Hydro-Pro Inverter 26 de handleiding

Type
de handleiding
7018545
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 07 horizontal
7018546
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 10 horizontal
7018547
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 13 horizontal
7018548
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 17 horizontal
7018549
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 21 horizontal
7018550
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 26 horizontal
7018551
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V Inverter type Inverter 26T horizontal
7018552
Hydro-Pro Heat pump ABS 230V Inverter type Inverter 35 horizontal
7018553
Hydro-Pro Heat pump ABS 400V Inverter type Inverter 35T horizontal
INVERBOOST+ Tech
Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
English ● French ● Dutch ● German ● Polish ● Danish
- 1 -
INDEX
CO2 Regulation (EU) P2~P7
ENGLISH P8~P34
FRENCH P35~P63
DUTCH P64~P90
GERMAN P91~P119
POLISH P120~P148
DANISH P149~P176
- 2 -
Regulation (EU) n° 517/2014 of 16/04/14 on fluorinated greenhouse gases and
repealing Regulation (EC) n° 842/2006
Leak checks
1. Operators of equipment that contains fluorinated greenhouses gases in quantities of 5 tons of CO2, equivalent or
more and not contained in foams shall ensure that the equipment is checked for leaks.
2. For equipment that contains fluorinated greenhouse gases in quantities of 5 tons of CO2equivalent or more, but
of less than 50 tons of CO2equivalent: at least every 12 months.
Picture of the equivalence CO2
1. Load in kg and Tons amounting CO2.
Load and Tons amounting CO2
Frequency of test
From 2 at 30 kg load = from 5 at 50 Tons
Each year
Concerning the Gaz R 410a, 2.39kg amounting at 5 tons of CO2, commitment to check each year.
Training and certification
1. The operator of the relevant application shall ensure that the relevant personnel have obtained the necessary
certification, which implies appropriate knowledge of the applicable regulations and standards as well as the
necessary competence in emission prevention and recovery of fluorinated greenhouse gases and handling safety
the relevant type and size of equipment.
Record keeping
1. Operators of equipment which is required to be checked for leaks, shall establish and maintain records for each
piece of such equipment specifying the following information:
a) The quantity and type of fluorinated greenhouse gases installed;
b) The quantities of fluorinated greenhouse gases added during installation, maintenance or servicing or due to
leakage;
c) Whether the quantities of installed fluorinated greenhouse gases have been recycled or reclaimed, including the
name and address of the recycling or reclamation facility and, where applicable, the certificate number;
d) The quantity of fluorinated greenhouse gases recovered
e) The identity of the undertaking which installed, serviced, maintained and where applicable repaired or
decommissioned the equipment, including, where applicable, the number of its certificate;
f) The dates and results of the checks carried out;
g) If the equipment was decommissioned, the measures taken to recover and dispose of the fluorinated
greenhouse gases.
2. The operator shall keep the records for at least five years, undertakings carrying out the activities for operators
shall keep copies of the records for at least five years.
- 3 -
Règlement (UE) n° 517/2014 du 16/04/14 relatif aux gaz à effet de serre fluorés et
abrogeant le règlement (CE) n° 842/2006
Contrôles d’étanchéité
1. Les exploitants d’équipements qui contiennent des gaz à effet de serre fluorés dans des quantités supérieures ou
égales à 5 tonnes équivalent CO2, veillent à ce que ces équipements fassent l’objet de contrôles d’étanchéité.
2. Au 1 janvier 2017 les contrôles d’étanchéité sont à effectuer au moins tous les douze mois, pour les équipements
dans des quantités supérieures ou égales à 5 tonnes équivalent CO2mais inférieures à 50 tonnes équivalent CO2.
Tableau des équivalences CO2
1. Charge en kg et Tonnes équivalant CO2.
Charge et Tonnes équivalant CO2
Fréquence du contrôle
De 2 à 30 kg de charge soit de 5 à 50 Tonnes
Tous les ans
Pour le Gaz R 410a, 2.39kg équivalences à 5 tonnes de CO2 donc devoir de vérifier tous les ans.
Formation et certification
1. L'exploitant veille à ce que le personnel concerné ait obtenu la certification nécessaire, qui implique une
connaissance appropriée des règlements et des normes applicables ainsi que la compétence nécessaire en termes
de prévention d'émission, de récupération des gaz à effet de serre fluorés, de manipulation sans danger pour les
contrôles d’étanchéité de l’équipement.
Tenue de registres
1. Les exploitants d’équipements qui doivent faire l’objet d’un contrôle d’étanchéité établissent et tiennent à jour,
pour chaque pièce de ces équipements, des registres dans lesquels ils consignent les informations suivantes :
a) La quantité et le type de gaz à effet de serre fluorés installées;
b) Les quantités de gaz ajoutées pendant l’installation, la maintenance ou l’entretien ou à cause d’une fuite;
c) La quantité de gaz installés qui a été éventuellement recyclée ou régénérée, y compris le nom et l’adresse de
l’installation de recyclage ou de régénération et, le cas échéant, le numéro de certificat;
d) La quantité de gaz récupérée;
e) L’identité de l’entreprise qui a assuré l’installation, l’entretien, la maintenance et, le cas échéant, la réparation ou
la mise hors service de l’équipement, y compris, le cas échéant, le numéro de son certificat;
f) Les dates et les résultats des contrôles effectués;
g) Si l’équipement a été mis hors service, les mesures prises pour récupérer et éliminer les gaz.
2. Les exploitants conservent les registres visés audit paragraphe pendant au moins cinq ans, les entreprises
exécutant les activités pour le compte des exploitants conservent des copies des registres visés au paragraphe 1
pendant au moins cinq ans.
- 4 -
Verordening (EU) nr. 517/2014 van het Europees Parlement en de Raad van 16 april
2014 betreffende gefluoreerde broeikasgassen en tot intrekking van Verordening (EC)
nr. 842/2006
Controle op lekkages
1. Exploitanten van apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2, zelfde aantal of meer bevatten en niet
verpakt in het isolatieschuim dragen er zorg voor dat de apparatuur wordt gecontroleerd op lekken.
2. Voor apparatuur die gefluoreerde broeikasgassen in hoeveelheden van 5 ton CO2 zelfde aantal of meer bevatten, maar minder dan
50 ton CO2-equivalent: tenminste iedere 12 maanden.
Beeld van de CO2-equivalent
1. Lading in kg en Ton van hoeveelheid CO2.
Lading en Ton van hoeveelheid CO2
Testfrequentie
Van 2 tot 30 kg lading = van 5 tot 50 Ton
Ieder jaar
Met betrekking tot Gaz R 410a, 2.39kg met de hoeveelheid 5 ton CO2, toewijding aan jaarlijkese controle.
Training en certificatie
1. De exploitant van de betreffende toepassing zal er voor zorg dragen dat het betrokken personeel de nodige certificering hebben
verkregen, hetgeen inhoudt voldoende kennis van de geldende voorschriften en norm te bezitten, alsmede de nodige deskundigheid in
emissiepreventie en terugwinning van gefluoreerde broeikasgassen en hanteren van de veiligheid van de betreffende type en de
omvang van de apparatuur.
Registratie
1. Exploitanten van apparatuur die verplicht zijn op lekkage te controleren, zullen registers aanmaken en bijhouden voor elk deel van
dergelijke apparatuur dat de volgende informatie bevat:
a) De hoeveelheid en het type van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen;
b) De hoeveelheden gefluoreerde broeikasgassen toegevoegd tijdens het installeren, onderhoud of de service of als gevolg van lekkage;
c) Of de hoeveelheden van de geïnstalleerde gefluoreerde broeikasgassen zijn gerecycleerd of teruggewonnen, inclusief de naam en
het adres van de recycling- of terugwinningsinstallatie en waar van toepassing het certificaatnummer;
d) De hoeveelheid teruggewonnen gefluoreerde broeikasgassen
e) De identiteit van de onderneming die de installatie, reparatie, onderhoud uitvoert en voor zover van toepassing raparties of
verwijdering van apparatuur voor zijn rekening neemt, inclusief, in voorkomend geval, het nummer van haar certificaat;
f) De data en de resultaten van de verrichte controles;
g) Indien de apparatuur buitengebruik werd gesteld, de genomen maatregelen voor het terugwinnen en afvoeren van de gefluoreerde
broeikasgassen.
2. De exploitant zal de administratie gedurende tenminste vijf jaar bewaren, de ondernemingen die de werkzaamheden voor de
exploitanten uitvoeren, moeten tenminste vijf jaar kopieën van de registers bijhouden.
- 5 -
Verordnung (EU) Nr. 517/2014 vom 16/04/14 über fluorierte Treibhausgase und die
Verordnung (EG) zur Aufhebung Nr. 842/2006
Dichtheitsprüfung
1. Die Betreiber von den Geräte, die die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr enthalten und
nicht in Schäumen enthalten, müssen sicherstellen, dass das Gerät auf Dichtheit überprüft wird.
2. Für die Geräte, die fluorierte Treibhausgase in Mengen von 5 Tonnen 5 Tonnen CO2-Äquivalent oder mehr enthalten aber weniger als
50 Tonnen CO2-Äquivalent enthalten: mindestens alle 12 Monate.
Bild der Gleichwertigkeit CO2
1. Belastung von CO2 in kg und Tonnen.
Belastung und Tonnen von CO2
Häufigkeit der Prüfung
Von 2 bei 30 kg Belastung = von 5 bei 50 Tonnen
Jedes Jahr
In Bezug auf die Gaz R410a, 2,39 kg in Höhe von 5 Tonnen CO2, Engagement für die Überprüfung jedes Jahr.
Ausbildung und Zertifizierung
1. Die Betreiber der betreffenden Anwendung sollen dafür Sorge tragen, dass die zuständige Person die erforderliche Zertifizierung
erlangt hat, die die angemessene Kenntnisse der geltenden Vorschriften und Normen sowie die notwendige Kompetenz in Bezug auf
die Emissionsvermeidung und - verwertung von fluorierten Treibhausgasen und der Handhabungssicherheit der betreffenden Typen
und Größe der Ausrüstung beinhaltet.
Aufbewahrung der Aufzeichnungen
1. Die Betreiber von den Geräte, die auf Dichtheit überprüft werden müssen, müssen für jedes Gerät, das die folgenden Angaben
enthält, Aufzeichnungen erstellen und verwalten:
a) Die Menge und Art der installierten fluorierten Treibhausgase;
b) Die Mengen an fluorierten Treibhausgasen, die während der Installation, Wartung oder Service oder aufgrund von Leckagen
hinzugefügt werden;
c) Ob die Mengen der installierten fluorierten Treibhausgase wiederverwandt oder zurückgefordert wurden, einschließlich der Name
und Anschrift der Wiederverwendung oder Rückgewinnungsanlage und gegebenenfalls der Bescheinigungsnummer;
d) Die Menge der fluorierten Treibhausgase wiederhergestellt wird;
e) Die Identität des Unternehmens, das die Ausrüstung installiert, gewartet und gegebenenfalls repariert oder außer Betrieb hat,
gegebenenfalls einschließlich der Nummer des Zertifikats;
f) Datum und Ergebnisse der Prüfung durchgeführt werden;
g) Wenn das Gerät außer Betrieb hat, wurden die Maßnahmen zur Rückgewinnung und Beseitigung der fluorierten Treibhausgase
getroffen.
2. Die Betreiber bewahrendie Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang auf, wobei die Unternehmen, die die Tätigkeiten für
die Betreiber ausführen, die Aufzeichnungen für mindestens fünf Jahre lang aufbewahren soll.
- 6 -
Regulacje (EU) n°517/2014 z 16/04/14 na temat fluorowanego gazu cieplarnianego i
unieważnienie (EC) n° 842/2006
Kontrole szczelności
1. Operator sprzętu który zawiera 5 ton CO2fluorowanego gazu cieplarnianego, odpowiednik lub większa ilość oraz brak pianki
powoduje sprawdzenie sprzętu pod kątem szczelności.
2. Dla sprzętu zawierającego fluorowany gaz cieplarniany w ilości 5 ton CO2, lub więcej, ale mniej niż 50 ton CO2jest sprawdzany co 12
miesięcy.
Obrazek CO2
1. Ilość CO2w kg i tonach.
Ilość i tony CO2
Częstotliwość testu
Od 2 na 30 kg = od 5 na 50 ton
Co roku
Gas R 410a, 2.39kg jest równowartością 5 ton CO2i jest sprawdzany każdego roku.
Trening I certyfikacja
1. Personel musi posiadać odpowiednią certyfikację, która zapewnia odpowiednią wiedzę na temat standardów oraz odpowiednie
kompetencje w zakresie prewencji emisji i odyzskania fluorowanego gazu cieplarnianego jak i musi zachować wszelkie normy
bezpieczeństwa oraz odpowiedniego sprzętu.
Prowadzenie dokumentacji
1. Operatorzy sprzętu, którego jest wymagana kontrola pod względem szczelności, muszą prowadzić dokumentację dla całego sprzętu
tj:
a) IIość i typ zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
b) Ilości fluorowanego gazu cieplarnianego dodanego podczas instalacji - prowadzenie i serwis.
c) Czy ilośći zainstalowanego fluorowanego gazu cieplarnianego zostały przetworzone lub odzyskane, z załączeniem nazwy i adresu
miejsca przetworzenia lub reklamacji oraz jeśli możliwy - numer certyfikatu.
d) Ilość odzyskanego fluorowanego gazu cieplarnianego.
e) Dane firmy instalującej, serwisującej, konserwującej i jeśli możliwa naprawa lub likwidacja sprzętu oraz jego numer cerrtyfikatu.
f) Daty i rezultaty przeprowadzonych testów.
g) Jeśli sprzęt został zlikwidowany – wymagane środki do odzyskania i rozłożenia fluorowanego gazu cieplarnianego.
2. Operator musi zachować rejestry przez minimum pięć lat, firmy przeprowadzające zlecenia operatorów muszą zatrzymać kopie
rejestrów przez minimum pięć lat.
- 7 -
Förordning (EU) Nr: 517/2014 den 16/04/14 om fluorerade växthusgaser och
upphävande av förordning (EC) Nr: 842/2006
Läckagekontroll
1. Operatörer av utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer och inte ingår i skum
ska se till att utrustningen kontrolleras för läckor.
2. För utrustning som innehåller fluorerade växthusgaser i mängder på 5 ton CO2-ekvivalenter eller mer, men mindre än 50 ton
CO2-ekvivalenter: åtminstone var 12 månad.
Bild på likvärdig CO2
1. Belastning i kg och ton uppgående CO2.
Belastning i kg och ton uppgående CO2.
Testfrekvens
Från 2 till 30 kg belastning = från 5 till 50 ton
Varje år
När det gäller Gaz R 410a, 2,39 kg uppgående till 5 ton CO2, åtagande att kontrollera varje år.
Utbildning och certifiering
1. Operatören av den aktuella ansökan skall se till att berörd personal har erhållit den nödvändiga certifieringen, vilket innebär
tillräcklig kunskap om gällande föreskrifter och standarder samt nödvändig kompetens i förebyggande av utsläpp och återvinning av
fluorerade växthusgaser och hantering med säkerhet utrustning av relevant typ och storlek.
Journalföring
1. Operatörer av utrustning som kräver kontroll av läckage, ska upprätta och föra register för varje del av sådan utrustning och
specificera följande information:
a) Mängd och typ av installerade fluorerade växthusgaser;
b) Mängd fluorerade växthusgaser som tillkommit under installation, underhåll eller service eller på grund av läckage;
c) Om kvantiteter av installerade fluorerade växthusgaser har återanvänts eller regenerats, inklusive namn och adress på
återanvändnings- eller regenereringsanläggning och, i förekommande fall, certifieringsnummer;
d) Mängd fluorerade växthusgaser som har återvunnits
e) Identitet på företag som installerat, utfört service, underhållit och i förekommande fall reparerat eller demonterat utrustning,
inklusive, i förekommande fall, dess certifieringsnummer;
f) Datum och resultat av de kontroller som utförts;
g) Om utrustningen tagits ur drift, de åtgärder som vidtagits för att återvinna och göra sig av med de fluorerade växthusgaserna.
2. Operatören skall föra register under minst fem år, företag som bedriver verksamhet för operatörerna ska bevara kopior av dessa
uppgifter under minst fem år.
- 8 -
hydro-pro inverter
Swimming Pool Heat Pump
User and Service manual
INDEX
1. Specifications
2. Dimension
3. Installation and connection
4. Accessories
5. Electrical Wiring
6. Display Controller Operation
7. Troubleshooting
8. Exploded Diagram
9. Maintenance
10. Warranty and returns
Thank you for using hydro-pro inverter swimming pool heat pump for your pool heating, it will heat your pool water
and keep the constant temperature when the air ambient temperature is at -10 to 50
ATTENTION: This manual includes all the necessary information with the use and the installation of your
heat pump.
The installer must read the manual and attentively follow the instructions in implementation and maintenance.
The installer is responsible for the installation of the product and should follow all the instructions of the
manufacturer and the regulations in application. Incorrect installation against the manual implies the exclusion of
the entire guarantee.
The manufacturer declines any responsibility for the damage caused with the people, objects and of the errors due
to the installation that disobey the manual guideline. Any use that is without conformity at the origin of its
manufacturing will be regarded as dangerous.
WARNING: Please always empty the water in heat pump during winter time or when the ambient temperature
drops below 0, or else the Titanium exchanger will be damaged because of being frozen, in such case, your
warranty will be lost.
WARNING: Please always cut the power supply if you want to open the cabinet to reach inside the heat pump,
because there is high voltage electricity inside.
WARNING: Please well keep the display controller in a dry area, or well close the insulation cover to protect the
display controller from being damaged by humidity.
- 9 -
1. Specifications
1.1 Technical data hydro-pro inverter pool heat pumps
Model
Inverter 07
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018547
7018548
7018549
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
7-3.6
13-2.6
17-3.8
20-4
Power consumption
kW
1.06-0.3
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
5.1-2.5
9.6-2
11.5-3
14-3
Power consumption
kW
1-0.38
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
3.6-1.68
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Power consumption
kW
1.25-0.44
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Rated water flux
m3/h
2.50
4.00
5.00
6.00
Fan power input
w
5-20
8-40
10-50
10-50
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
Maximum Current
A
4.43
8.57
11.31
12.98
Minimum Fuse
Current
A
12
24
31
36
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
1
1
1
1
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
40-50
40-54
41-56
41-56
Net dimension
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Net weight
Kg
54
78
98
108
Packing dimension
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Gross Weight
Kg
66
83
113
123
* Above data are subjects to modification without notice.
- 10 -
1.2 Technical data hydro-pro inverter pool heat pumps
Model
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Power consumption
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Power consumption
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Power consumption
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Rated water flux
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Fan power input
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
Maximum Current
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Minimum Fuse Current
A
47
31
63
43
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
2
2
2
2
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Net dimension
mm
1050*452*1295
Net weight
Kg
120
120
130
130
Packing dimension
mm
1130*515*1430
Gross Weight
Kg
138
138
148
148
* Above data are subjects to modification without notice.
- 11 -
2. Dimension (mm)
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 12 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 13 -
3. Installation and connection
3.1 Notes
The factory supplies only the heat pump. All other components, including a bypass if necessary, must be provided
by the user or the installer.
Attention:
Please observe the following rules when installing the heat pump:
1. Any addition of chemicals must take place in the piping located downstream from the heat pump.
2. Install a bypass if the water flow from the swimming pool pump is more than 20% greater than the
allowable flow through the heat exchanger of the heat pump.
3. Always place the heat pump on a solid foundation and use the included rubber mounts to avoid vibration
and noise.
4. Always hold the heat pump upright. If the unit has been held at an angle, wait at least 24 hours before
starting the heat pump.
3.2 Heat pump location
The unit will work properly in any desired location as long as the following three items are present:
1. Fresh air 2. Electricity 3. Swimming pool filters
The unit may be installed in virtually any outdoor location as long as the specified minimum distances to other
objects are maintained (see drawing below). Please consult your installer for installation with an indoor pool.
Installation in a windy location does not present any problem at all, unlike the situation with a gas heater (including
pilot flame problems).
ATTENTION: Never install the unit in a closed room with a limited air volume in which the air expelled from the unit
will be reused, or close to shrubbery that could block the air inlet. Such locations impair the continuous supply of
fresh air, resulting in reduced efficiency and possibly preventing sufficient heat output.
See the drawing below for minimum dimensions.
3.3 Distance from your swimming pool
The heat pump is normally installed within a perimeter area extending 7.5 m from the swimming pool. The greater
the distance from the pool, the greater the heat loss in the pipes. As the pipes are mostly underground, the heat
loss is low for distances up to 30 m (15 m from and to the pump; 30 m in total) unless the ground is wet or the
groundwater level is high. A rough estimate of the heat loss per 30 m is 0.6 kWh (2,000 BTU) for every 5 ºC
- 14 -
difference between the water temperature in the pool and the temperature of the soil surrounding the pipe. This
increases the operating time by 3% to 5%.
3.4 Check-valve installation
Note: If automatic dosing equipment for chlorine and acidity (pH) is used, it is essential to protect the heat pump
against excessively high chemical concentrations which may corrode the heat exchanger. For this reason, equipment
of this sort must always be fitted in the piping on the downstream side of the heat pump, and it is recommended to
install a check-valve to prevent reverse flow in the absence of water circulation.
Damage to the heat pump caused by failure to observe this instruction is not covered by the warranty.
3.5 Typical arrangement
- 15 -
Note: This arrangement is only an illustrative example.
3.6 Adjusting the bypass
Optimal operation of the heat pump occurs when the cooling gas pressure is 22
2 bar.
This pressure can be read on the pressure gauge next to the control heat pump panel. Under these conditions the
water flow through the unit is also optimal.
Note: Operation without a bypass or with improper bypass adjustment may result in sub-optimal heat pump
operation and possibly damage to the heat pump, which renders the warranty null and void.
3.7 Electrical connection
Note: Although the heat pump is electrically isolated from the rest of the swimming pool system, this only
prevents the flow of electrical current to or from the water in the pool. Earthing is still required for protection
against short-circuits inside the unit. Always provide a good earth connection.
Before connecting the unit, verify that the supply voltage matches the operating voltage of the heat pump.
It is recommended to connect the heat pump to a circuit with its own fuse or circuit breaker (slow type; curve D)
and to use adequate wiring.
Connect the electrical wires to the terminal block marked ‘ POWER SUPPLY ’.
A second terminal block marked ‘WATER PUMP ’ is located next to the first one. The filter pump (max. 5 A / 240 V)
can be connected to the second terminal block here. This allows the filter pump operation to be controlled by the
heat pump.
Note: In the case of three-phase models, swapping two phases may cause the electric motors to run in the reverse
direction, which can lead to damage. For this reason, the unit has a built-in protective device that breaks the circuit
if the connection is not correct. If the red LED above this safety device lights up, you must swap the connections of
two of the phase wires.
3.8 Initial operation
Note: In order to heat the water in the pool (or hot tub), the filter pump must be running to cause the water to
circulate through the heat pump. The heat pump will not start up if the water is not circulating.
After all connections have been made and checked, carry out the following procedure:
1. Switch on the filter pump. Check for leaks and verify that water is flowing from and to the swimming pool.
Out In
Heat Pump
Use the following procedure to adjust
the bypass:
fully open all three valves
slowly close valve 1 until the
water pressure is increased by
approximately 100 to 200 g
Close valve 3 approximately
half-way to adjust the gas
pressure in the cooling system
If the display shows "ON" or
error code EE3, close step by
step the valve 2, to increase
water flow and stop when the
code disappear.
To pool
From pool
- 16 -
2. Connect power to the heat pump and press the On/Off button on the electronic control panel. The unit will
start up after the time delay expires .
3. After a few minutes, check whether the air blowing out of the unit is cooler.
4. When turn off the filter pump , the unit should also turn off automatically , if not, then adjust the flow switch.
Depending on the initial temperature of the water in the swimming pool and the air temperature, it may take
several days to heat the water to the desired temperature. A good swimming pool cover can dramatically reduce
the required length of time.
Water Flow Switch:
It is equipped with a flow switch for protecting the HP unit running with adequate water flow rate .It will turn on wh
en the pool pump runs and shut it off when the pump shuts off. If the pool water level higher than 1 m above or b
elow the heat pump’s automatic adjustment knob, your dealer may need to adjust its initial startup.
Time delay - The heat pump has a built-in 3-minute start-up delay to protect the circuitry and avoid excessive
contact wear. The unit will restart automatically after this time delay expires. Even a brief power interruption will
trigger this time delay and prevent the unit from restarting immediately. Additional power interruptions during this
delay period do not affect the 3-minute duration of the delay.
3.9 Condensation
The air drawn into the heat pump is strongly cooled by the operation of the heat pump for heating the pool water,
which may cause condensation on the fins of the evaporator. The amount of condensation may be as much as
several litres per hour at high relative humidity. This is sometimes mistakenly regarded as a water leak.
3.10 Operating modes for optimal use
- POWER: Used primarily at the beginning of the season because this mode allows very rapid temperature rise
- SMART: The heat pump has completed its primary task, in this mode; the heat pump is in a position to maintain
the pool water in an energy efficient manner. By automatically adjusting speed of compressor and fan the heat
pump delivers a better return.
- SILENT: In the summer months when the heat output is minimal required, the heat pump in this mode is even
more profitable. Added benefit; when the heat pump heats. It goes with minimal noise load.
- 17 -
4. Accessories
4.1 Accessories list
Anti-vibration base, 4 pcs
Draining jet, 2 pcs
Waterproof box, 1 pc
10M Signal wire, 1 pc
Water drainage pipes, 2 pcs
4.2 Accessories Installation
Anti-vibration bases
1. Take out 4 Anti-vibration bases
2. Put them one by one on the bottom of
machine like the picture.
- 18 -
Draining jet
1. Install the draining jet under the
bottom panel
2. Connect with a water pipe to drain out
the water.
Note: Lift the heat pump to install the
jet. Never overturn the heat pump, it
could damage the compressor.
Water Inlet & outlet junction
1. Use the pipe tape to connect the
water Inlet & outlet junction onto the
heat pump
2. Install the two joints like the picture
shows
3. Screw them onto the water Inlet &
outlet junction
Cable wiring
1. Connect the power supply wire
through the white hole like the picture
shows.
2. Fix the other side on joints inside the
electric box.
Water pump wiring
1. Connect the water pump wire through
the white hole marked
2. Fix the other side on joints inside the
electric box.
- 19 -
5. Electrical Wiring
5.1 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRAM
Inverter 7/10/13/17/21
- 20 -
5.2 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRAM
Inverter 26/35
- 21 -
5.3 SWIMMING POOL HEAT PUMP WIRING DIADRAM
Inverter 26T/35T
NOTE:
(1)Above electrical wiring diagram only for your reference, please subject machine posted the wiring diagram.
(2)The swimming pool heat pump must be connected ground wire well, although the unit heat exchanger is
electrically isolated from the rest of the unit .Grounding the unit is still required to protect you against short circuits
inside the unit .Bonding is also required.
Disconnect: A disconnect means (circuit breaker, fused or un-fused switch) should be located within sight of and
readily accessible from the unit .This is common practice on commercial and residential heat pumps. It prevents
remotely-energizing unattended equipment and permits turning off power at the unit while the unit is being
serviced.
5.4 Installation of the display deportee
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- 22 -
- The side with plug connects with the control panel (photo1)
- The other side of the signal wire. (photo2)
- Open the wiring panel and put the side without plug through the electrical box. (photo3,4)
- Insert the wiring into the disignated position (upper right corner) on the PC board. (photo5)
6. Display Controller Operation
6.1 The buttons of LED wire controller
6.2 The keys and their operations
6.2.1 button
Press to start the heat pump unit, the LED display shows the desired water temperature for 5 seconds, then
shows the inlet water temperature and the operation mode.
Press to stop the heat pump unit and show “OFF”
Notice : During the parameter checking and setting, press the to quick-exit and save the current setting .
Press again to turn on/off the machine.
6.2.2 button
It will be under function only with other button.
6.2.3 and button
Clock/unclock the display:
- 23 -
Hold and for 5 seconds to lock/Unlock the display.
Water temperature setting :
Press or to set the water temperature directly.
Parameter checking :
Press first, then press to check the “ User parameter from d0 to d11
Code
Condition
Scope
Remark
d0
IPM mould temperature
0-120
Real testing value
d1
Inlet water temp.
-9℃~99
Real testing value
d2
Outlet water temp.
-9℃~99
Real testing value
d3
Ambient temp.
-30℃~70
Real testing value
d4
Return gas temp.
-30℃~70
Real testing value
d5
Piping temp.
-30℃~70
Real testing value
d6
Gas exhaust temperature
0℃~C5(125)
Real testing value
d7
Step of EEV
099
N*5
d8
Compressor running frequency
099Hz
Real testing value
d9
Compressor current
030A
Real testing value
d10
Current fan speed
0-1200 rpm
Real testing value
d11
Error code for last time
All error code
Press first, then press to check/adjust the “ User parameter from P1 to P7
Code
Name
Scope
Default
Remard
P1
Working mode
0-1
1
1 Heating mode0 cooling mode
P2
Timer on/off
0-1
0
1 Timer on/off is under function 0 Timer on/off is out of
function (The setting of P4 and P5 won’t work)
P3
Water pump
0-1
0
1 Always running0 Depends on the running of compressor
P4
Current time
HH:MM
0000
0-23:0-59
P5
Timer on
HH:MM
0000
0-23:0-59
P6
Timer off
HH:MM
0000
0-23:0-59
P7
Inlet water temp.
correction
-99
0
Default setting: 0
6.2.4 System reset function
Press and in 10s, the system will reset and display “0000” on the controller.
6.2.5
- 24 -
Symbol of heating, the light will be on when it is in operation.
When defrosting, the light will flash.
6.2.6
Symbol of cooling, the light will be on when it is in operation.
6.2.7
Symbol of automatic stop, the light will be on when it is in operation.
6.2.8
Symbol of automatic start, the light will be on when it is in operation.
6.2.9
Press this button, the light will be flash, the heat pump will operate in ‘Full output only..
6.2.10
While you choose the Smart, the heat pump will just operate in ‘Medium output’ and ‘Full output
When in ‘Medium output, the light of Smart will flash.
When in ‘Full output, the lamp of Smart is lighting, the lamp of Powerful will be flash.
6.2.11
While you choose the Silent , the heat pump will just operate in ‘Medium output’ and ‘Small output
When in ‘Small output, the light of Silent will flash.
When in ‘Medium output, the lamp of Silent is lighting, the lamp of Smart will be flash.
7. Troubleshooting
7.1 Error code display on LED wire controller
Malfunction
Error code
Reason
Solution
Inlet water temperature sensor
failure
PP01
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Outlet water temperature sensor
failure
PP02
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Heating condenser sensor failure
PP03
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Gas return sensor failure
PP04
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Ambient temperature sensor
failure
PP05
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
- 25 -
Condenser gas exit sensor failure
PP06
The sensor in open or short
circuit
Check or change the sensor
Antifreeze protection in Winter
PP07
Ambient temperature or water
inlet temperature is too low
Low ambient temperature
protection
PP08
Ambient temperature or water
inlet temperature is too low
Cooling condenser temperature
too high protection
PP10
Cooling condenser temperature is
too high
Stop the heat pump and wait the
cooling condenser temperature
drop down
T2 water temp. Too low
protection under cooling mode
PP11
1. Water pump failure
2. Water piping blocked
3. Water flow switch seized
High pressure failure
EE01
1.Refrigerant is too much
2. Air flow is not enough
1.Discharge redundant refrigerant
from HP gas system
2.Clean the air exchanger
Low pressure failure
EE02
1.Refrigerant is not enough
2.Water flow is not enough
3. Filter jammed or capillary
jammed
1.Check if there is any gas
leakage , re-fill the refrigerant
2.Clean the air exchanger
3.Replace the filter or capillary
Water flow failure
EE03
Low water flow, wrong flow
direction, or flow switch failure.
Check if the water flow is enough
and flow in right direction, or else
the flow switch could be failed.
Malfunction
Error code
Reason
Solution
Overheating in heating mode
EE04
Low or No water flow
Failure of water pump
Water pipe jammed
Failure of water flow switch
Gas exhaust temperature sensor
failure
EE05
Defrosting is not good
Lack of gas
The throttling device is
jammed
Low water flow
Defrosting by hand
Plus, the gas
Change the throttling device
Check the water pump
Controller failure
EE06
Wire connection is not good
Controller failure
Check or change the signal
wire
Restart the power supply or
change the controller
Converter failure
EE07
Converter board failure
Restart the power supply or
change the converter board
Communication failure
between controller and
converter board
EE08
Wire connection is not good
Controller failure
Check or change the wire
connection
Restart the power supply or
change the controller
Communication failure
between converter and outdoor
board
EE09
Wire connection between
communication wire and
outdoor board is wrong
Rewiring
Restart the power supply or
change the outdoor board
- 26 -
Outdoor board failure
module board failure between
outdoor board and module
board
EE10
Communication wire is broken
Outdoor board or module
board failure
Restart the power supply or
change the broken board
Module board failure
EE11
The data is wrong or the
module board is broken
Restart the power supply or
change the broken board
Direct main current’s voltage
too high or too low protection
EE12
The pressure is too high or too
low
The inner communication
contactor is broken
Check the power supply
Change the contactor
Over current protection
EE13
Electric supply pressure is too
low, the heat pump is overload
Check the power supply
Check the water temperature
whether it is too high
IPM module temperature
sensing circuit output
failure
EE14
IPM module temperature
sensor output is abnormal
Check the PC board or
replace the new one
IPM module temperature
too high protection
EE15
Check the PC board or
replace the new one
Malfunction
Error code
Reason
Solution
PFC module protection
EE16
Check the PC board or
replace the new one
DC fan failure
EE17
Check the PC board or
replace the new one
PFC module temperature
sensing internal circuit
failure
EE18
Check the PC board or
replace the new one
PFC module high
temperature protection
EE19
Check the PC board or
replace the new one
Input power failure
EE20
The supply voltage
fluctuates too much
Check the PC board or
replace the new one
Software control failure
EE21
Compressor runs out of step
Check the PC board or
replace the new one
Current detection circuit
failure
EE22
The amplifier output
voltage signal is abnormal
Check the PC board or
replace the new one
Compressor start failure
EE23
Check the PC board or
replace the new one
Driving board ambient
temperature bulb failure
EE24
Compressor phase failure
EE25
1. Wiring wrong
2. Connection of 1 phase or
2 phases.
Monitoring the controller
- 27 -
7.2 Other Malfunctions and Solutions (No display on LED wire controller)
Malfunctions
Observing
Reasons
Solution
Heat pump is
not running
LED wire controller
no display.
No power supply
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED wire controller.
displays the actual time.
Heat pump under standby
status
Startup heat pump to run.
LED wire controller
displays the actual
water temperature.
1. Water temperature is
reaching to setting value, HP
under constant temperature
status.
2. Heat pump just starts to
run.
3. Under defrosting.
1. Verify water temperature
setting.
2. Startup heat pump after a
few minutes.
3. LED wire controller should
display "Defrosting".
Water
temperature is
cooling when HP
runs under
heating mode
LED wire controller displays
actual water temperature
and no error code displays.
1. Choose the wrong mode.
2. Figures show defects.
3. Controller defect.
1. Adjust the mode to proper
running
2. Replace the defect LED wire
controller, and then check the
status after changing the
running mode, verifying the
water inlet and outlet
temperature.
3. Replace or repair the heat
pump unit
Short running
LED displays actual water
temperature, no error code
displays.
1. Fan NO running.
2. Air ventilation is not
enough.
3. Refrigerant is not enough.
1. Check the cable connections
between the motor and fan, if
necessary, it should be
replaced.
2. Check the location of heat
pump unit, and eliminate all
obstacles to make good air
ventilation.
3 Replace or repair the heat
pump unit.
water stains
Water stains on heat pump
unit.
1. Concreting.
2. Water leakage.
1. No action.
2. Check the titanium heat
exchanger carefully if it is any
defect.
Too much ice on
evaporator
Too much ice on
evaporator.
1. Check the location of heat
pump unit, and eliminate all
obstacles to make good air
ventilation.
2. Replace or repair the heat
pump unit.
- 28 -
8. Exploded Diagram and Maintenance
8. 1 Exploded Diagram
Model 7 kw
- 29 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
Top cover
31
Terminal
2
Back grill
32
Wiring clip
3
Evaporator
33
Pressure gauge
4
Pillar
34
Wiring cover
5
Top frame
35
Needle valve
6
Isolation panel
36
EEV
7
Reactor
37
Piping
8
Motor bracket
38
Return pipe
9
Motor
39
High pressure switch
10
Fan blade
40
Low pressure switch
11
Left side panel
41
Low pressure switch
12
Wiring box
42
Expansion valve to the distributor
13
Front panel
43
4-way valve to collective pipe
14
Front grill
44
Collective assembly
15
Waterproof box
45
Distributor assembly
16
Controller
46
Temperature casing
17
Outlet water temperature sensor TH5
47
temperature sensor casing
18
Exchanger temp. sensor fixed film
48
Back panel
19
Base tray
49
Blue rubber
20
Electric box cover
50
Water supply screw cover
21
Water flow switch
51
Coil temperature sensor TH2
22
compressor
52
Red rubber
23
Titanium exchanger
53
Water supply screw cover
24
Main board
54
4-way valve to exchanger
25
Exchanger temp. sensor fixed film
55
4-way valve
26
Water inlet temperature sensor TH6
56
exhaust pipe
27
Electric box
57
Exhaust air temperature sensor TH3
28
Drainage plug
58
Ambient temperature sensor TH1
29
Wiring box
59
Ambient temperature temperature clip
30
Right side panel
- 30 -
Model 26 kw
- 31 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
Top cover
36
Right side panel
2
Back grill
37
Pressure gauge
3
Evaporator
38
Outlet water temperature sensor TH5
4
Pillar
39
Water flow switch
5
Top frame
40
Wiring cover
6
Isolation panel
41
Wiring clip
7
Reactor
42
3-terminal for water pump
8
Panel support frame
43
3-terminal power supply
9
Motor bracket
44
Terminal board bracket
10
Motor
45
Terminal board
11
DC motor casing
46
Return pipe
12
Fan blade
47
Low pressure switch
13
Left side panel
48
Low pressure switch
14
Front panel
49
Exhaust air temperature sensor TH3
15
Front grill
50
temperature sensor casing
16
Wiring box
51
Temperature casing
17
Controller
52
4-way valve to collective pipe
18
Waterproof box
53
Coil temperature sensor TH2
19
Base tray
54
Collective assembly
20
compressor
55
Distributor assembly
21
Storage tank
56
Back panel
22
Driver board
57
Blue rubber
23
Electric box cover
58
Water supply screw cover
24
Filter plate
59
Reservoir to expansion valve
25
Lining
60
Expansion valve to the distributor
26
Electric box
61
4-way valve to exchanger
27
Main board
62
Red rubber
28
Filter to reservoir
63
Water supply screw cover
29
Water inlet temperature sensor TH6
64
Needle valve
30
Exchanger temp. sensor fixed film
65
4-way valve
- 32 -
31
Drainage plug
66
EEV
32
Titanium exchanger
67
High pressure switch
33
filter
68
exhaust pipe
34
Exchanger to filter
69
Ambient temperature sensor TH1
35
Hand pumping support board
70
Ambient temperature temperature clip
9. Maintenance
(1) You should check the water supply system regularly to avoid the air entering the system and occurrence of low
water flow, because it would reduce the performance and reliability of HP unit.
(2) Clean your pools and filtration system regularly to avoid the damage of the unit as a result of the dirty of
clogged filter.
(3) You should discharge the water from bottom of water pump if HP unit will stop running for a long time (specially
during the winter season).
(4) In another way, you should check the unit is water fully before the unit start to run again.
(5) After the unit is conditioned for the winter season, he is preconize to cover the heat pump with special winter
heat pump.
(6) When the unit is running, there is all the time a little water discharge under the unit.
- 33 -
10. Warranty and returns
10.1 Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a heat pump from us.
This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the
date of purchase.
This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not
applicable to products that have been removed from their original installation location. The liability of the
manufacturer is limited to the repair or replacement of defective components and does not include the cost of
labour for removing and replacing the defective component(s), the cost of transporting component(s) from or
to the factory, or costs associated with other materials necessary for carrying out repairs. This warranty does
not cover any defects attributable to the following causes:
1. Installation, operation or maintenance of the product other than in accordance with the guidelines
and/or instructions in the Installation and Operation Manual supplied with the product.
2. Faulty or deficient work performed on the product by an installer.
3. Failure to maintain the correct chemical balance in the swimming pool [pH between 7.0 and 7.8; total
alkalinity (TA) between 80 and 150 ppm; free chlorine concentration between 0.5 and 1.2 mg/l; total
dissolved solids (TDS) less than 1,200 ppm; maximum salt concentration 8 g/l].
4. Improper use, modification, accident, fire, flood, lighting strike, rodents, insects, negligence, neglect,
or force majeure.
5. Deposits, freezing, or other conditions that impair proper water flow through the product.
6. Operating the product with a flow rate outside the published minimum and maximum specifications.
7. Use of components or accessories not designed or made for this product.
8. Chemical contamination of the air used by the product or improper use of decontaminating chemicals,
such as the addition of decontaminating chemicals through the skimmer or in the pipes or lines located
upstream of the heat pump and the cleaning hose.
9. Overheating, improper electrical connections, improper power supply, secondary damage attributable
to defective O-rings, diatomaceous filters or filter cartridges, or damage caused by putting the pump into
operation in the absence of sufficient water.
LIMITATIONS ON LIABILITY
This is the sole warranty provided by the manufacturer. Nobody is authorised to grant other warranties in our
name.
THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY FORM OF IMPLICIT WARRANTY OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
FITNESS FOR SALE. WE EXPLICITLY DISAVOW ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR DAMAGE OF A PUNITIVE NATURE RESULTING FROM THE VIOLATION OF AN EXPLICITLY GRANTED OR
IMPLICIT WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary depending on the country.
WARRANTY CLAIMS
To ensure prompt handling of your warranty claim, please contact your dealer and provide the following
information to the dealer: proof of purchase, model number, serial number and date of installation. The
installer will contact the factory to obtain instructions regarding the procedure for making warranty claims and
to find out the location of the closest service centre.
All returned components must be marked with a RMA number so that it can be determined whether they are
covered by the warranty.
- 34 -
10.2 RMA request form
Company:
Date:
Street address:
City/town:
Postal
code:
Country:
Contact:
Phone:
E-mail:
Fax:
Contact:
Date:
Reserved for internal use
RMA no.:
Assigned by:
Date:
Reason for return: Copy of customer invoice included?
RMA request accompanied by other documents?
Description of the documents:
Model no.:
Invoice no.:
Serial number:
Invoice date:
Problem:
Warranty repair policy
1. Shipping costs for returned products must be paid in advance. All shipping costs associated with a return shipment are borne by
you.
2. Products may be sent back to us only after prior approval by the company. Return shipments for which approval has not been
given by the company will be sent back, with all shipping costs to be borne by you.
3. We will replace or repair the products and return them to you free of charge using the shipping service of your choice.
4. If you choose express shipment (by a shipping service selected by you), you are responsible for paying the shipping costs.
Return procedure
1. Before requesting an RMA number from us, please check whether you have properly observed the installation and use
instructions in the manual.
2. Contact our RMA department by phone and ask for an RMA request form.
3. Ensure that all fields of the RMA request form are fully completed.
4. In the case of returns during the warranty period, please include the customer copy of your original sales invoice.
5. Send the RMA request form, the sales invoice and any other relevant documents (photos, etc.) to us or provide them by e-mail.
An RMA number will be assigned to you within 24 hours after we receive the necessary documents. We may refuse to assign you
an RMA number if the information mentioned in points 3 and 4 above is missing.
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents.
- 35 -
7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return
shipping costs to be borne by you.
8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately.
9. Before returning products, please check that the products you intend to return to us are the same as the products for which an
RMA number was issued. If the received products do not match the products registered under the assigned RMA number, we will
return all of the products at your expense.
10. No return shipments at all will be accepted without an RMA number. Absolutely no exceptions to this rule are allowed.
11. An RMA number remains valid for just 21 calendar days after it is assigned. We reserve the right to refuse to accept products
returned to us if they are received more than 21 days after the date when the RMA number was assigned.
Products not covered or no longer covered by the warranty
The customer is responsible for paying shipping and repair costs The estimated repair costs will be advised after the
problem(s) with the returned products have been diagnosed.
The minimum charge of a diagnosis is €50.00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – The Netherlands
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel
– The Netherlands
www.megagrouptrade.com
- 36 -
hydro-pro inverter
Pompe à chaleur de Piscine
Notice d’installation et d’utilisation
INDEX
1. Spécifications
2. Dimension
3. Installation et connection
4. Accessoires
5. Câblage électrique
6. Mise en service initiale de l'unité
7. Guide de dépannage
8. Schéma éclaté
9. Entretien
10.Garantie et renvoi
Nous vous remercions d’avoir choisi la pompe à chaleur de piscine hydro pro inverter pour chauffer l’eau de votre
piscine, elle va chauffer l'eau de votre piscine et la maintenir à une température constante lorsque la température
ambiante est de -10 à 50°C.
ATTENTION : Ce manuel contient toutes les informations nécessaires à l’utilisation et à l’installation de votre
pompe à chaleur.
L’installateur doit lire le manuel et suivre attentivement les instructions d’utilisation, de mise en œuvre et de
sécurité du produit.
L’installateur est responsable de l’installation de l’appareil et du respect des instructions du fabricant et de la
règlementation en vigueur. Le non-respect de ce manuel implique l’exclusion de toute garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité des dommages occasionnés aux personnes, objets et des erreurs dues à
l’installation dans de mauvaises conditions.
Toute utilisation à des fins non conformes à celles qui sont à l’origine de sa fabrication sera considérée comme
dangereuse.
ALERTE
* Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au cours des saisons d'hiver
ou pendant une longue période d’inactivité.
* Coupez le câble alimentaire losque vous voulez ouvrir le cabinet.
* Bien protégez le contôlleur de l’humidité avec la couverture d’isolation. Linstallez dans les endroits adéquats.
- 37 -
1. Caractéristiques techniques
1.1 Pompe à chaleur de Piscine hydro-pro inverter
Modèle
Inverter 07
Inverter 10
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018546
7018547
7018548
7018549
* Performance Air 27, Eau 27, Humidité 80%
Chauffage
kW
7-3.6
10-2.3
13-2.6
17-3.8
20-4
Consommation
d'énergie
kW
1.06-0.3
1.52-0.18
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance Air 15, Eau 26, Humidité 70%
Chauffage
kW
5.1-2.5
7.1-1.9
9.6-2
11.5-3
14-3
Consommation
d'énergie
kW
1-0.38
1.4-0.25
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance Air 35, Eau 27, Humidité 40%
Refroidissement
kW
3.6-1.68
5.0-1.21
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Consommation
d'énergie
kW
1.25-0.44
1.75-0.28
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.25-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Débit d’eau conseillé
m3/h
2.50
3.00
4.00
5.00
6.00
Alimentation de
ventilateur
w
5-20
8-40
8-40
10-50
10-50
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
Courant maximal
A
4.43
6.65
8.57
11.31
12.98
Fusible
A
12
18
24
31
36
Diamètre entrée-sortie
mm
50
Quantité de
ventilateur
1
1
1
1
1
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compresseur
GMCC
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Niveau de brut à 1m
dB(A)
40-50
40-52
40-54
41-56
41-56
Dimension nette
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Poids net
Kg
54
68
78
98
108
Dimension
d’emballage
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Poids brut
Kg
66
73
83
113
123
* Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
- 38 -
1.2 Pompe à chaleur de Piscine hydro-pro inverter
Modèle
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance Air 27, Eau 27, Humidité 80%
Chauffage
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Consommation
d'énergie
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance Air 15, Eau 26, Humidité 70%
Chauffage
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Consommation
d'énergie
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance Air 35, Eau 27, Humidité 40%
Refroidissement
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Consommation
d'énergie
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Débit d’eau conseillé
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Alimentation de
ventilateur
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
Courant maximal
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Fusible
A
47
31
63
43
Diamètre
entrée-sortie
mm
50
Quantité de
ventilateur
2
2
2
2
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compresseur
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Niveau de brut à 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Dimension nette
mm
1050*452*1295
Poids net
Kg
120
120
130
130
Dimension
d’emballage
mm
1130*515*1430
Poids brut
Kg
138
138
148
148
* Les données ci-dessus sont sujettes à modification sans préavis.
- 39 -
2. Dimension
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 40 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 41 -
3. Installation et connection
3.1 Note
Seule la pompe à chaleur est fournie. Tous les autres éléments, y compris un by-pass s’ils ont besoin, devraient être
fournies par l’utilisateur ou l’installateur.
Attention :
Pendant l’installation, lisez s’il vous plait les notices ci-dessous :
1. Tous les Tuyaux avec liquide chemique, doivent être installés en aval de la pompe à chaleur piscine.
2. Installez un by-pass losque le flux d’eau de la pompe à chaleur piscine est 20% supérieur au flux supportable par
l’echangeur de chaleur de la pompe à chaleur.
3. Toujours mettez la pompe à chaleur piscine sur une base solide et utilisez les patins en caoutchouc fournis pour
éviter la vibration et le bruit.
4. Toujours laissez la pompe à chaleur piscine verticale. Si la machine a été tenue à un angle, attendez au moins 24
heures avant de démarrer la pompe à chaleur.
3.2 Location de la pompe à chaleur piscine
L'appareil peut être installé presque n'importe où à l'extérieur, à condition que les trois facteurs soient satisfaits :
1. Une bonne ventilation - 2. Une alimentation électrique stable et fiable - 3. Un système d'eau recyclée
L’unité peut être installé en pratique n'importe quel endroit à l'extérieur à condition que les distances minimales
montrées dans le schéma ( ci-dessous) soient conformées. Pour les piscines intérieures, demandez votre
installateur pour bien installer. L’installation dans un endroit venteux ne produit pas du tout un problème, sauf qu’il
y a un réchauffeur de gaz dans le même endroit (problème à causer une flamme).
ATTENTION: L'unité ne doit pas être installée dans une zone où la ventilation d'air est limitée ou les emplacements
qui ne peuvent pas fournir de façon continue de l'air, s’assurer que l’entrée d’air ne puisse jamais être obstruée. Les
feuilles et autres débris peuvent se coller sur l'évaporateur, ce qui réduit son efficacité et affectera sa durée de vie.
L’illustration ci-dessous montre la distance minimale requise de chaque côté de la pompe à chaleur de piscine.
- 42 -
3.3 Distance de la piscine
En règle générale, il est recommandé d’installer la pompe à chaleur de piscine à côté de la piscine, moins de 7.5
mètres de distance. Si elle est installée trop loin, la tuyauterie peut entraîner une perte de chaleur plus grande. En
raison que les tuyaux sont principalement sous-sol, la perte de chaleur n’est pas beaucoup dans une distance 30
m(15m de et à l’appareil, 30 m totalement), sauf que la terre soit humide ou le niveau de l’eau souterraine soit
élevé. Une estimation approximative de la perte de chaleur par 30 m est 0.6 kw/h(2,000 BTU) pour chaque 5de
l’écart d’entre la température de l'eau dans la piscine et de la température du sol entourant le tuyau. Cela
augmente la durée de fonctionnement de 3% à 5%.
3.4 Installation du clapet de non-retour
Note: Si l'équipement de dosage automatique pour le chlore et l'acidité (pH) est utilisé, il est essentiel de protéger
la pompe à chaleur contre les produits chimiques à concentration trop élevée qui pourraient corroder l'échangeur
thermique. Pour cette raison, ce type d’équipement doit être installé en aval de la pompe à chaleur. Il est
recommandé d’installer un clapet de non-retour pour empêcher un écoulement inverse en l'absence de circulation
d'eau.
Dommages due à négliger cette instruction ne sont pas couverts par la garantie.
- 43 -
3.5 Arrangement typique
Note: Cet arrangement est seulement un exemple illustratif.
3.6 Ajustement du by-pass
La pompe à chaleur est performante losque la pression du gaz de refroidissement est de 22
2 bar.
Cette donnée de pression peut être lue sur le manomètre à côté du contrôleur. Dans cette condition le flux d’eau à
travers la pompe à chaleur est aussi optimal.
Note: Fonctionnement sans un by-pass ou avec un by-pass dans l’installation incorrecte peut entraîner un
fonctionnement sous-optimal de la pompe à chaleur et probablement endommager la pompe à chaleur et ce cas
ne couvert pas dans la garantie.
Ajustez le by-pass selon les procédures
suivantes :
Ouvrez complètement toutes les
valves
Fermez doucement valve 1 jusqu’à
ce que la pression d’eau augmente
approximativement de 100 g à 200
g.
Fermez valve 3 approximativement à
moitié, pour ajuster la pression du
gaz dans le système du
refroidissement.
Si le contrôleur s’affiche ONou
EE3, fermez petit à petit le valve
2, pour augmenter le débit d’eau et
arrêtez losque le code d’erreur se
disparaître.
- 44 -
3.7 Raccordement électrique
Note : Bien que la pompe à chaleur est électriquement isolé du reste du système de piscine, cela empêche que
l'écoulement de courant électrique vers ou de l'eau de la piscine. Mise à la terre est toujours nécessaire pour la
protection contre les courts-circuits à l'intérieur de l’appareil. Toujours assurez une bonne connexion de terre.
Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension d'alimentation correspond à la tension de fonctionnement de la
pompe à chaleur.
Il est recommandé de raccorder la pompe à chaleur à un circuit avec son propre fusible ou un disjoncteur(type lent;
courbe D) et utiliser le câblage adéquat.
Connectez les fils électriques au bornier marqué ‘ POWER SUPPLY ’.
Un autre bornier marqué ‘WATER PUMP ’ est juste à côté du premier bornier. La pompe à eau (max. 5 A / 240 V)
peut être connectée sur le ‘WATER PUMP . Cela permet le fonctionnement de la pompe à eau soit contrôlé par la
pompe à chaleur.
Note: Dans le cas des modèles triphasés, inverser deux phases pourrait entraîner que les moteurs électriques
fonctionne dans le sens inverse, ce qui va entraîner des dommages. Pour cette raison, il y a une device protective
équipée pour interrompre le circuit si la connexion n'est pas correcte.
Si la LED rouge s'allume au-dessus de cette device de sécurité, vous devriez permuter les connexions de deux fils
de phase.
3.8 Mise en service initiale de l'unité
Note: Veuillez assurez-vous que la pompe à eau fonctionne en circulation avec un taux adéquat de débit d'eau.
Une fois que toutes les connexions après l'installation est terminée, veuillez suivre ces étapes:
(1) Allumez votre filtre de la pompe, vérifiez les fuites d'eau et le débit de la piscine
(2) Activez l'alimentation électrique de l'appareil, puis appuyez sur la touche ON / OFF du contrôleur de fil, il devrait
commencer à fonctionner dans quelques secondes.
(3) Après avoir fonctionné pendant quelques minutes, assurez-vous que la ventilation de l'air par le côté (en haut)
de l'unité est plus froide.
(4) Lorsque vous désactivez le filtre de la pompe, l'unité doit également être désactivée automatiquement, sinon,
veuillez réglez le commutateur de débit.
En fonction de la température initiale de l'eau dans la piscine et la température de l'air, elle pourrait prendre
plusieurs jours pour chauffer l'eau à la température souhaitée.
Une bonne couverture de piscine piscine peut réduire considérablement la durée requise.
Commutateur de débit d'eau:
Il est équipé d'un détecteur de débit pour assure que l'unité thermopompe fonctionne avec un débit d'eau suffisant.
Il se mettra en marche lorsque la pompe de la piscine fonctionne et il s'éteint lorsque la pompe s'arrête. Si le niveau
d'eau de la piscine est supérieur ou inférieur de 1 m vis-à-vis de bouton d'ajustement automatique de la pompe à
chaleur, votre concessionnaire aurait besoin d'ajuster sa mise en service initiale.
Temporisé:
L’unité thermopompe doit être équipée d'une protection de redémarrage temporisée de 3 minutes intégrée
transistorisé. Le contrôle de la temporisation est une partie intégrante du circuit de commande, il peut éliminer le
cyclisme de redémarrage et le bavardage de contacteur.
- 45 -
La fonction de temporisation permet de redémarrer automatiquement l'appareil thermopompe denviron 3
minutes après chaque interruption du circuit de commande. Même une brève interruption de courant peut activer
le redémarrage de 3 minutes transistorisé et empêcher que l'appareil soit redémarré jusqu'à ce que le compte à
rebours de 3 minutes soit terminé.
3.9 Condensation
L'air aspiré dans la pompe à chaleur est fortement refroidi par le fonctionnement de la pompe à chaleur pour
chauffer l'eau de la piscine, ce qui peut provoquer la condensation sur les ailettes de l'évaporateur. Le
montant de la condensation peut être autant que plusieurs litres par heure à une humidité relative élevée.
Ceci est parfois considérées à tort comme une fuite d'eau.
3.10 Modes de fonctionnement pour une utilisation optimale
- POWER: Utilisé principalement au début de la saison car ce mode permet une élévation très rapide de la
température
- SMART: La pompe à chaleur a accompli sa tâche principale, dans ce mode; La pompe à chaleur est en mesure
de maintenir l'eau de la piscine d'une manière économe en énergie. En ajustant automatiquement la vitesse
du compresseur et du ventilateur, la pompe à chaleur offre un meilleur retour.
- SILENT: Dans les mois d'été où la puissance calorifique est minimale requise, la pompe à chaleur dans ce
mode est encore plus rentable. Avantage supplémentaire; Lorsque la pompe à chaleur chauffe. Il va avec la
charge minimale de bruit.
- 46 -
4. Accessoires
4.1 Liste d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration, 4 pcs
Connecteur d’évacuation, 2 pcs
Boîte de contrôleur , 1 pc
Fil du signal, 10m
Tuyaux de drainage de l'eau, 2pcs
4.2 Installation d’accessoires
Patin caoutchouc anti-vibration
1. Prenez les patins caoutchoucs
2. Déposez-les un par un sous les pieds de la
machine.
Connecteur d’évacuation
1. Installez le connecteur d’évacuation sous la
machine.
2. Connectez un tuyau d’eau pour évacuer
l’eau.
Note: Inclinez la pompe à chaleur comme la
photo montre. Ne pas mettez à l’envers la
pompe à chaleur, sinon il va endommager le
compresseur.
- 47 -
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau
1. Utilisez la bande à coller pour installer les
Connecteurs d’admission et de sortie d’eau
dans la pompe à chaleur.
2. Installez les joints comme la photo montre
3. Vissez-les sur l’entré et la sortie d’eau
Câble alimentaire
1. Connectez le câble alimentaire à travers de
la bouche comme la photo montre.
2. Fixez les fils dans la carte électrique.
Câble de la pompe à eau
1. Connectez le câble de la pompe à eau à
travers de la bouche marquée par une flèche
rouge.
2. Fixez les fils dans la carte électriqe comme la
photo montre.
- 48 -
5. Câblage Electrique
5.1 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Inverter 7/10/13/17/21
- 49 -
5.2 SCHEMA DE CABLAGE DE POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Inverter 26/35
- 50 -
5.3 SCHEMA DE CABLAGE DE LA POMPE À CHALEUR DE PISCINE
Inverter 26T/35T
NOTE:
(1) Le schéma de câblage électrique ci-dessus est seulement pour votre référence, veuillez utiliser le schéma de
câblage affiché sur la machine.
(2) La pompe à chaleur de piscine doit être bien raccordée au fil de terre, bien que l'échangeur de chaleur
d’appareil soit électriquement isolé du reste de l'unité. La mise à la terre de l'unité est toujours nécessaire pour
vous protéger contre les courts-circuits à l'intérieur de l'unité. La fixation à un support stable est également
nécessaire.
Interruption : Un moyen d’interruption (disjoncteur, interrupteur à fusibles ou sans fusible) doit être en vue et
facilement accessible de l'unité. Cest une pratique courante pour les pompes à chaleur résidentielles et
commerciales. Il permet la mise hors tension à distance de l'équipement sans surveillance et permet aussi de
couper l'alimentation à l'unité alors que l'appareil est en réparation.
- 51 -
5.4 INSTALLATION DE LA COMMANDE DEPORTEE
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- Le côté avec fiche se connecte avec le panneau de commande (photo1)
- L'autre côté du fil de signal. (photo2)
- Ouvrez le panneau de câblage et de mettre le côté sans bouchon à travers la boîte électrique. (photo3,4)
- Insérer le blage dans la position disignated (coin supérieur droit) sur la carte PC. (photo5)
6. Paramétrage
6.1 Les fonctions du tableau de commande LED
6.2 Les fonctions des touches
7.2.1 Touche
Appuyez sur pour démarrer la pompe à chaleur, l’écran LED affichera la température d'eau demandé
pendants 5 secondes, ensuite affichage de la température d'arrivée d'eau.
Appuyez sur pour arrêter la pompe à chaleur, l’unité sarrête et l’écran affiche « OFF ».
ATTENTION : Après toute mise à jour, appuyez sur pour sauvegarder la consigne et sortir du Mode
réglage.
Appuyez sur pour arrêter / démarrer la pompe à chaleur.
7.2.2 Touche
- 52 -
La touche est active en association avec les autres touches.
7.2.3 Touches et
Déverrouillez la commande :
Appuyez sur et pendant 5 secondes pour débloquer la commande.
Réglage de la température de l’eau :
Appuyez sur et pour sélectionner la température souhaitée
Comment vérifier les paramètres.
Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier les paramètres (de d0 à d11, voir les
illustrations en dessous).
Paramètres
Signification
Amplitude
Remarques
d0
IPM mould temperature
0-120
Valeur test exact par défaut
d1
Température de l'eau d’arrivée
-9℃~99
Valeur test exact par défaut
d2
Température de l'eau en sortie
-9℃~99
Valeur test exact par défaut
d3
La température ambiante
-30℃~70
Valeur test exact par défaut
d4
Température de retour du gaz
-30℃~70
Valeur test exact par défaut
d5
Température du circuit
-30℃~70
Valeur test exact par défaut
d6
Température d’échappement du gaz
0℃~C5(125)
Valeur test exact par défaut
d7
Position du moteur pas à pas
099
N*5
d8
Fréquences de fonctionnement du
compresseur
099Hz
Valeur test exact par défaut
d9
Intensité de fonctionnement du
compresseur
030A
Valeur test exact par défaut
d10
Intensité de fonctionnement du
ventilateur
0-1200 rpm
Valeur test exact par défaut
d11
Code erreur multiple
Code erreur multiple
Appuyez sur ensuite appuyez sur afin de vérifier et ajuster les paramètres (de P1 à P7, voir les
illustrations en dessous).
