Electrolux RC1600EGP Handleiding

Type
Handleiding
207.5031.04
0402
Model: RC 1600
Mode demploi
Gebruiksaanwijzing
16 5
8. Raccordement de la glacière à la bouteille de gaz
(fig. 4-5)
Raccordez le mobilCooler dans l'ordre suivant:
bouteilie à gaz
détendeur
appareil
La tubulure de raccordement au gaz (D) à l'arrière de l'appareil est conçu
pour être raccordé a un tuyau souple butane-propane normalisé NF.
Les prescriptions de sécurité interdisent formellement de rechercher des
fuites aux raccords d'appareil et installations à l'aide d'eau mousseuse ou
d'une bombe «détecteur de fuites» mousseuse. Cette prescription
s'applique à toutes sortes de gaz en bouteille et de gaz liquéfiés.
La prescription recommande donc d'enduire les parties à examiner avec des
produits moussants tels que produits de rinçage, savon liquide etc. Pour
votre sécurité personnelle, tous les éléments sous pression de gaz et, en
particulier les raccords à vis doivent être contrôlés de la façon prescrite.
IL EST INTERDIT DE CONTROLER L'ETANCHEITE A LA FLAMME!
NE PAS FUMER ! DANGER D'EXPLOSION ET DE BRULURE !
Fermer impérativement le robinet de la bouteille de gaz ou le robinet de
détendeur au moment de l'échange de la bouteille de gaz et/ou du
démontage du tuyau souple.
Remplacer le tuyau souple s'il est endommagé ou s'il devient poreux.
9. Robinetterie gaz (fig.1)
Elle se compose d'un dispositif de réglage (B) avec veilleuse de sécurité
incorporée, d'un brûleur avec bougie d'allumage et d'un allumeur piézo-
électrique (E).
Le dispositif de réglage peut être placé dans 3 positions:
MAX : refroidissement maximal,
MIN : refroidissement minimal,
: arrêt = fermeture de l'alimentation en gaz du brûleur.
La veilleuse de sécurité maintient automatiquement l'alimentation du brûleur
en gaz aussi longtemps que la flamme brûle ; elle stoppe automatiquement
l'alimentation en gaz si la flamme s'éteint.
15. Onderhoud
Verwisselen van de gasfilter : de gasfilter van cellulose bevindt zich achter in de
gasaansluitopening (D). Als de gasfilter dient te worden vervangen, dient u de
filter uit de boring te trekken en door een nieuwe te vervangen. Verdere
onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden, in het bijzonder aan het
koelaggregaat en het gasbrandersysteem, mogen uitsluitend door
geautoriseerde klantenservice-diensten worden uitgvoerd.
16. Klantenservice
Mocht er aan het apparaat een storing optreden, controleer dan het
volgende voordat u contact opneemt met de klantenservice :
Staat het apparaat op een geschikte plaats en is het voldoende
geventileerd ?
Staat het apparaat horizontaal ?
Heeft de contactdoos stroom ?
Is de aansluitkabel beschadigd ?
Is er een contactverbinding losgeraakt ?
Is de stekker correct in het stopcontact gestoken ?
Is de elektrothermostaat bij stroomtoepassing ingeschakeld ?
Is voor gastoepassing de knop van de thermo-elektrische beveiliging
(regelbare gaskraan) lang genoeg ingedrukt ?
Is de regelknop in de juiste positie gedraaid ?
Is het kraantje van de gasfles resp. van de drukregelaar opengedraaid ?
Is er nog gas in de vloeibaargas-fles ? Als er bij het schudden van de
gasfles geen vloeistofbeweging kan worden vastgesteld, dan is de
gasfles leeg.
Zijn er twee werkwijze tegelijkertijd ingeschakeld ? Gas en stroom?
Werden er warme voedingsmiddelen in de koelkast gelegd ?
Werd er een te grote hoeveelheid te koelen produkten in één keer in de
koelkast gelegd ? Breng de te koelen produkten zo aan dat de lucht in
de koelruimte vrij kan circuleren. Geen karton of plastic platen als
tussenschotten gebruiken. Houd de vloeistofreservoirs steeds gesloten.
Mocht het apparaat ondanks deze controles niet correct functioneren, bel
dan onze klantenservice. Vermeld a.u.b. de aard van het defect, het
apparatuurtype, het product- en het serienummer (op het typeplaatje aan de
achterzijde).
Voor dit apparaat bieden wij garantie voor een correcte hoedanigheid op
grond van onze garantievoorwaarden.
6 15
10. Allumage du brûleur au gaz (fig.1)
1. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz ou la vanne du régulateur de
pression.
2. Tourner le bouton de réglage (B) vers la gauche sur la position MAX,
appuyer et maintenir le bouton dans cette position.
3. Appuyer sur le bouton (B) pendant environ 1 minute pour laissez
échapper l'air qui se trouve dans les tuyaux.
Puis relacher le bouton (B) et attendre pendant 30 secondes pour
laissez echapper le gaz qui se trouvait dans les tuyaux.
Allumer le brûleur :
a) Chez le model RC 1600 EG : en allumant avec un allumette le gaz à
travers l'ouverture (C) et puis appuyant sur le bouton (B).
b) Chez le model RC 1600 EGP : en appuyant sur le bouton (B) et en
appuyant plusieurs fois sur l'allumeur piézoélectrique (E)
Continuer a appuyer sur le bouton (B) apres l'allumage pendant 20-30
secondes. On pourra contrôler la flamme à travers l'ouverture (C).
4. Si l'allumage de la flamme échoue, attendre 1 minute environ avant une
nouvelle tentative d'allumage.
5. Lorsque la température extérieure est basse, placer le dispositif de
réglage sur la position MIN après refroidissement suffisant de la glacière
en position MAX.
11. Pour débrancher un appareil fonctionnant au
gaz
1. Fermer la bouteille de gaz ou le régulateur de pression.
2. Tourner le bouton (B) dans la position d'arrêt.
12. Conservation des aliments
Les aliments et liquides à conserver dans la glacière seront toujours
placés dans un récipient fermé.
La circulation d'air à l'intérieur de l'appareil ne doit pas être entravée.
Ne placez aucun aliment/boisson chaud à l'intérieur de l'appareil.
Ne conservez en aucun cas des liquides et/ou des gaz
inflammables à l'intérieur du réfrigérateur. Danger d'explosion!
13. Dégivrage et mesures à prendre en cas d'arrêt
prolongé
Un trop fort givrage de l'évaporateur entrave le transfert de froid vers
l'intérieur de l'appareil et diminue l'effet de réfrigération. La glacière sera
donc dégivrée dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 5 mm
environ. Pour ce faire, débrancher la glacière et la vider de son contenu.
11. Gastoepassing uitschakelen
1. Kraantje van de gasfles resp. drukregelaar sluiten.
2. Knop op regelbare gaskraan (B) in positie = dicht draaien.
12. Het bewaren van te koelen produkten
Levensmiddelen en dranken steeds gesloten in de koelbox bewaren.
Hierdoor voorkomt u een nadelige beinvloeding van de smaak en geur.
Te koelen produkten bij voorkeur zo bewaren dat de lucht in de koelkast
in de koelruimte van het apparaat kan circuleren.
Geen hete gerechten of dranken in de koelbox!
In geen geval brandbare vloeistoffen en/of gassen in het
koelapparaat bewaren! Ontploffingsgevaar!
13. Ontdooien en maatregelen voor langdurige
bedrijfsonderbrekingen
Een te sterke ijsvorming van de verdamper bemoeilijkt het overbrengen van
de koellucht naar de koelruimte van het apparaat waardoor de koelcapaciteit
wordt verminderd. Als er dus een ca. 5 mm dikke ijslaag is gevormd, verdient
het aanbeveling de koelbox te ontdooien. Hiertoe wordt de koelbox uitgezet
en het te koelen product verwijderd. Om het ontdooien eventueel te
versnellen mag u nooit verwarmingstoestellen, hoogtezonnen en dergelijke
gebruiken ! Indien noodzakelijk kan er een in heet water verhitte doek als
hulpmiddel worden opgelegd. Na het ontdooien dient u het dooiwater met
een schone doek af te nemen en de koeleenheid zoals onder hoofdstuk 4
beschreven te reinigen.
Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, dan
wordt het uitgeschakeld en het te koelen produkt verwijderd. Na het
ontdooien moet de koelruimte zorgvuldig worden gereinigd en worden
afgedroogd.
Om onaangename geurtjes in de koelruimte te vermijden, dient men het
deksel van de koelbox op een kiertje te laten staan.
14. Maatregelen na langdurige
bedrijfsonderbrekingen
Als de koelbox na een langdurige bedrijfspauze na het inschakelen niet
koelt, gelieve men het apparaat ZONDER AANGESLOTEN GASTOEVOER
op de kop te zetten.
Na enkele minuten zet u de koelbox weer oped neer en schakelt u hem
opnieuw in. Als het resultaat dan nog niet beter is, dient u deze procedure
eventueel meerdere keren te herhalen.
14 7
N'utilisez jamais de radiateur ou d'autre appareil de production de chaleur
pour éventuellement accélérer le dégivrage. Si nécessaire, vous pourrez
utiliser un torchon imbibé d'eau chaude. Après le dégivrage, recueillir l'eau
avec un chiffon propre et nettoyer l'intérieur comme cela est décrit au
chapitre 4.
Si l'appareil ne doit pas ètre utilisé pendant une durée prolongée, le
débrancher et le vider de son contenu. Après dégivrage, nettoyer et sécher
avec soin l'intérieur de l'appareil.
Afin d'éviter la formation d'odeurs désagréables, il convient de laisser le
couvercle de la glacière entrouvert.
14. Mesures à prendre après un arrêt prolongée
Si, après une interruption de fonctionnement prolongée, la glacière ne
produit pas de froid après sa mise sous tension, DEBRANCHER l'appareil
et le retourner.
Attendre quelques minutes avant de remettre la glacière à l'endroit et de la
rebrancher.
15. Entretien
Remplacement du filtre à gaz: Le filtre à gaz en cellulose se trouve à
l'arrière, dans le tube de raccordement. Pour remplacer le filtre à gaz, retirer
celui-ci et le remplacer par un filtre neuf. Toute autre opération d'entretien et
de réparation, particulièrement celles affectant le groupe de réfrigération ou
le système de brûleur à gaz, devra obligatoirement être confiée à un service
après vente agréé.
16. Service après vente
En cas de problème, procéder aux vérifications suivantes avant de contacter
un point de service après vente:
L'appareil est-il installé à l'endroit adéquat, la ventilation est-elle
suffisante?
L'appareil est-il bien installé en position horizontale?
La prise électrique est-elle sous tension?
Le câble électrique de raccordement est-il endommagé?
Un contact est-il détaché?
La prise est-elle convenablement raccordée au socle?
Le thermostat électrique pour fonctionnement sur secteur est-il bien
enclenché?
Bij een gasfles wissel en/of demontage van de slangverbinding moet de
kraan op de gasfles eerst worden gesloten.
Poreuze of beschadigde slangleidingen dienen door nieuwe te worden
vervangen.
9. Gasarmatuur (fig.1)
Deze bestaat uit regelbare gaskraan met ingebouwde thermo elektrische
vlambeveiliging, de brander en een Piezo-ontsteking (E).
Model RC 1600 EG heeft geen Piezo-ontsteking.
De regelbare gaskraan heeft drie regelstanden :
MAX : hoog koelvermogen,
MIN : laag koelvermogen,
: uit-stand = gastoevoer naar de brander afgesloten.
10. Het ontsteken van de gasbrander (fig.1)
1 Kraan van de gasfles resp. drukregelaar openen.
2 Knop (B) linksom in de max-positie draaien, indrukken en ingedrukt
houden.
3 Knop (B) ongeveer 1 minuut indrukken om eventueel aanwezige lucht uit
de leidingen te verwijderen
Hierna knop (B) loslaten en 30 seconden wachten om eventueel
opgehoopt gas bij de brander te laten ontsnappen
Steek het gas aan
a) Bij model RC 1600 EG : Door een brandende lucifer door het kijkgat
(C) te steken en daarna knop (B) in te drukken.
b) Bij model RC 1600 EGP: Door knop (B) in te drukken en de
piezoontsteking knop (E) meerdere keren in te drukken.
Knop (B) na het ontsteken nog 20-30 seconden vasthouden. De vlam
kan door het kijkgat (C) worden gecontroleerd.
4 Als de ontsteking van de gasvlam niet is gelukt, mag het ontsteken pas
na afloop van een wachttijd van ongeveer 1 minuut worden herhaald.
5 Nadat de koelruimte in de stand MAX voldoende is afgekoeld, dient men
bij lage buitentemperatuur het regelelement in de stand MIN te plaatsen.
8 13
En cas de fonctionnement au gaz, le bouton de la sûreté d'allumage
(réglage) a-t-il été appuyé assez longtemps?
Le bouton de réglage a-t-il été tourné sur la position MAX?
Le robinet de la bouteille de gaz ou le robinet du détendeur est-il ouvert?
Y a-t-il encore du gaz dans la bouteille? La bouteille est vide si en la
secouant, aucun bruit de liquide ne se fait entendre.
Deux modes de fonctionnement, gaz et électricité, ont-ils été
sélectionnés?
Des aliments chauds ont-ils été déposés dans l'appareil?
Trop d'aliments ont-ils été déposés en une fois dans l'appareil? Disposer
les aliments de telle manière que la circulation d'air ne soit pas entravée.
Ne pas utiliser de carton ou de plastique comme intercalaires. Maintenir
fermés les récipients à liquides.
Si vous deviez malgré tout contacter le service après vente. Indiquez la
nature de la panne, le type d'appareil, le numéro de produit et le numéro de
série (mentions reprises sur la plaque de type à l'arrière de l'appareil).
Nous garantissons l'état parfait de cet appareil aux termes de nos conditions
de garantie.
8. Aansluiting van de koelbox op de gasfles (fig 2-5)
Sluit de box in deze volgorde aan :
gasfles
drukregelaar
gasslang
apparaat
Koelboxen aansluiten volgens schema op pagina 36 volgens de
Nederlandse voorschriften.
I. Gasdrukregelaar voorzien van een ¼ L buiten uitlaat aansluiten
voor het bevestigen van een slang met vaste aangeperste koppeling.
II. Gasdruk regelaar voorzien van een vaste slangpilaar voor het
bevestigen van een propaan-slang volgens NEN5654 m.b.v. een slangklem.
Opmerking bij I: om te voorkomen dat bij het vastdraaien van de
wartelmoer een te hoge krachtoverbrenging op de aansluitopening van de
koelkast wordt gemaakt, moet de aansluitopening met een steeksleutel met
sleutelmaat 13 mm worden tegengehouden.
Controleer of de regelaar (druk) en de gassoort in de gasfles
overeenkomen met de koelbox. Raadpleeg hiervoor de technische
specificaties op de fles, de regelaar en het apparaat.
Monteer de gasslang aan regelaar en koelbox.
Vermijd knikken in de gasslang.
Open de fleskraan en controleer alle verbindingen op dichtheid met
behulp van gaslekspray of zeepsop.
De aansluiting is dicht, als er op de verbindingspunten geen luchtbelletjes
ontstaan.
EEN DICHTHEIDSCONTROLE MET OPEN VLAM IS NIET TOEGESTAAN!
NIET ROKEN ! ONTPLOFFINGS- EN VERBRANDINGSGEVAAR !
Aansluitingen  en sleutelwijdte
van de steeksleutel  op de
drukregelaarzijde zijn afhankelijk
van de uitvoering van de
drukregelaar; vraag hieromtrent
a.u.b. uw vakhandelaar.
12 9
17. Données techniques
Fonctionnement au gaz : butane (ou propane)
Consommation nominale de chaleur : 112 W (118 W)
Consommation minimale de chaleur : 89 W (86 W)
Consumation en gaz : 8,1 g/h (8,4 g/h)
Pression du gaz à l'entrée : Catégorie : I
3+
28-30/37 mbar
Exécution : «N»
Fonctionnement à l'électricité :
230 V (réseau) 50 Hz : 75 W
12 V/24 V (batterie d'auto) : 75 W
Contenance : 33-35 lit.brut
Frigorigène : 0.24 kg. NH
3
Absorption
L'étanchéité du circuit de réfrigération a été vérifiée.
Le chromate de sodium est un agent anti-corrosion (dosé à moins de 2% du
poids du liquide de refroidissement).
Bij max. 12V max. 15 ampère, bij 24V max. 7,5 ampère.
Bij aansluiten van de apparaten hoeft met de aansluitpolen geen rekening te
worden gehouden. Controleer of de batterijspanning en de weergegeven
bedrijfspanning op het typeplaatje van de koelbox overeenstemmen. Als er
geen van het voertuig onafhankelijke batterij wordt gebruikt, mag de koelbox
uitsluitend tijdens het rijden worden gebruikt omdat bij stilstand van de motor
de accu zover kan worden ontladen, dat de motor van de auto bij het starten
niet meer aanspringt.
Bij het gebruik met accu kan de koelkast-temperatuur niet met de
thermostaatknop worden geregeld.
Advies:
Voordat u begint te rijden, dient u de koelbox via netstroomtoepassing voor
te koelen.
Inschakelen:
De aan de aansluitkabel gemonteerde autostekker in de
contactdoos/sigarettenaansteker steken (de autostekker wordt niet voor elk
model meegeleverd).
Apparaat uitschakelen:
Stekker uit de contactdoos trekken.
7. Toepassing met vloeibaar gas
Geen extra energietype - net-/accustroom gebruiken. Het apparaat mag niet
op stads- of aardgas worden aangesloten. Het is uitsluitend geschikt voor
propaan-/butaangas-toepassing.
Op het typeplaatje (zie achterwand van het apparaat) is de voorgeschreven
gasaansluitdruk in mbar vermeld (normdruk in Nederland : 30 mbar).
Het apparaat mag met geen andere dan de op het typeplaatje vermelde
druk worden toegepast. Er dient een dienovereenkomstige drukregelaar te
worden gebruikt.
Max. kabellengte
Kabeldiameters Bij 12 V 24 V
2.5 mm
2
tot 2.5 m 5 m
4.0 mm
2
tot 4.0 m 8 m
6.0 mm
2
tot 6.0 m 12 m
Cet appareil satisfait aux directives européennes ci-après :
73/23/CEE du 19.02.1973  directive basse tension
89/336/CEE du 03.05.1989 (complétée par la directive 92/31/CEE)
 directive relative à la compatibilité électromagnétique
90/396/CEE (complétée par la directive 93/68/CEE)  directive
gaz.
10 11
1. Toepassingsbereik
In weg- en watervoertuigen mag de koelbox niet voor gastoepassing worden
geinstalleerd! Toepassing met vloeibaar gas in gesloten ruimten is niet
toegestaan !
DIT KOELAPPARAAT MAG ALLEEN BUITEN MET GAS WORDEN
TOEGEPAST !
Het gebruik in de openlucht betekent : ook tenten (voortenten), die tijdens
het bedrijf van het apparaat goed geventileerd zijn, alsmede terrassen op de
begane grond.
Elektrische toepassing is onbeperkt toegestaan.
De locatie dient in ieder geval tegen regen en spatwater te worden
beschermd.
2. Het bewaren van gasflessen
Flessen met vloeibaar gas nooit op ongeventileerde plekken of onder het
maaiveld (trechtervormige kuilen in de aarde) bewaren. Beschermende
maatregelen tegen direct zonlicht nemen. De gasfles mag niet op meer dan
50°C worden verhit.
3. Plaatsing
Horizontaal op een gladde, vaste vloer of overeenkomstige ondergrond.
Desgewenst met waterpas of een met water gevuld reservoir richten.
De afstand tussen de achterkant van het apparaat en een begrenzing aan
de achterkant (muur) dient ten minste 10 cm te bedragen en aan de zijkant
ten minste 5 cm.
Standplaatsen in de volle zon en dicht bij warmtebronnen dienen te worden
voorkomen.
Ventilatiegleuven zowel aan de boven- en onderkant als aan de achterkant
van de koelbox ten behoeve van een goede luchtcirculatie van het
koelaggregaat vrijhouden.
Een goede, energiebesparende koelcapaciteit zal hiervan het gevolg zijn.
Geachte klant,
Voordat u uw koelkast in bedrIjf neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door te lezen !
4. Reiniging
Voor de eerste inbedrijfstelling, later na het ontdooien of voor langdurige
bedrijfsonderbrekingen dient u het compartiment en het deksel met
lauwwarm water en eventueel huishoudelijke reinigingsmiddelen schoon te
maken. Gebruik in geen geval schurende of bijtende middelen als
additief. Gereinigde oppervlakken met een zachte vaatkoek droogwrijven.
De deurafdichting alleen met schoon water reinigen en van tijd tot tijd met
talkpoeder inwrijven.
5. Toepassing met netstroom (AC)
Geen extra energiebron - batterij/gas - gebruiken.
Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op
het typeplaatje overeenstemmen (zie de achterzijde van het apparaat).
Bij overeenstemming dient u de geaarde stekker in het volgens de
voorschriften geinstalleerde geaarde stopcontact te steken. In het buitenland
kan vanwege andere stopcontacten een adapter noodzakelijk zijn.
Inschakelen (fig.1)
Thermostaatknop (A) naar rechts draaien in pos. 7/MAX. De koeling
merkt u pas na ongeveer 1 uur duidelijk (rijp op de verdamper).
De koelkasttemperatuur kan via de thermostaatklok worden geregeld. '0'
= koeling uitgeschakeld, van 1-7 neemt de koeling toe.
Nadat er voldoende gekoeld is (na ongeveer 5 uur) kan de
thermostaatstand in het middelste bereik tussen pos. 2 en 5 worden
ingesteld. De ingestelde koeltemperatuur wordt nu automatisch
geregeld door de thermostaat.
Uitschakelen (fig.1)
Thermostaatknop (A) naar links in positie '0' draaien (voor deze positie
dient er een lichte weerstand te worden overwonnen).
Stekker uit het stopcontact trekken.
6. Toepassing met batterijstroom (DC)
Geen extra energietype - netstroom/gas - gebruiken! In de
stroomvoedingskabel tussen batterij en koelkast moet in een kabel een
zekering zijn of worden ingebouwd.

Documenttranscriptie

Model: RC 1600 Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing 207.5031.04 0402 15. Onderhoud Verwisselen van de gasfilter : de gasfilter van cellulose bevindt zich achter in de gasaansluitopening (D). Als de gasfilter dient te worden vervangen, dient u de filter uit de boring te trekken en door een nieuwe te vervangen. Verdere onderhouds- resp. reparatiewerkzaamheden, in het bijzonder aan het koelaggregaat en het gasbrandersysteem, mogen uitsluitend door geautoriseerde klantenservice-diensten worden uitgvoerd. 8. Raccordement de la glacière à la bouteille de gaz (fig. 4-5) Raccordez le mobilCooler dans l'ordre suivant: bouteilie à gaz → détendeur → appareil La tubulure de raccordement au gaz (D) à l'arrière de l'appareil est conçu pour être raccordé a un tuyau souple butane-propane normalisé NF. 16. Klantenservice Les prescriptions de sécurité interdisent formellement de rechercher des fuites aux raccords d'appareil et installations à l'aide d'eau mousseuse ou d'une bombe «détecteur de fuites» mousseuse. Cette prescription s'applique à toutes sortes de gaz en bouteille et de gaz liquéfiés. Staat het apparaat op een geschikte plaats en is het voldoende geventileerd ? Staat het apparaat horizontaal ? Heeft de contactdoos stroom ? Is de aansluitkabel beschadigd ? Is er een contactverbinding losgeraakt ? Is de stekker correct in het stopcontact gestoken ? Is de elektrothermostaat bij stroomtoepassing ingeschakeld ? Is voor gastoepassing de knop van de thermo-elektrische beveiliging (regelbare gaskraan) lang genoeg ingedrukt ? Is de regelknop in de juiste positie gedraaid ? Is het kraantje van de gasfles resp. van de drukregelaar opengedraaid ? Is er nog gas in de vloeibaargas-fles ? Als er bij het schudden van de gasfles geen vloeistofbeweging kan worden vastgesteld, dan is de gasfles leeg. Zijn er twee werkwijze tegelijkertijd ingeschakeld ? Gas en stroom? Werden er warme voedingsmiddelen in de koelkast gelegd ? Werd er een te grote hoeveelheid te koelen produkten in één keer in de koelkast gelegd ? Breng de te koelen produkten zo aan dat de lucht in de koelruimte vrij kan circuleren. Geen karton of plastic platen als tussenschotten gebruiken. Houd de vloeistofreservoirs steeds gesloten. Mocht het apparaat ondanks deze controles niet correct functioneren, bel dan onze klantenservice. Vermeld a.u.b. de aard van het defect, het apparatuurtype, het product- en het serienummer (op het typeplaatje aan de achterzijde). La prescription recommande donc d'enduire les parties à examiner avec des produits moussants tels que produits de rinçage, savon liquide etc. Pour votre sécurité personnelle, tous les éléments sous pression de gaz et, en particulier les raccords à vis doivent être contrôlés de la façon prescrite. Mocht er aan het apparaat een storing optreden, controleer dan het volgende voordat u contact opneemt met de klantenservice : IL EST INTERDIT DE CONTROLER L'ETANCHEITE A LA FLAMME! NE PAS FUMER ! DANGER D'EXPLOSION ET DE BRULURE ! Fermer impérativement le robinet de la bouteille de gaz ou le robinet de détendeur au moment de l'échange de la bouteille de gaz et/ou du démontage du tuyau souple. Remplacer le tuyau souple s'il est endommagé ou s'il devient poreux. 9. Robinetterie gaz (fig.1) Elle se compose d'un dispositif de réglage (B) avec veilleuse de sécurité incorporée, d'un brûleur avec bougie d'allumage et d'un allumeur piézoélectrique (E). Le dispositif de réglage peut être placé dans 3 positions: MAX : refroidissement maximal, MIN : refroidissement minimal, : arrêt = fermeture de l'alimentation en gaz du brûleur. La veilleuse de sécurité maintient automatiquement l'alimentation du brûleur en gaz aussi longtemps que la flamme brûle ; elle stoppe automatiquement l'alimentation en gaz si la flamme s'éteint. Voor dit apparaat bieden wij garantie voor een correcte hoedanigheid op grond van onze garantievoorwaarden. 16 5 10. Allumage du brûleur au gaz (fig.1) 1. Ouvrir le robinet de la bouteille de gaz ou la vanne du régulateur de pression. 2. Tourner le bouton de réglage (B) vers la gauche sur la position MAX, appuyer et maintenir le bouton dans cette position. 3. Appuyer sur le bouton (B) pendant environ 1 minute pour laissez échapper l'air qui se trouve dans les tuyaux. Puis relacher le bouton (B) et attendre pendant 30 secondes pour laissez echapper le gaz qui se trouvait dans les tuyaux. Allumer le brûleur : a) Chez le model RC 1600 EG : en allumant avec un allumette le gaz à travers l'ouverture (C) et puis appuyant sur le bouton (B). b) Chez le model RC 1600 EGP : en appuyant sur le bouton (B) et en appuyant plusieurs fois sur l'allumeur piézoélectrique (E) Continuer a appuyer sur le bouton (B) apres l'allumage pendant 20-30 secondes. On pourra contrôler la flamme à travers l'ouverture (C). 4. Si l'allumage de la flamme échoue, attendre 1 minute environ avant une nouvelle tentative d'allumage. 5. Lorsque la température extérieure est basse, placer le dispositif de réglage sur la position MIN après refroidissement suffisant de la glacière en position MAX. 11. Pour débrancher un appareil fonctionnant au gaz 1. Fermer la bouteille de gaz ou le régulateur de pression. 2. Tourner le bouton (B) dans la position d'arrêt. 12. Conservation des aliments Les aliments et liquides à conserver dans la glacière seront toujours placés dans un récipient fermé. La circulation d'air à l'intérieur de l'appareil ne doit pas être entravée. Ne placez aucun aliment/boisson chaud à l'intérieur de l'appareil. Ne conservez en aucun cas des liquides et/ou des gaz inflammables à l'intérieur du réfrigérateur. Danger d'explosion! 13. Dégivrage et mesures à prendre en cas d'arrêt prolongé Un trop fort givrage de l'évaporateur entrave le transfert de froid vers l'intérieur de l'appareil et diminue l'effet de réfrigération. La glacière sera donc dégivrée dès que la couche de glace atteint une épaisseur de 5 mm environ. Pour ce faire, débrancher la glacière et la vider de son contenu. 6 11. Gastoepassing uitschakelen 1. Kraantje van de gasfles resp. drukregelaar sluiten. 2. Knop op regelbare gaskraan (B) in positie = dicht draaien. 12. Het bewaren van te koelen produkten Levensmiddelen en dranken steeds gesloten in de koelbox bewaren. Hierdoor voorkomt u een nadelige beinvloeding van de smaak en geur. Te koelen produkten bij voorkeur zo bewaren dat de lucht in de koelkast in de koelruimte van het apparaat kan circuleren. Geen hete gerechten of dranken in de koelbox! In geen geval brandbare vloeistoffen en/of gassen in het koelapparaat bewaren! Ontploffingsgevaar! 13. Ontdooien en maatregelen voor langdurige bedrijfsonderbrekingen Een te sterke ijsvorming van de verdamper bemoeilijkt het overbrengen van de koellucht naar de koelruimte van het apparaat waardoor de koelcapaciteit wordt verminderd. Als er dus een ca. 5 mm dikke ijslaag is gevormd, verdient het aanbeveling de koelbox te ontdooien. Hiertoe wordt de koelbox uitgezet en het te koelen product verwijderd. Om het ontdooien eventueel te versnellen mag u nooit verwarmingstoestellen, hoogtezonnen en dergelijke gebruiken ! Indien noodzakelijk kan er een in heet water verhitte doek als hulpmiddel worden opgelegd. Na het ontdooien dient u het dooiwater met een schone doek af te nemen en de koeleenheid zoals onder hoofdstuk 4 beschreven te reinigen. Als het apparaat gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, dan wordt het uitgeschakeld en het te koelen produkt verwijderd. Na het ontdooien moet de koelruimte zorgvuldig worden gereinigd en worden afgedroogd. Om onaangename geurtjes in de koelruimte te vermijden, dient men het deksel van de koelbox op een kiertje te laten staan. 14. Maatregelen na langdurige bedrijfsonderbrekingen Als de koelbox na een langdurige bedrijfspauze na het inschakelen niet koelt, gelieve men het apparaat ZONDER AANGESLOTEN GASTOEVOER op de kop te zetten. Na enkele minuten zet u de koelbox weer oped neer en schakelt u hem opnieuw in. Als het resultaat dan nog niet beter is, dient u deze procedure eventueel meerdere keren te herhalen. 15 Bij een gasfles wissel en/of demontage van de slangverbinding moet de kraan op de gasfles eerst worden gesloten. Poreuze of beschadigde slangleidingen dienen door nieuwe te worden vervangen. 9. Gasarmatuur (fig.1) Deze bestaat uit regelbare gaskraan met ingebouwde thermo elektrische vlambeveiliging, de brander en een Piezo-ontsteking (E). Model RC 1600 EG heeft geen Piezo-ontsteking. De regelbare gaskraan heeft drie regelstanden : MAX : hoog koelvermogen, MIN : laag koelvermogen, : uit-stand = gastoevoer naar de brander afgesloten. 10. Het ontsteken van de gasbrander (fig.1) 1 2 3 4 5 14 Kraan van de gasfles resp. drukregelaar openen. Knop (B) linksom in de max-positie draaien, indrukken en ingedrukt houden. Knop (B) ongeveer 1 minuut indrukken om eventueel aanwezige lucht uit de leidingen te verwijderen Hierna knop (B) loslaten en 30 seconden wachten om eventueel opgehoopt gas bij de brander te laten ontsnappen Steek het gas aan a) Bij model RC 1600 EG : Door een brandende lucifer door het kijkgat (C) te steken en daarna knop (B) in te drukken. b) Bij model RC 1600 EGP: Door knop (B) in te drukken en de piezoontsteking knop (E) meerdere keren in te drukken. Knop (B) na het ontsteken nog 20-30 seconden vasthouden. De vlam kan door het kijkgat (C) worden gecontroleerd. Als de ontsteking van de gasvlam niet is gelukt, mag het ontsteken pas na afloop van een wachttijd van ongeveer 1 minuut worden herhaald. Nadat de koelruimte in de stand MAX voldoende is afgekoeld, dient men bij lage buitentemperatuur het regelelement in de stand MIN te plaatsen. N'utilisez jamais de radiateur ou d'autre appareil de production de chaleur pour éventuellement accélérer le dégivrage. Si nécessaire, vous pourrez utiliser un torchon imbibé d'eau chaude. Après le dégivrage, recueillir l'eau avec un chiffon propre et nettoyer l'intérieur comme cela est décrit au chapitre 4. Si l'appareil ne doit pas ètre utilisé pendant une durée prolongée, le débrancher et le vider de son contenu. Après dégivrage, nettoyer et sécher avec soin l'intérieur de l'appareil. Afin d'éviter la formation d'odeurs désagréables, il convient de laisser le couvercle de la glacière entrouvert. 14. Mesures à prendre après un arrêt prolongée Si, après une interruption de fonctionnement prolongée, la glacière ne produit pas de froid après sa mise sous tension, DEBRANCHER l'appareil et le retourner. Attendre quelques minutes avant de remettre la glacière à l'endroit et de la rebrancher. 15. Entretien Remplacement du filtre à gaz: Le filtre à gaz en cellulose se trouve à l'arrière, dans le tube de raccordement. Pour remplacer le filtre à gaz, retirer celui-ci et le remplacer par un filtre neuf. Toute autre opération d'entretien et de réparation, particulièrement celles affectant le groupe de réfrigération ou le système de brûleur à gaz, devra obligatoirement être confiée à un service après vente agréé. 16. Service après vente En cas de problème, procéder aux vérifications suivantes avant de contacter un point de service après vente: L'appareil est-il installé à l'endroit adéquat, la ventilation est-elle suffisante? L'appareil est-il bien installé en position horizontale? La prise électrique est-elle sous tension? Le câble électrique de raccordement est-il endommagé? Un contact est-il détaché? La prise est-elle convenablement raccordée au socle? Le thermostat électrique pour fonctionnement sur secteur est-il bien enclenché? 7 En cas de fonctionnement au gaz, le bouton de la sûreté d'allumage (réglage) a-t-il été appuyé assez longtemps? Le bouton de réglage a-t-il été tourné sur la position MAX? Le robinet de la bouteille de gaz ou le robinet du détendeur est-il ouvert? Y a-t-il encore du gaz dans la bouteille? La bouteille est vide si en la secouant, aucun bruit de liquide ne se fait entendre. Deux modes de fonctionnement, gaz et électricité, ont-ils été sélectionnés? Des aliments chauds ont-ils été déposés dans l'appareil? Trop d'aliments ont-ils été déposés en une fois dans l'appareil? Disposer les aliments de telle manière que la circulation d'air ne soit pas entravée. Ne pas utiliser de carton ou de plastique comme intercalaires. Maintenir fermés les récipients à liquides. Si vous deviez malgré tout contacter le service après vente. Indiquez la nature de la panne, le type d'appareil, le numéro de produit et le numéro de série (mentions reprises sur la plaque de type à l'arrière de l'appareil). Nous garantissons l'état parfait de cet appareil aux termes de nos conditions de garantie. 8. Aansluiting van de koelbox op de gasfles (fig 2-5) Sluit de box in deze volgorde aan : gasfles → drukregelaar → gasslang → apparaat Koelboxen aansluiten volgens schema op pagina 36 volgens de Nederlandse voorschriften. I. Gasdrukregelaar voorzien van een ¼ L buiten uitlaat aansluiten voor het bevestigen van een slang met vaste aangeperste koppeling. II. Gasdruk regelaar voorzien van een vaste slangpilaar voor het bevestigen van een propaan-slang volgens NEN5654 m.b.v. een slangklem. Opmerking bij I: om te voorkomen dat bij het vastdraaien van de wartelmoer een te hoge krachtoverbrenging op de aansluitopening van de koelkast wordt gemaakt, moet de aansluitopening met een steeksleutel met sleutelmaat 13 mm worden tegengehouden. Aansluitingen – en sleutelwijdte van de steeksleutel – op de drukregelaarzijde zijn afhankelijk van de uitvoering van de drukregelaar; vraag hieromtrent a.u.b. uw vakhandelaar. Controleer of de regelaar (druk) en de gassoort in de gasfles overeenkomen met de koelbox. Raadpleeg hiervoor de technische specificaties op de fles, de regelaar en het apparaat. Monteer de gasslang aan regelaar en koelbox. Vermijd knikken in de gasslang. Open de fleskraan en controleer alle verbindingen op dichtheid met behulp van gaslekspray of zeepsop. De aansluiting is dicht, als er op de verbindingspunten geen luchtbelletjes ontstaan. EEN DICHTHEIDSCONTROLE MET OPEN VLAM IS NIET TOEGESTAAN! NIET ROKEN ! ONTPLOFFINGS- EN VERBRANDINGSGEVAAR ! 8 13 17. Données techniques Bij max. 12V max. 15 ampère, bij 24V max. 7,5 ampère. Max. kabellengte Kabeldiameters 2.5 mm2 tot 2 4.0 mm tot Bij 12 V 6.0 mm2 tot 24 V Fonctionnement au gaz : butane (ou propane) Consommation nominale de chaleur : 112 W (118 W) (86 W) 2.5 m 5m Consommation minimale de chaleur : 4.0 m 8m Consumation en gaz : 8,1 g/h 6.0 m 12 m Pression du gaz à l'entrée : Catégorie : I3+ 28-30/37 mbar Exécution : «N» Bij aansluiten van de apparaten hoeft met de aansluitpolen geen rekening te worden gehouden. Controleer of de batterijspanning en de weergegeven bedrijfspanning op het typeplaatje van de koelbox overeenstemmen. Als er geen van het voertuig onafhankelijke batterij wordt gebruikt, mag de koelbox uitsluitend tijdens het rijden worden gebruikt omdat bij stilstand van de motor de accu zover kan worden ontladen, dat de motor van de auto bij het starten niet meer aanspringt. Bij het gebruik met accu kan de koelkast-temperatuur niet met de thermostaatknop worden geregeld. 89 W (8,4 g/h) Fonctionnement à l'électricité : 230 V (réseau) 50 Hz : 75 W 12 V/24 V (batterie d'auto) : 75 W Contenance : 33-35 lit.brut Frigorigène : 0.24 kg. NH3 Absorption L'étanchéité du circuit de réfrigération a été vérifiée. Advies: Voordat u begint te rijden, dient u de koelbox via netstroomtoepassing voor te koelen. Le chromate de sodium est un agent anti-corrosion (dosé à moins de 2% du poids du liquide de refroidissement). Inschakelen: De aan de aansluitkabel gemonteerde autostekker in de contactdoos/sigarettenaansteker steken (de autostekker wordt niet voor elk model meegeleverd). Apparaat uitschakelen: Stekker uit de contactdoos trekken. 7. Toepassing met vloeibaar gas Cet appareil satisfait aux directives européennes ci-après : – – – 73/23/CEE du 19.02.1973 – directive basse tension 89/336/CEE du 03.05.1989 (complétée par la directive 92/31/CEE) – directive relative à la compatibilité électromagnétique 90/396/CEE (complétée par la directive 93/68/CEE) – directive gaz. Geen extra energietype - net-/accustroom gebruiken. Het apparaat mag niet op stads- of aardgas worden aangesloten. Het is uitsluitend geschikt voor propaan-/butaangas-toepassing. Op het typeplaatje (zie achterwand van het apparaat) is de voorgeschreven gasaansluitdruk in mbar vermeld (normdruk in Nederland : 30 mbar). Het apparaat mag met geen andere dan de op het typeplaatje vermelde druk worden toegepast. Er dient een dienovereenkomstige drukregelaar te worden gebruikt. 12 9 Geachte klant, Voordat u uw koelkast in bedrIjf neemt, dient u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen ! 1. Toepassingsbereik In weg- en watervoertuigen mag de koelbox niet voor gastoepassing worden geinstalleerd! Toepassing met vloeibaar gas in gesloten ruimten is niet toegestaan ! 4. Reiniging Voor de eerste inbedrijfstelling, later na het ontdooien of voor langdurige bedrijfsonderbrekingen dient u het compartiment en het deksel met lauwwarm water en eventueel huishoudelijke reinigingsmiddelen schoon te maken. Gebruik in geen geval schurende of bijtende middelen als additief. Gereinigde oppervlakken met een zachte vaatkoek droogwrijven. De deurafdichting alleen met schoon water reinigen en van tijd tot tijd met talkpoeder inwrijven. DIT KOELAPPARAAT MAG ALLEEN BUITEN MET GAS WORDEN TOEGEPAST ! 5. Toepassing met netstroom (AC) Het gebruik in de openlucht betekent : ook tenten (voortenten), die tijdens het bedrijf van het apparaat goed geventileerd zijn, alsmede terrassen op de begane grond. Controleer of de netspanning en de gegevens van de bedrijfsspanning op het typeplaatje overeenstemmen (zie de achterzijde van het apparaat). Elektrische toepassing is onbeperkt toegestaan. De locatie dient in ieder geval tegen regen en spatwater te worden beschermd. 2. Het bewaren van gasflessen Flessen met vloeibaar gas nooit op ongeventileerde plekken of onder het maaiveld (trechtervormige kuilen in de aarde) bewaren. Beschermende maatregelen tegen direct zonlicht nemen. De gasfles mag niet op meer dan 50°C worden verhit. 3. Plaatsing Horizontaal op een gladde, vaste vloer of overeenkomstige ondergrond. Desgewenst met waterpas of een met water gevuld reservoir richten. De afstand tussen de achterkant van het apparaat en een begrenzing aan de achterkant (muur) dient ten minste 10 cm te bedragen en aan de zijkant ten minste 5 cm. Standplaatsen in de volle zon en dicht bij warmtebronnen dienen te worden voorkomen. Ventilatiegleuven zowel aan de boven- en onderkant als aan de achterkant van de koelbox ten behoeve van een goede luchtcirculatie van het koelaggregaat vrijhouden. Geen extra energiebron - batterij/gas - gebruiken. Bij overeenstemming dient u de geaarde stekker in het volgens de voorschriften geinstalleerde geaarde stopcontact te steken. In het buitenland kan vanwege andere stopcontacten een adapter noodzakelijk zijn. Inschakelen (fig.1) Thermostaatknop (A) naar rechts draaien in pos. 7/MAX. De koeling merkt u pas na ongeveer 1 uur duidelijk (rijp op de verdamper). De koelkasttemperatuur kan via de thermostaatklok worden geregeld. '0' = koeling uitgeschakeld, van 1-7 neemt de koeling toe. Nadat er voldoende gekoeld is (na ongeveer 5 uur) kan de thermostaatstand in het middelste bereik tussen pos. 2 en 5 worden ingesteld. De ingestelde koeltemperatuur wordt nu automatisch geregeld door de thermostaat. Uitschakelen (fig.1) Thermostaatknop (A) naar links in positie '0' draaien (voor deze positie dient er een lichte weerstand te worden overwonnen). Stekker uit het stopcontact trekken. 6. Toepassing met batterijstroom (DC) Geen extra energietype - netstroom/gas - gebruiken! In de stroomvoedingskabel tussen batterij en koelkast moet in een kabel een zekering zijn of worden ingebouwd. Een goede, energiebesparende koelcapaciteit zal hiervan het gevolg zijn. 10 11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Electrolux RC1600EGP Handleiding

Type
Handleiding

in andere talen