Car audio systems tha 480, SE 480 de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Car audio systems tha 480 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
1
THA 480
http://www.blaupunkt.com
Amplifier
THA 480
7 607 792 106
Bedienungs- und Einbauanleitung
Operating and installation instructions
Notice d’emploi et de montage
Istruzioni d’uso e di installazione
Gebruiksaanwijzing en inbouwhandleiding
Bruks- och monteringsanvisning
Instrucciones de manejo e instalación
Instruções de serviço e de montagem
THA 480
2
DEUTSCH
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb dieses hoch-
wertigen THA-Leistungsverstärkers! Mit der Wahl ei-
nes THA 480 haben Sie sich für höchste Wiedergabe-
qualität entschieden. Egal ob Sie den THA-Leistungs-
verstärker in ein vorhandenes System einbauen oder
ein neues Hifi-System zusammenstellen, die unüber-
hörbare Steigerung der Klangqualität wird Sie begei-
stern!
Die Blaupunkt Redakteure arbeiten ständig daran,
die Bedienungsanleitungen übersichtlich und allge-
mein verständlich zu gestalten. Sollten Sie dennoch
Fragen zur Bedienung haben, so wenden Sie sich
bitte an Ihren Fachhändler oder an die Telefon Hotline
Ihres Landes. Die Rufnummer finden Sie auf der
Rückseite dieses Heftes.
Für unsere innerhalb der Europäischen Union ge-
kauften Produkte, geben wir eine Herstellergarantie.
Die Garantiebedingungen können Sie unter
www.blaupunkt.de abrufen oder direkt anfordern
bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Empfehlung:
Die Leistung eines Verstärkers kann immer nur so
gut sein wie seine Installation. Eine korrekte Installa-
tion erhöht die Gesamtperformance Ihres Audio-
systems. Der THA-Verstärker sollte von einem Fach-
mann eingebaut werden; falls Sie ihn selbst installie-
ren möchten, lesen Sie diese Einbauanleitung gründ-
lich durch, und nehmen Sie sich für den Einbau aus-
reichend Zeit.
Gestatten Sie uns abschließend noch ein Wort zum
Thema Gesundheitsschutz: Bitte bedenken Sie bei
der Musikwiedergabe in Ihrem Fahrzeug, dass dau-
erhafte Schalldruckpegel oberhalb von 100 dB zu
bleibenden Schädigungen des menschlichen Ohrs
bis hin zum vollständigen Verlust des Gehörs führen
können. Mit modernen Hochleistungssystemen und
hochwertigen Lautsprecherkonfigurationen sind
Schalldruckpegel von über 130 dB zu erreichen.
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Das Verstärkerstromkabel muss maximal 30 cm von
der Batterie entfernt mit einer Sicherung versehen
werden, um die Fahrzeugbatterie bei einem Kurz-
schluss zwischen Leistungsverstärker und Batterie
zu schützen. Die Sicherung des Verstärkers schützt
nur den Verstärker selbst, nicht die Fahrzeugbatterie.
Für die Dauer der Montage und des Anschlusses
ist der Minuspol der Batterie abzuklemmen.
Hierbei sind die Sicherheitshinweise des Kfz- Her-
stellers (Airbag, Alarmanlagen, Bordcomputer, Weg-
fahrsperren) zu beachten.
In Hinsicht auf Unfallsicherheit muss die Endstufe
professionell befestigt werden. Die Montagefläche
muss zur Aufnahme der beiliegenden Schrauben
geeignet sein und sicheren Halt bieten. Er darf nicht
auf Heckablagen, Rückbänken oder sonstigen
nach vorne offenen Orten verbaut werden.
Beim Bohren von Löchern darauf achten, dass keine
Fahrzeugteile (Batterie, Kabel, Sicherungskasten)
beschädigt werden.
Bei der Auswahl des Einbauortes sollte eine trocke-
ne Stelle ausgewählt werden, die ausreichende Luft-
zirkulation für die Kühlung des Verstärkers gewähr-
leistet. An scharfkantigen Löchern Kabeldurch-
führungen verwenden. Lautsprecher mit 2-4 Im-
pedanz verwenden (siehe Tabelle bzw. Ein-
bauzeichnung). Max. Belastbarkeit (Musikleistung)
beachten. Lautsprecher nicht an Masse anschließen,
nur die bezeichneten Klemmen verwenden. Der
Querschnitt des Plus und Minuskabels darf 6 mm
2
nicht unterschreiten.
