IKEA LOV3 Handleiding

Type
Handleiding
LAGAN
GR
NL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του παρόντος εγχειριδίου για τον
πλήρη κατάλογο των διορισμένων Παρόχων Τεχνικής Υποστήριξης
της IKEA και για σχετικούς εθνικούς αριθμούς τηλεφώνου.
NEDERLANDS
Op de laatste pagina van deze handleiding vindt u de volledige
lijst van door IKEA erkende servicebedrijven voor aftersales met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 4
NEDERLANDS 22
Περιεχόμενα
Πληροφορίες για την ασφάλεια 4
Οδηγίες για την ασφάλεια 6
Εγκατάσταση 8
Περιγραφή προϊόντος 9
Πριν από την πρώτη χρήση 9
Καθημερινή χρήση 10
Χρήση των εξαρτημάτων 11
Πρόσθετες λειτουργίες 11
Υποδείξεις και συμβουλές 12
Φροντίδα και καθάρισμα 13
Αντιμετωπιση προβληματων 16
Τεχνικά χαρακτηριστικά 17
Ενεργειακή απόδοση 17
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ 18
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA 18
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση.
Πληροφορίες για την ασφάλεια
Πριν από την εγκατάσταση και τη χρήση της συσκευής, διαβάστε
προσεκτικά τις παρεχόμενες οδηγίες. Ο κατασκευαστής δεν
ευθύνεται αν προκληθεί τραυματισμός ή ζημιά από λανθασμένη
εγκατάσταση και χρήση. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες
μαζί με τη συσκευή για μελλοντική αναφορά.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά
ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες
σωματικές, αισθητηριακές ή πνευματικές δυνατότητες ή
έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εάν επιβλέπονται ή έχουν
λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής με ασφαλή
τρόπο και κατανοούν τους κινδύνους που ενέχονται.
Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά
και απορρίψτε τα κατάλληλα.
Κρατάτε τα παιδιά και τα κατοικίδια ζώα μακριά από τη
συσκευή όταν λειτουργεί ή όταν ψύχεται. Τα προσβάσιμα
μέρη είναι πολύ ζεστά.
Εάν η συσκευή διαθέτει διάταξη ασφαλείας για παιδιά, θα
πρέπει να είναι ενεργοποιημένη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
4
Τα παιδιά δεν πρέπει να εκτελούν τον καθαρισμό και τη
συντήρηση του χρήστη στη συσκευή χωρίς επίβλεψη.
Παιδιά ηλικίας 3 ετών ή μικρότερα πρέπει να κρατούνται
συνεχώς μακριά από τη συσκευή όταν αυτή βρίσκεται σε
λειτουργία.
Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
Η εγκατάσταση αυτής της συσκευής και η αντικατάσταση του
καλωδίου πρέπει να εκτελείται μόνο από κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η συσκευή και τα προσβάσιμα μέρη της
θερμαίνονται κατά τη χρήση. Προσέξτε να μην αγγίξετε τις
αντιστάσεις. Παιδιά ηλικίας μικρότερης των 8 ετών πρέπει να
παραμένουν μακριά, εκτός αν επιβλέπονται συνεχώς.
Χρησιμοποιείτε πάντα γάντια φούρνου όταν αφαιρείτε ή
εισάγετε εξαρτήματα ή σκεύη.
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης, διακόπτετε την
παροχή ρεύματος.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη προτού
αντικαταστήσετε τον λαμπτήρα για την αποφυγή πιθανότητας
ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε ατμοκαθαριστή για τον καθαρισμό της
συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά λειαντικά καθαριστικά ή αιχμηρές
μεταλλικές ξύστρες για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα,
καθότι μπορεί να χαράξουν την επιφάνεια και αυτό μπορεί να
προκαλέσει θραύση του γυαλιού.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί φθορές, θα πρέπει
να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις ή ένα κατάλληλα
καταρτισμένο άτομο, ώστε να αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος από
το ηλεκτρικό ρεύμα.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
5
Οδηγίες για την ασφάλεια
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η
εγκατάσταση αυτής της συσκευής
πρέπει να εκτελείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Αφαιρέστε όλα τα υλικά της
συσκευασίας.
Εάν η συσκευή έχει υποστεί ζημιά, μην
προβείτε σε εγκατάσταση ή χρήση της.
Ακολουθείτε τις οδηγίες εγκατάστασης
που παρέχονται με τη συσκευή.
Πάντα να προσέχετε όταν μετακινείτε τη
συσκευή καθώς είναι βαριά. Να
χρησιμοποιείτε πάντα γάντια ασφαλείας
και κλειστά παπούτσια.
Μην τραβάτε τη συσκευή από τη λαβή.
Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση από τις
άλλες συσκευές και μονάδες.
Βεβαιωθείτε ότι οι κατασκευές κάτω από
τις οποίες ή δίπλα στις οποίες
εγκαθίσταται η συσκευή είναι ασφαλείς.
Οι πλευρές της συσκευής πρέπει να
πρόσκεινται σε συσκευές ή μονάδες με το
ίδιο ύψος.
Ηλεκτρική σύνδεση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πυρκαγιάς και ηλεκτροπληξίας.
Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
πραγματοποιούνται από επαγγελματία
ηλεκτρολόγο.
Η συσκευή πρέπει να είναι γειωμένη.
Βεβαιωθείτε ότι οι πληροφορίες σχετικά
με το ηλεκτρικό ρεύμα στην πινακίδα
τεχνικών χαρακτηριστικών συμφωνούν
με την παροχή ρεύματος. Αν δεν
συμφωνούν, επικοινωνήστε με
ηλεκτρολόγο.
Χρησιμοποιείτε πάντα σωστά
εγκατεστημένη πρίζα με προστασία κατά
της ηλεκτροπληξίας.
Μη χρησιμοποιείτε πολύπριζα και
μπαλαντέζες.
Προσέχετε να μην προκληθεί ζημιά στο
φις τροφοδοσίας και το καλώδιο
τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που πρέπει
να αντικατασταθεί το καλώδιο
τροφοδοσίας της συσκευής, η
αντικατάσταση πρέπει να γίνει από το
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις μας.
Μην επιτρέπετε σε καλώδια τροφοδοσίας
να βρίσκονται κοντά ή να έρχονται σε
επαφή με την πόρτα της συσκευής,
ιδιαίτερα όταν η πόρτα είναι ζεστή.
Η προστασία από ηλεκτροπληξία των
υπό τάση ή μονωμένων τμημάτων πρέπει
να στερεώνεται με τέτοιο τρόπο, ώστε να
μην είναι δυνατή η αφαίρεσή της χωρίς
εργαλεία.
Συνδέστε το φις τροφοδοσίας στην πρίζα
μόνον αφού έχει ολοκληρωθεί η
εγκατάσταση. Μετά την εγκατάσταση,
βεβαιωθείτε ότι είναι δυνατή η πρόσβαση
στο φις τροφοδοσίας.
Εάν η πρίζα είναι χαλαρή, μη συνδέετε το
φις τροφοδοσίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας
για να αποσυνδέσετε τη συσκευή.
Τραβάτε πάντα το φις τροφοδοσίας.
Χρησιμοποιείτε μόνο σωστές μονωτικές
διατάξεις: ασφαλειοδιακόπτες,
ασφάλειες (βιδωτές ασφάλειες
αφαιρούμενες από την υποδοχή),
διακόπτες διαφυγής ρεύματος και ρελέ.
Στην ηλεκτρική εγκατάσταση της
συσκευής πρέπει να προβλέπεται
μονωτική διάταξη που να επιτρέπει την
αποσύνδεση της συσκευής από το δίκτυο
ρεύματος από όλους τους πόλους. Η
μονωτική διάταξη πρέπει να έχει ελάχιστη
απόσταση 3 mm μεταξύ των επαφών.
Η συσκευή αυτή συμμορφώνεται με τις
Οδηγίες της ΕΟΚ.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
6
Χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, εγκαυμάτων και
ηλεκτροπληξίας ή έκρηξης.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακή χρήση.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές αυτής
της συσκευής.
Βεβαιωθείτε ότι τα ανοίγματα αερισμού
δεν είναι φραγμένα.
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς
επιτήρηση κατά τη λειτουργία.
Απενεργοποιείτε τη συσκευή μετά από
κάθε χρήση.
Προσέχετε όταν ανοίγετε την πόρτα της
συσκευής ενόσω η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να διαφύγει καυτός
αέρας.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή με
βρεγμένα χέρια ή όταν βρίσκεται σε
επαφή με νερό.
Μην εφαρμόζετε πίεση στην πόρτα της
συσκευής όταν η πόρτα είναι ανοιχτή.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως
επιφάνεια εργασίας ή ως επιφάνεια
αποθήκευσης αντικειμένων.
Ανοίγετε την πόρτα της συσκευής
προσεκτικά. Η χρήση υλικών με αλκοόλη
μπορεί να δημιουργήσει μείγμα
αλκοόλης και αέρα.
Κατά το άνοιγμα της πόρτας, μην
επιτρέπετε σε σπινθήρες ή γυμνές φλόγες
να έρθουν σε επαφή με τη συσκευή.
Μην τοποθετείτε μέσα, κοντά ή επάνω
στη συσκευή εύφλεκτα προϊόντα ή
αντικείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα
προϊόντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
πρόκλησης ζημιάς στη συσκευή.
Για να αποφευχθεί η πρόκληση ζημιάς ή
ο αποχρωματισμός της εμαγιέ
επίστρωσης:
μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο
απευθείας σε επαφή με το κάτω
μέρος της συσκευής.
μην τοποθετείτε νερό απευθείας μέσα
στη συσκευή όταν αυτή είναι ζεστή.
μην αφήνετε υγρά πιάτα και φαγητά
μέσα στη συσκευή μετά την
ολοκλήρωση του μαγειρέματος.
