Zanussi ZRT27100WA Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding
NL
Gebruiksaanwijzing 2
EN
User manual 10
FR
Notice d'utilisation 18
DE
Benutzerinformation 27
UK
Інструкція 36
Koel-vriescombinatie
Fridge Freezer
Réfrigérateur/congélateur
Kühl - Gefrierschrank
Холодильник-морозильник
ZRT27100WA
Inhoud
Veiligheidsvoorschriften _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Voor het eerste gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Dagelijks gebruik _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Aanwijzingen en tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Onderhoud en reiniging _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Probleemoplossing _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Technische informatie _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Milieubescherming _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsvoorschriften
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies
voor installatie en gebruik van het apparaat. De
fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en
schade veroorzaakt door een foutieve installa-
tie. Bewaar de instructies van het apparaat
voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Waarschuwing! Gevaar voor verstikking,
letsel of permanente invaliditeit.
Dit apparaat kan worden gebruikt door kin-
deren van 8 jaar en ouder en door mensen
met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of ver-
standelijke vermogens of een gebrek aan er-
varing en kennis, indien zij onder toezicht
staan of instructies hebben gekregen over
het veilig gebruiken van het apparaat van ie-
mand die verantwoordelijk is voor hun veilig-
heid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt
van kinderen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
Montage
Waarschuwing! Alleen een erkende
installatietechnicus mag het apparaat
installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd ap-
paraat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd vei-
ligheidshandschoenen.
Zorg ervoor dat rond het apparaat lucht kan
circuleren.
Wacht ten minste 4 uur alvorens het appa-
raat aan de netstroom aan te sluiten. Hier-
door kan de olie terug in de compressor
stromen.
Installeer het apparaat niet in de nabijheid
van radiators, fornuizen, ovens of kookpla-
ten.
Enkel voor apparaten met een water-
aansluiting: sluit het apparaat uitsluitend
aan op een drinkwaterleiding.
De achterzijde van het apparaat moet tegen
de muur worden geplaatst.
Installeer het apparaat niet op een plaats
met direct zonlicht.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Waarschuwing! Gevaar voor brand en
elektrische schokken.
Dit apparaat moet worden geaard.
Alle elektrische aansluitingen moeten door
een gediplomeerd elektromonteur worden
gemaakt.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de stroom-
voorziening. Zo niet, neem dan contact op
met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en verleng-
snoeren.
2
www.zanussi.com
Zorg dat u de elektrische onderdelen
(hoofdstekker, kabel, compressor) niet be-
schadigt. Neem contact met de Service-
dienst of een elektrotechnicus om de elektri-
sche onderdelen te wijzigen.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
De stroomkabel moet lager blijven dan het
niveau van de stopcontact.
Trek niet aan het aansluitnoer om het appa-
raat los te koppelen. Trek altijd aan de stek-
ker.
Gebruik
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk
gebruik of gelijksoortige toepassingen zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren
of andere werkomgevingen.
door gasten in hotels, motels, bed &
breakfasts en andere residentiële omge-
vingen;
Waarschuwing! Gevaar op letsel,
brandwonden of elektrische schokken.
De specificatie van het apparaat mag niet
worden veranderd.
Plaats geen elektrische apparaten (bijv. ijs-
machines) in het apparaat tenzij uitdrukkelijk
geschikt verklaard door de fabrikant.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet be-
schadigt. Het bevat isobutaan (R600a),
aardgas met een hoge ecologische compa-
tibiliteit. Dit gas is ontvlambaar.
Als er schade aan het koelcircuit optreedt,
zorg er dan voor dat er zich geen vlammen
en andere ontstekingsbronnen in de kamer
bevinden. Ventileer de kamer goed.
Zet geen hete items op de kunststofonder-
delen van het apparaat.
Plaats geen koolzuurhoudende dranken in
het vriesvak. Dit zal extra druk in de drank-
fles veroorzaken.
Bewaar geen ontvlambare gassen en vloei-
stoffen in het apparaat.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Raak de compressor of condensator niet
aan. Ze zijn heet.
Zorg ervoor dat u nooit met natte of vochti-
ge handen items uit het vriesvak verwijderd
of aanraakt.
Wanneer u een ijslolly uit het apparaat
neemt, eet deze dan niet onmiddellijk op.
Wacht enkele minuten.
Vries ontdooide voedingswaren nooit op-
nieuw in.
Bewaar de voedingswaren volgens de in-
structies op de verpakking.
Onderhoud en reiniging
Waarschuwing! Gevaar voor letsel en
schade aan het apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact voordat u onderhouds-
handelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het
apparaat te reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochti-
ge, zachte doek. Gebruik alleen neutrale
schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmid-
delen of metalen voorwerpen.
Controleer regelmatig de afvoer van de
koelkast en reinig deze indien nodig. Indien
de afvoer verstopt is, zal er water op de bo-
dem van het apparaat liggen.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat kool-
waterstoffen. Enkel bevoegde personen mo-
gen de eenheid onderhouden en herladen.
Binnenverlichting
De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik
deze niet voor andere doeleinden.
Verwijdering
Waarschuwing! Gevaar voor letsel of
verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
3
www.zanussi.com
Snij het netsnoer van het apparaat af en
gooi dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Het koelcircuit en de isolatiematerialen van
dit apparaat zijn ozonvriendelijk.
Het isolatieschuim bevat ontvlambare gas-
sen. Neem contact met uw plaatselijke over-
heid voor informatie m.b.t. correcte afvalver-
werking van het apparaat.
Veroorzaak geen schade aan het deel van
de koeleenheid dat zich naast de warmte-
wisselaar bevindt.
Voor het eerste gebruik
1. Reinig de interne onderdelen van het ap-
paraat en alle accessoires met warm water
en een neutrale detergent.
2. Zorg ervoor dat het apparaat en de acces-
soires geheel droog zijn.
3. Steek de stekker in het stopcontact.
4. Activeer het apparaat en stel de tempera-
tuur in.
Gebruik geen schuurmiddelen, schuur-
sponsjes of solventen om het apparaat en
de accessoires te reinigen.
Activering van het apparaat en het
instellen van de temperatuur
Draai de temperatuurknop met de klok mee
om het apparaat te activeren en tegelijk de
temperatuur in te stellen.
De cijfers op de knop verwijzen naar de ver-
schillende koudestanden.
Draai aan de temperatuurknop om de instellin-
gen te verlagen voor een minimale lage tempe-
ratuur.
Draai aan de temperatuurknop om hogere in-
stellingen voor een maximale lage temperatuur.
We raden u aan om een gemiddelde kou-
destand te kiezen.
De volgende omstandigheden kunnen de tem-
peratuurinstelling beïnvloeden.
De kamertemperatuur en de plaats waar het
apparaat geplaatst is.
Hoe vaak de deur van het apparaat geo-
pend wordt.
De hoeveelheid voedsel in het apparaat.
Dagelijks gebruik
Verse voedingswaren invriezen
De vriezer is geschikt voor het invriezen van
verse voedingswaren en voor de bewaring van
(diep)vriesvoeding.
Als de temperatuurknop op een gemid-
delde stand ingesteld wordt, is het niet
nodig om de instelling te wijzigen.
Als u het voedsel sneller wenst in te vriezen,
stel de temperatuur dan in op een hogere
stand. Op die manier kan de temperatuur van
4
www.zanussi.com
de koelkast dalen tot 0°C en meer. Als dit ge-
beurt, stel de temperatuurknop in op een lage-
re stand.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als het apparaat nieuw is of langdurig uitge-
schakeld was, plaats dan niet onmiddellijk
diepvriesvoeding in de vriezer.
Stel de temperatuur in op de hoogste stand en
laat het apparaat gedurende minimaal 2 uur
werken.
Door een stroomstoring kan de vriezer
ontdooien.
Als de stroom langer uitgeschakeld was dan
de "Rijstijdwaarde" moet u het ontdooide
voedsel onmiddellijk gebruiken of bereiden.
Raadpleeg de "TECHNISCHE INFORMATIE"
voor deze waarde.
U kunt de bereide voeding invriezen als ze is
afgekoeld.
Ontdooien
Alvorens (diep)vriesvoeding te bereiden, moet
u ze in de koelkast of bij kamertemperatuur
ontdooien.
Het is mogelijk om kleine hoeveelheden bevro-
zen voedsel rechtstreeks uit de vriezer te be-
reiden, maar hierdoor wordt de bereidingsduur
verlengd.
Glazen legplanken
U kunt de glazen legroosters op verschillende
hoogtes plaatsen.
Het plaatsen van de deurplateaus
U kunt het deurplateau op verschillende hoog-
ten plaatsen.
1. Plaats het plateau in de richting van de pijl
tot het los laat.
2. Plaats het plateau in de nieuwe stand.
Aanwijzingen en tips
Energie besparen
Open de deur van de koelkast of de vriezer
niet te dikwijls.
Laat de deur van de koelkast of de vriezer
niet langer dan nodig open staan.
Als het apparaat permanent in werking is en
er zich rijm aan de interne achterwand
vormt, zijn dit mogelijke oorzaken:
De temperatuurknop staat in de laagste
stand.
De kamertemperatuur is te hoog.
Het apparaat zit te vol.
Stel de temperatuurknop in op een hogere
stand. De automatische ontdooifunctie start
en het energieverbruik daalt.
Koeling
Zet geen warm voedsel in de koelkast.
Wacht tot het is afgekoeld.
Plaats geen dampende vloeistoffen in de
koelkast.
Doe alle voeding met een sterke smaak of
geur in vershouddozen.
Zorg ervoor dat er lucht rond het voedsel
kan circuleren.
Doe alle soorten vlees in vershoudzakjes.
Plaats ze op het glazen rooster net boven
de groentenlade. Bewaar vlees niet langer
dan 2 dagen in de koelkast.
Dek bereid voedsel en koude gerechten af
en plaats ze op een van de roosters.
5
www.zanussi.com
Was fruit en groenten en bewaar ze in de
groentenlade.
Bewaar boter en kaas in de speciale lucht-
dichte vakken, aluminiumfolie of vershoud-
zakjes.
Zorg ervoor dat melkflessen gesloten zijn en
bewaar ze in het flessenrek in de deur van
het apparaat.
Bewaar in de koelkast geen bananen, aard-
appelen, uien en look zonder verpakking.
Invriezen
Het classificatielabel geeft een indicatie van
de maximale hoeveelheid voeding die de
vriezer in 24 uur kan invriezen.
De voeding is na 24 uur volledig ingevroren.
Plaats tijdens deze periode geen ander
voedsel in de vriezer.
Plaats het voedsel in kleine hoveelheden in
de vriezer. Hierdoor vriest het voedsel snel
in en kan de benodigde hoeveelheid makke-
lijk ontdooid worden.
Verpak het voedsel in aluminiumfolie of in
vershoudzakjes. Zorg ervoor dat de verpak-
king luchtdicht is.
Bewaar geen vers voedsel bij ingevrozen
voedsel. Hierdoor stijgt de temperatuur van
de ingevroren voeding.
De bewaringsduur van vette voeding is kor-
ter dan die van vetvrije of verarme voeding.
Het zout beperkt de houdbaarheid van het
voedsel.
We raden aan om op elke verpakking de in-
vriesdatum van het voedsel te noteren.
Het bewaren van ingevroren voedsel
Als u ingevroren voedsel koopt, plaats dit
dan zo snel mogelijk in de vriezer.
Als u ingevroren voedsel ontdooit, moet u
dit zo snel mogelijk bereiden. Het is niet mo-
gelijk om eerder ingevroren voeding op-
nieuw in te vriezen.
Zorg ervoor dat de uiterste houdbaarheids-
datum niet overschreden is. U vindt deze in-
formatie op de verpakking van het voedsel.