Paramè
tres
Signification
Amplitu
de
Défau
t
Remarques
P1
Mode de
fonctionneme
nt
0-1
1
Mode 1 chauffage / Mode 0 refroidissement
P2
Arrêt / Marche
de l’horloge
0-1
0
Mode 1 l’horloge d’arrêt et de Marche sont
programmé, Mode 0 l’horloge et hors fonction (les
paramètres P5 à P6 ne sont pas actifs)
- 53 -
P3
Pilotage de la
pompe de
filtration
0-1
0
Mode 1 toujours en fonctionnement, Mode 0
dépends du fonctionnement du compresseur
P4
Horaire
HH:MM
0000
0-23:0-59
P5
Heure de
démarrage
HH:MM
0000
0-23:0-59
P6
Heure d’arrêt
HH:MM
0000
0-23:0-59
P7
Calibrage de la
température
d’entrée d’eau
-99
0
Par défaut : 0
7.2.4 Retour aux paramètres d’usines
Retour aux paramètres d’usines
Appuyez sur et en même temps pendant 10 secondes pour revenir aux paramètres d’usines, le
Display affiche « 0000 » pendant 5 secondes.
7.2.5 Mode chauffage
La LED est éclairé en Mode chauffage et clignote lorsque la pompe passe en mode dégivrage.
7.2.6 Mode refroidissement
La LED est éclairé en Mode refroidissement.
7.2.7 Mode arrêt automatique
Le symbole d’arrêt programmé s’affiche quand le mode est actif.
7.2.8 Mode démarrage automatique
Le symbole de démarrage programmé s’affiche quand le mode est actif
7.2.9 Mode Powerful
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Powerful est actif.
Si vous choisissez Power, la pompe à chaleur fonctionne en Power.
7.2.10 Mode Smart
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Smart est actif.
Par défaut la pompe est réglé d’usine en Mode Smart.
Si vous choisissez Smart, la pompe à chaleur fonctionne de Smart à Power.
7.2.11 Mode Silent
Appuyez sur ce bouton, la LED s’éclaire et le mode Silent est actif.
Si vous choisissez Silent, la pompe à chaleur fonctionne de Silent à Smart.
Quand le mode en opération est actif la touche, Silent, Smart ou Powerful est éclairé.
- 54 -
7. Guide de dépannage
7.1 Code d'erreur affichée sur l’écran
Dysfonctionnement
Code
d’erreur
Raison
Solutions
Défaillance du capteur de température
d’eau arrivée
PP01
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de température
d’eau sortie
PP02
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de condenseur
de chauffage
PP03
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de gaz de
retour
PP04
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de température
ambiante
PP05
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Défaillance du capteur de condenseur
de refroidissement
PP06
Le capteur est en circuit ouvert ou en
court-circuit
Vérifiez ou remplacez le capteur
Protection antigel du premier niveau
en hiver
PP07
La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est trop faible
La Pompe à eau se lancera
automatiquement pour l'antigel du premier
niveau
Protection de température ambiante
trop basse
PP08
La température ambiante ou la
température d'eau arrivée est trop faible
Température de refroidissement du
condenseur trop haute protection
PP10
Température de refroidissement du
condenseur est trop élevé
Arrêtez la pompe à chaleur et d'attendre la
chute de température du condenseur de
refroidissement
Protection haute pression
EE01
1. Trop de réfrigérant
2. Pas assez de débit d'air
1. Déchargez-le réfrigérant redondant du
système de gaz de la pompe à chaleur
2. Nettoyez l'échangeur d'air
Protection basse pression
EE02
1. Réfrigérant ne suffit pas
2. Le débit d'eau n'est pas suffisant
3. Filtre ou capillaire bloqué
1. Vérifiez s'il y a des fuites de gaz,
re-remplissez le réfrigérant
2. Nettoyez l'échangeur d'air
3. Remplacez le filtre ou le capillaire
Protection débit d’eau
EE03
Débit d’eau insuffisant, erreur sens
d’alimentation de l’eau ou détecteur de
débit en défaut
Vérifier si le débit est suffisant, si
l’alimentation de l’eau est dans le bon d
sens ou si le détecteur de débit est
défaillant
En mode chauffage, défaut s
surchauffe
EE04
Débit d'eau ne suffit pas, manque d’eau
Vérifier et nettoyer les circuits d’eau,
vérifier le détecteur de débit
Protection température
d’échappement
EE05
Le dégivrage est insuffisant, manque de
gaz, débit d'eau ne suffit pasEE06
Dégivrer manuellement, vérifier le gaz,
vérifiez le volume de débit d'eau
Défaut contrôleur
EE06
La connexion n’est pas correcte
Vérifier les connexions, changer le câble
ou le contrôleur
Défaut contrôleur
EE06
La connexion n’est pas correcte
Vérifier les connexions, changer le câble
ou le contrôleur
- 55 -
Dysfonctionnement
Code
d’erreur
Raison
Solutions
Défaut convertisseur
EE07
Le convertisseur est défaillant
Redémarrer la pompe ou changer le convertisseur
Défaillance de communication entre le
contrôleur et la carte du convertisseur
EE08
La connexion n’est pas correcte
Vérifier les connexions, changer le câble ou le
contrôleur, redémarrer la pompe ou changer le
convertisseur
Défaillance de communication entre le
convertisseur et la carte du contrôleur
EE09
La connexion n’est pas correcte
Vérifier les connexions, changer le câble ou le
contrôleur, redémarrer la pompe ou changer le
convertisseur
Défaillance entre la carte mère et la
carte extérieur
EE10
La connexion n’est pas correcte
Vérifier les connexions, redémarrer la pompe ou
changer la carte défaillante
Défaillance carte mère
EE11
Les données ne sont pas
correctes ou la carte est
défaillante
Redémarrer la pompe ou changer la carte
défaillante
L’alimentation électrique est trop forte
(V) ou trop faible
EE12
La tension d’alimentation n’est
pas correcte
Vérifiez la tension d’alimentation
Protection électrique
EE13
La tension est trop faible
Vérifiez la tension d’alimentation
T2 Protection température trop basse en
mode refroidissement
PP11
1. Défaut pompe de filtration
2. Blocage réseau, vanne fermée
3. Détecteur de débit défectueux
Module IPM température de
fonctionnement anormale
EE14
La température de fonctionnement
du module IPM est anormale
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Protection haute température module IPM
EE15
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Protection module PFC
EE16
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Défaut ventilateur DC
EE17
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Module PFC température de
fonctionnement anormale
EE18
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Protection haute température module PFC
EE19
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Défaut puissance d’alimentation
EE20
La puissance d’alimentation varie
de façon trop importante
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Contrôle du programme défaillant
EE21
Le compresseur ne “tourne pas
ronds”
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Défaut de Tension
EE22
L’amplification du signal est
anormale
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Démarrage du compresseur défaillant
EE23
Vérifier la carte électronique, ci-nécessaire la changer
Pilotage de la température ambiante
défaillant
EE24
Une phase du compresseur défaillante
EE25
1. Mauvais câblage
2. Raccordement d’une des phases
n’est pas correct
Vérifier et contrôler
- 56 -
7.2 Dysfonctionnement sans code d’erreurs affichées sur l’écran
Dysfonctionnements
Observations
Raisons
Solutions
La Pompe à chaleur ne
fonctionne pas
Aucun affichage sur
le contrôleur à LED
Pas d'alimentation
Vérifiez le câble du disjoncteur
soit connecté
Contrôleur à LED
affiche l’heure
Pompe à chaleur en état
de veille
Démarrez la pompe à chaleur.
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau.
1. Température de l'eau
atteint presque la valeur
fixée, pompe à chaleur est
en état à température
constante.
2. Pompe à chaleur
commence juste à
fonctionner
3. En état de dégivrage
1. Vérifiez le glage de
température de l'eau.
2. Démarrez la pompe à chaleur
après quelques minutes.
3. Contrôleur à LED doit afficher
"Dégivrage"
La Température de
l'eau est refroidie
lorsque la pompe à
chaleur fonctionne
sous le mode de
chauffage
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau et aucun
code d’erreur ne
s’affiche
1. Choix du mauvais
mode.
2. Les chiffres montrent
des défaillances.
3. Défaillance du
contrôleur
1. Réglez le mode à la bonne
fonction
2. Remplacez le contrôleur à LED
en panne, puis vérifiez l'état
après avoir changé le mode de
fonctionnement, vérifiez la
température d’eau d’arrivée et
de sortie
3. Remplacez ou réparez l’unité
Fonctionnement court
Contrôleur à LED
affiche la
température réelle
de l'eau, aucun
code d’erreur ne
s’affiche
1. Ventilateur ne
fonctionne pas
2. La ventilation d'air n'est
pas suffisante
3. Réfrigérant ne suffit
pas.
1. Vérifiez les connexions des
câbles entre le moteur et le
ventilateur, le cas échéant, il doit
être remplacé.
2. Vérifiez l'emplacement de
l'unité de pompe à chaleur, et
éliminez tous les obstacles pour
faire bonne ventilation.
3. Remplacez ou réparez l’unité
Tâches d'eau
Les tâches d'eau sur
la pompe à chaleur
1. Protection.
2. Infiltration d'eau.
1. Aucune action (condensat)
2. Vérifiez l'échangeur de
chaleur en titane avec soin, s’il y
a une fuite
Trop de glace sur
l'évaporateur
Trop de glace sur
l'évaporateur.
1. Vérifiez l'emplacement de
l'unité de pompe à chaleur, et
éliminez tous les obstacles
2. Contacter le service technique
- 57 -
8. Schéma eclaté et entretien
8.1 Schéma eclaté
Modèle 7 kw
- 58 -
NO
Nom de la pièce
NO
Nom de la pièce
1
Le couvercle supérieur
31
Terminal
2
Grille arrière
32
Clip de câblage
3
Évaporateur
33
Manomètre
4
Pilier
34
Couvercle de câblage
5
Cadre supérieur
35
Soupape à pointeau
6
Panneau d'isolement
36
EEV
7
Réacteur
37
Tuyauterie
8
Support moteur
38
Tuyau de retour
9
Moteur
39
Interrupteur haute pression
10
Lame de soufflante
40
Interrupteur basse pression
11
Panneau latéral gauche
41
Interrupteur basse pression
12
Boîtier de câblage
42
Soupape d'expansion pour le distributeur
13
Panneau avant
43
Vanne 4 voies pour conduite collective
14
La grille de devant
44
Assemblée collective
15
Boîte étanche
45
Ensemble distributeur
16
Manette
46
Boîtier de température
17
Capteur de température d'eau de sortie TH5
47
Capteur de température
18
Température d'échange Capteur film fixe
48
Panneau arrière
19
Bac de base
49
Caoutchouc bleu
20
Couvercle de boîte électrique
50
Couvercle de vis d'alimentation en eau
21
Commutateur de débit d'eau
51
Capteur de température de bobine TH2
22
compresseur
52
Caoutchouc rouge
23
Échangeur de titane
53
Couvercle de vis d'alimentation en eau
24
Planche principale
54
Vanne 4 voies à échangeur
25
Température d'échange Capteur film fixe
55
Vanne 4 voies
26
Capteur de température d'entrée d'eau TH6
56
Tuyau d'échappement
27
Boîte électrique
57
Sonde de température d'échappement TH3
28
Bouchon de vidange
58
Capteur de température ambiante TH1
29
Boîtier de câblage
59
Clip température température ambiante
30
Panneau latéral droit
- 59 -
Modèle 26 kw
- 60 -
NO
Nom de la pièce
NO
Nom de la pièce
1
Le couvercle supérieur
36
Panneau latéral droit
2
Grille arrière
37
Manomètre
3
Évaporateur
38
Capteur de température d'eau de sortie TH5
4
Pilier
39
Commutateur de débit d'eau
5
Cadre supérieur
40
Couvercle de câblage
6
Panneau d'isolement
41
Clip de câblage
7
Réacteur
42
3 bornes pour pompe à eau
8
Cadre de support de panneau
43
Alimentation 3 bornes
9
Support moteur
44
Support pour bornier
10
Moteur
45
Tableau de bornes
11
Boîtier moteur DC
46
Tuyau de retour
12
Lame de soufflante
47
Interrupteur basse pression
13
Panneau latéral gauche
48
Interrupteur basse pression
14
Panneau avant
49
Sonde de température d'échappement TH3
15
La grille de devant
50
Capteur de température
16
Boîtier de câblage
51
Boîtier de température
17
Manette
52
Vanne 4 voies pour conduite collective
18
Boîte étanche
53
Capteur de température de bobine TH2
19
Bac de base
54
Assemblée collective
20
compresseur
55
Ensemble distributeur
21
Réservoir de stockage
56
Panneau arrière
22
Carte de conducteur
57
Caoutchouc bleu
23
Couvercle de boîte électrique
58
Couvercle de vis d'alimentation en eau
24
Plaque filtrante
59
Réservoir à soupape de détente
25
Doublure
60
Soupape d'expansion pour le distributeur
26
Boîte électrique
61
Vanne 4 voies à échangeur
27
Planche principale
62
Caoutchouc rouge
28
Filtre au réservoir
63
Couvercle de vis d'alimentation en eau
29
Capteur de température d'entrée d'eau TH6
64
Soupape à pointeau
30
Température d'échange Capteur film fixe
65
Vanne 4 voies
31
Bouchon de vidange
66
EEV
32
Échangeur de titane
67
Interrupteur haute pression
33
filtre
68
Tuyau d'échappement
34
Echangeur de filtre
69
Capteur de température ambiante TH1
35
Support de pompage à main
70
Clip température température ambiante
- 61 -
9. Entretien
(1) Vous devez vérifier le circuit d’eau régulièrement pour éviter l'air entrant dans le circuit et la présence de faible
débit d'eau, car cela réduirait les performances et la fiabilité de la pompe à chaleur.
(2) Nettoyez votre piscine et le système de filtration régulièrement.
(3) Vous devez évacuer l'eau de pompe à chaleur, pour empêcher des dommages de gel au cours des saisons
d'hiver ou pendant une longue période d’inactivité.
(4) Remplir entièrement le système avec de l'eau avant de faire fonctionner l’unité à nouveau.
(5) Après la mise en hivernage, il est recommandé de couvrir la pompe à chaleur avec une bâche adaptée.
(6) Lorsque l'unité est en cours de fonctionnement, il y aura un peu d'eau de condensation déchargé en dessous,
- 62 -
10. Garantie et renvoi
10.1 Garantie
GARANTIE LIMITÉE
Merci d’avoir acheté notre pompe à chaleur.
Nous garantissons que toutes les pièces sont exemptes de défauts de fabrication au niveau des matériaux et de
la main d’œuvre et ce, durant une période de deux ans à partir de la date de l’achat au détail.
Cette garantie est limitée au premier acheteur au détail, n’est pas transférable et ne s’applique pas à des
produits qui ont été déplacés de leur site d’installation original. . La responsabilité de manufacturer se limitera
à la réparation ou au remplacement de la pièce défectueuse et ne couvre ni la main d’œuvre pour l’enlèvement
et la réinstallation de la pièce défectueuse, ni le transport vers ou depuis l’usine, ni d’autres matériaux
nécessaires pour effectuer la réparation. Cette garantie ne couvre pas les erreurs ou dysfonctionnements
résultant des choses suivantes :
1. Installation, utilisation ou entretien incorrects du produit par rapport à ce qui est stipulé dans notre
« Manuel d’installation & instructions » fourni avec le produit.
2. Le travail effectué par tout installateur du produit.
3. Le fait de ne pas maintenir un équilibre chimique adéquat dans la piscine (pH entre 7,0 et 7,8. Taux
d’alcalinité (TA) entre 80 et 150 ppm. Chlore libre entre 0,5 et 1,2 mg/l. Teneur en Solides Dissous
Totaux (SDT) inférieur à 1200 ppm. Taux salin maximum de 8 g/l)
4. La mauvaise utilisation, l’altération, les accidents, les incendies, les inondations, la foudre, les
rongeurs, les insectes, la négligence ou les cas de force majeure.
5. L’entartrage, le gel ou les autres conditions pouvant générer une mauvaise circulation de l’eau.
6. L’utilisation du produit en combinaison avec des débits hydrauliques dépassant les limites minimales
et maximales publiées.
7. L’utilisation de pièces ou d’accessoires n’étant pas d’origine en combinaison avec le produit.
8. La contamination chimique de l’air de combustion ou l’utilisation incorrecte de produits chimiques
désinfectants, comme p.ex. l’introduction de produits chimiques désinfectants avant l’unité de chauffage et
le tuyau de nettoyage ou via le système d’écumage.
9. La surchauffe, les mauvais raccordements électriques, l’alimentation électrique inadéquate, les
dommages collatéraux causés pas un dysfonctionnement des joints toriques, des filtres à terre de diatomées
ou des éléments des cartouches, ou des dégâts causés par l’utilisation de la pompe avec une quantité d’eau
insuffisante.
LIMITATION DE LA RESPONSABILITÉ
Ceci est la seule garantie octroyée par le Fabricant. Personne n’a l’autorisation de donner d’autres garanties en
notre nom.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS NE SE LIMITANT PAS À TOUTE GARANTIE IMPLICITE
D’APTITUDE À UN BUT PARTICULIER ET DE QUALITÉ MARCHANDE. NOUS DÉCLINONS ET
EXCLUONS EXPLICITEMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DÉGÂTS INDIRECTS,
ACCESSOIRES, OU PUNITIFS SUITE À LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPLICITE OU
IMPLICITE.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, pouvant varier d’un pays à l’autre.
FAIRE VALOIR LA GARANTIE
Pour que votre garantie soit rapidement prise en considération, contactez votre revendeur et fournissez-lui les
informations suivantes : preuve d’achat, numéro du modèle, numéro de série et date de l’installation.
L’installateur contactera l’usine afin d’obtenir des instructions concernant la manière dont il faut faire valoir la
garantie et de déterminer l’endroit où se trouve le service de réparation le plus proche.
Toutes les pièces retournées doivent être accompagnées d’un Numéro d’Autorisation de Retour d’Article
afin de pouvoir être évaluées dans le cadre de cette garantie.
- 63 -
10.2 Formulaire de demande d'autorisation de retour d'article (ARA)
Société:
Date:
Adresse:
Ville:
Code postal:
Pays:
Contact:
Tél.:
E-mail:
Fax:
Nom du contact :
Date:
Usage interne
ARA #:
Émise par:
Date:
Retour pour : Copie de la facture du client jointe ?
Autres documents joints à la demande d’ARA ?
Description des
documents:
N° du modèle:
Facture n°:
N° de série:
Facture datée:
Problème:
Politique concernant la réparation sous garantie :
1. Les retours doivent être envoyés franco de port. Tous les frais des retours sont à votre charge.
2. Nous avon besoin d’une autorisation provisoire pour tous les retours de produits. Des produits pour lesquels une autorisation de
retour n’a pas été émise au préalable vous seront renvoyés à vos frais.
3. Nous réparerons ou remplacera les produits et vous les renverra gratuitement via un transporteur de votre choix.
4. Si vous optez pour un transporteur express (de votre choix), les frais de transport seront à votre charge.
Procédure de retour :
1. Avant de nous appeler pour obtenir un numéro d’ARA, vérifiez si vous avez correctement suivi les conseils d’installation et
d’utilisation repris dans le manuel de l’utilisateur.
2. Appelez notre département ARA et demandez-y un formulaire de demande d’ARA.
3. Veillez à avoir rempli TOUS les champs du formulaire de demande d’ARA.
- 64 -
4. Pour des retours pendant la durée de validité de la garantie, vous devez ajouter une copie de la facture originale du client.
5. Envoyez le formulaire de demande dARA, la facture et les autres documents (photos, etc.) par fax ou par e-mail .Le numéro d’ARA
vous sera fourni dans les 24 heures après que nous ayons reçu les documents adéquats. Nous pouvons refuser de fournir un numéro
d’ARA si les informations mentionnées aux points 3 et 4 n’ont pas été fournies.
6. Le numéro d’ARA doit être bien lisible sur l’étiquette du colis et sur les documents de transport.
7. Tous les produits non étiquetés ou disposant d’une étiquette erronée ou illisible seront refusés et renvoyés à l’expéditeur aux frais
de ce dernier.
8. Tous les colis qui sont visiblement endommagés au moment de la livraison à nous seront refusés en l’état.
9. Vérifiez que les produits renvoyés à nous sont bien les mêmes que ceux pour lesquels le numéro a été fourni. Si les produits ne
correspondent pas à ceux inscrits sous le numéro d’ARA fourni, Nous renverra tous les produits à l’expéditeur aux frais de ce dernier.
10. Nous n’accepterons aucun retour non accompagné d’un numéro d’ARA, sans exception.
11. Le numéro d’ARA n’est valide que durant 21 jours civils après sa date de remise. Nous nous réservons le droit de refuser des
produits retournés au-delà de 21 jours à partir de la date à laquelle le numéro d’ARA a été fourni.
Produits n’étant plus sous garantie :
Les clients doivent assumer tous les frais de réparation et de transport. Lestimation des frais de réparation sera
communiquée après qu’un diagnostic ait été effectué pour les produits retournés.
Les frais de diagnostic s’élèvent à minimum 50,00 €.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Pays-Bas
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Pays-Bas
www.megagrouptrade.com
- 65 -
Hydro-pro inverter
Zwembad warmtepomp
Gebruik en Onderhoud gebruiksaanwijzing
INDEX
1. Specificaties
2. Afmetingen
3. Installatie en aansluiting
4. Accessoires
5. Elektrisch schema
6. Scherm controle bediening
7. Problemen
8. Open geklapt diagram
9. Onderhoud
10. Garantie en terugzending
Dank u voor het gebruiken van de hydro-pro inverter zwembad warmtepomp voor uw zwembad verwarming, het
zal uw zwembadwater verwarmen en het op een constante temperatuur houden wanneer de
omgevingstemperatuur -10 tot 50.
LET OP: Deze gebruiksaanwijzing bevat alle benodigde informatie voor het gebruik en de installatie van uw
warmtepomp.
De installateur moet de gebruiksaanwijzing lezen en de instructies zorgvuldig volgen bij plaatsing en onderhoud.
De installateur is verantwoordelijk voor de installatie van het product en moet alle instructies opvolgen van de
fabrikant en de regels in toepassing. Verkeerde installatie niet volgens de gebruiksaanwijzing heeft uitsluiting van de
gehele garantie tot gevolg.
De fabrikant verwerpt elke verantwoordelijkheid voor de schade veroorzaakt door de mensen, objecten en of de
fouten wegens de installatie die niet de aanwijzing van de gebruiksaanwijzing volgen. Elk gebruik zonder bevestiging
bij het begin van de fabricatie zal beschouwd worden als gevaarlijk.
WAARSCHUWING: Verwijder alstublieft altijd het water in de warmtepomp tijdens de wintertijd of wanneer de
omgevingstemperatuur daalt beneden 0, of anders zal de titanium wisselaar beschadigd raken of bevriezen, in dit
geval, zal uw garantie eindigen.
WAARSCHUWING: Sluit alstublieft altijd de stroom af als u de kast wilt openen om de warmtepomp binnen te
bereiken, omdat er een hoog voltage stroom aanwezig is.
WAARSCHUWING: P Houdt alstublieft het scherm van de besturing in een droge omgeving, of sluit de isolatie
bedekking goed om het scherm van de besturing te beschermen tegen beschadiging door vochtigheid.
- 66 -
1. Specificaties
1.1 Technische gegevens hydro-pro inverter warmtepompen
Model
Inverter 07
Inverter 10
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018546
7018547
7018548
7018549
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
verwarmingscapaciteit
kW
7-3.6
10-2.3
13-2.6
17-3.8
20-4
Energieverbruik
kW
1.06-0.3
1.52-0.18
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
verwarmingscapaciteit
kW
5.1-2.5
7.1-1.9
9.6-2
11.5-3
14-3
Energieverbruik
kW
1-0.38
1.4-0.25
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Koelcapaciteit
kW
3.6-1.68
5.0-1.21
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Energieverbruik
kW
1.25-0.44
1.75-0.28
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.25-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Beoordeeld water flux
m3/h
2.50
3.00
4.00
5.00
6.00
Fan vermogen
w
5-20
8-40
8-40
10-50
10-50
Spanning
220~240V/50Hz/1PH
maximale stroom
A
4.43
6.65
8.57
11.31
12.98
Minimum Fuse Current
A
12
18
24
31
36
Water in-out aansluiting
mm
50
fan hoeveelheid
1
1
1
1
1
ventilatie type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
compressor merk
GMCC
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Geluidsniveau op 1m
dB(A)
40-50
40-52
40-54
41-56
41-56
Net dimensie
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Netto gewicht
Kg
54
68
78
98
108
Verpakking dimensie
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Bruto gewicht
Kg
66
73
83
113
123
* Bovenstaande gegevens zijn onderhevig aan modificatie zonder opgave.
- 67 -
1.2 Technische gegevens hydro-pro inverter warmtepompen
Model
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
verwarmingscapaciteit
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Energieverbruik
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
verwarmingscapaciteit
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Energieverbruik
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Koelcapaciteit
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Energieverbruik
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Beoordeeld water flux
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Fan vermogen
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Spanning
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
maximale stroom
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Minimum Fuse Current
A
47
31
63
43
Water in-out aansluiting
mm
50
fan hoeveelheid
2
2
2
2
ventilatie type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
compressor merk
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Geluidsniveau op 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Net dimensie
mm
1050*452*1295
Netto gewicht
Kg
120
120
130
130
Verpakking dimensie
mm
1130*515*1430
Bruto gewicht
Kg
138
138
148
148
* Bovenstaande gegevens zijn onderhevig aan modificatie zonder opgave.
- 68 -
2. Afmeting Dimension
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 69 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 70 -
3. Installatie en aansluiting
3.1 Opmerkingen
De fabriek levert alleen de warmtepomp. Alle andere componenten, inclusief een bypass wanneer nodig, moeten
geleverd worden door de gebruiker of de installateur.
Attentie:
Volg alstublieft de volgende regels wanneer u de warmtepomp installeert:
1. Elke toevoeging van chemicaliën moet plaatsvinden in de buizen gelokaliseerd na de warmtepomp.
2. Installeer een bypass als de afstand van de water toevoer van de zwembadpomp meer dan 20% groter is
dan de toegestane toevoer door de warmtewisselaar of de warmtepomp.
3. Plaats de warmtepomp altijd op een vaste ondergrond en gebruik de bijgevoegde demping rubbers om
vibratie en geluid te vermijden.
4. Houdt de hele warmtepomp altijd recht . Als het apparaat in een diagonale positie was gehouden, wacht
tenminste 24 uren met het starten van de warmtepomp.
3.2 Warmtepomp plaatsing
Het apparaat zal goed werken in elke gewenste locatie zolang de volgende drie onderdelen aanwezig zijn:
1. Frisse lucht 2. Elektriciteit 3. Zwembadfilters
Het apparaat mag worden geïnstalleerd in virtueel elke buiten locatie zolang als de gespecificeerde
minimumafstanden met andere objecten wordt aangehouden (zie tekening hieronder). Raadpleeg alstublieft uw
installateur voor installatie met een zwembad binnenshuis. Installatie in een locatie met veel wind is helemaal geen
probleem, wel in de situatie met een gasverwarming (inclusief waakvlam problemen).
ATTENTIE: Installeer het apparaat nooit in een afgesloten ruimte met een gelimiteerde luchthoeveelheid in waarde
lucht uitgestoten door het apparaat weer hergebruikt wordt, of nabij bosschage dat de luchtinlaat kan blokkeren.
Zulke locaties verhinderen de continueuze levering van frisse lucht, wat resulteert in een gereduceerde efficiencie
en mogelijk voldoende warmte afgifte tegengaat.
Zie de tekening hieronder voor minimum afstanden.
- 71 -
3.3 Afstand van uw zwembad
De warmtepomp wordt normaal geïnstalleerd binnen een bereik van 7.5 meter van het zwembad. Hoe groter de
afstand van het zwembad, hoe groter het warmteverlies in de buizen. Als de buizen meestal ondergronds zijn, is het
warmteverlies laag op afstanden tot 30 m (15 m van en naar de pomp; 30 m in totaal) tenzij de grond na het is of
het grondwaterpeil hoog is. Een ruwe schatting van het warmteverlies per 30 m 0.6 kWh (2,000 BTU) voor elke 5 ºC
verschil tussen de watertemperatuur in het zwembad en de temperatuur van de grond die de muis omringd. Dit
verhoogt de werktijd met 3% tot 5%.
3.4 Controle klep installatie
Opmerking: als een automatische dosering apparaat voor chloor en zuur (pH) gebruikt wordt, is het belangrijk om
de warmtepomp te beschermen tegen excessief hoge chemische concentraties die de warmtewisselaar kunnen
laten corroderen. Om deze reden, moeten apparaten van deze soort altijd bevestigd worden aan de buizen na de
warmtepomp, en het wordt aanbevolen om een controleklep te installeren om terugvloeien van het water te
voorkomen in het geval van afwezigheid van water circulatie.
Schade aan de warmtepomp veroorzaakt door nalatigheid van deze instructie is niet gedekt door de garantie.
3.5 Typische opstelling
Opmerking: Deze opstelling is alleen een illustratief voorbeeld.
- 72 -
3.6 Instellen van bypass
Optimale werking van de warmtepomp gebeurt wanneer de koel gasdruk 22 2 bar is.
Deze druk kan afgelezen worden van de drukmeter naast het controlepaneel van de warmtepomp. Onder deze
condities is de water doorstroming door het apparaat dan ook optimaal.
Opmerking: Werking zonder een bypass of met een onjuiste bypass instelling kan resulteren in sub-optimale
warmtepomp werking en mogelijk de warmtepomp beschadigen, wat de garantie ongeldig maakt.
3.7 Elektrische verbinding
Opmerking: Alhoewel de warmtepomp elektrisch geïsoleerd is van de rest van het zwembadsysteem, voorkomt
dat alleen de doorvoer van elektrische stroom naar of van het water in het zwembad. Aarding is nog steeds nodig
voor bescherming tegen kortsluiting in het apparaat. Zorg altijd voor een goede aarding verbinding.
Voor het aansluiten van het apparaat, verifiëer dat het stroomvoltage overeenkomt met het werk voltage van de
warmtepomp.
Het wordt aanbevolen om de warmtepomp te verbinden met een circuit met een eigen zekering of circuit
onderbreker (langzaam type; graad D) en om goede bedrading te gebruiken .
Verbindt de elektrische draden met het terminalblok gemarkeerd ‘ POWER SUPPLY ’.
Een tweede terminalblok gemarkeerd ‘WATER PUMP ’ is gelokaliseerd naast de eerste. De filterpomp (max. 5 A /
240 V) kan hier met het tweede terminalblok verbonden worden. Dit zorgt ervoor dat de filterpomp verwerking
gecontroleerd wordt door de warmtepomp.
Opmerking: In het geval van 3-fase modellen, kan verwisseling van twee fases veroorzaken dat de elektrische
motoren in de tegengestelde richting draaien, wat tot schade kan leiden. Om deze reden, heeft het apparaat een
ingebouwde bescherming die het circuit verbreekt als de verbinding niet correct is. Als de rode LED boven dit
veiligheidsapparaat oplicht, moet u de verbindingen van twee van de fasedraden verwisselen.
Gebruik de volgende procedure om de
bypass bij te stellen:
Open de drie kleppen voledig
Sluit klep 1 langzaam tot de waterdruk
is verhoogd met ongeveer 100 to 200 g
Sluit klep 3 ongeveer halverwege om
de gasdruk bij te stellen in het koelsysteem
Als het scherm "AAN" aangeeft of fout
code EE3 , sluit stap voor stap klep 2, om
de water toevoer te verhogen en stop
wanneer de code verdwijnt.
- 73 -
3.8 Initiële werking
Opmerking: Om het water in het zwembad (of hete kuip) te verwarmen, moet de filterpomp draaien om ervoor
voor te zorgen dat het water circuleert door de warmtepomp. De warmtepomp zal niet opstarten als het water
niet circuleert.
Nadat alle verbindingen gemaakt zijn en gecontroleerd, voer dan de volgende procedure uit:
1. Zet de filterpomp aan. Controleer op lekkage en verifieer dat het water stroomt van en naar het zwembad.
2. Sluit de stroom aan de waterpomp aan en druk op de aan/uit knop op het elektronische controlepaneel.
Het apparaat zou opstarten nadat de tijdvertraging voorbij is (zie onder).
3. Na een paar minuten, controleer of de lucht die uit het apparaat komt koeler is.
4. Wanneer de filterpomp uitgezet wordt, moet het apparaat ook automatisch afslaan, wanneer niet, stel dan de
doorvoer schakelaar bij.
Afhankelijk van de initiële temperatuur van het water in het zwembad en de luchttemperatuur, kan het
verscheidene dagen duren om het water te verwarmen tot de gewenste temperatuur. Een goede zwembad
afdekking kan de benodigde lengte van tijd dramatisch inkorten.
Water doorvoer schakelaar:
Het is uitgerust met een doorvoer schakelaar om het HP apparaat ervoor te beschermen dat het draait met een
voldoende water doorvoer snelheid. Het zal aangaan wanneer de zwembadpomp loopt en laat het stoppen
wanneer de pomp stopt. Als het oppervlak van het zwembad water hoger is dan 1 meter boven of beneden de
automatische instelknop van de waterpomp, heeft u uw dealer nodig om de initiële opstart bij te stellen.
Tijdvertraging - De warmtepomp heeft een ingebouwde 3-minuten opstart vertraging om het circuit te
beschermen en excessief contact verval te voorkomen. Het apparaat zal automatisch herstarten nadat deze
tijdvertraging afloopt. Zelfs een korte stroomonderbreking zal deze tijdvertraging starten en voorkomen dat het
apparaat onmiddellijk herstart. Meerdere stroomonderbrekingen tijdens deze vertraging periode hebben geen
effect op de 3-minuten periode van de vertraging.
3.9 Condensatie
De lucht aangetrokken door de warmtepomp wordt sterk gekoeld door de werking van de warmtepomp om het
water van het zwembad te verwarmen, wat condensatie kan veroorzaken op de bladen van de verdamper. De
hoeveelheid condensatie kan zoveel zijn als verscheidene liters per uur bij hoge relatieve vochtigheid. Dit is soms
foutief beschouwd als een water lekkage.
3.10 Gebruiksmodi voor optimaal gebruik
-POWER: Deze modus wordt gebruikt om bij aanvang van het seizoen het zwembadwater op temperatuur te
brengen.
-SMART: De warmtepomp heeft zijn primaire taak volbracht, in deze modus is de warmtepomp in staat om het
zwembad water op een energie efficiënte manier op peil te houden. Door automatische aanpassing van draai
snelheid van compressor en ventilator levert de warmtepomp een beter rendement.
-SILENT: In de zomermaanden, wanneer de verwarming capaciteit minimaal nodig is, gaat de warmtepomp in deze
modus nog beter renderen. Extra voordeel, wanneer de warmtepomp moet bij verwarmen doet deze dit met
minimale geluid belasting.
- 74 -
4. Accessoires
4.1 Accessoire lijst
Anti-vibratie basis, 4 stuks
Aftap buis, 2 stuks
Watervaste kist, 1 stuk
10M Signaal draad, 1 stuk
Water drainagebuizen, 2 pcs
4.2 Accessores installatie
Anti-vibratie rubbers
1. Neem de 4 anti-vibratie rubbers eruit
2. Plaatst ze een voor een onder de bodem van
de machine zoals op het plaatje.
Aftap buis
1. Installeerde aftap buis onder het
bodempaneel
2. Verbindt het met een water buis om het
water af te tappen.
Opmerking: Til de warmtepomp op om de buis
te installeren. Til de warmtepomp nooit te ver
op, het kan de compressor beschadigen.
- 75 -
Water invoer & uitvoer verbinding
1. Gebruik de buis tape om de water invoer &
uitvoer verbinding op de warmtepomp te
verbinden
2. Installeer de twee verbindingen zoals op het
plaatje getoond
3. Schroef ze op de water & uitvoer verbinding
Kabel bedrading
1. Verbind de stroomverbinding draad door
het witte gat zoals het plaatje laat zien.
2. Bevestig de andere zijde op verbindingen in
de elektrische doos.
Waterpomp bedrading
1. Verbind de waterpomp draad door het witte
gemarkeerde gat
2. Bevestig de andere zijde op de verbindingen
in de elektrische doos.
- 76 -
5. Elektrische bedrading
5.1 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Inverter 7/10/13/17/21
- 77 -
5.2 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Inverter 26/35
- 78 -
5.3 ZWEMBAD WARMTEPOMP BEDRADING SCHEMA
Inverter 26T/35T
OPMERKING:
(1) Bovenstaande elektrisch bedrading schema is alleen ter referentie, onderwerp alstublieft de machine volgens
het bedradingschema.
(2) De zwembad warmtepomp moet ook verbonden worden met een aarding draad, alhoewel de warmtewisselaar
van het apparaat elektrisch geïsoleerd is van de rest van het apparaat. Het aarden van het apparaat is nog steeds
nodig om u te beschermen tegen kortsluitingen in het apparaat. Verbinding is ook nodig.
Afsluiting: Een afsluiting betekent (circuit onderbreken, gezekerde of niet-gezekerde schakelaar) moet geplaatst
worden binnen het zicht en of direct bereikbaar vanaf het apparaat. Dit is normaal gebruik op commerciële en
residentiële warmtepompen. Het voorkomt het op afstand aan zetten van het apparaat en staat het afsluiten van de
stroom van het apparaat toe terwijl het apparaat wordt nagekeken.
- 79 -
5.4 Installatie van de schermbediening
foto(1) foto(2) foto(3) foto(4) foto(5)
- De zijde met stekker verbindt met het bedieningspaneel (foto1)
- De andere zijde van de melddraad. (foto2)
- Open de bedrading paneel en zet de kant zonder stekker door de elektrische kast. (foto3,4)
- Plaats de bedrading in de positie dat is aangewezen (rechtsboven) op de printplaat. (foto5)
6. Scherm bediening systeem
6.1 De knoppen van de LED draad bediening
6.2 De toetsen en hun activiteiten
6.2.1 -knop
Druk op om de warmtepomp start, toont het LED-display van de gewenste temperatuur van het water
gedurende 5 seconden, toont vervolgens de inlaat temperatuur van het water en van de werking mode.
Druk op om de warmtepomp te stoppen en te laten zien "OFF"
Opmerking: Tijdens de parameter controle en instelling, druk op de snel-exit en sla de huidige
instelling.
Druk nogmaals op om in / uitschakelen van de machine.
6.2.2 -knop
Het zal onder functie alleen met andere toets.
6.2.3 en -toets
- 80 -
Klok / unclock het display:
Houd en gedurende 5 seconden te vergrendelen / ontgrendelen het scherm.
temperatuur water instelling:
Druk op of om de temperatuur van het water rechtstreeks in te stellen.
Parameter controle:
Druk op eerst, druk vervolgens op om de parameter gebruiker controleren van d0 volgens d11
Code
Staat
strekking
Opmerking
d0
IPM vormtemperatuur
0-120
Real testen waarde
d1
Inlet water temp.
-9℃~99
Real testen waarde
d2
Uitlaat water temp.
-9℃~99
Real testen waarde
d3
Ambient temp.
-30℃~70
Real testen waarde
d4
Terug gas temp.
-30℃~70
Real testen waarde
d5
Piping temp.
-30℃~70
Real testen waarde
d6
uitlaatgastemperatuur
0℃~C5(125)
Real testen waarde
d7
Stap van EEV
099
N*5
d8
Compressor loopt
frequentie
099Hz
Real testen waarde
d9
compressor huidige
030A
Real testen waarde
d10
Huidige ventilatorsnelheid
0-1200 rpm
Real testen waarde
d11
Error code voor de laatste
keer
Alle foutcode
Druk op eerst, druk vervolgens op om te controleren / aanpassen van de parameter gebruiker
van P1 tot P7
Code
Naam
strekki
ng
Standa
ard
Opmerking
P1
Werkmodus
0-1
1
1 Verwarming mode, 0 koelbedrijf
P2
Timer on / off
0-1
0
1 Timer aan / uit onder functie, 0 Timer on / off is van de functie
(De instelling van de P4 en P5 zal niet werken)
P3
Waterpomp
0-1
0
1 Altijd lopen, 0 Afhankelijk van het verloop van de compressor
P4
Huidige tijd
HH:MM
0:00
0-23:0-59
P5
Wekker aan
HH:MM
0:00
0-23:0-59
P6
timer uit
HH:MM
0:00
0-23:0-59
P7
Inlet water
temp. correctie
-99
0
Standaardinstelling: 0
- 81 -
6.2.4 Systeem reset-functie
Druk op en in 10s, zal het systeem resetten en weer te geven "0000" op de controller.
6.2.5
Symbool verhitten zal het licht wanneer deze in werking is.
Bij het ontdooien, zal het licht knipperen.
6.2.6
Symbool van het koelen, zal het licht op wanneer het in werking is.
6.2.7
Symbool van de automatische stop, zal het licht op wanneer het in werking is.
6.2.8
Symbool van de automatische start, zal het licht op wanneer het in werking is.
6.2.9
Op deze knop drukt, zal de lichtflits, zal de warmtepomp werken in 'Full output' alleen.
6.2.10
Terwijl u de Smart kiest, zal de warmtepomp net opereren in 'Medium output' en 'Full output'
Toen in 'Medium output', zal het licht van de Smart knipperen.
Toen in 'Full output', de lamp van de Smart is verlichting, zal de lamp van de krachtige flitser zijn.
6.2.11
Terwijl u de Silent kiest, zal de warmtepomp net opereren in 'Medium output' en 'Small output'
Toen in 'Small output', zal het licht van Silent knipperen.
Toen in 'Medium output', de lamp van de Silent is verlichting, zal de lamp van de Smart flash.
7. Problemen
7.1 Fout code scherm op LED draad bediening
- 82 -
Storing
Fout
code
Reden
Oplossing
Inlaat watertemperatuur
sensor fout
PP01
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Uitlaat watertemperatuur
sensor fout
PP02
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Verwarming condensator
sensor fout
PP03
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Gas terugkeer sensor fout
PP04
Sluit enkele draad ten onrechte op
dit punt
Bevestigen dat er niets op dit punt, restart
Omgeving temperatuur sensor
fout
PP05
De sensor is open of kortsluiting
Controleer of verander de sensor
Temperatuurverschil tussen
water in en uit is te hoog
PP06
Waterstroom niet genoeg, water
drukverschil is te laag
Controleer de waterstroom hoeveelheid of
water vastgelopen is of niet
Eerste graad antivries
bescherming in de winter
PP07
Omgevingstemperatuur van
water inlaat is te laag
Waterpomp wordt automatisch aangezet voor
eerste graad antivries
Bescherming van te lage
omgevingstemperatuur
PP08
De omgevingstemperatuur of de
temperatuur van aangekomen
water zijn te laag
Koeling
condensortemperatuur te
hoog bescherming
PP10
Koeling condensor temperatuur te
hoog
Stop de warmtepomp en wacht de koeling
condensor temperatuur drop down
Hoge druk bescherming
EE1
1. Koelmiddel is te veel
2. Luchtstroom is niet genoeg
1. Loos overtollig koelmiddel van HP gas
systeem
2. Reinig de luchtwarmtewisselaar
Laren druk bescherming
EE2
1. Koelmiddel is niet genoeg
2. Waterstroom is niet genoeg
3. Filter geblokkeerd of capillair
geblokkeerd
1. Controleer of er enige gaslekkage is,
hervul het koelmiddel
2. Reinig de luchtwarmtewisselaar
3. Vervang het filter of capillair
Stroom doorvoer schakelaar
gesloten
EE03
Lage waterstroom, verkeerde
stroomrichting, of stroom doorvoer
schakelaar fout.
Controleer of er genoeg waterstroom is en
doorstroming in de juiste richting, of anders is
de stroom doorvoer schakelaar stuk.
En mode chauffage, défaut s
surchauffe
EE04
Débit d'eau ne suffit pas, manque
d’eau
De watercircuit controleren en schoonmaken,
de flowswitch controleren
Storing
Fout
code
Reden
Oplossing
Bescherming temperatuur van
uitlaat
EE05
De ontdooiing is ontoereikend,
gebrek van koelgas,
Onvoldoende waterdebiet
Manueel ontdooien, Koelgas
controleren, waterdebiet controleren
Communicatie fout
EE06
Draadverbinding is niet goed
Controleer de draadverbinding
Convertor fout
EE07
De convertor is gebrekkig
De pomp heropstarten of de convertor
veranderen
Defect tussen de
bedieningspaneel en de
EE08
Het aansluiten is niet correct.
Het aansluiten controleren, kabel of
bedieningspaneel veranderen,
- 83 -
convertor kaart
convertissor veanderen
Defect tussen de
bedieningspaneel en de
convertor kaart
EE09
Het aansluiten is niet correct.
Het aansluiten controleren, de pomp
heropstarten of de gebrekkige kaart
veranderen
Defect tussen de mainkaart en de
externe kaart
EE10
Het aansluiten is niet correct.
Het aansluiten controleren, de pomp
heropstarten of de gebrekkige kaart
veranderen
Defect main kaart
EE11
De gegevens zijn niet juist of de
kaart is gebrekkig
De pomp heropstarten of de gebrekkige
kaart veranderen
De stroomvoorziening (V) is te
sterk of te gering
EE12
De stroomvoorziening is niet
correct.
De stroomvoorziening controleren
T2 water temp. Een te lage
bescherming op grond van
koelbedrijf
PP11
1. Water mislukking pomp
2. Waterleidingen geblokkeerd
3. Water stromingsschakelaar in
beslag genomen
IPM module temperatuur
sensing circuit uitgang
mislukking
EE14
IPM module
temperatuursensor output is
abnormaal
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
IPM module te hoge
temperatuur bescherming
EE15
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
PFC beveiligingsmodule
EE16
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
defecte ventilator DC
EE17
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
PFC module tempreature
sensing interne circuit
mislukking
EE18
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
Bescherming hoge temperatuur
PFC module
EE19
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
Input stroomstoring
EE20
De voedingsspanning
fluctueert teveel
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
Software controle mislukking
EE21
Compressor loopt uit de pas
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
circuit mislukking
Stroomdetectie
EE22
De versterkeruitgang
spanningssignaal abnormaal
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
Compressor start mislukking
EE23
Controleer de printplaat of vervang de
nieuwe
omgevingstemperatuur lamp
mislukking Rijden board
EE24
Compressor faseuitval
EE25
1. bedrading verkeerd
2. connnection van 1 fase of 2
fasen.
Monitoring van de controller
- 84 -
7.2 Andere fouten en oplossingen (Geen verschijning op LED draad controller)
Storingen
Observering
Redenen
Oplossing
Warmtepomp
werkt niet
LED draadcontroller geen
verschijning.
Geen stroomvoorziening
Check cable and circuit
breaker if it is connected
LED draad controller toont de
actuele tijd.
Warmtepomp in stand-by
status
Startup heat pump to run.
LED draad controller toont de
actuele watertemperatuur.
1. Watertemperatuur bereikte
ingestelde waarde, HP onder
constante temperatuur status.
2. Warmtepomp begint net te
lopen.
3. Onder ontdooien.
1. Controleer
watertemperatuur instelling.
2. Start warmtepomp na een
paar minuten.
3. LED draadcontroller moet
vertonen "ontdooien".
Watertemperatuur
koelt wanneer HP
loopt onder
verwarming's mode
LED draad controller vertoont
actuele watertemperatuur en
er verschijnt geen fout code.
1. Verkeerde modus
geselecteerd.
2. Cijfers tonen
tekortkomingen.
3. Controller defect.
1. Stel de goede modus in
2. Vervang de defecte LED
draad controller, en
controleer dan de status na
het veranderen van de
werkende modus, controleer
de water inlaat en
uitlaattemperatuur.
3. Vervangen of repareer het
warmtepomp apparaat
Korte looptijd
LED toont actuele
watertemperatuur, er
verschijnt geen fout code.
1. Ventilator draait NIET.
2. Luchtventilator hij is niet
genoeg.
3. Niet genoeg koelmiddel.
1. Controleer de
kabelverbindingen tussen de
motor en ventilator, wanneer
nodig, moet het vervangen
worden.
2. Controleerlocatie van het
warmtepomp apparaat, en
elimineer alle obstakels om
een goede luchtventilatie
mogelijk te maken.
3 Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
Water vlekken
Water vlekken op
warmtepomp apparaat.
1. Betonneren.
2. Water lekkage.
1. Geen actie.
2. Controleer de titanium
warmtewisselaar zorgvuldig
of het defect is.
Te veel ijs op de
verdamper
Te veel ijs op de verdamper.
1. Controleer de locatie van
het warmtepomp apparaat,
en elimineer alle obstakels
om een goede lucht ventilatie
mogelijk te maken.
2. Vervang of repareer het
warmtepomp apparaat.
- 85 -
8. Open geklapt diagram en onderhoud
8. 1 Open geklapt diagram
Model 7 kw
- 86 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
bovenklep
31
Terminal
2
Terug grill
32
bedrading clip
3
Verdamper
33
manometer
4
Pijler
34
bedrading deksel
5
bovenframe
35
naaldklep
6
isolatie panel
36
EEV
7
reactor
37
bies
8
motorsteun
38
retourleiding
9
Motor
39
Hoge drukschakelaar
10
ventilatorblad
40
Lagedrukschakelaar
11
Linker zijpaneel
41
Lagedrukschakelaar
12
bedrading box
42
Expansieventiel aan de distributeur
13
Voorpaneel
43
4-weg klep naar collectieve pipe
14
Voor grill
44
collectieve vergadering
15
waterdichte doos
45
distributeur assemblage
16
controleur
46
temperatuur behuizing
17
Outlet water temperatuursensor TH5
47
temperatuur sensorhuis
18
Wisselaar temp. sensor vaste film
48
Achterpaneel
19
bodemplaat
49
blauwe rubberen
20
Elektrische deksel
50
Watervoorziening schroefdeksel
21
Stromingsschakelaar
51
Coil temperatuursensor TH2
22
compressor
52
rode rubberen
23
titanium warmtewisselaar
53
Watervoorziening schroefdeksel
24
moederbord
54
4-weg klep naar wisselaar
25
Wisselaar temp. sensor vaste film
55
4-weg ventiel
26
Waterinlaat temperatuursensor TH6
56
uitlaat
27
elektrische doos
57
Afvoerlucht temperatuursensor TH3
28
drainage plug
58
Ambient temperatuursensor TH1
29
bedrading box
59
Omgevingstemperatuur temperatuur clip
30
Rechter zijpaneel
- 87 -
Model 26kw
- 88 -
NO
Part Name
NO
Part Name
1
bovenklep
36
Rechter zijpaneel
2
Terug grill
37
manometer
3
Verdamper
38
Outlet water temperatuursensor TH5
4
Pijler
39
Stromingsschakelaar
5
bovenframe
40
bedrading deksel
6
isolatie panel
41
bedrading clip
7
reactor
42
3-terminal voor waterpomp
8
Panel onderstel
43
3-eindstandige voeding
9
motorsteun
44
Terminal board bracket
10
Motor
45
Vertrekhal bord
11
DC motor behuizing
46
retourleiding
12
ventilatorblad
47
Lagedrukschakelaar
13
Linker zijpaneel
48
Lagedrukschakelaar
14
Voorpaneel
49
Afvoerlucht temperatuursensor TH3
15
Voor grill
50
temperatuur sensorhuis
16
bedrading box
51
temperatuur behuizing
17
controleur
52
4-weg klep naar collectieve pipe
18
waterdichte doos
53
Coil temperatuursensor TH2
19
bodemplaat
54
collectieve vergadering
20
compressor
55
distributeur assemblage
21
Opslagtank
56
Achterpaneel
22
driver board
57
blauwe rubberen
23
Elektrische deksel
58
Watervoorziening schroefdeksel
24
filter plaat
59
Reservoir expansieklep
25
Voering
60
Expansieventiel aan de distributeur
26
elektrische doos
61
4-weg klep naar wisselaar
27
moederbord
62
rode rubberen
28
Filter naar reservoir
63
Watervoorziening schroefdeksel
29
Waterinlaat temperatuursensor TH6
64
naaldklep
30
Wisselaar temp. sensor vaste film
65
4-weg ventiel
31
drainage plug
66
EEV
32
titanium warmtewisselaar
67
Hoge drukschakelaar
33
filter
68
uitlaat
34
Wisselaar te filteren
69
Ambient temperatuursensor TH1
35
Hand pompen support board
70
Omgevingstemperatuur temperatuur
clip
- 89 -
9. Onderhoud
(1) U moet het water voorziening systeem regelmatig controleren om te voorkomen dat lucht het systeem
binnentreedt en lage water doorvoer voorkomen, omdat het de prestaties en betrouwbaarheid van het HP
apparaat kan verminderen.
(2) Reinig uw zwembaden en filter systeem regelmatig om schade aan het apparaat te vermijden als een resultaat
van een vuil of verstopt filter.
(3) U moet het water van de bodem van de waterpomp aftappen als het apparaat niet wordt gebruikt voor een
langere periode (speciaal tijdens het winterseizoen).
(4) In omgekeerde manier, moet u controleren dat het apparaat volledig met water gevuld is voordat u het apparaat
weer opnieuw opstart.
(5) Nadat het apparaat gereedgemaakt is voor het winterseizoen, is het beter om het te beschermen met een
speciale winter verwarming pomp.
(6) Wanneer het apparaat werkt, is er de gehele tijd een klein water verlies onder het apparaat.
- 90 -
10. Garantie en terugzending
10.1 Garantie
BEPERKTE WAARBORG
Wij danken u voor de aankoop van onze warmtepomp.
Deze waarborg dekt fabricage- en materiaalfouten voor alle onderdelen gedurende twee jaar vanaf de
aankoopdatum.
Deze waarborg is beperkt tot de eerste aankoper in het kleinhandelscircuit, is niet overdraagbaar en is niet van
toepassing op producten die uit hun oorspronkelijke installatieplaats verwijderd werden. De aansprakelijkheid
van de fabrikant reikt niet verder dan de herstelling of vervanging van defecte onderdelen en omvat noch de
kosten voor gepresteerde uren om het defecte onderdeel te verwijderen en te herinstalleren of te vervoeren van
of naar de fabriek, noch de kosten verbonden aan andere materialen die nodig zijn om de herstelling uit te
voeren. Deze waarborg dekt geen defecten die te wijten zijn aan de volgende oorzaken:
1. De installatie, de bediening of het onderhoud van het product werd niet uitgevoerd volgens de
richtlijnen van de “Installatie & Instructie Handleiding” geleverd bij dit product.
2. Gebrekkig werk aan het product verricht door een installateur.
3. Het niet handhaven van het juiste chemische evenwicht in het zwembad [pH tussen 7,0 en 7,8. Totale
Alkaliniteit (TA) tussen 80 en 150 ppm. Gehalte aan vrije chloor tussen 0,5 en 1,2mg/l. Totale
hoeveelheid opgeloste vaste stoffen (Total Dissolved Solids of TDS) minder dan 1200 ppm.
Zoutgehalte maximum 8g/l].
4. Verkeerd gebruik, modificatie, ongeval, brand, overstroming, blikseminslag, knaagdieren, insecten,
nalatigheid, verwaarlozing of force majeure (overmacht).
5. Aanslag, bevriezing of andere omstandigheden die een correcte doorstroming van het water
belemmeren.
6. Het product bedienen bij een debiet dat buiten de gepubliceerde minimum- en maximumspecificaties
ligt.
7. Gebruik van onderdelen of accessoires die niet voor dit product vervaardigd werden.
8. Chemische contaminatie van de verbruikte lucht of verkeerd gebruik van ontsmettende chemicaliën,
zoals het toevoegen van ontsmettende chemicaliën doorheen de afschuimer of in de leidingen die zich vóór
de warmtepomp en de reinigingsslang bevinden.
9. Oververhitting, verkeerde elektrische verbindingen, verkeerde stroomtoevoer, nevenschade te wijten
aan defecte O-ringen, diatomeeënfilters of patronen of schade veroorzaakt door het in werking stellen van
de pomp in aanwezigheid van onvoldoende water.
AANSPRAKELIJKHEIDSBEPERKING
Dit is de enige waarborg gegeven door de fabrikant. Niemand heeft het recht om andere waarborgen te geven in
onze naam.
DEZE WAARBORG VERVANGT ALLE ANDERE UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF IMPLICIETE
WAARBORGEN, MET INBEGRIP VAN MAAR ZICH NIET BEPERKEND TOT ELKE IMPLICIETE
WAARBORG VAN GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL EN VERKOOPBAARHEID. WIJ
WIJZEN UITDRUKKELIJK ELKE AANSPRAKELIJKHEID VAN DE HAND VOOR INDIRECTE,
TOEVALLIGE OF RESULTERENDE SCHADE OF SCHADE MET EEN PUNITIEF KARAKTER DIE
HET RESULTAAT IS VAN DE OVERTREDING VAN EEN UITDRUKKELIJK GEGEVEN OF
IMPLICIETE WAARBORG.
Deze waarborg geeft u specifieke wettelijke rechten, die naargelang het land kunnen variëren.
AANSPRAAK MAKEN OP UW WAARBORG
Om een snelle behandeling van uw aanspraak op waarborg te bekomen, contacteert u uw verdeler en bezorgt u
hem de volgende informatie: aankoopbewijs, modelnummer, serienummer en installatiedatum. De installateur
zal de fabriek contacteren voor het verkrijgen van aanwijzingen met betrekking tot de procedure volgens welke
aanspraak kan gemaakt worden op de waarborg en om te weten te komen waar zich het dichtstbijzijnde service
center bevindt.
Alle geretourneerde onderdelen moeten een RMA-nummer dragen zodat kan onderzocht worden of de
waarborg erop van toepassing is.
- 91 -
10.2 RMA-aanvraagformulier
Bedrijf:
Datum:
Adres:
Stad:
Postcode:
Land:
Contact:
Tel:
E-mail:
Fax:
Contact:
Datum:
Voorbehouden voor intern gebruik
RMA #:
Toegekend door:
Datum:
Retour voor: Kopie van klantenfactuur
toegevoegd?
RMA-aanvraag vergezeld van andere documenten?
Beschrijving van de documenten:
Model nr.:
Factuur nr.:
Serienummer:
Factuurdatum:
Probleem:
Beleid voor herstelling onder waarborg:
1. Verzendingskosten voor retourzendingen dienen vooraf vereffend te zijn. Alle verzendingskosten verbonden aan een retourzending
zijn volledig te uwen laste.
2. Producten kunnen enkel naar ons teruggezonden worden mits voorafgaande toestemming van het bedrijf. Retourzendingen
waarvoor het bedrijf geen toestemming heeft gegeven zullen naar u teruggezonden worden; de kosten voor deze verzending zijn
volledig te uwen laste.
3. Wij zullen de producten vervangen of herstellen en ze u allemaal gratis bezorgen via de door u gekozen verzendingsdienst.
4. Indien u expresverzending verkiest (via een door u gekozen verzendingsdienst) zullen de verzendingskosten te uwen laste zijn.
Retourprocedure:
1. Gelieve alvorens bij ons een RMA-nummer aan te vragen te controleren of u de installatie- en gebruiksrichtlijnen uit de
handleiding goed hebt nageleefd.
2. Bel onze RMA-afdeling op en vraag een RMA-aanvraagformulier aan.
- 92 -
3. Zorg ervoor dat ALLE velden op het RMA-aanvraagformulier volledig zijn ingevuld.
4. Voor retourzendingen binnen de waarborgperiode dient u een kopie toe te voegen van het exemplaar bestemd voor de klant van
uw originele verkoopsfactuur.
5. Zend het RMA-aanvraagformulier, de verkoopsfactuur en eventuele andere documenten (foto’s enz.) naar ons of bezorg het via
e-mail. Een RMA-nummer zal u binnen 24 uur na ontvangst van de benodigde documenten worden toegekend. Bij ontstentenis van de
informatie vermeld bij punten (3) en (4), kan men weigeren om u een RMA-nummer toe te kennen.
6. Het RMA-nummer dient goed leesbaar op het verzendingsetiket van het pakket en de op verzendingsformulieren aangeduid te
worden.
7. Alle producten die ons zonder etiket of met een verkeerd, onvolledig of onleesbaar etiket bereiken zullen geweigerd worden;
terugzendingskosten zullen te uwen laste zijn.
8. Alle pakketten die bij levering aan ons met het blote oog waarneembare beschadigingen vertonen zullen zondermeer geweigerd
worden.
9. Gelieve vooraf te controleren of de producten die u naar ons gaat verzenden dezelfde producten zijn als deze waarvoor een
RMA-nummer werd verstrekt. Indien de ontvangen producten niet overeenkomen met de producten die ingeschreven werden onder
het toegekende RMA-nummer, zullen wij deze allemaal te uwen laste terugzenden.
10. Geen enkele retourzending zonder RMA-nummer zal aanvaard worden. Hierop worden absoluut geen uitzonderingen toegestaan.
11. Een RMA-nummer blijft slechts 21 kalenderdagen na zijn toekenning geldig. We behouden ons het recht voor om
geretourneerde producten te weigeren die meer dan 21 dagen na de toekenningsdatum van het RMA-nummer werden ontvangen.
Producten die niet (meer) door de waarborg gedekt worden:
De klant draagt de verzendings- en herstellingskosten. De geraamde herstellingskosten zullen worden meegedeeld na
diagnosestelling voor de geretourneerde producten.
De kosten voor een diagnose bedragen 50,00 € of meer.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Nederland
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Nederland
www.megagrouptrade.com
- 93 -
Hydro-pro inverter
shwimmbecken-wärmepumpe
Benutzer- und Wartungshandbuch
INDEX
1. Technische Daten
2. Ausmaße
3. Einbau und Anschluss
4. Zubehör
5. Verkabelung
6. Display-Bedienung
7. Fehlerbehebung
8. Explosionszeichnung und Wartung
9. Wartung
10. Gewährleistung und RMA
Danke dass Sie hydro-pro inverter für das Beheizen ihres Schwimmbeckens benutzen. Es wird ihr Poolwasser
aufheizen und auf einer konstanten Temperatur halten, wenn die Außentemperatur zwischen -10 und 50liegt.
ACHTUNG: Dieses Handbuch beinhaltet alle Informationen die für die Benutzung und die Installation ihrer
Wärmepumpe erforderlich sind.
Der Installateur muss das Handbuch gründlich durchlesen und den Anweisungen strikt folgen, sowohl bei der
Implementierung als auch bei der Wartung.
Der Installateur ist verantwortlich für die Installation des Produkts und sollte allen Anweisungen des Herstellers
sowie allen Vorschriften in den Anwendungen folgen. Inkorrekte Installation gegen die Anweisungen des
Handbuchs macht die Garantie nichtig.
Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab für Schäden die durch Menschen, Objekte oder Fehler die auf
Nichtbefolgung von Anweisungen im Handbuch beruhen. Jede Nutzung die bei der Herstellung nicht vorgesehen
war wird als gefährlich eingestuft.
WARNUNG: Bitte leeren Sie das Wasser in der Wärmepumpe im Winter oder wenn die Temperatur unter 0sinkt,
sonst wird der Titanium-Wechsler durch Frost beschädigt. In diesem Fall ist die Garantie nichtig.
WARNUNG: Bitte schalten Sie immer die Stromversorgung aus, wenn sie die Kabine öffnen wollen um ins Innere
der Wärmepumpe vorzudringen, da drinnen Hochspannung herrscht.
WARNUNG: Bitte bewahren Sie den Kontrolldisplay an einem trockenen Ort, oder schließen Sie die
Isolationsabdeckung sorgfältig, um es vor Beschädigung durch Nässe zu schützen.
- 94 -
1. Technische Daten
1.1 Technische Daten der hydro-pro inverter Wärmepumpe
Model
Inverter 07
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018547
7018548
7018549
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
7-3.6
13-2.6
17-3.8
20-4
Power consumption
kW
1.06-0.3
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
5.1-2.5
9.6-2
11.5-3
14-3
Power consumption
kW
1-0.38
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
3.6-1.68
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Power consumption
kW
1.25-0.44
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Rated water flux
m3/h
2.50
4.00
5.00
6.00
Fan power input
w
5-20
8-40
10-50
10-50
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
Maximum Current
A
4.43
8.57
11.31
12.98
Minimum Fuse
Current
A
12
24
31
36
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
1
1
1
1
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
40-50
40-54
41-56
41-56
Net dimension
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Net weight
Kg
54
78
98
108
Packing dimension
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Gross Weight
Kg
66
83
113
123
* Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
- 95 -
1.2 Technische Daten der hydro-pro inverter Wärmepumpe
Model
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Power consumption
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Power consumption
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Power consumption
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Rated water flux
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Fan power input
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
Maximum Current
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Minimum Fuse Current
A
47
31
63
43
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
2
2
2
2
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Net dimension
mm
1050*452*1295
Net weight
Kg
120
120
130
130
Packing dimension
mm
1130*515*1430
Gross Weight
Kg
138
138
148
148
* Obrige Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden
- 96 -
2. Ausmaße
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 97 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 98 -
3. Installation und Anschluss
3.1 Anmerkungen
Die Fabrik liefert nur die Wärmepumpe. Alle anderen Komponenten, einschließlich eines Bypasses wenn nötig,
müssen durch den Benutzer oder den Installateur gestellt werden.
Achtung:
Bitte halten Sie beim Installieren der Wärmepumpe folgende Regeln ein:
5. Jeder Zusatz von Chemikalien muss in der Rohrleitung stromabwärts der Wärmepumpe stattfinden.
6. Installieren Sie eine Bypass, wenn der Wasserfluss aus der Schwimmbadpumpe mehr als 20% größer ist als
der maximal zulässige Durchfluss durch den Wärmetauscher der Wärmepumpe ist. Installieren Sie die
Wasserpumpe über dem Wasserspiegel.
7. Stellen Sie die Wärmepumpe immer auf ein solides Fundament und bringen Sie die mitgelieferten
Gummilager an um Vibrationen und Lärm zu vermeiden.
8. Die Wärmepumpe sollte immer lotrecht gehalten werden. Wenn das Gerät in einem Winkel gehalten
wurde, warten Sie mindestens 24 Stunden bevor Sie sie verwenden.
3.2 Positionierung der Wärmepumpe
Die Einheit wird an jeder gewünschten Position richtig arbeiten, solange die folgenden drei Elemente vorhanden
sind:
1. Frische Luft 2. Elektrizität 3. Schwimmbecken-filter
Die Einheit kann praktisch an jedem Standort im Außenbereich installiert werden, solange die angegebenen
Mindestabstände zu anderen Objekten eingehalten werden (siehe Zeichnung unten). Bitte konsultieren Sie für die
Installation an einem Indoor-pool einen Installateur. Die Installation an einem windigen Ort bereitet, anders als bei
einem Gas-Heizer keinerlei Probleme.
ACHTUNG: Installieren Sie die Einheit niemals in einem geschlossenen Raum mit begrenztem Luftvolumen, wo die
von der Einheit ausgestoßene Luft wiederverwendet wird, oder nahe an Sträuchern, die den Lufteinzug blockieren
könnten. Solche Positionen beeinträchtigen die kontinuierliche Zufuhr von Frischluft, was die Effizienz reduziert,
und möglicherweise auch die Wärmeabgabe behindert.
Für die minimalen Maße siehe Zeichnung unten:
- 99 -
3.3 Abstand zu ihrem Schwimmbecken
Die Wärmepumpe wird in der Regel in einem Umkreis Gebiet, das sich 7,5 m vom Schwimmbecken erstreckt
installiert. Je größer der Abstand zum Pool, desto größer ist der Wärmeverlust in den Röhren. Da die Röhren meist
unterirdisch installiert werden ist der Wärmeverlust gering für Abstände bis zu 30 m (15 m von und zur Pumpe, 30
m insgesamt), sofern der Boden nass und der Grundwasser spiegel hoch ist. Eine grobe Schätzung des
Wärmeverlustes pro 30 m ergibt 0,6 kWh (2.000 BTU) für jede 5 ºC Differenz zwischen der Wassertemperatur im
Pool und der Temperatur des Bodens rund um das Rohr. Dies erhöht die Betriebszeit um 3 bis 5%.
3.4 Installation des Sperrventils
Hinweis: Wenn ein automatisches Dosiergerät für den Chlor und Säuregehalt (pH) verwendet wird, ist es wichtig,
die Wärmepumpe vor zu hohen chemischen Konzentrationen, die den Wärmetauscher korrodieren könnten, zu
schützen. Aus diesem Grund müssen Geräte dieser Art stets in der Rohrleitung auf der stromabwärtigen Seite der
Wärmepumpe montiert werden, und es wird empfohlen, ein ckschlagventil zu installieren, um eine
Rückströmung in der Abwesenheit von Wasserzirkulation zu verhindern.
Schäden an der Wärmepumpe, die durch Nichtbeachten dieser Vorschrift entstehen, werden nicht durch die
Garantie gedeckt.
- 100 -
3.5 Typische Anordnung
Anmerkung: Diese Anordnung ist nur ein illustratives Beispiel.
3.6 Einstellen des Bypasses
Die Wärmepumpe arbeitet optimal wenn der Kühlgasdruck bei 22
2 bar liegt.
Dieser Druck kann auf dem Manometer neben dem Wärmepumpen-Bedienfeld abgelesen werden. Unter diesen
Bedingungen ist auch der Wasserfluss durch die Einheit optimal.
Hinweis: Der Betrieb ohne Bypass oder mit unsachgemäßen Bypass Einstellungen kann zu suboptimalem Betrieb
oder gar Beschädigung der Wärmepumpe führen, was die Garantie null und nichtig machen würde.
Verwenden Sie das folgende Verfahren, um
den Bypass einzustellen:
Öffnen Sie alle drei Ventile bis zum
Anschlag
Schließen Sie langsam Ventil 1 bis der
Wasserdruck auf bis zu etwa 100 bis 200 g
steigt.
Schließen Sie Ventil 3 etwa auf dem
halben Weg, um den Gasdruck im
Kühlsystem auszugleichen.
Wenn das Display “ON” oder den
Fehlercode EE3 zeigt, dann schließen Sie
Ventil 2 Schritt für Schritt, um den
Wasserfluss zu erhöhen, und hören Sie
auf, wenn der Fehlercode verschwindet.
- 101 -
3.7 Stromanschluss
Hinweis: Obwohl die Wärmepumpe elektrisch vom Rest des Schwimmbades isoliert ist, verhindert das nur den
Fluss von elektrischem Strom an oder aus dem Wasser in den Pool. Erdung ist weiterhin zum Schutz gegen
Kurzschlüsse im Inneren des Gerätes erforderlich. Sorgen Sie immer r eine gut geerdete Verbindung.
Bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher dass die vorliegende Spannung mit der Betriebsspannung der
Wärmepumpe übereinstimmt.
Es wird empfohlen, die Wärmepumpe an einen Stromkreis mit eigener Sicherung oder einem Schutzschalter
(langsamer Typ, Kurve D) und ausreichende Verkabelung anzuschließen .
Verbinden Sie die Stromkabel mit der als “POWER SUPPLY” markierten Klemmleiste.
Eine zweite Klemmleiste welche mit ‘WATER PUMP’ markiert ist, befindet sich neben der ersten. Die Filterpumpe
(max. 5 A / 240 V) kann mit der zweiten Klemmleiste verbunden werden. Das erlaubt es die Filterpumpe durch die
Wärmepumpe zu kontrollieren.
Anmerkung: Im Fall des Drei-Phasen-Modells, können zwei vertauschte Phasen dazu führen dass der Motor in die
umgekehrte Richtung läuft, was zu einem Maschinenschaden führen kann. Aus diesem Grund hat das Gerät eine
integrierte Schutzeinrichtung, die den Stromkreis unterbricht, wenn die Verbindung nicht korrekt ist. Wenn die rote
LED-Lampe oberhalb dieser Sicherheitseinrichtung leuchtet, müssen Sie die Anschlüsse von zwei der Phasenleiter
vertauschen.
- 102 -
3.8 Erstinbetriebnahme
Hinweis: Um das Wasser im Becken (oder Whirlpool) zu erwärmen, muss die Filterpumpe aktiviert werden, damit
das Wasser durch die Wärmepumpe zirkulieren kann. Die Wärmepumpe wird nicht starten wenn das Wasser
nicht zirkuliert.
Nachdem alle Verbindungen hergestellt und geprüft sind, führen Sie die folgenden Schritte durch:
5. Schalten Sie die Filterpumpe aus. Prüfen Sie ob es ein Leck gibt, und stellen Sie sicher dass das Wasser vom und
zum Schwimmbecken fließt.
6. Schließen Sie die Wärmepumpe an ein Stromnetz an und betätigen Sie die On/Off Taste auf dem Bedienfeld.
Das Gerät startet dann nach einer bestimmten Verzögerungszeit.
7. Überprüfen Sie nach ein paar Minuten ob die herausströmende Luft schon kühler ist.
8. Bei Ausschalten der Pumpe, sollte das Gerät auch automatisch ausschalten, wenn nicht, dann schalten Sie den
Strömungswächter an.
Je nach Ausgangstemperatur des Wassers im Schwimmbad und der Lufttemperatur, kann es mehrere Tage dauern
das Wasser auf die gewünschte Temperatur zu erwärmen. Eine gute Schwimmbadabdeckung könnte die
erforderliche Zeit drastisch reduzieren.
Strömungswächter:
Er soll sicherstellen dass das HP Gerät mit einer ausreichenden Durchflussrate läuft. Er wird eingeschaltet, wenn
die Pool-Pumpe läuft und schaltet sich automatisch wieder aus, wenn die Pumpe abgeschaltet wird. Wenn das
Wasser im Pool höher als 1 m über oder unter der Wärmepumpe steht, sollte ihr Händler alles nocheinmal neu
einstellen.
Zeitverzögerung - Die Wärmepumpe hat eine eingebaute 3-Minuten-Anlaufverzögerung, um die Schaltung zu
schützen und übermäßigen Verschleiß der Kontakte zu vermeiden. Das Gerät startet automatisch neu, nachdem
diese Zeitspanne abgelaufen ist. Selbst ein kurzer Stromausfall löst diese Zeitverzögerung aus, und verhindern so,
dass das Gerät nach einem Neustart sofort wieder läuft. Zusätzliche Stromunterbrechungen während dieser
Verzögerung haben keinen Einfluss auf die 3-Minuten Dauer der Verzögerung.
3.9 Kondensation
Die Luft die in die Wärmepumpe gezogen wird ist stark durch den Betrieb der Wärmepumpe zur Erwärmung des
Beckenwassers abgekühlt, was zu Kondensation an den Rippen des Verdampfers führen könnte. Die Menge an
Kondensationsprodukt kann bei relativ hoher Luftfeuchtigkeit mehrere Liter pro Stunde betragen. Daraus wird oft
fälschlicherweise auf das Vorhandensein von Wasserlecks geschlossen.
3.10 Betriebsarten für optimalen Einsatz
- POWER: Wird hauptsächlich zu Beginn der Saison verwendet, da dieser Modus einen sehr schnellen
Temperaturanstieg erlaubt
- SMART: Die Wärmepumpe hat ihre primäre Aufgabe in diesem Modus erfüllt; Ist die Wärmepumpe in der Lage,
das Schwimmbadwasser energieeffizient zu halten. Durch die automatische Einstellung der Drehzahl des
Verdichters und des Gebläses liefert die Wärmepumpe eine bessere Rückkehr.
- SILENT: In den Sommermonaten, in denen die Wärmeleistung minimal benötigt wird, ist die Wärmepumpe in
diesem Modus noch rentabler. Zusatznutzen; Wenn die Wärmepumpe sich erwärmt. Es geht mit minimaler
Geräuschbelastung.
- 103 -
4. Zubehör
4.1 Zubehörliste
Vibrationsdämpfer, 4 Stück
Entwässerungsdüse, 2 Stück
Wasserdichte Box, 1 pc
10M Signalkabel, 1 pc
Wasserabflussrohre, 2 pcs
4.2 Installation des Zubehörs
Vibrationsdämpfer
1. Nehmen Sie 4 Vibrationsdämpfer heraus
2. Legen Sie einen nach dem anderen wie im
Bild gezeigt unter die Maschine.
Entwässerungsdüse
1. Installieren Sie die Entwässerungsdüse
unter dem unteren Bedienfeld.
2. Verbinden Sie sie mit einem
Wasserschlauch, um das Wasser abzuleiten.
Note: Heben Sie die Pumpe an um die Düse
zu installieren. Überdrehen Sie die
Wärmepumpe niemals, das könnte den
Kompressor beschädigen.
- 104 -
Verbindung von Wasser Ein- und Austritt
1. Verwenden Sie das Dichtband, um den
Wasser-ein-und-Auslass an die Wärmepumpe
anzuschließen.
2. Schließen Sie die zwei Glieder wie in der
Abbildung gezeigt an.
3. Drehen Sie sie in den Wasser-Ein-Auslass
Verkabelung
1. Legen Sie das Stromkabel durch das weiße
Loch, wie im Bild gezeigt.
2. Befestigen Sie die andere Seite an den
Anschlüssen in der elektrischen Box.
Verkabelung der Wasserpumpe
1. Legen Sie das Wasserpumpenkabel durch
das weiße Loch, wie markiert.
2. Befestigen Sie die andere Seite an den
Anschlüssen in der elektrischen Box.
- 105 -
5. Elektrische Verkabelung
5.1 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Inverter 7/10/13/17/21
- 106 -
5.2 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Inverter 26/35
- 107 -
5.3 VERKABELUNGSDIAGRAMM DER SCHWIMMBECKEN-WÄRMEPUMPE
Inverter 26T/35T
HINWEIS:
(1) Der Schaltplan dient nur zu ihrer Referenz
(2) Die Schwimmbecken-Wärmepumpe muss gut geerdet sein, auch wenn der Wärmewechsler vom Rest der Einheit
elektrisch isoliert ist. Die Erdung ist dennoch wichtig, um Sie vor Kurzschlüssen im Inneren des Gerätes zu schützen.
Verkleben ist ebenfalls erforderlich.
Unterbrecher: Ein Unterbrecher (d.h. ein circuit breaker, fused or un-fused switch) sollte in Sichtweite und vom
Gerät aus leicht erreichbar positioniert werden..Das ist bei kommerziellen und uslichen Wärmepumpen so üblich.
Es schützt davor unbeaufsichtigte Einheiten mit Strom zu versorgen, und erlaubt die Einheit auszuschalten wärend
sie verwendet wird.
- 108 -
5.4 Installation des Displays
Foto(1) Foto(2) Foto(3) Foto(4) Foto(5)
- Die Seite mit Stecker wird mit dem Control Panel (Foto1)
- Die andere Seite des Signalkabels. (Foto2)
- Öffnen Sie die Verdrahtungsplatte und setzen Sie die Seite ohne Stecker durch den Schaltkasten. (Foto3,4)
- Stecken Sie die Verkabelung in die disignated Position (oben rechts) auf der Leiterplatte. (Foto5)
6. Display Operation en
6.1 Die Tasten der LED Kabelsteuerung
6.2 Die Tasten und Betrieb
7.2.1 Eine Taste
Betätigen Sie , um die Wärmepumpeneinheit zu starten, zeigt die LED-Anzeige die gewünschte
Wassertemperatur für 5 Sekunden an, zeigt dann die Einlasswassertemperatur und den Betriebsmodus an.
Drücken Sie , um die Wärmepumpe zu stoppen und "OFF"
Achtung: Drücken Sie während der Überprüfung und Einstellung des Parameters die Taste , um die
aktuelle Einstellung zu beenden und die aktuelle Einstellung zu speichern.
Drücken Sie erneut , um das Gerät ein- oder auszuschalten.
7.2.2 -Taste
- 109 -
Es wird unter Funktion nur mit anderer Taste sein.
7.2.3 Taste und
Clock / unclock die Anzeige:
Halten Sie und für 5 Sekunden, um die Anzeige zu sperren / zu entsperren.
Wassertemperatur:
Drücken Sie oder , um die Wassertemperatur direkt einzustellen.
Parameterprüfung:
Drücken Sie zuerst und drücken Sie dann , um den Benutzerparameter von d0 bis d11 zu
überprüfen
Code
Bedingung
Umfang
Anmerkung
d0
IPM Werkzeugtemperatur
0-120
Realer Prüfwert
d1
Einlaufwassertemp.
-9℃~99
Realer Prüfwert
d2
Auslaufwassertemp.
-9℃~99
Realer Prüfwert
d3
Umgebungstemparatur.
-30℃~70
Realer Prüfwert
d4
Rücklaufgastemp.
-30℃~70
Realer Prüfwert
d5
Rohrleitungstemp.
-30℃~70
Realer Prüfwert
d6
Abgastemperatur
0℃~C5(125)
Realer Prüfwert
d7
Schritt der EEV
099
N*5
d8
Betriebsfrequenz des
Verdichters
099Hz
Realer Prüfwert
d9
Verdichterstrom
030A
Realer Prüfwert
d10
Aktuelle Lüfterdrehzahl
0-1200 rpm
Realer Prüfwert
d11
Fehlercode für das letzte Mal
Alle Fehlercode
Drücken Sie zuerst und drücken Sie dann , um den Benutzerparameter von P1 auf P7 zu prüfen /
einzustellen
Code
Name
Umfan
g
Stand
ard
Anmerkung
P1
Arbeitsmodus
0-1
1
1 Heizbetrieb, 0 Kühlbetrieb
P2
Timer ein / aus
0-1
0
1 Timer ein / aus ist unter Funktion, 0 Timer ein /
aus ist außer Funktion (Die Einstellung von P4 und
P5 funktioniert nicht)
P3
Wasserpumpe
0-1
0
1 Immer laufend, 0 Abhängig vom Betrieb des
Kompressors
- 110 -
P4
Aktuelle Uhrzeit
HH:M
M
0:00
0-23:0-59
P5
Timer an
HH:M
M
0:00
0-23:0-59
P6
Timer
ausgeschaltet
HH:M
M
0:00
0-23:0-59
P7
Einlaufwasserte
mp. Korrektur
-99
0
Voreinstellung: 0
7.2.4 Systemrücksetzfunktion
Drücken Sie und in 10s, das System setzt zurück und zeigt "0000" auf dem Steuerpult an.
7.2.5
Symbol der Heizung, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
Beim Abtauen blinkt das Licht.
7.2.6
Symbol der Abkühlung, das Licht ist eingeschaltet, wenn es in Betrieb ist.
7.2.7
Symbol des automatischen Stopps, das Licht leuchtet, wenn es in Betrieb ist.
7.2.8
Symbol für automatischen Start, das Licht leuchtet, wenn es in Betrieb ist.
7.2.9
Betätigen Sie diesen Knopf, die Lampe blinkt, die Wärmepumpe arbeitet nur im vollen Ausgang.
7.2.10
Während Sie den Smart auswählen, wird die Wärmepumpe nur in 'Medium output' und 'Full output'
Bei 'Medium output' blinkt das Licht von Smart.
Wenn in "Full output" die Lampe von Smart leuchtet, blinkt die Lampe Powerful.
7.2.11
Während Sie die Silent wählen, wird die Wärmepumpe nur in "Medium Output" und "Small Output"
Wenn im Modus 'Kleine Ausgabe' das Licht von Silent blinkt.
Wenn bei 'Medium output' die Lampe von Silent leuchtet, blinkt die Lampe des Smart.
- 111 -
7. Fehlerbehebung
7.1 Fehlercodeanzeige auf einer LED-Kabelsteuerung
Defekt
Fehlercode
Grund
Lösung
Wassereintrittstemperatur
Sensorausfall
PP1
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Wassereaustrittstemperatur
Sensorausfall
PP2
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Heizkondensator Sensorausfal
PP3
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Gasrück Sensorausfall
PP4
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Umgebungstemperatur Sensorausfall
PP5
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Kondensator Gasaustritts
Sensorausfall
PP6
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Frostschutz im Winter
PP7
Der Sensor in Unterbrechung oder
Kurzschluss
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Niedrige Umgebungstemperatur
Schutz
PP8
Umgebungstemperatur oder
Wassereintrittstemperatur zu
niedrig ist
Überprüfen oder ändern Sie den
Sensor
Kühlkondensatortemperatur zu
hoch Schutz
PP10
Kühlkondensator Temperatur zu
hoch ist
Stoppen Sie die Wärmepumpe,
und warten Sie auf die
Absenkung vom Kühlkondensator
Temperatur
Hochdruckausfall
EE01
1.Refrigerant ist zu viel
2.2. Der Luftstrom ist nicht
genug
1.Discharge redundanten
Kältemittel von HP Gassystem
2.Clean Luftaustauscher
Niederdruck-Ausfall
EE02
1.Refrigerant ist nicht genug
1. Überprüfen Sie, ob es einen
Gasaustritt, Nachfüllen des
Kältemittels
2.Water Fluss ist nicht genug
2.Clean Luftaustauscher
3. Filter blockiert oder Kapillare
eingeklemmt
3.Replace den Filter oder eine
Kapillare
Malfunktion
Fehlercode
Grund
Lösung
Wasserdurchflussausfall
EE03
Niedriger Wasserdurchfluss,
falsche Durchflussrichtung oder
Strömungsschalter Versagen.
Prüfen Sie, ob der
Wasserdurchfluss ist genug, und
Strömung in richtige Richtung,
oder der Strömungsschalter
versagt werden könnte.
Überhitzung im Heizbetrieb
EE04
Leiser oder kein Wasserdurchfluss
Ausfall der Wasserpumpe
Wasserrohr eingeklemmt
Ausfall der Strömungswächter
- 112 -
Abgastemperatur
Sensorausfall
EE5
Das Abtauen ist nicht gut
Mangel an Gas
Die Drosselvorrichtung klemmt
Niedriger Wasserdurchfluss
Auftauen von Hand
Plus die Gas
Ändern die Drosseleinrichtung
Überprüfen die Wasserpumpe
Kontroller Fehler
EE6
Draht-Verbindung ist nicht gut
Kontroller-Fehler
Überprüfen oder ändern Sie den
Signaldraht
Starten Sie die Stromversorgung oder
ändern Sie den Kontroller
Umrichter Fehler
EE7
Umrichtter Platinenfehler
Neustarten die Stromversorgung oder
ändern die Wandlerkarte
Kommunikationsfehler
zwischen Steuerung und
Wandlerplatine
EE8
Draht-Verbindung ist nicht gut
Kontroller-Fehler
Überprüfen oder ändern Sie den
Leiteranschluss
Starten Sie die Stromversorgung oder
ändern Sie den Kontroller
Kommunikationsausfall
zwischen Umrichter und
Außenbord
EE9
Drahtverbindung zwischen
Kommunikationsleitung und Außen
Karte ist falsch
Außenplatinenfehler
Neuverkabelung
Neustarten die Stromversorgung oder
ändern den Außenbord
Moduls Platinenfehler
zwischen Außenplatte und
Modulplatine
EE10
Kommunikationsleitung ist defekt
Außenplatine oder Modul
Platinenfehler
Neustarten die Stromversorgung oder
ändern die gebrochen Bord
Moduls Platinenfehler
EE11
Die Daten falsch sind oder die
Modulplatine ist defekt
Neustarten die Stromversorgung oder
ändern die gebrochen Bord
Direct main current’s voltage
too high or too low protection
die Spannung Schutz von
direkter Hauptstrom zu hoch
oder zu niedrig
EE12
Der Druck zu hoch oder zu niedrig ist
Die innere Kommunikation Schütz ist
defekt
Überprüfen die Stromversorgung
Ändern Sie den Schütz
Überstromschutz
EE13
Elektrische Versorgungsdruck zu niedrig
ist, ist die Wärmepumpe Überlastung
Überprüfen die Stromversorgung
Überprüfen die Wassertemperatur, ob
es zu hoch ist
T2 Wassertemp. Zu
niedriger Schutz im
Kühlbetrieb
PP11
1. Wasserpumpenfehler
2. Wasserleitung verstopft
3. Wasserdurchflußschalter
ergriffen
IPM-Modul
Temperatursensor
Schaltung Ausgang Fehler
EE14
Der Ausgang des
IPM-Modultemperatursensors ist
abnormal
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
IPM Modultemperatur zu
hoch Schutz
EE15
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
PFC-Modulschutz
EE16
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
DC-Lüfterausfall
EE17
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
PFC-Modul tempreature
EE18
Überprüfen Sie die Platine oder
- 113 -
Erkennung interne
Schaltung Fehler
ersetzen Sie die neue
PFC-Modul
Hochtemperaturschutz
EE19
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
Netzausfall
EE20
Die Versorgungsspannung
schwankt zu stark
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
Ausfall der
Softwaresteuerung
EE21
Kompressor uft aus
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
Fehlerstromdetektor
EE22
Das Ausgangsspannungssignal
des Verstärkers ist abnormal
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
Verdichterstartfehler
EE23
Überprüfen Sie die Platine oder
ersetzen Sie die neue
Fahrpanel
Umgebungstemperatur
Lampe Ausfall
EE24
Verdichterphasenausfall
EE25
1. Verdrahtung falsch
2. Verbindung von 1 Phase oder 2
Phasen.
Überwachung der Steuerung
- 114 -
7.2 Andere Fehlfunktionen und ihre Lösung (werden nicht auf der LED-Kabelsteuerung angezeigt)
Fehlfunktion
Anzeichen
Ursachen
Lösung
Wärmepumpe läuft
nicht
LED-Kabelsteuerung hat
keine Anzeige
Keine Stromzufuhr
Überprüfen Sie ob Kabel und
Schutzschalter verbunden sind
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Zeit an.
Wärmepumpe im
Bereitschaftsmodus
Starten Sie die Wärmepumpe.
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Wassertemperatur
an.
1. Wassertemperatur
erreicht den
vorgesehenen Wert, HP
ist auf konstantem
Temperaturniveau
2. Wärmepumpe hat erst
zu arbeiten angefangen
3. Im Auftaumodus
1. Überprüfen Sie die
Wassertemperatureinstellungen.
2. Starten Sie die Wärmepumpe
nach ein paar Minuten.
3. LED-Kabelsteuerung sollte
“Defrosting" anzeigen.
Die
Wassertemperatur
sinkt wenn HP im
Heizmodus läuft
LED-Kabelsteuerung zeigt die
aktuelle Wassertemperatur
an und kein Fehlercode wird
angezeigt
1. Der falsche Modus
wurde ausgewählt.
2. Die Eingangsdaten sind
falsch
3. Steuerung ist defekt
1. Stellen Sie den Modus richtig ein
2. Ersetzen Sie die defekte
LED-Kabelsteuerung, und
überprüfen Sie den Status
nachdem Sie in den Betriebsmodus
übergegangen sind, schließlich
überprüfen Sie die Wassereintritts-
und Austrittstemperatur.
3. Ersetzen oder Reparieren Sie die
Heipumpeneinheit
Kurze Laufzeiten
LED-Bildschirm zeigt aktuelle
Wassertemperatur an, kein
Fehlercode wird angezeigt.
1. Ventilator läuft nicht
2. Luftzirkulation ist nicht
ausreichend.
3. Unzureichende
Kühlmittel.
1. Überprüfen Sie die
Kabelverbindungen zwischen dem
Motor und dem Ventilator. Wenn
nötig sollten Sie ersetzt werden.
2. Überprüfen Sie die Position der
Wärmepumpeneinheit, und
entfernen Sie alle Hindernisse um
eine optimale Luftzirkulation zu
erreichen.
3 Ersetzen oder reparieren Sie die
Wärmepumpeneinheit.
Wasserflecken
Wasserflecken auf der
Wärmepumpeneinheit
1. Beton.
2. Wasserlecke.
1. Nichts tun.
2. Überprüfen Sie den
Luft-Wärmewechsle auf Defekte.
Zu viel Eis am
Verdampfer
Zu viel Eis am Verdampfer
1. Überprüfen Sie die Position der
Wärmepumpeneinheit, und
entfernen Sie alle Hindernisse, um
eine optimale Luftzirkulation zu
erreichen.
2. Ersetzen oder reparieren Sie die
Wärmepumpeneinheit.
- 115 -
8. Explosionszeichnung und Wartung
8. 1 Explosionszeichnung
Modell 7 kw
- 116 -
NO
Teilname
NO
Teilname
1
Obere Abdeckung
31
Terminal
2
Rückgrill
32
Verdrahtungsclip
3
Verdampfer
33
Druckanzeige
4
Säule
34
Verdrahtungsabdeckung
5
Oberer Rahmen
35
Nadelventil
6
Isolierverkleidung
36
EEV
7
Reaktor
37
Rohrleitungen
8
Motorhalterung
38
Rücklaufleitung
9
Motor
39
Hochdruckschalter
10
Ventilatorflügel
40
Niederdruckschalter
11
Linkes Seitenteil
41
Niederdruckschalter
12
Verdrahtungskasten
42
Expansionsventil zum Verteiler
13
Frontblende
43
4-Wege-Ventil zum Sammelrohr
14
Kühlergrill
44
Zusammenbau
15
Wasserdichte Box
45
Verteilerbaugruppe
16
Regler
46
Temperaturgehäuse
17
Wassertemperaturfühler TH5
47
Temperaturfühlergehäuse
18
Austauschertemp. Sensor feststehende Folie
48
Rückwand
19
Grundplatte
49
Blauer Gummi
20
Elektrische Kastenabdeckung
50
Wasserversorgung Schraubenabdeckung
21
Wasserdurchflussschalter
51
Spulentemperaturfühler TH2
22
Kompressor
52
Roter Gummi
23
Titan-Austauscher
53
Wasserversorgung Schraubenabdeckung
24
Hauptbrett
54
4-Wege-Ventil zum Austauscher
25
Austauschertemp. Sensor feststehende Folie
55
4-Wege-Ventil
26
Wassereintrittstemperaturfühler TH6
56
Auspuff
27
Elektrische Box
57
Ablufttemperaturfühler TH3
28
Ablaufstopfen
58
Umgebungstemperaturfühler TH1
29
Verdrahtungskasten
59
Umgebungstemperatur-Clip
30
Rechte Seitenwand
- 117 -
Modell 26 kw
- 118 -
NO
Teilname
NO
Teilname
1
Obere Abdeckung
36
Rechte Seitenwand
2
Rückgrill
37
Druckanzeige
3
Verdampfer
38
Wassertemperaturfühler TH5
4
Säule
39
Wasserdurchflussschalter
5
Oberer Rahmen
40
Verdrahtungsabdeckung
6
Isolierverkleidung
41
Verdrahtungsclip
7
Reaktor
42
3-Klemme für Wasserpumpe
8
Stützrahmen
43
3-poliges Netzteil
9
Motorhalterung
44
Klemmenleiste
10
Motor
45
Klemmleiste
11
DC-Motorgehäuse
46
Rücklaufleitung
12
Ventilatorflügel
47
Niederdruckschalter
13
Linkes Seitenteil
48
Niederdruckschalter
14
Frontblende
49
Ablufttemperaturfühler TH3
15
Kühlergrill
50
Temperaturfühlergehäuse
16
Verdrahtungskasten
51
Temperaturgehäuse
17
Regler
52
4-Wege-Ventil zum Sammelrohr
18
Wasserdichte Box
53
Spulentemperaturfühler TH2
19
Grundplatte
54
Zusammenbau
20
Kompressor
55
Verteilerbaugruppe
21
Lagertank
56
Rückwand
22
Treiberplatine
57
Blauer Gummi
23
Elektrische Kastenabdeckung
58
Wasserversorgung Schraubenabdeckung
24
Filterplatte
59
Reservoir zum Expansionsventil
25
Futter
60
Expansionsventil zum Verteiler
26
Elektrische Box
61
4-Wege-Ventil zum Austauscher
27
Hauptbrett
62
Roter Gummi
28
Filter zum Reservoir
63
Wasserversorgung Schraubenabdeckung
29
Wassereintrittstemperaturfühler TH6
64
Nadelventil
30
Austauschertemp. Sensor feststehende
Folie
65
4-Wege-Ventil
31
Ablaufstopfen
66
EEV
32
Titan-Austauscher
67
Hochdruckschalter
33
Filter
68
Auspuff
34
Austauscher zum Filtern
69
Umgebungstemperaturfühler TH1
35
Handpumpstütze
70
Umgebungstemperatur-Clip
- 119 -
9. Wartung
1) Sie sollten das Wasserzufuhrsystem regelmäßig überprüfen, um zu vermeiden dass Luft in das System eindringt
und geringe Wasserflussmenge verursacht, denn das würde die Leistung und Zuverlässigkeit der HP-Einheit
reduzieren.
2) Reinigen Sie ihr Becken und Filtersystem regelmäßig um Schäden an der Einheit durch verschmutzte Filter zu
vermeiden.
3) Sie sollten das Wasser am Boden der Wasserpumpe auslassen, wenn die HP-Einheit für längere Zeit unbenutzt
bleiben soll (besonders im Winter).
4) Ansonsten sollten überprüfen ob die Einheit mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie sie starten.
5) Nachdem die Einheit für die Winterseason ausgerüstet wurde, sollte sie mit einer speziellen Winterdecke
abgedeckt werden.
6) Wärend die Einheit läuft ist es normal wenn ein wenig Wasser darunter ausläuft.
- 120 -
10. Gewährleistung und RMA (Warenrücksendegenehmigung)
10.1 Gewährleistung
BESCHRÄNKTE GEWÄHRLEISTUNG
Danke für den Kauf unserer Wärmepumpe.
Wir garantieren für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Datum des Erwerbs im Einzelhandel, dass alle Teile
hinsichtlich Material und Ausführung frei von Herstellungsmängeln sind.
Diese Gewährleistung beschränkt sich auf den ersten Einzelhandelskäufer, ist nicht übertragbar und gilt nicht für
Produkte, die von ihrem ursprünglichen Einbauort entfernt wurden. Die Haftung des Herstellers geht nicht über
Reparatur oder Austausch der fehlerhaften Teile hinaus und umfasst weder Arbeitskosten für Ausbau und neuerlichen
Einbau des fehlerhaften Teils, noch den Transport zum oder vom Werk oder andere für die Reparatur erforderliche
Materialien. Die Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Ausfälle oder Störungen aufgrund folgender Ursachen:
1. Das Produkt wurde nicht ordnungsgemäß montiert, betrieben bzw. gewartet wie in unserer mit dem Produkt
mitgelieferten "Einbau- und Bedienungsanleitung" beschrieben.
2. Ausführungsqualität des Installateurs des Produkts.
3. Unzureichendes chemisches Gleichgewicht in Ihrem Pool [pH Wert zwischen 7,0 und 7,8; Gesamtalkalität
(TA) zwischen 80 und 150 ppm; freies Chlor zwischen 0,5 und 1,2mg/l; Gesamtgehalt an gelösten Stoffen
(TDS) unter 1200 ppm; Salz maximal 8g/l].
4. Missbräuchliche Verwendung, Umbau, Unfall, Brand, Überflutung, Blitzschlag, Nager, Insekten,
Fahrlässigkeit, oder höhere Gewalt.
5. Abblätterungen, Frost, oder andere Bedingungen, die zu unzureichender Wasserzirkulation führen.
6. Betrieb des Produkts bei Wasserdurchflussraten außerhalb der angegebenen Mindest- und Höchstwerte.
7. Verwendung nicht autorisierter Teile oder Zubehörteile in Zusammenhang mit dem Produkt.
8. Chemische Verschmutzung der Verbrennungsluft oder unsachgemäße Verwendung von
Desinfektionschemikalien wie die Einleitung von Desinfektionschemikalien vor der Heizvorrichtung und dem
Reinigungsschlauch bzw. durch den Siphon.
9. Überhitzung, falsche Verdrahtung, ungeeignete Elektrizitätsversorgung, Kollateralschaden durch defekte
O-Ringe, DE-Gitter oder Filterelemente, sowie Schäden aufgrund des Betriebs der Pumpe mit zu wenig Wasser.
HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Dies ist die einzige Gewährleistung des Herstellers. Keine andere Person ist berechtigt, in unserem Namen eine
andere Gewährleistung zu geben.
DIESE GEWÄHRLEISTUNG ERSETZT ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN, SOWOHL
EXPLIZITE ALS AUCH IMPLIZITE, WIE ZUM BEISPIEL IMPLIZITE GEWÄHRLEISTUNGEN
BEZÜGLICH DER EIGNUNG FÜR BESTIMMTE ZWECKE UND VERKEHRSFÄHIGKEIT. JEDWEDE
HAFTUNG FÜR FOLGESCHÄDEN, BEILÄUFIG ENTSTANDENE SCHÄDEN, INDIREKTE SCHÄDEN,
SOWIE STRAFZUSCHLÄGE ZUM SCHADENERSATZ BEIM BRUCH EINER EXPLIZITEN ODER
IMPLIZITEN GEWÄHRLEISTUNG WIRD AUSDRÜCKLICH ABGELEHNT UND AUSGESCHLOSSEN.
Durch diese Gewährleistung erhalten Sie bestimmte Rechtsansprüche, die von Land zu Land unterschiedlich sein
können.
GEWÄHRLEISTUNGSANSPRÜCHE
Für eine rasche Berücksichtigung der Gewährleistung wenden Sie sich bitte an Ihren Händler und geben Sie folgende
Informationen an: Kaufnachweis, Modellnummer, Seriennummer und Datum des Einbaus. Der Installateur setzt sich
mit dem Werk in Verbindung und erhält dann Anweisungen bezüglich der Ansprüche bzw. Angaben zur
nächstgelegenen Servicezentrale.
Für alle zurückgeschickten Teile ist eine RMA-Nummer (Rücksendenummer)erforderlich, damit sie gemäß den
Bedingungen dieser Gewährleistung untersucht werden können.
- 121 -
10.2 RMA Antragsformular
Firma:
Datum:
Adresse:
Ort:
PLZ:
Land:
Ansprechpartner:
Tel.:
E-Mail:
Fax:
Ansprechpartner:
Datum:
Interne Verwendung
RMA-Nummer:
Ausgestellt von:
Datum:
Rücksendung wegen: Kopie der Kundenrechnung beigelegt?
Andere Unterlagen dem RMA-Antrag beigelegt?
Beschreibung der
Unterlagen:
Modell Nr.:
Rechnung Nr.:
Seriennr.:
Rechnungsdatum
:
Problem:
Richtlinien zur Gewährleistungsreparatur:
1. Rücksendungen sind "Fracht vorausbezahlt" zu senden. Alle Rücksendungsgebühren sind von Ihnen zu tragen.
2. Für die Rückgabe von Produkten ist eine vorherige Genehmigung erforderlich. Nicht für die Rückgabe genehmigte
Produkte werden Ihnen auf Ihre Kosten zurückgeschickt.
3. Wir reparieren oder ersetzen die Produkte und versenden alle Produkte kostenlos mit einem
Beförderungsunternehmen unserer Wahl.
4. Auf Ihren Wunsch und Ihre Kosten ist auch ein Versand per Eilboten möglich.
Rückgabeverfahren:
5. Vor der Anforderung einer RMA-Nummer prüfen Sie bitte noch einmal, ob Sie die Einbau- und Bedienungsanleitung
in Ihrem Benutzerhandbuch ordnungsgemäß befolgt haben.
6. Wenden Sie sich an unsere Rücksendeabteilung und fordern Sie ein RMA-Antragsformular an.
- 122 -
7. Vergewissern Sie sich, dass Sie ALLE Angabenfelder des RMA-Antragsformulars ausgefüllt haben.
8. Bei Rücksendungen innerhalb der Gewährleistungsfrist müssen Sie ein Kopie Ihrer Originalverkaufsrechnung an Ihren
Kunden beilegen.
9. Schicken Sie uns das RMA-Antragsformular, die Verkaufsrechnung und andere Unterlagen (Bilder, ...) per Fax oder
E-Mail. Eine RMA-Nummer wird binnen 24 Stunden nach Erhalt der ordnungsgemäßen Dokumente ausgestellt. Wenn
die in Punkt (3) und (4) angegebenen Informationen fehlen, kann die Ausstellung einer RMA-Nummer verweigert werden.
10. Die RMA-Nummer muss deutlich auf dem Versandschild sowie auf dem Schild der Versandverpackung
aufscheinen.
11. Produkte ohne Schilder sowie falsch oder unleserlich gekennzeichnete Produkte werden nicht angenommen und
unfrei zurückgeschickt.
12. Alle Verpackungen, die zum Zeitpunkt der Auslieferung an uns beschädigt erscheinen, werden "IN DER
VORLIEGENDEN FORM" abgelehnt.
13. Bitte stellen Sie sicher, dass die an uns gesandten Produkte dieselben sind, für die die Nummer ausgestellt wurde.
Wenn die Produkte nicht mit der vergebenen RMA-Nummer übereinstimmen, schicken wir alle Produkte unfrei zurück.
14. Rücksendungen ohne RMA-Nummer werden ausnahmslos nicht angenommen.
15. Die RMA-Nummer gilt nur 21 Kalendertage nach der Autorisierung. Wir behalten uns vor,
Rücksendungsgegenstände nach einem Zeitraum von 21 Tagen ab Ausstellung der RMA-Nummer nicht anzunehmen.
Produkte außerhalb der Gewährleistung:
Der Kunde trägt die Versand- und Reparaturkosten. Nach einer Diagnose der retournierten Produkte wird
eine Schätzung der Reparaturkosten erstellt.
Die Diagnosegebühr beträgt mind. € 50,00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Niederlande
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Niederlande
www.megagrouptrade.com
- 123 -
Hydro-pro inverter
pompa grzewcza do basenów pielowych
INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU
SPIS TREŚCI
1. Specyfikacja techniczna
2. Wymiary
2. Montaż i podłączenie
3. Akcesoria
4. Okablowanie elektryczne
5. Obsługa panelu sterującego
6. Wybór ustawień obsługi pompy
7. Usuwanie usterek
8. Schemat budowy pompy
9. Konserwacja
10. Gwarancja i zwrot
Dziękujemy za korzystanie z pompy grzewczej hydro-pro inverter do basenów kąpielowych, umożliwia ona
nagrzanie wody w basenie i utrzymanie jej stałej temperatury przy temperaturze otoczenia wynoszącej od -10 do
50.
UWAGA: Instrukcja ta zawiera wszystkie informacje niezbędne do podłączenia i użytkowania zakupionej
pompy grzewczej.
Podłączający pompę musi zapoznać się z treścią instrukcji i postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi montażu
i konserwacji.
Podłączający ponosi odpowiedzialności za montaż i podłączenie produktu i zobowiązany jest do ścisłego
przestrzegania wszystkich wskazówek producenta oraz uregulowań dotyczących zastosowania produktu.
Nieprawidłowe podłączenie sprzeczne z tą instrukcją skutkować będzie utratą gwarancji na całe urządzenie.
Producent zrzeka się jakiejkolwiek odpowiedzialności wynikającej ze szkód spowodowanych innym osobom lub
przedmiotom, jak również z błędnego montażu i podłączenia urządzenia w sposób niezgodny z instrukcją obsługi i
serwisu. Każde zastosowanie produktu, będące niezgodne z jego przeznaczeniem uznawane będzie za
niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE: W okresie zimowym lub gdy temperatura otoczenia spadnie poniżej 0należy zawsze usuwać wodę
z pompy ciepła, w przeciwnym razie wymiennik ciepła Titanium zostanie uszkodzony wskutek zamarznięcia, co
powoduje utratę gwarancji.
OSTRZEŻENIE: Przed otwarciem obudowy pompy grzewczej należy zawsze wyłączać zasilanie, gdyż wewnątrz
znajduje się urządzenie pod wysokim napięciem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE: Należy przechowywać panel wyświetlacza w suchym miejscu lub szczelnie domykać pokrywę
izolacyjną aby zabezpieczyć go przed uszkodzeniem spowodowanym zawilgoceniem.
- 124 -
1. Specyfikacja techniczna
1.1 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-pro inverter
Model
Inverter 07
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018547
7018548
7018549
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
7-3.6
13-2.6
17-3.8
20-4
Power consumption
kW
1.06-0.3
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
5.1-2.5
9.6-2
11.5-3
14-3
Power consumption
kW
1-0.38
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
3.6-1.68
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Power consumption
kW
1.25-0.44
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Rated water flux
m3/h
2.50
4.00
5.00
6.00
Fan power input
w
5-20
8-40
10-50
10-50
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
Maximum Current
A
4.43
8.57
11.31
12.98
Minimum Fuse
Current
A
12
24
31
36
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
1
1
1
1
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
40-50
40-54
41-56
41-56
Net dimension
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Net weight
Kg
54
78
98
108
Packing dimension
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Gross Weight
Kg
66
83
113
123
* Powyższe dane mogą ulec zmianie bez uprzedniego o tym informowania.
- 125 -
1.2 Dane techniczne pomp grzewczych hydro-pro inverter
Model
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Power consumption
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Power consumption
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Power consumption
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Rated water flux
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Fan power input
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
Maximum Current
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Minimum Fuse Current
A
47
31
63
43
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
2
2
2
2
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Net dimension
mm
1050*452*1295
Net weight
Kg
120
120
130
130
Packing dimension
mm
1130*515*1430
Gross Weight
Kg
138
138
148
148
- 126 -
2. Wymiary
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 127 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 128 -
3. Montaż i podłączenie
3.1 Uwagi ogólne
Producent odpowiada za dostarczenie samej pompy. Pozostałe komponenty, włącznie z obejściem by-pass o ile jest
ono konieczne, muszą być dostarczone albo przez użytkownika albo przez technika montażu.
Uwaga: Podczas montażu i instalacji pompy należy postępować zgodnie z podanymi poniżej wskazówkami:
9. Dodawanie wszelkich środków chemicznych powinno odbywać się zawsze w rurociągach zlokalizowanych z
tyłu pompy grzewczej.
10. Należy zamontować obejście by-pass, jeżeli przepływ wody przez pompę basenową przekracza o 20%
dozwolony przepływ przez wymiennik ciepła pompy grzewczej.
11. Montaż pompy musi zawsze odbywać się na stabilnym podłożu z wykorzystaniem gumek ochronnych
pochłaniających wibracje i hałas.
12. Pompę należy zawsze przechowywać w pozycji pionowej. Jeżeli urządzenie było przechowywane w pozycji
przechylonej należy odczekać 24 godziny przed jego włączeniem.
3.2 Umiejscowienie pompy grzewczej
Urządzenie będzie działało poprawienie w dowolnej lokalizacji, przy spełnieniu trzech następujących warunków:
1. Dostęp świeżego powietrza - 2. Zasilanie - 3. Filtry basenowe
Urządzenie może zostać zainstalowanie praktycznie w każdej lokalizacji na wolnym powietrzu, o ile zachowane są
minimalne odległości między pozostałymi obiektami (por. diagram poniżej). Instalacja pompy w basenie krytym
wymaga skonsultowania się z technikiem montującym. Podłączenie urządzenia w miejscach występowania silnego
wiatru nie stanowi żadnego problemu, w przeciwieństwie do podłączenia w pobliżu grzejników gazowych (może
powodować problemy z płonieniem pilotowym).
UWAGA: Nie należy podłączać urządzenia w zamkniętym pomieszczeniu z ograniczonym przepływem powietrza,
gdzie wydmuchiwane powietrze byłoby ponownie zasysane, bądź też w pobliżu zarośli, które mogłyby powodować
zablokowanie wlotu powietrza. Tego typu miejsca utrudniają swobodny przepływ świeżego powietrza, co zmniejsza
skuteczność urządzenia i potencjalnie blokuje odpowiedni dopływ ciepła.
Poniższy diagram prezentuje minimalne odległości urządzenia od pozostałych obiektów.
Wlot powietrza
Wylot powietrza
Wylot powietrza
Wlot powietrza
- 129 -
3.3 Odległość od basenu kąpielowego
Pompę grzewczą zwykle najlepiej zainstalować jest na obszarze o promieniu 7,5 metra od basenu kąpielowego. Im
większa odległość pompy od basenu, tym większa utrata ciepła przez rurociągi. Rurociągi zwykle znajdują się pod
ziemią, dlatego też straty cieplne są niskie dla odległości do 30 metrów (odległość 15 metrów od i do pompy, łączna
odległość 30 metrów) o ile grunt nie jest wilgotny a poziom wód gruntowych wysoki. Szacunkowo straty cieplne na
odległości 30 metrów wynoszą 0,6 kWh (2,000 BTU) na każde 5 ºC różnicy między temperaturą wody w basenie a
temperaturą gruntu, w który wkopane są rurociągi. Straty cieplne mogą wydłużyć czas pracy pompy o 3 do 5%.
3.4 Montaż zaworu zwrotnego
Uwaga: Wykorzystując automatyczne urządzania dozujące chlor i kwasowość (pH) wody, niezwykle ważnym jest
zabezpieczenie pompy grzewczej przed nadmiernym stężeniem chemikaliów mogących powodować uszkodzenia
wymiennika ciepła. Z tego powodu, osprzęt tego typu musi być zawsze montowany z tyłu pompy grzewczej, przy
czym zaleca się zamontowanie zaworu zwrotnego w celu zapobieżenia przepływu wody w przeciwnym kierunku
przy ograniczonej cyrkulacji wody.
Uszkodzenia pompy grzewczej wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych środków ostrożności nie podlegają gwarancji.
- 130 -
3.5 Rozmieszczenie standardowe
Uwaga: Przedstawiony montaż jest tylko przykładowym rozwiązaniem.
3.6 Ustawienie obejścia by-pass
Optymalną pracę pompy grzewczej osiąga się, gdy ciśnienie gazu chłodniczego wynosi 20+/-2 barów.
Wartość tego ciśnienia można odczytać z manometru znajdującego się przy panelu obsługi pompy grzewczej.
Właściwe ustawienia obejścia sprawia, że przepływ wody przez urządzanie jest zawsze optymalny.
Uwaga: Brak obejścia by-pass lub jego nieodpowiednie ustawienie może sprawiać, że praca pompy grzewczej nie
będzie optymalna, a nawet powodować uszkodzenie pompy. W takim przypadku następuje utrata gwarancji.
Wylot Wlot
Pompa grzewcza
Od basenu
Do basenu
Przy instalacji obejścia by-pass należy
postępować zgodnie z poniższymi
wytycznymi:
całkowicie otworzyć zawór nr 3
stopniowo zamykać zawór nr 1
wartość ciśnienia wody wzrośnie do
około 100-200 gramów
zamknąć zawór nr 3 mniej więcej do
połowy aby ustabilizować ciśnienie gazu
chłodniczego
Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się "ON"
lub kod błędu EE3, należy stopniowo
zamykać zawór nr. 2, celem zwiększenia
przepływu wody i zakończyć ten proces
w momencie zniknięcia kodu.
Zawór 1
Zawór 2
Zawór 3
- 131 -
3.7 Podłączenie zasilania
Uwaga: Mimo, iż pompa grzewcza posiada izolację elektryczną względem pozostałej części systemu basenu
kąpielowego, oznacza to jedynie, że zapobiega ona kontaktowi prądu z wodą basenu kąpielowego. Nadal niezbędne
jest zainstalowanie uziemienia chroniącego przed krótkimi spięciami w urządzeniu. Zawsze trzeba się zapewnić
odpowiednie uziemienie.
Przed podłączeniem jednostki, należy sprawdzić, czy wartość napięcia prądu zasilającego jest zgodna z napięciem
prądu roboczego pompy.
Zaleca się podłączenie pompy grzewczej do obwodu elektrycznego z wkładką bezpiecznikową lub mechanizmem
zabezpieczającym (rodzaj opóźnienia – D krzywa) wraz z odpowiednim okablowaniem.
Należy podłączyć kable elektryczne do kostki zaciskowej oznaczonej napisem “POWER SUPPLY’”.
Druga kostka zaciskowa oznaczona napisem WATER PUMP” znajduje się w pobliżu pierwszej. Pompa filtrująca (max.
5 A / 240 V) może zostać podłączona do tej drugiej kostki zaciskowej. Dzięki temu praca pompy filtrującej będzie
kontrolowana przez pompę grzewczą.
Uwaga: W przypadku modeli trzyfazowych, zamiana dwóch faz może sprawić, że napędy elektryczne zaczną
pracować w odwrotnym kierunku, co może powodować uszkodzenia. Z tego powodu, jednostka wyposażona jest we
wbudowany bezpiecznik, który odcina dopływ prądu jeżeli podłączenie nie jest prawidłowe. Jeżeli świeci się
czerwona dioda LED nad tym urządzeniem zabezpieczającym, należy zamienić podłączenie dwóch kabli fazowych.
- 132 -
3.8 Pierwsze włączenie urządzenia
Uwaga: Celem podgrzania wody w basenie kąpielowym (lub wannie z jacuzzi), pompa filtrująca musi pozostaw
włączona aby zapewniać przepływ wody przez pompę grzewczą. W razie braku przepływu wody pompa grzewcza
nie rozpocznie pracy.
Po podłączeniu wszystkich części i upewnieniu się że zostały one właściwie zamontowane, należy wykonać
następujące kroki:
9. Włączenie pompy filtrującej. Sprawdzenie czy nie następuje przeciek wody i upewnienie się, że woda wpływa
do i wypływa z basenu kąpielowego.
10. Podłączenie zasilania do pompy grzewczej i naciśnięcie przycisku On/Off elektronicznego panelu sterowania.
Urządzenie rozpocznie pracę po upływie opóźnienia czasowego (por. poniżej).
11. Sprawdzenie po kilku minutach czy powietrze wydmuchiwane przez urządzenie jest chłodniejsze.
12. Przy wyłączeniu pompy filtrującej, jednostka powinna się również automatycznie wyłączyć, w przeciwnym razie
należy dostosować ustawienie przepływomierza wyłączającego.
Zależnie od początkowej temperatury wody basenu oraz temperatury powietrza, potrzebne może być nawet kilka
dni aby woda osiągnęła pożądaną temperaturę. Odpowiednie zadaszenie basenu może znacznie skrócić potrzebny
czas.
Przepływomierz wyłączający:
Urządzenie posiada przepływomierz wyłączający dla ochrony jednostki grzewczej przez zbyt małym przepływem
wody. Przy włączeniu pompy zabezpieczenie to włącza się automatycznie i wyłącza wraz z wyłączeniem pompy.
Jeżeli różnica poziomu wody w basenie wynosi ponad 1 metr względem poziomu na którym zamontowano
urządzenie wówczas specjalny tłok może być wykorzystany do automatycznej kontroli poziomu wody, jego pierwsze
uruchomienie musi być wykonane przez użytkownika.
Opóźnienie czasowe:
Pompa posiada wbudowany mechanizm opóźniający rozruch o 3 minuty jako zabezpieczenie układów
elektronicznych oraz przedłużenie żywotności urządzenia. Po upływie opóźnienia urządzenie włączy się
automatycznie. Nawet niewielkie zakłócenia zasilania sprawiają, że włącza się tryb opóźnienia, przy czym nie
następuje bezzwłoczne rozpoczęcie pracy pompy. Dodatkowe problemy z zasilaniem pojawiające się w tracie
opóźnienia nie będą miały wpływu na czas jego trwania, którym nadal pozostaną 3 minuty.
3.9 Skraplanie
W wyniku pracy pompy i ogrzewania wody basenu kąpielowego powietrze wlotowe ulega znacznemu schłodzeniu, a
woda może ulegać skraplaniu na płetwach parownika. Przy wysokiej wilgotności, skraplaniu me ulegać nawet kilka
litrów wody na godzinę. Czasem zjawisko to jest blednie uznawane za wyciek wody.
3. 10 Tryby pracy dla optymalnego wykorzystania
- POWER: Używany głównie na początku sezonu, ponieważ tryb ten pozwala na bardzo szybki wzrost temperatury
- SMART: Pompa ciepła zakończyła swoje główne zadanie w tym trybie; Pompa cieplna znajduje się w pozycji, w celu
utrzymania wody w basenie w efektywny sposób energii. Dzięki automatycznej regulacji prędkości wentylatora i
sprężarki pompy ciepła zapewnia lepszy zwrot.
- SILENT: W miesiącach letnich, gdy wyjście ciepła jest minimalna wymagana, pompa ciepła w tym trybie jest jeszcze
bardziej opłacalna. Dodatkową korzyścią; kiedy pompa ciepła podgrzewa. To idzie w parze z minimalnym
obciążeniem hałasem.
- 133 -
4. Akcesoria
4.1 Wykaz akcesoriów
Podstawka antywibracyjna, 4 szt.
Syfon odprowadzający, 2 szt.
Obudowa wodoodporna, 1 szt.
kabel przesyłowy 10m, 1 szt.
Rury odpływowe wody, 2 komplety
4.2 Montaż akcesoriów
Podstawki antywibracyjne
1. Należy wyjąć 4 podstawki antywibracyjne
2. Zaleca się umieszczenie ich jedna po drugiej
pod spodem urządzenia, tak jak to pokazano na
zdjęciu.
Syfon odprowadzający
1. Należy zamontować syfon odprowadzający
pod spodem panelu dolnego.
2. Należy podłączyć syfon do rurociągu
odprowadzającego wodę.
Uwaga: Do zainstalowania syfonu niezbędne
jest podniesienie pompy grzewczej. Nigdy nie
wolno przekręcać pompy grzewczej, gdyż może
to uszkodzić sprężarkę.
- 134 -
Przyłącze doprowadzające/odprowadzające
wodę
1. Za pomocą taśmy do uszczelniania rur celem
należy wykonać przyłącze
doprowadzające/odprowadzające wodę z
pompy grzewczej.
2. Zamontowanie dwóch złączy tak, jak to
pokazano na zdjęciu.
3. Przykręcenie ich do przyłącza
doprowadzającego/odprowadzającego wodę
Kabel zasilania
1. Należy podłączyć kabel zasilania przez biały
otwór tak, jak to pokazano na zdjęciu.
2. Przymocowanie styków z drugiej strony
wewnątrz skrzynki elektrycznej.
Kable pompy grzewczej
1. Należy podłączyć kabel pompy grzewczej
przez biały otwór zaznaczony na zdjęciu.
2. Przymocowanie styków z drugiej strony
wewnątrz skrzynki elektrycznej.
- 135 -
5. Kable elektryczne
5.1 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH
Inverter 7/10/13/17/21
- 136 -
5.2 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH
Inverter 26/35
- 137 -
5.3 SCHEMAT OKABLOWANIA POMPY GRZEWCZEJ DO BASENOW KĄPIELOWYCH
Inverter 26T/ 35T
UWAGA:
(1) Powyższy schemat okablowania ma wyłącznie charakter orientacyjny, prosimy o podłączenie urządzenia zgodnie
z diagramem.
(2) Pompa grzewcza do basenów kąpielowych musi zostać odpowiednio uziemiona mimo, iż wymiennik ciepła został
odizolowany od reszty urządzenia. Wykonanie uziemienia jest nadal wymagane w celu ochrony przed zwarciami
napięcia w urządzeniu. Połączenie wyrównawcze jest również wymagane.
Odłączanie: Jednostki odłączania przepływu prądu (wyłącznik automatyczny, wyłącznik z bezpiecznikiem lub bez
bezpiecznika) powinny być zlokalizowane w widocznych i łatwo dostępnych miejscach. Jest to praktyka stosowana
przez producentów pomp grzewczych na komercyjny i prywatny użytek. Zapobiega to niekontrolowanemu
przepływowi prądu przez urządzenie pozwala wyłączyć pompę na czas jej konserwacji.
- 138 -
5.4 Podłączenie kabla przedłużającego do panelu sterującego
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- Strona z wtyczką łączy się z centralą (foto1)
- Z drugiej strony do przewodu sygnałowego. (photo2)
- Otwórz panel okablowania i umieścić stronę bez wtyczki przez pole elektryczne. (photo3,4)
- Włóż przewody do pozycji disignated (prawy górny róg) na płycie PC. (photo5)
6. Obsługa panelu sterującego
6.1 Przyciski panelu sterującego z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym LED
6.2 Przyciski i ich działanie
6.2.1 Przycisk
Naciśnij przycisk , aby uruchomić pompy ciepła, wyświetlacz LED pokazuje żądaną
temperaturę wody przez 5 sekund, a następnie pokazuje temperaturę wody dopływającej i tryb
pracy.
Naciśnij przycisk , aby zatrzymać urządzenie z pompą ciepła i pokazać "OFF"
Wskazówka: W trakcie sprawdzania parametrów i ustawień, naciśnij do głęboko wyjść i zapisać
bieżące ustawienia.
Naciśnij ponownie, aby włączyć / wyłączyć urządzenie.
6.2.2 Przycisk
Będzie działać tylko pod innym przyciskiem.
- 139 -
6.2.3 i button
Zegar / unclock wyświetlacza:
i przytrzymać przez 5 sekund, aby zablokować / odblokować ekran.
Ustawienie temperatury wody:
Naciśnij przycisk lub , aby ustawić temperaturę wody bezpośrednio.
Parametr sprawdzenie:
Naciśnij przycisk , następnie wciśnij , aby sprawdzić "parametr użytkownika z d0 d11
Code
Stan
Scope
Uwaga
d0
IPM temperatura formy
0-120
Realna wartość testowania
d1
Wlot temperatura wody.
-9℃~99
Realna wartość testowania
d2
Outlet temperatura wody.
-9℃~99
Realna wartość testowania
d3
Temperatura otoczenia.
-30℃~70
Realna wartość testowania
d4
Powrót temp gazu.
-30℃~70
Realna wartość testowania
d5
Rurociągi temp.
-30℃~70
Realna wartość testowania
d6
temperatura spalin
0℃~C5
(125)
Realna wartość testowania
d7
Krok EEV
099
N * 5
d8
Sprężarka działa częstotliwości
099Hz
Realna wartość testowania
d9
sprężarka prądu
030A
Realna wartość testowania
d10
Aktualna prędkość wentylatora
0-1200 rpm
Realna wartość testowania
d11
Kod błędu w ostatniej chwili
All error code
Naciśnij przycisk , następnie naciśnij aby sprawdzić / ustawić parametr użytkownika "od P1 do P7
Code
Nazwa
Scope
Default
Remard
P1
Tryb pracy
0-1
1
Tryb 1 ogrzewanie, chłodzenie Tryb 0
P2
Timer on / off
0-1
0
1 timer on / off jest w funkcję, 0 Timer On / Off z funkcji
(ustawienie P4 i P5 nie zadziała)
P3
Pompa wodna
0-1
0
1 Zawsze działa, 0 Zależy od pracy kompresora
P4
Obecny czas
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P5
Timer on
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P6
Programator
wyłączony
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
- 140 -
P7
Wlot
temperatura
wody. korekta
-99
0
Ustawienie domyślne: 0
6.2.4 Funkcja resetowania systemu
Naciśnij i w 10s, system zostanie zresetowany i wyświetli "0000" na sterowniku.
6.2.5
Symbol ogrzewania, światło jest, gdy jest on uruchomiony.
Po rozmrożeniu, dioda zacznie migać.
6.2.6
Symbol ochłodzeniu, światło jest, gdy jest on uruchomiony.
6.2.7
Symbol automatycznego zatrzymania, światło będzie na kiedy jest w pracy.
6.2.8
Symbol automatycznego startu, światło będzie na kiedy jest w pracy.
6.2.9
Naciśnij ten przycisk, światło będzie lampa błyskowa, pompa ciepła będzie działał w "pełnej mocy" tylko ..
6.2.10
Podczas wyboru Smart, pompa ciepła będzie po prostu działać "średnie" i "wyjściu pełnej mocy"
Kiedy w "Małej wyjścia", lampka Smart będzie migać.
Kiedy w "pełnej mocy", lampka Smart jest oświetlenie, lampa błyskowa Mocna będzie.7.2.11
Podczas wyboru Silent pompa ciepła będzie po prostu działać "średnie" i "wyjściu Mały wyjścia"
Kiedy w "małej wydajności", światło Milczy będzie migać.
Kiedy w "Małej wyjścia", lampa Silent jest oświetlenie, lampa Smart będzie migać.
- 141 -
7. Usterki i ich usuwanie
7.1 Kody błędów wyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu sterowania
wada
Fehlercode
powód
rozwiązanie
Wlot wody awaria czujnika
temperatury
PP1
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Wassereaustrittstemperatur
awaria czujnika
PP2
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
kondensator ogrzewania
Sensorausfal
PP3
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Zwrot Gaz awaria czujnika
PP4
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Temperatura otoczenia
Awaria czujnika
PP5
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Wyciek gazu awaria czujnika
skraplacza
PP6
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Przeciw zamarzaniu zimą
PP7
Czujnik w otwartej lub zwarcia
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Niska temperatura otoczenia
ochronę
PP8
Temperatura otoczenia lub
wprowadzając temperatura
wody jest zbyt niska
Sprawdzić lub wymienić czujnik
Chłodzenie temperatura
skraplacza jest zbyt wysoka
ochrona
PP10
Chłodzenie temperatura
skraplacza jest zbyt wysoka
Zatrzymać pompę i poczekać na
obniżenie temperatury
chłodzenia skraplacza
Awaria wysokociśnieniowy
EE01
1.Refrigerant jest zbyt wiele
2.2. Strumień powietrza nie jest
wystarczająco
1.Discharge zbędne
chłodniczego HP Gaz Systemu
2.Clean wymiennik powietrza
Niski spadek ciśnienia
EE02
1.Refrigerant nie wystarczy
Przepływ 2.Water nie wystarczy
3. Filtr zablokowane lub ściśnięte
kapilary
1. Sprawdź, czy nie ma wycieku
gazu, uzupełnianie czynnika
chłodniczego
2.Clean wymiennik powietrza
3.Replace filtr lub kapilary
Awaria przepływu wody
EE03
Niski przepływ wody,
niewłaściwy kierunek przepływu
lub awaria czujnika przepływu.
Sprawdzić, czy przepływ wody
jest wystarczający i płynąć w
dobrym kierunku, czy można
odmówić czujnik przepływu.
Przegrzanie w trybie grzania
EE04
Niskie lub brak przepływu wody
Awaria pompy wodnej
uwięzione wodociąg
Awaria czujnika przepływu
Spaliny awaria czujnika
temperatury
EE5
Rozmrażanie nie jest dobra
Brak gaz
Urządzenie przepustnicy
zaciśnięty
Rozmrażanie ręczne
Plus gaz
Zmiana urządzenia przepustnicy
Sprawdzić pompę wody
błąd kontrolera
EE6
Połączenie przewodu nie jest
dobra
Błąd sterownika
Sprawdź, czy zmienić przewód
sygnałowy
Zacznij zasilania lub zmienić
- 142 -
kontroler
usterka falownika
EE7
Umrichtter awaria yty
Uruchom ponownie zasilanie lub
zmienić kartę konwertera
Błąd komunikacji pomiędzy
kontrolerem i tektury
kalkulator
EE8
Połączenie przewodu nie jest
dobra
Błąd sterownika
Sprawdzanie lub zmiana
połączenia przewodów
Zacznij zasilania lub zmienić
kontroler
Brak komunikacji pomiędzy
napędem i silnikiem
zaburtowym
EE9
Wire połączenie pomiędzy linią
komunikacyjną i płyty
zewnętrznej jest źle
Poza awaria płyty
zmiany okablowania
Uruchom ponownie zasilanie lub
zmienić silnik
Awaria płyty Moduł
pomiędzy panelem
zewnętrznym a płycie
modułu
EE10
Linia komunikacyjna jest
uszkodzony
wyżywienie na zewnątrz lub rady
Moduł awaria
Uruchom ponownie zasilanie lub
zmienić uszkodzony pokładzie
Moduł awaria płyty
EE11
Te dane są błędne lub zarząd
moduł jest uszkodzony
Uruchom ponownie zasilanie lub
zmienić uszkodzony pokładzie
Zasilane prądem Main zbyt
wysoka lub zbyt niska
ochrona
ochrona przed
bezpośrednim przepięcia
prądu głównego jest zbyt
wysoka lub zbyt niska
EE12
Presja jest zbyt wysoka lub zbyt
niska
Komunikacja wewnętrzna jest
uszkodzony stycznik
Sprawdzić zasilanie
Wymienić stycznik
zabezpieczenie nadprądowe
EE13
Elektryczne ciśnienie zasilania
jest zbyt niska, pompa ciepła jest
przeciążony
Sprawdzić zasilanie
Kontrolowanie temperatury
wody, jeśli jest zbyt wysoki
temperatura T2 wody. Przy
niskiej ochrony w trybie
chłodzenia
PP11
Awaria 1. Pompa wodna
2. zatkana rura wodociągowa
3. Wasserdurchflußschalter
wzięte
Błąd wyjścia obwodu
czujnika temperatury moduł
IPM
EE14
Sygnał wyjściowy czujnika
temperatury IPM moduł jest
nieprawidłowe
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
IPM temperatury Moduł
zbyt wysoka ochrona
EE15
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Ochrona modułu PFC
EE16
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Awaria wentylatora DC
EE17
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
- 143 -
PFC rozpoznawania Moduł
tempreature wewnętrzny
błąd obwodu
EE18
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Moduł PFC ochrony wysoka
temperatura
EE19
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
awaria zasilania
EE20
Napięcie zasilające waha się zbyt
wiele
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Awaria kontrolą
oprogramowania
EE21
Kompresor zabraknie
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Rezydualna Detektor prądu
EE22
Sygnał napięcia wyjściowego
wzmacniacza jest nieprawidłowe
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
Błąd startu sprężarki
EE23
Sprawdź płytę lub wymienić
nowy
temperatura otoczenia
panelu Jazdy awaria lampy
EE24
Brak fazy Kompresor
EE25
1. Okablowanie nieprawidłowe
2. Połączenie z 1 lub 2 fazy fazy .
Monitorowanie kontroli
- 144 -
7.2 Pozostałe usterki i ich usuwanie (niewyświetlane na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym LED panelu
sterującego)
Usterka
Objawy
Przyczyny
Rozwiązanie
Pompa grzewcza nie
działa
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
LED panelu sterowania jest
czarny.
Brak zasilania
Sprawdzenie podłączonych kabli i
automatycznego wyłącznika jeśli jest on
podłączony.
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED panelu
sterowania widoczny jest aktualny
czas.
Pompa grzewcza znajduje się
w trybie czuwania
Należy ponownie włączyć pompę
grzewczą.
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED panelu
sterowania widoczna jest bieżąca
temperatura wody.
1. Temperatura wody osiąga
ustawioną wartość, jednostka
grzewcza osiąga warunki stałej
temperatury.
2. Pompa grzewcza dopiero
rozpoczyna pracę.
3. Proces odmrażania
(“Defrosting”).
1. Należy sprawdzić ustawioną
temperaturę.
2. Po kilku minutach ponownie włączyć
pompę grzewczą.
3. Na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym
LED powinien pojawić włączyć się proces
odmrażania ("Defrosting").
Water temperature is
cooling when HP runs
under heating mode
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED panelu
sterowania widoczna jest bieżąca
temperatura wody, brak
komunikatów błędu.
1. Wybrano niewłaściwy tryb.
2. Wyświetlane cyfry świadczą
o usterce wyświetlacza.
3. Usterka panelu sterowania.
1. Należy wybrać właściwy tryb pracy
pompy.
2. Wymiana panelu sterowania z
uszkodzonym wyświetlaczem
ciekłokrystalicznym LED, a następnie
sprawdzenie trybu pracy oraz
temperatury wody dopływającej i
wypływającej.
3. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
Krótka praca urządzenia
Na wyświetlaczu
ciekłokrystalicznym LED panelu
sterowania widoczna jest bieżąca
temperatura wody, brak
komunikatów błędu.
1. Wentylator NIE DZIAŁA.
2. Brak odpowiedniej cyrkulacji
powietrza.
3. Zbyt mało gazu
chłodniczego.
1. Sprawdzenie połączeń kablowych
między silnikiem i wentylatorem, w razie
potrzeby wymiana.
2. Sprawdzenie lokalizacji pompy
grzewczej, usunięcie wszelkich utrudnień
odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
3. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
Gromadzenie się wody
Woda gromadzi się na urządzeniu.
1. Skraplanie wody.
2. Wyciek wody.
1. Nie należy podejmować działań.
2. Ostrożne sprawdzenie czy tytanowy
wymiennik ciepła działa poprawnie.
Zbyt dużo lodu na
parowniku
Zbyt dużo lodu na parowniku
1. Sprawdzenie lokalizacji pompy
grzewczej, usunięcie wszelkich utrudnień
odpowiedniej cyrkulacji powietrza.
2. Wymiana lub naprawa pompy
grzewczej.
- 145 -
8. Schemat budowy pompy
8. 1 Widok urządzenia rozebranego
Model 7kw
- 146 -
NO
Częściowe imię
NO
Częściowe imię
1
Górna obudowa
31
Terminal
2
Powrót grill
32
klip okablowanie
3
Parownik
33
Ciśnieniomierz
4
Filar
34
pokrywa okablowanie
5
Top ramki
35
Zawór iglicowy
6
panel Izolacja
36
EEV
7
Reaktor
37
Rurociąg
8
wspornik silnika
38
przewód powrotny
9
Silnik
39
Przełącznik wysokiego ciśnienia
10
ostrze Fan
40
Wyłącznik niskiego ciśnienia
11
Lewy panel boczny
41
Wyłącznik niskiego ciśnienia
12
puszki instalacyjnej
42
Zawór rozprężny do dystrybutora
13
Przedni panel
43
Zawór 4-drogowy do rury zbiorowego
14
przedni grill
44
zespół Collective
15
wodoodporna skrzynka
45
zespół Dystrybutor
16
Kontroler
46
Temperatura obudowy
17
Czujnik temperatury wody na wylocie TH5
47
Czujnik temperatury obudowa
18
Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu
48
Tylny panel
19
taca
49
niebieskie gumowe
20
Elektryczna pokrywa skrzynki
50
Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
21
Czujnik przepływu wody
51
Czujnik temperatury cewki TH2
22
kompresor
52
Red gumy
23
wymiennik Titanium
53
Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
24
płyta główna
54
4-drogowy zawór Wymiennik
25
Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu
55
Zawór 4-drogowy
26
Wlot wody czujnik temperatury TH6
56
rura wydechowa
27
Skrzynka elektryczna
57
Czujnik temperatury powietrza wywiewanego TH3
28
wtyczka drenaż
58
Czujnik temperatury otoczenia TH1
29
puszki instalacyjnej
59
Klip temperatura otoczenia
30
Prawy panel boczny
- 147 -
Model 26 kw
- 148 -
NO
Częściowe imię
NO
Częściowe imię
1
Górna obudowa
36
Prawy panel boczny
2
Powrót grill
37
Ciśnieniomierz
3
Parownik
38
Czujnik temperatury wody na wylocie TH5
4
Filar
39
Czujnik przepływu wody
5
Top ramki
40
pokrywa okablowanie
6
panel Izolacja
41
klip okablowanie
7
Reaktor
42
3-terminal dla pompy wodnej
8
Panel rama nośna
43
3-końcowy zasilacz
9
wspornik silnika
44
Wspornik Płytka przekaźnikowa
10
Silnik
45
Płytka przekaźnikowa
11
obudowa silnika DC
46
przewód powrotny
12
ostrze Fan
47
Wyłącznik niskiego ciśnienia
13
Lewy panel boczny
48
Wyłącznik niskiego ciśnienia
14
Przedni panel
49
Czujnik temperatury powietrza
wywiewanego TH3
15
przedni grill
50
Czujnik temperatury obudowa
16
puszki instalacyjnej
51
Temperatura obudowy
17
Kontroler
52
Zawór 4-drogowy do rury zbiorowego
18
wodoodporna skrzynka
53
Czujnik temperatury cewki TH2
19
taca
54
zespół Collective
20
kompresor
55
zespół Dystrybutor
21
Zbiornik
56
Tylny panel
22
płyta kierowcy
57
niebieskie gumowe
23
Elektryczna pokrywa skrzynki
58
Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
24
płytkę filtracyj
59
Zbiornik z zaworem rozprężnym
25
Podszewka
60
Zawór rozprężny do dystrybutora
26
Skrzynka elektryczna
61
4-drogowy zawór Wymiennik
27
płyta główna
62
Red gumy
28
Filtr do zbiornika
63
Zaopatrzenie w wodę Pokrywa Śruba
29
Wlot wody czujnik temperatury TH6
64
Zawór iglicowy
30
Wymiennik temp. Czujnik stałe filmu
65
Zawór 4-drogowy
31
wtyczka drenaż
66
EEV
32
wymiennik Titanium
67
Przełącznik wysokiego ciśnienia
33
filtr
68
rura wydechowa
34
Wymiennik filtrować
69
Czujnik temperatury otoczenia TH1
35
Ręcznie board support pompowania
70
Klip temperatura otoczenia
- 149 -
9. Konserwacja
(1) Zalecane jest regularne sprawdzanie rurociągu doprowadzającego wodę celem uniknięcia przedostania się
powietrza do układu lub wystąpienia zmniejszonego przepływu wody, gdyż czynniki te ograniczają wydajność i
niezawodność jednostki grzewczej.
(2) Należy systematycznie czyścić basen i system filtrów celem uniknięcia uszkodzeń jednostki grzewczej wskutek
zabrudzonego lub zablokowanego filtra.
(3) Należy usuwać wodę z dolnej części pompy wodnej, jeżeli jednostka grzewcza nie będzie działać przez dłuższy
czas (zwłaszcza w okresie zimy).
(4) Zaleca się ponowne sprawdzenie poziomu wody w jednostce przed jej kolejnym uruchomieniem.
(5) Po zakonserwowaniu jednostki przed okresem zimowym, zaleca się przykrycie jej specjalna obudową do pomp
na zimę.
- 150 -
10. Gwarancja i zwrot
10.1 Gwarancja
OGRANICZONA GWARANCJA
Dziękujemy za zakup naszej pompy ciepła.
Oferowana przez nas gwarancja obejmuje wszystkie błędy produkcyjne i materiałów dla wszystkich części przez
okres dwóch lat od chwili zakupu.
Gwarancja ta jest ograniczona do pierwszego kupującego, zatem nie może zostać przeniesiona i nie ma
zastosowania wobec produktów, które zostały przeniesione ze swojego pierwotnego miejsca instalacji.
Odpowiedzialność producenta nie obejmuje nic ponad naprawę lub wymianę uszkodzonych części i nie obejmuje
kosztów roboczogodzin wymiany lub naprawy uszkodzonych części oraz transportu do lub z fabryki, jak również
kosztów związanych z innymi materiałami, które są wymagane do wykonania naprawy. Gwarancja nie obejmuje
uszkodzeń spowodowanych w wyniku:
1. Instalacji, obsługi lub konserwacji produktu, które nie zostały wykonane zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w „Podręczniku instalacji” dostarczonym wraz z tym produktem.
2. Nieprawidłowo wykonanych prac przez montera.
3. Nieutrzymania odpowiedniej równowagi chemicznej w basenie[pH pomiędzy 7,0 i 7,8. Całkowita
zasadowość (TA) pomiędzy 80 i 150 ppm. Zawartość wolnego chloru pomiędzy 0,5 i 1,2mg/l.
Całkowita ilość rozpuszczonych stałych substancji (Total Dissolved Solids of TDS) mniejsza niż 1200
ppm. Maksymalna zawartość soli 8g/l].
4. Błędnej eksploatacji, wprowadzania zmian, wypadku, pożaru, spięcia, uderzenia piorunem, uszkodzeń
spowodowanych przez gryzonie, insekty, zaniedbanie, niedopatrzenie lub siłę wyższą.
5. Uderzenie, zamrożenie lub inne okoliczności, które zakłócają prawidłowy przepływ wody.
6. Eksploatacji produktu poza granicami przepływu określonymi w minimalnej i maksymalnej specyfikacji.
7. Użycia części lub akcesoriów, które nie przeznaczone dla tego produktu.
8. Skażenia chemicznego zużytego powietrza lub błędnego użycia skażonych chemikaliów, takich jak
dodanie chemikaliów w taki sposób, że mają one dostęp do pompy ciepła.
9. Przegrzania, błędnych połączeń elektrycznych, błędnego dopływu zasilania, innych szkód spowodowanych
przez uszkodzone pierścienie typu O, filtry lub naboje czy też szkody spowodowane przez uruchomienie
pompy przy niewystarczającym przepływie wody.
WYŁĄCZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Powyższa gwarancja jest jedyną formą gwarancji udzielaną przed producenta. Nikt nie ma prawa w naszym imieniu
do udzielania innych gwarancji.
NINIEJSZA GWARANCJA ZASTĘPUJE WSZYSTKIE INNE GWARANCJE POŚREDNIE LUB
BEZPOŚREDNIE, Z UWZGLĘDNIENIEM ALE BEZ OGRANICZENIA DO WSZELKICH
DOMYŚLNYCH GWARANCJI PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU I POKUPNOŚCI.
ZRZEKAMY SIĘ WSZELKIE ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA POŚREDNIE, PRZYPADKOWE LUB
WYNIKOWE SZKODY WYNIKAJĄCE Z PRZEKROCZENIA POSTANOWIEŃ JEDYNEJ,
OBOWIĄZUJĄCEJ GWARANCJI.
Niniejsza gwarancja zapewnia użytkownikowi określone prawa przewidziane ustawowo, które zależą od danego
kraju.
ROSZCZENIA GWARANCYJNE
W celu zapewnienia szybkiego rozpatrzenia roszczenia gwarancyjnego prosimy o kontakt ze swoim sprzedawcą i
dostarczenie mu następujących informacji: dowodu zakupu, numeru modelu, numeru seryjnego oraz daty instalacji.
Monter skontaktuje się z fabryką w celu uzyskania wskazówek dotyczących procedury gwarancyjnej oraz
informacji o najbliżej położonym centrum serwisowym.
Wszystkie zwracane części muszę być oznaczone numerem RMA, dzięki czemu będzie można sprawdzić, czy
gwarancja ma zastosowanie.
- 151 -
10.2 Formularz zwrotu RMA
Firma:
Data :
Adres:
Miasto:
Kod
pocztowy:
Kraj:
Kontakt:
Tel :
E-mail:
Faks :
Kontakt:
Data :
Zastrzeżone do użytku wewnętrznego
RMA #:
Podpis:
Data :
Zwrot dla: Czy załączono kopię faktury klienta?
Czy do wniosku RMA dołączono inne dokumenty?
Opis dokumentów:
Nr modelu:
Nr faktury:
Numer seryjny:
Data faktury:
Problem:
Polityka naprawy w ramach gwarancji:
1. Koszty wysyłki zwracanych części należy pokryć z góry. Wszystkie koszty wysyłki związane ze zwrotami są w pełni pokrywane przez
właściciela pompy.
2. Produkty można do nas odsyłać pod warunkiem uzyskania wcześniejszej zgody firmy. Zwroty wysyłane bez uzyskania takiej zgody
zostaną odesłane do właściciela na jego koszt.
3. Wymienione lub naprawione części zostaną dostarczone do właściciela pompy bezpłatnie zgodnie z wybraną przez niego opcją
przesyłki.
4. Jeżeli właściciel zdecyduje się na wysyłkę ekspresową (przez wybraną firmę kurierską) pokrywa koszty takie przesyłki we własnym
zakresie.
Procedura zwrotów:
- 152 -
1. Prosimy o uzyskanie u nas w pierwszej kolejności numeru RMA w celu sprawdzenia czy przestrzegane były wymogi dotyczące
instalacji i eksploatacji określone w niniejszej instrukcji.
2. W tym celu należy skontaktować się z naszym działem RMA i uzyskanie formularza RMA.
3. Należy wypełnić wszystkie pola na formularzu RMA.
4. W przypadku zwrotów w ramach okresu gwarancyjnego należy załączyć kopię egzemplarza przeznaczonego dla klienta oryginalnej
faktury zakupu.
5. Wysłać formularz wniosku RMA, fakturę sprzedaży oraz ewentualnie inne dokumenty (zdjęcia itp.) na nasz adres pocztowy lub
mailem. Numer RMA otrzymasz w ciągu 24 godzin od chwili otrzymania wymaganych dokumentów. W przypadku braku informacji
wzmiankowanych w punktach (3) i (4) firma może odmówić przyznania numer RMA.
6. Numer RMA musi być czytelny na etykiecie nadawczej paczki oraz formularzu przesyłki.
7. Wszystkie produkty, które dotrą do nas bez etykiety lub z błędną, niepełną lub nieczytelną etykietą zostaną odrzucone; koszty
zwrotu pokryje właściciel pompy.
8. Wszystkie paczki, wyraźnie wskazujące na uszkodzenia w chwili dostawy, zostaną odrzucone.
9. Prosimy z góry sprawdzić czy produkty do nas odsyłane to te produkty, dla których uzyskany został numer RMA. Jeżeli otrzymane
produkty nie są zgodne z produktami wpisanymi w ramach nadanego numer RMA, wówczas odeślemy je na koszt właściciela
pompy.
10. Żaden zwrot bez numeru RMA nie zostanie uznany. Od tej zasady nie ma żadnych wyjątków.
11. Po nadaniu, numer RMA pozostaje ważny wyłącznie przez 21 dni kalendarzowych. Zachowujemy sobie prawo do odrzucenia
zwracanych produktów, które zostaną do nas przesłane po upływie 21 dni od chwili nadania numer RMA.
Produkty nie objęte gwarancją:
Klient ponosi koszty wysyłki i naprawy. Klient zostanie poinformowany o wycenie naprawy po zdiagnozowaniu
zwróconego produktu.
Koszty diagnostyki wynoszą 50,00 € lub więcej.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – Niderlandy
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel – Niderlandy
www.megagrouptrade.com
- 153 -
hydro-pro inverter
Svømmebassin Varmepumpe
Bruger og service manual
INDEKS
1.Specifikationer
2.Dimension
3.Installation og tilslutning
4.Accessories
5.Electrical Ledningsføring
6.Display Controller Operation
7.Fejlfinding
8.Exploded Diagram
9.Maintenance
10.Warranty og vender tilbage
Tak fordi du bruger hydro-pro inverter swimmingpool varmepumpe til din pool opvarmning, vil det opvarme din
pool vand og holde konstant temperatur når luften omgivende temperatur er ved -10 til 50
OBS: Denne vejledning indeholder alle de nødvendige oplysninger med brug og installation af din
varmepumpe.
Installatøren skal læse manualen og opmærksomt følge instruktionerne i implementering og vedligeholdelse.
Installatøren er ansvarlig for installation af produktet og skal følge alle instruktionerne fra producenten og reglerne i
ansøgningen. Forkert installation mod manualen indebærer udelukkelse af hele garantien.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar for skader med de mennesker, genstande og af de fejl som følge af
monteringen, der ikke adlyder den manuelle retningslinje. Enhver brug, som er uden overensstemmelse til grund
for sin produktion vil blive betragtet som farlig.
ADVARSEL: Vær altid tømme vandet i varmepumpen om vinteren, eller når den omgivende temperatur falder til
under 0 , ellers Titanium veksleren vil blive beskadiget på grund af at blive frosset, i et sådant tilfælde, din garanti
vil gå tabt.
ADVARSEL: Vær altid skære strømforsyning, hvis du ønsker at åbne kabinettet for at nå inde i varmepumpen, fordi
der er høj spænding elektricitet indeni.
ADVARSEL: Vær godt holde skærmen controller i et tørt område, eller godt lukke isoleringen dækning for at
beskytte skærmen controlleren fra at blive beskadiget af fugt.
- 154 -
1. Specifikationer
1.1 Technical data hydro-pro inverter pool varmepumper
Model
Inverter 07
Inverter 13
Inverter 17
Inverter 21
Item No.
7018545
7018547
7018548
7018549
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
7-3.6
13-2.6
17-3.8
20-4
Power consumption
kW
1.06-0.3
1.94-0.2
2.54-0.29
2.98-0.3
C.O.P.
12-6.6
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
5.1-2.5
9.6-2
11.5-3
14-3
Power consumption
kW
1-0.38
1.84-0.27
2.2-0.37
2.7-0.37
C.O.P.
6.5-5.1
7.5-5.2
8.2-5.2
8.2-5.1
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
3.6-1.68
6.6-1.4
8.3-2.0
9.7-2.06
Power consumption
kW
1.25-0.44
2.3-0.31
2.88-0.42
3.68-0.4
E.E.R.
3.78-2.88
4.49-2.88
4.73-2.88
5.11-2.64
Rated water flux
m3/h
2.50
4.00
5.00
6.00
Fan power input
w
5-20
8-40
10-50
10-50
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
Maximum Current
A
4.43
8.57
11.31
12.98
Minimum Fuse
Current
A
12
24
31
36
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
1
1
1
1
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
GMCC
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
40-50
40-54
41-56
41-56
Net dimension
mm
1008*380*577
1050*440*709
1050*450*870
Net weight
Kg
54
78
98
108
Packing dimension
mm
1095*430*705
1130*470*850
1140*480*1010
Gross Weight
Kg
66
83
113
123
* Ovenstående data er emner ændring uden varsel.
- 155 -
1.2 Technical data hydro-pro inverter pool varmepumper
Model
Inverter 26
Inverter 26T
Inverter 35
Inverter 35T
Item No.
7018550
7018551
7018552
7018553
* Performance at Air 27, Water 26, Humidity 80%
Heating capacity
kW
26-6.8
26-6.8
35-7
35-7
Power consumption
kW
3.88-0.52
3.88-0.52
5.22-0.54
5.22-0.54
C.O.P.
13-6.7
13-6.7
13-6.7
13-6.7
* Performance at Air 15, Water 26, Humidity 70%
Heating capacity
kW
19-5.4
19-5.4
24-5.6
24-5.6
Power consumption
kW
3.6-0.66
3.6-0.66
4.8-0.68
4.8-0.68
C.O.P.
8.2-5.2
8.2-5.2
8.2-5
8.2-5
* Performance at Air 35, Water 27, Humidity 40%
Cooling capacity
kW
13.0-3.48
13.0-3.48
17.3-3.8
17.3-3.8
Power consumption
kW
4.5-0.76
4.5-0.76
7.5-0.76
7.5-0.76
E.E.R.
4.55-2.88
4.55-2.88
5.02-2.3
5.02-2.3
Rated water flux
m3/h
8.00
8.00
10.00
10.00
Fan power input
w
8-40
8-40
8-40
8-40
Voltage
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
220~240V/50Hz/1PH
380V/50Hz/3PH
Maximum Current
A
17.07
11.43
23.08
15.46
Minimum Fuse Current
A
47
31
63
43
Water in-out
connection
mm
50
Fan quantity
2
2
2
2
Ventilation type
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Horizontal
Compressor brand
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
MITSUBISHI
Noise level at 1m
dB(A)
42-60
42-60
42-60
42-60
Net dimension
mm
1050*452*1295
Net weight
Kg
120
120
130
130
Packing dimension
mm
1130*515*1430
Gross Weight
Kg
138
138
148
148
* Ovenstående data er emner ændring uden varsel.
- 156 -
2. Dimension (mm)
Model Inverter 7
Model Inverter 10/13
- 157 -
Model Inverter 17/21
Model Inverter 26/26T/35/35T
- 158 -
3. Installation og tilslutning
3.1 noter
Kun fabrikken leverer varmepumpen. Alle andre komponenter, herunder en bypass om nødvendigt skal der af
brugeren eller installatøren.
Opmærksomhed:
Overhold følgende regler ved installation af varmepumpen:
1.Enhver tilsætning af kemikalier skal finde sted i rørledningen placeret nedstrøms fra varmepumpen.
2.Install en bypass, hvis vandstrømmen fra swimmingpoolen pumpen er mere end 20% større end den tilladte flow
gennem varmeveksleren af varmepumpen.
3.Always placere varmepumpen på et solidt fundament, og bruge den medfølgende gummiophæng for at undgå
vibrationer og støj.
4.Always hold varmepumpen oprejst. Hvis enheden har været afholdt i en vinkel, vente mindst 24 timer før start af
varmepumpen.
3.2 Varmepumpe placering
Enheden vil fungere korrekt i enhver ønskede placering, så længe følgende tre elementer er til stede:
1. Frisk luft - 2. Elektricitet - 3. Swimming pool filtre
Enheden kan installeres i stort set alle udendørs placering, længe de angivne minimumsafstande til andre
objekter bevares (se tegning nedenfor). Kontakt din installatør for installation med en indendørs pool. Installation i
et blæsende sted ikke udgør nogen problem overhovedet, i modsætning til situationen med en gasvarmer
(herunder pilot flamme problemer).
ATTENTION: Anbring aldrig enheden i et lukket rum med en begrænset luftmængde, hvor luften udstødes fra
enheden, vil blive genbrugt eller tæt buskads, som kunne blokere luftindtaget. Sådanne steder forringe konstant
forsyning af frisk luft, hvilket resulterer i reduceret effektivitet og muligvis forhindre tilstrækkelig varme output.
Se tegningen nedenfor for mindstemål.
- 159 -
3.3 Afstand fra din swimmingpool
Varmepumpen er normalt installeret i en perimeter område, der strækker 7,5 meter fra
swimmingpoolen. Jo større afstanden fra puljen, større varmetab i rørene. Da rørene er for det
meste under jorden, varmetabet er lav for afstande op til 30 m (15 m fra og til pumpen, 30 m i alt),
medmindre jorden er våd eller grundvandsspejlet er højt. Et groft skøn over varmetabet pr 30 m er
0,6 kWh (2.000 BTU) for hver 5 ºC forskel på vandtemperaturen i poolen, og temperaturen i jorden
omkring røret. Dette øger driftstiden med 3% til 5%.
3.4 Check-ventil installation
Bemærk: Hvis der anvendes automatiske doseringsudstyr til chlor og surhedsgraden (pH), er det
vigtigt at beskytte varmepumpen mod for høje kemiske koncentrationer, der kan korrodere
varmeveksleren. Af denne grund skal udstyr af denne art altid monteres i rørledningen på
nedstrømssiden af  varmepumpen, og det anbefales at installere en check-ventil til at hindre
tilbageflow i fravær af vandcirkulation.
Skader på varmepumpen forårsaget af manglende overholdelse af denne instruktion er ikke dækket
af garantien.
- 160 -
3.5 typisk arrangement
Bemærk: Dette arrangement er kun et illustrativt eksempel.
3.6 Justering af bypass
Optimal operation of the heat pump occurs when the cooling gas pressure is 22
2 bar.
Dette tryk kan aflæses på manometeret siden kontrol varmepumpen panel. Under disse betingelser vandstrømmen
gennem enheden er også optimal.
Bemærk: Drift uden bypass eller med forkert bypass justering kan resultere i suboptimal
varmepumpedrift og muligvis skader på varmepumpen, hvilket gør garantien ugyldig.
Out In
Heat Pump
Brug følgende fremgangsmåde til at
justere bypass:
1.fully åbne alle tre ventiler
2.slowly Luk ventilen 1, indtil
vandtrykket øges med ca. 100 til 200 g
3. Close ventilen 3 tilnærmelsesvis
halvvejs at justere gastrykket i
kølesystemet
Hvis displayet viser "ON" eller fejlkode
EE3 tæt trinvis ventilen 2, for at øge
vandgennemstrømningen og stoppe, når
koden forsvinde.
To pool
From pool
- 161 -
3.7 elektrisk tilslutning
Bemærk: Selvom varmepumpen er elektrisk isoleret fra resten af swimmingpoolen systemet, det kun forhindrer
strømmen af elektrisk strøm til eller fra vandet i poolen. Jordforbindelse er stadig behov for beskyttelse mod
kortslutninger inde i enheden. Altid giver en god jordforbindelse.
Før du tilslutter enheden, skal du kontrollere, at forsyningsspændingen svarer til den driftsspænding af
varmepumpen.
Det anbefales at tilslutte varmepumpen til et kredsløb med sin egen sikring eller afbryder (langsom type kurve D) og
til at anvende passende ledninger.
Tilslut de elektriske ledninger til klemrækken mærket "STRØMFORSYNING".
En anden terminal blok mærket "WATER PUMP" ligger ved siden af den første. Filterpumpen (max. 5 A / 240 V) kan
forbindes med den anden terminal blok her. Dette tillader filteret pumpedrift skal styres af varmepumpen.
Bemærk: I tilfælde af trefasede modeller, bytte to faser kan medføre elektriske motorer til at køre i den modsatte
retning, hvilket kan føre til skader. Af denne grund, enheden har en indbygget beskyttelsesanordning som afbryder,
hvis forbindelsen ikke er korrekt. Hvis den røde LED over denne sikkerhedsanordning lyser, skal du bytte de
tilslutninger af to af fase ledninger.
- 162 -
3.8 Idriftsættelse
Bemærk: For at opvarme vandet i poolen (eller hot tub), skal filterpumpen køre for at få vandet til at cirkulere
gennem varmepumpen. Varmepumpen starter ikke op, hvis vandet ikke cirkulerer.
Når alle tilslutninger er foretaget og kontrolleret, udføre følgende procedure:
1. Tænd filterpumpen. Kontrollér for utætheder og kontroller, at vandet strømmer fra og til swimmingpoolen.
2.Tilslut strøm til varmepumpen og tryk på tænd / sluk-knappen på den elektroniske kontrolpanel. Enheden vil
starte op efter tidsforsinkelsen udløber.
3. Efter et par minutter, kontrollere, om luft blæser ud af enheden er køligere.
4.Når slukke for filterpumpen, bør enheden også slukke automatisk, hvis ikke, så justere flow switch.
Afhængig af den oprindelige temperatur af vandet på swimmingpoolen og lufttemperaturen, kan det tage flere
dage at opvarme vandet til den ønskede temperatur. En god swimmingpool dækning kan dramatisk reducere den
nødvendige tid.
Vand Flow Switch:
Den er udstyret med en flow switch til beskyttelse af HP enheden kører med tilstrækkelig vandmængde .Det vil
tænde når puljen pumpen kører, og lukke den ud, når pumpen slukker. Hvis poolen vandstanden højere end 1 m
over eller under varmepumpens automatisk justering knop, kan din forhandler nødt til at justere sin første opstart.
Tidsforsinkelse - Varmepumpen har en indbygget 3 minutters opstart forsinkelse for at beskytte kredsløb og undgå
overdreven kontakt slid. Enheden genstarter automatisk efter denne tidsforsinkelse udløber. Selv en kortvarig
strømafbrydelse vil udløse denne tidsforsinkelse og forhindre enheden i at genstarte med det samme. Yderligere
strømafbrydelser i løbet af denne forsinkelse periode ikke påvirker 3 minutters varighed af forsinkelsen.
3.9 Kondens
Luften trækkes ind i varmepumpen er stærkt afkølet af driften af  varmepumpen til opvarmning af bassinvandet,
som kan forårsage kondens på finner af fordamperen. Mængden af  kondensvand kan være så meget som flere
liter i timen ved høj relativ fugtighed. Dette er undertiden fejlagtigt betragtes som en vandlækage.
3.10 Betjening modes for optimal brug
- POWER: Bruges primært i begyndelsen af sæsonen, fordi denne tilstand kan meget hurtig temperaturstigning
- SMART: Varmepumpen har afsluttet sin primære opgave, i denne tilstand; varmepumpen er i stand til at
opretholde den pulje vand på en energieffektiv måde. Ved automatisk at justere hastigheden af kompressor og
ventilator varmepumpen leverer et bedre afkast.
- SILENT: I sommermånederne, når varmen output er minimal påkrævet, varmepumpen i denne tilstand er endnu
mere rentable. Ekstra fordel; når varmepumpen opvarmer. Det går med minimal støj belastning.
- 163 -
4. tilbehør
4.1 Tilbehør liste
Vibrationsdæmpende bund, 4 pcs
Tømning jet, 2 pcs
vandtæt kasse, 1 pc
10M Signal ledning, 1 pc
Vand afløbsrør, 2 pcs
4.2 Tilbehør Montering
Vibrationsdæmpende baser
1. Tag 4 Vibrationsdæmpende baser
2. Sæt dem én efter én på bunden af
maskinen, som på billedet.
- 164 -
Tømning jet
1. Installer dræning stråle under den
nederste panel
2. Tilslut med et vandrør til at dræne
vandet ud.
Bemærk: Løft varmepumpen at installere
strålen. Aldrig vælte varmepumpen, kan
det beskadige kompressoren.
Vand Inlet & stikkontakt krydset
1. Brug ret tape til at forbinde vandet
Fjord & afløb krydset på varmepumpen
2. Installer de to samlinger som på
billedet viser
3. Skru dem på vandet Fjord & afløb
krydset
ledningstilslutning
1. Tilslut strømforsyningen ledning
gennem det hvide hul som billedet viser.
2. Fastgør den anden side på leddene
inde i el-boksen.
Vandpumpe ledninger
1. Tilslut vandpumpe wire gennem hvide
hul markeret
2. Fastgør den anden side på leddene
inde i el-boksen.
- 165 -
5. elektrisk ledningsring
5.1 SWIMMINGPOOL VARMEPUMPE WIRING DIAGRAM
Inverter 7/10/13/17/21
- 166 -
5.2 SWIMMINGPOOL VARMEPUMPE WIRING DIAGRAM
Inverter 26/35
- 167 -
5.3 SWIMMINGPOOL VARMEPUMPE WIRING DIAGRAM
Inverter 26T/35T
NOTE:
(1) Over elektriske ledningsdiagram kun for din reference, bedes emne maskine indsendt ledningsdiagrammet.
(2) Swimmingpoolen Varmepumpen skal tilsluttes jordledning godt, selv om enheden varmeveksleren er elektrisk
isoleret fra resten af enheden .Grounding enheden er stadig forpligtet til at beskytte dig mod kortslutninger inde i
enheden .Bonding også kræves .
Afbryd: A Tag midler (afbryder, smeltet eller un-smeltet switch) bør placeres inden for synsvidde af og let
tilgængelig fra enheden .Dette er almindelig praksis på kommercielle og boligområder varmepumper. Det forhindrer
fjernt-energigivende uovervåget udstyr og tillader at slukke strømmen på enheden, mens enheden bliver serviceret.
5.4 Installation af displayet deporteredes
Photo(1) Photo(2) Photo(3) Photo(4) Photo(5)
- 168 -
- Den side med stik forbinder med kontrolpanelet (photo1)
- Den anden side af signalledningen. (photo2)
- Åbn ledninger panelet og sætte den side uden stik gennem elektriske boks. (photo3,4)
- Sæt ledningerne ind i den, som er udpeget position (øverste højre hjørne) på PC bord. (photo5)
6. Display Controller Operation
6.1 Knapperne ved LED wire-controller
6.2 Tasterne og deres funktion
En knap
Tryk for at starte varmepumpen enhed, LED-displayet viser den ønskede vandtemperatur i 5 sekunder, så viser
vandets temperatur og drift.
Tryk for at stoppe varmepumpen enhed og vise "OFF"
Bemærk: Under parameteren kontrol og indstilling, skal du trykke på til quick-exit og gemme den aktuelle
indstilling.
Tryk igen for at tænde / slukke for maskinen.
7.2.2 -knap
Det vil være under funktion kun med andre knapper.
7.2.3 og button
Ur / unclock displayet:
Hold og i 5 sekunder for at aktivere / deaktivere displayet.
indstilling Vandtemperatur:
Tryk på eller for at indstille vandtemperaturen direkte.
- 169 -
Parameter kontrol:
Tryk først, tryk derefter på for at kontrollere "Bruger parameter fra d0 til d11
Code
Tilstand
Scope
Bemærkning
d0
IPM formtemperatur
0-120
Rigtig test værdi
d1
Inlet vand temp.
-9℃~99
Rigtig test værdi
d2
Outlet vand temp.
-9℃~99
Rigtig test værdi
d3
Ambient temp.
-30℃~70
Rigtig test værdi
d4
Retur gas temp.
-30℃~70
Rigtig test værdi
d5
Piping temp.
-30℃~70
Rigtig test værdi
d6
Gas udstødningstemperatur
0℃~C5
(125)
Rigtig test værdi
d7
Trin af EEV
099
N * 5
d8
Kompressor kører frekvens
099Hz
Rigtig test værdi
d9
Kompressor strøm
030A
Rigtig test værdi
d10
Aktuel ventilatorhastighed
0-1200 rpm
Rigtig test værdi
d11
Fejlkode for sidste gang
All error code
Tryk først, og tryk derefter på for at kontrollere / justere "Bruger parameter fra P1 til P7
Code
Navn
Scope
Default
Remard
P1
Arbejde tilstand
0-1
1
1 Opvarmning, 0 køledrift
P2
Timer on / off
0-1
0
1 Timer on / off er under funktion, 0 Timer on / off er ude
af funktion (Indstillingen af P4 og P5 vil ikke virke)
P3
Vandpumpe
0-1
0
1 Altid kører, 0 Afhænger af driften af kompressoren
P4
Nuværende tid
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P5
Timer på
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P6
TIMER oFF
HH:MM
0:00
0-23: 0-59
P7
Inlet vand temp.
rettelse
-99
0
Standardindstilling: 0
7.2.4 System reset funktion
Tryk på og i 10'erne, vil systemet nulstillet og vise "0000" på controlleren.
7.2.5
Symbol af opvarmning, vil lyset være tændt, når den er i drift.
Ved optøning, vil lyset blinke.
- 170 -
7.2.6
Symbol af afkøling, vil lyset være tændt, når den er i drift.
7.2.7
Symbol af automatisk stop, vil lyset være tændt, når den er i drift.
7.2.8
Symbol af automatisk start, vil lyset være tændt, når den er i drift.
7.2.9
Tryk på denne knap, vil lyset være flash, vil varmepumpen fungere i 'Full output' kun .
7.2.10
Mens du vælger Smart, vil varmepumpen bare operere i "Medium output 'og' Full output '
Når du er i "Medium output ', vil lyset af Smart blinke.
Når du er i 'Full output', lampen af Smart er belysning, vil lampen af Kraftfuld være flash.7.2.11
Mens du vælger Lydløs, vil varmepumpen bare operere i "Medium output" og "Lille output '
Når du er i 'Små output', vil lyset af Silent blinke.
Når du er i "Medium output ', lampen af Silent er belysning, vil lampen af Smart være flash.
7. Fejlfinding
7.1 Fejlkode visning på LED-wire-controller
defekt
Fehlercode
grund
opløsning
Vand indløb fiasko
temperaturføler
PP1
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
Wassereaustrittstemperatur
svigt sensor
PP2
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
opvarmning kondensator
Sensorausfal
PP3
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
Gas tilbagevenden svigt
sensor
PP4
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
Omgivelsestemperatur svigt
sensor
PP5
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
Kondensator gaslækage
svigt sensor
PP6
Sensoren i åbent eller
kortslutning
Kontroller eller skift sensor
Antifreeze vinteren
PP7
Sensoren i åbent eller
Kontroller eller skift sensor
- 171 -
kortslutning
Lav beskyttelse
omgivelsestemperatur
PP8
Omgivelsestemperatur eller
indtaste vandtemperaturen er
for lav
Kontroller eller skift sensor
Kølekondensator
temperaturen er for høj
beskyttelse
PP10
Kølekondensator temperaturen
er for høj
Stoppe pumpen, og vent til
sænkning af køle
kondensatortemperaturen
fiasko Højtryk
EE01
1.Refrigerant er for meget
2.2. Luftstrømmen er ikke nok
1.Discharge redundant
kølemiddel HP Gas System 2.
Rengør luft varmeveksler
Lavt tryktab
EE02
1.Refrigerant er ikke nok
2.Water flow er ikke nok
3. Filter blokeret eller klemt
kapillær
1. Kontrollér, om der er en
gaslækage, efterfyldning af
kølemiddel
2. Rengør luft varmeveksler
3.Replace filteret eller et
kapillarrør
fiasko Vandflow
EE03
Lavt vand flow, forkert
flowretning eller flow switch
fiasko.
Kontroller, om
vandgennemstrømningen er nok
og flow i rigtige retning, eller
flow switch kunne afvises.
Overophedning i varmedrift
EE04
Lav eller ingen vandstrøm
Svigt i vandpumpen
fanget vandrør
Svigt af strømmen switch
Udstødning svigt
temperaturføler
EE5
Afrimning er ikke godt
Manglende gas
Gashåndtaget enhed fastspændt
Optøning i hånden
Plus gassen
Skift gashåndtaget enhed
Kontroller vandpumpen
controller fejl
EE6
Wire-forbindelse er ikke godt
Controller fejl
Check eller ændre signalet wire
Start magt eller ændre
controller
inverter fejl
EE7
Umrichtter bord fiasko
Genstart magt eller ændre
konverter kortet
Kommunikationsfejl mellem
controller og omformer bord
EE8
Wire-forbindelse er ikke godt
Controller fejl
Check eller ændre wire
tilslutning
Start magt eller ændre
controller
Kommunikationsfejl mellem
drev og påhængsmotorer
EE9
Wire forbindelse mellem
kommunikationslinie og ydre
bord er forkert
Uden board fiasko
omfortrådning
Genstart magt eller ændre
påhængsmotor
Modul board fiasko mellem
det ydre panel og modul
bord
EE10
Kommunikation linje er brudt
Udendørs bord eller modul
board fiasko
Genstart magt eller ændre brudt
bord
- 172 -
Modul fiasko bord
EE11
Dataene er forkerte eller
modulet bord er defekt
Genstart magt eller ændre brudt
bord
Jævnstrøm vigtigste
spænding for høj eller for lav
beskyttelse
overspænding beskyttelse
mod direkte
hovedstrømmen er for høj
eller for lav
EE12
Trykket er for høj eller for lav
Den interne kommunikation er
defekt kontaktor
Check strømforsyningen
Skift kontaktoren
overstrømsbeskyttelse
EE13
Elektrisk forsyning trykket er for
lavt, er varmepumpen
overbelastet
Check strømforsyningen
Check vandtemperaturen hvis
den er for høj
T2 Vand temp. Ved lav
beskyttelse i køledrift
PP11
1. Vandpumpe Manglende
2. tilstoppet vandrør
3. Wasserdurchflußschalter
taget
IPM modul
temperaturfølerkredsen
output fejl
EE14
Udgangen af  IPM modul
temperaturføler er unormal
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
IPM modul temperatur for
høj beskyttelse
EE15
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
PFC beskyttelsesmodul
EE16
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
DC fiasko fan
EE17
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
PFC modul tempreature
anerkendelse interne
kredsløb fejl
EE18
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
beskyttelse PFC modul høj
temperatur
EE19
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
strømsvigt
EE20
Forsyningsspændingen svinger
for meget
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
Svigt af softwaren kontrol
EE21
Kompressor løber ud
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
Reststrøm detektor
EE22
Udgangsspændingen fra
forstærkeren er unormal
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
Kompressor starte fejl
EE23
Tjek bundkortet eller udskift den
nye
Kørsel Panel
omgivelsestemperatur
fiasko lampe
EE24
Kompressor fiasko fase
EE25
1. ledninger forkert
2. Tilslutning af en fase eller
2-fase.
Overvågning af kontrol
- 173 -
7.2 Andre Fejl og Solutions (Ingen visning på LED-wire-controller)
Fejl
Overholdelse
Årsager
Løsning
Varmepumpe
kører ikke
LED wire controller ingen
visning.
Ingen strømforsyning
Kontroller kabel og afbryder,
hvis den er tilsluttet
LED wire controller viser
den faktiske tid.
Varmepumpe under standby
Startup varmepumpe til at
køre.
LED wire controller viser
den aktuelle
vandtemperatur.
1. Vandtemperaturen er ved
at nå til indstilling værdi, HP
under konstant temperatur
status.
2. Varmepumpe bare
begynder at løbe.
3. Under afrimning.
1. Kontroller
vandtemperaturen indstilling.
2. Opstart varmepumpen efter
et par minutter.
3. LED wire controller skal vise
"Optøning".
Vand
temperatur
køling når HP
kører under
varmedrift
LED wire controller viser
aktuelle vandtemperatur og
ingen fejlkode skærme.
1. Vælg den forkerte tilstand.
2. Tallene viser defekter.
3. defekt controller.
1. Juster tilstand til korrekt
afvikling
2. Udskift defekt LED
wire-controller, og derefter
kontrollere status efter
ændring af kørende tilstand,
kontrollere vandet ind- og
udløb temperatur.
3. Udskift eller reparer
varmepumpeenheden
korte løb
LED viser aktuelle
vandtemperatur, ingen
fejlkode skærme.
1. Blæser NO kører.
2. Air ventilation er ikke nok.
3. Kølemiddel er ikke nok.
1. Kontroller
kabelforbindelserne mellem
motor og ventilator, hvis det
er nødvendigt, skal det
udskiftes.
2. Kontrollér placeringen af
varmepumpeenheden, og
fjerne alle hindringer for at
gøre god luft ventilation.
3 Udskift eller reparer
varmepumpeenheden.
vand pletter
Vand pletter på
varmepumpe enhed.
1. betonarbejder.
2. Vand lækage.
1. Ingen handling.
2. Kontrollér titanium
varmeveksler, omhyggeligt,
hvis det er nogen fejl.
For meget is
fordamperen
For meget is
fordamperen
1. Kontroller placeringen af
varmepumpeenheden, og
fjerne alle hindringer for at
gøre god luft ventilation.
2. Udskift eller reparer
varmepumpeenheden.
- 174 -
8. Eksploderede Diagram og vedligeholdelse
8. 1 Eksploderede Diagram Model 7kw
- 175 -
NO
del Navn
NO
del Navn
1
topdæksel
31
Terminal
2
Tilbage grill
32
Ledningsføring klip
3
Fordamper
33
Trykmåler
4
Søjle
34
Ledningsføring dæksel
5
Top ramme
35
Nåleventil
6
Isolation panel
36
EEV
7
Reaktor
37
Piping
8
Motor beslag
38
Retur rør
9
Motor
39
Højtrykspressostaten
10
ventilatorvinge
40
Lavtryk kontakt
11
Venstre sidepanel
41
Lavtryk kontakt
12
Ledninger box
42
Ekspansionsventil til distributøren
13
Frontpanel
43
4-vejs ventil til kollektiv rør
14
Front grill
44
Kollektiv samling
15
Vandtæt kasse
45
fordelerkonstruktionen
16
Controller
46
Temperatur beklædning
17
Outlet vand temperaturføler TH5
47
temperaturføler foringsrør
18
Veksler temp. sensor fast film
48
bagpanel
19
Base bakke
49
Blå gummi
20
Elektrisk dæksel
50
Vandforsyning skrue dæksel
21
Vand flow switch
51
Coil temperaturføler TH2
22
kompressor
52
Rød gummi
23
Titanium varmeveksler
53
Vandforsyning skrue dæksel
24
Main bord
54
4-vejsventil til veksleren
25
Veksler temp. sensor fast film
55
4-vejsventil
26
Vand indløb temperaturføler TH6
56
udstødningsrør
27
Elektrisk kasse
57
Afkast temperaturføler TH3
28
Afløb stik
58
Omgivelsestemperatur sensor TH1
29
Ledninger box
59
klip Omgivelsestemperatur temperatur
30
Højre sidepanel
- 176 -
Model 26 kw
- 177 -
NO
del Navn
NO
del Navn
1
topdæksel
36
Højre sidepanel
2
Tilbage grill
37
Trykmåler
3
Fordamper
38
Outlet vand temperaturføler TH5
4
Søjle
39
Vand flow switch
5
Top ramme
40
Ledningsføring dæksel
6
Isolation panel
41
Ledningsføring klip
7
Reaktor
42
3-terminal for vandpumpe
8
Pladeunderstøtningsramme
43
3-terminal strømforsyning
9
Motor beslag
44
Klemrække beslag
10
Motor
45
Klemrække
11
DC motorhus
46
Retur rør
12
ventilatorvinge
47
Lavtryk kontakt
13
Venstre sidepanel
48
Lavtryk kontakt
14
Frontpanel
49
Afkast temperaturføler TH3
15
Front grill
50
temperaturføler foringsrør
16
Ledninger box
51
Temperatur beklædning
17
Controller
52
4-vejs ventil til kollektiv rør
18
Vandtæt kasse
53
Coil temperaturføler TH2
19
Base bakke
54
Kollektiv samling
20
kompressor
55
fordelerkonstruktionen
21
Opbevaringstank
56
bagpanel
22
driver bord
57
Blå gummi
23
Elektrisk dæksel
58
Vandforsyning skrue dæksel
24
filterplade
59
Reservoir til ekspansionsventilen
25
lining
60
Ekspansionsventil til distributøren
26
Elektrisk kasse
61
4-vejsventil til veksleren
27
Main bord
62
Rød gummi
28
Filter til reservoir
63
Vandforsyning skrue dæksel
29
Vand indløb temperaturføler TH6
64
Nåleventil
30
Veksler temp. sensor fast film
65
4-vejsventil
31
Afløb stik
66
EEV
32
Titanium varmeveksler
67
Højtrykspressostaten
33
filter
68
udstødningsrør
34
Veksler til at filtrere
69
Omgivelsestemperatur sensor TH1
35
Håndpumpning bærepladen
70
klip Omgivelsestemperatur temperatur
- 178 -
9. Opretholdelse
(1) Du bør tjekke vandforsyningen systemet regelmæssigt for at undgå luft ind i systemet, og forekomsten af lav
vandføring, fordi det ville reducere ydeevnen og pålideligheden af HP-enhed.
(2) Rens dine puljer og filtrering system regelmæssigt for at undgå beskadigelse af enheden som et resultat af den
beskidte af tilstoppet filter.
(3) Du skal udlede vandet fra bunden af vandpumpen, hvis HP-enhed vil stoppe kører i lang tid (specielt om
vinteren).
(4) I en anden måde, bør du tjekke enheden er vand helt, før enheden begynder at køre igen.
(5) Efter at enheden er betinget for vintersæsonen, er han preconize at dække varmepumpe med rligt vinter
varmepumpe.
(6) Når enheden kører, er der hele tiden en smule vand udledning under enheden.
- 179 -
10. Warranty and returns
10.1 Warranty
LIMITED WARRANTY
Thank you for purchasing a heat pump from us.
This warranty covers manufacturing and material defects in all components for a period of two years after the
date of purchase.
This warranty is limited to the original purchaser in the retail sector. It is not transferable, and it is not
applicable to products that have been removed from their original installation location. The liability of the
manufacturer is limited to the repair or replacement of defective components and does not include the cost of
labour for removing and replacing the defective component(s), the cost of transporting component(s) from or
to the factory, or costs associated with other materials necessary for carrying out repairs. This warranty does
not cover any defects attributable to the following causes:
1. Installation, operation or maintenance of the product other than in accordance with the guidelines and/or
instructions in the Installation and Operation Manual supplied with the product.
2. Faulty or deficient work performed on the product by an installer.
3. Failure to maintain the correct chemical balance in the swimming pool [pH between 7.0 and 7.8; total
alkalinity (TA) between 80 and 150 ppm; free chlorine concentration between 0.5 and 1.2 mg/l; total
dissolved solids (TDS) less than 1,200 ppm; maximum salt concentration 8 g/l].
4. Improper use, modification, accident, fire, flood, lighting strike, rodents, insects, negligence, neglect, or
force majeure.
5. Deposits, freezing, or other conditions that impair proper water flow through the product.
6. Operating the product with a flow rate outside the published minimum and maximum specifications.
7. Use of components or accessories not designed or made for this product.
8. Chemical contamination of the air used by the product or improper use of decontaminating chemicals,
such as the addition of decontaminating chemicals through the skimmer or in the pipes or lines located
upstream of the heat pump and the cleaning hose.
9. Overheating, improper electrical connections, improper power supply, secondary damage attributable to
defective O-rings, diatomaceous filters or filter cartridges, or damage caused by putting the pump into
operation in the absence of sufficient water.
LIMITATIONS ON LIABILITY
This is the sole warranty provided by the manufacturer. Nobody is authorised to grant other warranties in our
name.
THIS WARRANTY REPLACES ALL OTHER EXPLICITLY GRANTED OR IMPLICIT WARRANTIES, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO ANY FORM OF IMPLICIT WARRANTY OF SUITABILITY FOR A PARTICULAR PURPOSE OR
FITNESS FOR SALE. WE EXPLICITLY DISAVOW ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
LOSS OR DAMAGE OF A PUNITIVE NATURE RESULTING FROM THE VIOLATION OF AN EXPLICITLY GRANTED OR
IMPLICIT WARRANTY.
This warranty gives you specific legal rights, which may vary depending on the country.
WARRANTY CLAIMS
To ensure prompt handling of your warranty claim, please contact your dealer and provide the following
information to the dealer: proof of purchase, model number, serial number and date of installation. The
installer will contact the factory to obtain instructions regarding the procedure for making warranty claims and
to find out the location of the closest service centre.
All returned components must be marked with a RMA number so that it can be determined whether they are
covered by the warranty.
- 180 -
10.2 RMA request form
Company:
Date:
Street address:
City/town:
Postal
code:
Country:
Contact:
Phone:
E-mail:
Fax:
Contact:
Date:
Reserved for internal use
RMA no.:
Assigned by:
Date:
Reason for return: Copy of customer invoice included?
RMA request accompanied by other documents?
Description of the documents:
Model no.:
Invoice no.:
Serial number:
Invoice date:
Problem:
Warranty repair policy
1. Shipping costs for returned products must be paid in advance. All shipping costs associated with a return shipment are borne by
you.
2. Products may be sent back to us only after prior approval by the company. Return shipments for which approval has not been
given by the company will be sent back, with all shipping costs to be borne by you.
3. We will replace or repair the products and return them to you free of charge using the shipping service of your choice.
4. If you choose express shipment (by a shipping service selected by you), you are responsible for paying the shipping costs.
Return procedure
1. Before requesting an RMA number from us, please check whether you have properly observed the installation and use instructions
in the manual.
2. Contact our RMA department by phone and ask for an RMA request form.
3. Ensure that all fields of the RMA request form are fully completed.
4. In the case of returns during the warranty period, please include the customer copy of your original sales invoice.
5. Send the RMA request form, the sales invoice and any other relevant documents (photos, etc.) to us or provide them by e-mail. An
RMA number will be assigned to you within 24 hours after we receive the necessary documents. We may refuse to assign you an RMA
number if the information mentioned in points 3 and 4 above is missing.
6. The RMA number must be marked clearly on the shipping label of the package and noted on the shipping documents.
- 181 -
7. All products received by us that lack labels or that have incorrect, incomplete or unreadable labels will be refused, with return
shipping costs to be borne by you.
8. All packages delivered to us with clearly visible damage will be refused immediately.
9. Before returning products, please check that the products you intend to return to us are the same as the products for which an
RMA number was issued. If the received products do not match the products registered under the assigned RMA number, we will
return all of the products at your expense.
10. No return shipments at all will be accepted without an RMA number. Absolutely no exceptions to this rule are allowed.
11. An RMA number remains valid for just 21 calendar days after it is assigned. We reserve the right to refuse to accept products
returned to us if they are received more than 21 days after the date when the RMA number was assigned.
Products not covered or no longer covered by the warranty
The customer is responsible for paying shipping and repair costs The estimated repair costs will be advised after the
problem(s) with the returned products have been diagnosed.
The minimum charge of a diagnosis is €50.00.
MegaGroup Trade Holding BV
Doornhoek 4205 – 5465 TG Veghel – The Netherlands
P.O. Box 430 – 5460 AK Veghel
– The Netherlands
www.megagrouptrade.com
- 182 -
A0111HYI07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Hydro-Pro Inverter 26 de handleiding

Type
de handleiding