κατά την αφαίρεση ή την τοποθέτηση
των εξαρτημάτων απαιτείται
προσοχή.
Ο αποχρωματισμός της εμαγιέ
επιφάνειας ή της επιφάνειας από
ανοξείδωτο ατσάλι δεν επηρεάζει την
απόδοση της συσκευής.
Χρησιμοποιείτε βαθύ ταψί για κέικ με
μεγάλη ποσότητα υγρών. Οι χυμοί
φρούτων προκαλούν λεκέδες οι οποίοι
μπορεί να είναι μόνιμοι.
Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για
μαγειρική χρήση. Δεν πρέπει να
χρησιμοποιείται για άλλες χρήσεις, όπως
για θέρμανση χώρων.
Ψήνετε πάντα με την πόρτα του φούρνου
κλειστή.
Αν η συσκευή έχει εγκατασταθεί πίσω
από ένα πλαίσιο επίπλου (π.χ. μια πόρτα)
φροντίστε η πόρτα να μην είναι ποτέ
κλειστή όσο η συσκευή βρίσκεται σε
λειτουργία. Μπορεί να συσσωρευτεί
θερμότητα και υγρασία σε ένα κλειστό
πλαίσιο επίπλου και να προκληθεί ζημιά
στη συσκευή, το έπιπλο εντοιχισμού ή το
δάπεδο. Μην κλείνετε το πλαίσιο του
επίπλου προτού η συσκευή έχει κρυώσει
εντελώς μετά τη χρήση.
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού, πυρκαγιάς, ή
βλάβης της συσκευής.
Πριν από την πραγματοποίηση
συντήρησης, απενεργοποιήστε τη
συσκευή και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας από την πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι κρύα.
Υπάρχει κίνδυνος θραύσης των τζαμιών.
Αντικαταστήστε άμεσα τα τζάμια της
πόρτας όταν έχουν υποστεί ζημιά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
7
Επικοινωνήστε με το Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Καθαρίζετε τακτικά τη συσκευή για να
αποτραπεί η φθορά του υλικού της
επιφάνειας.
Αν χρησιμοποιείτε σπρέι καθαρισμού για
φούρνους, ακολουθείτε τις οδηγίες
ασφαλείας στη συσκευασία.
Εσωτερικός φωτισμός
Ο τύπος λαμπτήρα πυράκτωσης ή
αλογόνου που χρησιμοποιείται σε αυτή
τη συσκευή προορίζεται μόνο για
οικιακές συσκευές. Μην τον
χρησιμοποιείτε για οικιακό φωτισμό.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Πριν από την αντικατάσταση του
λαμπτήρα, αποσυνδέετε πάντα τη
συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία.
Χρησιμοποιείτε μόνο λαμπτήρες με τις
ίδιες προδιαγραφές.
Απόρριψη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
τραυματισμού ή ασφυξίας.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την
παροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά
στη συσκευή και απορρίψτε το.
Αφαιρέστε την πόρτα για να αποτραπεί ο
εγκλεισμός παιδιών ή ζώων μέσα στη
συσκευή.
Υλικό συσκευασίας:
Το υλικό συσκευασίας είναι φιλικό προς
το περιβάλλον και ανακυκλώσιμο. Τα
πλαστικά εξαρτήματα επισημαίνονται με
τις διεθνείς συντομογραφίες, όπως PE,
PS, κ.λπ. Απορρίψτε το υλικό
συσκευασίας στους κάδους που
παρέχονται για το σκοπό αυτό στις
τοπικές εγκαταστάσεις διαχείρισης
απορριμμάτων.
Σέρβις
Για να επισκευάσετε τη συσκευή,
επικοινωνήστε με ένα Εξουσιοδοτημένο
Κέντρο Σέρβις.
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια
ανταλλακτικά.
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Συναρμολόγηση
Ανατρέξτε στις Οδηγίες
συναρμολόγησης για την
εγκατάσταση.
Ηλεκτρική εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ηλεκτρική
εγκατάσταση πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από
κατάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ο κατασκευαστής δεν είναι
υπεύθυνος για τυχόν βλάβες σε
περίπτωση μη τήρησης των
προφυλάξεων ασφαλείας των
κεφαλαίων σχετικά με την
ασφάλεια.
Η συσκευή παρέχεται μόνο με καλώδιο
τροφοδοσίας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8
Περιγραφή προϊόντος
Γενική επισκόπηση
1
2 3 4
5
6
7
1
2
3
4
1
Πίνακας χειριστηρίων
2
Ένδειξη Θερμοκρασίας
3
Διακόπτης θερμοκρασίας
4
Διακόπτης λειτουργιών φούρνου
5
Ανοίγματα αερισμού για τον ανεμιστήρα
ψύξης
6
Λαμπτήρας
7
Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών
8
Θέσεις σχαρών
Εξαρτήματα
Μεταλλική σχάρα x 1
Για μαγειρικά σκεύη, φόρμες γλυκών,
ψητά.
Ταψί ψησίματος x 1
Για κέικ και μπισκότα.
Πριν από την πρώτη χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Πρώτος καθαρισμός
Αφαιρέστε όλα τα εξαρτήματα από τη
συσκευή.
Ανατρέξτε στο κεφάλαιο
«Φροντίδα και καθάρισμα».
Καθαρίστε τη συσκευή και τα εξαρτήματα
πριν από την πρώτη χρήση.
Τοποθετήστε τα εξαρτήματα στην αρχική
τους θέση.
Προθέρμανση
Προθερμάνετε την κενή συσκευή για να
καούν τα υπολείμματα λίπους.
1. Επιλέξτε τη λειτουργία και τη μέγιστη
θερμοκρασία.
2. Αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για
1 ώρα.
Τα εξαρτήματα μπορεί να αποκτήσουν
υψηλότερη θερμοκρασία από ό,τι συνήθως.
Από τη συσκευή μπορεί να αναδυθεί μια
οσμή και καπνός. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει επαρκής
κυκλοφορία του αέρα στο δωμάτιο.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9
Χρήση του Μηχανικού κλειδώματος
ασφαλείας για παιδιά
Η συσκευή έχει εγκατεστημένο και
ενεργοποιημένο το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά. Βρίσκεται κάτω από τον πίνακα
χειριστηρίων, στη δεξιά πλευρά.
Για να ανοίξετε την πόρτα του φούρνου με
εγκατεστημένο το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά, τραβήξτε τη λαβή της ασφάλειας
προς τα πάνω, όπως φαίνεται στην εικόνα.
Κλείστε την πόρτα του φούρνου χωρίς να
τραβήξετε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά.
Για να αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας
για παιδιά, ανοίξτε την πόρτα του φούρνου
και αφαιρέστε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά με το κλειδί torx. Το κλειδί torx
περιλαμβάνεται στη συσκευασία
εξαρτημάτων του φούρνου.
Βιδώστε πάλι τη βίδα στην οπή αφού
αφαιρέσετε το κλείδωμα ασφαλείας για
παιδιά.
Καθημερινή χρήση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση της
συσκευής
1. Στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών
φούρνου σε μια λειτουργία φούρνου.
2. Στρέψτε τον διακόπτη θερμοκρασίας σε
μια ρύθμιση θερμοκρασίας.
Η ένδειξη θερμοκρασίας ανάβει καθώς
αυξάνεται η θερμοκρασία στη συσκευή.
3. Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή,
στρέψτε τον διακόπτη λειτουργιών
φούρνου και τον διακόπτη
θερμοκρασίας στη θέση
απενεργοποίησης.
Λειτουργίες φούρνου
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Θέση απενεργο-
ποίησης
Η συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
Φωτισμός Φούρ-
νου
Για την ενεργοποίηση του λαμπτήρα χωρίς λειτουργία
μαγειρέματος.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 10
Λειτουργία φούρνου Χρήση
Κάτω Θέρμανση Για ψήσιμο κέικ με τραγανή βάση. Ενεργοποιείται μόνο
η κάτω αντίσταση.
Πάνω + Κάτω
Θέρμανση
Για ψήσιμο σε ένα επίπεδο του φούρνου. Η επάνω και η
κάτω αντίσταση λειτουργούν ταυτόχρονα.
Επάνω θέρμανση Για ολοκλήρωση του ψησίματος. Ενεργοποιείται μόνο η
επάνω αντίσταση.
Χρήση των εξαρτημάτων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τοποθέτηση των εξαρτημάτων
Μεταλλική σχάρα:
Σπρώξτε τη σχάρα ανάμεσα στις ράβδους
οδήγησης του στηρίγματος σχαρών και
βεβαιωθείτε ότι τα πόδια είναι στραμμένα
προς τα κάτω.
Ταψί ψησίματος:
Σπρώξτε το ταψί ψησίματος ανάμεσα στις
ράβδους οδήγησης του στηρίγματος
σχαρών.
Πρόσθετες λειτουργίες
Ανεμιστήρας ψύξης
Όταν λειτουργεί η συσκευή, ο ανεμιστήρας
ψύξης ενεργοποιείται αυτόματα, ώστε να
διατηρούνται ψυχρές οι επιφάνειες της
συσκευής. Εάν απενεργοποιήσετε τη
συσκευή, ο ανεμιστήρας ψύξης σταματά.
Θερμοστάτης ασφαλείας
Η εσφαλμένη λειτουργία της συσκευής ή τα
ελαττωματικά εξαρτήματα μπορούν να
προκαλέσουν επικίνδυνη υπερθέρμανση.
Για να αποτραπεί κάτι τέτοιο, ο φούρνος
διαθέτει θερμοστάτη ασφαλείας, ο οποίος
διακόπτει την παροχή ρεύματος. Ο φούρνος
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 11
ενεργοποιείται ξανά αυτόματα μόλις μειωθεί
η θερμοκρασία.