Onderhoud en reiniging
Let op! Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens
onderhoudswerkzaamheden te verrichten.
Reiniging
Maak het apparaat en alle accessoires
schoon.
Reinig alle onderdelen van het apparaat en
alle accessoires met warm water en een
neutrale detergent. Zorg ervoor dat het ap-
paraat en de accessoires geheel droog zijn.
Reinig de pakking van de deur regelmatig.
Neem contact op met de service-afdeling
om een beschadigde pakking te vervangen.
Maak de condensor (zwart rooster) van de
grill en de compressor aan de achterkant
van het apparaat schoon met een borstel.
Hierdoor daalt het energieverbruik en blijft
het apparaat in goede conditie.
Belangrijk!
Zorg ervoor dat u de leidingen of kabels
nooit verplaatst of beschadigd, of eraan
trekt.
Zorg ervoor dat u het koelcircuit niet be-
schadigt.
Reinig het apparaat niet met schuurmidde-
len, schuursponsjes, solventen, geparfu-
meerde detergenten of boenmiddel.
Na het onderhoud, steek de stekker in het
stopcontact.
6
www.zanussi.com
Automatische ontdooifunctie van de
koelkast
Het verwijderen van rijm gebeurt automatisch
wanneer de motorcompressor tijdens de werk-
ing stopt.
Het water wordt afgevoerd door het afvoergat
en het water wordt verzameld in de opvangbak
waar het verdampt.
De opvangbak bevindt zich achter het appa-
raat, boven de motorcompressor.
Het afvoergat bevindt zich achteraan in de
koelkast.
Om ervoor te zorgen dat er geen water in an-
dere delen van de koelkast terechtkomt, zorg
ervoor dat het afvoergat altijd schoon is. Ge-
bruik het reinigingsgereedschap in het afvoer-
gat.
De vriezer ontdooien
Er kan zich op de vriesroosters en rond
het bovenste deel rijm bevinden.
Ontdooi de vriezer wanneer de rijmlaag een
dikte van 3 tot 5 mm bereikt heeft.
Let op! Gebruik geen scherpe metalen
voorwerpen om de rijm te verwijderen.
Gebruik geen mechanische apparaten om de
vriezer te ontdooien.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Haal al het voedsel uit de vriezer. Wikkel
het voedsel in krantenpapier en houd het
koel.
3. Houd de deur van het apparaat open tot
het volledig ontdooid is.
4. Reinig en droog de vriezer.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Schakel het apparaat in.
7. Stel de temperatuur in op de hoogste
stand en laat het apparaat gedurende mini-
maal 2 tot 3 uur werken.
8. Plaats het voedsel terug in de vriezer.
Als het apparaat gedurende lange tijd
niet gebruikt zal worden
1. Schakel het apparaat uit en trek de stekker
uit het stopcontact.
2. Verwijder al het voedsel.
3. Ontdooi het apparaat.
4. Reinig en droog het apparaat en alle ac-
cessoires.
5. Laat de deur open om onaangename geur-
tjes te voorkomen.
Het lampje vervangen
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de schroef van de afdekking van
het lampje.
3. Haal de afdekking van het lampje
4. Vervang de oude lamp door een nieuwe.
Gebruik uitsluitend lampen voor huishoud-
apparaten. De afdekking van de lamp ver-
meldt het maximale lampvermogen.
5. Plaats de afdekking van het lampje terug.
6. Steek de stekker in het stopcontact.
De gloeilampen of halogeenlampen in dit
apparaat zijn uitsluitend bedoeld voor ge-
bruik in huishoudelijke apparaten. Gebruik de-
ze niet binnenhuisverlichting.
7
www.zanussi.com
Probleemoplossing
Waarschuwing! Trek de stekker uit het
stopcontact alvorens de controle uit te
voeren.
Voor problemen die niet in de tabel vermeld
zijn, neem contact op met de service-afdeling.
Storing Mogelijke oplossing
Het apparaat maakt lawaai tijdens
de werking.
Bepaalde geluiden zijn normaal als het apparaat in werking is. Raad-
pleeg de folder die bij het apparaat geleverd wordt.
Het apparaat werkt helemaal niet. Zorg ervoor dat het apparaat is ingeschakeld.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Controleer of er spanning is. Sluit een ander elektrisch apparaat op
het stopcontact aan. Om het stopcontact te repareren, neem con-
tact op met een erkend elektrotechnicus.
Het lampje brandt niet. Sluit en open de deur om ervoor te zorgen dat de lamp niet in de
standby-stand staat.
Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
De compressor werkt continu. Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg ervoor dat u de deur van het apparaat niet te vaak opent en
sluit.
Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht
tot het is afgekoeld.
Zorg ervoor dat de kamertemperatuur niet te hoog is.
Er loopt water over de achterkant
van de koelkast.
Dit is normaal als de automatische ontdooifuncties in werking is.
Er bevindt zich water in de koelkast. Controleer of het afvoergat niet verstopt is.
Zorg ervoor dat voedsel of verpakkingen niet verhinderen dat het
water in de opvangbak stroomt.
Er ligt water op de vloer. De dooiwaterafvoer loopt niet in de verdamperbak boven de com-
pressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op de verdamperbak.
De temperatuur in het apparaat is
te laag
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
De temperatuur in het apparaat is
niet laag genoeg.
Stel de temperatuurknop in op een hogere stand.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg ervoor dat er geen warm voedsel in het apparaat staat. Wacht
tot het voedsel koud is.
Zorg ervoor dat het apparaat niet te vol zit.
De temperatuur in de koelkast is
niet laag genoeg.
Zorg ervoor dat er koude luchtcirculatie is.
Er is te veel rijmvorming. Zorg ervoor dat het voedsel in speciale bewaardozen of in de ver-
pakking zit.
8
www.zanussi.com
Storing Mogelijke oplossing
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Stel de temperatuurknop in op een lagere stand.
Technische informatie
Opstelling
Het apparaat moet geïnstalleerd worden op
een droge, goed geventileerde plaats binnen
waar de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het ty-
peplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Bij bepaalde modeltypes kunnen er functionele
problemen ontstaan als deze temperaturen
niet worden gerespecteerd. De juiste werking
van het apparaat kan enkel gegarandeerd wor-
den als het opgegeven temperatuurbereik
wordt gerespecteerd. Als u vragen hebt m.b.t.
de montagelocatie van het apparaat, raad-
pleeg dan de dealer, uw klantenservice of de
dichtstbijzijnde technische dienst
Technische gegevens
Afmetingen Hoogte 1590 mm
Breedte 545 mm
Diepte 604 mm
Maximale bewaartijd bij stroomuit-
val
20 h
Voltage 230 V
Frequentie 50 Hz
Voor meer informartie, raadpleeg het classifi-
catielabel en het energielabel.
Milieubescherming
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten. Gooi
apparaten gemarkeerd met het symbool
niet
weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt
of neem contact op met de gemeente.
9
www.zanussi.com
Contents
Safety instructions _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Before first use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Daily use _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Troubleshooting _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Technical information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Environmental concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Subject to change without notice.
Safety instructions
Before the installation and use of the appli-
ance, carefully read the supplied instructions.
The manufacturer is not responsible if an in-
correct installation and use causes injuries and
damages. Always keep the instructions with
the appliance for future reference.
Children and vulnerable people safety
Warning! Risk of suffocation, injury or
permanent disability.
This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowl-
edge if they have been given supervision or
instruction for the operation of the appliance
by a person who is responsible for their
safety.
Do not let children play with the appliance.
Keep all packaging away from children.
Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
Installation
Warning! Only a qualified person must
install this appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged appliance.
Obey the installation instruction supplied
with the appliance.
Always be careful when you move the appli-
ance because it is heavy. Always wear safe-
ty gloves.
Make sure the air can circulate around the
appliance.
Wait at least 4 hours before connecting the
appliance to the power supply. This is to al-
low the oil to flow back in the compressor.
Do not install the appliance close to radia-
tors or cookers, oven or hobs.
Only for appliances with water connec-
tion: connect only to drinking water supply.
The rear of the appliance must stand
against the wall.
Do not install the appliance where there is
direct sunlight.
Electrical connection
Warning! Risk of fire and electrical
shock.
The appliance must be earthed.
All electrical connections should be made
by a qualified electrician.
Make sure that the electrical information on
the rating plate agrees with the power sup-
ply. If not, contact an electrician.
Always use a correctly installed shockproof
socket.
Do not use multi-plug adapters and exten-
sion cables.
Make sure not to cause damage to the elec-
trical components (e.g. mains plug, mains
cable, compressor). Contact the Service or
an electrician to change the electrical com-
ponents.
Connect the mains plug to the mains socket
only at the end of the installation. Make sure
that there is access to the mains plug after
the installation.
The mains cable must stay below the level
of the mains plug.
10
www.zanussi.com
Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug.
Use
This appliance is intended to be only used
in domestic household and similar applica-
tions, such as:
Staff kitchen, rest areas in shops, offices
or other working environments.
In farm houses and by clients in hotels,
motels, bed and breakfast and other resi-
dential type environments.
Warning! Risk of injury, burns, electrical
shock or fire.
Do not change the specification of this ap-
pliance.
Do not put electrical appliances (e.g. ice
cream makers) in the appliance unless they
are stated applicable by the manufacturer.
Be careful not to cause damage to the re-
frigerant circuit. It contains isobutane
(R600a), a natural gas with a high level of
environmental compatibility. This gas is
flammable.
If damage occurs to the refrigerant circuit,
make sure that there are no flames and
sources of ignition in the room. Ventilate the
room.
Do not let hot items to touch the plastic
parts of the appliance.
Do not put fizzy drinks in the freezer com-
partment. This will create pressure on the
drink container.
Do not store flammable gas and liquid in the
appliance.
Do not put flammable products or items that
are wet with flammable products in, near or
on the appliance.
Do not touch the compressor or the con-
denser. They are hot.
Do not remove or touch items from the
freezer compartment if your hands are wet
or damp.
When you remove an ice lolly from the ap-
pliance, do not eat it immediately. Wait a
few minutes.
Do not freeze again food that has been
thawed.
Obey the storage instructions on the pack-
aging of frozen food.
Care and Cleaning
Warning! Risk of injury and damage to
the appliance.
Before maintenance, deactivate the appli-
ance and disconnect the mains plug from
the mains socket.
Do not use water spray and steam to clean
the appliance.
Clean the appliance with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents. Do not use
abrasive products, abrasive cleaning pads,
solvents or metal objects.
Regularly examine the drain of the refrigera-
tor and if necessary, clean it. If the drain is
blocked, defrosted water collects in the bot-
tom of the appliance.
This appliance contains hydrocarbons in the
cooling unit. Only a qualified person must
do the maintenance and the recharging of
the unit.
Internal light
The type of light bulb or halogen lamp used
for this appliance, is only for household ap-
pliances. Do not use it for house lighting.
Disposal
Warning! Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the mains
supply.
Cut off the mains cable and discard it.
Remove the door catch to prevent children
and pets to be closed in the appliance.
The refrigerant circuit and the insulation ma-
terials of this appliance are ozone-friendly.
The insulation foam contains flammable gas.
Contact your municipal authority for infor-
mation on how to discard the appliance cor-
rectly.
Do not cause damage to the part of the
cooling unit that is near the heat exchanger.
11
www.zanussi.com
Before first use
1. Clean the inner parts of the appliance and
all the accessories with warm water and
neutral detergent.
2. Make sure that the appliance and the ac-
cessories are fully dry.
3. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
4. Activate the appliance and set the temper-
ature.
Do not use abrasive products, abrasive
cleaning pads or solvents to clean the ap-
pliance and the accessories.
Activating the appliance and setting the
temperature
Turn the temperature knob clockwise to acti-
vate the appliance and, at the same time, to
set the temperature.
