Ansco AP2700 Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

6
Inbetriebnahme des Druckers
Einschalten
Einlegen von Papier
2
4
3
1
(3 Sekunden)
1
4
3
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
f
o
r
e
p
utt
i
n
g
pa
p
e
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
ca
ss
e
t
t
e
.
V
e
i
l
l
ez
à
r
e
t
i
r
e
r
c
e
t
t
e
f
e
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
v
a
n
t
t
o
u
te
i
m
pr
e
s
s
i
o
n
.
Ent
f
e
r
n
e
n
S
i
e
b
i
t
te
d
a
s
S
c
h
u
t
z
b
la
t
t
b
e
v
or
S
i
e
d
i
e
F
o
t
o
p
a
p
i
e
r
e
i
n
s
P
a
p
i
e
r
f
a
c
h
e
i
n
le
g
e
n
.
Q
u
i
t
a
r
e
s
t
a
ho
ja
a
n
t
e
s
d
e
p
o
n
e
r
e
l
pa
p
e
le
n
l
a
b
an
d
e
j
a
de
p
a
p
e
l
.
Ri
m
u
o
v
e
r
e
qu
e
s
t
o
f
o
g
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
s
e
rir
e
l
a
c
a
r
t
a
n
e
l
l
a
p
p
o
s
it
o
c
a
s
s
e
t
t
o
.
V
e
r
wi
j
d
e
r
d
e
z
e
s
h
e
e
t
v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t
p
a
pi
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
t
e
p
l
a
a
t
s
t
.
Re
t
i
r
e
e
s
t
a
fo
l
h
a
d
e
p
ro
t
e
c
ç
ã
o
a
n
t
e
s
d
e
c
o
l
o
c
a
r
o
p
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
t
e
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
t
ta
p
a
p
p
e
r
i
n
n
a
n
d
u
f
y
l
l
e
r
p
a
p
p
e
r
s
k
a
s
s
e
t
t
e
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
o
l
i
s
t
p
e
d
v
l
o
ž
e
n
í
m
p
ap
í
r
u
d
o
z
ás
o
b
n
í
k
u
.
r
j
ü
k
t
á
v
o
l
í
t
s
a
e
l
,
mi
e
l
t
t
be
t
e
s
z
i
a
p
a
p
í
r
t
a
k
a
z
e
t
t
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
s
u
n
i
c
i
e
t
e
g
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
n
i
e
m
p
a
pi
e
r
u
d
o
k
as
e
t
y
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
5
6
R
em
o
ve
t
h
i
s
sh
ee
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
th
e
p
a
p
e
r
ca
ss
ette
.
V
e
i
l
lez
à
re
ti
rer cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
av
a
n
t
to
u
t
e i
m
p
ress
io
n.
E
n
tf
ern
en
S
ie
b
i
tt
e d
as
S
c
h
u
tz
b
l
att
b
ev
o
r
S
i
e
di
e
F
o
t
o
p
ap
iere
i
ns
P
ap
i
e
rf
a
ch
ei
n
l
eg
en
.
Q
u
i
tar es
t
a h
o
ja
an
tes d
e p
oner el p
ap
e
l
en
la
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
ape
l
.
R
im
u
overe q
ue
sto
fog
l
i
o
p
r
i
m
a d
i
i
n
se
ri
re l
a
cart
a
n
el
l
a
pp
o
si
to
ca
ss
etto
.
V
e
r
w
ij
d
e
r d
e
ze
sh
eet v
o
o
r
d
at u
he
t p
a
p
ie
r
i
n
de
p
a
p
i
ercas
s
et
te
p
l
aat
st.
R
e
tire es
t
a fo
l
ha
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
e
co
l
oca
r o
p
a
pe
l
n
a
c
assete.
T
a
g
b
o
rt d
e
tt
a
p
ap
p
er i
nn
a
n
d
u
fy
ll
er
p
å
p
ap
p
e
rsk
asse
tten
.
V
y
j
m
te t
e
n
t
o
li
s
t
pe
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
ob
n
ík
u
.
K
é
rj
ü
k tá
v
o
l
í
tsa
e
l
, m
i
e
l
tt
betes
z
i
a
p
a
p
í
rt a
kazett
á
b
a.
P
r
osz
o u
s
u
n
i
c
i
e
te
g
o
arku
sza
p
r
z
e
d
w
o
en
i
em
p
ap
i
eru d
o
k
asety
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Puesta en servicio de la impresora
Puesta bajo tensión
Instalación del papel
2
4
3
1
(3 s)
1
4
3
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
f
or
e put
t
i
n
g
p
a
p
e
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
ca
s
s
e
t
t
e
.
V
e
i
l
le
z
à
r
et
i
r
e
r
c
e
t
t
e
f
e
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
v
a
n
t
t
o
u
te
i
m
pr
e
s
s
i
o
n
.
Ent
fe
r
n
e
n
Si
e
b
i
t
t
e
d
a
s
Sc
h
u
t
z
b
la
t
t
b
e
v
or
S
i
e
d
i
e
F
o
t
o
p
a
p
i
e
r
e
i
n
s
P
a
p
i
e
r
f
a
ch
ei
n
le
ge
n
.
Q
u
i
t
a
r
e
s
t
a
h
o
ja
a
n
te
s
de
p
o
n
e
r
e
l
p
a
p
e
l
e
n
l
a
b
a
n
d
e
j
a
de
p
a
p
e
l
.
Ri
m
u
o
v
e
r
e
q
u
e
s
t
o
f
o
g
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
s
e
rir
e
l
a
c
a
r
ta
n
e
l
l
a
p
p
o
sit
o
c
a
s
s
e
t
t
o
.
V
e
r
w
i
j
d
e
r
de
z
e
s
h
e
e
t
v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t
p
a
p
i
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
t
e
p
l
a
a
t
s
t
.
Re
t
ir
e
e
s
t
a
f
o
l
h
a
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ão
a
n
t
e
s
d
e
c
o
l
o
c
a
r
o
p
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
te
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
t
t
a
p
a
p
p
e
r
i
n
n
a
n
d
u
fyl
l
e
r
p
a
p
p
e
r
s
k
a
s
s
e
t
t
e
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
o
l
i
s
t
p
e
d
vl
o
ž
e
n
í
m
p
ap
í
r
u
do
z
ás
o
b
k
u
.
r
k
t
á
v
o
l
í
t
s
a
e
l
,
m
i
e
l
t
t
b
e
t
e
s
z
i
a
p
a
p
í
r
t
a
k
a
z
e
t
t
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
su
n
i
c
i
e
t
e
g
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
niem
p
a
p
i
e
r
u
d
o
k
a
s
et
y.
2
52
2
61
9
97
A
5
6
R
e
m
ove
t
h
i
s
sh
ee
t
b
e
fo
r
e p
u
tt
i
n
g
p
a
pe
r
i
n
th
e
p
a
p
e
r c
a
ss
ette
.
V
e
i
l
lez
à
re
ti
rer c
ette fe
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
c
ti
o
n
av
a
n
t
to
u
t
e i
m
p
ress
io
n.
E
n
tf
e
rn
en
S
ie
b
i
t
t
e
d
as
S
c
h
u
tz
b
l
a
tt b
ev
o
rS
i
e
di
e
F
o
t
o
p
a
p
iere
i
ns
P
ap
i
e
rf
a
ch
ein
l
eg
en
.
Q
u
i
tar
es
t
a h
o
ja
an
tes d
e
p
oner
e
l
p
ap
e
l
en
la
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
ape
l
.
R
im
u
overe
q
ue
sto
fog
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
seri
re l
a
ca
rt
a
n
e
l
l
’a
pp
o
s
i
t
o
ca
s
s
e
tto
.
V
e
r
w
ij
d
e
r d
e
ze
s
h
eet v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t p
a
p
ie
r
i
n
d
e
p
a
p
i
erca
s
s
e
t
te
p
laa
t
st.
R
e
tire
es
t
a fo
l
ha
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
eco
l
oc
a
r o
p
a
p
e
l
n
a
c
ass
et
e.
T
a
g
b
o
rt d
e
t
t
a
p
ap
p
er inn
a
n
d
u
fy
ll
er
p
å
p
app
e
rskas
s
et
te
n
.
V
y
j
m
t
e t
e
n
t
o
li
s
t
ped
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
ob
n
ík
u
.
