Philips CA6903/22 Handleiding

Type
Handleiding
Csere
Cserélje ki az AquaClean szűrőt 3 havonta vagy akkor, amikor a
készülék erre kéri.
Tartozékok rendelése
Az AquaClean szűrő megvásárlásához látogasson el a
www.saeco.com/aquaclean weboldalra, forduljon a Saeco
márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el egy hivatalos
márkaszervizbe.
Garancia és terméktámogatás
Ha információra vagy támogatásra van szüksége, hívhatja a
Saeco forródrótot. Elérhetőségeink megtalálhatók a www.saeco.
com/support weboldalon.
NEDERLANDS
Introductie
Het AquaClean-lter levert gelterd water om uw
koezetapparaat te beschermen en een intense smaak en een
verjnd aroma te garanderen.
Belangrijk
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u
het AquaClean-lter gebruikt en bewaar dit document om het
indien nodig later te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
- Het AquaClean-lter is alleen ontworpen voor gebruik
met door het waterbedrijf behandeld kraanwater (dat
voortdurend wordt gecontroleerd en volgens de wettelijke
voorschriften veilig is om te drinken) en met particulier
water dat is goedgekeurd om te drinken. Als u van de
autoriteiten een instructie ontvangt dat het water van het
waterbedrijf moet worden gekookt, moet het gelterde
water ook worden gekookt. Wanneer de instructie om
het water te koken niet meer van kracht is, moet het hele
koezetapparaat worden schoongemaakt en moet er een
nieuwe cartridge worden geplaatst.
- Maak het waterreservoir regelmatig schoon.
- Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld mensen met een
zwakker immuunsysteem en baby‘s) wordt het doorgaans
aangeraden kraanwater te koken. Dit geldt ook voor
gelterd water.
- Het materiaal van het AquaClean-lter wordt om
redenen van hygiëne behandeld met zilver. Er kan een
kleine hoeveelheid zilver, die niet schadelijk is voor de
gezondheid, in het gelterde water terechtkomen. Dit is
in overeenstemming met de aanbevelingen van de WHO
(World Health Organisation) voor drinkwater.
- Als u een nierziekte hebt, afhankelijk bent van dialyse en/
of een natriumarm dieet volgt, moet u er rekening mee
houden dat het natriumgehalte tijdens het lterproces
mogelijk enigszins hoger wordt. We raden u aan om eerst
uw arts te raadplegen voor u gelterd water gebruikt.
- Wanneer u het koezetapparaat ontkalkt, moet u altijd het
AquaClean-lter uit het waterreservoir verwijderen. Maak
het waterreservoir vervolgens grondig schoon en vervang
het AquaClean-lter.
- Saeco aanvaardt geen verantwoordelijkheid of
aansprakelijkheid indien de bovenstaande aanbevelingen
voor het gebruik en het vervangen van het AquaClean-lter
niet worden opgevolgd.
- Rendszeresen tisztítsa a víztartályt.
- Bizonyos emberek (például a gyenge immunrendszerrel
rendelkezők és a csecsemők) számára általában ajánlott
felforralni a csapvizet. Ugyanez vonatkozik a szűrt vízre is.
- Higiéniai okokból az AquaClean szűrő anyagán speciális,
ezüsttel végzett kezelés történik. Egy kevés, az egészségre
ártalmatlan mennyiségű ezüst bekerülhet a szűrt vízbe.
Ez megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre
vonatkozó ajánlásának.
- Ha vesebetegségben szenved, dialíziskezelésben részesül,
és/vagy nátriummegszorításos diétát folytat, gyelembe kell
vennie, hogy a szűrőfolyamat során a víz nátriumtartalma
kissé növekedhet. Javasoljuk, hogy a szűrt víz használata
előtt kérje ki orvosa véleményét.
- Ha vízkőmentesíti a kávéfőzőt, mindig vegye ki az
AquaClean szűrőpatront a víztartályból. Ezután alaposan
tisztítsa meg a teljes víztartályt, és cserélje ki az AquaClean
szűrőt.
- A Saeco nem vállal semmilyen felelősséget, ha az
AquaClean szűrő használatára és cseréjére vonatkozó fenti
javaslatokat nem tartják be.
Figyelem!
- A tartalék AquaClean szűrőt tárolja száraz, hűvös helyen, az
eredeti, lezárt csomagolásban.
- Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1–2
napon belül fel kell használni.
- Ha hosszabb ideig nem használta a kávéfőzőt (például
nyaraláskor, a beszereléstől eltelt 3 hónap után, illetve ha új
szűrő szükséges), végezze el az „Előkészítés a használatra”
című fejezetben ismertetett lépéseket.
Előkészítés a használatra
1 Vegye ki az AquaClean szűrőt a csomagolásából. Rázza a
szűrőt körülbelül 5 másodpercig (ábra 1).
2 Merítse a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó
edénybe, és várjon addig, amíg meg nem szűnik a levegő
buborékolása (ábra 2).
3 Vegye ki a víztartályt a készülékből, és helyezze a szűrőt
függőlegesen a szűrő csatlakozójára (ábra 3). Nyomja lefelé
ütközésig.
4 Töltse fel a víztartályt friss tiszta vízzel, és helyezze vissza a
készülékbe (ábra 4).
5 A mellékelt matricára írja rá a szűrő aktiválásának dátumát.
Ragassza a matricát a víztartályra (ábra 5).
6 Ha a készülék rendelkezik kijelzővel, aktiválja a szűrő
cseréjét a készülék menüjében. Kövesse a készülékhez
mellékelt felhasználói utasításokat (ábra 6).
Megjegyzés: Az „5000 csésze vízkőmentesítés nélkül” csak
azokra a készülékekre vonatkozik, amelyeken a víztartályon
AquaClean matrica található.* 0,1 literes csészék és a
készülék által jelzett időben végzett 8 szűrőcsere esetén
7 A szűrő átöblítéséhez engedjen távozni fél liter vizet az
eszpresszógép adagoló kifolyójából vagy gőztömlőjéből.
Öntse ki a vizet (ábra 7).
Megjegyzés: Ha rövidebb ideig (például 2 hétig) nem használta
a kávéfőzőt, végezze el az 1–4. lépést a beszerelt AquaClean
szűrővel. Ezután adagoljon egy csésze (0,25 l) forró vizet.
A szűrő és a készülék most már használatra kész.
Paruošimas naudoti
1 Iš pakuotės išimkite „AquaClean“ ltrą. Pakratykite ltrą apie
5 sekundes (pav. 1).
2 Įmerkite apverstą ltrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir palaukite,
kol nustos kilti oro burbuliukai. (pav. 2)
3 Iš mašinos išimkite vandens baką ir vertikaliai įstatykite ltrą
į ltro jungtį (pav. 3). Spauskite žemyn iki galo.
4 Į vandens baką įpilkite šviežio švaraus vandens ir įstatykite jį
atgal į mašiną (pav. 4).
5 Pasinaudokite tiekiamu lipduku, kad užrašytumėte ltro
aktyvinimo datą. Prilipdykite lipduką prie vandens bako
(pav. 5).
6 Jei mašina aprūpinta ekranu, būtinai aktyvinkite ltrą
mašinos meniu. Laikykitės naudotojo instrukcijų, pateikiamų
su mašina (pav. 6).
Pastaba. Tvirtinimas „nereikia šalinti nuovirų, kol neišvirta
5000 puodelių*“ galioja tik mašinoms, turinčioms
„AquaClean“ lipduką ant vandens bako.* Taikoma 0,1 l
puodukams ir 8 pakaitiniams ltrams, kaip nurodyta ant
mašinos.
7 Kad išplautumėte ltrą, leiskite iš espreso mašinos išpylimo
snapelio arba garų vamzdelio ištekėti pusei litro vandens.
Pašalinkite šitą vandenį. (pav. 7)
Pastaba. Jei kavos mašinos nenaudojote trumpą laiką
(pvz. 2 savaites), atlikite 1–4 veiksmus, esant sumontuotam
„AquaClean“ ltrui. Paskui išleiskite puoduką karšto vandens
(0,250 l).
Dabar ltras ir kavos aparatas yra paruošti naudoti.
Pakeitimas
„AquaClean“ ltrą keiskite bent kas 3 mėnesius arba nurodžius
mašinai.
Priedų užsakymas
Norėdami nusipirkti „AquaClean“ ltrą apsilankykite
www.saeco.com/aquaclean, kreipkitės į „Saeco“ platintoją arba
apsilankykite įgaliotame priežiūros centre.
Garantija ir pagalba
Jei jums reikia informacijos ar pagalbos, galite susisiekti su
„Saeco“ pagalbos linija. Kontaktinius duomenis galite rasti
www.saeco.com/support.
MAGYAR
Bevezetés
Az AquaClean szűrő szűrt vizet biztosít a kávéfőző védelme és a
kávé intenzív ízének és aromájának biztosítása érdekében.
Fontos!
Az AquaClean szűrő használata előtt gyelmesen olvassa el
az alábbi fontos tudnivalókat, és őrizze meg a dokumentumot
későbbi használatra.
Vigyázat!
- A készülékbe töltendő ivóvíz hőmérséklete nem haladhatja
meg a 30°C-ot.
- Az AquaClean vízszűrőpatron csak hatóságilag kezelt
(folyamatosan ellenőrzött és a törvényi előírásoknak
megfelelően biztonsággal fogyasztható) csapvízzel
vagy saját készletből származó, bevizsgált, iható vízzel
használható.
Ha olyan utasítás érkezik a hatóságok felől, hogy a
csapvizet fel kell forralni, akkor a szűrt vizet is fel kell
forralni. Ha a víz forralására vonatkozó utasítás már nincs
érvényben, a teljes kávéfőzőt ki kell tisztítani, és új patront
kell behelyezni.
Nomaiņa
Nomainiet AquaClean ltru vismaz reizi 3 mēnešos vai pēc
kajas automāta pieprasījuma.
Piederumu pasūtīšana
Lai iegādātos AquaClean ltru, apmeklējiet vietni www.saeco.
com/aquaclean, vērsieties pie sava Saeco izplatītāja vai
dodieties uz pilnvarotu servisa centru.
Garantija un atbalsts
Ja jums ir nepieciešama informācija vai atbalsts, varat zvanīt uz
Saeco uzziņu tālruni. Kontaktinformācija ir atrodama vietnē
www.saeco.com/support
LIETUVIŠKAI
Įvadas
„AquaClean“ ltras tiekia ltruotą vandenį, kad būtų apsaugota
jūsų kavos virimo mašina ir užtikrintas intensyvus jūsų kavos
skonis ir aromatas.
Svarbu
Prieš pradėdami naudoti „AquaClean“ ltrą atidžiai perskaitykite
šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti
ateityje.
Įspėjimas
- „AquaClean“ ltras skirtas naudoti tik apdorotam vandeniui
iš komunalinių tinklų (kuris yra nuolat kontroliuojamas ir
saugus gerti pagal vietos teisinius reikalavimus) ir vandeniui
iš privačių šaltinių, patvirtintų kaip saugūs gerti. Jei
gaunamas pareigūnų nurodymas, kad komunaliniais tinklais
tiekiamas vanduo turi būti virinamas, ltruotą vandenį taip
pat būtina virinti. Kai nurodymas virinti vandenį nustoja
galioti, visą kavos mašiną būtina išvalyti ir įdėti naują kasetę.
- Reguliariai valykite vandens bakelį.
- Tam tikrų žmonių grupei (pvz., kurių imuninė sistema yra
susilpnėjusi ir kūdikiams) rekomenduojama virinti vandenį iš
čiaupo. Tai taip pat taikoma ltruotam vandeniui.
- Higienos sumetimais „AquaClean“ ltro medžiaga
yra specialiai apdorota sidabru. Mažas sidabro kiekis,
nepavojingas sveikatai, gali būti ltruotame vandenyje.
Tai atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO)
rekomendacijas geriamam vandeniui.
- Jei sergate inkstų liga, jei jums atliekamos dializės
procedūros ir (arba) galite valgyti tik mažai natrio turintį
maistą, nepamirškite, kad ltruojant natrio kiekis gali šiek
tiek padidėti. Patariame prieš naudojant ltruotą vandenį
pasitarti su gydytoju.
- Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite
„AquaClean“ ltrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai
išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ ltrą.
- „Saeco“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma
minėtų rekomendacijų dėl „AquaClean“ ltro naudojimo ir
keitimo.
Dėmesio!
- Atsarginį „AquaClean“ ltrą laikykite vėsioje ir sausoje
vietoje originalioje uždarytoje pakuotėje.
- Kadangi vanduo yra maisto produktas, vandens bake esantį
vandenį reikia suvartoti per 1–2 dienas.
- Jei kavos mašinos nenaudojote ilgesnį laiką (pvz. per
atostogas, ilgiau kaip 3 mėnesius po sumontavimo, ar kai
reikia naujo ltro), atlikite skyriuje „Paruošimas naudoti“
aprašytą procedūrą.
PORTUGUÊS
Introdução
O ltro AquaClean fornece água ltrada para proteger a sua
máquina de café e assegurar que o café tem um sabor e aroma
intensos.
Importante
Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de
utilizar o ltro AquaClean e guarde-as para eventuais consultas
futuras.
Aviso
- O ltro AquaClean foi concebido para utilização apenas
com água canalizada tratada da rede pública (que é
constantemente controlada e potável de acordo com
normas legais) e com água de fornecimento privado que foi
aprovada como potável. Se as autoridades indicarem que
a água da rede pública tem de ser fervida, a água ltrada
também tem de ser fervida. Quando a instrução para a
fervura da água deixar de estar em vigor, a máquina de
café tem de ser totalmente limpa e tem de ser inserida uma
nova recarga.
- Limpe o depósito de água regularmente.
- Para determinados grupos de pessoas (p. ex., pessoas
com sistema imunitário debilitado e bebés), normalmente
recomenda-se que a água canalizada seja fervida. Isto
também se aplica à água ltrada.
- Por questões de higiene, o material do ltro AquaClean é
sujeito a um tratamento especial com prata. Uma pequena
quantidade de prata (inofensiva para a saúde) pode
residir na água ltrada. Isto está em conformidade com as
recomendações da Organização Mundial de Saúde (OMS)
relativamente a água potável.
- Se sofrer de doença renal, estiver a receber diálise e/ou
seguir uma dieta com restrição de sódio, tenha em atenção
que durante o processo de ltragem o teor de sódio pode
aumentar ligeiramente. Aconselhamo-lo a consultar o seu
médico antes de utilizar água ltrada.
- Quando descalcicar a máquina de café, retire sempre o
ltro AquaClean do depósito de água. Em seguida, limpe
cuidadosamente o depósito de água completo e substitua
o ltro AquaClean.
- A Saeco não assume qualquer responsabilidade se as
recomendações apresentadas acima relativas à utilização e
substituição do ltro AquaClean não forem seguidas.
Cuidado
- Guarde o ltro de substituição AquaClean num local fresco
e seco na embalagem original por abrir.
- Visto que a água é um bem consumível, a água no depósito
deve ser utilizada num intervalo de 1 a 2 dias.
- Se não tiver utilizado a sua máquina de café durante um
período prolongado (por exemplo, férias, mais de 3 meses
após a instalação ou quando é necessário um novo ltro),
efetue o procedimento descrito no capítulo „Preparar para
a utilização“.
Preparar para a utilização
1 Retire o ltro AquaClean da embalagem. Sacuda o ltro
durante cerca de 5 segundos (Fig. 1).
2 Mergulhe o ltro voltado ao contrário num jarro de água fria
e aguarde até não saírem mais bolhas de ar (Fig. 2).
3 Retire o depósito de água da máquina e insira o ltro
verticalmente no respetivo encaixe (Fig. 3). Pressione-o até
não ser possível movê-lo.
4 Encha o depósito de água com água limpa e volte a
colocá-lo na máquina (Fig. 4).
5 Utilize o autocolante fornecido para anotar a data de
ativação do ltro. Coloque o autocolante no depósito de
água (Fig. 5).
6 Se a máquina tiver um visor, certique-se de que ativa o
ltro no menu da máquina. Siga as instruções do manual
do utilizador fornecidas com a máquina (Fig. 6).
- Ze względów higienicznych materiał, z którego wykonany
jest ltr AquaClean, wzbogacono dodatkiem srebra.
Niewielka ilość srebra, nieszkodliwa dla zdrowia, może
przedostać się do przeltrowanej wody. Filtr spełnia
zalecenia Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) w zakresie
wody pitnej.
- Osoby cierpiące na chorobę nerek, poddawane dializom
lub będące na diecie niskosodowej powinny pamiętać, że
podczas procesu ltracji zawartość sodu może nieznacznie
wzrosnąć. Zalecamy skonsultowanie się z lekarzem przed
rozpoczęciem korzystania z przeltrowanej wody.
- Podczas usuwania kamienia z ekspresu do kawy należy
zawsze wyjąć ltr AquaClean ze zbiornika wody. Następnie
dokładnie wyczyścić cały zbiornik i wymienić ltr
AquaClean.
- Firma Saeco nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli
powyższe zalecenia w zakresie użytkowania i wymiany ltra
AquaClean nie były przestrzegane.
Uwaga
- Wymienne ltry AquaClean należy przechowywać w
chłodnym i suchym miejscu — w oryginalnym, szczelnym
opakowaniu.
- Woda jest środkiem spożywczym, dlatego wodę w
zbiorniku należy zużyć w ciągu maksymalnie dwóch dni.
- Jeśli ekspres do kawy nie był używany przez dłuższy
czas (np. podczas wakacji, przez ponad trzy miesiące
od instalacji lub gdy potrzebny jest nowy ltr), należy
przeprowadzić procedurę opisaną w rozdziale
„Przygotowanie do użycia”.
Przygotowanie do użycia
1 Wyjmij ltr AquaClean z opakowania. Potrząsaj ltrem przez
około 5 sekund (rys. 1).
2 Zanurz ltr do góry nogami w naczyniu z zimną wodą
i poczekaj, aż z ltra przestaną się wydobywać (rys. 2)
pęcherzyki powietrza.
3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i włóż ltr pionowo w
miejscu podłączenia (rys. 3) ltru. Dociśnij go w dół do
oporu.
4 Napełnij zbiornik świeżą, czystą wodą i włóż go z powrotem
do urządzenia (rys. 4).
5 Na dołączonej naklejce zapisz datę aktywacji ltra. Umieść
naklejkę na zbiorniku (rys. 5) wody.
6 Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyświetlacz, aktywuj
ltr w menu urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami dla
użytkownika dołączonymi do urządzenia (rys. 6).
Uwaga: twierdzenie „5000 liżanek bez odkamieniania*”
dotyczy wyłącznie urządzeń posiadających naklejkę
AquaClean na zbiorniku wody. (* Obliczono dla liżanek
0,1 l przy ośmiu wymianach ltra zgodnie ze wskazaniami
urządzenia).
7 Aby wypłukać ltr, przepuść pół litra wody przez dozownik
lub rurkę pary ekspresu do kawy. Wylej tę wodę. (rys. 7)
Uwaga: jeśli ekspres do kawy nie był używany przez krótszy
czas (np. przez dwa tygodnie), wykonaj kroki 1–4, używając
zamontowanego ltra AquaClean. Następnie nalej kubek wrzątku
(0,25 l).
Filtr i urządzenie będą gotowe do użycia.
Wymiana
Filtr AquaClean należy wymieniać co najmniej raz na trzy
miesiące lub na żądanie urządzenia.
Zamawianie akcesoriów
Aby kupić ltr AquaClean, odwiedź stronę www.saeco.com/
aquaclean, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów rmy
Saeco lub odwiedź autoryzowane centrum serwisowe.
Gwarancja i pomoc techniczna
Jeśli potrzebujesz informacji lub pomocy, możesz skontaktować
się z działem obsługi klienta rmy Saeco. Informacje
kontaktowe można znaleźć na stronie www.saeco.com/support
NORSK
Viktig
Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker
AquaClean-lteret, og ta vare på den for senere referanse.
Advarsel
- AquaClean-lteret er bare utformet for bruk med oentlig
behandlet springvann (som blir kontrollert kontinuerlig, og
er trygt å drikke ifølge lover og forskrifter) og med vann fra
private forsyninger som har blitt godkjent som trygt å drikke.
Hvis du mottar instruksjoner fra myndighetene om at vann
fra springen må kokes, må det ltrerte vannet også kokes.
Når instruksjonen om å koke vann ikke lenger er i kraft, må
du rengjøre hele kaemaskinen og sette inn en ny patron.
- Rengjør vannbeholderen regelmessig.
- For enkelte mennesker (f.eks. for personer med nedsatt
immunforsvar og for babyer) anbefales det vanligvis å koke
vann fra springen. Dette gjelder også for ltrert vann.
- Av hygieniske årsaker blir materialet i AquaClean-lteret
utsatt for en spesialbehandling med sølv. En ørliten mengde
sølv, som ikke utgjør noen som helst helsefare, kan ende
opp i det ltrerte vannet. Dette er i overensstemmelse med
anbefalingene fra Verdens helseorganisasjon (WHO) for
drikkevann.
- Hvis du har en nyresykdom, er en dialysepasient og/
eller følger en diett med natriumbegrensning, må du
være klar over at natriuminnholdet kan økes noe under
ltreringsprosessen. Vi anbefaler deg at du kontakter
fastlegen din før du bruker det ltrerte vannet.
- Når du skal avkalke kaemaskinen, må du alltid ta av
AquaClean-lteret fra vannbeholderen. Deretter må du
rengjøre hele vannbeholderen grundig og sette AquaClean-
lteret på igjen.
- Saeco kan ikke påta seg ansvaret hvis du ikke følger
anbefalingene ovenfor for bruk av og bytte av AquaClean-
lteret.
Forsiktig
- Oppbevar ekstra AquaClean-ltre forseglet
i originalemballasjen på et kjølig og tørt sted.
- Siden vann kan regnes som ferskvare, må vannet
i vannbeholderen brukes opp i løpet av et par dager.
- Hvis du ikke har brukt kaemaskinen over et lengre
tidsrom (f.eks. en ferie, en periode på over tre måneder fra
installasjonen eller når du trenger et nytt lter), må du utføre
prosedyren beskrevet i avsnittet „Før bruk“.
POLSKI
Wprowadzenie
Filtr AquaClean ltruje wodę w celu ochrony ekspresu do kawy
i zapewnienia intensywnego smaku i aromatu kawy.
Ważne
Przed rozpoczęciem korzystania z ltra AquaClean należy
zapoznać się dokładnie z podanymi informacjami i zachować je
na przyszłość.
Ostrzeżenie
- Filtr AquaClean jest przeznaczony do użytku wyłącznie z
wodą z wodociągów miejskich (która podlega stałej kontroli
i zgodnie z przepisami jest bezpieczna do picia) oraz z
wodą z prywatnych źródeł, która została zatwierdzona
jako bezpieczna do picia. Jeśli władze wydadzą instrukcje,
zgodnie z którymi należy przegotowywać wodę z
wodociągów miejskich, będzie to również dotyczyło wody
przeltrowanej. Gdy instrukcja dotycząca gotowania wody
przestanie obowiązywać, należy wyczyścić cały ekspres i
włożyć nowy wkład.
- Należy regularnie czyścić zbiornik wody.
- Niektórym grupom ludzi (np. osobom o osłabionym
układzie odpornościowym i dzieciom) na ogół zaleca się
spożywanie przegotowanej wody z kranu. Dotyczy to
również wody przeltrowanej.
Let op
- Bewaar vervangende AquaClean-lters op een koele en
droge plaats in de originele, gesloten verpakking.
- Water is een levensmiddel en het water in het
waterreservoir moet daarom binnen 1 tot 2 dagen worden
gebruikt.
- Als u het koezetapparaat gedurende een langere periode
niet hebt gebruikt (bijvoorbeeld tijdens een vakantie, als u
het lter langer dan 3 maanden geleden hebt geplaatst of
wanneer u een nieuw lter plaatst), moet u de procedure
volgen die in het hoofdstuk ‚Klaarmaken voor gebruik‘
wordt beschreven.
Klaarmaken voor gebruik
1 Verwijder het AquaClean-lter uit de verpakking. Schud het
lter gedurende 5 seconden (Fig. 1).
2 Dompel het lter ondersteboven onder in een bak met
koud water en wacht totdat er geen luchtbellen meer uit
(Fig. 2) het lter komen.
3 Verwijder het waterreservoir uit de machine en plaats het
lter verticaal op de lteraansluiting (Fig. 3). Druk het lter
naar beneden totdat het niet verder kan.
4 Vul het waterreservoir met vers, schoon water en plaats het
reservoir terug in de machine (Fig. 4).
5 Gebruik de meegeleverde sticker om de datum op te
schrijven waarop u het lter hebt geactiveerd. Plaats de
sticker op het waterreservoir (Fig. 5).
6 Als de machine een display heeft, moet u het lter in het
machinemenu activeren. Volg de gebruikersinstructies die
bij de machine (Fig. 6) zijn geleverd.
Opmerking: de mededeling „geen ontkalking voor 5000
koppen*“ geldt alleen voor machines met de AquaClean-
sticker op het waterreservoir,* op basis van koppen van
0,1 liter en 8 ltervervangingen zoals aangegeven door de
machine.
7 Voor het spoelen van het lter laat u een halve liter water
uit de uitlooptuit of de stoomtuit van de espressomachine
stromen. Gooi dit water (Fig. 7) weg.
Opmerking: als u uw koezetapparaat gedurende een korte
periode (bijvoorbeeld 2 weken) niet hebt gebruikt, voert u de
stappen 1 tot en met 4 uit met het AquaClean-lter geplaatst.
Laat vervolgens een kop heet water (0,250 liter) uit de uitloop
stromen.
Het lter en het apparaat kunnen nu worden gebruikt.
Vervanging
Vervang het AquaClean-lter ten minste elke 3 maanden of
wanneer de machine dit aangeeft.
Accessoires bestellen
Als u het AquaClean-lter wilt kopen, gaat u naar
www.saeco.com/aquaclean, naar uw Saeco-leverancier of naar
een geautoriseerd servicecentrum.
Garantie en ondersteuning
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, kunt u contact
opnemen met de Saeco-hotline. De contactgegevens vindt u
op www.saeco.com/support

Documenttranscriptie

Nomaiņa Paruošimas naudoti Nomainiet AquaClean filtru vismaz reizi 3 mēnešos vai pēc kafijas automāta pieprasījuma. 1 Iš pakuotės išimkite „AquaClean“ filtrą. Pakratykite filtrą apie 5 sekundes (pav. 1). 2 Įmerkite apverstą filtrą į ąsotį su šaltu vandeniu ir palaukite, kol nustos kilti oro burbuliukai. (pav. 2) 3 Iš mašinos išimkite vandens baką ir vertikaliai įstatykite filtrą į filtro jungtį (pav. 3). Spauskite žemyn iki galo. 4 Į vandens baką įpilkite šviežio švaraus vandens ir įstatykite jį atgal į mašiną (pav. 4). 5 Pasinaudokite tiekiamu lipduku, kad užrašytumėte filtro aktyvinimo datą. Prilipdykite lipduką prie vandens bako (pav. 5). 6 Jei mašina aprūpinta ekranu, būtinai aktyvinkite filtrą mašinos meniu. Laikykitės naudotojo instrukcijų, pateikiamų su mašina (pav. 6). Piederumu pasūtīšana Lai iegādātos AquaClean filtru, apmeklējiet vietni www.saeco. com/aquaclean, vērsieties pie sava Saeco izplatītāja vai dodieties uz pilnvarotu servisa centru. Garantija un atbalsts Ja jums ir nepieciešama informācija vai atbalsts, varat zvanīt uz Saeco uzziņu tālruni. Kontaktinformācija ir atrodama vietnē www.saeco.com/support LIETUVIŠKAI Pastaba. Tvirtinimas „nereikia šalinti nuovirų, kol neišvirta 5000 puodelių*“ galioja tik mašinoms, turinčioms „AquaClean“ lipduką ant vandens bako.* Taikoma 0,1 l puodukams ir 8 pakaitiniams filtrams, kaip nurodyta ant mašinos. Įvadas „AquaClean“ filtras tiekia filtruotą vandenį, kad būtų apsaugota jūsų kavos virimo mašina ir užtikrintas intensyvus jūsų kavos skonis ir aromatas. Svarbu Prieš pradėdami naudoti „AquaClean“ filtrą atidžiai perskaitykite šią svarbią informaciją ir saugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje. Įspėjimas -- ---- -- --- „AquaClean“ filtras skirtas naudoti tik apdorotam vandeniui iš komunalinių tinklų (kuris yra nuolat kontroliuojamas ir saugus gerti pagal vietos teisinius reikalavimus) ir vandeniui iš privačių šaltinių, patvirtintų kaip saugūs gerti. Jei gaunamas pareigūnų nurodymas, kad komunaliniais tinklais tiekiamas vanduo turi būti virinamas, filtruotą vandenį taip pat būtina virinti. Kai nurodymas virinti vandenį nustoja galioti, visą kavos mašiną būtina išvalyti ir įdėti naują kasetę. Reguliariai valykite vandens bakelį. Tam tikrų žmonių grupei (pvz., kurių imuninė sistema yra susilpnėjusi ir kūdikiams) rekomenduojama virinti vandenį iš čiaupo. Tai taip pat taikoma filtruotam vandeniui. Higienos sumetimais „AquaClean“ filtro medžiaga yra specialiai apdorota sidabru. Mažas sidabro kiekis, nepavojingas sveikatai, gali būti filtruotame vandenyje. Tai atitinka Pasaulio sveikatos organizacijos (PSO) rekomendacijas geriamam vandeniui. Jei sergate inkstų liga, jei jums atliekamos dializės procedūros ir (arba) galite valgyti tik mažai natrio turintį maistą, nepamirškite, kad filtruojant natrio kiekis gali šiek tiek padidėti. Patariame prieš naudojant filtruotą vandenį pasitarti su gydytoju. Kai šalinate nuoviras iš kavos mašinos, visada išimkite „AquaClean“ filtrą iš vandens bako. Paskui kruopščiai išvalykite visą vandens baką ir pakeiskite „AquaClean“ filtrą. „Saeco“ neprisiima jokios atsakomybės, jei nesilaikoma minėtų rekomendacijų dėl „AquaClean“ filtro naudojimo ir keitimo. Dėmesio! ---- Atsarginį „AquaClean“ filtrą laikykite vėsioje ir sausoje vietoje originalioje uždarytoje pakuotėje. Kadangi vanduo yra maisto produktas, vandens bake esantį vandenį reikia suvartoti per 1–2 dienas. Jei kavos mašinos nenaudojote ilgesnį laiką (pvz. per atostogas, ilgiau kaip 3 mėnesius po sumontavimo, ar kai reikia naujo filtro), atlikite skyriuje „Paruošimas naudoti“ aprašytą procedūrą. 7 Kad išplautumėte filtrą, leiskite iš espreso mašinos išpylimo snapelio arba garų vamzdelio ištekėti pusei litro vandens. Pašalinkite šitą vandenį. (pav. 7) Pastaba. Jei kavos mašinos nenaudojote trumpą laiką (pvz. 2 savaites), atlikite 1–4 veiksmus, esant sumontuotam „AquaClean“ filtrui. Paskui išleiskite puoduką karšto vandens (0,250 l). Dabar filtras ir kavos aparatas yra paruošti naudoti. Pakeitimas „AquaClean“ filtrą keiskite bent kas 3 mėnesius arba nurodžius mašinai. Priedų užsakymas Norėdami nusipirkti „AquaClean“ filtrą apsilankykite www.saeco.com/aquaclean, kreipkitės į „Saeco“ platintoją arba apsilankykite įgaliotame priežiūros centre. Garantija ir pagalba Jei jums reikia informacijos ar pagalbos, galite susisiekti su „Saeco“ pagalbos linija. Kontaktinius duomenis galite rasti www.saeco.com/support. MAGYAR Bevezetés Az AquaClean szűrő szűrt vizet biztosít a kávéfőző védelme és a kávé intenzív ízének és aromájának biztosítása érdekében. Fontos! Az AquaClean szűrő használata előtt figyelmesen olvassa el az alábbi fontos tudnivalókat, és őrizze meg a dokumentumot későbbi használatra. Vigyázat! --- A készülékbe töltendő ivóvíz hőmérséklete nem haladhatja meg a 30°C-ot. Az AquaClean vízszűrőpatron csak hatóságilag kezelt (folyamatosan ellenőrzött és a törvényi előírásoknak megfelelően biztonsággal fogyasztható) csapvízzel vagy saját készletből származó, bevizsgált, iható vízzel használható. Ha olyan utasítás érkezik a hatóságok felől, hogy a csapvizet fel kell forralni, akkor a szűrt vizet is fel kell forralni. Ha a víz forralására vonatkozó utasítás már nincs érvényben, a teljes kávéfőzőt ki kell tisztítani, és új patront kell behelyezni. ---- -- -- -- Rendszeresen tisztítsa a víztartályt. Bizonyos emberek (például a gyenge immunrendszerrel rendelkezők és a csecsemők) számára általában ajánlott felforralni a csapvizet. Ugyanez vonatkozik a szűrt vízre is. Higiéniai okokból az AquaClean szűrő anyagán speciális, ezüsttel végzett kezelés történik. Egy kevés, az egészségre ártalmatlan mennyiségű ezüst bekerülhet a szűrt vízbe. Ez megfelel az Egészségügyi Világszervezet (WHO) ivóvízre vonatkozó ajánlásának. Ha vesebetegségben szenved, dialíziskezelésben részesül, és/vagy nátriummegszorításos diétát folytat, figyelembe kell vennie, hogy a szűrőfolyamat során a víz nátriumtartalma kissé növekedhet. Javasoljuk, hogy a szűrt víz használata előtt kérje ki orvosa véleményét. Ha vízkőmentesíti a kávéfőzőt, mindig vegye ki az AquaClean szűrőpatront a víztartályból. Ezután alaposan tisztítsa meg a teljes víztartályt, és cserélje ki az AquaClean szűrőt. A Saeco nem vállal semmilyen felelősséget, ha az AquaClean szűrő használatára és cseréjére vonatkozó fenti javaslatokat nem tartják be. Figyelem! ---- A tartalék AquaClean szűrőt tárolja száraz, hűvös helyen, az eredeti, lezárt csomagolásban. Mivel a víz élelmiszer, a víztartályban található vizet 1–2 napon belül fel kell használni. Ha hosszabb ideig nem használta a kávéfőzőt (például nyaraláskor, a beszereléstől eltelt 3 hónap után, illetve ha új szűrő szükséges), végezze el az „Előkészítés a használatra” című fejezetben ismertetett lépéseket. Csere Cserélje ki az AquaClean szűrőt 3 havonta vagy akkor, amikor a készülék erre kéri. Tartozékok rendelése Az AquaClean szűrő megvásárlásához látogasson el a www.saeco.com/aquaclean weboldalra, forduljon a Saeco márkakereskedőjéhez, vagy látogasson el egy hivatalos márkaszervizbe. Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, hívhatja a Saeco forródrótot. Elérhetőségeink megtalálhatók a www.saeco. com/support weboldalon. NEDERLANDS Introductie Het AquaClean-filter levert gefilterd water om uw koffiezetapparaat te beschermen en een intense smaak en een verfijnd aroma te garanderen. Belangrijk Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig door voordat u het AquaClean-filter gebruikt en bewaar dit document om het indien nodig later te kunnen raadplegen. Waarschuwing -- Előkészítés a használatra 1 Vegye ki az AquaClean szűrőt a csomagolásából. Rázza a szűrőt körülbelül 5 másodpercig (ábra 1). 2 Merítse a szűrőt a tetejével lefelé egy hideg vizet tartalmazó edénybe, és várjon addig, amíg meg nem szűnik a levegő buborékolása (ábra 2). 3 Vegye ki a víztartályt a készülékből, és helyezze a szűrőt függőlegesen a szűrő csatlakozójára (ábra 3). Nyomja lefelé ütközésig. 4 Töltse fel a víztartályt friss tiszta vízzel, és helyezze vissza a készülékbe (ábra 4). 5 A mellékelt matricára írja rá a szűrő aktiválásának dátumát. Ragassza a matricát a víztartályra (ábra 5). 6 Ha a készülék rendelkezik kijelzővel, aktiválja a szűrő cseréjét a készülék menüjében. Kövesse a készülékhez mellékelt felhasználói utasításokat (ábra 6). Megjegyzés: Az „5000 csésze vízkőmentesítés nélkül” csak azokra a készülékekre vonatkozik, amelyeken a víztartályon AquaClean matrica található.* 0,1 literes csészék és a készülék által jelzett időben végzett 8 szűrőcsere esetén --- -- -- 7 A szűrő átöblítéséhez engedjen távozni fél liter vizet az eszpresszógép adagoló kifolyójából vagy gőztömlőjéből. Öntse ki a vizet (ábra 7). Megjegyzés: Ha rövidebb ideig (például 2 hétig) nem használta a kávéfőzőt, végezze el az 1–4. lépést a beszerelt AquaClean szűrővel. Ezután adagoljon egy csésze (0,25 l) forró vizet. -- A szűrő és a készülék most már használatra kész. -- Het AquaClean-filter is alleen ontworpen voor gebruik met door het waterbedrijf behandeld kraanwater (dat voortdurend wordt gecontroleerd en volgens de wettelijke voorschriften veilig is om te drinken) en met particulier water dat is goedgekeurd om te drinken. Als u van de autoriteiten een instructie ontvangt dat het water van het waterbedrijf moet worden gekookt, moet het gefilterde water ook worden gekookt. Wanneer de instructie om het water te koken niet meer van kracht is, moet het hele koffiezetapparaat worden schoongemaakt en moet er een nieuwe cartridge worden geplaatst. Maak het waterreservoir regelmatig schoon. Voor bepaalde groepen (bijvoorbeeld mensen met een zwakker immuunsysteem en baby‘s) wordt het doorgaans aangeraden kraanwater te koken. Dit geldt ook voor gefilterd water. Het materiaal van het AquaClean-filter wordt om redenen van hygiëne behandeld met zilver. Er kan een kleine hoeveelheid zilver, die niet schadelijk is voor de gezondheid, in het gefilterde water terechtkomen. Dit is in overeenstemming met de aanbevelingen van de WHO (World Health Organisation) voor drinkwater. Als u een nierziekte hebt, afhankelijk bent van dialyse en/ of een natriumarm dieet volgt, moet u er rekening mee houden dat het natriumgehalte tijdens het filterproces mogelijk enigszins hoger wordt. We raden u aan om eerst uw arts te raadplegen voor u gefilterd water gebruikt. Wanneer u het koffiezetapparaat ontkalkt, moet u altijd het AquaClean-filter uit het waterreservoir verwijderen. Maak het waterreservoir vervolgens grondig schoon en vervang het AquaClean-filter. Saeco aanvaardt geen verantwoordelijkheid of aansprakelijkheid indien de bovenstaande aanbevelingen voor het gebruik en het vervangen van het AquaClean-filter niet worden opgevolgd. Let op ---- Bewaar vervangende AquaClean-filters op een koele en droge plaats in de originele, gesloten verpakking. Water is een levensmiddel en het water in het waterreservoir moet daarom binnen 1 tot 2 dagen worden gebruikt. Als u het koffiezetapparaat gedurende een langere periode niet hebt gebruikt (bijvoorbeeld tijdens een vakantie, als u het filter langer dan 3 maanden geleden hebt geplaatst of wanneer u een nieuw filter plaatst), moet u de procedure volgen die in het hoofdstuk ‚Klaarmaken voor gebruik‘ wordt beschreven. NORSK Viktig Les denne viktige informasjonen nøye før du bruker AquaClean-filteret, og ta vare på den for senere referanse. Opmerking: de mededeling „geen ontkalking voor 5000 koppen*“ geldt alleen voor machines met de AquaCleansticker op het waterreservoir,* op basis van koppen van 0,1 liter en 8 filtervervangingen zoals aangegeven door de machine. 7 Voor het spoelen van het filter laat u een halve liter water uit de uitlooptuit of de stoomtuit van de espressomachine stromen. Gooi dit water (Fig. 7) weg. Opmerking: als u uw koffiezetapparaat gedurende een korte periode (bijvoorbeeld 2 weken) niet hebt gebruikt, voert u de stappen 1 tot en met 4 uit met het AquaClean-filter geplaatst. Laat vervolgens een kop heet water (0,250 liter) uit de uitloop stromen. Het filter en het apparaat kunnen nu worden gebruikt. ---- -- -- -- --- Vervang het AquaClean-filter ten minste elke 3 maanden of wanneer de machine dit aangeeft. Als u het AquaClean-filter wilt kopen, gaat u naar www.saeco.com/aquaclean, naar uw Saeco-leverancier of naar een geautoriseerd servicecentrum. Garantie en ondersteuning Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, kunt u contact opnemen met de Saeco-hotline. De contactgegevens vindt u op www.saeco.com/support AquaClean-filteret er bare utformet for bruk med offentlig behandlet springvann (som blir kontrollert kontinuerlig, og er trygt å drikke ifølge lover og forskrifter) og med vann fra private forsyninger som har blitt godkjent som trygt å drikke. Hvis du mottar instruksjoner fra myndighetene om at vann fra springen må kokes, må det filtrerte vannet også kokes. Når instruksjonen om å koke vann ikke lenger er i kraft, må du rengjøre hele kaffemaskinen og sette inn en ny patron. Rengjør vannbeholderen regelmessig. For enkelte mennesker (f.eks. for personer med nedsatt immunforsvar og for babyer) anbefales det vanligvis å koke vann fra springen. Dette gjelder også for filtrert vann. Av hygieniske årsaker blir materialet i AquaClean-filteret utsatt for en spesialbehandling med sølv. En ørliten mengde sølv, som ikke utgjør noen som helst helsefare, kan ende opp i det filtrerte vannet. Dette er i overensstemmelse med anbefalingene fra Verdens helseorganisasjon (WHO) for drikkevann. Hvis du har en nyresykdom, er en dialysepasient og/ eller følger en diett med natriumbegrensning, må du være klar over at natriuminnholdet kan økes noe under filtreringsprosessen. Vi anbefaler deg at du kontakter fastlegen din før du bruker det filtrerte vannet. Når du skal avkalke kaffemaskinen, må du alltid ta av AquaClean-filteret fra vannbeholderen. Deretter må du rengjøre hele vannbeholderen grundig og sette AquaCleanfilteret på igjen. Saeco kan ikke påta seg ansvaret hvis du ikke følger anbefalingene ovenfor for bruk av og bytte av AquaCleanfilteret. Forsiktig -- Vervanging Accessoires bestellen -- Advarsel -- Klaarmaken voor gebruik 1 Verwijder het AquaClean-filter uit de verpakking. Schud het filter gedurende 5 seconden (Fig. 1). 2 Dompel het filter ondersteboven onder in een bak met koud water en wacht totdat er geen luchtbellen meer uit (Fig. 2) het filter komen. 3 Verwijder het waterreservoir uit de machine en plaats het filter verticaal op de filteraansluiting (Fig. 3). Druk het filter naar beneden totdat het niet verder kan. 4 Vul het waterreservoir met vers, schoon water en plaats het reservoir terug in de machine (Fig. 4). 5 Gebruik de meegeleverde sticker om de datum op te schrijven waarop u het filter hebt geactiveerd. Plaats de sticker op het waterreservoir (Fig. 5). 6 Als de machine een display heeft, moet u het filter in het machinemenu activeren. Volg de gebruikersinstructies die bij de machine (Fig. 6) zijn geleverd. -- Oppbevar ekstra AquaClean-filtre forseglet i originalemballasjen på et kjølig og tørt sted. Siden vann kan regnes som ferskvare, må vannet i vannbeholderen brukes opp i løpet av et par dager. Hvis du ikke har brukt kaffemaskinen over et lengre tidsrom (f.eks. en ferie, en periode på over tre måneder fra installasjonen eller når du trenger et nytt filter), må du utføre prosedyren beskrevet i avsnittet „Før bruk“. POLSKI Wprowadzenie Filtr AquaClean filtruje wodę w celu ochrony ekspresu do kawy i zapewnienia intensywnego smaku i aromatu kawy. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z filtra AquaClean należy zapoznać się dokładnie z podanymi informacjami i zachować je na przyszłość. Ostrzeżenie -- --- Filtr AquaClean jest przeznaczony do użytku wyłącznie z wodą z wodociągów miejskich (która podlega stałej kontroli i zgodnie z przepisami jest bezpieczna do picia) oraz z wodą z prywatnych źródeł, która została zatwierdzona jako bezpieczna do picia. Jeśli władze wydadzą instrukcje, zgodnie z którymi należy przegotowywać wodę z wodociągów miejskich, będzie to również dotyczyło wody przefiltrowanej. Gdy instrukcja dotycząca gotowania wody przestanie obowiązywać, należy wyczyścić cały ekspres i włożyć nowy wkład. Należy regularnie czyścić zbiornik wody. Niektórym grupom ludzi (np. osobom o osłabionym układzie odpornościowym i dzieciom) na ogół zaleca się spożywanie przegotowanej wody z kranu. Dotyczy to również wody przefiltrowanej. -- -- Ze względów higienicznych materiał, z którego wykonany jest filtr AquaClean, wzbogacono dodatkiem srebra. Niewielka ilość srebra, nieszkodliwa dla zdrowia, może przedostać się do przefiltrowanej wody. Filtr spełnia zalecenia Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) w zakresie wody pitnej. Osoby cierpiące na chorobę nerek, poddawane dializom lub będące na diecie niskosodowej powinny pamiętać, że podczas procesu filtracji zawartość sodu może nieznacznie wzrosnąć. Zalecamy skonsultowanie się z lekarzem przed rozpoczęciem korzystania z przefiltrowanej wody. Podczas usuwania kamienia z ekspresu do kawy należy zawsze wyjąć filtr AquaClean ze zbiornika wody. Następnie dokładnie wyczyścić cały zbiornik i wymienić filtr AquaClean. Firma Saeco nie ponosi żadnej odpowiedzialności, jeśli powyższe zalecenia w zakresie użytkowania i wymiany filtra AquaClean nie były przestrzegane. PORTUGUÊS Introdução O filtro AquaClean fornece água filtrada para proteger a sua máquina de café e assegurar que o café tem um sabor e aroma intensos. Importante Leia cuidadosamente estas informações importantes antes de utilizar o filtro AquaClean e guarde-as para eventuais consultas futuras. Aviso -- Uwaga ---- Wymienne filtry AquaClean należy przechowywać w chłodnym i suchym miejscu — w oryginalnym, szczelnym opakowaniu. Woda jest środkiem spożywczym, dlatego wodę w zbiorniku należy zużyć w ciągu maksymalnie dwóch dni. Jeśli ekspres do kawy nie był używany przez dłuższy czas (np. podczas wakacji, przez ponad trzy miesiące od instalacji lub gdy potrzebny jest nowy filtr), należy przeprowadzić procedurę opisaną w rozdziale „Przygotowanie do użycia”. --- -- Przygotowanie do użycia 1 Wyjmij filtr AquaClean z opakowania. Potrząsaj filtrem przez około 5 sekund (rys. 1). 2 Zanurz filtr do góry nogami w naczyniu z zimną wodą i poczekaj, aż z filtra przestaną się wydobywać (rys. 2) pęcherzyki powietrza. 3 Wyjmij zbiornik wody z urządzenia i włóż filtr pionowo w miejscu podłączenia (rys. 3) filtru. Dociśnij go w dół do oporu. 4 Napełnij zbiornik świeżą, czystą wodą i włóż go z powrotem do urządzenia (rys. 4). 5 Na dołączonej naklejce zapisz datę aktywacji filtra. Umieść naklejkę na zbiorniku (rys. 5) wody. 6 Jeśli urządzenie jest wyposażone w wyświetlacz, aktywuj filtr w menu urządzenia. Postępuj zgodnie z instrukcjami dla użytkownika dołączonymi do urządzenia (rys. 6). Uwaga: twierdzenie „5000 filiżanek bez odkamieniania*” dotyczy wyłącznie urządzeń posiadających naklejkę AquaClean na zbiorniku wody. (* Obliczono dla filiżanek 0,1 l przy ośmiu wymianach filtra zgodnie ze wskazaniami urządzenia). 7 Aby wypłukać filtr, przepuść pół litra wody przez dozownik lub rurkę pary ekspresu do kawy. Wylej tę wodę. (rys. 7) Uwaga: jeśli ekspres do kawy nie był używany przez krótszy czas (np. przez dwa tygodnie), wykonaj kroki 1–4, używając zamontowanego filtra AquaClean. Następnie nalej kubek wrzątku (0,25 l). -- -- -- O filtro AquaClean foi concebido para utilização apenas com água canalizada tratada da rede pública (que é constantemente controlada e potável de acordo com normas legais) e com água de fornecimento privado que foi aprovada como potável. Se as autoridades indicarem que a água da rede pública tem de ser fervida, a água filtrada também tem de ser fervida. Quando a instrução para a fervura da água deixar de estar em vigor, a máquina de café tem de ser totalmente limpa e tem de ser inserida uma nova recarga. Limpe o depósito de água regularmente. Para determinados grupos de pessoas (p. ex., pessoas com sistema imunitário debilitado e bebés), normalmente recomenda-se que a água canalizada seja fervida. Isto também se aplica à água filtrada. Por questões de higiene, o material do filtro AquaClean é sujeito a um tratamento especial com prata. Uma pequena quantidade de prata (inofensiva para a saúde) pode residir na água filtrada. Isto está em conformidade com as recomendações da Organização Mundial de Saúde (OMS) relativamente a água potável. Se sofrer de doença renal, estiver a receber diálise e/ou seguir uma dieta com restrição de sódio, tenha em atenção que durante o processo de filtragem o teor de sódio pode aumentar ligeiramente. Aconselhamo-lo a consultar o seu médico antes de utilizar água filtrada. Quando descalcificar a máquina de café, retire sempre o filtro AquaClean do depósito de água. Em seguida, limpe cuidadosamente o depósito de água completo e substitua o filtro AquaClean. A Saeco não assume qualquer responsabilidade se as recomendações apresentadas acima relativas à utilização e substituição do filtro AquaClean não forem seguidas. Cuidado ---- Guarde o filtro de substituição AquaClean num local fresco e seco na embalagem original por abrir. Visto que a água é um bem consumível, a água no depósito deve ser utilizada num intervalo de 1 a 2 dias. Se não tiver utilizado a sua máquina de café durante um período prolongado (por exemplo, férias, mais de 3 meses após a instalação ou quando é necessário um novo filtro), efetue o procedimento descrito no capítulo „Preparar para a utilização“. Filtr i urządzenie będą gotowe do użycia. Preparar para a utilização Wymiana 1 Retire o filtro AquaClean da embalagem. Sacuda o filtro durante cerca de 5 segundos (Fig. 1). 2 Mergulhe o filtro voltado ao contrário num jarro de água fria e aguarde até não saírem mais bolhas de ar (Fig. 2). 3 Retire o depósito de água da máquina e insira o filtro verticalmente no respetivo encaixe (Fig. 3). Pressione-o até não ser possível movê-lo. 4 Encha o depósito de água com água limpa e volte a colocá-lo na máquina (Fig. 4). 5 Utilize o autocolante fornecido para anotar a data de ativação do filtro. Coloque o autocolante no depósito de água (Fig. 5). 6 Se a máquina tiver um visor, certifique-se de que ativa o filtro no menu da máquina. Siga as instruções do manual do utilizador fornecidas com a máquina (Fig. 6). Filtr AquaClean należy wymieniać co najmniej raz na trzy miesiące lub na żądanie urządzenia. Zamawianie akcesoriów Aby kupić filtr AquaClean, odwiedź stronę www.saeco.com/ aquaclean, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy Saeco lub odwiedź autoryzowane centrum serwisowe. Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz informacji lub pomocy, możesz skontaktować się z działem obsługi klienta firmy Saeco. Informacje kontaktowe można znaleźć na stronie www.saeco.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Philips CA6903/22 Handleiding

Type
Handleiding