The numbers that are on the knob refer to dif-
ferent temperatures of cold.
Turn the temperature knob to lower settings to
obtain minimum cold temperature.
Turn the temperature knob to higher settings
to obtain maximum cold temperature.
We recommend that you set a medium
cold temperature.
The conditions that follow can have an effect
on the temperature setting.
The room temperature and the location
where the appliance is installed.
How frequently the opening of the appliance
door occurs.
The quantity of food that is in the appliance.
Daily use
Freezing the fresh food
The freezer is applicable to freeze fresh food
and for the storage of frozen food and of
deep-frozen food.
If the temperature knob is set at a medi-
um position, it is not necessary to change
the setting.
If you want to freeze the food more quickly, set
the temperature knob at a higher position. In
this condition, the temperature of the fridge
can decrease to 0 °C and more. If this occurs,
set the temperature knob to a lower position.
Storage of frozen food
Do not put immediately frozen food in the
freezer if the appliance is new or was deacti-
vated for a period of time.
Set the temperature knob at the highest posi-
tion and let the appliance operate for minimum
2 hours.
12
www.zanussi.com
A power failure can cause the defrosting
of the freezer.
If the power was off, for a period of time longer
than the “Rising Time” value, you must use or
cook immediately the defrosted food. Refer to
“TECHNICAL INFORMATION” for the value.
You can freeze the cooked food when it be-
comes cool.
Thawing
Before you cook frozen food or deep-frozen
food, thaw the food in the fridge or at room
temperature.
It is possible to cook small quantities of frozen
food directly from the freezer, but this increa-
ses the cooking time.
Glass shelves
You can put the glass shelves at different
heights.
Positioning the door shelves
You can put the door shelf at different heights.
1. Pull the shelf in the direction of the arrow
until it disengages.
2. Put the shelf in the new position.
Hints and tips
Energy saving
Do not to open the door of the fridge or of
the freezer frequently .
Do not keep the door of the fridge or of the
freezer open for more than the necessary
time.
If the appliance operates continuously and
there is frost on the internal rear part, the
cause can be:
The temperature knob is set at the lowest
position.
The room temperature, where the appli-
ance is installed, is too warm.
The appliance is full.
Set the temperature knob at a higher posi-
tion. The automatic defrosting starts and the
energy consumption decreases.
Refrigeration
Do not put hot food in the fridge. Wait until
it becomes cool.
Do not put in the fridge liquids that evapo-
rate.
Put all the food, that has a strong flavour or
odour, in containers.
Make sure that there is air circulation around
the food.
Put all types of meat in polythene bags. Put
them on the glass shelf above the vegetable
drawer. Do not keep the meat in the fridge
for more than 2 days.
Put a cover on cooked food and cold dishes
and put them on one of the shelves.
13
www.zanussi.com
Wash fruit and vegetables and put them in
the vegetable drawer.
Put butter and cheese in special airtight
containers, aluminium foil or polythene bags.
Make sure that milk bottles have a cap and
put them in the bottle shelf on the appliance
door.
Do not keep in the fridge bananas, potatoes,
onions and garlic that are without packag-
ing.
Freezing
The rating plate gives the indication of the
maximum quantity of food that the freezer
can freeze in 24 hours.
The freezing of the food is completed in 24
hours. Do not put other food in the freezer
during this time.
Put the food in small quantities in the freez-
er. This helps to freeze quickly the food and
to thaw only the necessary quantity.
Wrap the food in aluminium foil or put it in
polythene bags. Make sure that the packag-
ing is airtight.
Do not put fresh food together with frozen
food. This to prevent the temperature of the
frozen food to increase.
The storage time for fat food is shorter than
for non-fat food or for low-fat food. The salt
decreases the storage time of the food.
We recommend that you write, on each
packaging, the date of when the food was
frozen.
Storage of the frozen food
When you buy frozen food, make sure that
you put it in the freezer in a very short time.
When you thaw frozen food, you must cook
it in a very short time. It is not possible to
freeze again food that was frozen before.
Make sure that the use-by date is not ex-
pired. You can find the information on the
packaging of the food.
Care and cleaning
Caution! Before maintenance,
disconnect the mains plug from the mains
socket.
Cleaning
Clean the appliance and the accessories
regularly.
Clean all the parts of the appliance and all
the accessories only with warm water and
neutral detergent. Make sure that the appli-
ance and the accessories are fully dry.
Clean the gasket of the door regularly. To
replace a damaged gasket, contact the
Service.
Clean the grill of the condenser and the
compressor, that are behind the appliance,
with a brush. This helps to decreases the
energy consumption and keeps the appli-
ance in good conditions.
Important!
Be careful not to pull, move or to cause
damage to the pipes or the cables.
Be careful not to cause damage to the cool-
ing unit.
Do not clean the appliance with abrasive
products, abrasive cleaning pads, solvents,
detergents with perfume or wax polish.
After maintenance, connect the mains plug to
the mains socket.
Automatic defrosting of the fridge
14
www.zanussi.com
The removal of frost occurs automatically
when the motor compressor stops during op-
eration.
The water drains out through the drain hole
and collects in the water container where it
evaporates.
The water container is behind the appliance,
above the motor compressor.
The drain hole is in the fridge on the rear part.
To prevent water to collect in other parts of
the fridge, make sure that the drain hole is al-
ways clean. Use the cleaning tool that is in the
drain hole.
Defrosting of the freezer
There can be frost on the freezer shelves
and around the top compartment.
Defrost the freezer when the layer of frost has
a thickness of 3 or 5 mm.
Caution! Do not use sharp metal tools to
remove the frost.
Do not use mechanical devices to defrost the
freezer.
1. Deactivate the appliance.
2. Remove all the food from the freezer. Wrap
the food in newspaper and keep it at a
cold temperature.
3. Keep the appliance door open until de-
frosting is completed.
4. Clean and fully dry the freezer.
5. Connect the mains plug to the mains sock-
et.
6. Activate the appliance.
7. Set the temperature knob at the highest
position and let the appliance operate for 2
or 3 hours with this setting.
8. Put back the food in the freezer.
When the appliance is not used for long
periods
1. Deactivate the appliance and disconnect
the mains plug from the mains socket.
2. Remove all the food.
3. Defrost the appliance.
4. Fully clean and dry the appliance and all
the accessories.
5. Keep the doors open to prevent unpleas-
ant smells.
Replacing the lamp
1. Disconnect the mains plug from the mains
socket.
2. Remove the screw from the lamp cover.
3. Remove the lamp cover
4. Replace the old lamp with a new one. Use
only lamps for household appliances. The
lamp cover shows the maximum power of
the lamp.
5. Install again the lamp cover.
6. Connect the mains plug to the mains
socket.
The type of light bulb or halogen lamp
used for this appliance, is only for house-
hold appliances. Do not use it for house light-
ning.
Troubleshooting
Warning! Disconnect the mains plug
from the mains socket before you do the
check.
For problems that are not in the table, contact
the Service.
15
www.zanussi.com
Problem Possible solution
The appliance makes noise during
operation.
Some sounds are normal when the appliance is operating. Refer to
the leaflet supplied with the appliance.
The appliance does not operate. Make sure that the appliance is activated.
Make sure that the mains plug is connected to the mains socket.
Do a check and see if there is voltage. Connect a different appliance
to the same mains socket. To repair a mains socket, contact a quali-
fied electrician.
The lamp does not come on. Close and open the door to make sure that the lamp is not in stand-
by.
The lamp is defective. Replace the lamp.
The compressor operates continu-
ously.
Set the temperature knob at a lower position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to open and close the appliance door too frequently.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait until it becomes
cool.
Make sure that the room temperature is not too warm.
Water collects on the rear plate of
the fridge.
It is normal that this occurs when the automatic defrosting operates.
Water collects in the fridge. Make sure that the drain hole is not clogged.
Make sure that food or packaging do not prevent the water to collect
in the water container.
There is water on the floor. The melting water outlet does not flow in the evaporative tray above
the compressor.
Attach the melting water outlet to the evaporative tray.
The temperature in the appliance is
too cold
Set the temperature knob to a lower position.
The temperature in the appliance is
not sufficiently cold.
Set the temperature knob to a higher position.
Make sure that the appliance door is closed.
Make sure not to put hot food in the appliance. Wait for the food to
become cool.
Make sure that the appliance is not too full.
The temperature in the fridge is not
sufficiently cold.
Make sure that there is cold air circulation.
There is too much frost. Make sure that the food is closed in special containers or packaging.
Make sure that the appliance door is closed.
Set the temperature knob to a lower position.
16
www.zanussi.com
Technical information
Positioning
This appliance can be installed in a dry, well
ventilated indoor where the ambient tempera-
ture corresponds to the climate class indica-
ted on the rating plate of the appliance:
Climate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
Some functional problems might occur for
some types of models when operating outside
of that range. The correct operation can only
be guaranteed within the specified tempera-
ture range. If you have any doubts regarding
where to install the appliance, please turn to
the vendor, to our customer service or to the
nearest Service Centre
Technical data
Dimensions Height 1590 mm
Width 545 mm
Depth 604 mm
Rising Time 20 h
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
For more information, refer to the rating plate
and to the energy label.
Environmental concerns
Recycle the materials with the symbol . Put
the packaging in applicable containers to
recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the
household waste. Return the product to your
local recycling facility or contact your
municipal office.
17
www.zanussi.com
Sommaire
Instructions de sécurité _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Avant la première utilisation _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Utilisation quotidienne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Conseils _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Entretien et nettoyage _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
En cas d'anomalie de fonctionnement _ _ 24
Caracteristiques techniques _ _ _ _ _ _ _ _ 25
En matière de protection de l'environnement
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Sous réserve de modifications.
Instructions de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fa-
bricant ne peut être tenu pour responsable
des dommages et blessures liés à une mauvai-
se installation ou utilisation. Conservez tou-
jours cette notice avec votre appareil pour
vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Avertissement Risque d'asphyxie, de
blessure ou d'invalidité permanente.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou menta-
les, ou le manque d'expérience et de con-
naissance les empêchent d'utiliser l'appareil
sans risque lorsqu’ils sont sans surveillance
ou en l’absence d’instruction d’une person-
ne responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l’appareil sans danger.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appa-
reil.
Ne laissez pas les emballages à la portée
des enfants.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni en-
treprendre une opération de maintenance
sur l'appareil sans surveillance.
Installation
Avertissement L'appareil doit être
installé uniquement par un professionnel
qualifié.
Retirez l'intégralité de l'emballage.
N'installez pas et ne branchez pas un appa-
reil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
Soyez toujours vigilants lorsque vous dépla-
cez l'appareil car il est lourd. Portez toujours
des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'air circule autour de l'ap-
pareil.
Attendez au moins 4 heures avant de bran-
cher l'appareil sur le secteur. Cela permet à
l'huile de refouler dans le compresseur.
N'installez pas l'appareil à proximité d'un ra-
diateur, d'une cuisinière, d'un four ou d'une
table de cuisson.
Uniquement pour les appareils avec
branchement d'eau : connectez l'appareil
à une arrivée d'eau potable uniquement.
La surface arrière de l'appareil doit être po-
sitionnée contre un mur.
N'installez pas l'appareil dans un endroit ex-
posé à la lumière directe du soleil.
Branchement électrique
Avertissement Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'appareil doit être relié à la terre.
L'ensemble des branchements électriques
doit être effectué par un technicien qualifié.
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le
cas, contactez un électricien.
Utilisez toujours une prise de courant de sé-
curité correctement installée.
L'appareil ne doit pas être raccordé à l'aide
d'un prolongateur, d'une prise multiple ou
18
www.zanussi.com
d'un raccordement multiple (risque d'incen-
die).
Veillez à ne pas endommager les compo-
sants électriques tels que la fiche secteur, le
câble d'alimentation ou le compresseur.
Contactez le service après-vente ou un
électricien pour changer les composants
électriques.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la pri-
se de courant qu'à la fin de l'installation. As-
surez-vous que la prise de courant est ac-
cessible une fois l'appareil installé.
Le câble d'alimentation doit rester en des-
sous du niveau de la fiche secteur.
Ne tirez pas sur le câble d'alimentation élec-
trique pour débrancher l'appareil. Tirez tou-
jours sur la prise de courant.
Utilisation
Cet appareil est conçu uniquement pour un
usage domestique et des utilisations similai-
res telles que :
Cuisines réservées aux employés dans
des magasins, bureaux et autres lieux de
travail
Bâtiments de ferme
Avertissement Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou d'incendie.
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet
appareil.
Ne placez aucun appareil électrique (sorbe-
tière, etc.) dans l'appareil, en l'absence d'in-
dications du fabricant.
Veillez à ne pas endommager le circuit frigo-
rifique. Il contient de l'isobutane (R600a), un
gaz naturel ayant un niveau élevé de compa-
tibilité environnementale. Ce gaz est inflam-
mable.
Si le circuit frigorifique est endommagé, as-
surez-vous de l'absence de flammes et de
sources d'ignition dans la pièce. Aérez la
pièce.
Évitez tout contact d'éléments chauds avec
les parties en plastique de l'appareil.
Ne placez jamais de boissons gazeuses
dans le congélateur. Cela engendrerait une
pression sur le récipient de la boisson.
Ne stockez jamais de gaz ou de liquide in-
flammable dans l'appareil.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflamma-
bles à l'intérieur ou à proximité de l'appareil,
ni sur celui-ci.
Ne touchez pas le compresseur ni le con-
denseur. Ils sont chauds.
Ne retirez pas et ne touchez pas les élé-
ments du compartiment congélateur avec
les mains mouillées ou humides.
Lorsque vous retirez un bâtonnet glacé de
l'appareil, ne le mangez pas immédiatement.
Attendez quelques minutes.
Ne recongelez jamais un aliment qui a été
décongelé.
Respectez les instructions de stockage fi-
gurant sur l'emballage des aliments surge-
lés.
Entretien et nettoyage
Avertissement Risque de blessure
corporelle et de dommages matériels.
Avant toute opération d'entretien, mettez à
l'arrêt l'appareil et débranchez la fiche de la
prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour
nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux hu-
mide. Utilisez uniquement des produits de
nettoyage neutres. N'utilisez pas de produits
abrasifs, de tampons à récurer, de solvants
ni d'objets métalliques.
Vérifiez régulièrement l'orifice d'écoulement
d'eau de dégivrage du réfrigérateur et si né-
cessaire, nettoyez-le. Si l'orifice est bouché,
l'eau provenant du dégivrage s'écoulera en
bas de l’appareil.
Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit de réfrigération. L'entretien
et la recharge du circuit de réfrigération doi-
vent être effectués par un professionnel
qualifié.
19
www.zanussi.com
Éclairage interne
Les ampoules classiques ou halogènes utili-
sées dans cet appareil sont destinées uni-
quement à un usage avec des appareils mé-
nagers. Ne les utilisez pas pour éclairer vo-
tre logement.
Mise au rebut
Avertissement Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation sec-
teur.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les ani-
maux de s'enfermer dans l'appareil.
Le circuit frigorifique et les matériaux d'isola-
tion de cet appareil préservent la couche
d'ozone.
La mousse isolante contient un gaz inflam-
mable. Pour obtenir plus de détails sur le re-
cyclage de ce produit, veuillez prendre con-
tact avec les services de votre commune ou
le magasin où vous avez effectué l'achat.
N'endommagez pas la partie du circuit de
réfrigération située à proximité du conden-
seur thermique.
Avant la première utilisation
1. Nettoyez l'intérieur de l'appareil et tous les
accessoires avec de l'eau chaude et un
détergent doux.
2. Assurez-vous que l'appareil et les acces-
soires sont entièrement secs.
3. Branchez l'appareil sur le secteur.
4. Mettez en fonctionnement l'appareil et ré-
glez la position du dispositif de réglage de
température.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de
tampons à récurer ni de solvants pour
nettoyer l'appareil et les accessoires.
Mise en marche de l'appareil et réglage
de la température
Tournez la manette du thermostat vers la droi-
te pour mettre l'appareil en marche et, simulta-
nément, régler la température.
Les nombres figurant sur la manette corres-
pondent aux différents niveaux de froid.
Tournez la manette du thermostat vers le ré-
glage minimal pour obtenir le niveau de froid
minimal.
Tournez la manette du thermostat vers le ré-
glage maximal pour obtenir le niveau de froid
maximal.
Nous vous recommandons de sélection-
ner une température intermédiaire.
Les conditions suivantes peuvent avoir un effet
sur le réglage de la température.
La température ambiante et le lieu où est in-
stallé l'appareil.
La fréquence d'ouverture de la porte de l'ap-
pareil.
La quantité d'aliments stockés dans l'appa-
reil.
20
www.zanussi.com
Utilisation quotidienne
Congélation d'aliments frais
Le congélateur est adapté à la congélation
d'aliments frais et à la conservation d'aliments
surgelés ou congelés.
Si la manette du thermostat est réglée sur
une position intermédiaire, il n'est pas né-
cessaire de modifier le réglage.
Si vous souhaitez congeler les aliments plus
rapidement, réglez la manette du thermostat
sur une position de réglage plus élevée. Dans
ce cas, la température du réfrigérateur peut
descendre en dessous de 0 °C. Si cela se
produit, positionnez le thermostat sur un ni-
veau inférieur.
Conservation d'aliments congelés et
surgelés
N'introduisez pas immédiatement des aliments
congelés dans le congélateur si l'appareil est
neuf ou a été à l'arrêt pendant un certain
temps.
Réglez le thermostat sur une position de régla-
ge maximal et laissez l'appareil fonctionner
pendant au moins 2 heures.
Une coupure de courant peut provoquer
la décongélation.
Si le courant a été coupé pendant une durée
supérieure à la valeur d'« autonomie de fonc-
tionnement », vous devez consommer ou faire
cuire immédiatement les aliments décongelés.
Reportez-vous au chapitre « CARACTÉRISTI-
QUES TECHNIQUES » pour connaître cette
valeur.
Vous pouvez congeler des aliments cuits lors-
qu'ils ont refroidi.
Décongélation
Avant de faire cuire des aliments congelés ou
surgelés, faites-les décongeler dans le réfrigé-
rateur ou à température ambiante.
Il est possible de faire cuire de petites quanti-
tés d'aliments congelés directement sortis du
congélateur, mais cela augmente le temps de
cuisson.
Clayettes en verre
Les clayettes en verre peuvent être position-
nées à différentes hauteurs.
Mise en place des balconnets de la porte
Les balconnets de la porte peuvent être posi-
tionnés à différentes hauteurs.
1. Faites glisser le balconnet dans le sens de
la flèche jusqu'à ce qu'il se libère.
2. Placez le balconnet dans la nouvelle posi-
tion.
Conseils
Économies d'énergie
Évitez d'ouvrir trop fréquemment la porte du
réfrigérateur ou du congélateur.
Limitez l'ouverture de la porte du réfrigéra-
teur ou du congélateur au strict nécessaire.
21
www.zanussi.com
Si l'appareil fonctionne en permanence,
avec présence de givre sur la partie arrière
interne, cela peut provenir d'une des causes
suivantes :
Le thermostat est glé sur la position de
réglage le plus faible.
La température ambiante est trop élevée
dans la pièce où l'appareil est installé.
L'appareil est plein.
Réglez le thermostat sur une position de ré-
glage plus élevé. Le dégivrage automatique
démarre et la consommation d'énergie dimi-
nue.
Réfrigération
N'introduisez pas d'aliments chauds dans le
réfrigérateur. Attendez qu'ils refroidissent.
Ne placez pas de liquides qui s'évaporent
dans le réfrigérateur.
Placez les aliments ayant un parfum ou une
odeur prononcés dans des récipients.
Assurez-vous que l'air circule autour des ali-
ments.
Placez tous les types de viande dans des
sachets en plastique. Disposez les sachets
en plastique sur la clayette en verre au-des-
sus du bac à légumes. Ne conservez pas la
viande au réfrigérateur pendant plus de
2 jours.
Couvrez les aliments cuits et les prépara-
tions froides et placez-les sur l'une des clay-
ettes.
Lavez les fruits et légumes et placez-les
dans le bac à légumes.
Placez le beurre et le fromage dans des ré-
cipients hermétiques spéciaux, des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique.
Assurez-vous que les bouteilles de lait ont
un bouchon et placez-les dans le comparti-
ment à bouteilles sur la porte de l'appareil.
Ne conservez pas dans le réfrigérateur des
bananes, des pommes de terre, des oi-
gnons ou de l'ail non emballés.
Congélation
La plaque signalétique indique la quantité
maximale d'aliments que le congélateur peut
congeler en 24 heures.
Les aliments sont entièrement congelés en
24 heures. N'introduisez aucun autre aliment
dans le congélateur pendant ce temps.
Introduisez les aliments en petites quantités
dans le congélateur. Cela permet de conge-
ler rapidement les aliments et de décongeler
uniquement la quantité nécessaire.
Enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou des sachets en plastique.
Assurez-vous que l'emballage est herméti-
que.
Ne placez pas d'aliments frais avec des ali-
ments congelés. Cela permet d'éviter une
hausse de température des aliments conge-
lés.
Les aliments gras se conservent moins
longtemps que les aliments non gras ou al-
légés. Le sel diminue la durée de conserva-
tion des aliments.
Nous recommandons d'inscrire sur chaque
emballage la date de congélation des ali-
ments.
Conservation des aliments congelés et
surgelés
Lorsque vous achetez des aliments surge-
lés, veillez à les placer dans le congélateur
le plus vite possible.
Lorsque vous décongelez des aliments,
vous devez les faire cuire le plus rapidement
possible. Il n'est pas possible de congeler à
nouveau un aliment qui a déjà été congelé.
Assurez-vous que la date de péremption
n'est pas dépassée. Vous trouverez cette in-
formation sur l'emballage des aliments.
22
www.zanussi.com
Entretien et nettoyage
Attention Avant d'intervenir sur
l'appareil, débranchez-le.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l'appareil et les ac-
cessoires.
Nettoyez toutes les parties de l'appareil et
tous les accessoires uniquement avec de
l'eau chaude et un détergent doux. Assurez-
vous que l'appareil et les accessoires sont
entièrement secs.
Nettoyez régulièrement le joint de la porte.
Pour remplacer un joint endommagé, con-
tactez le service après-vente.
Nettoyez la grille du condenseur et le com-
presseur situés à l'arrière de l'appareil avec
une brosse. Cela permet de réduire la con-
sommation d'énergie et de maintenir l'appa-
reil en bon état de fonctionnement.
Important
Veillez à ne pas tirer sur les tuyaux ou les
câbles, les déplacer ni les endommager.
Veillez à ne pas endommager le circuit frigo-
rifique.
N'utilisez pas de produits abrasifs, de tam-
pons à récurer, de solvants, de détergents
parfumés ni d'encaustique.
Une fois l'entretien terminé, branchez l'appareil
sur le secteur.
Dégivrage automatique du réfrigérateur
Le dégivrage s'effectue automatiquement lors-
que le compresseur du moteur s'arrête en
cours de fonctionnement.
L'eau est évacuée par l'orifice d'écoulement et
est récupérée dans le bac à eau où elle s'éva-
pore.
Le bac à eau est situé à l'arrière de l'appareil,
au-dessus du compresseur du moteur.
L'orifice d'écoulement est situé sur la partie ar-
rière du réfrigérateur.
Pour éviter que l'eau s'accumule dans d'autres
parties du réfrigérateur, assurez-vous que l'ori-
fice d'écoulement est toujours propre. Utilisez
l'outil de nettoyage placé dans l'orifice d'écou-
lement.
Dégivrage du congélateur
Du givre peut se former sur les clayettes
du congélateur et autour du comparti-
ment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque la couche de
givre atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.
Attention N'utilisez pas d'outils
métalliques tranchants pour retirer le
givre.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques pour
dégivrer le congélateur.
1. Mettez à l'arrêt l'appareil.
2. Retirez tous les aliments du congélateur.
Enveloppez les aliments dans du papier
journal et conservez-les à basse tempéra-
ture.
3. Laissez la porte de l'appareil ouverte jus-
qu'à la fin du dégivrage.
4. Nettoyez le congélateur et séchez-le entiè-
rement.
5. Branchez l'appareil sur le secteur.
6. Mettez en fonctionnement l'appareil.
7. Réglez le thermostat sur la position de ré-
glage maximal et laissez l'appareil fonction-
ner pendant 2 ou 3 heures avec ce régla-
ge.
8. Replacez les aliments dans le congélateur.
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé
pendant des périodes prolongées
1. Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le.
23
www.zanussi.com
2. Retirez tous les aliments.
3. Dégivrez l'appareil.
4. Nettoyez soigneusement et séchez entière-
ment l'appareil et tous les accessoires.
5. Laissez les portes ouvertes pour éviter la
formation de mauvaises odeurs.
Remplacement de l'éclairage
1. Débranchez la fiche de l'appareil de la pri-
se secteur.
2. Retirez la vis du diffuseur.
3. Retirez le diffuseur de l'ampoule.
4. Remplacez l'ancienne ampoule par une
ampoule neuve. Utilisez uniquement des
ampoules pour appareils ménagers. La
puissance maximale de l'ampoule est indi-
quée sur le diffuseur.
5. Remettez en place le diffuseur de l'am-
poule.
6. Branchez l'appareil sur le secteur.
Les ampoules classiques ou halogènes
utilisées dans cet appareil sont destinées
uniquement à un usage avec des appareils
ménagers. Ne les utilisez pas pour éclairer vo-
tre logement.
En cas d'anomalie de fonctionnement
Avertissement Débranchez l'appareil
avant de procéder à toute vérification.
Pour les problèmes ne figurant pas dans le
tableau, contactez le service après-vente.
Anomalie Solution possible
L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonc-
tionne.
Certains bruits sont normaux lorsque l'appareil fonctionne. Reportez-
vous à la brochure fournie avec l'appareil.
L'appareil ne fonctionne pas du
tout.
Vérifiez que l'appareil est en fonctionnement.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Effectuez un contrôle et vérifiez la tension. Branchez un autre appa-
reil électrique à la prise de courant. Pour réparer une prise de cou-
rant, contactez un électricien qualifié.
L'ampoule ne s'allume pas. Fermez la porte et ouvrez-la pour vous assurer que l'ampoule n'est
pas en veille.
L'éclairage est défectueux. Remplacez l'ampoule.
Le compresseur fonctionne en per-
manence.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas ouvrir et fermer la porte de l'appareil trop souvent.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Atten-
dez qu'ils refroidissent.
Assurez-vous que la température ambiante n'est pas trop élevée.
24
www.zanussi.com
Anomalie Solution possible
De l'eau s'écoule sur la plaque ar-
rière du réfrigérateur.
C'est normal, cela se produit lors du dégivrage automatique.
De l'eau s'écoule dans le réfrigéra-
teur.
Assurez-vous que l'orifice d'écoulement n'est pas obstrué.
Vérifiez qu'aucun aliment ni emballage n'empêche l'eau de s'écouler
dans le bac à eau.
Il y a de l'eau sur le sol. Le tuyau d'évacuation de l'eau de dégivrage ne s'écoule pas dans le
bac d'évaporation situé au-dessus du compresseur.
Fixez le tuyau d'évacuation de l'eau au bac d'évaporation de l'eau de
dégivrage.
La température à l'intérieur de l'ap-
pareil est trop basse (l'appareil fait
trop de froid).
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
La température à l'intérieur de l'ap-
pareil n'est pas suffisamment basse
(l'appareil ne fait pas assez de
froid).
Réglez le thermostat sur une position de réglage plus élevé.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Veillez à ne pas introduire d'aliments chauds dans l'appareil. Atten-
dez qu'ils refroidissent.
Vérifiez que l'appareil n'est pas surchargé.
L'appareil ne fait pas suffisamment
de froid.
Assurez-vous que de l'air froid circule.
Il y a trop de givre. Assurez-vous que les aliments sont enfermés dans des bacs ou des
emballages spéciaux.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Réglez le thermostat sur une position de réglage moins élevé.
Caracteristiques techniques
Installation
Cet appareil peut être installé dans un pièce
intérieure sèche et bien ventilée où la tempé-
rature ambiante correspond à la classe climati-
que indiquée sur la plaque signalétique de
l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 °C à +32 °C
N +16 °C à +32 °C
ST +16 °C à +38 °C
T +16 °C à +43 °C
Des problèmes fonctionnels peuvent se pro-
duire sur certains types de modèles fonction-
nant hors de cette plage de températures.
Seul le respect de la plage de températures
spécifiée peut garantir un bon fonctionnement
de l'appareil. En cas de doute concernant
25
www.zanussi.com
l'emplacement d'installation de l'appareil, veuil-
lez contacter votre vendeur.
Caractéristiques techniques
Dimensions Hauteur 1590 mm
Largeur 545 mm
Profondeur 604 mm
Autonomie de fonctionnement 20 h
Tension 230 V
Fréquence 50 Hz
Pour plus d'informations, reportez-vous à la
plaque signalétique et à l'étiquette énergéti-
que.
En matière de protection de l'environnement
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de l'environnement
et à votre sécurité, recyclez vos produits
électriques et électroniques. Ne jetez pas les
appareils portant le symbole
avec les
ordures ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
26
www.zanussi.com
Inhalt
Sicherheitshinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 27
Vor der ersten Inbetriebnahme _ _ _ _ _ _ 29
Täglicher Gebrauch _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Tipps und Hinweise _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 30
Reinigung und Pflege _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Fehlersuche _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 33
Technische Daten _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Umwelttipps _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und dem Ge-
brauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanlei-
tung. Der Hersteller übernimmt keine Verant-
wortung für Verletzungen und Beschädigun-
gen durch unsachgemäße Montage. Bewah-
ren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf.
Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Warnung! Es besteht Erstickungsgefahr,
Risiko von Verletzungen oder
permanenten Behinderungen.
Das Gerät kann durch Kinder ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähig-
keiten oder mit mangelnder Erfahrung/man-
gelndem Wissen benutzt werden, wenn sie
durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden oder von die-
ser Person Anweisungen erhielten, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Alle Verpackungsmaterialien von Kindern
fernhalten.
Wartung oder Reinigung des Geräts darf
nicht von Kindern ohne Aufsicht erfolgen.
Montage
Warnung! Nur eine qualifizierte Fachkraft
darf den Elektroanschluss des Geräts
vornehmen.
Entfernen Sie das gesamte Verpackungs-
material.
Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf
und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte Monta-
geanleitung.
Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vor-
sichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um das Ge-
rät zirkulieren kann.
Warten Sie mindestens 4 Stunden, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschlie-
ßen. Dies ist erforderlich, damit das Öl in
den Kompressor zurückfließen kann.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Heizkörpern, Herden, Backöfen oder Koch-
feldern auf.
Nur für Geräte mit Wasseranschluss:
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich mit
einem Trinkwasseranschluss.
Die Geräterückseite muss gegen die Wand
gestellt werden.
Stellen Sie das Gerät nicht dort auf, wo es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt sein könn-
te.
Elektrischer Anschluss
Warnung! Brand- und
Stromschlaggefahr.
Das Gerät muss geerdet sein.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem
geprüften Elektriker vorzunehmen.
Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Da-
ten auf dem Typenschild den Daten Ihrer
Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie
sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
Das Gerät darf ausschließlich an eine ord-
nungsgemäß installierte Schutzkontakts-
teckdose angeschlossen werden.
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen
oder Verlängerungskabel.
27
www.zanussi.com
Achten Sie darauf, elektrische Bauteile (wie
Netzstecker, Netzkabel und Kompressor)
nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich an
den technischen Kundendienst, um die
elektrischen Bauteile auszutauschen.
Stecken Sie den Netzstecker erst nach Ab-
schluss der Montage in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker
nach der Montage noch zugänglich ist.
Das Netzkabel muss unterhalb des Netzste-
ckers verlegt werden.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Netzstrom trennen möchten.
Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzste-
cker.
Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verwendung im
Haushalt und ähnliche Zwecke vorgesehen,
wie z. B.:
Personalküchenbereiche in Geschäften,
Büros und anderen Arbeitsumfeldern
–Bauernhöfe
Warnung! Es besteht Verletzungs-,
Verbrennungs- Stromschlag- oder
Brandgefahr.
Nehmen Sie keine technischen Änderungen
am Gerät vor.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte (z. B.
Eisbereiter) in das Gerät, wenn solche Ge-
räte nicht ausdrücklich vom Hersteller für
diesen Zweck zugelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht
zu beschädigen. Er enthält Isobutan
(R600a), ein Erdgas mit einem hohen Grad
an Umweltverträglichkeit. Dieses Gas ist
brennbar.
Wird der Kältekreislauf beschädigt, stellen
Sie bitte sicher, dass es keine Flammen und
Zündquellen im Raum gibt. Den Raum belüf-
ten.
Stellen Sie keine heißen Gegenstände auf
die Kunststoffteile des Gerätes.
Legen Sie kohlensäurehaltige Getränke
nicht in das Gefrierfach. Dadurch entsteht
Druck auf den Getränkebehälter.
Bewahren Sie keine entzündbaren Gase
und Flüssigkeiten im Gerät auf.
Platzieren Sie keine entflammbaren Produk-
te oder Gegenstände, die mit entflammba-
ren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf
dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
Berühren Sie nicht den Kompressor oder
den Kondensator. Sie sind heiß.
Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren Sie diese nicht,
falls Ihre Hände nass oder feucht sind.
Wenn Sie ein Eis am Stiel aus dem Gerät
nehmen, essen Sie es nicht sofort. Warten
Sie einige Minuten.
Frieren Sie aufgetaute Lebensmittel nicht
wieder ein.
Befolgen Sie die Hinweise auf der Verpa-
ckung zur Aufbewahrung tiefgekühlter Le-
bensmittel.
Reinigung und Pflege
Warnung! Verletzungsgefahr und
Beschädigung des Geräts.
Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten immer
das Gerät aus und ziehen Sie den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Wasser- oder Dampfstrahl.
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen,
feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließ-
lich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine
Scheuermittel, scheuernde Reinigungs-
schwämmchen, Lösungsmittel oder Metall-
gegenstände.
Prüfen Sie regelmäßig den Wasserabfluss
des Kühlschranks und reinigen Sie ihn ge-
gebenenfalls. Bei verstopftem Wasserab-
fluss sammelt sich das Abtauwasser am Bo-
den des Geräts an.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlen-
wasserstoffe. Das Gerät muss von einer
qualifizierten Fachkraft gewartet und nach-
gefüllt werden.
28
www.zanussi.com
Innenbeleuchtung
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen Sie
sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Entsorgung
Warnung! Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Trennen Sie das Gerät von der Stromver-
sorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel ab, und ent-
sorgen Sie es.
Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder oder Haustiere in
dem Gerät einschließen.
Der Kältekreislauf und die Isolierungsmateri-
alien dieses Gerätes sind ozonfreundlich.
Die Isolierung enthält entzündliches Gas.
Für Informationen zur korrekten Entsorgung
des Gerätes wenden Sie sich an Ihre kom-
munale Behörde.
Achten Sie darauf, dass die Kühleinheit in
der Nähe des Wärmetauschers nicht be-
schädigt wird.
Vor der ersten Inbetriebnahme
1. Reinigen Sie das Geräteinnere und die Zu-
behörteile mit warmem Wasser und Neut-
ralseife.
2. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das
Zubehör vollständig trocken sind.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-
steckdose.
4. Schalten Sie das Gerät ein und stellen Sie
die Temperatur ein.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheu-
ernde Reinigungsschwämmchen oder Lö-
sungsmittel zum Reinigen des Geräts und des
Zubehörs.
Einschalten des Geräts und Einstellen
der Temperatur
Den Temperaturregler im Uhrzeigersinn dre-
hen, um das Gerät einzuschalten, und gleich-
zeitig die Temperatur einzustellen.
Die Ziffern auf dem Regler entsprechen unter-
schiedlichen Kältetemperaturen.
Den Temperaturregler auf eine niedrige Stufe
einstellen, um die Mindest- temperatur (kalt)
einzustellen.
Den Temperaturregler auf eine höhere Stufe
einstellen, um die Maximal- temperatur (kalt)
einzustellen.
Wir empfehlen die Einstellung einer mitt-
leren Temperatur.
Die folgenden Umstände können sich auf die
Temperatureinstellung auswirken.
Die Raumtemperatur und der Ort, an dem
das Gerät aufgestellt ist.
Wie häufig die Tür des Geräts geöffnet
wird.
Die Menge der Lebensmittel im Gerät.
29
www.zanussi.com
Täglicher Gebrauch
Einfrieren frischer Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel und zum Lagern gefrorener
und tiefgefrorener Lebensmittel.
Ist die Temperatur auf eine mittlere Tem-
peratur eingestellt, ist eine Änderung der
Einstellung nicht erforderlich.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein,
wenn Sie Lebensmittel schneller einfrieren
möchten. In diesem Fall kann die Temperatur
im Kühlschrank unter 0 °C fallen. Ist dies der
Fall, drehen Sie den Temperaturregler auf eine
wärmere Einstellung.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Legen Sie nicht sofort gefrorene Lebensmittel
in das Gefrierfach, wenn das Gerät neu ist
oder eine Zeit lang ausgeschaltet war.
Stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchste Position und warten Sie mindestens 2
Stunden.
Ein Stromausfall kann ein Abtauen des
Gefrierraums zur Folge haben.
Nach einem Stromausfall bei Störung, der län-
ger als die Lagerzeit andauerte, müssen die
aufgetauten Lebensmittel sehr rasch ver-
braucht oder sofort gekocht werden. Diese
Lagerzeit ist in „TECHNISCHE DATEN“ be-
schrieben.
Sie können die gekochten Lebensmittel nach
dem Abkühlen einfrieren.
Auftauen
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel
können vor der Verwendung im Kühlschrank
oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden.
Kleine Mengen gefrorener Lebensmittel kön-
nen direkt aus dem Gefrierraum gekocht wer-
den. Dabei verlängert sich aber die Garzeit.
Glasablagen
Die Glasablagen können in verschiedenen Hö-
hen eingesetzt werden.
Positionierung der Türablagen
Sie können die Türablagen in verschiedenen
Höhen einsetzen.
1. Ziehen Sie die Ablage in Pfeilrichtung, bis
sie sich lösen lässt.
2. Setzen Sie die Ablage in die neue Positi-
on ein.
Tipps und Hinweise
Energiesparen
Öffnen Sie die Tür des Kühlschranks oder
des Gefrierraums nicht unnötig.
Lassen Sie die Tür des Kühlschranks oder
des Gefrierraums nur so lange offen wie be-
nötigt.
Bildet sich bei Dauerbetrieb Eis im hinteren
Teil des Geräts kann dies folgende Ursache
haben:
Der Temperaturregler steht auf der nied-
rigsten Einstellung.
Die Temperatur in dem Raum, in dem sich
das Gerät befindet, ist zu hoch.
30
www.zanussi.com
Das Gerät ist voll beladen.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine
höhere Position. Die automatische Abtau-
ung startet und der Stromverbrauch sinkt.
Kühlen
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in den
Kühlschrank. Warten Sie, bis sie abgekühlt
sind.
Geben Sie keine Flüssigkeiten in den Kühl-
schrank, die verdunsten können.
Verpacken Sie alle stark riechenden Le-
bensmittel in Behälter.
Stellen Sie sicher, dass die Luft um die Le-
bensmittel zirkulieren kann.
Verpacken Sie Fleisch in Kunststoffbeuteln.
Legen Sie diese auf die Glasablage über
der Obst-/Gemüseschublade. Bewahren
Sie Fleisch nicht länger als 2 Tage im Kühl-
schrank auf.
Decken Sie gekochte Lebensmittel und kal-
te Gerichte ab und stellen Sie sie auf eine
der Ablagen.
Waschen Sie Obst und Gemüse und legen
Sie es dann in die Obst-/Gemüseschubla-
de.
Verpacken Sie Butter und Käse in luftdichte
Behälter, Aluminiumfolie oder Kunststoff-
beutel.
Bewahren Sie Milchflaschen stets mit De-
ckel im Flaschenregal in der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-
lauch sollten nur verpackt im Kühlschrank
aufbewahrt werden.
Einfrieren
Das Typenschild gibt die maximale Menge
an Gefriergut an, das innerhalb von 24
Stunden eingefroren werden kann.
Lebensmittel werden innerhalb von 24
Stunden gefroren. Legen Sie während die-
ses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel
in den Gefrierraum.
Legen Sie die Lebensmittel in kleinen Men-
gen in den Gefrierraum. So können die Le-
bensmittel schnell eingefroren und nur die
erforderliche Menge wieder aufgetaut wer-
den.
Verpacken Sie die Lebensmittel in Alumini-
umfolie oder Kunststoffbeutel. Vergewissern
Sie sich, dass die Verpackung luftdicht ist.
Legen Sie keine frischen Lebensmittel mit
gefrorenen Lebensmitteln zusammen. So
können die gefrorenen Lebensmittel nicht
antauen.
Fetthaltige Lebensmittel können nicht so
lange gelagert werden wie Lebensmittel oh-
ne oder mit wenig Fett. Salz verringert die
Lagerzeit für die Lebensmittel.
Wir empfehlen, jede Verpackung mit dem
Einfrierdatum der Lebensmittel zu versehen.
Lagerung gefrorener Lebensmittel
Legen Sie gekaufte Tiefkühlkost so schnell
wie möglich in den Gefrierraum.
Aufgetaute Tiefkühlkost muss so schnell wie
möglich zubereitet werden. Aufgetaute ge-
frorene Lebensmittel können nicht wieder
eingefroren werden.
Vergewissern Sie sich, dass das Ablaufda-
tum nicht überschritten ist. Das Ablaufdatum
ist auf der Lebensmittelverpackung angege-
ben.
Reinigung und Pflege
Vorsicht! Ziehen Sie vor der Reinigung
immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
Reinigung
Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörtei-
le regelmäßig.
Reinigen Sie alle Teile des Geräts und die
Zubehörteile nur mit warmem Wasser und
Neutralseife. Stellen Sie sicher, dass das
31
www.zanussi.com
Gerät und das Zubehör vollständig trocken
sind.
Reinigen Sie regelmäßig die Türdichtung.
Für den Austausch einer beschädigten
Dichtung wenden Sie sich an den Kunden-
dienst.
Reinigen Sie das Gitter des Kondensators
und den Kompressor auf der Geräterücksei-
te mit einer Bürste. Dies senkt den Energie-
verbrauch und hält das Gerät in einem gu-
ten Zustand.
Wichtig!
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Ka-
beln und achten Sie darauf, diese nicht zu
verschieben oder zu beschädigen.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuer-
nde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmit-
tel oder Reinigungsmittel mit Duftstoffen
oder Wachspolitur zum Reinigen des Ge-
räts und des Zubehörs.
Stecken Sie den Netzstecker nach der War-
tung wieder in die Netzsteckdose.
Automatisches Abtauen des
Kühlschranks
Reif wird automatisch entfernt, wenn der Mo-
torkompressor während des Betriebs stoppt.
Das Wasser läuft durch die Abflussöffnung in
den Wasserbehälter ab, wo es verdampft.
Der Wasserbehälter befindet sich an der
Rückseite des Geräts über dem Motorkom-
pressor.
Die Abflussöffnung befindet sich im hinteren
Teil des Kühlschranks.
Stellen Sie sicher, dass die Abflussöffnung im-
mer sauber ist, damit sich kein Wasser in an-
deren Teilen des Kühlschranks ansammeln
kann. Verwenden Sie dazu das Reinigungsge-
rät in der Abflussöffnung.
Abtauen des Gefrierraums
An den Gefrierraumablagen und im obe-
ren Fach kann sich Reif bilden.
Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reif-
schicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm er-
reicht hat.
Vorsicht! Verwenden Sie für das
Entfernen des Reifs keine scharfen
Metallgegenstände.
Verwenden Sie zum Abtauen des
Gefrierraums keine mechanischen Geräte.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie alle Lebensmittel aus dem
Gefrierraum. Schlagen Sie die Lebensmit-
tel in Zeitungspapier ein und bewahren Sie
sie kühl auf.
3. Lassen Sie die Gerätetür offen bis der Ab-
tauvorgang abgeschlossen ist.
4. Reinigen Sie den Gefrierraum und trock-
nen Sie ihn völlig ab.
5. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-
steckdose.
6. Schalten Sie das Gerät ein.
7. Stellen Sie den Temperaturregler auf die
höchste Position und lassen Sie das Gerät
2 bis 3 Stunden bei dieser Temperatur lau-
fen.
8. Legen Sie die Lebensmittel wieder in den
Gefrierraum.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht in
Betrieb ist
1. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3. Tauen Sie das Gerät ab.
4. Reinigen und trocknen Sie das Gerät und
alle Zubehörteile.
5. Lassen Sie die Türen offen, um unange-
nehme Gerüche zu verhindern.
32
www.zanussi.com
Austauschen der Lampe
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netz-
steckdose.
2. Lösen Sie die Schraube an der Lampen-
abdeckung.
3. Nehmen Sie die Lampenabdeckung ab.
4. Tauschen Sie die Lampe gegen eine neue
aus. Verwenden Sie nur Lampen für Haus-
haltsgeräte. Die maximale Leistung der
Lampe ist auf der Lampenabdeckung an-
gegeben.
5. Bringen Sie die Lampenabdeckung wie-
der an.
6. Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-
steckdose.
Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur
für Haushaltsgeräte geeignet. Benutzen
Sie sie nicht für die Raumbeleuchtung.
Fehlersuche
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose, bevor Sie das
Gerät überprüfen.
Bei Problemen, die nicht in der Tabelle
aufgeführt sind, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
Problem Mögliche Abhilfe
Das Gerät macht Geräusche wäh-
rend des Betriebs.
Bei eingeschaltetem Gerät sind einige Geräusche normal. Lesen Sie
bitte in der mitgelieferten Broschüre nach.
Das Gerät funktioniert überhaupt
nicht.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät eingeschaltet ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose
eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob Spannung vorhanden ist. Testen Sie bitte, ob ein an-
deres Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich zur
Reparatur einer Steckdose bitten an einen qualifizierten Elektriker.
Die Lampe schaltet sich nicht ein. Schließen und öffnen Sie die Tür, um sicherzustellen, dass die Lam-
pe nicht im Standby-Modus ist.
Die Lampe ist defekt. Tauschen Sie die Lampe aus.
Der Kompressor arbeitet ständig. Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Achten Sie darauf, die Gerätetür nicht zu häufig zu öffnen und zu
schließen.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bis
sie abgekühlt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Raumtemperatur nicht zu hoch ist.
Wasser sammelt sich an der Rück-
wand des Kühlschranks.
Dies ist während des automatischen Abtauvorgangs normal.
Wasser sammelt sich im Kühl-
schrank an.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablauföffnung nicht verstopft ist.
33
www.zanussi.com
Problem Mögliche Abhilfe
Achten Sie darauf, dass Lebensmittel oder Verpackungen nicht ver-
hindern, dass das Wasser in den Wasserbehälter ablaufen kann.
Es befindet sich Wasser auf dem
Boden.
Das Tauwasser läuft nicht in die Verdampferschale über dem Kom-
pressor.
Befestigen Sie den Tauwasserablauf an der Verdampferschale.
Die Temperatur im Gerät ist zu
niedrig.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.
Die Temperatur im Gerät ist nicht
kalt genug.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine höhere Position.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in das Gerät. Warten Sie, bis
die Lebensmittel abgekühlt sind.
Achten Sie darauf, dass nicht zu viele Lebensmittel in das Gerät ge-
legt werden.
Die Temperatur im Kühlschrank ist
nicht kalt genug.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkuliert.
Es bildet sich zu viel Reif. Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel in speziellen Behältern
oder Verpackungen verpackt sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
Drehen Sie den Temperaturregler auf eine niedrigere Position.
Technische Daten
Standort
Installieren Sie dieses Gerät in einem trocke-
nen, gut belüfteten Raum, an dem die Umge-
bungstemperatur mit der Klimaklasse überein-
stimmt, die auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis 43°C
Bei einigen Modellen können Funktionsstörun-
gen auftreten, wenn sie außerhalb dieses
Temperaturbereichs betrieben werden. Der
ordnungsgemäße Betrieb wird nur innerhalb
des angegebenen Temperaturbereichs ge-
währleistet. Bei Fragen zum Aufstellungsort
des Geräts wenden Sie sich an den Verkäufer,
unseren Kundendienst oder nächstgelegenen
Service-Partner.
Technische Daten
Abmessungen Höhe 1590 mm
Breite 545 mm
Tiefe 604 mm
34
www.zanussi.com
Lagerzeit bei Störung 20 Std.
Spannung 230 V
Frequenz 50 Hz
Weitere Angaben finden Sie auf dem Typen-
schild oder der Energieplakette.
Umwelttipps
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte
mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr
Gemeindeamt.
35
www.zanussi.com
Зміст
Інструкції з техніки безпеки _ _ _ _ _ _ 36
Перед першим користуванням _ _ _ _ 38
Щоденне користування _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Поради і рекомендації _ _ _ _ _ _ _ _ _ 39
Догляд та чистка _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 41
Усунення проблем _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 42
Технічна інформація _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 43
Екологічні застереження _ _ _ _ _ _ _ _ 44
Може змінитися без оповіщення.
Інструкції з техніки безпеки
Перед установкою та експлуатацією при-
ладу слід уважно прочитати інструкцію ко-
ристувача. Виробник не несе відповідаль-
ності за пошкодження, що виникли через
неправильне встановлення або експлуа-
тацію. Інструкції з користування приладом
слід зберігати з метою користування в
майбутньому.
Безпека дітей і вразливих осіб
Попередження! Існує ризик
задушення, ушкоджень чи втрати
працездатності.
Цей прилад
можуть використовувати ді-
ти віком від 8 років і особи з обмежени-
ми фізичними, сенсорними або розумо-
вими можливостями або особи, які не
мають відповідного досвіду та знань,
якщо це відбувається під наглядом або
керівництвом особи, яка відповідає за їх
безпеку.
Не дозволяйте дітям гратися з прила-
дом.
Пакувальні матеріали слід тримати
в
недоступному для дітей місці.
Не можна доручати чищення або тех-
нічне обслуговування дітям без відпо-
відного нагляду.
Установка
Попередження! Цей пристрій
повинен встановлювати лише
кваліфікований фахівець.
Повністю зніміть упаковку.
Не встановлюйте і не використовуйте
пошкоджений прилад.
Дотримуйтеся інструкцій, що постача-
ються разом із приладом.
Прилад важкий, тому будьте обережні,
пересуваючи його. Обовязково одягай-
те захисні рукавички.
Подбайте про те, щоб повітря могло
вільно циркулювати навколо приладу.
Зачекайте щонайменше 4 години, перш
ніж підключати прилад до електромере-
жі. Це потрібно для того, щоб масло
могло стекти назад
до компресора.
Не встановлюйте прилад поблизу обі-
грівачів, кухонних плит, духових шаф чи
варильних поверхонь.
Лише для приладів з підключенням
до води: під'єднуйте лише до джерела
питної води.
Задня стінка приладу повинна стояти
коло стіни.
Встановлюйте прилад так, щоб на нього
не попадало пряме сонячне проміння.
Підключення до електромережі
Попередження!
Існує небезпека
пожежі й ураження електричним
струмом.
Прилад має бути заземлений.
Всі роботи з підключення до електроме-
режі мають виконуватися кваліфікова-
ним електриком.
Переконайтеся, що електричні парамет-
ри на табличці з технічними даними від-
повідають параметрам електромережі.
У разі невідповідності слід звернутися
до електрика.
36
www.zanussi.com
Завжди користуйтеся правильно вста-
новленою протиударною розеткою.
Не використовуйте розгалужувачі, пере-
хідники й подовжувачі.
Стежте за тим, щоб не пошкодити елек-
тричні компоненти (наприклад, штеп-
сель, кабель живлення, компресор).
При необхідності заміни електрокомпо-
нентів слід звернутися до відповідної
служби чи до електрика.
Вмикайте штепсель у розетку лише пі-
сля
завершення установки. Переконай-
тесь, що після установки є вільний до-
ступ до розетки електроживлення.
Кабель живлення повинен знаходитися
нижче рівня штепсельної вилки.
Не тягніть за кабель живлення, щоб від-
ключити прилад від мережі. Тягніть
тільки за штепсельну вилку.
Користування
Цей прилад призначено для викори-
стання лише в побутових і аналогічних
сферах,
наприклад:
на кухнях магазинів, офісів та інших
робочих установ;
на фермах і клієнтами готелів, моте-
лів, напівпансіонів та інших житлових
приміщень.
Попередження! Існує небезпека
травмування, опіків, ураження
електричним струмом та пожежі.
Не змінюйте технічні характеристики
приладу.
Не дозволяється класти всередину при-
ладу інші електричні прилади (напри-
клад, апарати для виготовлення моро
-
зива), якщо інше не зазначається ви-
робником.
Стежте за тим, щоб не пошкодити кон-
тур циркуляції холодоагенту. У ньому
міститься ізобутан (R600a) та природ-
ний газ із високим рівнем екологічності.
Цей газ є займистим.
У випадках пошкодження контуру цир-
куляції холодоагенту, переконайтесь у
відсутності полумя та джерел займання
в кімнаті. Провітріть приміщення.
Не ставте гарячі предмети на пластико-
ві частини приладу.
Не кладіть газовані напої в морозильну
камеру. Це створить тиск на пляшку з
напоєм.
Не зберігайте в приладі займисті гази
та рідини.
Не кладіть займисті речовини чи пред-
мети, змочені в займистих
речовинах,
усередину приладу, поряд із ним або на
нього.
Не торкайтеся до компресора чи кон-
денсатора. Вони гарячі.
Не виймайте предмети з морозильної
камери та не торкайтеся їх мокрими або
вологими руками.
Не споживайте морозиво одразу після
його виймання з приладу. Зачекайте
декілька хвилин.
Не заморожуйте ті продукти, що були
раніше
розморожені.
Дотримуйтесь інструкцій щодо зберіган-
ня, розташованих на упаковці продуктів.
Догляд і чищення
Попередження! Є ризик отримання
травм або пошкодження приладу.
Перш ніж виконувати технічне обслуго-
вування, вимкніть прилад і вийміть вил-
ку з розетки.
Не використовуйте воду з пульвериза-
тора або пару для чищення приладу.
Протріть прилад вологою
мякою ганчір-
кою. Застосовуйте лише нейтральні
миючі засоби. Не застосовуйте абра-
зивні засоби, абразивні серветки, роз-
чинники або металеві предмети.
Регулярно оглядайте дренажний отвір
холодильника й очищуйте його за необ-
хідності. У разі блокування отвору роз-
морожена вода збиратиметься на дні
приладу.
У холодильному агрегаті цього приладу
містяться вуглеводні. Обслуговування
37
www.zanussi.com
та перезаряджання агрегату повинен
виконувати лише кваліфікований спе-
ціаліст.
Внутрішнє освітлення
Електрична або галогенова лампочка,
що використовується в цьому приладі,
призначена лише для побутових прила-
дів. Не використовуйте його для освіт-
лення оселі.
Утилізація
Попередження! Існує небезпека
травмування або задушення.
Відключіть прилад від електромережі.
Відріжте кабель живлення і викиньте
його.
Вийміть
дверний замок, щоб запобігти
запиранню дітей чи домашніх тварин
усередині приладу.
Контур циркуляції холодоагенту й ізоля-
ційні матеріали приладу є екологічно
чистими.
Ізоляційна піна містить займистий газ.
Щоб отримати інформацію про належну
утилізацію приладу, слід звернутися до
органів муніципальної влади.
Не пошкоджуйте елементи охолоджува-
ча, що знаходяться поруч із теплооб-
мінником.
Цей продукт по змісту небезпечних
речовин відповідає вимогам Технічного
регламенту обмеження використання
деяких небезпечних речовин в
електричному та електронному
обладнанні (постанова Кабінета Міністрів
України 1057 від 3 грудня 2008р.)
Перед першим користуванням
1. Мийте внутрішні частини приладу та
аксесуари за допомогою теплої води й
нейтрального мила.
2. Переконайтесь, що прилад та аксесуа-
ри повністю висохли.
3. Вставте вилку в розетку.
4. Увімкніть прилад та встановіть темпе-
ратуру.
Для очищення приладу не використо-
вуйте абразивні речовини, абразивні
мочалки або розчинники.
Увімкнення приладу та встановлення
температури
Поверніть регулятор температури
за го-
динниковою стрілкою, щоб увімкнути при-
лад і одночасно встановити температуру.
Цифри на перемикачі показують різні зна-
чення температури холоду.
Оберніть регулятор температури на на-
йнижче значення, щоб отримати мінімаль-
ну температуру.
Оберніть регулятор температури на на-
йвище значення, щоб отримати макси-
мальну температуру.
Рекомендується встановлювати се-
редню температуру охолодження.
Наведені далі фактори можуть впливати
на встановлення температури.
Температура в приміщенні й місце, де
встановлено прилад.
Частота відкривання дверцят приладу.
Кількість продуктів у приладі.
38
www.zanussi.com
Щоденне користування
Заморожування свіжих продуктів
Морозильне відділення призначене для
замороження свіжих продуктів та збері-
гання заморожених продуктів і продуктів
глибокої заморозки.
Якщо регулятор температури встано-
влено у середнє положення, немає
необхідності змінювати це налаштування.
Якщо ви хочете швидше заморозити про-
дукти, встановіть регулятор температури
у вище положення. За таких умов темпе-
ратура в холодильнику може
знизитись до
0 °C і нижче. Якщо таке станеться, вста-
новіть регулятор температури на нижче
положення.
Зберігання заморожених продуктів
Не кладіть заморожені продукти відразу у
морозильник, якщо прилад новий або був
вимкнений протягом певного часу.
Встановіть регулятор температури у на-
йвище положення і дайте приладу попра-
цювати мінімум 2 години.
Відключення електроенергії може
призвести до розмороження
моро-
зильника.
Якщо було відсутнє електропостачання
протягом періоду, що перевищує значен-
ня тривалості виходу в робочий режим,
необхідно негайно використати або приго-
тувати розморожені продукти. Це значен-
ня можна дізнатись в розділі "ТЕХНІЧНА
ІНФОРМАЦІЯ".
Коли приготовлені страви охолонуть, їх
можна заморожувати.
Розморожування
Перед приготуванням заморожених про-
дуктів або продуктів глибокої заморозки
розморозьте ці продукти в холодильнику
або при кімнатній температурі.
Можна готувати невеликі кількості замо-
рожених продуктів безпосередньо з моро-
зильника, але це збільшує час приготу-
вання.
Скляні полички
Скляні полички можна встановлювати на
різній висоті.
Встановлення поличок на дверцятах
Поличку на дверцятах можна встановлю-
вати на різній висоті.
1. Потягніть поличку у вказаному стріл-
кою напрямку, доки вона не зніметься.
2. Встановіть поличку в нове положення.
Поради і рекомендації
Енергозбереження
Не відкривайте часто дверцята холо-
дильника або морозильника.
Не тримайте дверцята холодильника
або морозильника відчиненими довше,
ніж необхідно.
39
www.zanussi.com
Якщо прилад працює безперервно і на
внутрішній задній стінці є лід, це може
бути з наступних причин:
Регулятор температури встановлений
в найнижче положення.
Температура в приміщенні, в якому
встановлено прилад, дуже висока.
Прилад повністю заповнений.
Встановіть регулятор температури у ви-
ще положення. Почнеться автоматичне
розморожування та знизиться спожи-
вання електроенергії.
Охолодження
Не ставте гарячі продукти в холодиль-
ник. Зачекайте, доки вони охолонуть.
Не ставте в холодильник рідини, які ви-
паровуються.
Зберігайте усі продукти з сильним запа-
хом чи ароматом в контейнерах.
Подбайте про те, щоб повітря могло
вільно циркулювати навколо продуктів.
Зберігайте м'ясо в поліетиленових па-
кетах. Кладіть їх
на скляну поличку над
шухлядою для овочів. Не тримайте збе-
рігайте м'ясо в холодильнику більше,
ніж 2 дні.
Накривайте готові продукти та холодні
страви кришками та ставте їх на одну з
поличок.
Мийте фрукти та овочі і зберігайте їх у
шухляді для овочів.
Зберігайте масло і сир у спеціальних
герметичних контейнерах, завернутими
в фольгу чи в поліетиленових пакетах.
Переконайтесь, що пляшки з молоком
закриті кришками, та зберігайте їх на
полиці для пляшок на дверцятах прила-
ду.
Не зберігайте в холодильнику банани,
картоплю, цибулю і часник без упаков-
ки.
Заморожування
На табличці з технічними даними вка-
зується максимальна кількість їжі, яку
може заморозити морозильник протя-
гом 24 годин.
Для заморожування продуктів потрібно
24 години. Не кладіть інші продукти в
морозильник протягом цього часу.
Продукти в морозильнику слід розміщу-
вати в невеликих кількостях. Це дає
змогу швидко заморожувати продукти
та розморожувати лише потрібну кіль
-
кість продуктів.
Загортайте продукти в алюмінієву
фольгу або кладіть її в поліетиленові
пакети. Переконайтеся, що упаковка не
пропускає повітря.
Не розміщуйте свіжі продукти разом із
замороженими продуктами. Завдяки
цьому температура заморожених про-
дуктів не зростатиме.
Термін зберігання жирних продуктів ко-
ротший, ніж у продуктів без вмісту жиру
або з низьким вмістом жиру
. Сіль змен-
шує термін зберігання продуктів.
Рекомендується записувати на кожній
упаковці дату, коли були заморожені
продукти.
Зберігання заморожених продуктів
При покупці заморожених продуктів слід
бути впевненими, що ви дуже швидко
зможете покласти їх у морозильник.
Після розморожування продуктів по-
трібно їх швидко приготувати. Розморо-
жені продукти не можна заморожувати
повторно.
Переконайтеся,
що термін придатності
до споживання не сплинув. Інформація
про термін придатності наведена на уп-
аковці продукту.
40
www.zanussi.com
Догляд та чистка
Обережно! Перш ніж починати
технічне обслуговування, витягніть
вилку з розетки.
Чищення
Регулярно очищуйте прилад і всі аксе-
суари.
Мийте всі внутрішні частини приладу та
аксесуари лише теплою водою і нейт-
ральним миючим засобом. Переконай-
тесь, що прилад та аксесуари повністю
висохли.
Слід регулярно очищувати ущільнювач
дверцят. Щоб замінити пошкоджений
ущільнювач, зверніться до
сервісного
центру.
Решітку конденсатора і компресор, які
знаходяться позаду приладу, необхідно
чистити за допомогою щітки. Це допо-
може знизити споживання електроенер-
гії та підтримувати прилад у гарному
стані.
Важливо!
Не тягніть, не переміщуйте і не пошкод-
жуйте трубки та кабелі.
Стежте за тим, щоб не пошкодити холо-
дильний агрегат.
Для
очищення приладу не використо-
вуйте абразивні речовини, абразивні
мочалки, розчинники, ароматизовані
миючі засоби та воскові поліролі.
Після проведення обслуговування встав-
те кабель живлення у розетку.
Автоматичне розморожування
холодильника
Видалення інею відбувається автоматич-
но під час зупинки двигуна компресора
при роботі приладу.
Вода стікає через зливний отвір і накопи-
чується в контейнері для води, звідки во-
на випаровується.
Контейнер для води знаходиться в задній
частині приладу над двигуном компресо-
ра.
Зливний отвір знаходиться в задній части-
ні холодильника.
Із метою попередження
накопичення води
в інших частинах холодильника зливний
отвір повинен завжди бути чистим. Вико-
ристовуйте інструмент для очищення,
який знаходиться у зливному отворі.
Розморожування морозильника
На поличках морозильника і навколо
верхнього відділення може бути іній.
Коли товщина шару інею досягає при-
близно 3-5 мм, розморожуйте морозиль-
ник.
Обережно! Для видалення інею не
використовуйте гострі
металеві
предмети.
Не використовуйте механічні пристрої для
розморожування морозильника.
1. Вимкніть прилад.
2. Вийміть всі продукти з морозильника.
Загорніть продукти в газету і зберігай-
те у холоді.
3. Тримайте дверцята приладу відчине-
ними до закінчення розморожування.
4. Помийте та повністю висушіть моро-
зильник.
5. Вставте вилку в розетку.
6. Увімкніть прилад.
7. Встановіть регулятор температури
у
найвище положення і дайте приладу
попрацювати 2-3 години з цим нала-
штуванням.
8. Покладіть продукти назад у морозиль-
ник.
41
www.zanussi.com
Якщо прилад не
використовуватиметься протягом
тривалого часу
1. Вимкніть прилад і вийміть вилку з ро-
зетки.
2. Вийміть з нього всі продукти
3. Розморозьте прилад.
4. Повністю очистіть та просушіть прилад
і всі аксесуари.
5. Залиште дверцята відкритими, щоб за-
побігти утворенню неприємних запахів.
Заміна лампи
1. Витягніть вилку з розетки.
2. Викрутіть гвинт із плафона.
3. Зніміть плафон
4. Замініть стару лампу новою. Викори-
стовуйте лише лампи для побутових
приладів. На плафоні лампи зазначе-
на максимальна потужність лампи.
5. Встановіть плафон.
6. Вставте вилку в розетку.
Електрична або галогенова лампоч-
ка, що використовується в цьому при-
ладі, призначена лише для
побутових
приладів. Не використовуйте її для освіт-
лення оселі.
Усунення проблем
Попередження! Перед здійсненням
перевірки витягніть вилку з
електричної розетки.
З приводу проблем, не зазначених в даній
таблиці, зверніться у сервісний центр.
Проблема Можливе рішення
Прилад шумить під час роботи. Деякі звуки є нормальними під час роботи приладу. Див. бро-
шуру, що додається до приладу.
Прилад не працює. Переконайтесь, що прилад увімкнено.
Перевірте, чи вилка вставлена в розетку.
Здійсніть перевірку, аби впевнитись у наявності напруги. Під-
ключіть до розетки інший електроприлад. З приводу ремонту
розетки зверніться до кваліфікованого електрика.
Лампа не засвічується. Закрийте та відкрийте дверцята і переконайтесь, що лампа
не знаходиться в режимі очікування.
Лампочка несправна Замініть лампочку.
Компресор працює без зупинок. Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не відкривайте дверцята приладу занадто часто.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки вони охо-
лонуть.
42
www.zanussi.com
Проблема Можливе рішення
Переконайтеся, що температура в приміщенні не занадто ви-
сока.
Вода збирається на задній па-
нелі холодильника.
Це нормально, якщо відбувається під час здійснення автома-
тичного розморожування.
Вода збирається у холодильни-
ку.
Переконайтеся, що зливний отвір не засмічений.
Переконайтесь, що продукти чи упаковки не заважають воді
збиратись у контейнері для води.
Вода на підлозі. Злив для талої води спрямований не у піддон для випарову-
вання, який розташований над компресором.
Під'єднайте злив для талої води до піддону для випаровуван-
ня.
Температура в приладі надто
низька
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Температура в приладі недо-
статньо низька.
Встановіть регулятор температури у вище положення.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Не кладіть гарячі страви у прилад. Зачекайте, доки страви
охолонуть.
Переконайтеся, що прилад не занадто заповнений.
Температура в холодильнику
недостатньо низька.
Подбайте про те, щоб холодне повітря могло вільно циркулю-
вати.
Утворюється надто багато інею. Переконайтесь, що продукти знаходяться в спеціальних кон-
тейнерах або в упаковці.
Переконайтеся, що дверцята приладу зачинені.
Встановіть регулятор температури у нижче положення.
Технічна інформація
Встановлення
Цей прилад слід встановлювати у сухому,
добре провітрюваному приміщенні, де
температура навколишнього середовища
відповідає кліматичному класу, вказаному
на табличці з технічними даними приладу:
Кліма-
тичний
клас
Навколишня температура
SN +10°C - + 32°C
N +16°C - + 32°C
ST +16°C - + 38°C
T +16°C - + 43°C
При експлуатації за межами цього діапа-
зону для деяких типів моделей можуть ви-
никнути певні проблеми в роботі. Пра-
вильна робота гарантується лише при
експлуатації у зазначеному діапазоні тем-
ператур. При виникненні сумнівів щодо
того, де встановлювати прилад, зверніть-
ся до продавця, нашої служби обслугову-
вання клієнтів або у найближчий сервіс-
ний
центр
43
www.zanussi.com
Технічні дані
Габарити Висота 1590 мм
Ширина 545 мм
Глибина 604 мм
Тривалість виходу в робочий
режим
20 год.
Електрична напруга 230 В
Частота струму 50 Гц
Додаткову інформацію можна знайти на
табличці з технічними даними та на ярли-
ку енергоспоживання.
Екологічні застереження
Здавайте на повторну переробку
матеріали, позначені відповідним
символом
. Викидайте упаковку у
відповідні контейнери для вторинної
сировини.
Допоможіть захистити навколишнє
середовище та здоровя інших людей і
забезпечити вторинну переробку
електричних і електронних приладів. Не
викидайте прилади, позначені
відповідним символом
, разом з іншим
домашнім сміттям. Поверніть продукт до
заводу із вторинної переробки у вашій
місцевості або зверніться до місцевих
муніципальних органів влади.
44
www.zanussi.com
45
www.zanussi.com
46
www.zanussi.com
47
www.zanussi.com
www.zanussi.com/shop
212000582-A-472013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZRT27100WA Handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
Handleiding