Υποδείξεις και συμβουλές
Γενικές πληροφορίες
Όποτε κάνετε προθέρμανση, αφαιρείτε
τις μεταλλικές σχάρες και τα ταψιά από
το εσωτερικό για να επιτύχετε την
ταχύτερη απόδοση.
Η συσκευή έχει τέσσερις θέσεις σχαρών.
Μετρήστε τις θέσεις των σχαρών
αρχίζοντας από το κάτω μέρος της
συσκευής.
Μπορεί να σχηματιστούν συμπυκνωμένοι
ατμοί στο εσωτερικό ή στα τζάμια της
πόρτας της συσκευής. Αυτό είναι
φυσιολογικό. Να στέκεστε πάντα μακριά
από τη συσκευή όταν ανοίγετε την πόρτα
κατά τη διάρκεια του μαγειρέματος. Αν
παρατηρήσετε υγρασία εντός του
φούρνου, κρατήστε την πόρτα ανοιχτή
για μερικά λεπτά.
Καθαρίζετε την υγρασία μετά από κάθε
χρήση της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τα αντικείμενα
απευθείας στο δάπεδο της συσκευής και
μην τοποθετείτε αλουμινόχαρτο επάνω
στα εξαρτήματα όταν μαγειρεύετε. Αυτό
μπορεί να αλλάξει τα αποτελέσματα του
ψησίματος και να προκαλέσει ζημιά στην
εμαγιέ επίστρωση.
Ψήσιμο κέικ
Μην ανοίγετε την πόρτα του φούρνου
πριν περάσουν 3/4 του καθορισμένου
χρόνου ψησίματος.
Μαγείρεμα κρέατος και ψαριού
Για τρόφιμα με πολύ λίπος,
χρησιμοποιήστε ένα βαθύ ταψί,
προκειμένου να μη λερωθεί ο φούρνος
με λεκέδες που ίσως να μη βγαίνουν.
Αφήστε το κρέας να κρυώσει για περίπου
15 λεπτά πριν το κόψετε, ώστε να μη
χάσει τους χυμούς του.
Για να αποφύγετε τον πολύ καπνό στο
φούρνο όταν ψήνετε, προσθέστε λίγο
νερό στο βαθύ ταψί. Για να αποφύγετε τη
συμπύκνωση του καπνού, προσθέτετε
νερό κάθε φορά που το νερό εξατμίζεται.
Χρόνοι μαγειρέματος
Η διάρκεια μαγειρέματος εξαρτάται από το
είδος του φαγητού, τη σύσταση και τον όγκο
του.
Αρχικά, παρακολουθείτε την απόδοση όταν
μαγειρεύετε. Βρείτε τις πλέον κατάλληλες
ρυθμίσεις (σκάλα μαγειρέματος, διάρκεια
μαγειρέματος κ.λπ.) για τα μαγειρικά σας
σκεύη, τις συνταγές σας και τις ποσότητες
όταν χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή.
Πίνακας μαγειρέματος
Ποσότητα
(kg)
Τύπος φαγητού Λειτουρ-
γία
Θέση σχά-
ρας
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
1 Χοιρινό / Αρνί 2 180 110 - 130
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 12
Ποσότητα
(kg)
Τύπος φαγητού Λειτουρ-
γία
Θέση σχά-
ρας
Θερμοκρασία
(°C)
Χρόνος (λεπτά)
1 Μοσχάρι / Βοδινό 2 190 70 - 100
1.2 Κοτόπουλο / Κουνέλι 2 190 70 - 80
1.5 Πάπια 1 160 120 - 150
3 Χήνα 1 160 150 - 200
4 Γαλοπούλα 1 180 210 - 240
1 Ψάρι 2 190 30 - 40
1 Γεμιστές πιπεριές, ντο-
μάτες / Ψητές πατάτες
2 190 50 - 70
- Κέικ στιγμής 2 160 45 - 55
1 Πίτες 2 160 80 - 100
- Μπισκότα 3 140 25 - 35
2 Λαζάνια 2 180 45 - 60
1 Λευκό ψωμί 2 190 50 - 60
1 Πίτσα 1 190 25 - 35
Φροντίδα και καθάρισμα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Σημειώσεις για τον καθαρισμό
Καθαρίστε την πρόσοψη της συσκευής με
ένα μαλακό πανί, χλιαρό νερό και ένα
προϊόν καθαρισμού.
Για να καθαρίσετε τις μεταλλικές
επιφάνειες, χρησιμοποιήστε ένα
εξειδικευμένο καθαριστικό.
Καθαρίζετε το εσωτερικό της συσκευής
μετά από κάθε χρήση. Η συσσώρευση
λίπους ή άλλων υπολειμμάτων φαγητού
μπορεί να προκαλέσει πυρκαγιά.
Καθαρίστε τους επίμονους λεκέδες με
ειδικά καθαριστικά για φούρνους.
Καθαρίζετε όλα τα εξαρτήματα μετά από
κάθε χρήση και αφήνετέ τα να
στεγνώσουν. Χρησιμοποιείτε ένα μαλακό
πανί, χλιαρό νερό και ένα προϊόν
καθαρισμού.
Αν χρησιμοποιείτε αντικολλητικά
εξαρτήματα, μην τα καθαρίζετε με ισχυρά
καθαριστικά, αιχμηρά αντικείμενα ή στο
πλυντήριο πιάτων. Μπορεί να προκληθεί
ζημιά στην αντικολλητική επικάλυψη.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 13
Συσκευές από ανοξείδωτο χάλυβα ή
αλουμίνιο
Καθαρίστε την πόρτα του
φούρνου χρησιμοποιώντας μόνο
ένα υγρό πανί ή ένα σφουγγάρι.
Στεγνώστε την με ένα μαλακό
πανί.
Μη χρησιμοποιείτε σύρμα, οξέα ή
προϊόντα που χαράσσουν, διότι
μπορεί να καταστρέψουν την
επιφάνεια του φούρνου.
Καθαρίστε το χειριστήριο του
φούρνου λαμβάνοντας τις ίδιες
προφυλάξεις.
Καθαρισμός του λάστιχου της πόρτας
Ελέγχετε τακτικά το λάστιχο της πόρτας.
Το λάστιχο της πόρτας βρίσκεται
περιφερειακά του πλαισίου του
εσωτερικού του φούρνου. Μη
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή εάν έχει
καταστραφεί το λάστιχο της πόρτας.
Επικοινωνήστε με το κέντρο Σέρβις.
Για να καθαρίσετε το λάστιχο της πόρτας,
χρησιμοποιήστε ένα μαλακό πανί με
χλιαρό νερό και καθαριστικό.
Καθαρισμός της πόρτας του φούρνου
Η πόρτα του φούρνου διαθέτει δύο τζάμια.
Μπορείτε να αφαιρέσετε την πόρτα του
φούρνου και το εσωτερικό τζάμι για να το
καθαρίσετε.
Η πόρτα του φούρνου μπορεί να
κλείσει αν επιχειρήσετε να
αφαιρέσετε το εσωτερικό τζάμι
πριν αφαιρέσετε την πόρτα του
φούρνου.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μη χρησιμοποιείτε
τη συσκευή χωρίς το εσωτερικό
τζάμι.
1
Ανοίξτε εντελώς την
πόρτα και κρατήστε
τους δύο μεντεσέδες
της πόρτας.
2
Ανασηκώστε και
στρέψτε τους
μοχλούς πάνω
στους δύο
μεντεσέδες.
3
Κλείστε την πόρτα
του φούρνου μέχρι
τη μέση της πρώτης
θέσης ανοίγματος.
Στη συνέχεια,
τραβήξτε την πόρτα
προς τα εμπρός και
αφαιρέστε την από
την έδρα της.
4
Τοποθετήστε την
πόρτα επάνω σε ένα
απαλό πανί και σε
σταθερή επιφάνεια.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 14
5
Απασφαλίστε το
σύστημα ασφάλισης,
για να αφαιρέσετε
το εσωτερικό τζάμι.
6
90°
Στρέψτε τους δύο
συνδετήρες κατά
90° και αφαιρέστε
τους από τις
υποδοχές τους.
7
2
1
Πρώτα σηκώστε
προσεκτικά και
κατόπιν αφαιρέστε
το τζάμι.
Καθαρίστε το τζάμι με νερό και σαπούνι.
Σκουπίστε προσεκτικά το τζάμι.
Αφού ολοκληρωθεί ο καθαρισμός,
τοποθετήστε το τζάμι και την πόρτα του
φούρνου στη θέση τους. Πραγματοποιήστε
τα παραπάνω βήματα με την αντίστροφη
σειρά.
Η εκτυπωμένη ζώνη πρέπει να είναι
στραμμένη προς την εσωτερική πλευρά της
πόρτας. Βεβαιωθείτε ότι, μετά την
εγκατάσταση, η επιφάνεια του πλαισίου του
τζαμιού στις εκτυπωμένες ζώνες δεν είναι
άγρια στην υφή όταν την αγγίζετε.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε εγκαταστήσει το
εσωτερικό τζάμι στις υποδοχές σωστά.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
Τοποθετήστε ένα πανί στο κάτω μέρος του
εσωτερικού της συσκευής. Αποτρέπει τη
ζημιά στο γυάλινο κάλυμμα του λαμπτήρα
και στο εσωτερικό του φούρνου.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας! Αποσυνδέστε
την ασφάλεια προτού
αντικαταστήσετε το λαμπτήρα.
Ο λαμπτήρας και το γυάλινο
κάλυμμα του λαμπτήρα μπορεί να
είναι ζεστά.
1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή.
2. Αφαιρέστε τις ασφάλειες από τον πίνακα
ασφαλειών ή απενεργοποιήστε τον
ασφαλειοδιακόπτη κυκλώματος.
3. Στρέψτε το γυάλινο κάλυμμα του
λαμπτήρα αριστερόστροφα για να το
αφαιρέσετε.
4. Καθαρίστε το γυάλινο κάλυμμα.