K
é
rj
ü
k
v
o
l
í
tsa
e
l
,
m
i
e
l
tt
betes
z
i a
p
a
p
í
rt
a
kazett
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o u
s
u
n
i
c
i
e
te
g
o
a
rk
u
s
za
p
r
z
e
d
w
o
e
n
i
em
p
ap
i
er
u
d
o
k
ase
ty
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
1
Nederlands
Welkom
U heeft zojuist een fotoprinter aangeschaft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. U
profiteert met deze printer van hoge kwaliteit volop van uw digitale foto's. De functies Crystal Image en
Rode ogen voor het optimaliseren van beelden zorgen voor een onberispelijke printkwaliteit van uw
foto's.
U vindt verder op de website www.agfaphotoprinter.com:
de printdrivers voor een individuele computer,
een lijst met antwoorden aan de meest gestelde vragen (FAQ).
U vindt op de bijgeleverde cd-rom een uitgebreide handleiding.
Veiligheidsaanbevelingen en -instructies
De Fotoprinter mag niet binnen 1,50 m van een waterbron, in een vochtige ruimte (toilet,
badkamer, keuken, bijkeuken, enz.) of buiten worden geïnstalleerd. Voor optimale
afdrukresultaten moet u uw printer gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen 15 °C en
35 °C.
Installeer uw printer niet op een stoffige plaats, want stof kan de afdrukkwaliteit van uw foto's
verslechteren.
Gebruik uitsluitend het meegeleverde netblok ((PF60N24AS0 of Shanghai Moons' Automation
Control Co., Ltd), sluit dit aan op het spanningsnet volgens de installatie-instructies uit dit boekje
en de aanwijzingen op de identificatiesticker die hierop geplakt is (spanning, stroom, frequentie
elektriciteitsnet). In gevaarsituaties zal de netvoedingsadapter de 230V-voeding veiligheidshalve
onderbreken. Installeer de adapter bij het toestel op een makkelijk bereikbare plaats.
Nimmer de bovenkap tijdens het printen openen, u zou de film kunnen breken, waardoor uw
printer vervolgens niet meer kan werken.
Wacht na het gebruik van de printer even na het uitschakelen hiervan alvorens de printer te
openen. Om letsel te voorkomen, dient u in geen geval de printkop aan te raken.
Gebruik enkel en alleen artikelen van het merk AgfaPhoto omdat u het apparaat anders mogelijk
beschadigt en de garantie verliest.
GI AP2700.book Page 1 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
2
De op het product aangebrachte doorgestreepte vuilnisbak betekent dat het product behoort tot
de familie van elektrische en elektronische apparaten.
Om deze reden verzoekt de Europese regeling uw medewerking aan gescheiden inzameling:
- op de verkooppunten, bij de aankoop van een gelijkwaardige installatie,
- op de inzamelpunten die u plaatselijk ter beschikken worden gesteld (inzamelcentra voor
chemisch afval, gescheiden vuilophaling enz.).
Het CE merk geeft aan dat het product voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijn 1999/
5/CE van het Europese Parlement en de Europese Raad met betrekking tot
telecommunicatieve apparatuur, veiligheid en gezondheid van gebruikers, en
elektromagnetische storingen.
De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website
www.agfaphotoprinter.com rubriek "support" of kan worden aangevraagd bij het volgende
adres:
AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert AG
AP2700 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication
Sagem Communication - Customer relations department
4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE
GI AP2700.book Page 2 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
3
Uw printer en zijn accessoires
Plaats uw cassette voor u, haal de verschillende elementen van uw printer er uit en controleer of u
alle hieronder vermelde elementen heeft:
Elektriciteitssnoer
Netstroom-contactdoos
Fotoprinter
Papierlade
Lint
(afhankelijk van het model)
cd-rom
Handleiding
Afstandsbediening
(afhankelijk van het model)
WiFi-adapter
(afhankelijk van het model)
Videokabel
(afhankelijk van het model)
Papier fotoblok
(afhankelijk van het model)
GI_AP2700_NL.fm Page 3 Mercredi, 20. septembre 2006 4:44 16
4
Verbindingen - Aansluitingen
Alvorens de verbindingen tot stand te brengen, moet u de
veiligheidsvoorschriften aan het begin van de handleiding op de
cd-rom die bij de printer geleverd is, raadplegen.
IRDA
Infrarood
USB-meester
Adapters:
WiFi (Afhankelijk van de optie)
Pictbridge
Bluetooth (Afhankelijk van de optie)
Video-output
USB-slaaf:
PC-aansluiting
Netstroom
Invoergleuven
geheugenkaarten
GI AP2700.book Page 4 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
5
Opmerkingen:
Zorg ervoor dat u minimaal 10 centimeter ruimte achter de printer vrijlaat, zodat het
papier tijdens het afdrukken over een grotere marge beschikt.
Plaats uw printer niet in een stoffige ruimte, aangezien stof de afdrukkwaliteit van
uw foto's kan aantasten.
10 cm
5 cm
Obstakel
GI AP2700.book Page 5 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Ingebruikneming van de printer
Aansluiting op het stroomnet
Papier invoeren
2
4
3
1
(3 s)
1
4
3
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
f
or
e
put
t
i
n
g
p
a
p
e
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
ca
s
s
e
t
t
e.
V
e
i
l
l
e
z
à
r
e
t
i
r
e
r
c
e
t
t
e
f
e
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
v
a
n
t
t
o
u
te
i
m
pr
e
s
s
i
o
n
.
Ent
fe
r
n
e
n
Si
e
b
i
t
t
e
d
a
s
S
c
h
u
t
z
b
la
t
t
b
e
v
or
S
i
e
d
i
e
F
o
t
o
p
a
p
i
e
r
e
i
n
s
P
a
p
i
e
r
f
a
c
h
ei
n
le
g
e
n
.
Q
u
i
t
a
r
e
s
t
a
h
o
ja
a
n
t
e
s
de
p
o
n
e
r
e
l
p
a
pe
l
e
n
l
a
b
a
n
d
e
j
a
de
p
a
p
e
l
.
Ri
m
u
o
v
e
r
e
q
u
e
s
t
o
f
o
g
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
s
e
rir
e
l
a
c
a
r
ta
n
e
l
l
a
p
p
o
s
it
o
c
a
s
s
e
t
t
o.
V
e
r
wi
j
d
e
r
d
e
z
e
s
h
e
e
t
v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t
p
a
p
i
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
t
e
p
l
a
a
t
s
t
.
Re
t
i
r
e
e
s
t
a
f
o
l
h
a
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ão
a
n
t
e
s
d
e
c
o
l
o
c
a
r
op
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
t
e
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
t
t
a
p
a
p
p
e
r
i
n
n
a
n
d
u
f
y
l
l
e
r
p
a
p
p
e
r
s
k
a
s
s
e
t
t
e
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
o
l
i
s
t
p
e
d
v
l
o
ž
e
n
í
m
p
ap
í
r
u
d
o
z
ás
o
b
n
í
k
u
.
r
j
ü
k
t
á
v
o
l
í
t
s
a
e
l
,
m
i
e
l
t
t
b
e
t
e
s
z
i
a
p
a
p
í
r
t
a
k
a
z
e
t
t
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
s
u
ni
c
i
e
t
e
g
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
n
i
em
p
a
p
i
e
r
u
d
o
k
a
s
ety.
2
5
2
2
6
1
9
9
7A
5
6
R
em
o
ve
t
h
i
s
sh
e
e
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
th
e
p
a
p
e
r
ca
ss
ette
.
V
e
i
l
lez
à
re
ti
r
er cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
av
a
n
t
to
u
t
e i
m
p
ress
io
n.
E
n
tf
ern
en
S
ie
b
i
tt
e
d
a
s
S
c
h
u
tz
b
l
att
b
e
v
o
rS
i
e
di
e
F
o
t
o
p
ap
iere
i
ns
P
ap
i
e
rf
a
ch
ei
n
l
eg
en
.
Q
u
i
tar est
a
h
o
ja
antes
d
e
p
oner el p
ap
e
l
en
la
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
a
pe
l
.
R
im
u
overe q
ue
sto
f
o
g
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
se
ri
re
l
a
c
a
rt
a
n
el
l
’a
pp
o
si
to
ca
ss
e
tto
.
V
e
r
w
ij
d
e
r
d
e
z
e
s
h
e
et v
o
o
r
d
at u
he
t
p
a
p
ie
r
i
n
de p
a
p
i
erc
ass
et
te
p
l
aa
t
st.
R
e
ti
re
es
t
a fo
l
h
a
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
e
co
l
oca
r o
p
a
p
e
l
n
a
c
as
se
te.
T
a
g
b
o
rt d
e
tt
a
p
a
p
p
er i
nn
a
n
d
u
fy
ll
e
r
p
å
p
app
e
r
sk
ass
e
t
ten
.
V
y
j
m
te t
e
n
t
o
li
s
t
pe
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
ob
n
ík
u
.
K
é
rj
ü
k
v
o
l
í
tsa
e
l
,
m
i
e
l
tt
betes
z
i a
p
a
p
í
rt a
kaz
e
tt
á
b
a
.
P
r
osz
o
u
s
u
n
i
c
i
e
te
g
o
ar
ku
s
za p
r
z
e
d
w
o
e
n
i
em
p
ap
i
eru d
o
k
asety
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
7
Installatie van het lint
Opmerking: Gebruik uitsluitend de verbruiksartikelen van de fabrikant. Deze zijn speciaal
ontwikkeld om u optimale afdrukkwaliteit te garanderen.
1
2
3
3
4
7
5
5
6
6
Span het lint tussen deze assen (6) en sluit de printer.
GI_AP2700_NL.fm Page 7 Mercredi, 20. septembre 2006 4:45 16
8
Prestatie van de gebruikersinterface
Hiermee kunt u:
foto's afzonderlijk selecteren of overschakelen op de mozaïek-modus (9 foto's op het scherm),
het afdrukken van een foto activeren,
de modus "automatische optimalisering van de foto" activeren voor het afdrukken,
de instellingen "Formaat", "Voorkeurinstellingen" en "Instellingen foto's" aan uw behoeften
aanpassen,
meerdere foto's selecteren en een verschillend aantal exemplaren instellen voor elke af te drukken
foto,
op een foto inzoomen en deze afdrukken.
Beschrijving van het toetsenbord
Verwijzingsnummer Toets
1 / 5 / 7 / 9 Browser
2 Valideren/Enter/Een kopie toevoegen
3 Zoom +
4Crystal Image/Rode ogen
6Menu
8Aan / Uit
10 Afdrukken
11 Zoom -
12 Vorige/Annuleren/Een kopie verwijderen
2
12
3
111
10
9
4
5
8
6
7
1
GI AP2700.book Page 8 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
9
PRESTATIE VAN DE GRAFISCHE INTERFACE
Op een LCD-scherm (1) van 2,4 inch kunt u uw foto's bekijken
Het pictogram... geeft...
het nummer van de foto aan
keuze van het aantal kopieën
modus Crystal Image geactiveerd
modus rode-ogen geactiveerd
inzoomen op een gedeelte van de foto
op de foto aangebrachte wijzigingen
een kopievia de selectietoets verwijderen
toegang tot de toetsmenu's MENU
een kopie via de selectietoets toevoegen
GI AP2700.book Page 9 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
10
EEN FOTO AFDRUKKEN VANAF EEN GEHEUGENKAART
Zorg dat de verbruiksartikelen (papier en lint) geïnstalleerd zijn.
Zorg dat uw printer op het stroomtnet is aangesloten en aanstaat.
Voer de geheugenkaart afhankelijk van zijn formaat in de juiste gleuf, zoals op boven aangegeven
illustratie.
Voor uw geheugenkaart in: na een inleesperiode verschijnt de laatste foto van uw geheugenkaart
op het LCD-scherm.
Druk op de toets om de eerste foto op uw geheugenkaart weer te geven, met de toetsen
of kunt u uw foto's de revue passeren. Wanneer u uw foto geselecteerd hebt, drukt u op de
toets en volgt u de aanwijzingen op het scherm om de foto af te drukken.
Opmerkingen:
SmartMedia CONTACTPUNTEN NAAR BENEDEN.
De geheugenkaarten verdwijnen niet volledig in de inleesgleuf. NOOIT FORCEREN.
Verwijder de geheugenkaart en controleer of u deze in de juiste gleuf en richting hebt
ingevoerd.
Raadpleeg voor meer informatie de handleiding op de bij de printer geleverde cd-rom.
Gleuf bestemd
voor het formaat
CompactFlash
Gleuf bestemd
voor de formaten
Smart Media (SM),
Carte xD
Gleuf bestemd
voor de formaten
Multi Media Card (MMC)
Standard Digital (SD)
Gleuf bestemd
voor het formaat
Memory Stick (MS)
GI AP2700.book Page 10 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
11
Optimaliseer de afdrukkwaliteit
met de functies "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen".
Crytal Image zorgt automatisch voor de afstellingen en correcties die nodig zijn voor een scherp beeld
en de juiste kleuren plus contrast voor een zo goed mogelijke printkwaliteit.
Over- en onderbelichting worden verder gecorrigeerd (onderbelichte foto's worden bijvoorbeeld lichter
gemaakt en delen van een foto met grote contrasten worden gecompenseerd). De functie Correctie
rode ogen retoucheert de "rode ogen" op foto's waarvoor een flitser gebruikt werd. U moet deze
functies inschakelen alvorens met de overdracht naar de printer te beginnen.
De volgende tabel geeft aan hoeveel keren op de toets moet worden gedrukt om de
functieonderdelen "Crystal Image" te activeren of te desactiveren.
Andere functies
Nieuwe effecten (speciale effecten, Sepia,NetB, negatief, zwartwit of kleuren achtergrond,
zoneffect, zwartwit en kleuren omlijsting,houtskooleffect).
Fotodisplay (keuze waar de foto komt te staan).
Diaporama.
TV-display
Sudoku.
Wallpaper aan eigen keuze aanpassen.
De toepassing van al deze functies wordt uitgebreid uiteengezet
in de handleiding op de bij de printer
geleverde cd-rom.
Opmerkingen:
de standaardinstellingen voor de functies "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen"
zijn gedesactiveerd.
Tijdens het afdrukken vanaf een PC kunt u de functies "Crystal Image" en correctie
"Rode-Ogen" niet selecteren.
Aantal keren dat op de
toets moet worden
gedrukt
status modi "Crystal Image"
en correctie "Rode-Ogen"
Foto optimaliseren door
"Crystal Image"
Correctie "Rode-Ogen"
0 (standaardstatus) Gedesactiveerd Gedesactiveerd
1 Geactiveerd Gedesactiveerd
2 Geactiveerd Geactiveerd
3 Gedesactiveerd Geactiveerd
4 (terug naar
standaardstatus)
Gedesactiveerd Gedesactiveerd
GI AP2700.book Page 11 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
12
Garantie
Voor iedere aanspraak op garantie dient u zich te wenden tot uw dealer met de originele rekening of
kassabon. In geval van problemen kan uw dealer u raad geven.
Indien u uw apparaat rechtstreeks van Sagem Communication heeft gekocht, wordt uw apparaat door
Sagem Communication gedurende één jaar na de leveringsdatum gegarandeerd (onderdelen en werkloon)
tegen materiaal- en fabrikatiegebreken. Gedurende deze periode wordt een defect apparaat gratis
vervangen of gerepareerd ; de klant dient hiervoor het apparaat op eigen kosten naar het adres te zenden
dat hem door de Service Afdeling van Sagem Communication is aangegeven. Het telefoonnummmer van
de Service Afdeling staat vermeld op de leveringsbon. Indien er geen onderhoudskontrakt is afgesloten,
wordt geen enkele reparatie of vervanging bij de klant thuis verricht.
Zijn uitgesloten van de garantie :
a) Schade, defecten of storingen die het gevolg zijn van : het verzuim het in stallatieproces correct
uit te voeren of de gebruiksinstructie's correct op te volgen, een externe oorzaak (bliksem, brand,
stoot ......), aanpassingen die aan het apparaat zijn gemaakt zonder schriftelijke toestemming van
Sagem Communication, verzuim of nalatigheid het apparaat te onderhouden of incorrect onderhoud,
reparaties of onderhoud aan het apparaat door personen die hiertoe niet door Sagem Communica-
tion zijn geautoriseerd.
b) Slijtage als gevolg van normaal dagelijks gebruik van het apparaat en de accessoires.
c) Schade als gevolg van onvoldoende of slechte verpakking van het apparaat bij transport of
verzending naar Sagem Communication. In de gevallen die hierboven zijn beschreven, evenals na het
verstrijken van de garantieperiode van twaalf maanden, dient de klant Sagem Communication een
prijsopgave te vragen en dient hij / zij deze te accepteren alvorens het apparaat naar Sagem Com-
munication terug te sturen. De reparatie- en verzendkosten worden aan de klant in rekening
gebracht. Uw apparaat is in ieder geval onderworpen aan de wettelijke garantieregeling aangaande
de gevolgen van verborgen gebreken, zoals bepaald in de artikelen 1641 en volgende van het wet-
boek.
GI AP2700.book Page 12 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Colocação em serviço da impressora
Ligação
Instalação do papel
2
4
3
1
(3 s)
1
4
3
R
em
o
ve t
h
i
s
s
h
ee
t
be
fo
re putti
n
g pa
p
e
r
i
n t
h
e
p
a
p
e
r
cas
sette
.
V
e
i
l
le
z
à
re
ti
r
er cette feui
l
l
e
d
e
pr
o
t
e
ctio
n
a
va
n
t
tou
te
i
m
pr
e
ss
i
o
n
.
Ent
f
erne
n
S
i
e
b
i
tt
e
d
as
Sc
h
u
t
z
b
la
tt b
ev
or
S
ie
d
i
e F
o
t
o
p
a
p
i
e
re i
n
s
P
ap
i
erfach
ei
n
leg
en
.
Q
u
i
t
a
r est
a
ho
ja
an
tes
d
e
p
o
n
er el
p
ap
el
en
l
a
b
an
d
ej
a
de
p
ape
l
.
Ri
m
u
o
v
ere q
u
e
sto
fo
g
l
i
o p
r
im
a d
i
i
n
serire la
c
art
a
n
e
l
l
ap
p
os
it
o
c
asse
tto
.
V
e
r
w
i
j
d
e
r d
e
z
e
s
h
eet voor
d
a
t u
het
p
ap
i
e
r
i
n
d
e p
a
p
i
erca
ss
e
t
te
p
l
a
at
st.
Retire e
st
a f
o
l
h
a
d
e
pr
ot
e
c
çã
o
an
tes
d
e
c
o
lo
c
ar o
p
a
p
e
l
n
a
ca
ss
ete.
T
a
g
b
o
rt de
tt
a
p
a
p
p
er i
n
n
a
n
d
u
fy
l
l
e
r
p
a
pp
e
rs
kasset
te
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
oli
s
t
p
e
d v
l
o
ž
e
n
í
m pap
í
r
u d
o
z
ás
o
bn
í
ku.
rj
ü
k
t
á
v
o
l
í
tsa el
,
m
i
e
l
tt be
te
szi a p
ap
í
rt a kaz
e
ttá
b
a
.
P
r
o
s
z
o u
sun
i
ci
e
teg
o
arkus
za p
r
z
e
d
w
o
en
iem
p
ap
i
e
ru
d
o
ka
se
ty
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7A
5
6
R
e
m
o
ve
t
h
i
s
sh
ee
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
th
e
p
a
p
e
r
ca
ss
ette
.
V
e
i
l
lez
à
re
ti
rer cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
av
a
n
t
to
u
t
e i
m
p
ress
io
n.
E
n
tf
ern
en
S
ie
b
i
tt
e d
as
S
c
h
u
tz
b
l
att
b
ev
o
rS
i
e
di
e
F
o
t
o
p
ap
iere
i
ns
P
ap
i
e
rf
a
ch
e
i
n
l
eg
en
.
Q
u
i
tar es
t
a h
o
ja
antes d
e p
oner el p
ap
e
l
e
n
la
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
ape
l
.
R
im
u
overe q
ue
sto
fog
l
i
o
p
r
i
m
a d
i
i
n
se
ri
re l
a
cart
a
n
el
l
a
pp
o
si
to
ca
s
s
etto
.
V
e
r
w
ij
d
e
r d
e
ze
sh
eet v
o
o
r
d
at u
he
t
p
a
p
ie
r
i
n
de
p
a
p
i
ercas
s
et
te
p
l
aat
st.
R
e
ti
re
es
t
a
fo
l
ha
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
e
co
l
oca
r o
p
a
pe
l
n
a
c
assete.
T
a
g
b
o
rt d
e
tt
a
p
ap
p
er i
nn
a
n
d
u
fy
ll
er
p
å
p
app
e
rsk
asse
t
ten
.
V
y
j
m
te t
e
n
t
o
li
s
t
pe
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
ob
n
í
k
u
.
K
é
rj
ü
k tá
v
o
l
í
tsa
e
l
, m
i
e
l
tt
b
e
tes
z
i
a
p
a
p
í
rt a
kazett
á
b
a.
P
r
osz
o
u
s
u
n
i
c
i
e
te
g
o
arku
sza p
r
z
e
d
w
o
en
i
em
p
ap
i
eru d
o
k
as
ety
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Installera skrivaren
Slå på strömmen
Sätta i papper
2
4
3
1
(3 s)
1
4
3
R
em
o
ve t
h
i
s
s
h
ee
t
be
fo
re putti
n
g pa
p
e
r
i
n t
h
e
p
a
p
e
r
cas
sette
.
V
e
i
l
le
z
à
re
ti
r
er cette feui
l
l
e
d
e
pr
o
t
e
ctio
n
a
va
n
t
tou
te
i
m
pr
e
ss
i
o
n
.
En
t
ferne
n
S
i
e
b
i
tt
e
d
as
Sc
h
u
t
z
b
la
tt
b
ev
or
Si
e
d
i
e F
o
t
o
p
a
p
i
e
re i
n
s
P
ap
i
erf
ach
ei
n
leg
en
.
Q
u
i
t
a
r est
a
ho
ja
an
tes
d
e
p
o
n
er el pap
el
en
l
a
b
a
n
d
ej
a
de
p
ap
e
l
.
Ri
m
u
o
v
ere q
u
e
sto
fo
g
l
i
o p
r
im
a d
i
i
n
se
rire la
c
art
a
n
e
l
l
ap
p
os
it
o
c
asse
tto
.
V
e
r
wi
j
d
e
r d
e
z
e
s
h
eet voor
d
a
t u
het
p
ap
i
e
r
i
n
d
e p
a
p
i
erca
ss
e
t
te
p
l
a
at
st.
Retire e
st
a f
o
l
h
a
d
e
pr
ot
e
c
çã
o
an
tes
d
e
c
o
lo
c
ar o
p
a
p
e
l
n
a
cass
ete.
T
a
g
b
o
rt de
tt
a
p
a
p
p
er i
n
n
a
n
d
u
fyl
l
e
r
p
a
pp
e
rs
kasset
te
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
ol
i
s
t
p
e
d v
l
o
ž
e
n
í
m pa
r
u d
o
z
ás
o
bní
ku
.
rjü
k
t
á
v
o
l
í
tsa el
,
m
i
e
l
tt be
te
szi a p
ap
í
rt
a ka
z
e
ttáb
a
.
P
r
o
s
z
o usun
i
ci
e
te
g
o
arku
s
za p
r
z
e
d
w
o
en
iem
p
ap
i
e
ru
d
o
ka
se
ty.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
5
6
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
f
o
r
e
p
u
t
t
i
n
g
p
a
pe
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
c
as
se
t
t
e
.
V
e
i
lle
z
à
r
e
t
i
r
e
r
c
e
t
t
e
f
e
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
ct
i
o
n
a
v
a
n
t
t
o
u
t
e
i
m
p
r
e
s
s
io
n
.
E
n
t
f
e
r
nen
S
i
e
b
i
t
t
e
da
s
S
c
h
u
tz
b
l
a
t
t
b
e
vo
rS
i
e
di
e
F
o
t
o
p
a
p
i
ere
i
ns
P
ap
i
e
r
f
a
c
h
e
i
n
l
e
g
e
n
.
Q
u
i
tar
e
s
t
a
h
o
j
a
a
n
t
e
s
d
e
p
o
n
e
r
e
l
p
a
p
e
l
e
n
l
a
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
a
p
e
l
.
R
i
m
u
ov
e
r
e
q
ue
s
t
o
f
og
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
s
er
i
r
e
l
a
ca
r
t
a
n
e
l
l
’a
p
po
s
i
t
o
c
a
s
s
e
t
to
.
V
e
r
w
ij
d
e
r
d
e
z
e
s
h
e
e
t v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t
p
a
p
i
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
te
p
la
a
t
s
t
.
R
e
t
ir
e
e
s
t
a f
o
l
h
a
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
t
e
s
d
eco
l
oc
a
r
o
p
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
t
e
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
t
t
a
p
a
pp
e
r
i
n
n
a
n
d
u
f
yll
e
r
p
å
p
app
e
r
s
k
a
s
s
e
t
t
e
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
n
t
o
l
i
s
t
p
e
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
o
b
n
í
k
u
.
K
é
r
j
ü
k
v
o
l
í
t
sa
e
l
, m
i
e
l
t
t
b
e
t
e
s
z
i
a
p
a
p
í
r
t
a
k
a
ze
tt
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
s
u
n
i
c
i
e
t
e
g
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
niem
p
ap
i
e
r
u
d
o
k
a
s
e
ty
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Εγκατάσταση του εκτυπωτή
Ενεργοποίηση
Τοποθέτηση χαρτιού
2
4
3
1
ˡˢ˲˱
1
4
3
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
fo
re putt
i
n
g pa
p
e
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
ca
s
s
e
tt
e
.
V
e
i
l
l
ez
à
r
e
ti
r
e
r
c
e
tt
e
fe
u
i
l
l
e
d
e
p
ro
t
e
c
ti
o
n
a
v
a
n
t
t
ou
te
i
m
pr
e
s
s
i
o
n
.
Ent
fer
n
e
n
S
i
e
b
i
tt
e
d
a
s
Sc
h
u
t
z
b
la
t
t b
e
v
or
S
ie
d
i
e
F
o
t
o
p
a
p
i
e
re
i
n
s
P
a
p
i
e
r
f
a
c
h
e
i
n
le
g
e
n
.
Q
u
i
t
a
r
e
s
t
a
ho
ja
a
n
te
s
d
e
p
o
n
e
r
e
l
pa
p
e
l
e
n
l
a
b
an
d
e
j
a
de
p
a
pe
l
.
Ri
m
u
o
v
e
r
e
q
u
e
s
t
o
fo
g
l
i
o p
r
im
a
d
i
i
n
s
erire
l
a
c
a
rt
a
n
e
l
l
a
p
p
o
s
it
o
c
a
s
s
e
t
to
.
V
e
r
w
i
j
d
e
r
d
e
z
e
s
h
e
e
t
v
o
o
r
d
a
t
u
h
e
t
p
a
p
i
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
te
p
l
a
at
s
t.
Re
ti
r
e
e
s
t
a
f
o
l
h
a
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
e
c
o
lo
c
a
r
o
p
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
t
e
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
tta
p
a
p
p
e
r
i
n
n
a
n
d
u
fy
l
l
e
r
p
a
p
pe
r
s
k
a
s
s
e
t
te
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
o
li
s
t
p
e
d
v
l
o
ž
e
n
í
m
p
a
r
u
d
o
z
ás
o
b
n
í
k
u.
r
j
ü
k
t
á
v
o
l
í
t
s
a
e
l
,
mi
e
l
t
t
be
t
e
s
z
i
a
p
a
p
í
r
t a
k
a
z
e
t
t
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
s
u
n
i
c
i
e
t
eg
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
n
iem
p
a
p
i
e
r
u
d
o
k
a
s
e
ty
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
5
6
R
em
ove
t
h
i
s
sh
ee
t
b
e
fo
re p
u
tti
n
g
p
a
pe
r
i
n
th
e
p
a
p
e
r
ca
ss
e
tte
.
V
e
i
ll
ez
à
re
ti
rer cette fe
u
i
l
l
e d
e
p
r
o
t
ec
ti
o
n
av
a
n
t
to
u
t
e i
m
p
ress
io
n.
E
n
tf
ern
en
S
ie
b
i
tt
e d
as
S
c
h
u
tz
b
l
att
b
ev
o
r
S
i
e
d
i
e
F
o
t
o
p
ap
iere
i
ns
P
ap
i
e
rf
a
ch
ein
l
eg
en
.
Q
u
i
tar es
t
a h
o
ja
an
t
es d
e p
oner el p
ap
e
l
en
la
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
ape
l
.
R
im
u
overe q
ue
sto
fog
l
i
o
p
r
i
m
a d
i
i
n
se
ri
re l
a
cart
a
n
el
l
a
pp
o
si
to
ca
ss
etto
.
V
e
r
w
ij
d
e
r d
e
z
e
sh
eet v
o
o
r
d
at u
he
t p
a
p
ie
r
i
n
de
p
a
p
i
e
rca
s
s
et
te
p
laat
st.
R
e
ti
re
es
t
a fo
l
ha
d
e
p
r
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
te
s
d
e
co
l
oca
r o
p
a
pe
l
n
a
c
a
ssete.
T
a
g
b
o
rt d
e
tt
a
p
ap
p
er inn
a
n
d
u
fyll
er
p
å
p
app
e
rsk
asse
t
ten
.
V
y
j
m
te t
e
n
t
o
li
s
t
pe
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
z
á
s
ob
n
ík
u
.
K
é
rj
ü
k
v
o
l
í
tsa
e
l
,
m
i
e
l
tt
betes
z
i a
p
a
p
í
rt
a
kazett
á
b
a.
P
r
osz
o
u
s
u
n
i
c
i
e
te
g
o
arku
sza p
r
z
e
d
w
o
en
i
em
p
ap
i
eru d
o
k
asety
.
2
5
2
2
6
1
99
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16
6
Uruchomienie drukarki
Włączanie zasilania
Instalacja papieru
ZakŁadanie taśmy
2
4
3
1
(3 sek.)
1
4
3
R
em
o
ve t
h
i
s
s
h
ee
t
be
fore putti
n
g pa
p
e
r
i
n th
e
p
a
p
e
r
cas
sette
.
V
e
i
l
le
z
à
re
ti
r
er cette feui
l
l
e
d
e
pr
o
t
e
ctio
n
a
va
n
t
tou
te
i
m
pr
e
ss
i
o
n
.
Ent
ferne
n
S
i
e
b
i
tt
e
d
as
Sc
h
u
t
z
b
la
tt
b
ev
or
Si
e
d
i
e F
o
t
o
p
a
p
i
e
re i
n
s
P
ap
i
erfach
ei
n
leg
en
.
Q
u
i
t
a
r est
a
ho
ja
an
tes d
e
p
o
n
er el pap
el
en
l
a
b
a
n
d
ej
a
de
p
ape
l
.
Ri
m
u
o
v
ere q
u
e
sto
fo
g
l
i
o p
r
im
a d
i
i
n
se
rire la
c
art
a
n
e
l
l
ap
p
osit
o
c
assetto
.
V
e
r
wi
j
d
e
r de
z
e
s
h
eet voor
d
a
t u
het
p
ap
i
e
r
i
n
d
e p
a
p
i
erca
ss
e
t
te
p
l
a
at
st.
Retire e
st
a f
o
l
h
a
d
e
pr
ot
e
c
çã
o
an
tes
de
c
o
lo
c
ar o
p
a
p
e
l
n
a
cass
ete.
T
a
g
b
o
rt de
tt
a
p
a
p
p
er i
n
n
a
n
d
u
fy
l
l
e
r
p
a
pp
e
rs
kasset
te
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
nt
ol
i
s
t
p
e
d v
l
o
ž
e
n
í
m p
ap
í
r
u d
o
z
ás
o
bní
ku
.
rjü
k
t
á
v
o
l
í
tsa el
,
m
i
e
l
tt b
e
te
szi a p
ap
í
rt
a ka
z
e
ttá
b
a
.
P
r
o
s
z
o u
sun
i
ci
e
te
g
o
arku
s
za p
r
z
e
d
w
o
en
iem
p
ap
i
e
ru
d
o
ka
se
ty.
2
52
2
61
9
97
A
5
6
R
e
m
o
v
e
t
h
i
s
s
h
e
e
t
b
e
f
o
r
e
p
u
t
t
i
n
g
p
a
pe
r
i
n
t
h
e
p
a
p
e
r
c
a
s
s
e
t
t
e
.
V
e
i
l
le
z
à
r
et
i
r
e
r
c
e
t
t
e
f
e
u
i
l
l
e
d
e
p
r
o
t
e
c
t
i
o
n
a
v
a
n
t
t
o
u
t
e
i
m
p
r
e
s
s
io
n
.
E
n
t
f
e
r
n
en
S
ie
b
i
t
t
e
d
a
s
S
c
h
u
t
z
b
l
a
t
t
b
e
v
o
r
S
i
e
di
e
F
o
t
o
p
a
pier
e
i
ns
P
ap
i
e
r
f
a
c
h
e
i
n
l
e
g
e
n
.
Q
u
i
t
a
r
e
s
t
a
h
o
ja
a
n
t
e
s
d
e
p
o
n
e
r
e
l
p
a
p
e
l
e
n
l
a
b
a
n
d
e
j
a
d
e
p
a
p
e
l
.
R
i
m
u
ov
e
r
e
q
ue
s
t
o
f
o
g
l
i
o
p
r
i
m
a
d
i
i
n
s
e
r
i
r
e
l
a
c
a
r
ta
n
e
l
l
’a
p
p
o
s
ito
c
a
s
s
e
t
t
o
.
V
e
r
w
i
j
d
e
r
d
e
ze
s
he
e
t
vo
o
r
d
a
t
u
h
et
p
a
p
i
e
r
i
n
d
e
p
a
p
i
e
r
c
a
s
s
e
t
t
e
p
l
a
a
t
s
t
.
R
e
t
i
r
e
e
s
t
a
f
o
l
h
a
d
e
pr
o
t
e
c
ç
ã
o
a
n
t
e
s
d
eco
l
oc
ar
o
p
a
p
e
l
n
a
c
a
s
s
e
t
e
.
T
a
g
b
o
r
t
d
e
t
t
a
p
a
p
p
e
r
i
nn
a
n
d
u
f
y
ll
e
r
p
å
p
ap
p
e
r
s
k
a
s
s
e
tte
n
.
V
y
j
m
t
e
t
e
n
t
o
li
s
t
p
e
d
v
lož
e
n
í
m
p
a
p
í
r
u
d
o
s
o
b
n
í
k
u
.
K
é
r
k
v
o
l
í
t
s
a
e
l
, m
i
e
l
t
t
b
e
t
e
s
z
i a
p
a
p
í
r
t
a
k
a
z
e
t
t
á
b
a
.
P
r
o
s
z
o
u
s
u
n
i
c
i
e
t
e
g
o
a
r
k
u
s
z
a
p
r
z
e
d
w
o
e
n
i
e
m
p
ap
i
e
r
u
do
k
a
s
e
t
y
.
2
5
2
2
6
1
9
9
7
A
2
GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16

Documenttranscriptie

GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Inbetriebnahme des Druckers Einschalten 1 bort 252 261 Prosz Kérjü 997A te tento detta folha deze Vyjm Tag e esta ijder 997A 6 Retir 252 261 3 tte. r casse . pape ssion r in the impre g pape t toute e ins avan e puttin apier ction t befor prote die Fotop shee e de r Sie l. ve this feuill pape tt bevo Remo r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette antes di inser Papie rcass hoja prima te. papie r esta casse r in de to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe at u en. Rimu tto. de coloc t voord ssett casse shee antes erska cção på papp níku. de prote du fyller zásob u do y. er innan tába. papír kaset papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie o usun 2 Verw 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before ion avant piere sheet Fotopa de protect e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz Veillez bandej bitte en la posito n. en Sie el papel nell’ap Entfern ach einlege la carta de poner . Papierf antes plaatst di inserire hoja assette esta prima papierc foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca tten. sheet skasse ão antes er deze Verwijd på papper de protecç íku. folha du fyller esta innan do zásobn Retire papper ba. ím papíru detta a kazettá do kasety. ed vložen Tag bort papieru list p i a papírt te tento tt betesz w o eniem miel Vyjm a el, a przed arkusz távolíts Kérjük cie tego o usuni Prosz 6 1 2 3 4 (3 Sekunden) Einlegen von Papier 4 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Puesta en servicio de la impresora Puesta bajo tensión 1 bort 252 261 Prosz Kérjü 997A te tento detta folha deze Vyjm Tag e esta ijder 997A 6 Retir 252 261 3 tte. r casse . ssion the pape r in impre g pape t toute ins e avan e puttin apier ction t befor prote die Fotop shee e de r Sie l. ve this feuill pape tt bevo Remo r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette antes di inser Papie rcass hoja te. prima r esta de papie casse r in to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe at u en. Rimu tto. de coloc t voord ssett casse shee antes erska cção på papp níku. de prote du fyller zásob u do y. er innan tába. papír kaset papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie o usun 2 Verw 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before tion avant piere sheet Fotopa de protec e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz Veillez bandej bitte en la posito n. en Sie papel el nell’ap Entfern ach einlege de poner . e la carta Papierf antes plaatst di inserir hoja assette esta prima papierc foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca tten. sheet skasse ção antes er deze Verwijd på papper de protec íku. folha du fyller esta innan do zásobn Retire papper ba. ím papíru detta a kazettá do kasety. ed vložen Tag bort papieru list p i a papírt eniem te tento tt betesz wo miel Vyjm a el, a przed arkusz távolíts Kérjük cie tego o usuni Prosz 6 1 2 3 4 (3 s) Instalación del papel 4 GI AP2700.book Page 1 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Nederlands Welkom U heeft zojuist een fotoprinter aangeschaft en wij danken u voor het in ons gestelde vertrouwen. U profiteert met deze printer van hoge kwaliteit volop van uw digitale foto's. De functies Crystal Image en Rode ogen voor het optimaliseren van beelden zorgen voor een onberispelijke printkwaliteit van uw foto's. U vindt verder op de website www.agfaphotoprinter.com: • de printdrivers voor een individuele computer, • een lijst met antwoorden aan de meest gestelde vragen (FAQ). U vindt op de bijgeleverde cd-rom een uitgebreide handleiding. Veiligheidsaanbevelingen en -instructies De Fotoprinter mag niet binnen 1,50 m van een waterbron, in een vochtige ruimte (toilet, badkamer, keuken, bijkeuken, enz.) of buiten worden geïnstalleerd. Voor optimale afdrukresultaten moet u uw printer gebruiken bij een omgevingstemperatuur tussen 15 °C en 35 °C. Installeer uw printer niet op een stoffige plaats, want stof kan de afdrukkwaliteit van uw foto's verslechteren. Gebruik uitsluitend het meegeleverde netblok ((PF60N24AS0 of Shanghai Moons' Automation Control Co., Ltd), sluit dit aan op het spanningsnet volgens de installatie-instructies uit dit boekje en de aanwijzingen op de identificatiesticker die hierop geplakt is (spanning, stroom, frequentie elektriciteitsnet). In gevaarsituaties zal de netvoedingsadapter de 230V-voeding veiligheidshalve onderbreken. Installeer de adapter bij het toestel op een makkelijk bereikbare plaats. Nimmer de bovenkap tijdens het printen openen, u zou de film kunnen breken, waardoor uw printer vervolgens niet meer kan werken. Wacht na het gebruik van de printer even na het uitschakelen hiervan alvorens de printer te openen. Om letsel te voorkomen, dient u in geen geval de printkop aan te raken. Gebruik enkel en alleen artikelen van het merk AgfaPhoto omdat u het apparaat anders mogelijk beschadigt en de garantie verliest. 1 GI AP2700.book Page 2 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 De op het product aangebrachte doorgestreepte vuilnisbak betekent dat het product behoort tot de familie van elektrische en elektronische apparaten. Om deze reden verzoekt de Europese regeling uw medewerking aan gescheiden inzameling: - op de verkooppunten, bij de aankoop van een gelijkwaardige installatie, - op de inzamelpunten die u plaatselijk ter beschikken worden gesteld (inzamelcentra voor chemisch afval, gescheiden vuilophaling enz.). Het CE merk geeft aan dat het product voldoet aan de essentiële vereisten van de richtlijn 1999/ 5/CE van het Europese Parlement en de Europese Raad met betrekking tot telecommunicatieve apparatuur, veiligheid en gezondheid van gebruikers, en elektromagnetische storingen. De conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op de website www.agfaphotoprinter.com rubriek "support" of kan worden aangevraagd bij het volgende adres: AGFAPHOTO is used under license of Agfa-Gevaert AG AP2700 is produced for Sagem Communication and distributed or sold by Sagem Communication Sagem Communication - Customer relations department 4, rue du Petit Albi - 95800 Cergy Saint-Christophe - FRANCE 2 GI_AP2700_NL.fm Page 3 Mercredi, 20. septembre 2006 4:44 16 Uw printer en zijn accessoires Plaats uw cassette voor u, haal de verschillende elementen van uw printer er uit en controleer of u alle hieronder vermelde elementen heeft: Netstroom-contactdoos Elektriciteitssnoer Papierlade Fotoprinter Handleiding cd-rom Lint (afhankelijk van het model) WiFi-adapter (afhankelijk van het model) Afstandsbediening (afhankelijk van het model) Papier fotoblok (afhankelijk van het model) Videokabel (afhankelijk van het model) 3 GI AP2700.book Page 4 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Verbindingen - Aansluitingen Invoergleuven geheugenkaarten Netstroom USB-slaaf: PC-aansluiting Video-output IRDA Infrarood USB-meester Adapters: WiFi (Afhankelijk van de optie) Pictbridge Bluetooth (Afhankelijk van de optie) Alvorens de verbindingen tot stand te brengen, moet u de veiligheidsvoorschriften aan het begin van de handleiding op de cd-rom die bij de printer geleverd is, raadplegen. 4 GI AP2700.book Page 5 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Zorg ervoor dat u minimaal 10 centimeter ruimte achter de printer vrijlaat, zodat het papier tijdens het afdrukken over een grotere marge beschikt. el cm Obstak 5 cm Plaats uw printer niet in een stoffige ruimte, aangezien stof de afdrukkwaliteit van uw foto's kan aantasten. 10 Opmerkingen: 5 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Ingebruikneming van de printer Aansluiting op het stroomnet 252 261 997A te tento detta Pros Kérjü Vyjm bort e esta 997A 6 Tag 252 261 3 ette. r cass n. the pape essio r in impr ng pape t toute re ins avan re putti papie ction t befo prote die Foto shee e de this r Sie l. feuill ove pape tt bevo Rem r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bitte r el pape carta rnen h einlegen. st. Entfe plaat ire la de pone erfac ette inser antes Papi a di rcass hoja ete. o prim r esta de papie cass r in to fogli Quita l na pape e ques het papie ar o over dat u en. Rimu etto. de coloc t voor ssett cass shee antes erska deze cção . på papp ijder de prote bníku Verw du fyller záso folha . u do ty. er innan ttába papír kase papp ním ru do t a kaze vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes przed el, miel sza ítsa arku tego k távol i cie usun z o 2 1 Retir 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before tion avant piere sheet Fotopa de protec e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer ja de das Schutz Veillez bande bitte en la posito en. nen Sie el papel nell’ap Entfer fach einleg de poner e la carta t. Papier antes te plaats di inserir hoja esta prima casset papier foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca sheet etten. rskass ção antes der deze Verwij på pappe de protec folha níku. du fyller esta do zásob r innan Retire pappe . ába. ím papíru detta kasety a kazett u do ed vložen Tag bort papier list p i a papírt eniem te tento tt betesz wo miel Vyjm a przed sa el, arkusz távolít Kérjük cie tego o usuni Prosz 6 1 2 3 4 (3 s) Papier invoeren 4 GI_AP2700_NL.fm Page 7 Mercredi, 20. septembre 2006 4:45 16 Installatie van het lint Opmerking: Gebruik uitsluitend de verbruiksartikelen van de fabrikant. Deze zijn speciaal ontwikkeld om u optimale afdrukkwaliteit te garanderen. 3 2 3 1 4 6 5 7 6 5 Span het lint tussen deze assen (6) en sluit de printer. 7 GI AP2700.book Page 8 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Prestatie van de gebruikersinterface Hiermee kunt u: • foto's afzonderlijk selecteren of overschakelen op de mozaïek-modus (9 foto's op het scherm), • het afdrukken van een foto activeren, • de modus "automatische optimalisering van de foto" activeren voor het afdrukken, • de instellingen "Formaat", "Voorkeurinstellingen" en "Instellingen foto's" aan uw behoeften aanpassen, • meerdere foto's selecteren en een verschillend aantal exemplaren instellen voor elke af te drukken foto, • op een foto inzoomen en deze afdrukken. Beschrijving van het toetsenbord 1 12 2 11 1 3 10 4 9 5 8 7 Verwijzingsnummer 1/ 5/ 7/ 9 8 6 Toets Browser 2 Valideren/Enter/Een kopie toevoegen 3 Zoom + 4 Crystal Image/Rode ogen 6 Menu 8 Aan / Uit 10 Afdrukken 11 Zoom - 12 Vorige/Annuleren/Een kopie verwijderen GI AP2700.book Page 9 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 PRESTATIE VAN DE GRAFISCHE INTERFACE Op een LCD-scherm (1) van 2,4 inch kunt u uw foto's bekijken Het pictogram... geeft... het nummer van de foto aan keuze van het aantal kopieën modus Crystal Image geactiveerd modus rode-ogen geactiveerd inzoomen op een gedeelte van de foto op de foto aangebrachte wijzigingen een kopievia de selectietoets verwijderen toegang tot de toetsmenu's MENU een kopie via de selectietoets toevoegen 9 GI AP2700.book Page 10 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 EEN FOTO AFDRUKKEN VANAF EEN GEHEUGENKAART   Zorg dat de verbruiksartikelen (papier en lint) geïnstalleerd zijn. Zorg dat uw printer op het stroomtnet is aangesloten en aanstaat. Voer de geheugenkaart afhankelijk van zijn formaat in de juiste gleuf, zoals op boven aangegeven illustratie. Gleuf bestemd voor de formaten Smart Media (SM), Carte xD Gleuf bestemd voor het formaat CompactFlash Opmerkingen: Gleuf bestemd voor de formaten Multi Media Card (MMC) Standard Digital (SD) Gleuf bestemd voor het formaat Memory Stick (MS) SmartMedia CONTACTPUNTEN NAAR BENEDEN. De geheugenkaarten verdwijnen niet volledig in de inleesgleuf. NOOIT FORCEREN. Verwijder de geheugenkaart en controleer of u deze in de juiste gleuf en richting hebt ingevoerd. Raadpleeg voor meer informatie de handleiding op de bij de printer geleverde cd-rom.  Voor uw geheugenkaart in: na een inleesperiode verschijnt de laatste foto van uw geheugenkaart op het LCD-scherm.  Druk op de toets of toets 10 om de eerste foto op uw geheugenkaart weer te geven, met de toetsen kunt u uw foto's de revue passeren. Wanneer u uw foto geselecteerd hebt, drukt u op de en volgt u de aanwijzingen op het scherm om de foto af te drukken. GI AP2700.book Page 11 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Optimaliseer de afdrukkwaliteit met de functies "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen". Crytal Image zorgt automatisch voor de afstellingen en correcties die nodig zijn voor een scherp beeld en de juiste kleuren plus contrast voor een zo goed mogelijke printkwaliteit. Over- en onderbelichting worden verder gecorrigeerd (onderbelichte foto's worden bijvoorbeeld lichter gemaakt en delen van een foto met grote contrasten worden gecompenseerd). De functie Correctie rode ogen retoucheert de "rode ogen" op foto's waarvoor een flitser gebruikt werd. U moet deze functies inschakelen alvorens met de overdracht naar de printer te beginnen. Opmerkingen: de standaardinstellingen voor de functies "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen" zijn gedesactiveerd. Tijdens het afdrukken vanaf een PC kunt u de functies "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen" niet selecteren. De volgende tabel geeft aan hoeveel keren op de toets moet worden gedrukt om de functieonderdelen "Crystal Image" te activeren of te desactiveren. Aantal keren dat op de toets status modi "Crystal Image" en correctie "Rode-Ogen" moet worden gedrukt Foto optimaliseren door "Crystal Image" Correctie "Rode-Ogen" 0 (standaardstatus) Gedesactiveerd Gedesactiveerd 1 Geactiveerd Gedesactiveerd 2 Geactiveerd Geactiveerd 3 Gedesactiveerd Geactiveerd 4 (terug naar standaardstatus) Gedesactiveerd Gedesactiveerd Andere functies       Nieuwe effecten (speciale effecten, Sepia,NetB, negatief, zwartwit of kleuren achtergrond, zoneffect, zwartwit en kleuren omlijsting,houtskooleffect). Fotodisplay (keuze waar de foto komt te staan). Diaporama. TV-display Sudoku. Wallpaper aan eigen keuze aanpassen. De toepassing van al deze functies wordt uitgebreid uiteengezet in de handleiding op de bij de printer geleverde cd-rom. 11 GI AP2700.book Page 12 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Garantie Voor iedere aanspraak op garantie dient u zich te wenden tot uw dealer met de originele rekening of kassabon. In geval van problemen kan uw dealer u raad geven. Indien u uw apparaat rechtstreeks van Sagem Communication heeft gekocht, wordt uw apparaat door Sagem Communication gedurende één jaar na de leveringsdatum gegarandeerd (onderdelen en werkloon) tegen materiaal- en fabrikatiegebreken. Gedurende deze periode wordt een defect apparaat gratis vervangen of gerepareerd ; de klant dient hiervoor het apparaat op eigen kosten naar het adres te zenden dat hem door de Service Afdeling van Sagem Communication is aangegeven. Het telefoonnummmer van de Service Afdeling staat vermeld op de leveringsbon. Indien er geen onderhoudskontrakt is afgesloten, wordt geen enkele reparatie of vervanging bij de klant thuis verricht. Zijn uitgesloten van de garantie : • a) Schade, defecten of storingen die het gevolg zijn van : het verzuim het in stallatieproces correct uit te voeren of de gebruiksinstructie's correct op te volgen, een externe oorzaak (bliksem, brand, stoot ......), aanpassingen die aan het apparaat zijn gemaakt zonder schriftelijke toestemming van Sagem Communication, verzuim of nalatigheid het apparaat te onderhouden of incorrect onderhoud, reparaties of onderhoud aan het apparaat door personen die hiertoe niet door Sagem Communication zijn geautoriseerd. • b) Slijtage als gevolg van normaal dagelijks gebruik van het apparaat en de accessoires. • c) Schade als gevolg van onvoldoende of slechte verpakking van het apparaat bij transport of verzending naar Sagem Communication. In de gevallen die hierboven zijn beschreven, evenals na het verstrijken van de garantieperiode van twaalf maanden, dient de klant Sagem Communication een prijsopgave te vragen en dient hij / zij deze te accepteren alvorens het apparaat naar Sagem Communication terug te sturen. De reparatie- en verzendkosten worden aan de klant in rekening gebracht. Uw apparaat is in ieder geval onderworpen aan de wettelijke garantieregeling aangaande de gevolgen van verborgen gebreken, zoals bepaald in de artikelen 1641 en volgende van het wetboek. 12 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Colocação em serviço da impressora Ligação bort 252 261 997A te tento Pros Kérjü 997A távolít 252 261 6 Vyjm detta te tento Prosz Kérjük Vyjm Tag bort 3 ette. r cass n. the pape essio r in impr ng pape t toute re ins avan e putti papie ction t befor prote die Foto shee e de this r Sie l. feuill ove pape tt bevo Rem r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette inser antes Papie a di rcass hoja prim ete. r esta de papie cass r in to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe dat u en. Rimu etto. de coloc t voor ssett cass shee antes erska deze cção . på papp ijder de prote bníku Verw du fyller záso folha . u do ty. e esta er innan ttába papír kase Retir papp ním ru do t a kaze detta vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie usun z o 2 1 Tag esta 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before tion avant piere sheet Fotopa de protec e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer ja de das Schutz Veillez bande bitte en la posito en. en Sie el papel nell’ap Entfern fach einleg de poner . e la carta Papier antes te plaatst di inserir hoja esta casset prima papier foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca sheet etten. rskass ção antes der deze Verwij på pappe de protec íku. folha du fyller do zásobn r innan pappe ba. . ím papíru kasety a kazettá u do ed vložen papier list p i a papírt eniem tt betesz wo miel a przed sa el, arkusz cie tego o usuni Retire 6 1 2 3 4 (3 s) Instalação do papel 4 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Installera skrivaren Slå på strömmen bort 252 261 997A te tento Pros Kérjü 997A távolít 252 261 6 Vyjm detta te tento Prosz Kérjük Vyjm Tag bort 3 ette. r cass n. the pape essio r in impr ng pape t toute re ins avan e putti papie ction t befor prote die Foto shee e de this r Sie l. feuill ove pape tt bevo Rem r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das en ppos Veille l nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette inser antes Papie a di rcass hoja prim ete. r esta de papie cass r in to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe dat u en. Rimu etto. de coloc t voor ssett cass shee antes erska deze cção . på papp ijder de prote bníku Verw du fyller záso folha . u do ty. e esta er innan ttába papír kase Retir papp ním ru do t a kaze detta vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie usun z o 2 1 Tag esta 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before tion avant piere sheet Fotopa de protec e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer ja de das Schutz Veillez la bande bitte en posito en. en Sie el papel nell’ap Entfern fach einleg de poner . e la carta Papier antes te plaatst di inserir hoja esta prima casset papier foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca sheet etten. rskass ção antes er deze Verwijd på pappe de protec íku. folha du fyller do zásobn r innan pappe ba. . ím papíru kasety a kazettá u do ed vložen papier list p i a papírt eniem tt betesz wo miel a przed sa el, arkusz cie tego o usuni Retire 6 1 2 3 4 (3 s) Sätta i papper 4 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Εγκατάσταση του εκτυπωτή Ενεργοποίηση bort esta 252 261 Prosz 997A te tento detta folha Kérjü Vyjm 997A 6 Tag 252 261 3 tte. casse . paper ssion in the impre g paper toute e ins avant e puttin apier ction befor Fotop sheet de prote Sie die . ve this feuille t bevor papel Remo r cette tzblat eja de Schu band ito z à retire das en la ppos Veille nell’a Sie bitte en. r el papel t. carta rnen Entfe rfach einleg plaats ire la de pone ette antes di inser Papie rcass hoja te. prima papie r esta r in de o foglio na casse Quita quest papel het papie ar o overe at u en. Rimu tto. voord de coloc ssett casse sheet antes erska deze cção på papp jder níku. de prote Verwi du fyller zásob u do y. er innan tába. papír kaset papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes miel za przed tsa el, arkus tego k távolí i cie o usun 2 1 Retire 5 e. cassett paper sion. in the impres paper toute putting ins before ion avant piere sheet Fotopa de protect e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz Veillez bandej bitte en la posito n. en Sie el papel nell’ap Entfern ach einlege la carta de poner . Papierf antes plaatst di inserire hoja assette esta prima papierc foglio . Quitar in de na cassete ere questo papier Rimuov o. t u het r o papel voorda cassett de coloca tten. sheet skasse ão antes er deze Verwijd på papper de protecç íku. folha du fyller esta innan do zásobn Retire papper ba. m papíru detta a kazettá do kasety. ed vložení Tag bort a papírt papieru list p te tento tt beteszi w o eniem miel Vyjm a el, a przed arkusz távolíts Kérjük cie tego o usuni Prosz 6 1 2 3 4 ˡˢ˲˱ Τοποθέτηση χαρτιού 4 GI AP2700.book Page 6 Mercredi, 20. septembre 2006 4:15 16 Uruchomienie drukarki Włączanie zasilania 252 261 997A te tento detta Pros Kérjü Vyjm bort e esta 6 Tag cie tego arkusz på papper íku. du fyller do zásobn ba. . ím papíru kasety a kazettá u do ed vložen papier i a papírt tt betesz w o eniem miel a przed innan 3 ette. r cass . pape ssion r in the impre g pape t toute e ins avan e puttin apier ction t befor Fotop prote shee Sie die e de r l. ve this feuill pape tt bevo Remo r cette tzbla eja de Schu ito z à retire la band das ppos Veille l en nell’a Sie bittegen. r el pape carta rnen st. Entfe rfach einle plaat ire la de pone ette antes di inser Papie rcass hoja prima ete. papie r esta cass r in de to foglio Quita l na ques pape het papie ar o overe at u en. Rimu etto. de coloc t voord ssett cass shee antes erska deze cção . på papp ijder de prote bníku Verw du fyller záso folha u do ty. er innan tába. papír kase papp ním ru do t a kazet vlože papie papír p ed zi a list eniem wo tt betes za przed el, miel ítsa arkus tego k távol i cie usun z o 2 1 Retir 997A o usuni a el, list p papper távolíts 252 261 Prosz Kérjük te tento detta folha de protec 5 te. casset paper sion. in the impres paper toute putting ins before tion avant piere sheet Fotopa de protec e this Sie die feuille Remov bevor cette blatt papel. à retirer a de das Schutz bandej bitte en la posito n. en Sie el papel nell’ap Entfern fach einlege de poner . e la carta Papier antes plaatst di inserir hoja assette esta prima papierc foglio Quitar e. in de questo na casset papier vere Rimuo to. t u het r o papel voorda casset de coloca tten. sheet skasse ção antes er deze Veillez esta Vyjm Tag bort Retire 6 Verwijd ZakŁadanie taśmy 1 2 3 4 (3 sek.) Instalacja papieru 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Ansco AP2700 Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor