Sharp SJ-F800SPBK de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . 11
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .20
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .38
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙ
Ο ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
. .47
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .56
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .65
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻA
RKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
. . . . . . . . . . . . . .74
HŰTŐSZEKRÉNY
-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .83
FRIGIDER-CONGELATOR
MANUAL DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . .92
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . .101
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . 110
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . 119
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMA
TA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
HLADILNIK-ZAMRZOVALNIK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA DELOVANJE
. .146
ХОЛОДИЛЬНИК-МОР
ОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З Е
КСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .155
ХЛАДИЛНИКФРИ
ЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РА
БОТА . . . . . . . . .164
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco
De estructura independiente
• Solo per uso domestico Libera installazione
• Usage domestique • Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
• Doar pentru uz casnic • Tip stabil neancorat
Pouze pro použití v domácnostech
• Volně stojící provedení
Len na používanie v domácnosti
• Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Le za gospodinjsko uporabo
• Samostojna postavitev
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
SJ-F800SP
Plasmacluster is a trademark
of SHARP Corporation
SJ-F750SP
SJ-F800SP
(A946)表1-3版.fm Page 1 Thursday, July 7, 2011 1:27 PM
3
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
WARNING
Do not install the refrigerator in a damp or wet
location as this may cause damage to the
insulation and a leak. Condensation may also
build on the outer cabinet and cause rust.
1
Keep adequate ventilation space around the refrigerator.
The figure shows the minimum required space for
installing the refrigerator. It differs from the space in
the measurement condition of the amount of power
consumption.
It is possible to use the refrigerator with a less amount
of power consumption by keeping greater space.
If using the refrigerator in the space below dimension
of the figure, it may cause the temperatures in the unit
to rise, loud noise, and failure.
2
Using the two front
adjustable feet, ensure that
the refrigerator is positioned
firmly and level on the floor.
3
When right and left doors are not properly aligned,
adjust using the adjustable feet.
4
Remove the 4 screws
of the cabinet lower
part, and then set the
foot cover (supplied
inside the refrigerator
compartment) with
removed 4 screws.
NOTE
Position your refrigerator so that the plug is accessible.
Keep your refrigerator out of direct sunlight.
Do not place next to heat generating appliance.
Do not place directly on the ground.
Provide suitable stand.
To insert the power plug when the door is opened, door
alarm sounds but it is not abnormal. This sound stops when
closing the door.
When transporting
Using the casters, it is possible to move back and forth.
Carry the refrigerator by holding the handles located on
the rear and bottom.
Before using your refrigerator
Clean the inside parts with a cloth soaked in warm water.
If soapy water is used, wipe it off thoroughly with water.
This refrigerator is provided with a indicator of temperature
in the refrigerator compartment to allow you to control the
average temperature in the coldest zone.
Coldest zone
The symbol indicates the coldest zone in the
refrigerator compartment.
(The door pocket positioned at the same
height isn’t the coldest zone.)
Checking the temperature in the
coldest zone
You can carry out regular checks to ensure the
temperature in the coldest zone is correct and, if
necessary, adjust the refrigerator temp. control.
To maintain a correct temperature inside the appliance,
check that the indicator of temperature is always BLUE.
If the indicator of temperature turns WHITE, the
temperature is too high; in this case, increase the
refrigerator temp. control setting and wait for 6 hours
before checking the indicator of temperature again.
NOTE
The internal temperature of the refrigerator depends on
various factors such as the ambient temperature of the
room, the amount of food stored and the frequency of door
opening.
When fresh food has been introduced or the door has been
left open for some time, it is normal for the indicator of
temperature to turn WHITE.
INSTALLATION
90mm
or more
60mm
or more
60mm
or more
1180 mm
1500 mm
60mm or more
Lower the right side. Lower the left side.
(Until the adjustable foot on the
other side is slightly off-ground.)
When the left door is raised. When the right door is raised.
Screw
(4 screws)
Casters
rear bottom
INDICATOR OF
TEMPERATURE
Symbol
BLUE
WHITE
Correct setting
Temperature too high,
adjust the refrigerator temp.
control.
Adjustable foot
Foot cover
(A946)02-10_Eng.fm Page 3 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
4
1. Door pocket
2. Refrigerator shelf
3. Shelf
4. Bottle pocket (left)
5. Vegetable crisper
The cover of the Vegetable crisper
opens as the case is pulled.
6. Quick ice maker
The bottom of the tray contains refrigerant material
used in ice packs to speed up the ice making process.
The tray can also be used to freeze small food items
such as meat and fruits by removing the ice making
partition.
7. Freezer case (small)
8. Freezer case (large)
9. Casters
10. Adjustable feet
11. Foot cover
12. Aluminum panel
The panel is cooled from the rear, thus indirectly cool-
ing the refrigerator compartment. In this way, food is
refrigerated gently, without exposing it to cold air flow.
13. Refrigerator LED light
14. Plasmacluster light
15. Utility pocket cover
16. Utility pocket
17. Egg holder
18. Egg pocket
19. Bottle rack
20. Fruit case
21. Fresh case
22. Bottle pocket (right)
To store large-size bottles,
move the partition all the
way back.
23. Ice cube maker
Do not over fill the tray;
otherwise the ice cubes will be
joined together when frozen.
When the ice cubes are made, turn
the lever clockwise to empty the ice
into the Ice cube box.
24. Ice cube box
To prevent damage to the Ice cube
box, do not make ice in the Ice cube
box or pour oil into it.
25. Magnetic door seal
26. Control panel
DESCRIPTION
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Partition
Lever
Ice cube box
(A946)02-10_Eng.fm Page 4 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
5
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Control panel
Deodorizing unit
Deodorizing catalyst is installed on the routes of cold air.
No operation and cleaning are required.
Defrosting
Defrosting is fully automatic due to a unique energy saving
system.
SELECT
EXPRESS
ICE
LCD display
button
button
Finalizes the setting.
SELECT button
Press to select the Feature mark.
Plasmacluster
Express Ice Making
Express Freezing
Timer
Features that start automatically
when inserting the power plug.
NOTE
When no operation is made for 30 seconds,
the display will automatically return to the
initial content.
The backlight will become dark when there
is no operation for 3 minutes.
The backlight will turn off when there is no
operation for 6 minutes.
Do not hit or apply sharp object on to the
LCD panel.
Refrigerator temperature setting
Freezer temperature setting
Each feature mark
Use to turn the select.
(Feature ON/OFF, or timer
setting, or temperature setting)
Marks of features in operation are displayed.
EXPRESS ICE button
Press to start Express
Ice Making.
Refrigerator temp. control
Freezer temp. control
Door alarm
Child lock
Vacation mode
When the refrigerator stops with power failure and the like,
display at the time of re-power distribution shows similarly as
before having a power failure. However, when it has a power
failure during operation of Express Ice Making, Express
Freezing, and Timer, operation is stopped at the time of re-power
distribution.
(A946)02-10_Eng.fm Page 5 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
6
Controlling Temperature
The refrigerator controls its temperature automatically.
However, if needed, adjust the temperature as follows.
Express Ice Making
Ice cubes can be made quicker than normal.
• This feature cannot be used simultaneously with Express Freezing.
Press the "EXPRESS ICE" button.
The mark appears and operation starts.
When the ice is completed, remove the ice.
To cancel operation
Press the "EXPRESS ICE" button again.
NOTE
Express Ice Making ends automatically in about 1 hour
regardless of ice condition. (The mark disappears.)
Express Ice Making may require more than
1 hour
in the
case operation overlaps with defrosting as operation is
started after defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
How to use the Quick ice maker
Cool the Quick ice maker beforehand in the freezer
(for at least 1 day).
When the ice cubes are made, remove the partition from
the tray, after that twist the both ends of the partition and
drop the ice.
• Standard time until the ice is completed :
approx. 20 minutes
When using the water stored in the refrigerator
compartment, at a room temperature of 30°C and with
the refrigerator set to 3°C and the freezer to -18°C.
Ice making time may become longer than above
description depending upon room temperature and
water temperature and the opening and closing
frequency of the door etc.
Ice making cannot be completed
in approx. 20 minutes if pouring
the water exceeding the water
level line. Also it becomes difficult
to remove the ice.
OPERATION
(USING THE CONTROL PANEL)
When the refrigerator provides excessive
cooling.
For normal operation.
For keeping foods fresher tasting. When the
refrigerator does not provide sufficient cooling.
Freezer compartment
Press the "SELECT" button and select the
"Freezer temp." mark.
Press the / button and set
the temperature.
[ : increase, : decrease ]
Press the " " button.
Adjustable between -13°C and -21°C in steps of 0.5°C.
For normal freezing.
When frozen food or ice cream is not
stored.
For making ice rapidly or fast freezing.
Partition
Water level
(A946)02-10_Eng.fm Page 6 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
7
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Plasmacluster
The plasmacluster automatically starts operating
when the refrigerator is powered on.
Plasmacluster light of the refrigerator compartment
lights up blue during operation.
To cancel operation
Press the "SELECT" button and select the "Plasma-
cluster" mark.
Press the / button and
select "OFF".
Press the " " button.
To start operation
Select "ON" in step .
Notes about PLASMACLUSTER operation
The ionizer inside your refrigerator releases clusters
of ions, which are collective masses of positive and
negative ions, into the freezer and refrigerator
compartments. These ion clusters inactivate airborne
mold fungus.
There may be a slight odors in the refrigerator.
This is the smell of ozone generated by the ionizer.
The amount of ozone is minimal, and quickly
decomposes in the refrigerator.
mold
fungus
Timer
Up to 99 minutes 30 seconds can be set in interval
of 30 seconds.
Press the "SELECT" button and select the "Timer"
mark. Previous set time is displayed.
Press the / button and
set the time.
[ : increase, : decrease ]
Push the button continuously, the setting can be
configured quickly.
Press the " " button.
Timer starts. The remaining time is displayed.
When the set time is reached, the end tone will
sound. (About 30 sec.)
To stop the end tone, press " ".
To cancel the timer
Press "SELECT" to select the "Timer" mark.
Press the " " button.
NOTE
During Timer operating it is not possible for the second time to
set Timer.
Express Freezing
High-quality frozen foods can be made using this feature and is convenient for home-freezing.
This feature cannot be used simultaneously with Express Ice Making.
Press the "SELECT" button and select the "Express
freezing" mark.
Press the / button and
select "ON".
Press the " " button.
Express Freezing ends automatically in about 2 hours.
(The mark disappears.)
To cancel operation
Select "OFF" in step .
NOTE
Large foods cannot be frozen in a single operation.
Express Freezing may require more than 2 hours in the
case operation overlaps with defrosting as operation is
started after defrosting is completed.
Avoid opening the door as much as possible during
operation of this feature.
(A946)02-10_Eng.fm Page 7 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
8
Door Alarm
When the refrigerator or freezer door is left open, the
door alarm will sound.
The door alarm will sound 1 minute after opening the
door and again after 1 minute (once in each case).
If the door is left open for approx. 3 minutes, the alarm
will sound continuously.
To cancel operation
Press the "SELECT" button and select the "Door
alarm" mark.
P
ress the / button and
select "OFF".
Press the " " button.
To start operation
Select "ON" in step .
Child Lock
Key operations of the control panel can be disabled.
Use this feature to prevent children or someone from
tampering with the panel.
Press the "SELECT" button and select the "Child
lock" mark.
P
ress the / button and
select "ON".
Press the " " button.
To cancel operation
Press the "SELECT" button continuously 2 seconds
or more.
Select "OFF" with
the / button
and press the
" " button.
Vacation Mode
Use this feature when going on a trip or leaving the house for a long time.
Press the "SELECT" button and select the
"Vacation mode" mark.
P
ress the / button and
select "ON".
Press the " " button.
To cancel operation
Select "OFF" in step .
NOTE
Food storage period in the refrigerator compartment
becomes approx.1/2 - 1/3 of normal operation, because the
temperature of the refrigerator compartment inside becomes
10°C. Please utilize only when there is no perishable food.
The temperature inside the refrigerator
compartment will be adjusted to 10°C.
This temperature cannot be modified.
(A946)02-10_Eng.fm Page 8 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
9
GB
E
I
F
P
GR
D
NL
PL
H
RO
CZ
SK
LT
LV
EST
SLO
UA
BG
Refrigeration reduces the rate of food spoilage.
To maximize the shelf life of perishable food products,
ensure that the food is the freshest possible quality.
The following is a general guide to help promote longer
food storage.
Fruit / Vegetables
To minimize moisture loss, fruit and vegetables should be
loosely enclosed in a plastic material e.g. wrap, bags (do
not seal) and place in the Vegetable crisper or the Fruit
case. Those fruits and vegetables with thick skins e.g.
oranges do not require wrapping.
Dairy Products & Eggs
Most dairy products have a use by date on the outer
packaging which informs the recommended temperature
and shelf life of the product.
Eggs should be stored in the Egg holder.
Meats / Fish / Poultry
Place on a plate or dish and cover with paper or plastic
wrap.
For larger cuts of meat, fish, or poultry, place to the rear
of the shelves.
Ensure all cooked food is wrapped securely or placed in
an airtight container.
NOTE
Evenly place the food on
the shelves to allow
the cooling air to
circulate
efficiently.
Hot foods should be
cooled before storing. Storing hot
foods increases the temperature in
the unit and increases the risk of food
spoilage.
Do not block the outlet and inlet of the
cool air circulating circuit with foods or
containers; otherwise the foods will
not be evenly cooled throughout the
refrigerator.
Keep the door securely closed.
Do not place food directly in front of cold air
outlet. This may lead to the food freezing.
For best freezing
Quality of foods should be fresh.
Freeze small quantities of food at a time to freeze them
quickly.
Food should be properly stored or covered and the air
should be removed to seal tightly.
Evenly place the food in the freezer.
Label bags or containers to keep an inventory of freezing
food.
STORING FOOD
Meat, Fish, Poultry etc.
Vegetables are improper
in this case. They may
be frozen.
Bottles etc.
Bottles etc.
(Big size)
Small foods
Eggs etc.
Dairy products
FruitsVegetables
Juice etc.
Small foods
Frozen foods
(Small size)
Frozen foods
(Big size)
IN
OUT
(A946)02-10_Eng.fm Page 9 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
13
1. Compartimiento de la puerta
2. Estantería del frigorífico
3. Estante
4. Compartimiento para botellas
(izquierdo)
5. Gaveta para Vegetales
La tapa de la gaveta para
vegetales se abre al tirar del
compartimiento.
6. Generador rápido de hielos
La parte inferior de la bandeja contiene material
refrigerante que se utiliza en los paquetes para hacer
hielo para acelerar el proceso de hacer hielo. La
bandeja también se puede utilizar para congelar
alimentos pequeños tales como carne y frutas
quitando primero la pieza divisoria.
7. Compartimiento del congelador (pequeño)
8. Compartimiento del congelador (grande)
9. Ruedecillas
10. Pies ajustables
11. Cubierta de protección inferior
12. Panel de aluminio
El panel se enfría por la parte de atrás, enfriando así
de forma indirecta el compartimiento refrigerador. De
esta forma, los alimentos se congelan suavemente,
sin exponerlos a la corriente de aire frío.
13. Luz del LED del frigorífico
14. Luz del ionizador Plasmacluster
15. Tapa del compartimiento de usos múltiples
16. Compartmiento de usos multiples
17. Huevera
18. Bandeja huevera
19. Botellero
20. Compartimiento de la fruta
21. Compartimiento de frescos
22. Compartimiento para botellas (derecho)
Para meter botellas de
tamaño grande, mueva la
pieza divisoria
completamente hacia
atrás.
23. Dispositivo para hacer cubitos de hielo
• No llene excesivamente la bandeja;
de lo contrario los cubitos de hielo
quedarían pegados al congelarse.
• Cuando estén hechos los cubitos,
gire la palanca en el sentido horario
para vaciarlos en la cubitera.
24. Cubitera
No haga hielo con la cubitera ni
vierta aceite en ella pues ésta
puede agrietarse.
25. Cierre magnético de la puerta
26. Panel de control
DESCRIPCION
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Pieza
divisoria
Palanca
Cubitera
(A946)11-19_Spa.fm Page 13 Thursday, January 8, 2009 1:57 PM
15
Control de la temperatura
El frigorífico controla automáticamente la temperatura. No obstante, si es preciso,
ajuste la temperatura de la manera siguiente.
Hacer hielo rápido
Los cubitos de hielo se pueden hacer más rápido de lo normal.
• Esta característica no se puede utilizar simultáneamente con Congelado rápido.
Pulse el botón “EXPRESS ICE”.
Cuando el hielo está hecho, retírelo.
Para cancelar la operación
Pulse de nuevo el botón “EXPRESS ICE”.
NOTAS
Hacer hielo rápido, termina automáticamente al cabo de
aproximadamente 1 hora independientemente de la
condición del hielo. (El símbolo desaparece).
Hacer hielo rápido puede que requiera más de 1 hora en el
caso de que la operación se sobreponga con la
descongelación en cuanto comienza la operación después
de que se haya completado el descongelado.
Trate al máximo de no abrir la puerta durante el
funcionamiento de esta característica.
Cómo utilizar el Generador rápido de hielos
Enfríe el generador rápido de hielos de ante mano en el
congelador (durante por lo menos 1 día).
Cuando estén hechos los cubitos de hielo, retire la pieza
divisoria de la bandeja después de retorcer ambos
extremos de la pieza divisoria y dejar caer el hilo.
• Tiempo estándar para que se haga el hielo:
aproximadamente 20 minutos
Cuando utilice el agua almacenada en el compartimiento
del frigorífico a temperatura ambiente de 30°C y con el
frigorífico ajustado a 3°C y el congelador a -18°C.
El tiempo necesario para hacer hielo puede que sea
superior al de la descripción anterior dependiendo de la
temperatura ambiente y la temperatura del agua y de la
frecuencia de cierre y abertura de la puerta etc.
No se puede hacer hielo en
aproximadamente 20 minutos si al
poner el agua se pasa de la línea de
nivel. También es más difícil retirar
el hielo una vez hecho.
FUNCIONAMIENTO (UTILIZANDO EL PANEL DE CONTROL)
Compartimiento frigorífico
Pulse el botón “SELECT” y seleccione el símbolo
“Temperatura del frigorífico”.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre 0°C y 6°C en intervalos de 0,5°C .
Cuando el frigorífico demasiado.
Para funcionamiento normal.
Para conservar los alimentos más frescos.
Cuando el frigorífico no enfría lo suficiente.
Compartimiento congelador
Pulse el botón “SELECT” y seleccione el símbolo
“Temperatura del congelador”.
Pulse el botón / y ajuste la temperatura.
[ : aumentar, : disminuir]
Pulse el botón “ ”.
Ajustable entre -13°C y -21°C en intervalos de 0,5°C.
Para congelado normal.
Cuando el alimento congelado o el helado
no son almacenados.
Para hacer hielo o congelar con rapidez.
Aparece el símbolo y comienza la operación.
Pieza
divisoria
Nivel de
agua
(A946)11-19_Spa.fm Page 15 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
18
La refrigeración enlentece el proceso por el cual se
estropean los alimentos. Para maximizar la vida útil de los
productos alimenticios perecederos, asegúrese de que la
comida que compra sea lo más fresca posible.
A continuación se dan unas guías generales para poder
guardar los alimentos el mayor tiempo posible.
Frutas / Vegetales
Para minimizar la pérdida de humedad, las frutas y
vegetales deben ser envueltas seguramente en material
plástico, p.ej. bolsas, papel de envolver (sin sellar) y
colocadas en la gaveta para vegetales o compartimiento
de la fruta. Las frutas y vegetales con cáscaras delgadas
como p.ej. las naranjas, no requieren ser envueltas.
Productos lácteos y huevos
La mayoría de los productos lácteos tienen una fecha de
caducidad impresa en el envoltorio que indica la vida útil
y temperatura de conservación recomendada del
producto.
Coloque los huevos en la huevera.
Carne / Pescado / Aves
Coloque el producto en un plato o una bandeja y cúbralo
con papel o una lámina de plástico.
Coloque piezas grandes de carne, pescado o aves lo
más atrás posible en las estanterías.
Asegúrese de que cuando guarde comida ya cocinada
esté bien envuelta o guardada en contenedores
herméticos.
NOTAS
Coloque de manera balanceada la
comida en los estantes
para permitir que el
aire frío circule
eficientemente.
Los alimentos
calientes deben enfriarse antes de
colocarlos en el frigorífico. Si coloca
alimentos calientes se eleva la
temperatura de la unidad y aumenta
el riesgo de que se estropeen.
No bloquee la salida ni la entrada del
circuito de circulación de aire frío con
alimentos ni recipientes, de lo
contrario los alimentos no se
enfriarían de forma uniforme en el
frigorífico.
Mantenga bien cerrada la puerta.
No coloque los alimentos directamente delante de la
salida de aire frío. Esto puede hacer que se congelen.
Para una mejor congelación
La comida debe ser fresca.
Congele la comida en porciones pequeñas para
congelarla más rápido.
La comida tiene que estar bien envuelta o cubierta,
eliminando el aire del contenedor para un mejor sellado.
Distribuya los contenidos del congelador uniformemente.
Ponga etiquetas en las bolsas o contenedores para
mantener un inventario de lo que tenga congelado.
PARA ALMACENAR LOS ALIMENTOS
Vegetales Frutas
Productos lácteos
Comida de
dimensiones pequeñas
Huevos etc.
Botellas etc.
(Tamaño grande)
Carne, Pescado, Aves etc.
Los vegetales son
inadecuados en este
compartimiento. Podrían
congelarse.
Comida de
dimensiones pequeñas
Jugo etc.
Botellas etc.
