Vogel's THIN 595 (для кронштейнов THIN 525/545/550) Handleiding

Type
Handleiding
THIN 595 Переходной фланецTHIN 595 Переходной фланец
для кронштейнов длядля кронштейнов для
телевизорателевизора
Артикул (SKU) 8395950
Цвет Черный
Установка настенного кронштейна для телевизора наУстановка настенного кронштейна для телевизора на
пустотелой стенепустотелой стене
Компания Vogel's разработала переходной фланец
специально для пустотелых стен (на металлической раме),
поэтому теперь вы сможете закрепить настенный
кронштейн THIN и на таких стенах. Подходит для моделей
THIN 550, THIN 545 и THIN 525. Подходит для пустотелых стен
на рамах, находящихся на расстоянии до 600 мм.
Надежно закрепите свой телевизор на пустотелойНадежно закрепите свой телевизор на пустотелой
стенестене
Вы считаете, что телевизор лучше всего бы смотрелся
посреди вашей пустотелой стены? Мы нашли для вас
решение! Переходной фланец позволяет надежно
закрепить настенный кронштейн для телевизора на
пустотелой стене. Подходит для моделей THIN 550, THIN 545 и
THIN 525.
THIN 595 Переходной фланецTHIN 595 Переходной фланец
для кронштейнов длядля кронштейнов для
телевизорателевизора
www.vogels.com
VOGEL'S HOLDING BV 2018 (c) All rights reserved
Subject to printing errors, technical and price
amendments
Date: 02-03-2018
SpecificationsSpecifications
Product specificationsProduct specifications
Номер типа изделия THIN 595
Артикул (SKU) 8395950
Цвет Черный
Код EAN отдельной
коробки
8712285335228
Сертифицирован TÜV Да
Гарантия Срок службы
Макс. весовая нагрузка (кг) 70
4x
THIN 550
THIN 525
THIN 545
no.13
4x
4x
4x
4x
no.13
5x
4x
5x
4x
EN Warning
Please read the warning and mounting instructions carefully before using this
product. Be aware that correct mounting and/or installation of this product is
strictly required! There is a substantial risk of injury and/or damage to your screen
and/or other objects if the mounting and/or installation is technically incorrect.
Vogel’s recommends that the mounting and/or installation of this product should be
carried out by a suitably qualied expert. Vogel’s cannot be held responsible for any
injury and/or damage caused by incorrect installation. Please consult the manuals
for your at-screen and the THIN 525/545/550 TV Wall Mount and ensure that the
weight and size of the screen is within the maximum weight and size limits specied.
DE Warnung
Bitte lesen Sie die Warn- und Montagehinweise vor Verwendung des Produktes
sorgfältig durch. Es muss unbedingt auf die korrekte Montage und/oder
Installation des Produktes geachtet werden! Es besteht eine erhebliche Gefahr
von Verletzungen und/oder Schäden am Bildschirm und/oder anderen Gegenstän-
den, sollte die Montage und/oder Installation falsch durchgeführt werden. Vogel’s
empehlt, die Montage und/oder Installation dieses Produktes von einer fachkundi-
gen Person ausführen zu lassen. Vogel’s übernimmt keine Verantwortung für Ver-
letzungen und/oder Schäden, die durch eine falsche Installation verursacht werden.
Bitte werfen Sie einen Blick in die Handbücher Ihres Flachbildschirms sowie der
TV-Wandhalterung THIN 525/545/550 und stellen Sie sicher, dass das Gewicht und
die Größe des Bildschirms innerhalb der angegebenen Maximalwerte liegen.
FR Avertissement
Veuillez lire prudemment l’avertissement et les instructions de montage avant
d’utiliser ce produit. N’oubliez pas que le montage et/ou l’installation corrects
de ce produit sont indispensables ! Un montage et/ou une installation technique-
ment erronés entraînent un risque sérieux de blessure et/ou d’endommagement de
votre écran et/ou d’autres objets.
Vogel’s recommande de coner le montage et/ou l’installation de ce produit à un
spécialiste correctement qualié. Vogel’s décline toute responsabilité en cas de
blessure et/ou dommage découlant d’une installation erronée. Veuillez consulter les
manuels de votre écran plat et le support mural THIN 525/545/550 TV et
assurez-vous que le poids et la taille de l’écran sont dans les limites de poids et de
taille maximales spéciées.
NL Waarschuwing
Lees de waarschuwing en de montage-instructies zorgvuldig door voordat u het pro-
duct gebruikt. Het is absoluut noodzakelijk dat dit product op de juiste manier
wordt gemonteerd en/of geïnstalleerd! Er bestaat een groot risico op letsel en/of
schade aan uw scherm en/of aan andere voorwerpen als de montage en/of installa-
tie niet op een technisch juiste wijze wordt uitgevoerd. Vogel’s adviseert de montage
en/of installatie van dit product te laten uitvoeren door een vakkundig installateur.
Vogel’s kan niet aansprakelijk worden gesteld voor enig letsel en/ of enige schade,
veroorzaakt dooreen onjuiste installatie. Raadpleeg a.u.b. de handleidingen van uw
atscreen en de THIN 525/545/550 TV muurbeugel en controleer of het gewicht en
de grootte van het scherm binnen de gespeciceerde grenzen vallen.
ES Advertencia
Lea atentamente la advertencia y las instrucciones montaje antes de usar este producto.
¡Tenga en cuenta que es obligatorio un montaje y/o instalación correcta de este
producto! Hay un riesgo importante de que se produzca una lesión y/o daños a su
pantalla u otros objetos si el montaje y/o instalación no es correcta técnicamente. Vogel’s
recomienda que el montaje y/o instalación de este producto lo lleve a cabo un experto
con la cualicación adecuada. Vogel’s no será responsable de cualquier lesión y/o daño
causado por una instalación incorrecta. Consulta los manuales de tu pantalla plana y del
soporte de pared THIN 525/545/550 TV y asegúrate de que el peso y el tamaño de la
pantalla están dentro de los límites máximos de peso y tamaño especicados.
IT Avvertenze
Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni di montaggio prima di usare
questo prodotto. E’ assolutamente necessario che il prodotto venga montato
e/o installato correttamente!
In caso di montaggio e/o installazione tecnicamente incorretta, esiste un rischio
sostanziale di farsi male e/o danneggiare lo schermo e/o altri oggetti. Vogel’s
consiglia di fare eseguire il montaggio e/o l’installazione del prodotto da parte di un
esperto appositamente formato.
Vogel’s non può essere ritenuta responsabile per eventuali lesioni e/o danni causati
da un’installazione incorretta. Consultare i manuali per lo schermo piatto e il sup-
porto a muro per TV THIN 525/545/550 e vericare che il peso e le dimensioni dello
schermo rientrino nei limiti specicati.
PT Aviso
Leia cuidadosamente o aviso e as instruções de montagem antes de utilizar este
produto.
Esteja ciente de que é estritamente necessária a instalação e/ou montagem
correcta deste produto! Existe um risco substancial de ferimento e/ou dano
para o seu ecrã e/ou a outros objectos se a montagem e/ou a instalação estiver
tecnicamente incorrecta.
A Vogel’s recomenda que a montagem e/ou a instalação deste produto deve ser
efectuada por um perito devidamente qualicado. A Vogel’s não é responsável por
qualquer ferimento e/ou dano causado por uma instalação incorrecta. Consulte os
manuais do seu ecrã plano e do suporte de parede THIN 525/545/550, de forma a
garantir que o peso e tamanho do ecrã estão de acordo com os limites de peso e
tamanho especicados.
EL Προειδοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά την προειδοποίηση και τις οδηγίες στερέωσης,
πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θαπρέπειναέχετευπ’όψησαςότι
ησωστήστερέωσηκαι/ήεγκατάστασητουπροϊόντοςαυτούείναιαπολύτως
απαραίτητη! Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού και/ή βλάβης στην οθόνη
σας και/ή άλλα αντικείμενα, εάν δε γίνει σωστά η τοποθέτηση και/ή η εγκατάσταση.
Η Vogel’s συνιστά η στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού να γίνεται
από εξειδικευμένο τεχνικό με κατάλληλες γνώσεις. Η Vogel’s δε φέρει ευθύνη
για τυχόν τραυματισμό και/ή βλάβη η οποία έχει προκληθεί από εσφαλμένη
εγκατάσταση.
Παρακαλούμε συμβουλευτείτε τα εγχειρίδια χρήσης για την επίπεδη οθόνη σας και
τη ΛΕΠΤΗ επίτοιχη βάση τηλεόρασης 525/545/550 και βεβαιωθείτε ότι το βάρος
και το μέγεθος της οθόνης είναι εντός των προδιαγραφών μέγιστου ορίου βάρους
και μεγέθους.
SV Varning
Läs varningen och monteringsanvisningarna noggrant innan du använder denna
produkt.
Observera att korrekt montering och/eller installation av denna produkt är
absolut nödvändig! Det nns en påtaglig risk för skador på skärmen och/eller
andra föremål om monteringen och/eller installationen är tekniskt felaktig. Vogel’s
rekommenderar att monteringen och/eller installationen av denna produkt utförs
av en kvalicerad expert. Vogel’s ansvarar inte för skador till följd av felaktig instal-
lation. Läs manualerna för din platt-tv och THIN 525/545/550-tv för väggmontering
och säkerställ att skärmens vikt och storlek är inom angivna gränsvärden för vikt
och storlek.
PL Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać ostrzeżenia i
instrukcję montażu. Montażi(lub)instalacjęproduktutrzebawykonaćpopraw-
nie! W przeciwnym razie istnieje duże ryzyko zranienia ludzi oraz uszkodzenia
ekranu i innych przedmiotów.
Firma Vogel`s zaleca, żeby montaż i instalację produktu wykonał odpowiednio
wykwalikowany specjalista. Firma Vogel`s nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek uszkodzenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową instalacją.
Sprawdź instrukcję obsługi telewizora płaskoekranowego oraz uchwytu ściennego
THIN 525/545/550 w celu upewnienia się, że waga i wymiary telewizora mieszczą
się w określonym dla uchwytu limicie wagi i wymiarów.
RU Предупреждение
Необходимо внимательно прочитать предупреждения и инструкции по
монтажу перед началом использования этого изделия. Следуетстрого
соблюдатьправильностьвыполнениямонтажаи/илиустановкиэтого
изделия! Неправильно выполненный монтаж и/или установка могут привести
к возникновению риска получения травм и/или повреждения экрана и/или
других предметов. Vogel’s рекомендует, чтобы все операции по монтажу и/или
установке данного изделия выполнялись специалистом, имеющим
соответствующую квалификацию. Vogel’s не несет ответственности за любой
причиненный ущерб и/или повреждения, вызванные неправильной установкой.
Пожалуйста, обратитесь к руководствам по эксплуатации для вашего
телевизора с плоским экраном и настенного крепления THIN 525/545/550 и
убедитесь, что вес и размер экрана телевизора не превышают указанные
максимальные значения для веса и размера.
CZ Upozornění
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte toto upozornění a pokyny
k montáži. Upozorňujeme,žeseutohotovýrobkupřísněvyžadujesprávná
montáža/neboinstalace!Existuje vážné riziko zranění a/nebo poškození obra-
zovky a/nebo jiných předmětů, pokud montáž a/nebo instalace není provedena tech-
nicky správně. Společnost Vogel’s doporučuje, aby montáž a/nebo instalaci tohoto
výrobku provedl odborník s příslušnou kvalikací. Společnost Vogel’s neponese
odpovědnost za zranění a/nebo škodu způsobenou v důsledku nesprávné instalace.
Seznamte se s pokyny uvedenými v návodech k použití ploché televize a nástěnné
jednotky THIN 525/545/550. Zajistěte, aby hmotnost a velikost televizoru odpovídaly
maximálním hodnotám hmotnosti a velikosti.
SK Upozornenie
Pred použitím tohto výrobku prečítajte si prosím pozorne nasledujúce upozornenia
a pokyny na montáž. Upozorňujeme,žesaprísnevyžadujesprávnamontáža/
aleboinštaláciatohtovýrobku!Existuje vážne riziko zranenia a/alebo poškodenia
obrazovky a/alebo iných predmetov, ak montáž a/alebo inštalácia nie je urobená
technicky správne. Spoločnosť Vogel´s odporúča, aby montáž a/alebo inštaláciu
tohto produktu urobil odborník s príslušnou kvalikáciou. Spoločnosť Vogel´s
nemôže byť zodpovedná za zranenie a/alebo škody spôsobené nesprávnou
inštaláciou tohto výrobku. Prosím, pozrite si návod pre svoj plochý televízor a TV
držiak na stenu THIN 525/545/550 a overte, že hmotnosť a veľkosť obrazovky sú v
rámci uvedenej limitnej hodnoty pre maximálnu hmotnosť a veľkosť.
HU Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa el a gyelmeztetést és a szerelési
utasítást.
Nefeledje,hogyelengedhetetlenatermékahelyesfelszereléseés/vagy
telepítése!
Jelentős kockázata van a sérülésnek és/vagy a képernyő, illetve egyéb tárgyak
károsodásának, ha a felszerelés és/vagy telepítés műszakilag nem megfelelő. A Vo-
gel’s azt javasolja, hogy a terméknek felszerelését és/vagy telepítését megfelelően
képzett szakember végezze.
A Vogel’s nem tehető felelőssé a helytelen telepítés által okozott semmilyen
sérülésért és/vagy kárért. Kérjük, olvassa el a síkképernyős televíziókészülékének
és a THIN 525/545/550 TV fali tartójának használati útmutatóját és ellenőrizze, hogy
a képernyő súlya és mérete a maximális súly- és mérethatárok közé esik.
TR Uyarı
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce uyarı ve montaj talimatlarını dikkatlice okuyun.
Buürünmutlakadoğrutakılmalıve/veyamonteedilmelidir! Teknik olarak
hatalı monte edilmesi ve/veya takılması, ekranınıza veya diğer eşyalarınıza zarar
verebileceği gibi, yaralanmaya da neden olabilir. Vogel’s, bu ürünün mutlaka eğitimli
bir teknisyen tarafından takılmasını ve/veya monte edilmesini tavsiye eder. Hatalı
montajdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan ve/veya hasarlardan asla Vogel’s
sorumlu tutulamaz. Düz ekran ve THIN 525/545/550 TV Duvar Bağlantısı ürününüz
için lütfen el kitaplarına bakın ve ekranın ağırlık ve boyutunun belirtilen maksimum
ağırlık ve boyut sınırlarının içinde olduğuna emin olun.
.
RO Avertisment
Citiţi cu atenţie avertismentul şi instrucţiunile de montare înainte de a utiliza acest
produs. Reţineţicămontareaşi/sauinstalareacorectăaacestuiprodussunt
strict necesare! Există un pericol considerabil de accidentare şi/sau deteriorare a
ecranului şi/sau a altor obiecte dacă montarea şi/sau instalarea sunt incorecte din
punct de vedere tehnic. Vogel’s recomandă ca montarea şi/sau instalarea acestui
produs să e efectuată de un expert calicat în mod corespunzător. Vogel’s nu
îşi poate asuma răspunderea pentru niciun fel de accidentare şi/sau deteriorare
produse de instalarea incorectă. Consultați manualele ecranului plat și suportului TV
de perete THIN 525/545/550 și asigurați-vă că greutatea și dimensiunea ecranului
se înscriu în limitele de greutate și de dimensiuni specicate.
UK Попередження
Перш ніж користуватися цим продуктом, уважно прочитайте попередження
та інструкції з монтування. Пам’ятайтепронеобхідністьжорсткого
дотриманняпорядкумонтуванняабовстановленняцьогопродукту!
У разі технічно неправильного встановлення або монтування існує значний
ризик травмування або пошкодження вашого екрана та інших предметів.
Компанія Vogel’s рекомендує залучати до встановлення або монтування цього
продукту належним чином кваліфікованого спеціаліста. Компанія Vogel’s не
несе відповідальність за будь-які травми або пошкодження, завдані внаслідок
неправильного встановлення. Будь ласка, зверніться до інструкції до вашого
телевізора з пласким екраном та інструкції до настінного кріплення
THIN 525/545/550 і переконайтеся, що вага та розмір телевізора знаходяться в
допустимих межах згідно з документацією.
BG Предупреждение
Моля, прочетете внимателно предупреждението и инструкциите за монтаж,
преди да използвате продукта. Имайтепредвид,чеправилниятмонтажи/
илисглобяваненатозипродуктсазадължителни! Съществува значителен
риск от нараняване и/или повреда на екрана и/или други обекти, ако монтажът
и/или сглобяването са технически неправилни. Vogel’s препоръчва монтажът
и/или сглобяването на този продукт да се извършват от квалифициран
специалист. Vogel’s не носи отговорност за всяко нараняване и/или повреда,
причинени от неправилен монтаж. Моля, направете справка с ръководствата
за вашия телевизор с плосък екран и конзола за стена на телевизор THIN
525/545/550 и се уверете, че теглото и размерът на екрана са в рамките на
указаните максимални позволени стойности за тегло и размер.
