drücken und halten Sie die Start-/Abbruch-
Taste solange, bis die Start-/Abbruch-Kon-
trolllampe erlischt und die Phasen-Kontroll-
lampen zu blinken beginnen.
Damit ist das Spülprogramm abgebrochen.
Nun haben Sie folgende Möglichkeiten:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Wählen Sie ein neues Spülprogramm.
Füllen Sie den Spülmittelbehälter mit Spül-
mittel, bevor Sie ein neues Spülprogramm
einstellen.
Einstellung und Start eines
Spülprogramms mit Zeitvorwahl
1. Wählen Sie ein Programm.
2. Drücken Sie die Zeitvorwahl-Taste.
Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl be-
ginnt zu leuchten.
3. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste.
Der Ablauf der Zeitvorwahl beginnt.
Die Kontrolllampen für die einzelnen
Spülgänge erlöschen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das
Spülprogramm automatisch.
Die Kontrolllampe der Zeitvorwahl erlischt.
Die Kontrolllampe der laufenden Phase
leuchtet auf.
Öffnen Sie die Tür während des Ablaufs
der Zeitvorwahl nicht, um eine Unterbre-
chung der Zeitvorwahl zu verhindern.
Nachdem Sie die Tür wieder geschloss-
sen haben, läuft die Zeitvorwahl ab dem
Unterbrechungszeitpunkt weiter ab.
So löschen Sie die Zeitvorwahl:
1. Drücken und halten Sie die Start-/Ab-
bruch-Taste solange, bis die Start-/Ab-
bruch-Kontrolllampe und die Kontroll-
lampe der Zeitvorwahl erlöschen. Die
Kontrolllampen für die einzelnen Pro-
grammphasen beginnen zu blinken.
2. Drücken Sie die Start-/Abbruch-Taste,
um das Spülprogramm zu starten.
Ende des Spülprogramms
Nachdem es automatisch gestoppt hat.
Die Kontrolllampe Programmende leuch-
tet auf.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Öffnen Sie die Tür.
3. Damit das Spülgut besser trocknet, öff-
nen Sie die Tür des Geschirrspülers einen
Spaltbreit und warten Sie einige Minuten,
bevor Sie das Spülgut entnehmen.
Lassen Sie das Spülgut abkühlen, bevor Sie
es aus dem Gerät nehmen. Heißes Geschirr
ist leicht zu beschädigen.
Entnehmen des Spülguts
Nehmen Sie erst das Spülgut aus dem Un-
terkorb, dann das aus dem Oberkorb he-
raus.
An den Innenseiten und der Tür des Geräts
kann sich Wasser niederschlagen, denn
Edelstahl kühlt schneller ab als Geschirr.
electrolux 67
Spülprogramme
Spülprogramme
Programm Stellung des
Programm-
wählers
Grad der Ver-
schmutzung
Spülgut Programmbeschreibung
70° Intensiv A Stark ver-
schmutzt
Geschirr, Be-
steck, Töpfe,
Pfannen
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 70
°C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
trocknen
65° Normal B Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 65
°C
2 Zwischenspülgänge
Klarspülgang
trocknen
60° Quick
1)
C Normal/leicht
verschmutzt
Geschirr und
Besteck
Hauptspülgang bis zu 60
°C
Klarspülgang
Energiesparen
50°
2)
D Normal ver-
schmutzt
Geschirr und
Besteck
Vorspülgang
Hauptspülgang bis zu 50
°C
1 Zwischenspülgang
Klarspülgang
trocknen
Vorspülgang E Beliebig Teilweise bela-
den (weiteres
Spülgut soll im
Lauf des Tages
noch hinzu-
kommen).
1 kalter Klarspülgang (um
zu verhindern, dass Spei-
sereste antrocknen).
Reinigungsmittel ist bei die-
sem Programm nicht not-
wendig.
1) Dies ist das ideale tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und
Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte.
2) Testprogramm für Testinstitute. Die Testdaten finden Sie auf dem mitgelieferten separaten Infoblatt.
Verbrauchswerte
Programm Programmdauer (in
Minuten)
Energieverbrauch (in
kWh)
Wasser (in Liter)
70° Intensiv 65 - 75 1,5 - 1,7 18 - 20
65° Normal 100 - 110 1,4 - 1,5 18 - 20
60° Quick 30 0,8 8
50° Energiesparen 120 - 130 0,8 - 0,9 12 - 13
Vorspülgang 11 0,1 5
Die Verbrauchswerte sind Richtwerte,
die je nach dem Druck und der Tempe-
ratur des Wassers, den Schwankungen
in der Stromversorgung und der Ge-
schirrmenge variieren können.
68 electrolux
Reinigung und Pflege
Warnung! Schalten Sie das Gerät aus,
bevor Sie die Filter reinigen.
Filterreinigung
Vorsicht! Verwenden Sie das Gerät
nicht ohne Filter. Achten Sie darauf, die
Filter korrekt einzusetzen. Sind die Filter
falsch eingesetzt, spült das Gerät nicht
zufriedenstellend und kann beschädigt
werden.
Reinigen Sie die Filter bei Bedarf. Schmutzi-
ge Filter beeinträchtigen das Spülergebnis.
Der Geschirrspüler hat 3 Filter:
1. Grobfilter (A)
2. Mikrofilter (B)
3. Flachfilter (C)
A
B
C
Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu rei-
nigen:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie den Unterkorb.
3. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre-
hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa
1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
4. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
5. Fassen Sie den Grobfilter (A) am Hand-
griff.
6. Nehmen Sie den Grobfilter (A) aus dem
Mikrofilter (B).
7. Nehmen Sie den Flachfilter (C) unten aus
dem Gerät heraus.
8. Reinigen Sie die Filter unter fließendem
Wasser.
9. Setzen Sie den Flachfilter (C) unten in
das Gerät ein.
10. Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik-
rofilter (B) und drücken Sie die Filter zu-
sammen.
11. Setzen Sie das Filtersystem wieder ein.
12. Um das Filtersystem zu arretieren, dre-
hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa
1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
13. Setzen Sie den Unterkorb ein.
14. Schließen Sie die Tür.
Nehmen Sie die Sprüharme nicht he-
raus.
electrolux 69
Wenn die Löcher in den Sprüharmen ver-
stopft sind, entfernen Sie Verschmutzungen
mit einem Cocktail-Stick.
Reinigung der Außenseiten
Reinigen Sie die Außenseiten und die Be-
dienblende des Geräts mit einem weichen
feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu aus-
schließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie
keine Scheuermittel, Scheuerschwämm-
chen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichlor-
äthylen usw.)
Frostschutzmaßnahmen
Vorsicht! Stellen Sie das Gerät nicht an
einer Stelle auf, an der die Temperatur
unter 0 °C absinken kann. Der Hersteller
haftet nicht für Frostschäden.
Wenn eine Aufstellung in forstfreier Umge-
bung nicht möglich ist, entleeren Sie das Ge-
rät und schließen Sie die Tür. Lösen Sie den
Wasserzulaufschlauch und lassen Sie das
Wasser aus diesem Schlauch ablaufen.
Was tun, wenn …
Das Gerät startet nicht oder stoppt während
des Betriebs.
Versuchen Sie, die Ursache des Problems
herauszufinden und das Problem selbst zu
beheben. Wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Vorsicht! Schalten Sie das Gerät ab,
bevor Sie folgende Abhilfemaßnahmen
durchführen.
Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe
Start-/Abbruch-Kontrolllampe
blinkt ständig
Kontrolllampe "Programmende"
blinkt 1-mal
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit
Wasser
Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen
verstopft.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Der Wasserhahn ist zugedreht.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Der Filter im Wasserzulaufschlauch ist verstopft.
Reinigen Sie den Filter.
Der Wasserzulaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-
cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Start-/Abbruch-Kontrolllampe
blinkt ständig
Kontrolllampe Programmende
blinkt 2-mal
Der Geschirrspüler pumpt das Was-
ser nicht ab
Der Siphon ist verstopft.
Reinigen Sie den Siphon.
Der Wasserablaufschlauch ist falsch angeschlossen. Mögli-
cherweise ist der Schlauch geknickt oder gequetscht.
Achten Sie auf einen korrekten Anschluss des Schlauchs.
Start-/Abbruch-Kontrolllampe
blinkt ständig
Die Kontrolllampe Programmende
blinkt 3-mal
Die Aquasafe-Einrichtung ist ausge-
löst
Schließen Sie den Wasserhahn und wenden Sie sich an den
lokalen Kundendienst.
Das Programm startet nicht Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen.
Schließen Sie die Tür.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
Die Sicherung der Hausinstallation ist durchgebrannt.
Tauschen Sie die Sicherung aus.
Die Zeitvorwahl ist eingestellt.
Brechen Sie die Zeitvorwahl ab, damit das Programm sofort
gestartet wird.
70 electrolux
Nachdem Sie das Problem behoben haben,
schalten Sie das Gerät wieder ein. Das Pro-
gramm wird ab der Stelle fortgesetzt, an der
es unterbrochen wurde. Tritt die Fehlfunktion
erneut auf, wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Halten Sie folgende Angaben bereit, damit
man Ihnen schnell und korrekt helfen kann:
Modell (Mod.)
Produktnummer (PNC)
Seriennummer (S.N.)
Sie finden diese Angaben auf dem Typen-
schild.
Tragen Sie die Angaben hier ein:
Modell : ..........
Produktnummer : ..........
Seriennummer : ..........
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellend.
Das Geschirr ist nicht sauber. Das ausgewählte Spülprogramm ist für das Spülgut und den Ver-
schmutzungsgrad nicht geeignet.
Die Körbe sind falsch beladen, so dass das Wasser nicht alle Ober-
flächen erreichen kann.
Aufgrund falscher Beladung können sich die Sprüharme nicht dre-
hen.
Die Filter sind verschmutzt oder nicht korrekt installiert.
Das Spülmittel ist zu hoch oder zu niedrig dosiert.
Auf dem Geschirr befinden
sich Kalkablagerungen.
Der Salzbehälter ist leer.
Der Wasserenthärter ist auf eine falsche Stufe eingestellt.
Der Deckel des Salzbehälters ist nicht richtig geschlossen.
Das Geschirr ist nass und
glanzlos.
Es wurde kein Klarspüler verwendet.
Der Klarspüldosierer ist leer.
Schlieren, Streifen, milchige
Flecken oder blau schim-
mernde Beläge befinden sich
auf Gläsern und Geschirr.
Verwenden Sie weniger Klarspüler.
Getrocknete Wassertropfen
befinden sich auf Gläsern und
Geschirr.
Verwenden Sie mehr Klarspüler.
Die Ursache kann beim Spülmittel liegen.
Technische Daten
Abmessungen Breite in cm 44,6
Höhe in cm 85
Tiefe in cm 62
Elektrischer Anschluss - An-
schlussspannung - Gesamtleis-
tung - Sicherung
Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem
Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür.
Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck 8 bar (0,8 MPa)
Kapazität Maßgedecke 9
Gerät aufstellen
Installation unter einer Arbeitsplatte
Warnung! Achten Sie darauf, dass der
Netzstecker während der Installation
nicht an eine Netzsteckdose
angeschlossen ist.
electrolux 71
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe eines
Wasserhahns und eines Wasserablaufs. Ent-
fernen Sie die obere Abdeckung des Geräts,
wenn Sie es unter einem Spülbecken oder
einer Küchenarbeitsplatte installieren wollen.
Achten Sie darauf, dass die Einbaunische für
das Gerät groß genug ist.
Gehen Sie wie folgt vor, um die
Arbeitsplatte des Gerätes zu entfernen:
1. Lösen Sie die hinteren Schrauben (1).
2. Ziehen Sie die Arbeitsplatte hinter dem
Gerät (2) vor.
3. Heben Sie die Arbeitsplatte an und be-
wegen Sie sie aus den vorderen Schlitzen
(3) heraus.
4. Stellen Sie das Gerät mit dem Schraub-
fuß korrekt eben.
5. Installieren Sie das Gerät unter der Ar-
beitsplatte. Achten Sie darauf, dass die
Wasserschläuche nicht geknickt oder
eingeklemmt werden.
Falls eine Reparatur erforderlich wird, muss
das Gerät für den Kundendienst sofort zu-
gänglich sein. Installieren Sie das Gerät mit
seiner oberen Abdeckung, wenn Sie es als
freistehendes Gerät verwenden wollen.
Der Sockel freistehender Geräte ist nicht ein-
stellbar.
Ausrichten des Geräts
Achten Sie darauf, dass das Gerät waag-
recht ausgerichtet ist, damit die Tür dicht und
sicher schließt. Ist das Gerät nicht waagrecht
ausgerichtet, schließt die Tür an den Seiten
nicht richtig. Wenn die Tür nicht korrekt
schließt, richten Sie das Gerät durch Anzie-
hen oder Lockern der Stellfüße waagrecht
aus.
Wasseranschluss
Wasserzulaufschlauch
Schließen Sie das Gerät an einen Heißwas-
seranschluss (max. 60 °C) oder einen Kalt-
wasseranschluss an.
Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umwelt-
freundlicher, alternativer Energiequellen (z. B.
Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Wind-
kraft) aufbereiten, können Sie durch den An-
schluss des Geräts an die Heißwasserver-
sorgung Energie sparen.
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen
Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde
an.
Vorsicht! Verwenden Sie keinen
Zulaufschlauch von einem älteren Gerät.
Der Wasserdruck muss innerhalb des in den
"Technischen Daten" aufgeführten Bereichs
liegen. Informieren Sie sich bei Ihrem Was-
serversorger über den durchschnittlichen
Wasserdruck in Ihrer Region.
72 electrolux
Achten Sie darauf, dass der Wasserzulauf-
schlauch nicht geknickt oder gequetscht
wird oder sich irgendwo verfängt.
Achten Sie darauf, dass die Klemmmutter
korrekt sitzt, damit kein Wasser austreten
kann.
Vorsicht! Schließen Sie das Gerät nicht
an neue oder lange nicht mehr benutzte
Leitungen an. Lassen Sie das Wasser
ein paar Minuten laufen und schließen
Sie dann den Zulaufschlauch an.
Der Wasserzulaufschlauch ist doppelwandig
und besitzt ein inneres Hauptkabel und ein
Sicherheitsventil. Der Wasserschlauch steht
nur unter Druck, wenn Wasser durchläuft.
Wenn der Wasserzulaufschlauch eine un-
dichte Stelle aufweist, unterbricht das Si-
cherheitsventil den Wasserzulauf.
Gehen Sie beim Anschluss des Wasserzu-
laufschlauchs vorsichtig vor:
Tauchen Sie den Wasserzulaufschlauch
oder das Sicherheitsventil nicht in Wasser.
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn der Wasserzulauf-
schlauch oder das Sicherheitsventil be-
schädigt sind.
Ein Wasserzulaufschlauch mit Sicherheits-
ventil darf nur vom Kundendienst ausge-
tauscht werden.
Warnung! Gefährliche Spannung
Ablaufschlauch
1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den
Siphon an und befestigen Sie ihn an der
Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch
wird verhindert, dass Abwasser aus dem
Siphon in das Gerät zurückfließen kann.
2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein
Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min-
destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
max 85 cm
min 40 cm
max 400 cm
Achten Sie darauf, dass der Wasserablauf-
schlauch nicht geknickt oder eingeklemmt
wird, um sicherzustellen, dass das Wasser
stets gut ablaufen kann.
Nehmen Sie den Spülbeckenstöpsel aus
dem Becken, während das Gerät das Was-
ser abpumpt, um zu verhindern, dass das
Wasser wieder in das Gerät zurückfließt.
Ein Verlängerungs-Ablaufschlauch darf nicht
länger als 2 Meter sein. Der Innendurchmes-
ser des Siphons muss mindestens genauso
groß sein wie der Durchmesser des
Schlauchs.
Wenn der Ablaufschlauch an einen Siphon
unter einem Spülbecken angeschlossen
wird, muss die Kunststoffmembran (A) ent-
fernt werden. Falls Sie die Kunststoffmemb-
ran nicht entfernen, kann der Siphon durch
Nahrungsreste verstopfen
Das Gerät besitzt eine Sicherheitsfunk-
tion, die verhindert, dass Wasser ins Ge-
rät zurückfließt. Falls der Siphon Ihrer
Spüle mit einem "Rückschlagventil" aus-
gestattet ist, kann dieses Ventil den kor-
rekten Wasserablauf Ihres Gerätes be-
einträchtigen. Entfernen Sie das Rück-
laufventil.
Vorsicht! Vergewissern Sie sich, dass
alle Wasseranschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten
kann.
electrolux 73
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der Hersteller haftet nicht für
Schäden aufgrund der Nichtbeachtung
folgender Sicherheitshinweise.
Erden Sie das Gerät gemäß den Sicher-
heitshinweisen.
Vergewissern Sie sich, dass die Netz-
spannung und -frequenz in Ihrer Region
mit den auf dem Typenschild angege-
benen Anschlusswerten übereinstim-
men.
Schließen Sie das Gerät unbedingt an
eine sachgemäß installierte Schutzkon-
taktsteckdose an.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo-
sen, Steckverbinder oder Verlänge-
rungskabel. Andernfalls besteht Feuer-
gefahr.
Tauschen Sie das Netzkabel nicht selbst
aus. Wenden Sie sich dafür an den Kun-
dendienst.
Wählen Sie eine Netzsteckdose, die
auch nach der Installation des Geräts
noch zugänglich ist.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt
am Netzstecker.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und
Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen
über das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund-
lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit
internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,
>PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial bitte entspre-
chend seiner Kennzeichnung bei den kom-
munalen Entsorgungsstellen in den dafür
vorgesehenen Sammelbehältern.
Warnung! Gehen Sie zum Entsorgen
des Geräts folgendermaßen vor:
Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
Schneiden Sie Netzkabel und Netz-
stecker ab und entsorgen Sie beides.
Entfernen Sie die Türverriegelung. Da-
durch verhindern Sie, dass sich Kin-
der aus Versehen im Inneren des Ge-
räts einsperren und in Lebensgefahr
geraten.
74 electrolux
electrolux 75
117953270-00-042009
www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte
unseren Onlineshop unter:
www.electrolux.at
www.electrolux.de
U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op:
www.electrolux.be
Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre
magasin online sur: www.electrolux.be
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Electrolux ESF43020 Handleiding

Categorie
Vaatwassers
Type
Handleiding