5. Αντικαταστήστε τον λαμπτήρα φούρνου
με έναν ανθεκτικό στη θερμότητα
λαμπτήρα φούρνου 25 W, 230 V (50
Hz), 300 °C (τύπος σύνδεσης: E14).
6. Τοποθετήστε το γυάλινο κάλυμμα στη
θέση του.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
15
Αντιμετωπιση προβληματων
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε
στα κεφάλαια σχετικά με την
Ασφάλεια.
Τι να κάνετε αν ...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Ο φούρνος είναι απενεργο-
ποιημένος.
Ενεργοποιήστε τον φούρνο.
Ο φούρνος δεν θερμαίνεται. Έχει καεί η ασφάλεια. Ελέγξτε αν η ασφάλεια είναι
η αιτία της δυσλειτουργίας.
Αν η ασφάλεια πέφτει επα-
νειλημμένα, επικοινωνήστε
με έναν πιστοποιημένο ηλεκ-
τρολόγο.
Ο λαμπτήρας δεν λειτουργεί. Ο λαμπτήρας είναι ελαττω-
ματικός.
Αντικαταστήστε το λαμπτήρα.
Στο φαγητό και το εσωτερικό
του φούρνου συσσωρεύο-
νται ατμοί και υγρασία.
Έχετε αφήσει το φαγητό μέ-
σα στο φούρνο για πολύ με-
γάλο χρονικό διάστημα.
Μην αφήνετε το φαγητό μέ-
σα στο φούρνο για διάστημα
άνω των 15 - 20 λεπτών με-
τά την ολοκλήρωση του ψη-
σίματος.
Δεδομένα Σέρβις
Εάν δεν μπορείτε να αντιμετωπίσετε το
πρόβλημα μόνοι σας, επικοινωνήστε με ένα
Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις.
Τα απαραίτητα στοιχεία για το κέντρο
σέρβις βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών. Η πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών βρίσκεται στο μπροστινό
πλαίσιο του εσωτερικού της συσκευής. Μην
αφαιρείτε την πινακίδα τεχνικών
χαρακτηριστικών από το εσωτερικό της
συσκευής.
Σας συνιστούμε να σημειώσετε τα σχετικά στοιχεία εδώ:
Μοντέλο (MOD.) .........................................
Κωδικός προϊόντος (PNC) .........................................
Αριθμός σειράς (S.N.) .........................................
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 16
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Διαστάσεις (εσωτερικές)
Πλάτος
Ύψος
Βάθος
408 mm
328 mm
416 mm
Επιφάνεια ταψιού ψησίματος 1140 cm²
Πάνω αντίσταση 800 W
Κάτω αντίσταση 1000 W
Πάνω και κάτω αντίσταση φούρνου 1800 W
Λαμπτήρας φούρνου 15 W
Ανεμιστήρας ψύξης 25 W
Συνολική κατανάλωση 1850 W
Τάση 230 V
Συχνότητα 50 Hz
Αριθμός λειτουργιών 3
Ενεργειακή απόδοση
Πληροφορίες προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό της ΕΕ 66/2014
Αναγνωριστικό μοντέλου LAGAN OV3 201.521.96
Δείκτης Ενεργειακής Απόδοσης 106.4
Κατανάλωση ενέργειας με τυπικό φορτίο, σε λειτουρ-
γία Πάνω + Κάτω Θέρμανση
0.83 kWh/κύκλο
Πλήθος θαλάμων 1
Πηγή θερμότητας Ηλεκτρική ενέργεια
Όγκος 55 l
Τύπος φούρνου Εντοιχιζόμενος φούρνος
Μάζα 25.0 kg
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 17
EN 60350-1 - Οικιακές ηλεκτρικές συσκευές
μαγειρέματος - Μέρος 1: Κουζίνες,
φούρνοι, φούρνοι με ατμό και γκριλ -
Μέθοδοι μέτρησης απόδοσης.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Η συσκευή περιλαμβάνει
δυνατότητες που συμβάλλουν
στην εξοικονόμηση ενέργειας
κατά τη διάρκεια του
καθημερινού μαγειρέματος.
Γενικές συμβουλές
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα φούρνου είναι
σωστά κλεισμένη ενώ η συσκευή βρίσκεται
σε λειτουργία και διατηρήστε την κλειστή
όσο το δυνατόν περισσότερο κατά τη
διάρκεια του ψησίματος.
Χρησιμοποιείτε μεταλλικά σκεύη για να
βελτιώσετε την εξοικονόμηση ενέργειας.
Όταν είναι εφικτό, μην προθερμαίνετε τον
φούρνο προτού τοποθετήσετε το φαγητό
μέσα στον φούρνο.
Όταν η διάρκεια μαγειρέματος είναι
μεγαλύτερη από 30 λεπτά, μειώστε τη
θερμοκρασία του φούρνου στο ελάχιστο 3 -
10 λεπτά προτού ο χρόνος μαγειρέματος
ολοκληρωθεί, ανάλογα με τη διάρκεια
μαγειρέματος. Η υπολειπόμενη θερμότητα
μέσα στον φούρνο θα συνεχίσει το
μαγείρεμα.
Χρησιμοποιήστε την υπολειπόμενη
θερμότητα για να ζεστάνετε άλλα φαγητά.
Διατήρηση του φαγητού ζεστού
Επιλέξετε τη χαμηλότερη δυνατή ρύθμιση
θερμοκρασίας για να χρησιμοποιήσετε την
υπολειπόμενη θερμότητα και να διατηρήσετε
ζεστό ένα φαγητό.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΑ ΘΕΜΑΤΑ
Ανακυκλώστε τα υλικά που φέρουν το
σύμβολο . Τοποθετήστε τα υλικά
συσκευασίας σε κατάλληλα δοχεία για
ανακύκλωση. Συμβάλετε στην προστασία
του περιβάλλοντος και της ανθρώπινης
υγείας ανακυκλώνοντας τις άχρηστες
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές. Μην
απορρίπτετε με τα οικιακά απορρίμματα
συσκευές που φέρουν το σύμβολο
.
Επιστρέψτε το προϊόν στην τοπική σας
μονάδα ανακύκλωσης ή επικοινωνήστε με τη
δημοτική αρχή.
ΕΓΓΥΗΣΗ IKEA
Για πόσο χρόνο ισχύει η εγγύηση IKEA;
Αυτή η εγγύηση ισχύει για πέντε (5) έτη από
την αρχική ημερομηνία αγοράς της
συσκευής σας στην IKEA, με εξαίρεση τις
συσκευές που ονομάζονται LAGAN όπου
ισχύει εγγύηση μόνο δύο (2) ετών. Ως
αποδεικτικό αγοράς απαιτείται η αρχική
απόδειξη πώλησης. Αν στο πλαίσιο της
εγγύησης γίνουν εργασίες επισκευής, δεν
παρατείνεται η χρονική διάρκεια της
εγγύησης για τη συσκευή, ούτε για τα νέα
εξαρτήματα.
Ποιες συσκευές δεν καλύπτονται με την
εγγύηση πέντε (5) ετών της IKEA;
Η σειρά συσκευών με το όνομα LAGAN και
όλες οι συσκευές που αγοράστηκαν στην
IKEA πριν από την 1η Αυγούστου 2007.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ 18
Ποιος θα πραγματοποιήσει την επισκευή;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα μεριμνήσει για την επισκευή μέσω του
εξουσιοδοτημένου δικτύου συνεργατών
τεχνικής εξυπηρέτησης.
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;
Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της
συσκευής, τα οποία έχουν προκληθεί από
προβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλικών
από την ημερομηνία αγοράς από την IKEA.
Αυτή η εγγύηση ισχύει μόνο για οικιακή
χρήση της συσκευής. Οι εξαιρέσεις
προσδιορίζονται στο τμήμα με τον τίτλο “Τι
δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;”
Κατά τη διάρκεια της εγγύησης, το κόστος
για την αποκατάσταση του προβλήματος π.χ.
επισκευές, ανταλλακτικά, εργατικά και
μεταφορά θα καλύπτονται, με την
προϋπόθεση ότι η πρόσβαση στη συσκευή
δεν απαιτεί ειδικές δαπάνες και ότι το
ελάττωμα σχετίζεται με προβληματική
κατασκευή ή αστοχία υλικών που
καλύπτονται από την εγγύηση. Υπό αυτές τις
προϋποθέσεις εφαρμόζονται οι οδηγίες της
ΕΕ (Αρ. 99/44/ΕΚ) και οι αντίστοιχες
εθνικές διατάξεις. Τα εξαρτήματα που
αντικαθιστώνται περιέρχονται στην
ιδιοκτησία της IKEA
Τι θα κάνει η IKEA για να διορθώσει το
πρόβλημα;
Ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
θα εξετάσει το προϊόν και θα αποφασίσει,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, αν καλύπτεται από την παρούσα
εγγύηση. Εφόσον αυτό κριθεί ότι καλύπτεται,
ο πάροχος τεχνικής εξυπηρέτησης της IKEA
ή ο εξουσιοδοτημένος συνεργάτης τεχνικής
εξυπηρέτησης, θα προβεί στη συνέχεια,
κατά την αποκλειστική διακριτική του
ευχέρεια, είτε στην επισκευή του
προβληματικού προϊόντος, είτε στην
αντικατάστασή του με άλλο ίδιο ή αντίστοιχο
προϊόν.
Τι δεν καλύπτεται από αυτήν την εγγύηση;
Η φυσιολογική φθορά.
Η εσκεμμένη ή από αμέλεια φθορά, η
βλάβη που προκλήθηκε από τη μη τήρηση
των οδηγιών χρήσης, από εσφαλμένη
εγκατάσταση ή από σύνδεση σε
εσφαλμένη ηλεκτρική τάση, η φθορά που
προκαλείται από χημική ή ηλεκτροχημική
αντίδραση, η σκουριά, η διάβρωση ή η
φθορά από νερό, η οποία περιλαμβάνει
ενδεικτικά την υπερβολική σκληρότητα
νερού, η φθορά που προκαλείται από μη
φυσιολογικές περιβαλλοντικές συνθήκες.
Τα αναλώσιμα μεταξύ των οποίων οι
μπαταρίες και οι λαμπτήρες.
Τα μη λειτουργικά και τα διακοσμητικά
μέρη τα οποία δεν επηρεάζουν την
κανονική χρήση της συσκευής, καθώς και
οι γρατσουνιές και οι τυχόν χρωματικές
διαφορές.
Η ακούσια φθορά που προκαλείται από
ξένα αντικείμενα ή ουσίες και ο
καθαρισμός ή η απόφραξη των φίλτρων,
των συστημάτων αποστράγγισης ή των
θηκών σαπουνιού.
Η φθορά στα παρακάτω μέρη:
υαλοκεραμική επιφάνεια, βοηθητικά
εξαρτήματα, καλάθια για
μαχαιροπίρουνα και πιατικά, σωλήνες
παροχής και αποστράγγισης, στοιχεία
στεγανοποίησης, λαμπτήρες και
καλύμματα λαμπτήρων, οθόνες,
διακόπτες, κελύφη και τμήματα κελυφών.
Από αυτές τις φθορές εξαιρούνται όσες
αποδεικνύεται ότι έχουν προκληθεί από
σφάλματα της παραγωγής.
Οι περιπτώσεις όπου δε διαπιστώθηκε
πρόβλημα κατά την επίσκεψη τεχνικού.
Οι επισκευές που δεν πραγματοποιούνται
από τους διορισμένους μας παρόχους
τεχνικής εξυπηρέτησης και/ή
εξουσιοδοτημένο συνεργάτη τεχνικής
εξυπηρέτησης ή στις οποίες δεν
χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
19
Οι επισκευές που προκαλούνται από
εγκατάσταση που είναι προβληματική ή
δεν τηρεί τις προδιαγραφές.
Η χρήση της συσκευής σε μη οικιακό
περιβάλλον δηλ. η επαγγελματική χρήση
Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας
πελάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι
του ή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν
είναι υπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα
προκληθούν κατά τη μεταφορά. Ωστόσο,
εάν η IKEA μεταφέρει το προϊόν στη
διεύθυνση παράδοσης του πελάτη, τότε
τυχόν ζημιές που θα προκληθούν στο
προϊόν κατά τη μεταφορά καλύπτονται
από την παρούσα εγγύηση.
Κόστος αρχικής εγκατάστασης της
συσκευής IKEA. Ωστόσο, εάν ο παροχέας
υπηρεσιών επισκευής της IKEA ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής επισκευάσει ή
αντικαταστήσει τη συσκευή βάσει των
όρων της παρούσας εγγύησης, ο
παροχέας υπηρεσιών επισκευής ή ο
εξουσιοδοτημένος συνεργάτης
υπηρεσιών επισκευής θα εγκαταστήσει
ξανά την επισκευασμένη συσκευή ή θα
εγκαταστήσει τη συσκευή
αντικατάστασης, εάν απαιτείται.
Αυτός ο περιορισμός δεν ισχύει σε
περίπτωση εργασιών, χωρίς τεχνικό
πρόβλημα, από εξουσιοδοτημένο ειδικό, ο
οποίος χρησιμοποιεί δικά μας γνήσια
ανταλλακτικά για να προσαρμόσει τη
συσκευή στις τεχνικές προδιαγραφές
ασφάλειας άλλης χώρας της ΕΕ.
Πώς ισχύει η εθνική νομοθεσία
Η εγγύηση της IKEA σας παραχωρεί
ιδιαίτερα νομικά δικαιώματα, τα οποία
καλύπτουν ή υπερκαλύπτουν όλες τις
εθνικές νομικές απαιτήσεις που
ενδεχομένως να διαφοροποιούνται από
χώρα σε χώρα.
Πεδίο ισχύος
Για συσκευές που αγοράστηκαν σε μία
χώρα της ΕΕ και μεταφέρθηκαν σε άλλη
χώρα της ΕΕ, οι υπηρεσίες θα παρέχονται
στο πλαίσιο των όρων εγγύησης που
ισχύουν στη νέα χώρα. Η υποχρέωση για
εκτέλεση υπηρεσιών στο πλαίσιο της
εγγύησης υφίσταται μόνο εφόσον:
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις τεχνικές προδιαγραφές
της χώρας στην οποία υποβάλλεται η
αξίωση εγγύησης,
η συσκευή τηρεί και έχει εγκατασταθεί
σύμφωνα με τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και τις Πληροφορίες
Ασφαλείας του Εγχειριδίου Χρήστη.
Αποκλειστική υπηρεσία εξυπηρέτησης
μετά την πώληση για συσκευές IKEA:
Μη διστάσετε να επικοινωνήσετε με την
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση
της IKEA για:
1. να υποβάλλετε αξίωση στο πλαίσιο
αυτής της εγγύησης,
2. να ζητήσετε διευκρινίσεις για την
εγκατάσταση της συσκευής IKEA στο
έπιπλο κουζίνας IKEA. Η τεχνική
εξυπηρέτηση δε θα παράσχει
διευκρινίσεις σχετικά με:
τη συνολική εγκατάσταση της
κουζίνας της IKEA,
τις συνδέσεις στις παροχές
ενέργειας: ηλεκτρικού ρεύματος
(εφόσον η συσκευή παρέχεται χωρίς
ρευματολήπτη και καλώδιο), νερού
και αερίου καθώς αυτές πρέπει να
εκτελούνται από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό προσωπικό.
3. να ζητήσετε διευκρινίσεις για το
εγχειρίδιο χρήστη και για τις
προδιαγραφές της συσκευής της IKEA.
Για να εξασφαλιστεί ότι σας παρέχουμε την
καλύτερη δυνατή υποστήριξη, παρακαλούμε
διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες
Συναρμολόγησης και/ή την ενότητα του
Εγχειριδίου Χρήστη του παρόντος
φυλλαδίου προτού επικοινωνήσετε μαζί μας.
Πώς να επικοινωνήσετε μαζί μας αν
χρειαστείτε τις υπηρεσίες μας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
20
Ανατρέξτε στην τελευταία σελίδα του
παρόντος εγχειριδίου για μια πλήρη λίστα
των επιλεγμένων παροχέων υπηρεσιών της
IKEA και των σχετικών τηλεφωνικών
αριθμών σε κάθε χώρα.
Προκειμένου να σας
προσφέρουμε γρήγορη
εξυπηρέτηση, συνιστούμε να
χρησιμοποιείτε τους αριθμούς
τηλεφώνου που αναγράφονται
στο τέλος του παρόντος
εγχειριδίου. Πάντα να
ανατρέχετε στους αριθμούς που
αναγράφονται στο φυλλάδιο της
εκάστοτε συσκευής για την οποία
χρειάζεστε βοήθεια. Πριν μας
καλέσετε, φροντίστε να έχετε
πρόχειρο τον αριθμό είδους IKEA
(8-ψήφιος κωδικός) της συσκευής
για την οποία θέλετε βοήθεια.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΔΕΙΞΗ
ΠΩΛΗΣΗΣ! Αποτελεί τη δική σας
απόδειξη αγοράς και είναι
απαραίτητη για να ισχύσει η
εγγύηση. Μην ξεχνάτε ότι η
απόδειξη αναφέρει επίσης το
όνομα και τον αριθμό είδους
IKEA (8-ψήφιος κωδικός) για
κάθε μία από τις συσκευές που
αγοράσατε.
Χρειάζεστε περισσότερη βοήθεια;
Για επιπλέον ερωτήσεις που δεν αφορούν
την εξυπηρέτηση μετά την πώληση,
επικοινωνήστε με το τηλεφωνικό κέντρο του
πλησιέστερου καταστήματος IKEA.
Συνιστάται να διαβάσετε προσεκτικά το
εγχειρίδιο της συσκευής πριν
επικοινωνήσετε μαζί μας.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
21
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 22
Veiligheidsvoorschriften 23
Montage 26
Beschrijving van het product 26
Voor het eerste gebruik 27
Dagelijks gebruik 27
Gebruik van de accessoires 28
Extra functies 29
Aanwijzingen en tips 29
Onderhoud en reiniging 30
Probleemoplossing 33
Technische gegevens 34
Energiezuinigheid 34
MILIEUBESCHERMING 35
IKEA GARANTIE 35
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig
gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar
en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke,
zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan
ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of
instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het
apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakking uit de buurt van kinderen en gooi het
op passende wijze weg.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat
als het in werking is of afkoelt. Het apparaat is heet.
Als het apparaat is voorzien van een kinderbeveiliging, dan
dient dit geactiveerd te worden.
Reiniging en onderhoud van het apparaat mag niet worden
uitgevoerd door kinderen zonder toezicht.
NEDERLANDS
22
Kinderen van 3 jaar en jonger moeten tijdens de werking van
dit apparaat altijd uit te buurt worden gehouden.
Algemene veiligheid
Alleen een erkende installatietechnicus mag het apparaat
installeren en de kabel vervangen.
WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. U dient op te
passen dat u de verwarmingselementen niet aanraakt. Houd
kinderen jonger dan 8 jaar uit de buurt of onder permanent
toezicht.
Gebruik altijd ovenhandschoenen om accessoires of
kookgerei te plaatsen of verwijderen.
Zet de stroomtoevoer uit alvorens onderhoud te plegen.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de
lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen.
Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te
maken.
Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen of scherpe
metalen schrapers om de glazen deur schoon te maken, deze
kunnen krassen veroorzaken op het oppervlak, waardoor het
glas zou kunnen breken.
