EINHELL GE-HM 18/38 Li-Solo Handleiding

Type
Handleiding
GE-HM 18/38 Li
Art.-Nr.: 34.142.00 I.-Nr.: 11018
2
D Originalbetriebsanleitung
Akku-Spindelmäher
F Instructions d’origine
Tondeuse hélicoïdale sans l
I Istruzioni per l’uso originali
Tagliaerba elicoidale a batteria
NL Originele handleiding
Accu spindelmaaier
E Manual de instrucciones original
Cortacésped helicoidal
inalámbrico
P Manual de instruções original
Corta relva de cilindro sem o
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 1Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 1 20.05.2019 10:10:4720.05.2019 10:10:47
- 2 -
1
2
1
1a
5
6
2
14 11
7
9
8
6
1a
4
8
9
10
12
7
13
15
13
2 12
3
5
16
5a
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 2Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 2 20.05.2019 10:10:4820.05.2019 10:10:48
- 3 -
3 4
7
6
5
B
7
6
9
8
6
8
7
8
9
6
A
8
2
6
5a
16
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 3Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 3 20.05.2019 10:10:4920.05.2019 10:10:49
- 4 -
12 13
10 11
A
B
9
C
D
E
F
H
15
15
8
4
C
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 4Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 4 20.05.2019 10:10:5220.05.2019 10:10:52
- 5 -
89
14
15
12 3
45
6 7
14
L M
M
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 5Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 5 20.05.2019 10:10:5420.05.2019 10:10:54
D
- 6 -
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen. Reini-
gung und Wartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden. Das
Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, senso-
rischen oder geistigen Fähigkeiten oder Personen mit unzureichen-
dem Wissen oder Erfahrung benutzt werden, außer sie werden von
einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 6Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 6 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Erklärung der verwendeten Symbole
(siehe Bild 15)
1 „Warnung - Zur Verringerung des Verlet-
zungsrisikos Bedienungsanleitung lesen“
2 Abstand halten!
3 Vorsicht! - Scharfe Schneidmesser
4 Achtung vor rotierenden Messern. Hände und
Füße nicht in Ö nungen halten, wenn die Ma-
schine läuft.
5 Sicherheitsstecker ziehen vor Instandhal-
tungsarbeiten.
6 Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen
7 Garantierter Schallleistungspegel
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2)
1 Schaltbügel
1a Einschaltsperre
2 Schubbügeloberteil
3 Schnitthöhenverstellung
4 Auswurfklappe
5 Grasfangkorb mit Halteriemen
5a Bügelgestell
6 Schubbügelverlängerung (2 St.)
7 Schubbügelunterteil
8 Schraube M6x40 (4 St.)
9 Flügelmutter M6 (4 St.)
10 Rad
11 Motor 18V d.c.
12 Akkudeckel
13 Kabelhalter (3 St.)
14 Mähspindel
15 Sicherheitsstecker
16 Sicherungssplint (2 St.)
2.2 Lieferumfang und Auspacken (Bild 2)
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an die Verkaufstelle,
bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte
beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle
in den Service-Informationen am Ende der An-
leitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 7Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 7 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 8 -
Lieferumfang
Rasenmähergehäuse mit Schubbügeloberteil
und Sicherheitsstecker
Grasfangkorb mit Halteriemen
Bügelgestell
Schubbügelverlängerung (2 St.)
Schubbügelunterteil
Schraube M6x40 (4 St.)
Flügelmutter M6 (4 St.)
Sicherungssplint (2 St.)
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Rasenmäher ist für die private Benutzung im
Haus- und Hobbygarten geeignet.
Als Rasenmäher für den privaten Haus- und
Hobbygarten werden solche angesehen, deren
jährliche Benutzung in der Regel 50 Stunden
nicht übersteigen und die vorwiegend für die
P ege von Gras oder Rasen ächen verwendet
werden, nicht jedoch in ö entlichen Anlagen,
Parks, Sportstätten sowie nicht in der Land- und
Forstwirtschaft.
Achtung! Wegen körperlicher Gefährdung des
Benutzers darf der Rasenmäher nicht eingesetzt
werden zum Trimmen von Büschen, Hecken und
Sträuchern, zum Schneiden und Zerkleinern von
Rankgewächsen oder Rasen auf Dachbep anz-
ungen oder in Balkonkästen und zum Reinigen
(Absaugen) von Gehwegen und als Häcksler zum
Zerkleinern von Baum- und Heckenabschnitten.
Ferner darf der Rasenmäher nicht verwendet
werden als Motorhacke und zum Einebnen von
Bodenerhebungen, wie z.B. Maulwurfshügel.
Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher
nicht verwendet werden als Antriebsaggregat für
andere Arbeitswerkzeuge und Werkzeugsätze
jeglicher Art, es sei denn, diese sind vom Herstel-
ler ausdrücklich zugelassen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte
bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder industriellen Einsatz
konstruiert wurden. Wir übernehmen keine
Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-,
Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
4. Technische Daten
Spannung ...............................................18 V d.c.
Drehzahl Mähspindel: ...........................890 min
-1
Schutzart: ......................................................IPX1
Schutzklasse: .................................................... III
Gewicht: .................................................... 10,8 kg
Schnittbreite: .............................................. 38 cm
Fangsackvolumen: ....................................45 Liter
Schalldruckpegel L
pA
............................. 72 dB(A)
Unsicherheit K
pA
................................... 2,5 dB(A)
Gemessener
Schallleistungspegel L
WA
: ................. 85,68 dB(A)
Unsicherheit K
WA
: ............................... 1,93 dB(A)
Garantierter Schallleistungspegel L
WA
: .. 89 dB(A)
Vibration am Holm: ............................... 2,5 m/s
2
Unsicherheit K:.........................................1,5 m/s
2
Schnitthöhenverstellung: .........14-38 mm; 4-stu g
Achtung!
Das Gerät wird ohne Akkus und ohne Ladegerät
geliefert und darf nur mit den Li-Ion Akkus der
Power-X-Change Serie verwendet werden!
Die Li-Ion Akkus der Power-X-Change Serie dür-
fen nur mit dem Power-X-Charger geladen
werden.
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den Normen EN ISO 3744:1995,
ISO 11094: 1991 und EN ISO 20643:2008 ermit-
telt.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 8Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 8 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 9 -
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
Warnung!
Dieses Gerät erzeugt während des Betriebs
ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld
kann unter bestimmten Umständen aktive
oder passive medizinische Implantate beein-
trächtigen. Um die Gefahr von ernsthaften
oder tödlichen Verletzungen zu verringern,
empfehlen wir Personen mit medizinischen
Implantaten ihren Arzt und den Hersteller
vom medizinischen Implantat zu konsultie-
ren, bevor das Gerät bedient wird.
5. Vor Inbetriebnahme
Der Rasenmäher ist bei Auslieferung teilmontiert.
Der Schubbügel und der Fangkorb müssen vor
dem Gebrauch des Rasenmähers montiert wer-
den. Folgen Sie der Gebrauchsanweisung Schritt
für Schritt und orientieren Sie sich beim Zusam-
menbau an den Bildern.
Hinweis! Notwendige Montageteile (Schrauben,
Kabelführungen usw.) oder Funktionsteile (z.B.
Stecker, Schlüssel usw.) können sich in den
Formteilen der Verpackung oder am Gerät be n-
den.
5.1 Montage der Schubbügel
Abb. 3: Verschrauben Sie das
Schubbügelunterteil (7) mit den Enden der
Schubbügelverlängerungen (6) an denen nur
ein Vierkantloch vorhanden ist. Verwenden Sie
hierzu zwei Schrauben M6 x 40 mm (8) und zwei
Flügelmuttern M6 (9).
Abb. 4: Verschrauben Sie das
Schubbügeloberteil (2) mit den Enden der
Schubbügelverlängerungen (6) an denen zwei
Vierkantlöcher vorhanden sind. Verwenden Sie
hierzu zwei Schrauben M6 x 40 mm (8) und zwei
Flügelmuttern M6 (9). Die Benutzung der Löcher
(A) verlängert den Schubbügel um ca. 5 cm.
Abb. 5: Hängen Sie zuerst eine Seite des Schub-
bügelunterteils (7) am Haltebolzen (B) des
Mähers ein. Drücken Sie dann das Schubbügel-
unterteil (7) etwas zusammen und hängen Sie die
andere Seite ein.
Anschließend befestigen Sie mit den Kabelhal-
tern (Abb.2 / Pos.13) die Verbindungsleitung am
Schubbügel (Abb.1 / Pos.13).
Abb. 5/5a: Um das Schubbügelunterteil am Mä-
her zu sichern, stecken Sie je Seite einen Siche-
rungssplint (16) in das Loch (B).
5.2 Montage des Fangkorbes (Abb. 6 – 7)
1. Schieben Sie das Bügelgestell in das Rohr
des Grasfangkorbes.
2. Stülpen Sie die seitlichen Befestigungsla-
schen des Grasfangkorbes über das Bügel-
gestell.
3. Stülpen Sie die untere Befestigungslasche
des Grasfangkorbes über das Bügelgestell.
5.3 Fangkorb einhängen (Abb. 8)
Gefahr! Zum Einhängen des Fangkobes muss
der Motor abgeschaltet werden und die Mähspin-
del darf sich nicht drehen.
Hängen Sie den Grasfangkorb links und rechts
von der Laufrolle (Pos. C) ein. Zusätzlich wird der
Grasfangkorb mit dem Haltegurt am Schubbügel
befestigt (s. Abb. 1). Stellen Sie den Haltegurt
nach Ihren Bedürfnissen ein.
Durch das Verstellen der Auswurfklappe (Pos. 4)
können Sie das Auswurfverhalten in den Gras-
fangkorb mehrstu g einstellen.
5.4 Verstellung der Schnitthöhe
Warnung!
Das Verstellen der Schnitthöhe darf nur bei still-
gesetztem Motor und abgezogenem Sicherheits-
stecker vorgenommen werden.
Abb. 9: Die Schnitthöhe kann 4-stu g im Bereich
14 – 38 mm verstellt werden. Ziehen Sie dazu auf
beiden Seiten den Federbolzen (D) nach außen
und lassen Sie ihn im gewünschten Loch (E)
einrasten. Die eingestellte Schnitthöhe ist auf der
Skala (F) abzulesen.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 9Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 9 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 10 -
Hinweise:
Die Laufrollen (H) müssen parallel zum
Rasenmäher ausgerichtet sein (gleiche Höhe
der Federbolzen (D)).
Die Schnitthöhe so einstellen, dass das Ge-
genmesser (Abb.14 / Pos.L) bei vorhandenen
Unebenheiten den Boden nicht berührt.
Bevor Sie zu Mähen beginnen, prüfen Sie, ob das
Schneidewerkzeug nicht stumpf und Ihre Befes-
tigungmittel nicht beschädigt sind. Ersetzen Sie
stumpfe und /oder beschädigte Schneidewerk-
zeuge, um keine Unwucht zu erzeugen. Bei dieser
Prüfung den Motor abstellen und den Sicherheits-
stecker ziehen.
Laden des Akkus (Abb. 10)
1. Akku-Pack aus dem Gerät nehmen. Dazu die
Rasttaste (Abb. 11/Pos. C) drücken.
2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild
angegebene Netzspannung mit der vorhan-
denen Netzspannung übereinstimmt. Stecken
Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die
Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken.
3. Stecken Sie den Akku auf das Ladegerät.
4. Unter Punkt „Anzeige Ladegerät“ nden Sie
eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED
Anzeige am Ladegerät.
Während des Ladens kann sich der Akku etwas
erwärmen. Dies ist jedoch normal.
Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich
sein, überprüfen Sie bitte,
ob an der Steckdose die Netzspannung vor-
handen ist
ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade-
kontakten vorhanden ist.
Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch
nicht möglich sein, bitten wir Sie,
das Ladegerät
und den Akku-Pack
an unseren Kundendienst zu senden.
Im Interesse einer langen Lebensdauer des
Akku-Packs sollten Sie für eine rechtzeitige Wie-
derau adung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf
jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass
die Leistung des Akku-Rasenmähers nachlässt.
Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies
führt zu einem Defekt des Akku-Packs!
Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 11)
Drücken Sie auf den Schalter für Akku-Kapazi-
tätsanzeige (A). Die Akku-Kapazitätsanzeige (B)
signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus
anhand von 3 LED`s.
Alle 3 LEDs leuchten:
Der Akku ist voll aufgeladen.
2 oder 1 LED(‘s) leuchten:
Der Akku verfügt über ausreichende Restladung.
1 LED blinkt:
Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf.
Alle LED’s blinken:
Der Akku wurde tiefentladen und ist defekt. Ein
defekter Akku darf nicht mehr verwendet und ge-
laden werden!
Montage des Akkus (Abb. 12-13)
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen ist der Akkude-
ckel selbstschließend.
Öffnen Sie den Akkudeckel und entfernen Sie
den Sicherheitsstecker (15).
Stecken Sie den Akku und anschließend den
Sicherheitsstecker wieder in die Aufnahme.
Schließen Sie den Akkudeckel.
6. Bedienung
Der Rasenmäher kann mit Akku oder ohne Akku
im Handbetrieb benutzt werden.
Vorsicht!
Der Rasenmäher ist mit einer Sicherheitsschal-
tung ausgerüstet um unbefugten Gebrauch zu
verhindern. Unmittelbar vor Inbetriebnahme des
Rasenmähers den Sicherheitsstecker (Bild 13)
einsetzen und bei jeder Unterbrechung oder
Beendigung der Arbeit den Sicherheitsstecker
wieder entfernen.
Vorsicht!
Um ein ungewolltes Einschalten zu verhindern, ist
der Rasenmäher mit einer Einschaltsperre (Bild
1/ Pos. 1a) ausgestattet, die gedrückt werden
muss, bevor der Schaltbügel (1) aktiviert werden
kann. Wird der Schaltbügel losgelassen wird der
Rasenmäher ausgeschaltet. Führen Sie diesen
Vorgang einige Male durch, damit Sie sicher
sind, dass ihr Gerät korrekt funktioniert. Bevor
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 10Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 10 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 11 -
Sie Reparatur oder Wartungsarbeiten am Gerät
vornehmen, müssen Sie sich vergewissern, dass
sich das Messer nicht dreht und der Sicherheits-
stecker gezogen ist.
Warnung! Ö nen Sie die Auswurfklappe nie,
wenn die Fangeinrichtung entleert wird und
der Motor noch läuft. Umlaufendes Messer
kann zu Verletzungen führen.
Befestigen Sie die Auswurfklappe bzw. den Gras-
fangkorb immer sorgfältig. Beim Entfernen vorher
den Motor ausschalten.
Der durch die Führungsholme gegebene Sicher-
heitsabstand zwischen Mähspindel und Benutzer
ist stets einzuhalten. Beim Mähen und Fahrtrich-
tungsänderungen an Böschungen und Hängen
ist besondere Vorsicht geboten. Achten Sie auf
einen sicheren Stand, tragen Sie Schuhe mit
rutschfesten, gri gen Sohlen und lange Hosen.
Mähen Sie immer quer zum Hang. Hänge über 15
Grad Schräge dürfen mit dem Rasenmäher aus
Sicherheitsgründen nicht gemäht werden.
Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärts-
bewegen und beim Ziehen des Rasenmähers.
Stolpergefahr!
Hinweise zum richtigen Mähen
Beim Mähen wird eine überlappende Arbeitswei-
se empfohlen.
Nur mit scharfen, einwandfreien Messern schnei-
den, damit die Grashalme nicht ausfransen und
der Rasen nicht gelb wird.
Zur Erzielung eines sauberen Schnittbildes den
Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen füh-
ren. Dabei sollten sich diese Bahnen immer um
einige Zentimeter überlappen, damit keine Strei-
fen stehen bleiben.
Um eine gut gep egte Rasen äche zu erhalten,
empfehlen wir bei Gebrauchsrasen nach dem
Mähen eine Rasenhöhe von 3 - 4 cm und bei
Zierrasen 1,5 – 2,5 cm. Durch den Einsatz eines
Spindelmähers kann das Schnittbild speziell beim
Zierrasen verbessert werden. Mähen Sie Ihren
Rasen 1 – 2 Mal pro Woche. Gebrauchsrasen
empfehlen wir bei einer Rasenhöhe von 6 – 7 cm,
Zierrasen bei einer Höhe von 3 - 4 cm zu mähen.
Unabhängig von der empfohlenen Schnitthöhe
sollte der Rasen bei jedem Mähen nur um ein
Drittel der aktuellen Höhe gekürzt werden. Vor
Einsetzen des ersten Frostes sollte der Rasen auf
seine empfohlene Höhe gebracht werden. Mähen
Sie den Rasen immer in möglichst trockenem Zu-
stand um ein sauberes Schnittbild zu bekommen.
Der Rasen sollte nie höher als 10 cm sein, um
vom Mäher sauber geschnitten werden zu kön-
nen. Der Mäher ist beim Zurückziehen mit einem
Freilauf ausgestattet.
Die Akku-Laufzeit, und damit die mit einer Akkula-
dung mögliche Flächenleistung in Quadratmeter,
ist großteils von den vorhandenen Raseneigen-
schaften (z.B. Dichte, Feuchte, Länge, Schnitthö-
he…) und der Mähgeschwindigkeit (Schritttempo)
abhängig. Zur individuellen Anpassung der Flä-
chenleistung wird empfohlen, den Rasen öfter,
mit größerer Schnitthöhe und in angemessenem
Tempo zu mähen. Das häu ge Ein- und Aus-
schalten des Gerätes während des Mähvorgangs
verringert die Flächenleistung ebenfalls. Sollte die
Akku-Laufzeit (Flächenleistung) trotz obiger Maß-
nahmen nicht zufriedenstellend sein, so können
Akkus mit einer größeren Kapazität (Ah) Abhilfe
scha en.
Die Unterseite des Mähergehäuses sauber hal-
ten und Grasablagerungen unbedingt entfernen.
Ablagerungen erschweren den Startvorgang,
beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gra-
sauswurf.
An Hängen ist die Schneidbahn quer zum Hang
zu legen. Ein Abgleiten des Rasenmähers lässt
sich durch Schrägstellung nach oben verhindern.
Wählen Sie die Schnitthöhe, je nach der tatsäch-
lichen Rasenlänge. Führen Sie mehrere Durch-
gänge aus, so dass maximal 4cm Rasen auf
einmal abgetragen werden.
Bevor irgendwelche Kontrollen des Messers
durchgeführt werden, Motor abstellen. Denken
Sie daran, dass sich das Messer nach dem
Ausschalten des Motors noch einige Sekunden
weiterdreht. Versuchen Sie nie, das Messer zu
stoppen. Prüfen Sie regelmäßig, ob das Messer
richtig befestigt, in gutem Zustand und gut ge-
schli en ist. Im entgegengesetzten Fall, schleifen,
oder ersetzen. Falls das in Bewegung be ndliche
Messer auf einen Gegenstand schlägt, den Ra-
senmäher anhalten und warten bis das Messer
vollkommen still steht. Kontrollieren Sie anschlie-
ßend den Zustand des Messers und des Messer-
halters. Falls diese beschädigt sind müssen sie
ausgewechselt werden.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 11Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 11 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 12 -
Schnittgutreste im Mähergehäuse und am
Arbeitswerkzeug nicht von Hand oder mit den
Füßen entfernen, sondern mit geeigneten Hilfs-
mitteln, z.B. Bürste oder Handbesen.
Fangkorb nur bei abgeschaltetem Motor, gezo-
genen Sicherheitsstecker und stillstehendem
Schneidwerkzeug einhängen.
7. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Si-
cherheitsstecker (Bild 12).
7.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Reini-
gungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die
Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten
Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerätein-
nere gelangen kann. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
7.2 Wartung
Der Rasenmäher darf nicht mit fließendem
Wasser, insbesondere unter Hochdruck,
gereinigt werden. Sorgen Sie dafür, dass alle
Befestigungselemente (Schrauben, Muttern
usw.) stets fest angezogen sind so dass Sie
mit dem Mäher sicher arbeiten können.
Überprüfen Sie die Grasfangeinrichtung häu-
figer auf Verschleißerscheinungen.
Ersetzen Sie verschlissene oder beschädigte
Teile.
Lagern Sie Ihren Rasenmäher in einem tro-
ckenen Raum.
Für eine lange Lebensdauer sollten alle
Schraubteile sowie die Räder und Achsen
gereinigt und anschließend geölt werden.
Die regelmäßige Pflege des Rasenmähers
sichert nicht nur lange Zeit seine Haltbarkeit
und Leistungsfähigkeit, sondern trägt
auch zu einem sorgfältigen und einfachen
Mähen Ihres Rasens bei. Säubern Sie den
Rasenmäher möglichst mit Bürsten oder
Lappen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel
oder Wasser, um den Schmutz zu beseitigen.
Die am stärksten dem Verschleiß
ausgesetzten Bauteile sind die Messer der
Mähspindel. Prüfen Sie regelmäßig den
Messerzustand der Mähspindel sowie die
Befestigung der Mähspindel.
Sollten die Messer der Mähspindel, bei guter
Pflege erst nach Jahren, stumpf sein und
muss die Mähspindel gewechselt werden,
wenden Sie sich bitte an unseren Kunden-
dienst.
Im Geräteinneren befinden sich keine weite-
ren zu wartenden Teile.
7.3 Gegenmesser einstellen (Abb. 14)
Warnung! Schutzhandschuhe tragen.
Hinweis:
Das Gegenmesser (L) ist ab Werk voreingestellt.
Nach längerem Gebrauch kann ein Nachjustieren
erforderlich sein. Justieren Sie nur nach wenn:
das Schnittbild grob und ungleichmäßig wirkt,
Grashalme nicht geschnitten werden (Ab-
stand Gegenmesser zu Mähspindel zu groß)
sich das Gerät schwer oder gar nicht schie-
ben lässt
die Mähspindel laute Geräusche macht oder
sich nicht dreht weil sie am Gegenmesser
schleift oder sich verhakt
Einstellen:
Drehen der Innensechskantschraube (M) im
Uhrzeigersinn = Abstand Gegenmesser –
Mähspindel verringert sich
Drehen der Innensechskantschraube (M)
gegen den Uhrzeigersinn = Abstand Gegen-
messer – Mähspindel vergrößert sich
1. Drehen Sie die beiden Innensechs-
kantschrauben (M) gegen den Uhrzeigersinn
auf.
2. Drehen Sie ein Rad nach vorne, wodurch sich
die Mähspindel dreht. Drehen Sie gleichzeitig
eine der beiden Innensechskantschrauben
(M) soweit zu, dass die Mähspindel das Ge-
genmesser kaum hörbar berührt.
3. Drehen Sie die Innensechskantschraube (M)
wieder so weit zurück, dass sich die Mäh-
spindel gerade noch frei dreht.
4. Wiederholen Sie Punkt 2. und 3. mit der
zweiten Innensechskantschraube (M).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 12Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 12 20.05.2019 10:10:5620.05.2019 10:10:56
D
- 13 -
Wichtig!
Stellen Sie die Innensechskantschraube (M) an
beiden Seiten des Gerätes gleichmäßig ein,
sodass die Mähspindel (14) gerade noch frei
dreht. Das Gegenmesser (L) ist richtig eingestellt,
wenn ein Stück Papier zwischen den Messern der
Mähspindel (14) und dem Gegenmesser auf gan-
zer Länge geschnitten wird, während man mit der
Hand ein Rad mühelos nach vorne dreht.
Zum Saisonende führen Sie eine allgemeine
Kontrolle des Rasenmähers durch und entfernen
alle angesammelten Rückstände. Vor jedem
Saisonstart den Zustand des Messers unbedingt
überprüfen. Wenden Sie sich bei Reparaturen an
unsere Kundendienststelle. Verwenden Sie nur
Original Ersatzteile.
7.4 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden:
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
8. Lagerung und Transport
Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an ei-
nem dunklen, trockenen und frostfreien sowie für
Kinder unzugänglichen Ort. Die optimale Lager-
temperatur liegt zwischen 5 ˚C und 30 ˚C. Bewah-
ren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf.
Transport
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie
den Sicherheitsstecker bevor Sie dieses
transportieren.
Bringen Sie, falls vorhanden, Transport-
schutzvorrichtungen an.
Schützen Sie das Gerät gegen Schäden und
starke Vibrationen, die insbesondere beim
Transport in Fahrzeugen auftreten.
Sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen
und Kippen.
9. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie
z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte ge-
hören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten
Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten
Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei
der Gemeindeverwaltung nachfragen.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 13Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 13 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 14 -
10. Anzeige Ladegerät
Anzeigestatus
Bedeutung und Maßnahme
Rote LED Grüne LED
Aus Blinkt Betriebsbereitschaft
Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit,
Akku ist nicht im Ladegerät
An Aus Laden
Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb.
Die entsprechenden Ladezeiten nden Sie direkt am Ladegerät.
Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen
Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
Aus An Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit.
Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung um-
geschaltet.
Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät.
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Lade-
gerät vom Netz.
Blinkt Aus Anpassungsladung
Das Ladegerät be ndet sich im Modus für schonende Ladung.
Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen
und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben:
- Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen.
- Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und
45° C.
Maßnahme:
Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der
Akku kann trotzdem weiter geladen werden.
Blinkt Blinkt Fehler
Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt.
Maßnahme:
Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden.
Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät.
An An Temperaturstörung
Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt
(unter 0° C)
Maßnahme:
Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen
1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 14Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 14 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 15 -
11. Fehlersuchplan
Fehler Mögliche Ursache Beseitigung
Motor läuft nicht an a) Anschlüsse am Motor gelöst
b) Gerät steht im hohen Gras
c) Mähergehäuse verstopft
d) Sicherheitsschalter nicht einge-
steckt
e) Akku nicht korrekt eingesteckt
a) durch Kundendienstwerkstatt
b) Auf niedrigem Gras oder bereits
gemähten Flächen starten;
Eventuell Schnitthöhe ändern
c) Gehäuse reinigen, damit das
Messer frei läuft
d) Sicherheitsschalter einstecken
(siehe 6.)
e) Akku entfernen und neu einstecken
(siehe 5.)
Motorleistung läßt
nach
a) Zu hohes oder zu feuchtes
Gras
b) Mähergehäuse verstopft
c) Messer stark abgenutzt
d) Akkukapazität lässt nach
a) Schnitthöhe korrigieren
b) Gehäuse reinigen
c) Mähspindel auswechseln
d) Akkukapazität prüfen und gegeg-
benfalls Akku laden (siehe 5.)
Unsauberer Schnitt a) Messer abgenutzt
b) Falsche Schnitthöhe
c) Abstand Gegenmesser-Mähspindel
zu groß
a) Messer nachschleifen oder Mäh-
spindel wechseln
b) Schnitthöhe korrigieren
c) Abstand korrigieren (s. 7.3)
Mähspindel dreht
sich nicht
a) Gegenmesser-Mähspindel berüh-
ren sich
a) Abstand korrigieren (s. 7.3)
Hinweis! Um den Motor zu schützen, ist dieser mit einem Thermoschalter ausgestattet, der bei
Überlastung abschaltet und nach einer kurzen Abkühlphase wieder automatisch einschaltet!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 15Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 15 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 16 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 16Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 16 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 17 -
Service-Informationen
Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service-
Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service-
Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate-
rialien zur Verfügung.
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen
Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden.
Kategorie Beispiel
Verschleißteile* Kohlebürsten, Akku
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Mähspindel
Fehlteile
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden.
Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende
Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 17Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 17 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 18 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo-
nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen,
die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit
nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g.
Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre
gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garan-
tieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an einem von Ihnen erworbenen neu-
en Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach
unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes be-
schränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen,
handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht
zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebe-
trieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fach-
gerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine
falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestim-
mungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde
P ege und Wartung entstanden sind.
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über-
lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör),
Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden),
Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden
sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder
sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprü-
che sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter:
www.isc-gmbh.info. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neu-
geräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet wer-
den, sind von der Garantieleistung aufgrund mangelnder Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repa-
riertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 18Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 18 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
D
- 19 -
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere
Informationen abzurufen.
Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter
www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele:
Ersatzteile bestellen
Aktuelle Preisauskünfte
Verfügbarkeiten der Ersatzteile
Servicestellen Vorort für Benzingeräte
Defekte Geräte anmelden
Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten)
Bestellverfolgung
Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info!
Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00
E-Mail: [email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 19Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 19 20.05.2019 10:10:5720.05.2019 10:10:57
F
- 20 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures
Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants. Surveillez les en-
fants pour vous assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil. Le netto-
yage et l‘entretien ne doivent pas être e ectués par des enfants. Cet
appareil ne doit pas être utilisé par les personnes ayant des capaci-
tés physiques, sensorielles ou intellectuelles diminuées ou manquant
d‘expérience et/ou de connaissances, à moins d‘être surveillées et
de recevoir les instructions relatives à l‘utilisation de l‘appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 20Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 20 20.05.2019 10:10:5820.05.2019 10:10:58
F
- 21 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
Explication des symboles utilisés
(voir gure 15)
1 « Avertissement - pour réduire le risque de
blessure, lisez le mode d’emploi »
2 Gardez vos distances !
3 Attention ! - Lames a ûtées
4 Attention aux lames rotatives. Ne pas tenir
les mains et les pieds dans les ouver-tures
lorsque la machine tourne.
5 Retirer la che de contact de sécurité avant
tout travail de remise en état.
6 Protéger l’appareil contre la pluie et l’humidité
7 Niveau de puissance acoustique garanti
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1/2)
1 Levier de commande
1a Verrouillage de démarrage
2 Partie supérieure du guidon
3 Réglage de la hauteur de coupe
4 Clapet d’éjection
5 Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien
5a Support en étrier
6 Rallonge de guidon (2 pces)
7 Partie inférieure du guidon
8 Vis M6x40 (4 pces)
9 Écrou à oreilles M6 (4 pces)
10 Roue
11 Moteur 18 V d.c.
12 Couvercle du bloc accumulateur
13 Porte-câble (3 pces)
14 Broche
15 Fiche de contact de sécurité
16 Goupille de sécurité (2 pces)
2.2 Contenu de la livraison et déballage
( g. 2)
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, adressez-vous dans un délai
de 5 jours maximum après votre achat à notre
service après-vente ou au magasin où vous avez
acheté l‘appareil muni d‘une preuve d‘achat vala-
ble. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-
vente à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Contenu de la livraison
Carter de la tondeuse avec partie supérieure
du guidon et fiche de contact de sécuri-té
Panier collecteur d’herbe avec courroie de
soutien
Support en étrier
Rallonge de guidon (2 pces)
Partie inférieure du guidon
Vis M6x40 (4 pces)
Écrou à oreilles M6 (4 pces)
Goupille de sécurité (2 pces)
Mode d’emploi d’origine
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 21Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 21 20.05.2019 10:10:5820.05.2019 10:10:58
F
- 22 -
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
La tondeuse à gazon convient à l’utilisation privée
dans des jardins domestiques et de loisirs.
Sont considérées comme tondeuses à gazon
pour les jardins domestiques et de loisirs celles
dont l’utilisation annuelle ne dépasse pas 50 heu-
res et qui sont utilisées surtout pour l’entretien de
surfaces d’herbe ou de gazon. Ne le sont pas ce-
pendant celles utilisées dans les installations pu-
bliques, les parcs, les terrains de sports ainsi que
dans l’agriculture et les exploitations forestières.
Attention ! A cause du danger physique
d’utilisation, la tondeuse à gazon ne doit pas
être utilisée pour débroussailler les buissons,
les haies et les bouquets, pour couper et broyer
des plantes grimpantes ou de gazon sur un toit
ou dans des jardinières ni pour nettoyer (aspirer)
les chemins et comme hacheur pour réduire des
sections d’arbres et de haies. De plus la tondeuse
à gazon ne doit pas être utilisée comme moto-
bêche ni pour égaliser des bosses du sol, comme
par exemple des taupinières.
Pour des raisons de sécurité, la tondeuse à
gazon ne doit pas être utilisée comme groupe
d’entraînement pour d’autres outils d’autres
types, à moins que ce ne soit permis par le fab-
ricant.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
4. Données techniques
Tension ..................................................18 V d.c.
Vitesse de rotation broche : ..................890 tr/min
Type de protection : ......................................IPX1
Catégorie de protection : .................................. III
Poids : ......................................................10,8 kg
Largeur de coupe : .................................... 38 cm
Volume du sac collecteur : ......................45 litres
Niveau de pression acoustique L
pA
....... 72 dB(A)
Imprécision K
pA
.................................... 2,5 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
mesuré L
WA
: .................................... 85,68 dB(A)
Imprécision K
WA
: ............................... 1,93 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
garanti L
WA
: .......................................... 89 dB(A)
Vibration au niveau du manche : ......... 2,5 m/s
2
Imprécision K : ........................................1,5 m/s
2
Réglage de la hauteur
de coupe : ........................... 14-38 mm ; 4 paliers
Attention !
L’appareil est livré sans accumulateur et sans
chargeur et ne doit être utilisé qu’avec les accu-
mulateurs Li-Ion de la série Power-X-Change !
Les accumulateurs Li-Ion de la série Power-X-
Change ne doivent être chargés qu’avec le char-
geur Power-X.
Les valeurs de bruits et de vibrations ont été
déterminées conformément aux normes EN
ISO 3744:1995, ISO 11094:1991 et EN ISO
20643:2008.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 22Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 22 20.05.2019 10:10:5820.05.2019 10:10:58
F
- 23 -
Prudence !
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
Avertissement !
Cet appareil produit un champ électromag-
nétique pendant son fonctionnement. Dans
certaines conditions, ce champ peut altérer
le fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. A n de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles, nous recom-
mandons aux personnes qui possèdent un
implant médical de consulter leur médecin
et leur fabricant d’implants médicaux avant
d’utiliser la machine.
5. Avant la mise en service
La tondeuse à gazon est livrée en partie mon-
tée. Le guidon et le panier collecteur doi-vent
être montés avant l’utilisation de la tondeuse
à gazon. Suivez les instructions d’utilisation
étape par étape en vous aidant des photos pour
l’assemblage.
Remarque ! Les pièces de montage nécessaires
(vis, guide-câble, etc.) ou les pièces fonctionnel-
les (par ex. che, clé, etc.) se trouvent dans les
parties moulées de l’emballage ou au niveau de
l’appareil.
5.1 Montage des guidons
Fig. 3 : Vissez la partie inférieure du guidon (7)
avec les extrémités des rallonges de gui-don (6)
au niveau desquelles il n’y a qu’un trou carré.
Utilisez pour cela deux vis M6x40 (8) et deux
écrous à oreille M6 (9).
Fig. 4 : Vissez la partie supérieure du guidon
(2) avec les extrémités des rallonges de guidon
(6) au niveau desquelles il n’y a que deux trous
carrés. Utilisez pour cela deux vis M6x40 (8) et
deux écrous à oreille M6 (9). L’utilisation des trous
(A) rallonge le gui-don d’env. 5 cm.
Fig. 5 : Accrochez d’abord un côté de la partie
inférieure du guidon (7) au niveau du bou-lon
de xation (B) de la tondeuse. Puis comprimez
légèrement la partie inférieure du gui-don (7) et
accrochez l’autre côté.
Fixez ensuite le câble d’alimentation au niveau du
guidon ( g. 2 / pos. 13) avec les porte-câble ( g.
1/pos. 13).
Fig. 5/5a : pour bloquer la partie inférieure du
guidon sur la tondeuse, insérez une goupille de
sécurité (16) dans le trou (B).
5.2 Montage du panier collecteur ( g. 6 – 7)
1. Poussez le support en étrier dans le tube du
panier collecteur d’herbe.
2. Emboutissez les colliers de xation latéraux
du panier collecteur d’herbe au-dessus du
support en étrier.
3. Emboutissez le collier de xation inférieur du
panier collecteur d’herbe au-dessus du sup-
port en étrier.
5.3 Accrochage du panier collecteur ( g. 8)
Danger ! Pour accrocher le panier collecteur, le
moteur doit être arrêté et la broche ne doit pas
tourner.
Accrochez le panier collecteur d’herbe à gauche
et à droite du galet de roulement (pos. C). Le pa-
nier collecteur d’herbe est xé en outre au guidon
à l’aide de la courroie de re-tenue jointe (cf. g. 1).
Réglez la courroie de retenue selon vos besoins.
Le réglage du clapet d’éjection (pos. 4) permet de
régler l’éjection dans le panier collec-teur d’herbe
sur plusieurs paliers.
5.4 Réglage de la hauteur de coupe
Avertissement !
Le réglage de la hauteur de coupe peut seule-
ment être entrepris lorsque le moteur est arrêté et
la che de sécurité enlevée.
Fig. 9 : La hauteur de coupe peut se régler sur
4 niveaux dans la plage comprise entre 14 – 38
mm. Tirez pour ce faire le boulon à ressort (D)
situé des deux côtés vers l’extérieur et faites-le
s’encranter dans le trou (E) souhaité. La hauteur
de coupe réglée se lit sur la graduation (F).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 23Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 23 20.05.2019 10:10:5820.05.2019 10:10:58
F
- 24 -
Remarques :
Les galets de roulement (H) doivent être
orientés parallèlement à la tondeuse (même
hauteur que les boulons à ressort (D)).
Réglez la hauteur de coupe de sorte que la
contre-lame (fig. 14 / pos. L) ne touche pas le
sol en cas d’irrégularités.
Avant de commencer à tondre, véri ez que l’outil
de coupe n’est pas émoussé et que vos moyens
de xation ne sont pas endommagés. Remplacez
les outils de coupe émoussés et/ou endommagés
a n d’éviter tout balourd. Pour ce contrôle, arrêtez
le mo-teur et débranchez la che de sécurité.
Charge de l’accumulateur ( g. 10)
1. Sortez le bloc accumulateur de l’appareil.
Pour cela, appuyez sur la touche à crans ( g.
11/pos. C).
2. Comparez si la tension du secteur indiquée
sur la plaque signalétique correspond à la
tension réseau disponible. Branchez la che
de contact du chargeur dans la prise de cou-
rant. Le voyant LED vert commence à cligno-
ter.
3. Mettez l’accumulateur sur le chargeur.
4. Au point « A chage chargeur », vous trou-
verez un tableau avec les signi cations des
a chages LED sur le chargeur.
Pendant la charge, il est possible que
l’accumulateur chau e quelque peu. C’est cepen-
dant normal.
S’il est impossible de charger le bloc accumula-
teur, veuillez contrôler
si la tension réseau est présente au niveau de
la prise de courant
si un contact correct est présent au niveau
des contacts de charge.
Si le chargement du bloc accumulateur reste
impossible, nous vous prions de bien vou-loir
renvoyer
le chargeur
et le bloc accumulateur
à notre service après-vente.
Dans l’intérêt d’une longue durée de fonctionne-
ment du bloc accumulateur, vous devez prendre
soin de recharger le bloc accumulateur en temps
voulu. Ceci devient absolu-ment nécessaire
lorsque vous constatez que la puissance de la
tondeuse sans l baisse. Ne déchargez jamais
complètement le bloc accumulateur. Cela peut
l’endommager !
Indicateur de charge de l’accumulateur
( gure 11)
Appuyez sur le bouton indicateur de charge de
l’accumulateur (A). L’indicateur de charge de
l’accumulateur (B) vous indique l’état de charge
de l’accumulateur à l’aide de trois voyants LED.
Les 3 voyants LED sont allumés :
L’accumulateur est complètement rechargé.
2 ou 1 voyant(s) LED sont allumés :
L’accumulateur dispose encore d’un résidu de
charge su sant.
1 voyant LED clignote :
L’accumulateur est vide, il faut le recharger.
Tous les voyants LED clignotent :
L’accumulateur a subi une décharge profonde et
est défectueux. Un accumulateur défec-tueux ne
doit plus être utilisé et rechargé !
Montage de l’accumulateur ( g. 12-13)
Remarque : Pour des raisons de sécurité, le cou-
vercle du bloc accumulateur se ferme automati-
quement.
Ouvrez le couvercle du bloc accumulateur et
retirez la fiche de contact de sécurité (15).
Insérez l’accumulateur et ensuite la fiche de
contact de sécurité dans le logement.
Fermez le couvercle du bloc accumulateur.
6. Commande
La tondeuse peut être utilisée en mode manuel
avec ou sans accumulateur.
Attention !
La tondeuse est équipée d’un verrouillage de
sécurité a n d’empêcher une utilisation non auto-
risée. En chez la che de contact de sécurité ( g.
13) directement avant la mise en service de la
tondeuse et débranchez-la à nouveau à chaque
interruption ou à la n du travail.
Attention !
A n d’empêcher un démarrage involontaire, la
tondeuse est équipée d’un verrouillage de démar-
rage ( gure 1/pos. 1a) sur lequel on doit appuyer
avant de pouvoir actionner le levier de commande
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 24Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 24 20.05.2019 10:10:5820.05.2019 10:10:58
F
- 25 -
(1). Lorsque l’on lâche le levier de commande,
la tondeuse s’arrête. Répétez cette opération
plusieurs fois a n de vous assurer que l’appareil
fonctionne cor-rectement. Avant de procéder à
des réparations ou à des travaux de maintenance
sur l’appareil, vous devez vous assurer que la
lame ne tourne pas et que la che de sécurité est
débranchée.
Avertissement ! N’ouvrez jamais le clapet
d’éjection lorsque le dispositif collecteur
est en train d’être vidé et que le moteur est
encore en marche. Une lame en marche peut
provoquer des blessures.
Veuillez toujours soigneusement xer le clapet
d’éjection ou le sac collecteur. Éteignez le moteur
avant de les enlever.
Veuillez toujours respecter la distance de sé-
curité induite par le manche entre la broche
et l’utilisateur. Soyez particulièrement prudent
lorsque vous tondez ou changez de direc-tion à
proximité de bosquets ou sur une pente. Veillez à
être bien stable, portez des chaussures antidéra-
pantes et adhérentes et un pantalon.
Tondez toujours en position perpendiculaire à la
pente. Pour des raisons de sécurité, il est interdit
de tondre sur des pentes de plus de 15 degrés.
Soyez particulièrement prudent quand vous re-
culez et quand vous tirez la tondeuse. Risque de
trébucher !
Recommandations pour bien tondre
Pour la tonte, nous conseillons d’adopter le prin-
cipe du chevauchement.
Ne tondez qu’avec des lames aiguisées et en bon
état a n que les brins d’herbe ne s’e lochent pas
et n’entraînent pas un jaunissement du gazon.
A n d’obtenir une coupe propre, tondez toujours
en bandes aussi droites que possible. Ce faisant,
faites en sorte que les bandes se chevauchent
de quelques centimètres, pour qu’il n’y ait pas de
traces.
Pour obtenir une surface de gazon bien entre-
tenue, nous recommandons une hauteur après
tonte de 3 - 4 cm pour les pelouses et de 1,5
– 2,5 cm pour le gazon d’agrément. L’utilisation
d’une tondeuse hélicoïdale permet d’améliorer
la performance de coupe en particulier pour le
gazon d’agrément. Tondez votre gazon 1 – 2 fois
par semaine. Nous recommandons de tondre les
pelouses à une hauteur de 6 – 7 cm, le gazon
d’agrément à une hauteur de 3 – 4 cm. Quelle
que soit la hauteur de coupe recommandée,
le gazon ne peut être coupé que d’un tiers par
rapport à la hauteur actuelle à chaque tonte. Le
ga-zon doit être à la hauteur recommandée avant
les premières gelées. Coupez le gazon toujours
lorsqu’il est à peu près sec pour obtenir une
performance de coupe nette. Le gazon ne doit
jamais avoir plus de 10 cm de haut pour pouvoir
être coupé de façon nette. La tondeuse est dotée
d’une roue libre au recul.
La durée de fonctionnement de l’accumulateur,
et donc le rendement surfacique en mètres car-
ré possible avec une charge d’accumulateur,
dépend en grande partie des ca-ractéristiques
du gazon (par ex. densité, humidité, longueur,
hauteur de coupe) et de la vitesse de tonte (au
pas). Pour adapter le rendement surfacique, il est
recommandé de tondre le gazon plus souvent, à
une hauteur de coupe plus élevée et à une vites-
se adap-tée. Allumer et éteindre fréquemment
l’appareil pendant la tonte, diminue également le
rendement surfacique. Si la durée de fonctionne-
ment de l’accumulateur (rendement sur-facique)
devait ne pas être satisfaisante malgré les mesu-
res ci-dessus, des accumula-teurs de capacité
plus importante (Ah) peuvent être une solution.
Maintenez le dessous de la tondeuse propre et
enlevez obligatoirement les dépôts de gazon. Les
dépôts rendent le démarrage di cile, altèrent la
qualité de la coupe et gênent l’éjection de l’herbe.
Sur les pentes, il faut tondre en position perpendi-
culaire à la pente. Pour éviter un glis-sement de la
tondeuse, il faut l’orienter vers le haut. Choisissez
la hauteur de coupe se-lon la hauteur e ective du
gazon. Faites plusieurs passages a n de ne cou-
per qu’au maximum 4 cm de gazon à la fois.
Avant d’e ectuer tout contrôle de la lame, éteig-
nez le moteur. Pensez que la lame conti-nue de
tourner encore quelques minutes après que le
moteur a été éteint. N’essayez ja-mais d’arrêter
la lame. Véri ez régulièrement que la lame est
bien xée, en bon état et bien a ûtée. Dans le
cas contraire, aiguisez-là ou remplacez-là. Si la
lame heurte un ob-jet alors qu’elle est en marche,
arrêtez la tondeuse et attendez que la lame soit
complè-tement immobile. Véri ez ensuite l’état
de la lame et du support de lame. Si celles-ci sont
endommagées, il faut les remplacer.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 25Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 25 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 26 -
Éliminez les résidus de coupe dans le carter et
sur les outils de travail à l’aide d’instruments ad-
aptés, par exemple une brosse ou une balayette
plutôt qu’avec les mains ou les pieds.
Accrochez le panier collecteur uniquement
lorsque le moteur est éteint, la che de sécu-rité
enlevée et l’outil de coupe arrêté.
7. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Danger !
Retirez la che de contact de sécurité avant tous
travaux de nettoyage ( gure 12).
7.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil. La pénétration de l’eau dans un
appareil électrique augmente le risque de
décharge électrique.
7.2 Maintenance
La tondeuse à gazon ne doit pas être netto-
yée à l’eau courante, en particulier pas sous
haute pression. Faites en sorte que tous les
éléments de fixation (vis, écrous, etc.) soient
bien serrés de telle façon que vous puissiez
travailler avec la tondeuse en toute sécurité.
Contrôlez surtout les apparitions d’usure sur
le système de récupération d’herbe.
Remplacez les pièces usées ou endomma-
gées.
Entreposez votre tondeuse à gazon dans un
local sec.
Pour obtenir une longue durée de vie, toutes
les pièces vissées, ainsi que les roues et es-
sieux doivent être nettoyés et ensuite huilés.
Seul un entretien régulier de la tondeuse à
gazon lui assure durabilité et perfor-mance
dans le temps, mais surtout vous assure
une tonte facile et soigneuse de votre gazon.
Nettoyez si possible la tondeuse à gazon
avec une brosse ou des chif-fons. N’utilisez
aucun solvant ou eau pour éliminer les
salissures.
Les composants les plus exposés à l’usure
sont les lames de la broche. Vérifiez réguli-
èrement l’état de la lame de la broche tout
comme la fixation de la broche.
Si les lames de la broche s’émoussent, en
cas de bon entretien seulement après des
années, et si la broche doit être remplacée,
adressez-vous à notre service après-vente.
Aucune autre pièce à l’intérieur de l’appareil
n’a besoin de maintenance.
7.3 Régler la contre-lame ( g. 14)
Avertissement ! Portez des gants de protection.
Remarque :
La contre-lame (L) est préréglée à l’usine. Après
une utilisation prolongée, un réajuste-ment peut
être nécessaire. Réajustez uniquement lorsque :
la performance de coupe est grossière et irré-
gulière, les brins d’herbe ne sont pas coupés
(la distance entre la contre-lame et la broche
est trop grande).
il est difficile voire impossible de pousser
l’appareil
la broche fait beaucoup de bruit ou ne tourne
pas parce qu’elle patine sur la contre-lame ou
s’accroche
Réglage :
Tournez la vis à six pans creux (M) dans le
sens des aiguilles d’une montre = dimi-nution
de la distance contre-lame – broche
Tournez la vis à six pans creux (M) dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une
montre = augmentation de la distance contre-
lame – broche
1. Dévissez les deux vis à six pans creux (M)
dans le sens contraire à celui des ai-guilles
d’une montre.
2. Tournez une roue vers l’avant ce qui fait
tourner la broche. Revissez les deux vis à
six pans creux (M) en même temps jusqu’à
ce que la broche touche de manière à peine
audible la contre-lame.
3. Dévissez à nouveau la vis à six pans creux
(M) pour que la broche tourne encore libre-
ment.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 26Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 26 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 27 -
4. Répétez les points 2 et 3 avec la deuxième
vis à six pans creux (M).
Important !
Réglez la vis à six pans creux (M) uniformément
des deux côtés de l’appareil de sorte que la bro-
che (14) tourne encore librement. La contre-lame
(L) est correctement réglée lorsque l’on peut
couper un morceau de papier entre les lames
de la broche (14) et la contre-lame sur toute sa
longueur pendant qu’on tourne sans e ort vers
l’avant une roue à la main.
En n de saison, e ectuez un contrôle général
de la tondeuse à gazon et retirez tous les dépôts
accumulés. Avant tout début de saison, contrôlez
absolument l’état de la lame. Pour les réparations,
adressez-vous à notre service clients. Utilisez
exclusivement des pièces d’origine.
7.4 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
8. Stockage et transport
Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un
endroit sombre, sec, à l’abri du gel et inaccessib-
le aux enfants. La température de stockage opti-
male est comprise entre 5 °C et 30 °C. Conservez
l’appareil dans l’emballage d’origine.
Transport
Éteignez l’appareil et débranchez la fiche de
sécurité avant de le transporter.
Montez les dispositifs de protection pour le
transport, s’il y en a.
Protégez l’appareil des dommages et des
fortes vibrations survenant en particulier lors
du transport dans un véhicule.
Bloquez l’appareil contre tout glissement et
basculement.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d‘éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réin-
troduit dans le circuit des matières premières.
L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Les appareils défectueux ne doivent
pas être jetés dans les poubelles domestiques.
Pour une mise au rebut conforme à la réglemen-
tation, l‘appareil doit être déposé dans un centre
de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas
de centre de collecte, veuillez vous renseigner
auprès de l‘administration de votre commune.
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordu-
res ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative
aux appareils électriques et systèmes électro-
niques usés et selon son application dans le droit
national, les outils électriques usés doivent être
récoltés à part et apportés à un recyclage respec-
tueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la de-
mande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé,
en guise d’alternative à un envoi en retour, à con-
tribuer à un recyclage e ectué dans les règles de
l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien
appareil peut être remis à un point de collecte
dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans
le sens de la Loi sur le cycle des matières et les
déchets. Ne sont pas concernés les accessoires
et ressources fournies sans composants électro-
niques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la
documentation et des papiers joints aux produits,
même sous forme d’extraits, est uniquement
permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH
obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 27Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 27 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 28 -
10. A chage chargeur
État de l’a chage
Signi cation et mesures
Voyant
LED rouge
Voyant
LED vert
Arrêt Clignote État prêt à l’emploi
Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est
pas dans le chargeur.
Marche Arrêt Chargement
Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de
charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur.
Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge
réels peuvent di érer quelque peu des temps de charge indiqués.
Arrêt Marche La batterie est chargée et prête à l’emploi.
Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu’au charge-
ment complet.
Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le char-
geur.
Mesures :
Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau.
Clignote Arrêt Charge d’adaptation
Le chargeur est en mode de charge lente.
Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sé-
curité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes :
- L’accumulateur n’a pas été rechargé depuis longtemps.
- La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale
Mesures :
Attendez jusqu’à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie
peut quand même encore être rechargée.
Clignote Clignote Erreur
Le processus de charge n’est plus possible. La batterie est défectueuse.
Mesures :
Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée.
Retirez la batterie du chargeur.
Marche Marche Perturbation thermique
La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop
froide (en dessous de 0 °C)
Mesures :
Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante
(env. 20 °C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 28Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 28 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 29 -
11. Plan de recherche des erreurs
Erreur Causes probables Suppression
Moteur ne démarre
pas
a) Raccords au moteur desserrés
b) L’appareil est dans herbe haute
c) Carter bouché
d) La che contact n’est pas branchée
e) L’accumulateur n’est pas bien bran-
ché
a) Faites-le véri er par un atelier de
service après-vente
b) Démarrer sur l’herbe basse ou sur
une surface déjà tondue; modi er
éventuellement la hauteur de cou-
pe
c) Nettoyer le carter pour que la lame
tourne librement
d) Brancher la che de contact (Voir
6.).
e) Enlever l’accumulateur et le bran-
cher à nouveau (Voir 5.).
Puissance du mo-
teur baisse
a) Herbe trop haute ou trop humide
b) Carter de tondeuse bouché
c) Lame très usée
d) Capacité de charge de
l’accumulateur en baisse
a) Corrigez la hauteur de coupe
b) Nettoyez le carter
c) Remplacez la broche
d) Véri er la capacité de charge de
l’accumulateur et le charger le cas
échéant (Voir 5.).
Coupe non propre a) Lame usée
b) Hauteur de coupe incorrecte
c) Distance contre-lame-broche trop
grande
a) Changer la lame ou l’aiguiser
b) Corriger la hauteur de coupe
c) Corrigez la distance (cf. 7.3)
La broche ne tourne
pas
a) La contre-lame et la broche se
touchent
a) Corrigez la distance (cf. 7.3)
Remarque ! Le moteur est équipé d’un interrupteur thermique destiné à le ménager. Quand
celui-ci est en surchau e, il s’arrête pour redémarrer automatiquement après une courte pha-
se de refroidissement !
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 29Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 29 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 30 -
Informations service après-vente
Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service
après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se
tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations,
l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à
l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consom-
mables.
Catégorie Exemple
Pièces d‘usure* brosses à charbon, accumulateur
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Broche
Pièces manquantes
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse
www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux
questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 30Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 30 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
F
- 31 -
Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne
fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers
à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Ces conditions de garantie s‘adressent uniquement à des consommateurs, c‘est à dire à des per-
sonnes physiques qui ne souhaitent ni utiliser ce produit dans le cadre de leur activité industrielle ou
artisanale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Les conditions de garantie régle-
mentent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet
aux acheteurs de ses appareils en supplément de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux
en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts résultant d‘une erreur de fabrication ou
de matériau d‘un appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins. La pres-
tation de garantie se limite selon notre décision soit à la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit
à l‘échange de l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n‘ont pas été conçus pour être uti-
lisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat de
garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés in-
dustrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d‘une installation
incorrecte, au non-respect du mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil sur la
tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance
et de sécurité ou résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environnementales anor-
males ou d‘un manque d‘entretien et de maintenance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge
de l‘appareil ou une utilisation d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration d‘objets
étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l‘utilisation
de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résultant de l‘usure normale liée à
l‘utilisation de l‘appareil ou de toute autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d‘achat de l‘appareil. Les droits à la garantie
doivent être revendiqués avant l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines
après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée
de garantie est exclue. La réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension de la du-
rée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce
de rechange installée sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une intervention du
service après-vente à domicile.
5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l‘appareil défectueux à l‘adresse su-
ivante : www.isc-gmbh.info. Veuillez garder à disposition la preuve d‘achat ou tout autre justi catif
de l‘achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justi catifs correspondants ou
sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l‘impossibilité de les
enregistrer. Si le défaut de l‘appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil
réparé ou un nouvel appareil.
Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris
dans l‘étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envo-
yer l‘appareil à notre adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette ga-
rantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 31Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 31 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
I
- 32 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. I
bambini devono essere sorvegliati in modo che non giochino con
l‘apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere ese-
guite dai bambini. L‘apparecchio non deve essere utilizzato da perso-
ne con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o con esperienze
e conoscenze insu cienti, a meno che esse non vengano sorveglia-
te o istruite da una persona per loro responsabile.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 32Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 32 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
I
- 33 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
Spiegazione dei simboli utilizzati
(vedi Fig. 15)
1 „Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni
leggete le istruzioni per l‘uso“
2 Tenetevi a distanza!
3 Attenzione! - Lame a late
4 Fate attenzione alle lame in movimento. Non
mettete le mani e i piedi nelle apertu-re ment-
re l‘apparecchio è in funzione.
5 Estraete la chiave di sicurezza prima di ese-
guire operazioni di riparazione.
6 Proteggete l‘apparecchio da pioggia e umidi-
7 Livello di potenza acustica garantito
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2)
1 Sta a di comando
1a Blocco dell’avviamento
2 Parte superiore dell‘impugnatura di spinta
3 Regolazione dell‘altezza di taglio
4 Portello di scarico
5 Sacco di raccolta con cinghia di ssaggio
5a Telaio del manico
6 Prolunga del manico (2 pezzi)
7 Parte inferiore dell‘impugnatura di spinta
8 Vite M6x40 mm (4 pz.)
9 Dado ad alette (4 pz.)
10 Ruota
11 Motore 18V DC
12 Coperchio della batteria
13 Portacavo (3 pezzi)
14 Mandrino di taglio
15 Chiave di sicurezza
16 Copiglia di sicurezza (2 pz.)
2.2 Elementi forniti e disimballaggio (Fig. 2)
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio As-
sistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate atten-
zione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul
Servizio Assistenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Elementi forniti
Scocca del tagliaerba con parte superiore
dell‘impugnatura di spinta e chiave di sicu-
rezza
Sacco di raccolta con cinghia di fissaggio
Telaio del manico
Prolunga dell‘impugnatura di spinta (2 pezzi)
Parte inferiore dell’impugnatura di spinta
Vite M6x40 (4 pz.)
Dado ad alette M6 (4 pz.)
Copiglia di sicurezza (2 pz.)
Istruzioni per l‘uso originali
Avvertenze di sicurezza
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 33Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 33 20.05.2019 10:10:5920.05.2019 10:10:59
I
- 34 -
3. Utilizzo proprio
Il tosaerba è adatto all’uso privato nei giardini di
piccole dimensioni.
Sono considerati tosaerba per l’uso privato in
giardini di piccole dimensioni quegli attrezzi che
di regola non sono usati per oltre 50 ore l’anno
e che sono utilizzati principalmente per la cura
di super ci erbose, ma non in giardini e parchi
pubblici, in impianti sportivi o in attività agricole o
forestali.
Attenzione! Visti i rischi per l’utilizzatore, il tosae-
rba non deve venire usato per regolare cespugli,
siepi ed arbusti, per tagliare piante rampicanti o
super ci erbose su terrazze pensili o in vasi sui
balconi, per pulire (aspirare) vialetti e come tritu-
ratore per sminuzzare foglie e rami tagliati da al-
beri ed arbusti. Il tosaerba non deve inoltre venire
usato come motozappa e per livellare irregolarità
del suolo, come per es. i mucchi di terra sollevati
dalle talpe.
Per motivi di sicurezza il tosaerba non deve venire
usato come gruppo motore per altri apparecchi o
set di utensili di qualsiasi tipo, a meno che questi
non siano espressamente permessi dal costrut-
tore.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione ................................................18 V d.c.
Numero di giri del mandrino di taglio: ....890 min
-1
Tipo di protezione: .......................................IPX1
Grado di protezione: ......................................... III
Peso: ....................................................... 10,8 kg
Larghezza di taglio: ................................... 38 cm
Volume del sacco di raccolta: .....................45 litri
Livello di pressione acustica L
pA
........... 72 dB (A)
Incertezza K
pA
..................................... 2,5 dB(A)
Livello misurato di potenza
acustica L
WA
: .................................... 85,68 dB(A)
Incertezza K
WA
: .................................. 1,93 dB(A)
Livello di potenza acustica
garantito L
WA
: ........................................ 89 dB(A)
Vibrazioni sul manico: ......................... 2,5 m/s
2
Incertezza K: ...........................................1,5 m/s
2
Regolazione dell‘altezza
di taglio: ................................... 14-38 mm; 4 livelli
Attenzione!
L‘apparecchio viene fornito senza batterie e
senza caricabatterie e deve essere utilizzato solo
con le batterie agli ioni di litio della serie Power X
Change!
Le batterie agli ioni di litio della serie Power X-
Change devono essere ricaricate solo con il cari-
cabatterie Power X.
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati
rilevati secondo le norme EN ISO 3744:1995, ISO
11094:1991 e EN ISO 20643:2008.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 34Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 34 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 35 -
Attenzione!
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
Avvertimento!
Questo apparecchio sviluppa un campo
elettromagnetico durante l‘esercizio. In de-
terminate circostanze questo campo può
danneggiare dispositivi medici impian-tati
attivi o passivi. Per ridurre il rischio di lesioni
gravi o mortali, consigliamo alle persone con
dispositivi medici impiantati di consultare il
proprio medico e il pro-duttore del dispositi-
vo prima di utilizzare l‘apparecchio.
5. Prima della messa in esercizio
Il tagliaerba viene fornito parzialmente montato.
Prima di usare il tagliaerba si devono montare il
sacco di raccolta e l‘impugnatura di spinta. Nel
montaggio seguite passo pas-so le istruzioni per
l‘uso e basatevi sulle gure.
Avvertenza! Gli elementi di montaggio neces-
sari (viti, passacavi, ecc.) o le parti funzio-nali
(ad es. spine, chiavi, ecc.) si possono trovare
tra la minuteria della confezione oppu-re ssati
all’apparecchio.
5.1 Montaggio dell‘impugnatura di spinta
Fig. 3: Avvitate la parte inferiore dell‘impugnatura
di spinta (7) alle estremità delle pro-lunghe (6)
sulle quali è presente un foro quadrato. A questo
scopo usate due viti M6 x 40 mm (8) e due dadi
ad alette M6 (9).
Fig. 4: Avvitate la parte superiore dell‘impugnatura
di spinta (2) alle estremità delle pro-lunghe (6)
sulle quali sono presenti due fori quadrati. A
questo scopo usate due viti M6 x 40 mm (8) e
due dadi ad alette M6 (9). L‘impiego dei fori (A)
permette di allungare il ma-nico di ca. 5 cm.
Fig. 5: Agganciate prima un lato della parte in-
feriore dell‘impugnatura di spinta (7) al perno di
sostegno (B) del tagliaerba. Comprimete legger-
mente la parte inferiore dell‘im-pugnatura di spin-
ta (7) e agganciate l’altro lato.
Fissate poi con i portacavi (Fig. 2 / Pos.13) i cavi
di collegamento all’impugnatura di spinta (Fig. 1
/ Pos.13).
Fig. 5 / 5a: per ssare la parte inferiore del manico
al tagliaerba, inserite su ogni lato una copiglia di
sicurezza (16) nel foro (B)
5.2 Montaggio del sacco di raccolta
(Fig. 6 – 7)
1. Spingete il telaio del manico nel tubo del sac-
co di raccolta.
2. Ribaltate le linguette di ssaggio laterale del
sacco di raccolta sul telaio del mani-co.
3. Ribaltate la linguetta di ssaggio inferiore del
sacco di raccolta sul telaio del mani-co.
5.3 Agganciamento del sacco di raccolta
(Fig. 8).
Pericolo! Per agganciare il sacco di raccolta si
deve spegnere il motore ed il mandrino di taglio
non deve ruotare.
Agganciate il sacco di raccolta a sinistra e a
destra della rotella (Fig. C). Il sacco di rac-colta
viene inoltre ssato all‘impugnatura di spinta con
la cinghia di ssaggio (vedi Fig. 1). Regolate la
cinghia di ssaggio secondo le vostre esigenze.
Spostando l’apposito portello (Pos. 4) potete
regolare su diversi livelli lo scarico nel sac-co di
raccolta.
5.4 Regolazione dell’altezza di taglio
Avvertimento!
La regolazione dell‘altezza di taglio deve venire
eseguita solamente a motore spento e con chiave
di sicurezza estratta.
Fig. 9: L‘altezza di taglio può essere regolata su 4
livelli fra 14 e 38 mm. A questo scopo tirate verso
l‘esterno il perno a scatto (D) e lasciatelo scattare
nel foro (E) desiderato. L‘al-tezza di taglio regola-
ta viene indicata sulla scala (F).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 35Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 35 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 36 -
Avvertenze:
Le rotelle (F) devono essere allineate paral-
lelamente al tagliaerba (stessa altezza dei
perni a scatto (D)).
Regolate l’altezza di taglio in modo che la
controlama (Fig. 14 / Pos. L) non tocchi il ter-
reno in caso siano presenti irregolarità.
Prima di iniziare a tagliare, veri cate che le lame
siano a late e che i loro dispositivi di ssaggio
non siano danneggiati. Sostituite le lame consu-
mate e/o danneggiate per evita-re sbilanciamenti.
Durante questa veri ca spegnete il motore ed
estraete la chiave di si-curezza.
Ricarica della batteria (Fig. 10)
1. Estraete la batteria dall‘apparecchio. A tale
scopo premete il tasto di arresto (Fig. 11/Pos.
C).
2. Controllate che la tensione di rete indicata
sulla targhetta corrisponda alla tensione di
rete a disposizione. Inserite la spina di ali-
mentazione del caricabatterie nella presa di
corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare.
3. Inserite la batteria nel caricabatterie.
4. Al punto „Indicatori caricabatterie“ trovate una
tabella con i signi cati degli indicato-ri LED
sul caricabatterie.
Durante la ricarica la batteria si può riscaldare un
po‘. Ma ciò è del tutto normale.
Se la ricarica della batteria non fosse possibile,
veri cate
che sia presente tensione di rete sulla presa
di corrente;
che ci sia un perfetto contatto dei contatti di
ricarica.
Se continuasse a non essere possibile ricaricare
la batteria, inviate
il caricabatterie
e la batteria
al nostro servizio di assistenza clienti.
Per ottenere una lunga durata della batteria si
deve provvedere alla sua puntuale ricari-ca. Ciò
è comunque necessario quando ci si accorge
della diminuzione delle prestazioni del tagliaerba
a batteria. Non permettete mai che la batteria si
scarichi completamente. In questo caso la batte-
ria infatti subisce danni!
Indicazione di carica della batteria (Fig. 11)
Premete l’interruttore per l’indicazione di carica
della batteria (A). L‘indicazione di carica della
batteria (B) segnala lo stato di carica per mezzo
di 3 LED.
Tutte e 3 le spie LED sono illuminate:
La batteria è completamente carica.
1 o 2 LED sono illuminati:
La batteria dispone di una su ciente carica re-
sidua.
1 LED lampeggia:
La batteria è scarica, ricaricatela.
Tutte le spie LED lampeggiano:
La batteria si è scaricata completamente ed è di-
fettosa. Una batteria difettosa non deve più venire
usata e ricaricata!
Montaggio della batteria (Fig. 12-13)
Avvertenza: per motivi di sicurezza il coperchio
della batteria si chiude da solo.
Aprite il coperchio della batteria e togliete la
chiave di sicurezza (15).
Inserite la batteria e rimettete poi la chiave di
sicurezza nella sede.
Chiudete il coperchio della batteria.
6. Uso
Il tagliaerba può essere utilizzato in esercizio ma-
nuale con o senza batteria.
Attenzione!
Il tagliaerba è dotato di una chiave di sicurezza
per evitare che venga utilizzato da per-sone non
autorizzate. Inserite la chiave di sicurezza subito
prima di mettere in esercizio il tagliaerba (Fig. 13)
ed estraete nuovamente la chiave di sicurezza a
ogni interruzione o conclusione del lavoro.
Attenzione!
Per evitare che venga inserito inavvertitamente, il
tagliaerba è fornito di un blocco dell‘avviamento
(Fig. 1/Pos. 1a) che deve venire premuto prima di
poter attivare la sta a di comando (1). Se si molla
la sta a di comando, il tagliaerba si spegne. Ese-
guite que-st‘operazione più volte per assicurarvi
che l‘apparecchio funzioni correttamente. Prima
di eseguire riparazioni o lavori di manutenzione
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 36Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 36 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 37 -
sull‘apparecchio dovete assicurarvi che la lama
sia ferma e che sia stata tolta la chiave di sicu-
rezza.
Avvertimento! Non aprite mai il portello di
scarico quando viene svuotato il dispo-sitivo
di raccolta e il motore è ancora in moto. La
lama rotante può causare lesioni.
Fissate sempre con attenzione il portello di scari-
co ovvero il sacco di raccolta. Spegnete il motore
prima di toglierli.
Mantenete sempre la distanza di sicurezza data
dai manici di guida tra il mandrino di ta-glio e
l‘utilizzatore. Si deve prestare particolare attenzi-
one nel tagliare l‘erba e nel cam-biare il senso di
direzione su scarpate e pendii. Accertatevi di es-
sere in posizione sicura, portate scarpe con suole
antisdrucciolevoli e pantaloni lunghi.
Tagliate l‘erba sempre in senso trasversale rispet-
to al pendio. Per motivi di sicurezza non usate il
tagliaerba su pendii con un‘inclinazione superiore
ai 15 gradi.
Siate particolarmente attenti muovendovi
all‘indietro e tirando il tagliaerba. Pericolo di inci-
ampare!
Avvertenze per tagliare l‘erba in modo cor-
retto
Nel tagliare l‘erba si consiglia di ripassare i mar-
gini della fascia già eseguita, quindi con una
sovrapposizione.
Lavorate solamente con lame a late e in perfetto
stato in modo che gli steli d‘erba non si s laccino
e il prato non ingiallisca.
Per ottenere un buon taglio si deve muovere il ta-
gliaerba in strisce possibilmente dritte. Le corsie
così formate si devono quindi sovrapporre semp-
re di alcuni centimetri al ne di evitare strisce di
erba non tagliata.
Per ottenere una super cie erbosa ben curata
consigliamo un’altezza di 3 - 4 cm dopo il taglio
se il prato verrà calpestato e di 1,5 - 2,5 cm se
si tratta di un prato ornamentale. Il tagliaerba
elicoidale consente di migliorare l‘aspetto special-
mente dei prati ornamentali. Tagliate il prato 1 o 2
volte alla settimana. Se il prato viene calpestato
consigliamo di eseguire il taglio quando l‘erba
è alta 6 - 7 cm, se invece si tratta di un prato or-
namentale con erba alta 3 - 4 cm. Indipendente-
mente dall’altezza di taglio consigliata, il manto
er-boso dovrebbe essere accorciato ad ogni pas-
sata soltanto di un terzo della sua altezza attuale.
Prima del primo gelo il manto erboso dovrebbe
essere portato all’altezza consi-gliata. Tagliare il
prato sempre con l’erba più asciutta possibile per
ottenere migliori risul-tati. Il manto erboso non do-
vrebbe mai superare i 10 cm di altezza per poter
essere ta-gliato di nuovo correttamente. Il tagli-
aerba è dotato di una funzione di disattivazione
del-le lame durante la retromarcia.
La durata delle batterie e quindi il rendimento
possibile con una ricarica, espresso in me-tri
quadri, dipende in gran parte dalle caratteristiche
del prato (ad es. foltezza, umidità, lunghezza,
altezza di taglio...) e dalla velocità di taglio (passo
d’uomo). Per l’adeguamento speci co del rendi-
mento si consiglia di tagliare il prato più spesso,
con un‘altezza di taglio maggiore e con una velo-
cità adatta. Il rendimento dell‘apparecchio viene
inoltre ridotto se acceso e spento molte volte du-
rante il lavoro di taglio. Se la dura-ta delle batterie
(rendimento) non dovesse essere soddisfacente
nonostante le misure precedentemente indicate,
potete ricorrere a batterie di capacità maggiore
(Ah).
Tenete pulita la parte inferiore della scocca del
tagliaerba e togliete assolutamente gli accu-
muli di erba. Gli accumuli rendono più di cile
l‘operazione di avvio e in uiscono negativamente
sulla qualità del taglio e sullo scarico dell‘erba.
Sui pendii le strisce formate dal taglio devono es-
sere trasversali rispetto al pendio. Per evitare che
il tagliaerba scivoli lateralmente basta inclinarlo
verso l‘alto. Scegliete l‘altez-za di taglio a secon-
da della lunghezza e ettiva del manto erboso.
Eseguite diverse pas-sate in modo che ogni volta
vengano tagliati al massimo 4 cm.
Spegnete il motore prima di eseguire qualsiasi
controllo della lama. Tenete presente che la lama
continua a ruotare per alcuni secondi dopo aver
disinserito il motore. Non cerca-te mai di fermare
la lama. Controllate regolarmente che la lama sia
ben ssata, in buono stato e ben a lata. In caso
contrario a latela o sostituitela. Se la lama in mo-
vimento va a sbattere contro un oggetto, fermate
il tagliaerba e attendete no a quando la lama sia
completamente ferma. Controllate quindi lo stato
della lama e del portalama. Se sono danneggiati,
devono essere sostituiti.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 37Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 37 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 38 -
Non togliete resti di erba tagliata dalla scocca
e dall‘utensile con le mani o con i piedi, ma con
mezzi adatti, come per es. una spazzola o uno
scopino.
Agganciate il sacco di raccolta solo a motore
disinserito, con chiave di sicurezza tolta e con
utensile fermo.
7. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di tutti i lavori di pulizia estraete la chiave di
sicurezza (Fig. 12).
7.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio. La penetrazione di acqua
in un elettroutensile aumenta il rischio di una
scossa elettrica.
7.2 Manutenzione
Il tagliaerba non deve venire pulito sotto
l‘acqua corrente, in particolare non con get-
to ad alta pressione. Fate in modo che gli
elementi di fissaggio (viti, dadi ecc.) siano
sempre avvitati saldamente in modo da poter
lavorare con il tagliaerba in maniera sicura.
Controllate frequentemente che il dispositivo
di raccolta dell‘erba non presenti se-gni di
usura.
Sostituite le parti usurate o danneggiate.
Conservate il tagliaerba in un luogo asciutto.
Per una lunga durata, tutte le parti a vite, le
ruote e gli assi devono venire puliti ed infine
oliati.
La cura regolare del tagliaerba non soltanto lo
conserva a lungo in buono stato e ben effici-
ente, ma contribuisce anche a tagliare il prato
in modo più semplice e ac-curato. Se possi-
bile pulite il tagliaerba con spazzole o stracci.
Non usate solventi o acqua per togliere lo
sporco.
Le lame del mandrino di taglio sono le parti
più esposte all‘usura. Controllate rego-lar-
mente le condizioni e il fissaggio delle lame
del mandrino di taglio.
Rivolgetevi al nostro servizio di assistenza
clienti se le lame del mandrino di taglio non
fossero più affilate e dovessero essere sosti-
tuite; ciò dovrebbe succedere solo dopo anni
se vengono curate regolarmente.
All‘interno dell‘apparecchio non si trovano
altre parti che richiedano manutenzione.
7.3 Regolazione della controlama (Fig. 14)
Avvertimento! Indossate guanti protettivi.
Avvertenza:
La controlama (L) è stata già regolata in fabbrica.
Dopo un uso prolungato può essere necessario
regolarla di nuovo. Regolatela di nuovo solo se:
il taglio appare approssimativo e irregolare,
gli steli d’erba non vengono tagliati (di-stanza
eccessiva tra controlama e mandrino di tag-
lio)
l’apparecchio è difficile o impossibile da spin-
gere
il mandrino di taglio emette forti rumori o non
gira perché la controlama sfrega o è incastra-
ta
Regolazione:
Ruotando la vite a testa esagonale (M) in
senso orario = la distanza tra controlama e
mandrino di taglio si riduce
Ruotando la vite a testa esagonale (M) in
senso antiorario = la distanza tra contro-lama
e mandrino di taglio aumenta
1. Ruotate le due viti a testa esagonale (M) in
senso antiorario.
2. Girate in avanti una ruota per far muovere il
mandrino di taglio. Ruotate contempo-rane-
amente una delle due viti a testa esagonale
(M) no a quando la controlama e il mandrino
di taglio si toccano quasi senza produrre ru-
more.
3. Ruotate indietro la vite a testa esagonale (M)
no al punto in cui il mandrino di ta-glio inizia
a muoversi liberamente.
4. Ripetete i punti 2 e 3 con la seconda vite a
testa esagonale (M).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 38Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 38 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 39 -
Importante!
Regolate la vite a testa esagonale (M) in modo
uniforme su tutti e due i lati dell’apparecchio no
al punto in cui il mandrino di taglio (14) inizia
a muoversi libera-mente. La controlama (L) è
regolata correttamente se un pezzo di carta vi-
ene tagliato su tutta la lunghezza fra le lame del
mandrino di taglio (14) e la controlama mentre
con una mano si ruota in avanti una ruota senza
incontrare resistenza.
Alla ne della stagione eseguite un controllo ge-
nerale del tagliaerba e togliete tutti i de-positi e le
incrostazioni. All‘inizio di ogni stagione controllate
assolutamente lo stato della lama. Per le riparazi-
oni rivolgetevi al nostro centro assistenza clienti.
Usate solamente ricambi originali.
7.4 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
8. Conservazione e trasporto
Conservazione
Conservate l‘apparecchio e i suoi accessori in
un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non
accessibile ai bambini. La temperatura ottimale
per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30
°C. Conservate l‘apparecchio nella confezione
originale.
Trasporto
Prima di trasportare l‘apparecchio disinseri-
telo e togliete la chiave di sicurezza.
Se presenti, applicate i dispositivi di sicurezza
per il trasporto.
Proteggete l‘apparecchio da danni e forti
vibrazioni che si presentano in particolare in
caso di trasporto in veicoli.
Assicurate l‘apparecchio in modo che non
scivoli e non si ribalti.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio
e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi,
per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi
non devono essere gettati nei ri uti domestici. Per
uno smaltimento corretto l‘apparecchio va con-
segnato ad un apposito centro di raccolta. Se non
vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per
informazioni all‘amministrazione comunale.
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui
ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli
elettroutensili usati devono venire raccolti separa-
tamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restitu-
zione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto
in alternativa, invece della restituzione, a colla-
borare in modo che lo smaltimento venga ese-
guito correttamente in caso ceda l’apparecchio.
L’apparecchio vecchio può anche venire conseg-
nato ad un centro di raccolta che provvede poi
allo smaltimento secondo le norme nazionali sul
riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli
accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elett-
rici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche
parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita
solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 39Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 39 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 40 -
10. Indicatori caricabatterie
Stato indicatori
Signi cato e interventi
LED rosso LED verde
Spento Lampeggia Pronto all’esercizio
Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel
caricabatterie.
Acceso Spento Ricarica
Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela-
tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica ef-
fettivi possono variare leggermente da quelli indicati.
Spento Acceso La batteria è ricaricata e pronta per l’uso.
Poi l’apparecchio passa alla ricarica lenta no a completare il processo.
A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min.
Intervento:
Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete.
Lampeggia Spento Regolatore di carica
Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta.
In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di si-
curezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti
motivi:
- La batteria non è stata ricaricata per molto tempo.
- La temperatura della batteria non si trova nel range ideale.
Intervento:
Attendete la ne della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la
batteria.
Lampeggia Lampeggia Anomalia
La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa.
Intervento:
Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata.
Togliete la batteria dal caricabatterie.
Acceso Acceso Anomalia termica
La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo
fredda (al di sotto dei 0°C)
Intervento:
Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente
(ca. 20°C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 40Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 40 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 41 -
11. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie
Anomalia Possibili cause Eliminazione
Il motore non si
avvia
a) Connessioni del motore allentate
b) L‘apparecchio si trova nell‘erba alta
c) Scocca del tosaerba incrostata
d) Chiave di sicurezza non inserita
e) Batteria non inserita correttamente
a) Far controllare da un‘o cina del
servizio assistenza clienti
b) Avviare nell‘erba bassa o su su-
per ci già tosate; eventualmente
modi care l‘altezza di taglio
c) Pulire la scocca a nché la lama giri
liberamente
d) Inserite la chiave di sicurezza (vedi
6)
e) Togliete la batteria e reinseritela
(vedi 5)
La potenza del mo-
tore diminuisce
a) Erba troppo alta o umida
b) Scocca del tosaerba incrostata
c) Lama molto consumata
d) La capacità della batteria diminu-
isce
a) Correggete l‘altezza di taglio
b) Pulire la scocca
c) Sostituite il mandrino di taglio
d) Controllate la capacità della batte-
ria ed eventualmente ricaricate la
batteria (vedi 5)
Taglio eseguito
male
a) Lama consumata
b) Altezza di taglio errata
c) Distanza eccessiva tra controlama
e mandrino di taglio
a) A late le lame o sostituite il man-
drino di taglio
b) Correggete l’altezza di taglio
c) Correggete la distanza (vedi punto
7.3)
Taglio eseguito
male
a) Controlama e mandrino di taglio si
toccano
a) Correggete la distanza (vedi punto
7.3)
Avviso! Come protezione il motore dispone di un interruttore termico che lo disinserisce in
caso di sovraccarico e lo reinserisce automaticamente dopo una breve fase di ra reddamento!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 41Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 41 20.05.2019 10:11:0020.05.2019 10:11:00
I
- 42 -
Informazioni sul Servizio Assistenza
In tutti i Paesi indicati nel certi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis-
tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per
tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita
di materiali di consumo.
Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un‘usura naturale o
dovuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo.
Categoria Esempio
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, Batteria
Materiale di consumo/parti di consumo * Mandrino di taglio
Parti mancanti
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi
preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle segu-
enti domande:
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 42Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 42 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
I
- 43 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al
numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone
siche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività
di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplemen-
tari che il produttore su indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi
apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge.
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio da voi
acquistato del produttore di cui sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è li-
mitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione
dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l‘impiego artigianale, professio-
nale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è stato
usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sotto-
posto a sollecitazioni equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per
un‘installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es. colle-
gamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle
norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a condizioni
ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell‘apparecchio
o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all‘impiego della
forza o a in ussi esterni (come per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura comune, dovuta all‘uso o di altro
tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell‘apparecchio. I diritti di
garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settima-
ne dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza
del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o per pezzi di ricambio eventual-
mente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di comunicare che l‘apparecchio è difettoso tramite
sito internet: www.isc-gmbh.info. Tenete a portata di mano il documento di acquisto o altri documenti
come prova dell‘acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti
o senza targhetta d‘identi cazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono
essere classi cati in modo corrispondente. Se il difetto dell‘apparecchio rientra nella nostra presta-
zione di garanzia, ricevete prontamente l‘apparecchio riparato o un apparecchio nuovo.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull‘apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l‘apparecchio all‘indirizzo del nostro Centro Assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secon-
do le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 43Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 43 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 44 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorkomen dat ze met het ap-
paraat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen wor-
den uitgevoerd. Het apparaat mag niet door personen met vermin-
derde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of door personen
met onvoldoende kennis of ervaring worden gebruikt, tenzij een voor
hen verantwoordelijke persoon op hen toeziet of hen instrueert.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 44Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 44 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 45 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
Verklaring van de gebruikte symbolen (zie
afbeelding 15)
1 ‘Waarschuwing - Handleiding lezen om het
verwondingsrisico te verminderen’
2 Afstand houden!
3 Voorzichtig! - Scherpe snijmessen
4 Opgelet voor roterende messen. Handen en
voeten niet in openingen houden, als de ma-
chine loopt.
5 Veiligheidsstekker uittrekken vóór instand-
houdingswerkzaamheden.
6 Apparaat beschermen tegen regen en vocht.
7 Gegarandeerd geluidsdrukniveau
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1/2)
1 Schakelbeugel
1a Inschakelblokkering
2 Bovenste deel schuifbeugel
3 Maaihoogteverstelling
4 Uitwerpklep
5 Grasopvangkorf met bevestigingsriem
5a Beugelraam
6 Schuifbeugelverlenging (2 st.)
7 Onderste deel schuifbeugel
8 Schroef M6x40 (4 st.)
9 Vleugelmoer M6 (4 st.)
10 Wiel
11 Motor 18V DC
12 Accudeksel
13 Kabelhouder (3 st.)
14 Maaispindel
15 Veiligheidsstekker
16 Borgsplitpen (2 st.)
2.2 Omvang van de levering en uitpakken
(afbeelding 2)
Gelieve de volledigheid van het artikel te contro-
leren aan de hand van de beschreven omvang
van de levering. Indien er onderdelen ontbreken,
gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop
van het artikel te wenden tot ons servicecenter of
tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft ge-
kocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor.
Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-
informatie aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Omvang van de levering
Grasmaaierbehuizing met bovenste deel
schuifbeugel en veiligheidsstekker
Grasopvangkorf met bevestigingsriem
Beugelraam
Schuifbeugelverlenging (2 st.)
Onderste deel schuifbeugel
Schroef M6x40 (4 st.)
Vleugelmoer M6 (4 st.)
Borgsplitpen (2 st.)
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 45Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 45 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 46 -
3. Reglementair gebruik
De grasmaaier is geschikt voor particulier gebruik
in de huis- en hobbytuin.
Als grasmaaier voor de particuliere huis- en hob-
bytuin worden diegene beschouwd die doorgaans
niet langer dan 50 uur jaarlijks overwegend wor-
den gebruikt voor het verzorgen van gras- en ga-
zonvlakten, maar niet in openbare plantsoenen,
sportpleinen en ook niet in de land- en bosbouw.
Let op! Wegens gevaar voor lichamelijk letsel
van de gebruiker mag de maaier niet worden
gebruikt voor het trimmen van heesters, heggen
en struikgewassen, om rankgewassen of gazon
te maaien en klein te maken op dakbeplantingen
of in balkonbakken en ook niet om voetpaden te
reinigen (af te zuigen) of als hakselaar voor het
kleinmaken van snoeisels van bomen en heggen.
De maaier mag evenmin worden gebruikt als mo-
torhakfrees en ook niet voor het gelijkmaken van
bodemverhe ngen, zoals b.v. molshopen.
Om veiligheidsredenen mag de maaier niet wor-
den gebruikt als aandrijfaggregaat voor andere
werkgereedschappen en gereedschapssets van
welke soort dan ook, tenzij die door de fabrikant
uitdrukkelijk toegestaan zijn.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Spanning: ............................................... 18 V DC
Toerental maaispindel: ..........................890 min
-1
Beschermklasse: .........................................IPX1
Beschermklasse: ............................................. III
Gewicht: .................................................. 10,8 kg
Maaibreedte: ............................................. 38 cm
Inhoud van de opvangzak: ........................45 liter
Geluidsdrukniveau L
pA
........................... 72 dB(A)
Onzekerheid K
pA
................................... 2,5 dB(A)
Gemeten geluidsdrukniveau L
WA
: ..... 85,68 dB(A)
Onzekerheid K
WA
: .............................. 1,93 dB(A)
Gegarandeerd geluidsvermogen L
WA
: ... 89 dB(A)
Vibratie aan de geleidesteel: ............... 2,5 m/s
2
Onzekerheid K: .......................................1,5 m/s
2
Maaihoogteverstelling: ........... 14-38 mm; 4-traps
Opgelet!
Het apparaat wordt geleverd zonder accu’s en
zonder lader, en mag alleen worden in-gezet met
de Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie!
De Li-Ion accu’s van de Power-X-Change serie
mogen alleen met de Power-X-Charger worden
geladen.
De geluids- en trilwaarden werden gemeten
overeenkomstig de normen EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991 en EN ISO 20643:2008.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Voorzichtig!
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 46Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 46 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 47 -
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
Waarschuwing!
Dit apparaat genereert tijdens het bedrijf
een elektromagnetisch veld. Dit veld kan
onder bepaalde omstandigheden een nade-
lige invloed hebben op actieve of pas-sieve
medische implantaten. Om het gevaar van
ernstige of dodelijke verwondin-gen te ver-
minderen raden wij personen met medische
implantaten aan om hun arts en de fabrikant
van het medische implantaat te raadplegen,
voordat het apparaat wordt bediend.
5. Vóór inbedrijfstelling
De grasmaaier wordt deels gemonteerd geleverd.
De schuifbeugel en de opvangkorf moeten wor-
den gemonteerd, voordat u de grasmaaier gebru-
ikt. Volg de gebruiksaanwij-zing stap voor stap en
richt u bij de montage naar de afbeeldingen.
Aanwijzing! Voor de montage noodzakelijke
delen (schroeven, kabelgeleidingen enz.) of func-
tionele delen (bijv. stekkers, sleutels enz.) kunnen
zich bevinden in de vormdelen van de verpakking
of aan het apparaat.
5.1 Montage van de schuifbeugel
Afb. 3: Schroef het onderste deel van de
schuifbeugel (7) vast aan de uiteinden van de
verlengstukken (6) waaraan slechts één vierkant
gat zit. Gebruik hiervoor twee schroe-ven M6x40
mm (8) en twee vleugelmoeren M6 (9).
Afb. 4: Schroef het bovenste deel van de
schuifbeugel (2) vast aan de uiteinden van de
verlengstukken (6) waaraan twee vierkante gaten
zitten. Gebruik hiervoor twee schroe-ven M6x40
mm (8) en twee vleugelmoeren M6 (9). Het
gebruik van de gaten (A) verlengt de schuifbeugel
ca. 5 cm.
Afb. 5: Hang eerst één zijde van het onderste deel
van de schuifbeugel (7) in aan de be-vestigings-
bout (B) van de maaier. Druk dan het onderste
deel van de schuifbeugel (7) iets samen en hang
de andere zijde in.
Vervolgens bevestigt u met de kabelhouders (afb.
2, pos. 13) de verbindingsleiding aan de schuif-
beugel (afb. 1, pos. 13).
Fig. 5/5a: Om het onderste deel van de schuifbeu-
gel te borgen steekt u aan elke kant een borgsplit-
pen (16) in het gat (B).
5.2 Montage van de opvangkorf (afb. 6-7)
1. Schuif het beugelframe in de buis van de gra-
sopvangkorf.
2. Stulp de zijdelingse bevestigingslussen van
de grasopvangkorf over het beugel-frame.
3. Stulp de onderste bevestigingslus van de gra-
sopvangkorf over het beugelframe.
5.3 Opvangkorf inhangen (afb. 8)
Gevaar! Om de opvangkorf in te hangen moet de
motor zijn uitgeschakeld en mag de maaispindel
niet draaien.
Hang de grasopvangkorf links en rechts van de
looprol (pos. C) in. Bovendien wordt de grasop-
vangkorf met de bevestigingsriem aan de schuif-
beugel bevestigd (z. afb. 1). Stel de bevestigings-
riem in al naargelang uw behoeften.
Door de uitwerpklep (pos. 4) te verstellen kunt u
het uitwerpgedrag in de grasopvangkorf meer-
traps instellen.
5.4 Verstelling van de maaihoogte
Waarschuwing!
Het verstellen van de maaihoogte mag alleen
worden uitgevoerd bij stilgezette motor en uitge-
trokken veiligheidsstekker.
Afb. 9: De maaihoogte kan in 4 trappen in het
bereik 14 – 38 mm worden versteld. Trek daarvoor
aan beide kanten de veerbout (D) naar buiten
en laat hem in het gewenste gat (E) vastklikken.
De ingestelde maaihoogte kan aan de schaal (F)
worden afgelezen.
Instructies:
De loopwielen (H) moeten parallel aan de
grasmaaier zijn uitgericht (dezelfde hoogte
als de veerbouten (D)).
Stel de maaihoogte zo in, dat het vaste mes
(afb. 14, pos. L) bij oneffenheden de grond
niet raakt.
Voordat u begint te maaien controleert u of het
maaigereedschap niet bot is, en of de be-vesti-
gingsmiddelen niet zijn beschadigd. Vervang bot-
te en/of beschadigde maaigereed-schappen om
onbalans te vermijden. Bij deze controle de motor
afzetten en de veilig-heidsstekker uittrekken.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 47Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 47 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 48 -
Laden van de accu (afb. 10)
1. Accupack uit het apparaat nemen. Daarvoor
de grendeltoets (afb. 11, pos. C) in-drukken.
2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het ty-
peplaatje overeenstemt met de be-schikbare
netspanning. Steek de netstekker van de la-
der in het stopcontact. De groene LED begint
te knipperen.
3. Steek de accu op de lader.
4. Onder punt ‘Indicatie lader’ vindt u een tabel
met de betekenissen van de LED-indicatie
aan de lader.
Tijdens het laden kan de accu iets warm worden.
Dit is echter normaal.
Mocht het laden van de accupack niet mogelijk
zijn, controleer dan
of aan het stopcontact de netspanning voor-
handen is,
of een foutloos contact aan de laadcontacten
voorhanden is.
Indien het laden van de accupack nog altijd niet
mogelijk is, dan verzoeken wij u
de lader
en de accupack
op te sturen aan onze klantendienst.
In het belang van een lange levensduur van de
accupack is het raadzaam om op tijd voor het
herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk
geval noodzakelijk, indien u vaststelt dat het ver-
mogen van de accu grasmaaier afneemt. Ontlaad
de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een
defect van de accupack!
Accu-capaciteitsindicatie (afb. 11)
Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindi-
catie (A). De accu-capaciteitsindicatie (B) signa-
leert de laadtoestand van de accu aan de hand
van 3 LEDs.
Alle 3 LEDs branden:
De accu is vol geladen.
2 of 1 LED(s) branden:
De accu beschikt over voldoende restlading.
1 LED knippert:
De accu is leeg, laad de accu op.
Alle LEDs knipperen:
De accu werd diep ontladen en is defect. Een
defecte accu mag niet meer gebruikt en geladen
worden!
Montage van de accu (afb. 12-13)
Aanwijzing: Om veiligheidsredenen sluit het accu-
deksel automatisch.
Open het accudeksel en verwijder de veilig-
heidsstekker (15).
Steek de accu en vervolgens de veiligheids-
stekker weer in de houder.
Sluit het accudeksel.
6. Bediening
De grasmaaier kan met accu of zonder accu in
het handbedrijf worden ingezet.
Voorzichtig!
De grasmaaier is uitgerust met een veiligheids-
schakeling om onbevoegd gebruik te ver-hin-
deren. Onmiddellijk vóór inbedrijfstelling van de
grasmaaier de veiligheidsstekker (afbeelding 13)
insteken en bij elke onderbreking of beëindiging
van het werk de veilig-heidsstekker weer verwij-
deren.
Voorzichtig!
Om een ongewild inschakelen te verhinderen is
de grasmaaier uitgerust met een in-schakelblok-
kering (afb. 1, pos. 1a), die moet worden inge-
drukt voordat de schakelbeugel (1) kan worden
geactiveerd. Als de schakelbeugel wordt losge-
laten, dan wordt de gras-maaier uitgeschakeld.
Voer deze procedure meermaals uit, om er zeker
van te zijn dat uw apparaat correct werkt. Voordat
u reparatie- of onderhoudswerkzaamheden aan
het apparaat verricht, moet u zich ervan verge-
wissen dat het mes niet draait en dat de veilig-
heidsstekker uit het stopcontact is getrokken.
Waarschuwing! Open de uitwerpklep nooit
als de opvanginrichting wordt leegge-maakt
en de motor nog loopt. Het roterende mes
kan verwondingen veroorzaken.
Maak de uitwerpklep of de grasopvangkorf altijd
zorgvuldig vast. Als u die wilt verwijde-ren, eerst
de motor uitschakelen.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 48Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 48 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 49 -
De door de geleidestelen gecreëerde veiligheid-
safstand tussen maaispindel en gebrui-ker moet
steeds worden aangehouden. Tijdens het maaien
en bij veranderingen van rij-richting op bermen
en hellingen moet u bijzonder voorzichtig te werk
gaan. Zorg voor een veilige stand, draag schoe-
nen met slipvaste zolen met stroef pro el en een
lange broek.
Maai altijd dwars over de helling. Op hellingen
schuiner dan 15 graden mag om veilig-heidsrede-
nen niet met de grasmaaier worden gemaaid.
Wees bijzonder voorzichtig bij het achteruit
bewegen en trekken van de grasmaaier. Struikel-
gevaar!
Instructies voor het correct maaien
Bij het maaien valt een overlappende werkwijze
aan te bevelen.
Maai alleen met een scherp en foutloos mes,
zodat de grashalmen niet uitrafelen en het gazon
niet geel wordt.
Om een zuiver maaipatroon te bereiken leidt u
de grasmaaier in zo recht mogelijke ba-nen. De
banen moeten elkaar steeds enkele centimeters
overlappen, zodat er geen stro-ken blijven staan.
Om een goed verzorgd gazonoppervlak te verkri-
jgen raden wij bij gazons die veel wor-den belo-
pen na het maaien een hoogte van het gras van
3 – 4 cm aan, en bij siergazons een hoogte van
1,5 – 2,5 cm. Door de inzet van een spindelmaai-
er kan het maaibeeld met name bij siergazons
worden verbeterd. Maai uw gazon 1 – 2 maal per
week. Wij ra-den aan om gazons die veel worden
belopen bij een hoogte van het gras van 6 – 7 cm,
en om siergazons bij een hoogte van 3 – 4 cm te
maaien. Onafhankelijk van de aanbevo-len maai-
hoogte moet het gazon bij elke maaibeurt met
slechts een derde van de hoogte worden afges-
neden. Vóór het begin van de vorstperiode moet
het gazon op zijn aanbe-volen hoogte worden ge-
bracht. Maai het gazon om een zuiver snijbeeld te
verkrijgen al-tijd in zo droog mogelijke toestand.
Het gazon mag nooit hoger zijn dan 10 cm, opdat
het door de maaier nog zuiver kan worden ges-
neden. De maaier is bij het terugtrekken uit-gerust
met een vrijloop.
De looptijd van de accu, en daarmee de met
een acculading mogelijke oppervlakteca-paciteit
in vierkante meter, is grotendeels afhankelijk
van de eigenschappen van het gras (bijv. dicht-
heid, vochtigheid, lengte, maaihoogte…) en de
maaisnelheid (staptempo). Voor de individuele
aanpassing van de oppervlaktecapaciteit wordt
aanbevolen om het gazon vaker, met grotere
snijhoogte en in een passend tempo te maaien.
Het frequente in- en uitschakelen van het ap-
paraat tijdens het maaien verlaagt eveneens de
oppervlak-tecapaciteit. Mocht de looptijd van de
accu (oppervlaktecapaciteit) ondanks de boven-
genoemde maatregelen niet naar tevredenheid
zijn, dan kunnen accu’s met een grotere capacite-
it (Ah) uitkomst bieden.
De onderkant van de behuizing van de maaier
schoon houden en afgezet gras zeker verwijde-
ren. Afzettingen bemoeilijken het starten, doen
afbreuk aan de maaikwaliteit en belemmeren het
uitwerpen van gras.
Op hellingen moet de maaibaan dwars over de
helling verlopen. Het wegglijden van de gras-
maaier kan door schuinstand naar boven worden
verhinderd. Kies de maaihoogte al naargelang de
daadwerkelijke lengte van het gras. Rijd het gras
in meerdere beurten af, zodat het gazon per beurt
maximaal 4 cm korter wordt gereden.
Voordat u eender welke controles aan het mes
uitvoert, zeker de motor afzetten. Denk eraan
dat het mes na het afzetten van de motor nog
enkele seconden blijft draaien. Pro-beer nooit
om het mes te stoppen. Controleer regelmatig of
het mes correct bevestigd, in perfecte staat en
goed geslepen is. Zo niet, het mes slijpen of ver-
vangen. Indien het rote-rende mes een voorwerp
raakt, de grasmaaier stilzetten en wachten tot het
mes hele-maal stilstaat. Controleer vervolgens
de toestand van het mes en van de meshouder.
In-dien die beschadigd zijn, moeten ze worden
vervangen.
Grasresten in de behuizing van de maaier en
aan het werkgereedschap niet met de hand of de
voeten verwijderen, maar met geschikte hulpmid-
delen, bijv. een borstel of handveger.
Opvangkorf alleen inhaken bij uitgeschakelde mo-
tor, uitgetrokken veiligheidsstekker en stilstaand
maaigereedschap.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 49Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 49 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 50 -
7. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de veilig-
heidsstekker (afbeelding 12) uit.
7.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt. Door binnendrin-
gen van water in een elektrische apparatuur
verhoogt het risico van een elektrische schok.
7.2 Onderhoud
De grasmaaier mag niet met stromend water,
vooral niet onder hoge druk, worden schoon-
gemaakt. Zorg ervoor dat alle bevestigings-
elementen (schroeven, moeren enz.) steeds
goed zijn vastgedraaid, zodat u veilig met de
maaier kunt werken.
Controleer de grasopvanginrichting regelma-
tig op sporen van slijtage.
Vervang versleten of beschadigde delen.
Berg uw grasmaaier op in een droge ruimte.
Voor een lange levensduur moeten alle
schroefdelen en de wielen en assen schoon-
gemaakt en vervolgens met olie gesmeerd
worden.
Door de grasmaaier regelmatig te onder-
houden zal hij niet alleen lange tijd mee-gaan
en goed werken, maar zal hij u ook in staat
stellen uw gazon zorgvuldig en eenvoudig te
maaien. Maak de grasmaaier indien mogelijk
schoon met een borstel of doek. Gebruik
geen oplosmiddelen of water om het vuil te
elimineren.
De het meest aan slijtage onderhevige on-
derdelen zijn de messen van de maaispindel.
Controleer regelmatig de toestand van de
messen van de maaispin-del en de bevesti-
ging daarvan.
Mochten de messen van de maaispindel, bij
goed onderhoud pas na jaren, bot zijn en de
maaispindel moet worden vervangen, gelieve
u dan te wenden tot onze klan-tendienst.
Binnenin het apparaat zijn er geen andere te
onderhouden onderdelen.
7.3 Vaste mes instellen (afb. 14)
Waarschuwing! Werkhandschoenen dragen.
Aanwijzing:
Het vaste mes (L) is in de fabriek ingesteld. Na
langer gebruik kan een bijstellen vereist zijn. Stel
alleen bij wanneer:
het snijbeeld grof en ongelijkmatig is, gras-
halmen niet worden gesneden (afstand vaste
mes tot maaispindel te groot)
het apparaat slechts moeilijk of helemaal niet
kan worden verschoven
de maaispindel veel geluid maakt of niet
draait, omdat het tegen vaste mes aan-schu-
urt of zich vasthaakt
Instellen:
Draaien van de binnenzeskantschroef (M)
met de klok mee = afstand vaste mes –
maaispindel wordt verkleind
Draaien van de binnenzeskantschroef (M)
tegen de klok in = afstand vaste mes –
maaispindel wordt vergroot
1. Draai de beide binnenzeskantschroeven (M)
tegen de klok in open.
2. Draai één wiel naar voor, waardoor de
maaispindel zich draait. Draai gelijktijdig één
van de beide binnenzeskantschroeven (M) zo
ver dicht, dat de maaispindel het vaste mes
nauwelijks hoorbaar raakt.
3. Draai de binnenzeskantschroef (M) weer zo
ver terug, dat de maaispindel nog net vrij
draait.
4. Herhaal punt 2. en 3. met de tweede binnen-
zeskantschroef (M).
Belangrijk!
Stel de binnenzeskantschroef (M) aan beide
kanten van het apparaat gelijkmatig in, zo-dat
de maaispindel (14) nog net vrij draait. Het vaste
mes (L) is juist ingesteld als een stuk papier tus-
sen de messen van de maaispindel (14) en het
vaste mes over de hele lengte wordt gesneden,
terwijl men met de hand een wiel moeiteloos naar
voor draait.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 50Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 50 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 51 -
Aan het einde van het seizoen voert u een alge-
mene controle van de grasmaaier uit en verwij-
dert u alle achtergebleven resten. Telkens vóór
het begin van het seizoen absoluut de toestand
van het mes controleren. Wend u bij reparaties
tot onze klantendienst. Ge-bruik alleen originele
onderdelen.
7.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
8. Opslag en transport
Opslag
Bewaar het apparaat en het toebehoren op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opslag-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het
apparaat in de originele verpakking.
Transport
Schakel het apparaat uit en trek de veilig-
heidsstekker uit, voordat u het transporteert.
Breng, indien voorhanden, transportbeveili-
gingen aan.
Bescherm het apparaat tegen schade en
sterke trillingen, die met name optreden bij
het transport in voertuigen.
Beveilig het apparaat tegen wegglijden en
kantelen.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
naar de grondstofkringloop worden teruggevo-
erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit
diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen
dient het naar een geschikte verzamelplaats te
worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent
gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil
thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op af-
gedankte elektrische en elektronische toestellen
en omzetting in nationaal recht dienen afgedank-
te elektrische gereedschappen afzonderlijk te
worden verzameld en milieuvriendelijk te worden
gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te
sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alter-
natief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen,
mede te werken bij de behoorlijke recyclage in
geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het
afgedankte toestel kan hiervoor ook bij een
verzamelplaats worden afgegeven die voor een
verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake
recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder
vallen niet bij de afgedankte toestellen gevoegde
accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische
componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie
en geleidepapieren van de producten, geheel of
gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke
toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 51Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 51 20.05.2019 10:11:0120.05.2019 10:11:01
NL
- 52 -
10. Indicatie lader
Indicatiestatus
Betekenis en maatregel
Rode LED
Groene
LED
Uit Knippert Operationaliteit
De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de
lader.
Aan Uit Laden
De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct
aan de lader.
Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken
van de vermelde tijden.
Uit Aan De accu is opgeladen en operationeel.
Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bu erla-
ding.
Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten.
Maatregel:
Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net.
Knippert Uit Aanpassingslading
De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading.
Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen
meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben:
- De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen.
- De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik.
Maatregel:
Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder wor-
den geladen.
Knippert Knippert Fout
Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect.
Maatregel:
Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen.
Neem de accu uit de lader.
Aan Aan Temperatuurstoring
De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C).
Maatregel:
Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur
(ca. 20 °C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 52Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 52 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
NL
- 53 -
11. Foutopsporing
Fout Mogelijke oorzaken Verhelpen
Motor start niet a) Aansluitingen aan de motor losge-
komen
b) Maaier staat in hoog gras
c) Maaierhuis verstopt geraakt
d) Veiligheidsstekker niet ingestoken
e) Accu niet naar behoren ingestoken
a) Door werkplaats van de klanten-
dienst laten controleren
b) Op laag gras of reeds afgereden
vlakte starten; Eventueel van maai-
hoogte veranderen
c) Huis schoonmaken zodat het mes
weer ongehinderd draait
d) Veiligheidsstekker insteken (zie 6.)
e) Accu verwijderen en opnieuw inste-
ken (zie 5.)
Motorvermogen
vermindert
a) Te lang of te vochtig gras
b) Maaierhuis verstopt geraakt
c) Mes ver versleten
d) Accucapaciteit gaat achteruit
a) Maaihoogte corrigeren
b) Huis reinigen
c) Maaispindel vervangen
d) Accucapaciteit controleren en, indi-
en nodig, accu laden (zie 5.)
Geen schone snede a) Mes versleten
b) Verkeerde maaihoogte
c) Afstand vaste mes - maaispindel
te groot
a) Mes bijslijpen of maaispindel ver-
vangen
b) Maaihoogte corrigeren
c) Afstand corrigeren (z. 7.3)
Maaispindel draait
niet
a) Vaste mes en maaispindel raken
elkaar
a) Afstand corrigeren (z. 7.3)
Aanwijzing! Om de motor te beschermen is deze uitgerust met een thermoschakelaar, die de
motor in het geval van overbelasting uitschakelt en hem na een korte afkoelfase automatisch
weer inschakelt!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 53Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 53 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
NL
- 54 -
Service-informatie
Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart-
ners, wier contactgegevens u kunt a eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals
reparatie, het verscha en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te
uwer beschikking.
U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage
door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen.
Categorie Voorbeeld
Slijtstukken* Koolborstels, Accu
Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Maaispindel
Ontbrekende onderdelen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.isc-gmbh.info.
Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende
vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 54Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 54 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
NL
- 55 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit
niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service-
dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via
het vermelde servicetelefoonnummer. Voor eisen in verband met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die
dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen
gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder ge-
noemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie.
Uw wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor
u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een door u aangekocht nieuw apparaat
van de hieronder genoemde fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of productiefout,
en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke gebreken aan het apparaat of de vervan-
ging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet ontworpen zijn voor com-
mercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake, als
het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke of industriële bedrijven werd
ingezet of aan een daarmee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op
grond van ondeskundige installatie, als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing
(zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming
van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. over-
belasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), binnen-
dringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, transportschade),
gebruik van geweld of als gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt te herleiden tot slijtage als gevolg
van gebruik, en als gevolg van normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 24 maanden en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat.
Garantieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
5. Gelieve om een garantieclaim in te dienen het defecte apparaat aan te melden onder: www.isc-
gmbh.info. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat
bij de hand. Apparaten die zonder bijhorende bewijzen of zonder typeplaatje worden teruggestuurd,
worden op grond van de ontbrekende mogelijkheid om het apparaat toe te kennen uitgesloten van
de garantieprestatie. Valt het defect van het apparaat binnen onze garantieprestatie, dan bezorgen
wij u per omgaande een gerepareerd of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om, mits betaling van de kosten, defecten van het apparaat te ver-
helpen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres
op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 55Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 55 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 56 -
Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños
Los niños no deben usar el aparato. Vigilar a los niños para asegurar-
se de que no jueguen con el aparato. Los niños no pueden limpiar
ni realizar trabajos de mantenimiento en el aparato. El aparato no
puede ser utilizado por personas cuyas capacidades estén limitadas
física, sensorial o psíquicamente, o que no dispongan de la experi-
encia y/o los conocimientos necesarios a no ser que estén vigiladas
o hayan recibido instrucciones de una persona que se responsabilice
de ellos.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 56Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 56 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 57 -
Peligro!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
Peligro!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
Explicación de los símbolos empleados
(véase g. 15)
1 „Aviso: Leer el manual de instrucciones para
reducir cualquier riesgo de sufrir le-siones“
2 Mantenerse alejado
3 ¡Cuidado! - Cuchilla de corte a lada
4 Cuidado con las cuchillas en movimiento.
Mantener las manos y los pies alejados de
los ori cios cuando el aparato esté en mar-
cha.
5 Desenchufar el enchufe de seguridad antes
de realizar trabajos de mantenimiento.
6 Proteger el aparato de la lluvia y la humedad
7 Nivel de potencia acústica garantizada
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1/2)
1 Arco de posicionamiento
1a Botón de bloqueo de conexión
2 Parte superior del arco de empuje
3 Ajuste de la altura de corte
4 Compuerta de expulsión
5 Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
5a Bastidor del arco
6 Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
7 Parte inferior del arco de empuje
8 Tornillo M6x40 (4 uds.)
9 Tuerca de mariposa M6 (4 uds.)
10 Rueda
11 Motor 18 V CC
12 Tapa de la batería
13 Sujetacables (3 uds.)
14 Husillo de corte
15 Enchufe de seguridad
16 Pasador de alertas de seguridad (2 uds.)
2.2 Volumen de entrega y desembalaje ( g. 2)
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Peligro!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Volumen de entrega
Chasis del cortacésped con parte superior
del arco de empuje y enchufe de seguri-dad
Bolsa de recogida de césped con correa de
sujeción
Bastidor del arco
Alargadera del arco de empuje (2 uds.)
Parte inferior del arco de empuje
Tornillo M6x40 (4 uds.)
Tuerca de mariposa M6 (4 uds.)
Pasador de alertas de seguridad (2 uds.)
Manual de instrucciones original
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 57Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 57 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 58 -
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
El cortacésped es adecuado para el uso en jardi-
nes privados o de hobby.
Se de ne como cortacésped para el uso privado
todo aquel cortacésped cuyo empleo a lo largo
del año no supere por lo regular las 50 horas de
servicio, estando indicado su uso mayoritaria-
mente para el cuidado de super cies de césped
que no formen parte de instalaciones públicas,
parques, polideportivos, así como zonas agríco-
las o forestales.
¡Atención! A n de evitar todo riesgo de lesiones
para el operario, el cortacésped no debe ser em-
pleado para cortar arbustos, setos y matorrales,
para cortar y triturar plantas trepadoras o césped
en azoteas o terrazas, para limpiar (por aspiraci-
ón) aceras, evitando asimismo emplearlo como
trituradora para desmenuzar ramas de árbol o
setos. Además, el cortacésped no debe usarse
como azada para allanar irregularidades en el
suelo como, por ejemplo, los montículos de tierra
hechos por los topos.
Por motivos de seguridad, no emplear el corta-
césped como unidad motriz para otras herrami-
entas de trabajo y juegos de herramientas de
toda índole, a no ser que ello haya sido permitido
expresamente por el fabricante.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
4. Características técnicas
Tensión .................................................. 18 V CC
Velocidad husillo de corte: ...................890 r.p.m.
Tipo de protección: ......................................IPX1
Clase de protección: ........................................ III
Peso: ........................................................10,8 kg
Anchura de corte: ...................................... 38 cm
Volumen de la bolsa de recogida: ...........45 litros
Nivel de presión acústica L
pA
................ 72 dB(A)
Imprecisión K
pA
.................................... 2,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica
medido L
WA
: ..................................... 85,68 dB(A)
Imprecisión K
WA
: ................................ 1,93 dB(A)
Nivel de potencia acústica
garantizado L
WA
: ................................... 89 dB(A)
Vibración en el mango: ........................ 2,5 m/s
2
Imprecisión K: .........................................1,5 m/s
2
Ajuste de altura de corte: .....14-38 mm; 4 niveles
¡Atención!
¡El aparato se suministra sin baterías y sin car-
gador y sólo puede utilizarse con las bate-rías de
iones de litio de la serie Power-X-Change!
Las baterías de iones de litio de la serie Power-
X-Change sólo pueden cargarse con el cargador
Power-X-Charger.
Los valores de ruido y vibración se han de-
terminado conforme a las normas EN ISO
3744:1995, ISO 11094:1991 y EN ISO
20643:2008.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 58Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 58 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 59 -
Cuidado!
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
¡Aviso!
Este aparato genera un campo electromag-
nético durante su funcionamiento. En deter-
minadas circunstancias, este campo podrá
afectar a los posibles implantes médicos
activos o pasivos. Para reducir el peligro de
lesiones graves o incluso mortales, recomen-
damos a las personas que lleven este tipo
de implantes que consulten a su médico y
al fabricante del implante antes de utilizar el
aparato.
5. Antes de la puesta en marcha
El cortacésped se entrega parcialmente montado.
El arco de empuje y la bolsa de reco-gida deben
montarse antes de empezar a utilizar el corta-
césped. Siga el manual de ins-trucciones paso a
paso y fíjese en las imágenes a la hora de realizar
el montaje.
¡Advertencia! Las piezas necesarias para el
montaje (tornillos, guías para cables, etc.) o
piezas para el funcionamiento (p. ej. enchufes, lla-
ves, etc.) puede que se encuentren en las piezas
preformadas del embalaje o en el aparato.
5.1 Montaje del arco de empuje
Fig. 3: Enroscar la parte inferior del arco de
empuje (7) con los extremos de las alargade-ras
del arco de empuje (6) en las que solo haya un
agujero cuadrado. Para ello, utilizar dos tornillos
M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de mariposa M6
(9).
Fig. 4: Atornillar la parte superior del arco de
empuje (2) con los extremos de las alarga-
deras del arco de empuje (6) en las que haya
dos agujeros cuadrados. Para ello, utilizar
dos tornillos M6 x 40 mm (8) y dos tuercas de
mariposa M6 (9). El uso de los ori cios (A) alarga
el arco de empuje unos 5 cm.
Fig. 5: Colgar primero un lado de la parte inferior
del arco de empuje (7) en el perno de sujeción
(B) del cortacésped. A continuación, apretar un
poco la parte inferior del arco de empuje (7) y
colgar el otro lado.
A continuación, jar con los sujetacables ( g. 2/
pos. 13) el cable de conexión en el arco de empu-
je ( g. 1/pos. 13).
g. 5/5a: Para sujetar la parte inferior del arco de
empuje al cortacésped, introducir un pasador
de aletas de seguridad (16) en el ori cio (B) por
cada lado.
5.2 Montaje de la bolsa de recogida ( g. 6-7)
1. Introducir el bastidor del arco en el tubo de la
bolsa de recogida de césped.
2. Colocar las orejas de sujeción laterales de la
bolsa de recogida de césped sobre el basti-
dor del arco.
3. Colocar la oreja de sujeción inferior de la bol-
sa de recogida de césped sobre el bastidor
del arco.
5.3 Cómo sujetar la bolsa de recogida ( g. 8)
¡Peligro! Antes de sujetar la bolsa de recogida,
apagar el motor y esperar a que el husi-llo de cor-
te se halle totalmente parado.
Encajar la bolsa de recogida de césped a
derecha e izquierda del rodillo guía (pos. C).
Además, sujetar la bolsa de recogida de césped
con el cinturón de sujeción al arco de empuje
(véase g. 1). Ajustar el cinturón de sujeción de-
pendiendo de las necesidades de cada uno.
Regulando la compuerta de expulsión (pos. 4), en
la bolsa de recogida de césped se pueden ajus-
tar distintos niveles de expulsión.
5.4 Ajuste de la altura de corte
¡Aviso!
El ajuste de la altura de corte debe efectuarse
únicamente tras haberse parado el motor y retira-
do el enchufe de seguridad.
Fig. 9: La altura de corte puede regularse en 4
niveles en un rango de 14 a 38 mm. Para ello,
sacar el perno de suspensión (D) en ambos lados
y dejar que se enclave en el agu-jero deseado
(E). La altura de corte regulada puede verse en la
escala graduada (F).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 59Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 59 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 60 -
Advertencias:
Las ruedas (H) deben estar orientadas en
paralelo con respecto al cortacésped (misma
altura que el perno de suspensión (D)).
Ajustar la altura de corte de manera que,
en caso de que el suelo presente irregula-
ridades, la contracuchilla (fig. 14/pos. L) no lo
toque.
Antes de empezar a cortar el césped, compruebe
que la herramienta de corte esté a la-da y que
sus elementos de sujeción no presenten daños.
Sustituir aquellas herramientas de corte que no
estén a ladas o se encuentren dañadas con el
n de evitar desequili-brios en el aparato. Durante
las comprobaciones, parar el motor y retirar el en-
chufe de seguridad de la toma de corriente.
Cargar la batería ( g. 10)
1. Sacar la batería del aparato. Para ello, pulsar
el dispositivo de retención ( g. 11/pos. C).
2. Comprobar que la tensión de red coincida
con la especi cada en la placa de iden-
ti cación del aparato. Conectar el enchufe del
cargador a la toma de corriente. El LED verde
empieza a parpadear.
3. Enchufar la batería al cargador.
4. El apartado „Indicación cargador“ incluye una
tabla con los signi cados de las in-dicaciones
LED del cargador.
Es posible que la batería se caliente durante el
proceso de carga. Esto es normal.
En caso que no sea posible cargar la batería,
comprobar que
exista tensión de red en el enchufe
exista buen contacto entre los contactos de
carga.
En caso de que todavía no fuera posible cargar la
batería, rogamos enviar
el cargador
y la batería
a nuestro servicio de asistencia técnica.
Es preciso recargar siempre a tiempo la batería
para procurar que dure lo máximo posi-ble. Esto
es imprescindible en el caso de que note que el
cortacésped inalámbrico pier-de potencia. No
descargar jamás la batería por completo. Esto
podría provocar un defec-to en la batería.
Indicador de capacidad de la batería ( g. 11)
Pulsar el interruptor para acceder al indicador de
capacidad de la batería (A). El indica-dor de cap-
acidad de batería (B) muestra a través de 3 LED
el estado de carga de la ba-tería.
Si los 3 LED están encendidos:
La batería está completamente cargada.
Si están iluminados 1 o 2 LED:
La batería dispone de su ciente carga residual.
Si 1 LED parpadea:
La batería está vacía, es preciso cargarla.
Si todos los LED parpadean:
La batería está totalmente descargada y defec-
tuosa. Está prohibido emplear y cargar una ba-
tería defectuosa.
Montaje de la batería ( g. 12/13)
Advertencia: Por motivos de seguridad, la tapa de
la batería se cierra automáticamente.
Abrir la tapa de la batería y quitar el enchufe
de seguridad (15).
Introducir la batería y a continuación el
enchufe de seguridad de nuevo en el alo-
jamiento.
Cerrar la tapa de la batería.
6. Manejo
El cortacésped se puede utilizar con batería o sin
batería en el modo manual.
¡Cuidado!
El cortacésped está provisto de un interruptor de
seguridad para evitar que se use inde-bidamente.
Justo antes de poner en marcha del cortacésped,
es preciso introducir el en-chufe de seguridad
( g. 13) y quitarlo cada vez que se interrumpan o
nalicen los traba-jos.
¡Cuidado!
Con el n de evitar que se encienda de manera
involuntaria, se ha equipado el corta-césped
con un botón de bloqueo de conexión ( g. 1/pos.
1a) que se ha de activar antes de que pueda
presionarse el arco de posicionamiento (1). En
cuanto se deje de presio-nar el arco de posici-
onamiento, se apagará el cortacésped. Repetir
este proceso un par de veces para asegurarse de
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 60Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 60 20.05.2019 10:11:0220.05.2019 10:11:02
E
- 61 -
que el aparato funciona correctamente. Antes de
efectuar trabajos de reparación o mantenimiento
en el equipo, es preciso asegurarse de que las
cuchillas no giran y que el enchufe de seguridad
esté quitado.
¡Aviso! No abrir nunca la compuerta del
expulsor cuando se esté vaciando el dis-po-
sitivo colector y el motor esté todavía funcio-
nando. La cuchilla giratoria puede ocasionar
lesiones de gravedad.
Fijar siempre con cuidado la compuerta de expul-
sión o la bolsa de recogida de césped. Antes de
sacar algún componente, apagar el motor.
Es necesario mantener siempre la distancia de
seguridad establecida por el mango en-tre el
husillo de corte y el operario. Se aconseja ser
especialmente cuidadoso a la hora de cortar el
césped, especialmente al cambiar el sentido de
la marcha en zanjas y pen-dientes. Es preciso
asegurarse de que se mantiene una posición
segura, de que se lleva calzado de suela antides-
lizante, con buenas propiedades adherentes y
pantalones lar-gos.
Cortar siempre el césped de forma transversal a
la pendiente. Por motivos de seguridad, no debe
cortarse el césped con la máquina en pendientes
con más de 15 grados de in-clinación.
Poner especial cuidado al moverse hacia atrás y
al tirar del cortacésped. ¡Peligro de tro-pezar!
Instrucciones para cortar el césped de mane-
ra adecuada
A la hora de cortar el césped, se recomienda ha-
cer pasadas que se sobrepongan.
Cortar el césped empleando únicamente cuchil-
las a ladas y en perfecto estado con el n de que
los tallos no se deshilachen, provocando así un
amarilleamiento del césped.
Para conseguir un corte limpio del césped es
necesario que los recorridos del cortacés-ped
sean lo más rectos posible. Dichos recorridos
deben superponerse entre sí algunos centímetros
para que no quede ninguna banda de césped sin
cortar.
Con el n de mantener el césped bien cuidado,
recomendamos cortar el césped dejando una
altura de 3-4 cm en el caso de césped para uso y
de 1,5 – 2,5 cm en el caso de cés-ped ornamen-
tal. Si se usa un cortacésped helicoidal, se puede
mejorar el aspecto del corte, especialmente el
del césped ornamental. Cortar el césped de 1 a
2 veces por se-mana. Recomendamos cortar el
césped para uso cuando presente una altura de
6-7 cm, el césped ornamental cuando presente
una altura de 3-4 cm. Independientemente de la
altura de corte recomendada, cada vez se deberá
cortar aprox. 1/3 de la altura actual del césped.
Antes de que se produzca la primera helada,
cortar el césped a su altura reco-mendada. A ser
posible, cortar el césped siempre cuando esté
seco para lograr un buen aspecto de corte. El
césped nunca debería superar los 10 cm de al-
tura antes de cortarlo si se desea lograr un buen
aspecto de corte. El cortacésped está dotado de
una función de marcha libre para cuando se mue-
ve marcha atrás.
La duración de la batería, y con ello el rendimien-
to de super cie en m2 de una carga de batería,
depende en gran parte de las características que
presenta el césped (p. ej. den-sidad, humedad,
longitud, altura de corte, etc.) y la velocidad de
corte (velocidad del pa-so). Para adaptar de
forma individual el rendimiento de super cie, se
recomienda cortar el césped con más frecuencia,
a una altura de corte mayor y a una velocidad
de paso adecuada. Si el aparato se enciende y
apagar con frecuencia mientras se está cortando
el césped, se reduce el rendimiento de super cie.
Si, a pesar de las medidas anteriores, la duración
de la batería (rendimiento de super cie) no resul-
ta satisfactoria, se pueden adquirir batería con
una capacidad superior (Ah).
Mantener limpia la parte inferior del chasis del
cortacésped, eliminando totalmente los residuos
de césped acumulados. Los residuos acumula-
dos di cultan el proceso de puesta en marcha,
menoscabando calidad de corte y la expulsión de
césped.
En las pendientes, es necesario que el recorrido
de corte se efectúe de forma transversal a la
pendiente. El cortacésped no puede resbalar si
se halla en posición oblicua hacia arriba. Selecci-
onar la altura de corte correspondiente a la longi-
tud real del césped. Pa-sar el cortacésped varias
veces de tal manera que cada vez que lo pase
cortar un máxi-mo de 4 cm de césped.
Antes de realizar cualquier control de las cuchil-
las, no se olvide de desconectar el mo-tor. Tener
siempre en cuenta que, aunque se haya apagado
el motor, la cuchilla sigue girando por inercia
durante algunos segundos. No intentar jamás
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 61Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 61 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 62 -
parar la cuchilla. Com-probar con regularidad si
la cuchilla se halla bien sujeta, en buen estado
y bien a lada. Si se encuentra dañada, a larla
o cambiarla por otra nueva. En caso de que la
cuchilla en movimiento tropiece con algún objeto,
parar el cortacésped y esperar hasta que la cu-
chilla se detenga por completo. A continuación,
controlar el estado de la cuchilla y del soporte de
la cuchilla. En caso de que presenten daños es
necesario cambiarlas.
No eliminar con la mano o los pies los restos de
césped que se encuentren adheridos al chasis y
en la herramienta de trabajo, utilizar siempre un
objeto adecuado, por ejemplo, cepillos o esco-
billas.
Colgar la bolsa de recogida únicamente cuando
se haya desconectado el motor, retirado el en-
chufe de seguridad y la herramienta de corte esté
totalmente parada.
7. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Peligro!
Quitar el enchufe de seguridad antes de cada
limpieza ( g. 12).
7.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
Si entra agua en el aparato eléctrico existirá
mayor riesgo de una descarga eléctrica.
7.2 Mantenimiento
El cortacésped no debe limpiarse con agua
corriente, especialmente a alta presión.
Asegurarse de que todos los elementos de
sujeción (tornillos, tuercas, etc.) estén bien
apretados para que se pueda trabajar con el
cortacésped de forma segura.
Comprobar regularmente que el dispositivo
de recogida de césped no presente señales
de desgaste.
Cambiar las piezas desgastadas o que pre-
senten daños.
Guardar el cortacésped en un recinto seco.
Es preciso limpiar y a continuación engrasar
todas los componentes con rosca, así como
las ruedas y los ejes con el fin de garantizar
que tengan una larga vida útil.
El cuidado regular del cortacésped garantiza
no sólo una larga duración de vida del mis-
mo, sino asimismo su rendimiento, redundan-
do todo ello en pro de la facili-dad y eficiencia
requeridas a la hora de cortar el césped.
Limpiar el cortacésped empleando cepillos y
trapos. No emplee ningún tipo de disolvente o
agua para eliminar la suciedad acumulada.
Los componentes que están más sometidos
al desgaste son las cuchillas del husi-llo de
corte. Comprobar regularmente el estado de
las cuchillas del husillo de corte así como su
fijación.
Si las cuchillas del husillo de corte están
romas, después de años si se han cuida-do
bien, es preciso cambiar el husillo de corte
(ponerse en contacto con el servicio de asis-
tencia técnica).
No es preciso realizar el mantenimiento de
otras piezas en el interior del aparato.
7.3 Cómo ajustar la contracuchilla ( g. 14)
¡Aviso! Llevar guantes protectores.
Advertencia:
La contracuchilla (L) viene preajustada de fábri-
ca. Es posible que sea preciso reajustarla si se ha
utilizado durante mucho tiempo. Reajustar solo si:
El aspecto de corte parece irregular, o se han
cortado los tallos (la distancia de la contracu-
chilla al husillo de corte es excesiva)
Cuesta mucho desplazar el aparato o no se
puede desplazar
El husillo de corte emite ruidos molestos o no
gira porque roja o se queda encajado con la
contracuchilla
Ajuste:
Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la derecha = La distancia entre la contracu-
chilla y el husillo de corte se reduce
Girar el tornillo de hexágono interior (M) hacia
la izquierda = La distancia entre la contracu-
chilla y el husillo de corte se aumenta
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 62Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 62 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 63 -
1. Abrir los dos tornillos de hexágono interior
(M) girándolos hacia la izquierda.
2. Girar una rueda hacia delante, de manera
que el husillo de corte gira. Apretar al mismo
tiempo uno de los dos tornillos de hexágono
interior (M) hasta que se perci-ba que el hu-
sillo de corte ya no toca la contracuchilla.
3. Volver a abrir el tornillo de hexágono interior
(M) solo hasta que el husillo de corte puede
girar libremente.
4. Repetir los puntos 2 y 3 con el segundo tornil-
lo de hexágono interior (M).
¡Importante!
Ajustar uniformemente el tornillo de hexágono
interior (M) en los dos lados del aparato solo has-
ta que el husillo de corte (14) pueda girar libre-
mente. La contracuchilla (L) está correctamente
ajustada si al girar manualmente sin esfuerzo una
rueda hacia delante es posible cortar un trozo de
papel entre la cuchilla del husillo de corte (14) y
la contracu-chilla en toda su longitud.
Cuando no se necesite usar más el cortacésped,
es preciso someterlo a un control com-pleto,
eliminando todos aquellos residuos acumulados
que se encuentren. Cuando se vuelva a emplear
el cortacésped no olvidarse de comprobar el
estado de la cuchilla. Po-nerse en contacto con
el departamento de reparaciones de nuestro
servicio de atención al cliente. Utilizar únicamente
piezas de recambio originales.
7.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
8. Almacenamiento y transporte
Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar
oscuro, seco, protegido de las hela-das e inac-
cesible para los niños. La temperatura de alma-
cenamiento óptima se en-cuentra entre los 5 y 30
˚C. Guardar el aparato en su embalaje original.
Transporte
Apagar el aparato y retirar el enchufe de se-
guridad antes de transportarlo.
Poner los dispositivos de protección para el
transporte (en caso de existir).
Proteger el aparato contra daños y fuertes
vibraciones, especialmente durante el trans-
porte en vehículos.
Asegurar el aparato para que no se resbale ni
se vuelque.
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El
aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la
basura doméstica. Para su eliminación adecu-
ada, el aparato debe entregarse a una entidad
recolectora prevista para ello. En caso de no
conocer ninguna, será preciso informarse en el
organismo responsable del municipio.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 63Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 63 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 64 -
10. Indicación cargador
Estado de indicación
Signi cado y medida
LED rojo LED verde
Apagado Parpadea Listo para funcionamiento
El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba-
tería no está en el cargador
Encendido Apagado Carga
El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga
necesario en el cargador.
¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de
carga reales pueden diferir de los indicados.
Apagado Encendido La batería está cargada y está lista para utilizar.
Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamen-
te cargada.
Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más.
Medida:
Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red.
Parpadea Apagado Carga adaptada
El cargador se encuentra en el modo de carga lenta.
Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor
lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas:
- Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería.
- La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo.
Medida:
Esperar hasta que el proceso de carga haya nalizado, la batería puede
seguir cargándose.
Parpadea Parpadea Fallo
El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa.
Medida:
Está prohibido cargar una batería defectuosa.
Sacar la batería del cargador.
Encendido Encendido Avería por temperatura
La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o
demasiado fría (por debajo de 0° C)
Medida:
Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente
(aprox. 20° C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 64Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 64 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 65 -
11. Plan para localización de fallos
Fallo Posibles causas Solución
El motor no arranca a) Se han soltado las conexiones en
el motor
b) El aparato trabaja con césped
crecido
c) Chasis del cortacésped atascado
la cuchilla funcione
d) Enchufe de seguridad no puesto
e) Batería puesta de forma incorrecta
a) Corregir la altura de corte
b) Arrancar sobre césped corto o
sobre super cies ya cortadas;
modi car eventualmente la altura
de corte
c) Limpiar el chasis para que correc-
tamente
d) Poner el enchufe de seguridad
(ver 6.)
e) Quitar la batería y volver a ponerla
(ver 5.)
La potencia del mo-
tor disminuye
a) Césped demasiado crecido o hú-
medo
b) Chasis del cortacesped atascado
c) Cuchilla fuertemente gastada
d) La potencia de la batería disminuye
a) Corregir la altura de corte
b) Limpiar chasis
c) Cambiar el husillo de corte
d) Comprobar la capacidad de la ba-
tería y, de ser necesario, cargarla
(ver 5.)
Corte irregular a) Cuchilla gastada
b) Altura de corte incorrecta
c) Distancia excesiva entre contracu-
chilla y husillo de corte
a) Rea lar cuchilla o cambiar husillo
de corte
b) Corregir la altura de corte
c) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
El husillo de corte
no gira
a) La contracuchilla y el husillo de
corte se tocan
a) Corregir la distancia (ver apdo. 7.3)
Advertencia! ¡El motor lleva un guardamotor que lo desconecta en caso de sobrecarga y, tras
una breve pausa de enfriamiento, vuelve a conectarlo de forma automática!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 65Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 65 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 66 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 66Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 66 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 67 -
Información de servicio
En todos los países mencionados en el certi cado de garantía disponemos de distribuidores compe-
tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certi cado. Dichos distribuidores están a su
disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de
repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural
o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo.
Categoría Ejemplo
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, Batería
Material de consumo/Piezas de consumo* Husillo de corte
Falta de piezas
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En caso de de ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.isc-gmbh.info. Describa
exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 67Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 67 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
E
- 68 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas
naturales que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autóno-
ma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante
abajo mencionado se compromete a otorgar, de manera adicional a la garantía legal, a los compra-
dores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley
no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted.
2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo adquirido por usted del
fabricante abajo mencionado, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada,
según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato.
Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial,
industrial o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato
dentro del periodo de garantía en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
3. Nuestra garantía no cubre:
- Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una
instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una
tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de
cuidado o mantenimiento.
- Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobre-
carga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos
extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo, daños producidos por el transporte),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas).
- Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o produ-
cido por el uso.
4. El periodo de garantía es de 24 meses y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho
de garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de
dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el
plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo
de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto monta-
das. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.isc-gmbh.info.
Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del apa-
rato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente
o sin la placa de identi cación puesto que resulta difícil clasi carlos del modo correspondiente. Si
nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un
aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 68Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 68 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
P
- 69 -
Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (inclusive cri-
anças) com limitações físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência
ou conhecimento insu cientes, a não ser quando acompanhadas de
uma pessoa responsável pela sua segurança ou que instrua sobre
como se deve utilizar a máquina. As crianças devem ser mantidas
sob vigilância para garantir que não brincam com o aparelho.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 69Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 69 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
P
- 70 -
Perigo!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Perigo!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
Explicação dos símbolos utilizados
(ver gura 15)
1 Aviso - Para reduzir o risco de ferimentos,
leia o manual de instruções”
2 Mantenha a distância!
3 Cuidado!- Lâminas de corte a adas
4 Tenha atenção às lâminas rotativas. Não
coloque mãos ou pés em frente às aber-turas
enquanto a máquina estiver em funciona-
mento.
5 Retire a cha de segurança antes dos trabal-
hos de reparação.
6 Mantenha o aparelho protegido da chuva e
da humidade
7 Nível de potência acústica garantido
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1/2)
1 Punho de ligação
1a Bloqueio de ligação
2 Parte superior da barra de condução
3 Ajuste da altura de corte
4 Portinhola de expulsão
5 Cesto de recolha da relva com correia de su-
porte
5a Armação da barra
6 Prolongamento da barra de condução (2 uni-
dades)
7 Parte inferior da barra de condução
8 Parafuso M6x40 (4 unidades)
9 Porca de orelhas M6 (4 unidades)
10 Roda
11 Motor 18V d.c.
12 Tampa da bateria
13 Suporte de cabos (3 unidades)
14 Fuso de corte
15 Ficha de segurança
16 Contrapino de segurança (2 unidades)
2.2 Material a fornecer e desembalamento
( gura 2)
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5
dias úteis após a compra do artigo a um dos nos-
sos Service Center ou ao ponto de venda onde
adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de
um talão de compra válido. Para o efeito, consulte
a tabela da garantia que se encontra nas infor-
mações do serviço de assistência técnica no m
do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Perigo!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Material a fornecer
Carcaça do corta-relvas com parte superior
da barra de condução e ficha de segu-rança
Cesto de recolha de relva com correia de
suporte
Armação da barra
Prolongamento da barra de condução (2
unidades)
Parte inferior da barra de condução
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 70Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 70 20.05.2019 10:11:0320.05.2019 10:11:03
P
- 71 -
Parafuso M6x40 (4 unidades)
Porca de orelhas M6 (4 unidades)
Contrapino de segurança (2 unidades)
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
O corta-relvas destina-se à utilização a nível do-
méstico e jardinagem enquanto hobby.
Considera-se que os corta-relvas para utilização
a nível doméstico e jardinagem enquanto hobby,
regra geral, não ultrapassam as 50 horas de ser-
viço, sendo utilizados predominantemente para
a conservação de relva ou superfícies relvadas,
cando excluída a sua utilização em jardins públi-
cos, parques, instalações desportivas, na agricul-
tura ou na silvicultura.
Atenção! O corta-relvas não pode ser utilizado
para aparar moitas, sebes e arbustos, para cortar
e triturar plantas trepadeiras ou para cortar rel-
va em coberturas ou em oreiras e para limpar
(aspiração) caminhos ou para triturar partes de
árvores e sebes. Para além disso, o corta-relvas
não pode ser utilizado como moto-enxada ou
para aplanar elevações de terreno, como p. ex.
elevações causadas por toupeiras.
Por motivos de segurança, o corta-relvas não
deve ser utilizado como unidade de accionamen-
to para outras ferramentas de trabalho ou jogos
de ferramentas, seja de que tipo for, a não ser
que seja expressamente permitido pelo fabrican-
te.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
4. Dados técnicos
Tensão ...................................................18 V d.c.
Rotações do fuso de corte: ..................890 r.p.m.
Grau de proteção: ........................................IPX1
Classe de proteção: ......................................... III
Peso: ....................................................... 10,8 kg
Largura de corte: ....................................... 38 cm
Volume do saco de recolha: ....................45 litros
Nível de pressão acústica L
pA
................ 72 dB(A)
Incerteza K
pA
........................................ 2,5 dB(A)
Nível de potência acústica
medido L
WA
: ..................................... 85,68 dB(A)
Incerteza K
WA
: .................................... 1,93 dB(A)
Nível de potência acústica
garantido L
WA
: ....................................... 89 dB(A)
Vibração da barra: ............................... 2,5 m/s
2
Incerteza K: .............................................1,5 m/s
2
Ajuste da altura de corte: .......14-38 mm; 4 níveis
Atenção!
O aparelho é fornecido sem baterias nem carre-
gador e só pode ser usado com as bate-rias de
lítio da série Power-X-Change!
As baterias de lítio da série Power-X-Change só
podem ser carregadas com o carrega-dor Power-
X-Charger.
Os valores de ruído e de vibração foram medidos
de acordo com as normas EN ISO 3744:1995,
ISO 11094:1991 e EN ISO 20643:2008.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Cuidado!
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 71Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 71 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 72 -
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
Aviso!
Durante o funcionamento, este aparelho
produz um campo eletromagnético. Em de-
terminadas circunstâncias, este campo pode
afetar implantes médicos ativos ou passivos.
Para reduzir o perigo de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que as pessoas
com implantes médicos consultem os seus
médicos e os fabri-cantes dos implantes, an-
tes de utilizarem o aparelho.
5. Antes da colocação em
funcionamento
O corta-relvas encontra-se parcialmente montado
no momento de entrega. A barra de condução e
o cesto de recolha têm de ser montados antes
da utilização do corta-relvas. Siga as instruções
de serviço, passo-a-passo, e observe as guras
durante a montagem.
Nota! As peças de montagem necessárias (pa-
rafusos, guias do cabo, etc.) ou as peças funci-
onais (p. ex. chas, chaves, etc.) encontram-se
nas peças moldadas da embalagem ou presas
ao aparelho.
5.1 Montagem da barra de condução
Fig. 3: Aparafuse a parte inferior da barra de
condução (7) às extremidades dos prolon-
gamentos (6) nas quais existe apenas um furo
quadrado. Para tal, utilize dois parafusos M6 x 40
mm (8) e duas porcas de orelhas M6 (9).
Fig. 4: Aparafuse a parte superior da barra de
condução (2) às extremidades dos prolon-
gamentos (6) nas quais existem dois furos
quadrados. Para tal, utilize dois parafusos M6
x 40 mm (8) e duas porcas de orelhas M6 (9).A
utilização dos orifícios (A) prolonga a barra de
condução aprox. 5 cm.
Fig. 5: Encaixe primeiro um dos lados da parte
inferior da barra de condução (7) no pino de
retenção (B) do corta-relvas. Depois faça uma
ligeira pressão de modo a aproximar as extremi-
dades da parte inferior da barra de condução (7)
e encaixe o outro lado.
A seguir, com os suportes de cabos ( g. 2/pos.
13), xe o cabo de ligação à barra de condução
( g. 1/pos. 13).
Fig. 5/5a: Para xar a parte inferior da barra de
condução ao corta-relvas, insira em cada um
dos lados um contrapino de se-gurança (16) no
orifício (B).
5.2 Montagem do cesto de recolha ( g. 6 – 7)
1. Empurre a armação da barra para dentro do
tubo do cesto de recolha.
2. Encaixe as duas patilhas de xação lateral do
cesto de recolha na armação da bar-ra.
3. Encaixe a patilha de xação inferior do cesto
de recolha, na armação da barra.
5.3 Engatar o cesto de recolha ( g. 8)
Perigo! Antes de engatar o cesto de recolha, de-
verá desligar o motor e imobilizar o fuso de corte.
Engate o cesto de recolha da relva à esquerda
e à direita dos roletes (pos. C). Adicio-nalmente,
prenda também o cesto de recolha da relva com
a alça à barra de condução (ver Fig. 1).Ajuste a
alça de acordo com as suas necessidades.
Com a regulação da portinhola de expulsão (pos.
4) pode ajustar o comportamento de expulsão
para o cesto de recolha da relva em vários níveis.
5.4 Ajustar a altura de corte
Aviso!
O ajuste da altura de corte só pode ser efetuado
com o motor parado e com a cha de segurança
desconectada.
Fig. 9: A altura de corte pode ser ajustada em
4 níveis diferentes, que variam entre os 14 – 38
mm. Para tal, agarre o perno de mola (D) de
ambos os lados, puxe para fora e en-caixe-o no
orifício desejado (E). A altura de corte ajustada
pode ser lida na escala (F).
Notas:
Os roletes (H) devem estar paralelos ao
corta-relvas (pernos de mola à mesma al-tura
(D)).
Ajustar a altura de corte para que a contra-
lâmina (fig. 14/pos. L) não toque no chão em
caso de irregularidades.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 72Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 72 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 73 -
Antes de começar a cortar relva veri que se o
dispositivo de corte não está rombo e se os res-
petivos elementos de xação não estão dani ca-
dos. Substitua os dispositivos de corte que este-
jam rombos e/ou dani cados, de modo a prevenir
um desalinhamento. Não se esqueça de desligar
o motor e retirar a cha de segurança antes de
efetuar esta veri cação.
Carregar a bateria ( g. 10)
1. Retirar a bateria do aparelho, premindo para
isso a tecla de engate ( g. 11/pos. C).
2. Veri que se a tensão de rede indicada na pla-
ca de características corresponde à tensão
de rede existente. Ligue a cha de alimen-
tação do carregador à tomada. O LED verde
começa a piscar.
3. Insira a bateria no carregador.
4. No ponto „Visor do carregador“, encontra
uma tabela com os signi cados da indi-cação
LED no carregador.
A bateria pode aquecer um pouco durante o car-
regamento. É normal que isso ocorra.
Se a bateria não carregar, veri que
se existe tensão de rede na tomada
ou se existe um contacto correto nos contac-
tos de carregamento.
Se continuar a não ser possível carregar o pack
de acumuladores, envie
o carregador
e o pack de acumuladores
para o nosso serviço de assistência técnica.
Tendo em vista uma longa vida útil da bateria,
deve providenciar o seu recarregamento atempa-
do. Isto é absolutamente necessário se veri car
que a potência do corta-relvas sem o está a di-
minuir. Nunca deixe que a bateria se descarregue
completamente. Esta situação poderia provocar
um defeito na bateria!
Indicação da capacidade da bateria
( gura 11)
Prima o interruptor para a indicação da capacida-
de da bateria (A). A indicação da capa-cidade da
bateria (B) assinala o nível de carga da mesma a
partir dos 3 LEDs.
Acendem-se os 3 LEDs:
A bateria está completamente carregada.
Acendem 2 ou 1 LED(s):
A bateria dispõe de carga residual su ciente.
1 LED a piscar:
A bateria está vazia, carregue-a.
Todos os LEDs a piscar:
A bateria cou totalmente descarregada e ap-
resenta defeito. Uma bateria com defeito nunca
mais pode voltar a ser usada e carregada!
Montagem da bateria ( g. 12-13)
Nota: Por motivos de segurança a tampa da bate-
ria fecha-se automaticamente.
Abra a tampa da bateria e retire a ficha de
segurança (15).
Volte a colocar a bateria e a ficha de seguran-
ça no encaixe.
Feche a tampa da bateria.
6. Operação
O corta-relvas pode ser utilizado com bateria ou
sem bateria no modo manual.
Cuidado!
O corta-relvas dispõe de um dispositivo de se-
gurança para prevenir utilizações indese-jadas.
Imediatamente antes da colocação em funcio-
namento do corta-relvas, insira a -cha de segu-
rança ( gura 13) e volte removê-la cada vez que
interromper o trabalho ou depois de o concluir.
Cuidado!
Para evitar uma ligação inadvertida, o corta-
relvas está equipado com um bloqueio de ligação
( gura 1/pos. 1a), que tem de ser premido antes
que se possa ativar o punho de ligação (1). O
corta-relvas desliga-se assim que se larga o pun-
ho de ligação. Repita vá-rias vezes este procedi-
mento para ter a certeza de que o seu aparelho
funciona corre-tamente. Antes de efetuar trabal-
hos de reparação ou manutenção no aparelho,
certi -que-se de que a lâmina não está a girar e
de que a cha de segurança está retirada.
Aviso! Nunca abra a portinhola de expulsão
enquanto o dispositivo de recolha é esvazia-
do e o motor ainda estiver a funcionar. Uma
lâmina em rotação pode cau-sar ferimentos
graves.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 73Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 73 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 74 -
Fixe sempre bem a portinhola de expulsão e o
cesto de recolha da relva. Antes de os remover,
deve desligar sempre o motor.
A distância de segurança predeterminada pela
barra de guia entre o fuso de corte e o utilizador
tem de ser respeitada. Preste uma atenção espe-
cial ao cortar a relva e ao alte-rar a direção junto
a taludes e declives. Certi que-se de que está
numa posição segura, use calçado antiderrapan-
te, maleável e calças compridas.
Corte a relva sempre em sentido transversal ao
declive. Por motivos de segurança o cor-ta-relvas
não pode ser utilizado em declives superiores a
15 graus.
Muito cuidado ao recuar e ao puxar o corta-
relvas. Existe o perigo de tropeçar!
Indicações para cortar a relva
adequadamente
Ao cortar a relva é recomendado que a passa-
gem de corte apanhe uma parte da relva anterior-
mente cortada de modo a garantir a uniformidade
do corte.
Trabalhe apenas com uma lâmina a ada e em
perfeitas condições, para que as pontas da relva
não quem retalhadas e a relva seque cando
amarela.
Para conseguir um corte uniforme da relva con-
duza o corta-relvas em linhas retas. As linhas de-
vem sobrepor-se sempre em alguns centímetros,
para eliminar eventuais mar-cas.
Para obter uma superfície relvada bem cuidada,
recomendamos uma altura de relva após o corte
de 3 - 4 cm para relvados utilitários e de 1,5 –
2,5 cm para relvados orna-mentais. Utilizando
um corta-relva de cilindro é possível melhorar o
padrão de corte, em especial para os relvados
ornamentais. Corte a relva 1 – 2 vezes por se-
mana. Em relva-dos utilitários, recomendamos
o corte da relva com uma altura de 6 – 7 cm,
para relva-dos ornamentais com uma altura de
3 - 4 cm. Independentemente da altura de corte
re-comendada, a relva deve ser sempre cortada
apenas em um terço da altura atual. Antes do
aparecimento da primeira geada, a relva deve
ser cortada à altura recomendada. Corte a relva
sempre o mais seco possível para obter um corte
uniforme. A relva nunca deve ter mais de 10 cm
de altura para que o corta-relvas possa cortar
uniformemente. O corta-relvas está equipado
com uma roda livre ao recolher.
O tempo de funcionamento da bateria e o rendi-
mento por superfície em metros quadra-dos com
uma carga de bateria dependem em grande me-
dida das características da rel-va (p. ex. densida-
de, humidade, comprimento, altura de corte…) e
da velocidade de cor-te (velocidade de passada
normal). Para a adaptação individual do rendi-
mento por su-perfície recomendamos a cortar a
relva mais vezes, com uma maior altura de corte
e a uma velocidade moderada. Ligar e desligar
o aparelho frequentemente durante o pro-cesso
de corte da relva reduz igualmente o rendimento
por superfície. Se o tempo de funcionamento da
bateria (rendimento por superfície) não for satis-
fatório apesar das me-didas acima mencionadas,
a solução pode ser a utilização de baterias com
uma maior capacidade (Ah).
Mantenha o lado inferior da carcaça do corta-rel-
vas limpo e remova impreterivelmente os detritos
de relva. As acumulações di cultam o arranque,
afetam a qualidade do corte e a expulsão de
relva.
Nos declives, efetue o corte no sentido transver-
sal ao declive. Pode evitar o eventual deslizamen-
to do corta-relvas colocando-o numa posição in-
clinada, para cima. Selecione a altura de corte de
acordo com o comprimento real da relva. Efetue
várias passagens, de modo a que o desbaste da
relva não ultrapasse os 4 cm de uma só vez.
Desligue o motor antes de realizar qualquer
controlo da lâmina. Lembre-se de que a lâ-mina
ainda continua a girar durante alguns segundos
depois de ter desligado o motor. Nunca tente pa-
rar a lâmina. Veri que regularmente se a lâmina
está corretamente xa-da, em bom estado e bem
a ada. Caso contrário, a e ou substitua a lâmina.
Caso a lâ-mina em movimento bata num objeto,
pare o corta-relvas e espere até que a lâmina -
que totalmente parada. Em seguida, veri que o
estado da lâmina e do suporte da lâmi-na. Caso
estejam dani cados, devem ser substituídos.
Os restos de relva existentes na carcaça do
corta-relvas e na ferramenta de trabalho não
devem ser removidos com a mão ou com os pés,
mas com meios auxiliares adequados, p. ex. uma
escova ou uma vassoura de mão.
Engate o cesto de recolha apenas quando o
motor estiver desligado, a cha de segu-rança
retirada e o acessório de corte parado.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 74Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 74 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 75 -
7. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Perigo!
Retire a cha de segurança antes de qualquer
trabalho de limpeza ( gura 12).
7.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem
corroer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho. A entrada de água num
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque
eléctrico.
7.2 Manutenção
O corta-relvas não pode ser limpo com água
corrente, especialmente sob alta pressão.
Certifique-se de que todos os elementos de
fixação (parafusos, porcas etc.) estão bem
apertados, de modo a poder trabalhar em
segurança com o corta-relvas.
Verifique com frequência o dispositivo de re-
colha da relva quanto a sinais de des-gaste.
Substitua as peças desgastadas ou danifica-
das.
Guarde o corta-relvas num local seco.
Para alcançar uma vida útil longa, deve lim-
par e de seguida lubrificar todas as pe-ças
roscadas, bem como as rodas e os eixos.
Para além de garantir a longevidade e
eficiência, a conservação regular do corta-
relvas contribui para um corte cuidadoso e fá-
cil da relva. Se possível, limpe o corta-relvas
com escovas ou panos. Não utilize solventes
ou água para remover a suji-dade.
Os componentes sujeitos a maior desgaste
são as lâminas do fuso de corte. Verifi-que re-
gularmente o estado das lâminas do fuso de
corte bem como a fixação do fuso de corte.
Se as lâminas do fuso de corte ficarem rom-
bas, com bons cuidados só após anos, e se o
fuso de corte tiver de ser substituído, dirija-se
ao nosso serviço de assistên-cia técnica.
No interior do aparelho, não existem quais-
quer peças que necessitem de manu-tenção.
7.3 Ajuste a contra-lâmina ( g. 14)
Aviso! Use luvas de proteção.
Nota:
A contra-lâmina (L) vem pré-ajustada de fábrica.
Após uma longa utilização, poderá pre-cisar de
ser reajustada. Ajuste apenas quando:
o resultado de corte for grosseiro ou irregular,
as pontas da relva não forem cortada (dis-
tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte
muito grande)
for difícil ou impossível de empurrar o aparel-
ho
o fuso de corte fizer muito ruído ou não rodar,
porque roça ou engata na contra-lâmina
Ajuste:
Rodando o parafuso de cabeça sextavada
interior (M) para a direita = reduz a dis-tância
entre a contra-lâmina e o fuso de corte
Rodando o parafuso de cabeça sextavada
interior (M) para a esquerda = aumenta a dis-
tância entre a contra-lâmina e o fuso de corte
1. Rode os dois parafusos de cabeça sextavada
interior (M) para a esquerda.
2. Rode uma roda para a frente, rodando o
fuso de corte. Aperte em simultâneo um dos
dois parafusos de cabeça sextavada interior
(M) até o fuso de corte mal tocar na contra-
lâmina.
3. Volte a soltar o parafuso de cabeça sextava-
da interior (M) até o fuso de corte rodar livre-
mente.
4. Repita o ponto 2. e 3. com o segundo parafu-
so de cabeça sextavada interior (M).
Importante!
Ajuste o parafuso de cabeça sextavada interior
(M) de ambos os lados do aparelho uni-forme-
mente, de modo a que o fuso de corte (14) volte
a rodar livremente. Para veri car se o ajuste da
contra-lâmina (L) está correto, coloque uma folha
de papel entre o fuso de corte (14) e a contra-
lâmina e ao rodar uma roda com a mão sem
esforço, veri que se o papel ca cortado em todo
o seu comprimento.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 75Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 75 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 76 -
No nal da época deve efetuar um controlo geral
do corta-relvas e remover todos resí-duos exis-
tentes. Veri que impreterivelmente o estado da
lâmina antes do início de cada época. Em caso
de reparações, dirija-se ao nosso posto de assis-
tência técnica. Utilize apenas peças sobressalen-
tes originais.
7.4 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
8. Armazenagem e transporte
Armazenagem
Guarde o aparelho e os respetivos acessórios em
local escuro, seco e sem risco de formação de
gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura
ideal de armazena-mento situa-se entre os 5 e os
30 °C. Guarde o aparelho na embalagem original.
Transporte
Antes de transportar o aparelho, desligue-o e
retire a ficha de segurança.
Monte dispositivos de proteção durante o
transporte, caso existam.
Proteja o aparelho contra danos e vibrações
fortes, que ocorrem sobretudo durante o
transporte em veículos.
Prenda o aparelho para que este não deslize
ou tombe.
9. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma embala-
gem para evitar danos de transporte. Esta emba-
lagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada
ou reciclada. O aparelho e os respectivos aces-
sórios são de diferentes materiais, como p. ex.
o metal e o plástico. Não deite os aparelhos de-
feituosos para o lixo doméstico. Para uma elimi-
nação ecologicamente correcta, o aparelho deve
ser entregue num local de recolha adequado.
Se não tiver conhecimento de nenhum local de
recolha, informe-se junto da sua administração
autárquica.
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo
doméstico!
Segundo a directiva europeia 2012/19/CE relativa
aos resíduos de equipamentos eléctricos e elec-
trónicos e a respectiva transposição para o direito
interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de
ser recolhidas separadamente e entregues nos
locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de
devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de
não optar pela devolução, é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal,
o aparelho usado também pode ser entregue a
um ponto de recolha que trate da eliminação de
resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão ab-
rangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os
aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial,
da documentação e dos anexos dos produtos ca-
rece da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 76Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 76 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 77 -
10. Visor do carregador
Estado do visor
Signi cado e medida a adotar
LED ver-
melho
LED verde
Desligado A piscar Operacionalidade
O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador
não está no carregador
Ligado Desligado Carregamento
O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os
tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no
carregador.
Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car-
regamento indicados em função da carga de acumulador disponível.
Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional.
De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen-
te carregado.
Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador.
Medida a adotar:
Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede.
A piscar Desligado Carregamento condicionado
O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado.
Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta-
mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se
às seguintes causas:
- O acumulador passou muito tempo sem ser carregado.
- A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal.
Medida a adotar:
Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no
entanto, continuar a ser carregado.
A piscar A piscar Falha
Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito.
Medida a adotar:
Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado.
Remova o acumulador do carregador.
Ligado Ligado Temperatura anómala
O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de-
masiado frio (abaixo dos 0° C)
Medida a adotar:
Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox.
20° C).
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 77Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 77 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 78 -
11. Plano de localização de falhas
Falha Possível causa Eliminação
O motor não ar-
ranca
a) Ligações ao motor soltas
b) Aparelho pára na relva alta
c) Carcaça do corta-relvas entupida
d) Ficha de segurança não inserida
e) Bateria não inserida correctamente
a) Mandar veri car numa o cina de
assistência técnica
b) Iniciar o corte onde a relva está
rasteira ou onde ela já foi cortada;
se necessário, alterar a altura de
corte
c) Limpar a carcaça, para que a lâmi-
na possa funcionar livremente
d) Inserir a cha de segurança (ver 6.)
e) Remover a bateria e inseri-la de
novo (ver 5.)
Potência do motor
diminui
a) Relva muito alta ou demasiado hú-
mida
b) Carcaça do corta-relvas entupida
c) Lâmina demasiado gasta
d) Capacidade da bateria diminui
a) Corrigir a altura de corte
b) Limpar a carcaça
c) Substituir o fuso de corte
d) Veri car a capacidade da bateria
e, se necessário, carregar a bateria
(ver 5.)
Corte irregular a) Lâmina gasta
b) Altura de corte incorrecta
c) Distância entre a contra-lâmina e o
fuso de corte muito grande
a) A ar a lâmina ou substituir o fuso
de corte
b) Corrigir a altura de corte
c) Corrigir a distância (ver 7.3)
O fuso de corte a) A contra-lâmina e o fuso de corte
tocam-se
a) Corrigir a distância (ver 7.3)
Nota! O motor está protegido com um disjuntor térmico, que desliga em caso de sobrecarga,
voltando a ligar automaticamente após uma curta fase de arrefecimento!
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 78Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 78 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 79 -
Informações do serviço de assistência técnica
Estamos representados em todos os países mencionados no certi cado de garantia por agentes auto-
rizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certi cado de garantia. Estes encontram-se
ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças
sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis.
Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural
ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis.
Categoria Exemplo
Peças de desgaste* Escovas de carvão, Acumulador
Consumíveis/peças consumíveis* Fuso de corte
Peças em falta
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Em caso de de ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de In-
ternet www.isc-gmbh.info. Certi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo
sempre às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 79Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 79 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
P
- 80 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser-
viço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, também
pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício
dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pes-
soas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua actividade comercial
quer de outra actividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações
de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos
legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos e não afectam os seus
direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as de ciências num novo aparelho adquirido do fabri-
cante abaixo designado, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados,
e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta no aparelho ou à substituição do mesmo.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou pro ssional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso
de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do sector comercial,
artesanal ou industrial ou actividades equiparáveis.
3. Excluídos pela nossa garantia estão:
- Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma ins-
talação incorrecta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão
de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da
exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção
insu cientes.
- Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga
do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração
de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, danos de transporte), o uso de
força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas).
- Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um
desgaste natural habitual ou de outro tipo.
4. O período de garantia é de 24 meses a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de ga-
rantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter
sido detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do perío-
do de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
5. Para activar a garantia, denuncie o aparelho defeituoso em: www.isc-gmbh.info. Tenha à disposição
o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respecti-
vo comprovativo ou sem a placa de características, serão excluídos pelo serviço de garantia devido
à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-
lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções.
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 80Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 80 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
Gao/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 81 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com as
diretiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Akku-Spindelmäher GE-HM 18/38 Li (Einhell)
2014/29/EU
2005/32/EC_2009/125/EC
2014/35/EU
2006/28/EC
X
2014/30/EU
2014/32/EU
2014/53/EU
2014/68/EU
(EU)2016/426
Noti ed Body:
(EU)2016/425
X
2011/65/EU_(EU)2015/863
X
2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Reg. No.:
X
2000/14/EC_2005/88/EC
Annex V
X
Annex VI
Noise: measured L
WA
= 86 dB (A); guaranteed L
WA
= 89 dB (A)
P = KW; L/Ø = 38 cm
Noti ed Body: SNCH (0499)
2012/46/EU_(EU)2016/1628
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 62233; EN 55014-1; EN 55014-2;
Landau/Isar, den 19.03.2019
First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR018477
Art.-No.: 34.142.00 I.-No.: 11018 Documents registrar: Josef Landauer
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 81Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 81 20.05.2019 10:11:0420.05.2019 10:11:04
- 82 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 82Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 82 20.05.2019 10:11:0520.05.2019 10:11:05
- 83 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 83Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 83 20.05.2019 10:11:0520.05.2019 10:11:05
- 84 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 84Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 84 20.05.2019 10:11:0520.05.2019 10:11:05
- 85 -
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 85Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 85 20.05.2019 10:11:0520.05.2019 10:11:05
EH 05/2019 (01)
Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 86Anl_GE_HM_18_38_Li_SPK2.indb 86 20.05.2019 10:11:0520.05.2019 10:11:05
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86

EINHELL GE-HM 18/38 Li-Solo Handleiding

Type
Handleiding