Alimentos
congelados
(Tamaño pequeño)
Alimentos
congelados
(Tamaño grande)
ENTRADA
SALIDA
(A946)11-19_Spa.fm Page 18 Sunday, December 21, 2008 4:07 PM
22
1. Balconcini sportello
2. Mensola del frigorifero
3. Mensola
4. Balconcino portabottiglie (sinistra)
5. Cassetto per verdura
Il coperchio del cassetto per verdura
si apre quando la vaschetta viene
tirata.
6. Dispositivo di produzione veloce ghiaccio
La parte inferiore del vassoio contiene materiale
refrigerante utilizzato nella vaschetta per produrre il
ghiaccio. Il vassoio può inoltre essere utilizzato per
congelare piccoli alimenti, quali carne e frutta,
rimuovendo il divisore del ghiaccio.
7. Cassetti freezer (piccoli)
8. Cassetti freezer (grandi)
9. Ruote orientabili
10. Piedini aggiustabili
11. Copripiedini
12. Pannello di alluminio (Hybrid cooling)
Il pannello è raffreddato dal retro, quindi il comparto
frigorifero viene raffreddato indirettamente. In questo
modo, il cibo viene raffreddato delicatamente, senza
essere esposto al flusso di aria fredda.
13. Luce LED del frigorifero
14. Luce del Plasmacluster
15. Coperchio del balconcino di servizio
16. Balconcino di servizio
17. Portauova
18. Balconcino portauova
19. Portabottiglie
20. Cassetto per frutta
21. Scomparto alimenti freschi
22. Balconcino portabottiglie (destra)
Per conservare bottiglie di
grandi dimensioni, spostare
completamente a lato il
divisore.
23. Produzione ghiaccio
• Non riempire eccessivamente il
vassoio, poiché i cubetti di
ghiaccio potrebbero unirsi durante
il congelamento.
• Quando sono pronti i cubetti di
ghiaccio, girate la leva in senso
orario per scaricare il ghiaccio
nella vaschetta sottostante.
24. Vaschetta per cubetti di
ghiaccio
Non preparare il ghiaccio con la vaschetta per cubetti di
ghiaccio né versare olio in essa. La vaschetta potrebbe
spaccarsi.
25. Guarnizione magnetica della porta
26. Pannello di controllo LCD
DESCRIZIONE
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Divisore
Leva
Vaschetta per
cubetti di ghiaccio
(A946)20-28_Ita-2版.fm Page 22 Tuesday, March 10, 2009 1:34 PM
23
Pannello di controllo
Unità di deodorizzazione
Un catalizzatore di deodorizzazione è installato nel
percorso del flusso d’aria fredda. Non sono necessarie
manutenzione e pulizia.
Scongelamento
Lo scongelamento avviene in maniera completamente
automatica grazie ad un sistema di recupero energetico
unico.
SELECT
EXPRESS
ICE
Display LCD
Tasto /
Tasto
Per finalizzare
l'impostazione.
Tasto SELECT
Premere per selezionare il
simbolo della funzione.
NOTA
Quando non viene eseguita alcuna operazione per
30 secondi, il display torna automaticamente al
contenuto iniziale.
La retroilluminazione diventa scura quando non
viene eseguita alcuna operazione per 3 minuti.
La retroilluminazione si disattiverà quando non
viene eseguita alcuna operazione per 6 minuti.
Non urtare il display LCD né farlo entrare in contatto
oggetti appuntiti.
Impostazione della temperatura del frigorifero
Impostazione della temperatura del freezer
Simboli delle funzioni
Utilizzare per impostare la
selezione (funzione attivata/
disattivata, impostazione timer o
impostazione temperatura)
Vengono visualizzati i simboli delle funzioni in uso.
Funzioni attivate automaticamente
quando si inserisce la spina di
alimentazione.
Quando il frigorifero si arresta a causa di un'interruzione
dell'alimentazione o simili, il display al momento della
ridistribuzione dell'alimentazione è simile a quello prima
dell'interruzione di alimentazione. Tuttavia, quando si verifica
un'interruzione di alimentazione durante il funzionamento della
produzione veloce del ghiaccio, del congelamento rapido e del
timer, il funzionamento viene interrotto al momento della
ridistribuzione dell'alimentazione.
Tasto EXPRESS ICE
Premere per avviare la
produzione veloce di
ghiaccio.
Controllo temp. frigorifero
Controllo temp. freezer
Allarme porta
Blocco bambini
Modalità vacanza
Ionizzatore “Plasmacluster”
Produzione veloce ghiaccio
Congelamento rapido
Timer
(A946)20-28_Ita-2版.fm Page 23 Tuesday, March 10, 2009 1:34 PM
25
Ionizzatore “Plasmacluster”
Lo ionizzatore “Plasmacluster” inizia a funzionare
automaticamente quando viene acceso il
frigocongelatore.
La luce del Plasmacluster del comparto frigorifero è di
colore blu durante il funzionamento.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
“Plasmacluster”.
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Note sul funzionamento dello ionizzatore
“Plasmacluster”
Lo ionizzatore contenuto all'interno del frigocongelatore
rilascia gruppi di ioni, cioè masse di ioni positivi e negativi,
nello scomparto del congelatore e in quello del frigorifero.
Questi gruppi di ioni riducono la formazione della muffa, e
dei batteri.
Nel frigocongelatore potrebbero esserci alcuni odori
leggeri. Si tratta dell'odore dell'ozono, generato dallo
ionizzatore. La quantità di ozono è minima, e si
decompone rapidamente nel frigocongelatore.
fungo della
muffa
Timer
È possibile impostare fino a 99 minuti e 30 secondi in
intervalli di 30 secondi.
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
“Timer”. Viene visualizzato il tempo impostato
precedentemente.
Premere il tasto / e impostare il tempo.
[ : aumento, : diminuzione]
Premere il tasto continuamente per configurare
velocemente l'impostazione.
Premere il tasto “ ”.
Viene avviato il timer. Viene visualizzato il tempo
rimanente.
Quando viene raggiunto il tempo impostato, il tono
finale suonerà (circa 30 sec.).
Per interrompere il tono finale, premere “ .
Per annullare il timer
Premere “SELECT” e selezionare il simbolo “Timer”.
Premere il tasto “ ”.
NOTA
Durante il funzionamento del timer, non è possibile impostare
il timer per la seconda volta.
Congelamento rapido
È possibile congelare alimenti di alta qualità utilizzando questa funzione, adatta per il congelamento domestico.
Questa funzione non può essere utilizzata contemporaneamente alla produzione veloce di ghiaccio.
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
“Congelamento rapido”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Il congelamento rapido termina automaticamente dopo
circa 2 ore (il simbolo scompare).
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA
Gli alimenti di grandi dimensioni non possono essere
congelati in un'unica volta.
Il congelamento rapido può richiedere più di 2 ore nel caso
in cui questa operazione si sovrapponga a quella dello
scongelamento quando l'operazione viene avviata al
termine dello scongelamento.
Evitare di aprire lo sportello quando questa funzione è attivata.
(A946)20-28_Ita-2版.fm Page 25 Tuesday, March 10, 2009 1:34 PM
26
Allarme porte
Quando la porta del frigorifero e del freezer viene
lasciata aperta, l'allarme suona.
L'allarme della porta suonerà 1 minuto dopo l'apertura
dello sportello e di nuovo dopo 1 minuto (una volta in ogni
situazione).
Se la porta viene lasciata aperta per circa 3 minuti,
l'allarme suona continuamente.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
"Allarme porta".
Premere il tasto / e selezionare “OFF”.
Premere il tasto “ ”.
Per avviare l'operazione
Selezionare “ON” al passaggio .
Blocco bambini
Il funzionamento dei tasti del pannello di controllo può
essere disattivato. Utilizzare questa funzione per evitare
che i bambini o altre persone manomettano il pannello.
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
“Blocco bambini”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Premere il tasto “SELECT” continuamente per 2
secondi o più.
Selezionare “OFF” con il tasto / e premere il tasto
“”.
Modalità vacanza
Utilizzare questa funzione quando si parte per un viaggio o se si rimane lontani da casa per un lungo periodo di tempo.
Premere il tasto “SELECT” e selezionare il simbolo
“Modalità vacanza”.
Premere il tasto / e selezionare “ON”.
Premere il tasto “ ”.
Per annullare il funzionamento
Selezionare “OFF” al passaggio .
NOTA
Il periodo di conservazione del cibo nel comparto frigorifero
diventa circa 1/2-1/3 del funzionamento normale, poiché la
temperatura all'interno del comparto frigorifero diventa di
10°C. Utilizzare solo quando non sono presenti alimenti
deteriorabili.
La temperatura all'interno del comparto
frigorifero sarà regolata a 10°C. Questa
temperatura non può essere modificata.
(A946)20-28_Ita-2版.fm Page 26 Tuesday, March 10, 2009 1:34 PM
31
1. Balconnet de porte
2. Clayette de réfrigérateur
3. Etagère
4. Balconnet de rangement bouteilles (gauche)
5. Bac à légumes
Le couvercle du bac à légumes
s’ouvre en tirant sur le bac.
6. Machine à glaçons express
Le dessous du plateau contient un produit réfrigérant
utilisé dans les sachets réfrigérants pour accélérer le
processus de fabrication des glaçons. Ce plateau
peut également servir à congeler de petites portions
d’aliment, comme de la viande et des fruits en retirant
la séparation de fabrication des glaçons.
7. Casier congélateur (petit)
8. Casier congélateur (grand)
9. Roulettes
10. Pieds réglables
11. Plinthe
12. Panneau d’aluminium
Le panneau est refroidi par l’arrière, permettant ainsi
de refroidir indirectement le compartiment
réfrigérateur. De cette façon, les aliments sont
réfrigérés en douceur, sans les exposer à un flux d’air
froid.
13. LED d’éclairage réfrigérateur
14. Éclairage Plasmacluster
15. Couvercle du balconnet fonctionnel
16. Balconnet fonctionnel
17. Casier à œufs
18. Balconnet de rangement œufs
19. Casier à bouteilles
20. Compartiment à fruits
21. Compartiment fraîcheur
22. Balconnet de rangement bouteilles (droit)
Pour ranger de grandes
bouteilles, repoussez la
séparation
complètement en
arrière.
23. Fabrication des glaçons
• Ne remplissez pas trop le
plateau, sinon les glaçons seront
collés les uns aux autres.
• Lorsque les glaçons sont prêts,
tournez le modérateur dans le
sens des aiguilles d’une montre,
pour vider les glaçons dans le
bac à glaçons.
24. Bac à glaçons
Ne fabriquez pas de glaçons avec le bac à glaçons,
et n’y versez pas d’huile. Le bac à glaçons risque de
se briser.
25. Joint de porte magnétique
26. Panneau de commandes
DESCRIPTION
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Séparation
Modérateur
Bac à glaçons
(A946)29-37_Fra.fm Page 31 Tuesday, January 13, 2009 1:05 PM
40
1. Receptáculo da porta
2. Prateleira do frigorífico
3. Prateleira
4. Receptáculo para garrafas (esquerda)
5. Gaveta para legumes
A tampa da gaveta para legumes
abre quando a gaveta é puxada.
6. Produtor de gelo rápido
O fundo da cuvete contém material refrigerante usado
nas bolsas de gelo, para abreviar o processo de fazer
gelo. A cuvete também pode ser usada para congelar
pequenos artigos alimentares tais como carne ou fruta,
removendo a partição para o gelo.
7. Caixa do congelador (pequena)
8. Caixa do congelador (grande)
9. Rodas de apoio
10. Pés ajustáveis
11. Saia
12. Painel de alumínio
O painel é arrefecido por trás, arrefecendo assim
indirectamente o compartimento frigorífico. Desta forma
os alimentos são arrefecidos suavemente, não sendo
expostos a uma corrente de ar frio.
13. LED do frigorífico
14. Lâmpada de iluminação do “Plasmacluster”
ionizado
15. Tampa do receptáculo para diversos fins
16. Receptáculo para diversos fins
17. Suporte para ovos
18. Caixa para conservar ovos
19. Prateleira de garrafas
20. Caixa da fruta
21. Caixa de géneros alimentícios frescos
22. Receptáculo para garrafas (direita)
Para colocar garrafas
grandes, desloque a
partição para trás.
23. Recipiente para fazer cubos de gelo
• Não encha demais a cuvete, senão
os cubos de gelo ficam colados uns
aos outros.
• Quando os cubos de gelo estão
prontos, rode a alavanca no sentido
dos ponteiros do relógio para
esvaziar o gelo na caixa para cubos
de gelo.
24. Caixa para cubos de gelo
Não faça gelo na caixa para cubos de gelo ou derrame
óleo sobre ela. A caixa para cubos de gelo poderá
trincar.
25. Fecho magnético da porta
26. Painel de controlo
DESCRIÇÃO
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Partição
Alavanca
Caixa para cubos
de gelo
(A946)38-46_Por.fm Page 40 Friday, January 16, 2009 3:15 PM
41
Painel de controlo
Unidade desodorizante
Está instalado um catalizador desodorizante nas condutas
de ar frio. Não é necessária qualquer operação ou
limpeza.
Descongelação
A descongelação faz-se de forma totalmente automática,
devido à existência de um sistema especial de poupança
de energia.
SELECT
EXPRESS
ICE
Mostrador LCD
Botão /
Botão
Termina a regulação.
Botão SELECT
Prima para seleccionar a
marca da função.
OBSERVAÇÕES
Quando não é feita nenhuma operação durante 30
segundos, o mostrador volta automaticamente ao
conteúdo inicial.
A iluminação de fundo torna-se escura quando não
houver nenhuma operação durante 3 minutos.
A iluminação de fundo apaga quando não houver
nenhuma operação durante 6 minutos.
Não golpeie nem utilize objectos aguçados no
painel LCD.
Regulação da temperatura do frigorífico
Regulação da temperatura do congelador
Marca de cada função
Use para seleccionar. (Ligar/
desligar função, ou regular o
temporizador ou a temperatura)
São apresentadas marcas das funções em execução.
Funções que iniciam automaticamente
quando é ligada a ficha de corrente.
Quando o frigorífico parar por falta de corrente ou similar, ao ser
restabelecida a alimentação de corrente, o mostrador apresentará
os mesmos itens do momento do corte de corrente. Contudo, se
houver um corte de corrente durante o processo de produção de
gelo expresso, de congelamento expresso e do temporizador, a
operação é interrompida no momento do restabelecimento da
corrente.
Botão EXPRESS ICE
Prima para começar a
produção de gelo expresso.
Controlo de temp. do frigorífico
Controlo de temp. do congelador
Alarme da porta
Bloqueio para crianças
Modo férias
“Plasmacluster” ionizado
Produção de gelo expresso
Congelamento expresso
Temporizador
(A946)38-46_Por.fm Page 41 Friday, January 16, 2009 3:15 PM
42
Controlo das temperaturas
O frigorífico controla automaticamente a sua temperatura.
Contudo, se necessário, regule a temperatura da seguinte forma.
Produção de gelo expresso
Os cubos de gelo podem ser feitos mais rapidamente.
• Esta função não pode ser utilizada em simultâneo com o congelamento expresso.
Prima o botão “EXPRESS ICE”.
Quando o gelo estiver pronto, remova-o.
Para cancelar a operação
Prima novamente o botão “EXPRESS ICE”.
OBSERVAÇÕES
A produção de gelo expresso termina automaticamente
dentro de cerca de 1 hora independentemente do estado do
gelo. (A marca desaparece.)
A produção de gelo expresso pode demorar mais de 1 hora
no caso da operação se sobrepor à operação de
descongelamento, iniciando-se esta operação após o
descongelamento terminar.
Evite o mais possível abrir a porta durante o funcionamento
desta função.
Como usar o produtor de gelo rápido
Arrefeça previamente o produtor de gelo rápido no
congelador (durante pelo menos 1 dia).
Quando os cubos de gelo estiverem prontos, remova a
partição da cuvete e em seguida torça ambas as
extremidades da partição para fazer cair o gelo.
• Tempo normal até o gelo ficar pronto:
cerca de 20 minutos
Quando usar a água guardada no compartimento
frigorífico numa temperatura ambiente de 30°C e
com o frigorífico regulado em 3°C e o congelador
a –18°C.
Pode demorar mais tempo do que descrito acima a
fazer o gelo, dependendo da temperatura ambiente,
da temperatura da água e da frequência com que é
aberta e fechada a porta, etc.
A produção de gelo não pode ser
efectuada em cerca de 20
minutos se for ultrapassada a
linha de nível de água. Além disso
torna-se difícil remover o gelo.
FUNCIONAMENTO
(UTILIZANDO O PAINEL DE CONTROLO)
Compartimento de frigorífico
Prima o botão “SELECT” e seleccione a marca
“Temp. Do frigorífico”.
Prima o botão / e regule a temperatura.
[ : aumentar, : diminuir ]
Prima o botão “ ”.
Regulável entre 0°C e 6°C em passos de 0,5°C.
Quando o frigorífico faz demasiada refrigeração.
Para funcionamento normal.
Para manter os alimentos frescos. Quando o
frigorífico não faz refrigeração suficiente.
Compartimento de congelador
Prima o botão “SELECT” e seleccione a marca “Temp.
Do congelador”.
Prima o botão / e regule a temperatura.
[ : aumentar, : diminuir ]
Prima o botão “ ”.
Regulável entre –13 °C e –21°C em passos de 0,5°C.
Para congelação normal.
Quando não tem alimentos para conservar
ou gelados.
Para fazer gelo ou congelar rapidamente.
A marca aparece e a operação é iniciada.
Partição
Nível da água
(A946)38-46_Por.fm Page 42 Friday, January 16, 2009 3:15 PM
44
Alarme da porta
Quando a porta do frigorífico ou do congelador ficar
aberta, soa o alarme da porta.
O alarme da porta soa 1 minuto após a abertura da porta
e novamente ao fim de 1 minuto (uma vez em ambos os
casos).
Se a porta for deixada aberta durante cerca de 3 minutos,
o alarme soa continuamente.
Para cancelar a operação
Prima o botão “SELECT” e seleccione a marca “Alarme
da porta”.
Prima o botão / e seleccione “OFF”.
Prima o botão ”.
Para iniciar a operação
Seleccione “ON” no passo .
Bloqueio de crianças
O funcionamento das teclas do painel de controlo
podem ser desactivadas. Use esta função para evitar
que crianças ou alguém mais interfira com o painel.
Prima o botão “SELECT” e seleccione a marca
“Bloqueio de crianças”.
Prima o botão “ / ” e seleccione “ON”.
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
Prima continuamente o botão “SELECT” durante 2
segundos ou mais.
Seleccione “OFF” com o botão / e prima o botão
“”.
Modo férias
Use esta função quando for de viagem ou quando sair de casa por longo tempo.
Prima o botão “SELECT” e seleccione a marca
“Modo férias”.
Prima o botão “ / ” e seleccione “ON”.
Prima o botão “ ”.
Para cancelar a operação
Seleccione “OFF” no passo .
OBSERVAÇÕES
O tempo de armazenagem no compartimento frigorífico
torna-se aproximadamente 1/2 a 1/3 da operação normal,
dado que a temperatura do compartimento frigorífico fica em
10°C. Utilize apenas quando não houver alimentos
perecíveis.
A temperatura dentro do compartimento
frigorífico será regulada em 10°C.
Esta temperatura não pode ser alterada.
(A946)38-46_Por.fm Page 44 Friday, January 16, 2009 3:15 PM
49
1. Θύλακας πόρτας
2. Ράφι ψυγείου
3. Ράφι
4. Θήκη μπουκαλιών (αριστερά)
5. Διατηρητής λαχανικών
Το κάλυμμα του διατηρητή
λαχανικών ανοίγει με το
τράβηγμα της θήκης.
6. Συσκευή ταχείας δημιουργίας πάγου
Το κάτω μέρος του δοχείου περιέχει ψυκτικό υλικό
που χρησιμοποιείται στις συσκευασίες πάγου για να
επιταχύνει τη διαδικασία δημιουργίας πάγου. Το
δοχείο μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί χωρίς το
διαχωριστικό δημιουργίας πάγου για την ψύξη μικρών
μερίδων τροφίμων όπως είναι κρέας ή φρούτα.
7. Διαμέρισμα καταψύκτη (μικρό)
8. Διαμέρισμα καταψύκτη (μεγάλο)
9. Ροδάκι
10. Ρυθμιζόμενα ποδαράκια
11. Κάλυμα ποδιών
12. Πίνακας αλουμινίου
Ο πίνακας ψύχεται από το πίσω τμήμα, επομένως
προκαλεί έμμεση ψύξη του τμήματος του καταψύκτη.
Με αυτό τον τρόπο, τα τρόφιμα ψύχονται κανονικά,
χωρίς να εκτίθενται σε ροή ψυχρού αέρα.
13. Λαμπτήρας φωτοδιόδου του ψυγείου
14. Φως Ιονιστή Plasmacluster
15. Κάλυμμα θύλακα πολλαπλών χρήσεων
16. Θύλακας χρησιμότητας
17. Θήκη αυγών
18. Αβγοθήκη
19. Θήκη για φιάλη
20. Θήκη για τα φρούτα
21. Διαμέρισμα νωπών προϊόντων
22. Θήκη μπουκαλιών (δεξιά)
Για την τοποθέτηση
φιαλών μεγάλου
μεγέθους,
μετακινήστε προς τα
πίσω το
διαχωριστικό.
23. Παρασκευαστής πάγου
Να μην υπεφορτώνετε το δοχείο,
διαφορετικά τα παγάκια θα
κολλήσουν μεταξύ τους με την
ολοκλήρωση της ψύξης.
Όταν ετοιμαστούν τα παγάκια
στρίψτε το μοχλό στη φορά των
δεικτών του ρολογιού για να
αδειάσετε τα παγάκια στο δοχείο
για παγάκια.
24. Δοχείο για παγάκια
Μην φτιάξετε πάγο στο Δοχείο για παγάκια ή μη
ρίξετε λάδι μέσα σε αυτό.Το Δοχείο για παγάκια
μπορεί να ραγίσει.
25. Μαγνητικό κλείστρο πόρτας
26. Πίνακας ελέγχου
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Διαχωριστικό
Μοχλός
Δοχείο για παγάκια
(A946)47-55_Gre.fm Page 49 Sunday, December 21, 2008 6:40 PM
58
1. Türfach
2. Kühlabteil-Abstellflächen
3. Abstellfläche
4. Flaschenfach (links)
5. Gemüsefrischhaltefach
Die Abdeckung des
Gemüsefrischhaltefachs öffnet sich
beim Herausziehen des Fachs.
6. Express-Eisbereiter
Der Fachboden enthält ein Kühlmittel
der Art, wie sie in Eisbeuteln verwendet wird, um den
Gefriervorgang zu beschleunigen. Durch Entfernen der
Trennung können in diesem Fach auch kleinere Mengen
Lebensmittel wie Fleisch oder Obst eingefroren werden.
7. Tiefkühlfach (klein)
8. Tiefkühlfach (groß)
9. Rollfüße
10. Verstellbare Füße
11. Fußabdeckung
12. Aluminiumplatte
Durch diese rückseitig gekühlte Platte wird das
Kühlabteil indirekt gekühlt. Lebensmittel werden somit
sanft gekühlt, ohne einem kalten Luftstrom ausgesetzt
zu sein.
13. LED-Kühlschranklicht
14. Plasmacluster-Licht
15. Lebensmittelfachabdeckung
16. Lebensmittelfach
17. Eiereinsatz
18. Eierfach
19. Flaschenablage
20. Obstfrischhaltefach
21. Frischhaltefach
22. Flaschenfach (rechts)
Um größere Flaschen
unterzubringen,
schieben Sie die
Trennwand ganz nach
hinten.
23. Eiswürfelbereiter
• Geben Sie nicht zuviel Wasser in
das Fach, da sonst die Eiswürfel
zusammenfrieren.
• Wenn die Eiswürfel erstarrt sind,
drehen Sie den Hebel im
Uhrzeigersinn, um das Eis in den
Eiswürfelbehälter zu leeren.
24. Eiswürfelbehälter
Verwenden Sie zum Herstellen von Eiswürfeln nicht den
Eiswürfelbehälter, und gießen Sie kein Öl hinein. Er
könnte dabei platzen.
25. Magnetische Türdichtung
26. Bedienfeld
BESCHREIBUNG
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Trennwand
Hebel
Eiswürfelbehälter
(A946)56-64_Ger.fm Page 58 Sunday, December 21, 2008 7:04 PM
64
VORSICHT
Zum Austausch der Glühlampe ziehen Sie den
Stecker des Kühlschrankes aus der Steckdose,
um einen Stromschlag zu vermeiden.
Spritzen Sie kein Wasser auf die Außen- oder
Innenwände. Dies kann zu Rost und zur
Verschlechterung der elektrischen Isolierung führen.
WICHTIGER HINWEIS
Beachten Sie folgende Hinweise, um Risse an den
Innenflächen und den Kunststoffteilen zu vermeiden.
Wischen Sie ölige Nahrungsmittelreste von
Kunststoffteilen ab.
In manchen Mitteln enthaltene Chemikalien können
Beschädigungen verursachen; verwenden Sie daher nur
verdünntes Geschirrspülmittel (Seifenwasser).
Sollte unverdünntes Reinigungsmittel oder Seifenwasser
nicht vollständig aufgewischt werden, können dadurch
Risse in den Plastikteilen hervorgerufen werden.
1
Entfernen Sie die Abstellflächen und Türfächer und
wischen Sie sie mit warmem Seifenwasser ab. Spülen
Sie sie mit klarem Wasser ab.
2
Reinigen Sie den Kühlschrank innen mit einem in
warmen Seifenwasser getauchten Tuch. Verwenden
Sie dann kaltes Wasser, um das Seifenwasser
abzuwischen.
3
Wischen Sie den Kühlschrank außen bei Bedarf mit
einem weichen Tuch ab.
4
Reinigen Sie die magnetische Türdichtung mit einer
Zahnbürste und warmen Seifenwasser.
5
Wischen Sie das Bedienfeld mit einem trockenen Tuch
ab.
HINWEISE
Verwenden Sie keine Hochleistungsreinigungs- oder
Lösungsmittel (Lack, Farbe, Politurpulver, Benzin,
kochendes Wasser, etc.), um den Kühlschrank vor Schäden
zu bewahren.
Wenn die Stromversorgung unterbrochen wird, warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor Sie den Kühlschrank wieder
an das Stromnetz schließen.
Die Glasböden wiegen jeweils etwa 3kg. Halten Sie sie
beim Herausnehmen oder Tragen gut fest.
Falls Saft o.ä. auf das Bedienfeld verschüttet wird, wischen
Sie dieses sofort ab. Anderenfalls kann das Bedienfeld
beschädigt werden.
Lassen Sie im Kühlschrank nichts fallen, und stoßen Sie
nicht an die Innenwand. Die Oberfläche der Innenwand
kann sonst Risse bekommen.
Durchbrennen der Kühlabteil-Lampe
Zum Austausch der Kühlabteil-Lampe wenden Sie sich
bitte an eine von SHARP zugelassene Servicestelle. Die
Lampe darf nur von qualifiziertem Servicepersonal ersetzt
werden.
Ausschalten des Kühlschranks
Falls Sie Ihren Kühlschrank bei längerer Abwesenheit
ausschalten, entfernen Sie sämtliche Lebensmittel und
reinigen Sie den Kühlschrank innen gründlich. Ziehen Sie
den Stecker aus der Steckdose und öffnen Sie beide
Türen.
Bitte kontrollieren Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an die SHARP-Servicestelle wenden.
WENN DAS PROBLEM NICHT ZU BEHEBEN IST
Wenden Sie sich an eine von SHARP zugelassene Servicestelle.
PFLEGE UND REINIGUNG
Problem Lösung
Die Außenseite eines Gehäuses ist bei
Berührung heiß.
Das ist normal. Das heiße Rohr befindet sich in dem Gehäuse, um die Bildung
von Tau zu verhindern.
Wenn der Kühlschrank Geräusche
macht.
Es ist normal, wenn beim Betrieb des Kühlschranks folgende Geräusche
auftreten.
Lautes Geräusch beim Anlaufen des Kompressors
--- Wird nach einer Weile schwächer.
Lautes Geräusch einmal täglich am Kompressor
--- Anlaufgeräusch unmittelbar nach dem automatischen Abtauen.
Geräusch fließender Flüssigkeit (Gurgeln, Zischen)
--- Geräusch des umlaufenden Kühlmittels (kann zeitweise lauter werden).
Knackendes oder knirschendes Geräusch, quietschendes Geräusch
--- Geräusche, die beim temperaturbedingten Dehnen und Zusammenziehen
der Innenwände und - teile auftreten.
Reif oder Tau bildet sich innerhalb oder
außerhalb des Kühlschranks.
Dies kann in einem der folgenden Fälle passieren. Benutzen Sie ein feuchtes
Tuch, um Reif wegzuwischen, und ein trockenes Tuch, um Tau wegzuwischen.
Bei hoher Außenfeuchtigkeit.
Wenn die Tür oft geöffnet und geschlossen wird.
Wenn sehr feuchtigkeitshaltende Nahrungsmittel gelagert werden.
(Einpacken ist erforderlich.)
Die Lebensmittel im Kühlabteil frieren. Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf 0°C gestellter Regelung der
Kühlabteiltemperatur betrieben?
Wird der Kühlschrank lange Zeit mit auf -21°C gestellter Regelung der
Tiefkühlabteiltemperatur betrieben?
Bei niedriger Umgebungstemperatur können gelagerte Lebensmittel
gefrieren, auch wenn die Regelung der Kühlabteiltemperatur auf 6°C steht.
Es riecht in dem Abteil. Lebensmittel mit starkem Geruch müssen eingepackt werden.
Die desodorierende Einheit kann nicht den ganzen Geruch entfernen.
BEVOR SIE DIE SHARP-SERVICESTELLE RUFEN
(A946)56-64_Ger.fm Page 64 Tuesday, January 13, 2009 11:54 AM
65
Deze koelkast bevat een ontvlambaar koelmiddel
(R600a: isobutaan) en een isolatieblaasgas
(cyclopentaan). Neem de volgende punten in acht om
ontsteking en explosie te voorkomen.
In het koelsysteem dat zich achter en binnenin de
koelkast bevindt, zit een koelmiddel. Let op dat er
geen scherpe voorwerpen in contact komen met het
koelsysteem.
Gebruik geen mechanische of andere hulpmiddelen
om het ontdooiingsproces te versnellen. (Deze
koelkast is uitgerust met een systeem voor
automatisch ontdooien.)
Gebruik geen elektrische apparatuur binnenin de
koelkast.
Gebruik uitsluitend de voorgeschreven onderdelen
voor het lichtje in het koelgedeelte.
Blokkeer niet de openingen die in de omtrek van de
koelkast zijn.
Als er een lek in het koelsysteem komt, mag u niet
het stopcontact aanraken of een open vlam
gebruiken. Open het raam en ventileer de kamer.
Neem vervolgens contact op met een door SHARP
erkende servicemonteur.
Zorg dat de koelkast op de juiste wijze wordt
weggegooid. Breng de koelkast naar een
herwinningsplaats voor brandbaar koelmiddel en
isolatieblaasgas.
Zeer vluchtige of brandbare stoffen zoals ether, benzine,
propaangas, lijm, onverdunde alcohol etc. kunnen
ontploffen. Bewaar deze stoffen niet in de koelkast.
Stof op de netstekker kan tot brand leiden. Veeg dit er
voorzichtig af.
Voer niet zelf reparaties aan deze koelkast uit. Alleen
gekwalificeerde reparateurs mogen deze demonteren of
repareren omdat zich anders elektrische schokken,
brand of ongevallen kunnen voordoen.
Zorg ervoor dat de koelkast geen gevaar vormt voor
kinderen wanneer de koelkast wordt opgeslagen voor
verwijdering. (Verwijder bijvoorbeeld de magnetische
deursluiting zodat een kind zich niet in de koelkast kan
opsluiten.)
Raak de compressor en de omringende onderdelen niet
aan, aangezien deze zeer heet worden na inschakeling
en bovendien kunnen de metalen randen letsel
veroorzaken.
Raak niet met natte handen voedsel of metalen bakjes
in het vriesgedeelte aan. Dit kan namelijk resulteren in
bevriezing van uw handen.
Gebruik geen verlengsnoer of adapter.
Zet geen flessen en drankblikjes in de vriezer. Deze
kunnen barsten als ze bevriezen.
Controleer of de stroomkabel niet werd beschadigd
tijdens de installatie of na een verplaatsing. Stop de
netstekker niet in het stopcontact wanneer de netstekker
of stroomkabel los zit. Er kan zich een elektrische schok
of brand voordoen.
Trek niet aan het netsnoer, maar pak de stekker beet,
wanneer u de stekker uit het stopcontact. Door aan het
snoer te trekken kunt u een elektrische schok krijgen of
kan er brand ontstaan.
Indien het netsnoer beschadigd is, dient u dit enkel te
laten vervangen door een door SHARP erkende
servicemonteur. Dit is namelijk een speciaal snoer.
Ventileer de ruimte door bijvoorbeeld een raam te
openen wanneer er gas heeft gelekt. Raak de koelkast
of het stopcontact niet aan.
Plaats geen voorwerpen met vloeistof of wankele
voorwerpen op de koelkast.
Deze koelkast is niet bedoeld om door personen
(inclusief kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of geestelijke capaciteit of gebrek aan
ervaring en kennis te worden gebruikt, tenzij onder
toezicht of na instructies over het gebruik van deze
koelkast van een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid. Let er tevens op dat kleine kinderen niet
met de koelkast spelen.
Wij danken u voor het aanschaffen van dit SHARP product. Lees voordat u uw SHARP koelkast in gebruik neemt eerst
deze handleiding om het meeste profijt uit uw nieuwe koelkast te halen.
WAARSCHUWING
LET OP
Informatie over afvalverwijdering voor gebruikers (particuliere huishoudens)
1. In de Europese Unie
Let op: Deze apparatuur niet samen met het normale huisafval weggooien!
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld
conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Na de invoering van de wet door de lidstaten mogen particuliere huishoudens in de lidstaten van
de Europese Unie hun afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos* naar
hiertoe aangewezen inzamelingsinrichtingen brengen*. In sommige landen* kunt u bij de
aanschaf van een nieuw apparaat het oude product kosteloos bij uw lokale distributeur
inleveren.
*) Neem contact op met de plaatselijke autoriteiten voor verdere informatie.
Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u
deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.
Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de
juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het
milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het
verkeerd verwerken van het afval.
2. In andere landen buiten de Europese Unie
Als u dit product wilt weggooien, neem dan contact op met de plaatselijke autoriteiten voor
informatie omtrent de juiste verwijderingsprocedure.
Voor Zwitserland: U kunt afgedankte elektrische en elektronische apparatuur kosteloos bij de
distributeur inleveren, zelfs als u geen nieuw product koopt. Aanvullende
inzamelingsinrichtingen zijn vermeld op de startpagina van www.swico.ch or www.sens.ch.
Let op:
Uw product is van dit
merkteken voorzien.
Dit betekent dat
afgedankte elektrische
en elektronische
apparatuur niet samen
met het normale
huisafval mogen
worden weggegooid.
Er bestaat een
afzonderlijk
inzamelingssysteem
voor deze producten.
(A946)65-73_Dut.fm Page 65 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
66
WAARSCHUWING
Plaats deze koelkast niet in een vochtige of natte
omgeving; hierdoor kan de elektrische isolatie
beschadigd raken hetgeen kortsluiting kan
veroorzaken. Bovendien kan er zich
condensatiewater op de buitenkant van de
koelkast verzamelen.
1
Zorg voor voldoende ventilatieruimte rond de koelkast.
De afbeelding toont de vereiste minimumafstand om
de koelkast te installeren. Het verschilt van de ruimte
voor de afmetingen voor het energieverbruik.
Door de afstand te vergroten is het mogelijk om
minder energie te verbruiken tijdens het gebruik van
de koelkast.
Het gebruik van de koelkast in een ruimte kleiner dan
aangegeven op de afbeelding, doet de temperatuur in
het apparaat stijgen en zorgt voor lawaai en defecten.
2
Gebruik de twee voorste
stelvoetjes om de koelkast
stevig en waterpas op de
vloer te zetten.
3
Als de rechter en linker deur niet precies tegenover
elkaar zijn, kunt u dit verhelpen met de stelvoetjes.
4
Verwijder de 4 schroeven
van de onderkant van de
behuizing en monteer
dan de plint (deze is in
het koelgedeelte van de
koelkast) met de 4
schroeven die u zojuist
hebt verwijderd.
N.B.
Plaats de koelkast zodanig dat de stekker toegankelijk is.
Plaats de koelkast niet in het zonlicht.
Plaats de koelkast niet direct naast apparaten die warmte
afgeven.
Plaats de koelkast-vriezer niet rechtstreeks op de grond.
Zorg voor een stevige ondersteuning.
Als u de stekker in het stopcontact steekt terwijl de deur
open staat, zal het deuralarm klinken maar dit is normaal.
Het geluid stopt wanneer u de deur dichtmaakt.
Wanneer de koelkast vervoerd moet
worden
Met behulp van de zwenkwieltjes kunt u de koelkast naar
achteren en voren bewegen.
Draag de koelkast aan de handgrepen die aan de
achterkant en de onderkant van de koelkast zijn.
Voordat u de koelkast gebruikt
Maak de binnenkant schoon met een doek bevochtigd met
warm water. Als een zeepsopje wordt gebruikt, moet u dit
naderhand goed wegvegen met water.
Deze koelkast-vriezer is voorzien van een
temperatuurindicator in het koelgedeelte om de
gemiddelde temperatuur in de koudste zone te regelen.
Koudste zone
Het symbool geeft de koudste zone in het
koelkastgedeelte aan. (Het deurvak dat op
dezelfde hoogte is, bevindt zich niet in de
koudste zone.)
Controleren van de Temperatuur in
de koudste zone
Voer regelmatig controles uit om te kijken of de
temperatuur in de koudste zone correct is. Stel indien
nodig de koeltemperatuur in.
Om een juiste temperatuur in het toestel te handhaven,
moet u controleren of de temperatuurindicator altijd
BLAUW is. Als de temperatuurindicator WIT is, betekent
dit dat de temperatuur te hoog is. Verhoog in dit geval de
instelling voor de koeltemperatuur en wacht ongeveer 6
uur voordat u de temperatuurindicator opnieuw
controleert.
N.B.
De interne temperatuur van de koelkast-vriezer hangt van
diverse factoren af, zoals de temperatuur in de kamer, de
hoeveelheid voedsel en het aantal keren dat de deur
geopend is.
Wanneer er vers voedsel is geplaatst of als de deur een
tijdje open heeft gestaan, is het normaal dat de
temperatuurindicator WIT is.
INSTALLATIE
90mm
of meer
60mm
of meer
60mm
of meer
1180 mm
1500 mm
60mm of meer
Laat de rechterkant
zakken.
(Totdat het stelvoetje aan de
andere kant een weinig van de grond af is.)
Als de linker deur
te hoog is.
Laat de linkerkant
zakken.
Als de rechter deur
te hoog is.
Schroef
(4 schroeven)
Zwenkwieltjes
Achterkant Onderkant
TEMPERATUURINDI
CATOR
Symbool
BLAUW
WIT
Juiste instelling
Temperatuur is te hoog, stel
koeltemperatuur in.
Stelvoetje
Plint
(A946)65-73_Dut.fm Page 66 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
67
1. Deurvak
2. Koelkastplank
3. Plank
4. Flessenhouder (links)
5. Groentela
Het deksel van de groentela
gaat open wanneer u aan de
lade trekt.
6. Express ice making
Het onderste gedeelte van de lade bevat een
koelmiddel dat gebruikt wordt in ijspakken om het
bevriezingsproces te versnellen. Door de plastic
scheidingswand te verwijderen kan de lade ook
gebruikt worden om kleine hoeveelheden voedsel
zoals vlees en fruit in te vriezen.
7. Vrieslade (klein)
8. Vrieslade (groot)
9. Zwenkwieltjes
10. Stelvoetjes
11. Plint
12. Aluminium paneel
Het paneel wordt van achteren gekoeld, wat betekent
dat het koelkastgedeelte indirect wordt gekoeld. Op
deze manier zal het voedsel geleidelijk kouder
worden, zonder dat het aan een koude luchtstroom
blootgesteld staat.
13. LED-lampje koelkast
14. Plasmacluster ionisator verlichting
15. Deksel van opbergvak
16. Opbergvak
17. Eierhouder
18. Eiervakbodem
19. Flessensteun
20. Fruitlade
21. Vershoud lade
22.
Flessenhouder (rechts)
Om grote flessen
op te bergen,
moet u de
scheidingswand
helemaal naar
achteren
schuiven.
23. IJsblokjesmaker
• Maak de lade niet te vol; anders
zullen de ijsblokjes aan elkaar
plakken wanneer ze bevroren zijn.
• Draai als de ijsblokjes klaar zijn de
hendel met de klok mee om de
ijsblokjes in de ijsblokjesbak te
laten vallen.
24. IJsblokjesbak
Maak geen ijs in de ijsblokjesbak
en giet er geen olie in. De bak zou
anders kunnen barsten.
25. Magnetische deursluiting
26. Bedieningspaneel
BESCHRIJVING
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Scheidingswand
Hendel
IJsblokjesbak
(A946)65-73_Dut.fm Page 67 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
68
Bedieningspaneel
Geurverdrijvingseenheid
Er is een geurverdrijvingskatalysator geïnstalleerd in het
koudeluchtcircuit. Verdere handelingen en onderhoud zijn
niet nodig.
Ontdooien
Ontdooien geschiedt geheel automatisch dankzij een
uniek, energiebesparend systeem.
SELECT
EXPRESS
ICE
LCD-display
toets
toets
Druk hierop om de
instelling te
bevestigen.
SELECT toets
Druk op deze toets om het
functiesymbool te selecteren.
N.B.
Als er gedurende 30 seconden geen
bedieningshandeling wordt verricht, zal automatisch
weer de oorspronkelijke display-aanduiding
verschijnen.
De achtergrondverlichting wordt donker als er
langer dan 3 minuten geen bedieningshandeling
wordt verricht.
De achtergrondverlichting wordt uitgeschakeld als
er langer dan 6 minuten geen bedieningshandeling
wordt verricht.
Stoot niet met een hard of scherp voorwerp tegen
het LCD-paneel.
Instelling koelkasttemperatuur
Instelling vriezertemperatuur
De functiesymbolen
Gebruik deze toets om te
selecteren. (Functie AAN/UIT,
timerinstelling of
temperatuurinstelling)
Hier worden de symbolen getoond van de functies die in gebruik zijn.
Functies die automatisch starten
wanneer de stekker in het
stopcontact wordt gestoken.
Als de koelkast stopt als gevolg van een stroomstoring e.d., zal de
display-aanduiding die getoond wordt bij herstel van de
stroomvoorziening ongeveer hetzelfde zijn als voorheen. Wanneer
de stroom echter uitvalt tijdens gebruik van de express ice making
functie, de snelvriesfunctie of de timer, zal de werking van de
betreffende functie stoppen wanneer de stroomvoorziening wordt
hersteld.
EXPRESS ICE toets
Druk op deze toets om te
beginnen met het snel
maken van ijsblokjes.
Koelkasttemperatuur instellen
Vriezertemperatuur instellen
Deuralarm
Kinderslot
Vakantiestand
"Plasmacluster" ionisator
Express ice making functie
Snelvriesfunctie
Timer
(A946)65-73_Dut.fm Page 68 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
69
Instellen van de temperatuur
De koelkast regelt de temperatuur automatisch. Stel de temperatuur indien nodig
als volgt handmatig bij.
Express ice making functie
Indien gewenst, kunt u ijsblokjes vlugger dan normaal maken.
• Deze functie kan niet gelijktijdig met de snelvriesfunctie worden gebruikt.
Druk op de "EXPRESS ICE" toets.
Wanneer het ijs klaar is, kunt u de ijsblokjes verwijderen.
De functie uitschakelen
Druk nog een keer op de "EXPRESS ICE" toets.
N.B.
De express ice making functie stopt automatisch na
ongeveer 1 uur, ongeacht de toestand van de ijsblokjes.
(Het symbool verdwijnt.)
De express ice making functie kan meer dan 1 uur nodig
hebben wanneer de werking samen valt met ontdooien,
want de functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien
is voltooid.
Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
Gebruik van de express ice making
Koel het metalen ijs blokjes bakje vooraf in de vriezer
(minstens voor 1 dag).
Wanneer de ijsblokjes klaar zijn, neem dan de
scheidingswand uit het bakje en draai de scheidingswand
zoals afgebeeld om de ijsblokjes los te maken.
• Standaardtijd totdat de ijsblokjes klaar zijn:
ongeveer 20 minuten
Bij gebruik van het water opgeslagen in het koelgedeelte,
bij een kamertemperatuur van 30°C en met de koelkast
ingesteld op 3°C en de vriezer ingesteld op -18°C.
Het maken van de ijsblokjes kan langer duren dan
hierboven beschreven, afhankelijk van de
kamertemperatuur en de watertemperatuur, en het
aantal keren dat de deur geopend en gesloten wordt.
Het maken van de ijsblokjes kan
niet binnen ongeveer 20 minuten
voltooid worden als het water tot
boven de waterniveaustreep staat.
Bovendien is het dan moeilijk om
de ijsblokjes te verwijderen.
GEBRUIK
(GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL)
Koelgedeelte
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Koelkasttemperatuur" symbool.
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
Druk op de " " toets.
Instelbaar tussen 0°C en 6°C, in stappen van 0,5°C.
Als de koelkast te hard koelt.
Voor normaal gebruik.
Om te zorgen dat het voedsel fris blijft smaken.
Als de koelkast niet voldoende koelt.
Vriesgedeelte
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Vriezertemperatuur" symbool.
Druk op de / toets en stel de temperatuur in.
[ : verhogen, : verlagen ]
Druk op de " " toets.
Instelbaar tussen -13°C en -21°C, in stappen van 0,5°C.
Voor normaal vriezen.
Als er geen bevroren voedsel of ijs
bewaard wordt.
Voor het snel maken van ijs of voor het
snel invriezen.
Het symbool verschijnt en de functie wordt
ingeschakeld.
Scheidingswand
Waterniveau
(A946)65-73_Dut.fm Page 69 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
70
"Plasmacluster" ionisator
De "Plasmacluster" ionisator begint automatisch te
werken wanneer de koelkast wordt ingeschakeld.
Plasmacluster ionisator verlichting van het
koelkastgedeelte brandt tijdens werking.
De functie uitschakelen
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Plasmacluster" symbool.
Druk op de
/
toets en selecteer "OFF".
Druk op de " " toets.
De werking starten
Selecteer "ON" in stap .
Opmerkingen betreffende de werking van de
"Plasmacluster" ionisator
De ionisator in uw koelkast verspreidt ionenclusters af,
hetgeen collectieve massa's van positieve en negatieve
ionen, in het vriezer- en het koelkastcompartiment. Deze
ionen verminderen de zwevende schimmels, en bacterien.
De koelkast kan een kenmerkende geur hebben. Dit is
de ozongeur die wordt afgegeven door de ionisator. De
hoeveelheid ozon is minimaal.
schim
mels
Timer
U kunt een tijd tot 99 minuten en 30 seconden
instellen, in intervallen van 30 seconden.
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het "Timer"
symbool. De vorige ingestelde tijd verschijnt.
Druk op de / toets en stel de tijd in.
[ : verhogen, : verlagen ]
Door de toets ingedrukt te houden kan de instelling snel
veranderd worden.
Druk op de " " toets.
De timer begint. De resterende tijd wordt aangegeven.
Wanneer de ingestelde tijd wordt bereikt, zal de
eindtoon klinken. (Ongeveer 30 seconden)
Druk op " " om de eindtoon te stoppen.
De timer uitschakelen
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het "Timer"
symbool.
Druk op de " " toets.
N.B.
Wanneer de timer werkt, kunt u deze niet opnieuw instellen.
Snelvriesfunctie
Met deze functie kunt u thuis diepvriesvoedsel zeer snel invriezen.
Deze functie kan niet gelijktijdig met de express ice making functie worden gebruikt.
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Snelvriesfunctie" symbool.
Druk op de / toets en selecteer "ON".
Druk op de " " toets.
De snelvriesfunctie stopt automatisch na ongeveer 2
uur. (Het symbool verdwijnt.)
De functie uitschakelen
Selecteer "OFF" in stap .
N.B.
Het is niet mogelijk om grote stukken voedsel in een keer in
te vriezen.
De snelvriesfunctie kan meer dan 2 uur nodig hebben
wanneer de werking samenvalt met ontdooien, want de
functie zal pas gestart worden nadat het ontdooien is
voltooid.
Maak de deur zo weinig mogelijk open tijdens gebruik van
deze functie.
(A946)65-73_Dut.fm Page 70 Thursday, January 8, 2009 1:49 PM
71
Deuralarm
Wanneer u de koelkast- of vriezerdeur open laat staan,
zal het deuralarm klinken.
Het deuralarm klinkt ongeveer 1 minuut nadat de deur
geopend is en opnieuw na 1 minuut (eenmaal in beide
gevallen)
Als u de deur ongeveer 3 minuten open laat staan, zal het
alarm continu klinken.
De functie uitschakelen
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Deuralarm" symbool.
Druk op de / toets en selecteer "OFF".
Druk op de " " toets.
De werking starten
Selecteer "ON" in stap .
Kinderslot
De bediening van de toetsen op het bedieningspaneel
kan geblokkeerd worden. Gebruik deze functie om te
voorkomen dat kinderen met de toetsen spelen.
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Kinderslot" symbool.
Druk op de / toets en selecteer "ON".
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Druk de "SELECT" toets langer dan 2 seconden in.
Selecteer "OFF" met de / toets en druk dan op
de " " toets.
Vakantiestand
Gebruik deze functie wanneer u op vakantie gaat of om een andere reden langere tijd niet thuis bent.
Druk op de "SELECT" toets en selecteer het
"Vakantiestand" symbool.
Druk op de / toets en selecteer "ON".
Druk op de " " toets.
De functie uitschakelen
Selecteer "OFF" in stap .
N.B.
De voedselopslagperiode in het koelkastgedeelte is ongeveer
1/2 – 1/3 van de periode bij normale werking, omdat de
temperatuur in het koelkastgedeelte 10°C is. Gebruik deze
functie alleen wanneer er geen voedsel in de koelkast is dat
bederven kan.
De temperatuur in het koelkastgedeelte wordt
op 10°C ingesteld.
Deze temperatuur kan niet gewijzigd worden.
(A946)65-73_Dut.fm Page 71 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
72
Voedsel zal minder snel bederven bij lage temperaturen.
Voor een maximale levensduur van voedsel, dient het
voedsel bij aankoop zo vers mogelijk te zijn. Zie de
volgende punten voor een maximale levensduur van
voedsel.
Fruit / Groenten
Om vochtverlies te beperken, moeten groenten en fruit los
in plastic worden verpakt, bijvoorbeeld plastic folie of
zakken (plak niet dicht) en in de groentela of fruitlade
worden gelegd. Fruit en groenten met een dikke schil,
bijvoorbeeld sinaasappels, hoeven niet te worden verpakt.
Melkproducten en eieren
Op de verpakking van melkproducten ziet u een
einddatum voor gebruik en de aanbevolen temperatuur
voor het bewaren van deze producten.
Eieren moeten in de eierhouder worden geplaatst.
Vlees / Vis / Gevogelte
Plaats op een bord of iets dergelijks en dek met papier of
plastic af.
Plaats grote stukken vlees, vis of gevogelte achter op de
planken.
Zorg dat reeds bereid voedsel altijd goed is verpakt of in
een luchtdichte bak wordt geplaatst.
N.B.
Verdeel het voedsel gelijk
over de
verschillende
planken zodat een
optimale koeling
wordt verkregen.
Laat warme spijzen afkoelen voor
deze in de koelkast te zetten. Hete
spijzen doen de temperatuur in de
kast stijgen en verhogen het risico
dat voedsel bederft.
Blokkeer de in- en uitlaat van het
circulatiecircuit voor koude lucht niet
met voedsel of bakjes omdat dan het
voedsel in de rest van de koelkast niet
gelijkmatig gekoeld wordt.
Houd de deur goed gesloten.
Zet geen voedsel recht voor de koude-lucht-
uitlaat. Hierdoor kan het voedsel bevriezen.
Voor het optimaal invriezen
Het in te vriezen voedsel moet vers zijn.
Vries kleine hoeveelheden tegelijkertijd in om deze
sneller te doen bevriezen.
Voedsel moet juist worden verpakt en luchtdicht worden
afgedicht.
Plaats het voedsel gelijkmatig in het vriesvak.
Plak labels met de vereiste informatie op de zak of bak
zodat u bijvoorbeeld weet wanneer het voedsel is
ingevroren.
OPBERGEN VAN VOEDSEL
Groenten Fruit Melkproducten
Kleine etenswaren
Eieren etc.
Flessen etc.
(Groot formaat)
Vlees, Vis, Gevogelte
etc.
Groenten zijn niet geschikt
voor deze lade. Die
kunnen bevriezen.
Kleine etenswaren
Sap etc.
Flessen etc.
Diepvriesvoedsel
(Klein formaat)
Diepvriesvoedsel
(Groot formaat)
IN
UIT
(A946)65-73_Dut.fm Page 72 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
73
WAARSCHUWING
Trek de stekker van de koelkast uit het stopcontact
om een elektrische schok te voorkomen.
Spat geen water water rechtstreeks op de
buitenkant of het interieur. Dit kan tot
roestvorming en aantasting van de elektrische
isolatie leiden.
BELANGRIJK
Volg deze tips om barsten in de interne bekleding
en plastic onderdelen te voorkomen.
Veeg olie- of vetresten van voedsel van de plastic
onderdelen.
Sommige huishoudelijke schoonmaakmiddelen kunnen
schade veroorzaken. Gebruik dus alleen een sopje met
afwasmiddel (zeepwater).
Als een onverdund reinigingsmiddel wordt gebruikt of als
het zeepwater niet grondig wordt weggeveegd, kunnen
er barsten in het plastic komen.
1
Haal de koelkastplanken en vakbodems uit de kast en
de deur. Maak ze schoon met warm sopje van
afwasmiddel, spoel ze af en maak ze droog.
2
Maak de binnenkant schoon met een doek gedrenkt in
een warm sopje van afwasmiddel. Gebruik vervolgens
koud water om het zeepwater weg te vegen.
3
Maak de buitenkant schoon met een zachte doek als
hij vuil is.
4
Maak de magnetische deursluiting schoon met een
tandenborstel en een warm sopje van afwasmiddel.
5
Veeg het bedieningspaneel met een droge doek af.
N.B.
Om schade aan uw koelkast te verkomen, gebruikt u best
geen zwaar reinigingsmiddel of oplosmiddel (lak, verf,
schuurmiddelen, benzine, kokend water enz.).
Als de stekker uit het stopcontact wordt gehaald, wacht dan
minimaal 5 minuten voordat u de stekker opnieuw insteekt.
De glasplanken wegen ongeveer 3kg per stuk. Houd de
planken stevig vast wanneer u deze verwijdert of aanbrengt.
Als sap of iets dergelijks op het bedieningspaneel wordt
gemorst, moet u dit direct afvegen. Dit om een defect van
het bedieningspaneel te voorkomen.
Laat geen voorwerpen in de koelkast vallen en sla ook niet
tegen de binnenwand. Dit kan namelijk resulteren in
scheuren in de binnenwand.
Als de interieurlamp gesprongen is
Neem contact op met de door SHARP goedgekeurde
servicemonteur om de lamp te laten vervangen. De lamp
mag uitsluitend door vakkundig onderhoudspersoneel
worden vervangen.
Uitschakelen van de koelkast
Verwijder al het voedsel en reinig de koelkast goed
alvorens deze uit te schakelen wanneer u bijvoorbeeld
voor langere tijd van huis bent (bijvoorbeeld bij vakanties).
Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact en
laat alle deuren open.
Controleer de volgende punten voor u om reparatie verzoekt.
INDIEN DE KOELKAST ECHT NIET JUIST WERKT
Raadpleeg een erkende SHARP handelaar of de plaats van aankoop.
ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN
Probleem Oplossing
De buitenkant van de koelkast voelt
heet aan.
Het is normaal. In de koelkast is een hete pijp die voorkomt dat condens wordt
gevormd.
Wanneer de koelkast lawaai maakt. Het is normaal voor de koelkast om de volgende geluiden te maken.
Lawaai van de compressor wanneer deze begint te werken
--- Dit geluid wordt na een tijdje minder.
Lawaai van de compressor een keer per dag
--- Bedrijfsgeluid direct na het automatisch ontdooien.
Geluid van stromende vloeistof (gorgelen, bruisen)
--- Dit is het geluid van de koelvloeistof in de leidingen (van tijd tot tijd kan dit
geluid sterker worden).
Kraken of knarsen, piepend geluid
--- Dit geluid wordt veroorzaakt door het uitzetten en inkrimpen van de
binnenwanden en de interne onderdelen tijdens het afkoelen.
Er is ijsvorming of condens binnen of
buiten de koelkast.
Dit kan zich voordoen in een van de volgende gevallen. Veeg ijsvorming weg
met een vochtige doek en condens met een droge doek.
Wanneer de omgevingsvochtigheid te hoog is.
Wanneer de deur vaak open en dicht wordt gedaan.
Wanneer voedsel wordt bewaard dat veel vocht bevat. (Verpakken is vereist.)
Het voedsel in de koelruimte bevriest. Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de koelruimte van 0°C?
Staat de koelkast gedurende lange tijd aan met een insteltemperatuur voor
de vriezer van -21°C ?
Bij een zeer lage omgevingstemperatuur zou voedsel kunnen bevriezen, ook
al is de temperatuur van de koelruimte ingesteld op 6°C.
Het ruikt in de koelkast. Het is nodig voedsel met een sterke geur te verpakken.
De geurverdrijvingseenheid kan de geur niet volledig verwijderen.
ZIE DE VOLGENDE PUNTEN ALVORENS
VOOR REPARATIE TE BELLEN
(A946)65-73_Dut.fm Page 73 Sunday, December 21, 2008 7:36 PM
76
1. Pojemnik w drzwiach
2. łka lodówki
3. łka
4. Pojemnik na butelki (po lewej stronie)
5. Pojemnik na warzywa
Pokrywa pojemnika na warzywa
otwiera się podczas jego
wysuwania.
6. Kasetka do szybkiego robienia lodu
Spód tacki zawiera czynnik chłodniczy stosowany w
okładach z lodem, co przyspiesza proces robienia
lodu. Z tacki można również korzystać do zamrażania
małych porcji żywności, na przykład mięsa i owoców.
Należy wówczas wyjąć przegrodę do robienia lodu.
7. Komora zamrażarki (mała)
8. Komora zamrażarki (duża)
9. łka
10. żki regulacyjne
11. Maskownica nóżkek
12. Panel aluminiowy
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednio chłodząc
komorę lodówki. Dzięki temu żywność jest chłodzona
w łagodny sposób, bez wystawiania na działanie
strumienia zimnego powietrza.
13. Oświetlenie lodówki- dioda LED
14. Oświetlenie jonizatora „Plasmacluster
15. Pokrywa pojemnika
16. Pojemnik
17. Foremka do przechowywania jajek
18. Kieszeń z foremką do jajek
19. Uchwyt na butelkę
20. Komora na owoce
21. Komora na świeże produkty
22. Pojemnik na butelki (po prawej stronie)
Aby umieścić duże
butelki, należy
całkowicie wsunąć
przegrodę.
23. Kasetka do produkcji lodu
• Tacki nie należy napełniać
nadmierną ilością wody, ponieważ
po zamrożeniu kostki będą
pozlepiane.
• Gdy lód jest gotowy, obróć
dźwignię zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aby opróżnić
foremki do zbiornika na lód w
komorze zamrażarki.
24. Zbiornik lodu
Nie rób lodu w pojemniku na lód, ani nie nalewaj do
niego oleju. Pojemnik na lód może pęknąć.
25. Uszczelka drzwi magnetycznych
26. Panel sterujący
OPIS CZĘŚCI
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Przegroda
Dźwignia
Zbiornik lodu
(A946)74-82_Pol-2版.fm Page 76 Tuesday, March 10, 2009 2:21 PM
80
Alarm drzwi
Pozostawienie otwartych drzwi lodówki lub zamrażarki
spowoduje odtworzenie sygnału alarmu drzwi.
Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od
otwarcia drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej
minucie (za każdym razem jest to pojedynczy sygnał).
Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty,
sygnał alarmu zmieni się na sygnał ciągły.
Aby zatrzymać pracę
Naciśnij przycisk „SELECT” i wybierz symbol
„Alarm drzwi”.
Naciśnij przycisk / i wybierz ustawienie „OFF”.
Naciśnij przycisk „ ”.
Aby włączyć funkcję
W kroku wybierz ustawienie „ON”.
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Główne funkcje panelu sterowania można wyłączyć.
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom i innym osobom
manipulowanie przy panelu.
Naciśnij przycisk „SELECT” i wybierz symbol
„Blokada zabezpieczająca przed dziećmi”.
Naciśnij przycisk / i wybierz ustawienie „ON”.
Naciśnij przycisk „ ”.
Aby zatrzymać pracę
Naciśnij przycisk „SELECT” i przytrzymaj go przez co
najmniej 2 sekundy.
Za pomocą przycisku / wybierz ustawienie
„OFF” i naciśnij przycisk „ ”.
Tryb wakacyjny
Z tej funkcji należy korzystać w przypadku wyjeżdżania z domu na dłuższy czas (na przykład na urlop).
Naciśnij przycisk „SELECT” i wybierz symbol
„Tryb wakacyjny”.
Naciśnij przycisk / i wybierz ustawienie „ON”.
Naciśnij przycisk „ ”.
Aby zatrzymać pracę
W kroku wybierz ustawienie „OFF”.
UWAGA
Czas przechowywania żywności w komorze lodówki skraca
się do około 1/2–1/3 normalnego czasu przechowywania ze
względu na temperaturę w komorze lodówki (10°C).
Z tego trybu należy korzystać wyłącznie wtedy, gdy w
komorze lodówki nie ma łatwo psującej się żywności.
Temperatura wewnątrz komory lodówki
zostanie ustawiona na 10°C.
Tej temperatury nie można zmienić.
(A946)74-82_Pol-2版.fm Page 80 Tuesday, March 10, 2009 2:21 PM
85
1. Ajtópolc
2. Hűtőszekrény polc
3. Polc
4. Palacktartó polc (bal)
5. Zöldségtároló
A zöldségtároló fedele a doboz
kihúzásakor kinyílik.
6. Gyors jégkocka-készítő
A tálca alján a jégakku-tasakokban használt anyag
található, mely gyorsítja a jégképződést. A tálca
kisebb élelmiszerek, pl. hús és gyümölcsök
lefagyasztására is használható, ilyenkor ki kell venni
a jégkocka készítéséhez használt elválasztót.
7. Fagyasztó doboz (kicsi)
8. Fagyasztó doboz (nagy)
9. Bútorlábgörgők
10. Állítható magasságú lábak
11. Lábazati takaróléc
12. Aluminium lemez
A lemez hűtése hátulról történik, ezáltal közvetlenül
hűti a hűtőteret. Tehát az élelmiszer lehűtése
kíméletesen történik, nincs kitéve hideg
levegőáramlásnak.
13. Hűtőgép LED jelzőfénye
14. Plasmacluster lámpa
15. Tárolórekesz fedele
16. Tárlórekesz
17. Tojástartó
18. Tojástartó rekesz
19. Palacktartó
20. Gyümölcstartó rekesz
21. Frissentartó rekesz
22. Palacktartó polc (jobb)
Nagy méretű palackok
tárolásához az
elválasztót tolja teljesen
hátra.
23. Jégkocka készítő
• Ne töltse túl a tálcát, különben a
jégkockák egymáshoz fagynak.
• Amikor elkészültek a jégkockák,
fordítsa el a jégkocka kiszedő kart
az óramutató járásával
megegyezően. A jégkockák ezáltal
a jégkockatartó dobozba
potyognak.
24. Jégkocka tartó doboz
Ne készítsen jeget fagyasztódobozban, és ne öntsön
bele olajat, mert a fagyasztódoboz megrepedhet.
25. Mágneses ajtózár
26. Vezérlőpanel
LEÍRÁS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Elválasztó
Jégkocka
kiszedő kar
Jégkocka tar
doboz
(A946)83-91_Hun-2版.fm Page 85 Tuesday, March 10, 2009 2:21 PM
88
“Plasmacluster” ionizátor
Az “Plasmacluster” ionizátor automatikusan működni
kezd a hűtőszekrény áram alá helyezésekor.
A hűtőtér plasmacluster lámpája működés alatt kéken
világít.
A művelet visszavonása
Nyomja meg a “SELECT” gombot és válassza a
“Plasmacluster” jelet.
Nyomja meg a / gombot és válassza az “OFF”-ot.
Nyomja meg a “ ” gombot.
A művelet beindítása
Válassza az “ON”-t a lépésben.
Megjegyzések az “Plasmacluster” ionizátor
működésével kapcsolatban
A hűtőszekrényben elhelyezett ionizátor pozitív és negatív
ionok együttes tömegéből álló ionhalmazokat szabadít fel a
fagyasztó és a hűtőtérben. Ezek az ionhalmazok csökkentik
a levegőben lebegő penészgombák mennyiségét.
A hűtőszekrényben esetleg tapasztalható némi furcsa
szag. Ez a szag az ionizátor által keltett ózontól
származik. Az ózon mennyisége minimális, és rövid
időn belül átalakul a hűtőszekrényben.
penészgomba
Időzítő
Akár 99 perc 30 másodperc is beállítható 30
másodperces időközönként.
Nyomja meg a “SELECT” gombot és válassza az “Időzítő
jelet. Az utoljára beállított idő jelenik meg a kijelzőn.
Nyomja meg a / gombot és állítsa be az időt.
[ : emeli, : csökkenti ]
Nyomja a gombot folyamatosan, a beállítás gyorsan
konfigurálható.
Nyomja meg a “ gombot.
Az Időzítő beindul. A fennmaradó idő megjelenik a
kijelzőn.
A beállított idő lejártakor a végét jelző hangjelzés
hallatszik (kb. 30 másodperc).
Ennek leállításához nyomja meg a “ ”-t.
Az időzítő visszavonása
Nyomja meg a “SELECT” gombot és válassza az
“Időzítő” jelet.
Nyomja meg a “ gombot.
MEGJEGYZÉS
Az Időzítő műdése közben nem állítható be más időpont az
Időzítőn.
Expressz fagyasztás
Kiváló minőségű fagyasztott élelmiszerek készíthetők ennek a funkciónak a használatával, otthoni fagyasztáshoz is alkalmas.
Ez a funkció nem alkalmazható az Expressz jégkocka-készítéssel egyidejűleg.
Nyomja meg a “SELECT” gombot és válassza az
“Express fagyasztás” jelet.
Nyomja meg a / gombot és válassza az “ON”-t.
Nyomja meg a “ ” gombot.
Az Expressz fagyasztás automatikusan befejeződik kb.
2 órán belül. (A jel eltűnik)
A művelet visszavonása
Válassza az “OFF”-ot a lépésben.
MEGJEGYZÉS
Nagy ételmennyiség nem fagyasztható le egyszeri
művelettel.
Az Express fagyasztás esetleg 2 óránál hosszabb ideig is
eltarthat, ha a leolvasztással párhuzamosan zajlik, mivel a
művelet csak a leolvasztás befejeztével kezdődik meg.
Amennyire lehetséges, ne nyissa ki az ajtót e művelet
közben.
(A946)83-91_Hun-2版.fm Page 88 Tuesday, March 10, 2009 2:21 PM
94
1. Compartiment uşă
2. Raftul frigiderului
3. Raft
4. Buzunar pentru sticle (stânga)
5. Sertar de legume proaspete
Capacul sertarului de legume
proaspete se deschide atunci când
trageţi de cutie.
6. Producător rapid de gheaţă
În partea inferioară a sertarului se află un material
refrigerator folosit în pachetele de gheaţă pentru a
accelera procesul de producere a gheţei. Sertarul
poate fi folosit şi pentru a congela produse alimentare
de dimensiuni mici precum carne şi fructe, prin
îndepărtarea elementului de compartimentare pentru
producerea gheţei.
7. Congelator (mic)
8. Congelator (mare)
9. Rotiţe
10. Picioare ajustabile
11. Mască
12. Panou din aluminiu
Panoul este răcit din spate şi în felul acesta se
răceşte indirect compartimentul frigiderului. Astfel
congelatorul este răcit încet, fără expunere la un flux
de aer rece.
13. Lampă LED frigider
14. Iluminare dispozitiv de ionizare
„PLASMACLUSTER”
15. Capac compartiment utilităţi
16. Compartimentul universal
17. Dispozitiv pentru pă strarea de ouă
18. Buzunar pentru ouă
19. Raft pentru sticle
20. Cutie de fructe
21. Compartiment menţinere proaspătă
22. Buzunar pentru sticle (dreapta)
Pentru stocarea
sticlelor de
dimensiuni mari
desfaceţi
elementele de
compartimentare.
23. Dispozitiv pentru prepararea cuburilor de gheaţă
• Nu umpleţi excesiv sertarul pentru
că acest lucru va determina unirea
cuburilor de gheaţă în timpul
îngheţării.
• Când cuburile sunt îngheţate,
întoarceţi mânerul în sensul acelor
de ceasornic pentru a goli gheaţa
în cutia pentru cuburi de gheaţă.
24. Cutie pentru cuburi de gheaţă
Nu faceţi gheaţă şi nu turnaţi ulei în
Cutia de cuburi de gheaţă. Cutia de
cuburi de gheaţă poate crăpa.
25. Izolare magnetică a uşii
26. Panou de comandă
DESCRIERE
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Compartimentare
Măner
Cutie pentru
cuburi de gheaţă
(A946)92-100_Rum.fm Page 94 Wednesday, December 24, 2008 10:42 AM
102
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Neinstalujte tuto chladničku do vlhkých nebo
mokrých prostorů, předejdete tím možnosti
poškození či netěsnosti izolace. Navíc může dojít
ke kondenzaci na vnější straně chladničky, což
může způsobit korozi.
1
Ponechte kolem chladni
č
ky odpovídající prostor, aby
bylo zaji
š
t
ě
no její dostate
č
n
é
odv
ě
tr
á
ní.
Na obrázku je znázorněn minimální prostor nutný pro
instalaci chladničky. Velikost prostoru kolem
chladničky ovliv
ň
uje její spotřebu energie.
Pokud ponecháte kolem chladničky více volného
místa, bude mít při provozu menší spotřebu.
Používání chladničky v menším prostoru, než je
uveden na obrázku, může být příčinou růstu teploty v
zařízení, vysokého hluku a selhání.
2
Použití dvou předních
nastavitelných noh zajišt'uje,
že chladnička stojí pevně a
vodorovně na podlaze.
3
Jestliže nejsou pravé a levé dveře správně srovnány,
nastavte je pomocí nastavitelných noh.
4
Vyšroubujte 4 šrouby
v dolní části skříně a
upevněte jimi kryt
podstavce (při dodání
je uvnitř oddělení
chladnice).
POZNÁMKA
Umístěte vaši chladničku s mrazákem tak, aby byla
přístupná zástrčka.
Chraňte vaši chladničku před přímým slunečním zářením.
Neumíst'ujte ji vedle zařízení tepelného zdroje.
Neumist'ujte ji přímo na podlahu. Použijte vhodný podstavec.
Při zapojení zástrčky při otevřených dveřích zazní
upozornění na otevřené dveře, ale neoznačuje to
nenormální stav. Po zavření dveří zvuk umlkne.
Při přepravě
Pomocí koleček můžete chladničkou posunovat.
Přenášejte chladničku tak, že ji budete držet za rukojeti
umístěné vzadu a dole.
Před používáním vaší chladničky
Vyčistěte vnitřní součásti hadříkem namočeným v teplé
vodě. Jestliže použijete mýdlovou vodu, otřete je znovu
čistou vodou.
Chladnička má v chladicím oddělení indikátor teploty,
který umožňuje řídit průměrnou teplotu v nejchladnější
zóně.
Nejchladnější zóna
Symbol označuje nejchladnější zónu v
chladicím oddělení. (polička ve dveřích,
umístěná v té samé výšce, není součástí
nejchladnější zóny).
Kontrola teploty v nejchladnější zóně
Správnou teplotu v nejchladnější zóně můžete pravidelně
kontrolovat a v případě potřeby upravit nastaveni knofliku
řízení teploty chladničky.
Pro udržení správné teploty uvnitř zařízení kontrolujte, zda
je indikátor teploty stále MODRÝ. Je-li indikátor teploty
BÍLÝ, je teplota příliš vysoká. V takovém případě zvyšte
nastavení teploty chladničky a před další kontrolou
indikátoru teploty vyčkejte 6 hodin.
POZNÁMKA
Vnitřní teplotu chladničky ovlivňuje řada faktorů, například
okolní teplota místnosti, množství uložených potravin a
frekvence otvírání dveří.
Po vložení čerstvých potravin nebo při ponechání
otevřených dveří po určitou dobu je normální, že indikátor
teploty změní barvu na BÍLOU.
INSTALACE
90mm
a více
60mm
a více
60mm
a více
1180 mm
1500 mm
60mm a více
Snižte pravou
stranu.
(Až se nastavitelná noha na druhé
straně těsně nedotýká podlahy.)
Když jsou levé
dveře výš.
Když jsou pravé
dveře výš.
Snižte levou
stranu.
Šroub
(4 šrouby)
Kolečka
vzadu dole
INDIKÁTOR TEPLOTY
Symbol
MODRÁ
BÍLÁ
Správné nastavení
Příliš vysoká teplota, snižte
teplotu pomocí otočného
voliče pro chladničku.
Nastavitelná noha
Kryt podstavce
(A946)101-109_Cze.fm Page 102 Tuesday, January 13, 2009 3:29 PM
103
1. Polička ve dveřích
2. Police v chladničky
3. Police
4. Polička na láhve (levá)
5. Oddíly pro zeleninu
Kryt oddílu pro zeleninu se při
vytažení krabice automaticky
otevře.
6. Rychlovýrobník ledu
Dolní část tácku obsahuje chladicí materiál
používaný v balíčcích ledu pro urychlení procesu
zmrazování. Tácek lze po vyjmutí dělítek použít také
ke zmrazování malých kousků potravin, například
masa a ovoce.
7. Krabice do mrazáku (malá)
8. Krabice do mrazáku (velká)
9. Kolečka
10. Nastavitelné nohy
11. Kryt podstavce
12. Hliníkový panel
Panel je chlazen zezadu a nepřímo tak ochlazuje
oddělení chladnice. Potraviny jsou proto zmrazovány
šetrně a nejsou vystaveny proudu chladného
vzduchu.
13. Osvětlení chladničky
14. Osvětlení ionizátoru Plasmacuster
15. Kryt víceúčelové přihrádky
16. Víceúčelová přihrádka
17. Jamka na vejce
18. Přihrádka na vejce
19. Polička pro láhve
20. Krabice na ovoce
21. Krabice udržující potraviny čerstvé
22. Polička na láhve (pravá)
Při ukládání velkých
lahví posuňte dělicí
příčku plně dozadu.
23. Mrazák na výrobu ledu
• Nepřeplňujte tácek, jinak se kostky
při zmrznutí navzájem spojí.
• Jakmile jsou kostky zmrazené,
otočte pákou ve sméru hodinových
ručiček a vysypte je do krabice.
24. Krabice na výrobu ledu
Nevyrábějte led pomocí krabice na
ledové kostky a ani do ní
nenalévejte olej. Krabice na ledové
kostky může prasknout.
25. Magnetický uzávěr dveř
26. Ovládací panel
POPIS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Dělicí příčka
Páka
Krabice na
výrobu ledu
(A946)101-109_Cze.fm Page 103 Tuesday, January 13, 2009 3:29 PM
107
Upozornění na otevřené dveře
Když zůstanou otevřené dveře chladnice nebo
mraznice, zazní upozornění na otevřené dveře.
Upozornění na otevřené dveře se ozve asi 1 minutu po
otevření dveří a potom opět po 1 minutě (pokaždé jenom
jednou).
Zůstanou-li dveře otevřené přibližně 3 minuty, bude se
upozornění ozývat nepřetržitě.
Zrušení operace
Stiskněte tlačítko „SELECT“ a vyberte označení
„Upozornění na otevřené dveře“.
Stiskněte tlačítko / a vyberte „OFF“.
Stiskněte tlačítko „ “.
Spuštění operace
V kroku vyberte „ON“.
Dětský zámek
Ovládání pomocí kláves na ovládacím panelu lze
znepřístupnit. Pomocí této funkce zabráníte dětem nebo
jiným osobám, aby si s panelem hrály.
Stiskněte tlačítko „SELECT“ a vyberte označení
„Dětský zámek“.
Stiskněte tlačítko / a vyberte „ON“.
Stiskněte tlačítko „ “.
Zrušení operace
Podržte tlačítko „SELECT“ stisknuté alespoň 2 sekundy.
Tlačítkem / vyberte „OFF“ a stiskněte tlačítko
„“.
Režim Dovolená
Tuto funkci použijte, když odjíždíte na cesty nebo když na delší dobu opouštíte dům.
Stiskněte tlačítko „SELECT“ a vyberte označení
„Režim Dovolená“.
Stiskněte tlačítko / a vyberte „ON“.
Stiskněte tlačítko „ “.
Zrušení operace
V kroku vyberte „OFF“.
POZNÁMKA
Doba uložení potravin v oddělení chladnice se zkrátí na
polovinu až třetinu normální doby, protože teplota v oddělení
chladnice bude 10°C. Tuto funkci prosím používejte pouze
tehdy, nejsou-li v chladnici uloženy potraviny, které by se
mohly zkazit.
Teplota v oddělení chladnice se nastaví na 10°C.
Tuto teplotu nelze upravit.
(A946)101-109_Cze.fm Page 107 Tuesday, January 13, 2009 3:29 PM
112
1. Priehradka na dverách
2. Polica chladničky
3. Polica
4. Priehradka na fľaše (ľavá)
5. Zásuvka na zeleninu
Kryt zásuvky na zeleninu sa otvorí
po vytiahnutí priehradky.
6.
Zariadenie na rýchlu výrobu ľadu
Dno misky obsahuje materiál chladiva použitého v
balíkoch s ľadom na urýchlenie procesu výroby ľadu.
Miska sa dá použit' aj na zmrazovanie potravín s
menším objemom ako je mäso a ovocie po
odstránení mriežky na výrobu ľadu.
7. Priehradka mrazničky (malá)
8. Priehradka mrazničky (veľká)
9. Kolieska
10. Nastavitel’ná pätka
11. Kryt podstavca
12. Hliníkový panel
Panel je chladený zozadu, pričom sa takto priestor
chladničky chladí nepriamo. Týmto spôsobom sa
potraviny chladia mierne bez toho, aby boli vystavené
prúdeniu chladného vzduchu.
13. LED osvetlenie chladničky
14. Svetlo ionizátora
15. Kryt priehradky na pomôcky
16. Priehradka na pomôcky
17. Držiak na vajcia
18. Zásobník na vajcia
19. Držiak na fľašu
20. Priehradka na ovocie
21.
Priehradka na udržanie potravín v čerstvom stave
22. Priehradka na fľaše (pravá)
Na uskladnenie objemnejších fliaš
posuňte deliacu priečku úplne
dozadu.
23. Výrobník ľadu
• Nepreplňajte misku; ináč dôjde ku
spojeniu ľadových kociek po ich
zmrazení.
• Keď sú kocky ľadu hotové, otočte
páku v smere pohybu hodinových
ručičiek a vyprázdnite ľad do
zásobníka na kocky ľadu.
24. Zásobník na ľad
V zásobníku nevyrábajte ľad a
nelejte doň olej. Zásobník na ľad
môže prasknút'.
25. Magnetické tesnenie dverí
26. Ovládací panel
POPIS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Páka
Zásobník na ľad
Deliaca priečka
(A946)110-118_Slk.fm Page 112 Wednesday, January 14, 2009 10:06 AM
114
Regulácia teplôt
Teplota v chladničke sa reguluje automaticky.
V prípade potreby možno teplotu aj nastavovat'.
Expresná výroba ľadu
Ľadové kocky sa dajú vyrábat' rýchlejšie, než v normálnom režime.
• Táto funkcia sa nedá použit' súbežne s Expresným zmrazovaním.
Stlačte tlačidlo „EXPRESS ICE“.
Keď je ľad hotový, vyberte ho.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „EXPRESS ICE“ znovu.
POZNÁMKA
Expresná výroba ľadu sa ukončí automaticky asi za 1
hodinu bezohľadu na stav ľadu. (Označenie zmizne.)
Expresná výroba ľadu môže vyžadovat' viac než 1 hodinu v
prípade, že sa prekrýva s rozmrazovaním, keďže táto
činnost' začne až po ukončení rozmrazovania.
Snažte sa čo najmenej otvárat' dvere počas trvania tejto
funkcie.
Ako používat' Zariadenie na rýchlu výrobu ľadu
Nechajte vychladit' Zariadenie na rýchlu výrobu ľadu v
mrazničke (minimálne na 1 deň).
Keď sú už ľadové kocky vyrobené, vyberte mriežku z misky,
potom ohnite oba jej konce a uvoľnite z nej ľad.
• Štandardný čas na výrobu ľadu: asi 20 minút
Keď sa použije voda uložená v priestore chladničky pri
izbovej teplote 30°C a s chladničkou nastavenou na
3°C a mrazničkou na -18°C.
Čas potrebný na výrobu ľadu sa predĺži oproti vyššie
uvedenému popisu v závislosti od izbovej teploty a
teploty vody, ako aj od toho ako často sa otvárajú a
zatvárajú dvere atď.
Výroba ľadu sa neukončí do
približne 20 minút, ak voda v miske
presahuje vyznačenú úroveň. Aj
ľad sa potom vyberá t'ažšie.
PREVÁDZKA
(
S POUŽITÍM OVLÁDACIEHO PANELA
)
Priestor chladničky
Stlačte tlačidlo „SELECT“ a zvoľte označenie
„Teplota chladničky“.
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
[ : zvýšenie, : zníženie ]
Stlačte tlačidlo „ “.
Nastaviteľná medzi 0°C a 6°C v krokoch po 0,5°C.
Pri prílišnom chladení v chladničke.
Normálne chladenie.
Na udržiavanie potravín v čerstvom stave.
Ak chladnička dostatočne nechladí.
Priestor mrazničky
Stlačte tlačidlo „SELECT“ a zvoľte označenie
„Teplota mrazničky“.
Stlačte tlačidlo / a nastavte teplotu.
[ : zvýšenie, : zníženie ]
Stlačte tlačidlo „ “.
Nastaviteľná medzi -13°C a -21°C v krokoch po 0,5°C.
Na normálne mrazenie.
Ak sa neskladujú mrazenú potraviny a
zmrzlina.
Na rýchlu výrobu l'adu alebo rýchle
zmrazovanie.
Objaví sa označenie a spustí sa činnost'.
Deliaca priečka
Úroveň vody
(A946)110-118_Slk.fm Page 114 Wednesday, January 14, 2009 10:06 AM
116
Výstražná signalizácia dverí
Keď zostanú dvere chladničky alebo mrazničky
otvorené, zapne sa výstražná signalizácia.
Výstražná signalizácia dverí sa zapne 1 minútu po
otvorení dverí a potom znovu po 1 minúte (raz v každom
prípade).
Ak dvere zostanú otvorené asi 3 minúty, výstražná
signalizácia bude zniet' nepretržite.
Zrušit' činnost'
Stlačte tlačidlo „SELECT“ a zvoľte označenie
„Výstražná signalizácia dverí“.
Stlačte tlačidlo / a zvoľte „OFF“.
Stlačte tlačidlo „ “.
Spustenie činnosti
Zvoľte „ON“ v kroku .
Detský zámok
Činnost' prvkov ovládacieho panela sa dá vyradit'. Túto
funkciu môžete využit' na zabránenie det'om alebo
niekomu inému, aby zasahoval do ovládacieho panela.
Stlačte tlačidlo „SELECT“ a zvoľte označenie
„Detský zámok“.
Stlačte tlačidlo / a zvoľte „ON“.
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušit' činnost'
Podržte stlačené tlačidlo „SELECT“ minimálne na
2 sekundy.
Zvoľte „OFF“ spolu s / a stlačte tlačidlo „ “.
Dovolenkový režim
Táto funkcia sa dá využit', keď idete na výlet alebo opúšt'ate dom na dlhší čas.
Stlačte tlačidlo „SELECT“ a zvoľte označenie
„Dovolenkový režim“.
Stlačte tlačidlo / a zvoľte „ON“.
Stlačte tlačidlo „ “.
Zrušit' činnost'
Zvoľte „OFF“ v kroku .
POZNÁMKA
Doba uskladnenia potravín v priestore chladničky sa skracuje
asi na 1/2- 1/3 bežnej prevádzky, pretože teplota vo
vnútornom priestore chladničky dosahuje 10°C.
Túto možnost' využívajte len v prípade, že sa tam
nenachádzajú žiadne potraviny, ktoré ľahko podliehajú skaze.
Teplota vo vnútornom priestore chladničky sa
nastaví na 10°C. Táto teplota sa nedá
upravovat'.
(A946)110-118_Slk.fm Page 116 Wednesday, January 14, 2009 10:06 AM
117
Chladenie spomaľuje proces znehodnocovania potravín.
Na dosiahnutie najdlhšej životnosti uskladňujte v
chladničke podľa možnosti čerstvé a kvalitné potraviny.
Ďalej sú uvedené základné pravidlá na dosahovanie čo
najdlhšej skladovateľnosti potravín.
Ovocie / zelenina
Na zaistenie minimálnej straty obsahu vody by sa ovocie a
zelenina mali voľne uložit' do plastického materiálu napr.
obalu, vreciek (neuzatvárat') a mali by sa umiestnit' do
zásuvky na zeleninu alebo do priehradky na ovocie.
Ovocie a zeleninu s hrubou šupkou ako napr. pomaranče,
nie je potrebné dávat' do obalu.
Mliekarenské výrobky a vajcia
Na obale väčšiny mliečnych výrobkov sa uvádza dátum
najneskoršej spotreby, odporúčaná teplota a
skladovateľnost' výrobku.
Vajcia sa ukladajú do držiaka na vajcia.
Mäso / ryby / hydina
Uložit' na tanier alebo misku prikrytú papierom alebo
fóliou.
Veľké kusy mäsa, rýb alebo hydiny skladovat' v zadnej
časti políc.
Všetky varené potraviny starostlivo zabalit' alebo vložit'
do vzduchotesnej nádoby.
POZNÁMKA
Potraviny ukladajte
na police
rovnomerne,
zabezpečí sa tak
efektívnejšia
cirkulácia chladiaceho vzduchu.
Horúce potraviny pred uložením
ochlaďte. Zvyšovali by teplotu v
chladničke a vzrástlo by riziko
znehodnotenia potravín.
Nasávací a výstupný otvor
cirkulačného okruhu chladiaceho
vzduchu nezakrývajte nádobami, v
opačnom prípade sa potraviny v
chladničke nebudú rovnomerne
ochladzovat'.
Dvere musia byt' starostlivo zatvorené.
Potraviny neukladajte pred výstupný otvor
chladiaceho vzduchu. Mohli by zmrznút'.
Najlepšie výsledky zmrazovania
Potraviny musia byt' čerstvé.
Potraviny možno rýchlo zmrazovat' v malých
množstvách.
Potraviny musia byt' riadne uložené alebo prikryté.
V prípade vzduchotesného uzavretia sa musí odsat'
vzduch.
Potraviny ukladajte do mrazničky rovnomerne.
Vrecká i nádoby označte etiketami, aby ste mali o
zmrazených potravinách prehľad.
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Zelenina Ovocie Mliekarenské
výrobky
Malé potraviny
Vajcia atď.
Fľaše atď.
(Veľké rozmery)
Mäso/ ryby/ hydina
Zelenina je v tejto
priehradke uskladnená
nesprávne. Môže
zamrznút'.
Malé potraviny
Džús atď.
Fľaše atď.
Mrazené potraviny
(Malé rozmery)
Mrazené potraviny
(Veľké rozmery)
DNU
VON
(A946)110-118_Slk.fm Page 117 Wednesday, January 14, 2009 10:06 AM
121
1. Durų lentynėlė
2. Šaldytuvo lentynėlė
3. Lentynėlė
4. Butelių lentynėlė (kairėje pusėje)
5. Daržovių dėžutė
Traukiant dėžę atsidaro daržovių
dėžės dangtis.
6. Spartusis ledo gamintojas
Padėklo apačioje yra šaldymo medžiaga, naudojama
ledo paketuose, kad paspartintų ledo susidarymo
procesą. Be to, išėmus ledo gaminimo perskyrą, šį
padėklą galima naudoti nedidelės apimties maistui,
pavyzdžiui, mėsai ir vaisiams, šaldyti.
7. Šaldiklio dėžė (maža)
8. Šaldiklio dėžė (didelė)
9. Perstūmimo ratukai
10. Reguliuojamos kojelės
11. Kojeles uždengiantis elementas
12. Aliuminis skydelis
Šis skydelis šaldomas iš nugarinės pusės, todėl
šaldytuvo kamera yra šaldoma netiesiogiai. Maistas
šaldomas neintensyviai, jo neveikia šalto oro srautas.
13. Šaldytuvo šviesos diodų lemputė
14. Jonizuoto “Plasmacluster’ šviesa
15. Pagalbinės kišenėlės dangtis
16. Pagalbinė kišenėlė
17. Kiaušinių dėklas
18. Kiaušinių dėklas
19. Dėžė su pertvaromis buteliams
20. Vaisių dėžė
21. Šviežių produktų stalčius
22. Butelių lentynėlė (dešinėje pusėje)
Didelius butelius įdėsite
iki galo nustūmę
perskyrą.
23. Ledukų gamintuvas
• Padėklo neperpildykite, nes ledo
kubeliai šaldami susijungs.
• Kai ledukai susidaro, pasukite svirtį
laikrodžio kryptimi, kad
ištuštintumėte ledą iš ledukų
dėžutės.
24. Ledukų dėžutė
Kad išvengtumėte ledukų dėžutės
sugadinimo, negaminkite ledo
ledukų dėžutėje ir nepilkite į ją
aliejaus.
25. Magnetinių durų tarpikliai
26. Valdymo pultas
APRAŠYMAS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Perskyra
Svirtis
Ledukų dėžutė
(A946)119-127_Lit.fm Page 121 Friday, January 16, 2009 11:33 AM
122
VALDYMO PULTAS
Blogų kvapų šalinimo įtaisas
Blogų kvapų šalinimo katalizatorius įrengiamas šalto oro
srauto kelyje. Jo nereikia nei valdyti, nei valyti.
Atitirpinimas
Unikalios energijos taupymo sistemos dėka, šaldytuvas
yra atitirpinamas visiškai automatiškai.
SELECT
EXPRESS
ICE
Skystųjų kristalų ekranas
mygtukas
mygtukas
Užbaigia nustatymą.
Mygtukas SELECT
Paspauskite, kad
išrinktumėte „Savybės“
ženklą.
PASTABA
Jei 30 sekundžių neatliekamas joks veiksmas,
ekrane automatiškai vėl bus rodomas pradinis
vaizdas.
Jei 3 minutes neatliekamas joks veiksmas, foninis
apšvietimas patamsėja.
Jei 6 minutes neatliekamas joks veiksmas, foninis
apšvietimas užgesta.
Nesutrenkite skystųjų kristalo ekrano, jo nelieskite
aštriu daiktu.
Šaldytuvo temperatūros nustatymas
Šaldiklio temperatūros nustatymas
Visi savybių ženklai
Naudokite eiti per išrankas.
(Savybės ĮJUNGIMAS/
IŠJUNGIMAS, laikmačio
nustatymas arba temperatūros
nustatymas)
Rodomi veikiančių savybių ženklai.
Savybės, kurios įsijungia automatiškai,
kai įkišamas elektros maitinimo
kištukas.
Jei šaldytuvas išsijungia dėl elektros maitinimo pertrūkio arba panašios
priežasties, vėl atsiradus elektros maitinimui ekrane rodomas panašus
vaizdas, koks buvo prieš elektros maitinimo pertrūkį. Tačiau jei elektros
maitinimo pertrūkis įvyksta veikiant sparčiajam ledo gaminimui,
sparčiajam šaldymui arba chronometrui, vėl atsiradus elektros
maitinimui šios funkcijos sustabdomos.
Mygtukas EXPRESS ICE
Paspauskite ir prasidės sparčioji
ledo gamyba.
Šaldytuvo temp. valdiklis
Šaldiklio temp. valdiklis
Durų signalizacija
Užraktas nuo vaikų
Atostogų veiksena
Jonizuotas „Plasmacluster“
Spartusis ledo gaminimas
Spartusis šaldymas
Chronometras
(A946)119-127_Lit.fm Page 122 Friday, January 16, 2009 11:33 AM
130
1. Durvju nodalījums
2. Ledusskapja plaukts
3. Plaukts
4. Pudeles nodalījums (kreisais)
5. Dārzeņu nodalījums
Pavelkot nodalījumu, atveras
dārzeņu nodalījuma vāks.
6. Ledusmašīna
Trauka apakšā ir dzesētāja materiāls, ko izmanto
ledus pakām, lai paātrinātu ledus veidošanas
procesu. Trauku var izmantot arī, lai, izņemot laukā
ledus izgatavošanas nodalījumu, sasaldētu nelielus
pārtikas izstrādājumus, piemēram, gaļu un augļus.
7. Saldētāja nodalījums (mazais)
8. Saldētāja nodalījums (lielais)
9. Skrituļi
10. Regulējamās kājas
11. Kāju nosegpanelis
12. Alumīnija panelis
Panelis tiek dzesēts no aizmugures, tādejādi netieši
dzesējot saldētavas nodalījumu. Šādi pārtika tiek
sasaldēta maigi, nepakļaujot to aukstā gaisa plūsmai.
13. Ledusskapja LED apgaismojums
14. Jonizētāja “Plasmacluster” gaisma
15. Papildus nodalījuma vāks
16. Papildu nodalījums
17. Olu turētājs
18. Olu nodalījums
19. Pudeļu statnis
20. Augļu nodalījums
21. Svaigais nodalījums
22. Pudeles nodalījums (labais)
Lai uzglabātu liela
izmēra pudeles,
aizbīdiet visu
starpsienu līdz galam
atpakaļ.
23. Ledus kubiņu ierīce
• Nepārpildiet trauku, jo tad sasalušie
ledus kubi, būs savienoti.
• Kad ledus kubiņi ir gatavi, pagrieziet
sviru pulksteņrādītāja virzienā, lai
iztukšotu trauku.
24. Ledus kubiņu kastīte
Lai nesabojātu ledus kubiņu trauku,
negatavojiet tajā ledu un nelejiet
iekšā eļļu.
25. Magnētiskās durvju blīves
26. Vadības panelis
APRAKSTS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Šķērssiena
Svira
Ledus kubiņu
kastīte
(A946)128-136_Lav.fm Page 130 Thursday, January 15, 2009 2:13 PM
133
Jonizētāja „Plasmacluster”
Jonizētāja „Plasmacluster” ieslēdzas automātiski, kad
ieslēdzas ledusskapis.
Jonizētāja “Plasmacluster” gaisma ledusskapja
nodalījumā darbības laikā iedegas ar zilu gaismu.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „SELECT” pogu un izvēlieties
„Plasmacluster” simbolu.
Nospiediet / pogu un izvēlieties „OFF” (izslēgts).
Nospiediet „ ” pogu.
Lai sāktu darbību
Otrajā solī izvēlieties „ON” (ieslēgts).
Piezīmes par Jonizētāja „Plasmacluster” darbību
Ledusskapja jonizētājs ledusskapja un saldētājkameras
nodalījumos izlaiž jonu kopas, ko veido pozitīvie un
negatīvie joni. Tās samazina pa gaisu pārvietojošos
rauga sēnīšu daudzumu.
Ledusskapī var būt neliela smarža. Tā ir ozona
smarža, kuru rada jonizētājs. Ozona apjoms ir
minimāls, un tas ātri sadalās.
rauga
sēnītes
Taimeris
Laiku var iestatīt robežās līdz 99 minūtēm un 30
sekundēm ar 30 sekunžu soli.
Nospiediet „SELECT" pogu un izvēlieties
„Taimeris” simbolu. Tiek parādīts agrāk iestatītais laiks.
Nospiediet / pogu un iestatiet laiku.
[ : palielināt, : samazināt ]
Nepārtraukti spaidot pogu, iestatījumu var konfigurēt
ātrāk.
Nospiediet „ pogu.
Tiek palaists taimeris. Displejā tiek rādīts atlikušais laiks.
Kad beidzas iestatītais laiks, atskan beigu skaņas
signāls (apm. 30 sekundes).
Lai to pārtrauktu, nospiediet „ ”.
Lai apturētu taimeri
Nospiediet „SELECT”, lai izvēlētos „Taimera” simbolu.
Nospiediet „ pogu.
UZMANĪBU
Taimera darbības laikā nav iespējams otro reizi iestatīt taimeri.
Ātrā saldēšana
Izmantojot šo funkciju, var izgatavot augstas kvalitātes saldētu pārtiku; tā ir ērta arī saldēšanai mājas apstākļos.
Šo funkciju nevar izmantot vienlaicīgi ar ātro ledus saldēšanas funkciju.
Nospiediet „SELECT”, un izvēlieties simbolu
Ātrā saldēšana”.
Nospiediet / pogu un izvēlieties „ON” (ieslēgts).
Nospiediet „ pogu.
Ātrās saldēšanas režīms beidzas automātiski aptuveni
2 stundu laikā (nodziest simbols).
Lai pārtrauktu procesu
Otrajā solī izvēlieties „OFF”.
UZMANĪBU
Ar vienu operāciju nevar sasaldēt lielus pārtikas apjomus.
Ātrās saldēšanas procedūrai var būt nepieciešams vairāk
nekā 2 stundas, ja procedūra pārklājas ar atkausēšanu, jo
procedūra tiek palaista pēc tam, kad atkausēšana ir
pabeigta.
Pēc iespējas izvairieties atvērt durvis šīs funkcijas darbības
laikā.
(A946)128-136_Lav.fm Page 133 Thursday, January 15, 2009 2:13 PM
134
Durvju brīdinājuma signāls
Ja tiek atvērtas ledusskapja vai saldētāja durvis,
atskanēs durvju brīdinājuma signāls.
Durvju brīdinājuma signāls atskanēs 1 minūti pēc durvju
atvēršanas un tad atkal pēc 1 minūtes (vienreiz katrā
reizē).
Ja durvis ir atvērtas aptuveni 3 minūtes, brīdinājuma
signāls skanēs nepārtraukti.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „SELECT” pogu un izvēlieties
„Durvju brīdinājuma signāls” simbolu.
Nospiediet / pogu un izvēlieties „OFF” (izslēgts).
Nospiediet „ ” pogu.
Lai sāktu darbību
Otrajā solī izvēlieties „ON” (ieslēgts).
Bērnu slēdzene
Vadības paneļa taustiņu funkcijas var atslēgt.
Izmantojiet šo funkciju, lai neļautu bērniem spēlēties ar
vadības paneli.
Nospiediet „SELECT” pogu un izvēlieties
„Bērnu slēdzene” simbolu.
Nospiediet / pogu un izvēlieties „ON” (ieslēgts).
Nospiediet „ ” pogu.
Lai pārtrauktu procesu
Nospiediet „SELECT” pogu uz 2 sekundēm vai vairāk.
Izmantojot / pogu izvēlieties „OFF” (izslēgts) un
nospiediet „ ” pogu.
Atvaļinājuma režīms
Izmantojiet šo funkciju, ja dodaties ceļojumā vai aizbraucat no mājām uz ilgu laiku.
Nospiediet „SELECT” pogu un izvēlieties
„Atvaļinājuma režīms” simbolu.
Nospiediet / pogu un izvēlieties „ON” (ieslēgts).
Nospiediet „ ” pogu.
Lai pārtrauktu procesu
Otrajā solī izvēlieties „OFF”.
UZMANĪBU
Pārtikas uzglabāšanas laiks ledusskapī samazinās par
aptuveni 1/2- 1/3 no normālā, jo temperatūra ledusskapja
iekšienē ir 10°C. Lūdzam izmantot šo režīmu tikai tad, ja
netiek ledusskapī uzglabāti ātri bojājošies pārtikas produkti.
Temperatūra ledusskapja nodalījumā tiks
noregulēta uz 10°C. Šo temperatūru nevar
izmainīt.
(A946)128-136_Lav.fm Page 134 Thursday, January 15, 2009 2:13 PM
139
1. Uksetasku
2. Külmikuriiul
3. Riiul
4. Pudelitasku (vasak)
5. Juurviljalaegas
Juurvilja hoiuriiuli kaas avaneb
laeka väljatõmbamisel.
6. Kiirjäävalmistaja
Jäätumisprotsessi kiirendamiseks sisaldab kandiku
põhi jääpakkides kasutatavat külmutusainet.
Kandikut võib jääsektsiooni eemaldamisel samuti
kasutada väiksemate toidukoguste nagu liha või
puuviljade külmutamiseks.
7. Sügavkülmiku laegas (väike)
8. Sügavkülmiku laegas (suur)
9. Rattad
10. Reguleeritavad jalad
11. Jalusekaitse
12. Alumiiniumpaneel
Paneeli jahutatakse tagantpoolt, jahutades nii
kaudselt külmikusektsiooni. Sel viisil tagatakse toidu
sujuv jahutamine ilma seda külma õhuvooluga
mõjutamata.
13. Külmiku LED-indikaator
14. Plasmaklasteri tuli
15. Mitmeotstarbelise tasku kaas
16. Mitmeotstarbeline tasku
17. Munahoidik
18. Munatasku
19. Pudeliriiul
20. Puuviljalaegas
21. Toorproduktide laegas
22. Pudelitasku (parem)
Suuremõõtmeliste
pudelite hoidmiseks
nihutage vahesein lõpuni
tagasi.
23. Jääkuubikuvalmistaja
• Ärge täitke kandikuid ülemäärase
veega, kuna sel juhul külmuvad
jääkuubikud üksteise külge.
• Kui jääkuubikud on valmis,
pöörake hooba kellaosuti
liikumissuunas – sellega
kallatakse kuubikud
jääkuubikukarpi.
24. Jääkuubikukarp
Et vältida jääkuubikukarbi
vigastamist, ärge valmistage jääd jääkuubikukarbis
ega valage sinna õli.
25. Magnetiline uksesulgur
26. Juhtpaneel
KIRJELDUS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Vahesein
Hoob
Jääkuubikukarp
(A946)137-145_Est.fm Page 139 Friday, January 16, 2009 11:40 AM
140
JUHTPANEEL
Lõhnaeemaldussõlm
Külma õhu teele on paigaldatud lõhnaeemalduse
katalüsaator. See ei vaja hooldust ega puhastamist.
Sulatamine
Tänu ainulaadsele energiasäästusüsteemile toimub
külmiku sulatamine täisautomaatselt.
SELECT
EXPRESS
ICE
LCD kuvar
nupp
nupp
Seadmise lõpetamine.
SELECT nupp
Vajutage
funktsioonitähise
valikuks.
MÄRKUS
Toimingute puudumisel 30 sekundi jooksul lülitub
kuvar automaatselt tagasi algseisu.
Toimingute puudumisel 3 minuti jooksul muutub
taustvalgus tumedaks.
Toimingute puudumisel 6 minuti jooksul lülitub
taustvalgus välja.
Ärge puudutage LCD paneeli teravate esemetega.
Külmiku temperatuuri seadmine
Sügavkülmiku temperatuuri seadmine
Kõik funktsioonitähised
Kasutage valiku reguleerimiseks.
(Funktsiooni SISSE/VÄLJA
lülitamiseks, taimeri või
temperatuuri seadmiseks)
Kuvatud on aktiveeritud funktsioonide tähised.
Toite sisselülitamisel automaatselt
käivituvad funktsioonid.
Külmiku väljalülitumisel voolukatkestuse või muul sarnasel põhjusel
taastub voolukatkestuse lõppedes kuvaril katkestuseelne seis.
Kui aga voolukatkestus tekkis ekspress-jää valmistamise,
ekspress-külmutuse või aktiveeritud taimeri ajal, ei jätkata vastavat
operatsiooni voolu taastumisel.
EXPRESS ICE nupp
Vajutage ekspress-jää
valmistamise alustamiseks.
Külmiku temp. reguleerimine
Sügavkülmiku temp. reguleerimine
Ukse helisignaal
Lastelukk
Puhkuserežiim
Ionizer “Plasmacluster”
Ekspress-jää valmistamine
Ekspress-külmutus
Taimer
(A946)137-145_Est.fm Page 140 Friday, January 16, 2009 11:40 AM
142
Ioniseerija “Plasmacluster”
Õhupuhasti “Plasmacluster” alustab automaatselt
tööd koos külmiku sisselülitamisega.
Külmiku sektsiooni plasmaklasteri tuli süttib
funktsioneerimise ajal siniselt põlema.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage “SELECT”-nupule ja valige
“Plasmacluster” tähis.
Vajutage / -nuppu ja valige “OFF”.
Vajutage “ ”-nuppu.
Toimingu alustamiseks
Valige sammul “ON”.
Märkused ioniseerija “Plasmacluster” töö kohta
Külmiku sees asuv ioniseerija vallandab ioonikobaraid
(positiivsete ja negatiivsete ioonide kogumeid) nii
sügavkülmiku kui külmiku sektsiooni. Need ioonikobarad
takistavad õhu teel edasi kanduva hallitusseene levikut.
Külmikus võib mõnikord tunda nõrka lõhna. See on
ioniseerija poolt tekitatud osooni lõhn. Tekkiva osooni
kogus on väga väike ning see laguneb külmikus kiiresti.
hallitusseen
Taimer
Võimalik on seada ajaks kuni 99 minutit 30 sekundit
sammuga 30 sekundit.
Vajutage “SELECT” nupule ja valige
“Taimeri” tähis. Kuvarile ilmub viimati seatud aeg.
Vajutage / -nuppu ja seadke nõutav aeg.
[ : pikendamine, : lühendamine]
Vajutage nupule jätkuvalt, seade valik toimub kiiresti.
Vajutage “ ”-nuppu.
Taimer käivitub. Kuvar näitab järelejäänud aega.
Määratud aja möödumisel kõlab helisignaal. (Umbes 30 s)
Helisignaali katkestamiseks vajutage “ ”.
Taimeri äramuutmiseks
“Taimeri” tähise valikuks vajutage “SELECT”.
Vajutage “ ”-nuppu.
MÄRKUS
Taimeri töö ajal ei ole teistkordne taimeri seadmine võimalik.
Ekspress-külmutus
See funktsioon võimaldab valmistada kõrgkvaliteetseid külmutatud toite ning on mugav kodusel külmutamisel.
Seda funktsiooni ei saa kasutada üheaegselt ekspress-jää valmistamisega.
Vajutage “SELECT”-nupule ja valige
“Ekspress-külmutuse” tähis.
Vajutage / -nuppu ja valige “ON”.
Vajutage “ ”-nuppu.
Ekspress-külmutus lõpeb automaatselt umbes 2 tunni
möödudes. (Tähis kaob.)
Funktsiooni äramuutmiseks
Valige sammul “OFF”.
MÄRKUS
Suuri toidukoguseid ei ole võimalik ühe korraga külmutada.
Sulatamisega kattumisel võib ekspress-külmutus nõuda üle
2 tunni, kuna see algab alles pärast sulatamise lõpetamist.
