Documenttranscriptie
HD7840 Coffee Machine
DEUTSCH 4
NEDERLANDS 16
HD7840
FRANÇAIS 28
4
DEUTSCH
Einführung
Mit Douwe Egberts Senseo\ Kaffeepads können Sie zu jeder Tageszeit
eine herrliche Tasse Kaffee genießen. Jede Tasse wird frisch gebrüht, so
dass sich das volle Aroma entfalten kann. Die Fa. Douwe Egberts hat
ihre über 250-jährige Erfahrung dazu genutzt, ausgewählte Kaffeesorten
zu rösten und zu mahlen und in Zusammenarbeit mit Philips ein
Brühverfahren entwickelt, das Ihnen perfekten Kaffeegenuss mit einer
köstlichen Schaumkrone garantiert. Dieses Senseo\ System für
Kaffeepads kombiniert die Philips Senseo\ Kaffeemaschine mit den
speziell dafür entwickelten, portionsgerechten Douwe Egberts
Senseo\ Kaffeepads. Nur dieses perfekte Zusammenspiel
gewährleistet eine sensationelle Tasse Senseo\ Kaffee mit der
köstlichem Senseo\ Schaumkrone.
Beachten Sie die folgenden Voraussetzungen für einen optimalen
Kaffeegeschmack:
Frisches Wasser
Verwenden Sie täglich frisches Wasser. Spülen Sie den Wasserbehälter
aus, wenn Sie das Gerät eine Zeit lang nicht benutzt haben. Füllen Sie
ihn dann mit frischem Wasser und lassen Sie das Gerät einmal nur mit
klarem Wasser durchlaufen, bevor Sie wieder Kaffee zubereiten (siehe
"Vorbereitung der Maschine zum Gebrauch").
Frische Kaffeepads
Verwenden Sie die von Douwe Egberts speziell für Ihre Senseo\
Kaffeemaschine entwickelten Senseo\ Kaffeepads, um das volle Aroma
genießen zu können. Die Senseo\ Kaffeepads von Douwe Egberts
bleiben länger frisch, wenn Sie die Packung nach Entnahme von Pads
mit dem Frischhaltesiegel verschließen oder die Kaffeepads in einer fest
verschließbaren Vorratsdose aufbewahren.
Ein sauberes Gerät
Reinigen und entkalken Sie Ihre Senseo\ Kaffeemaschine regelmäßig
(siehe "Reinigung" und "Entkalken"). Entfernen Sie gebrauchte
Kaffeepads nach dem Brühen. Haben Sie ein Pad in der Kaffeemaschine
gelassen und diese eine Zeit lang nicht benutzt, dann sollten Sie das
Gerät vor dem erneuten Gebrauch einmal durchspülen (siehe
"Vorbereitung der Maschine zum Gebrauch").
Allgemeine Beschreibung (Abbildung 1)
A Wasserbehälter
B Padhalter für 1 Tasse
C Padhalter für 2 Tassen
D Kaffeeausguss
E Deckel des Kaffeeausgusses
DEUTSCH
5
F Tassentablett
G Auffangschale
H Sprühkopf
I Dichtungsring
J Ausgussventil
K Kontrolllampe
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des
Geräts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur späteren
Einsichtnahme auf.
◗ Prüfen sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die
Spannungsangabe am Boden des Geräts mit der örtlichen
Netzspannung übereinstimmt.
◗ Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das
Netzkabel oder das Gerät selbst defekt oder beschädigt ist.
◗ Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
◗ Geben Sie das Gerät immer an ein Philips Service-Center zwecks
Überprüfung bzw. Reparatur.Versuchen Sie auf keinen Fall, die
Kaffeemaschine selbst zu reparieren, da andernfalls der
Garantieanspruch erlischt.
◗ Achten Sie darauf, dass der Deckel der Senseo\ Kaffeemaschine
stets fest geschlossen ist, wenn Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
So vermeiden Sie versehentlichen Kontakt mit heißem Wasser.
◗ Aus Sicherheitsgründen darf das Gerät nicht mit einem
Transformator betrieben werden.
◗ Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche, außer
Reichweite von Kindern. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät
hantieren. Lassen Sie das Gerät auch niemals unbeaufsichtigt
laufen.
◗ Benutzen Sie das Gerät nicht in Höhenlagen von über 2200 m.
◗ Das Gerät arbeitet nicht bei Temperaturen unter 10c C.
◗ Lassen Sie das Gerät einmal mit klarem Wasser durchlaufen, bevor
Sie zum ersten Mal Kaffee brühen (siehe "Vorbereitung der
Maschine zum Gebrauch").Auf diese Weise füllt sich der Boiler
mit Wasser; dies ist unbedingt erforderlich, damit das Gerät
ordentlich funktionieren kann.
◗ Verwenden Sie in Verbindung mit Ihrer Senseo\ Kaffeemaschine
keine natriumhaltigen Wasserenthärtungsmittel.
◗ Achten Sie darauf, das Metallgehäuse und den Wasserbehälter
nicht mit harten Gegenständen zu zerkratzen oder gegen harte
Kanten zu stoßen.
6
DEUTSCH
Vorbereitung der Maschine zum Gebrauch
WICHTIGER HINWEIS: SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE
BRÜHEN,WENN SIE DAS GERÄT NICHT ZUVOR
EINMAL MIT KLAREM WASSER DURCHGESPÜLT
HABEN!
Während des Durchspülens füllt sich der Boiler mit Wasser.
Anschließend ist das Gerät betriebsbereit.
Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen:
C
C
1
Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät.
2
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit
kaltem Wasser und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
C
3
Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um den Deckel zu
öffnen.
C
4
Öffnen Sie den Deckel.
C
5
Setzen Sie den Padhalter für eine oder für zwei Tassen ohne
Kaffeepad(s) in das Gerät.
DEUTSCH
C
7
6 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Achten Sie darauf, dass der Hebel richtig geschlossen ist; drücken Sie ihn
nach unten, bis er hörbar einrastet.
B Lassen Sie das Gerät auf keinen Fall bei geöffnetem Deckel durchlaufen.
Der Deckel muss ordnungsgemäß geschlossen sein.
B
A
7
Stecken Sie den Stecker in eine Schuko-Steckdose.
C
8
Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von
mindestens 1500 ml unter den Kaffeeausguss, um das Wasser
aufzufangen.
C
9
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3 und dann gleichzeitig kurz
die Tasten ¿ und ¿¿.
◗ Das Gerät entnimmt automatisch Wasser aus dem
Wasserbehälter. Dieser Vorgang dauert eine Weile und wird
vermutlich gar nicht von Ihnen bemerkt. Nach einer Weile beginnt
das Wasser durchzulaufen.Anschließend schaltet sich das Gerät
aus.Während des Durchspülens erzeugt das Gerät mehr
Geräusch als beim Brühen von Kaffee.
B
B
Reinigen Sie das Gerät gründlich vor dem ersten Gebrauch (siehe
"Reinigung").
Ihre Philips Senseo\ Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum Gebrauch.
Kaffee brühen
C
1
Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MAX mit
kaltem Wasser und setzen Sie ihn wieder auf das Gerät.
Füllen Sie niemals Milch, Kaffee, heißes oder kohlensäurehaltiges Wasser
in den Wasserbehälter!
- ¿ MIN: Mindestmenge Wasser für 1 Tasse Senseo\ Kaffee.
- ¿¿ MIN: Mindestmenge Wasser für 2 Tassen Senseo\ Kaffee.
- Mit einer Füllung des Wasserbehälters können Sie mehrmals
Senseo\ Kaffee zubereiten (bis zu 5 Tassen). Sie brauchen also den
Wasserbehälter nicht für jede Tasse Kaffee nachzufüllen.
8
DEUTSCH
C
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Während das Wasser aufgeheizt wird, blinkt die Kontrolllampe. Das
dauert ca. 90 Sekunden.
◗ Sobald die Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet, ist das Gerät
betriebsbereit.
C
3
Klappen Sie den Verschlusshebel nach oben, um den Deckel zu
öffnen.
4
Öffnen Sie den Deckel.
5 Setzen Sie zuerst den richtigen Padhalter in das Gerät.
Achten Sie darauf, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte
nicht verstopft ist, z. B. durch loses Kaffeepulver.
B
C
◗ Für die Zubereitung einer Tasse Senseo\ Kaffee legen Sie
1 Kaffeepad in den Padhalter für 1 Tasse und drücken Sie die ¿
Taste.
C
◗ Für die Zubereitung von 2 Tassen Senseo\ Kaffee gleichzeitig
legen Sie 2 Kaffeepads in den tieferen Padhalter für 2 Tassen und
drücken Sie die ¿¿ Taste.
6
Legen Sie dann 1 bzw. 2 Senseo\ Kaffeepads mit der
gewölbten Seite nach unten in die Mitte des Padhalters.
Achten Sie darauf, dass der Kaffee in den Pads gleichmäßig verteilt ist,
und drücken Sie das Pad bzw. die Pads im Padhalter leicht an.
B
C
Verwenden Sie Senseo\ Kaffeepads von Douwe Egberts. Diese Pads
wurden speziell für Ihre Senseo\ Kaffeemaschine entwickelt und bieten
Ihnen vollen Kaffeegenuss.
◗ Legen Sie 1 Senseo\ Kaffeepad in den Padhalter für eine Tasse.
DEUTSCH
C
◗ Legen Sie 2 Senseo\ Kaffeepads in den Padhalter für zwei Tassen.
B
C
C
C
9
Verwenden Sie niemals gerissene Pads oder anderen gemahlenen Kaffee;
das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
7 Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel.
Prüfen Sie immer, ob der Deckel richtig geschlossen ist. Drücken Sie
den Hebel nach unten, bis er hörbar einrastet.
Beginnen Sie keinesfalls mit der Zubereitung des Kaffees bei
geöffnetem Deckel. Der Deckel muss richtig geschlossen sein.
8
Stellen Sie eine bzw. zwei Tassen unter die Öffnungen des
Kaffeeausgusses.
Die Tassen müssen ein Fassungsvermögen von mindestens 150 ml
haben. Nehmen Sie keine zu großen Tassen, da darin der Kaffee
schneller kalt wird.
9
Drücken Sie die Taste für die gewünschte Anzahl Tassen
Senseo\ Kaffee.
- ¿ für eine Tasse Kaffee
- ¿¿ für zwei Tassen Kaffee
◗ Die Senseo\ Kaffeemaschine beginnt mit der Kaffeezubereitung.
- Es läuft automatisch die richtige Menge Wasser durch.
- Sie können den Brühvorgang durch Drücken des Ein-/Ausschalters
3 jederzeit abbrechen.Wenn Sie das Gerät nach der Unterbrechung
wieder einschalten, wird der begonnene Brühvorgang nicht
fortgesetzt.
Nehmen Sie während der Zubereitung den Wasserbehälter nicht vom
Gerät. Es würde sonst Luft einsaugen, und die nächste Tasse würde
nicht ganz voll werden.
Wenn die Tassen am Ende eines Brühvorgangs nur halb voll sind, war
nicht genügend Wasser für zwei Tassen im Wasserbehälter. Um zwei
volle Tassen zu bekommen, füllen Sie den Wasserbehälter auf und
drücken Sie die Taste ¿ für eine Tasse. Beide Tassen werden dann
nachgefüllt.
10
Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät und
entsorgen Sie das Kaffeepad bzw. die Kaffeepads.
10
DEUTSCH
Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf
den Kaffeepads befinden.
Hinweise
C
◗ Durch regelmäßiges Abspülen von Padhalter und Kaffeeausguss
sorgen Sie dafür, dass der Kaffee immer hervorragend schmeckt.
◗ Der Senseo\ Kaffee schmeckt am besten, wenn Sie ihn vor dem
Trinken umrühren.
◗ Wenn später eine weitere Tasse Senseo\ Kaffee zubereitet
werden soll, können Sie das Gerät eingeschaltet lassen. Es schaltet
sich nach Ablauf einer Stunde automatisch aus.
Reinigung
Tauchen Sie die Senseo\ Kaffeemaschine niemals in Wasser.
Lassen Sie die Kaffeemaschine auf keinen Fall zur Reinigung bei
geöffnetem Deckel durchlaufen.
1
Ziehen Sie vor der Reinigung stets den Netzstecker.
2
Reinigen Sie die Außenwände des Geräts mit einem weichen,
feuchten Tuch.
Hartnäckige Kaffeeflecke können Sie mit in heißem Wasser verdünnten
Essig entfernen.Wischen Sie die Essigrückstände dann mit einem
weichen, mit klarem Wasser angefeuchteten Tuch ab.
Verwenden Sie zum Reinigen keine aggressiven Scheuermittel oder
Scheuerschwämme.
C
C
C
3
Nehmen Sie den Kaffeeausguss ab.
◗ Sie können den Kaffeeausguss zur gründlichen Reinigung auch
auseinander nehmen!
4
Reinigen Sie den Kaffeeausguss, das Tassentablett und die
Auffangschale in heißem Wasser - bei Bedarf mit etwas
Spülmittel - oder im Geschirrspüler.
DEUTSCH
C
C
5
Reinigen Sie die Padhalter in heißem Wasser, dem Sie bei Bedarf
etwas Spülmittel zufügen können, oder im Geschirrspüler.
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Ist dies
der Fall, spülen Sie den Padhalter unter fließendem Wasser ab. Bei
Bedarf können Sie auch eine Spülbürste oder eine Nadel benutzen, um
das Sieb frei zu machen.
6
Reinigen Sie den Wasserbehälter in heißem Wasser, dem Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel zufügen können.
Nehmen Sie zum Reinigen des Wasserbehälters eine weiche Bürste.
Verwenden Sie keine aggressiven Scheuermittel oder
Scheuerschwämme.
B Hinweis: Hartnäckige Kalkablagerungen lassen sich mit Essig entfernen.
Füllen Sie den Wasserbehälter mit Haushaltsessig (4% Essigsäure) und
lassen Sie den Essig einige Stunden im Wasserbehälter stehen. Spülen Sie
den Wasserbehälter dann mehrmals mit frischem Wasser aus.
7
C
11
Spülen Sie die abnehmbaren Teile nach der Reinigung mit
klarem Wasser ab und setzen Sie sie wieder auf das Gerät.
8 Reinigen Sie den Sprühkopf mit einem feuchten Tuch.
Gehen Sie dabei sehr vorsichtig vor, damit der Dichtungsring nicht
unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt wird. Andernfalls wird
das Gerät undicht!
Entkalken
Regelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihrer
Kaffeemaschine und garantiert für lange Zeit hervorragende Ergebnisse
bei der Zubereitung von Kaffee.Wenn das Gerät durchschnittlich
zweimal täglich benutzt wird, muss es alle 3 Monate entkalkt werden.
C
C
1
Füllen Sie den Wasserbehälter mit einem handelsüblichen
Entkalker und Wasser bis zur Markierung MAX (richten Sie
sich dabei nach der Gebrauchsanweisung für den Entkalker).
Setzen Sie den Wasserbehälter dann wieder auf das Gerät.
Verwenden Sie einen Entkalker auf der Basis von Zitronensäure.
2 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 3.
Wenn die Kontrolllampe kontinuierlich leuchtet, ist das Gerät fertig
zum Gebrauch.
3
Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse in das Gerät - am besten
mit einem gebrauchten Kaffeepad. Schließen Sie den Deckel
sorgfältig!
Es empfiehlt sich, beim Entkalken des Geräts ein gebrauchtes Kaffeepad
in den Padhalter zu legen. Dieses Pad dient als "Filter" und verhindert,
dass das Sieb im Padhalter durch Kalkrückstände verstopft wird.
12
DEUTSCH
C
4
Stellen Sie ein Gefäß mit mindestens 1500 ml
Fassungsvermögen unter den Kaffeeausguss, um die Mischung
aus Entkalter und Wasser darin aufzufangen.
C
5
Drücken Sie die ¿¿ Taste für 2 Tassen und lassen Sie das
Gerät laufen.Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis der
Wasserbehälter leer ist.
Entkalken Sie Ihre Senseo® Kaffeemaschine niemals bei geöffnetem
Deckel. Der Deckel muss fest geschlossen sein.
6
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5 mit einer neuen Mischung
aus Wasser und Entkalker.
7
Entleeren Sie den Wasserbehälter mit der
Entkalkungsflüssigkeit. Lassen Sie das Gerät noch mindestens
dreimal mit klarem Wasser durchlaufen, wobei Sie die Schritte
1 bis 5 wiederholen.
◗ Verwenden Sie zum Auffüllen des Wasserbehälters kein
gebrauchtes heißes Wasser.
8
Reinigen Sie den Padhalter nach dem Entkalken, um ein
Verstopfen das Sieb in der Mitte zu verhindern.
Frostfreie Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät bereits in Gebrauch hatten, und es also schon mit
Wasser durchgespült wurde, darf es nur an einem frostfreien Ort
benutzt und aufbewahrt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.
Ersatz und Reparatur
Wenn das Netzkabel defekt oder beschädigt ist, darf es nur von
einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten
Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
DEUTSCH
13
Umweltschutz
C
◗ Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer
offiziellen Sammelstelle.Auf diese Weise helfen Sie die Umwelt zu
schonen.
Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden
Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem
Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
(Tel. Nr. 0180-535 67 67). Besuchen Sie auch die Philips Website
www.philips.com
Die Telefonnummern lauten:
- Deutschland (0180-5 356 767 € 0,12/Min.)
- Schweiz (0844-800 544)
- Österreich (0810-001 203)
Weitere Telefonnummern finden Sie in der internationalen
Garantieschrift. Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben,
wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit
dem Service Department von Philips Domestic Appliances and
Personal Care BV in Verbindung. Anschrift und Fax-Nummer finden Sie
in der internationalen Garantieschrift.
14
DEUTSCH
Problembehebung
In der nachstehenden Tabelle finden Sie Hilfe, wenn Schwierigkeiten auftreten. Sollten Sie darin keine
Lösung für Ihr spezielles Problem finden, schauen Sie unter "Garantie und Kundendienst" nach.
Problem
Lösungsvorschlag
Die Kontrolllampe blinkt fortwährend in
langsamer Folge
Sie haben die Kaffeemaschine noch nicht mit klarem Wasser
durchlaufen lassen (siehe "Vorbereitung der Maschine zum Gebrauch").
Sie haben die Senseo\ Kaffeemaschine in einer Höhenlage von über
2200 m benutzt. In dieser Höhe beginnt das Wasser zu kochen, bevor
es die erforderliche Temperatur erreicht hat. Das Gerät kann dann nicht
richtig funktionieren. Schalten Sie es aus, und benutzen Sie es nicht an
Orten, die höher als 2200 m über dem Meeresspiegel liegen.
Die Senseo\ Kaffeemaschine produziert beim Sie haben die Kaffeemaschine vor dem ersten Gebrauch nicht
ersten Gebrauch keinen Kaffee
durchgespült. Deshalb hat sich der Boiler nicht vollständig gefüllt. Lassen
Sie das Gerät durchlaufen, bevor Sie mit der Zubereitung von Kaffee
beginnen (siehe "Vorbereitung der Maschine zum Gebrauch").
Die Kontrolllampe blinkt forwährend in
schneller Folge
Achten Sie darauf, dass
der Wasserbehälter richtig angebracht ist;
genügend Wasser im Wasserbehälter ist (d. h. über die ¿ MINMarkierung hinaus, wenn Sie eine Tasse Kaffee zubereiten möchten);
die Umgebungstemperatur mindestens 10c C beträgt. Andernfalls
funktioniert das Gerät nicht ordentlich.
Wasser tropft aus dem Gerät
Prüfen Sie, ob
der Deckel ordnungsgemäß geschlossen ist (der Hebel muss fest
verriegelt sein);
Sie den Wasserbehälter über die Markierung MAX hinaus gefüllt haben;
das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Ist dies der Fall, spülen
Sie den Padhalter unter fließendem Wasser ab, bis das Sieb wieder frei
ist. Bei Bedarf können Sie dafür eine Spülbürste oder eine Nadel
benutzen;
das Kaffeepad richtig in der Mitte des Padhalters liegt;
der Dichtungsring unter dem Rand des Sprühkopfes eingeklemmt ist
(beachten Sie die Zeichnung am Anfang dieser Bedienungsanleitung).
HINWEIS: Es ist völlig normal, dass etwas Wasser auf die Arbeitsfläche
tropft, z. B. wenn Sie den Wasserbehälter anbringen oder abnehmen.
Seien Sie vorsichtig beim Entfernen der Kaffeepads, da sich noch etwas
Wasser auf den Pads befinden kann.
Nehmen Sie den Wasserbehälter nicht ab, während die Kaffeemaschine
aufheizt. Es könnte sonst Wasser aus dem Gerät auslaufen, das
normalerweise im Wasserbehälter aufgefangen wird.
In allen anderen Fällen wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land.
Der Deckel lässt sich nicht öffnen.
Möglicherweise hat sich kurzfristig unter dem Deckel ein Vakuum
gebildet.
Schalten Sie das Gerät aus. Ziehen Sie den Hebel so weit wie möglich
nach oben und warten Sie 24 Stunden, bevor Sie den Deckel öffnen.
Dies kann erhebliche Kraft erfordern.
DEUTSCH
Problem
15
Lösungsvorschlag
Prüfen Sie, ob das Sieb in der Mitte des Padhalters verstopft ist. Ist dies
der Fall, machen Sie das Sieb frei, indem Sie den Padhalter unter
fließendem Wasser abspülen. Bei Bedarf können Sie das Sieb auch mit
einer Spülbürste oder einer Nadel frei machen.
Sollten weiterhin Probleme auftauchen, wenden Sie sich bitte an das
Philips Service-Center in Ihrem Land.
Das Gerät produziert weniger Kaffee als zuvor. Entkalken Sie das Gerät (siehe "Entkalken").
Der Deckel lässt sich nicht ordentlich
schließen.
Prüfen Sie, ob ein gebrauchtes Kaffeepad am Sprühkopf klebt. Ist dies
der Fall, entfernen Sie das Pad.
Das Gerät wurde nicht in einem frostfreien
Raum aufbewahrt.
Wenden Sie sich an das Philips Service-Center in Ihrem Land.
Der Senseo\ Kaffee ist nicht stark genug.
Prüfen Sie, ob
Sie die richtige Anzahl Pads eingelegt und die entsprechende Taste
gedrückt haben. Legen Sie ein Pad in den Padhalter für eine Tasse und
drücken Sie die Taste ¿. Legen Sie zwei Pads in den Padhalter für zwei
Tassen und drücken Sie die Taste ¿¿.
die Kaffeepads richtig in der Mitte des Padhalters liegen, damit kein
Wasser am Rand der Pads auslaufen kann.Wenn Sie zwei Kaffeepads
über einander verwenden, achten Sie darauf, dass die gewölbte Seite
beider Pads nach unten zeigt und Sie die Pads leicht in den Padhalter
gedrückt haben.
Sie versehentlich dasselbe Pad zum zweiten Mal verwendet haben;
der Kaffee gleichmäßig im Pad verteilt ist;
Wenn Sie einen stärkeren Geschmack bevorzugen, sind Senseo\
Kaffeepads auch in einer dunklen Röstung erhältlich.
Der Senseo\ Kaffee ist zu stark
Wenn Sie ein milderes Aroma bevorzugen, sind Senseo\ Kaffeepads
auch in einer milden Röstung erhältlich.
Der Kaffee ist nicht heiß genug
Benutzen Sie keine zu großen Tassen, da der Kaffee darin schneller
erkaltet.Wenn Sie Tassen verwenden, sollten diese ein
Fassungsvermögen von 150 ml haben.Wenn Sie einen Becher
benutzen, sollte er ein Fassungsvermögen von 280 ml haben.
16
NEDERLANDS
Inleiding
Met Douwe Egberts Senseo\ coffee pads geniet u ieder moment van
de dag van een perfect kopje koffie. Elke kop koffie wordt vers gezet
voor een zachte en ronde smaak. Gebruik makend van meer dan 250
jaar ervaring in koffie, heeft Douwe Egberts speciaal geselecteerde
koffiebonen gebrand en gemalen die, wanneer ze gebruikt worden om
koffie te zetten met behulp van de samen met Philips ontwikkelde
zetmethode, een volle, zachte smaak en een heerlijk schuimlaagje
geven. Deze gezamenlijke schepping, die bekend staat als het Senseo\
coffee pad systeem, bestaat uit de Philips SenseoSenseo\
koffiemachine en de speciaal ontwikkelde Douwe Egberts Senseo\
coffee pads. Alleen wanneer ze samen worden gebruikt, wordt u
beloond met een sensationeel kopje Senseo\ koffie met een heerlijk
Senseo\ schuimlaagje.
De koffie komt het best tot zijn recht wanneer u op de volgende
aspecten let:
Vers water
Gebruik elke dag vers water.Wanneer u de machine enige tijd niet
heeft gebruikt, spoel dan het waterreservoir om, vul het met water en
laat de machine doorspoelen (zie 'Klaarmaken voor gebruik').
Verse coffee pads
Gebruik de Senseo\ coffee pads ontwikkeld door Douwe Egberts die
speciaal gemaakt zijn voor uw Senseo\ koffiemachine voor een volle,
ronde smaak. Houd de Senseo\ coffee pads van Douwe Egberts
langer vers door na gebruik de geopende verpakking te sluiten met het
vershoudzegel, of door de coffee pads in een bewaarbus te bewaren.
Een schoon apparaat
Reinig en ontkalk uw Philips Senseo\ koffiemachine regelmatig (zie
'Schoonmaken' en 'Ontkalken').Verwijder na gebruik de gebruikte
coffee pad(s). Mocht u dit zijn vergeten en de machine enige tijd niet
hebben gebruikt, spoel de machine dan voor gebruik door (zie
'Klaarmaken voor gebruik').
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Waterreservoir
B 1-kops padhouder
C 2-kops padhouder
D Koffie-uitstroomgedeelte
E Deksel van koffieuitstroomgedeelte
F Plateau
G Opvangbakje
H Waterverdeelplaat
I Afdichtring
J Uitstroomventiel
K Lampje
NEDERLANDS
17
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de machine
gaat gebruiken en bewaar hem om hem indien nodig te kunnen
raadplegen.
◗ Controleer, voordat u de machine aansluit, of het op de
onderzijde van de machine vermelde voltage overeenkomt met de
netspanning in uw woning.
◗ Gebruik de machine niet indien de stekker, het snoer of de
machine zelf beschadigd is.
◗ Indien het netsnoer beschadigd is, moet het vervangen worden
door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of
personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen.
◗ Breng de machine altijd naar een door Philips geautoriseerd
servicecentrum voor onderzoek of reparatie. Probeer niet zelf de
machine te repareren, omdat uw garantie hierdoor komt te
vervallen.
◗ Om onvoorzien contact met heet water te voorkomen, dient u
het deksel altijd goed te vergrendelen voordat u de Senseo\machine gaat gebruiken.
◗ De machine mag niet worden gebruikt in combinatie met een
transformator, aangezien dit tot onveilige situaties kan leiden.
◗ Plaats de machine op een vlakke, stabiele ondergrond buiten het
bereik van kinderen en laat kinderen niet met de machine spelen.
Laat de machine nooit zonder toezicht werken.
◗ Gebruik de machine niet op hoogtes boven 2200 meter NAP.
◗ De machine werkt niet bij temperaturen onder 10cC.
◗ Spoel voor het eerste gebruik de machine door met schoon
water (zie 'Klaarmaken voor gebruik'). Dit is belangrijk, want
hierdoor vult de boiler zich en pas dan is de machine klaar voor
gebruik.
◗ Gebruik de Senseo\machine niet in combinatie met een
waterverzachter die calcium- en magnesiumionen omzet in
natrium.
◗ Pas op dat u de metalen behuizing en het waterreservoir niet
beschadigd met een hard voorwerp of door ermee tegen een
scherpe rand aan te komen.
Klaarmaken voor gebruik
LET OP: U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE
MACHINE NIET EERST MET WATER HEEFT
DOORGESPOELD!
Tijdens het doorspoelen wordt de boiler met water gevuld. Daarna is
de machine klaar om koffie te gaan zetten.
Het doorspoelen van de machine gaat als volgt:
C
1
Neem het waterreservoir van het apparaat af.
18
NEDERLANDS
C
2
Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug in de machine.
C
3
Ontgrendel het deksel door de hendel naar boven te bewegen.
C
4
Open het deksel.
C
5
Plaats de 1-kops of 2-kops padhouder zonder pad(s) in de
machine.
C
6 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Zorg ervoor dat het deksel goed is vergrendeld. De hendel dient daartoe
helemaal naar beneden te zijn gedrukt ('klik').
B Spoel de machine nooit door met geopend deksel. Het deksel dient
volledig vergrendeld te zijn.
B
7
Steek de stekker in een geaard stopcontact.
NEDERLANDS
A
19
C
8
Zet een kom (met een inhoud van minstens 1500 ml) onder
het koffie-uitstroomgedeelte om het water op te vangen.
C
9
Druk op de aan/uitknop 3 en druk aansluitend de knoppen ¿
en ¿¿ eenmaal kort tegelijkertijd in.
◗ De machine zal zich nu gaan vullen met water uit het
waterreservoir. Dit kan enige tijd duren, u zult eerst niets merken
aan de machine. Na verloop van tijd zal de machine beginnen met
doorspoelen. Dit maakt meer geluid dan gewoon koffiezetten. De
machine schakelt automatisch uit wanneer het doorspoelen is
beeindigd.
B
B
Maak de machine grondig schoon voordat u hem voor de eerste keer
gebruikt (zie 'Schoonmaken').
Uw Philips Senseo\ koffiemachine is nu klaar voor gebruik.
Koffiezetten
C
C
1
Vul het waterreservoir met koud water tot de MAX-aanduiding
en plaats het terug in de machine.
Giet nooit melk, koffie, heet water of koolzuurhoudend water in het
waterreservoir.
- ¿ MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 1 kopje
Senseo\ koffie.
- ¿¿ MIN: minimale hoeveelheid water voor het zetten van 2 kopjes
Senseo\ koffie.
- Met een vol reservoir kunt u meerdere keren Senseo\ koffie zetten
(tot 5 kopjes). Hierdoor is het niet nodig het waterreservoir elke
keer te vullen wanneer u koffie wilt zetten.
2 Druk op de aan/uitknop 3.
Het lampje knippert wanneer het water aan het opwarmen is. Het
opwarmen duurt ongeveer 90 seconden.
◗ De machine is klaar voor gebruik wanneer het lampje continu
blijft branden.
20
NEDERLANDS
C
3
Ontgrendel het deksel door de hendel naar boven te bewegen.
4
Open het deksel.
5 Plaats eerst de juiste padhouder in de machine.
Zorg dat de padhouder schoon is en dat het zeefje in het midden niet
verstopt zit, bijvoorbeeld met koffiekorrels.
B
C
◗ Wanneer u 1 kopje Senseo\ koffie wilt zetten, gebruik dan de
1-kops padhouder in combinatie met 1 coffee pad en de ¿ knop.
C
◗ Wanneer u 2 kopjes Senseo\ koffie tegelijkertijd wilt zetten,
gebruik dan de diepere 2-kops padhouder in combinatie met
2 coffee pads en de ¿¿ knop.
6
Plaats vervolgens de Senseo\ coffee pad(s) netjes in het
midden van de padhouder met de bolle zijde naar beneden.
Zorg ervoor dat de koffie in de pad(s) gelijkmatig verdeeld is en druk
de pad(s) licht aan in de padhouder.
B
Gebruik de Senseo\ coffee pads van Douwe Egberts die speciaal
gemaakt zijn voor uw Senseo\ koffiezetter voor een volle, ronde smaak.
C
◗ Plaats 1 Senseo\ coffee pad in de 1-kops padhouder.
C
◗ Plaats 2 Senseo\ coffee pads in de 2-kops padhouder.
B
Voorkom verstoppingen: gebruik nooit gescheurde pads of losse koffie.
NEDERLANDS
C
C
C
21
7 Sluit het deksel en vergrendel de hendel.
Controleer altijd of het deksel goed is vergrendeld. De hendel dient
helemaal naar beneden te zijn gedrukt ('klik').
Begin nooit koffie te zetten met geopend deksel. Het deksel dient
volledig vergrendeld te zijn.
8 Plaats een of twee kopjes onder de uitstroomopeningen.
De kopjes die u gebruikt, moeten een inhoud van ten minste 150 ml
hebben. Kies niet te grote koppen, want dan wordt uw koffie snel koud.
9
Druk op de knop met het aantal kopjes Senseo\ koffie dat u
wilt zetten.
- ¿ voor 1 kopje
- ¿¿ voor 2 kopjes
◗ De machine begint te werken.
- De machine doseert automatisch de optimale hoeveelheid water.
- Het koffiezetten kan altijd onderbroken worden door op de
aan/uitknop 3 te drukken. Zet u de machine daarna weer aan, dan
zal de machine de onderbroken koffiezetcyclus echter niet afmaken.
Het waterreservoir mag tijdens het koffiezetten niet worden
verwijderd, omdat dan lucht wordt aangezogen. Het volgende kopje
wordt dan slechts gedeeltelijk gevuld.
Indien na het zetten van 2 kopjes koffie, beide kopjes slechts half gevuld
blijken te zijn, zat er niet genoeg water in het waterreservoir. U kunt
toch 2 volle kopjes krijgen door het waterreservoir te vullen en op
knop ¿ te drukken. De twee halfvolle kopjes worden dan verder
gevuld.
10
Verwijder na gebruik de coffee pad(s) door de padhouder uit
de machine te nemen en te legen.
Doe dit voorzichtig, want er kan nog water/koffie op de pad(s) liggen.
Tips
◗ Geregeld afspoelen van de padhouder en het koffieuitstroomgedeelte zorgt ervoor dat de koffie goed blijft smaken.
◗ De Senseo\ koffie smaakt het best wanneer u hem voor het
drinken even doorroert.
22
NEDERLANDS
C
◗ Als u later nog een kopje Senseo\ koffie wilt zetten, dan kunt u
de machine gewoon aan laten staan. Na 1 uur schakelt de machine
zichzelf automatisch uit.
Schoonmaken
Dompel de machine nooit in water.
Maak de koffiemachine nooit schoon door hem met geopend deksel
door te spoelen.
1
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
2
Maak de buitenkant van de machine schoon met een vochtige
zachte doek.
Verwijder koffievlekken met een beetje azijn verdund met heet water
en gebruik daarna een zachte doek bevochtigd met schoon water om
achtergebleven azijn te verwijderen.
Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen en
materialen.
C
C
C
3
Verwijder het koffie-uitstroomgedeelte.
◗ Voor een grondige reiniging kunt u het koffie-uitstroomgedeelte
uit elkaar nemen!
4
Reinig het koffie-uitstroomgedeelte, het plateau en het
opvangbakje in heet water, desgewenst met wat afwasmiddel, of
in de vaatwasmachine.
NEDERLANDS
C
C
5
Reinig de padhouders in heet water, desgewenst met wat
afwasmiddel, of in de vaatwasmachine.
Controleer of het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt
is. Ontstop het zeefje door het onder stromend water te houden.
Gebruik eventueel een afwasborstel of een speld om het zeefje te
ontstoppen.
6
Maak het waterreservoir schoon in heet water, desgewenst
met wat afwasmiddel.
Gebruik een zachte borstel om het waterreservoir te reiningen.
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen en materialen.
B Tip: hardnekkige kalkaanslag kunt u met azijn verwijderen.Vul het
waterreservoir met blanke azijn (4% azijnzuur) en laat de azijn een paar
uur in het waterreservoir zitten. Spoel daarna het waterreservoir enkele
keren met schoon water.
7
C
23
Spoel de onderdelen na met schoon water en plaats ze terug in
de machine.
8 Reinig de waterverdeelplaat met een vochtige doek.
Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de
rand van de waterverdeelplaat gedrukt wordt. De machine zal dan
gaan lekken!
Ontkalken
Regelmatig ontkalken verlengt de levensduur van de machine en
garandeert langdurig een optimaal resultaat. Bij een gemiddeld gebruik
van 2 keer per dag, dient u de machine eens in de 3 maanden te
ontkalken
C
C
1
Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met ontkalker
en water volgens de instructies op de verpakking van de
ontkalker. Plaats vervolgens het waterreservoir terug op de
machine.
Gebruik een ontkalker op basis van citroenzuur.
2 Druk op de aan/uitknop 3.
De machine is klaar voor gebruik wanneer het lampje continue blijft
branden.
3
Plaats de 1-kops padhouder in de machine, bij voorkeur met
een gebruikte coffee pad. Sluit het deksel zorgvuldig.
Wij raden aan een gebruikte coffee pad te gebruiken als 'filter' om te
voorkomen dat het zeefje in de padhouder tijdens het ontkalken
verstopt raakt door kalkresten.
24
NEDERLANDS
C
4
Plaats een kom met een inhoud van minstens 1500 ml onder
het koffie-uitstroomgedeelte om het ontkalkermengsel op te
vangen.
C
5
Druk op de ¿¿ knop voor 2 kopjes en laat de machine
werken. Herhaal dit totdat het waterreservoir leeg is.
Ontkalk de Senseo® koffiemachine nooit met geopend deksel. Het
deksel dient volledig vergrendeld te zijn.
6
Herhaal stap 1 t/m 5 nogmaals met een nieuw mengsel van
ontkalker en water.
7
Leeg het waterreservoir zodat er geen resten ontkalker meer
in zitten. Spoel de machine minimaal drie keer volledig door
met schoon water aan de hand van stap 1 t/m 5.
◗ Vul het waterreservoir niet met het gebruikte hete water van de
voorgaande spoelbeurt.
8
Maak de padhouder na het ontkalken schoon om verstopping
te voorkomen.
Vorstvrije opslag
Indien de machine reeds is gebruikt en dus met water is doorgespoeld,
mag hij enkel worden gebruikt en opgeslagen in een vorstvrije ruimte.
De machine kan anders beschadigd raken.
Vervanging
Alle afneembare onderdelen zijn te bestellen bij uw Philips dealer of
een Philips servicentrum.
Milieu
C
◗ Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met
het normale huisvuil, maar lever het in op een officieel
verzamelpunt om het te laten recyclen. Op deze wijze helpt u om
het milieu te beschermen.
NEDERLANDS
25
Garantie & service
Als u informatie nodig heeft of als u een probleem heeft, bezoek dan
de Philips website op www.philips.com. U kunt ook bellen met het
Philips Customer Care Centre in uw land. Daar helpt men u graag
verder.
De telefoonnummers zijn:
- Voor Nederland: 0900-8407 (€ 0,20 per minuut)
- Voor België: 070-222 303 (€ 0,17 per minuut)
- Voor Luxemburg: 40-6661 5644
Voor andere landen vindt u het telefoonnummer in het 'worldwide
guarantee' vouwblad. Als er geen Customer Care Centre in uw land is,
ga dan naar uw Philips dealer of neem contact op met de afdeling
Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Het
adres en het faxnummer vindt u in het 'worldwide guarantee'
vouwblad.
26
NEDERLANDS
Problemen oplossen
Mocht u problemen ondervinden, dan vindt u wellicht de oplossing in de onderstaande tabel. Komt u
er toch niet uit of heeft u een andere vraag, raadpleeg dan het hoofdstuk 'Garantie & service'.
Probleem
Oplossing
Het lampje blijft langzaam knipperen
U heeft de machine nog niet doorgespoeld. Zie 'Klaarmaken voor
gebruik'.
U heeft de Senseo\ koffiemachine gebruikt op een hoogte boven
2200 meter NAP. Hierdoor gaat het water in de machine koken
voordat de gewenste temperatuur bereikt is, waardoor de machine niet
goed werkt. Zet de machine uit en gebruik hem niet op hoogtes boven
2200 meter NAP.
De machine geeft bijna geen koffie bij het
eerste gebruik.
U heeft de machine niet eerst doorgespoeld, waardoor de boiler niet
geheel is gevuld. Spoel de machine eerst door (zie 'Klaarmaken voor
gebruik') en zet dan opnieuw koffie.
Het lampje blijft snel knipperen
Controleer of:
het waterreservoir goed geplaatst is;
er voldoende water in het waterreservoir zit, d.w.z. boven het ¿ MINniveau als u 1 kopje wilt zetten).
de kamertemperatuur misschien lager is dan 10cC. Dan werkt de
machine niet goed.
Er lekt water uit de machine
Controleer of:
het deksel goed gesloten is (de hendel moet goed vergrendeld zijn);
het waterreservoir niet verder is gevuld dan het maximumniveau;
het zeefje in het midden van de padhouder niet verstopt is (ontstop
het zeefje door het onder stromend water te houden; gebruik
eventueel een afwasborstel of een speld om het zeefje te ontstoppen);
de pad netjes in het midden van de padhouder is geplaatst;
de afdichtring niet per ongeluk onder de rand van de
waterverdeelplaat is gekomen (zie tekening voorin deze
gebruiksaanwijzing).
LET OP: Er kunnen altijd wat druppels op het aanrechtblad
terechtkomen, bijvoorbeeld door het uitnemen en plaatsen van het
waterreservoir.Wees voorzichtig met het uitnemen van de gebruikte
coffee pads; er kan nog wat water/koffie op liggen.
Verwijder het waterreservoir niet als de machine aan het opwarmen is;
dan lekt er vaak wat water uit de machine (dat normaalgesproken in
het waterreservoir terechtkomt).
In alle andere gevallen: neem contact op met het Philips Customer
Care Centre in uw land.
Het deksel kan niet geopend worden.
Mogelijk is een tijdelijk vacuüm onder het deksel ontstaan.
Schakel de machine uit. Zet de hendel zo ver mogelijk omhoog en
wacht 24 uur voordat u het deksel opent. Mogelijk moet u hiervoor
aanzienlijke kracht uitoefenen.
NEDERLANDS
Probleem
27
Oplossing
Controleer vervolgens of het zeefje in het midden van de padhouder
verstopt is. Indien dit het geval is, ontstop het zeefje door het onder
stromend water te houden. Gebruik eventueel een afwasborstel of een
speld om het zeefje te ontstoppen.
Mocht u problemen houden, neem dan contact op met het Philips
Customer Care Centre in uw land.
De machine doseert minder koffie dan
voorheen.
Ontkalk de machine (zie 'Ontkalken').
Het deksel sluit niet goed.
Controleer of er misschien nog een gebruikte coffee pad tegen de
waterverdeelplaat aanzit. Als dit het geval is, verwijder dan de gebruikte
pad.
De machine is opgeslagen geweest in een niet- Neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land.
vorstvrije ruimte.
De Senseo\ koffie is te slap.
Controleer of:
u het juiste aantal pads heeft gebruikt en op de juiste knop heeft
gedrukt. Gebruik 1 coffee pad in combinatie met de 1-kops padhouder
en de ¿ knop. Gebruik 2 coffee pads in combinatie met de 2-kops
padhouder en de ¿¿ knop;
de coffee pad(s) gelijkmatig in de padhouder geplaatst is/zijn zodat er
geen water langs de pad(s) kan lopen.Wanneer u twee coffee pads
bovenop elkaar legt, plaats deze dan beide met de bolle zijde naar
beneden in de padhouder en duw ze enigszins aan in de padhouder;
u niet per ongeluk 2 keer dezelfde pad heeft gebruikt;
de koffie gelijkmatig over de pad is verdeeld;
Geeft u de voorkeur aan een krachtigere smaak, dan zijn sterkere
Senseo\ coffee pad varianten verkrijgbaar.
De Senseo\ koffie is te sterk
Geeft u de voorkeur aan een zachtere smaak, dan zijn mildere
Senseo\ coffee pad varianten verkrijgbaar.
De koffie is niet warm genoeg
Gebruik niet te grote koppen, omdat de koffie hierdoor sneller koud
wordt. Als u kopjes gebruikt, zorg er dan voor dat ze een inhoud van
150 ml hebben. Als u een mok gebruikt, zorg er dan voor dat deze een
inhoud van 280 ml heeft.
28
FRANÇAIS
Introduction
Avec les coffee pads Senseo\ de Douwe Egberts, vous pouvez
déguster un café parfait à tous moments. Chaque tasse est fraîchement
préparée pour vous offrir un café au goût riche et subtil. Depuis 250
ans, Douwe Egberts se préoccupe de sélectionner, torréfier et moudre
les meilleurs grains. Lorsque ce café est préparé avec le système
innovateur de préparation du café conçu en collaboration avec Philips,
vous pouvez jouir d'un café au goût riche et velouté avec une
délicieuse couche de mousse. Ce nouveau système à café en coffee
pads Senseo\ comporte une cafetière Senseo\ Philips et les coffee
pads spéciales Senseo\ de Douwe Egberts, qui veillent ensemble à ce
que le meilleur du goût et de l'arôme soit extrait du café afin d'en
déguster une excellente tasse de café Senseo\ avec une délicieuse
couche de mousse Senseo\.
Pour améliorer la saveur du café, vous devez respecter les
recommandations suivantes:
Eau fraîche
Utilisez de l'eau fraîche chaque jour. Si vous n'avez pas utilisé l'appareil
pendant quelque temps, rincez le réservoir d'eau, remplissez-le d'eau
fraîche et faites fonctionner la cafetière à l'eau claire avant de l'utiliser à
nouveau (voir chapitre "Avant la première utilisation").
Coffee pads
Utilisez les Senseo\ coffee pads qui ont été spécialement conçues par
Douwe Egberts pour votre cafetière Senseo\. Les Senseo\ coffee
pads de Douwe Egberts restent fraîches plus longtemps si vous fermez
le paquet à l'aide de la bande adhésive après utilisation ou si vous les
rangez dans un récipient hermétique.
Une cafetière propre
Nettoyez et détartrez votre cafetière Senseo\ de Philips
régulièrement (voir "Nettoyage" et "Détartrage"). Otez les coffee pads
après utilisation. Si vous avez laissé une coffee pad utilisée dans la
cafetière et vous n'avez pas utilisé l'appareil pendant quelque temps,
faites fonctionner l'appareil à l'eau avant de l'utiliser à nouveau (voir le
chapitre "Avant la première utilisation").
Description générale (fig. 1)
A Réservoir d'eau
B Support à coffee pad pour une tasse
C Support à coffee pads pour deux tasses
D Unité d'écoulement de café
E Couvercle de l'unité d'écoulement de café
F Repose tasses
G Ramasse-gouttes
FRANÇAIS
29
H Plaque de distribution d'eau
I Bague d'étanchéité
J Soupape
K Témoin lumineux
Important
Lisez soigneusement ce mode d'emploi avant d'utiliser la cafetière et
conservez-le pour une consultation ultérieure.
◗ Avant de brancher votre appareil, vérifiez que la tension indiquée
au fond de la cafetière correspond bien à la tension de votre
secteur.
◗ N'utilisez pas la cafetière si la fiche, le cordon d'alimentation ou
l'appareil lui-même sont endommagés.
◗ Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par Philips ou par un Centre Service Agréé Philips pour éviter
tout accident.
◗ Portez toujours l'appareil à un centre service agréé Philips pour
vérification ou réparation. N'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même, car la garantie devient nulle.
◗ Assurez-vous que le couvercle de la cafetière Senseo\ est
correctement verrouillé avant de la mettre en marche, pour éviter
le contact accidentel avec l'eau très chaude.
◗ N'utilisez pas la cafetière avec un transformateur pour éviter tout
accident.
◗ Placez l'appareil sur une surface plate, stable, hors de portée des
enfants. Ne laissez jamais la cafetière fonctionner sans surveillance.
◗ N'utilisez pas la cafetière à une altitude de plus de 2200 m.
◗ La cafetière ne fonctionne pas à une température inférieure à 10cC.
◗ Faites fonctionner l'appareil uniquement avec de l'eau claire avant
la première utilisation (voir "Avant la première utilisation"). Ceci
est absolument nécessaire pour le bon fonctionnement de la
cafetière.
◗ N'utilisez jamais dans Senseo\ de l'eau déminéralisée ou de l'eau
adoucie chimiquement.
◗ Faites attention à ne pas rayer ou endommager la carcasse
métallique et le réservoir d'eau avec des objets durs.
Avant la première utilisation
NB:VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI
VOUS N'AVEZ PAS AMORCÉ AU PRÉALABLE LA POMPE
AVEC DE L'EAU FRAÎCHE!
Lorsque vous amorcez la pompe, la chaudière se remplit d'eau. Après
cette procédure, l'appareil est prêt à l'emploi.
Faites fonctionner la cafetière de la manière suivante:
C
1
Retirez le réservoir d'eau.
30
FRANÇAIS
C
2
Remplissez le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau
claire et mettez-le en place.
C
3
Retirez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut.
C
4
Levez le couvercle.
C
5
Mettez l'un ou l'autre des supports à coffee pad vide dans la
cafetière (sans coffee pad de café).
C
6 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Assurez-vous que le levier revient bien en position en l'appuyant
fermement vers le bas ("clic").
B Ne faites pas fonctionner l'appareil avant de fermer le couvercle. Le
couvercle doit être correctement fermé.
B
7
Branchez toujours la fiche d'alimentation sur une prise équipée
de terre.
FRANÇAIS
C
8
Mettez un bol (d'une capacité minimale d'au moins 1500 ml)
sous les orifices d'écoulement du café pour recueillir l'eau.
C
9
Appuyez sur le bouton 3 puis appuyez sur les boutons ¿ et
¿¿ en même temps.
31
◗ La cafetière se remplit avec l'eau du réservoir.Au bout d'un
certain temps, l'appareil fonctionne à l'eau et s'arrête
automatiquement à la fin du cycle. Pendant cette procédure
l'appareil est plus bruyant que pendant le cycle de préparation du
café.
B
Il est conseillé de nettoyer la cafetière avant l'utiliser pour la première
fois.
La cafetière Senseo\ de Philips est maintenant prête à l'emploi.
Pour faire du café
C
C
1
Remplissez le réservoir jusqu'au niveau MAX avec de l'eau
fraîche et mettez-le en place.
Ne versez jamais de lait, de l'eau chaude ou de l'eau gazeuse dans le
réservoir d'eau.
- ¿ MIN: quantité minimum d'eau nécessaire pour faire 1 tasse de
café Senseo\.
- ¿¿ MIN: quantité minimum d'eau nécessaire pour faire 2 tasses de
café Senseo\.
- Un réservoir plein vous permet de faire du café Senseo\ plusieurs
fois (jusqu'à 5 tasses). Il n'est donc pas nécessaire de remplir le
réservoir chaque fois que vous voulez préparer une tasse de café.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
Le témoin lumineux clignote pendant que l'eau chauffe. Le chauffage
dure environ 90 secondes.
◗ La cafetière est prête à être utilisée quand le témoin lumineux
reste allumé.
32
FRANÇAIS
C
3
Retirez le couvercle en déplaçant le levier vers le haut.
4
Levez le couvercle.
5 Mettez le support à coffee pads approprié dans l'appareil.
Assurez-vous que le support à coffee pads est propre et que le tamis au
milieu du support ne soit pas bloqué (par un grain de café).
B
C
◗ Si vous voulez faire 1 tasse de café Senseo\, utilisez le support
pour une tasse avec une coffee pad et appuyez sur le bouton ¿.
C
◗ Si vous voulez faire 2 tasses de café Senseo\, utilisez le support
plus profond pour deux tasses avec deux coffee pads et appuyez
sur le bouton ¿¿.
6
Ensuite, placez le(s) Senseo\ coffee pad(s) au centre du
support à coffee pads, avec la partie bombée vers le bas.
Assurez-vous que le café est réparti uniformément dans la coffee pad
et appuyez légèrement sur la coffee pad pour la caler dans son
support.
B
Utilisez le spéciales Senseo\ coffee pad de Douwe Egberts pour votre
cafetière Senseo\ pour préparer désormais un café parfait à chaque
tasse.
C
◗ Mettez une Senseo\ coffee pad dans le support à coffee pads
pour une tasse.
C
◗ Mettez deux Senseo\ coffee pads dans le support à coffee pads
pour deux tasses.
B
N'utilisez jamais de coffee pads déchirées ou du café moulu sans coffee
pad car vous pourriez endommager l'appareil en le bloquant.
FRANÇAIS
C
C
C
33
7 Replacez le couvercle et bloquez le levier.
Vérifiez toujours si le couvercle est correctement fermé. Assurez-vous
que le levier revient bien en position en l'appuyant fermement vers le
bas jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
Vérifiez toujours si le couvercle est correctement fermé avant de
commencer à préparer le café.
8 Placez une ou deux tasses sous les orifices d'écoulement.
Les tasses que vous utilisez doivent contenir au moins 150 ml. N'utilisez
pas de tasses trop grandes car le café refroidira plus rapidement.
9
Appuyez sur le bouton qui indique le nombre de tasses de café
Senseo\ que vous voulez faire.
- ¿ pour une tasse
- ¿¿ pour deux tasses
◗ La cafetière Senseo\ commence la préparation du café.
- La cafetière fournit automatiquement la quantité optimale d'eau.
- Vous pouvez interrompre le processus de préparation du café à tout
moment en appuyant sur le bouton marche/arrêt 3. Quand vous
remettez la cafetière en marche après avoir interrompu le processus
de préparation, l'appareil ne finit pas le cycle de préparation
interrompu.
Ne retirez pas le réservoir d'eau pendant le cycle de préparation de
café.
Si les tasses sont à moitié vides lorsque la cafetière s'arrête, cela signifie
qu'il n'y avait pas assez d'eau dans le réservoir. Pour obtenir deux
tasses de café pleines, remplissez le réservoir d'eau et appuyez sur le
bouton ¿ pour une tasse. Les deux tasses seront remplies
complètement.
10
Enlevez la (les) coffee pads après utilisation en ôtant le support
de l'appareil et en le vidant.
Faites attention car les coffee pads peuvent contenir un peu de café ou
de l'eau.
Suggestions
◗ Le café aura toujours la meilleure saveur, si vous rincez
régulièrement les supports à coffee pads et l'unité d'écoulement
du café.
◗ Le café Senseo\ aura un meilleur goût si vous le remuez avant de
le boire.
34
FRANÇAIS
C
◗ Si vous avez l'intention de préparer une autre tasse de café
Senseo\ plus tard, laissez l'appareil en marche. L'appareil
s'arrêtera automatiquement après 1 heure.
Nettoyage
Ne plongez jamais la cafetière Senseo\ dans l'eau.
N'amorcez jamais la pompe avec le couvercle ouvert.
1
Débranchez toujours l'appareil avant de commencer à le
nettoyer.
2
Nettoyez l'extérieur de la cafetière à l'aide d'un chiffon humide
et doux.
Enlevez les taches de café avec un peu de vinaigre dilué dans de l'eau
chaude. Essuyez les restes de vinaigre avec un chiffon humide.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs.
C
C
C
3
Retirez l'unité d'écoulement du café.
◗ Vous pouvez démonter l'unité d'écoulement du café pour un
nettoyage en profondeur!
4
Nettoyez l'unité d'écoulement du café, le repose tasses et le
ramasse gouttes à l'eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu de
produit vaisselle, ou lavez-les au lave-vaisselle.
FRANÇAIS
C
C
5
Nettoyez le support à coffee pads à l'eau chaude. Si nécessaire,
utilisez un peu de produit vaisselle, ou lavez-le au lave-vaisselle.
Vérifiez que le tamis au centre du support à coffee pads n'est pas
bouché. Débloquez le tamis en le rinçant à l'eau du robinet. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à laver ou une épingle pour
débloquer le tamis.
6 Nettoyez le réservoir d'eau à l'eau chaude savonneuse.
Utilisez une brosse douce pour nettoyer le réservoir d'eau à l'aide.
N'utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs.
B Suggestion: Les taches de calcaire difficiles à éliminer peuvent être
enlevées avec un peu de vinaigre. Remplissez le réservoir d'eau avec de
vinaigre blanc (4% acide acétique) et laissez-le actionner pendant
quelques heures. Rincez le réservoir plusieurs fois à l'eau claire.
7
C
35
Rincez les parties amovibles à l'eau fraîche après le nettoyage,
ensuite replacez-les dans la cafetière.
8
Nettoyez la plaque de distribution d'eau avec un chiffon
humide.
Faites attention que la bague d'étanchéité ne reste pas bloquée audessous de la plaque de distribution d'eau, pour éviter toute fuite.
Détartrage
Un détartrage régulier prolongera la durée de vie de votre appareil et
garantira des résultats optimaux. Si vous utilisez la cafetière deux fois
par jour en moyenne, le détartrage doit être effectué tous les trois
mois.
C
C
1
Remplissez le réservoir avec le détartrant et l'eau jusqu'à
l'indication MAX selon les indications de l'emballage du
détartrant. Remettez le réservoir sur l'appareil.
Utilisez un détartrant alimentaire à base d'acide citrique.
2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3.
La cafetière est prête à être utilisée quand le témoin lumineux reste
allumé.
3
Mettez le support à coffee pads pour une tasse dans la
cafetière, de préférence avec une coffee pad utilisée à
l'intérieur. Fermez le couvercle et assurez-vous qu'il est
correctement verrouillé.
Il est recommandé de mettre une coffee pad utilisée lors du détartrage
de l'appareil. Cette coffee pad filtrera les résidus de calcaire pour éviter
que le tamis du support à coffee pads se bloque.
36
FRANÇAIS
C
4
Mettez un bol d'une capacité minimale de 1500 ml sous les
orifices d'écoulement du café pour recueillir le détartrant.
C
5
Appuyez sur le bouton ¿¿ pour 2 tasses et laissez l'appareil
fonctionner. Répétez la procédure jusqu'à ce que le réservoir
soit vide.
Ne détartrez jamais la cafetière Senseo® avec le couvercle ouvert
Assurez-vous d'abord qu'il est bien fermé.
6
Répétez les étapes 1 à 5 avec une autre solution faite de
détartrant et d'eau.
7
Videz le réservoir d'eau. Faites fonctionner l'appareil à l'eau
fraîche au moins 3 fois en répétant les étapes 1 à 5.
◗ Ne remplissez pas le réservoir avec de l'eau chaude.
8
Nettoyez le support à coffee pads après le détartrage pour
éviter de boucher le tamis au centre du support.
Rangement à température ambiante
Si vous avez déjà utilisé la cafetière et vous l'avez fait fonctionner à
l'eau, vous devez l'utiliser et la ranger dans un endroit à température
ambiante pour éviter toute détérioration.
Remplacement
Tous les composants détachables sont disponibles auprès de votre
distributeur ou à un Centre Service Agréé Philips.
Environnement
C
◗ Ne jetez pas l'appareil en fin de vie avec les ordures ménagères,
mais déposez-le à un endroit prévu à cet effet par les pouvoirs
publics pour son recyclage.Vous aiderez, ainsi, à protéger
l'environnement.
FRANÇAIS
37
Garantie et service
Pour plus d'informations, consultez notre dépliant sur la garantie
internationale ou visitez notre Philips Web site : www.philips.com.Vous
pouvez contacter le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Les numéros de téléphone sont:
- Pour Belgique: 070 222 303 (€ 0,17/min.)
- Pour Luxembourgh: 40 6661 5644
- Pour Suisse: 0844 800 544
Nous sommes contents de vous aider!
Vous trouverez les numéros de téléphone dans le dépliant sur la
garantie internationale. S'il n'y a aucun Service Consommateurs Philips
dans votre pays, contactez votre distributeur ou le Service Department
of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Vous trouverez
leur adresse et numéro de fax dans le dépliant sur la garantie
internationale.
38
FRANÇAIS
Dépannage
Si vous avez des problèmes, vous pouvez trouver la solution dans le tableau ci-dessous. Si le tableau
ne vous offre pas la solution ou pour plus d'informations, veuillez consulter le chapitre "Garantie et
service".
Problème
Solution
Le témoin lumineux continue à clignoter
lentement
Vous n'avez pas amorcé la cafetière à l'eau fraîche. Consultez le
chapitre "Avant la première utilisation".
Vous avez utilisé la cafetière Senseo\ à une altitude de plus de 2200 m.
Dans ce cas, l'eau bout avant que la température correcte soit atteinte
et l'appareil ne fonctionne pas correctement. Arrêtez l'appareil et ne
l'utilisez pas à une altitude de plus de 2200 m.
Je ne peux pas préparer de café lors de la
première utilisation de la cafetière Senseo\.
Vous n'avez pas amorcé la pompe lors de la première utilisation et le
réservoir n'a pas été complètement rempli. Faites fonctionner l'appareil
à l'eau claire (voir le chapitre 'Avant la première utilisation') avant de
commencer à faire du café.
Le témoin lumineux continue à clignoter
rapidement
Assurez-vous que:
le réservoir d'eau a été correctement placé.
il y a assez d'eau dans le réservoir d'eau (le niveau d'eau est au-dessus
de l'indication MIN ¿ si vous voulez préparer une tasse de café);
la température ambiante n'est pas au dessous de 10cC. Sinon,
l'appareil ne fonctionnera pas correctement.
L'eau s'écoule de l'appareil.
Assurez-vous que:
le couvercle est fermé correctement (le levier doit être bien verrouillé);
le réservoir n'a pas été rempli au-dessus de l'indication MAX.
le tamis au centre du support à coffee pads n'est pas bloqué.
Débloquez le tamis en le rinçant à l'eau du robinet. Si nécessaire, vous
pouvez utiliser une brosse à laver ou une épingle pour débloquer le
tamis;
la coffee pad a été placée correctement dans le support;
la bague d'étanchéité ne reste pas bloquée au-dessous de la plaque de
distribution d'eau (voir l'image au début du mode d'emploi).
NB: Il est tout à fait normal de trouver des gouttes d'eau sur le plan de
travail. C'est à cause du remplissage et du replacement du réservoir
d'eau. Faites attention lorsque vous enlevez les coffee pads.
Ne retirez pas le réservoir d'eau lorsque l'appareil chauffe, pour éviter
toute fuite d'eau.
Pour tout autre cas: contactez le Service Consommateurs Philips de
votre pays.
Vous ne pouvez pas ouvrir le couvercle.
Un vide s'est formé au-dessous du couvercle.
Arrêtez la cafetière.Tirez le levier en haut au maximum et attendez 24
heures avant d'ouvrir l'appareil. Cela peut nécessiter un peu d'effort.
Assurez-vous que le tamis au centre du support à coffee pads n'est pas
bloqué. Débloquez le tamis en le rinçant à l'eau du robinet. Si
nécessaire, vous pouvez utiliser une brosse à laver ou une épingle pour
débloquer le tamis.
FRANÇAIS
Problème
39
Solution
Si le problème ne peut pas être resolu, contactez le Service
Consommateurs Philips de votre pays.
La cafetière produit moins de café que
d'habitude.
Détartrez la cafetière (voir "Détartrage").
Le couvercle ne peut pas être fermé
correctement.
Vérifiez s'il n'y a pas une coffee pad collée à la plaque de distribution
d'eau.
La cafetière n'a pas été rangée dans un endroit Contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
à température ambiante.
Le café Senseo\ n'est pas suffisamment fort.
Assurez-vous que:
vous avez utilisé le nombre correct de coffee pads et vous avez appuyé
sur le bouton correct de dosage. Utilisez 1 coffee pad avec le support à
coffee pads pour 1 tasse et le bouton ¿. Utilisez 2 coffee pads avec le
support à coffee pads pour 2 tasses et le bouton ¿¿.
la(les) coffee pad(s) de café a/ont été correctement placée(s) au centre
du support à coffee pads. Quand vous utilisez deux coffee pads, l'une
au-dessus de l'autre, les parties bombées des deux coffee pads doivent
être dirigées vers le bas et vous devez les presser légèrement dans le
support;
vous n'avez pas utilisé la même coffee pad deux fois;
le café est réparti de façon égale dans la coffee pad;
Si vous préférez une saveur plus intense, essayez les Senseo\ coffee
pads avec un arôme plus fort.
Le café Senseo\ est trop fort
Si vous préférez une saveur plus douce, essayez la variété de Senseo\
coffee pads dont l'arôme n'est pas assez fort.
Le café n'est pas assez chaud
N'utilisez pas de tasses trop grandes car le café refroidit plus
rapidement. Utilisez des tasses plus petites avec une capacité de 150 ml
et de tasses grandes avec une capacité de 280 ml.
DEUTSCH
Der Kauf der Philips Senseo® Kaffeemaschine beeinflusst in keiner
Weise die Rechte von Sara Lee/Douwe Egberts oder Philips
hinsichtlich deren Patente. Dem Käufer wird auch keine Lizenz im
Rahmen dieser Patente übertragen.
NEDERLANDS
De aankoop van de Philips Senseo® koffiemachine put geen enkel
recht uit dat Sara Lee/Douwe Egberts of Philips hebben op grond van
hun patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze
patenten.
FRANÇAIS
L'achat de la cafetière Senseo® de Philips n'annule aucun droit de
Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips et ne doit être interprété comme
conférant par implication ou autrement une licence ou un droit sous
aucun brevet.
www.philips.com
4222 001 96884