Amplifier THA 480
Der Amplifier eignet sich zum Anschluss an Autora-
dios mit Cinch-Anschluss.
Für den Anschluss an Autoradios mit ISO-
Anschluss Blaupunkt ISO-Cinch Adapter verwen-
den (7 607 893 093 oder 7 607 855 094).
Einsatzmöglichkeiten und
Lautsprecheranschluss:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequenzgang 10 Hz - 30.000 Hz
Signal-Rausch-
abstand > 100 dB
DEUTSCH...................................... 2
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ENGLISH ....................................... 3
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
FRANÇAIS..................................... 4
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ITALIANO ...................................... 5
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
NEDERLANDS .............................. 6
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
SVENSKA...................................... 7
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
ESPAÑOL ...................................... 8
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
PORTUGUÊS .............................. 10
Fig. 1 - Fig. 5 ................................ 11
Klirrfaktor (RMS) < 0,03%
Stabilität 2
Eingangs-
empfindlichkeit 0,3 - 8 V
Tiefpassfilter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Hochpassfilter
(High Pass) 50 - 250 Hz
Abmessungen
B x H x T (mm) 482 x 43 x 251
Plus-/Minus-Anschluss
Wir empfehlen einen Mindestquerschnitt von 6 mm
2
.
Handelsübliche Pluskabel zur Batterie verlegen und
über Sicherungshalter anschließen. An scharfkanti-
gen Löchern Kabeldurchführungen verwenden. Han-
delsübliche Minuskabel an einen störfreien Masse-
punkt (Karosserieschraube, Karosserieblech) sicher
anschrauben (nicht am Minuspol der Batterie).
Kontaktfläche des Massepunktes metallisch blank
kratzen und mit Graphitfett einfetten.
Integrierte Sicherungen (Fuse)
Die im Amplifier integrierten Sicherungen (Fuse)
schützen die Endstufe und das gesamte elektrische
System im Fehlerfall. Bei dem Einsatz einer Ersatz-
sicherung bitte niemals Sicherungen überbrücken
oder gegen Typen mit höherem Strom auswechseln.
Anschlussbeispiele
Anschluss der Spannungsversorgung .......... Fig. 2
Anschluss an Autoradios mit Cinch-Ausgang ... Fig. 3
Lautsprecheranschlüsse ....................... Fig. 4/4a/5
+12V
Remote- Anschluss des Verstärkers mit schaltbarer
+12 V Spannungsquelle verbinden.
Auf diese Weise kann der Verstärker über den Ein-/
Ausschalter des Radiogeräts ein- und ausgeschaltet
werden.
Level Regler
Mit Hilfe des Level Reglers kann die Eingangs-
empfindlichkeit der Endstufe an die Ausgangs-
spannung Ihres Autoradio- Vorverstärkerausganges
angepasst werden.
Der Einstellbereich reicht von 0,3 V bis 8 V.
Bei Anschluss eines Autoradios anderer Hersteller
ist die Eingangsempfindlichkeit entsprechend den
Herstellerangaben anzupassen.
Hierzu noch einige wichtige Erläuterungen:
Durch Drehen des Reglers im Uhrzeigersinn erhöht
THA 480
6
va montato in un posto adeguato, p. es. sotto i sedili o
nel portabagagli (Fig. 1).
Si consiglia di scegliere un luogo asciutto con suffi-
ciente circolazione d‘aria per il raffreddamento dell‘am-
plificatore. In caso di fori taglienti, dovete usare un
passacavi. Usate altoparlanti con impedenza 2-4
(Vedi tabella e/o disegno di montaggio). Tenete conto
della portata massima (potenza sonora). Non collega-
te gli altoparlanti a massa, usate soltanto i morsetti
contrassegnati. La sezione dei cavi +/- non deve es-
sere inferiore a 6 mm
2
.
Amplifier THA 480
Questo amplificatore è previsto per autoradio fornite
di attacco Cinch.
Nelle autoradio con attacco ISO Blaupunkt, bi-
sogna utilizzare un adattatore ISO-Cinch
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli
altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Risposta 10 Hz - 30.000 Hz
Rapporto fruscio-
segnale > 100 dB
Fattore di
distorsione (RMS) < 0,03%
Stabilità 2
Sensibilità
d‘ingresso 0,3 - 8 V
Filtre passa basso
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Filtre passa alto
(High Pass) 50 - 250 Hz
Dimensioni
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Attacco +/-
Consigliamo una sezione minima di 6 mm
2
. I cavi
(+), reperibili in commercio, vanno posati fino alla
batteria e allacciati ai portafusibili. Nel caso di fori
taglienti, usate dei passacavi. I cavi (-), anch‘essi re-
peribili in commercio, vanno avvitati saldamente a
un punto di contatto di massa, esente da disturbi,
quali viti o il metallo della carrozzeria (non al polo
negativo della batteria!). I punti di contatto vanno
denudati, raschiando, e lubrificati con grafite.
Fusibili integrati (Fuse)
I fusibili integrati nell‘amplificatore (Fuse) proteggo-
no lo stadio finale e l‘intero sistema elettrico in caso
di guasto. Quando si cambiano i fusibili, siete pregati
di non shuntare mai i fusibili né di sostituirli con tipi
per tensioni più alte.
Esempi di allacciamento
Attacco tensione d‘alimentazione.................. Fig. 2
Collegamento di autoradio con uscita cinch...... Fig. 3
Attacchi per altoparlanti ........................ Fig. 4/4a/5
+12V
L‘attacco remote dell‘amplificatore va connesso con
una fonte di tensione commutabile da +12 V.
In questo modo si può spegnere ed accendere l‘am-
plificatore con l‘interruttore On/Off della radio.
Regolatore Gain
Con questo regolatore si può adattare la sensibilità
d‘ingresso dello stadio finale alla tensione d‘uscita
del preamplificatore della vostra autoradio.
L‘ambito di questo regolatore va da 0,3 V a 8 V.
Per collegare un modello di un altro fabbricante, bi-
sogna adattare la sensibilità d‘ingresso riportandosi
alle istruzioni del fabbricante in questione.
Ancora qualche informazione importante sul
regolatore:
spostando il regolatore in senso orario si amplifica la
sensibilità d‘ingresso dell’amplificatore e così anche
il volume. Non si tratta, però, di un regolatore di volu-
me; nella posizione finale infatti non si può ottenere
un volume maggiore anche se inizialmente l‘impres-
sione è diversa. Il sistema aumenta di volume più
velocemente solamente quando il regolatore di volu-
me della radio è aperto.
Attacchi per altoparlanti
(Se l‘amplificatore dovesse funzionare con una con-
nessione a ponte si consiglia di saltare questo pas-
saggio e di passare direttamente al paragrafo “Con-
nessioni a ponte per altoparlanti”.)
Come vale per tutti i componenti audio, anche in que-
sto caso la polarizzazione dell’amplificatore e degli
altoparlanti è essenziale per la qualità dei bassi. Perciò
è molto importante allacciare l‘attacco (+) dell‘amplifica-
tore con l’attacco (+) dell‘altoparlante. La stessa regola
vale per gli attacchi (-). Inoltre il canale sinistro dell‘am-
plificatore va collegato con l‘altoparlante sinistro, men-
tre il canale destro con l‘altoparlante destro.
Connessioni a ponte per altoparlanti
L‘amplificatore THA può essere shuntato per funzio-
nare pure in modalità mono. Così è possibile utiliz-
zare l‘amplificatore per uno o più subwoofer, nonché
per un altoparlante per toni medi. In questo caso l‘am-
plificatore riunisce i canali di destra e di sinistra in un
unico canale d‘uscita (uscita mono).
Nota:
l‘amplificatore può riunire i due canali solo se sono
stati effettuati gli attacchi RCA destro e sinistro.
ATTENZIONE:
Nel caso di una connessione a ponte, il carico d‘amplifi-
cazione non deve essere inferiore a 4 ohm. Un carico
minore provoca un surriscaldamento o spegnimento
dell´amplificatore e può provocare danni permanenti.
Regolazione della modalità e della zona dei
passaggi di frequenza
Con questo modello si può regolare la modalità di
passaggio della frequenza (cioè Low-pass o High-
pass) nonché la frequenza d‘accesso desiderata. Se
si vuole allacciare una coppia di Subwoofer, bisogna
eseguire le regolazioni Low-pass rappresentate in
(Fig. 3). La frequenza d‘accesso dipende dalla gam-
ma di frequenze degli altoparlanti (vedi gamma di
frequenze consigliata per altoparlanti).
Regolazione delle frequenze High-pass
Se si regola su 250 Hz , l‘amplificatore avrà una gam-
ma di frequenze da 250 Hz a 30.000 Hz.
Regolazione delle frequenze Low-pass
Questo regolatore, attivo quando l‘interruttore si tro-
va in posizione “Low-pass”, permette di regolare la
frequenza d‘accesso desiderata. Esempio: se si re-
gola su 150 Hz, l‘amplificatore avrà una gamma di
frequenze da 10 Hz a 150 Hz.
Spia indicatrice di stato (POWER / PROTECTION)
Luce verde: amplificatore di potenza in funzione,
stato normale.
Luce rossa: disinserzione elettronica dell‘amplifica-
tore di potenza a seguito di guasto.
Modifiche riservate!
NEDERLANDS
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aanschaf van deze
hoogwaardige THA-vermogens-versterker. Met uw
keus voor de THA 480 heeft u gekozen voor de hoog-
ste weergavekwaliteit. Of u de THA-vermogens-ver-
sterker nu inbouwt in een bestaand systeem of een
nieuw HiFi-systeem samenstelt - de onmiskenbare
verhoging van de geluidskwaliteit zal u direct in zijn
greep krijgen!
De Blaupunkt-redacteurs werken continu om de ge-
bruiksaanwijzingen overzichtelijk en begrijpelijk vorm
te geven. Mocht u toch nog vragen over de bedie-
ning hebben, dan kunt u contact opnemen met uw
dealer of met de hotline in uw land. U vindt de num-
mers op de achterzijde van dit boekje.
Voor onze producten die binnen de Europese Unie
zijn aangeschaft, bieden wij een fabrieksgarantie. U
kunt de garantievoorwaarden oproepen onder
www.blaupunkt.de of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
D-31139 Hildesheim
Advies:
De prestaties van een versterker kunnen altijd slechts
zo goed zijn als de manier waarop hij geïnstalleerd is.
Correcte installatie verhoogt de algehele performance
van uw audiosysteem. De THA-versterker moet wor-
den ingebouwd door een vakman. Mocht u hem zelf
willen installeren, lees dit handboek dan grondig door
en gun uzelf voldoende tijd voor de inbouw.
Staat u ons tot slot toe nog een enkele woorden te
besteden aan de bescherming van uw gezondheid.
Houdt u er bij de muziekweergave in uw auto a.u.b.
rekening mee dat continue geluidsniveaus boven 100
dB blijvende schade aan het menselijk gehoor kunnen
veroorzaken en zelfs tot volledige doofheid kunnen
leiden. Met moderne systemen met hoge vermogens
en hoogwaardige luidsprekerconfiguraties kunnen
geluidsniveaus van meer dan 130 dB worden bereikt.
Aanwijzingen voor de veiligheid
Voorschriften voor inbouw en
aansluiting
De stroomkabel van de versterker moet maximaal
30 cm van de accu worden voorzien van een zekering
om de auto-accu te beschermen bij kortsluiting tus-
sen de vermogensversterker en de accu. De zekering
van de versterker beschermt alleen de versterker zelf,
7
THA 480
niet de accu. Voor de duur van de montage en de
aansluiting moet de minpool van de accu wor-
den losgekoppeld.
Hierbij moeten de veiligheidsvoorschriften van de
autofabrikant (airbag, alarminstallaties, boord-
computer, wegrijblokkering) worden opgevolgd.
Met het oog op gevaar voor ongelukken moet de
eindtrap professioneel worden bevestigd. Het mon-
tage-oppervlak moet geschikt zijn voor de mee-
geleverde schroeven en een stevige ondergrond bie-
den. Met het oog op de ongevallenpreventie moet
de THA 480 veilig bevestigd worden. Deze mag niet
op hoedeplanken, achterbanken of andere, naar
voren toe open plaatsen worden geïnstalleerd.
Bij het boren van gaten dient u erop te letten dat er
geen onderdelen van de auto (accu, kabels,
zekeringkast) beschadigd raken.
De versterker wordt op een geschikte plaats gemon-
teerd, bv. onder de stoel of in de kofferruimte (fig 1).
Bij de keuze van de plaats van inbouw moet een
droge plaats worden gekozen waar voldoende venti-
latie voor de koeling van de versterker gegarandeerd
is. Gebruik kabeldoorvoeringen bij gaten met scherpe
randen. Gebruik luidsprekers met een impedantie van
2 tot 4 Ohm (Zie tabel resp. inbouwtekening). Let op
de maximale belastbaarheid (muziekvermogen). Leg
de luidsprekers niet aan aarde en gebruik alleen de
aangegeven klemmen. De doorsnede van de plus-
en minkabel mag niet kleiner zijn dan 6mm
2
.
Versterker THA 480
De versterker is geschikt voor aansluiting op autora-
dio’s met cinch-aansluiting.
Gebruik voor de aansluiting op autoradio’s met
ISO-aansluiting een Blaupunkt ISO-cinch-adapter
(7 607 893 093 / 7 607 855 094).
Possibili applicazioni e collegamento degli
altoparlanti:
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
Max Power 2 x 600 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
Max Power 4 x 300 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 80 Watt / 4 Fig. 4, 4a
Mono-Mode
RMS Power 2 x 200 Watt / 4 Fig. 5
Stereo-Mode
RMS Power 4 x 120 Watt / 2 Fig. 4, 4a
Frequentiebereik 10 Hz - 30.000 Hz
Signaal-ruis-
verhouding > 100 dB
Vervormingsfactor (RMS) < 0,03%
Stabiliteit 2
Ingangsge-
voeligheid 0,3 - 8 V
Laagdoorlaatfilter
(Low Pass) 50 - 250 Hz
Hoogdoorlaatfilter
(High Pass) 50 - 250 Hz
Abmessungen
L x A x P (mm) 482 x 43 x 251
Plus-/minaansluiting
Wij bevelen een minimale doorsnede van
6 mm
2
aan. Leg een in de handel verkrijgbare plus-
kabel naar de accu en sluit deze aan via een
zekeringhouder. Gebruik kabeldoorvoeringen bij ga-
ten met scherpe randen. Schroef een in de handel
verkrijgbare minkabel stevig vast op een storingsvrij
massapunt (carrosserieschroef, plaatstaal van de
carrosserie - niet aan de minpool van de accu). Kras
het metaal op het contactoppervlak van het massa-
punt blank en vet het in met grafietvet.
Geïntegreerde zekeringen (Fuse)
De in de versterker geïntegreerde zekeringen (Fuse)
beschermen de eindtrap en het gehele elektrische
systeem in geval van fouten. Overbrug nooit
zekeringen wanneer u een reservezekering plaatst
en vervang ze nooit door typen met een hoger
ampèrage.
Aansluitvoorbeelden
Aansluiting van de voeding ........................... Fig. 2
Aansluiting op autoradio‘s met cinch-uitgang .... Fig. 3
Voorbeelden van aansluiting van
de luidsprekers ..................................... Fig. 4/4a/5
+12V
Remote-aansluiting van de versterker verbinden
met schakelbare 12 Volts-spanningsbron.
Op deze manier kan de versterker via de aan-/uitschakel-
aar van de radio worden in- en uitgeschakeld.
Level-regelaar
Met behulp van de Level-regelaar kan de ingangs-
gevoeligheid van de eindtrap worden aangepast aan
de uitgangsspanning van de voorversterkeruitgang
van uw autoradio.
Het instelbereik verloopt van 0,3 tot 8 Volt.
Wanneer een autoradio van een andere fabrikant
wordt aangesloten, moet de ingangsgevoeligheid
worden aangepast in overeenstemming met de ge-
gevens van de fabrikant.
Nog enkele belangrijke aanwijzingen hierbij:
Wanneer de regelaar met de klok mee wordt ge-
draaid, wordt de ingangsgevoeligheid van de verster-
ker, en daarmee het volume, groter. Het betreft hier
echter geen volumeregeling. In de eindpositie wordt
geen hoger vermogen van de versterker bereikt, ook
al klinkt dit aanvankelijk wel zo. Het volume wordt
alleen sneller verhoogd wanneer de volumeregelaar
van de radio hoger wordt gezet.
Luidsprekeraansluitingen
(In het geval dat de versterker in brug moet worden
geschakeld, begint u hier direct met de paragraaf
"Overbrugde luidsprekeraansluiting".)
Zoals bij iedere audiocomponent is de correcte pola-
riteit van versterker en luidsprekers van essentieel
belang voor een goede basweergave. Daarom moet
er bij het aansluiten op worden gelet dat de positieve
(+) aansluiting van de versterker met de positieve (+)
aansluiting van de luidsprekers wordt verbonden.
Voor de negatieve aansluitingen geldt hetzelfde. Bo-
vendien moet het linker versterkerkanaal met de lin-
ker luidspreker en het rechter versterkerkanaal met
de rechter luidspreker worden verbonden.
Overbrugde luidsprekeraansluiting
De THA-versterker kan voor een mono-configuratie
ook in brug worden geschakeld. Op deze manier kan
de versterker voor één of meer subwoofers, resp.
een middentonenluidspreker worden gebruikt. In deze
configuratie voegt de versterker het rechter- en het
linkerkanaal samen tot een eenkanaals (mono-)uit-
gang.
Let op:
De versterker kan de rechter- en de linkersignalen
alleen samenvoegen wanneer zowel de rechter als
de linker RCA-aansluiting is uitgevoerd.
ATTENTIE:
In brugschakeling moet de impedantie 4 Ohm of
meer bedragen. Een lage belasting leidt tot
oververhitting of uitschakeling van de versterker
en kan permanente schade veroorzaken.
Aard en omvang van de frequentie-
overgangen instellen
Bij de THA 480 kan de aard van de frequentie-over-
gang (d.w.z. "high pass" of "low pass") en de ge-
wenste aanvangsfrequentie worden ingesteld. Wan-
neer bv. een paar subwoofers moet worden aange-
sloten, zijn de in Fig. 3 afgebeelde "low pass"-instel-
lingen vereist. De aanvangsfrequentie is afhankelijk
van het frequentiebereik van de luidsprekers (zie
aanbevolen frequentiebereik van de luidsprekers).
„High pass“
Bij een instelling van 250 Hz heeft de versterker een
frequentiebereik van 250 Hz tot 30.000 Hz.
„Low pass“-frequentieregeling
Deze regelaar is actief indien de schakelaar zich in
de "Low-Pass"-stand bevindt, en maakt de instelling
van de gewenste aanvangsfrequentie mogelijk. Voor-
beeld: Bij een instelling van 150 Hz heeft de verster-
ker een frequentiebereik van 10 Hz tot 150 Hz.
Aanduiding bedrijfstoestand
(POWER / PROTECTION)
Groen lampje: eindtrap aan, reguliere bedrijfs-
toestand;
Rood lampje: eindtrap is elektronisch uitgeschakeld
omdat een storing is opgetreden.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Introduktion
Vi gratulerar till ditt köp av denna högklassiga THA-
kraftförstärkare! I och med valet av en THA 480 be-
stämde du dig för bäs Mta ljudåtergivningskvalitet.
Kanske integrerar du THA-kraftförstärkaren i ditt nu-
varande system eller också kanske du ställer sam-
man ett nytt hifi-system - hur som helst kommer du
genast att hänföras av den hörbart förbättrade ton-
kvaliteten!
Vi redaktörer på Blaupunkt strävar målmedvetet ef-
ter att utforma översiktliga och lättförståeliga bruks-
anvisningar. Skulle emellertid ändå oklarheter dyka
upp, ber vi dig ta kontakt med din fackhandel eller
med kundtjänsten i ditt land. Telefonnumret står på
baksidan av denna bruksanvisning.
För våra produkter köpta inom Europeiska unionen
ger vi en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garanti-
åtagande publiceras på www.blaupunkt.de och kan
beställas på följande adress:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert Bosch Str. 200
31139 Hildesheim
11
THA 480
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
min. 2 Ohm min. 2 Ohm
o canal esquerdo e direito para uma saída de um
canal (saída monofónica).
Indicação:
O amplificador só pode somar a informação de sinal
da esquerda e da direita, se tiverem sido realizadas
ambas as ligações RCA.
ATENÇÃO:
No caso de ligação em ponte, a carga do amplifi-
cador deve ser de 4 ómios ou mais. Uma carga
inferior à prevista leva a um sobreaquecimento
ou ao desligamento do amplificador, o que pode
provocar danos duradouros.
Ajustar o tipo e a amplitude das transições de
frequência
No THA 480, o tipo de transição de frequência (ou
seja "Low-Pass" ou "Hi-Pass") e a frequência de
entrada desejada podem ser ajustadas. Se por exem-
plo desejar ligar um par de Subwoofers, são neces-
sários os ajustes "Low-Pass" mostrados (Fig. 3).
A frequência de entrada depende da amplitude de
frequência dos altifalantes (veja amplitude de fre-
quência recomendada para os altifalantes).
"High-Pass"
Com um ajuste de 250 Hz , o amplificador tem uma
amplitude de frequência de 250 Hz a 30.000 Hz.
"Low-Pass" Regulação de frequência
Este regulador está activo, quando o interruptor se
encontra na posição "Low-Pass", e possibilita o ajuste
da frequência de entrada desejada. Exemplo: Com
um ajuste de 150 Hz, o amplificador tem uma ampli-
tude de frequência de 10 Hz a 150 Hz.
Indicação de funcionamento
(POWER / PROTECT)
Luz verde: Andar final, situação de funciona-
mento regular.
Luz vermelha: O andar final foi desligado
electronicamente pois há um caso
de avaria.
Sob reserva de alterações!
left
right
LINE-IN
LINE-IN
REAR
FRONT
L
L
R
R
REAR FRONT
REAR
FRONT
right
left
+12V
FUSE
FUSE
FUSE
FRONT
REAR
min. 2 Ohm
min. 2 Ohm
2
5
A
1.
2.
GROUND
REMOTE
SUPPLY
+12V
(FUSE)
+12V
FUSE
FUSE
FUSE
THA 480
12
Fig. 4a
min. 2 x 2 Ohm
02/05 CM/ASA 8 622 404 540
Service-Nummern / Service numbers / Numéros du service après-vente /
Numeri del servizio di assistenza / Servicenummers / Telefonnummer för
service / Números de servicio / Número de serviço
Country: Phone: Fax: WWW:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002 http://www.blaupunkt.com
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 39 391
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44-898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-4149400 01-4598830
Italy (I) 02-369 62331 02-369 62464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 023-565 6348 023-565 6331
Norway (N) 66-817 000 66-817 157
Portugal (P) 01-2185 00144 01-2185 11111
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501500 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0441 02-6130 0514
Hungary (H) 01-333 9575 01-324 8756
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 69 0212-346 00 40
USA (USA)800-2662528 708-6817188
Brasil
(Mercosur) (BR) +55-19 3745 2769 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacific) (MAL)+604-6382 474 +604-6413 640
Änderungen vorbehalten!
This information is subject to change without notice!
Sous réserve de modifications!
Modifiche riservate!
Wijzigingen voorbehouden!
Ändringar förbehålles!
Modificaciones reservadas!
Sob reserva de alterações!
Fig. 5
min. 4 Ohm
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
+12V
FUSE
FUSE
FUSE
FRONT
REAR
min. 2 x 2 Ohm
+12V
FUSE
FUSE
FUSE
FRONT
REAR
BRIDGE MODE
BRIDGE MODE
BRIDGE MODE
min. 4 Ohm
/