Vältige võimaluse piires selle funktsiooni töötamisel ukse
avamist.
(A946)137-145_Est.fm Page 142 Friday, January 16, 2009 11:40 AM
143
Ukse helisignaal
Külmiku või sügavkülmiku ukse lahti jätmisel kõlab ukse
helisignaal.
Ukse helisignaal kõlab 1 minuti vältel pärast ukse avamist
ning uuesti 1 minuti möödumisel (üks kord korraga).
Ukse ca 3 minutiks lahti jätmisel jääb helisignaal pidevalt
tööle.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage “SELECT”-nupule ja valige
“Ukse helisignaali” tähis.
Vajutage / -nuppu ja valige “OFF”.
Vajutage “ ”-nuppu.
Toimingu alustamiseks
Valige sammul “ON”.
Lastelukk
Juhtpaneeli klahvide tööd on võimalik blokeerida.
Kasutage seda võimalust takistamast laste või kellegi
teise poolt paneeli näppimist.
Vajutage “SELECT”-nupule ja valige “Lasteluku” tähis.
Vajutage / -nuppu ja valige “ON”.
Vajutage “ ”-nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Vajutage pidevalt “SELECT”-nuppu 2 või enama
sekundi jooksul.
Valige / -nupu abil “OFF” ja vajutage seejärel
”-nupule.
Puhkuserežiim
Kasutage seda funktsiooni reisile minekul või majast pikemaks ajaks lahkumisel.
Vajutage “SELECT”-nupule ja valige
“Puhkuserežiimi” tähis.
Vajutage / -nuppu ja valige “ON”.
Vajutage “ ”-nuppu.
Funktsiooni äramuutmiseks
Valige sammul “OFF”.
MÄRKUS
Toidu säilitusaeg külmikus moodustab nüüd ca 1/2-1/3
normaalajast, kuna külmikusektsiooni temperatuur tõuseb
tasemeni 10°C. Palun kasutage ainult riknevate toitude
puudumisel.
Temperatuur külmikusektsioonis reguleeritakse
väärtusele 10°C.
Seda temperatuuri ei ole võimalik muuta.
(A946)137-145_Est.fm Page 143 Friday, January 16, 2009 11:40 AM
147
OPOZORILO
Hladilnika ne nameščajte na vlažnih ali mokrih
mestih. To lahko povzroči poškodbe izolacije in
puščanje. Na zunanjem ohišju lahko prav tako
nastane kondenz in povzroči rjavenje.
1
Okoli hladilnika pustite zadosten prostor za zračenje.
Slika prikazuje minimalni prostor, ki je potreben za
namestitev hladilnika. Le-ta se razlikuje od prostora v
stanju merjenja od količine porabe energije.
Z zagotovitvijo večjega deleža prostora okoli
hladilnika lahko dosežete manjšo porabo energije.
Če okoli hladilnika ne zagotovite vsaj toliko prostora,
kot je prikazano na sliki, lahko to povzroči povečanje
temperature enote, glasen zvok in okvaro.
2
Z uporabo dveh sprednjih
nastavljivih nožic zagotovite,
da je hladilnik stabilno in
ravno postavljen na tla.
3
Če leva in desna vrata niso poravnana, jih poravnajte z
nastavljivimi nožicami.
4
Odstranite štiri vijake
na spodnjem robu
predala in pritrdite
pokrov nožic
(dostavljen v predalu
hladilnika) z odvitimi
vijaki.
OPOMBA
Hladilnik namestite tako, da je električna vtičnica dosegljiva.
Hladilnik držite stran od neposredne sončne svetlobe.
Hladilnika ne postavljajte zraven naprav, ki proizvajajo
toploto.
Ne postavljajte ga neposredno na tla. Priskrbite primerno
podlago.
Med vtikanjem električnega vtikača, ko so vrata odprta, se
vključi alarm za odprta vrata, kar je normalno. Zvok bo
prenehal, ko zaprete vrata.
Med prevozom
S kolesci lahko hladilnik premikate naprej in nazaj.
Hladilnik prenašajte za ročice, ki se nahajajo na zadnji
strani in na dnu.
Pred uporabo vašega hladilnika
Notranje dele očistite s krpo, ki ste jo namočili v topli vodi.
Če uporabljate milnato vodo, površino sperite s čisto vodo
in jo temeljito obrišite.
Naprava ima v predelku hladilnika vgrajen indikator
temperature, ki omogoča nadzor povprečne temperature v
najbolj mrzlem območju.
Najbolj mrzlo območje
Znak označuje najbolj mrzlo območje v
predelu za hlajenje. (Predal v vratih na isti
višini ni najbolj mrzel.)
Preverjanje temperature v najbolj mrzlem
območju
Z običajnimi postopki lahko preverjate, če je temperatura v
najbolj mrzlem območju pravilna, po potrebi nastavite
temperaturo hladilnika.
Da bi v napravi vzdrževali pravilno temperaturo, redno
preverjajte, ali je indikator temperature MODRE barve. Če
se indikator temperature obarva BELO, je temperatura
previsoka; v tem primeru spremenite nastavitev
temperature hladilnika in počakajte vsaj 6 ur, preden
ponovno preverite stanje indikatorja temperature.
OPOMBA
Notranja temperatura v zamrzovalniku je odvisna od
različnih dejavnikov, kot je denimo sobna temperatura
okolice, količina hrane v napravi in pogostost odpiranja vrat.
Med vlaganjem sveže hrane ali ko so vrata odprta nekaj
časa, je normalno, da se indikator temperature obarva
BELO.
NAMESTITEV
90mm
ali več
60mm
ali več
60mm
ali več
1180 mm
1500 mm
60mm ali več
Znižajte desno
stran.
(Dokler je nastavljiva nožica na
drugi strani rahlo privzdignjena.)
Če so dvignjena
leva vrata.
Če so dvignjena
desna vrata.
Znižajte levo
stran.
Vijak
(4 vijaki)
Kolesca za
premikanje
zadaj na dnu
INDIKATOR
TEMPERATURE
Znak
MODRO
BELO
Pravilna nastavitev.
Temperatura je previsoka,
nastavite temperaturo
hladilnika.
Nastavljiva nožica
Pokrov nožic
(A946)146-154_Slv.fm Page 147 Wednesday, December 24, 2008 2:01 PM
148
1. Predal v vratih
2. Polica hladilnika
3. Polica
4. Predal za steklenico (levo)
5. Predal za zelenjavo
Pokrov predala za zelenjavo se
odpre, ko potegnete predal.
6. Hitra izdelava ledu
V dnu predala se nahaja hladilna snov, ki jo
uporabljamo v ledenih obkladkih, s katero pospešimo
izdelavo ledu. Predal lahko uporabite za zmrzovanje
majhnih kosov hrane, denimo mesa ali sadja – samo
odstranite pregrado za izdelavo ledu.
7. Predal zamrzovalnika (majhen)
8. Predal zamrzovalnika (velik)
9. Kolesca za premikanje
10. Nastavljive nožice
11. Pokrov nožic
12. Aluminijasta plošča
Plošča je hlajena od zadaj, zato hladi hladilni predel
posredno. Tako hrano hladimo počasi in ni
izpostavljena pretoku mrzlega zraka.
13. LED lučka hladilnika
14. Lučka ionizatorja »Plasmacluster«
15. Pokrov pomožnega predalčka
16. Uporabni predal
17. Držalo za jajca
18. Predal za jajca
19. Stojalo za steklenico
20. Predal za sadje
21. Predal za ohranjanje svežine
22. Predal za steklenico (desno)
Za shranjevanje velikih
steklenic premaknite
pregrado do konca nazaj.
23. Priprava za izdelovanje ledenih kock
• Predala ne polnite preveč, saj se
bodo sicer kocke ledu med
zmrzovanjem združile.
• Ko so ledene kocke pripravljene,
obrnite ročico v smeri urinega
kazalca, da izpraznite led v škatlo
za ledene kocke.
24. Škatla za ledene kocke
Da preprečite poškodbe škatle za
ledene kocke, ne izdelujte ledu v
škatli za ledene kocke in vanjo ne
nalivajte olja.
25. Magnetno tesnilo vrat
26. Nadzorna plošča
OPIS
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Pregrada
Ročica
Škatla za
ledene kocke
(A946)146-154_Slv.fm Page 148 Wednesday, December 24, 2008 2:01 PM
149
NADZORNA PLOŠČA
Enota za osveževanje vonja
Katalizator enote za osveževanje vonja je nameščen na
dovodih hladnega zraka. Ne zahteva nobenega poseganja
in ččenja.
Odmrzovanje
Odmrzovanje je zaradi edinstvenega sistema za
ohranjanje energije popolnoma samodejno.
SELECT
EXPRESS
ICE
Zaslon LCD
Tipka /
Tipka
Zaključi nastavitev.
Tipka SELECT
Pritisnite, da izberete
oznako funkcije
OPOMBA
Če v 30 sekundah ne uporabite funkcij, se zaslon
samodejno nastavi na začetni prikaz.
Osvetlitev ozadja potemni, če funkcij ne uporabite
3 minute.
Osvetlitev ozadja se izključi, če funkcij ne uporabite
6 minut.
Ne pritiskajte ali uporabljajte ostrih predmetov na
zaslonu LCD.
Nastavitev temperature hladilnika
Nastavitev temperature zamrzovalnika
Oznake funkcij
Uporabite za spreminjanje
izbire. (Funkcija za vklop in
izklop, nastavitev odštevanja,
nastavitev temperature)
Prikažejo se oznake dejavnih funkcij.
Funkcije, ki se zaženejo samodejno,
ko vključite napajalni kabel.
Če hladilnik preneha delovati zaradi izpada električne energije ali
podobnega, bo zaslon prikazal podobno, kot je kazal pred izpadom.
Vendar, če je prišlo do izpada med ekspresno funkcijo izdelovanja
ledu, ekspresnega zamrzovanja ali odštevanja, se funkcija ob
ponovnem vklopu preneha izvajati.
Tipka EXPRESS ICE
Pritisnite, da začnete
ekspresno izdelavo ledu.
Nadzor temperature hladilnika
Nadzor temperature zamrzovalnika
Alarm vrat
Zaklep za otroke
Počitniški način
Ionizator »Plasmacluster«
Ekspresna izdelava ledu
Ekspresno zamrzovanje
Odštevanje
(A946)146-154_Slv.fm Page 149 Wednesday, December 24, 2008 2:01 PM
152
Alarm vrat
Če pustite zamrzovalnik ali hladilnik odprt, se sproži
alarm za vrata.
Alarm bo piskal minuto po odprtju vrat in ponovno eno
minuto pozneje (vsakič pa enkrat).
Če ostanejo vrata odprta več kot 3 minute, bo alarm piskal
neprestano.
Za preklic izdelave
Pritisnite tipko »SELECT« in izberite znak
»Alarm vrat«.
Pritisnite tipko / in izberite »OFF«.
Pritisnite tipko » «.
Začetek delovanja
V drugem koraku izberite »ON«.
Zaklep za otroke
Funkcije tipk na nadzorni plošči lahko onemogočite.
Možnost uporabite, da otrokom ali komu drugemu
preprečite vtikanje v nastavitve.
Pritisnite tipko »SELECT« in izberite oznako
»Zaklep za otroke«.
Pritisnite tipko / in izberite »ON«.
Pritisnite tipko » «.
Za preklic izdelave
Pritiskajte tipko »SELECT« 2 sekundi ali več.
S tipko / izberite »OFF« in pritisnite tipko » «.
Počitniški način
Funkcijo uporabite, ko se odpravite na potovanje ali ko zapuščate hišo za dlje časa.
Pritisnite tipko »SELECT« in označite možnost
»Počitniški način«.
Pritisnite tipko / in izberite »ON«.
Pritisnite tipko » «.
Za preklic izdelave
V drugem koraku izberite »OFF«.
OPOMBA
Čas shranjevanja hrane v hladilniku se skraja na 1/2 ali 1/3
normalnega časa, saj se temperatura poviša na 10°C.
Prosimo, uporabljajte jo le, kadar v hladilniku ni pokvarljive
hrane.
Temperatura v hladilnem predelu se bo nastavila
na 10°C. Te nastavitve ni možno spremeniti.
(A946)146-154_Slv.fm Page 152 Wednesday, December 24, 2008 2:01 PM
156
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Не ставити холодильник в сирому або
вологому приміщенні: це може привести до
його поломки і підтіканню.
1
Створюйте необхідну вентиляцію навколо
холодильника.
Малюнок показує мінімальний необхідний простір
для встановлення холодильника. Він відрізняється
від площі, вказаної у частині про обєми
споживання електроенергії.
Якщо ці відстані будуть більші, то споживання
електроенергії може зменшитися.
Використання холодильника з порушенням цих
вимог може призвести до підвищення температури
всередині холодильника, шуму
і поломки.
2
Відрегулювати дві передні
регулюємі ніжки так, щоб
холодильник міцно і рівно
стояв на підлозі.
3
Коли праві чи ліві дверцята виставлені неналежним
чином, виставте їх за допомогою регулюючих ніжок.
4
Викрутіть 4 гвинти
нижчої частини
ящика, потім
встановіть
декоративну панель
(постачається у
середині холодильної
камери) та прикріпіть
її попередньо
викрученими 4
гвинтами.
ПРИМІТКА
Поставити холодильник так, щоб забезпечити доступ до
розетки.
Поставити холодильник в місті поза прямим сонячним
освітленням.
Не ставити поряд з нагрівальними приладами.
Не ставити прямо на землю. Підготувати відповідну
підставку.
При підключенні шнура живлення до розетки, коли
дверцята холодильника відкриті, вмикається сигнал
застереження, однак це не є ознакою несправності. Коли
дверцята закрити, сигнал припиниться.
При перевезенні
За допомогою роликів холодильник можна
пересувати назад і вперед.
При перенесенні тримати за ручки на задній стінці і
днищі.
Перед початком експлуатації
холодильника
Протріть внутрішню частину тканиною, змоченою в
теплій воді. Якщо використовується мильний розчин,
то ретельно змийте його чистою водою.
Даний холодильник обладнаний індикатором
температури, який знаходиться в холодильній камері і
дозволяє визначати середню температуру у
найхолоднішій ділянці.
Найхолодніша ділянка
Даний символ позначає найхолоднішу
ділянку в холодильній камері. (Дверне
відділення, що знаходиться на тій самій
висоті, не належить до найхолоднішої
ділянки.)
Перевірка температури у найхолоднішій
ділянці
Ви можете регулярно перевіряти температуру у
найхолоднішій ділянці, і якщо необхідно, настроювати
її регулятором температури.
Показником правильної температури в холодильнику є
СИНІЙ колір індикатора температури. Якщо індикатор
температури змінює колір на БІЛИЙ, то це означає, що
температура у холодильнику надто висока. У такому
випадку збільшить настройку регулятора температури
та зачекайте приблизно
6 годин перед повторною
перевіркою індикатора температури.
ПРИМІТКА
Внутрішня температура морозильної камери залежить
від багатьох факторів, наприклад, температури
приміщення, кількості продуктів у ній та частоти
відкривання дверцят.
Після розташування в холодильнику свіжих продуктів або
відкривання на певний час дверцят індикатор
температури змінює свій колір на БІЛИЙце нормально.
ВСТАНОВЛЕННЯ
90мм
або більше
60мм
або більше
60мм
або більше
1180 мм
1500 мм
60мм
або більше
Опустити
правий бік.
(Поки регулююча ніжка з іншої
сторони буде трішки над землею.)
Коли підняті ліві
дверцята.
Коли підняті праві
дверцята.
Опустити
лівий бік.
Гвинт
(4 гвинти)
Ролики
задня
стінка
днище
ІНДИКАТОР
ТЕМПЕРАТУРИ
Символ
СИНІЙ
БІЛИЙ
Правильна настройка Надто висока
температура, настройте
регулятор температури.
Регулюєма ніжка
Декоративна
панель
(A946)155-163_Ukr.fm Page 156 Wednesday, December 24, 2008 2:13 PM
157
1. Дверне відділення
2. Полиця холодильної камери
3. Полиця
4. Відділення для пляшок (ліве)
5. Контейнер для овочей
Кришка овочевого контейнера
відкривається, коли витягується
ящик.
6. Пристрій для швидкого приготування льоду
Дно піддону містить охолоджувальний матеріал,
який використовується для прискореного
утворення льоду. На піддоні можна також
заморожувати невелику кількість продуктів,
наприклад, мясо і фрукти, витягнувши при цьому
лоток для льоду.
7. Морозильна камера (маленька)
8. Морозильна камера (велика)
9. Ролики
10. Регулюємі ножки
11. Декоративна панель
12. Алюмінієва панель
Панель охолоджується ззаду, охолоджуючи у
непрямий спосіб холодильну камеру. Завдяки
цьому продукти харчування охолоджуються
злегка, без потрапляння під дію холодного потоку
повітря.
13. Світлодіодна лампа холодильника
14. Індикатор Plasmacluster
15. Кришка додаткового відділення
16. Додаткове відділення
17. Підставка для яєць
18. Відділення для яєць
19. Полиця для пляшок
20. Контейнер для фруктів
21. Відділення для свіжих продуктів
22. Відділення для пляшок (праве)
Для розміщення
великих пляшок
потрібно відсунути
всі перегородки
назад.
23. Піддон для виготовлення льоду
Не переповнюйте піддон, бо при
заморожуванні кубики
злипнуться.
Коли кубики льоду готові,
поворотом ручки по часовій
стрілці вигрузити лід в контейнер
для кубиків льоду.
24. Контейнер для кубиків льоду
Для того щоб не пошкодити
контейнер для кубиків льоду, не
готувати в ньому лід і не
заливати в нього масло.
25. Магнітне ущілення дверці
26. Панель керування
ОПИС
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Перегородки
Засувка
Контейнер для
кубиків льоду
(A946)155-163_Ukr.fm Page 157 Wednesday, December 24, 2008 2:13 PM
160
Система іонізації і очищення
повітря Plasmacluster
Система Plasmacluster включається автоматично
при включенні холодильника.
Під час роботи індикатор Plasmacluster, який
знаходиться в холодильному відділенні, світиться
голубим.
Щоб зупинити операцію
Натисніть кнопку “SELECT” і оберіть позначку
“Plasmacluster”.
Натисніть кнопку / і оберіть “OFF”.
Натисніть кнопку ”.
Щоб розпочати виконання операції
Виберіть “ON” у кроці .
Примітки про роботу системи Plasmacluster
Іонізатор в холодильнику виробляє і випускає іонні
кластери, які являють собою накопичення
позитивних і негативних іонів, в морозильну і
холодильну камери. Ці іонні кластери руйнують
плісневі гриби, які знаходяться в повітрі.
В холодильнику може відчуватися легкий запах. Це
запах озону від іонізатора. Кількість озону мінімальна,
він швидко розкладається в холодильнику.
Плесневі
гриби
Таймер
Можна встановити час від 99 хвилин 30 секунд із
інтервалами у 30 секунд.
Натисніть кнопку “SELECT” і оберіть позначку
Таймер”. На дисплеї відображається попередньо
встановлений час.
Натисніть
кнопку / і встановіть час.
[ : збільш
ити, : зменшити]
Для пришвидшення встановлення настройки
натискуйте кнопку повторно.
Натисніть кнопку ”.
Таймер встановлено і час відображається на дисплеї.
В кінці встановленого часу прозвучить звуковий
сигнал. (Близько 30 секунд)
Щоб вимкнути сигнал, натисніть кнопку “”.
Щоб скасувати таймер
Натисніть “SELECT”, щоб обрати позначкуТаймер”.
Натисніть кнопку ”.
ПРИМІТКА
Під час роботи Таймера неможливо встановити ще один
час.
Швидке заморожування
Ця функція може використовуватись для заморожених продуктів високої якості і є зручною для заморожування вдома.
Ця функція не може виконуватися одночасно із функцією швидкого приготуванням льоду.
Натисніть кнопку “SELECT” і оберіть позначку
Швидке замороження”.
Натисніть кнопку / і оберіть “ON”.
Натисніть кнопку ”.
Швидке заморожування завершується автоматично
приблизно через 2 години. (Позначка зникає).
Щоб зупинити операцію
Виберіть “OFF” у кроці .
ПРИМІТКА
Великі продукти не можуть бути заморожені за одну
операцію.
Швидке заморожування може тривати більше ніж
2 години, якщо воно співпадає з розмороженням,
оскільки дана операція розпочинається після
завершення розморожування.
При заморожуванні якнайрідше відкривайте дверцята.
(A946)155-163_Ukr.fm Page 160 Wednesday, December 24, 2008 2:13 PM
162
Охолодження зменшує псування продуктів. Подовжити
термін зберігання продуктів, які швидко псуються на
полиці холодильника можна одним способомпродукт
повинен спочатку бути в самому свіжому вигляді.
Нижче наводяться загальні рекомендації по зберіганню
продуктів.
Фрукти/Овочі
Щоб зменшити втрату вологи, фрукти і овочі повинні
бути упаковані в пластикову упаковку, наприклад,
целофанову упаковку, пакети (але не герметично
запаковані), і розміщені в контейнер для овочів. Фрукти
і овочі з товстою шкіркою, такі як апельсини, не
потребують упаковки.
Молочні продукти і яйця
На упаковці більшості молочних продуктів є
інформація про термін придатності, а також
температуру і термін зберігання в холодильнику.
Яйця зберігати на підставці для яєць.
Мясо/Риба/Птиця
Покласти на тарілку або блюдо и накрити бумагою
або целофановою упаковкою.
Великі шматки мяса, риби або птиці розмістити в
глибину полиці.
Усі приготовлені продукти добре запакувати або
помістити у ємкість, яка не пропускає повітря.
ПРИМІТКА
Рівномірно
розмістити
продукти на
полицях, щоб
дати можливість
циркуляції холодного повітря без
перешкод.
Гарячі продукти охолодити перед
зберіганням. Зберігання гарячих
продуктів збільшує температуру в
камері і збільшує ризик псування
продуктів.
Не блокувати впускні і випускні
отвори холодного повітря,
циркулюючого у відділеннях і
контейнерах, інакше продукти не
будуть рівномірно охолоджуватись в
холодильнику.
Тримайте двері надійно замкненими.
Не класти продукти безпосередньо перед
випускним отвором холодного повітря. Це
може призвести до їх заморожування.
Для найкращого заморожування
Продукт повинен бути свіжим.
Щоб швидко заморозити продукт, заморожувати
невеликими частинами.
Продукти повинні бути відповідно складені в ємкість
або запаковані; видалити із них повітря і закрити
герметично.
Рівномірно розмістити продукти в морозильній
камері.
Для того, щоб знати, де що лежить, наклеювати на
упаковки і контейнери наклейки.
ЗБЕРІГАННЯ ПРОДУКТІВ
Овочі Фрукти
Молочні продукти
Невеликі упаковки
продуктів
Яйця тощо
Пляшки тощо
(Невеликого розміру)
Мясо, Риба, Птиця тощо
Не кладіть овочі в це
відділення. Овочі можуть
заморозитись.
Невеликі упаковки
продуктів
Сік тощо
Пляшки тощо
Заморожені
продукти
(Великого розміру)
Заморожені
продукти
(Невеликого розміру)
В
ІЗ
(A946)155-163_Ukr.fm Page 162 Wednesday, December 24, 2008 2:13 PM
163
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Перш за все відключити холодильник, щоб
попередити ураження електричним струмом.
Не лийте воду прямо в середину холодильної
камери. Це може призвести до пошкодження
чи іржавіння ізолюючого матеріалу.
ВАЖЛИВО
Щоб уникнути тріщин на внутрішніх поверхнях чи
пластикових частинах, дотримуйтесь цих порад.
Витирайте харчові жири з усіх пластикових частин.
Оскільки деякі очищуючі хімічні засоби можуть
пошкодити поверхню, використовуйте лише
розбавлені очищуючі рідини (мильну воду).
Якщо використовувати нерозбавлений миючий засіб
або не протирати ретельно мильну воду, пластик
може розтріскатися.
1
Витягніть
полиці
і відділення з холодильної камери і
дверей. Помийте їх у теплій мильній воді,
сполосніть у чистій воді і висушіть.
2
Протерти внутрішні поверхні тканиною, змоченою в
теплій мильній воді. Потім протерти тканиною,
змоченою в чистій холодній воді.
3
Забруднення зовнішніх поверхней холодильника
видаляти за допомогою мякої тканини.
4
Магнітне ущільнення дверців очищати за
допомогою зубної щітки, змоченою в теплій
мильній воді.
5
Витирайте контрольну панель сухою ганчіркою.
ПРИМІТКА
Щоб уникнути пошкоджень холодильника, не
використовуйте сильнодіючих миючих засобів чи
розчинників (лаку, фарби, поліруючого порошку, бензину,
кипяченої води та ін.)
Якщо було відключено енергоопостачання, будь ласка,
зачекайте щонайменше 5 хвилин перед наступним
підключенням холодильника.
Скляні полиці важать приблизно по 3 кг. При їх вийманні і
перенесенні бути обережними і міцно тримати.
Ретельно витирати розлитий сік чи іншу рідину біля
контрольної панелі. Це може стати причиною поломки
контрольної панелі.
Не кидати предмети всередині холодильника і не
наносити удари по внутрішнім стінкамце може
привести до тріщин на внутрішній поверхні.
Якщо зникає підсвічування
Щоб замінити лампи у відділах холодильника,
звертайтесь до авторизованих дилерів SHARP. Заміну
ламп може здійснювати лише кваліфікований
персонал сервісних центрів.
Відключення холодильника
Якщо Ви відключаєте холодильник на тривалий період,
звільніть його від усіх продуктів і ретельно помийте.
Відєднайте шнур живлення від мережі і залиште всі
дверці відкритими.
Перед тим, як звернутися в сервісну службу, перевірте наступне:
ЯКЩО ВАМ ВСЕ Ж ТАКІ ПОТРІБЕН СЕРВІС
Зв язатися с найближчим авторизованим ділером SHARP.
ДОГЛЯД І ПРИБИР
АННЯ
Проблема Рішення
На зовнішній поверхні холодильника
є гарячі ділянки.
Це нормально. Всередині корпусу є гарячі труби для запобігання
утворення конденсату.
Холодильник шумить. Це нормально, якщо холодильник відтворює наступний шум.
Гучний шум компресора на початку роботичерез деякий час він
затихає.
Гучний шум компресора один раз на деньробочий звук зразу ж після
автоматичного розморожування.
Звук витікаючої рідини (булькання і шипіння) – звук хладагента, який
тече в трубах (звук іноді стає гучнішим).
Рипіння, скрип, тріск. – звуки при розширенні або зжиманні внутрішніх
стінок або частин при охолодженні.
Зовні або всередині холодильника
утворюються іній або конденсат.
Це може спостерігатися в одному з наступних випадків. Витріть
іній
вологою тканиною, а конденсат - сухою.
При високій вологості повітря.
Коли двері часто відкриваються та закриваються.
Коли у холодильнику знаходяться дуже вологі продукти.
(Необхідна упаковка.)
Продукти у холодильній камері
замерзають.
Чи працює холодильник протягом тривалого часу з регулятором
температури холодильної камери, встановленим на 0°C?
Чи працює холодильник протягом тривалого
часу з регулятором
температури морозильної камери, встановленим на –21°C?
Низька температура навколишнього повітря може призвести до
заморожування продуктів, навіть якщо регулятор контролю за
температурою холодильника встановлено на значення 6°C.
Запах у холодильній камері. Продукти з міцним запахом треба зберігати в упаковці.
Дезодоруюча система не може видалити увесь запах.
ЩО РОБИТИ ПЕРЕД ТИМ ЯК ЗАТЕЛЕФОНУВАТИ
В СЕРВІСНИЙ ЦЕНТР
(A946)155-163_Ukr.fm Page 163 Wednesday, December 24, 2008 2:13 PM
165
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не слагайте хладилника на влажно или мокро
място, тъй като това може да повреди изолацията
и да причини теч. Отвън на корпуса може да се
образува конденз, който да причини ръжда.
1
Оставете достатъчно пространство за вентилация
около хладилника.
На фигурата е посочено минималното пространство,
което трябва да се спазва при инсталиране на
хладилника.
То се отличава от пространството,
посочено в условието за размери на спецификацията
за потребление на електрическа енергия.
Хладилникът може да харчи по-малко ток, ако
осигурите по-голямо пространство.
Ако хладилникът се използва в пространство с
размери, по-малки от тези, посочени на фигурата,
това може да доведе до прегряване на агрегата,
високо ниво на шум и повреда.
2
Нивелирайте хладилника
чрез двете предни
регулируеми крачета.
3
Когато дясната и лявата врата не са подравнени,
нивелирайте чрез регулируемото краче.
4
Отвийте четирите
винта от долната
част на корпуса и
след това
монтирайте с тях
капака на крачетата
(който ще намерите в
хладилното
отделение).
ЗАБЕЛЕЖКА
Поставете хладилника така, че щепселът да бъде
достъпен.
Пазете хладилника от пряка слънчева светлина.
Не слагайте уреда до източници на топлина.
Не слагайте уреда направо на земята. Осигурете
подходяща основа.
Ако включите щепсела в контакта при отворена врата,
се включва алармата за отворена врататова е
нормално. Алармата спира при затваряне на вратата.
При транспортиране
Колелцата позволяват да движите уреда напред и
назад.
При пренасяне хванете хладилника за дръжките
отзад и отдолу.
Преди включване на хладилника
Почистете вътрешните части с кърпа, напоена с топла
вода. Ако използвате сапунена вода, избършете
щателно с вода.
Хладилникът разполага с температурен индикатор в
хладилното отделение, който позволява да
контролирате средната температура в най-студената
зона.
Най-студена зона
Символът указва най-студената зона в
хладилното отделение. (Поставката на
вратата, която се намира на същата
височина, не влиза в най-студената зона.)
Проверка на температурата в
най-студената зона
Редовно проверявайте температурата в най-студената
зона и при необходимост регулирайте термостата на
хладилника.
За да поддържате правилната температура в уреда,
проверявайте дали температурният индикатор е
винаги СИН. Ако температурният индикатор стане
БЯЛ, температурата е твърде висока; в този случай
задайте по-висока степен на термостата на
хладилника и изчакайте 6 часа
, преди отново да
проверите температурния индикатор.
ЗАБЕЛЕЖКА
Вътрешната температура на хладилника зависи от
различни фактори като стайната температура,
количеството храна и честотата на отваряне на вратата.
Когато е прибрана прясна храна или вратата е оставена
отворена известно време, е нормално температурният
индикатор да стане БЯЛ.
МОНТАЖ
90мм
или повече
60мм
или повече
60мм
или повече
1180 мм
1500 мм
60мм
или повече
Спуснете
дясната страна.
(Докато регулируемото краче от
другата страна е леко над земята.)
Когато лявата врата
е повдигната.
Когато дясната врата
е повдигната.
Спуснете
лявата страна.
Винт
(4 винта)
Колелца
отзад отдолу
ТЕМПЕРАТУРЕН
ИНДИКАТОР
Символ
СИН
БЯЛ
Правилна настройка
Температурата е твърде
висока, настройте
термостата на хладилника.
Капак на крачетата
Регулируемо краче
(A946)164-172_Bul.fm Page 165 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
166
1. Поставка на вратата
2. Рафт на хладилника
3. Рафт
4. Поставка за бутилки (лява)
5. Отделение за зеленчуци
При отваряне на отделението за
зеленчуци капакът му се вдига.
6. Бърз ледогенератор
На дъното на тавата има охлаждащо средство,
използвано при пакетирания лед, което ускорява
приготвянето на леда. Тавата може да се използва
и за замразяване на малки количества храна,
например месо и плодове, като се извади
формата за лед.
7. Фризерно отделение (малко)
8. Фризерно отделение (голямо)
9. Колелца
10. Регулируеми крачета
11. Капак на крачетата
12. Алуминиев панел
Панелът се охлажда отзад и така индиректно
охлажда хладилното отделение. По този начин
охлаждането на храната става леко, без тя да се
излага на студен въздушен поток.
13. Светодиод на хладилника
14. Лампата на Plasmacluster
15. Капак на поставката за разни полезни неща
16. Поставка за разни полезни неща
17. Форма за яйца
18. Поставка за яйца
19. Поставка за бутилка
20. Отделение за плодове
21. Отделение за запазване на свежестта
22. Поставка за бутилки (дясна)
За големи бутилки
преместете
преградката най-
назад.
23. Ледогенератор
Не препълвайте формата; в
противен случай готовите кубчета
лед ще бъдат слепени.
Когато кубчетата лед станат
готови, завъртете лостчето по
часовниковата стрелка, за да
изсипете леда в кутията за лед.
24. Кутия за лед
За да не повредите кутията за лед, не правете лед
в нея и не слагайте масло в нея.
25. Магнитно уплътнение на вратата
26. Контролен панел
ОПИСАНИЕ
25
13 12 14 13
25
15
1
17
18
19
20
22
21
26
23
24
7
8
25
9
10
1
2
3
4
5
6
7
8
25
9
10
11
16
15
16
1
22
17
SJ-F800SP
SJ-F750SP
Преградка
Лостче
Кутия за лед
(A946)164-172_Bul.fm Page 166 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
167
КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ
Ароматизатор
Ароматизаторът е монтиран на пътя на студения
въздух. Не изисква управление и почистване.
Размразяване
Размразяването е напълно автоматично благодарение
на уникалната система за пестене на енергия.
SELECT
EXPRESS
ICE
LCD дисплей
Бутон /
Бутон
Потвърждава
настройката.
Бутон SELECT
Натиснете, за да
изберете символ.
ЗАБЕЛЕЖКА
Ако 30 секунди не се извършват никакви
операции, дисплеят автоматично се връща
към първоначалното си състояние.
Подсветката потъмнява, когато не се
извършват операции 3 минути.
Подсветката се изключва, когато не се
извършват операции 6 минути.
Пазете LCD дисплея от удар и надраскване.
Настройка на температурата на хладилника
Настройка на температурата на фризера
Символи на функциите
Служи за смяна на
настройката. (Включване/
изключване на функция,
настройка на таймера или
температурата)
Показват се символите на активните функции.
Функции, които се задействат
автоматично при включване на
захранването.
Ако хладилникът изключи например при спиране на тока,
показанията на дисплея се възстановяват при пускането на тока.
Обаче ако токът спре по време на експресно правене на лед,
експресно замразяване и таймер, функциите не продължават
работата си при възстановяване на захранването.
Бутон EXPRESS ICE
Натиснете, за да
започнете експресно
правене на лед.
Термостат на хладилника
Термостат на фризера
Аларма за отворена врата
Защита от деца
Ваканционен режим
Йонизатор “Plasmacluster”
Експресно правене на лед
Експресно замразяване
Таймер
(A946)164-172_Bul.fm Page 167 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
168
Температурен контрол
Хладилникът контролира температурата си автоматично.
Но ако е необходимо, можете да регулирате температурата по следния начин.
Експресно правене на лед
Кубчетата лед стават по-бързо от обичайното.
Тази функция не може да се използва едновременно с експресно замразяване.
Натиснете бутона “EXPRESS ICE”.
Извадете готовия лед.
Отмяна на операцията
Натиснете бутона “EXPRESS ICE” отново.
ЗАБЕЛЕЖКА
Експресното правене на лед изключва след около 1 час
независимо от състоянието на леда. (Символът се скрива.)
Експресното правене на лед може да отнеме повече от
1 час, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е
в действие.
Как се използва бързият ледогенерато
Изстудете предварително Бързия ледогенератор във
фризера (за 1 ден най-малко).
Когато кубчетата лед станат готови, извадете формата
за лед от тавата, извийте двата края на формата и
изсипете леда.
Стандартно време за приготвяна на леда:
около 20 минути
Когато се използва вода, съхранявана в хладилното
отделение, при стайна температура 30°C и при
хладилник настроен на 3°C и фризер на -18°C.
Времето за приготвяне на леда може да се удължи в
зависимост от стайната температура, честотата на
отваряне/затваряне на вратата и др.
Ледът не може да стане за 20
минути, ако водата надвишава
маркировката. Изваждането на
леда също става трудно.
РАБОТА
(
ИЗПОЛЗВАНЕ НА КОНТРОЛНИЯ ПАНЕЛ
)
Хладилно отделение
Натиснете бутона “SELECT” и изберете символа
Температура на хладилника”.
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[ : увеличаване, : намаляване ]
Натиснете бутона “”.
Температурата се регулира между 0°C и 6°C на стъпки от
0.5°C.
Когато хладилникът охлажда прекомерно.
За нормална работа.
За запазване на свежия вкус на храните.
Когато хладилникът не охлажда достатъчно.
Фризерно отделение
Натиснете бутона “SELECT” и изберете символа
Температура на фризера”.
Натиснете бутона / и задайте температурата.
[ : увеличаване, : намаляване ]
Натиснете бутона “”.
Температурата се регулира между -13°C и -21°C на стъпки
от 0.5°C.
За нормално замразяване.
Когато няма замразена храна или
сладолед.
За бързо правене на лед или бързо
замразяване.
Символът се показва и
операцията започва.
Преградка
Ниво на
водата
(A946)164-172_Bul.fm Page 168 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
169
Йонизатор “Plasmacluster”
Функцията йонизатор “Plasmacluster” се активира
автоматично при включване на хладилника.
Лампата на Plasmacluster, в хладилното отделение
свети в синьо по време на операцията.
Отмяна на операцията
Натиснете бутона “SELECT” и изберете символа
“Plasmacluster”.
Натиснете бутона / и изберете “OFF”.
Натиснете бутона “”.
Стартиране на операцията
Изберете “ON” в стъпка .
Бележки за функцията Йонизатор “Plasmacluster”
Йонизаторът в хладилника освобождава
положителни и отрицателни йони във фризерното и
хладилното отделения. Тези групи йони премахват
плесента във въздуха.
В хладилника може да се усеща лека миризма.
Това е миризмата на озона, генериран от
йонизатора. Количеството озон е минимално и
бързо се разгражда в хладилника.
плесен
Таймер
Можете да зададете до 99 минути и 30 секунди на
интервали от 30 секунди.
Натиснете бутона “SELECT” и изберете символа
Таймер”. Показва се вече зададеното време.
Натиснете бутона / и задайте времето.
[ : увеличаване, : намаляване ]
Задръжте бутона натиснат, за да направите по-
бързо настройката.
Натиснете бутона “”.
Таймерът се включва. Показва се оставащото време.
Когато зададеното време изтече, прозвучава
сигналът за край. (Около 30 сек.)
За да спрете сигнала за край, натиснете “”.
Спиране на таймера
Натиснете “SELECT”, за да изберете символаТаймер”.
Натиснете бутона “”.
ЗАБЕЛЕЖКА
Таймерът може да се настройва само по един път.
Експресно замразяване
С тази функция се постига висококачествено замразяване на храните и е удобна за домашно замразяване.
Тази функция не може да се използва едновременно с експресно правене на лед.
Натиснете бутона “SELECT” и изберете символа
Експресно замразяване”.
Натиснете бутона / и изберете “ON”.
Натиснете бутона ”.
Експресното замразяване изключва автоматично
след около 2 часа. (Символът се скрива.)
Отмяна на операцията
Изберете “OFF” в стъпка .
ЗАБЕЛЕЖКА
Храна с голям размер не може да се замрази наведнъж.
Експресното замразяване може да отнеме повече от
2 часа, ако съвпадне с размразяването, тъй като се
извършва след него.
Избягвайте да отваряте вратата, докато тази функция е
в действие.
(A946)164-172_Bul.fm Page 169 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
171
Съхраняването в хладилник намалява скоростта на
разваляне на храните. За да удължите максимално
годността на нетрайните продукти, те трябва да бъдат
възможно най-пресни. Следват общи напътствия за
по-дълго съхранение на храни.
Плодове / Зеленчуци
За да се намали до минимум загубата на влага,
плодовете и зеленчуците трябва да бъдат леко увити
например в пластмасови опаковки, пликчета (не
запечатвайте) и прибрани в отделението за зеленчуци
или в отделението за плодове. Плодовете и
зеленчуците с дебела кора, например портокалите, не
изискват увиване.
Млечни продукти и яйца
Повечето млечни продукти имат срок на годност,
отбелязан на опаковката, където се указва
препоръчваната температура и срок на съхранение.
Яйцата трябва да се държат във формата за яйца.
Месо / Риба / Пилешко
Сложете в чиния или съд и увийте с хартия или
фолио.
По-големите парчета месо, риба или пилешко
сложете в дъното на рафтовете.
Сготвената храна трябва да се увие добре или да се
сложи в херметичен съд.
ЗАБЕЛЕЖКА
Разпределете
равномерно
храната по
рафтовете с цел
ефикасна
циркулация на студения въздух.
Горещите храни трябва да изстинат,
преди да се приберат. Прибирането
на горещи храни повишава
температурата в уреда и
увеличава риска от разваляне на
храната.
Не блокирайте потока на
циркулиращия студен въздух с
храна или съдове; в противен
случай храните няма да се
изстудяват равномерно в целия
хладилник.
Дръжте вратата добре затворена.
Не слагайте храна на пътя на
изходящия студен въздух. Това може
да причини замразяване на храната.
За най-добро замразяване
Храните трябва да бъдат пресни.
Замразявайте малки количества храна заедно за по-
бързо замразяване.
Храната трябва да е добре затворена или покрита и
въздухът трябва да е отстранен с цел плътно
затваряне.
Разпределете равномерно храната във фризера.
Обозначете съдържанието на пликовете и съдовете
във фризера с етикети.
СЪХРАНЕНИЕ НА ХРАНИ
Зеленчуци Плодове Млечни продукти
Малки по обем
храни
Яйца и др.
Бутилки и др.
(Голям рязмер)
Месо, Риба, Пилешко и
др.
Зеленчуци не бива да се
съхраняват в това
отделение. Те могат да
замръзнат.
Малки по обем
храни
Сокове и др.
Бутилки и др.
Замразени храни
(Малък размер)
Замразени храни
(Голям рязмер)
НАВЪТРЕ
НАВЪН
(A946)164-172_Bul.fm Page 171 Thursday, January 15, 2009 8:51 AM
TINS-A946CBRZ 12HK TH 4
Printed in Thailand
Impreso en Tailandia
Stampato in Tailandia
Imprimé en Thaïlande
Impresso na Thailândia
Τυπώθηκε στην Ταϋλάνδη
Gedruckt in Thailand
Gedrukt in Thailand
Wydrukowano w Tajlandii
Nyomtatva Thaifoldon
Tiparit in Thailanda
Vytišteno v Thajsku
Vytlacené v Thajsku
Atspausdinta Tailande
Iespiests Taizemē
Trükitud Tais
Natisnjeno na Tajskem
Надруковано в Тайланді
Отпечатано в Тайланд
SHARP CORPORATION
22-22, Nagaike-cho, Abeno-ku,
Osaka. 545-8522, Japan
In Europe represented by
SHARP ELECTRONICS EUROPE LTD.
4 Furzeground Way, Stockley Park,
Uxbridge, Middlesex, UB11 1EZ, U.K.
(A946)表4-4版.fm Page 1 Tuesday, August 21, 2012 9:51 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

Sharp SJ-F800SPBK de handleiding

Categorie
Koelkast-diepvriezers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor