Black & Decker HP148F4L de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding
HP146F4L
HP148F4L
HP186F4L
HP188F4L
2
A
D
B
C
E
10
5
8
ENGLISH
(Original instructions)
Technical data
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Voltage V
DC
14.4
18
No-load speed Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. torque Nm 28 33
Chuck capacity mm 13 13
Max Drilling capacity
Steel/wood mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Voltage V
DC
14.4
18
No-load speed Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. torque Nm 29 34
Chuck capacity mm 13 13
Max Drilling capacity
Steel/wood/
masonry
mm 13/38/13 13/38/13
Charger 905713** typ. 1
Input Voltage V
AC
230
Output Voltage
V
DC
20 (Max)
Current A 2
Approx. charge time min
40
Battery BL1514
BL1518
Voltage V
DC
14.4 18
Capacity Ah 1.5 1.5
Type Li-Ion Li-Ion
Level of sound pressure according to EN 60745:
Sound pressure (L
pA
) 85 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Sound power (L
WA
) 96 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A)
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745:
Impact drilling into concrete (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Drilling into metal (a
h, D
) < 2.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
Screwdriving without impact (a
h, s
) < 2.5 m/s
2
, uncertainty (K) 1.5 m/s
2
EC declaration of conformity
MACHINERY DIRECTIVE
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker declares that these products described under
"technical data" are in compliance with:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
For more information, please contact Black & Decker at the
following address or refer to the back of the manual.
The undersigned is responsible for compilation of the technical
le and makes this declaration on behalf of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
United Kingdom
20/04/2011
16
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Technische Daten
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Spannung V
DC
14,4
18
Leerlaufdrehzahl Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. Drehmoment Nm 28 33
Größe des Bohrfutters mm 13 13
Maximale Bohrtiefe
Stahl/Holz mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Spannung V
DC
14,4
18
Leerlaufdrehzahl Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. Drehmoment Nm 29 34
Größe des Bohrfutters mm 13 13
Maximale Bohrtiefe
Stahl/Holz/Mauerwerk mm 13/38/13 13/38/13
Ladegerät 905713** typ. 1
Eingangsspannung V
AC
230
Ausgangsspannung
V
DC
20 (Max)
Stromstärke A 2
Ungefähre Ladezeit min.
40
Akku BL1514
BL1518
Spannung V
DC
14.4 18
Kapazität Ah 1.5 1.5
Typ Lithiumionen Lithiumionen
Schalldruckpegel gemäß EN 60745:
Schalldruck (L
pA
) 85 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Schalleistung (L
WA
) 96 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A)
Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745:
Schlagbohren in Beton (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Metallbohren (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s
2
Schrauben ohne Schlagbohrfunktion (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, Unsicherheitsfaktor (K) 1,5
m/s
2
EG-Konformitätserklärung
MASCHINENRICHTLINIE
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“
beschriebenen Geräte übereinstimmen mit:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter
der folgenden Adresse. Diese bendet sich auch auf der
Rückseite dieser Anleitung.
Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die
Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker ab.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Großbritannien
10.03.2010
24
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Tension V
cc
14.4
18
Aucune vitesse de
charge
Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Couple max. Nm 28 33
Capacité mandrin mm 13 13
Capacité max de perçage
Acier/bois mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Tension V
cc
14.4
18
Aucune vitesse de
charge
Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Couple max. Nm 29 34
Capacité mandrin mm 13 13
Capacité max de perçage
Acier/bois/maçonnerie mm 13/38/13 13/38/13
Chargeur 905713** typ. 1
Tension d’entrée V
ca
230
Tension de sortie
V
cc
20 (Max)
Courant A 2
Charge approximative min
40
Batterie BL1114
BL1314
Tension V
cc
14.4 18
Capacité Ah 1.5 1.5
Type Li-Ion Li-Ion
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 :
Pression sonore (L
pA
) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Puissance sonore (L
WA
) 96 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la
norme EN 60745 :
Perçage à percussion, béton (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Perçage, métal (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Vissage sans impact (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, incertitude (K) 1,5 m/s
2
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker conrme que les produits décrits dans les
"Données techniques" sont conformes aux normes :
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à
l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la che
technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
10/03/2010
31
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di
disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere
smaltito con i normali riuti domestici. Smaltire il prodotto
tramite raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta
di materie prime.
In base alle normative locali, i servizi per la raccolta
differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili
presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta
differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker
che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufciente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico
autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla
sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti
i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito
Internet: www.2helpU.com
Batterie
Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare
più volte: al termine della loro durata in servizio,
devono essere raccolte negli appositi contenitori, per
garantirne lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente.
u Quando è completamente esaurita, la batteria deve
essere estratta dall'utensile.
u Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono
essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate
presso un impianto di riciclaggio di zona.
Dati tecnici
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Tensione V
c.c.
14,4
18
Regime a vuoto Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Coppia max. Nm 28 33
Capacità mandrino mm 13 13
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Tensione V
c.c.
14,4
18
Regime a vuoto Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Coppia max. Nm 29 34
Capacità mandrino mm 13 13
Capacità di trapanatura max.
Acciaio/legno/muratura mm 13/38/13 13/38/13
Alimentatore 905713** typ. 1
Tensione in ingresso V
c.a.
230
Tensione erogata
V
d.c.
20 (Max)
Corrente A 2
Tempo di carica approssimativo min
40
Batteria BL1514
BL1518
Tensione V
c.c.
14.4 18
Capacità A/h 1.5 1.5
Tipo Litio-ionio Litio-ionio
Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745:
Pressione sonora (L
pA
) 85 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Potenza acustica (L
WA
) 96 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745:
Trapanatura a percussione nel calcestruzzo (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, incertezza (K) 1,5
m/s
2
Trapanatura nel metallo (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
Avvitatura senza percussione (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, incertezza (K) 1,5 m/s
2
33
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het
in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout,
metaal, kunststoffen en zacht metselwerk. Deze machine is
uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies
en alle voorschriften. Wanneer de volgende
waarschuwingen en voorschriften niet in acht
worden genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig.
Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft
betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het
stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos).
1. Veiligheid van de werkomgeving
a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd.
Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot
ongevallen leiden.
b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een
omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid
van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische
gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de
dampen tot ontsteking kunnen brengen.
c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik
van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer
u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap
verliezen.
2. Elektrische veiligheid
a. De netstekker van het gereedschap moet in het
stopcontact passen. De stekker mag in geen geval
worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in
combinatie met geaarde gereedschappen.
Onveranderde stekkers en passende stopcontacten
verminderen de kans op een elektrische schok.
b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische
schok is groter als uw lichaam geaard is.
c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en
vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water
vergroot de kans op een elektrische schok.
d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel.
Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen,
voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie,
scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in
de war geraakte snoeren vergroten de kans op een
elektrische schok.
e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch
gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor
gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van
een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer
verkleint de kans op een elektrische schok.
f. Gebruik een netvoeding voorzien van een
reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken
van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie
onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening
verkleint het risico van elektrische schok.
3. Veiligheid van personen
a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen.
Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe
bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag
altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende
uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen,
een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor
geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen.
c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de
schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker
in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het
gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het
gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening
aansluiten kan tot ongelukken leiden.
d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het
gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend
onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot
verwondingen leiden.
e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in
evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in
onverwachte situaties beter onder controle houden.
f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en
handschoenen uit de buurt van bewegende delen.
Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen
bekneld raken in bewegende delen.
g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of
stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de
juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het
gevaar door stof.
34
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen
a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw
toepassing het daarvoor bestemde elektrische
gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap
werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven
capaciteitsbereik.
b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu
alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te
verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen.
Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten
van het gereedschap.
d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden
gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen
die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze
aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het
gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk in de handen van onervaren personen.
e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer
bewegende delen van het gereedschap op goede
uitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelen
niet gebroken zijn of dat de werking van het
gereedschap niet op enige andere wijze nadelig wordt
beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat
u met het gereedschap gaat werken. Veel ongevallen
worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon.
Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe
snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te
sturen.
g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren,
inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden
en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van
elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene
toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
5. Gebruik en onderhoud van op een accu werkende
gereedschappen
a. Laad accu's alleen op in door de fabrikant
gespeciceerde opladers. Een voor een bepaald type
accu geschikte oplader levert brandgevaar op bij gebruik
met een andere accu.
b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de
daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere
accu's kan letsel en brand veroorzaken.
c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van
metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen
voorwerpen, die overbrugging van de contacten
kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen
brandwonden of brand veroorzaken.
d. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij
lekken. Voorkom contact. Spoel in geval van
onbedoeld contact met water. Raadpleeg tevens een
arts als de vloeistof in contact komt met de ogen.
Uit de batterij gelekte vloeistof kan huidirritaties of
brandwonden veroorzaken.
6. Service
a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door een gekwaliceerde reparateur en alleen met
gebruik van originele vervangingsonderdelen.
Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor
elektrisch gereedschap
@
Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar-
schuwingen voor boormachines en klopboormachines
u Draag oorbeschermers bij klopboormachines.
Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging
veroorzaken.
u Gebruik de handgrepen die met de machine worden
meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van
de machine kan leiden tot ongelukken.
u Houd de machine alleen aan de geïsoleerde
greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert
waarbij het zaagaccessoire verborgen
stroomleidingen of de eigen machinekabel kan raken.
Het zaagaccessoire dat een onder spanning staande
leiding raakt, zetten ook de zichtbare metalen machinedelen
onder spanning; dit kan leiden tot een elektrische schok.
u Hanteer klemmen of een andere praktische manier om
het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te
klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de
hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor
instabiliteit en kan leiden tot controleverlies.
u Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of
plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, water-
en elektriciteitsleidingen.
u Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het
boren, omdat deze heet kan zijn.
35
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
u Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of
geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent
het gebruik van de machine door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op
kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat
gaan spelen.
u Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze
handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel
en/of materiële schade uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en
hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens
bestemming.
Vibratie
De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische
gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een
standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan
worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken.
De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een
voorlopige beoordeling van blootstelling.
Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens
daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan
afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor
manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan
toenemen boven het aangegeven niveau.
Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van
de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter
bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch
gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de
trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities en
bedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelen
van de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van het
apparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd.
Overige risico's.
Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook
andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde
veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's
kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig
gebruik, langdurig gebruik, enz.
Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen
en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd,
kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze
omvatten:
u Verwondingen die worden veroorzaakt door het
aanraken van draaiende of bewegende onderdelen.
u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het
vervangen van onderdelen, bladen of accessoires.
u Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig
gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes
met het gereedschap werkt, is het raadzaam om
regelmatig een pauze in te lassen.
u Gehoorbeschadiging.
u Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van
stof dat door gebruik van het gereedschap wordt
veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met
hout, vooral eiken, beuken en MDF.)
Labels op de machine
Op de machine vindt u de volgende pictogrammen:
:
Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding
lezen om risico op letsel te verkleinen
Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s
en opladers
Accu’s
u Probeer nooit een accu te openen.
u Stel de accu niet aan water bloot.
u Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur
hoger kan worden dan 40 °C.
u Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur
tussen 10 °C en 40 °C.
u Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de
meegeleverde oplader.
u Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de
paragraaf “Milieu” op.
p
Probeer nooit een beschadigde accu op te laden.
Opladers
u Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het
opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere
accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade
veroorzaken.
u Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden.
u Laat een defect netsnoer onmiddellijk vervangen.
u Stel de oplader niet aan water bloot.
u Open de oplader niet.
u Doorboor de oplader niet.
$
De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis.
+
Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing.
36
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Elektrische veiligheid
#
Uw oplader is dubbel geïsoleerd;
een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk.
Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met
het voltage op het typeplaatje. Vervang de oplader
nooit door een netstekker.
u Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter
voorkoming van gevaren te worden vervangen door de
fabrikant of een erkend servicecentrum.
Onderdelen
Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de
volgende onderdelen.
1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental
2. Links/rechts-schakelaar
3. Modusselectie/koppelstelkraag
4. Boorhouder
5. Snelheidskeuzeschakelaar
6. Bithouder
7. Accu
Fig. A
8. Lader
9. Oplaadlampje
Montage
Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de
machine.
Aanbrengen en verwijderen van de batterij (g. B)
u Om de accu (7) aan te brengen, houdt u hem voor de
houder in het apparaat. Schuif de accu in de houder en
duw de accu aan totdat hij vastklikt.
u Om de accu te verwijderen, drukt u de ontgrendelingsknop
(10) in en trekt tegelijkertijd de accu uit de houder.
Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit
Deze machine is voorzien van een snelspanboorhouder voor
het eenvoudig verwisselen van bits.
u Vergrendel de machine door de links/rechts-schuif (2) in
de middenpositie te zetten.
u Open de boorhouder door met één hand aan de huls (4)
te draaien en ondertussen met de andere hand de
machine vast te houden.
u Steek de schacht van de boor of bit in de boorhouder.
u Draai de boorhouder stevig vast door met één hand aan
de huls (4) te draaien en ondertussen met de andere hand
de machine vast te houden.
Deze machine wordt geleverd met een dubbelzijdige
schroevendraaierbit in de bithouder (6).
u Om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen, licht u de
bit uit de uitsparing.
u Om de schroefbit te bewaren, drukt u deze stevig in de houder.
Gebruik
Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo
werken. Niet overbelasten.
Waarschuwing! Controleer voordat u gaat boren in muren,
vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-,
water- en elektriciteitsleidingen.
De accu opladen (g. A)
De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen en
ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor
taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd.
Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal
en duidt niet op een probleem.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 4° C of boven 40° C.
Aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C.
Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur
van de accu lager is dan ongeveer 0° C of hoger dan 40°
C.
Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt
automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste
temperatuur heeft.
u Als u de accu (7) wilt opladen, schuift u de accu in de
lader (8). De accu past maar op één manier in de lader.
Forceer de accu niet tijdens het aansluiten. Zorg ervoor
dat de accu goed in de lader is geplaatst.
u Steek de stekker van de lader in een stopcontact.
Het oplaadlampje (9) gaat langzaam groen knipperen.
Als het lampje (9) continu groen brandt, is de accu volledig
opgeladen. U kunt de accu gewoon in de lader laten zitten
wanneer het oplaadlampje brandt. Het lampje gaat groen
knipperen (opladen), omdat de accu door de lader af en toe
wordt bijgeladen. Het oplaadlampje (9) blijft branden zo lang
de accu zich op de lader bevindt en de lader is aangesloten
op het stopcontact.
u Lege accu's moet u binnen een week opladen. Als u
accu's leeg bewaart, wordt de levensduur van de accu's
aanzienlijk verminderd.
De accu in de lader laten zitten
U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten
zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor
dat de accu altijd volledig opgeladen is.
37
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Problemen met de accu
Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of
beschadigd is, gaat het oplaadlampje (9) snel rood knipperen.
Ga in dat geval als volgt te werk:
u Verwijder de accu (7) en plaats deze opnieuw.
u Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik
dan een andere accu om te controleren of de lader wel
goed werkt.
u Als de andere accu goed wordt opgeladen, is de
oorspronkelijke accu defect. Breng de accu naar een
servicecentrum voor recycling.
u Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet
u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum.
Opmerking: Het kan soms een uur duren om na te gaan of
de accu goed functioneert. Als de accu te warm of te koud
is, knippert het lampje afwisselend snel en langzaam
rood.
Selecteren van de draairichting (g. C)
Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting
rechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven losdraaien
of voor het verwijderen van een vastgelopen boor de
draairichting linksom (tegen de klok in).
u Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar (2) naar links.
u Om de draairichting linksom te selecteren, drukt u de
links/rechts-schakelaar naar rechts.
u Om de machine te vergrendelen, zet u de links/rechts-
schakelaar in de middenpositie.
De werkmodus of het koppel selecteren (g. D)
Deze machine is voorzien van een kraag om de werkmodus te
selecteren en het koppel in te stellen voor het vastdraaien van
schroeven. Grote schroeven en werkstukken van harde
materialen vereisen een hogere koppelinstelling dan kleine
schroeven en werkstukken van zachte materialen. De kraag
bevat een groot aantal instellingen om op uw toepassing af te
stellen.
u Voor boren in hout, metaal en kunststoffen zet u de kraag
(3) in de boorpositie door het symbool op één lijn met de
markering (11) te brengen.
u Voor schroevendraaien zet u de kraag in de gewenste
stand. Als u de geschikte stand nog niet kent, gaat u als
volgt te werk:
- Zet de kraag (3) op de laagste koppelinstelling.
- Draai de eerste schroef in.
- Als de koppeling slipt voordat het gewenste resultaat is
bereikt, verhoogt u de koppelstand en gaat u verder
met het indraaien van de schroef. Herhaal totdat u de
juiste stand bereikt. Gebruik deze stand voor de
resterende schroeven.
Boren in metselwerk (g. D & E)
u Voor boren in metselwerk zet u de kraag (3) in de
klopboorpositie door het symbool op één lijn met de
markering (11) te brengen.
u Schuif de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van
de voorkant van de machine (tweede versnelling).
Snelheidskeuzeschakelaar (g. E)
u Schuif voor boren in staal en voor schroevendraaiertoepas
singen de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van
de achterkant van de machine (eerste versnelling).
u Schuif voor boren in andere materialen dan staal de
snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van de
voorkant van de machine (tweede versnelling).
Boren/schroeven draaien
u Selecteer de draairichting links- of rechtsom met behulp
van de links/rechts-schakelaar (2).
u Om de machine in te schakelen, drukt u de schakelaar (1)
in. De machinesnelheid hangt af van hoever u de
schakelaar indrukt.
u Om de machine uit te schakelen, laat u de schakelaar los.
Tips voor optimaal gebruik
Boren
u Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor.
u Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt
door de andere kant van het werkstuk heengaat.
u Gebruik een blok hout om werkstukken die kunnen
versplinteren te beschermen.
u Gebruik houtboren voor het boren van grote gaten in hout.
u Gebruik HSS-boren voor het boren in metaal.
u Gebruik steenboorbits voor boren in zacht metselwerk.
u Gebruik een smeermiddel voor boren in andere metalen
dan gietijzer en koper.
u Maak een inkerving met behulp van een centerpons in het
midden van het te boren gat om de nauwkeurigheid te
vergroten.
Schroeven
u Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit.
u Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een
beetje vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel.
u Houd de machine en schroefbit altijd in een rechte lijn met
de schroef.
Onderhoud
Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende
langere periode te functioneren met een minimum aan
onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van
correct onderhoud en regelmatig schoonmaken.
38
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een
regelmatige reiniging.
Waarschuwing! Verwijder de accu van de machine alvorens
onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Koppel voor het
reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet.
u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine
en oplader met behulp van een zachte borstel of een
droge doek.
u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een
vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel.
u Open regelmatig de boorhouder en tik zachtjes om
eventueel stof uit de binnenkant te verwijderen.
Milieu
Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met
het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe
is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product
gescheiden kan worden ingezameld.
z
Door gebruikte producten en verpakkingen
gescheiden in te zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van
gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en
vermindert de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische
huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan
plaatselijke voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en
recyclen van afgedankte Black & Decker producten.
Om gebruik van deze service te maken, dient u het product
aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de
inzameling verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en
meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres: www.2helpU.com
Accu's
Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw
worden opgeladen. Versleten accu's dienen op
milieubewuste wijze te worden verwijderd:
u Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder
hem dan van de machine.
u NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze
naar een servicecentrum of naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein chemisch afval.
Technische gegevens
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Spanning V
DC
14,4
18
Onbelaste snelheid Min.
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. torsie Nm 28 33
Spancapaciteit mm 13 13
Max. boorvermogen
Metaal/hout mm 13/38 13/38
EPL148 (H1) EPL188 (H1)
Spanning V
DC
14,4
18
Onbelaste snelheid Min.
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max. torsie Nm 29 34
Spancapaciteit mm 13 13
Max. boorvermogen
Metaal/hout/steen mm 13/38/13 13/38/13
Lader 905713** typ. 1
Ingangsspanning V
AC
230
Uitgangsspanning
V
DC
20 (Max)
Laadstroom A 2
Oplaadtijd ca. min
40
Accu BL1514
BL1518
Spanning V
DC
14.4 18
Capaciteit Ah 1.5 1.5
Type Lithium-ion Lithium-ion
39
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745:
Geluidsdruk (L
pA
) 85 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Geluidsvermogen (L
WA
) 96 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A)
Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745:
Met slagboor in beton boren (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
2
In metaal boren (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, meetonzekerheid (K) 1,5 m/s
2
Schroeven indraaien zonder slagen (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, meetonzekerheid (K) 1,5
m/s
2
EG-conformiteitsverklaring
RICHTLIJN MACHINERIEËN
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn
beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan:
2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op
het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de
handleiding.
Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van
het technische bestand en geeft deze verklaring namens
Black&Decker af.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Verenigd Koninkrijk
10/03/2010
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt
een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen
een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze
niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie
en de Europese Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na
datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of
constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze
vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het
product of de vervanging van het product, tenzij:
u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden,
professionele toepassingen of verhuurdoeleinden;
u Het product onoordeelkundig is gebruikt;
u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of
door een ongeval;
u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze
servicecentra of Black & Decker personeel.
Om een beroep op de garantie te doen, dient u een
aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van
onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding.
U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-
adres: www.2helpU.com
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te
worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale
aanbiedingen. Verdere informatie over het merk
Black & Decker en onze producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
52
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
O seu carregador não requer qualquer manutenção além de
sua limpeza regular.
Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na
ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o
carregador de bateria antes de limpar o aparelho.
u Limpe regularmente as fendas de ventilação na
ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia
ou pano seco.
u Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando
um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo
ou de base solvente.
u Abra regularmente o mandril e bata nele para remover
qualquer poeira do interior.
Protecção do meio ambiente
Recolha em separado. Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos seus produtos
Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se
do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico.
Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de produtos e embalagens
utilizados permite que os materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados
ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a
procura de matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em
separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras
municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo
produto.
A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem
de produtos Black & Decker que tenha atingido o m das suas
vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu
produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se
encarregará de recolher o equipamento em nosso nome.
Para vericar a localização do agente de reparação mais
próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker
no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a
lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Baterias
As baterias Black & Decker podem ser recarregadas
inúmeras vezes. Quando atingirem o m das suas
vidas úteis, deite-as fora com o devido cuidado com
o nosso meio ambiente.
u Descarregue completamente a bateria e remova-a do
aparelho.
u As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis. Entregue-as
em qualquer agente de reparação autorizado ou numa
estação de reciclagem local.
Dados técnicos
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Tensão V
CC
14.4
18
Velocidade sem carga Mín.
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Binário máx. Nm 28 33
Capacidade do mandril mm 13 13
Capacidade máx. de perfuração
Aço/madeira mm 13/38/ 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Tensão V
CC
14.4
18
Velocidade sem carga Mín.
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Binário máx. Nm 29 34
Capacidade do mandril mm 13 13
Capacidade máx. de perfuração
Aço/madeira/pedra mm 13/38/13 13/38/13
Carregador 905713** typ. 1
Tensão de entrada V
AC
230
Tensão de saída
V
CC
16.4 / 21.3
Corrente mA 200
Tempo de carga aprox. h
5 - 7
53
(Tradução das instruções originais)
PORTUGUÊS
Bateria BL1514
BL1518
Tensão V
CC
14.4 18
Capacidade Ah 1.5 1.5
Tipo Li-Ion Li-Ion
Nível de pressão acústica de acordo com EN 60745:
Pressão acústica (L
pA
) 85 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (L
WA
) 96 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com
EN 60745:
Perfurar com percussão em betão (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Perfurar em metal (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Aparafusamento sem percussão (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, imprecisão (K) 1,5 m/s
2
Declaração de conformidade CE
DIRECTIVA MÁQUINAS
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
A Black & Decker declara que os produtos descritos em
"dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes
normas:
2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no
endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual.
O signatário é responsável pela compilação do cheiro
técnico e efectua esta declaração em nome da Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-Presidente, Engenharia Global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
10/03/2010
Garantia
A Black & Decker cona na qualidade de seus produtos e
oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os
prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área
de Livre Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias
devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de
compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças
defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos
a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para
assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos
que:
u O produto tenha sido utilizado para ns comerciais,
prossionais ou aluguer;
u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou
descuido;
u O produto tenha sofrido danos causados por objectos
estranhos, substâncias ou acidentes;
u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por
terceiros que não sejam os agentes autorizados ou
prossionais de manutenção da Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de
compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado.
Para vericar a localização do agente de reparação mais
próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista
de agentes autorizados da Black & Decker e os dados
completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na
Internet no endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar
o seu novo produto Black & Decker e para se manter
actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão
disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre
a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu
59
(Översättning av originalanvisningarna)
SVENSKA
Tekniska data
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Spänning V
DC
14.4
18
Tomgångshastighet Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max vridmoment Nm 28 33
Chuckkapacitet mm 13 13
Maximal borrkapacitet
Stål/trä mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Spänning V
DC
14.4
18
Tomgångshastighet Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Max vridmoment Nm 29 34
Chuckkapacitet mm 13 13
Maximal borrkapacitet
Stål/trä/murverk mm 13/38/13 13/38/13
Laddare 905713** typ. 1
Spänning V
AC
230
Utspänning
V
DC
20 (Max)
Strömstyrka A 2
Laddningstid, cirka min
40
Batteri BL1514
BL1518
Spänning V
DC
14.4 18
Kapacitet Ah 1.5 1.5
Typ Litiumjon Litiumjon
Ljudnivå enligt EN 60745:
Ljudnivå (L
pA
) 85 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Ljudeffekt (L
WA
) 96 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745:
Slagborrning i betong (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Borrning i metall (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
Skruvdragning utan slagfunktion (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, osäkerhet (K) 1,5 m/s
2
EG-deklaration om överensstämmelse
MASKINDIREKTIV
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs
under "Tekniska data" uppfyller:
2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på
följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen.
Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska
data och gör denna försäkran för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
10/03/2010
64
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
u Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (4) med den
ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre
hånden.
Dette verktøyet leveres med en tosidig skrutrekkerbits i
bitsholderen (6).
u For å fjerne bitsen, løfter du den ut av holderen.
u For å oppbevare bitsen trykker du den godt inn i holderen.
Bruk
Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet.
Ikke overbelast det.
Advarsel! Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du
undersøke hvor ledninger og rør benner seg.
Ladning av batteriet (gur A)
Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger
gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. Batteriet
kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer
ikke feil.
Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene
er under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca.
24 °C.
Merknad: Laderen vil ikke lade et batteri hvis
celletemperaturen er under ca. 0 °C eller over 40 °C.
Du bør la batteriet stå i laderen, og laderen begynner å
lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller
lavere.
u Når du skal lade batteriet (7), tar du det ut av verktøyet og
setter det inn i laderen (8). Batteriet kan bare settes i
laderen på én måte. Ikke bruk makt. Pass på at batteriet
sitter helt inne i laderen.
u Plugg i laderen og slå på ved å koble til nettstrøm.
Ladningsindikatoren (9) blinker grønt kontinuerlig (langsomt).
Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(9)lyser grønt
kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge
du vil mens LED-en lyser. LED-en begynner å blinke grønt
(lader) når laderen av og til "fyller på" batteriladningen.
Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er
tilkoblet laderen, og denne er koblet til nettstrømmen.
u Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid vil
bli mye mindre hvis de oppbevares utladet.
Batteriet er i laderen
Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED
i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteribakken klar og
fulladet.
Laderdiagnose
Hvis laderen oppdager et svakt eller skadet batteri, blinker
ladningsindikatoren(9)rødt med rask takt. Du går frem slik:
u Sett inn batteriet(7)igjen.
u Hvis ladningsindikatorer fortsetter å blinke rødt med rask
takt, bruker du et annet batteri til å nne ut om
ladningsprosessen fungerer riktig.
u Hvis den nye batteripakken lades korrekt, er den
opprinnelige batteripakken defekt og bør leveres til et
servicesenter for resirkulering.
u Hvis det nye batteriet gir samme indikasjon som det
opprinnelige batteriet, bringer du laderen til et autorisert
servicesenter.
Merknad: Det kan ta så mye som 60 minutter å avgjøre om
batteriet er defekt. Hvis batteriet er for varmt eller for
kaldt, blinker LED-en rødt vekslende raskt og langsomt,
ett blink ved hver hastighet med gjentagelse.
Velge rotasjonsretning (g. C)
Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere
forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en
blokkert drillbit bruker du rotasjon bakover (mot klokken).
u For å velge rotasjon forover trykker du bryteren (2) mot
venstre.
u For å velge rotasjon bakover trykker du bryteren mot høyre.
u For å låse verktøyet stiller du bryteren i midtstilling.
Valg av funksjon eller vrimoment (g. D)
Dette verktøyet er utstyrt med en justering for valg av driftsmodus
og for innstilling av dreiemomentet for isetting av skruer. Store
skruer og harde materialer krever en høyere innstilling av
dreiemomentet enn små skruer og myke materialer. Kraven har
en lang rekke innstillinger som passer til forskjellige oppgaver.
u For boring i tre, metall og plast stiller du kraven (3) inn på
boreposisjon ved å sette drillsymbolet på linje med
merket (11).
u For skruing stilles kraven til ønsket innstilling. Hvis du ikke
vet hvilken innstilling du bør bruke, gjør du slik:
- Sett kraven (3) på det laveste dreiemomentet.
- Stram den første skruen.
- Hvis koplingen frigjøres før det ønskete resultatet er
oppnådd, øker du innstillingen på justeringen og
fortsetter å stramme skruen. Gjenta dette til du har
oppnådd den korrekte innstillingen. Bruk denne
innstillingen for de resterende skruene.
Boring i mur (g. D & E)
u For boring i mur stiller du justeringen inn (3) på
slagborposisjon ved å sette symbolet på linje med
merket (11).
u Skyv hastighetsvelgeren (5) mot fronten av verktøyet (2. gir).
Hastighetsvelger (g. E)
u For boring i stål og for skruarbeider skyver du
hastighetsvelgeren (5) bakover (1. gir).
66
(Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene)
NORSK
Tekniske data
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Spenning V
DC
14.4
18
Hastighet ubelastet Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Maks. dreiemoment Nm 28 33
Kapasitet for chuck mm 13 13
Maks. borekapasitet
Stål/tre mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Spenning V
DC
14.4
18
Hastighet ubelastet Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Maks. dreiemoment Nm 29 34
Kapasitet for chuck mm 13 13
Maks. borekapasitet
Stål/tre/mur mm 13/38/13 13/38/13
Lader 905713** typ. 1
Inngangsspenning V
AC
230
Utgangsspenning
V
DC
20 (Max)
Strøm A 2
Omtrentlig ladetid min
40
Batteri BL1514
BL1518
Spenning V
DC
14.4 18
Kapasitet At 1.5 1.5
Type Li-Ion Li-Ion
Lydtrykknivå i henhold til EN 60745:
Lydtrykk (L
pA
) 85 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (L
WA
) 96 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar
med EN 60745:
Boring med slag i betong (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Boring i metall (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
Bruk som skrutrekker uten slag (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, usikkerhet (K) 1,5 m/s
2
EF-samsvarserklæring
MASKINDIREKTIV
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker erklærer at disse produktene som er
beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på
følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken.
Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske
dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannia
10.3.2010
73
(Oversættelse af de oprindelige instruktioner)
DANSK
u NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan genbruges.
Bring dem til en autoriseret tekniker eller en lokal
genbrugscentral.
Tekniske data
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Spænding V
dc
14.4
18
Hastighed uden
belastning
Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Maks. moment Nm 28 33
Patronkapacitet mm 13 13
Maks. borekapacitet
Stål/træ mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Spænding V
dc
14.4
18
Hastighed uden
belastning
Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Maks. moment Nm 29 34
Patronkapacitet mm 13 13
Maks. borekapacitet
Stål/træ/murværk mm 13/38/13 13/38/13
Lader 905713** typ. 1
Indgangsspænding V
AC
230
Udgangsspænding
V
DC
20 (Max)
Strømstyrke A 2
Ladetid ca. min
40
Batteri BL1514
BL1518
Spænding V
dc
14.4 18
Kapacitet Ah 1.5 1.5
Type Li-Ion Li-Ion
Lydtrykniveau i henhold til EN 60745:
Lydtryk (L
pA
) 85 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Lydeffekt (L
WA
) 96 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A)
Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN
60745:
Slagboring i beton (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, usikkerhed (K) 1,5 m/s
2
Boring i metal (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, usikkerhed (K) 1,5 m/s
2
Iskruning uden slag (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, usikkerhed (K) 1,5 m/s
2
EF-overensstemmelseserklæring
MASKINDIREKTIV
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under
"Tekniske data" er i overensstemmelse med:
2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse, eller se
vejledningens bagside for at få ere oplysninger.
Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske
data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Storbritannien
10/03/2010
80
(Alkuperäisten ohjeiden käännös)
SUOMI
Tekniset tiedot
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Jännite V
DC
14.4
18
Kuormittamaton nopeus Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Suurin mahdollinen
vääntömomentti
Nm 28 33
Istukka mm 13 13
Suurin mahdollinen porausteho
Teräs/puu mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Jännite V
DC
14.4
18
Kuormittamaton nopeus Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Suurin mahdollinen
vääntömomentti
Nm 29 34
Istukka mm 13 13
Suurin mahdollinen porausteho
Teräs/puu/betoni mm 13/38/13 13/38/13
Laturi 905713** typ. 1
Tulojännite V
AC
230
Lähtöjännite
V
DC
20 (Max)
Virta A 2
Arvioitu latausaika min
40
Akku BL1514
BL1518
Jännite V
DC
14.4 18
Kapasiteetti Ah 1.5 1.5
Tyyppi Li-Ion Li-Ion
Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti:
Äänenpaine (L
pA
) 85 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
Äänitehotaso (L
WA
) 96 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A)
Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti:
Iskuporattaessa betonia (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, epätarkkuus (K) 1,5 m/s
2
Porattaessa metallia (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, epätarkkuus (K) 1,5 m/s
2
Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, epätarkkuus (K) 1,5 m/s
2
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
KONEDIREKTIIVI
%
HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L
Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu
kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien
vaatimukset:
2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1
Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin
seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen
takakannessa.
Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa
tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta.
_
Kevin Hewitt
Vice-President Global Engineering
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Iso-Britannia
10/03/2010
88
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών)
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο
εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και
τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com
Μπαταρίες
Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να
επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν
μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες
με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον:
u Εξαντλήστε πλήρως τη μπαταρία και μετά αφαιρέστε την
από το εργαλείο.
u Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες.
Στείλτε τις σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών
ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
HP146F4L
(H3)
HP186F4L
(H3)
Τάση V
DC
14.4
18
Ταχύτητα χωρίς φορτίο Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Μέγ. ροπή Nm 28 33
Άνοιγμα σφιγκτήρα
τρυπανιού (τσοκ)
mm 13 13
Μέγ. ικανότητα διάτρησης
Χάλυβας/ξύλο mm 13/38 13/38
HP148F4L
(H3)
HP188F4L
(H3)
Τάση V
DC
14.4
18
Ταχύτητα χωρίς φορτίο Min
-1
0-350/
0-1200
0-350/
0-1200
Μέγ. ροπή Nm 29 34
Άνοιγμα σφιγκτήρα
τρυπανιού (τσοκ)
mm 13 13
Μέγ. ικανότητα διάτρησης
Χάλυβας/ξύλο/
τοιχοποιία
mm 13/38/13 13/38/13
Φορτιστής 905713** typ. 1
Τάση εισόδου V
AC
230
Τάση εξόδου
V
DC
20 (Max)
Ρεύμα A 2
Χρόνος φόρτισης κατά
προσέγγιση
min
40
Μπαταρία BL1514
BL1518
Τάση V
DC
14.4 18
Χωρητικότητα Ah 1.5 1.5
Τύπος Li-Ion Li-Ion
Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745:
Ηχητική πίεση (L
pA
) 85 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Ηχητική ισχύς (L
WA
) 96 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A)
Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά
EN 60745:
Κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα (a
h, ID
) 13.5 m/s
2
, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
2
Διάτρηση μετάλλου (a
h, D
) <2.5 m/s
2
, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
2
Βίδωμα χωρίς κρούση (a
h, s
) <2.5 m/s
2
, αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s
2
TYP.
www.2helpU.com
17 - 03 - 11
E16353
H3
HP146F4L - HP148F4L
HP186F4L - HP188F4L
Partial support - Only parts shown available
Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar
Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles
Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate
Solo estan disponibles las peizas listadas
So se encontram disponiveis as pecas listadas
Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen
zijn beschikbaar
2
3
1
5
6
9
ENGLISH
Do not forget to register your product!
www.blackanddecker.co.uk/productregistration
Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/
productregistration or send your name, surname and product code to
Black & Decker in your country
.
DEUTSCH
Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen!
www.blackanddecker.de/productregistration
Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/
productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren
Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in
Ihrem Land.
FRANÇAIS
N’oubliez pas d’enregistrer votre produit !
www.blackanddecker.fr/productregistration
Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/
productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à
Black & Decker dans votre pays.
ITALIANO
Non dimenticate di registrare il prodotto!
www.blackanddecker.it/productregistration
Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/
productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al
centro Black & Decker del vostro paese.
NEDERLANDS
Vergeet niet uw product te registreren!
www.blackanddecker.nl/productregistration
U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/
productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en
productcode opsturen naar Black & Decker in uw land.
ESPAÑOL
¡No olvide registrar su producto!
www.blackanddecker.es/productregistration
Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de
producto a Black & Decker en su país.
PORTUGUÊS
Não se esqueça de registar o seu produto!
www.blackanddecker.pt/productregistration
Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/
productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do
produto para a Black & Decker no seu país.
SVENSKA
Glöm inte att registrera produkten!
www.blackanddecker.se/productregistration
Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/
productregistration eller skicka namn och produktkod till
Black & Decker i landet du bor i.
NORSK
Ikke glem å registrere produktet ditt!
www.blackanddecker.no/productregistration
Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/
productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til
Black & Decker i ditt eget land.
DANSK
Glem ikke at registrere dit produkt!
www.blackanddecker.dk/productregistration
Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/
productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til
Black & Decker i dit eget land.
SUOMI
Muistathan rekisteröidä tuotteesi!
www.blackanddecker./productregistration
Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker./
productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi
oman maasi Black & Decker -edustajalle.
Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α
Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας!
www.blackanddecker.gr/productregistration
Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www.
blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο
σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας.
90573089 REV-0 04/2011
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065
Nieuwlandlaan 7 Fax +32 70 225 585
I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064
3200 Aarschot Fax +32 70 222 441
Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax 70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel. 06126 21-0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126 21-2980
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Τηλ. 210 8981-616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983-570
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.com
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edicio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France Black & Decker (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax 026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia Srl Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax +31 164 283 200
Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00
Postboks 4613, Nydalen Fax 45 25 08 00
0405 Oslo www.blackanddecker.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Fax 01 66116-614
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Centro de Escritórios de Sintra Avenida Fax 214667580
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Suomi Black & Decker Oy Puh. 010 400 430
Tekniikantie 12, 02150 Espoo Faksi 0800 411 340
Almirante Gago Coutinho, 132/134,
Edifício 142710-418 Sintra
2710-418 Lisboa
Sverige Black & Decker AB Tel. 031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD
Middle East & Africa Black & Decker Tel. +971 4 8863030
P.O.Box - 17164 Fax +971 4 8863333
Jebel Ali (South Zone), Dubai,
UAE

Documenttranscriptie

HP146F4L HP148F4L HP186F4L HP188F4L 10 B A C 5 D 2 E (Original instructions) ENGLISH Technical data EC declaration of conformity HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Voltage V No-load speed Min Max. torque Nm 28 33 Chuck capacity mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 DC -1 Steel/wood Voltage V No-load speed Min Max. torque Nm 29 34 Chuck capacity mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 DC -1 Max Drilling capacity Steel/wood/ masonry Charger 905713** typ. 1 Input Voltage V 230 Output Voltage V 20 (Max) AC DC Current A 2 Approx. charge time min 40 BL1514 BL1518 Voltage V 14.4 18 Capacity Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion DC Type Level of sound pressure according to EN 60745: Sound pressure (L ) 85 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) pA Sound power (L ) 96 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) WA Vibration total values (triax vector sum) according to EN 60745: Impact drilling into concrete (a ) 13.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s 2 h, ID Drilling into metal (a ) < 2.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s 2 h, D 2 2 Screwdriving without impact (a ) < 2.5 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s h, s 8 2 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Black & Decker declares that these products described under "technical data" are in compliance with: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Max Drilling capacity Battery % MACHINERY DIRECTIVE 2 For more information, please contact Black & Decker at the following address or refer to the back of the manual. The undersigned is responsible for compilation of the technical file and makes this declaration on behalf of Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD United Kingdom 20/04/2011 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) EG-Konformitätserklärung Technische Daten Spannung V Leerlaufdrehzahl Min DC -1 HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Max. Drehmoment Nm 28 33 Größe des Bohrfutters mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Black & Decker erklärt, dass diese unter „Technische Daten“ beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Maximale Bohrtiefe Stahl/Holz Spannung V Leerlaufdrehzahl Min Max. Drehmoment Nm 29 34 Größe des Bohrfutters mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 DC -1 Maximale Bohrtiefe Stahl/Holz/Mauerwerk Ladegerät 905713** typ. 1 Eingangsspannung V 230 Ausgangsspannung V 20 (Max) AC DC Stromstärke A 2 Ungefähre Ladezeit min. 40 Akku BL1514 BL1518 Spannung V 14.4 18 Kapazität Ah 1.5 1.5 Lithiumionen Lithiumionen DC Typ Schalldruckpegel gemäß EN 60745: Schalldruck (L ) 85 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) pA Schalleistung (L ) 96 dB(A), Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB(A) WA Gesamtvibration (Triax-Vektorsumme) gemäß EN 60745: Schlagbohren in Beton (a ) 13.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s 2 h, ID Metallbohren (a ) <2.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Schrauben ohne Schlagbohrfunktion (a ) <2.5 m/s , Unsicherheitsfaktor (K) 1,5 m/s h, s 2 16 2 % MASCHINENRICHTLINIE Weitere Informationen erhalten Sie von Black & Decker unter der folgenden Adresse. Diese befindet sich auch auf der Rückseite dieser Anleitung. Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung der technischen Daten und gibt diese Erklärung im Namen von Black & Decker ab. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Großbritannien 10.03.2010 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Déclaration de conformité CE Caractéristiques techniques Tension V Aucune vitesse de Min cc -1 charge HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Couple max. Nm 28 33 Capacité mandrin mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Capacité max de perçage Acier/bois Tension V Aucune vitesse de Min cc -1 charge Couple max. Nm 29 34 Capacité mandrin mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 Capacité max de perçage Acier/bois/maçonnerie Chargeur 905713** typ. 1 Tension d’entrée V 230 Tension de sortie V 20 (Max) Courant A 2 Charge approximative min 40 ca cc Batterie BL1114 BL1314 Tension V 14.4 18 Capacité Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion cc Type Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : Pression sonore (L ) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) pA Puissance sonore (L ) 96 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) WA Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : Perçage à percussion, béton (a ) 13.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s 2 h, ID Perçage, métal (a ) <2.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s 2 h, D 2 Vissage sans impact (a ) <2.5 m/s , incertitude (K) 1,5 m/s h, s 24 2 2 % CONSIGNES DE MACHINERIE 2 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les "Données techniques" sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-Président - ingénierie internationale Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 10/03/2010 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Nel caso in cui si decida di sostituire l'apparecchio oppure di disfarsene in quanto non più necessario, non dovrà essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Smaltire il prodotto tramite raccolta differenziata. z La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di materie prime. In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo prodotto. Black & Decker offre ai suoi clienti un servizio per la raccolta differenziata e la possibilità di riciclare i prodotti Black & Decker che hanno esaurito la loro durata in servizio. Per usufruire del servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della raccolta per conto dell'azienda. Per individuare il tecnico autorizzato più vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker locale, presso il recapito indicato nel presente manuale. Altrimenti un elenco completo di tutti i tecnici autorizzati Black & Decker e i dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono disponibili sul sito Internet: www.2helpU.com Batterie Le batterie della Black & Decker si possono ricaricare più volte: al termine della loro durata in servizio, devono essere raccolte negli appositi contenitori, per garantirne lo smaltimento nel rispetto dell'ambiente. u u Quando è completamente esaurita, la batteria deve essere estratta dall'utensile. Le batterie NiCd, NiMH e Li-Ion sono riciclabili e devono essere consegnate a un tecnico autorizzato o portate presso un impianto di riciclaggio di zona. Dati tecnici HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Tensione V Regime a vuoto Min Coppia max. Nm 28 33 Capacità mandrino mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 c.c. -1 Capacità di trapanatura max. Acciaio/legno Tensione V Regime a vuoto Min Coppia max. Nm 29 34 Capacità mandrino mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 c.c. -1 Capacità di trapanatura max. Acciaio/legno/muratura Alimentatore 905713** typ. 1 Tensione in ingresso V 230 Tensione erogata V 20 (Max) Corrente A 2 min 40 c.a. d.c. Tempo di carica approssimativo Batteria BL1514 BL1518 Tensione V 14.4 18 Capacità A/h 1.5 1.5 Litio-ionio Litio-ionio c.c. Tipo Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Pressione sonora (L ) 85 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) pA Potenza acustica (L ) 96 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) WA Valori totali vibrazioni (somma vettoriale triassiale) in base a EN 60745: Trapanatura a percussione nel calcestruzzo (a ) 13.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s h, ID 2 2 Trapanatura nel metallo (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s 2 h, D 2 Avvitatura senza percussione (a ) <2.5 m/s , incertezza (K) 1,5 m/s h, s 2 2 31 (Vertaling van de originele instructies) Gebruik volgens bestemming Uw Black & Decker schroef/boormachine is bedoeld voor het in- en uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, kunststoffen en zacht metselwerk. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies en alle voorschriften. Wanneer de volgende waarschuwingen en voorschriften niet in acht worden genomen, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en instructies zorgvuldig. Het hierna gebruikte begrip "elektrisch gereedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) of op batterijen (snoerloos). 1. Veiligheid van de werkomgeving a. Houd uw werkomgeving schoon en opgeruimd. Een rommelige en een onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. b. Werk niet met elektrische gereedschappen in een omgeving met explosiegevaar, zoals in aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. c. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. 2. Elektrische veiligheid a. De netstekker van het gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten verminderen de kans op een elektrische schok. b. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. De kans op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is. c. Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen en vocht. In elektrisch gereedschap binnendringend water vergroot de kans op een elektrische schok. NEDERLANDS d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd het snoer uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte snoeren vergroten de kans op een elektrische schok. e. Gebruik wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt alleen verlengsnoeren die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer verkleint de kans op een elektrische schok. f. Gebruik een netvoeding voorzien van een reststroomvoorziening (RCD) indien het gebruiken van elektrisch gereedschap op een vochtige locatie onvermijdelijk is. Gebruik van een reststroomvoorziening verkleint het risico van elektrische schok. 3. Veiligheid van personen a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van elektrische gereedschappen. Gebruik elektrisch gereedschap niet wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. b. Gebruik persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd oogbescherming. Persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, gebruikt voor geschikte condities, verkleint het risico van verwondingen. c. Voorkom onbedoeld inschakelen. Zorg ervoor dat de schakelaar in de "uit"-stand staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt, de accu plaatst of het gereedschap oppakt of draagt. Het dragen van het gereedschap met uw vinger aan de schakelaar of het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluiten kan tot ongelukken leiden. d. Verwijder stelsleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel in een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap kan tot verwondingen leiden. e. Reik niet te ver. Zorg altijd dat u stevig staat en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen bekneld raken in bewegende delen. g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het gevaar door stof. 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 4. Gebruik en onderhoud van elektrische gereedschappen a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c. Trek de stekker uit het stopcontact en/of accu alvorens het gereedschap af te stellen, accessoires te verwisselen of elektrisch gereedschap op te bergen. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het gereedschap. d. Bewaar elektrische gereedschappen die niet worden gebruikt buiten bereik van kinderen. Laat personen die niet met het gereedschap vertrouwd zijn of deze aanwijzingen niet hebben gelezen niet met het gereedschap werken. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk in de handen van onervaren personen. e. Verzorg het gereedschap zorgvuldig. Controleer bewegende delen van het gereedschap op goede uitlijning en soepele werking. Controleer of onderdelen niet gebroken zijn of dat de werking van het gereedschap niet op enige andere wijze nadelig wordt beïnvloed. Laat beschadigde delen repareren voordat u met het gereedschap gaat werken. Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische gereedschappen. f. Houd snijgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijgereedschappen met scherpe snijkanten lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker te sturen. g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. 5. Gebruik en onderhoud van op een accu werkende gereedschappen a. Laad accu's alleen op in door de fabrikant gespecificeerde opladers. Een voor een bepaald type accu geschikte oplader levert brandgevaar op bij gebruik met een andere accu. b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere accu's kan letsel en brand veroorzaken. 34 c. Houd accu's die niet in gebruik zijn uit de buurt van metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen, die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accupolen brandwonden of brand veroorzaken. d. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de batterij lekken. Voorkom contact. Spoel in geval van onbedoeld contact met water. Raadpleeg tevens een arts als de vloeistof in contact komt met de ogen. Uit de batterij gelekte vloeistof kan huidirritaties of brandwonden veroorzaken. 6. Service a. Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met gebruik van originele vervangingsonderdelen. Dit garandeert de veiligheid van het gereedschap. Aanvullende veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap @ u u u u u u Waarschuwing! Aanvullende veiligheidswaar­ schuwingen voor boormachines en klopboormachines Draag oorbeschermers bij klopboormachines. Blootstelling aan lawaai kan gehoorbeschadiging veroorzaken. Gebruik de handgrepen die met de machine worden meegeleverd. Het niet in bedwang kunnen houden van de machine kan leiden tot ongelukken. Houd de machine alleen aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het zaagaccessoire verborgen stroomleidingen of de eigen machinekabel kan raken. Het zaagaccessoire dat een onder spanning staande leiding raakt, zetten ook de zichtbare metalen machinedelen onder spanning; dit kan leiden tot een elektrische schok. Hanteer klemmen of een andere praktische manier om het werkstuk op een stabiele ondergrond vast te klemmen en te ondersteunen. Het werkstuk met de hand vasthouden of tegen het lichaam houden zorgt voor instabiliteit en kan leiden tot controleverlies. Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, wateren elektriciteitsleidingen. Vermijd aanraking met de punt van de boor vlak na het boren, omdat deze heet kan zijn. (Vertaling van de originele instructies) u u Deze machine is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkt lichamelijk, zintuigelijk of geestelijk vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij hen de supervisie of instructie is gegeven omtrent het gebruik van de machine door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat gaan spelen. Het gebruik volgens bestemming is beschreven in deze handleiding. Gebruik ter voorkoming van lichamelijk letsel en/of materiële schade uitsluitend de in deze gebruiksaanwijzing aanbevolen accessoires en hulpstukken. Gebruik het instrument uitsluitend volgens bestemming. Vibratie De verklaarde trillingsafgifte in het gedeelte van de technische gegevens / conformiteitsverklaring zijn gemeten volgens een standaard testmethode vastgesteld door EN 60745 en kan worden gebruikt om apparaten met elkaar te vergelijken. De verklaarde trillingsafgifte kan ook worden gebruikt in een voorlopige beoordeling van blootstelling. Waarschuwing! De waarde van de trillingsafgifte tijdens daadwerkelijk gebruik van elektrisch gereedschap kan afwijken van de verklaarde waarde afhankelijk op wat voor manieren het apparaat wordt gebruikt. Het trillingsniveau kan toenemen boven het aangegeven niveau. Bij het bepalen van de trillingsblootstelling ter vaststelling van de veiligheidsmaatregelen vereist door 2002/44/EG - ter bescherming van personen die werkmatig geregeld elektrisch gereedschap gebruiken - dient een inschatting van de trillingsblootstelling de feitelijke gebruikscondities en bedieningswijze in acht te nemen, inclusief alle onderdelen van de bedieningscyclus, zoals het uistchakelen van het apparaat en het onbelast laten lopen alsmede de trekkertijd. Overige risico's. Er kunnen zich tijdens het gebruik van het gereedschap ook andere risico's voordoen die misschien niet in de bijgevoegde veiligheidswaarschuwingen worden vermeld. Deze risico's kunnen zich voordoen als gevolg van onoordeelkundig gebruik, langdurig gebruik, enz. Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze omvatten: u Verwondingen die worden veroorzaakt door het aanraken van draaiende of bewegende onderdelen. u Verwondingen die worden veroorzaakt bij het vervangen van onderdelen, bladen of accessoires. u u u NEDERLANDS Verwondingen die worden veroorzaakt door langdurig gebruik van het gereedschap. Als u langere periodes met het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig een pauze in te lassen. Gehoorbeschadiging. Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, vooral eiken, beuken en MDF.) Labels op de machine : Op de machine vindt u de volgende pictogrammen: Waarschuwing! De gebruiker moet de handleiding lezen om risico op letsel te verkleinen Aanvullende veiligheidsvoorschriften voor accu’s en opladers Accu’s u Probeer nooit een accu te openen. u Stel de accu niet aan water bloot. u Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur hoger kan worden dan 40 °C. u Laad accu's uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur tussen 10 °C en 40 °C. u Laad accu’s uitsluitend op met behulp van de meegeleverde oplader. u Volg bij het weggooien van accu's de instructies in de paragraaf “Milieu” op. p Probeer nooit een beschadigde accu op te laden. Opladers u Gebruik uw Black & Decker oplader uitsluitend voor het opladen van accu’s van het meegeleverde type. Andere accu’s kunnen scheuren en zo letsel en materiële schade veroorzaken. u Probeer nooit niet-oplaadbare accu's op te laden. u Laat een defect netsnoer onmiddellijk vervangen. u Stel de oplader niet aan water bloot. u Open de oplader niet. u Doorboor de oplader niet. $ + De oplader is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis. Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing. 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Elektrische veiligheid # u Uw oplader is dubbel geïsoleerd; een aardaansluiting is daarom niet noodzakelijk. Controleer altijd of de netspanning overeenkomt met het voltage op het typeplaatje. Vervang de oplader nooit door een netstekker. Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter voorkoming van gevaren te worden vervangen door de fabrikant of een erkend servicecentrum. Onderdelen Al naar gelang de uitvoering beschikt deze machine over de volgende onderdelen. 1. Schakelaar voor elektronisch regelbaar toerental 2. Links/rechts-schakelaar 3. Modusselectie/koppelstelkraag 4. Boorhouder 5. Snelheidskeuzeschakelaar 6. Bithouder 7. Accu Fig. A 8. Lader 9. Oplaadlampje Montage Waarschuwing! Neem voor de montage de accu van de machine. Aanbrengen en verwijderen van de batterij (fig. B) u u Om de accu (7) aan te brengen, houdt u hem voor de houder in het apparaat. Schuif de accu in de houder en duw de accu aan totdat hij vastklikt. Om de accu te verwijderen, drukt u de ontgrendelingsknop (10) in en trekt tegelijkertijd de accu uit de houder. Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit Deze machine is voorzien van een snelspanboorhouder voor het eenvoudig verwisselen van bits. u Vergrendel de machine door de links/rechts-schuif (2) in de middenpositie te zetten. u Open de boorhouder door met één hand aan de huls (4) te draaien en ondertussen met de andere hand de machine vast te houden. u Steek de schacht van de boor of bit in de boorhouder. u Draai de boorhouder stevig vast door met één hand aan de huls (4) te draaien en ondertussen met de andere hand de machine vast te houden. Deze machine wordt geleverd met een dubbelzijdige schroevendraaierbit in de bithouder (6). 36 u u Om de schroefbit uit de bithouder te verwijderen, licht u de bit uit de uitsparing. Om de schroefbit te bewaren, drukt u deze stevig in de houder. Gebruik Waarschuwing! Laat de machine op haar eigen tempo werken. Niet overbelasten. Waarschuwing! Controleer voordat u gaat boren in muren, vloeren of plafonds de locatie van eventueel aanwezige gas-, water- en elektriciteitsleidingen. De accu opladen (fig. A) De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen en ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevoerd. Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal en duidt niet op een probleem. Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 4° C of boven 40° C. Aanbevolen laadtemperatuur: ongeveer 24 °C. Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van de accu lager is dan ongeveer 0° C of hoger dan 40° C. Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt automatisch ingeschakeld wanneer de accu de juiste temperatuur heeft. u Als u de accu (7) wilt opladen, schuift u de accu in de lader (8). De accu past maar op één manier in de lader. Forceer de accu niet tijdens het aansluiten. Zorg ervoor dat de accu goed in de lader is geplaatst. u Steek de stekker van de lader in een stopcontact. Het oplaadlampje (9) gaat langzaam groen knipperen. Als het lampje (9) continu groen brandt, is de accu volledig opgeladen. U kunt de accu gewoon in de lader laten zitten wanneer het oplaadlampje brandt. Het lampje gaat groen knipperen (opladen), omdat de accu door de lader af en toe wordt bijgeladen. Het oplaadlampje (9) blijft branden zo lang de accu zich op de lader bevindt en de lader is aangesloten op het stopcontact. u Lege accu's moet u binnen een week opladen. Als u accu's leeg bewaart, wordt de levensduur van de accu's aanzienlijk verminderd. De accu in de lader laten zitten U kunt de accu gedurende onbeperkte tijd in de lader laten zitten terwijl het oplaadlampje brandt. De lader zorgt ervoor dat de accu altijd volledig opgeladen is. (Vertaling van de originele instructies) Problemen met de accu Als er wordt geconstateerd dat de accu bijna leeg is of beschadigd is, gaat het oplaadlampje (9) snel rood knipperen. Ga in dat geval als volgt te werk: u Verwijder de accu (7) en plaats deze opnieuw. u Als het oplaadlampje snel rood blijft knipperen, gebruik dan een andere accu om te controleren of de lader wel goed werkt. u Als de andere accu goed wordt opgeladen, is de oorspronkelijke accu defect. Breng de accu naar een servicecentrum voor recycling. u Als het lampje ook bij de andere accu snel knippert, moet u de lader laten testen bij een erkend servicecentrum. Opmerking: Het kan soms een uur duren om na te gaan of de accu goed functioneert. Als de accu te warm of te koud is, knippert het lampje afwisselend snel en langzaam rood. Selecteren van de draairichting (fig. C) Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting rechtsom (met de klok mee). Kies voor schroeven losdraaien of voor het verwijderen van een vastgelopen boor de draairichting linksom (tegen de klok in). u Om de draairichting rechtsom te selecteren, drukt u de links/rechts-schakelaar (2) naar links. u Om de draairichting linksom te selecteren, drukt u de links/rechts-schakelaar naar rechts. u Om de machine te vergrendelen, zet u de links/rechtsschakelaar in de middenpositie. De werkmodus of het koppel selecteren (fig. D) Deze machine is voorzien van een kraag om de werkmodus te selecteren en het koppel in te stellen voor het vastdraaien van schroeven. Grote schroeven en werkstukken van harde materialen vereisen een hogere koppelinstelling dan kleine schroeven en werkstukken van zachte materialen. De kraag bevat een groot aantal instellingen om op uw toepassing af te stellen. u Voor boren in hout, metaal en kunststoffen zet u de kraag (3) in de boorpositie door het symbool op één lijn met de markering (11) te brengen. u Voor schroevendraaien zet u de kraag in de gewenste stand. Als u de geschikte stand nog niet kent, gaat u als volgt te werk: - Zet de kraag (3) op de laagste koppelinstelling. - Draai de eerste schroef in. - Als de koppeling slipt voordat het gewenste resultaat is bereikt, verhoogt u de koppelstand en gaat u verder met het indraaien van de schroef. Herhaal totdat u de juiste stand bereikt. Gebruik deze stand voor de resterende schroeven. NEDERLANDS Boren in metselwerk (fig. D & E) u Voor boren in metselwerk zet u de kraag (3) in de klopboorpositie door het symbool op één lijn met de markering (11) te brengen. u Schuif de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van de voorkant van de machine (tweede versnelling). Snelheidskeuzeschakelaar (fig. E) u Schuif voor boren in staal en voor schroevendraaiertoepas singen de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van de achterkant van de machine (eerste versnelling). u Schuif voor boren in andere materialen dan staal de snelheidskeuzeschakelaar (5) in de richting van de voorkant van de machine (tweede versnelling). Boren/schroeven draaien u u u Selecteer de draairichting links- of rechtsom met behulp van de links/rechts-schakelaar (2). Om de machine in te schakelen, drukt u de schakelaar (1) in. De machinesnelheid hangt af van hoever u de schakelaar indrukt. Om de machine uit te schakelen, laat u de schakelaar los. Tips voor optimaal gebruik Boren u Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor. u Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt door de andere kant van het werkstuk heengaat. u Gebruik een blok hout om werkstukken die kunnen versplinteren te beschermen. u Gebruik houtboren voor het boren van grote gaten in hout. u Gebruik HSS-boren voor het boren in metaal. u Gebruik steenboorbits voor boren in zacht metselwerk. u Gebruik een smeermiddel voor boren in andere metalen dan gietijzer en koper. u Maak een inkerving met behulp van een centerpons in het midden van het te boren gat om de nauwkeurigheid te vergroten. Schroeven u Gebruik altijd het juiste type en de juiste maat schroefbit. u Als schroeven moeilijk in te draaien zijn, gebruik dan een beetje vloeibaar wasmiddel of zeep als smeermiddel. u Houd de machine en schroefbit altijd in een rechte lijn met de schroef. Onderhoud Uw Black & Decker machine is ontworpen om gedurende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud. Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct onderhoud en regelmatig schoonmaken. 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Uw oplader behoeft geen ander onderhoud dan een regelmatige reiniging. u u Waarschuwing! Verwijder de accu van de machine alvorens onderhoudswerkzaamheden uit te voeren. Koppel voor het reinigen van de oplader de netstekker los van het lichtnet. u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de machine en oplader met behulp van een zachte borstel of een droge doek. u Reinig regelmatig de behuizing van de motor met een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmiddel. u Open regelmatig de boorhouder en tik zachtjes om eventueel stof uit de binnenkant te verwijderen. Milieu Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld. z Door gebruikte producten en verpakkingen gescheiden in te zamelen, worden de materialen gerecycled en opnieuw gebruikt. Hergebruik van gerecyclede materialen voorkomt milieuvervuiling en vermindert de vraag naar grondstoffen. Inzamelpunten voor gescheiden inzameling van elektrische huishoudproducten bij gemeentelijke vuilnisbergen of bij de verkoper waar u een nieuw product koopt, kunnen aan plaatselijke voorschriften gebonden zijn. Black & Decker biedt de mogelijkheid tot inzamelen en recyclen van afgedankte Black & Decker producten. Om gebruik van deze service te maken, dient u het product aan een van onze servicecentra te sturen, die voor ons de inzameling verzorgen. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internet-adres: www.2helpU.com Accu's Black & Decker accu's kunnen vele malen opnieuw worden opgeladen. Versleten accu's dienen op milieubewuste wijze te worden verwijderd: 38 Gebruik de energie van de accu helemaal op en verwijder hem dan van de machine. NiCd-, NiMH- en Li-Ion-accu's zijn te recyclen. Breng ze naar een servicecentrum of naar een plaatselijk verwerkingscentrum voor klein chemisch afval. Technische gegevens HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Spanning V Onbelaste snelheid Min. Max. torsie Nm 28 33 Spancapaciteit mm 13 13 mm 13/38 13/38 EPL148 (H1) EPL188 (H1) 14,4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 DC -1 Max. boorvermogen Metaal/hout Spanning V Onbelaste snelheid Min. Max. torsie Nm 29 34 Spancapaciteit mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 DC -1 Max. boorvermogen Metaal/hout/steen Lader 905713** typ. 1 Ingangsspanning V 230 Uitgangsspanning V 20 (Max) Laadstroom A 2 Oplaadtijd ca. min 40 AC DC Accu BL1514 BL1518 Spanning V 14.4 18 Capaciteit Ah 1.5 1.5 Lithium-ion Lithium-ion Type DC (Vertaling van de originele instructies) Garantie Geluidsdrukniveau, volgens EN 60745: Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Geluidsdruk (L ) 85 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) pA Geluidsvermogen (L ) 96 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) WA Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Met slagboor in beton boren (a ) 13.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s 2 h, ID In metaal boren (a ) <2.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Schroeven indraaien zonder slagen (a ) <2.5 m/s , meetonzekerheid (K) 1,5 m/s h, s 2 2 EG-conformiteitsverklaring % RICHTLIJN MACHINERIEËN HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschreven onder “Technische gegevens”, voldoen aan: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker op het volgende adres of raadpleeg de achterzijde van de handleiding. Ondergetekende is verantwoordelijk voor de compilatie van het technische bestand en geeft deze verklaring namens Black&Decker af. _ NEDERLANDS Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na datum van aankoop defect raken tengevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de kosteloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie van het product of de vervanging van het product, tenzij: u Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; u Het product onoordeelkundig is gebruikt; u Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; u Reparaties zijn uitgevoerd door anderen dan onze servicecentra of Black & Decker personeel. Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t. onze klantenservice vinden op het volgende Internetadres: www.2helpU.com Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk Black & Decker en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Verenigd Koninkrijk 10/03/2010 39 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O seu carregador não requer qualquer manutenção além de sua limpeza regular. Advertência! Antes de executar qualquer manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o carregador de bateria antes de limpar o aparelho. u Limpe regularmente as fendas de ventilação na ferramenta e no carregador utilizando uma escova macia ou pano seco. u Limpe regularmente o compartimento do motor utilizando um pano húmido. Não utilize nenhum limpador abrasivo ou de base solvente. u Abra regularmente o mandril e bata nele para remover qualquer poeira do interior. Protecção do meio ambiente Recolha em separado. Não deve deitar este produto fora juntamente com o lixo doméstico normal. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. Torne este produto disponível para uma recolha em separado. z A recolha em separado de produtos e embalagens utilizados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e a reduzir a procura de matérias-primas. Os regulamentos locais poderão providenciar a recolha em separado de produtos eléctricos junto das casas, em lixeiras municipais ou junto dos fornecedores ao adquirir um novo produto. A Black & Decker oferece um serviço de recolha e reciclagem de produtos Black & Decker que tenha atingido o fim das suas vidas úteis. Para tirar proveito deste serviço, devolva seu produto a qualquer agente de reparação autorizado, que se encarregará de recolher o equipamento em nosso nome. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si, contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos dos nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com 52 Baterias As baterias Black & Decker podem ser recarregadas inúmeras vezes. Quando atingirem o fim das suas vidas úteis, deite-as fora com o devido cuidado com o nosso meio ambiente. u u Descarregue completamente a bateria e remova-a do aparelho. As baterias NiCd, NiMH e Li-Ion são recicláveis. Entregue-as em qualquer agente de reparação autorizado ou numa estação de reciclagem local. Dados técnicos HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Tensão V Velocidade sem carga Mín. Binário máx. Nm 28 33 Capacidade do mandril mm 13 13 13/38/ 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 CC -1 Capacidade máx. de perfuração Aço/madeira mm Tensão V Velocidade sem carga Mín. Binário máx. Nm 29 34 Capacidade do mandril mm 13 13 13/38/13 13/38/13 CC -1 Capacidade máx. de perfuração Aço/madeira/pedra mm Carregador 905713** typ. 1 Tensão de entrada V 230 Tensão de saída V 16.4 / 21.3 Corrente mA 200 h 5-7 Tempo de carga aprox. AC CC (Tradução das instruções originais) Bateria BL1514 BL1518 Tensão V 14.4 18 Capacidade Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion CC Tipo Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa. Nível de pressão acústica de acordo com EN 60745: Pressão acústica (L ) 85 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) pA Potência acústica (L ) 96 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) WA Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com EN 60745: Perfurar com percussão em betão (a ) 13.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s 2 h, ID Perfurar em metal (a ) <2.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Aparafusamento sem percussão (a ) <2.5 m/s , imprecisão (K) 1,5 m/s h, s 2 2 Declaração de conformidade CE % DIRECTIVA MÁQUINAS HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L A Black & Decker declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Para obter mais informações, contacte a Black & Decker no endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual. O signatário é responsável pela compilação do ficheiro técnico e efectua esta declaração em nome da Black & Decker. _ PORTUGUÊS Caso algum produto da Black & Decker apresente avarias devido a defeitos de material, mão-de-obra ou ausência de conformidade no prazo de 24 meses a partir da data de compra, a Black & Decker garantirá a substituição das peças defeituosas, a reparação dos produtos que foram submetidos a uso adequado e remoção ou substituição dos mesmos para assegurar o mínimo de inconvenientes ao cliente a menos que: u O produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer; u O produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido; u O produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; u Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black & Decker no endereço indicado neste manual. Se preferir, consulte a lista de agentes autorizados da Black & Decker e os dados completos de nossos serviços de atendimento pós-venda na Internet no endereço: www.2helpU.com Visite o nosso website www.blackanddecker.eu para registar o seu novo produto Black & Decker e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especiais. Estão disponíveis mais informações sobre a Black & Decker e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.eu Kevin Hewitt Vice-Presidente, Engenharia Global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 10/03/2010 53 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA EG-deklaration om överensstämmelse Tekniska data Spänning V Tomgångshastighet Min DC -1 HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Max vridmoment Nm 28 33 Chuckkapacitet mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ Black & Decker garanterar att produkterna som beskrivs under "Tekniska data" uppfyller: 2006/42/EG, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Maximal borrkapacitet Stål/trä Spänning V Tomgångshastighet Min 0-1200 0-1200 Max vridmoment Nm 29 34 Chuckkapacitet mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 DC -1 Maximal borrkapacitet Stål/trä/murverk Laddare 905713** typ. 1 Spänning V 230 Utspänning V 20 (Max) AC DC Strömstyrka A 2 Laddningstid, cirka min 40 Batteri BL1514 BL1518 Spänning V 14.4 18 Kapacitet Ah 1.5 1.5 Litiumjon Litiumjon DC Typ % MASKINDIREKTIV Mer information får du genom att kontakta Black & Decker på följande adress eller titta i slutet av bruksanvisningen. Undertecknad är ansvarig för sammanställningen av tekniska data och gör denna försäkran för Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 10/03/2010 Ljudnivå enligt EN 60745: Ljudnivå (L ) 85 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) pA Ljudeffekt (L ) 96 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) WA Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 60745: Slagborrning i betong (a ) 13.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s 2 h, ID Borrning i metall (a ) <2.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Skruvdragning utan slagfunktion (a ) <2.5 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, s 2 2 59 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Stram chucken godt ved å dreie sylinderen (4) med den ene hånden, mens du holder verktøyet med den andre hånden. Dette verktøyet leveres med en tosidig skrutrekkerbits i bitsholderen (6). u For å fjerne bitsen, løfter du den ut av holderen. u For å oppbevare bitsen trykker du den godt inn i holderen. Advarsel! Før drilling i vegger, gulv eller tak, må du undersøke hvor ledninger og rør befinner seg. Sett inn batteriet(7)igjen. Hvis ladningsindikatorer fortsetter å blinke rødt med rask takt, bruker du et annet batteri til å finne ut om ladningsprosessen fungerer riktig. u Hvis den nye batteripakken lades korrekt, er den opprinnelige batteripakken defekt og bør leveres til et servicesenter for resirkulering. u Hvis det nye batteriet gir samme indikasjon som det opprinnelige batteriet, bringer du laderen til et autorisert servicesenter. Merknad: Det kan ta så mye som 60 minutter å avgjøre om batteriet er defekt. Hvis batteriet er for varmt eller for kaldt, blinker LED-en rødt vekslende raskt og langsomt, ett blink ved hver hastighet med gjentagelse. Ladning av batteriet (figur A) Velge rotasjonsretning (fig. C) u Bruk Advarsel! La verktøyet jobbe med sin egen hastighet. Ikke overbelast det. Batteriet må lades før første bruk og hver gang det ikke lenger gir nok strøm til jobber som tidligere lett ble utført. Batteriet kan bli varmt under ladning. Dette er normalt og innebærer ikke feil. Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene er under 4 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca. 24 °C. Merknad: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen er under ca. 0 °C eller over 40 °C. Du bør la batteriet stå i laderen, og laderen begynner å lade automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. u Når du skal lade batteriet (7), tar du det ut av verktøyet og setter det inn i laderen (8). Batteriet kan bare settes i laderen på én måte. Ikke bruk makt. Pass på at batteriet sitter helt inne i laderen. u Plugg i laderen og slå på ved å koble til nettstrøm. Ladningsindikatoren (9) blinker grønt kontinuerlig (langsomt). Ladningen er fullført når ladningsindikatoren(9)lyser grønt kontinuerlig. Laderen og batteriet kan være tilkoblet så lenge du vil mens LED-en lyser. LED-en begynner å blinke grønt (lader) når laderen av og til "fyller på" batteriladningen. Ladningsindikatoren (9) vil lyse så lenge batteripakken er tilkoblet laderen, og denne er koblet til nettstrømmen. u Lad utladete batterier innen 1 uke. Batterienes levetid vil bli mye mindre hvis de oppbevares utladet. Batteriet er i laderen Laderen og batteripakken kan forbli tilkoblet med lysende LED i ubegrenset tid. Laderen vil holde batteribakken klar og fulladet. Laderdiagnose Hvis laderen oppdager et svakt eller skadet batteri, blinker ladningsindikatoren(9)rødt med rask takt. Du går frem slik: 64 u u Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en blokkert drillbit bruker du rotasjon bakover (mot klokken). u For å velge rotasjon forover trykker du bryteren (2) mot venstre. u For å velge rotasjon bakover trykker du bryteren mot høyre. u For å låse verktøyet stiller du bryteren i midtstilling. Valg av funksjon eller vrimoment (fig. D) Dette verktøyet er utstyrt med en justering for valg av driftsmodus og for innstilling av dreiemomentet for isetting av skruer. Store skruer og harde materialer krever en høyere innstilling av dreiemomentet enn små skruer og myke materialer. Kraven har en lang rekke innstillinger som passer til forskjellige oppgaver. u For boring i tre, metall og plast stiller du kraven (3) inn på boreposisjon ved å sette drillsymbolet på linje med merket (11). u For skruing stilles kraven til ønsket innstilling. Hvis du ikke vet hvilken innstilling du bør bruke, gjør du slik: - Sett kraven (3) på det laveste dreiemomentet. - Stram den første skruen. - Hvis koplingen frigjøres før det ønskete resultatet er oppnådd, øker du innstillingen på justeringen og fortsetter å stramme skruen. Gjenta dette til du har oppnådd den korrekte innstillingen. Bruk denne innstillingen for de resterende skruene. Boring i mur (fig. D & E) u For boring i mur stiller du justeringen inn (3) på slagborposisjon ved å sette symbolet på linje med merket (11). u Skyv hastighetsvelgeren (5) mot fronten av verktøyet (2. gir). Hastighetsvelger (fig. E) u For boring i stål og for skruarbeider skyver du hastighetsvelgeren (5) bakover (1. gir). NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) EF-samsvarserklæring Tekniske data Spenning V Hastighet ubelastet Min DC -1 HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 % MASKINDIREKTIV HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Maks. dreiemoment Nm 28 33 Kapasitet for chuck mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ Black & Decker erklærer at disse produktene som er beskrevet under "Tekniske data", er i samsvar med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Maks. borekapasitet Stål/tre Spenning V Hastighet ubelastet Min 0-1200 0-1200 Maks. dreiemoment Nm 29 34 Kapasitet for chuck mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 DC -1 Maks. borekapasitet Stål/tre/mur Lader 905713** typ. 1 Inngangsspenning V 230 Utgangsspenning V 20 (Max) AC DC Strøm A 2 Omtrentlig ladetid min 40 Batteri BL1514 BL1518 Spenning V 14.4 18 Kapasitet At 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion DC Type Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Lydtrykk (L ) 85 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) pA Lydeffekt (L ) 96 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) WA Totale vibrasjonsverdier (vektorsum fra tre retninger) bestemt i samsvar med EN 60745: Boring med slag i betong (a ) 13.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s 2 h, ID Boring i metall (a ) <2.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Bruk som skrutrekker uten slag (a ) <2.5 m/s , usikkerhet (K) 1,5 m/s h, s 66 2 2 Hvis du ønsker mer informasjon, kontakt Black & Decker på følgende adresse, eller se på baksiden av håndboken. Undertegnede er ansvarlig for utarbeidelsen av den tekniske dokumentasjonen og gir denne erklæringen på vegne av Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough Berkshire, SL1 3YD Storbritannia 10.3.2010 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) u NiCd-, NiMH- og Li-Ion-batterier kan genbruges. Bring dem til en autoriseret tekniker eller en lokal genbrugscentral. Lydtrykniveau i henhold til EN 60745: Lydtryk (L ) 85 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) pA Lydeffekt (L ) 96 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) WA Tekniske data Samlede værdier for vibration (triaksial vektorsum) i henhold til EN Spænding V Hastighed uden Min dc -1 HP186F4L (H3) 14.4 18 Boring i metal (a ) <2.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s 0-350/ 0-350/ Iskruning uden slag (a ) <2.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s 0-1200 0-1200 Maks. moment Nm 28 33 Patronkapacitet mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 belastning 60745: HP146F4L (H3) Slagboring i beton (a ) 13.5 m/s , usikkerhed (K) 1,5 m/s Spænding V Hastighed uden Min dc -1 belastning Maks. moment Nm 29 34 Patronkapacitet mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 Maks. borekapacitet Stål/træ/murværk Lader 905713** typ. 1 Indgangsspænding V 230 Udgangsspænding V 20 (Max) Strømstyrke A 2 Ladetid ca. min 40 AC DC Batteri BL1514 BL1518 Spænding V 14.4 18 Kapacitet Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion Type dc 2 h, D h, s 2 2 2 2 EF-overensstemmelseserklæring % MASKINDIREKTIV Maks. borekapacitet Stål/træ 2 h, ID HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under "Tekniske data" er i overensstemmelse med: 2006/42/EF, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Kontakt Black & Decker på nedenstående adresse, eller se vejledningens bagside for at få flere oplysninger. Undertegnede er ansvarlig for udarbejdelsen af de tekniske data og fremsætter denne erklæring på vegne af Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Storbritannien 10/03/2010 73 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Jännite V Kuormittamaton nopeus Min Suurin mahdollinen DC -1 HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 HP146F4L / HP148F4L / HP186F4L / HP188F4L Nm 28 33 mm 13 13 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 vääntömomentti Istukka Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien vaatimukset: 2006/42/EY, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Suurin mahdollinen porausteho Teräs/puu mm Jännite V Kuormittamaton nopeus Min Suurin mahdollinen Nm 29 34 mm 13 13 13/38/13 13/38/13 DC -1 _ Suurin mahdollinen porausteho Teräs/puu/betoni mm Laturi 905713** typ. 1 Tulojännite V 230 Lähtöjännite V 20 (Max) AC DC Virta A 2 Arvioitu latausaika min 40 Akku BL1514 BL1518 Jännite V 14.4 18 Kapasiteetti Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion DC Tyyppi Äänenpainetaso standardin EN 60745 mukaisesti: Äänenpaine (L ) 85 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A) pA Äänitehotaso (L ) 96 dB(A), epätarkkuus (K) 3 dB(A) WA Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma) standardin EN 60745 mukaisesti: Iskuporattaessa betonia (a ) 13.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s 2 h, ID Porattaessa metallia (a ) <2.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s h, D 2 2 2 Ruuvinvääntö ilman iskutoimintoa (a ) <2.5 m/s , epätarkkuus (K) 1,5 m/s h, s 80 2 Lisätietoja saa ottamalla yhteyden Black & Deckeriin seuraavassa osoitteessa. Tiedot ovat myös käyttöohjeen takakannessa. Allekirjoittanut vastaa teknisten tietojen kokoamisesta ja antaa tämän ilmoituksen Black & Deckerin puolesta. vääntömomentti Istukka % KONEDIREKTIIVI 2 Kevin Hewitt Vice-President Global Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Iso-Britannia 10/03/2010 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της Black & Decker και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com Οι μπαταρίες Black & Decker μπορούν να επαναφορτιστούν πολλές φορές. Οταν πλέον δεν μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν, απορρίψτε τες με τρόπο κατάλληλο για το περιβάλλον: u 905713** typ. 1 Τάση εισόδου V 230 Τάση εξόδου V 20 (Max) Ρεύμα A 2 Χρόνος φόρτισης κατά min 40 AC DC προσέγγιση Μπαταρία Μπαταρίες u Φορτιστής Εξαντλήστε πλήρως τη μπαταρία και μετά αφαιρέστε την από το εργαλείο. Οι μπαταρίες NiCd, NiMH και Li-Ion είναι ανακυκλώσιμες. Στείλτε τις σε κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών ή στον τοπικό σταθμό ανακύκλωσης. BL1514 BL1518 Τάση V 14.4 18 Χωρητικότητα Ah 1.5 1.5 Li-Ion Li-Ion DC Τύπος Στάθμη ηχητικής πίεσης, μετρημένης σύμφωνα με το πρότυπο EN 60745: Ηχητική πίεση (L ) 85 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) pA Ηχητική ισχύς (L ) 96 dB(A), αβεβαιότητα (K) 3 dB(A) WA Οι συνολικές τιμές δόνησης (διανυσματικό άθροισμα τριών αξόνων) κατά EN 60745: Κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα (a ) 13.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s h, ID Τεχνικά χαρακτηριστικά Τάση V Ταχύτητα χωρίς φορτίο Min Μέγ. ροπή Άνοιγμα σφιγκτήρα DC -1 HP146F4L (H3) HP186F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ 0-1200 0-1200 Nm 28 33 mm 13 13 mm 13/38 13/38 HP148F4L (H3) HP188F4L (H3) 14.4 18 0-350/ 0-350/ Μέγ. ικανότητα διάτρησης Τάση V Ταχύτητα χωρίς φορτίο Min Μέγ. ροπή Άνοιγμα σφιγκτήρα DC -1 0-1200 0-1200 Nm 29 34 mm 13 13 mm 13/38/13 13/38/13 τρυπανιού (τσοκ) Μέγ. ικανότητα διάτρησης Χάλυβας/ξύλο/ τοιχοποιία 88 2 h, D τρυπανιού (τσοκ) Χάλυβας/ξύλο 2 2 Διάτρηση μετάλλου (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s 2 Βίδωμα χωρίς κρούση (a ) <2.5 m/s , αβεβαιότητα (K) 1.5 m/s h, s 2 2 HP146F4L - HP148F4L HP186F4L - HP188F4L Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas So se encontram disponiveis as pecas listadas Gedeeltelijke ondersteuning - alleen de getoonde onderdelen zijn beschikbaar 1 9 3 2 5 E16353 6 www.2helpU.com 17 - 03 - 11 TYP. H3 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ productregistration or send your name, surname and product code to Black & Decker in your country . www.blackanddecker.pt/productregistration Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do produto para a Black & Decker no seu país. DEUTSCH SVENSKA Vergessen Sie nicht, Ihr Produkt registrieren zu lassen! Glöm inte att registrera produkten! www.blackanddecker.de/productregistration Lassen Sie Ihr Produkt unter www.blackanddecker.de/ productregistration online registrieren oder schicken Sie Ihren Nachnamen, Vornamen und den Produktcode an Black & Decker in Ihrem Land. www.blackanddecker.se/productregistration Registrera produkten online på www.blackanddecker.se/ productregistration eller skicka namn och produktkod till Black & Decker i landet du bor i. FRANÇAIS NORSK N’oubliez pas d’enregistrer votre produit ! Ikke glem å registrere produktet ditt! www.blackanddecker.fr/productregistration Enregistrez votre produit en ligne sur www.blackanddecker.fr/ productregistration ou envoyez vos nom, prénom et code produit à Black & Decker dans votre pays. www.blackanddecker.no/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/ productregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til Black & Decker i ditt eget land. ITALIANO DANSK Non dimenticate di registrare il prodotto! Glem ikke at registrere dit produkt! www.blackanddecker.it/productregistration Registrate il prodotto online su www.blackanddecker.it/ productregistration o inviate nome, cognome e codice del prodotto al centro Black & Decker del vostro paese. www.blackanddecker.dk/productregistration Registrer dit produkt på internettet på: www.blackanddecker.dk/ productregistration eller send dit navn, efternavn og produktkode til Black & Decker i dit eget land. NEDERLANDS SUOMI Vergeet niet uw product te registreren! Muistathan rekisteröidä tuotteesi! www.blackanddecker.nl/productregistration U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker.nl/ productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en productcode opsturen naar Black & Decker in uw land. www.blackanddecker.fi/productregistration Rekisteröi tuotteesi verkossa osoitteessa www.blackanddecker.fi/ productregistration tai lähetä etunimesi, sukunimesi ja tuotekoodi oman maasi Black & Decker -edustajalle. ESPAÑOL ΕΛΛΗΝΙΚΑ ¡No olvide registrar su producto! Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.es/productregistration Registre su producto on-line en www.blackanddecker.es/ productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a Black & Decker en su país. www.blackanddecker.gr/productregistration Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. blackanddecker.gr/productregistration ή στείλτε το όνομα, επίθετο σας και τον κωδικό πριονωτός στη Black & Decker στη χώρα σας. België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Nieuwlandlaan 7 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Tel. Fax Tel. Fax +32 70 220 065 +32 70 225 585 +32 70 220 064 +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Internet: www.blackanddecker.dk Black & Decker GmbH Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein Black & Decker (Ελλάς) Α.E. Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 166 74 Гλυφάδα - Αθήνα Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parc de Negocis “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker (France) S.A.S. 5 allée des Hêtres B.P. 30084 69579 Limonest Cédex ROFO AG Gewerbezone Seeblick 3213 Kleinbösingen Black & Decker Italia Srl Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Benelux Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Black&Decker Postboks 4613, Nydalen 0405 Oslo Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Oberlaaerstraße 248, A-1230 Wien Black & Decker Centro de Escritórios de Sintra Avenida Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Black & Decker Oy Tekniikantie 12, 02150 Espoo Almirante Gago Coutinho, 132/134, Edifício 142710-418 Sintra 2710-418 Lisboa Black & Decker AB Box 94, 431 22 Mölndal Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD Black & Decker P.O.Box - 17164 Jebel Ali (South Zone), Dubai, UAE Tel. Fax 70 20 15 10 70 22 49 10 Deutschland Ελλάδα España France Helvetia Italia Nederland Norge Österreich Portugal Suomi Sverige United Kingdom Middle East & Africa 90573089 REV-0 Tel. 06126 21-0 Fax 06126 21-2980 Τηλ. 210 8981-616 Φαξ 210 8983-570 www.blackanddecker.com Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. Fax 04 72 20 39 20 04 72 20 39 00 Tel. Fax 026-6749391 026-6749394 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592 Numero verde 800-213935 Tel. +31 164 283 065 Fax +31 164 283 200 Tlf. 45 25 13 00 Fax 45 25 08 00 www.blackanddecker.no Tel. 01 66116-0 Fax 01 66116-614 Tel. 214667500 Fax 214667580 Puh. Faksi 010 400 430 0800 411 340 Tel. Fax Tel. Fax 031-68 60 60 031-68 60 80 01753 511234 01753 551155 Tel. Fax +971 4 8863030 +971 4 8863333 04/2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Black & Decker HP148F4L de handleiding

Categorie
Elektrisch gereedschap
Type
de handleiding