Siemens KI86SAD40 de handleiding

Type
de handleiding
de Gebrauchsanleitung .................................................................... 2
HQ 8VHUPDQXDO  
IU 1RWLFHGXWLOLVDWLRQ  
LW ,VWUX]LRQLSHUO·XVR  
QO *HEUXLNVDDQZLM]LQJ  
Kühlgerät
Refrigerator
Réfrigérateur
Frigorifero
Koelapparaat
KI51R.. / KI41R.. / KI31R.. / KF31R.. / KI21R.. / KF21R..
siemens-home.bsh-group.com/welcome
de
2
de Inhaltsverzeichnis
de Gebrauchsanleitung
( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . .3
Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . .3
Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . .4
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete Personen. . . . .4
Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
8 Bestimmungsgemäßer ‘
Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5
Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
5 Aufstellen und Anschließen . . . 5
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . .6
Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Nischentiefe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . .8
Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . .8
* Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 8
Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . 9
Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gerät ausschalten und stilllegen . . . .10
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .10
Super-Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 11
Kältezonen im Kühlfach
beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . 11
= Abtauen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 13
l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .13
> Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 13
Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 13
3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .14
4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .15
Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reparaturauftrag und
Beratung bei Störungen . . . . . . . . . . 15
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sicherheitshinweise de
3
(Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den
einschlägigen
Sicherheitsbestimmungen für
Elektrogeräte und ist
funkentstört.
Der Kältekreislauf ist auf
Dichtheit geprüft.
Zu dieser Anleitung
Lesen und befolgen Sie die
Gebrauchs- und
Montageanleitung. Sie
enthalten wichtige
Informationen über
Aufstellen, Gebrauch und
Wartung des Geräts.
Der Hersteller haftet nicht,
wenn Sie die Hinweise und
Warnungen der Gebrauchs-
und Montageanleitung
missachten.
Bewahren Sie alle
Unterlagen für späteren
Gebrauch und für
nachfolgende Besitzer auf.
Explosionsgefahr
Nie elektrische Geräte
innerhalb des Geräts
verwenden (z. B. Heizgeräte
oder elektrische Eisbereiter).
Keine Produkte mit
brennbaren Treibgasen
(z. B. Spraydosen) und keine
explosiven Stoffe im Gerät
lagern.
Hochprozentigen Alkohol nur
dicht verschlossen und
stehend lagern.
Stromschlaggefahr
Unsachgemäße Installationen
und Reparaturen können den
Benutzer erheblich gefährden.
Bei beschädigter
Netzanschlussleitung: Gerät
sofort vom Netz trennen.
Gerät nur vom Hersteller,
Kundendienst oder einer
ähnlich qualifizierten Person
reparieren lassen.
Nur Originalteile des
Herstellers verwenden.
Bei diesen Teilen
gewährleistet der Hersteller,
dass sie die
Sicherheitsanforderungen
erfüllen.
Eine Verlängerung der
Netzanschlussleitung darf
nur über den Kundendienst
bezogen werden.
Verletzungsgefahr
Behälter mit
kohlensäurehaltigen Getränken
können platzen.
de Sicherheitshinweise
4
Gefahren durch Kältemittel
In den Rohren des
Kältekreislaufs befindet sich in
geringer Menge das
umweltfreundliche aber
brennbare Kältemittel R600a.
Es schädigt nicht die
Ozonschicht und erhöht nicht
den Treibhauseffekt. Wenn das
Kältemittel austritt, kann es die
Augen verletzen oder sich
entzünden.
Rohre nicht beschädigen.
Bei Beschädigung der Rohre:
Feuer und Zündquellen vom
Gerät fernhalten.
Raum lüften.
Gerät ausschalten und
Netzstecker ziehen.
Kundendienst rufen.
Vermeidung von Risiken für
Kinder und gefährdete
Personen
Gefährdet sind:
Kinder,
Personen, die körperlich,
psychisch oder in ihrer
Wahrnehmung
eingeschränkt sind,
Personen, die nicht
genügend Wissen über die
sichere Bedienung des
Geräts haben.
Maßnahmen:
Sicherstellen, dass Kinder
und gefährdete Personen die
Gefahren verstanden haben.
Eine für die Sicherheit
verantwortliche Person muss
Kinder und gefährdete
Personen am Gerät
beaufsichtigen oder anleiten.
Nur Kinder ab 8 Jahren das
Gerät benutzen lassen.
Bei Reinigung und Wartung
Kinder beaufsichtigen.
Niemals Kinder mit dem
Gerät spielen lassen.
Erstickungsgefahr
Bei Gerät mit Türschloss:
Schlüssel außer Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Verpackung und deren Teile
nicht Kindern überlassen.
Sachschäden
Um Sachschäden zu
vermeiden:
Nicht auf Sockel, Auszüge
oder Türen treten oder
darauf abstützen.
Kunststoffteile und
Türdichtungen öl- und fettfrei
halten.
Am Stecker ziehen – nicht
am Anschlusskabel.
Gewicht
Beachten Sie beim Aufstellen
und Transport des Gerätes,
dass es sehr schwer sein kann.
~ "Aufstellort" auf Seite 6
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de
5
8 Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie dieses Gerät
nur zum Kühlen von Lebensmitteln.
nur im Privathaushalt und im
häuslichen Umfeld.
nur gemäß dieser
Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu
einer Höhe von maximal 2000 Metern
über dem Meeresspiegel bestimmt.
7 Umweltschutz
Umweltschutz
Verpackung
Alle Materialien sind umweltverträglich
und wieder verwertbar:
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Informieren Sie sich über
Entsorgungswege bei Ihrem
Fachhändler oder bei der
öffentlichen Verwaltung.
Altgerät
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe
wiedergewonnen werden.
:Warnung
Kinder können sich im Gerät
einschließen und ersticken!
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
Achtung!
Kältemittel und schädliche Gase
können austreten.
Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und
Isolierung nicht beschädigen.
1. Netzstecker ziehen.
2. Netzanschlussleitung durchtrennen.
3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste
electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine
EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
5 Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf eventuelle Transportschäden.
Wenden Sie sich bei Beanstandungen
an den Händler, bei dem Sie das Gerät
erworben haben oder an unseren
Kundendienst.
~ "Kundendienst" auf Seite 15
Die Lieferung besteht aus folgenden
Teilen:
Einbaugerät
Ausstattung (modellabhängig)
Beutel mit Montagematerial
Gebrauchsanleitung
Montageanleitung
Kundendienstheft
Garantiebeilage
Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
de Aufstellen und Anschließen
6
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich auf
dem Typenschild.
Gerät aufstellen
Aufstellort
Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist,
desto größer muss der Raum sein, in
dem das Gerät steht. In zu kleinen
Räumen kann bei einem Leck ein
brennbares Gas-Luft-Gemisch
entstehen.
Pro 8 g Kältemittel muss der Raum
mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge
des Kältemittels Ihres Geräts steht auf
dem Typenschild im Inneren des
Geräts.
Das Gewicht des Gerätes kann je nach
Modell bis zu 60 kg betragen.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf
dem Typenschild.
Das Gerät ist innerhalb der zulässigen
Raumtemperatur voll funktionsfähig.
Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei
kälteren Raumtemperaturen betrieben,
können Beschädigungen am Gerät bis
zu einer Raumtemperatur von +5 °C
ausgeschlossen werden.
Nischentiefe
Für das Gerät wird eine Nischentiefe
von 56 cm empfohlen. Bei einer
kleineren Nischentiefe – mindestens
55 cm – erhöht sich die
Energieaufnahme geringfügig.
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN +10 °C ... 32 °C
N +16 °C ... 32 °C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
Aufstellen und Anschließen de
7
Energie sparen
Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
--------
Gerät aufstellen
Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstempe-
raturen seltener kühlen und verbraucht dadurch
weniger Strom.
Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkör-
pern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen:
3 cm zu Elektro- oder Gasherden
30 cm zu Öl- oder Kohleherden
Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolier-
platte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen.
Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C
wählen.
Nischentiefe von 56 cm verwenden.
Achtung!
Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß.
Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen
führen.
Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom,
wenn die warme Luft abziehen kann.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
Raum täglich lüften.
Gerät nutzen
Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das
Gerät muss seltener kühlen und verbraucht
dadurch weniger Strom.
Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor-
tieren und schnell ins Gerät legen.
Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen
lassen, dann in ins Gerät stellen.
Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die
Kälte des Gefrierguts zu nutzen.
Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand
immer etwas Platz lassen.
Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit
bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen
und verbraucht dadurch weniger Strom.
Lebensmittel luftdicht verpacken.
Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich
nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom,
wenn die warme Luft abziehen kann.
Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen.
de Aufstellen und Anschließen
8
Vor dem ersten Gebrauch
1. Infomaterial entnehmen und
Klebestreifen sowie Schutzfolie
entfernen.
2. Gerät reinigen.
~ "Reinigen" auf Seite 12
Elektrischer Anschluss
Achtung!
Das Gerät nicht an elektronische
Energiesparstecker anschließen.
Hinweis: Sie können das Gerät an
netzgeführte und an sinusgeführte
Wechselrichter anschließen.
Netzgeführte Wechselrichter werden bei
Photovoltaikanlagen mit direktem
Anschluss an das öffentliche Stromnetz
verwendet. Bei Insellösungen müssen
Sie sinusgeführte Wechselrichter
verwenden. Insellösungen, z. B. auf
Schiffen oder Gebirgshütten, haben
keinen direkten Anschluss an das
öffentliche Stromnetz.
1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit
dem Anschluss mindestens
1 Stunde warten, um Schäden am
Verdichter zu vermeiden.
2. Gerät über eine vorschriftsmäßig
installierte Steckdose anschließen.
Die Steckdose muss folgende Daten
erfüllen:
Außerhalb Europas: Prüfen, ob die
angegebene Stromart des Geräts
mit den Werten Ihres Stromnetzes
übereinstimmt. Die Angaben zum
Gerät stehen auf dem Typenschild.
3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe
des Geräts anschließen.
Die Steckdose muss auch nach dem
Aufstellen des Geräts frei zugänglich
sein.
* Gerät kennenlernen
Klappen Sie die letzte Seite mit den
Abbildungen aus. Abweichungen
zwischen Gerät und Abbildungen sind
je nach Ausstattung möglich.
Gerät
~ Bild !
* Nicht bei allen Modellen.
Bedienelemente
~ Bild "
Steckdose mit 220 V ... 240 V
Schutzleiter 50 Hz
Sicherung 10 A ... 16 A
(...H Bedienelemente
P* Ventilator
X Beleuchtung
`* Ausziehbare Ablage
h Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
)" Typenschild
)* Butter- und Käsefach
)2* Absteller Vario
): Ablage für große Flaschen
( Taste %
Schaltet das Gerät ein oder aus.
0 Taste super Kühlfach
Schaltet Super-Kühlen ein oder
aus.
8 Taste –/+ Kühlfach
Stellt die Temperatur des
Kühlfachs ein.
Gerät bedienen de
9
Ausstattung
(nicht bei allen Modellen)
Ablage
~ Bild #
Sie können die Ablage variieren:
Ablage herausziehen und
herausnehmen.
Vario-Ablage
~ Bild $
Sie können hohes Kühlgut (z. B.
Kannen oder Flaschen) lagern:
Vorderen Teil der Ablage
herausnehmen und unter den
hinteren Teil schieben.
Ausziehbare Ablage
~ Bild %
Sie können sich eine bessere Übersicht
verschaffen:
Ablage herausziehen.
Sie können die Ablage ganz
herausnehmen:
1. Beide Knöpfe unter der Ablage
drücken und gedrückt halten.
2. Ablage herausziehen, absenken und
seitlich herausschwenken.
Behälter
~ Bild &
Sie können den Behälter
herausnehmen:
Behälter bis zum Anschlag
herausziehen, vorne anheben und
herausnehmen.
Absteller
~ Bild '
Sie können den Absteller
herausnehmen:
Absteller nach oben anheben und
herausnehmen.
Absteller Vario
~ Bild (
Sie können im unteren Absteller große
Flaschen lagern:
Absteller nach rechts oder links
verschieben.
Flaschenhalter
~ Bild )
Wenn Sie die Tür öffnen und schließen:
Der Flaschenhalter verhindert, dass
Flaschen kippen.
1 Gerät bedienen
Gerät bedienen
Gerät einschalten
1. Taste % drücken.
Das Gerät beginnt zu kühlen.
2. Die gewünschte Temperatur
einstellen.
~ "Temperatur einstellen"
auf Seite 10
Hinweise zum Betrieb
Nach dem Einschalten kann es
mehrere Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Vor Erreichen der gewählten
Temperatur keine Lebensmittel
einlegen.
Die Stirnseiten des Gehäuses
werden teilweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung im
Bereich der Türdichtung.
@ Anzeige Temperatur Kühlfach
Zeigt die eingestellte Temperatur
in °C an.
H Taste alarm
Schaltet den Warnton ab.
de Alarm
10
Gerät ausschalten und
stilllegen
Gerät ausschalten
Taste % drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
Gerät stilllegen
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen:
1. Taste % drücken.
Das Gerät kühlt nicht mehr.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Gerät reinigen.
4. Gerät offen lassen.
Temperatur einstellen
Empfohlene Temperatur
Kühlfach
Taste –/+ so oft drücken, bis die
Anzeige die gewünschte Temperatur
zeigt.
Aufkleber OK
(nicht bei allen Modellen)
Mit dem Aufkleber OK können Sie
prüfen, ob die Temperatur im Kühlfach
+4 °C oder kälter erreicht.
Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt,
Temperatur schrittweise verringern.
Nach Inbetriebnahme des Geräts kann
es bis zu 12 Stunden dauern, bis die
eingestellte Temperatur erreicht ist.
Korrekte Einstellung
Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach
so kalt wie möglich.
Super-Kühlen einschalten z. B.:
vor dem Einlegen großer Mengen
Lebensmittel
zum Schnellkühlen von Getränken
Hinweis: Wenn Super-Kühlen
eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät
auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ein-/ausschalten:
Taste super drücken.
Wenn das Super-Kühlen
eingeschaltet ist, leuchtet die Taste.
M Alarm
Alarm
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger als zwei
Minuten offen steht, schaltet sich der
Türalarm (Dauerton) ein.
Tür schließen oder Taste alarm
drücken.
Der Warnton wird abgeschaltet.
Kühlfach: +4 °C
Kühlfach de
11
U Kühlfach
Kühlfach
Das Kühlfach eignet sich zum
Aufbewahren von Fleisch, Wurst, Fisch,
Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen
und Backwaren.
Die Temperatur ist von +2 °C ... +8 °C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch hoch verderbliche Lebensmittel
kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die
gewählte Temperatur, desto langsamer
laufen enzymatische, chemische sowie
auch der Verderb durch
Mikroorganismen ab. Eine Temperatur
von +4 °C oder darunter gewährleistet
die optimale Frischhaltung und
Sicherheit der gelagerten Lebensmittel.
Beim Einlagern beachten
Frische, unversehrte Lebensmittel
einlagern.
So bleibt Frische und Qualität länger
erhalten.
Bei Fertigprodukten und abgefüllten
Waren das vom Hersteller
angegebene Mindesthaltbarkeits-
oder Verbrauchsdatum nicht
überschreiten.
Um Aroma, Farbe und Frische zu
erhalten, Lebensmittel gut verpackt
oder abgedeckt einlagern.
So vermeiden Sie
Geschmacksübertragungen und
Verfärbungen der Kunststoffteile.
Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen, dann in das
Kühlfach stellen.
Kältezonen im Kühlfach
beachten
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen Zonen unterschiedlicher
Kälte.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
~ Bild *
Hinweis: Lagern Sie in der kältesten
Zone empfindliche Lebensmittel, z. B.
Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür ganz
oben.
Hinweis: Lagern Sie in der wärmsten
Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse
kann sein Aroma weiter entfalten, Butter
bleibt streichfähig.
Gemüsebehälter mit
Feuchtigkeitsregler
~ Bild +
Der Gemüsebehälter ist der optimale
Lagerort für frisches Obst und Gemüse.
Über den Feuchtigkeitsregler und eine
spezielle Abdichtung können Sie die
Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
anpassen. Damit können Sie frisches
Obst und Gemüse bis zu zweimal
länger einlagern als bei konventioneller
Lagerung.
Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter
können Sie nach Art und Menge der
einzulagerndern Ware einstellen:
überwiegend Obst sowie bei hoher
Beladung – niedrigere
Luftfeuchtigkeit einstellen
überwiegend Gemüse sowie bei
Mischbeladung oder geringer
Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit
einstellen
de Abtauen
12
Hinweise
Kälteempfindliches Obst (z. B.
Ananas, Banane, Papaya und
Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B.
Auberginen, Gurken, Zucchini,
Paprika, Tomaten und Kartoffeln)
sollten Sie für den optimalen Erhalt
von Qualität und Aroma außerhalb
des Kühlschranks bei Temperaturen
von circa +8 °C ... +12 °C lagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Gemüsebehälter
Kondenswasser bilden.
Kondeswasser mit einem trockenen
Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit
im Gemüsebehälter über den
Feuchtigkeitsregler anpassen.
= Abtauen
Abtauen
Kühlfach
Während die Kühlmaschine läuft, bilden
sich an der Rückwand
Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist
funktionsbedingt. Die Tauwassertropfen
oder den Reif müssen Sie nicht
abwischen. Die Rückwand taut
automatisch ab. Das Tauwasser läuft in
die Tauwasserrinne.
~ Bild ,
Von der Tauwasserrinne läuft das
Tauwasser zur Verdunstungsschale, wo
es verdunstet.
Hinweis: Tauwasserrinne und
Ablaufloch sauber halten, damit das
Tauwasser ablaufen kann und
Geruchsbildung vermieden wird.
D Reinigen
Reinigen
Achtung!
Schäden am Gerät und den
Ausstattungsteilen vermeiden.
Keine sand-, chlorid- oder
säurehaltigen Putz- und
Lösungsmittel verwenden.
Keine scheuernden oder kratzenden
Schwämme verwenden.
Auf den metallischen Oberflächen
kann Korrosion entstehen.
Nie Ablagen und Behälter im
Geschirrspüler reinigen.
Die Teile können sich verformen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Gerät ausschalten.
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung
ausschalten.
3. Lebensmittel herausnehmen und an
einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden: Kälteakku auf die
Lebensmittel legen.
4. Wenn vorhanden: Warten, bis die
Reifschicht abgetaut ist.
5. Gerät mit einem weichen Tuch,
lauwarmen Wasser und etwas
pH-neutralem Spülmittel reinigen.
Achtung!
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung oder durch das
Ablaufloch in den
Verdunstungsbereich gelangen.
6. Türdichtung mit klarem Wasser
abwischen und gründlich trocken
reiben.
7. Gerät wieder anschließen,
einschalten und Lebensmittel
einlegen.
Gerüche de
13
Ausstattung reinigen
Zum Reinigen die variablen Teile aus
dem Gerät nehmen.
~ "Ausstattung" auf Seite 9
Tauwasserrinne
~ Bild ,
Tauwasserrinne und Ablaufloch
regelmäßig mit Wattestäbchen oder
ähnlichem reinigen, damit das
Tauwasser ablaufen kann.
Ablage über dem Gemüsebehälter
~ Bild -
1. Gemüsebehälter herausziehen.
2. Ablage herausnehmen und zum
Reinigen auseinandernehmen.
l Gerüche
Gerüche
Falls Sie unangenehme Gerüche
feststellen:
1. Gerät mit Ein/Aus-Taste %
ausschalten.
2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät
herausnehmen.
3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen"
auf Seite 12
4. Alle Verpackungen reinigen.
5. Stark riechende Lebensmittel
luftdicht verpacken, um
Geruchsbildung zu verhindern.
6. Gerät wieder einschalten.
7. Lebensmittel einordnen.
8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es
erneut zu Geruchsbildung
gekommen ist.
9 Beleuchtung
Beleuchtung
Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien
LED-Beleuchtung ausgestattet.
Nur der Kundendienst oder autorisierte
Fachkräfte dürfen die Beleuchtung
reparieren.
> Geräusche
Geräusche
Normale Geräusche
Brummen: Ein Motor läuft,
z. B. Kälteaggregat, Ventilator.
Blubbern, Surren oder Gurgeln:
Kältemittel fließt durch die Rohre.
Klicken: Motor, Schalter oder
Magnetventile schalten ein oder aus.
Knacken: Automatische Abtauung
erfolgt.
Geräusche vermeiden
Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe
einer Wasserwaage ausrichten. Falls
nötig etwas unterlegen.
Behälter, Ablagen oder Absteller
wackeln oder klemmen:
Herausnehmbare Ausstattungsteile
prüfen und eventuell neu einsetzen.
Flaschen oder Gefäße berühren sich:
Flaschen oder Gefäße
auseinanderrücken.
de Störungen, was tun?
14
3 Störungen, was tun?
Störungen, was tun?
Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die
Störung selbst beheben können.
--------
Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab.
Gerät für 5 Minuten ausschalten.
~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10
Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach
ein paar Stunden erneut prüfen.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Fol-
getag erneut prüfen.
Keine Anzeige leuchtet.
Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen.
Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen.
Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist.
Anzeige zeigt E... an.
Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen.
Ein Warnton ertönt und die Taste alarm leuchtet.
Taste alarm drücken. Alarm ist ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen. Gerätetür schließen.
Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Be- und Entlüftungsöffnungen freiräumen.
Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten.
Ausstellungsmodus eingeschaltet. Geräte-Selbsttest starten.
~ "Kundendienst" auf Seite 15
Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den
Normalbetrieb über.
Kundendienst de
15
4 Kundendienst
Kundendienst
Sollte es Ihnen nicht gelingen die
Störung zu beheben, wenden Sie sich
bitte an unseren Kundendienst. Wir
finden immer eine passende Lösung,
auch um unnötige Technikerbesuche zu
vermeiden.
Die Kontaktdaten für den
nächstgelegenen Kundendienst finden
Sie hier bzw. im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
Geben Sie beim Anruf bitte die
Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf
dem Typenschild finden.
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des
Herstellers. Sie stellen somit sicher,
dass die Reparatur von geschulten
Servicetechnikern durchgeführt wird, die
mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Hausgerät ausgerüstet sind.
Geräte-Selbsttest
Ihr Gerät verfügt über ein
Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt,
die Ihr Kundendienst beheben kann.
1. Gerät ausschalten und 5 Minuten
warten.
2. Gerät einschalten.
3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden
nach dem Einschalten die
Taste super Kühlfach für
3 ... 5 Sekunden drücken und
gedrückt halten, bis ein akustisches
Signal ertönt.
Das Selbsttestprogramm startet.
Während der Selbsttest läuft, ertönt
zwischendurch ein langes
akustisches Signal.
Wenn nach Ende des Selbsttests
2 akustische Signale ertönen und
die eingestellte Temperatur
angezeigt wird: Ihr Gerät ist in
Ordnung.
Wenn nach Ende des Selbsttests
5 akustische Signale ertönen und
die Taste super Kühlfach
10 Sekunden blinkt: Kundendienst
benachrichtigen.
Nach Ablauf des Programms geht das
Gerät in den Normalbetrieb über.
Reparaturauftrag und
Beratung bei Störungen
Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie
im beiliegenden
Kundendienst-Verzeichnis.
--------
Garantie
Nähere Angaben zu Garantiezeit und
Garantiebedingungen in Ihrem Land
erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst,
Ihrem Fachhändler und auf unserer
Internetseite.
D 089 21 751 751
A 0810 550 522
CH 0848 840 040
en
16
en Table of contents
en User manual
( Safety instructions . . . . . . . . . . 17
About these instructions . . . . . . . . . .17
Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . .17
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . .17
Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Danger due to refrigerants. . . . . . . . .17
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk . . . . . . . . . .18
Damage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Environmental protection . . . . 19
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . .19
5 Installation and connection . . . 19
Contents of package . . . . . . . . . . . . .19
Technical specifications. . . . . . . . . . .19
Installing the appliance . . . . . . . . . . .20
Cavity depth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Tips for saving energy . . . . . . . . . . . .21
Before using your appliance
for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Electrical connection . . . . . . . . . . . . .22
* Getting to know
your appliance . . . . . . . . . . . . . 22
Appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1 Operating the appliance. . . . . . 23
Switching on the appliance . . . . . . . .23
Switching off and disconnecting
the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Setting the temperature . . . . . . . . . . .24
Super cooling . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
U Refrigerator compartment. . . . .25
Note when storing food . . . . . . . . . . 25
Note the chill zones in the
refrigerator compartment . . . . . . . . . 25
Vegetable container with
humidity control . . . . . . . . . . . . . . . . 25
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Refrigerator compartment . . . . . . . . 26
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Cleaning the equipment . . . . . . . . . . 27
l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Preventing noises. . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Faults – what to do?. . . . . . . . . .28
4 Customer service . . . . . . . . . . . .29
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . 29
Repair order and advice
on faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Safety instructions en
17
( Safety instructions
Safety instructions
This appliance complies with
the relevant safety regulations
for electrical appliances and is
fitted with noise suppression.
The refrigeration circuit has
been checked for leaks.
About these instructions
Read and follow the
operating and installation
instructions. They contain
important information on how
to install, use and maintain
the appliance.
The manufacturer is not
liable if you disregard the
instructions and warnings in
the operating and installation
instructions.
Retain all documents for
subsequent use or for the
next owner.
Risk of explosion
Never use electric devices
inside the appliance (e.g.
heaters or electric ice
makers).
Do not store products which
contain flammable
propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in
the appliance.
Store high-percentage
alcohol tightly closed and
standing up.
Risk of electric shock
Improper installations
and repairs may put the user at
considerable risk.
If the power cord is
damaged: Immediately
disconnect appliance from
the power supply.
Have the appliance repaired
by the manufacturer,
customer service or a
similarly qualified person
only.
Use original parts supplied
by the manufacturer only.
The manufacturer
guarantees that these parts
satisfy the safety
requirements.
Only purchase an extension
cable from customer service.
Risk of injury
Containers which contain
carbonated drinks may burst.
Danger due to refrigerants
The tubes of the refrigeration
circuit contain a small quantity
of the environmentally friendly
but flammable refrigerant
R600a. It does not damage the
ozone layer and does not
increase the greenhouse effect.
If refrigerant escapes, it may
injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes
en Intended use
18
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and
ignition sources away from
the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and
pull out the mains plug.
Call the after-sales service.
Avoiding placing children and
vulnerable people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited
physical, mental or sensory
abilities,
People who have inadequate
knowledge concerning safe
operation of the appliance.
Measures:
Ensure that children and
vulnerable people have
understood the hazards.
Children or vulnerable
people must be supervised
by a responsible person
when using the appliance.
Only children from 8 years
and above may use the
appliance.
Supervise children while the
appliance is being cleaned
or maintained.
Never allow children to play
with the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a
lock: keep the key out of the
reach of children.
Keep children away from the
packaging and its parts.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support
yourself on the base, runners
or doors.
Keep plastic parts and door
seals free of oil and grease.
Pull the mains plug – not the
power cord.
Weight
When installing and
transporting the appliance, note
that it may be very heavy.
~ "Installation location"
on page 20
8 Intended use
Intended use
Use this appliance
only for refrigerating food.
only in the home and in the home
environment.
only according to these operating
instructions.
This appliance is intended for use up to
a maximum height of 2000 metres
above sea level.
Environmental protection en
19
7 Environmental
protection
Environmental protection
Packaging
All materials are environmentally safe
and recyclable:
Dispose of packaging in an
environmentally friendly manner.
Please ask your dealer or inquire at
your local authority about current
means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be
reclaimed by recycling old appliances.
:Warning
Children may become locked in the
appliance and suffocate!
To prevent children from climbing in,
leave shelves and containers in the
appliance.
Keep children away from the
redundant appliance.
Caution!
Refrigerant and harmful gases may
escape.
Do not damage the tubes of the
refrigerant circuit and insulation.
1. Remove the mains plug.
2. Sever the power cord.
3. Have the appliance disposed of
professionally.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment - WEEE). The
guideline determines the framework for
the return and recycling of used
appliances as applicable throughout the
EU.
5 Installation and
connection
Installation and connection
Contents of package
After unpacking all parts, check for any
damage in transit.
If you have any complaints, contact the
dealer from whom you purchased the
appliance or our after-sales service.
~ "Customer service" on page 29
The delivery consists of the following
parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Bag containing installation materials
User manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy
consumption and noises
Technical specifications
Refrigerant, cubic capacity and further
technical specifications can be found on
the rating plate.
en Installation and connection
20
Installing the appliance
Installation location
The more refrigerant an appliance
contains, the larger the room must be
in which the appliance is situated.
Leaking refrigerant can form
a flammable gas-air mixture in rooms
which are too small.
The room must be at least 1 m³ per 8 g
of refrigerant. The amount of refrigerant
in your appliance is indicated
on the rating plate inside the appliance.
The weight of the appliance may be up
to 60 kg depending on the model.
Permitted room temperature
The permitted room temperature
depends on the climatic class of the
appliance.
Information on the climatic class can be
found on the rating plate.
The appliance is fully functional within
the permitted room temperature.
If an appliance of climatic class SN is
operated at colder room temperatures,
the appliance will not be damaged up to
a room temperature of +5 °C.
Cavity depth
A cavity depth of 56 cm
is recommended for the appliance.
If the cavity depth is smaller – at least
55 cm – the energy consumption
increases slightly.
Climatic
category
Permitted room
temperature
SN +10 °C ... 32 °C
N +16 °C ... 32 °C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
Installation and connection en
21
Tips for saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of
the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance must cool less frequently at low
ambient temperatures and therefore consumes less
power.
Install the appliance as far away as possible from
heating elements, cooker and other heat sources:
3 cm to electric or gas cookers.
30 cm to an oil or solid-fuel cooker.
Note: If this is not possible, attach an insulating
plate between the appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature
of approx. 20 °C.
Use a cavity depth of 56 cm.
Caution!
Risk of burns!
Individual parts of the appliance become hot during
operation. Touching these parts may result in burns.
The air on the rear panel of the appliance does not
warm up so intensely. The appliance consumes less
power if the warm air can escape.
Do not cover or block the ventilation openings.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so
intensely. The appliance must cool less frequently
and therefore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place
quickly in the appliance.
Allow warm food and drinks to cool down before
placing in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment in
order to utilise the low temperature of the frozen
food.
Always leave a space between the food and the rear
panel.
The air can circulate and the air humidity will
remain constant. The appliance must cool less fre-
quently and therefore consumes less power.
Pack food airtight.
Vacuum the back of the appliance once a year. The air on the rear panel of the appliance does not
warm up so intensely. The appliance consumes less
power if the warm air can escape.
Do not cover or block the ventilation openings.
en Installation and connection
22
Before using your appliance
for the first time
1. Remove leaflets, adhesive tape and
protective film.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 26
Electrical connection
Caution!
Do not connect the appliance to
electronic energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance
to mains-controlled and sine-controlled
inverters.
Mains-controlled inverters are used for
photovoltaic systems which are
connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used
for isolated applications. Isolated
applications, e.g. on ships or in
mountain lodges, which are not
connected directly to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at
least 1 hour before connecting it to
prevent damaging the compressor.
2. Connect the appliance via a
correctly installed socket.
The socket must comply with the
following data:
Outside Europe: Check whether the
indicated current type of the
appliance corresponds with the
values of your power supply.
Appliance specifications are on the
rating plate.
3. Connect the appliance to a socket
near the appliance.
The socket must be freely
accessible even after the appliance
has been installed.
* Getting to know your
appliance
Fold out the last page with the
diagrams. The appliance and diagrams
may differ according to features.
Appliance
~ Fig. !
* Not all models.
Controls
~ Fig. "
Socket with 220 V ... 240 V
Conductor 50 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
(...H Controls
P* Fan
X Lighting
`* Extendable shelf
h Vegetable container with
humidity control
)" Rating plate
)* Butter and cheese
compartment
)2* Storage compartment Vario
): Tray for large bottles
( Button %
Switches the appliance on or off.
0 Button super refrigerator
compartment
Switches Super cooling on or off.
8 Button –/+ refrigerator
compartment
Sets the temperature of the
refrigerator compartment.
Operating the appliance en
23
Interior fittings
(not all models)
Shelf
~ Fig. #
You can vary the shelf:
Pull out and remove the shelf.
Vario shelf
~ Fig. $
You can store tall items (e.g. cans or
bottles):
Take out the front part of the shelf
and push under the rear part.
Extendable shelf
~ Fig. %
You can give yourself a better overview:
Pull out a shelf.
You can completely remove the shelf:
1. Press and hold down both buttons
under the shelf.
2. Pull out the shelf, lower and swing
out to the side.
Container
~ Fig. &
You can remove the container:
Pull out the container all the way, lift
at the front and remove.
Storage compartment
~ Fig. '
You can remove the storage
compartment:
Lift up storage compartment and
remove.
Storage compartment Vario
~ Fig. (
You can store large bottles in the lower
storage compartment:
Push storage compartment to the
right or left.
Bottle holder
~ Fig. )
When you open and close the door:
The bottle holder prevents the
bottles from overturning.
1 Operating the
appliance
Operating the appliance
Switching on the appliance
1. Press the % button.
The appliance begins to cool.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature"
on page 24
Operating tips
After the appliance has been
switched on, it may take several
hours until the set temperature has
been reached. Do not put in any
food until the selected temperature
has been reached.
The sides of the housing are partly
heated slightly. This prevents
condensation in the area of the door
seal.
@ Refrigerator compartment
temperature display
Indicates the set temperature
in °C.
H Button alarm
Switches the warning signal off.
en Alarm
24
Switching off and
disconnecting the appliance
Switching off the appliance
Press the % button.
The appliance no longer cools.
Disconnecting the appliance
If you do not use the appliance for a
prolonged period:
1. Press the % button.
The appliance no longer cools.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Clean the appliance.
4. Leave the appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Refrigerator compartment
Keep pressing the button –/+ until
the display indicates the required
temperature.
Sticker OK
(not all models)
You can use sticker OK to check
whether the temperature in the
refrigerator compartment reaches +4 °C
or lower.
If the sticker does not indicate OK,
gradually reduce temperature.
When the appliance is switched on, it
may take up to 12 hours until the set
temperature is reached.
Correct setting
Super cooling
Super cooling cools the refrigerator
compartment as cold as possible.
Switch on super cooling mode, e.g.:
before placing large quantities of
food in the compartment
for cooling drinks quickly
Note: When super cooling is switched
on, increased operating noises may
occur.
After 15 hours the appliance switches to
normal operation.
Switching Super cooling on/off:
Press the super button.
The button is lit when Super cooling
is switched on.
M Alarm
Alarm
Door alarm
The door alarm (continuous sound)
switches on if the appliance door is
open for longer than two minutes.
Close the door or press the alarm
button.
The warning signal is switched off.
Refrigerator compartment: +4 °C
Refrigerator compartment en
25
U Refrigerator
compartment
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment is suitable
for storing meat, sausages, fish, dairy
products, eggs, ready meals and
pastries.
The temperature can be set from
+2 °C ... +8 °C.
The refrigerator compartment can also
be used to store highly perishable foods
in the short to medium term. The lower
the selected temperature, the slower the
enzymatic and chemical processes and
deterioration by microorganisms. A
temperature of +4 °C or lower ensures
optimum freshness and safety of the
stored foods.
Note when storing food
Store fresh, undamaged food.
The quality and freshness will then
be retained for longer.
In the case of ready products and
bottled goods do not exceed the
minimum sell-by date or use-by-date
indicated by the manufacturer.
To retain aroma, colour
and freshness, pack or cover food
well before placing it in the
appliance.
This avoids transference of flavours
and discolouration of the plastic
parts.
Leave warm food and drinks to cool
down before placing them in the
refrigerator compartment.
Note the chill zones
in the refrigerator
compartment
The air circulation in the refrigerator
compartment creates different chill
zones.
Coldest zone
The coldest zone is between the arrow
stamped on the side and the shelf
underneath.
~ Fig. *
Note: Store perishable food (e.g. fish,
sausages and meat) in the coldest
zone.
Warmest zone
The warmest zone is at the very top of
the door.
Note: Store e.g. hard cheese and
butter in the warmest zone. Cheese can
continue to release its flavour and the
butter will still be easy to spread.
Vegetable container with
humidity control
~ Fig. +
The vegetable container is the best
storage location for fresh fruit and
vegetables. You can adjust the air
humidity in the vegetable container via
the humidity controller and a special
seal. This allows fresh fruit and
vegetables to be stored twice as long
as with conventional storage.
en Defrosting
26
The air humidity in the vegetable
container can be set according to
the type and amount of products to be
stored:
Mainly fruit as well as for a large
load – set lower air humidity
Mainly vegetables as well as for
a mixed load or small load – set
higher air humidity
Notes
Fruit sensitive to cold (e.g.
pineapple, banana, papaya and
citrus fruit) and vegetables sensitive
to cold (e.g. aubergines, cucumbers,
zucchini, peppers, tomatoes and
potatoes) should be stored outside
the refrigerator at temperatures of
approx. +8 °C – +12 °C for optimum
preservation of quality and flavour.
Condensation may form in the
vegetable container depending on
the food and quantity stored.
Remove condensation with a dry
cloth and adjust air humidity in the
vegetable container with
the humidity controller.
= Defrosting
Defrosting
Refrigerator compartment
While the refrigerating unit is running,
condensation droplets or frost form on
the rear panel. This is due to functional
reasons. It is not necessary to wipe off
the condensation droplets or frost. The
rear panel defrosts automatically. The
condensation drains off into the
condensation channel.
~ Fig. ,
The condensation runs from the
condensation channel to the
evaporation pan where it evaporates.
Note: Keep the condensation channel
and drainage hole clean so that the
condensation can drain and odours do
not form.
D Cleaning
Cleaning
Caution!
Avoid damaging the appliance and the
fittings.
Do not use abrasive, chloride or
acidic cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive
sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves
or containers in the dishwasher.
The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Switch off the appliance.
2. Pull out the mains plug or switch off
the fuse.
3. Take out the food and store in a cool
location.
If present: place ice pack
on the food.
4. If present: wait until the layer of frost
has thawed.
5. Clean the appliance with a soft cloth,
lukewarm water and a little
pH-neutral washing-up liquid.
Caution!
The rinsing water must not run into
the light or through the drainage
hole into the evaporation area.
6. Wipe door seal with clear water and
dry thoroughly with a cloth.
7. Reconnect and switch on appliance
and put in food.
Odours en
27
Cleaning the equipment
To clean, take the variable parts out of
the appliance.
~ "Interior fittings" on page 23
Condensation channel
~ Fig. ,
Regularly clean the condensation
channel and drainage hole with a cotton
bud or similar implement to ensure that
the condensation can drain.
Shelf above the vegetable container
~ Fig. -
1. Pull out vegetable container.
2. Take out shelf and dismantle to
clean.
l Odours
Odours
If you experience unpleasant odours:
1. Switch off the appliance with
the On/Off button %.
2. Take all food out of the appliance.
3. Clean the inside.~ "Cleaning"
on page 26
4. Clean all packages.
5. Seal strong smelling food in order
to avoid odours from forming.
6. Switch the appliance on again.
7. Store food in the appliance.
8. Check whether the formation of
odours is still occurring after
24 hours.
9 Lighting
Lighting
Your appliance features a
maintenance-free LED light.
Only customer service or authorised
technicians may repair the light.
> Noises
Noise
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g.
refrigerating unit, fan.
Bubbling, buzzing or gurgling:
Refrigerant is flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid
valves are switching on and off.
Cracking: Automatic thawing
successful.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance
using a spirit level. If required, place a
little packing underneath.
Containers, shelves or storage
compartments wobble or stick: Check
the removable fittings and re-insert if
required.
Bottles or receptacles are touching
each other: Move bottles or receptacles
away from each other.
en Faults – what to do?
28
3 Faults – what to do?
Faults what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the
fault yourself.
--------
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance"
on page 24
If the temperature is too warm, check temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature
again on the following day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
Display indicates “E…”.
Electronics have detected a fault. Call the customer service.
~ "Customer service" on page 29
A warning signal sounds and the alarm button is lit.
Press the alarm button. Alarm is switched off.
Appliance door is open. Close the appliance door.
Ventilation openings have been covered. Clear ventilation openings.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
~ "Customer service" on page 29
When the programme has ended, the appliance
switches over to normal operation.
Customer service en
29
4 Customer service
Customer service
If you are unable to rectify the fault,
please contact our customer service.
We will always find an appropriate
solution in order to avoid unnecessary
visits by engineers.
The contact information for your nearest
customer service can be found here or
on the enclosed customer service list.
When calling, please state the product
number (E-Nr.) and the production
number (FD) which can be found on the
rating plate.
Trust the expertise of the
manufacturer. You can therefore be
sure that the repair is carried out by
trained service technicians who carry
original spare parts for your domestic
appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test
programme which displays the fault
which your customer service can rectify.
1. Switch off the appliance and wait
5 minutes.
2. Switch on the appliance.
3. Within the first 10 seconds after
switching on, press and hold the
super refrigerator compartment
button for 3- 5 seconds until an
audible signal sounds.
The self-test programme starts.
While the self-test is running, a long
audible signal sounds in the
meantime.
If 2 audible signals sound after the
end of the self-test and the set
temperature is displayed, your
appliance is OK.
If, at the end of the self-test,
5 audible signals sound and the
superfreezer compartment button
flashes for 10 seconds, inform
customer service.
When the programme has ended,
the appliance switches over to normal
operation.
Repair order and advice on
faults
Contact information for all countries can
be found on the enclosed customer
service list.
--------
Guarantee
Detailed information on the warranty
period and warranty conditions in your
country are available from your
customer service, your dealer and on
our website.
GB 0344 892 8999 Calls charged at local or
mobile rate.
IE 01450 2655 0.03 € per minute at
peak. Off peak 0.0088 €
per minute.
US 866 447 4363 toll-free
fr
30
fr Table des matières
fr Notice d'utilisation
( Consignes de sécurité . . . . . . . 31
À propos de cette notice . . . . . . . . . .31
Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . .31
Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . .31
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . .32
Risques dus au fluide frigorigène . . .32
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes
en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . .33
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Prescriptions-d’hygiène-
alimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8 Conformité d'utilisation . . . . . . 34
7 Protection de
l'environnement . . . . . . . . . . . . 34
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . .34
5 Installation et
branchement . . . . . . . . . . . . . . . 35
Étendue des fournitures. . . . . . . . . . .35
Données techniques . . . . . . . . . . . . .35
Installer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . .35
Profondeur de niche . . . . . . . . . . . . .36
Economies d’énergie. . . . . . . . . . . . .36
Avant la première utilisation. . . . . . . .38
Raccordement électrique. . . . . . . . . .38
* Présentation de l’appareil . . . . 38
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Eléments de commande . . . . . . . . . .39
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
1 Utilisation de l'appareil . . . . . . 40
Mettre l'appareil sous tension . . . . . .40
Arrêt et remisage de l’appareil . . . . .40
Régler la température . . . . . . . . . . . .40
Super-réfrigération . . . . . . . . . . . . . . .41
M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 41
U Compartiment réfrigérateur . . .41
Consignes de rangement . . . . . . . . . 41
Tenez compte des différentes
zones froides dans le
compartiment réfrigérateur . . . . . . . . 42
Bac à légumes avec
régulateur d’humidité . . . . . . . . . . . . 42
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . .43
Compartiment réfrigérateur . . . . . . . 43
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Nettoyage des accessoires . . . . . . . 44
l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Éviter la génération de bruits . . . . . . 44
3 Dérangements, Que faire si … .45
4 Service après-vente . . . . . . . . . .46
Autodiagnostic de l’appareil. . . . . . . 46
Conseils et réparations. . . . . . . . . . . 46
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Consignes de sécurité fr
31
( Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité
applicables aux appareils
électriques et il est déparasité.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le
contenu de cette notice
d'utilisation et de montage.
Elle contiennent des
remarques importantes
concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de
l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne
tenez pas compte des
remarques et avertissements
figurant dans la notice de
montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces
documents en vue d’une
réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil
changerait de propriétaire.
Risque d'explosion
N’utilisez pas d’appareils
électriques à l’intérieur
de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage,
machine à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil
aucun produit contenant des
gaz propulseurs
combustibles (bombes
aérosols par exemple) et
aucune substance explosive.
Stockez les boissons
fortement alcoolisées en
position verticale dans des
récipients bien fermés.
Risque d’électrocution
Les installations et réparations
inexpertes peuvent engendrer
des risques considérables pour
l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation
est endommagé :
Débranchez immédiatement
l'appareil du secteur.
Ne confiez la réparation
qu'au fabricant, au service
après-vente ou à une
personne présentant une
qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de
rechange d'origine venant du
fabricant.
Le fabricant garantit que ces
pièces d'origine remplissent
les exigences de sécurité.
S’il faut allonger le cordon
de raccordement au secteur
avec un prolongateur,
procurez-vous-le
exclusivement auprès du
service après-vente.
fr Consignes de sécurité
32
Risque de blessure
Les récipients contenant des
boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Risques dus au fluide
frigorigène
Dans les tubulures du circuit
frigorifique circule une petite
quantité de R600a, un fluide
frigorigène respectueux de
l'environnement mais
combustible. Il n'abîme pas
la couche d'ozone et n'accroît
pas l'effet de serre. Le fluide
frigorigène risque en fuyant de
blesser les yeux ou
de s'enflammer.
Ne pas endommager les
tubulures.
Si les tubulures ont été
endommagées :
Eloignez l’appareil de toute
flamme nue ou source
d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis
débranchez-le.
Appeler le service
après-vente.
Évitez des risques pour les
enfants et les personnes en
danger :
Personnes à risques :
les enfants,
les personnes présentant un
handicap physique,
psychique ou sensoriel,
les personnes qui ne savent
pas suffisamment comment
utiliser l'appareil de manière
sûre.
Mesures :
Assurez-vous que les enfants
et les personnes à risques
ont bien compris la nature
des dangers.
Une personne responsable
de la sécurité doit surveiller
ou guider les enfants et les
personnes en danger
lorsqu’elles se trouvent près
de l’appareil.
Ne permettez l’utilisation de
l’appareil qu’aux enfants à
partir de 8 ans.
Surveillez les enfants
pendant le nettoyage et la
maintenance.
Ne jamais laisser des
enfants jouer avec l'appareil.
Consignes de sécurité fr
33
Risque d'étouffement
Appareils équipés d’une
serrure : rangez la clé hors
de portée des enfants.
Ne permettez jamais aux
enfants de jouer avec
l’emballage et ses pièces
constitutives.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts
matériels :
Ne vous servez jamais
du socle, des glissières
ou des portes comme
marchepieds et ne vous
appuyez jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces
en matière plastique et les
joints de porte soient
exempts d'huile et de
graisse.
Pour débrancher, ne
saisissez que la fiche mâle,
pas le cordon de
branchement.
Poids
Rappelez-vous pendant le
transport et l'installation de
l'appareil que ce dernier peut
être très lourd.
~ "Lieu d’installation"
à la page 35
Prescriptions-d’hygiène-
alimentaire
Conformément
à la réglementation française
visant à empêcher la présence
de listeria dans le
compartiment réfrigérateur,
nous vous remercions de
respecter les consignes
suivantes :
Nettoyez fréquemment le
compartiment intérieur du
réfrigérateur à l’aide d’un
détergent non agressif, ne
provoquant pas d’oxydation
des pièces métalliques
(utilisez par ex. de l’eau tiède
additionnée d’un peu de
produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de
l’eau additionnée de vinaigre
ou de jus de citron les
surfaces que vous avez
préalablement nettoyées, ou
utilisez un produit germicide
en vente dans le commerce
et adapté aux réfrigérateurs
(avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques,
faites un test de compatibilité
à un endroit peu visible).
Enlevez les emballages
commerciaux avant de
mettre les produits
alimentaires dans le
compartiment réfrigérateur
(par ex. le carton qui réunit
les pots de yaourt).
fr Conformité d'utilisation
34
Pour éviter toute
contamination entre des
produits alimentaires de
nature différente, rangez-les
bien séparés les uns des
autres, bien emballés ou
rangés dans des récipients
à couvercle.
Avant de préparer des plats
et de saisir des produits
alimentaires, lavez-vous les
mains. Avant de préparer
d’autres plats, lavez-vous
à nouveau les mains.
Lavez-les encore une fois
avant de prendre un repas.
Lavez les ustensiles
de cuisine dont vous venez
de vous servir avant de les
réutiliser (cuillère en bois,
planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
8 Conformité
d'utilisation
Conformité d'utilisation
Utilisez cet appareil
uniquement pour la réfrigération des
produits alimentaires.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la
présente notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une
utilisation jusqu'à une altitude maximale
de 2 000 m.
7 Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont compatibles
avec l’environnement et recyclables :
Éliminer l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les circuits
d'élimination auprès de votre
revendeur ou de l'administration
publique.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environnement.
Appareil usagé
Leur élimination dans le respect
de l’environnement permet d’en
récupérer de précieuses matières
premières.
:Mise en garde
Les enfants risque de s'enfermer dans
l'appareil et de s'asphyxier !
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l'appareil, ne retirez
pas les clayettes et les bacs.
Éloignez les enfants de l’appareil qui
a cessé de servir.
Attention !
Le fluide frigorigène et des gaz nocifs
peuvent se dégager.
Veillez à ne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique et
l'isolant.
1. Débrancher la fiche mâle de la prise
de courant.
2. Tranchez le cordon
de raccordement au secteur.
3. Faites éliminer l'appareil
professionnellement.
Installation et branchement fr
35
Cet appareil est marqué selon la
directive européenne
2012/19/UE relative aux
appareils électriques et
électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une
reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
5 Installation et
branchement
Installation et branchement
Étendue des fournitures
Après avoir déballé, vérifiez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts
dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acquis l'appareil ou à notre
service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 46
La livraison comprend les pièces
suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Sachet avec visserie de montage
Mode d'emploi
Notice de montage
Carnet de service après-vente
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, la contenance utile
ainsi que d'autres indications.
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Plus l’appareil contient du fluide
réfrigérant et plus grande doit être
la pièce dans laquelle il se trouve. Dans
les pièces trop petites, un mélange
gaz-air inflammable peut se former en
cas de fuite.
Comptez 1 m³ de volume minimum de
la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant.
La quantité de fluide présente dans
l’appareil est indiquée sur la plaque
signalétique située à l’intérieur de ce
dernier.
Selon le modèle, le poids de l'appareil
peut atteindre 60 kg.
fr Installation et branchement
36
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la catégorie climatique de
l'appareil.
Des indications sur la classe climatique
se trouvent sur la plaque signalétique.
L'appareil est entièrement opérationnel
dans la plage de température ambiante
admissible.
Si un appareil de la catégorie climatique
SN est utilisé à des températures
ambiantes plus basses, il n’est pas
possible d’exclure que l’appareil
s’endommage jusqu'à une température
de +5 °C.
Profondeur de niche
Une profondeur de niche de 56 cm est
recommandée pour cet appareil. Si la
niche est moins profonde (profondeur
minimum = 55 cm), la consommation
d'énergie augmente légèrement.
Economies d’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de
courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la
consommation d’énergie de l’appareil.
Catégorie
climatique
Température ambiante
admissible
SN +10 °C ... 32°C
N +16 °C ... 32°C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
Installer l’appareil
Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez
basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il
consomme donc moins de courant.
Installez l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources
de chaleur.
3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à
gaz.
30 cm par rapport à un appareil de chauffage
au fuel ou au charbon.
Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut instal-
ler une plaque isolante entre l'appareil et la source de
chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempé-
rature ambiante d'environ 20 °C.
Installation et branchement fr
37
--------
Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur.
Attention !
Risque de brûlures !
Certaines pièces de l'appareil deviennent très
chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces
peut provoquer des brûlures.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne
s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil
consomme moins de courant si l'air chaud peut
s'échapper.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra-
tion.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi forte-
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et
consomme de la sorte moins d'électricité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans
un sac isotherme et rangez-les rapidement dans
l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de
les ranger dans le compartiment congélateur !
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans
le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid
des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits
alimentaires et la paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de
l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer
plus rarement et consomme de la sorte moins
d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa-
reil.
L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne
s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil
consomme moins de courant si l'air chaud peut
s'échapper.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra-
tion.
Installer l’appareil
fr Installation et branchement
38
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative
et les rubans adhésifs ainsi que la
feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 43
Raccordement électrique
Attention !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder
l'appareil à des onduleurs pilotés par le
réseau et pilotés en onde sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau
s'utilisent sur les installations
photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les
solutions en îlot, vous devrez utiliser des
onduleurs pilotés en onde sinusoïdale.
Les solutions en îlot, par exemple sur
les bateaux ou les refuges de montage,
n'ont pas de raccordement direct au
réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil,
attendez au moins 1 heure avant de
le raccorder car cela empêche
d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil via une prise
femelle réglementairement installée.
La prise doit répondre aux
spécifications suivantes :
Hors d’Europe : Vérifiez si
le paramétrage du courant indiqué
pour l'appareil correspond à celui
offert par le secteur dans votre
localité. Les indications se trouvent
sur la plaque signalétique.
3. Raccordez l'appareil à une prise
proche de lui.
Cette prise doit rester accessible
même après avoir installé l'appareil.
* Présentation de
l’appareil
Dépliez le volet illustré situé à la
dernière page. Selon l'équipement, des
différences sont possibles entre
l'appareil et les illustrations.
Appareil
~ Fig. !
* Selon le modèle.
Prise avec 220 V ... 240 V
Fil de terre 50 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
(...H Eléments de commande
P* Ventilateur
X Éclairage
`* Clayette coulissante
h Bac à légumes avec
régulateur d’humidité
)" Plaque signalétique
)* Casier à beurre et à fromage
)2* Rangement Vario
): Clayette à grandes bouteilles
Installation et branchement fr
39
Eléments de commande
~ Fig. "
Équipement
(selon le modèle)
Clayette
~ Fig. #
Vous pouvez varier la position des
clayettes :
Tirez la clayette à vous et sortez-la.
Clayette rétractable (Vario)
~ Fig. $
Vous pouvez ranger de produits hauts
à réfrigérer (par exemple verseuses ou
bouteilles) :
Retirez la partie avant de la clayette
et poussez-la sous la partie arrière.
Clayette coulissante
~ Fig. %
Vous pouvez améliorer la visibilité :
Tirez la clayette à vous.
Vous pouvez sortir entièrement
la clayette:
1. Appuyez longuement sur les deux
boutons sous la clayette.
2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la
et faites-la basculer latéralement
pour l’extraire.
Récipient
~ Fig. &
Vous pouvez retirer le bac :
Tirez le bac à vous jusqu’à la butée,
soulevez-le à l’avant puis extrayez-le.
Rangement
~ Fig. '
Vous pouvez retirer le rangement :
Soulevez le rangement et retirez-le.
Rangement Vario
~ Fig. (
Vous pouvez placer de grandes
bouteilles dans le rangement inférieur :
Déplacez le rangement vers la droite
ou la gauche.
Porte-bouteilles
~ Fig. )
Lorsque vous ouvrez et fermez la porte :
Le porte-bouteille empêche les
bouteilles de se renverser.
( Touche %
Allume ou éteint l'appareil.
0 Touche super compartiment
réfrigérateur
Allume ou éteint la
superréfrigération.
8 Touche –/+ compartiment
réfrigérateur
Règle la température du
compartiment réfrigérateur.
@ Affichage de la température du
compartiment réfrigérateur
Affiche la température réglée en
°C.
H Touche alarm
Éteint l'alarme sonore.
fr Utilisation de l'appareil
40
1 Utilisation de l'appareil
Utilisation de l'appareil
Mettre l'appareil sous tension
1. Appuyez sur la touche %.
L'appareil commence à réfrigérer.
2. Réglez la température souhaitée.
~ "Régler la température"
à la page 40
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
Après sa mise en service, l’appareil
peut avoir besoin de plusieurs
heures pour atteindre la température
réglée. Ne rangez pas de produits
alimentaires tant que la température
choisie n'est pas atteinte.
L’appareil chauffe légèrement une
partie de ses surfaces frontales pour
empêcher une condensation d’eau
dans la zone du joint de porte.
Arrêt et remisage de l’appareil
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche %.
L’appareil ne réfrigère plus.
Remisage de l’appareil
Si l'appareil doit rester longtemps hors
service :
1. Appuyez sur la touche %.
L’appareil ne réfrigère plus.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Nettoyez l'appareil.
4. Laissez l'appareil ouvert.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment réfrigérateur
Appuyez sur la touche –/+
répétitivement jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Autocollant OK
(selon le modèle)
Avec l'autocollant OK, vous pouvez
vérifier si la température dans
le compartiment congélateur descend
jusqu'à +4 °C ou plus bas.
Si l'autocollant n'affiche pas OK,
abaissez progressivement la
température.
Après la mise en service de l'appareil,
ce dernier peut nécessiter jusqu'à
12 heures pour atteindre la température
réglée.
Réglage correct
Compartiment réfrigérateur : +4 °C
Alarme fr
41
Super-réfrigération
Pendant la super-réfrigération, le
compartiment réfrigérateur refroidit
au maximum.
Enclenchez la super-réfrigération par ex.
dans les cas suivants :
avant de ranger de grandes
quantités d’aliments
pour refroidir rapidement des
boissons
Remarque : Si vous avez activé la
super-réfrigération, l’appareil peut
fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 15 heures, l'appareil revient
en service normal.
Allumer / Éteindre la super-réfrigération:
Appuyer sur la touche super.
Le voyant de la touche est allumé si
vous avez activé la
super-réfrigération.
M Alarme
Alarme
Alarme de porte
L’alarme de porte (signal sonore
permanent) s'active si la porte de
l’appareil est restée ouverte plus de
deux minutes.
Fermez la porte ou appuyez sur la
touche alarm.
L'alarme sonore s’éteint.
U Compartiment
réfrigérateur
Compartiment réfrigérateur
Le compartiment réfrigérateur convient
pour conserver la viande, la charcuterie,
le poisson, les produits laitiers, les
œufs, les plats précuisinés et les
pâtisseries.
La température est réglable entre
+2 °C ... +8 °C.
En raison du stockage au froid, vous
pouvez aussi ranger des denrées très
périssables à court et moyen terme.
Plus la température choisie est basse
et plus les processus enzymatiques
et chimiques ainsi que la détérioration
par des micro-organismes sont lents.
Une température de +4 °C ou inférieure
garantit un maintien au frais optimal
ainsi que la sécurité des produits
alimentaires stockés.
Consignes de rangement
Rangez les produits alimentaires
frais et intacts.
Ils conserveront ainsi plus
longtemps leur qualité et leur
fraîcheur.
Produits tout prêts et liquides
conditionnés : respectez la date de
conservation minimum ou la date
de consommation indiquée par
le fabricant.
Pour préserver l'arôme, la teinte et la
fraîcheur, rangez les produits
alimentaires bien emballés ou
couverts.
Vous évitez ainsi les
communications d'odeurs et que les
pièces en plastique se colorent.
Attendez que les produits
alimentaires chauds et les boissons
aient refroidi avant de les mettre
dans le compartiment réfrigérateur.
fr Compartiment réfrigérateur
42
Tenez compte des différentes
zones froides dans
le compartiment réfrigérateur
L’air circulant dans le compartiment
réfrigérateur fait que des zones
différemment froides apparaissent.
La zone la plus froide
La zone la plus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
~ Fig. *
Remarque : Rangez les produits
alimentaires délicats dans la zone la
plus froide (par ex. le poisson, la
charcuterie et la viande).
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la porte.
Remarque : Rangez dans la zone la
moins froide par ex. le fromage dur et le
beurre. Le fromage peut continuer
de développer son arôme et le beurre
demeure tartinable.
Bac à légumes avec régulateur
d’humidité
~ Fig. +
Le bac à légumes est l’endroit optimal
où stocker les fruits et légumes frais. Le
régulateur d’humidité et un joint spécial
vous permettent d’ajuster l’humidité de
l’air dans le bac à légumes. Les fruits et
légumes frais se conservent ainsi
jusqu'à deux fois plus longtemps
qu’avec un mode de rangement
conventionnel.
Vous pouvez adapter l’humidité de l’air
régnant dans le bac à légumes
en fonction de la nature et de
la quantité des produits à ranger :
Fruits principalement et appareil très
rempli – Réglez l'appareil sur une
humidité de l’air moins élevée
Légumes principalement et appareil
rempli de produits différents ou
faiblement rempli – Réglez l'appareil
sur une humidité de l’air plus élevée
Remarques
Il est recommandé de ranger les
fruits (par exemple ananas, bananes,
papayes, agrumes) et légumes (par
exemple les aubergines,
concombres, courgettes, poivrons,
tomates et pommes de terre) qui
craignent le froid hors du
réfrigérateur à des températures
entre +8 °C à +12 °C pour
en préserver optimalment la qualité
et l’arôme.
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peu se
condenser dans le bac à légumes.
Retirez l’eau condensée avec un
essuie-tout sec et ajustez l'humidité
de l’air dans le bac à légumes via
le régulateur d’humidité.
Dégivrer l’appareil fr
43
= Dégivrer l’appareil
Dégivrer lappareil
Compartiment réfrigérateur
Pendant que le groupe frigorifique
fonctionne, des gouttelettes d’eau de
condensation ou du givre se forment
contre la paroi arrière. Ce phénomène
est le résultat du fonctionnement
de l’appareil. Vous n'avez pas besoin
d'essuyer les gouttes d'eau de
dégivrage ou le givre. La paroi arrière
se dégivre automatiquement. L’eau du
dégivrage s’écoule par la rigole
d’écoulement à cet effet.
~ Fig. ,
De la rigole, l’eau de dégivrage se rend
dans le bac d'évaporation d'où elle
s’évapore.
Remarque : Maintenez la rigole d'eau
de dégivrage et l'orifice d'écoulement
propres afin que l'eau de dégivrage
puisse s'écouler librement et d'éviter
toute apparition d'odeur.
D Nettoyage
Nettoyage
Attention !
Évitez d'endommager l'appareil et ses
pièces d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage
contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide, ni aucun solvant.
N’utilisez jamais d’éponges
abrasives ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître
sur les surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes
et les bacs au lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer !
Procédez comme suit :
1. Mettre l'appareil hors tension.
2. Débranchez la fiche de la prise ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
3. Sortez les produits alimentaires
et rangez-les dans un endroit frais.
Si présent : Déposez l'accumulateur
de froid sur les produits
alimentaires.
4. Si présente : Attendez que la couche
de givre ait fondu.
5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec
un chiffon doux, de l’eau tiède
et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
Attention !
Veillez à ce que l'eau de rinçage ne
pénètre pas dans l'éclairage et
qu'elle ne gagne pas la zone
d'évaporation via l'orifice
d'écoulement.
6. Essuyez le joint de porte avec
de l'eau propre et frottez
soigneusement avec un chiffon pour
le sécher.
7. Rebranchez l'appareil, allumez-le
et rangez les produits alimentaires.
fr Odeurs
44
Nettoyage des accessoires
Pour nettoyer, retirez les pièces
variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 39
Rigole d’écoulement de l’eau de
dégivrage
~ Fig. ,
Avec un bâtonnet ouaté ou un objet
similaire, nettoyez régulièrement la
rigole et le trou d’écoulement afin que
l’eau de dégivrage puisse s’écouler.
Rangement au dessus du bac
à légumes
~ Fig. -
1. Extrayez le bac à légumes.
2. Retirez la clayette et démontez-la
pour la nettoyer.
l Odeurs
Odeurs
Si des odeurs désagréables se
manifestent :
1. Éteignez l’appareil par la touche
Marche / Arrêt %.
2. Sortez tous les produits alimentaires
de l’appareil.
3. Nettoyer l'intérieur de
l'appareil.~ "Nettoyage"
à la page 43
4. Nettoyer tous les emballages.
5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs,
mettez sous emballage hermétique
les produits alimentaires qui
dégagent une forte odeur.
6. Rallumez l’appareil.
7. Rangez les produits alimentaires.
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de
nouveau des odeurs sont apparues.
9 Éclairage
Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage
par LED ne demandant pas d’entretien.
Seul le service après-vente ou des
spécialistes agréés sont autorisés
à réparer l'éclairage.
> Bruits
Bruits
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne,
par exemple le groupe frigorifique, un
ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis :
Le fluide frigorigène circule dans les
tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument /
s’éteignent.
Craquement : le dégivrage automatique
est en cours.
Éviter la génération de bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb :
Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau
à bulle. Si nécessaire, insérez quelque
chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou
rangements vacillent ou se coincent :
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et remettez-les
éventuellement en place.
Des bouteilles ou récipients se
touchent : Éloignez les bouteilles ou
récipients les uns des autres.
Dérangements, Que faire si … fr
45
3 Dérangements, Que faire si …
Dérangements, Que faire si
Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous
permet pas de supprimer le dérangement vous-même.
--------
La température dévie fortement par rapport au réglage.
Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes.
~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 40
Si la température est trop élevée, vérifiez-la
à nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la
à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise
de courant.
Raccordez la fiche mâle.
Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs.
Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant.
Affichage indique E....
L’électronique a détecté un défaut. Prévenez le service après-vente.
~ "Service après-vente" à la page 46
Une alarme sonore retentit et la touche alarm s'allume.
Appuyez sur la touche alarm.L'alarme est éteinte.
La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil.
Les orifices d'entrée et de sortie d'air sont recou-
verts.
Dégagez les orifices d'entrée et de sortie d'air.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil.
~ "Service après-vente" à la page 46
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet
en service normal.
fr Service après-vente
46
4 Service après-vente
Service après-vente
Si vous ne parvenez pas à supprimer
le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser
à notre service après-vente. Nous
trouverons toujours une solution
adaptée, aussi afin d’éviter des
déplacements inutiles du technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire
du service après-vente les données
permettant de contacter le service
après-vente le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer
le numéro de série (E-Nr) et le numéro
de fabrication (FD) que vous trouverez
sur la plaque signalétique.
Faites confiance aux compétences du
fabricant. Vous vous assurerez ainsi
que les réparations soient réalisées par
des techniciens de SAV formés à cet
effet, qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à vos
appareils électroménagers.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend
un programme d'autodiagnostic
affichant les défauts que votre service
après-vente peut supprimer.
1. Éteignez l’appareil et attendez
5 minutes.
2. Mettez l’appareil sous tension.
3. Au cours des premières
10 secondes après la mise en
service, appuyez sur la
touche super du compartiment
réfrigérateur pendant
3 ... 5 secondes et maintenez-la
enfoncée jusqu'à l'émission d'un
signal sonore.
Le programme de self-test démarre.
Au cours du self-test, un signal
sonore long retentit.
Si, à la fin du self-test, 2 signaux
sonores retentissent et si la
température réglée s’affiche : votre
appareil fonctionne parfaitement.
Si, à la fin du self-test, 5 signaux
sonores retentissent et si la
touche super du compartiment
congélation clignote pendant
10 secondes : prévenez le service
après-vente.
Une fois le programme exécuté,
l’appareil se remet en service normal.
Conseils et réparations
Vous trouverez les coordonnées du
service après-vente des différents pays
dans la liste ci-jointe.
--------
Garantie
Vous recevrez des renseignements
détaillés sur la durée et les conditions
de la garantie dans votre pays auprès
de votre service après-vente, de votre
revendeur et sur notre site Internet.
FR 01 40 10 12 00
B 070 222 142
CH 0848 840 040
it
47
it Indice
it Istruzioni per luso
( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 48
Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 48
Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 48
Pericolo di scarica elettrica. . . . . . . . 48
Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 49
Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 49
Evitare pericoli a bambini
e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 49
Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . 50
Imballaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . . 50
5 Installazione
e allacciamento . . . . . . . . . . . . . 51
Contenuto della confezione . . . . . . . 51
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Installazione dell'apparecchio . . . . . . 51
Profondità della nicchia . . . . . . . . . . 52
Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . 52
Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 53
Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . 53
* Conoscere l'apparecchio . . . . . 54
Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . 54
Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
1 Utilizzare l'apparecchio. . . . . . . 55
Accensione dell’apparecchio . . . . . . 55
Spegnere e mettere fuori
servizio l’apparecchio . . . . . . . . . . . . 55
Impostazione della temperatura . . . . 55
Super-raffreddamento . . . . . . . . . . . . 56
M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Allarme porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Tenere presente
nella conservazione. . . . . . . . . . . . . . 56
Considerare le zone
fredde nel frigorifero . . . . . . . . . . . . . 57
Cassetto per verdure con
regolatore di umidità . . . . . . . . . . . . . 57
= Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . 58
Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
D Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Pulire gli elementi in
dotazione all’apparecchio . . . . . . . . . 58
l Odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 59
> Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 60
4 Servizio di
assistenza clienti . . . . . . . . . . . 61
Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 61
Ordine di riparazione
e consulenza in caso di guasti . . . . . 61
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
it Istruzioni di sicurezza
48
( Istruzioni di sicurezza
Istruzioni di sicurezza
Questo apparecchio
è conforme alle vigenti norme
di sicurezza per
le apparecchiature elettriche ed
è schermato contro
i radiodisturbi.
La tenuta ermetica del circuito
refrigerante è stata sottoposta
a controllo.
Su questo libretto d'istruzioni
Leggere e osservare le
istruzioni per l'uso ed
il montaggio. Esse
contengono importanti
informazioni per
l’installazione, l’uso e la
manutenzione
dell’apparecchio.
Il produttore non risponde
in caso di inosservanza delle
istruzioni e avvertenze del
libretto di istruzioni per l'uso
ed il montaggio.
Conservare tutta
la documentazione per l'uso
futuro e per eventuali
successivi proprietari.
Pericolo di esplosione
Non introdurre mai
apparecchi elettrici all’interno
di questo elettrodomestico
(es. apparecchi
di riscaldamento, produttori
di ghiaccio elettrici).
Non conservare
nell'apparecchio prodotti
contenenti gas propellenti
combustibili (ad es.
bombolette spray)
e sostanze esplosive.
Conservare alcool ad alta
gradazione in un contenitore
ermeticamente chiuso,
e posto in posizione
verticale.
Pericolo di scarica elettrica
Le riparazioni male eseguite
possono causare all'utente
pericoli e danni considerevoli.
In caso di danni al cavo
di collegamento: scollegare
immediatamente
l’apparecchio dalla rete.
Fare riparare l'apparecchio
solo dal produttore, dal
centro di assistenza tecnica
autorizzato o da altra
persona dotata di uguale
qualifica.
Usare solo parti di ricambio
originali.
Solo con queste parti
il costruttore garantisce che
i requisiti di sicurezza siano
soddisfatti.
Il prolungamento del cavo
elettrico di alimentazione
deve essere eseguito dal
centro di assistenza tecnica
autorizzato.
Istruzioni di sicurezza it
49
Pericolo di lesioni
I contenitori di bevande
contenenti anidride carbonica
possono esplodere.
Pericoli da refrigerante
Il circuito del refrigeratore
contiene nei suoi tubi piccole
quantità del gas refrigerante
R600a non inquinante ma
infiammabile. Esso non
danneggia lo strato di ozono
e non aumenta l'effetto serra. In
caso di fuoruscita, il
refrigerante può ferire gli occhi
o incendiarsi.
Non danneggiare i tubi.
In caso di danno ai tubi:
Tenere le fonti di calore
lontane dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l’apparecchio ed
estrarre la spina
d’alimentazione.
Rivolgersi al servizio di
assistenza.
Evitare pericoli a bambini
e persone a rischio
Sussiste pericolo per:
bambini,
persone con limiti fisici,
psichici o di percezione,
persone non
sufficientemente informate
sull'uso sicuro
dell'apparecchio.
Provvedimenti:
accertarsi che i bambini e le
persone a rischio abbiano
compreso i pericoli.
Una persona responsabile
della sicurezza è tenuto a
sorvegliare o istruire i
bambini e le persone a
rischio in rapporto con
l'apparecchio.
Permettere l’uso
dell’apparecchio solo a
bambini in età di 8 anni o
superiore.
Sorvegliare i bambini
durante la pulizia e la
manutenzione.
Non permettere che i
bambini giochino con
l'apparecchio.
Pericolo di asfissia
Per apparecchi con serratura
della porta: conservare la
chiave fuori della portata dei
bambini.
Non abbandonare parti
dell’imballaggio che
possano essere fonte
di gioco per i bambini.
it Uso corretto
50
Danni materiali
Per evitare danni materiali:
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte né
sostenersi sugli stessi.
Tenere le parti in materiale
plastico e le guarnizioni delle
porte sempre libere da olio
e grasso.
Evitare di esercitare trazioni
sul cavo linea,
ma impugnare correttamente
la spina.
Peso
Nell'installazione e nel trasporto
di questo apparecchio
considerare che è molto
pesante.
~ "Luogo d’installazione"
a pagina 51
8 Uso corretto
Uso corretto
Utilizzare questo apparecchio
solo per raffreddare alimenti.
solo nell'uso domestico e nella sfera
privata.
solo osservando queste istruzioni
per l'uso.
Questo apparecchio è progettato solo
per l'utilizzo fino ad un'altezza di
massimo 2000 metri sul livello del
mare.
7 Tutela dell'ambiente
Tutela dell'ambiente
Imballaggio
Tutti i materiali sono compatibili con
l'ambiente e riciclabili:
Si prega di smaltire le confezioni nel
rispetto dell’ambiente.
Informarsi sulle possibilità
di smaltimento presso il proprio
rivenditore specializzato o presso
l'amministrazione pubblica.
Apparecchio dismesso
Un corretto smaltimento nel rispetto
dell’ecologia, permette di recuperare
materie prime pregiate.
:Avviso
I bambini possono restare
imprigionati nell'apparecchio
e soffocare!
Per rendere difficile ai bambini
l'ingresso nell'apparecchio, non
rimuovere dal suo interno ripiani
e contenitori.
Tenere i bambini lontano
dall'apparecchio dismesso.
Attenzione!
Possibile fuoruscita di refrigerante
e gas dannosi.
Non danneggiare i tubi del circuito
refrigerante e l'isolamento.
1. Staccare la spina di alimentazione.
2. Troncare il cavo di allacciamento
alla rete.
3. Fare smaltire l'apparecchio a regola
d'arte.
Installazione e allacciamento it
51
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per
la raccolta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
5 Installazione e
allacciamento
Installazione e allacciamento
Contenuto della confezione
Dopo lo sballaggio controllare
l’apparecchio per accertare eventuali
danni di trasporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore presso il quale l’apparecchio è
stato acquistato oppure al nostro
servizio di assistenza clienti.
~ "Servizio di assistenza clienti"
a pagina 61
La dotazione comprende i seguenti
componenti:
Apparecchio da incasso
Accessori (a secondo del modello)
Busta con il materiale utile al
montaggio
Istruzioni per l'uso
Instruzioni per l’installazione
Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
Allegato di garanzia convenzionale
Informazioni sul consumo energetico
e sui possibili rumori
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed altri
dati tecnici sono indicati sulla targhetta
porta-dati.
Installazione dell'apparecchio
Luogo d’installazione
Sussiste una relazione circa la quantità
di gas refrigerante contenuto in un
apparecchio e la cubatura del locale
dove è posizionato. In ambienti troppo
piccoli, in caso di fuga si può formare
una miscela infiammabile d’aria e gas.
Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve
disporre di un volume minimo di 1 m³.
La quantità di refrigerante del vostro
apparecchio è indicata sulla targhetta
d’identificazione nell’interno
dell’apparecchio.
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare fino a 60 kg.
it Installazione e allacciamento
52
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata sulla
targhetta porta-dati.
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio è pienamente
efficiente.
Se un apparecchio della classe
climatica SN viene messo in funzione
a temperature ambiente inferiori,
possono essere esclusi danni
all’apparecchio fino ad una temperatura
ambiente di +5 °C.
Profondità della nicchia
Per l'apparecchio si consiglia
una profondità della nicchia di 56 cm.
Una minore profondità della nicchia
– minimo 55 cm – fa aumentare
leggermente l'assorbimento di energia.
Risparmio energetico
Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica.
Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di
energia dell'apparecchio.
Classe
climatica
Temperatura ambiente
ammessa
SN +10 °C ... 32 °C
N +16 °C ... 32 °C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
Installazione dell'apparecchio
Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio
deve raffreddare con minore frequenza e consuma
perciò meno energia elettrica.
Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi-
bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti
di calore:
Da cucine elettriche o a gas: 3 cm.
Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm.
Avvertenza: Quando questo non è possibile, in-
serire un pannello isolante fra apparecchio e fonte di
calore.
Scegliere un luogo di installazione con una tempera-
tura ambiente di ca. 20 °C.
Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm.
Attenzione!
Pericolo di scottature!
Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante
il funzionamento. Un contatto con queste parti può
causare ustioni.
L'aria circolante lungo la parete posteriore
dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
L'apparecchio consuma meno energia elettrica se
l'aria calda può defluire.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
Ventilare l'ambiente ogni giorno.
Installazione e allacciamento it
53
--------
Prima del primo utilizzo
1. Togliere il materiale d'informazione
e rimuovere i nastri adesivi e il film
protettivo.
2. Pulire l’apparecchio.
~ "Pulizia" a pagina 58
Allacciamento elettrico
Attenzione!
Non collegare l'apparecchio ad una
presa a risparmio energetico
elettronica.
Avvertenza: L'apparecchio può essere
collegato ad inverter gestiti dalla rete ed
a inverter sinusoidali.
Gli inverter gestiti dalla rete sono
utilizzati in impianti fotovoltaici con
collegamento diretto alla rete elettrica
pubblica. In caso di soluzioni ad isola
utilizzare inverter sinusoidali. Le
soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in
baite di montagna, non hanno un
allacciamento diretto alla rete elettrica
pubblica.
1. Per evitare danni al compressore,
dopo l'installazione dell'apparecchio
attendere almeno 1 ora prima di
collegarlo.
2. Collegare l'apparecchio tramite una
presa elettrica installata a norma.
La presa elettrica deve soddisfare
i dati seguenti:
Fuori dell'Europa: verificare se il tipo
di corrente indicato dell'apparecchio
coincide con i valori della propria
rete elettrica. I dati dell'apparecchio
sono indicati sulla targhetta
porta-dati.
3. Collegare l'apparecchio ad una
presa elettrica in prossimità
dell'apparecchio.
La presa deve essere liberamente
accessibile anche dopo
l'installazione dell'apparecchio.
Uso dell'apparecchio
Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria
nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza e consuma così meno ener-
gia elettrica.
Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa ter-
mica e metterli subito nell'apparecchio.
Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se
caldi, prima di introdurli nell’apparecchio!
Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel fri-
gorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai sur-
gelati.
Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti
e la parete posteriore.
L'aria può così circolare e l'umidità dell'aria resta
costante. L'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza e consuma così meno energia
elettrica.
Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche.
Aspirare una volta all'anno il lato posteriore
dell'apparecchio.
L'aria circolante lungo la parete posteriore
dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente.
L'apparecchio consuma meno energia elettrica se
l'aria calda può defluire.
Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione.
Presa con 220 V ... 240 V
Linea di terra 50 Hz
Fusibile 10 A ... 16 A
it Installazione e allacciamento
54
* Conoscere
l'apparecchio
Aprire l'ultima pagina con le figure.
A seconda della dotazione sono
possibili differenze fra apparecchio
e figure.
Apparecchio
~ Figura !
* Non in tutti i modelli.
Elementi di comando
~ Figura "
Caratteristiche
(non in tutti i modelli)
Ripiano
~ Figura #
La posizione del ripiano è variabile:
estrarre il ripiano e rimuoverlo.
Ripiano variabile
~ Figura $
Possono essere introdotti contenitori alti
(ad es. bricchi o bottiglie):
Estrarre la parte anteriore del ripiano
e spingerla sotto la parte posteriore.
Ripiano estraibile
~ Figura %
È possibile vedere meglio il contenuto:
Estrarre il ripiano.
Il ripiano può essere completamente
rimosso:
1. Premere e tenere premuti i due
pulsanti sotto il ripiano.
2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli
lateralmente.
Contenitore
~ Figura &
Il cassetto può essere rimosso:
Estrarre il cassetto fino all’arresto,
sollevarlo avanti ed estrarlo.
(...H Elementi di comando
P* Ventola
X Illuminazione
`* Ripiano estraibile
h Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
)" Targhetta identificativa
)* Scomparto per burro e
formaggio
)2* Balconcino Vario
): Ripiano per bottiglie grandi
( Pulsante %
Accende o spegne
l'apparecchio.
0 Pulsante super frigorifero
Attiva o disattiva
il super-raffreddamento.
8 Pulsante –/+ frigorifero
Regola la temperatura del
frigorifero.
@ Display temperatura frigorifero
Indica in °C la temperatura
regolata.
H Pulsante alarm
Disattiva il segnale acustico.
Utilizzare l'apparecchio it
55
Balconcino
~ Figura '
Il balconcino può essere rimosso:
Sollevare ed estrarre il balconcino.
Balconcino Vario
~ Figura (
Nel balconcino inferiore possono
essere conservate bottiglie grandi:
Spostare il balconcino verso destra
o sinistra.
Fermabottiglie
~ Figura )
Quando si apre e chiude la porta:
Il fermabottiglie impedisce la caduta
di bottiglie.
1 Utilizzare
l'apparecchio
Utilizzare l'apparecchio
Accensione dell’apparecchio
1. Premere il tasto %.
L’apparecchio inizia a raffreddare.
2. Regolare la temperatura desiderata.
~ "Impostazione della temperatura"
a pagina 55
Istruzioni per il funzionamento
Alla prima accensione possono
trascorrere diverse ore prima che
l’apparecchio raggiunga la
temperatura selezionata. Non
introdurre alimenti prima che sia
stata raggiunta la temperatura
scelta.
Il lato anteriore dell’apparecchio è in
parte leggermente riscaldato, questo
impedisce la formazione
di condensa nella zona
della guarnizione della porta.
Spegnere e mettere fuori
servizio l’apparecchio
Spegnimento dell’apparecchio
Premere il tasto %.
L’apparecchio non raffredda più.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Quando non si usa l’apparecchio per un
lungo periodo:
1. Premere il tasto %.
L’apparecchio non raffredda più.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Pulire l’apparecchio.
4. Lasciare aperto l’apparecchio.
Impostazione della
temperatura
Temperatura consigliata
Frigorifero
Premere ripetutamente il pulsante
–/+ finché il display non indica
la temperatura desiderata.
Adesivo OK
(non in tutti i modelli)
Con l'adesivo OK si può controllare se
la temperatura nel frigorifero
ha raggiungo +4 °C o meno.
Se l'adesivo non indica OK, ridurre
progressivamente la temperatura.
Dopo la messa in funzione
dell'apparecchio possono passare fino
a 12 ore prima che sia raggiunta
la temperatura regolata.
Corretta regolazione
Frigorifero: +4 °C
it Allarme
56
Super-raffreddamento
Con il super-raffreddamento il frigorifero
raffredda al massimo della potenza.
Inserire il super-raffreddamento per es.:
prima d’introdurre grandi quantità
di alimenti
per raffreddare rapidamente
bevande
Avvertenza: Con
il super-raffreddamento attivato
il rumore dell'apparecchio aumenta.
Dopo 15 ore l'apparecchio commuta
a funzionamento normale.
Attivare/disattivare il
super-raffreddamento:
Premere il tasto super.
Il pulsante è acceso quando il
super-raffreddamento è inserito.
M Allarme
Allarme
Allarme porta
Se la porta dell’apparecchio rimane
aperta per oltre due minuti si attiva
l’allarme porta (suono continuo).
Chiudere la porta o premere il tasto
alarm.
Il segnale acustico viene disattivato.
U Frigorifero
Frigorifero
Il frigorifero è adatto alla conservazione
di carne, insaccati di carne, pesce,
latticini, uova, alimenti pronti e prodotti
da forno.
La temperatura può essere regolata da
+2 °C ... +8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti altamente deperibili
possono essere conservati a breve
o medio termine. Quanto più bassa
è la temperatura selezionata, tanto più
lentamente si sviluppa il deterioramento
enzimatico, chimico o causato
da microrganismi. Una temperatura di
+4 °C o inferiore garantisce la
conservazione della freschezza ottimale
e la sicurezza degli alimenti conservati.
Tenere presente nella
conservazione
Conservare alimenti freschi e integri.
Così la qualità e la freschezza si
conservano più a lungo.
Per prodotti pronti e alimenti
confezionati non superare la data
minima di conservazione o la data di
consumo indicata dal produttore.
Sistemare gli alimenti ben
confezionati o coperti, per
conservare aroma, colore
e freschezza.
Si evitano così trasmissioni di gusto
e alterazione di colore delle parti in
materiale sintetico.
Lasciare raffreddare alimenti
e bevande caldi e solo dopo
introdurli nel frigorifero.
Frigorifero it
57
Considerare le zone fredde nel
frigorifero
La circolazione dell’aria nel frigorifero,
genera delle zone con temperature
differenti.
La zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la freccia
impressa lateralmente e il sottostante
ripiano.
~ Figura *
Avvertenza: Conservare nella zona più
fredda gli alimenti delicati (per es.
pesce, salsiccia e carne).
Zona più calda
La zona meno fredda è nella parte più
alta della porta.
Avvertenza: Conservare nelle zone
meno fredde ad es. formaggio duro e
burro. Il formaggio può così continuare
a diffondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Cassetto per verdure con
regolatore di umidità
~ Figura +
Il cassetto per verdure è il luogo di
conservazione ottimale per frutta fresca
e verdura. L'umidità dell'aria nel
cassetto verdura può essere adattata
per mezzo del regolatore umidità e di
una speciale guarnizione. Con ciò la
frutta e verdura fresche possono essere
conservate fino a raddoppiare la durata
rispetto alla conservazione tradizionale.
L'umidità dell'aria nel cassetto per
verdure può essere regolata a seconda
del tipo e della quantità dei prodotti da
conservare:
Prevalentemente frutta e, in caso
di carico elevato, regolare una
bassa umidità dell'aria
Prevalentemente verdura e, in caso
di carico misto o di carico ridotto,
regolare a maggiore umidità dell'aria
Avvertenze
Per la conservazione ottimale della
qualità e dell'aroma di frutta (ad es.
ananas, banane, papaie ed agrumi)
e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori
e patate) che temono il freddo,
conservarli fuori del frigorifero a
temperature di circa + 8 °C ...
+12 °C.
A seconda della quantità e del
prodotto conservato, nel cassetto
verdura può formarsi condensa.
Rimuovere la condensa con un
panno asciutto e adattare l’umidità
dell’aria nel cassetto verdura con il
regolatore umidità.
it Sbrinamento
58
= Sbrinamento
Sbrinamento
Frigorifero
Durante il funzionamento del
refrigeratore, sulla parete posteriore si
formano gocce di condensa o brina.
Questo dipende dal funzionamento.
Non è necessario asciugare le gocce di
condensa o la brina. La parete
posteriore si sbrina automaticamente.
L’acqua di sbrinamento scorre nel
relativo convogliatore.
~ Figura ,
Dal convogliatore di scolo dell'acqua di
sbrinamento l'acqua di scorre nella
vaschetta di evaporazione e qui
evapora.
Avvertenza: Per fare defluire l'acqua di
sbrinamento ed evitare la formazione di
odori, mantenere puliti il convogliatore
di scolo dell'acqua di sbrinamento e il
foro di scarico.
D Pulizia
Pulizia
Attenzione!
Evitare danni all'apparecchio e alle sue
dotazioni.
Per la pulizia non utilizzare prodotti
abrasivi, prodotti a base di cloro,
solventi o acidi.
Non usare spugne abrasive o
spugne che graffiano.
Sulle superfici metalliche può
formarsi corrosione.
Non lavare i ripiani ed i contenitori
nella lavastoviglie.
Questi elementi si possono
deformare.
Procedere come segue:
1. Spegnere l’apparecchio.
2. Estrarre la spina di alimentazione o
disinserire il dispositivo di sicurezza.
3. Estrarre gli alimenti e conservarli in
un luogo fresco.
Se disponibile: mettere sugli alimenti
l'accumulatore di freddo.
4. Se presente: attendere che lo strato
di brina si sia sciolto.
5. Pulire l’apparecchio con un panno
morbido e acqua tiepida
leggermente saponata.
Attenzione!
L'acqua di lavaggio non deve
penetrare nell'illuminazione o,
attraverso il foro di scarico, nella
zona di evaporazione.
6. Strofinare la guarnizione della porta
con acqua pura e asciugarla
accuratamente.
7. Collegare di nuovo l'apparecchio,
accenderlo e introdurre gli alimenti.
Pulire gli elementi in
dotazione all’apparecchio
Per la pulizia estrarre dall'apparecchio
le parti variabili.
~ "Caratteristiche" a pagina 54
Convogliatore di drenaggio dell’acqua
di sbrinamento
~ Figura ,
Per il libero deflusso dell’acqua di
sbrinamento, pulire regolarmente il
convogliatore di drenaggio dell’acqua di
sbrinamento ed il foro di scarico
utilizzando bastoncini cotonati o simili.
Ripiano sopra il cassetto verdura
~ Figura -
1. Estrarre il cassetto verdura.
2. Estrarre il ripiano e smontarlo per la
pulizia.
Odori it
59
l Odori
Odori
Nel caso si avvertano odori sgradevoli:
1. Spegnere l’apparecchio con
il pulsante Acceso/Spento %.
2. Estrarre tutti gli alimenti
dall’apparecchio.
3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia"
a pagina 58
4. Pulire tutte le confezioni.
5. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
6. Accendere di nuovo l'apparecchio.
7. Inserire gli alimenti.
8. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
9 Illuminazione
Illuminazione
L’apparecchio è dotato di
un’illuminazione a LED esente da
manutenzione.
Solo il servizio assistenza clienti
o tecnici specializzati sono autorizzati
a riparare l'illuminazione.
> Rumori
Rumori
Rumori normali
Ronzio: un motore è in funzione, ad es.
gruppo frigorifero, ventola.
Ribollire, fruscìo o gorgoglìo:
refrigerante che scorre attraverso i tubi.
Clicchettio: Inserimento
o disinserimento del motore,
di interruttori o elettrovalvole.
Crepitio: esecuzione sbrinamento
automatico.
Evitare i rumori
Appoggio non livellato
dell'apparecchio: Livellare
l'apparecchio con una livella a bolla
d'aria. Se necessario inserire sotto
spessori.
Contenitore, ripiani o balconcini
vibrano o sono bloccati: controllare le
parti di attrezzatura estraibili ed
eventualmente reinserirle.
Bottiglie o contenitori si toccano:
distanziare le bottiglie o i contenitori.
it Guasti, Che fare se?
60
3 Guasti, Che fare se?
Guasti, Che fare se?
Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella
se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento.
--------
La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali.
Spegnere l'apparecchio per 5 minuti.
~ "Spegnere e mettere fuori servizio
l’apparecchio" a pagina 55
Se la temperatura è troppo elevata, controllare di
nuovo la temperatura dopo circa due ore.
Se la temperatura è troppo bassa, controllare
di nuovo la temperatura il giorno seguente.
Tutte le spie spente.
La spina d’alimentazione non è inserita corretta-
mente.
Collegare la spina di alimentazione.
È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza.
Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica.
Il display indica E….
Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato!
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 61
Viene emesso un segnale acustico e il tasto alarm si accende.
Premere il tasto alarm. L'allarme è disattivato.
La porta dell'apparecchio è aperta. Chiudere la porta dell'apparecchio.
Le aperture di afflusso e deflusso dell'aria sono
ostruite.
Liberare le aperture di afflusso e deflusso dell'aria.
L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo. Avviare l'autotest dell'apparecchio.
~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 61
Alla fine del programma l'apparecchio passa al fun-
zionamento normale.
Servizio di assistenza clienti it
61
4 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
Contattate il nostro servizio assistenza
clienti, nel caso in cui non è possibile
risolvere eventuali anomalie di
funzionamento. Troviamo sempre una
soluzione idonea, anche per evitare una
inutile uscita del tecnico.
L’elenco dei centri di assistenza più
vicini sono indicati o fornibili dal servizio
assistenza clienti.
Alla chiamata indicare la sigla del
prodotto (E-Nr.) e il numero di
fabbricazione (FD), che si trovano sulla
targhetta porta-dati.
Fidatevi della competenza del
costruttore. La competenza del
produttore e dei tecnici dei centri di
assistenza autorizzati, garantiscono la
qualità delle riparazioni, con l’impiego di
parti di ricambio originali.
Autotest dell’apparecchio
L'apparecchio dispone di un
programma di autotest che indica
i guasti, che il servizio assistenza clienti
può riparare.
1. Spegnere l’apparecchio ed
attendere 5 minuti.
2. Accendere l'apparecchio.
3. Entro 10 secondi dall'accensione
tenere premuto il tasto super del
frigorifero per 3 - 5 secondi, finché
non viene emesso un segnale
acustico.
Il programma di autotest ha inizio.
Durante l’autotest, di tanto in tanto
viene emesso un lungo segnale
acustico.
Se alla fine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura
impostata: l'apparecchio funziona
regolarmente.
Se alla fine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico e
il tasto super del frigorifero
lampeggia per 10 secondi:
informare il servizio di assistenza
clienti.
Alla fine del programma l'apparecchio
passa al funzionamento normale.
Ordine di riparazione e
consulenza in caso di guasti
I dati di contatto di tutti i paesi sono
reperibili nell'elenco dei centri di
assistenza clienti allegato.
--------
Garanzia
Per avere maggiori dettagli sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia nel proprio paese rivolgersi al
proprio servizio assistenza clienti, al
proprio rivenditore specializzato
o consultare il nostro sito Internet.
I 800-018346 Linea verde
CH 0848 840 040
nl
62
nl Inhoud
nl Gebruiksaanwijzing
( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 63
Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .63
Kans op explosie. . . . . . . . . . . . . . . .63
Risico van een elektrische schok . . .63
Risico van letsel. . . . . . . . . . . . . . . . .63
Gevaren door of van
het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Vermijden van risico's voor
kinderen en kwetsbare personen . . .64
Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . .64
Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
8 Correct gebruik van
het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 65
7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 65
Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Oude apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . .65
5 Installeren en aansluiten . . . . . 66
Inhoud van de verpakking . . . . . . . . .66
Technische gegevens . . . . . . . . . . . .66
Apparaat installeren. . . . . . . . . . . . . .66
Nisdiepte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Energie besparen . . . . . . . . . . . . . . .67
Voor het eerste gebruik . . . . . . . . . . .68
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . .68
* Het apparaat leren kennen. . . . 68
Apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Bedieningselementen . . . . . . . . . . . .69
Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 70
Apparaat inschakelen . . . . . . . . . . . .70
Apparaat uitschakelen
en buiten werking stellen . . . . . . . . . .70
Temperatuur instellen . . . . . . . . . . . .70
Superkoelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Deuralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
U Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
In acht nemen bij het bewaren . . . . . 71
Let op de koudezones
in het koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Groentelade met
vochtigheidsregelaar . . . . . . . . . . . . 72
= Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
D Schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .73
Schoonmaken van het interieur . . . . 74
l Luchtjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
9 Verlichting. . . . . . . . . . . . . . . . . .74
> Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Normale geluiden. . . . . . . . . . . . . . . 74
Voorkomen van geluiden . . . . . . . . . 74
3 Storingen, wat te doen?. . . . . . .75
4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . .76
Zelftest apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 76
Verzoek om reparatie en
advies bij storingen . . . . . . . . . . . . . 76
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Veiligheidsvoorschriften nl
63
(
Veiligheidsvoorschriften
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat voldoet aan de
geldende veiligheidsbepalingen
voor elektrische apparatuur en
het is radio-ontstoord.
Het koelcircuit is op dichtheid
gecontroleerd.
Over deze gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzing
en de montagehandleiding
en neem deze in acht. U
vindt daarin belangrijke
informatie over plaatsing,
gebruik en onderhoud van
het apparaat.
De fabrikant is niet
aansprakelijk wanneer
u de aanwijzingen en
waarschuwingen in
de gebruiksaanwijzing en de
montagehandleiding negeert.
Bewaar alle documenten
voor later gebruik en voor
eventuele volgende
eigenaars.
Kans op explosie
Gebruik nooit elektrische
apparaten in het apparaat
(bijv. verwarmingsapparaten
of elektrische ijsbereiders).
Geen producten met
brandbare drijfgassen (bijv.
spuitbussen) en geen
explosieve stoffen in het
apparaat opslaan.
Dranken met een hoog
alcoholpercentage altijd
goed afgesloten en staand
bewaren.
Risico van een elektrische
schok
Onvakkundige installatie en
reparaties kunnen groot gevaar
opleveren voor de gebruiker
van het apparaat.
Bij een beschadigd
aansluitsnoer: Apparaat
direct losmaken van het
stroomnet.
Het apparaat uitsluitend laten
repareren door de fabrikant,
de klantenservice of een
andere gekwalificeerde
persoon.
Alleen originele onderdelen
van de fabrikant gebruiken.
De fabrikant garandeert dat
deze onderdelen voldoen
aan de veiligheidseisen.
Een verlengsnoer voor de
aansluitkabel mag uitsluitend
via de klantenservice worden
aangeschaft.
Risico van letsel
Flessen of blikjes met
koolzuurhoudende drank
kunnen barsten.
nl Veiligheidsvoorschriften
64
Gevaren door of van het
koelmiddel
De leidingen van het koelcircuit
bevatten een kleine
hoeveelheid van het
milieuvriendelijke, maar
brandbare koelmiddel R600a.
Dit is niet schadelijk voor de
ozonlaag en verhoogt het
broeikaseffect niet. Vrijkomend
koelmiddel kan echter
oogletsel veroorzaken of vlam
vatten.
Leidingen niet beschadigen.
Bij beschadiging van de
leidingen:
Vuur en ontstekingsbronnen
uit de buurt van het apparaat
houden.
De ruimte ventileren.
Het apparaat uitschakelen en
de stekker uit het
stopcontact trekken.
Contact opnemen met de
servicedienst.
Vermijden van risico's voor
kinderen en kwetsbare
personen
Er bestaat gevaar voor:
kinderen;
personen met lichamelijke,
geestelijke of zintuiglijke
beperkingen;
personen die onvoldoende
kennis hebben over de
veilige bediening van het
apparaat.
Maatregelen:
Zorg dat kinderen en
kwetsbare personen
begrijpen wat de gevaren
zijn.
Een voor de veiligheid
verantwoordelijke persoon
moet toezicht houden op
kinderen en kwetsbare
personen bij het apparaat of
hen instrueren.
Alleen kinderen vanaf 8 jaar
het apparaat laten
gebruiken.
Bij reiniging en onderhoud
toezicht houden op kinderen.
Laat kinderen nooit met het
apparaat spelen.
Kans op stikken
Bij een apparaat met
deurslot: Sleutel buiten
bereik van kinderen
opbergen.
Verpakkingsmateriaal en
onderdelen van het apparaat
zijn geen speelgoed voor
kinderen.
Materiële schade
Om materiële schade te
voorkomen:
Niet op de sokkel,
uitschuifdelen of deuren
staan of leunen.
Kunststof onderdelen en
deurafdichtingen olie- en
vetvrij houden.
Aan de stekker trekken –
niet aan de aansluitkabel.
Bestemming van het apparaat nl
65
Gewicht
Houd er bij plaatsing en
transport van het apparaat
rekening mee dat het apparaat
erg zwaar kan zijn.
~ "De juiste opstelplaats"
op pagina 66
8 Correct gebruik van
het apparaat
Bestemming van het apparaat
Gebruik dit apparaat
alleen voor het koelen van
levensmiddelen.
uitsluitend voor privégebruik en
huishoudelijk gebruik.
uitsluitend volgens deze
gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot
op hoogten van maximaal 2.000 meter
boven zeeniveau.
7 Milieubescherming
Milieubescherming
Verpakking
Alle materialen zijn onschadelijk voor
het milieu en kunnen hergebruikt
worden.
Zorg dat de verpakking
milieuvriendelijk wordt afgevoerd.
Informatie over het afvoeren van
afval en het oude apparaat kunt
u opvragen bij uw speciaalzaak of bij
de gemeente.
Oude apparaten
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen
worden teruggewonnen.
:Waarschuwing
Kinderen kunnen zichzelf in het
apparaat opsluiten en stikken!
Legplateaus en lades niet uit het
apparaat nemen, om te voorkomen
dat kinderen in het apparaat kruipen.
Kinderen uit de buurt van een
afgedankt apparaat houden.
Attentie!
Er kan koelmiddel en schadelijk gas
vrijkomen.
Buizen van de koelmiddelkringloop en
isolatie niet beschadigen.
1. Stekker uit het stopcontact halen.
2. Aansluitsnoer doorknippen.
3. Apparaat op deskundige wijze laten
afvoeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de
Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte
elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de
in de EU geldige terugneming en
verwerking van oude apparaten.
nl Installeren en aansluiten
66
5 Installeren en
aansluiten
Installeren en aansluiten
Inhoud van de verpakking
Controleer na het uitpakken alle
onderdelen op eventuele
transportschade.
Voor klachten kunt u terecht bij de
winkel waar u het apparaat hebt
aangeschaft of bij onze servicedienst.
~ "Servicedienst" op pagina 76
De levering bestaat uit de volgende
onderdelen:
Inbouwapparaat
Uitrusting (modelafhankelijk)
Zakje met montagemateriaal
Gebruiksaanwijzing
Installatievoorschrift
Klantenserviceboekje
Garantiebijlage
Informatie over energieverbruik en
geluiden
Technische gegevens
Koelmiddel, netto inhoud van het
apparaat en andere technische
gegevens vindt u op het typeplaatje.
Apparaat installeren
De juiste opstelplaats
Hoe meer koelmiddel het apparaat
bevat, des te groter moet de ruimte zijn
waarin het apparaat wordt opgesteld. In
een te kleine ruimte kan bij een lek een
ontvlambaar mengsel van gas en lucht
ontstaan.
Per 8 g koelmiddel moet het vertrek
minstens 1 m³ groot zijn. De
hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat
vindt u op het typeplaatje aan de
binnenkant van het apparaat.
Het gewicht van het apparaat kan
afhankelijk van het model tot 60 kg
bedragen.
Toegestane omgevingstemperatuur
De toegestane binnentemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van het
apparaat.
Informatie over de klimaatklasse vindt u
op het typeplaatje.
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane
binnentemperatuur.
Wanneer een apparaat uit klimaatklasse
SN wordt gebruikt bij een lagere
binnentemperatuur, kunnen
beschadigingen aan het apparaat
worden uitgesloten tot een
binnentemperatuur van +5 °C.
Nisdiepte
Voor het apparaat wordt een nisdiepte
van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere
nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het
energieverbruik iets hoger.
Klimaatklasse Toegestane omgevings-
temperatuur
SN +10 °C ... 32 °C
N +16 °C ... 32 °C
ST +16 °C ... 38 °C
T +16 °C ... 43 °C
Installeren en aansluiten nl
67
Energie besparen
Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom.
Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het
energieverbruik van het apparaat.
--------
Apparaat installeren
Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appa-
raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor
minder stroom.
Het apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis
en andere warmtebronnen plaatsen:
Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm.
Naast een cv-installatie: 30 cm.
Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatie-
plaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmte-
bron.
Een opstelplaats met een binnentemperatuur van
ca. 20 °C kiezen.
Een nisdiepte van 56 cm aanhouden.
Attentie!
Gevaar voor verbranding!
Sommige onderdelen van het apparaat worden tij-
dens het gebruik heet. Aanraking van deze onderde-
len kan brandwonden veroorzaken.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt
niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom
wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren.
De ruimte dagelijks luchten.
Gebruik van het apparaat
Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het
apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt
daardoor minder stroom.
Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte-
ren en snel in het apparaat leggen.
Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen,
daarna in het apparaat plaatsen.
Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen,
om de kou van de diepvrieswaren te benutten.
Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmidde-
len en de achterwand.
De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft
constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen
en verbruikt daardoor minder stroom.
Levensmiddelen luchtdicht verpakken.
Achterkant van het apparaat eenmaal per jaar
schoon zuigen.
De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt
niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom
wanneer de warme lucht kan wegtrekken.
Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren.
nl Installeren en aansluiten
68
Voor het eerste gebruik
1. Infomateriaal eruit nemen en zowel
plakband als beschermfolie
verwijderen.
2. Apparaat schoonmaken.
~ "Schoonmaken" op pagina 73
Elektrische aansluiting
Attentie!
Het apparaat niet aansluiten op een
elektronische electronische
energiebesparende stekker.
Aanwijzing: U kunt het apparaat
aansluiten op netvoedingsinverters en
sinusinverters.
Netvoedingsinverters worden gebruikt
bij fotovoltaïsche installaties met
rechtstreekse aansluiting op het
openbare elektriciteitsnet. Bij
losstaande systemen dient u
sinusinverters gebruiken. Losstaande
systemen, bijv. op schepen of in
berghutten, hebben geen rechtstreekse
aansluiting op het openbare
elektriciteitsnet.
1. Na plaatsing van het apparaat
minstens 1 uur wachten met
aansluiten, om beschadiging van
de compressor te voorkomen.
2. Het apparaat aansluiten op een
volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact.
Het stopcontact moet voldoen aan
de volgende voorwaarden:
Buiten Europa: controleren of de
vermelde stroomsoort van het
apparaat overeenkomt met de
waarden van uw elektriciteitsnet. De
gegevens van het apparaat staan op
het typeplaatje.
3. Het apparaat aansluiten op een
stopcontact in de buurt van het
apparaat.
Het stopcontact moet vrij
toegankelijk zijn na de plaatsing van
het apparaat.
* Het apparaat leren
kennen
Klap het laatste blad met afbeeldingen
open. Afhankelijk van de uitrusting
kunnen er verschillen zijn tussen uw
apparaat en de afbeeldingen.
Apparaat
~ Afb. !
* Niet bij alle modellen.
Stopcontact met 220 V ... 240 V
Aardleiding 50 Hz
Zekering 10A ... 16 A
(...H Bedieningselementen
P* Ventilator
X Verlichting
`* Uittrekbaar legplateau
h Groentelade met
vochtigheidsregelaar
)" Typeplaatje
)* Boter- en kaasvak
)2* Flessenrek Vario
): Vak voor grote flessen
Installeren en aansluiten nl
69
Bedieningselementen
~ Afb. "
Uitrusting
(niet bij alle modellen)
Legplateau
~ Afb. #
U kunt het legplateau variëren:
Legplateau eruit trekken en
verwijderen.
Varioplateau
~ Afb. $
U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv.
kannen of flessen):
Het voorste deel van het legplateau
verwijderen en onder het achterste
deel schuiven.
Uittrekbaar legplateau
~ Afb. %
U kunt zorgen voor een beter overzicht:
Legplateau eruit trekken.
U kunt het legplateau geheel
verwijderen:
1. Beide knoppen onder het legplateau
indrukken en ingedrukt houden.
2. Legplateau eruit trekken, laten
zakken en zijwaarts naar buiten
draaien.
Reservoir
~ Afb. &
U kunt de lade verwijderen:
Reservoir tot aan de aanslag
uittrekken, vooraan optillen en
verwijderen.
Voorraadvakken
~ Afb. '
U kunt het flessenrek verwijderen:
Flessenrek optillen en verwijderen.
Flessenrek Vario
~ Afb. (
U kunt grote flessen bewaren in het
onderste flessenrek:
Flessenrek naar rechts of links
schuiven.
Flessenhouder
~ Afb. )
Wanneer u de deur opent en sluit:
Het flessenrek voorkomt dat de
flessen kantelen.
( Toets %
Schakelt het apparaat in of uit.
0 Toets super koelvak
Schakelt het superkoelen in of
uit.
8 Toets –/+ koelvak
Stelt de temperatuur van het
koelvak in.
@ Indicatie temperatuur koelvak
Toont de ingestelde temperatuur
in °C.
H Toets alarm
Schakelt het alarmsignaal uit.
nl Apparaat bedienen
70
1 Apparaat bedienen
Apparaat bedienen
Apparaat inschakelen
1. Toets % indrukken.
Het apparaat begint te koelen.
2. De gewenste temperatuur instellen.
~ "Temperatuur instellen"
op pagina 70
Opmerkingen bij/voor het gebruik
Na het inschakelen kan het een
aantal uren duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Geen levensmiddelen inruimen
voordat de ingestelde temperatuur is
bereikt.
De voorzijde van het apparaat achter
de deur wordt gedeeltelijk licht
verwarmd waardoor de vorming van
condenswater in de buurt van de
deurafdichting wordt voorkomen.
Apparaat uitschakelen en
buiten werking stellen
Apparaat uitschakelen
Toets % indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
Apparaat buiten werking stellen
Als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt:
1. Toets % indrukken.
Het apparaat koelt niet meer.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Apparaat schoonmaken.
4. Apparat open laten.
Temperatuur instellen
Aanbevolen temperatuur
Koelvak
Toets –/+ meermaals indrukken tot
de gewenste temperatuur verschijnt
op de display.
Sticker OK
(niet bij alle modellen)
Met de sticker OK kunt u controleren of
de temperatuur in het koelvak +4 °C
of kouder wordt.
Als de sticker niet OK aangeeft, moet
de temperatuur stapsgewijs worden
verlaagd.
Na ingebruikneming van het apparaat
kan het 12 uur duren voordat de
ingestelde temperatuur is bereikt.
Correcte instelling
Koelvak: +4 °C
Alarm nl
71
Superkoelen
Bij het superkoelen wordt het koelvak
zo koud als mogelijk is.
Het superkoelen inschakelen bijv.:
vóór het inladen van grote
hoeveelheden levensmiddelen
voor het snelkoelen van dranken
Aanwijzing: Wanneer superkoelen is
ingeschakeld, wordt het apparaat iets
luider.
Na 15 uur schakelt het apparaat over
op het normale werking.
Superkoelen in-/uitschakelen:
Toets super indrukken.
De toets brandt als het
superkoelsysteem is ingeschakeld.
M Alarm
Alarm
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langer
dan twee minuten open staat, wordt het
deuralarm (aanhoudend geluidssignaal)
ingeschakeld.
Deur sluiten of toets alarm
indrukken.
Het alarmsignaal wordt
uitgeschakeld.
U Koelvak
Koelvak
Het koelvak is geschikt voor het
bewaren van vlees, worst, vis,
melkproducten, eieren, bereide
gerechten en bakproducten.
De temperatuur is instelbaar van
+2 °C ... +8 °C.
Door de koelopslag kunt u ook zeer
bederfelijke levensmiddelen op korte
of middellange termijn bewaren. Hoe
lager de temperatuur, hoe langzamer
de gistingsprocessen, de chemische
processen en het bederf door
micro-organismen verloopt. Een
temperatuur van +4 °C of lager
waarborgt een optimale versheid en
veiligheid van de levensmiddelen.
In acht nemen bij het bewaren
Verse, onbeschadigde
levensmiddelen inruimen.
Zo blijft de kwaliteit en de versheid
langer bewaard.
Bij kant-en-klaarproducten en
gebottelde producten de door de
fabrikant vermelde
houdbaarheidsdatum of
gebruiksdatum niet overschrijden.
De levensmiddelen goed verpakt
of afgedekt inruimen, om
aroma/smaak, kleur en versheid te
bewaren.
Zo voorkomt u smaakvermenging en
verkleuring van de kunststof
onderdelen.
Warme gerechten en dranken eerst
laten afkoelen, dan in het koelvak
zetten.
nl Koelvak
72
Let op de koudezones
in het koelvak
Door de luchtcirculatie in de koelruimte
ontstaan verschillende koudezones.
De koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eronder
liggende legplateau.
~ Afb. *
Aanwijzing: Bewaar in de koudste
zone gevoelige levensmiddelen (bijv.
vis, worst en vlees).
De warmste zone
De warmste zone bevindt zich helemaal
bovenaan in de deur.
Aanwijzing: Bewaar in de warmste
zone bijv. harde kaas en boter. Kaas
kan zijn aroma/smaak verder
ontwikkelen en boter blijft goed
smeerbaar.
Groentelade met
vochtigheidsregelaar
~ Afb. +
De groentelade is de optimale plaats
voor het bewaren van vers fruit en verse
groente. Met de vochtigheidsregelaar
en een speciale afdichting kunt u de
luchtvochtigheid in de groentelade
aanpassen. Hierdoor kunt u vers fruit en
verse groente tot tweemaal zo lang
bewaren als bij een conventionele
bewaarmethode.
De luchtvochtigheid in de groentelade
kunt u instellen afhankelijk van het soort
en de hoeveelheid bewaarde
levensmiddelen:
Overwegend fruit en bij hoge
belading – lagere luchtvochtigheid
instellen.
Overwegend groente en bij
gemengde belading of geringe
belading – hogere luchtvochtigheid
instellen.
Aanwijzingen
Voor een optimaal behoud van
kwaliteit en aroma/smaak dient u
koudegevoelig fruit (bijv. ananas,
bananen, papaja's en citrusvruchten)
en groente (bijv. aubergines,
komkommers, courgettes, paprika's,
tomaten en aardappels) buiten de
koelkast te bewaren op een
temperatuur tussen circa +8 °C en
+12 °C.
Afhankelijk van de soort
levensmiddelen en de hoeveelheid
kan zich condenswater vormen in de
groentelade.
Condenswater verwijderen met een
droge doek en de luchtvochtigheid
in de groentelade aanpassen met
behulp van de vochtigheidsregelaar.
Ontdooien nl
73
= Ontdooien
Ontdooien
Koelvak
Wanneer de koelmachine loopt, vormen
zich dooiwaterdruppels of rijp op de
achterwand. Dit is normaal. U hoeft de
dooiwaterdruppels of de rijp niet af te
vegen. De achterwand wordt
automatisch ontdooid. Het dooiwater
loopt via het dooiwatergootje.
~ Afb. ,
Vanuit de dooiwatergoot stroomt het
dooiwater naar de verdampingsbak,
waar het verdampt.
Aanwijzing: De dooiwatergoot en het
afvoergat schoonhouden, zodat het
dooiwater kan weglopen en
geurvorming wordt voorkomen.
D Schoonmaken
Schoonmaken
Attentie!
Beschadiging van het apparaat en de
uitrustingsonderdelen vermijden.
Gebruik geen schoonmaak of
oplosmiddelen die zand, chloride of
zuren bevatten.
Geen schurende of krassende
sponsjes gebruiken.
Op de metalen oppervlakken kan
corrosie ontstaan.
De legplateaus en voorraadvakken
mogen niet in de afwasautomaat
gereinigd worden.
Ze kunnen vervormen.
Ga als volgt te werk:
1. Apparaat uitschakelen.
2. De stekker uit het stopcontact
trekken of de zekering uitschakelen.
3. Levensmiddelen verwijderen en op
een koele plaats bewaren.
De koude-accu (indien aanwezig) op
de levensmiddelen leggen.
4. Indien aanwezig: Wachten tot de
rijplaag is ontdooid.
5. Het apparaat schoonmaken met
een zachte doek en lauw water
met een scheutje pH neutraal
schoonmaakmiddel.
Attentie!
Het afwaswater mag niet in de
verlichting of via het afvoergat in het
verdampingsgedeelte terechtkomen.
6. Deurafdichting afvegen met schoon
water en goed afdrogen.
7. Apparaat weer aansluiten,
inschakelen en levensmiddelen
inruimen.
nl Luchtjes
74
Schoonmaken van het
interieur
De variabele onderdelen uit het
apparaat nemen.
~ "Uitrusting" op pagina 69
Dooiwatergoot
~ Afb. ,
De dooiwatergoot en het afvoergat
regelmatig reinigen met wattenstaafjes
o.i.d., zodat het dooiwater goed kan
weglopen.
Legplateau boven de groentelade
~ Afb. -
1. Groentelade uittrekken.
2. Legplateau verwijderen en ter
reiniging uit elkaar nemen.
l Luchtjes
Luchtjes
Als u onaangename luchtjes ruikt:
1. Apparaat uitschakelen met
de Aan/Uit-toets %.
2. Alle levensmiddelen uit het apparaat
halen.
3. De binnenruimte
reinigen.~ "Schoonmaken"
op pagina 73
4. Alle verpakkingen reinigen.
5. Sterk ruikende levensmiddelen
luchtdicht verpakken om luchtjes te
voorkomen.
6. Apparaat weer inschakelen.
7. Levensmiddelen inruimen.
8. Na 24 uur controleren of er opnieuw
luchtjes zijn ontstaan.
9 Verlichting
Verlichting
Het apparaat is voorzien van een
onderhoudsvrije LED verlichting.
Alleen de klantenservice of een
geautoriseerde vakman mag de
verlichting repareren.
> Geluiden
Geluiden
Normale geluiden
Brommen: Er loopt een motor, bijv.
koelaggregaat, ventilator.
Borrelen, zoemen of gorgelen:
Koelmiddel stroomt door de buizen.
Klikgeluiden: Motor, schakelaar of
magneetventielen schakelen in/uit.
Gekraak: automatische ontdooiing
wordt uitgevoerd.
Voorkomen van geluiden
Het apparaat staat niet waterpas: Het
apparaat met behulp van een waterpas
stellen. Indien nodig er iets
onderleggen.
Lades, legplateaus of flessenrekken
wiebelen of klemmen: Uitneembare
uitrustingsonderdelen controleren en
eventueel opnieuw aanbrengen.
Flessen of serviesgoed raken elkaar:
Flessen of schalen uit elkaar zetten.
Storingen, wat te doen? nl
75
3 Storingen, wat te doen?
Storingen, wat te doen?
Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat
u de klantenservice belt.
--------
De temperatuur wijkt erg af van de instelling.
Apparaat 5 minuten uitschakelen.
~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking
stellen" op pagina 70
Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur
na een paar uur opnieuw controleren.
Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur
de volgende dag opnieuw controleren.
Geen enkele indicatie brandt.
De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken.
De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren.
De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is.
De indicatie geeft E... aan.
De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de klantenservice.
~ "Servicedienst" op pagina 76
Er klinkt een alarmsignaal en toets alarm brandt.
Toets alarm indrukken. Het alarm is uitgeschakeld.
De deur van het apparaat is open. Apparaatdeur sluiten.
De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. De beluchtings- en ontluchtingsopeningen vrijma-
ken.
Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden.
Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten.
~ "Servicedienst" op pagina 76
Na afloop van het programma schakelt het apparaat
weer over op het normale gebruik.
nl Servicedienst
76
4 Servicedienst
Servicedienst
Als het u niet lukt om de storing zelf te
verhelpen, kunt u contact opnemen met
onze klantenservice. Wij vinden altijd
een passende oplossing, ook om een
onnodig bezoek van de monteur te
voorkomen.
De contactgegevens van de
dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u
hier of in de lijst met
Servicedienstadressen.
Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b.
het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het
productnummer (FD), die u op het
typeplaatje vindt.
Vertrouw op de competentie van de
fabrikant. U bent er dan van verzekerd
dat de reparatie door ervaren technici
wordt uitgevoerd die gebruik maken van
de originele reserveonderdelen voor uw
apparaat.
Zelftest apparaat
Uw apparaat beschikt over een
zelftestprogramma dat fouten aangeeft,
die uw klantenservice kan verhelpen.
1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten
wachten.
2. Apparaat inschakelen.
3. Binnen de eerste 10 seconden na
het inschakelen de toets super
koelvak 3 ... 5 seconden indrukken
en ingedrukt houden tot er een
geluidssignaal klinkt.
Het zelftestprogramma start. Terwijl
de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt
ondertussen een lang
geluidssignaal.
Als na afloop van de zelftest
2 geluidssignalen klinken en de
ingestelde temperatuur wordt
weergegeven: uw apparaat is in
orde.
Als na afloop van de zelftest
5 geluidssignalen klinken en de
toets super Koelvak 10 seconden
knippert: contact opnemen met
de Service.
Na afloop van het programma schakelt
het apparaat weer over op het normale
gebruik.
Verzoek om reparatie en
advies bij storingen
De contactgegevens in alle landen vindt
u in de bijgesloten lijst met
Servicedienstadressen.
--------
Garantie
Meer informatie over de garantieperiode
en de garantievoorwaarden in uw land
zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice,
uw speciaalzaak en op onze website.
NL 088 424 4020
B 070 222 142
6
6
6
6
6
6
!
"
&KHHVH
&KHHVH
+
K
;
C



3

&



#
+
#$
%&
'(
)*
+,
-
1
2
3
4
5
6
)FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"(
.BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"(
'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"(
1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"(
(FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"(
*9001042226*
9001042226 (9604)
de, en, fr, it, nl

Documenttranscriptie

Kühlgerät Refrigerator Réfrigérateur Frigorifero Koelapparaat KI51R.. / KI41R.. / KI31R.. / KF31R.. / KI21R.. / KF21R.. siemens-home.bsh-group.com/welcome de HQ IU LW QO Gebrauchsanleitung .................................................................... 2 8VHUPDQXDO   1RWLFHG XWLOLVDWLRQ   ,VWUX]LRQLSHUO·XVR   *HEUXLNVDDQZLM]LQJ   de de Inhaltsverzeichnis de gnu t i e l nashcuarbeG ( Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . 3 Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . 3 Explosionsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Stromschlaggefahr. . . . . . . . . . . . . . . . 3 Verletzungsgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Gefahren durch Kältemittel . . . . . . . . . 4 Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen . . . . . 4 Sachschäden. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Türalarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 U Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Beim Einlagern beachten . . . . . . . . . 11 Kältezonen im Kühlfach beachten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler . . . . . . . . . . . . . . 11 8 Bestimmungsgemäßer ‘ = Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 7 Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . 5 D Reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Altgerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Aufstellen und Anschließen . . . 5 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Gerät aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Nischentiefe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Energie sparen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Vor dem ersten Gebrauch . . . . . . . . . . 8 Elektrischer Anschluss. . . . . . . . . . . . . 8 * Gerät kennenlernen . . . . . . . . . . 8 Gerät . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1 Gerät bedienen . . . . . . . . . . . . . . 9 Gerät einschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Gerät ausschalten und stilllegen . . . . 10 Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . .10 Super-Kühlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 2 Kühlfach . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ausstattung reinigen. . . . . . . . . . . . . 13 l Gerüche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 9 Beleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . .13 > Geräusche. . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Normale Geräusche . . . . . . . . . . . . . 13 Geräusche vermeiden . . . . . . . . . . . 13 3 Störungen, was tun? . . . . . . . . .14 4 Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . .15 Geräte-Selbsttest . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen . . . . . . . . . . 15 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Sicherheitshinweise de (Sicherheitshinweise Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte und ist funkentstört. Der Kältekreislauf ist auf Dichtheit geprüft. es i ewn i hs t i ehrehc iS Zu dieser Anleitung ■ ■ ■ Lesen und befolgen Sie die Gebrauchs- und Montageanleitung. Sie enthalten wichtige Informationen über Aufstellen, Gebrauch und Wartung des Geräts. Der Hersteller haftet nicht, wenn Sie die Hinweise und Warnungen der Gebrauchsund Montageanleitung missachten. Bewahren Sie alle Unterlagen für späteren Gebrauch und für nachfolgende Besitzer auf. Explosionsgefahr ■ ■ Nie elektrische Geräte innerhalb des Geräts verwenden (z. B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter). Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen (z. B. Spraydosen) und keine explosiven Stoffe im Gerät lagern. ■ Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und stehend lagern. Stromschlaggefahr Unsachgemäße Installationen und Reparaturen können den Benutzer erheblich gefährden. ■ Bei beschädigter Netzanschlussleitung: Gerät sofort vom Netz trennen. ■ Gerät nur vom Hersteller, Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person reparieren lassen. ■ Nur Originalteile des Herstellers verwenden. Bei diesen Teilen gewährleistet der Hersteller, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. ■ Eine Verlängerung der Netzanschlussleitung darf nur über den Kundendienst bezogen werden. Verletzungsgefahr Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen. 3 de Sicherheitshinweise Gefahren durch Kältemittel In den Rohren des Kältekreislaufs befindet sich in geringer Menge das umweltfreundliche aber brennbare Kältemittel R600a. Es schädigt nicht die Ozonschicht und erhöht nicht den Treibhauseffekt. Wenn das Kältemittel austritt, kann es die Augen verletzen oder sich entzünden. ■ Rohre nicht beschädigen. Bei Beschädigung der Rohre: Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten. ■ Raum lüften. ■ Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen. ■ Kundendienst rufen. ■ Vermeidung von Risiken für Kinder und gefährdete Personen Gefährdet sind: ■ Kinder, ■ Personen, die körperlich, psychisch oder in ihrer Wahrnehmung eingeschränkt sind, ■ Personen, die nicht genügend Wissen über die sichere Bedienung des Geräts haben. Maßnahmen: ■ Sicherstellen, dass Kinder und gefährdete Personen die Gefahren verstanden haben. ■ Eine für die Sicherheit verantwortliche Person muss Kinder und gefährdete Personen am Gerät beaufsichtigen oder anleiten. ■ Nur Kinder ab 8 Jahren das Gerät benutzen lassen. ■ Bei Reinigung und Wartung Kinder beaufsichtigen. ■ Niemals Kinder mit dem Gerät spielen lassen. Erstickungsgefahr ■ ■ Bei Gerät mit Türschloss: Schlüssel außer Reichweite von Kindern aufbewahren. Verpackung und deren Teile nicht Kindern überlassen. Sachschäden Um Sachschäden zu vermeiden: ■ Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstützen. ■ Kunststoffteile und Türdichtungen öl- und fettfrei halten. ■ Am Stecker ziehen – nicht am Anschlusskabel. Gewicht Beachten Sie beim Aufstellen und Transport des Gerätes, dass es sehr schwer sein kann. ~ "Aufstellort" auf Seite 6 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch de 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie dieses Gerät ■ nur zum Kühlen von Lebensmitteln. ■ nur im Privathaushalt und im häuslichen Umfeld. ■ nur gemäß dieser Gebrauchsanleitung. Achtung! Kältemittel und schädliche Gase können austreten. Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und Isolierung nicht beschädigen. hcuarbeG reßämegsgnum i t seB Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maximal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt. 7 Umweltschutz 1. Netzstecker ziehen. 2. Netzanschlussleitung durchtrennen. 3. Gerät fachgerecht entsorgen lassen. Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. Verpackung z t uhcs t l ewmU Alle Materialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar: ■ Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. ■ Informieren Sie sich über Entsorgungswege bei Ihrem Fachhändler oder bei der öffentlichen Verwaltung. Altgerät Durch umweltgerechte Entsorgung können wertvolle Rohstoffe wiedergewonnen werden. : Warnung Kinder können sich im Gerät einschließen und ersticken! ■ Um Kindern das Hineinklettern zu erschweren, Ablagen und Behälter nicht aus dem Gerät nehmen. ■ Kinder vom ausgedienten Gerät fernhalten. 5 Aufstellen und Anschließen Lieferumfang neße i l hcsnA dnu ne l e t s f uA Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf eventuelle Transportschäden. Wenden Sie sich bei Beanstandungen an den Händler, bei dem Sie das Gerät erworben haben oder an unseren Kundendienst. ~ "Kundendienst" auf Seite 15 Die Lieferung besteht aus folgenden Teilen: ■ Einbaugerät ■ Ausstattung (modellabhängig) ■ Beutel mit Montagematerial ■ Gebrauchsanleitung ■ Montageanleitung ■ Kundendienstheft ■ Garantiebeilage ■ Informationen zu Energieverbrauch und Geräuschen 5 de Aufstellen und Anschließen Technische Daten Kältemittel, Nutzinhalt und weitere technische Angaben befinden sich auf dem Typenschild. Gerät aufstellen Aufstellort Je mehr Kältemittel in einem Gerät ist, desto größer muss der Raum sein, in dem das Gerät steht. In zu kleinen Räumen kann bei einem Leck ein brennbares Gas-Luft-Gemisch entstehen. Pro 8 g Kältemittel muss der Raum mindestens 1 m³ groß sein. Die Menge des Kältemittels Ihres Geräts steht auf dem Typenschild im Inneren des Geräts. Das Gewicht des Gerätes kann je nach Modell bis zu 60 kg betragen. Zulässige Raumtemperatur Die zulässige Raumtemperatur hängt von der Klimaklasse des Geräts ab. Angaben zur Klimaklasse finden Sie auf dem Typenschild. Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C Das Gerät ist innerhalb der zulässigen Raumtemperatur voll funktionsfähig. Wird ein Gerät der Klimaklasse SN bei kälteren Raumtemperaturen betrieben, können Beschädigungen am Gerät bis zu einer Raumtemperatur von +5 °C ausgeschlossen werden. Nischentiefe Für das Gerät wird eine Nischentiefe von 56 cm empfohlen. Bei einer kleineren Nischentiefe – mindestens 55 cm – erhöht sich die Energieaufnahme geringfügig. 6 Aufstellen und Anschließen de Energie sparen Wenn Sie die folgenden Hinweise befolgen, verbraucht Ihr Gerät weniger Strom. Hinweis: Die Anordnung der Ausstattungsteile hat keinen Einfluss auf den Energieverbrauch des Geräts. Gerät aufstellen Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät mit möglichst großem Abstand zu Heizkörpern, Herd und anderen Wärmequellen aufstellen: 3 cm zu Elektro- oder Gasherden 30 cm zu Öl- oder Kohleherden Das Gerät muss bei niedrigeren Umgebungstemperaturen seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom. Hinweis: Wenn das nicht möglich ist eine Isolierplatte zwischen Gerät und Wärmequelle anbringen. Aufstellort mit einer Raumtemperatur von ca. 20 °C wählen. Nischentiefe von 56 cm verwenden. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, Achtung! wenn die warme Luft abziehen kann. Verbrennungsgefahr! Einzelne Teile des Geräts werden bei Betrieb heiß. Eine Berührung dieser Teile kann zu Verbrennungen führen. Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Raum täglich lüften. Gerät nutzen Gerätetür nur kurz öffnen. Die Luft im Gerät erwärmt sich nicht so stark. Das Gekaufte Lebensmittel in einer Kühltasche transpor- Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom. tieren und schnell ins Gerät legen. Warme Lebensmittel und Getränke erst abkühlen lassen, dann in ins Gerät stellen. Gefriergut zum Auftauen ins Kühlfach legen, um die Kälte des Gefrierguts zu nutzen. Zwischen den Lebensmitteln und zu der Rückwand immer etwas Platz lassen. Lebensmittel luftdicht verpacken. Geräterückseite einmal jährlich absaugen. Nicht Lüftungsöffnungen abdecken oder zustellen. Die Luft kann zirkulieren und die Luftfeuchtigkeit bleibt konstant. Das Gerät muss seltener kühlen und verbraucht dadurch weniger Strom. Die Luft an der Rückwand des Geräts erwärmt sich nicht so stark. Das Gerät verbraucht weniger Strom, wenn die warme Luft abziehen kann. -------- 7 de Aufstellen und Anschließen Vor dem ersten Gebrauch 1. Infomaterial entnehmen und Klebestreifen sowie Schutzfolie entfernen. 2. Gerät reinigen. ~ "Reinigen" auf Seite 12 * Gerät kennenlernen Klappen Sie die letzte Seite mit den Abbildungen aus. Abweichungen zwischen Gerät und Abbildungen sind je nach Ausstattung möglich. Elektrischer Anschluss Achtung! Das Gerät nicht an elektronische Energiesparstecker anschließen. Hinweis: Sie können das Gerät an netzgeführte und an sinusgeführte Wechselrichter anschließen. Netzgeführte Wechselrichter werden bei Photovoltaikanlagen mit direktem Anschluss an das öffentliche Stromnetz verwendet. Bei Insellösungen müssen Sie sinusgeführte Wechselrichter verwenden. Insellösungen, z. B. auf Schiffen oder Gebirgshütten, haben keinen direkten Anschluss an das öffentliche Stromnetz. 1. Nach dem Aufstellen des Geräts mit dem Anschluss mindestens 1 Stunde warten, um Schäden am Verdichter zu vermeiden. 2. Gerät über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose anschließen. Die Steckdose muss folgende Daten erfüllen: Steckdose mit 220 V ... 240 V Schutzleiter 50 Hz Sicherung 10 A ... 16 A Außerhalb Europas: Prüfen, ob die angegebene Stromart des Geräts mit den Werten Ihres Stromnetzes übereinstimmt. Die Angaben zum Gerät stehen auf dem Typenschild. 3. Gerät an eine Steckdose in der Nähe des Geräts anschließen. Die Steckdose muss auch nach dem Aufstellen des Geräts frei zugänglich sein. 8 Gerät ~ Bild ! * Nicht bei allen Modellen. (...H Bedienelemente P* Ventilator X Beleuchtung `* Ausziehbare Ablage h Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler )" Typenschild )* Butter- und Käsefach )2* Absteller Vario ): Ablage für große Flaschen Bedienelemente ~ Bild " ( Taste % Schaltet das Gerät ein oder aus. 0 Taste super Kühlfach Schaltet Super-Kühlen ein oder aus. 8 Taste –/+ Kühlfach Stellt die Temperatur des Kühlfachs ein. Gerät bedienen de @ H Anzeige Temperatur Kühlfach Zeigt die eingestellte Temperatur in °C an. Taste alarm Schaltet den Warnton ab. Ausstattung (nicht bei allen Modellen) Ablage ~ Bild # Sie können die Ablage variieren: ■ Ablage herausziehen und herausnehmen. Vario-Ablage ~ Bild $ Sie können hohes Kühlgut (z. B. Kannen oder Flaschen) lagern: ■ Vorderen Teil der Ablage herausnehmen und unter den hinteren Teil schieben. Ausziehbare Ablage ~ Bild % Sie können sich eine bessere Übersicht verschaffen: ■ Ablage herausziehen. Sie können die Ablage ganz herausnehmen: 1. Beide Knöpfe unter der Ablage drücken und gedrückt halten. 2. Ablage herausziehen, absenken und seitlich herausschwenken. Behälter ~ Bild & Sie können den Behälter herausnehmen: ■ Behälter bis zum Anschlag herausziehen, vorne anheben und herausnehmen. Absteller ~ Bild ' Sie können den Absteller herausnehmen: ■ Absteller nach oben anheben und herausnehmen. Absteller Vario ~ Bild ( Sie können im unteren Absteller große Flaschen lagern: ■ Absteller nach rechts oder links verschieben. Flaschenhalter ~ Bild ) Wenn Sie die Tür öffnen und schließen: ■ Der Flaschenhalter verhindert, dass Flaschen kippen. 1 Gerät bedienen Gerät einschalten nene i deb t äreG 1. Taste % drücken. Das Gerät beginnt zu kühlen. 2. Die gewünschte Temperatur einstellen. ~ "Temperatur einstellen" auf Seite 10 Hinweise zum Betrieb ■ ■ Nach dem Einschalten kann es mehrere Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Vor Erreichen der gewählten Temperatur keine Lebensmittel einlegen. Die Stirnseiten des Gehäuses werden teilweise leicht beheizt. Dies verhindert Schwitzwasserbildung im Bereich der Türdichtung. 9 de Alarm Gerät ausschalten und stilllegen Super-Kühlen Beim Super-Kühlen kühlt das Kühlfach so kalt wie möglich. Gerät ausschalten ■ Super-Kühlen einschalten z. B.: ■ vor dem Einlegen großer Mengen Lebensmittel ■ zum Schnellkühlen von Getränken Taste % drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. Gerät stilllegen Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen: 1. Taste % drücken. Das Gerät kühlt nicht mehr. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. 3. Gerät reinigen. 4. Gerät offen lassen. Temperatur einstellen Hinweis: Wenn Super-Kühlen eingeschaltet ist, kann es zu vermehrten Geräuschen kommen. Nach ca. 15 Stunden schaltet das Gerät auf Normalbetrieb. Super-Kühlen ein-/ausschalten: Taste super drücken. Wenn das Super-Kühlen eingeschaltet ist, leuchtet die Taste. ■ Empfohlene Temperatur Kühlfach: +4 °C Kühlfach ■ Taste –/+ so oft drücken, bis die Anzeige die gewünschte Temperatur zeigt. Aufkleber OK (nicht bei allen Modellen) Mit dem Aufkleber OK können Sie prüfen, ob die Temperatur im Kühlfach +4 °C oder kälter erreicht. Wenn der Aufkleber nicht OK zeigt, Temperatur schrittweise verringern. Nach Inbetriebnahme des Geräts kann es bis zu 12 Stunden dauern, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Korrekte Einstellung 10 M Alarm Türalarm mr a l A Wenn die Gerätetür länger als zwei Minuten offen steht, schaltet sich der Türalarm (Dauerton) ein. ■ Tür schließen oder Taste alarm drücken. Der Warnton wird abgeschaltet. Kühlfach de U Kühlfach Das Kühlfach eignet sich zum Aufbewahren von Fleisch, Wurst, Fisch, Milchprodukten, Eiern, fertigen Speisen und Backwaren. Die Temperatur ist von +2 °C ... +8 °C einstellbar. Durch die Kühllagerung können Sie auch hoch verderbliche Lebensmittel kurz- bis mittelfristig lagern. Je tiefer die gewählte Temperatur, desto langsamer laufen enzymatische, chemische sowie auch der Verderb durch Mikroorganismen ab. Eine Temperatur von +4 °C oder darunter gewährleistet die optimale Frischhaltung und Sicherheit der gelagerten Lebensmittel. hca f l hüK Beim Einlagern beachten ■ ■ ■ ■ Frische, unversehrte Lebensmittel einlagern. So bleibt Frische und Qualität länger erhalten. Bei Fertigprodukten und abgefüllten Waren das vom Hersteller angegebene Mindesthaltbarkeitsoder Verbrauchsdatum nicht überschreiten. Um Aroma, Farbe und Frische zu erhalten, Lebensmittel gut verpackt oder abgedeckt einlagern. So vermeiden Sie Geschmacksübertragungen und Verfärbungen der Kunststoffteile. Warme Speisen und Getränke erst abkühlen lassen, dann in das Kühlfach stellen. Kältezonen im Kühlfach beachten Kälteste Zone Die kälteste Zone ist zwischen dem seitlich eingeprägten Pfeil und der darunter liegenden Ablage. ~ Bild * Hinweis: Lagern Sie in der kältesten Zone empfindliche Lebensmittel, z. B. Fisch, Wurst und Fleisch. Wärmste Zone Die wärmste Zone ist an der Tür ganz oben. Hinweis: Lagern Sie in der wärmsten Zone z. B. Hartkäse und Butter. Käse kann sein Aroma weiter entfalten, Butter bleibt streichfähig. Gemüsebehälter mit Feuchtigkeitsregler ~ Bild + Der Gemüsebehälter ist der optimale Lagerort für frisches Obst und Gemüse. Über den Feuchtigkeitsregler und eine spezielle Abdichtung können Sie die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter anpassen. Damit können Sie frisches Obst und Gemüse bis zu zweimal länger einlagern als bei konventioneller Lagerung. Die Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter können Sie nach Art und Menge der einzulagerndern Ware einstellen: ■ überwiegend Obst sowie bei hoher Beladung – niedrigere Luftfeuchtigkeit einstellen ■ überwiegend Gemüse sowie bei Mischbeladung oder geringer Beladung – höhere Luftfeuchtigkeit einstellen Durch die Luftzirkulation im Kühlfach entstehen Zonen unterschiedlicher Kälte. 11 de Abtauen Hinweise ■ Kälteempfindliches Obst (z. B. Ananas, Banane, Papaya und Zitrusfrüchte) und Gemüse (z. B. Auberginen, Gurken, Zucchini, Paprika, Tomaten und Kartoffeln) sollten Sie für den optimalen Erhalt von Qualität und Aroma außerhalb des Kühlschranks bei Temperaturen von circa +8 °C ... +12 °C lagern. ■ Je nach Lagermenge und Lagergut kann sich im Gemüsebehälter Kondenswasser bilden. Kondeswasser mit einem trockenen Tuch entfernen und Luftfeuchtigkeit im Gemüsebehälter über den Feuchtigkeitsregler anpassen. D Reinigen Achtung! Schäden am Gerät und den Ausstattungsteilen vermeiden. ■ Keine sand-, chlorid- oder säurehaltigen Putz- und Lösungsmittel verwenden. ■ Keine scheuernden oder kratzenden Schwämme verwenden. Auf den metallischen Oberflächen kann Korrosion entstehen. ■ Nie Ablagen und Behälter im Geschirrspüler reinigen. Die Teile können sich verformen. neg i n i eR Gehen Sie wie folgt vor: 1. Gerät ausschalten. 2. Netzstecker ziehen oder Sicherung ausschalten. = Abtauen 3. Lebensmittel herausnehmen und an Kühlfach neua t bA Während die Kühlmaschine läuft, bilden sich an der Rückwand Tauwassertropfen oder Reif. Dies ist funktionsbedingt. Die Tauwassertropfen oder den Reif müssen Sie nicht abwischen. Die Rückwand taut automatisch ab. Das Tauwasser läuft in die Tauwasserrinne. ~ Bild , Von der Tauwasserrinne läuft das Tauwasser zur Verdunstungsschale, wo es verdunstet. Hinweis: Tauwasserrinne und Ablaufloch sauber halten, damit das Tauwasser ablaufen kann und Geruchsbildung vermieden wird. 12 4. 5. 6. 7. einem kühlen Ort lagern. Wenn vorhanden: Kälteakku auf die Lebensmittel legen. Wenn vorhanden: Warten, bis die Reifschicht abgetaut ist. Gerät mit einem weichen Tuch, lauwarmen Wasser und etwas pH-neutralem Spülmittel reinigen. Achtung! Das Spülwasser darf nicht in die Beleuchtung oder durch das Ablaufloch in den Verdunstungsbereich gelangen. Türdichtung mit klarem Wasser abwischen und gründlich trocken reiben. Gerät wieder anschließen, einschalten und Lebensmittel einlegen. Gerüche de Ausstattung reinigen Zum Reinigen die variablen Teile aus dem Gerät nehmen. ~ "Ausstattung" auf Seite 9 Tauwasserrinne ~ Bild , Tauwasserrinne und Ablaufloch regelmäßig mit Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen, damit das Tauwasser ablaufen kann. Ablage über dem Gemüsebehälter ~ Bild 1. Gemüsebehälter herausziehen. 2. Ablage herausnehmen und zum Reinigen auseinandernehmen. l Gerüche Falls Sie unangenehme Gerüche feststellen: 1. Gerät mit Ein/Aus-Taste % ausschalten. 2. Alle Lebensmittel aus dem Gerät herausnehmen. 3. Innenraum reinigen.~ "Reinigen" auf Seite 12 4. Alle Verpackungen reinigen. 5. Stark riechende Lebensmittel luftdicht verpacken, um Geruchsbildung zu verhindern. 6. Gerät wieder einschalten. 7. Lebensmittel einordnen. 8. Nach 24 Stunden prüfen, ob es erneut zu Geruchsbildung gekommen ist. ehcüreG 9 Beleuchtung Ihr Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung ausgestattet. Nur der Kundendienst oder autorisierte Fachkräfte dürfen die Beleuchtung reparieren. gnu t hcue l eB > Geräusche Normale Geräusche ehcsuäreG Brummen: Ein Motor läuft, z. B. Kälteaggregat, Ventilator. Blubbern, Surren oder Gurgeln: Kältemittel fließt durch die Rohre. Klicken: Motor, Schalter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Knacken: Automatische Abtauung erfolgt. Geräusche vermeiden Gerät steht uneben: Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage ausrichten. Falls nötig etwas unterlegen. Behälter, Ablagen oder Absteller wackeln oder klemmen: Herausnehmbare Ausstattungsteile prüfen und eventuell neu einsetzen. Flaschen oder Gefäße berühren sich: Flaschen oder Gefäße auseinanderrücken. 13 de Störungen, was tun? 3 Störungen, was tun? Bevor Sie den Kundendienst rufen, überprüfen Sie anhand dieser Tabelle, ob Sie die Störung selbst beheben können. ?nu t saw , negnurö tS Die Temperatur weicht stark von der Einstellung ab. Gerät für 5 Minuten ausschalten. ~ "Gerät ausschalten und stilllegen" auf Seite 10 Wenn die Temperatur zu warm ist, Temperatur nach ein paar Stunden erneut prüfen. Wenn die Temperatur zu kalt ist, Temperatur am Folgetag erneut prüfen. Keine Anzeige leuchtet. Der Netzstecker sitzt nicht fest. Netzstecker anschließen. Die Sicherung wurde ausgelöst. Sicherungen prüfen. Der Strom ist ausgefallen. Prüfen, ob Strom vorhanden ist. Anzeige zeigt E... an. Die Elektronik hat einen Fehler erkannt. Kundendienst rufen. Ein Warnton ertönt und die Taste alarm leuchtet. Taste alarm drücken. Alarm ist ausgeschaltet. Gerätetür ist offen. Gerätetür schließen. Be- und Entlüftungsöffnungen sind verdeckt. Be- und Entlüftungsöffnungen freiräumen. Gerät kühlt nicht, Anzeige und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus eingeschaltet. -------- 14 Geräte-Selbsttest starten. ~ "Kundendienst" auf Seite 15 Nach Ablauf des Programmes geht das Gerät in den Normalbetrieb über. Kundendienst de 4 Kundendienst Sollte es Ihnen nicht gelingen die Störung zu beheben, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. Die Kontaktdaten für den nächstgelegenen Kundendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnis-Nummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) an, die Sie auf dem Typenschild finden. ■ t sne i dnednuK Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechnikern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr Hausgerät ausgerüstet sind. Geräte-Selbsttest Ihr Gerät verfügt über ein Selbsttestprogramm das Fehler anzeigt, die Ihr Kundendienst beheben kann. 1. Gerät ausschalten und 5 Minuten warten. 2. Gerät einschalten. 3. Innerhalb der ersten 10 Sekunden ■ Wenn nach Ende des Selbsttests 2 akustische Signale ertönen und die eingestellte Temperatur angezeigt wird: Ihr Gerät ist in Ordnung. Wenn nach Ende des Selbsttests 5 akustische Signale ertönen und die Taste super Kühlfach 10 Sekunden blinkt: Kundendienst benachrichtigen. Nach Ablauf des Programms geht das Gerät in den Normalbetrieb über. Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. D 089 21 751 751 A 0810 550 522 CH 0848 840 040 -------- Garantie Nähere Angaben zu Garantiezeit und Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie bei Ihrem Kundendienst, Ihrem Fachhändler und auf unserer Internetseite. nach dem Einschalten die Taste super Kühlfach für 3 ... 5 Sekunden drücken und gedrückt halten, bis ein akustisches Signal ertönt. Das Selbsttestprogramm startet. Während der Selbsttest läuft, ertönt zwischendurch ein langes akustisches Signal. 15 en en Table of contents en resU ( Safety instructions . . . . . . . . . . 17 About these instructions . . . . . . . . . .17 Risk of explosion . . . . . . . . . . . . . . . .17 Risk of electric shock . . . . . . . . . . . .17 Risk of injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Danger due to refrigerants. . . . . . . . .17 Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . .18 Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . 18 7 Environmental protection . . . . 19 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . .19 5 Installation and connection . . . 19 Contents of package . . . . . . Technical specifications. . . . Installing the appliance . . . . Cavity depth. . . . . . . . . . . . . Tips for saving energy . . . . . Before using your appliance for the first time . . . . . . . . . . Electrical connection . . . . . . * Getting to know your appliance Appliance. . . . . . . . . Controls . . . . . . . . . . Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 .19 .20 .20 .21 . . . . . . .22 . . . . . . .22 . . . . . . . . . . . . . 22 . . . . . . . . . . . . .22 . . . . . . . . . . . . .22 . . . . . . . . . . . . .23 1 Operating the appliance. . . . . . 23 Switching on the appliance . . . . Switching off and disconnecting the appliance . . . . . . . . . . . . . . . Setting the temperature . . . . . . . Super cooling . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . .23 . . . .24 . . . .24 . . . .24 l aunam M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 U Refrigerator compartment. . . . .25 Note when storing food . . . . . . . . . . 25 Note the chill zones in the refrigerator compartment . . . . . . . . . 25 Vegetable container with humidity control . . . . . . . . . . . . . . . . 25 = Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Refrigerator compartment . . . . . . . . 26 D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Cleaning the equipment . . . . . . . . . . 27 l Odours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 > Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . 27 3 Faults – what to do?. . . . . . . . . .28 4 Customer service . . . . . . . . . . . .29 Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . 29 Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Safety instructions en ( Safety instructions This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances and is fitted with noise suppression. The refrigeration circuit has been checked for leaks. sno i t cur t sn i y t e f aS About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Risk of explosion ■ ■ ■ Never use electric devices inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers). Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Store high-percentage alcohol tightly closed and standing up. Risk of electric shock Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. ■ If the power cord is damaged: Immediately disconnect appliance from the power supply. ■ Have the appliance repaired by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person only. ■ Use original parts supplied by the manufacturer only. The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements. ■ Only purchase an extension cable from customer service. Risk of injury Containers which contain carbonated drinks may burst. Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of the environmentally friendly but flammable refrigerant R600a. It does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. If refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ■ Do not damage the tubes 17 en Intended use If the tubes are damaged: ■ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. ■ Ventilate the room. ■ Switch off the appliance and pull out the mains plug. ■ Call the after-sales service. Risk of suffocation Avoiding placing children and vulnerable people at risk To prevent damage: ■ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. ■ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ■ Pull the mains plug – not the power cord. At risk are: Children, ■ People who have limited physical, mental or sensory abilities, ■ People who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. ■ Measures: ■ Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards. ■ Children or vulnerable people must be supervised by a responsible person when using the appliance. ■ Only children from 8 years and above may use the appliance. ■ Supervise children while the appliance is being cleaned or maintained. ■ Never allow children to play with the appliance. 18 ■ ■ If the appliance features a lock: keep the key out of the reach of children. Keep children away from the packaging and its parts. Damage Weight When installing and transporting the appliance, note that it may be very heavy. ~ "Installation location" on page 20 8 Intended use Use this appliance ■ only for refrigerating food. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use up to a maximum height of 2000 metres above sea level. Environmental protection en 7 Environmental protection Packaging no i t ce t orp l a t nemnor i vnE All materials are environmentally safe and recyclable: ■ Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. ■ Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Old appliances Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. : Warning Children may become locked in the appliance and suffocate! ■ To prevent children from climbing in, leave shelves and containers in the appliance. ■ Keep children away from the redundant appliance. Caution! Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigerant circuit and insulation. 5 Installation and connection Contents of package no i t c en o c dna no i t a l a t s n I After unpacking all parts, check for any damage in transit. If you have any complaints, contact the dealer from whom you purchased the appliance or our after-sales service. ~ "Customer service" on page 29 The delivery consists of the following parts: ■ Built-in appliance ■ Interior fittings (depending on model) ■ Bag containing installation materials ■ User manual ■ Installation instructions ■ Customer service booklet ■ Warranty enclosure ■ Information on the energy consumption and noises Technical specifications Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. 1. Remove the mains plug. 2. Sever the power cord. 3. Have the appliance disposed of professionally. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. 19 en Installation and connection Installing the appliance Installation location The more refrigerant an appliance contains, the larger the room must be in which the appliance is situated. Leaking refrigerant can form a flammable gas-air mixture in rooms which are too small. The room must be at least 1 m³ per 8 g of refrigerant. The amount of refrigerant in your appliance is indicated on the rating plate inside the appliance. The weight of the appliance may be up to 60 kg depending on the model. Permitted room temperature The permitted room temperature depends on the climatic class of the appliance. Information on the climatic class can be found on the rating plate. 20 Climatic category Permitted room temperature SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C The appliance is fully functional within the permitted room temperature. If an appliance of climatic class SN is operated at colder room temperatures, the appliance will not be damaged up to a room temperature of +5 °C. Cavity depth A cavity depth of 56 cm is recommended for the appliance. If the cavity depth is smaller – at least 55 cm – the energy consumption increases slightly. Installation and connection en Tips for saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the features does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: 3 cm to electric or gas cookers. 30 cm to an oil or solid-fuel cooker. The appliance must cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less power. Note: If this is not possible, attach an insulating plate between the appliance and heat source. Select an installation location at a room temperature of approx. 20 °C. Use a cavity depth of 56 cm. The air on the rear panel of the appliance does not warm up so intensely. The appliance consumes less Caution! power if the warm air can escape. Risk of burns! Individual parts of the appliance become hot during operation. Touching these parts may result in burns. Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily. Using the appliance Open the appliance door only briefly. Transport purchased food in a cool bag and place quickly in the appliance. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment in order to utilise the low temperature of the frozen food. Always leave a space between the food and the rear The air can circulate and the air humidity will panel. remain constant. The appliance must cool less frequently and therefore consumes less power. Pack food airtight. Vacuum the back of the appliance once a year. Do not cover or block the ventilation openings. The air on the rear panel of the appliance does not warm up so intensely. The appliance consumes less power if the warm air can escape. -------- 21 en Installation and connection Before using your appliance for the first time 1. Remove leaflets, adhesive tape and protective film. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 26 * Getting to know your appliance Fold out the last page with the diagrams. The appliance and diagrams may differ according to features. Electrical connection Caution! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs. Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, which are not connected directly to the national grid. 1. After installing the appliance, wait at least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor. 2. Connect the appliance via a correctly installed socket. The socket must comply with the following data: Socket with 220 V ... 240 V Conductor 50 Hz Fuse 10 A ... 16 A Outside Europe: Check whether the indicated current type of the appliance corresponds with the values of your power supply. Appliance specifications are on the rating plate. 3. Connect the appliance to a socket near the appliance. The socket must be freely accessible even after the appliance has been installed. 22 Appliance ~ Fig. ! * Not all models. (...H Controls P* Fan X Lighting `* Extendable shelf h Vegetable container with humidity control )" Rating plate )* Butter and cheese compartment )2* Storage compartment Vario ): Tray for large bottles Controls ~ Fig. " ( Button % Switches the appliance on or off. 0 Button super refrigerator compartment Switches Super cooling on or off. 8 Button –/+ refrigerator compartment Sets the temperature of the refrigerator compartment. Operating the appliance en @ H Refrigerator compartment temperature display Indicates the set temperature in °C. Button alarm Switches the warning signal off. Interior fittings (not all models) Shelf ~ Fig. # You can vary the shelf: ■ Pull out and remove the shelf. Vario shelf ~ Fig. $ You can store tall items (e.g. cans or bottles): ■ Take out the front part of the shelf and push under the rear part. Extendable shelf ~ Fig. % You can give yourself a better overview: Pull out a shelf. ■ You can completely remove the shelf: 1. Press and hold down both buttons under the shelf. 2. Pull out the shelf, lower and swing out to the side. Container ~ Fig. & You can remove the container: Pull out the container all the way, lift at the front and remove. Storage compartment ~ Fig. ' You can remove the storage compartment: ■ Lift up storage compartment and remove. Storage compartment Vario ~ Fig. ( You can store large bottles in the lower storage compartment: ■ Push storage compartment to the right or left. Bottle holder ~ Fig. ) When you open and close the door: The bottle holder prevents the bottles from overturning. ■ 1 Operating the appliance Switching on the appliance ecna i l p a eh t gn i t arepO 1. Press the % button. The appliance begins to cool. 2. Set the required temperature. ~ "Setting the temperature" on page 24 Operating tips ■ ■ ■ After the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperature has been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached. The sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. 23 en Alarm Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance ■ Press the % button. The appliance no longer cools. Disconnecting the appliance If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Press the % button. The appliance no longer cools. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Clean the appliance. 4. Leave the appliance open. Setting the temperature Super cooling Super cooling cools the refrigerator compartment as cold as possible. Switch on super cooling mode, e.g.: ■ before placing large quantities of food in the compartment ■ for cooling drinks quickly Note: When super cooling is switched on, increased operating noises may occur. After 15 hours the appliance switches to normal operation. Switching Super cooling on/off: Press the super button. The button is lit when Super cooling is switched on. ■ Recommended temperature Refrigerator compartment: +4 °C Refrigerator compartment ■ Keep pressing the button –/+ until the display indicates the required temperature. Sticker OK (not all models) You can use sticker OK to check whether the temperature in the refrigerator compartment reaches +4 °C or lower. If the sticker does not indicate OK, gradually reduce temperature. When the appliance is switched on, it may take up to 12 hours until the set temperature is reached. Correct setting 24 M Alarm Door alarm mr a l A The door alarm (continuous sound) switches on if the appliance door is open for longer than two minutes. ■ Close the door or press the alarm button. The warning signal is switched off. Refrigerator compartment en U Refrigerator Note the chill zones in the refrigerator compartment The refrigerator compartment is suitable for storing meat, sausages, fish, dairy products, eggs, ready meals and pastries. The temperature can be set from +2 °C ... +8 °C. The refrigerator compartment can also be used to store highly perishable foods in the short to medium term. The lower the selected temperature, the slower the enzymatic and chemical processes and deterioration by microorganisms. A temperature of +4 °C or lower ensures optimum freshness and safety of the stored foods. The air circulation in the refrigerator compartment creates different chill zones. compartment t nemt rapmoc ro t areg i r f eR Note when storing food ■ ■ ■ ■ Store fresh, undamaged food. The quality and freshness will then be retained for longer. In the case of ready products and bottled goods do not exceed the minimum sell-by date or use-by-date indicated by the manufacturer. To retain aroma, colour and freshness, pack or cover food well before placing it in the appliance. This avoids transference of flavours and discolouration of the plastic parts. Leave warm food and drinks to cool down before placing them in the refrigerator compartment. Coldest zone The coldest zone is between the arrow stamped on the side and the shelf underneath. ~ Fig. * Note: Store perishable food (e.g. fish, sausages and meat) in the coldest zone. Warmest zone The warmest zone is at the very top of the door. Note: Store e.g. hard cheese and butter in the warmest zone. Cheese can continue to release its flavour and the butter will still be easy to spread. Vegetable container with humidity control ~ Fig. + The vegetable container is the best storage location for fresh fruit and vegetables. You can adjust the air humidity in the vegetable container via the humidity controller and a special seal. This allows fresh fruit and vegetables to be stored twice as long as with conventional storage. 25 en Defrosting The air humidity in the vegetable container can be set according to the type and amount of products to be stored: ■ Mainly fruit as well as for a large load – set lower air humidity ■ Mainly vegetables as well as for a mixed load or small load – set higher air humidity Notes ■ Fruit sensitive to cold (e.g. pineapple, banana, papaya and citrus fruit) and vegetables sensitive to cold (e.g. aubergines, cucumbers, zucchini, peppers, tomatoes and potatoes) should be stored outside the refrigerator at temperatures of approx. +8 °C – +12 °C for optimum preservation of quality and flavour. ■ Condensation may form in the vegetable container depending on the food and quantity stored. Remove condensation with a dry cloth and adjust air humidity in the vegetable container with the humidity controller. = Defrosting Refrigerator compartment Note: Keep the condensation channel and drainage hole clean so that the condensation can drain and odours do not form. D Cleaning Caution! Avoid damaging the appliance and the fittings. ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. ■ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ■ Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. gn i nae l C Proceed as follows: 1. Switch off the appliance. 2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. 3. Take out the food and store in a cool 4. 5. gn i t sor f eD While the refrigerating unit is running, condensation droplets or frost form on the rear panel. This is due to functional reasons. It is not necessary to wipe off the condensation droplets or frost. The rear panel defrosts automatically. The condensation drains off into the condensation channel. ~ Fig. , The condensation runs from the condensation channel to the evaporation pan where it evaporates. 26 6. 7. location. If present: place ice pack on the food. If present: wait until the layer of frost has thawed. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. Caution! The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly with a cloth. Reconnect and switch on appliance and put in food. Odours en Cleaning the equipment To clean, take the variable parts out of the appliance. ~ "Interior fittings" on page 23 Condensation channel ~ Fig. , Regularly clean the condensation channel and drainage hole with a cotton bud or similar implement to ensure that the condensation can drain. Shelf above the vegetable container ~ Fig. 1. Pull out vegetable container. 2. Take out shelf and dismantle to clean. l Odours If you experience unpleasant odours: 1. Switch off the appliance with the On/Off button %. 2. Take all food out of the appliance. 3. Clean the inside.~ "Cleaning" on page 26 4. Clean all packages. 5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming. 6. Switch the appliance on again. 7. Store food in the appliance. 8. Check whether the formation of odours is still occurring after 24 hours. s ruodO 9 Lighting Your appliance features a maintenance-free LED light. Only customer service or authorised technicians may repair the light. gn i t hg i L > Noises Normal noises es i oN Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, fan. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on and off. Cracking: Automatic thawing successful. Preventing noises Appliance is not level: Align appliance using a spirit level. If required, place a little packing underneath. Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable fittings and re-insert if required. Bottles or receptacles are touching each other: Move bottles or receptacles away from each other. 27 en Faults – what to do? 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. ?od o t t ahw – s t l uaF Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 24 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not illuminate. The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug. The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on. Display indicates “E…”. Electronics have detected a fault. Call the customer service. ~ "Customer service" on page 29 A warning signal sounds and the alarm button is lit. Press the alarm button. Alarm is switched off. Appliance door is open. Close the appliance door. Ventilation openings have been covered. Clear ventilation openings. Appliance is not cooling, display and lighting are lit. Showroom mode switched on. -------- 28 Start the appliance self-test. ~ "Customer service" on page 29 When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation. Customer service en 4 Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD) which can be found on the rating plate. ■ ec i v res remo t suC Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service technicians who carry original spare parts for your domestic appliances. Appliance self-test Your appliance features a self-test programme which displays the fault which your customer service can rectify. 1. Switch off the appliance and wait 5 minutes. 2. Switch on the appliance. 3. Within the first 10 seconds after switching on, press and hold the super refrigerator compartment button for 3- 5 seconds until an audible signal sounds. The self-test programme starts. While the self-test is running, a long audible signal sounds in the meantime. ■ If 2 audible signals sound after the end of the self-test and the set temperature is displayed, your appliance is OK. If, at the end of the self-test, 5 audible signals sound and the superfreezer compartment button flashes for 10 seconds, inform customer service. When the programme has ended, the appliance switches over to normal operation. Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. GB 0344 892 8999 Calls charged at local or mobile rate. IE 0.03 € per minute at peak. Off peak 0.0088 € per minute. 01450 2655 US 866 447 4363 toll-free -------- Guarantee Detailed information on the warranty period and warranty conditions in your country are available from your customer service, your dealer and on our website. 29 fr fr Table des matières fr ( Consignes de sécurité . . . . . . . 31 À propos de cette notice . . . . . . . . . .31 Risque d'explosion . . . . . . . . . . . . . .31 Risque d’électrocution . . . . . . . . . . . .31 Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . .32 Risques dus au fluide frigorigène . . . 32 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . .33 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Prescriptions-d’hygiènealimentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 8 Conformité d'utilisation . . . . . . 34 7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . 34 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . .34 5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . . . 35 Étendue des fournitures. . . . . . . . . . .35 Données techniques . . . . . . . . . . . . .35 Installer l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . .35 Profondeur de niche . . . . . . . . . . . . .36 Economies d’énergie . . . . . . . . . . . . .36 Avant la première utilisation. . . . . . . .38 Raccordement électrique. . . . . . . . . .38 * Présentation de l’appareil . . . . 38 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Eléments de commande . . . . . . . . . .39 Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 1 Utilisation de l'appareil . . . . . . 40 Mettre l'appareil sous tension . . . . . . 40 Arrêt et remisage de l’appareil . . . . . 40 Régler la température . . . . . . . . . . . .40 Super-réfrigération . . . . . . . . . . . . . . .41 30 ec i t oN no i t a s i l i t u ' d M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . 41 U Compartiment réfrigérateur . . .41 Consignes de rangement . . . . . . . . . 41 Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur . . . . . . . . 42 Bac à légumes avec régulateur d’humidité . . . . . . . . . . . . 42 = Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . .43 Compartiment réfrigérateur . . . . . . . 43 D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Nettoyage des accessoires . . . . . . . 44 l Odeurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 > Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Éviter la génération de bruits . . . . . . 44 3 Dérangements, Que faire si … .45 4 Service après-vente . . . . . . . . . .46 Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . 46 Conseils et réparations. . . . . . . . . . . 46 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Consignes de sécurité fr ( Consignes de sécurité Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques et il est déparasité. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. ■ é t i rucés ed seng i snoC À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contiennent des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation. Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire. Risque d'explosion ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons). ■ Ne stockez dans l'appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive. Stockez les boissons fortement alcoolisées en position verticale dans des récipients bien fermés. Risque d’électrocution Les installations et réparations inexpertes peuvent engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé : Débranchez immédiatement l'appareil du secteur. ■ Ne confiez la réparation qu'au fabricant, au service après-vente ou à une personne présentant une qualification équivalente. ■ N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité. ■ S’il faut allonger le cordon de raccordement au secteur avec un prolongateur, procurez-vous-le exclusivement auprès du service après-vente. 31 fr Consignes de sécurité Risque de blessure Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Risques dus au fluide frigorigène Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène respectueux de l'environnement mais combustible. Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer. ■ Ne pas endommager les tubulures. Si les tubulures ont été endommagées : ■ Eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation. ■ Aérez la pièce. ■ Éteignez l’appareil puis débranchez-le. ■ Appeler le service après-vente. 32 Évitez des risques pour les enfants et les personnes en danger : Personnes à risques : ■ les enfants, ■ les personnes présentant un handicap physique, psychique ou sensoriel, ■ les personnes qui ne savent pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre. Mesures : ■ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers. ■ Une personne responsable de la sécurité doit surveiller ou guider les enfants et les personnes en danger lorsqu’elles se trouvent près de l’appareil. ■ Ne permettez l’utilisation de l’appareil qu’aux enfants à partir de 8 ans. ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. ■ Ne jamais laisser des enfants jouer avec l'appareil. Consignes de sécurité fr Risque d'étouffement ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants. Ne permettez jamais aux enfants de jouer avec l’emballage et ses pièces constitutives. Dégâts matériels Pour éviter des dégâts matériels : ■ Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus. ■ Veillez à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse. ■ Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement. Poids Rappelez-vous pendant le transport et l'installation de l'appareil que ce dernier peut être très lourd. ~ "Lieu d’installation" à la page 35 Prescriptions-d’hygiènealimentaire Conformément à la réglementation française visant à empêcher la présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous vous remercions de respecter les consignes suivantes : ■ Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxydation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède additionnée d’un peu de produit à vaisselle). Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement nettoyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le commerce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un endroit peu visible). ■ Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les produits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le carton qui réunit les pots de yaourt). 33 fr Conformité d'utilisation ■ ■ ■ Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres, bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle. Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimentaires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, lavez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant de prendre un repas. Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe, couteau de cuisine, etc.). 7 Protection de l'environnement t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP Emballage Tous les matériaux sont compatibles avec l’environnement et recyclables : ■ Éliminer l’emballage dans le respect de l’environnement. ■ Veuillez vous informer sur les circuits d'élimination auprès de votre revendeur ou de l'administration publique. Eliminez l'emballage en respectant l'environnement. Appareil usagé Leur élimination dans le respect de l’environnement permet d’en récupérer de précieuses matières premières. : Mise en garde 8 Conformité d'utilisation Utilisez cet appareil ■ uniquement pour la réfrigération des produits alimentaires. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier ! ■ Pour compliquer la pénétration des enfants dans l'appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs. ■ Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. no i t as i l i t u ' d é t imro f noC Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2 000 m. Attention ! Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique et l'isolant. 1. Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. 2. Tranchez le cordon de raccordement au secteur. 3. Faites éliminer l'appareil professionnellement. 34 Installation et branchement fr Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE. 5 Installation et branchement Étendue des fournitures t nem hcnarb t e no i t a l a t sn I Après avoir déballé, vérifiez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l'appareil ou à notre service après-vente. ~ "Service après-vente" à la page 46 Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, la contenance utile ainsi que d'autres indications. Installer l’appareil Lieu d’installation Plus l’appareil contient du fluide réfrigérant et plus grande doit être la pièce dans laquelle il se trouve. Dans les pièces trop petites, un mélange gaz-air inflammable peut se former en cas de fuite. Comptez 1 m³ de volume minimum de la pièce pour 8 g de fluide réfrigérant. La quantité de fluide présente dans l’appareil est indiquée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de ce dernier. Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 60 kg. La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil encastrable ■ Équipement (selon le modèle) ■ Sachet avec visserie de montage ■ Mode d'emploi ■ Notice de montage ■ Carnet de service après-vente ■ Pièce annexe de la garantie ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits 35 fr Installation et branchement Température ambiante admissible La température ambiante admissible dépend de la catégorie climatique de l'appareil. Des indications sur la classe climatique se trouvent sur la plaque signalétique. Catégorie climatique Température ambiante admissible SN +10 °C ... 32°C N +16 °C ... 32°C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C L'appareil est entièrement opérationnel dans la plage de température ambiante admissible. Si un appareil de la catégorie climatique SN est utilisé à des températures ambiantes plus basses, il n’est pas possible d’exclure que l’appareil s’endommage jusqu'à une température de +5 °C. Profondeur de niche Une profondeur de niche de 56 cm est recommandée pour cet appareil. Si la niche est moins profonde (profondeur minimum = 55 cm), la consommation d'énergie augmente légèrement. Economies d’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Protégez l'appareil contre l’ensoleillement direct. En présence de températures ambiantes assez Installez l'appareil à la plus grande distance possible basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources consomme donc moins de courant. de chaleur. 3 cm par rapport aux cuisinières électriques ou à gaz. 30 cm par rapport à un appareil de chauffage au fuel ou au charbon. Remarque : Si ce n'est pas possible, il faut installer une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur. Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante d'environ 20 °C. 36 Installation et branchement fr Installer l’appareil Utilisez une cavité de 56 cm de profondeur. Attention ! Risque de brûlures ! Certaines pièces de l'appareil deviennent très chaudes en service. Le fait de toucher ces pièces peut provoquer des brûlures. L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. Aérez quotidiennement la pièce. Utilisation de l'appareil N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil. L'air dans l'appareil ne s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans le compartiment congélateur ! Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés. Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante. L'appareil doit réfrigérer Emballez hermétiquement les produits alimentaires. plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa- L'air au contact de la paroi arrière de l'appareil ne reil. s'échauffe pas aussi fortement. L'appareil Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aéra- consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. tion. -------- 37 fr Installation et branchement Avant la première utilisation 1. Retirez la documentation informative et les rubans adhésifs ainsi que la feuille protectrice. 2. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 43 Raccordement électrique * Présentation de l’appareil Dépliez le volet illustré situé à la dernière page. Selon l'équipement, des différences sont possibles entre l'appareil et les illustrations. Attention ! Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie. Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité. 1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le raccorder car cela empêche d'endommager le compresseur. 2. Raccordez l'appareil via une prise femelle réglementairement installée. La prise doit répondre aux spécifications suivantes : Prise avec 220 V ... 240 V Fil de terre 50 Hz Fusible 10 A ... 16 A Hors d’Europe : Vérifiez si le paramétrage du courant indiqué pour l'appareil correspond à celui offert par le secteur dans votre localité. Les indications se trouvent sur la plaque signalétique. 3. Raccordez l'appareil à une prise proche de lui. Cette prise doit rester accessible même après avoir installé l'appareil. 38 Appareil ~ Fig. ! * Selon le modèle. (...H Eléments de commande P* Ventilateur X Éclairage `* Clayette coulissante h Bac à légumes avec régulateur d’humidité )" Plaque signalétique )* Casier à beurre et à fromage )2* Rangement Vario ): Clayette à grandes bouteilles Installation et branchement fr Eléments de commande ~ Fig. " ( Touche % Allume ou éteint l'appareil. 0 Touche super compartiment réfrigérateur Allume ou éteint la superréfrigération. 8 Touche –/+ compartiment réfrigérateur Règle la température du compartiment réfrigérateur. @ Affichage de la température du compartiment réfrigérateur Affiche la température réglée en °C. H Touche alarm Éteint l'alarme sonore. Équipement (selon le modèle) Clayette ~ Fig. # Vous pouvez varier la position des clayettes : ■ Tirez la clayette à vous et sortez-la. Clayette rétractable (Vario) ~ Fig. $ Vous pouvez ranger de produits hauts à réfrigérer (par exemple verseuses ou bouteilles) : ■ Retirez la partie avant de la clayette et poussez-la sous la partie arrière. Clayette coulissante ~ Fig. % Vous pouvez améliorer la visibilité : Tirez la clayette à vous. ■ Vous pouvez sortir entièrement la clayette: 1. Appuyez longuement sur les deux boutons sous la clayette. 2. Tirez la clayette à vous, abaissez-la et faites-la basculer latéralement pour l’extraire. Récipient ~ Fig. & Vous pouvez retirer le bac : Tirez le bac à vous jusqu’à la butée, soulevez-le à l’avant puis extrayez-le. ■ Rangement ~ Fig. ' Vous pouvez retirer le rangement : Soulevez le rangement et retirez-le. ■ Rangement Vario ~ Fig. ( Vous pouvez placer de grandes bouteilles dans le rangement inférieur : ■ Déplacez le rangement vers la droite ou la gauche. Porte-bouteilles ~ Fig. ) Lorsque vous ouvrez et fermez la porte : Le porte-bouteille empêche les bouteilles de se renverser. ■ 39 fr Utilisation de l'appareil 1 Utilisation de l'appareil Régler la température Mettre l'appareil sous tension Température recommandée l i e r ap a ' l ed no i t a s i l i t U 1. Appuyez sur la touche %. L'appareil commence à réfrigérer. Compartiment réfrigérateur ~ "Régler la température" à la page 40 ■ 2. Réglez la température souhaitée. Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ■ ■ Après sa mise en service, l’appareil peut avoir besoin de plusieurs heures pour atteindre la température réglée. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte. L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales pour empêcher une condensation d’eau dans la zone du joint de porte. Arrêt et remisage de l’appareil Éteindre l'appareil ■ Appuyez sur la touche %. L’appareil ne réfrigère plus. Remisage de l’appareil Si l'appareil doit rester longtemps hors service : 1. Appuyez sur la touche %. L’appareil ne réfrigère plus. 2. Débranchez la fiche de la prise ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Nettoyez l'appareil. 4. Laissez l'appareil ouvert. 40 Compartiment réfrigérateur : +4 °C Appuyez sur la touche –/+ répétitivement jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Autocollant OK (selon le modèle) Avec l'autocollant OK, vous pouvez vérifier si la température dans le compartiment congélateur descend jusqu'à +4 °C ou plus bas. Si l'autocollant n'affiche pas OK, abaissez progressivement la température. Après la mise en service de l'appareil, ce dernier peut nécessiter jusqu'à 12 heures pour atteindre la température réglée. Réglage correct Alarme fr Super-réfrigération Pendant la super-réfrigération, le compartiment réfrigérateur refroidit au maximum. U Compartiment réfrigérateur Le compartiment réfrigérateur convient pour conserver la viande, la charcuterie, le poisson, les produits laitiers, les œufs, les plats précuisinés et les pâtisseries. La température est réglable entre +2 °C ... +8 °C. En raison du stockage au froid, vous pouvez aussi ranger des denrées très périssables à court et moyen terme. Plus la température choisie est basse et plus les processus enzymatiques et chimiques ainsi que la détérioration par des micro-organismes sont lents. Une température de +4 °C ou inférieure garantit un maintien au frais optimal ainsi que la sécurité des produits alimentaires stockés. rue t arég i r f ér t nemi t rapmoC Enclenchez la super-réfrigération par ex. dans les cas suivants : ■ avant de ranger de grandes quantités d’aliments ■ pour refroidir rapidement des boissons Remarque : Si vous avez activé la super-réfrigération, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 15 heures, l'appareil revient en service normal. Allumer / Éteindre la super-réfrigération: Appuyer sur la touche super. Le voyant de la touche est allumé si vous avez activé la super-réfrigération. ■ Consignes de rangement ■ M Alarme Alarme de porte emra lA L’alarme de porte (signal sonore permanent) s'active si la porte de l’appareil est restée ouverte plus de deux minutes. ■ Fermez la porte ou appuyez sur la touche alarm. L'alarme sonore s’éteint. ■ ■ ■ Rangez les produits alimentaires frais et intacts. Ils conserveront ainsi plus longtemps leur qualité et leur fraîcheur. Produits tout prêts et liquides conditionnés : respectez la date de conservation minimum ou la date de consommation indiquée par le fabricant. Pour préserver l'arôme, la teinte et la fraîcheur, rangez les produits alimentaires bien emballés ou couverts. Vous évitez ainsi les communications d'odeurs et que les pièces en plastique se colorent. Attendez que les produits alimentaires chauds et les boissons aient refroidi avant de les mettre dans le compartiment réfrigérateur. 41 fr Compartiment réfrigérateur Tenez compte des différentes zones froides dans le compartiment réfrigérateur L’air circulant dans le compartiment réfrigérateur fait que des zones différemment froides apparaissent. La zone la plus froide La zone la plus froide est située entre la flèche imprimée sur le côté et la clayette située en dessous. ~ Fig. * Remarque : Rangez les produits alimentaires délicats dans la zone la plus froide (par ex. le poisson, la charcuterie et la viande). Zone la moins froide La zone la moins froide se trouve complètement en haut, contre la porte. Remarque : Rangez dans la zone la moins froide par ex. le fromage dur et le beurre. Le fromage peut continuer de développer son arôme et le beurre demeure tartinable. 42 Bac à légumes avec régulateur d’humidité ~ Fig. + Le bac à légumes est l’endroit optimal où stocker les fruits et légumes frais. Le régulateur d’humidité et un joint spécial vous permettent d’ajuster l’humidité de l’air dans le bac à légumes. Les fruits et légumes frais se conservent ainsi jusqu'à deux fois plus longtemps qu’avec un mode de rangement conventionnel. Vous pouvez adapter l’humidité de l’air régnant dans le bac à légumes en fonction de la nature et de la quantité des produits à ranger : ■ Fruits principalement et appareil très rempli – Réglez l'appareil sur une humidité de l’air moins élevée ■ Légumes principalement et appareil rempli de produits différents ou faiblement rempli – Réglez l'appareil sur une humidité de l’air plus élevée Remarques Il est recommandé de ranger les fruits (par exemple ananas, bananes, papayes, agrumes) et légumes (par exemple les aubergines, concombres, courgettes, poivrons, tomates et pommes de terre) qui craignent le froid hors du réfrigérateur à des températures entre +8 °C à +12 °C pour en préserver optimalment la qualité et l’arôme. ■ Suivant la quantité et la nature des produits stockés, de l’eau peu se condenser dans le bac à légumes. Retirez l’eau condensée avec un essuie-tout sec et ajustez l'humidité de l’air dans le bac à légumes via le régulateur d’humidité. ■ Dégivrer l’appareil fr = Dégivrer l’appareil Compartiment réfrigérateur l i erap a ’ l rer v i géD Pendant que le groupe frigorifique fonctionne, des gouttelettes d’eau de condensation ou du givre se forment contre la paroi arrière. Ce phénomène est le résultat du fonctionnement de l’appareil. Vous n'avez pas besoin d'essuyer les gouttes d'eau de dégivrage ou le givre. La paroi arrière se dégivre automatiquement. L’eau du dégivrage s’écoule par la rigole d’écoulement à cet effet. ~ Fig. , De la rigole, l’eau de dégivrage se rend dans le bac d'évaporation d'où elle s’évapore. Remarque : Maintenez la rigole d'eau de dégivrage et l'orifice d'écoulement propres afin que l'eau de dégivrage puisse s'écouler librement et d'éviter toute apparition d'odeur. D Nettoyage Attention ! Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage contenant du sable, du chlorure ou de l’acide, ni aucun solvant. ■ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. ■ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer ! egayo t eN Procédez comme suit : 1. Mettre l'appareil hors tension. 2. Débranchez la fiche de la prise ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. 3. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais. Si présent : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires. 4. Si présente : Attendez que la couche de givre ait fondu. 5. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. Attention ! Veillez à ce que l'eau de rinçage ne pénètre pas dans l'éclairage et qu'elle ne gagne pas la zone d'évaporation via l'orifice d'écoulement. 6. Essuyez le joint de porte avec de l'eau propre et frottez soigneusement avec un chiffon pour le sécher. 7. Rebranchez l'appareil, allumez-le et rangez les produits alimentaires. 43 fr Odeurs Nettoyage des accessoires Pour nettoyer, retirez les pièces variables de l'appareil. ~ "Équipement" à la page 39 Rigole d’écoulement de l’eau de dégivrage ~ Fig. , Avec un bâtonnet ouaté ou un objet similaire, nettoyez régulièrement la rigole et le trou d’écoulement afin que l’eau de dégivrage puisse s’écouler. Rangement au dessus du bac à légumes ~ Fig. 1. Extrayez le bac à légumes. 2. Retirez la clayette et démontez-la pour la nettoyer. l Odeurs Si des odeurs désagréables se manifestent : 1. Éteignez l’appareil par la touche Marche / Arrêt %. 2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. 3. Nettoyer l'intérieur de l'appareil.~ "Nettoyage" à la page 43 4. Nettoyer tous les emballages. 5. Pour empêcher l'apparition d'odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. 6. Rallumez l’appareil. 7. Rangez les produits alimentaires. 8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues. 9 Éclairage Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service après-vente ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage. e g a r i a l cÉ > Bruits Bruits normaux s t i u rB Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : le dégivrage automatique est en cours. s ruedO 44 Éviter la génération de bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil. Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et remettez-les éventuellement en place. Des bouteilles ou récipients se touchent : Éloignez les bouteilles ou récipients les uns des autres. Dérangements, Que faire si … fr 3 Dérangements, Que faire si … Avant d’appeler le service après-vente, veuillez vérifier si le tableau ci-après ne vous permet pas de supprimer le dérangement vous-même. … i s er i a f euQ , s t nem gnaréD La température dévie fortement par rapport au réglage. Éteignez l'appareil et laissez-le éteint 5 minutes. ~ "Arrêt et remisage de l’appareil" à la page 40 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Aucun voyant ne s’allume. Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Raccordez la fiche mâle. Fusible grillé / disjoncteur disjoncté. Vérifiez les fusibles / disjoncteurs. Une coupure de courant s'est produite. Vérifiez la présence de courant. Affichage indique E.... L’électronique a détecté un défaut. Prévenez le service après-vente. ~ "Service après-vente" à la page 46 Une alarme sonore retentit et la touche alarm s'allume. Appuyez sur la touche alarm.L'alarme est éteinte. La porte de l'appareil est ouverte. Fermez la porte de l'appareil. Les orifices d'entrée et de sortie d'air sont recouverts. Dégagez les orifices d'entrée et de sortie d'air. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancez le self-test de l’appareil. ~ "Service après-vente" à la page 46 Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal. -------- 45 fr Service après-vente 4 Service après-vente Si vous ne parvenez pas à supprimer le défaut, veuillez s.v.p. vous adresser à notre service après-vente. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d’éviter des déplacements inutiles du technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire du service après-vente les données permettant de contacter le service après-vente le plus proche. Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ■ e t nev - sèrpa ec i v reS Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations soient réalisées par des techniciens de SAV formés à cet effet, qui disposent des pièces de rechange d’origine adaptées à vos appareils électroménagers. Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service après-vente peut supprimer. 1. Éteignez l’appareil et attendez 5 minutes. 2. Mettez l’appareil sous tension. 3. Au cours des premières 10 secondes après la mise en service, appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur pendant 3 ... 5 secondes et maintenez-la enfoncée jusqu'à l'émission d'un signal sonore. Le programme de self-test démarre. Au cours du self-test, un signal sonore long retentit. 46 ■ Si, à la fin du self-test, 2 signaux sonores retentissent et si la température réglée s’affiche : votre appareil fonctionne parfaitement. Si, à la fin du self-test, 5 signaux sonores retentissent et si la touche super du compartiment congélation clignote pendant 10 secondes : prévenez le service après-vente. Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en service normal. Conseils et réparations Vous trouverez les coordonnées du service après-vente des différents pays dans la liste ci-jointe. FR 01 40 10 12 00 B 070 222 142 CH 0848 840 040 -------- Garantie Vous recevrez des renseignements détaillés sur la durée et les conditions de la garantie dans votre pays auprès de votre service après-vente, de votre revendeur et sur notre site Internet. it it Indice it i no i z u r t s I ( Istruzioni di sicurezza . . . . . . . . 48 Su questo libretto d'istruzioni . . . . . . 48 Pericolo di esplosione . . . . . . . . . . . 48 Pericolo di scarica elettrica. . . . . . . . 48 Pericolo di lesioni . . . . . . . . . . . . . . . 49 Pericoli da refrigerante . . . . . . . . . . . 49 Evitare pericoli a bambini e persone a rischio. . . . . . . . . . . . . . 49 Danni materiali . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 8 Uso corretto . . . . . . . . . . . . . . . . 50 7 Tutela dell'ambiente. . . . . . . . . . 50 Imballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Apparecchio dismesso . . . . . . . . . . . 50 5 Installazione r ep osu ’ l M Allarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Allarme porta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 U Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Tenere presente nella conservazione. . . . . . . . . . . . . . 56 Considerare le zone fredde nel frigorifero . . . . . . . . . . . . . 57 Cassetto per verdure con regolatore di umidità . . . . . . . . . . . . . 57 = Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . 58 Frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 D Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio . . . . . . . . . 58 e allacciamento . . . . . . . . . . . . . 51 Contenuto della confezione . . . . . . . 51 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Installazione dell'apparecchio . . . . . . 51 Profondità della nicchia . . . . . . . . . . 52 Risparmio energetico . . . . . . . . . . . . 52 Prima del primo utilizzo . . . . . . . . . . 53 Allacciamento elettrico . . . . . . . . . . . 53 l Odori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 9 Illuminazione . . . . . . . . . . . . . . . 59 > Rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 * Conoscere l'apparecchio . . . . . 54 3 Guasti, Che fare se? . . . . . . . . . 60 4 Servizio di Apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Elementi di comando . . . . . . . . . . . . 54 Caratteristiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 1 Utilizzare l'apparecchio . . . . . . . 55 Accensione dell’apparecchio . . . . . . 55 Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio . . . . . . . . . . . . 55 Impostazione della temperatura . . . . 55 Super-raffreddamento . . . . . . . . . . . . 56 Rumori normali . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Evitare i rumori . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 assistenza clienti . . . . . . . . . . . 61 Autotest dell’apparecchio . . . . . . . . . 61 Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti . . . . . 61 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 47 it Istruzioni di sicurezza ( Istruzioni di sicurezza Questo apparecchio è conforme alle vigenti norme di sicurezza per le apparecchiature elettriche ed è schermato contro i radiodisturbi. La tenuta ermetica del circuito refrigerante è stata sottoposta a controllo. ■ a z e r u c i s i d i no i z u r t s I Su questo libretto d'istruzioni ■ ■ ■ Leggere e osservare le istruzioni per l'uso ed il montaggio. Esse contengono importanti informazioni per l’installazione, l’uso e la manutenzione dell’apparecchio. Il produttore non risponde in caso di inosservanza delle istruzioni e avvertenze del libretto di istruzioni per l'uso ed il montaggio. Conservare tutta la documentazione per l'uso futuro e per eventuali successivi proprietari. Pericolo di esplosione ■ 48 Non introdurre mai apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico (es. apparecchi di riscaldamento, produttori di ghiaccio elettrici). ■ Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propellenti combustibili (ad es. bombolette spray) e sostanze esplosive. Conservare alcool ad alta gradazione in un contenitore ermeticamente chiuso, e posto in posizione verticale. Pericolo di scarica elettrica Le riparazioni male eseguite possono causare all'utente pericoli e danni considerevoli. ■ In caso di danni al cavo di collegamento: scollegare immediatamente l’apparecchio dalla rete. ■ Fare riparare l'apparecchio solo dal produttore, dal centro di assistenza tecnica autorizzato o da altra persona dotata di uguale qualifica. ■ Usare solo parti di ricambio originali. Solo con queste parti il costruttore garantisce che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. ■ Il prolungamento del cavo elettrico di alimentazione deve essere eseguito dal centro di assistenza tecnica autorizzato. Istruzioni di sicurezza it Pericolo di lesioni I contenitori di bevande contenenti anidride carbonica possono esplodere. Pericoli da refrigerante Il circuito del refrigeratore contiene nei suoi tubi piccole quantità del gas refrigerante R600a non inquinante ma infiammabile. Esso non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l'effetto serra. In caso di fuoruscita, il refrigerante può ferire gli occhi o incendiarsi. ■ Non danneggiare i tubi. In caso di danno ai tubi: ■ Tenere le fonti di calore lontane dall'apparecchio. ■ Ventilare l'ambiente. ■ Spegnere l’apparecchio ed estrarre la spina d’alimentazione. ■ Rivolgersi al servizio di assistenza. Evitare pericoli a bambini e persone a rischio Provvedimenti: ■ accertarsi che i bambini e le persone a rischio abbiano compreso i pericoli. ■ Una persona responsabile della sicurezza è tenuto a sorvegliare o istruire i bambini e le persone a rischio in rapporto con l'apparecchio. ■ Permettere l’uso dell’apparecchio solo a bambini in età di 8 anni o superiore. ■ Sorvegliare i bambini durante la pulizia e la manutenzione. ■ Non permettere che i bambini giochino con l'apparecchio. Pericolo di asfissia ■ ■ Per apparecchi con serratura della porta: conservare la chiave fuori della portata dei bambini. Non abbandonare parti dell’imballaggio che possano essere fonte di gioco per i bambini. Sussiste pericolo per: ■ bambini, ■ persone con limiti fisici, psichici o di percezione, ■ persone non sufficientemente informate sull'uso sicuro dell'apparecchio. 49 it Uso corretto Danni materiali Per evitare danni materiali: ■ Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte né sostenersi sugli stessi. ■ Tenere le parti in materiale plastico e le guarnizioni delle porte sempre libere da olio e grasso. ■ Evitare di esercitare trazioni sul cavo linea, ma impugnare correttamente la spina. Peso 7 Tutela dell'ambiente e t ne i bma ' l ed a l e t uT Imballaggio Tutti i materiali sono compatibili con l'ambiente e riciclabili: ■ Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell’ambiente. ■ Informarsi sulle possibilità di smaltimento presso il proprio rivenditore specializzato o presso l'amministrazione pubblica. Apparecchio dismesso Un corretto smaltimento nel rispetto dell’ecologia, permette di recuperare materie prime pregiate. Nell'installazione e nel trasporto di questo apparecchio considerare che è molto pesante. ~ "Luogo d’installazione" a pagina 51 : Avviso 8 Uso corretto Attenzione! Possibile fuoruscita di refrigerante e gas dannosi. Non danneggiare i tubi del circuito refrigerante e l'isolamento. Utilizzare questo apparecchio ■ solo per raffreddare alimenti. ■ solo nell'uso domestico e nella sfera privata. ■ solo osservando queste istruzioni per l'uso. o t er oc osU Questo apparecchio è progettato solo per l'utilizzo fino ad un'altezza di massimo 2000 metri sul livello del mare. 50 I bambini possono restare imprigionati nell'apparecchio e soffocare! ■ Per rendere difficile ai bambini l'ingresso nell'apparecchio, non rimuovere dal suo interno ripiani e contenitori. ■ Tenere i bambini lontano dall'apparecchio dismesso. 1. Staccare la spina di alimentazione. 2. Troncare il cavo di allacciamento alla rete. 3. Fare smaltire l'apparecchio a regola d'arte. Installazione e allacciamento it Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea. 5 Installazione e allacciamento Contenuto della confezione o t nema i c a l a e eno i za l a t sn I Dopo lo sballaggio controllare l’apparecchio per accertare eventuali danni di trasporto. In caso di contestazioni rivolgersi al fornitore presso il quale l’apparecchio è stato acquistato oppure al nostro servizio di assistenza clienti. ~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 61 Dati tecnici Il refrigerante, il contenuto utile ed altri dati tecnici sono indicati sulla targhetta porta-dati. Installazione dell'apparecchio Luogo d’installazione Sussiste una relazione circa la quantità di gas refrigerante contenuto in un apparecchio e la cubatura del locale dove è posizionato. In ambienti troppo piccoli, in caso di fuga si può formare una miscela infiammabile d’aria e gas. Ogni 8 g di refrigerante l’ambiente deve disporre di un volume minimo di 1 m³. La quantità di refrigerante del vostro apparecchio è indicata sulla targhetta d’identificazione nell’interno dell’apparecchio. A seconda del modello l'apparecchio può pesare fino a 60 kg. La dotazione comprende i seguenti componenti: ■ Apparecchio da incasso ■ Accessori (a secondo del modello) ■ Busta con il materiale utile al montaggio ■ Istruzioni per l'uso ■ Instruzioni per l’installazione ■ Libretto del centro di assistenza tecnica autorizzato ■ Allegato di garanzia convenzionale ■ Informazioni sul consumo energetico e sui possibili rumori 51 it Installazione e allacciamento Temperatura ambiente ammessa La temperatura ambiente ammessa dipende dalla classe climatica dell'apparecchio. La classe climatica è indicata sulla targhetta porta-dati. Classe climatica Temperatura ambiente ammessa SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C Nei limiti della temperatura ambiente ammessa l'apparecchio è pienamente efficiente. Se un apparecchio della classe climatica SN viene messo in funzione a temperature ambiente inferiori, possono essere esclusi danni all’apparecchio fino ad una temperatura ambiente di +5 °C. Profondità della nicchia Per l'apparecchio si consiglia una profondità della nicchia di 56 cm. Una minore profondità della nicchia – minimo 55 cm – fa aumentare leggermente l'assorbimento di energia. Risparmio energetico Osservando le avvertenze seguenti l'apparecchio consuma meno energia elettrica. Avvertenza: La disposizione delle parti dell'attrezzatura non incide sul consumo di energia dell'apparecchio. Installazione dell'apparecchio Proteggere l'apparecchio dalla luce diretta del sole. A più basse temperature ambiente l'apparecchio Disporre l'apparecchio alla maggiore distanza possi- deve raffreddare con minore frequenza e consuma perciò meno energia elettrica. bile da radiatori, piano di cottura e altre fonti di calore: Da cucine elettriche o a gas: 3 cm. Da stufe ad olio o a carbone: 30 cm. Avvertenza: Quando questo non è possibile, inserire un pannello isolante fra apparecchio e fonte di calore. Scegliere un luogo di installazione con una temperatura ambiente di ca. 20 °C. Utilizzare una profondità della nicchia di 56 cm. Attenzione! Pericolo di scottature! Singole parti dell'apparecchio si riscaldano durante il funzionamento. Un contatto con queste parti può causare ustioni. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. Ventilare l'ambiente ogni giorno. 52 L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. Installazione e allacciamento it Uso dell'apparecchio Aprire la porta dell'apparecchio solo brevemente. Trasportare gli alimenti acquistati in una borsa termica e metterli subito nell'apparecchio. Lasciare raffreddare gli alimenti e le bevande, se caldi, prima di introdurli nell’apparecchio! Si evita così un eccessivo riscaldamento dell'aria nell'apparecchio. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica. Per scongelare gli alimenti surgelati metterli nel frigorifero, per sfruttare il freddo accumulato dai surgelati. Lasciare sempre un poco di spazio fra gli alimenti e la parete posteriore. Conservare gli alimenti in confezioni ermetiche. Aspirare una volta all'anno il lato posteriore dell'apparecchio. Non coprire o ostruire le aperture di ventilazione. L'aria può così circolare e l'umidità dell'aria resta costante. L'apparecchio deve raffreddare con minore frequenza e consuma così meno energia elettrica. L'aria circolante lungo la parete posteriore dell'apparecchio non si riscalda eccessivamente. L'apparecchio consuma meno energia elettrica se l'aria calda può defluire. -------- Prima del primo utilizzo 1. Togliere il materiale d'informazione e rimuovere i nastri adesivi e il film protettivo. 2. Pulire l’apparecchio. ~ "Pulizia" a pagina 58 Allacciamento elettrico Attenzione! Non collegare l'apparecchio ad una presa a risparmio energetico elettronica. Avvertenza: L'apparecchio può essere collegato ad inverter gestiti dalla rete ed a inverter sinusoidali. Gli inverter gestiti dalla rete sono utilizzati in impianti fotovoltaici con collegamento diretto alla rete elettrica pubblica. In caso di soluzioni ad isola utilizzare inverter sinusoidali. Le soluzioni ad isola, ad es. sulle navi o in baite di montagna, non hanno un allacciamento diretto alla rete elettrica pubblica. 1. Per evitare danni al compressore, dopo l'installazione dell'apparecchio attendere almeno 1 ora prima di collegarlo. 2. Collegare l'apparecchio tramite una presa elettrica installata a norma. La presa elettrica deve soddisfare i dati seguenti: Presa con 220 V ... 240 V Linea di terra 50 Hz Fusibile 10 A ... 16 A Fuori dell'Europa: verificare se il tipo di corrente indicato dell'apparecchio coincide con i valori della propria rete elettrica. I dati dell'apparecchio sono indicati sulla targhetta porta-dati. 3. Collegare l'apparecchio ad una presa elettrica in prossimità dell'apparecchio. La presa deve essere liberamente accessibile anche dopo l'installazione dell'apparecchio. 53 it Installazione e allacciamento * Conoscere l'apparecchio Aprire l'ultima pagina con le figure. A seconda della dotazione sono possibili differenze fra apparecchio e figure. 8 @ H Pulsante –/+ frigorifero Regola la temperatura del frigorifero. Display temperatura frigorifero Indica in °C la temperatura regolata. Pulsante alarm Disattiva il segnale acustico. Caratteristiche (non in tutti i modelli) Ripiano ~ Figura # La posizione del ripiano è variabile: estrarre il ripiano e rimuoverlo. ■ Apparecchio ~ Figura ! * Non in tutti i modelli. (...H Elementi di comando P* Ventola X Illuminazione `* Ripiano estraibile h Cassetto per verdure con regolatore di umidità )" Targhetta identificativa )* Scomparto per burro e formaggio )2* Balconcino Vario ): Ripiano per bottiglie grandi Elementi di comando ~ Figura " ( Pulsante % Accende o spegne l'apparecchio. 0 Pulsante super frigorifero Attiva o disattiva il super-raffreddamento. 54 Ripiano variabile ~ Figura $ Possono essere introdotti contenitori alti (ad es. bricchi o bottiglie): ■ Estrarre la parte anteriore del ripiano e spingerla sotto la parte posteriore. Ripiano estraibile ~ Figura % È possibile vedere meglio il contenuto: Estrarre il ripiano. ■ Il ripiano può essere completamente rimosso: 1. Premere e tenere premuti i due pulsanti sotto il ripiano. 2. Tirare i ripiani, abbassarli e ruotarli lateralmente. Contenitore ~ Figura & Il cassetto può essere rimosso: Estrarre il cassetto fino all’arresto, sollevarlo avanti ed estrarlo. ■ Utilizzare l'apparecchio it Balconcino ~ Figura ' Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio Il balconcino può essere rimosso: Sollevare ed estrarre il balconcino. Spegnimento dell’apparecchio ■ Balconcino Vario ~ Figura ( Nel balconcino inferiore possono essere conservate bottiglie grandi: ■ Spostare il balconcino verso destra o sinistra. Fermabottiglie ~ Figura ) Quando si apre e chiude la porta: Il fermabottiglie impedisce la caduta di bottiglie. ■ ■ Premere il tasto %. L’apparecchio non raffredda più. Mettere fuori servizio l’apparecchio Quando non si usa l’apparecchio per un lungo periodo: 1. Premere il tasto %. L’apparecchio non raffredda più. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Pulire l’apparecchio. 4. Lasciare aperto l’apparecchio. Impostazione della temperatura Temperatura consigliata 1 Utilizzare l'apparecchio Accensione dell’apparecchio o i h c e r ap a ' l e r a z i l i t U 1. Premere il tasto %. L’apparecchio inizia a raffreddare. 2. Regolare la temperatura desiderata. ~ "Impostazione della temperatura" a pagina 55 Istruzioni per il funzionamento ■ ■ Alla prima accensione possono trascorrere diverse ore prima che l’apparecchio raggiunga la temperatura selezionata. Non introdurre alimenti prima che sia stata raggiunta la temperatura scelta. Il lato anteriore dell’apparecchio è in parte leggermente riscaldato, questo impedisce la formazione di condensa nella zona della guarnizione della porta. Frigorifero: +4 °C Frigorifero ■ Premere ripetutamente il pulsante –/+ finché il display non indica la temperatura desiderata. Adesivo OK (non in tutti i modelli) Con l'adesivo OK si può controllare se la temperatura nel frigorifero ha raggiungo +4 °C o meno. Se l'adesivo non indica OK, ridurre progressivamente la temperatura. Dopo la messa in funzione dell'apparecchio possono passare fino a 12 ore prima che sia raggiunta la temperatura regolata. Corretta regolazione 55 it Allarme Super-raffreddamento Con il super-raffreddamento il frigorifero raffredda al massimo della potenza. Inserire il super-raffreddamento per es.: ■ prima d’introdurre grandi quantità di alimenti ■ per raffreddare rapidamente bevande Avvertenza: Con il super-raffreddamento attivato il rumore dell'apparecchio aumenta. Dopo 15 ore l'apparecchio commuta a funzionamento normale. Attivare/disattivare il super-raffreddamento: ■ Premere il tasto super. Il pulsante è acceso quando il super-raffreddamento è inserito. M Allarme Allarme porta U Frigorifero Il frigorifero è adatto alla conservazione di carne, insaccati di carne, pesce, latticini, uova, alimenti pronti e prodotti da forno. La temperatura può essere regolata da +2 °C ... +8 °C. Mediante conservazione in frigorifero anche alimenti altamente deperibili possono essere conservati a breve o medio termine. Quanto più bassa è la temperatura selezionata, tanto più lentamente si sviluppa il deterioramento enzimatico, chimico o causato da microrganismi. Una temperatura di +4 °C o inferiore garantisce la conservazione della freschezza ottimale e la sicurezza degli alimenti conservati. o r e f i r og i r F Tenere presente nella conservazione ■ ■ emra l A Se la porta dell’apparecchio rimane aperta per oltre due minuti si attiva l’allarme porta (suono continuo). ■ Chiudere la porta o premere il tasto alarm. Il segnale acustico viene disattivato. ■ ■ 56 Conservare alimenti freschi e integri. Così la qualità e la freschezza si conservano più a lungo. Per prodotti pronti e alimenti confezionati non superare la data minima di conservazione o la data di consumo indicata dal produttore. Sistemare gli alimenti ben confezionati o coperti, per conservare aroma, colore e freschezza. Si evitano così trasmissioni di gusto e alterazione di colore delle parti in materiale sintetico. Lasciare raffreddare alimenti e bevande caldi e solo dopo introdurli nel frigorifero. Frigorifero it Considerare le zone fredde nel frigorifero La circolazione dell’aria nel frigorifero, genera delle zone con temperature differenti. La zona più fredda La zona più fredda si trova fra la freccia impressa lateralmente e il sottostante ripiano. ~ Figura * Avvertenza: Conservare nella zona più fredda gli alimenti delicati (per es. pesce, salsiccia e carne). Zona più calda La zona meno fredda è nella parte più alta della porta. Avvertenza: Conservare nelle zone meno fredde ad es. formaggio duro e burro. Il formaggio può così continuare a diffondere il suo aroma e il burro resta spalmabile. L'umidità dell'aria nel cassetto per verdure può essere regolata a seconda del tipo e della quantità dei prodotti da conservare: ■ Prevalentemente frutta e, in caso di carico elevato, regolare una bassa umidità dell'aria ■ Prevalentemente verdura e, in caso di carico misto o di carico ridotto, regolare a maggiore umidità dell'aria Avvertenze ■ Per la conservazione ottimale della qualità e dell'aroma di frutta (ad es. ananas, banane, papaie ed agrumi) e ortaggi (ad es. melanzane, cetrioli, zucchine, peperoni, pomodori e patate) che temono il freddo, conservarli fuori del frigorifero a temperature di circa + 8 °C ... +12 °C. ■ A seconda della quantità e del prodotto conservato, nel cassetto verdura può formarsi condensa. Rimuovere la condensa con un panno asciutto e adattare l’umidità dell’aria nel cassetto verdura con il regolatore umidità. Cassetto per verdure con regolatore di umidità ~ Figura + Il cassetto per verdure è il luogo di conservazione ottimale per frutta fresca e verdura. L'umidità dell'aria nel cassetto verdura può essere adattata per mezzo del regolatore umidità e di una speciale guarnizione. Con ciò la frutta e verdura fresche possono essere conservate fino a raddoppiare la durata rispetto alla conservazione tradizionale. 57 it Sbrinamento = Sbrinamento Frigorifero o t neman i rbS Durante il funzionamento del refrigeratore, sulla parete posteriore si formano gocce di condensa o brina. Questo dipende dal funzionamento. Non è necessario asciugare le gocce di condensa o la brina. La parete posteriore si sbrina automaticamente. L’acqua di sbrinamento scorre nel relativo convogliatore. ~ Figura , Dal convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento l'acqua di scorre nella vaschetta di evaporazione e qui evapora. Avvertenza: Per fare defluire l'acqua di sbrinamento ed evitare la formazione di odori, mantenere puliti il convogliatore di scolo dell'acqua di sbrinamento e il foro di scarico. D Pulizia Attenzione! Evitare danni all'apparecchio e alle sue dotazioni. ■ Per la pulizia non utilizzare prodotti abrasivi, prodotti a base di cloro, solventi o acidi. ■ Non usare spugne abrasive o spugne che graffiano. Sulle superfici metalliche può formarsi corrosione. ■ Non lavare i ripiani ed i contenitori nella lavastoviglie. Questi elementi si possono deformare. a i z i l uP Procedere come segue: 1. Spegnere l’apparecchio. 2. Estrarre la spina di alimentazione o disinserire il dispositivo di sicurezza. 3. Estrarre gli alimenti e conservarli in un luogo fresco. Se disponibile: mettere sugli alimenti l'accumulatore di freddo. 4. Se presente: attendere che lo strato di brina si sia sciolto. 5. Pulire l’apparecchio con un panno morbido e acqua tiepida leggermente saponata. Attenzione! L'acqua di lavaggio non deve penetrare nell'illuminazione o, attraverso il foro di scarico, nella zona di evaporazione. 6. Strofinare la guarnizione della porta con acqua pura e asciugarla accuratamente. 7. Collegare di nuovo l'apparecchio, accenderlo e introdurre gli alimenti. Pulire gli elementi in dotazione all’apparecchio Per la pulizia estrarre dall'apparecchio le parti variabili. ~ "Caratteristiche" a pagina 54 Convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ~ Figura , Per il libero deflusso dell’acqua di sbrinamento, pulire regolarmente il convogliatore di drenaggio dell’acqua di sbrinamento ed il foro di scarico utilizzando bastoncini cotonati o simili. Ripiano sopra il cassetto verdura ~ Figura 1. Estrarre il cassetto verdura. 2. Estrarre il ripiano e smontarlo per la pulizia. 58 Odori it l Odori Nel caso si avvertano odori sgradevoli: 1. Spegnere l’apparecchio con il pulsante Acceso/Spento %. 2. Estrarre tutti gli alimenti dall’apparecchio. 3. Pulire il vano interno.~ "Pulizia" a pagina 58 4. Pulire tutte le confezioni. 5. Per impedire la formazione di odori, sigillare ermeticamente gli alimenti che emanano forte odore. 6. Accendere di nuovo l'apparecchio. 7. Inserire gli alimenti. 8. Dopo 24 ore controllare se si è di nuovo sviluppato odore. i rodO 9 Illuminazione L’apparecchio è dotato di un’illuminazione a LED esente da manutenzione. Solo il servizio assistenza clienti o tecnici specializzati sono autorizzati a riparare l'illuminazione. eno i zan imu l I > Rumori Rumori normali i romuR Ronzio: un motore è in funzione, ad es. gruppo frigorifero, ventola. Ribollire, fruscìo o gorgoglìo: refrigerante che scorre attraverso i tubi. Clicchettio: Inserimento o disinserimento del motore, di interruttori o elettrovalvole. Crepitio: esecuzione sbrinamento automatico. Evitare i rumori Appoggio non livellato dell'apparecchio: Livellare l'apparecchio con una livella a bolla d'aria. Se necessario inserire sotto spessori. Contenitore, ripiani o balconcini vibrano o sono bloccati: controllare le parti di attrezzatura estraibili ed eventualmente reinserirle. Bottiglie o contenitori si toccano: distanziare le bottiglie o i contenitori. 59 it Guasti, Che fare se? 3 Guasti, Che fare se? ?es era f ehC , i t sauG Prima di rivolgersi al servizio assistenza clienti, verificare sulla base di questa tabella se si riesce ad eliminare da soli le anomalie di funzionamento. La temperatura si discosta notevolmente dalle impostazioni iniziali. Spegnere l'apparecchio per 5 minuti. ~ "Spegnere e mettere fuori servizio l’apparecchio" a pagina 55 Se la temperatura è troppo elevata, controllare di nuovo la temperatura dopo circa due ore. Se la temperatura è troppo bassa, controllare di nuovo la temperatura il giorno seguente. Tutte le spie spente. La spina d’alimentazione non è inserita correttamente. Collegare la spina di alimentazione. È intervenuto il dispositivo di sicurezza. Controllare il dispositivo elettrico di sicurezza. Manca l'energia elettrica. Controllare se vi è energia elettrica. Il display indica E…. Il sistema elettronico ha riconosciuto un errore. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti autorizzato! ~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 61 Viene emesso un segnale acustico e il tasto alarm si accende. Premere il tasto alarm. L'allarme è disattivato. La porta dell'apparecchio è aperta. Chiudere la porta dell'apparecchio. Le aperture di afflusso e deflusso dell'aria sono ostruite. Liberare le aperture di afflusso e deflusso dell'aria. L'apparecchio non raffredda, l'indicatore e l'illuminazione sono accesi. Il programma «dimostrativo» è attivo. -------- 60 Avviare l'autotest dell'apparecchio. ~ "Servizio di assistenza clienti" a pagina 61 Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale. Servizio di assistenza clienti it 4 Servizio di assistenza ■ clienti Contattate il nostro servizio assistenza clienti, nel caso in cui non è possibile risolvere eventuali anomalie di funzionamento. Troviamo sempre una soluzione idonea, anche per evitare una inutile uscita del tecnico. L’elenco dei centri di assistenza più vicini sono indicati o fornibili dal servizio assistenza clienti. Alla chiamata indicare la sigla del prodotto (E-Nr.) e il numero di fabbricazione (FD), che si trovano sulla targhetta porta-dati. i t ne i l c azne t s i s a i d o i z i v reS Fidatevi della competenza del costruttore. La competenza del produttore e dei tecnici dei centri di assistenza autorizzati, garantiscono la qualità delle riparazioni, con l’impiego di parti di ricambio originali. ■ Se alla fine dell'autotest vengono emessi 2 segnali acustici e viene visualizzata la temperatura impostata: l'apparecchio funziona regolarmente. Se alla fine dell'autotest viene emesso 5 volte il segnale acustico e il tasto super del frigorifero lampeggia per 10 secondi: informare il servizio di assistenza clienti. Alla fine del programma l'apparecchio passa al funzionamento normale. Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti I dati di contatto di tutti i paesi sono reperibili nell'elenco dei centri di assistenza clienti allegato. I 800-018346 Linea verde CH 0848 840 040 -------- Autotest dell’apparecchio Garanzia L'apparecchio dispone di un programma di autotest che indica i guasti, che il servizio assistenza clienti può riparare. Per avere maggiori dettagli sulla durata della garanzia e sulle condizioni di garanzia nel proprio paese rivolgersi al proprio servizio assistenza clienti, al proprio rivenditore specializzato o consultare il nostro sito Internet. 1. Spegnere l’apparecchio ed attendere 5 minuti. 2. Accendere l'apparecchio. 3. Entro 10 secondi dall'accensione tenere premuto il tasto super del frigorifero per 3 - 5 secondi, finché non viene emesso un segnale acustico. Il programma di autotest ha inizio. Durante l’autotest, di tanto in tanto viene emesso un lungo segnale acustico. 61 nl nl Inhoud nl gn i z j iwna sk i urbeG ( Veiligheidsvoorschriften . . . . . 63 Over deze gebruiksaanwijzing . . . . . .63 Kans op explosie . . . . . . . . . . . . . . . .63 Risico van een elektrische schok . . . 63 Risico van letsel. . . . . . . . . . . . . . . . .63 Gevaren door of van het koelmiddel . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen . . . 64 Materiële schade . . . . . . . . . . . . . . . .64 Gewicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 8 Correct gebruik van 7 Milieubescherming . . . . . . . . . . 65 Verpakking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Oude apparaten. . . . . . . . . . . . . . . . .65 5 Installeren en aansluiten . . . . . 66 Inhoud van de verpakking . Technische gegevens . . . . Apparaat installeren. . . . . . Nisdiepte . . . . . . . . . . . . . . Energie besparen . . . . . . . Voor het eerste gebruik . . . Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 .66 .66 .66 .67 .68 .68 * Het apparaat leren kennen. . . . 68 Apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Bedieningselementen . . . . . . . . . . . .69 Uitrusting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 1 Apparaat bedienen . . . . . . . . . . 70 62 Deuralarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 U Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 In acht nemen bij het bewaren . . . . . 71 Let op de koudezones in het koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Groentelade met vochtigheidsregelaar . . . . . . . . . . . . 72 = Ontdooien . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Koelvak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 65 Apparaat inschakelen . . . Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen . Temperatuur instellen . . . Superkoelen . . . . . . . . . . M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 . . . . . . . . .70 . . . . . . . . .70 . . . . . . . . .70 . . . . . . . . .71 D Schoonmaken. . . . . . . . . . . . . . .73 Schoonmaken van het interieur . . . . 74 l Luchtjes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 9 Verlichting. . . . . . . . . . . . . . . . . .74 > Geluiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Normale geluiden . . . . . . . . . . . . . . . 74 Voorkomen van geluiden . . . . . . . . . 74 3 Storingen, wat te doen?. . . . . . .75 4 Servicedienst . . . . . . . . . . . . . . .76 Zelftest apparaat . . . . . . . . . . . . . . . 76 Verzoek om reparatie en advies bij storingen . . . . . . . . . . . . . 76 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Veiligheidsvoorschriften nl ( Veiligheidsvoorschriften Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen voor elektrische apparatuur en het is radio-ontstoord. Het koelcircuit is op dichtheid gecontroleerd. ■ Dranken met een hoog alcoholpercentage altijd goed afgesloten en staand bewaren. ne t f i rhcs ro vsd i ehg i l i eV Over deze gebruiksaanwijzing ■ ■ ■ Lees de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding en neem deze in acht. U vindt daarin belangrijke informatie over plaatsing, gebruik en onderhoud van het apparaat. De fabrikant is niet aansprakelijk wanneer u de aanwijzingen en waarschuwingen in de gebruiksaanwijzing en de montagehandleiding negeert. Bewaar alle documenten voor later gebruik en voor eventuele volgende eigenaars. Kans op explosie ■ ■ Gebruik nooit elektrische apparaten in het apparaat (bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders). Geen producten met brandbare drijfgassen (bijv. spuitbussen) en geen explosieve stoffen in het apparaat opslaan. Risico van een elektrische schok Onvakkundige installatie en reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker van het apparaat. ■ Bij een beschadigd aansluitsnoer: Apparaat direct losmaken van het stroomnet. ■ Het apparaat uitsluitend laten repareren door de fabrikant, de klantenservice of een andere gekwalificeerde persoon. ■ Alleen originele onderdelen van de fabrikant gebruiken. De fabrikant garandeert dat deze onderdelen voldoen aan de veiligheidseisen. ■ Een verlengsnoer voor de aansluitkabel mag uitsluitend via de klantenservice worden aangeschaft. Risico van letsel Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten. 63 nl Veiligheidsvoorschriften Gevaren door of van het koelmiddel De leidingen van het koelcircuit bevatten een kleine hoeveelheid van het milieuvriendelijke, maar brandbare koelmiddel R600a. Dit is niet schadelijk voor de ozonlaag en verhoogt het broeikaseffect niet. Vrijkomend koelmiddel kan echter oogletsel veroorzaken of vlam vatten. ■ Leidingen niet beschadigen. Bij beschadiging van de leidingen: ■ Vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat houden. ■ De ruimte ventileren. ■ Het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. ■ Contact opnemen met de servicedienst. Vermijden van risico's voor kinderen en kwetsbare personen Er bestaat gevaar voor: kinderen; ■ personen met lichamelijke, geestelijke of zintuiglijke beperkingen; ■ personen die onvoldoende kennis hebben over de veilige bediening van het apparaat. ■ 64 Maatregelen: ■ Zorg dat kinderen en kwetsbare personen begrijpen wat de gevaren zijn. ■ Een voor de veiligheid verantwoordelijke persoon moet toezicht houden op kinderen en kwetsbare personen bij het apparaat of hen instrueren. ■ Alleen kinderen vanaf 8 jaar het apparaat laten gebruiken. ■ Bij reiniging en onderhoud toezicht houden op kinderen. ■ Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Kans op stikken ■ ■ Bij een apparaat met deurslot: Sleutel buiten bereik van kinderen opbergen. Verpakkingsmateriaal en onderdelen van het apparaat zijn geen speelgoed voor kinderen. Materiële schade Om materiële schade te voorkomen: ■ Niet op de sokkel, uitschuifdelen of deuren staan of leunen. ■ Kunststof onderdelen en deurafdichtingen olie- en vetvrij houden. ■ Aan de stekker trekken – niet aan de aansluitkabel. Bestemming van het apparaat nl Gewicht Oude apparaten Houd er bij plaatsing en transport van het apparaat rekening mee dat het apparaat erg zwaar kan zijn. ~ "De juiste opstelplaats" op pagina 66 Door een milieuvriendelijke afvoer kunnen waardevolle grondstoffen worden teruggewonnen. 8 Correct gebruik van het apparaat Gebruik dit apparaat ■ alleen voor het koelen van levensmiddelen. ■ uitsluitend voor privégebruik en huishoudelijk gebruik. ■ uitsluitend volgens deze gebruiksaanwijzing. t a rap a t eh nav gn ime t seB Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van maximaal 2.000 meter boven zeeniveau. 7 Milieubescherming Verpakking g n i mr e h c s e b u e i l i M : Waarschuwing Kinderen kunnen zichzelf in het apparaat opsluiten en stikken! ■ Legplateaus en lades niet uit het apparaat nemen, om te voorkomen dat kinderen in het apparaat kruipen. ■ Kinderen uit de buurt van een afgedankt apparaat houden. Attentie! Er kan koelmiddel en schadelijk gas vrijkomen. Buizen van de koelmiddelkringloop en isolatie niet beschadigen. 1. Stekker uit het stopcontact halen. 2. Aansluitsnoer doorknippen. 3. Apparaat op deskundige wijze laten afvoeren. Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Alle materialen zijn onschadelijk voor het milieu en kunnen hergebruikt worden. ■ Zorg dat de verpakking milieuvriendelijk wordt afgevoerd. ■ Informatie over het afvoeren van afval en het oude apparaat kunt u opvragen bij uw speciaalzaak of bij de gemeente. 65 nl Installeren en aansluiten 5 Installeren en aansluiten Inhoud van de verpakking Per 8 g koelmiddel moet het vertrek minstens 1 m³ groot zijn. De hoeveelheid koelmiddel in uw apparaat vindt u op het typeplaatje aan de binnenkant van het apparaat. ne t i u l s na ne ne r e l a t s n I Controleer na het uitpakken alle onderdelen op eventuele transportschade. Voor klachten kunt u terecht bij de winkel waar u het apparaat hebt aangeschaft of bij onze servicedienst. ~ "Servicedienst" op pagina 76 De levering bestaat uit de volgende onderdelen: ■ Inbouwapparaat ■ Uitrusting (modelafhankelijk) ■ Zakje met montagemateriaal ■ Gebruiksaanwijzing ■ Installatievoorschrift ■ Klantenserviceboekje ■ Garantiebijlage ■ Informatie over energieverbruik en geluiden Technische gegevens Koelmiddel, netto inhoud van het apparaat en andere technische gegevens vindt u op het typeplaatje. Apparaat installeren De juiste opstelplaats Hoe meer koelmiddel het apparaat bevat, des te groter moet de ruimte zijn waarin het apparaat wordt opgesteld. In een te kleine ruimte kan bij een lek een ontvlambaar mengsel van gas en lucht ontstaan. 66 Het gewicht van het apparaat kan afhankelijk van het model tot 60 kg bedragen. Toegestane omgevingstemperatuur De toegestane binnentemperatuur is afhankelijk van de klimaatklasse van het apparaat. Informatie over de klimaatklasse vindt u op het typeplaatje. Klimaatklasse Toegestane omgevingstemperatuur SN +10 °C ... 32 °C N +16 °C ... 32 °C ST +16 °C ... 38 °C T +16 °C ... 43 °C Het apparaat is volledig functioneel binnen de toegestane binnentemperatuur. Wanneer een apparaat uit klimaatklasse SN wordt gebruikt bij een lagere binnentemperatuur, kunnen beschadigingen aan het apparaat worden uitgesloten tot een binnentemperatuur van +5 °C. Nisdiepte Voor het apparaat wordt een nisdiepte van 56 cm aanbevolen. Bij een kleinere nisdiepte – minstens 55 cm – wordt het energieverbruik iets hoger. Installeren en aansluiten nl Energie besparen Wanneer u de volgende aanwijzingen opvolgt, verbruikt uw apparaat minder stroom. Aanwijzing: De plaatsing van de uitrustingsonderdelen heeft geen invloed op het energieverbruik van het apparaat. Apparaat installeren Apparaat niet blootstellen aan direct zonlicht. Bij een lage omgevingstemperatuur hoeft het appaHet apparaat zo ver mogelijk van radiatoren, fornuis raat minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom. en andere warmtebronnen plaatsen: Naast elektrische of gasfornuizen: 3 cm. Naast een cv-installatie: 30 cm. Aanwijzing: Als dat niet mogelijk is een isolatieplaat aanbrengen tussen het apparaat en de warmtebron. Een opstelplaats met een binnentemperatuur van ca. 20 °C kiezen. Een nisdiepte van 56 cm aanhouden. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom Attentie! wanneer de warme lucht kan wegtrekken. Gevaar voor verbranding! Sommige onderdelen van het apparaat worden tijdens het gebruik heet. Aanraking van deze onderdelen kan brandwonden veroorzaken. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De ruimte dagelijks luchten. Gebruik van het apparaat Deur van het apparaat slechts kort openen. De lucht in het apparaat wordt niet veel warmer. Het Gekochte levensmiddelen in een koeltas transporte- apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom. ren en snel in het apparaat leggen. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, daarna in het apparaat plaatsen. Diepvrieswaren ter ontdooiing in het koelvak leggen, om de kou van de diepvrieswaren te benutten. Altijd wat ruimte openlaten tussen de levensmiddelen en de achterwand. Levensmiddelen luchtdicht verpakken. Achterkant van het apparaat eenmaal per jaar schoon zuigen. Ventilatieopeningen niet afdekken of versperren. De lucht kan circuleren en de luchtvochtigheid blijft constant. Het apparaat hoeft minder vaak te koelen en verbruikt daardoor minder stroom. De lucht bij de achterwand van het apparaat wordt niet zo warm. Het apparaat verbruikt minder stroom wanneer de warme lucht kan wegtrekken. -------- 67 nl Installeren en aansluiten Voor het eerste gebruik 1. Infomateriaal eruit nemen en zowel plakband als beschermfolie verwijderen. 2. Apparaat schoonmaken. ~ "Schoonmaken" op pagina 73 3. Het apparaat aansluiten op een stopcontact in de buurt van het apparaat. Het stopcontact moet vrij toegankelijk zijn na de plaatsing van het apparaat. Elektrische aansluiting Attentie! Het apparaat niet aansluiten op een elektronische electronische energiebesparende stekker. Aanwijzing: U kunt het apparaat aansluiten op netvoedingsinverters en sinusinverters. Netvoedingsinverters worden gebruikt bij fotovoltaïsche installaties met rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. Bij losstaande systemen dient u sinusinverters gebruiken. Losstaande systemen, bijv. op schepen of in berghutten, hebben geen rechtstreekse aansluiting op het openbare elektriciteitsnet. 1. Na plaatsing van het apparaat minstens 1 uur wachten met aansluiten, om beschadiging van de compressor te voorkomen. 2. Het apparaat aansluiten op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stopcontact. Het stopcontact moet voldoen aan de volgende voorwaarden: Stopcontact met 220 V ... 240 V Aardleiding 50 Hz Zekering 10A ... 16 A Buiten Europa: controleren of de vermelde stroomsoort van het apparaat overeenkomt met de waarden van uw elektriciteitsnet. De gegevens van het apparaat staan op het typeplaatje. 68 * Het apparaat leren kennen Klap het laatste blad met afbeeldingen open. Afhankelijk van de uitrusting kunnen er verschillen zijn tussen uw apparaat en de afbeeldingen. Apparaat ~ Afb. ! * Niet bij alle modellen. (...H Bedieningselementen P* Ventilator X Verlichting `* Uittrekbaar legplateau h Groentelade met vochtigheidsregelaar )" Typeplaatje )* Boter- en kaasvak )2* Flessenrek Vario ): Vak voor grote flessen Installeren en aansluiten nl Bedieningselementen ~ Afb. " ( Toets % Schakelt het apparaat in of uit. 0 Toets super koelvak Schakelt het superkoelen in of uit. 8 Toets –/+ koelvak Stelt de temperatuur van het koelvak in. @ Indicatie temperatuur koelvak Toont de ingestelde temperatuur in °C. H Toets alarm Schakelt het alarmsignaal uit. Uitrusting (niet bij alle modellen) Legplateau ~ Afb. # Uittrekbaar legplateau ~ Afb. % U kunt zorgen voor een beter overzicht: ■ Legplateau eruit trekken. U kunt het legplateau geheel verwijderen: 1. Beide knoppen onder het legplateau indrukken en ingedrukt houden. 2. Legplateau eruit trekken, laten zakken en zijwaarts naar buiten draaien. Reservoir ~ Afb. & U kunt de lade verwijderen: ■ Reservoir tot aan de aanslag uittrekken, vooraan optillen en verwijderen. Voorraadvakken ~ Afb. ' U kunt het legplateau variëren: ■ Legplateau eruit trekken en verwijderen. U kunt het flessenrek verwijderen: ■ Flessenrek optillen en verwijderen. Varioplateau ~ Afb. $ Flessenrek Vario ~ Afb. ( U kunt hoge voorwerpen koelen (bijv. kannen of flessen): ■ Het voorste deel van het legplateau verwijderen en onder het achterste deel schuiven. U kunt grote flessen bewaren in het onderste flessenrek: ■ Flessenrek naar rechts of links schuiven. Flessenhouder ~ Afb. ) Wanneer u de deur opent en sluit: ■ Het flessenrek voorkomt dat de flessen kantelen. 69 nl Apparaat bedienen 1 Apparaat bedienen Temperatuur instellen Apparaat inschakelen Aanbevolen temperatuur nene i deb t a r ap A 1. Toets % indrukken. Het apparaat begint te koelen. Koelvak ~ "Temperatuur instellen" op pagina 70 ■ 2. De gewenste temperatuur instellen. Opmerkingen bij/voor het gebruik ■ ■ Na het inschakelen kan het een aantal uren duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Geen levensmiddelen inruimen voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. De voorzijde van het apparaat achter de deur wordt gedeeltelijk licht verwarmd waardoor de vorming van condenswater in de buurt van de deurafdichting wordt voorkomen. Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen Apparaat uitschakelen ■ Toets % indrukken. Het apparaat koelt niet meer. Apparaat buiten werking stellen Als u het apparaat langere tijd niet gebruikt: 1. Toets % indrukken. Het apparaat koelt niet meer. 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 3. Apparaat schoonmaken. 4. Apparat open laten. 70 Koelvak: +4 °C Toets –/+ meermaals indrukken tot de gewenste temperatuur verschijnt op de display. Sticker OK (niet bij alle modellen) Met de sticker OK kunt u controleren of de temperatuur in het koelvak +4 °C of kouder wordt. Als de sticker niet OK aangeeft, moet de temperatuur stapsgewijs worden verlaagd. Na ingebruikneming van het apparaat kan het 12 uur duren voordat de ingestelde temperatuur is bereikt. Correcte instelling Alarm nl Superkoelen Bij het superkoelen wordt het koelvak zo koud als mogelijk is. Het superkoelen inschakelen bijv.: ■ vóór het inladen van grote hoeveelheden levensmiddelen ■ voor het snelkoelen van dranken Aanwijzing: Wanneer superkoelen is ingeschakeld, wordt het apparaat iets luider. Na 15 uur schakelt het apparaat over op het normale werking. Superkoelen in-/uitschakelen: Toets super indrukken. De toets brandt als het superkoelsysteem is ingeschakeld. ■ U Koelvak Het koelvak is geschikt voor het bewaren van vlees, worst, vis, melkproducten, eieren, bereide gerechten en bakproducten. De temperatuur is instelbaar van +2 °C ... +8 °C. Door de koelopslag kunt u ook zeer bederfelijke levensmiddelen op korte of middellange termijn bewaren. Hoe lager de temperatuur, hoe langzamer de gistingsprocessen, de chemische processen en het bederf door micro-organismen verloopt. Een temperatuur van +4 °C of lager waarborgt een optimale versheid en veiligheid van de levensmiddelen. kav l eoK In acht nemen bij het bewaren M Alarm Deuralarm mr a l A Als de deur van het apparaat langer dan twee minuten open staat, wordt het deuralarm (aanhoudend geluidssignaal) ingeschakeld. ■ Deur sluiten of toets alarm indrukken. Het alarmsignaal wordt uitgeschakeld. ■ ■ ■ ■ Verse, onbeschadigde levensmiddelen inruimen. Zo blijft de kwaliteit en de versheid langer bewaard. Bij kant-en-klaarproducten en gebottelde producten de door de fabrikant vermelde houdbaarheidsdatum of gebruiksdatum niet overschrijden. De levensmiddelen goed verpakt of afgedekt inruimen, om aroma/smaak, kleur en versheid te bewaren. Zo voorkomt u smaakvermenging en verkleuring van de kunststof onderdelen. Warme gerechten en dranken eerst laten afkoelen, dan in het koelvak zetten. 71 nl Koelvak Let op de koudezones in het koelvak Groentelade met vochtigheidsregelaar Door de luchtcirculatie in de koelruimte ontstaan verschillende koudezones. ~ Afb. + De groentelade is de optimale plaats voor het bewaren van vers fruit en verse groente. Met de vochtigheidsregelaar en een speciale afdichting kunt u de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen. Hierdoor kunt u vers fruit en verse groente tot tweemaal zo lang bewaren als bij een conventionele bewaarmethode. De koudste zone De koudste zone is tussen de op de zijkant gestempelde pijl en het eronder liggende legplateau. ~ Afb. * Aanwijzing: Bewaar in de koudste zone gevoelige levensmiddelen (bijv. vis, worst en vlees). De warmste zone De warmste zone bevindt zich helemaal bovenaan in de deur. Aanwijzing: Bewaar in de warmste zone bijv. harde kaas en boter. Kaas kan zijn aroma/smaak verder ontwikkelen en boter blijft goed smeerbaar. De luchtvochtigheid in de groentelade kunt u instellen afhankelijk van het soort en de hoeveelheid bewaarde levensmiddelen: ■ Overwegend fruit en bij hoge belading – lagere luchtvochtigheid instellen. ■ Overwegend groente en bij gemengde belading of geringe belading – hogere luchtvochtigheid instellen. Aanwijzingen Voor een optimaal behoud van kwaliteit en aroma/smaak dient u koudegevoelig fruit (bijv. ananas, bananen, papaja's en citrusvruchten) en groente (bijv. aubergines, komkommers, courgettes, paprika's, tomaten en aardappels) buiten de koelkast te bewaren op een temperatuur tussen circa +8 °C en +12 °C. ■ Afhankelijk van de soort levensmiddelen en de hoeveelheid kan zich condenswater vormen in de groentelade. Condenswater verwijderen met een droge doek en de luchtvochtigheid in de groentelade aanpassen met behulp van de vochtigheidsregelaar. ■ 72 Ontdooien nl = Ontdooien Koelvak ne i o d t nO Wanneer de koelmachine loopt, vormen zich dooiwaterdruppels of rijp op de achterwand. Dit is normaal. U hoeft de dooiwaterdruppels of de rijp niet af te vegen. De achterwand wordt automatisch ontdooid. Het dooiwater loopt via het dooiwatergootje. ~ Afb. , Vanuit de dooiwatergoot stroomt het dooiwater naar de verdampingsbak, waar het verdampt. Aanwijzing: De dooiwatergoot en het afvoergat schoonhouden, zodat het dooiwater kan weglopen en geurvorming wordt voorkomen. D Schoonmaken Attentie! Beschadiging van het apparaat en de uitrustingsonderdelen vermijden. ■ Gebruik geen schoonmaak of oplosmiddelen die zand, chloride of zuren bevatten. ■ Geen schurende of krassende sponsjes gebruiken. Op de metalen oppervlakken kan corrosie ontstaan. ■ De legplateaus en voorraadvakken mogen niet in de afwasautomaat gereinigd worden. Ze kunnen vervormen. nekamno hcS Ga als volgt te werk: 1. Apparaat uitschakelen. 2. De stekker uit het stopcontact trekken of de zekering uitschakelen. 3. Levensmiddelen verwijderen en op een koele plaats bewaren. De koude-accu (indien aanwezig) op de levensmiddelen leggen. 4. Indien aanwezig: Wachten tot de rijplaag is ontdooid. 5. Het apparaat schoonmaken met een zachte doek en lauw water met een scheutje pH neutraal schoonmaakmiddel. Attentie! Het afwaswater mag niet in de verlichting of via het afvoergat in het verdampingsgedeelte terechtkomen. 6. Deurafdichting afvegen met schoon water en goed afdrogen. 7. Apparaat weer aansluiten, inschakelen en levensmiddelen inruimen. 73 nl Luchtjes Schoonmaken van het interieur De variabele onderdelen uit het apparaat nemen. ~ "Uitrusting" op pagina 69 Dooiwatergoot ~ Afb. , De dooiwatergoot en het afvoergat regelmatig reinigen met wattenstaafjes o.i.d., zodat het dooiwater goed kan weglopen. Legplateau boven de groentelade ~ Afb. 1. Groentelade uittrekken. 2. Legplateau verwijderen en ter reiniging uit elkaar nemen. l Luchtjes Als u onaangename luchtjes ruikt: 1. Apparaat uitschakelen met de Aan/Uit-toets %. 2. Alle levensmiddelen uit het apparaat halen. 3. De binnenruimte reinigen.~ "Schoonmaken" op pagina 73 4. Alle verpakkingen reinigen. 5. Sterk ruikende levensmiddelen luchtdicht verpakken om luchtjes te voorkomen. 6. Apparaat weer inschakelen. 7. Levensmiddelen inruimen. 8. Na 24 uur controleren of er opnieuw luchtjes zijn ontstaan. 9 Verlichting Het apparaat is voorzien van een onderhoudsvrije LED verlichting. Alleen de klantenservice of een geautoriseerde vakman mag de verlichting repareren. gn i t hc i l reV > Geluiden Normale geluiden ned i u l eG Brommen: Er loopt een motor, bijv. koelaggregaat, ventilator. Borrelen, zoemen of gorgelen: Koelmiddel stroomt door de buizen. Klikgeluiden: Motor, schakelaar of magneetventielen schakelen in/uit. Gekraak: automatische ontdooiing wordt uitgevoerd. Voorkomen van geluiden s e j t h c uL 74 Het apparaat staat niet waterpas: Het apparaat met behulp van een waterpas stellen. Indien nodig er iets onderleggen. Lades, legplateaus of flessenrekken wiebelen of klemmen: Uitneembare uitrustingsonderdelen controleren en eventueel opnieuw aanbrengen. Flessen of serviesgoed raken elkaar: Flessen of schalen uit elkaar zetten. Storingen, wat te doen? nl 3 Storingen, wat te doen? Controleer aan de hand van deze tabel of u de storing zelf kunt verhelpen, voordat u de klantenservice belt. ?neod e t t aw , negn i ro tS De temperatuur wijkt erg af van de instelling. Apparaat 5 minuten uitschakelen. ~ "Apparaat uitschakelen en buiten werking stellen" op pagina 70 Wanneer de temperatuur te hoog is, de temperatuur na een paar uur opnieuw controleren. Wanneer de temperatuur te laag is, de temperatuur de volgende dag opnieuw controleren. Geen enkele indicatie brandt. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Stekker in het stopcontact steken. De zekering is geactiveerd. Zekeringen controleren. De stroom is uitgevallen. Controleren of er stroom is. De indicatie geeft E... aan. De elektronica heeft een fout geconstateerd. Contact opnemen met de klantenservice. ~ "Servicedienst" op pagina 76 Er klinkt een alarmsignaal en toets alarm brandt. Toets alarm indrukken. Het alarm is uitgeschakeld. De deur van het apparaat is open. Apparaatdeur sluiten. De be- en ontluchtingsopeningen zijn afgedekt. De beluchtings- en ontluchtingsopeningen vrijmaken. Het apparaat koelt niet, de indicatie en verlichting branden. Presentatielicht ingeschakeld. Zelftest starten. ~ "Servicedienst" op pagina 76 Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. -------- 75 nl Servicedienst 4 Servicedienst t sne i dec i v reS Als het u niet lukt om de storing zelf te verhelpen, kunt u contact opnemen met onze klantenservice. Wij vinden altijd een passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van de monteur te voorkomen. De contactgegevens van de dichtstbijzijnde Servicedienst vindt u hier of in de lijst met Servicedienstadressen. Vermeld bij het telefoongesprek a.u.b. het fabrikaatnummer (E-Nr.) en het productnummer (FD), die u op het typeplaatje vindt. Vertrouw op de competentie van de fabrikant. U bent er dan van verzekerd dat de reparatie door ervaren technici wordt uitgevoerd die gebruik maken van de originele reserveonderdelen voor uw apparaat. ■ ■ Als na afloop van de zelftest 2 geluidssignalen klinken en de ingestelde temperatuur wordt weergegeven: uw apparaat is in orde. Als na afloop van de zelftest 5 geluidssignalen klinken en de toets super Koelvak 10 seconden knippert: contact opnemen met de Service. Na afloop van het programma schakelt het apparaat weer over op het normale gebruik. Verzoek om reparatie en advies bij storingen De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst met Servicedienstadressen. NL 088 424 4020 B 070 222 142 -------- Zelftest apparaat Garantie Uw apparaat beschikt over een zelftestprogramma dat fouten aangeeft, die uw klantenservice kan verhelpen. Meer informatie over de garantieperiode en de garantievoorwaarden in uw land zijn verkrijgbaar bij uw klantenservice, uw speciaalzaak en op onze website. 1. Apparaat uitschakelen en 5 minuten wachten. 2. Apparaat inschakelen. 3. Binnen de eerste 10 seconden na het inschakelen de toets super koelvak 3 ... 5 seconden indrukken en ingedrukt houden tot er een geluidssignaal klinkt. Het zelftestprogramma start. Terwijl de zelftest wordt uitgevoerd, klinkt ondertussen een lang geluidssignaal. 76 6 6 6 6 6 6 + &K HH VH &K HH VH 3 ;  C  K  ! ƒ& + " #   # $   % & ' ( ) * + , 2 1 6 5 3 4 - )FSHFTUFMMUWPO#4))BVTHFS¤UF(NC)VOUFS.BSLFOMJ[FO[EFS4JFNFOT"( .BOVGBDUVSFECZ#4))BVTHFS¤UF(NC)VOEFS5SBEFNBSL-JDFOTFPG4JFNFOT"( 'BCSJRV©QBS#4))BVTHFS¤UF(NC)UJUVMBJSFEFTESPJUTE࣐VUJMJTBUJPOEFMB`NBSRVF4JFNFOT"( 1SPEPUUPEB#4))BVTHFS¤UF(NC)JORVBOUPMJDFO[JBUBSJPEFMNBSDIJPEJ4JFNFOT"( (FGBCSJDFFSEEPPS#4))BVTHFS¤UF(NC)POEFSIBOEFMTNFSLMJDFOUJFWBO4JFNFOT"( *9001042226* 9001042226 (9604) de, en, fr, it, nl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

Siemens KI86SAD40 de handleiding

Type
de handleiding