JA 警告
本製品を使用する前に、警告および取り付け説明書をよくお読
みください。本製品は、必ず正しい取り付けおよび設置を行っ
てください。取り付けおよび設置が技術的に誤っている場合、
怪我やご使用のスクリーンおよびその他のオブジェクトに損傷
が発生する相当のリスクがあります。Vogel’s は、本製品の取
り付けおよび設置を適切な資格を持つ専門家が行うことを推奨
しています。Vogel’s は、不適切な設置によって発生した怪我
や損傷に対して一切責任を負いません。THIN
525/545/550テビ壁参照
重量が指定れたの重量ズ制限に入っ
してくだ
ZH 警告
使用本产品前,请仔细阅读警告和安装说明。请注意,必须完全正
确安装本产品!如安装技术不正确,则可能具有损伤和/或损害屏
幕或其他物品的重大风险。Vogel建议应由合格的专业人员来进行
本产品的安装。Vogel不对任何因错误安装造成的损伤和/或损害承
担责任。请查阅平面屏幕和THIN 525/545/550 TV Wall Mount说明
书,确保屏幕的重量和尺寸大小在规定的最小重量和尺寸大小限制
范围内。
MOUIN_THIN595_V01
Mounting instructions THIN 595
N Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s produ! The produ you now
have in your poeion is made of durable materials and is based on a design,
every detail of which has been meticulously thought-out. That is why Vogel’s
gives you a lifelong guarantee for defes in materials or manufauring.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a produ, faults
arise due to defes in manufauring and/or materials, it will, at its discretion,
repair or if neceary replace the produ, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby exprely excluded.
2 If the guarantee is invoked, the produ should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt). The
purchase document should clearly show the name of the supplier and the
date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
If the produ has not been drilled, inalled and used in accordance with the
Inruions for Use;
IIf the produ has been altered or repaired by someone a party other than
Vogel’s;
IIf a fault arises due to external causes (outside the produ) such as for
example lightning, water nuisance, fire, scung, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or
negligence;
If the produ is used for dierent equipment than is mentioned on or in the
packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im Besitz
eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten Entwurf aus
langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt Vogel’s lebenslange
Garantie auf Material- oder Herellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefri des Produkts Mängel auf,
welche die Folge von Material- und/oder Herellungsfehlern sind, wird Vogel’s
das Produkt nach eigenem Ermeen entweder koenlos reparieren oder
im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich nicht für normalen
Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, mu das Produkt
an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kaenbon oder Quiung) beizufügen i. Aus dem Kaufbeleg müen der
Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
Iwenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert
und verwendet wird;
Iwenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen oder
Reparaturen ausgeführt werden;
Iwenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts liegender)
Ursachen i, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Waerschäden, Feuer, Kratzer,
Auetzen an extreme Temperaturen, Weerverhältnie, Lösungsmiel oder
Säuren, unsachgemäße Verwendung oder Fahrläigkeit;
Iwenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung angegeben
sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez d’acquérir
un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une conception ingénieuse
jusque dans les moindres détails. Vogel’s e ainsi en mesure de proposer une
garantie à vie contre les défauts de matériaux et de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de garantie -
un problème consécutif à des défauts de matériaux et/ou de fabrication, le
produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale e expreément exclue de la garantie.
2 S’il e fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec
présentation de la preuve d’achat originale (faure, ticket de caie ou
quiance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournieur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
Isi le produit n’e pas foré, aemblé et utilisé conformément aux inruions
du mode d’emploi;
Isi le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers autres
que Vogel’s;
Isi le problème e la conséquence de faeurs externes (extérieurs au
produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition
à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise
utilisation ou négligence;
Isi le produit e utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou à
l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s produ! U hee nu een produ in
uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis van een tot in detail
doordacht ontwerp. Daarom aat Vogel’s, via een levenslange garantie, in voor
eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het
produ gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het produ ter beoordeling aan Vogel’s koeloos wordt
hereld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het produ aan
Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele
aankoopbon (fauur, kaabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de
aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
I
indien het produ niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord, gemonteerd
en gebruikt;
I
indien aan het produ door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn
aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
I
indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het produ gelegen)
oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverla, brand, kraen,
blootelling aan extreme temperaturen, weersomandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het produ wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld op of
in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de ee produo Vogel’s! Ahora tiene en su poder
un produo fabricado con materiales resientes, basado en un diseño muy
bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defeos de material o
fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía del
produo como consecuencia de defeos de material o fabricación, reparará
o, si fuese necesario, suituirá el produo sin coe alguno, después de haberlo
evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgae normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el produo
a Vogel’s junto con el juificante de compra original (faura, tique de caja o
recibo). En el juificante de compra, deberá poder leerse claramente el nombre
del diribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
I
si el produo no se perfora, monta y utiliza según las inrucciones
I
si una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el produo
I
si un fallo se debe a causas externas (ajenas al produo), como por ejemplo,
la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a temperaturas
extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos, uso incorreo o
descuidos
I
si el produo se utiliza para aparatos diintos a los indicados en el embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquio di un prodoo Vogel’s! Si traa di un prodoo fao
da materiali coosi, con una progeazione pensata fin nei minimi deagli. Ecco
perché Vogel’s, orendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali difei di
materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del prodoo
doveero verificarsi dei difei di materiale e/o fabbricazione, il prodoo eo
verrà riparato o, se neceario, soituito gratuitatamente da Vogel’s. La garanzia
non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodoo deve eere consegnato a Vogel’s
accompagnato dalla prova di acquio originale (faura, scontrino di caa o
ricevuta). La prova di acquio deve riportare chiaramente il nome del fornitore e
la data di acquio.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
I
se il prodoo non è ato forato, montato e utilizzato aenendosi alle iruzioni
d’uso;
I
se al prodoo sono ate apportate delle modifiche o eseguite delle
riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s;
I
se il difeo è conseguenza di cause eerne al prodoo quali, per esempio,
fulmine, allagamento, incendio, gra, esposizione a temperature ereme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorreo o disaenzione.
I
se il prodoo è ato utilizzato per altre apparecchiature che non siano quelle
riportate all’eerno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição dee produto da Vogel’s! Tem agora na sua poe um
produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja criação
levou em consideração todos os pormenores importantes.
É ea a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se
encontra na vanguarda de utilização de materiais e respeiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto, ocorrer
uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, ee será, às cuas
da empresa, reparado ou se neceário subituído, sem quaisquer cuos. A
garantia não se aplica ao uso e desgae por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado para
a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (faura, nota de
venda ou talão de compra). O documento de compra deverá apresentar de
forma clara o nome do fornecedor e a data de compra.
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:
Se o produto não for inalado e utilizado de acordo com as inruções de
utilização;
Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma peoa exterior à Vogel’s;
Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto)
como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição a
temperaturas elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos, utilização
incorrea ou negligência;
Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no
produto ou na embalagem.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροικαιπροϋποθέσειςεγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο
έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του είναι
προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει εγγύηση
εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν
βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση
της - σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση του
πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να αποσταλεί
στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη
πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια το όνομα του
προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις:
Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το τις
οδηγίες χρήσης του,
Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας της
Vogel’s,
Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για
παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε ακραίες
θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης χρήσης ή
αμέλειας,
Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που αναφέρεται
επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, ΟΛΛΑΝΔΙΑ
4x
5x
4x
*
From THIN 525/545/550
*
Parts list THIN 595
no. 13
SV Garantivillkor
Grais till din Vogel’s produkt! Ni har skaat en produkt som är tillverkad av hållfaa
material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s erbjuda livslång
garanti på produktkonruktion och alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gofinnande utan konad ersäa eller
reparera produkten om defekt skulle uppå i material eller vid en bri i tillverkningen.
Garantin gäller uryckligen inte för vad som kan betraktas som normalt slitage.
2 Vid e åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans
med inköpskviot (originalfaktura eller -kaakvio). Återförsäljarens namn och
inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskviot.
3 Vogel’s garanti upphör a gälla i följande situationer:
Om produkten inte har inallerats eller använts enligt anvisningarna;
Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s;
Om en defekt uppå till följd av en yre orsak (utanför produkten) till
exempel blixtnedslag, vaenskada, brand, ötar, extrema temperaturer
eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller
försummelse;
Om produkten används för e annat än det på förpackningen angivna
ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jeeś teraz właścicielem produktu
wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany w najdrobniejszych
szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy, udzielając dożywotniej gwarancji,
że produkt ten je wolny od wad materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wyąpią uerki
lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zoaną one bezpłatnie usunięte
lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia je niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy Vogel’s,
razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub paragon). Dowód
zakupu powinien wyraźnie przedawiać nazwę doawcy oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
Urządzenie nie zoało zainalowane i używane zgodnie z inrukcjami;
Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż firma
Vogel’s;
Jeżeli uerka wyąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład: piorun,
zatopienie w wodzie, pożar, wyawienie na ekremalne temperatury, warunki
pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe użycie lub zaniedbanie;
Jeżeli urządzenie je używane z innym produktami niż podane tutaj lub na
opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому фирма
Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на случай
обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного срока
в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами производства и/
или материалов, из которых оно изготовлено, она обязуется отремонтировать
или заменить (на усмотрение компании) это изделие бесплатно. Гарантия не
распространяется на нормальный износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие
компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его покупки (счет,
кассовый чек или расписка в получении наличных денег). В документе о покупке
должно быть точно указаны имя компании-продавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях:
Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции по
эксплуатации;
Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось другими
организациями или лицами.
Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не
зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания водой,
пожара, истирания, воздействия высоких температур, неблагоприятных
погодных условий, растворов или кислот, неправильной эксплуатации или
небрежности в эксплуатации;
Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от того,
которое указано на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND (НИДЕРЛАНДЫ)
CS Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnoi Vogel’s! Stali je se nyní vlaníky
výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně promyšleného
návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné závady vzniklé na
materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společno Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou u výrobku
poruchy způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo materiálu, výrobek dle
vlaního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě nutnoi vymění. Záruka není
poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnoi Vogel’s společně s
původním dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo pokladní vrzenkou). Na
dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnoi Vogel’s neplatí v následujících případech:
pokud nebyl výrobek nainalován a používán v souladu s pokyny k používání;
pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společnoí
Vogel’s;
jeliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek), např. bleskem,
vniknutím vody, ohněm, odřením, vyavením extrémním teplotám, počasím,
rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným použitím nebo nedbaloí;
pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo uvnitř
balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
SK Záručné podmienky
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnoi Vogel’s! Stali e sa teraz vlaníkmi
výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe detailne
premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku, na možné chyby
vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku
objavia poruchy z dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak ich
podľa vlaného uváženia a na svoje náklady opraví alebo v prípade potreby
výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť záruky na bežné
opotrebovanie.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnoi Vogel’s zaslať výrobok spolu s
pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný blok). Na
doklade o kúpe musí byť jasne zobrazené meno dodávateľa a dátum nákupu.
3 Záruka spoločnoi Vogel’s sa áva neplatnou v nasledovných prípadoch:
Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v návode na
použitie.
Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než spoločnosťou
Vogel’s.
Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako napríklad
blesk, voda, oheň, odretie, vyavenie extrémnym teplotám, meteorologické
vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie alebo nedbanlivosť.
Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale alebo
v balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO

HU Garanciális feltételek
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a
tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv
alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy éleartam-garancia keretében, jótáll
minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka ala a gyártási és/vagy
anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint ingyenesen javítja
vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos elhasználódásra a garancia
határozoan nem vonatkozik.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juatni a Vogel’s hez az eredeti
vásárlá igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat vagy nyugta)
együ. A vásárlá igazoló dokumentumon tisztán látszódnia kell a szállító nevének
és a vásárlás időpontjának.
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és
használták;
ha a terméket nem a Vogel’s módosítoa vagy javítoa;
ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz, tűz,
kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek vagy savak,
hibás használat vagy hanyagság;
ha a terméket nem az i vagy a csomagoláson feltüntete célra használják.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
TR Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi düşünülmüş
bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş bir ürüne sahipsiniz.
Bu yüzden, Vogel’s, malzemelerden veya imalaan oluşabilen eksikliklere karşı ömür
boyu garanti vermektedir.
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme
eksikliklerden doğan hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir etmeyi
haa gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime durumu kesinlikle bu
garanti kapsamı dışındadır.
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış fişi
veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının adı ve alış
tarihini açıkça belirtilmelidir.
3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında,
Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından değiştirilmiş
veya tamir edilmiş olduğunda,
Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik veya asite
maruz kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden (ürünün dışında)
doğan bir hata olduğunda,
Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir
ekipman için kullanıldığında.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
RO Garanţie, termeni şi condiţii
Felicitări pentru achiziţionarea aceui produs Vogel’s! Deţineţi acum un produs
făcut din materiale durabile, pe baza unui proie bine gândit în cele mai mici
detalii. Din ace motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru orice eventuale
neajunsuri ale materialelor sau defee de fabricaţie.
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar
defecţiuni datorită funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de material,
va repara, la discreţia sa, sau dacă ee necesar, va înlocui gratuit produsul. Prin
prezenta, o garanţie pentru uzură normală ee ri exclusă.
2 Dacă ee invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună cu
documentul de achiziţie original (faură, bon de casă sau chitanţă). Documentul
de achiziţie trebuie să indice clar numele furnizorului şi data de achiziţie.
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
dacă produsul nu a fo montat şi utilizat în conformitate cu Inrucţiunile de
utilizare;
dacă produsul a fo modificat sau reparat de o altă entitate decât Vogel’s;
dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara produsului),
cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri, expunere la
temperaturi extreme, condiţii meteorologice, solvenţi sau acizi, utilizare
incoreă sau neglijenţă;
dacă produsul ee utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat pe
sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб виготовлено
з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків розробки. Тому
компанія Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів і помилок виготовлення
в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду виробу
виникнуть неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або матеріалів,
вона, за власним розсудом, безкоштовно відремонтує або у разі потреби
замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на нормальне зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії Vogel’s
разом з оригіналом документа купівлі (накладною, товарним чеком або
розпискою в отриманні грошей). У документі купівлі повинно бути чітко вказано
назву постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно
інструкціям з використання;
Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s;
Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими
як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних
температур, погодних умов, розчинників або кислот, неправильне або недбале
використання;
Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що зазначено на
упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега
е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на
конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s ви
дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт
възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение, ще ремонтира
или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без заплащане. Гаранцията за
нормално износване се изключ- ва изрично с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се изпрати
на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура, квитанция за
продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба трябва ясно да е
посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи:
ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с инструкциите за
употреба;
ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s;
ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън продукта),
например на светкавица, наводнение, пожар, надраск- ване, излагане на
екстремални температури, климатични условия, разтворители или кисе- лини,
неправилна употреба или небрежност;
ако продуктът е използван за оборудване, различно от споменатото върху или
вътре в опаковката.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
JA 保証の諸条件
製品をい上げいだきた! 今貴方の物
の製品 は、耐久性に優れた素材で出来デザ
め、細部に至るまできめ細か に考えぬかれたものですその
め Vogel’s では素材と製造時にお生涯保証を
していま
1 Vogel’sは製品の保証期間内おい製造時は素材の不る故障の場合は、由裁
量に修理、た必要な場合は製品の交換を無料でい通常の使用状態での磨耗
、こ
2 保証を行使する場合は製品購入時の関連書類(シー請求書、販売の証明)えて
Vogelまでお送ださい。購入の書類には販売元の名前購入の日付が記載さ
り ま
3 以下の場合は、Vogel’sの保証は無効ご注意い。
製品が説明書と穴を開た状態で設置、使用さた場合。
製品がVogel’s以外の第三者て修理、修繕いた場合。
みな水濡れ、火事、磨耗、異常温度下での保管、天候異常、溶剤や酸性薬剤、間違った使
用方法や不注意にの等、外部か(製品の外側)の原因で故障が起た場合、
ケーたは機器に書いる使用方法以外の製品用に使れた場合。
VOGEL’S 製品の送り先: VOGEL’S PRODUCTS BV,
HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS オランダ
ZH 
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
THE NETHERLANDS
PARTL_THIN595_V01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Vogel's THIN 595 (для кронштейнов THIN 525/545/550) Handleiding

Type
Handleiding