Fagor T1602 de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

MANUAL DE INSTALACION E INSTRUCCIONES
PARA USO DE ENCIMERAS INDEPENDIENTES
MANUAL DE INSTALAÇÃO E INSTRUÇÕES PARA UTILIZAR
AS PLACAS DE COZINHA INDEPENDENTES
MANUEL D’INSTALLATION ET INSTRUCTIONS
POUR L’UTILISATION DE TABLES À CUISSSON
INDÉPENDANTES
INSTALLATION MANUAL AND INSTRUCTIONS
FOR USE OF INDEPENDENT HOBS
INSTALLATIE EN GEBRUIKSAANWIJZING
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 1
ESPAÑOL
Manual de INSTRUCCIONES ..............................................Pág 3
PORTUGUES
Manual de instruções ...................................................... Pag 11
FRANCAIS
Manuel d´instructions .................................................... Page 18
ENGLISH
Operating instructions .................................................. Page 25
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing..........................................................Pag 32
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 4
INDICE
Descripción general .................................................... 4
Utilización de los mandos..............................................4
Utilización recipientes...................................................5
Limpieza ...................................................................... 6
Instalación ................................................................... 7
Esquema de conexiones ...............................................9
Esquema eléctrico.......................................................10
ADVERTENCIA
Marca:
Pot.max:
Tipo:
Tensión:
3
Sólo el Servicio Técnico Autorizado puede reparar su placa en caso de
avería.
De lo contrario, la garantía que posee quedará invalidada.
En la placa de características figuran los datos técnicos yde identificación
del aparato.
Esta placa debe ser consultada antes de proceder a las conexiones
eléctricas.
Las conexiones eléctricas deben ser efectuadas por un especialista que
esté al corriente de las disposiciones legales y de las exigencias
normativas reconocidas en cada país.
Rellenar los datos edjuntos con los datos de la placa de características
adherida al aparato.
w
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 5
UTILIZACION DE RECIPIENTES
Cuide que el diámetro del recipiente
sea igual o mayor que el del foco que
va a utilizar.
El foco no debe funcionar sin
recipiente.
La base del recipiente ha de ser
plana y estar seca.
FOCOS ELECTRICOS
TABLA 1
5
012345 6
DESCONECTADO SUAVE
Mantener en
caliente
1000 W. normal
1500 W. p rojo
2000 W. p rojo
Preparar salsas
delicadas y
cremas
MEDIO
Cocer y asar
carnes blancas,
pescados,
embutidos
100 W 165 W
135 W 165 W
175 W 220 W
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W
Hervir patatas,
legumbre,
sopas
Preparar salsas
FUERTE
Cocer y asar carnes
rojas, picadas,
tortillas
750 W 1000 W
750 W 1500 W
1150 W 2000 W
Freir patatas,
pescados, pastas
Poner en ebullición
cantidades
relativamente grandes
de agua
MINIMO MAXIMO
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 7
6
IMPORTANTE: Primero desconecte eléctricamente el aparato.
LIMPIEZA
Si su placa es de acero inoxidable, para su
limpieza existen productos comerciales
adecuados. Una vez limpia, enjuague la
placa con agua y séquela con un paño
suave.
Si la placa es esmaltada utilice para su
limpieza agua jabonosa. No utilice nunca
productos o esponjas abrasivas. Elimine
rápidamente las manchas de vinagre,
limón y substancias ácidas en general.
Limpie rápidamente los focos eléctricos con
agua y jabón. Después, caliente ligeramente el
foco y frótelo con papel de periódico.
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 8
8
INSTALACION
Coloque a continuación la placa
en el hueco del mueble,
presionando bien para que la
junta de estanquidad haga buen
cierre.
Amarre los 4 enganches de la
placa por la parte inferior, en las
4 esquinas del hueco.
(Enganches y tuercas en bolsas
de accesorios).
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 10
9
ESQUEMA DE CONEXIONES
La placa se suministra con cable de alimentación.
Si el cable de alimentación está dañado debe ser sustituido por el fabricante
o servicio posventa o personal autorizado con el fin de evitar un peligro.
Si el tipo de conexión donde se ha de instalar la placa es distinto de
(220...240V~) retirar el cable y realizar el conexionado según cuadros
adjuntos. (El cable debe soportar temperaturas de 120º).
Debe ser conectada a la red por medio de una toma de corriente conforme a
la publicación CEE 7 o de un dispositivo de corte omnipolar con una
distancia de apertura de los contactos de al menos 3mm.
Este aparato es conforme a las directivas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
PLACA
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Trifasico
Tensión Tensión
Protección
Int.nominal
por fases
Protección
Int.nominal
por fases
PLACA
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Trifasico
Tensión Tensión
Protección
Int.nominal
por fases
Protección
Int.nominal
por fases
C60T051A3 02•1•10 11:25 Página 11
10
ESQUEMA ELECTRICO
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 12
ÍNDICE
Descrição geral ............................................................................12
Utilização dos comandos ..............................................................12
Utilização de recipientes ..............................................................13
Limpeza....................................................................................... 14
Instalação......................................................................................15
Esquema de ligaçoes....................................................................17
11
PRECAUÇÕES
MARCA
TENSÃO
a) Em caso de avaria, a sua placa só poderá ser reparada pelo SERVIÇO
TÉCNICO AUTORIZADO.
Se assim não fosse, a garantia que V. possui ficaria anulada.
b)Na placa de carcaterísticas costam os dados de carácter técnico e de
identificaçâo do aparelho.
Deverá consultar-se esta chapa antes de proceder a realizar as conexoes
eléctricas.
c) As conexoes eléctricas deverâo efectuadas por um especialista, com
conhecimientos completos e actualizados acerca das normas legais e das
exigéncias regulamentares reconhecidas em cada país em cocreto.
d) Breencher a placa de matrícula, impressa no Manual, com os dados da
placa de características, que se encontra aderida ao aparelho.
MÁXIMA
POTÊNCIA - (W)
TIPO
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 13
14
IMPORTANTE: Desligue primeiro a conexão eléctrica do aparelho.
LIMPEZA
Se a sua placa for de aço inoxidável,
existem produtos comerciais adquados de
limpeza. Depois de limpa, deverá
enchaguar-se com água e secar-se com um
tecido suave.
Se a placa é esmaltada deverá usar-se
água com sabão na sua limpeza. Não
empregue nunca produtos ou esponjas
abrasivas. Elimine ràpidamente as
manchas de vinagre, de limão e de
substâncias ácidas em geral.
Limpe ràpidamente os focos eléctricos com
água e sabão. Aqueça depois o foco
ligeiramente e esfregue-o com papel de jornal.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 16
17
ESQUEMA DE LIGAÇOES
A placa é fornecida com cabo de alimentação.
Com o fim de evitar un perigo, no caso de que o cabo de alimentação se
encontre danificado, deverá este ser substituído pelo fabricante, pelo serviço
de post-venda ou por pessoal autorizado.
No caso de que o tipo de conexão na queal va ser instalada a placa não fosse
de (220...240V~) deberá retirar-se o cabo e efectuar-se as ligações tal como
se indica nos quadros anexos (o cabo terá que suportar temperatures de
120ºC).
Deverá ser ligada á rede mediante uma tomada de corrente, de acorde com
o que estabelece a publicação CEE 7, ou por meios dum dispositivo de corte
omnipolar, com uma distãncia de abertura dos contactos, de pelo menos,
3 mm.
Este aparelho respeita as normas europeas 73/23/CEE y 89/336/CEE
Potencia total
Placa: 60 cms., 6,3kW
PLACA
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Trifasico
Tensão Tensão
Protecção
Int.nominal
por fases
Protecção
Int.nominal
por fases
PLACA
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Trifasico
Tensão Tensão
Protecção
Int.nominal
por fases
Protecção
Int.nominal
por fases
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 19
21
IMPORTANT Débranchez l’appareil du réseau électrique avant de procéder.
NETTOYAGE
Si votre plaque est en acier inoxydable,
servez-vous des produits adéquats se
trouvant dans le commerce. Après l’avoir
lavé, rincez la plaque et séchez la avec un
chiffon doux.
Si votre plaque est émaillée, nettoyez-la à
l’eau savonnese. Evitez toujours l’usage
de tout produit ou éponge abrasifs.
Nettoyez le plus vite possible toutes les
taches de vinaigre, citron et substances
acides en général.
Nettoyez le plus vite possible les foyers
électriques à l’eau et au savon. Ensuite,
chauffez légèremente le foyer et frottez-le avec
du papier journal.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 23
23
INSTALLATION
Installez ensuite la la table à
cuisson dans le logement
pratiqué à cet effet dans le
meuble, et appuyez fortement
pour assurer la parfaite
étanchéité du joint.
Fixez les 4 supports de la plaque
par la partie inférieure aux 4
coins de l’orifice. (Les supports
et écrous sont dans le sachet des
accéssoires).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 25
28
IMPORTANT: First of all, switch off the equipment.
CLEANING
If your top is stainless steel, there are
adequate products available in shops that
you may use. Once it is clean, rinse the top
with water and a soft cloth.
If the top is enamelled, use soapy water to
clean it. Never use abrasive products or
pads. Immediately remove all stains of
vinegar, lemon and acids spillage in
general.
Clean electric plates immediately with water
and soap. Then, heat the plate slightly and rub
it with mewspaper.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 30
31
CONNECTIONS SCHEAMTIC
The hot plate is supplied with a power cable.
If the power feed wire is damaged, it must by replaced by the manufacturer,
by the after-sales service or by authorized personnel for safety reasons.
If the type of connections to which the hotplate is to be installed is other than
220 to 240 V Ac rmove the cable and make the connection according to the
adjacent drawings. (The cable must support temperatures of up to 120ºC).
The hotplate must be connected to the mains with a plug that meets the EEC
7 publication or with a multi-pole with a distance between the open contacts
of a least 3 mm.
This device conforms to European directives 73/23/Cee and 89/336/CEE
Total power
Hotplate: 60 cms., 6,3kW
PLATE
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Three phase
Voltage Tensión
Protection
Int.nominal
by phases
Protección
Int.nominal
por fases
PLATE
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Three phase
Voltage Voltage
Protection
Int.nominal
by phases
Protection
Int.nominal
by phases
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 33
32
INHOUDSOPGAVE
Beschrijving ............................................................... 33
Bedieningstoetsen...................................................... 33
Gebruik van de pannen.............................................. 34
Reiniging ................................................................... 35
Installatie ................................................................... 36
Schakelschema........................................................... 38
WAARSCHUWING
Merk: Type:
In geval van storing mag alleen de technische dienst uw kookplaat
repareren.
Wanneer dat niet het geval is, is uw garantie niet langer geldig.
Op de gegevensplaat staan de technische gegevens en de identificatie
van het apparaat.
Alvorens de elektrische verbindingen uit te voeren moet men deze plaat
raadplegen.
De elektrische verbindingen moeten verricht worden door een erkende
specialist die op de hoogte is van de wettelijke bepalingen en de normen
van het land.
Vul de onderstaande gegevens van de kookplaat in met de gegevens die
op de plaat die aan de kookplaat gehecht is staan.
w
Spanning:
Max.
vermogen
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 34
33
BESCHRIJVING
BEDIENING
Verzeker U ervan dat knop die u
gaat gebruiken daadwerkelijk
overeenstemt met de gaspit die u
wilt gaan gebruiken.
4 ELECTRISCHE KOOKPLAAT
1
ELECTRISCHE KOOKPLATEN
De electrische kookzones hebben 6
posities met verschillende vermogens. In
tabel 2 worden deze weergegeven.
Om deze aan te zetten kunt u de knop
naar links of naar rechts draaien, net wat u
wilt.
Gewoon brand punt 1,5kW - 1kW 2kW
2kW 1,5kW - 1kW Gewoon brand punt
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 35
GEBRUIK VAN DE PANNEN
U moet er goed op letten dat de
doorsnede van de pan gelijk is aan
de doorsnede van de kookplaat die
u gaat gebruiken.
U moet de kookplaat nooit
aanzetten wanneer er geen pan op
staat.
De bodem van de pan moet vlak en
droog zijn.
ELEKTRISCHE KOOKPLATEN
TABEL 1
34
012345 6
UIT ZACHT
Warm huoden
100 W 165 W
135 W 165 W
175 W 220 W
1000 W.
1500 W.
2000 W.
Om sauzen en
cremesoep te
bereiden
MIDDEN
Koken en braden
van wit vlees, vis
en vleeswaren
250 W 500 W
250 W 500 W
300 W 850 W 1150 W 2000 W
Aardappelen en
peulvruchten
koken, soepen
Sauzen bereiden
HARD
Koken en branden
van rood vlees,
tortilla’s
750 W 1000 W
750 W 1500 W
Aardappelen
bakken, vis, pasta
Relatief grote
hoeveelheden water
koken
MINIMUM MAXIMUM
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 36
35
BELANGRIJK: Sluit eerst de stroomtoevoer van het apparaat af.
REINIGING
Indien uw kookplaat van roestvrij staal is,
zijn er speciale schoonmaakmiddelen te
koop. Na reiniging van de kookplaat moet
u die goed met ruim water afspoelen en
afdrogen met een zachte doek.
Indien de kookplaat geëmailleerd is,
dan kan die het best gereinigd worden
met zeepwater. In geen geval mogen er
bijtende middelen of schuursponsen
gebruikt worden.Verwijder aanslag
met azijn, citroen en zure stoffen in het
algemeen.
Reinig de elektrische kookplaten met water
en zeep. Daarna moet u de plaat lichtelijk
opwarmen en er met krantenpapier
overheen wrijven.
WATER+ZEEP
MEETAL
ZAND
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 37
36
INSTALLATIE
Alvorens over te gaan tot de
installatie, verzoeken wij u goed
te controleren of de maten van
het apparaat overeenkomen met
die van de opening waarin dat
geplaatst zal worden.
Breng daarna overeenkomstig
de instructies een opening aan
in het keukenmeubilair.
Apparaat van het soort "X" voor
de beschermingsgraad tegen
brandgevaar.
OPMERKING:
Volgens de normgeving is
menverplicht in het
keukenmeubilair een afdekplaat
"A" aan te brengen zodat men
aan de binnenkant van het
keukenmeubilair niet in contact
kan komen met de kookplaat, dit
vanwege de hoge temperaturen
die daar kunnen ontstaan.
Deze dekplaten worden
aangebracht nadat de kookplaat
in het keukenmeubilair is
geplaatst.
Plaats de plaat ondersteboven
op een tafel. en verwijder het
plakstrippen en breng dan de
luchtdichte afsluitstrip rond de
kookplaat aan.
A:WERKTAFEL
B: AFSLUITSTRIP
C: ONDERKANT DEKSEL
150 Máx.
OPMERKING: GEEN MATERIALEN GEBRUIKEN DIE NIET VERWIJDERD
KUNNEN WORDEN, ZOALS SILICONE.
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 38
37
INSTALLATIE
Plaats daarna de kookplaat in
de opening van het
keukenmeubilair, en druk die
stevig aan zodat de luchtdichte
afsluiting hermetisch vast komt
te zitten.
Breng de vier klemmen aan de
onderkant van de kookplaat
aan en schroef die vast in de
vier hoeken van de opening.
(Klemmen en schroeven
bijgeleverd in de zak met
accessoires).
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 39
38
SCHAKELSCHEMA
De kookplaat wordt met voedingskabel geleverd.
Indien de voedingskabel beschadigd is moet die om gevaren te
wermijden door de fabrikant, de klantenservice of door bevoegd
personeel vervangen worden.
Wanneer de spanning op de plaats waar de kookplaat geïnstalleerd moet
worden niet 220...240 V~ is, moet de kabel verwijderd worden en de
verbinding tot stand gebracht worden volgens de bijgeleverde tabellen.
(De kabel moet temperaturen van 120 ºC kunnen verdragen).
De kookplaat moet op het lichtnet worden aangesloten overeenkomstig
de publicatie CEE 7 of door een ominpolaire aansluiting waarbij de
contacten tenminste 3 mm van elkaar gescheiden zijn.
Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijnen 73/23/EEG en 89/336/EEG
Totale vermogen
Kookplaat: 60 cm, 6,3 kW
KOOKPLAAT
60 cms 27,5 A 32 A220...240V~ 14 A 16 A220...240V~
Driefasig
Spanning Spanning
Bescherming
nominale
int. per fase
Bescherming
KOOKPLAAT
60 cms 11 A 12 A380...400V~ 16 A 20 A380...400V~
Driefasig
Spanning Spanning
Bescherming
nominale
int. per fase
Bescherming
nominale
int. per fase
nominale
int. per fase
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 40
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 41
12-00 C60T051A3
Impreso en papel reciclado.
Imprasso em papel reciclado
Imprimé sur papier recyclé.
Printed on recycled paper.
Gedrukt op kringlooppapier
C60T051A3 02•1•10 11:26 Página 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fagor T1602 de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor