Documenttranscriptie
HP146F4L
HP148F4L
HP186F4L
HP188F4L
10
B
A
C
5
D
2
E
(Original instructions)
ENGLISH
Technical data
EC declaration of conformity
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Voltage
V
No-load speed
Min
Max. torque
Nm
28
33
Chuck capacity
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
DC
-1
Steel/wood
Voltage
V
No-load speed
Min
Max. torque
Nm
29
34
Chuck capacity
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
DC
-1
Max Drilling capacity
Steel/wood/
masonry
Charger
905713** typ. 1
Input Voltage
V
230
Output Voltage
V
20 (Max)
AC
DC
Current
A
2
Approx. charge time
min
40
BL1514
BL1518
Voltage
V
14.4
18
Capacity
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
DC
Type
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L ) 85 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
pA
Sound power (L ) 96 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
WA
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Impact drilling into concrete (a ) 13.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s
2
h, ID
Drilling into metal (a ) < 2.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s
2
h, D
2
2
Screwdriving without impact (a ) < 2.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s
h, s
8
2
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Max Drilling capacity
Battery
%
MACHINERY DIRECTIVE
2
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
file and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
20/04/2011
DEUTSCH
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
EG-Konformitätserklärung
Technische Daten
Spannung
V
Leerlaufdrehzahl
Min
DC
-1
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Max. Drehmoment
Nm
28
33
Größe des Bohrfutters
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Maximale Bohrtiefe
Stahl/Holz
Spannung
V
Leerlaufdrehzahl
Min
Max. Drehmoment
Nm
29
34
Größe des Bohrfutters
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
DC
-1
Maximale Bohrtiefe
Stahl/Holz/Mauerwerk
Ladegerät
905713** typ. 1
Eingangsspannung
V
230
Ausgangsspannung
V
20 (Max)
AC
DC
Stromstärke
A
2
Ungefähre Ladezeit
min.
40
Akku
BL1514
BL1518
Spannung
V
14.4
18
Kapazität
Ah
1.5
1.5
Lithiumionen
Lithiumionen
DC
Typ
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (L ) 85 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
pA
Schalleistung (L ) 96 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
WA
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton (a ) 13.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Metallbohren (a ) <2.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Schrauben ohne Schlagbohrfunktion (a ) <2.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5
m/s
h, s
2
16
2
%
MASCHINENRICHTLINIE
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
10.03.2010
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Déclaration de conformité CE
Caractéristiques techniques
Tension
V
Aucune vitesse de
Min
cc
-1
charge
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Couple max.
Nm
28
33
Capacité mandrin
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Capacité max de perçage
Acier/bois
Tension
V
Aucune vitesse de
Min
cc
-1
charge
Couple max.
Nm
29
34
Capacité mandrin
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
Capacité max de perçage
Acier/bois/maçonnerie
Chargeur
905713** typ. 1
Tension d’entrée
V
230
Tension de sortie
V
20 (Max)
Courant
A
2
Charge approximative
min
40
ca
cc
Batterie
BL1114
BL1314
Tension
V
14.4
18
Capacité
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
cc
Type
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L ) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
pA
Puissance sonore (L ) 96 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
WA
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Perçage à percussion, béton (a ) 13.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Perçage, métal (a ) <2.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s
2
h, D
2
Vissage sans impact (a ) <2.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s
h, s
24
2
2
%
CONSIGNES DE MACHINERIE
2
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10/03/2010
ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di
disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batterie
Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare
più volte: al termine della loro durata in servizio,
devono essere raccolte negli appositi contenitori, per
garantirne lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente.
u
u
Quando è completamente esaurita, la batteria deve
essere estratta dall'utensile.
Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono
essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate
presso un impianto di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Tensione
V
Regime a vuoto
Min
Coppia max.
Nm
28
33
Capacità mandrino
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
c.c.
-1
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno
Tensione
V
Regime a vuoto
Min
Coppia max.
Nm
29
34
Capacità mandrino
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
c.c.
-1
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno/muratura
Alimentatore
905713** typ. 1
Tensione in ingresso
V
230
Tensione erogata
V
20 (Max)
Corrente
A
2
min
40
c.a.
d.c.
Tempo di carica approssimativo
Batteria
BL1514
BL1518
Tensione
V
14.4
18
Capacità
A/h
1.5
1.5
Litio-ionio
Litio-ionio
c.c.
Tipo
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L ) 85 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
pA
Potenza acustica (L ) 96 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
WA
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Trapanatura a percussione nel calcestruzzo (a ) 13.5 m/s , incertezza (K) 1,5
m/s
h, ID
2
2
Trapanatura nel metallo (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s
2
h, D
2
Avvitatura senza percussione (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s
h, s
2
2
31
(Vertaling van de originele instructies)
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het
in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout,
metaal, kunststoffen en zacht metselwerk. Deze machine is
uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies
en alle voorschriften. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig.
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
verminderen de kans op een elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische
schok is groter als uw lichaam geaard is.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en
vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water
vergroot de kans op een elektrische schok.
NEDERLANDS
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,
voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in
de war geraakte snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van
een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer
verkleint de kans op een elektrische schok.
f. Gebruik een netvoeding voorzien van een
reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken
van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie
onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening
verkleint het risico van elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.
Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor
geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.
c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker
in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het
gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het
gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluiten kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het
gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
bekneld raken in bewegende delen.
g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of
stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de
juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het
gevaar door stof.
33
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
toepassing het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu
alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te
verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten
van het gereedschap.
d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden
gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze
aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het
gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk in de handen van onervaren personen.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
bewegende delen van het gereedschap op goede
uitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelen
niet gebroken zijn of dat de werking van het
gereedschap niet op enige andere wijze nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat
u met het gereedschap gaat werken. Veel ongevallen
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
sturen.
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik en onderhoud van op een accu werkende
gereedschappen
a. Laad accu's alleen op in door de fabrikant
gespecificeerde opladers. Een voor een bepaald type
accu geschikte oplader levert brandgevaar op bij gebruik
met een andere accu.
b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de
daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere
accu's kan letsel en brand veroorzaken.
34
c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen, die overbrugging van de contacten
kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen
brandwonden of brand veroorzaken.
d. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij
lekken. Voorkom contact. Spoel in geval van
onbedoeld contact met water. Raadpleeg tevens een
arts als de vloeistof in contact komt met de ogen.
Uit de batterij gelekte vloeistof kan huidirritaties of
brandwonden veroorzaken.
6. Service
a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door een gekwalificeerde reparateur en alleen met
gebruik van originele vervangingsonderdelen.
Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
u
u
u
u
u
u
Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar
schuwingen voor boormachines en klopboormachines
Draag oorbeschermers bij klopboormachines.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Gebruik de handgrepen die met de machine worden
meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van
de machine kan leiden tot ongelukken.
Houd de machine alleen aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert
waarbij het zaagaccessoire verborgen
stroomleidingen of de eigen machinekabel kan raken.
Het zaagaccessoire dat een onder spanning staande
leiding raakt, zetten ook de zichtbare metalen machinedelen
onder spanning; dit kan leiden tot een elektrische schok.
Hanteer klemmen of een andere praktische manier om
het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te
klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor
instabiliteit en kan leiden tot controleverlies.
Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of
plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, wateren elektriciteitsleidingen.
Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het
boren, omdat deze heet kan zijn.
(Vertaling van de originele instructies)
u
u
Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of
geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent
het gebruik van de machine door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat
gaan spelen.
Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel
en/of materiële schade uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens
bestemming.
Vibratie
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische
gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan
worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.
De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een
voorlopige beoordeling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan
afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor
manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan
toenemen boven het aangegeven niveau.
Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van
de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter
bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch
gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de
trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities en
bedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelen
van de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van het
apparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd.
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen
en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd,
kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze
omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.
u
u
u
NEDERLANDS
Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
Gehoorbeschadiging.
Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met
hout, vooral eiken, beuken en MDF.)
Labels op de machine
:
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding
lezen om risico op letsel te verkleinen
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s
en opladers
Accu’s
u Probeer nooit een accu te openen.
u Stel de accu niet aan water bloot.
u Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur
hoger kan worden dan 40 °C.
u Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
u Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de
meegeleverde oplader.
u Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de
paragraaf “Milieu” op.
p
Probeer nooit een beschadigde accu op te laden.
Opladers
u Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het
opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere
accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade
veroorzaken.
u Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden.
u Laat een defect netsnoer onmiddellijk vervangen.
u Stel de oplader niet aan water bloot.
u Open de oplader niet.
u Doorboor de oplader niet.
$
+
De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing.
35
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Elektrische veiligheid
#
u
Uw oplader is dubbel geïsoleerd;
een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met
het voltage op het typeplaatje. Vervang de oplader
nooit door een netstekker.
Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter
voorkoming van gevaren te worden vervangen door de
fabrikant of een erkend servicecentrum.
Onderdelen
Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de
volgende onderdelen.
1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
2. Links/rechts-schakelaar
3. Modusselectie/koppelstelkraag
4. Boorhouder
5. Snelheidskeuzeschakelaar
6. Bithouder
7. Accu
Fig. A
8. Lader
9. Oplaadlampje
Montage
Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de
machine.
Aanbrengen en verwijderen van de batterij (fig. B)
u
u
Om de accu (7) aan te brengen, houdt u hem voor de
houder in het apparaat. Schuif de accu in de houder en
duw de accu aan totdat hij vastklikt.
Om de accu te verwijderen, drukt u de ontgrendelingsknop
(10) in en trekt tegelijkertijd de accu uit de houder.
Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit
Deze machine is voorzien van een snelspanboorhouder voor
het eenvoudig verwisselen van bits.
u Vergrendel de machine door de links/rechts-schuif (2) in
de middenpositie te zetten.
u Open de boorhouder door met één hand aan de huls (4)
te draaien en ondertussen met de andere hand de
machine vast te houden.
u Steek de schacht van de boor of bit in de boorhouder.
u Draai de boorhouder stevig vast door met één hand aan
de huls (4) te draaien en ondertussen met de andere hand
de machine vast te houden.
Deze machine wordt geleverd met een dubbelzijdige
schroevendraaierbit in de bithouder (6).
36
u
u
Om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen, licht u de
bit uit de uitsparing.
Om de schroefbit te bewaren, drukt u deze stevig in de houder.
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo
werken. Niet overbelasten.
Waarschuwing! Controleer voordat u gaat boren in muren,
vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
De accu opladen (fig. A)
De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen en
ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor
taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd.
Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal
en duidt niet op een probleem.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 4° C of boven 40° C.
Aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.
Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur
van de accu lager is dan ongeveer 0° C of hoger dan 40°
C.
Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste
temperatuur heeft.
u Als u de accu (7) wilt opladen, schuift u de accu in de
lader (8). De accu past maar op één manier in de lader.
Forceer de accu niet tijdens het aansluiten. Zorg ervoor
dat de accu goed in de lader is geplaatst.
u Steek de stekker van de lader in een stopcontact.
Het oplaadlampje (9) gaat langzaam groen knipperen.
Als het lampje (9) continu groen brandt, is de accu volledig
opgeladen. U kunt de accu gewoon in de lader laten zitten
wanneer het oplaadlampje brandt. Het lampje gaat groen
knipperen (opladen), omdat de accu door de lader af en toe
wordt bijgeladen. Het oplaadlampje (9) blijft branden zo lang
de accu zich op de lader bevindt en de lader is aangesloten
op het stopcontact.
u Lege accu's moet u binnen een week opladen. Als u
accu's leeg bewaart, wordt de levensduur van de accu's
aanzienlijk verminderd.
De accu in de lader laten zitten
U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten
zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor
dat de accu altijd volledig opgeladen is.
(Vertaling van de originele instructies)
Problemen met de accu
Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of
beschadigd is, gaat het oplaadlampje (9) snel rood knipperen.
Ga in dat geval als volgt te werk:
u Verwijder de accu (7) en plaats deze opnieuw.
u Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik
dan een andere accu om te controleren of de lader wel
goed werkt.
u Als de andere accu goed wordt opgeladen, is de
oorspronkelijke accu defect. Breng de accu naar een
servicecentrum voor recycling.
u Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet
u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum.
Opmerking: Het kan soms een uur duren om na te gaan of
de accu goed functioneert. Als de accu te warm of te koud
is, knippert het lampje afwisselend snel en langzaam
rood.
Selecteren van de draairichting (fig. C)
Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting
rechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven losdraaien
of voor het verwijderen van een vastgelopen boor de
draairichting linksom (tegen de klok in).
u Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar (2) naar links.
u Om de draairichting linksom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar naar rechts.
u Om de machine te vergrendelen, zet u de links/rechtsschakelaar in de middenpositie.
De werkmodus of het koppel selecteren (fig. D)
Deze machine is voorzien van een kraag om de werkmodus te
selecteren en het koppel in te stellen voor het vastdraaien van
schroeven. Grote schroeven en werkstukken van harde
materialen vereisen een hogere koppelinstelling dan kleine
schroeven en werkstukken van zachte materialen. De kraag
bevat een groot aantal instellingen om op uw toepassing af te
stellen.
u Voor boren in hout, metaal en kunststoffen zet u de kraag
(3) in de boorpositie door het symbool op één lijn met de
markering (11) te brengen.
u Voor schroevendraaien zet u de kraag in de gewenste
stand. Als u de geschikte stand nog niet kent, gaat u als
volgt te werk:
- Zet de kraag (3) op de laagste koppelinstelling.
- Draai de eerste schroef in.
- Als de koppeling slipt voordat het gewenste resultaat is
bereikt, verhoogt u de koppelstand en gaat u verder
met het indraaien van de schroef. Herhaal totdat u de
juiste stand bereikt. Gebruik deze stand voor de
resterende schroeven.
NEDERLANDS
Boren in metselwerk (fig. D & E)
u Voor boren in metselwerk zet u de kraag (3) in de
klopboorpositie door het symbool op één lijn met de
markering (11) te brengen.
u Schuif de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van
de voorkant van de machine (tweede versnelling).
Snelheidskeuzeschakelaar (fig. E)
u Schuif voor boren in staal en voor schroevendraaiertoepas
singen de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van
de achterkant van de machine (eerste versnelling).
u Schuif voor boren in andere materialen dan staal de
snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van de
voorkant van de machine (tweede versnelling).
Boren/schroeven draaien
u
u
u
Selecteer de draairichting links- of rechtsom met behulp
van de links/rechts-schakelaar (2).
Om de machine in te schakelen, drukt u de schakelaar (1)
in. De machinesnelheid hangt af van hoever u de
schakelaar indrukt.
Om de machine uit te schakelen, laat u de schakelaar los.
Tips voor optimaal gebruik
Boren
u Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor.
u Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt
door de andere kant van het werkstuk heengaat.
u Gebruik een blok hout om werkstukken die kunnen
versplinteren te beschermen.
u Gebruik houtboren voor het boren van grote gaten in hout.
u Gebruik HSS-boren voor het boren in metaal.
u Gebruik steenboorbits voor boren in zacht metselwerk.
u Gebruik een smeermiddel voor boren in andere metalen
dan gietijzer en koper.
u Maak een inkerving met behulp van een centerpons in het
midden van het te boren gat om de nauwkeurigheid te
vergroten.
Schroeven
u Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit.
u Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een
beetje vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel.
u Houd de machine en schroefbit altijd in een rechte lijn met
de schroef.
Onderhoud
Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende
langere periode te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van
correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
37
NEDERLANDS
(Vertaling van de originele instructies)
Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een
regelmatige reiniging.
u
u
Waarschuwing! Verwijder de accu van de machine alvorens
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Koppel voor het
reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine
en oplader met behulp van een zachte borstel of een
droge doek.
u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
u Open regelmatig de boorhouder en tik zachtjes om
eventueel stof uit de binnenkant te verwijderen.
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product
gescheiden kan worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu's
Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw
worden opgeladen. Versleten accu's dienen op
milieubewuste wijze te worden verwijderd:
38
Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder
hem dan van de machine.
NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze
naar een servicecentrum of naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Spanning
V
Onbelaste snelheid
Min.
Max. torsie
Nm
28
33
Spancapaciteit
mm
13
13
mm
13/38
13/38
EPL148 (H1)
EPL188 (H1)
14,4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
DC
-1
Max. boorvermogen
Metaal/hout
Spanning
V
Onbelaste snelheid
Min.
Max. torsie
Nm
29
34
Spancapaciteit
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
DC
-1
Max. boorvermogen
Metaal/hout/steen
Lader
905713** typ. 1
Ingangsspanning
V
230
Uitgangsspanning
V
20 (Max)
Laadstroom
A
2
Oplaadtijd ca.
min
40
AC
DC
Accu
BL1514
BL1518
Spanning
V
14.4
18
Capaciteit
Ah
1.5
1.5
Lithium-ion
Lithium-ion
Type
DC
(Vertaling van de originele instructies)
Garantie
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Geluidsdruk (L ) 85 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
pA
Geluidsvermogen (L ) 96 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
WA
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Met slagboor in beton boren (a ) 13.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
2
h, ID
In metaal boren (a ) <2.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Schroeven indraaien zonder slagen (a ) <2.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5
m/s
h, s
2
2
EG-conformiteitsverklaring
%
RICHTLIJN MACHINERIEËN
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op
het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black&Decker af.
_
NEDERLANDS
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internetadres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
10/03/2010
39
PORTUGUÊS
(Tradução das instruções originais)
O seu carregador não requer qualquer manutenção além de
sua limpeza regular.
Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na
ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o
carregador de bateria antes de limpar o aparelho.
u Limpe regularmente as fendas de ventilação na
ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia
ou pano seco.
u Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando
um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo
ou de base solvente.
u Abra regularmente o mandril e bata nele para remover
qualquer poeira do interior.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado. Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a
procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo
produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem
de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu
produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se
encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker
no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a
lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
52
Baterias
As baterias Black & Decker podem ser recarregadas
inúmeras vezes. Quando atingirem o fim das suas
vidas úteis, deite-as fora com o devido cuidado com
o nosso meio ambiente.
u
u
Descarregue completamente a bateria e remova-a do
aparelho.
As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis. Entregue-as
em qualquer agente de reparação autorizado ou numa
estação de reciclagem local.
Dados técnicos
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Tensão
V
Velocidade sem carga
Mín.
Binário máx.
Nm
28
33
Capacidade do mandril
mm
13
13
13/38/
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
CC
-1
Capacidade máx. de perfuração
Aço/madeira
mm
Tensão
V
Velocidade sem carga
Mín.
Binário máx.
Nm
29
34
Capacidade do mandril
mm
13
13
13/38/13
13/38/13
CC
-1
Capacidade máx. de perfuração
Aço/madeira/pedra
mm
Carregador
905713** typ. 1
Tensão de entrada
V
230
Tensão de saída
V
16.4 / 21.3
Corrente
mA
200
h
5-7
Tempo de carga aprox.
AC
CC
(Tradução das instruções originais)
Bateria
BL1514
BL1518
Tensão
V
14.4
18
Capacidade
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
CC
Tipo
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Nível de pressão acústica de acordo com EN 60745:
Pressão acústica (L ) 85 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
pA
Potência acústica (L ) 96 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
WA
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com
EN 60745:
Perfurar com percussão em betão (a ) 13.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Perfurar em metal (a ) <2.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Aparafusamento sem percussão (a ) <2.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s
h, s
2
2
Declaração de conformidade CE
%
DIRECTIVA MÁQUINAS
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do ficheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da Black &
Decker.
_
PORTUGUÊS
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos
que:
u O produto tenha sido utilizado para fins comerciais,
profissionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar
o seu novo produto Black & Decker e para se manter
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão
disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre
a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu
Kevin Hewitt
Vice-Presidente, Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
10/03/2010
53
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
EG-deklaration om överensstämmelse
Tekniska data
Spänning
V
Tomgångshastighet
Min
DC
-1
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Max vridmoment
Nm
28
33
Chuckkapacitet
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under "Tekniska data" uppfyller:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Maximal borrkapacitet
Stål/trä
Spänning
V
Tomgångshastighet
Min
0-1200
0-1200
Max vridmoment
Nm
29
34
Chuckkapacitet
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
DC
-1
Maximal borrkapacitet
Stål/trä/murverk
Laddare
905713** typ. 1
Spänning
V
230
Utspänning
V
20 (Max)
AC
DC
Strömstyrka
A
2
Laddningstid, cirka
min
40
Batteri
BL1514
BL1518
Spänning
V
14.4
18
Kapacitet
Ah
1.5
1.5
Litiumjon
Litiumjon
DC
Typ
%
MASKINDIREKTIV
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
10/03/2010
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L ) 85 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
pA
Ljudeffekt (L ) 96 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
WA
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Slagborrning i betong (a ) 13.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Borrning i metall (a ) <2.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Skruvdragning utan slagfunktion (a ) <2.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s
h, s
2
2
59
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (4) med den
ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre
hånden.
Dette verktøyet leveres med en tosidig skrutrekkerbits i
bitsholderen (6).
u For å fjerne bitsen, løfter du den ut av holderen.
u For å oppbevare bitsen trykker du den godt inn i holderen.
Advarsel! Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du
undersøke hvor ledninger og rør befinner seg.
Sett inn batteriet(7)igjen.
Hvis ladningsindikatorer fortsetter å blinke rødt med rask
takt, bruker du et annet batteri til å finne ut om
ladningsprosessen fungerer riktig.
u Hvis den nye batteripakken lades korrekt, er den
opprinnelige batteripakken defekt og bør leveres til et
servicesenter for resirkulering.
u Hvis det nye batteriet gir samme indikasjon som det
opprinnelige batteriet, bringer du laderen til et autorisert
servicesenter.
Merknad: Det kan ta så mye som 60 minutter å avgjøre om
batteriet er defekt. Hvis batteriet er for varmt eller for
kaldt, blinker LED-en rødt vekslende raskt og langsomt,
ett blink ved hver hastighet med gjentagelse.
Ladning av batteriet (figur A)
Velge rotasjonsretning (fig. C)
u
Bruk
Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet.
Ikke overbelast det.
Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger
gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. Batteriet
kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer
ikke feil.
Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene
er under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca.
24 °C.
Merknad: Laderen vil ikke lade et batteri hvis
celletemperaturen er under ca. 0 °C eller over 40 °C.
Du bør la batteriet stå i laderen, og laderen begynner å
lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller
lavere.
u Når du skal lade batteriet (7), tar du det ut av verktøyet og
setter det inn i laderen (8). Batteriet kan bare settes i
laderen på én måte. Ikke bruk makt. Pass på at batteriet
sitter helt inne i laderen.
u Plugg i laderen og slå på ved å koble til nettstrøm.
Ladningsindikatoren (9) blinker grønt kontinuerlig (langsomt).
Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(9)lyser grønt
kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge
du vil mens LED-en lyser. LED-en begynner å blinke grønt
(lader) når laderen av og til "fyller på" batteriladningen.
Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er
tilkoblet laderen, og denne er koblet til nettstrømmen.
u Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid vil
bli mye mindre hvis de oppbevares utladet.
Batteriet er i laderen
Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED
i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteribakken klar og
fulladet.
Laderdiagnose
Hvis laderen oppdager et svakt eller skadet batteri, blinker
ladningsindikatoren(9)rødt med rask takt. Du går frem slik:
64
u
u
Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere
forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en
blokkert drillbit bruker du rotasjon bakover (mot klokken).
u For å velge rotasjon forover trykker du bryteren (2) mot
venstre.
u For å velge rotasjon bakover trykker du bryteren mot høyre.
u For å låse verktøyet stiller du bryteren i midtstilling.
Valg av funksjon eller vrimoment (fig. D)
Dette verktøyet er utstyrt med en justering for valg av driftsmodus
og for innstilling av dreiemomentet for isetting av skruer. Store
skruer og harde materialer krever en høyere innstilling av
dreiemomentet enn små skruer og myke materialer. Kraven har
en lang rekke innstillinger som passer til forskjellige oppgaver.
u For boring i tre, metall og plast stiller du kraven (3) inn på
boreposisjon ved å sette drillsymbolet på linje med
merket (11).
u For skruing stilles kraven til ønsket innstilling. Hvis du ikke
vet hvilken innstilling du bør bruke, gjør du slik:
- Sett kraven (3) på det laveste dreiemomentet.
- Stram den første skruen.
- Hvis koplingen frigjøres før det ønskete resultatet er
oppnådd, øker du innstillingen på justeringen og
fortsetter å stramme skruen. Gjenta dette til du har
oppnådd den korrekte innstillingen. Bruk denne
innstillingen for de resterende skruene.
Boring i mur (fig. D & E)
u For boring i mur stiller du justeringen inn (3) på
slagborposisjon ved å sette symbolet på linje med
merket (11).
u Skyv hastighetsvelgeren (5) mot fronten av verktøyet (2. gir).
Hastighetsvelger (fig. E)
u For boring i stål og for skruarbeider skyver du
hastighetsvelgeren (5) bakover (1. gir).
NORSK
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
EF-samsvarserklæring
Tekniske data
Spenning
V
Hastighet ubelastet
Min
DC
-1
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
%
MASKINDIREKTIV
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Maks. dreiemoment
Nm
28
33
Kapasitet for chuck
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
Black & Decker erklærer at disse produktene som er
beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Maks. borekapasitet
Stål/tre
Spenning
V
Hastighet ubelastet
Min
0-1200
0-1200
Maks. dreiemoment
Nm
29
34
Kapasitet for chuck
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
DC
-1
Maks. borekapasitet
Stål/tre/mur
Lader
905713** typ. 1
Inngangsspenning
V
230
Utgangsspenning
V
20 (Max)
AC
DC
Strøm
A
2
Omtrentlig ladetid
min
40
Batteri
BL1514
BL1518
Spenning
V
14.4
18
Kapasitet
At
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
DC
Type
Lydtrykknivå i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (L ) 85 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
pA
Lydeffekt (L ) 96 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
WA
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar
med EN 60745:
Boring med slag i betong (a ) 13.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Boring i metall (a ) <2.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Bruk som skrutrekker uten slag (a ) <2.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s
h, s
66
2
2
Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på
følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
10.3.2010
DANSK
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
u
NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan genbruges.
Bring dem til en autoriseret tekniker eller en lokal
genbrugscentral.
Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (L ) 85 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
pA
Lydeffekt (L ) 96 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
WA
Tekniske data
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN
Spænding
V
Hastighed uden
Min
dc
-1
HP186F4L
(H3)
14.4
18
Boring i metal (a ) <2.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s
0-350/
0-350/
Iskruning uden slag (a ) <2.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s
0-1200
0-1200
Maks. moment
Nm
28
33
Patronkapacitet
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
belastning
60745:
HP146F4L
(H3)
Slagboring i beton (a ) 13.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s
Spænding
V
Hastighed uden
Min
dc
-1
belastning
Maks. moment
Nm
29
34
Patronkapacitet
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
Maks. borekapacitet
Stål/træ/murværk
Lader
905713** typ. 1
Indgangsspænding
V
230
Udgangsspænding
V
20 (Max)
Strømstyrke
A
2
Ladetid ca.
min
40
AC
DC
Batteri
BL1514
BL1518
Spænding
V
14.4
18
Kapacitet
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
Type
dc
2
h, D
h, s
2
2
2
2
EF-overensstemmelseserklæring
%
MASKINDIREKTIV
Maks. borekapacitet
Stål/træ
2
h, ID
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under
"Tekniske data" er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse, eller se
vejledningens bagside for at få flere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
10/03/2010
73
SUOMI
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
Tekniset tiedot
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jännite
V
Kuormittamaton nopeus
Min
Suurin mahdollinen
DC
-1
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Nm
28
33
mm
13
13
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
vääntömomentti
Istukka
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Suurin mahdollinen porausteho
Teräs/puu
mm
Jännite
V
Kuormittamaton nopeus
Min
Suurin mahdollinen
Nm
29
34
mm
13
13
13/38/13
13/38/13
DC
-1
_
Suurin mahdollinen porausteho
Teräs/puu/betoni
mm
Laturi
905713** typ. 1
Tulojännite
V
230
Lähtöjännite
V
20 (Max)
AC
DC
Virta
A
2
Arvioitu latausaika
min
40
Akku
BL1514
BL1518
Jännite
V
14.4
18
Kapasiteetti
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
DC
Tyyppi
Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti:
Äänenpaine (L ) 85 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
pA
Äänitehotaso (L ) 96 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
WA
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti:
Iskuporattaessa betonia (a ) 13.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s
2
h, ID
Porattaessa metallia (a ) <2.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s
h, D
2
2
2
Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (a ) <2.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s
h, s
80
2
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
vääntömomentti
Istukka
%
KONEDIREKTIIVI
2
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
10/03/2010
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να
επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες
με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον:
u
905713** typ. 1
Τάση εισόδου
V
230
Τάση εξόδου
V
20 (Max)
Ρεύμα
A
2
Χρόνος φόρτισης κατά
min
40
AC
DC
προσέγγιση
Μπαταρία
Μπαταρίες
u
Φορτιστής
Εξαντλήστε πλήρως τη μπαταρία και μετά αφαιρέστε την
από το εργαλείο.
Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες.
Στείλτε τις σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης.
BL1514
BL1518
Τάση
V
14.4
18
Χωρητικότητα
Ah
1.5
1.5
Li-Ion
Li-Ion
DC
Τύπος
Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Ηχητική πίεση (L ) 85 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
pA
Ηχητική ισχύς (L ) 96 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
WA
Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά
EN 60745:
Κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα (a ) 13.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
h, ID
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τάση
V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Min
Μέγ. ροπή
Άνοιγμα σφιγκτήρα
DC
-1
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
0-1200
0-1200
Nm
28
33
mm
13
13
mm
13/38
13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
14.4
18
0-350/
0-350/
Μέγ. ικανότητα διάτρησης
Τάση
V
Ταχύτητα χωρίς φορτίο
Min
Μέγ. ροπή
Άνοιγμα σφιγκτήρα
DC
-1
0-1200
0-1200
Nm
29
34
mm
13
13
mm
13/38/13
13/38/13
τρυπανιού (τσοκ)
Μέγ. ικανότητα διάτρησης
Χάλυβας/ξύλο/
τοιχοποιία
88
2
h, D
τρυπανιού (τσοκ)
Χάλυβας/ξύλο
2
2
Διάτρηση μετάλλου (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
2
Βίδωμα χωρίς κρούση (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
h, s
2
2
HP146F4L - HP148F4L
HP186F4L - HP188F4L
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
1
9
3
2
5
E16353
6
www.2helpU.com
17 - 03 - 11
TYP.
H3
ENGLISH
PORTUGUÊS
Do not forget to register your product!
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
DEUTSCH
SVENSKA
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
FRANÇAIS
NORSK
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
ITALIANO
DANSK
Non dimenticate di registrare il prodotto!
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
NEDERLANDS
SUOMI
Vergeet niet uw product te registreren!
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
www.blackanddecker.fi/productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
¡No olvide registrar su producto!
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
België/Belgique
Black & Decker (Belgium) N.V.
Nieuwlandlaan 7
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Tel.
Fax
Tel.
Fax
+32 70 220 065
+32 70 225 585
+32 70 220 064
+32 70 222 441
Danmark
Black & Decker
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV
Internet: www.blackanddecker.dk
Black & Decker GmbH
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Black & Decker (Ελλάς) Α.E.
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα
Black & Decker Ibérica, S.C.A.
Parc de Negocis “Mas Blau”
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Black & Decker (France) S.A.S.
5 allée des Hêtres
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
ROFO AG
Gewerbezone Seeblick
3213 Kleinbösingen
Black & Decker Italia Srl
Viale Elvezia 2
20052 Monza (MI)
Black & Decker Benelux
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom
Black&Decker
Postboks 4613, Nydalen
0405 Oslo
Black & Decker Vertriebsges.m.b.H
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien
Black & Decker
Centro de Escritórios de Sintra Avenida
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Black & Decker Oy
Tekniikantie 12, 02150 Espoo
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Black & Decker AB
Box 94, 431 22 Mölndal
Black & Decker
210 Bath Road
Slough, Berkshire SL1 3YD
Black & Decker
P.O.Box - 17164
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE
Tel.
Fax
70 20 15 10
70 22 49 10
Deutschland
Ελλάδα
España
France
Helvetia
Italia
Nederland
Norge
Österreich
Portugal
Suomi
Sverige
United Kingdom
Middle East & Africa
90573089 REV-0
Tel.
06126 21-0
Fax
06126 21-2980
Τηλ.
210 8981-616
Φαξ
210 8983-570
www.blackanddecker.com
Tel.
934 797 400
Fax
934 797 419
Tel.
Fax
04 72 20 39 20
04 72 20 39 00
Tel.
Fax
026-6749391
026-6749394
Tel.
039-23871
Fax
039-2387592
Numero verde 800-213935
Tel.
+31 164 283 065
Fax
+31 164 283 200
Tlf.
45 25 13 00
Fax
45 25 08 00
www.blackanddecker.no
Tel.
01 66116-0
Fax
01 66116-614
Tel.
214667500
Fax
214667580
Puh.
Faksi
010 400 430
0800 411 340
Tel.
Fax
Tel.
Fax
031-68 60 60
031-68 60 80
01753 511234
01753 551155
Tel.
Fax
+971 4 8863030
+971 4 8863333
04/2011