Als het netsnoer beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
WAARSCHUWING! Alleen een
erkende installatietechnicus mag
het apparaat installeren.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Pas altijd op bij verplaatsing van het
apparaat, want het is zwaar. Gebruik
altijd veiligheidshandschoenen en
gesloten schoeisel.
Trek het apparaat nooit aan de
handgreep van zijn plaats.
NEDERLANDS 23
Houd de minimumafstand naar andere
apparaten en units in acht.
Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt
geïnstalleerd.
De zijkanten van het apparaat moeten
naast apparaten of units staan van
dezelfde hoogte.
Aansluiting op het elektriciteitsnet
WAARSCHUWING! Gevaar voor
brand en elektrische schokken.
Alle elektrische aansluitingen moeten
door een gediplomeerd elektromonteur
worden gemaakt.
Dit apparaat moet worden aangesloten
op een geaard stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie
op het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel
moet worden vervangen, dan moet dit
gebeuren door onze Klantenservice.
Laat de stroomkabel niet in aanraking
komen met de deur van het apparaat,
met name niet als deze heet is.
De schokbescherming van delen onder
stroom en geïsoleerde delen moet op
zo'n manier worden bevestigd dat het
niet zonder gereedschap kan worden
verplaatst.
Steek de stekker pas in het stopcontact
als de installatie is voltooid. Zorg ervoor
dat het netsnoer na installatie
bereikbaar is.
Sluit de stroomstekker niet aan op een
losse stroomaansluiting.
Trek niet aan het netsnoer om het
apparaat los te koppelen. Trek altijd aan
de stekker.
Gebruik alleen de juiste isolatie-
apparaten: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten
uit de houder worden verwijderd),
aardlekschakelaars en contactgevers.
De elektrische installatie moet een
isolatieapparaat bevatten waardoor het
apparaat volledig van het lichtnet
afgesloten kan worden. Het
isolatieapparaat moet een
contactopening hebben met een
minimale breedte van 3 mm.
Dit apparaat voldoet aan de EU-
richtlijnen.
Gebruik
WAARSCHUWING! Gevaar op
letsel, brandwonden, elektrische
schokken of een explosie.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik.
De specificatie van het apparaat mag
niet worden veranderd.
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen
niet geblokkeerd zijn.
Laat het apparaat tijdens het gebruik
niet onbeheerd achter.
Schakel het apparaat telkens na gebruik
uit.
Wees voorzichtig met het openen van de
deur van het apparaat als het apparaat
aan staat. Er kan hete lucht ontsnappen.
Bedien het apparaat niet met natte
handen of als het contact maakt met
water.
Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
Open de deur van het apparaat
voorzichtig. Als u alcoholische
toevoegingen gebruikt, kan er alcohol-
luchtmengsel ontstaan.
Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
NEDERLANDS
24
Plaats geen ontvlambare producten of
gerechten die vochtig zijn gemaakt met
ontvlambare producten in, bij of op het
apparaat.
WAARSCHUWING! Risico op
schade aan het apparaat.
Om schade of verkleuring van het email
te voorkomen:
leg geen aluminiumfolie op de
bodem van het apparaat.
plaats geen water direct in het hete
apparaat.
haal vochthoudende schotels en eten
uit het apparaat als u klaar bent met
koken.
wees voorzichtig bij het verwijderen
of bevestigen van accessoires.
Verkleuring van het email of roestvrij
staal is niet van invloed op de werking
van het apparaat.
Gebruik een diepe pan voor vochtige
taarten. Fruitsappen kunnen permanente
vlekken maken.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd om
mee te koken. Het mag niet worden
gebruikt voor andere doeleinden, zoals
het verwarmen van een kamer.
Alle bereidingen moeten worden
uitgevoerd met gesloten ovendeur.
Als het apparaat achter een
meubelpaneel gemonteerd is (bijv. een
deur), zorg er dan voor dat de deur
nooit gesloten is als het apparaat in
werking is. Warmte en vocht kunnen
achter een gesloten meubelpaneel
ophopen en schade aan het apparaat,
de behuizing of de vloer veroorzaken.
Sluit het meubelpaneel niet tot het
apparaat volledig afgekoeld is na
gebruik.
Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, brand en schade aan het
apparaat.
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudshandelingen verricht.
Zorg ervoor dat het apparaat is
afgekoeld. De glazen panelen kunnen
breken.
Vervang direct de glazen deurpanelen
als deze beschadigd zijn. Neem contact
op met een erkend servicecentrum.
Reinig het apparaat regelmatig om te
voorkomen dat het materiaal van het
oppervlak achteruitgaat.
Raadpleeg als u een ovenspray gebruikt
eerst de aanwijzingen op de verpakking.
Binnenverlichting
De gloeilampen of halogeenlampen in
dit apparaat zijn uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke
apparaten. Gebruik deze niet voor
andere doeleinden.
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrische schokken!
Voordat u het lampje vervangt, dient u
de stekker van het apparaat uit het
stopcontact te halen.
Gebruik alleen lampjes met dezelfde
specificaties.
Verwijdering
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snijd het netsnoer vlak bij het apparaat
af en gooi het weg.
Verwijder de deurgreep om te
voorkomen dat kinderen en huisdieren
opgesloten raken in het apparaat.
Verpakkingsmateriaal:
Het verpakkingsmateriaal is
milieuvriendelijk en geschikt voor
hergebruik. Kunststofonderdelen worden
aangeduid met internationale
afkortingen, zoals PE, PS, enz. Gooi het
verpakkingsmateriaal weg in de
NEDERLANDS
25
daarvoor bestemde containers van uw
vuilnisophaaldienst.
Servicedienst
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het
apparaat.
Gebruik uitsluitend originele
reserveonderdelen.
Montage
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Assemblage
Raadpleeg de montage-
instructies voor de installatie.
Elektrische installatie
WAARSCHUWING! De
elektrische installatie mag
uitsluitend worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd
persoon.
De fabrikant is niet
verantwoordelijk indien u deze
veiligheidsmaatregelen uit
hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie'
niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met een
netsnoer.
Beschrijving van het product
Algemeen overzicht
1
2 3 4
5
6
7
1
2
3
4
1
Bedieningspaneel
2
Indicatielampje voor temperatuur
3
Knop voor de temperatuur
4
Knop voor de ovenfuncties
5
Luchtopeningen voor koelventilator
6
Lampje
7
Typeplaatje
8
Roosterhoogtes
NEDERLANDS 26
Accessoires
Bakrooster x 1
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Bakplaat x 1
Voor gebak en koekjes.
Voor het eerste gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Eerste reiniging
Verwijder alle onderdelen van het
apparaat.
Zie het hoofdstuk 'Onderhoud en
reiniging'.
Reinig het apparaat en de accessoires voor
het eerste gebruik.
Zet de accessoires terug in de beginstand.
Voorverwarmen
Verwarm het apparaat voor om het
resterende vet weg te branden.
1. Stel de functie en de
maximumtemperatuur in.
2. Laat het apparaat een uur werken.
Accessoires kunnen heter worden dan
normaal. Het apparaat kan een vreemde
geur en rook afgeven. Dit is normaal. Zorg
dat er voldoende luchtcirculatie in de ruimte
is.
Gebruik van het mechanische kinderslot
Het kinderslot is geïnstalleerd en
geactiveerd op het apparaat. Het zit rechts
onder het bedieningspaneel.
Om de deur van de oven te openen als het
kinderslot geplaatst is, trekt u de
handgreep van het kinderslot omhoog,
zoals weergegeven op de tekening.
Sluit de ovendeur zonder aan het kinderslot
te trekken.
Om het kinderslot te verwijderen, opent u
de ovendeur en verwijdert u het kinderslot
met de torsiesleutel. De torsiesleutel zit in
het zakje dat is meegeleverd bij de oven.
Draai de schroef terug in het gat nadat u
het kinderslot heeft verwijderd.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Het apparaat aan- en uitzetten
1. Draai de knop voor de ovenfuncties
naar een ovenfunctie.
NEDERLANDS 27
2. Draai de knop voor de temperatuur
naar een temperatuur.
Het temperatuurlampje gaat aan zolang de
temperatuur in het apparaat stijgt.
3. Draai om het apparaat uit te schakelen,
de knop voor de ovenfuncties en de
knop voor de temperatuur in de uit-
stand.
Ovenfuncties
Ovenfunctie Applicatie
Uit-stand Het apparaat staat uit.
Binnenverlichting Het lampje activeren zonder een bereidingsfunctie.
Onderwarmte Voor het bakken van taarten met een knapperige bo-
dem. Alleen het onderste verwarmingselement werkt.
Conventioneel
(Boven + onder-
warmte)
Bakken en braden op 1 ovenniveau. De bovenste en
onderste verwarmingselementen worden gelijktijdig in-
geschakeld.
Bovenverwar-
ming
Voor het afbakken van gare gerechten. Alleen het bo-
venste verwarmingselement brandt.
Gebruik van de accessoires
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
De accessoires plaatsen
Bakrooster:
Plaats het rooster tussen de geleidestangen
van de roostersteun en zorg ervoor dat de
pootjes omlaag staan.
Bakplaat:
Schuif de bakplaat tussen de
geleidestangen van de roostersteun.
NEDERLANDS 28
Extra functies
Koelventilator
Als het apparaat in werking is, wordt de
koelventilator automatisch ingeschakeld om
de oppervlakken van het apparaat koel te
houden. Na het uitschakelen van het
apparaat stopt te koelventilator.
Veiligheidsthermostaat
Een onjuiste bediening van het apparaat of
defecte componenten kunnen gevaarlijke
oververhitting veroorzaken. Om dit te
voorkomen is de oven voorzien van een
veiligheidsthermostaat die de
stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de
temperatuur is gedaald, wordt de oven
automatisch weer ingeschakeld.
Aanwijzingen en tips
Algemene informatie
Verwijder bij het voorverwarmen de
draadroosters en bakblikken uit de
ovenruimte om de snelste resultaten te
bereiken.
Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
Vocht kan in het apparaat of op de
glazen deurpanelen condenseren. Dit is
normaal. Ga altijd iets terug staan van
het apparaat als u de deur van het
apparaat tijdens de werking opent. Als u
vocht in de oven aantreft, moet u de
oven een paar minuten open laten
staan.
Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
Plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek de
bodem tijdens de bereiding niet met
aluminiumfolie. Dit kan de bakresultaten
veranderen en de emaillelaag
beschadigen.
Voor de bereiding van gebak
De ovendeur mag pas worden geopend
als driekwart van de baktijd is
verstreken.
Voor de bereiding van vlees en vis
Gebruik een diepe bak voor erg vet
voedsel om te oven te behoeden voor
blijvende vetvlekken.
Laat het vlees ongeveer 15 minuten
rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleessap er niet uit stroomt.
Om te veel rook tijdens het braden in de
oven te vermijden, kunt u een beetje
water in de lekbak gieten. Om rook te
vermijden, voegt u water toe wanneer
het is opgedroogd.
Bereidingstijden
De bereidingsduur is afhankelijk van het
soort voedsel, de samenstelling en het
volume.
Houd in eerste instantie het
bereidingsproces in de gaten. Zoek bij het
gebruik van dit apparaat de beste
instellingen (temperatuur, bereidingsduur,
etc.) voor uw kookgerei, recepten en
hoeveelheden.
NEDERLANDS 29
Bereidingstabel
Gewicht
(kg)
Gerecht Functie Rooster-
hoogte
Temperatuur
(°C)
Tijd (min)
1 Varkensvlees / lams-
vlees
2 180 110 - 130
1 Kalfsvlees / Rundvlees 2 190 70 - 100
1.2 Kip / Konijn 2 190 70 - 80
1.5 Eend 1 160 120 - 150
3 Gans 1 160 150 - 200
4 Kalkoen 1 180 210 - 240
1 Vis 2 190 30 - 40
1 Gevulde paprika's/
tomaten/Gebakken
aardappelen
2 190 50 - 70
- Kant-en-klare taart 2 160 45 - 55
1 Hartige taarten 2 160 80 - 100
- Koekjes 3 140 25 - 35
2 Lasagne 2 180 45 - 60
1 Witbrood 2 190 50 - 60
1 Pizza 1 190 25 - 35
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Opmerkingen over schoonmaken
Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
Gebruik voor metalen oppervlakken een
specifiek reinigingsmiddel.
Reinig de binnenkant van het apparaat
na elk gebruik. Vetophoping of andere
voedingsresten kunnen brand
veroorzaken.
Verwijder hardnekkig vuil met een
speciale ovenreiniger.
NEDERLANDS 30
Reinig alle accessoires na elk gebruik en
laat ze drogen. Gebruik een zachte doek
met een warm sopje en een
reinigingsmiddel.
Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoongemaakt met een
agressief reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of een
afwasautomaat. Dit kan de
antiaanbaklaag beschadigen.
Apparaten van roestvrij staal of
aluminium
Maak de ovendeur alleen met
een vochtige doek of natte spons
schoon. Droog maken met een
zachte doek.
Vermijd het gebruik van
staalwol, zure of schurende
producten, deze kunnen de
oppervlakken van de oven
beschadigen. Maak het
bedieningspaneel van de oven
net zo voorzichtig schoon.
De afdichting van de deur schoonmaken
Voer regelmatig een controle van de
deurafdichting uit. De afdichting van de
deur bevindt zich rondom het frame aan
de binnenkant van de oven. Gebruik het
apparaat niet als de afdichting van de
deur is beschadigd. Neem contact op
met de service-afdeling.
Gebruik een zachte doek en een warm
sopje met reinigingsmiddel om de
deurafdichting te reinigen.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft twee glazen panelen. U
kunt de ovendeur en interne glasplaat
verwijderen om ze te reinigen.
De ovendeur kan dichtslaan als u
de interne glasplaat probeert te
verwijderen als de deur nog
gemonteerd is.
Let op! Gebruik het apparaat
nooit zonder de interne
glasplaat.
1
Open de deur
volledig en houd de
twee
deurscharnieren
vast.
2
Til de hendels op de
twee scharnieren
omhoog en draai
ze.
3
Sluit de ovendeur
halverwege tot de
eerste
openingsstand. Trek
hem daarna naar
voren en haal hem
uit zijn zitting.
4
Leg de deur op een
zachte doek op een
stabiele
ondergrond.
NEDERLANDS 31
5
Ontgrendel het
vergrendelingssyste
em om de interne
glasplaat te
verwijderen.
6
90°
Draai de twee
bevestigingen 90°
en verwijder ze uit
hun houders.
7
2
1
De glasplaat
voorzichtig optillen
en verwijderen.
Reinig de glasplaat met een sopje. Droog
de glasplaat voorzichtig af.
Als u ze gereinigd hebt, monteer dan de
glasplaat en de ovendeur. Voer
bovenstaande stappen uit in de
omgekeerde volgorde.
De bedrukte zone moet naar de binnenkant
van de deur gericht zijn. Zorg ervoor dat
het oppervlak van de glasplaat op de
bedrukte zijde na de installatie niet ruw
aanvoelt.
Zorg ervoor dat u de interne glasplaat
correct in de uitsparingen plaatst.
Het lampje vervangen
Leg een doek op de bodem van de
binnenkant van het apparaat. Dit voorkomt
schade aan het afdekglas en de
ovenruimte.
WAARSCHUWING! Gevaar voor
elektrocutie! Maak de zekering
los voordat u de lamp vervangt.
De lamp en het afdekglas
kunnen heet zijn.
1. Schakel het apparaat uit.
2. Verwijder de zekeringen in de
zekeringenkast, of schakel de
stroomonderbreker uit.
3. Draai het afdekglas van de lamp naar
rechts en verwijder het.
4. Reinig het afdekglas.
5. Vervang het ovenlampje door een
hittebestendig ovenlampje van 25 W,
230 V (50 Hz), 300 °C (type: E14).
6. Plaats het afdekglas terug.
NEDERLANDS
32
Probleemoplossing
WAARSCHUWING! Raadpleeg
de hoofdstukken Veiligheid.
Problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De oven wordt niet warm. De oven is uitgeschakeld. Schakel de oven in.
De oven wordt niet warm. De zekering is doorgesla-
gen.
Controleer of de zekering de
oorzaak van de storing is.
Als de zekeringen keer op
keer doorslaan, neemt u
contact op met een erkende
installateur.
Het lampje brandt niet. Het lampje is stuk. Vervang het lampje.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en in
de ovenruimte.
Het gerecht heeft te lang in
de oven gestaan.
Laat gerechten na het berei-
den niet langer dan 15 - 20
minuten in de oven staan.
Onderhoudsgegevens
Als u het probleem zelf niet kunt oplossen,
neem dan contact op met de
klantenservice.
De contactgegevens van het servicecentrum
staan op het typeplaatje. Het typeplaatje
bevindt zich voor aan de binnenkant van
het apparaat. Verwijder het typeplaatje
niet uit de ovenruimte.
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.) .........................................
Productnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
NEDERLANDS 33
Technische gegevens
Technische gegevens
Afmetingen (binnenkant)
Breedte
In hoogte
Diepte
408 mm
328 mm
416 mm
Gebied van bakplaat 1140 cm²
Bovenste verwarmingselement 800 W
Onderwarmte-element 1000 W
Volledige oven (boven + onder) 1800 W
Ovenlampje 15 W
Koelventilator 25 W
Totaal vermogen 1850 W
Spanning 230 V
Frequentie 50 Hz
Aantal functies 3
Energiezuinigheid
Productinformatie volgens EU-richtlijn 66/2014
Modelidentificatie LAGAN OV3 201.521.96
Energie-efficiëntie Index 106.4
Energieverbruik bij een standaardbelasting, stand
boven + onderwarmte
0.83 kWh/cyclus
Aantal ruimten 1
Warmtebron Electriciteit
Volume 55 l
Soort oven Inbouwoven
Massa 25.0 kg
NEDERLANDS 34
EN 60350-1 - Elektrische huishoudelijke
kookapparaten - Deel 1: Range-ovens,
ovens, stoomovens en grills - Methoden
voor prestatiemeting.
Energie besparen
Dit apparaat bevat functies die u
helpen energie te besparen
tijdens het dagelijks koken.
Algemene tips
Zorg ervoor dat de ovendeur goed is
gesloten als het apparaat werkt en houd de
deur tijdens de bereiding zo veel mogelijk
gesloten.
Gebruik metalen schalen om meer energie
te besparen.
Indien mogelijk de oven niet
voorverwarmen voordat u er voedsel in
plaatst.
Verlaag bij een bereidingsduur langer dan
30 minuten de oventemperatuur met
minimaal 3 - 10 minuten, afhankelijk van de
bereidingsduur voordat de kooktijd
verstrijkt. De restwarmte in de oven zorgt
ervoor dat het gerecht wordt voltooid.
U kunt de restwarmte gebruiken om andere
maaltijden op te warmen.
Eten warm houden
Kies de laagst mogelijke
temperatuurinstelling om de restwarmte te
gebruiken en een maaltijd warm te houden.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help
om het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van
elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het
symbool
niet weg met het huishoudelijk
afval. Breng het product naar het
milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
IKEA GARANTIE
Hoe lang is de garantie van IKEA geldig?
Deze garantie is vijf (5) jaar geldig vanaf
de oorspronkelijke datum van aankoop van
uw apparaat bij IKEA, tenzij het apparaat
van het merk LAGAN is, dan geldt een
garantieperiode van twee (2) jaar. De
originele kassabon is nodig als
aankoopbewijs. Als er tijdens de
garantieperiode werkzaamheden worden
uitgevoerd, wordt de garantie- periode van
het apparaat niet verlengd, dat geldt ook
voor de nieuwe onderdelen.
Welke apparatuur valt niet onder de vijf
(5) jaar garantie van IKEA?
De apparaten van het merk LAGAN en alle
apparaten die gekocht zijn vóór 1 augustus
2007.
Wie zal de service uitvoeren?
De IKEA servicedienst zal de service
uitvoeren via het eigen bedrijf of het
erkende servicepartnernetwerk.
Wat valt er onder de garantie?
NEDERLANDS 35
De garantie dekt storingen van het
apparaat, die veroorzaakt zijn door
verkeerde constructie of materiaalfouten
vanaf de aankoopdatum bij IKEA. Deze
garantie is uitsluitend van toepassing bij
huishoudelijk gebruik. De uitzonderingen
worden onder de hoofding “Wat valt er niet
onder deze garantie?” gespecificeerd.
Binnen de garantieperiode worden er geen
kosten om de storing te verhelpen
aangerekend, d.w.z. reparaties,
onderdelen, arbeidsloon en transport, op
voorwaarde dat het apparaat toegankelijk
is voor reparatie zonder speciale kosten en
dat het defect betrekking heeft op
verkeerde constructie of materiaalfouten
die onder de garantie vallen. Op deze
voorwaarden zijn de EG-richtlijnen (Nr.
99/44/EG) en de respectievelijke
plaatselijke voorschriften van toepassing.
Vervangen onderdelen worden het
eigendom van IKEA.
Wat zal IKEA doen om het probleem op te
lossen?
De door IKEA aangestelde servicedienst zal
het product onderzoeken en bepalen, dit
uitsluitend ter eigen beoordeling, of het
gedekt wordt door deze garantie. Als het
gedekt blijkt te zijn, zal de IKEA
servicedienst of de erkende servicepartner
dan via het eigen bedrijf, uitsluitend ter
eigen beoordeling, ofwel het defecte
product repareren of het vervangen door
hetzelfde of een vergelijkbaar product.
Wat valt er niet onder deze garantie?
Normale slijtage.
Opzettelijk aangebrachte schade of
schade door verwaarlozing, schade
veroorzaakt door het niet opvolgen van
de bedieningshandleiding, onjuiste
installatie of aansluiting op een verkeerd
voltage, schade veroorzaakt door
chemische of elektro-chemische reactie,
roest, corrosie of waterschade, maar niet
beperkt tot schade veroorzaakt door
overmatig kalkgehalte van de
watertoevoer, schade veroor zaakt door
abnormale omgevingsomstandigheden.
Verbruiksonderdelen, met inbegrip van
batterijen en lampjes.
Niet-functionele en decoratieve
onderdelen die niet van invloed zijn op
het normale gebruik van het apparaat,
inclusief eventuele krassen en mogelijke
kleurverschillen.
Onvoorziene schade veroorzaakt door
vreemde voor-werpen of stoffen en het
reinigen of deblokkeren van filters,
afvoersystemen of wasmiddellades.
Schade aan de volgende onderdelen:
glaskeramiek, accessoires, serviesgoed
en bestekmandjes, toevoer- en
afvoerpijpen, afdichtingen, lampen en
lampenkapjes, schermen, knoppen,
behuizingen en gedeeltes van
behuizingen, tenzij kan worden
aangetoond dat deze veroorzaakt zijn
door fabricagefouten.
Gevallen waarbij geen storing
geconstateerd kon worden tijdens het
bezoek van een technicus.
Reparaties die niet zijn uitgevoerd door
onze aange-stelde servicediensten en/of
een erkende contractuele servicepartner
of wanneer er niet-originele onderdelen
gebruikt zijn.
Reparaties die veroorzaakt zijn door
installatie die verkeerd of niet in
overeenstemming met de specificatie is
uitgevoerd.
Gebruik van het apparaat in niet-
huishoudelijke omgeving d.w.z.
professioneel gebruik.
Transportschade. Indien het apparaat
door een klant naar zijn huis of een
ander adres vervoert, kan IKEA niet
aansprakelijk gesteld worden voor
eventuele transportschade. Indien IKEA
het apparaat aflevert op het door de
klant aangegeven adres, dan is
eventuele schade die ontstaan is tijdens
de aflevering gedekt door de garantie.
NEDERLANDS
36
Kosten voor de uitvoering van de
installatie van het IKEA-apparaat. Indien
de IKEA servicedienst of de erkende
servicepartner het apparaat, binnen de
voorwaarden van deze garantie,
repareert of vervangt, zal de
servicedienst of de erkende
servicepartner, indien nodig, het
gerepareerde apparaat of het
vervangende apparaat installeren.
Deze beperking is niet van toepassing op
foutloze werkzaamheden uitgevoerd door
een gekwalificeerd specialist met gebruik
van onze originele onderdelen teneinde het
apparaat aan te passen aan de technische
veiligheidsspecificaties van een ander EU-
land.
Hoe zijn de landelijke wetten van
toepassing
De garantie van IKEA geeft u specifieke
wettelijke rechten, die op zijn minst voldoen
aan alle plaatselijke wettelijke eisen die per
land verschillend zijn.
Gebied van geldigheid
Voor apparaten die in een EU-land zijn
aangeschaft en meegenomen worden naar
een ander EU-land, zal de dienstverlening
uitgevoerd worden in het kader van de
garantievoorwaarden die in het nieuwe
land gebruikelijk zijn. Een verplichting om
diensten te verlenen in het kader van de
garantie bestaat uitsluitend als:
het apparaat en de installatie ervan
voldoen aan de technische specificaties
van het land waarin aanspraak gemaakt
wordt op de garantie;
het apparaat en de installatie ervan in
overeen-stemming zijn met de montage-
instructies en de veiligheidsinformatie die
in de gebruikershandleiding staan.
De speciale Klantenservice voor
apparaten van IKEA:
Aarzel alstublieft niet om contact op te
nemen met de speciale IKEA Klantenservice
om:
1. een beroep te doen op deze garantie;
2. uitleg te vragen over de installatie van
het IKEA appa-raat in het daarvoor
bedoelde keukenmeubel van IKEA. De
service geeft u geen uitleg met
betrekking tot:
de volledige installatie van uw IKEA
keuken;
aansluitingen op het elektriciteitsnet
(als het appa-raat geleverd wordt
zonder stekker en kabel), op de
water- en gasleiding, want dit moet
gedaan worden door een erkend
installateur.
3. uitleg te vragen over de
gebruikershandleiding en de
specificaties van het IKEA apparaat.
Om ervoor te zorgen dat wij u de beste
service verlenen, verzoeken wij u de
montage-instructies en/of de gebrui-
kershandleiding in dit boekje zorgvuldig te
lezen voordat u contact met ons opneemt.
Hoe kunt u ons bereiken als u hulp nodig
hebt
Op de laatste pagina van deze
handleiding vindt u de volledige lijst van
door IKEA erkende servicebedrijven met de
bijbehorende nationale telefoonnummers.
NEDERLANDS
37
Om u sneller van dienst te
kunnen zijn, advi-seren wij u de
specifieke telefoonnummers te
bellen die aan het eind van deze
handleiding vermeld zijn.
Gebruik altijd de telefoon-
nummers die in het boekje staan
van het apparaat waarvoor u
assistentie nodig heeft. Zorg
ervoor dat u het artikelnummer
(8 cijfers) van het IKEA apparaat
bij de hand hebt, voordat u ons
belt om assistentie te vragen.
BEWAAR DE KASSABON!
Dit is uw aankoopbewijs en
nodig om de garantie te doen
gelden. Op de kassabon staat
ook de naam van het IKEA
artikel en het nummer (8 cijfers)
voor elk apparaat dat u gekocht
heeft.
Hebt u meer hulp nodig?
Neem, voor alle andere vragen die geen
betrekking hebben op de service voor
apparaten, contact op met het call center
van de dichtstbijzijnde vestiging van IKEA.
Wij raden u aan de documentatie van het
apparaat zorgvuldig te lezen voordat u
contact met ons opneemt.
NEDERLANDS
38
emit gninepOeeF llaCrebmun enohPyrtnuoC
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT euqigleB
България
00359888164080
0035924274080
Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man. - fre. 09.00 - 20.00
lør. 09.00 - 16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland
+49 1806 33 45
32*
* 0,20 €/Verbindung aus dem Festnetz
max. 0,60 €/Verbindung
aus dem Mobilfunknetz
Werktags von 8.00 bis 20.00
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Hrvatska 00385 1 6323 339 Trošak poziva 27 lipa po minuti
radnim danom od ponedjeljka
do petka od 08:00 do 16:00
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Lietuva 5 230 06 99 Nacionalinių pokalbių tarifai
Pr. - Ketv.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 17:00
Pnkt.: 8:00 - 12:00, 12:45 - 15:45
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
en/of
0900 BEL IKEA
15 cent/min., starttarief 4.54 cent
en gebruikelijke belkosten
ma - vr 08.00 - 20.00,
zat 09.00 - 20.00
(zondag gesloten)
regadeku 02 lit 8 dnalnni tskaT 25022 518 egroN
Österreich 0810 300486 max. 10 Cent/min. Mo - Fr 8.00 - 20.00 Uhr
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 021 211 08 88 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929 Действующие телефонные тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
eniames nE .02 à 8 xuanoitan sleppa sed firaT essiuS
Svizzera
Tariffa applicata
alle chiamate nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 030 6005203
Lankapuhelinverkosta
0,0835 €/puhelu + 0,032 €/min
Matkapuhelinverkosta 0,192 €/min
arkipäivisin 8.00 - 20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30 - 20.00
lör-sön 9.30 - 18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00’dan 18:00’a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
moc.aeki.wwwajinevolS
moc.aeki.wwwајибрС
39
*
867340629-A-432016
© Inter IKEA Systems B.V. 2016
21552
AA-1183220-3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

IKEA LOV3 Handleiding

Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen