Sangean WR-1 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

WR-11
User Manual
1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators,
heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or
grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a
third grounding prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet. consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
2
10. Protect the power cord from being walked on or pinched
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is
used, use caution when moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the apparatus has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged. liquid has been
spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus
has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose
This Appliance To Rain or Moisture.
16. The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is
provided on the bottom panel of unit.
17. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no
objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus.
GB
3
Features
(1) AM/FM 2 bands.
(2) Wooden cabinet made of MDF in real cherry or walnut or other
optional wood veneer.
(3) Soft and precision tuning.
(4) Rotary tuning and volume control.
(5) Tuning LED indicator.
(6) Detachable power cord.
(7) Headphone socket.
(8) REC out socket can be used as a separate tuner to the
Hi-Fi amplifier or record the radio program by using the output .
(9) Aux in. socket to connect stereo/mono audio source like
CD walkman.
4
(10) 3 inches 7W full range heavy-duty magnet speaker.
(11) Dynamic Bass compensation for rich bass.
(12) External AM antenna terminal to connect outdoors AM antenna
(USA version only).
(13) External F type FM antenna terminal to connect outdoors
FM antenna.
(14) Internal/External FM antenna switch to select built-in or
external antenna.
(15) 9-14 voltages power adaptor socket for AC adaptor or
vehicle/boat power.
GB
5
6
Controls
Power and AM/FM band switch
Volume Control
Speaker
Dial scale
Dial indicator
Tuning Control
AC power cord socket
12V DC input socket ( ideal for vehicles/boats )
Headphone socket
REC out socket
Aux in socket
External/Internal antenna switch
F-type external antenna terminal
AM external antenna terminal (USA version only )
Tuning LED indicator
Power your radio
AC operation
Before you plug the AC cord into the radio, be sure the AC voltage is
correct. Insert the plug on the end of the supplied power cord into the
AC power socket on the back of the radio.
DC operation
For outdoors use, you can power the radio by using 12V DC input
socket from a DC power supply (example, from the power supply of
vehicles or boats). An AC power adaptor with 1 Ampere and center
positive in polarity can also power the radio in house.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
GB
7
Operating your radio FM
1. Connect the Antenna
The radio comes with built-in AM/FM antenna. To improve
FM reception, insert the end of the supplied FM wire antenna into
the F-type antenna terminal and adjust the wire for best reception.
A 75 ohm coaxial cable of outdoor antenna may also be attached
to the terminal. Be sure to switch external/internal antenna switch to
external position while using the supplied wire antenna or connect
the outdoor antenna. In some of the European countries, you may
have to connect the supplied antenna terminal adaptor to connect
with the outdoor antenna.
2. Turn on your radio by switching the Power knob to FM position.
3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On FM,
the tuning scale is marked in MHz (Megahertz). The tuning
LED indicator will appear brightest when best tuning has
been achieved.
4. Adjust the Volume Control for comfortable listening.
5. To switch off the radio , turn the Power knob to OFF position.
8
Operating your radio AM
1. Connecting the antenna
The radio comes with built-in AM antenna which should be
enough for normal listening. To improve the AM reception,
you may connect the outdoor AM antenna with AM antenna
terminal (USA version only).
2. Turn on your radio by switching the Power knob to AM position.
3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On AM,
the tuning scale is marked in kHz (Kilohertz). The tuning LED
will appear brightest when best tuning has been achieved.
4. Rotate your radio for best reception.
5. Adjust the Volume Control for comfortable listening.
6. To switch off your radio , turn the power knob to OFF position.
Headphone use
Headphone use with this radio should be fitted with a 3.5 mm jack
plug. Insert the headphones plug into the socket marked on the
rear side of the radio. When the headphones are plugged in, the
loudspeaker is automatically disconnected.
AUX IN socket
Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman) to this
input to listen the audio program via the speaker.
GB
9
REC out socket
The radio can be used as a separate tuner by connecting this input to
Hi-Fi system (amplifier) or using this input to make recording in mono
from audio program.
Specifications
Frequency Coverage:
FM 87.50 - 108 MHz
AM 520 - 1710 kHz
Power: AC 120 V/60 Hz/25W or AC 230 V/50 Hz/25W
Internal Antenna System:
AM Built-in ferrite aerial
FM Built-in wire aerial
External antenna terminal:
AM antenna terminal (USA version only)
FM F-type antenna terminal
Output Power: 7W 10% T.H.D. @100Hz
Headphones socket:
3.5 mm dia. Stereo jack monaural output
Output : 5mW + 5mW
10
Aux in socket:
3.5 mm dia. Stereo jack.
Input sensitivity: IN 180mV Output 7W @100Hz
Input impedance: 47 Kohm
REC OUT: output impedance: 2.2Kohm
DC IN: 12V/1A center pin positive (operational voltage 9-14V)
External diameter: 5.5mm
Internal diameter: 2.0 mm
Accessories:
FM F-terminal antenna wire
AC Power Cord
F to PAL terminal adapter (European version only)
Dimension: 240(W) x 114 (H) x 169.5 (D) mm
Weight: 2.35 KG.
GB
If at any time in the future you should need to dispose of this product please
note that: Waste electrical products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
11
12
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
1. Lisez attentivement ces instructions.
2. Conservez ces instructions à portée de la main.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou dans
un environnement humide.
6. Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour
nettoyer l’appareil.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil
conformément aux instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur
(radiateurs, registres de chaleur, poêles et autres appareils,
y compris les amplificateurs, qui produisent de la chaleur).
9. Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité de la fiche polarisée
ou avec tige de terre. La fiche polarisée présente deux broches,
dont une est plus large que l’autre. La fiche à tige de terre
présente deux broches ainsi qu’une tige de mise à la terre.
La broche large ou la tige de terre contribuent à votre sécurité.
Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant,
adressez-vous à un électricien pour remplacer la prise de
courant obsolète.
F
13
10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écra
ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets
contournés et à son point de raccordement à l’appareil.
11. Utilisez uniquement les cordons et accessoires recommandés
par le fabricant.
12. Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot, le support,
le trépied, la console ou la table recommandé par le fabricant ou
fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas
faire basculer l’appareil lors d’un déplacement du chariot.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit pas être
utilisé pendant une période prolongée.
14. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié.
Une révision s’impose lorsque l’appareil a été endommagé
d’une quelconque manière, par exemple si le cordon
d’alimentation ou la fiche est détérioré, si du liquide s’est
répandu ou si des objets ont été introduits dans l’appareil,
si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute.
15. En raison des risques d’incendie ou de choc électrique,
n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
16. La marque de risque de choc électrique et le symbole graphique
correspondant sont apposés sur la plaque de fond de l’appareil.
17. Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout ruissellement et
toute éclaboussure. Aucun objet contenant du liquide ne doit y
être déposé.
14
Caractéristiques
(1) 2 bandes AM/FM.
(2) Boîtier en bois en panneau de fibres à densité moyenne,
en merisier véritable ou en noyer, ou un autre placage en
bois en option.
(3) Syntonisation facile et précise.
(4) Sélecteur de stations rotatif et réglage du volume.
(5) Voyant lumineux de syntonisation.
(6) Cordon d’alimentation débrochable.
(7) Prise casque.
(8) Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part
en connectant cette prise de sortie pour l’enregistrement
(REC) à un système hi-fi (amplificateur). Vous pouvez
également utiliser cette prise pour enregistrer des émissions
de radio en mono.
(9) Vous pouvez connecter la prise d’entrée Aux à une source audio
stéréo/mono, par exemple un baladeur CD.
F
15
(10) Haut-parleur 3 pouces puissant (7W).
(11) Compensation dynamique des graves pour des graves riches.
(12) Borne d’antenne AM externe pour pouvant être connectée à
une antenne AM extérieure (pour les États-Unis uniquement).
(13) Borne d’antenne externe FM de type F pouvant être connectée
à une antenne FM extérieure
(14) Inverseur d’antenne FM interne/externe pour sélectionner une
antenne intégrée ou externe.
(15) Prise d’adaptateur de 9-14 volts pour adaptateur de courant
alternatif (AC) ou chargeur allume-cigarette de voiture/bateau.
16
Boutons
Marche/arrêt et commutateur de bandes de fréquences
d’ondes AM/FM
Réglage du volume
Haut-parleur
Stations de radio
Indicateur de stations de radio
Sélecteur de stations
Prise pour le cordon d’alimentation (AC)
Prise d’entrée 12 V DC (idéale pour les véhicules/bateaux)
Prise casque
Prise de sortie REC
Prise d’entrée Aux
Inverseur d’antenne interne/externe
Borne d’antenne externe de type F
Borne d’antenne AM externe (pour les États-Unis uniquement)
Voyant lumineux de syntonisation
Alimentation de votre radio
Fonctionnement avec du courant alternatif (AC)
Avant de brancher le câble AC dans la radio, assurez-vous que le
voltage AC de la prise murale est correct. Insérez l’extrémité du
cordon d’alimentation fourni dans la prise de courant AC située à
l’arrière de la radio.
1
10
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
F
17
Fonctionnement avec du courant continu (DC)
Lorsque vous souhaitez utiliser la radio à l’extérieur, vous pouvez
l’alimenter au moyen d’une prise d’entrée de 12V DC connectée à
une alimentation électrique DC (par exemple à l’alimentation
électrique des véhicules ou des bateaux). Pour l’alimentation de la
radio chez vous, vous pouvez utiliser un adaptateur de courant AC
d’un ampère et un centre de polarité positive.
Fonctionnement de votre radio FM
1. Connexion de l’antenne
La radio comporte une radio AM/FM intégrée. Pour améliorer la
réception FM, insérez l’extrémité de l’antenne filaire FM dans la
borne d’antenne de type F et réglez le câble. Vous pouvez
également connecter la borne au câble coaxial de 75 ohms de
l’antenne extérieure. Lorsque vous utilisez l’antenne fournie ou que
vous connectez l’antenne extérieure, assurez-vous de placer
l’antenne externe/interne sur la position externe. Dans certains pays
européens, vous devrez peut-être connecter la borne de l’antenne
fournie pour pouvoir connecter l’antenne extérieure.
2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position FM.
3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station
de radio souhaitée. Sur FM, l’échelle des stations est indiquée en
MHz (mégahertz). Lorsque la réception d’une station de radio est
bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant.
4. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité.
5. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la
position OFF.
18
Fonctionnement de la radio AM
1. Connexion de l’antenne
La radio est fournie avec une antenne AM intégrée qui devrait être
suffisante pour une écoute normale. Pour améliorer la réception AM,
vous pouvez connecter l’antenne AM extérieure au moyen de la
borne de l’antenne AM (pour les États-Unis uniquement).
2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position AM.
3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station
de radio souhaitée. Sur AM, l’échelle des stations est indiquée en
kHz (kilohertz). Lorsque la réception d’une station de radio est
bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant.
4. Tournez la radio pour améliorer la réception.
5. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité.
6. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la
position OFF.
Utilisation du casque d’écoute
Pour utiliser le casque, vous devez le connecter à une prise mâle
de 3,5 mm. Insérez la fiche du casque dans la prise indiquée par
le symbole et située à l’arrière de la radio. Dès que le casque
est connecté, le haut-parleur est automatiquement déconnecté.
Prise d’entrée AUX IN
Pour écouter un programme audio au moyen du haut-parleur,
connectez une source audio stéréo ou mono (par exemple un
baladeur CD) dans cette prise.
F
19
Prise de sortie REC
Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part
en connectant cette prise à un système hi-fi (amplificateur).
Vous pouvez également utiliser cette prise pour enregistrer
des émissions de radio en mono.
Spécifications techniques
Plage de balayage:
FM 87.50 - 108 MHz
AM 520 - 1710 kHz
Puissance: AC 120 V/60 Hz/25 W ou AC 230 V/50 Hz/25 W
Système d’antenne interne:
antenne AM intégrée en ferrite
antenne filaire FM intégrée
Borne d’antenne externe:
borne d’antenne AM (version pour les USA)
borne d’antenne FM de type F
Puissance de sortie: 7 W 10% T.H.D. à 100 Hz
Prise casque:
3,5 mm de diamètre. Sortie monaurale stéréo
Sortie: 5 mW + 5 mW
20
Prise d’entrée Aux:
3,5 mm de diamètre. Prise stéréo.
Pré-atténuation: sortie IN 180 mV de 7 W à100 Hz
Impédance d’entrée: 47 Kohms
REC OUT :
Impédance de sortie: 2,2 Kohms
ENTRÉE COURANT DC:
pivot 12 V / 1 A (voltage opérationnel de 9-14 V)
Diamètre externe: 5.5mm
Diamètre interne: 2.0 mm
Accessoires :
câble d’antenne FM avec borne de type F
cordon d’alimentation AC
adaptateur de terminal F à PAL (pour l’Europe uniquement)
Dimensions: 240 (L) x 114 (H) x 169,5 (P) mm
Poids: 2,35 kg
F
À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques
ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit
dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre
revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les
déchets de produits électriques et électroniques)
21
22
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo sólo con trapos secos.
7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las
instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores,
calentadores, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores)
que produzcan calor.
9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de
tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más
ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una
tercera punta de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera punta
tienen una función de seguridad. Si el enchufe suministrado no
cabe en la toma, consulte a un electricista para sustitución de la
toma obsoleta.
E
23
10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o
aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto
de salida del aparato.
11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por
el fabricante.
12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el trípode,
el soporte o la mesa que especifique el fabricante o que se
venda con él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al mover
la combinación de carro y aparato para evitar lesiones
por vuelco.
13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si no se va a utilizar
durante un largo periodo de tiempo.
14. Solicite las reparaciones a personal de servicio cualificado.
Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha
resultado dañado de algún modo; por ejemplo, si se ha
deteriorado el enchufe o el cable de alimentación, o se ha
derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato,
o si éste se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona
normalmente, o se ha caído.
15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas,
no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad.
16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y el símbolo gráfico
asociado se encuentran en el panel inferior de la unidad.
17. El aparato no se deberá exponer a salpicaduras, y no se
colocarán objetos llenos de líquidos encima del aparato.
24
Características
(1) 2 bandas: AM/FM.
(2) Mueble de madera fabricado con MDF en cerezo o nogal,
u otro chapado opcional.
(3) Sintonización suave y precisa.
(4) Controles de sintonía y volumen giratorios.
(5) Indicador LED de sintonización.
(6) Cable de alimentación desmontable.
(7) Clavija de auriculares.
(8) La clavija de salida de grabación puede utilizarse como
sintonizador separado para el amplificador de alta fidelidad
o grabar los programas de radio utilizando la salida.
(9) Clavija de entrada auxiliar para conectar equipos de audio
estéreo o monofónicos, como por ejemplo un reproductor
portátil de CD.
E
25
(10) Altavoz con imán de grandes dimensiones, 7 W,
rango completo, 7.5 cm.
(11) Compensación dinámica de graves que permite una excelente
reproducción de los sonidos graves.
(12) Terminal de antena AM externa para conexión de antena AM
instalada en el exterior (solamente en la versión americana).
(13) Terminal de antena FM externa tipo F para conexión de antena
FM instalada en el exterior.
(14) Interruptor de antena FM interna/externa para seleccionar la
antena incorporada o la exterior.
(15) Clavija de adaptador para tensión de 9 a 14 V que permite
conectar un adaptador de C.A. o alimentación de vehículo/
embarcación.
26
Controles
Interruptor de encendido y banda AM/FM
Control de volumen
Altavoz
Escala del dial
Indicador del dial
Control de sintonía
Clavija del cable de alimentación de C.A.
Clavija de entrada de 12VCC (ideal para
vehículos/embarcaciones)
Clavija de auriculares
Clavija de salida de grabación
Clavija de entrada auxiliar
Interruptor de antena externa/interna
Terminal de antena externa tipo F
Terminal de antena externa AM (solamente en la
versión americana)
Indicador LED de sintonía
Conecte la alimentación de la radio
Funcionamiento con C.A.
Antes de conectar el cable de C.A. a la radio, asegúrese de que la
tensión de C.A. sea la correcta. Enchufe el conector del extremo del
cable de alimentación suministrado en la clavija de alimentación de
C.A. que hay en la parte posterior de la radio.
1
2
3
4
5
6
7
8
10
9
11
12
13
14
15
E
27
Funcionamiento con C.C.
Para uso en exteriores, puede alimentar la radio utilizando la clavija
de entrada de 12 V.C.C. a partir de una fuente de alimentación de
C.C. (por ejemplo de un vehículo o embarcación). También se puede
utilizar un adaptador de alimentación de C.A. de 1 Amperio y
polaridad centrada en el positivo para alimentar la radio en casa.
Funcionamiento de la radio en FM
1. Conecte la antena
La radio dispone de antena AM/FM incorporada. Para mejorar la
recepción en FM, introduzca el extremo del cable de antena FM
suministrado en la terminal de antena tipo F y ajuste el cable para
obtener una recepción óptima. También puede utilizarse un cable
coaxial de 75 Ohmios para antena de exteriores, conectado al
terminal. Asegúrese de poner el interruptor de antena externa/interna
en la posición externa cuando utilice la antena de cable suministrada
o cuando conecte una antena externa. En algunos países europeos
podría ser necesario conectar el adaptador del terminal de antena
suministrado para conectar la antena exterior.
2. Encienda la radio poniendo el botón de encendido en la
posición FM.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que
desee. En FM la escala de sintonización va marcada en MHz
(Megahercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo
cuando se haya conseguido la sintonización óptima.
28
4. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda.
5. Para apagar la radio, gire el botón de encendido hasta la
posición OFF.
Funcionamiento de la radio en AM
1. Conexión de la antena
La radio viene provista de una antena AM incorporada, que es
suficiente para una audición normal. Para mejorar la recepción en
AM, puede conectar una antena AM exterior con el terminal de
antena AM (versión americana solamente).
2. Encienda la radio girando el botón de encendido hasta la
posición AM.
3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que
desee. En AM la escala de sintonización va marcada en kHz
(Kilohercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo
cuando se consiga la mejor sintonización.
4. Gire la radio para obtener una recepción óptima.
5. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda.
6. Para apagar la radio, ponga el interruptor de encendido en la
posición OFF.
Uso de auriculares
Se debe utilizar auriculares con conector de 3,5 mm con esta radio.
Conecte los auriculares en la clavija marcada en la parte posterior
de la radio. Cuando se hayan conectado los auriculares, se
desconectará automáticamente el altavoz.
E
29
Clavija de entrada auxiliar (AUX IN)
Conecte un equipo de audio estéreo o monofónico (por ejemplo un
reproductor portátil de CD) en esta entrada para escuchar el
programa de audio mediante el altavoz.
Clavija de salida de grabación
La radio puede utilizarse como un sintonizador aparte conectando
esta entrada a un sistema de alta fidelidad (amplificador) o
utilizando esta entrada para grabar en modo monofónico desde un
programa de audio.
Especificaciones
Cobertura de frecuencias:
FM 87.50 - 108 MHz
AM 520 - 1710 kHz
Alimentación: 120 V.C.A./60 Hz/25W o 230 V.C.A./50 Hz/25W
Sistema de antena interna :
antena AM de ferrita incorporada
FM antena incorporada de cable
Terminal externo de antena:
terminal de antena AM (solamente versión americana)
FM terminal de antena de tipo F
Potencia de salida: 7W 10% D.A.T. @100Hz
30
Clavija de auriculares:
3,5 mm salida monofónica en clavija estéreo
Salida : 5mW + 5mW
Clavija de entrada auxiliar:
3,5 mm clavija estéreo.
Sensibilidad de entrada: IN 180mV Salida 7W @100Hz
Impedancia de entrada: 47 Kohmios
Salida de grabación (REC OUT): impedancia de salida: 2,2Kohm
Entrada de C.C. (DC IN):
12V/1A positivo en pin central
(tensión de funcionamiento de 9 a 14 V)
Diámetro externo: 5.5 mm
Diámetro interno: 2.0 mm
Accesorios:
Cable de antena FM con terminal F
Cable de alimentación de red C.A.
Adaptador F a PAL (versión europea solamente)
Dimensiones: 240(Ancho) x 114 (Alto) x 169.5 (Fondo) mm
Peso: 2,35 KG.
E
Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, fíjese
en que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los
desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal
efecto. Consulte a su Autoridad Local o su distribuidor sobre los consejos de
reciclaje (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos).
31
32
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
1. Lees deze handleiding.
2. Bewaar deze handleiding.
3. Neem alle waarschuwingen in acht.
4. Volg alle voorschriften op.
5. Houd dit apparaat uit de buurt van water.
6. Uitsluitend reinigen met een droge doek.
7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer het apparaat
volgens de voorschiften van de fabrikant.
8. Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren,
(straal)kachels en andere apparaten die warmte produceren
(zoals versterkers).
9. Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aardaansluiting omzeilen.
Een geaarde stekker heeft behalve de twee stekkerpennen nog
een apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid van het apparaat.
Past de stekker niet in het stopcontact, gebruik dan een ander
stopcontact of laat uw stopcontacten vervangen door geaarde
exemplaren.
NL
33
10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet
bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de
stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het
netsnoer uit het apparaat komt.
11. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires.
12. Plaats het apparaat uitsluitend op een ondergrond, zoals een
transportkarretjes, verhoging, statief, beugel of tafel, die door de
fabrikant wordt aanbevolen, of die in combinatie met het product
is verkocht. Als het apparaat op een kar staat moet u het geheel
voorzichtig verplaatsen om te voorkomen dat de combinatie
omvalt en letsel kan veroorzaken.
13. Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan een
onweersbui of als u het apparaat gedurende een langere
periode niet gebruikt.
14. Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige reparateur.
U moet het apparaat ter reparatie aanbieden als het is
beschadigd, als het netsnoer of de netstekker is beschadigd,
als er vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn
terechtgekomen, als het apparaat in de regen heeft gestaan of
aan vocht is blootgesteld geweest, als het apparaat niet normaal
meer werkt en als u het apparaat heeft laten vallen.
15. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht, zo voorkomt u
brand en elektrische schokken.
16. De waarschuwing voor elektrische schokken en het bijbehorende
waarschuwingspictogram zijn op de onderkant van het apparaat
aangebracht.
17. aat nooit waterdruppels in aanraking komen met dit apparaat.
En plaats nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een
vaas, op het apparaat.
34
Eigenschappen
(1) AM/FM 2-bandsradio.
(2) Houten kast gemaakt van MDF in echt kersen- of walnotenhout
of ander optioneel fineerhout.
(3) Soepele en precieze afstemming.
(4) Draaiknop voor afstemming en volumeregeling.
(5) Afstemmingstatuslampje.
(6) Verwijderbaar netsnoer.
(7) Hoofdtelefoonaansluiting.
(8) REC-uitgang, die als een aparte regelaar naar de hifiversterker
of die voor het opnemen van een radioprogramma met behulp
van de uitgang gebruikt kan worden.
(9) Aux-ingang die gebruikt kan worden voor het aansluiten van een
stereo/mono audiobron zoals een cd-walkman.
NL
35
(10) 3 inches 7W zware magneetluidspreker met volledig bereik.
(11) Dynamic Bass compensatie voor zware bassen.
(12) Externe AM-antenneaansluiting om een AM-antenne buitenshuis
aan te sluiten (alleen bij de modellen in de USA).
(13) Extern F-type FM-antenneaansluiting voor het aansluiten van een
FM-antenne buitenshuis.
(14) Interne/externe FM-antenneschakelaar voor het kiezen tussen
de ingebouwde of externe antenne.
(15) Stroomadapteraansluiting met 9-14 voltage voor de
netspanningadapter of adapter voor auto/boot.
36
Bedieningsknoppen
Knop voor AAN/UIT en BAND (AM/FM)
Volumeregeling
Luidspreker
Afstemschaal
Statuslampje voor afstemschaal
Afstemregeling
Aansluiting voor netsnoer
12V aansluiting voor gelijkstroom (ideaal voor auto/boot)
Hoofdtelefoonaansluiting
REC-uitgang
Aux-ingang
Schakelaar voor externe/interne antenne
Aansluiting voor F-type externe antenne
Aansluiting voor externe AM-antenne
(alleen voor modellen in de USA)
Afstemmingstatuslampje
Uw radio aanzetten
Gebruik op lichtnet
Voordat u het netsnoer met de radio verbindt, zorg ervoor dat
het netvoltage juist is. Steek de plug aan het uiteinde van het
bijgeleverde netsnoer in de aansluiting aan de achterkant van
de radio.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
NL
37
Gelijkstroomvoeding
Voor het gebruik buitenshuis kunt u de radio van gelijkstroom
voorzien, met behulp van de aansluiting voor 12V gelijkstroom
(bijvoorbeeld van de stroomvoorzieningen in auto’s of boten).
Een netsnoeradapter met 1 ampère en een centraal positieve
polariteit kan de radio ook binnenshuis van stroom voorzien.
Uw FM radio bedienen
1. De antenne aansluiten
De radio heeft een ingebouwde AM/FM-antenne.
Om de FM-ontvangst te verbeteren, kunt u het uiteinde van de
bijgeleverde FM-draadantenne verbinden met de aansluiting voor de
F-type antenne. Daarnaast kunt u de antenne voor de beste
ontvangst afstellen. U kunt ook een 75 ohm coaxiale kabel voor een
antenne buitenshuis gebruiken. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor
de externe/interne antenne op de externe positie zet,
indien u de bijgeleverde draadantenne gebruikt of de antenne voor
buitenshuis aansluit. In sommige Europese landen moet u de
bijgeleverde antenneadapter verbinden met de antenne voor
buitenshuis.
2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de
FM-positie te draaien.
3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken.
In FM is de afstemschaal onderverdeeld in MHz (Megahertz).
Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming
is bereikt.
38
4. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in.
5. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten.
Uw AM radio bedienen
1. De antenne aansluiten
De radio heeft een ingebouwde AM-antenne, die voldoende bereik
heeft voor normaal luistergenot. Om de AM-ontvangst te verbeteren,
kunt u de AM-antenne voor buitenshuis met de AM-antenne-ingang
verbinden (alleen voor modellen in de USA).
2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de AM-positie
te draaien.
3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken.
In AM is de afstemschaal onderverdeeld in kHz (kilohertz).
Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming
is bereikt.
4. Draai uw radio voor de beste ontvangst.
5. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in.
6. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten.
Hoofdtelefoonaansluiting gebruiken
Voor de hoofdtelefoon bij deze radio dient gebruikt gemaakt te
worden van 3,5 mm aansluitingspluggen. Steek de plug van de
hoofdtelefoon in de aansluitingen met het teken aan de zijkant
van de radio. Als de hoofdtelefoon is aangesloten, worden de
luidsprekers automatisch uitgeschakeld.
NL
39
Aux-ingang
U kunt een stereo of mono audiobron (zoals een cd-walkman) met
deze ingang verbinden om het audioprogramma via de luidsprekers
te beluisteren.
REC-uitgang
De radio kan gebruikt worden als een aparte regelaar door deze
ingang aan een hifisysteem (versterker) te verbinden of deze ingang
te gebruiken om in mono een radioprogramma op te nemen.
Technische gegevens
Frequentiebereik:
FM 87.50 - 108 MHz
AM 520 - 1710 kHz
Spanning: AC 120 V/60 Hz/25W of AC 230 V/50 Hz/25W
Intern antennesysteem:
Ingebouwde ferriet AM-sprietantenne
Ingebouwde FM-draadantenne
Aansluiting voor externe antenne:
AM-antenneaansluiting (alleen voor modellen in de USA)
F-type FM-antenneaansluiting
Uitgangsvermogen: 7W 10% T.H.D. @100Hz
40
Hoofdtelefoonaansluiting:
3,5 mm stereo aansluiting met monouitgang
Uitgang: 5mW + 5mW
Aux-ingang:
3,5 mm stereoaansluiting
Ingangsgevoeligheid: IN 180mV Output 7W @100Hz
Ingangsimpedantie: 47 Kohm
REC-uitgang: Uitgangsimpedantie: 2.2Kohm
Ingang gelijkstroomvoeding:
12V/1A positieve centrale pin (operationele voltage 9-14V)
Externe diameter: 5.5mm
Interne diameter: 2.0 mm
Toebehoren:
F-ingang FM-draadantenne
Netsnoer
F naar PAL ingangsadapter (alleen Europese modellen)
Afmetingen: 240(B) x 114 (H) x 169,5 (D) mm
Gewicht: 2,35 KG.
B
NL
Als u dit apparaat op een later moment van de hand zou willen doen, merk dan op:
Afgedankte elektrische apparaten horen niet weggegooid te worden in het
huishoudafval. Recycle het product waar de faciliteiten hiervoor aanwezig zijn.
Raadpleeg uw speciaalzaak of plaatselijke overheid voor advies betreffende
hergebruik. (Richtlijn voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten).
41
42
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Anleitung durch.
2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Bauen Sie das Gerät
gemäß den Anweisungen des Herstellers ein.
8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen ein,
wie zum Beispiel Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen
Geräten (wie zum Beispiel Verstärkern), die Wärme produzieren.
9. Machen Sie den Sicherheitsmechanismus des gepolten oder
geerdeten Steckers nicht zunichte. Ein gepolter Stecker hat zwei
Stifte, wobei einer davon breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breite bzw. der dritte
Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht
in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um
die veraltete Steckdose auszutauschen.
D
43
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass
es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern,
Steckdosen und an der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen
Zusatzgeräte/Zubehörteile.
12. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller
angegebenen oder mit dem Gerät zusammen verkauften Wagen,
Ständer, Stativ, Träger oder Tisch. Wenn ein Wagen verwendet
wird, bewegen Sie die Kombination aus Wagen und Gerät
vorsichtig, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie während Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit
nicht verwendet wird den Netzstecker.
14. Überlassen Sie die Reparatur und Wartung qualifizierten
Fachleuten. Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät
in irgendeiner Weise beschädigt wurde (zum Beispiel das
Netzkabel oder der Stecker), Flüssigkeit darüber geschüttet
wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal
funktioniert oder heruntergefallen ist.
15. Um das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren,
sollten Sie das Gerät nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
16. Die Markierung für Stromschlaggefahr und das entsprechende
grafische Symbol finden Sie unten am Gerät.
17. Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus und
stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf das
Gerät.
44
Eigenschaften
(1) 2 AM/FM-Bänder.
(2) Holzgehäuse aus MDF in echter Kirsche, Walnuss oder anderem
Holzfurnier nach Wahl.
(3) Mühelose und genaue Sendereinstellung.
(4) Drehregler für Sendereinstellung und Lautstärke.
(5) LED-Anzeige für Sendereinstellung.
(6) Abnehmbares Netzkabel.
(7) Kopfhörerbuchse.
(8) REC-OUT Buchse kann als separater Tuner für den
HiFi-Verstärker oder zum Aufnehmen des Radioprogramms
genutzt werden.
(9) AUX-IN Buchse zum Anschließen von Stereo-/Mono-Audioquellen
wie zum Beispiel einem CD-Walkman.
D
45
(10) 7,5 cm/7 W Full-Range-Hochleistungsmagnetlautsprecher.
(11) Dynamische Basskompensation für volle Bässe.
(12) Externer AM-Antennenanschluss für das Anschließen einer
AM-Antenne im Freien (nur USA-Version).
(13) Externer FM-Antennenanschluss Typ F für das Anschließen
einer FM-Antenne im Freien.
(14) FM-Antennenumschalter intern/extern zur Auswahl der
eingebauten oder externen Antenne.
(15) 9 – 14 V Netzadapterbuchse für Netzadapter oder
Fahrzeug-/Bootstromversorgung.
46
Bedienelemente
Netz- und AM/FM-Bandschalter
Lautstärkeregler
Lautsprecher
Skala
Zeiger
Sendereinstellungsregler
Netzkabelbuchse
12-V-Gleichstromeingangsbuchse (ideal für Fahrzeuge/Boote)
Kopfhörerbuchse
REC-OUT Buchse
AUX-IN Buchse
Antennenumschalter extern/intern
Externer Antennenanschluss Typ F
Externer AM-Antennenanschluss (nur USA-Version)
LED-Anzeige für Sendereinstellung
Schalten Sie Ihr Radio ein
Wechselstrombetrieb
Bevor Sie das Netzkabel an das Radio anschließen, überprüfen Sie,
ob die Netzspannung richtig ist. Stecken Sie den Stecker des
mitgelieferten Netzkabels in die Netzbuchse an der Rückseite
des Radios.
10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
11
12
13
14
15
D
Gleichstrombetrieb
Für die Verwendung im Freien können Sie das Radio über die
12-V-Gleichstromeingangsbuchse von einer Wechselstromquelle mit
Strom versorgen (zum Beispiel eine Stromquelle in einem Fahrzeug
oder Boot). Ein Wechselstromadapter mit 1 A und positiver Polarität
in der Mitte kann außerdem das Radio im Haus mit Strom versorgen.
Betrieb Ihres FM-Radios
1. Schließen Sie die Antenne an.
Das Radio wird mit eingebauter AM/FM-Antenne geliefert.
Um den FM-Empfang zu verbessern, stecken Sie die mitgelieferte
FM-Drahtantenne in den Antennenanschluss vom Typ F und richten
Sie den Draht für optimalen Empfang aus. Ein 75-Ohm-Koaxialkabel
für eine Antenne im Freien kann ebenfalls an den Anschluss
angeschlossen werden. Achten Sie darauf, den Antennenumschalter
extern/intern auf die Position extern zu stellen, wenn Sie die
mitgelieferte Drahtantenne verwenden oder eine Antenne im Freien
anschließen. In einigen europäischen Ländern müssen Sie für den
Anschluss einer Antenne im Freien evtl. den mitgelieferten
Antennensteckeradapter verwenden.
2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die
Position FM stellen.
3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte
Station auszuwählen. Bei FM ist die Einstellungsskala in MHz
(Megahertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die
Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale
Einstellung erreicht ist.
47
48
4. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein.
5. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in
die Position AUS.
Betrieb Ihres AM-Radios
1. Schließen Sie die Antenne an.
Das Radio wird mit eingebauter AM-Antenne geliefert, die für den
normalen Gebrauch ausreichen sollte. Um den AM-Empfang zu
verbessern, können Sie eine AM-Antenne im Freien über den
AM-Antennenanschluss anschließen (nur USA-Version).
2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die
Position AM stellen.
3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte
Station auszuwählen. Bei AM ist die Einstellungsskala in kHz
(Kilohertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die
Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale
Einstellung erreicht ist.
4. Drehen Sie Ihr Radio, bis der Empfang optimal ist.
5. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein.
6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in die
Position AUS.
D
49
Verwendung von Kopfhörern
Kopfhörer für die Verwendung mit diesem Radio sollten mit einer 3,
5-mm-Buchse ausgestattet sein. Stecken Sie den Kopfhörerstecker
in die mit markierte Buchse an der Rückseite des Radios.
Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, werden die Lautsprecher
automatisch abgeschaltet.
AUX-IN Buchse
Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle (zum Beispiel
einen CD-Walkman) an diesen Eingang an, um ein Audioprogramm
über die Lautsprecher anzuhören.
REC-OUT Buchse
Das Radio kann als separater Tuner eingesetzt werden,
wenn Sie diesen Eingang an ein HiFi-System (Verstärker)
anschließen oder Monoaufnahmen von einem Audioprogramm
über diesen Eingang vornehmen.
Technische Daten
Abgedeckte Frequenzbereiche
FM 87,50 - 108 MHz
AM 520 - 1710 kHz
Netz:
Wechselstrom 120 V/60 Hz/25 W oder
Wechselstrom 230 V/50 Hz/25 W
50
Internes Antennensystem:
Eingebaute AM-Ferritantenne
Eingebaute FM-Drahtantenne
Externer Antennenanschluss:
AM-Antennenanschluss (nur USA-Version)
FM-Antennenanschluss Typ F
Ausgangsleistung: 7 W 10% THD bei 100 Hz
Kopfhörerbuchse:
3,5 mm Durchmesser Stereobuchse Monoausgang
Ausgang: 5 mW + 5 mW
AUX-IN Buchse:
3,5 mm Durchmesser Stereobuchse.
Eingangsempfindlichkeit: IN 180 mV Ausgang 7 W bei 100 Hz
Eingangsimpedanz: 47 kOhm
REC-OUT: Ausgangsimpedanz: 2,2 kOhm
Gleichstromeingang:
12 V/1 A mit positivem Stift in der Mitte (Betriebsspannung 9 -14 V)
Äußerer Durchmesser: 5,5mm
Innerer Durchmesser: 2,0mm
Zubehör:
FM-Drahtantenne Typ F
Netzkabel
Anschlussadapter F zu PAL (nur europäische Version)
Abmessungen: 240 (Breite) x 114 (Tiefe) x 169.5 (Höhe) mm
Gewicht: 2,35 kg.
D
Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der
Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich
ist. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr
Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie - Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive).
51
52

Documenttranscriptie

User Manual WR-11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet. consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 1 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged. liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose This Appliance To Rain or Moisture. GB 16. The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is provided on the bottom panel of unit. 17. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, shall not be placed on the apparatus. 2 Features (1) AM/FM 2 bands. (2) Wooden cabinet made of MDF in real cherry or walnut or other optional wood veneer. (3) Soft and precision tuning. (4) Rotary tuning and volume control. (5) Tuning LED indicator. (6) Detachable power cord. (7) Headphone socket. (8) REC out socket can be used as a separate tuner to the Hi-Fi amplifier or record the radio program by using the output . (9) Aux in. socket to connect stereo/mono audio source like CD walkman. 3 (10) 3 inches 7W full range heavy-duty magnet speaker. (11) Dynamic Bass compensation for rich bass. (12) External AM antenna terminal to connect outdoors AM antenna (USA version only). (13) External F type FM antenna terminal to connect outdoors FM antenna. (14) Internal/External FM antenna switch to select built-in or external antenna. (15) 9-14 voltages power adaptor socket for AC adaptor or vehicle/boat power. GB 4 5 Controls Power and AM/FM band switch 2 Volume Control 3 Speaker 4 Dial scale 5 Dial indicator 6 Tuning Control 7 AC power cord socket 8 12V DC input socket ( ideal for vehicles/boats ) 9 Headphone socket 10 REC out socket 11 Aux in socket 12 External/Internal antenna switch 13 F-type external antenna terminal 14 AM external antenna terminal (USA version only ) 15 Tuning LED indicator 1 Power your radio AC operation Before you plug the AC cord into the radio, be sure the AC voltage is correct. Insert the plug on the end of the supplied power cord into the GB AC power socket on the back of the radio. DC operation For outdoors use, you can power the radio by using 12V DC input socket from a DC power supply (example, from the power supply of vehicles or boats). An AC power adaptor with 1 Ampere and center positive in polarity can also power the radio in house. 6 Operating your radio FM 1. Connect the Antenna The radio comes with built-in AM/FM antenna. To improve FM reception, insert the end of the supplied FM wire antenna into the F-type antenna terminal and adjust the wire for best reception. A 75 ohm coaxial cable of outdoor antenna may also be attached to the terminal. Be sure to switch external/internal antenna switch to external position while using the supplied wire antenna or connect the outdoor antenna. In some of the European countries, you may have to connect the supplied antenna terminal adaptor to connect with the outdoor antenna. 2. Turn on your radio by switching the Power knob to FM position. 3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On FM, the tuning scale is marked in MHz (Megahertz). The tuning LED indicator will appear brightest when best tuning has been achieved. 4. Adjust the Volume Control for comfortable listening. 5. To switch off the radio , turn the Power knob to OFF position. 7 Operating your radio AM 1. Connecting the antenna The radio comes with built-in AM antenna which should be enough for normal listening. To improve the AM reception, you may connect the outdoor AM antenna with AM antenna terminal (USA version only). 2. Turn on your radio by switching the Power knob to AM position. 3. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On AM, the tuning scale is marked in kHz (Kilohertz). The tuning LED will appear brightest when best tuning has been achieved. 4. Rotate your radio for best reception. 5. Adjust the Volume Control for comfortable listening. 6. To switch off your radio , turn the power knob to OFF position. Headphone use Headphone use with this radio should be fitted with a 3.5 mm jack plug. Insert the headphones plug into the socket marked on the rear side of the radio. When the headphones are plugged in, the loudspeaker is automatically disconnected. AUX IN socket GB Connect a stereo or mono audio source (like CD walkman) to this input to listen the audio program via the speaker. 8 REC out socket The radio can be used as a separate tuner by connecting this input to Hi-Fi system (amplifier) or using this input to make recording in mono from audio program. Specifications Frequency Coverage: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Power: AC 120 V/60 Hz/25W or AC 230 V/50 Hz/25W Internal Antenna System: AM Built-in ferrite aerial FM Built-in wire aerial External antenna terminal: AM antenna terminal (USA version only) FM F-type antenna terminal Output Power: 7W 10% T.H.D. @100Hz Headphones socket: 3.5 mm dia. Stereo jack monaural output Output : 5mW + 5mW 9 Aux in socket: 3.5 mm dia. Stereo jack. Input sensitivity: IN 180mV Output 7W @100Hz Input impedance: 47 Kohm REC OUT: output impedance: 2.2Kohm DC IN: 12V/1A center pin positive (operational voltage 9-14V) External diameter: 5.5mm Internal diameter: 2.0 mm Accessories: FM F-terminal antenna wire AC Power Cord F to PAL terminal adapter (European version only) Dimension: 240(W) x 114 (H) x 169.5 (D) mm Weight: 2.35 KG. GB If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) 10 11 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez attentivement ces instructions. 2. Conservez ces instructions à portée de la main. 3. Prêtez attention à tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. 5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau ou dans un environnement humide. 6. Utilisez un chiffon ou un tissu propre et sec pour nettoyer l’appareil. 7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez l’appareil conformément aux instructions du fabricant. 8. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, registres de chaleur, poêles et autres appareils, y compris les amplificateurs, qui produisent de la chaleur). 9. Ne désactivez pas les dispositifs de sécurité de la fiche polarisée F ou avec tige de terre. La fiche polarisée présente deux broches, dont une est plus large que l’autre. La fiche à tige de terre présente deux broches ainsi qu’une tige de mise à la terre. La broche large ou la tige de terre contribuent à votre sécurité. Si la fiche fournie ne convient pas à la prise de courant, adressez-vous à un électricien pour remplacer la prise de courant obsolète. 12 10. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne puisse être écrasé ou coincé, en particulier au niveau des prises, des objets contournés et à son point de raccordement à l’appareil. 11. Utilisez uniquement les cordons et accessoires recommandés par le fabricant. 12. Utilisez cet appareil uniquement avec le chariot, le support, le trépied, la console ou la table recommandé par le fabricant ou fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, veillez à ne pas faire basculer l’appareil lors d’un déplacement du chariot. 13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. 14. Pour toute réparation, adressez-vous à un technicien qualifié. Une révision s’impose lorsque l’appareil a été endommagé d’une quelconque manière, par exemple si le cordon d’alimentation ou la fiche est détérioré, si du liquide s’est répandu ou si des objets ont été introduits dans l’appareil, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi une chute. 15. En raison des risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez jamais cet appareil à la pluie ou à l’humidité. 16. La marque de risque de choc électrique et le symbole graphique correspondant sont apposés sur la plaque de fond de l’appareil. 17. Protégez cet appareil contre toutes gouttes, tout ruissellement et toute éclaboussure. Aucun objet contenant du liquide ne doit y être déposé. 13 Caractéristiques (1) 2 bandes AM/FM. (2) Boîtier en bois en panneau de fibres à densité moyenne, en merisier véritable ou en noyer, ou un autre placage en bois en option. (3) Syntonisation facile et précise. (4) Sélecteur de stations rotatif et réglage du volume. (5) Voyant lumineux de syntonisation. (6) Cordon d’alimentation débrochable. (7) Prise casque. (8) Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part en connectant cette prise de sortie pour l’enregistrement (REC) à un système hi-fi (amplificateur). Vous pouvez également utiliser cette prise pour enregistrer des émissions de radio en mono. F (9) Vous pouvez connecter la prise d’entrée Aux à une source audio stéréo/mono, par exemple un baladeur CD. 14 (10) Haut-parleur 3 pouces puissant (7W). (11) Compensation dynamique des graves pour des graves riches. (12) Borne d’antenne AM externe pour pouvant être connectée à une antenne AM extérieure (pour les États-Unis uniquement). (13) Borne d’antenne externe FM de type F pouvant être connectée à une antenne FM extérieure (14) Inverseur d’antenne FM interne/externe pour sélectionner une antenne intégrée ou externe. (15) Prise d’adaptateur de 9-14 volts pour adaptateur de courant alternatif (AC) ou chargeur allume-cigarette de voiture/bateau. 15 Boutons Marche/arrêt et commutateur de bandes de fréquences d’ondes AM/FM 2 Réglage du volume 3 Haut-parleur 4 Stations de radio 5 Indicateur de stations de radio 6 Sélecteur de stations 7 Prise pour le cordon d’alimentation (AC) 8 Prise d’entrée 12 V DC (idéale pour les véhicules/bateaux) 9 Prise casque 10 Prise de sortie REC 11 Prise d’entrée Aux 12 Inverseur d’antenne interne/externe 13 Borne d’antenne externe de type F 14 Borne d’antenne AM externe (pour les États-Unis uniquement) 15 Voyant lumineux de syntonisation 1 Alimentation de votre radio Fonctionnement avec du courant alternatif (AC) Avant de brancher le câble AC dans la radio, assurez-vous que le voltage AC de la prise murale est correct. Insérez l’extrémité du cordon d’alimentation fourni dans la prise de courant AC située à l’arrière de la radio. F 16 Fonctionnement avec du courant continu (DC) Lorsque vous souhaitez utiliser la radio à l’extérieur, vous pouvez l’alimenter au moyen d’une prise d’entrée de 12V DC connectée à une alimentation électrique DC (par exemple à l’alimentation électrique des véhicules ou des bateaux). Pour l’alimentation de la radio chez vous, vous pouvez utiliser un adaptateur de courant AC d’un ampère et un centre de polarité positive. Fonctionnement de votre radio FM 1. Connexion de l’antenne La radio comporte une radio AM/FM intégrée. Pour améliorer la réception FM, insérez l’extrémité de l’antenne filaire FM dans la borne d’antenne de type F et réglez le câble. Vous pouvez également connecter la borne au câble coaxial de 75 ohms de l’antenne extérieure. Lorsque vous utilisez l’antenne fournie ou que vous connectez l’antenne extérieure, assurez-vous de placer l’antenne externe/interne sur la position externe. Dans certains pays européens, vous devrez peut-être connecter la borne de l’antenne fournie pour pouvoir connecter l’antenne extérieure. 2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position FM. 3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station de radio souhaitée. Sur FM, l’échelle des stations est indiquée en MHz (mégahertz). Lorsque la réception d’une station de radio est bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant. 4. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité. 17 5. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la position OFF. Fonctionnement de la radio AM 1. Connexion de l’antenne La radio est fournie avec une antenne AM intégrée qui devrait être suffisante pour une écoute normale. Pour améliorer la réception AM, vous pouvez connecter l’antenne AM extérieure au moyen de la borne de l’antenne AM (pour les États-Unis uniquement). 2. Allumez la radio en plaçant le bouton Power sur la position AM. 3. Faites tourner le sélecteur de stations pour sélectionner la station de radio souhaitée. Sur AM, l’échelle des stations est indiquée en kHz (kilohertz). Lorsque la réception d’une station de radio est bonne, le voyant de la syntonisation devient plus brillant. 4. Tournez la radio pour améliorer la réception. 5. Réglez le bouton de volume en fonction du volume souhaité. 6. Pour éteindre la radio, placez le bouton Power sur la position OFF. Utilisation du casque d’écoute Pour utiliser le casque, vous devez le connecter à une prise mâle de 3,5 mm. Insérez la fiche du casque dans la prise indiquée par le symbole et située à l’arrière de la radio. Dès que le casque est connecté, le haut-parleur est automatiquement déconnecté. F Prise d’entrée AUX IN Pour écouter un programme audio au moyen du haut-parleur, connectez une source audio stéréo ou mono (par exemple un baladeur CD) dans cette prise. 18 Prise de sortie REC Vous pouvez utiliser la radio comme un syntoniseur à part en connectant cette prise à un système hi-fi (amplificateur). Vous pouvez également utiliser cette prise pour enregistrer des émissions de radio en mono. Spécifications techniques Plage de balayage: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Puissance: AC 120 V/60 Hz/25 W ou AC 230 V/50 Hz/25 W Système d’antenne interne: antenne AM intégrée en ferrite antenne filaire FM intégrée Borne d’antenne externe: borne d’antenne AM (version pour les USA) borne d’antenne FM de type F Puissance de sortie: 7 W 10% T.H.D. à 100 Hz Prise casque: 3,5 mm de diamètre. Sortie monaurale stéréo Sortie: 5 mW + 5 mW 19 Prise d’entrée Aux: 3,5 mm de diamètre. Prise stéréo. Pré-atténuation: sortie IN 180 mV de 7 W à100 Hz Impédance d’entrée: 47 Kohms REC OUT : Impédance de sortie: 2,2 Kohms ENTRÉE COURANT DC: pivot 12 V / 1 A (voltage opérationnel de 9-14 V) Diamètre externe: 5.5mm Diamètre interne: 2.0 mm Accessoires : câble d’antenne FM avec borne de type F cordon d’alimentation AC adaptateur de terminal F à PAL (pour l’Europe uniquement) Dimensions: 240 (L) x 114 (H) x 169,5 (P) mm Poids: 2,35 kg F À noter lorsque vous disposerez de cet appareil: les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit dans un point de recyclage approprié. Consultez votre municipalité ou votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit. (Directive sur les déchets de produits électriques et électroniques) 20 21 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Límpielo sólo con trapos secos. 7. No bloquee los orificios de ventilación. Instálelo según las instrucciones del fabricante. 8. No lo instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluidos amplificadores) que produzcan calor. 9. No ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado o de E tipo tierra. Un enchufe polarizado tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Un enchufe de tipo tierra tiene dos patillas y una tercera punta de toma de tierra. La patilla ancha o la tercera punta tienen una función de seguridad. Si el enchufe suministrado no cabe en la toma, consulte a un electricista para sustitución de la toma obsoleta. 22 10. Proteja el cable de corriente para que no pueda ser pisado o aplastado, especialmente en enchufes, receptáculos y su punto de salida del aparato. 11. Utilice únicamente accesorios o anexos especificados por el fabricante. 12. Utilice el aparato únicamente con el carro, el apoyo, el trípode, el soporte o la mesa que especifique el fabricante o que se venda con él. Si se utiliza un carro, tenga precaución al mover la combinación de carro y aparato para evitar lesiones por vuelco. 13. Desenchufe el aparato durante tormentas o si no se va a utilizar durante un largo periodo de tiempo. 14. Solicite las reparaciones a personal de servicio cualificado. Las reparaciones son necesarias cuando el aparato ha resultado dañado de algún modo; por ejemplo, si se ha deteriorado el enchufe o el cable de alimentación, o se ha derramado líquido o han caído objetos en el interior del aparato, o si éste se ha expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente, o se ha caído. 15. Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no exponga este equipo a la lluvia ni a la humedad. 16. La marca de riesgo de descargas eléctricas y el símbolo gráfico asociado se encuentran en el panel inferior de la unidad. 17. El aparato no se deberá exponer a salpicaduras, y no se colocarán objetos llenos de líquidos encima del aparato. 23 Características (1) 2 bandas: AM/FM. (2) Mueble de madera fabricado con MDF en cerezo o nogal, u otro chapado opcional. (3) Sintonización suave y precisa. (4) Controles de sintonía y volumen giratorios. (5) Indicador LED de sintonización. (6) Cable de alimentación desmontable. (7) Clavija de auriculares. (8) La clavija de salida de grabación puede utilizarse como sintonizador separado para el amplificador de alta fidelidad o grabar los programas de radio utilizando la salida. (9) Clavija de entrada auxiliar para conectar equipos de audio estéreo o monofónicos, como por ejemplo un reproductor portátil de CD. E 24 (10) Altavoz con imán de grandes dimensiones, 7 W, rango completo, 7.5 cm. (11) Compensación dinámica de graves que permite una excelente reproducción de los sonidos graves. (12) Terminal de antena AM externa para conexión de antena AM instalada en el exterior (solamente en la versión americana). (13) Terminal de antena FM externa tipo F para conexión de antena FM instalada en el exterior. (14) Interruptor de antena FM interna/externa para seleccionar la antena incorporada o la exterior. (15) Clavija de adaptador para tensión de 9 a 14 V que permite conectar un adaptador de C.A. o alimentación de vehículo/ embarcación. 25 Controles Interruptor de encendido y banda AM/FM 2 Control de volumen 3 Altavoz 4 Escala del dial 5 Indicador del dial 6 Control de sintonía 7 Clavija del cable de alimentación de C.A. 8 Clavija de entrada de 12VCC (ideal para vehículos/embarcaciones) 9 Clavija de auriculares 10 Clavija de salida de grabación 11 Clavija de entrada auxiliar 12 Interruptor de antena externa/interna 13 Terminal de antena externa tipo F 14 Terminal de antena externa AM (solamente en la versión americana) 15 Indicador LED de sintonía 1 Conecte la alimentación de la radio Funcionamiento con C.A. Antes de conectar el cable de C.A. a la radio, asegúrese de que la tensión de C.A. sea la correcta. Enchufe el conector del extremo del E cable de alimentación suministrado en la clavija de alimentación de C.A. que hay en la parte posterior de la radio. 26 Funcionamiento con C.C. Para uso en exteriores, puede alimentar la radio utilizando la clavija de entrada de 12 V.C.C. a partir de una fuente de alimentación de C.C. (por ejemplo de un vehículo o embarcación). También se puede utilizar un adaptador de alimentación de C.A. de 1 Amperio y polaridad centrada en el positivo para alimentar la radio en casa. Funcionamiento de la radio en FM 1. Conecte la antena La radio dispone de antena AM/FM incorporada. Para mejorar la recepción en FM, introduzca el extremo del cable de antena FM suministrado en la terminal de antena tipo F y ajuste el cable para obtener una recepción óptima. También puede utilizarse un cable coaxial de 75 Ohmios para antena de exteriores, conectado al terminal. Asegúrese de poner el interruptor de antena externa/interna en la posición externa cuando utilice la antena de cable suministrada o cuando conecte una antena externa. En algunos países europeos podría ser necesario conectar el adaptador del terminal de antena suministrado para conectar la antena exterior. 2. Encienda la radio poniendo el botón de encendido en la posición FM. 3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que desee. En FM la escala de sintonización va marcada en MHz (Megahercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo cuando se haya conseguido la sintonización óptima. 27 4. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda. 5. Para apagar la radio, gire el botón de encendido hasta la posición OFF. Funcionamiento de la radio en AM 1. Conexión de la antena La radio viene provista de una antena AM incorporada, que es suficiente para una audición normal. Para mejorar la recepción en AM, puede conectar una antena AM exterior con el terminal de antena AM (versión americana solamente). 2. Encienda la radio girando el botón de encendido hasta la posición AM. 3. Gire el control de sintonización para seleccionar la emisora que desee. En AM la escala de sintonización va marcada en kHz (Kilohercios). El indicador LED de sintonía brillará al máximo cuando se consiga la mejor sintonización. 4. Gire la radio para obtener una recepción óptima. 5. Ajuste el control de volumen para una audición cómoda. 6. Para apagar la radio, ponga el interruptor de encendido en la posición OFF. Uso de auriculares E Se debe utilizar auriculares con conector de 3,5 mm con esta radio. Conecte los auriculares en la clavija marcada en la parte posterior de la radio. Cuando se hayan conectado los auriculares, se desconectará automáticamente el altavoz. 28 Clavija de entrada auxiliar (AUX IN) Conecte un equipo de audio estéreo o monofónico (por ejemplo un reproductor portátil de CD) en esta entrada para escuchar el programa de audio mediante el altavoz. Clavija de salida de grabación La radio puede utilizarse como un sintonizador aparte conectando esta entrada a un sistema de alta fidelidad (amplificador) o utilizando esta entrada para grabar en modo monofónico desde un programa de audio. Especificaciones Cobertura de frecuencias: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Alimentación: 120 V.C.A./60 Hz/25W o 230 V.C.A./50 Hz/25W Sistema de antena interna : antena AM de ferrita incorporada FM antena incorporada de cable Terminal externo de antena: terminal de antena AM (solamente versión americana) FM terminal de antena de tipo F Potencia de salida: 7W 10% D.A.T. @100Hz 29 Clavija de auriculares: 3,5 mm salida monofónica en clavija estéreo Salida : 5mW + 5mW Clavija de entrada auxiliar: 3,5 mm clavija estéreo. Sensibilidad de entrada: IN 180mV Salida 7W @100Hz Impedancia de entrada: 47 Kohmios Salida de grabación (REC OUT): impedancia de salida: 2,2Kohm Entrada de C.C. (DC IN): 12V/1A positivo en pin central (tensión de funcionamiento de 9 a 14 V) Diámetro externo: 5.5 mm Diámetro interno: 2.0 mm Accesorios: Cable de antena FM con terminal F Cable de alimentación de red C.A. Adaptador F a PAL (versión europea solamente) Dimensiones: 240(Ancho) x 114 (Alto) x 169.5 (Fondo) mm Peso: 2,35 KG. E Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, fíjese en que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal efecto. Consulte a su Autoridad Local o su distribuidor sobre los consejos de reciclaje (Directiva sobre la Eliminación de Equipos Eléctricos y Electrónicos). 30 31 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 1. Lees deze handleiding. 2. Bewaar deze handleiding. 3. Neem alle waarschuwingen in acht. 4. Volg alle voorschriften op. 5. Houd dit apparaat uit de buurt van water. 6. Uitsluitend reinigen met een droge doek. 7. Blokkeer nooit de ventilatieopeningen. Installeer het apparaat volgens de voorschiften van de fabrikant. 8. Houd dit apparaat uit de buurt van warmtebronnen als radiatoren, (straal)kachels en andere apparaten die warmte produceren (zoals versterkers). 9. Voor uw eigen veiligheid mag u nooit de aardaansluiting omzeilen. Een geaarde stekker heeft behalve de twee stekkerpennen nog een apart aardcontact. Dit verhoogt de veiligheid van het apparaat. Past de stekker niet in het stopcontact, gebruik dan een ander NL stopcontact of laat uw stopcontacten vervangen door geaarde exemplaren. 32 10. Ga nooit op het netsnoer staan en zorg dat het netsnoer niet bekneld kan raken, wees met name voorzichtig met de stekkeraansluiting, met verlengsnoeren en op de plaats waar het netsnoer uit het apparaat komt. 11. Gebruik alleen door de fabrikant goedgekeurde accessoires. 12. Plaats het apparaat uitsluitend op een ondergrond, zoals een transportkarretjes, verhoging, statief, beugel of tafel, die door de fabrikant wordt aanbevolen, of die in combinatie met het product is verkocht. Als het apparaat op een kar staat moet u het geheel voorzichtig verplaatsen om te voorkomen dat de combinatie omvalt en letsel kan veroorzaken. 13. Trek de stekker uit het stopcontact voorafgaand aan een onweersbui of als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt. 14. Laat reparaties uitvoeren door een vakkundige reparateur. U moet het apparaat ter reparatie aanbieden als het is beschadigd, als het netsnoer of de netstekker is beschadigd, als er vloeistoffen of voorwerpen in het apparaat zijn terechtgekomen, als het apparaat in de regen heeft gestaan of aan vocht is blootgesteld geweest, als het apparaat niet normaal meer werkt en als u het apparaat heeft laten vallen. 15. Stel dit apparaat nooit bloot aan regen of vocht, zo voorkomt u brand en elektrische schokken. 16. De waarschuwing voor elektrische schokken en het bijbehorende waarschuwingspictogram zijn op de onderkant van het apparaat aangebracht. 17. aat nooit waterdruppels in aanraking komen met dit apparaat. En plaats nooit een met vloeistof gevuld voorwerp, zoals een vaas, op het apparaat. 33 Eigenschappen (1) AM/FM 2-bandsradio. (2) Houten kast gemaakt van MDF in echt kersen- of walnotenhout of ander optioneel fineerhout. (3) Soepele en precieze afstemming. (4) Draaiknop voor afstemming en volumeregeling. (5) Afstemmingstatuslampje. (6) Verwijderbaar netsnoer. (7) Hoofdtelefoonaansluiting. (8) REC-uitgang, die als een aparte regelaar naar de hifiversterker of die voor het opnemen van een radioprogramma met behulp van de uitgang gebruikt kan worden. (9) Aux-ingang die gebruikt kan worden voor het aansluiten van een stereo/mono audiobron zoals een cd-walkman. NL 34 (10) 3 inches 7W zware magneetluidspreker met volledig bereik. (11) Dynamic Bass compensatie voor zware bassen. (12) Externe AM-antenneaansluiting om een AM-antenne buitenshuis aan te sluiten (alleen bij de modellen in de USA). (13) Extern F-type FM-antenneaansluiting voor het aansluiten van een FM-antenne buitenshuis. (14) Interne/externe FM-antenneschakelaar voor het kiezen tussen de ingebouwde of externe antenne. (15) Stroomadapteraansluiting met 9-14 voltage voor de netspanningadapter of adapter voor auto/boot. 35 Bedieningsknoppen Knop voor AAN/UIT en BAND (AM/FM) 2 Volumeregeling 3 Luidspreker 4 Afstemschaal 5 Statuslampje voor afstemschaal 6 Afstemregeling 7 Aansluiting voor netsnoer 8 12V aansluiting voor gelijkstroom (ideaal voor auto/boot) 9 Hoofdtelefoonaansluiting 10 REC-uitgang 11 Aux-ingang 12 Schakelaar voor externe/interne antenne 13 Aansluiting voor F-type externe antenne 14 Aansluiting voor externe AM-antenne (alleen voor modellen in de USA) 15 Afstemmingstatuslampje 1 Uw radio aanzetten Gebruik op lichtnet Voordat u het netsnoer met de radio verbindt, zorg ervoor dat het netvoltage juist is. Steek de plug aan het uiteinde van het bijgeleverde netsnoer in de aansluiting aan de achterkant van de radio. NL 36 Gelijkstroomvoeding Voor het gebruik buitenshuis kunt u de radio van gelijkstroom voorzien, met behulp van de aansluiting voor 12V gelijkstroom (bijvoorbeeld van de stroomvoorzieningen in auto’s of boten). Een netsnoeradapter met 1 ampère en een centraal positieve polariteit kan de radio ook binnenshuis van stroom voorzien. Uw FM radio bedienen 1. De antenne aansluiten De radio heeft een ingebouwde AM/FM-antenne. Om de FM-ontvangst te verbeteren, kunt u het uiteinde van de bijgeleverde FM-draadantenne verbinden met de aansluiting voor de F-type antenne. Daarnaast kunt u de antenne voor de beste ontvangst afstellen. U kunt ook een 75 ohm coaxiale kabel voor een antenne buitenshuis gebruiken. Zorg ervoor dat u de schakelaar voor de externe/interne antenne op de externe positie zet, indien u de bijgeleverde draadantenne gebruikt of de antenne voor buitenshuis aansluit. In sommige Europese landen moet u de bijgeleverde antenneadapter verbinden met de antenne voor buitenshuis. 2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de FM-positie te draaien. 3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken. In FM is de afstemschaal onderverdeeld in MHz (Megahertz). Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming is bereikt. 37 4. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in. 5. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten. Uw AM radio bedienen 1. De antenne aansluiten De radio heeft een ingebouwde AM-antenne, die voldoende bereik heeft voor normaal luistergenot. Om de AM-ontvangst te verbeteren, kunt u de AM-antenne voor buitenshuis met de AM-antenne-ingang verbinden (alleen voor modellen in de USA). 2. Zet de radio aan door de AAN/UIT-knop naar de AM-positie te draaien. 3. Draai aan de afstemregeling om een zender te zoeken. In AM is de afstemschaal onderverdeeld in kHz (kilohertz). Het statuslampje brandt het felste als de beste afstemming is bereikt. 4. Draai uw radio voor de beste ontvangst. 5. Stel met de volumeregeling het gewenste geluidsniveau in. 6. Schakel de radio uit door de AAN/UIT-knop op OFF te zetten. Hoofdtelefoonaansluiting gebruiken Voor de hoofdtelefoon bij deze radio dient gebruikt gemaakt te worden van 3,5 mm aansluitingspluggen. Steek de plug van de hoofdtelefoon in de aansluitingen met het teken aan de zijkant van de radio. Als de hoofdtelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers automatisch uitgeschakeld. NL 38 Aux-ingang U kunt een stereo of mono audiobron (zoals een cd-walkman) met deze ingang verbinden om het audioprogramma via de luidsprekers te beluisteren. REC-uitgang De radio kan gebruikt worden als een aparte regelaar door deze ingang aan een hifisysteem (versterker) te verbinden of deze ingang te gebruiken om in mono een radioprogramma op te nemen. Technische gegevens Frequentiebereik: FM 87.50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Spanning: AC 120 V/60 Hz/25W of AC 230 V/50 Hz/25W Intern antennesysteem: Ingebouwde ferriet AM-sprietantenne Ingebouwde FM-draadantenne Aansluiting voor externe antenne: AM-antenneaansluiting (alleen voor modellen in de USA) F-type FM-antenneaansluiting Uitgangsvermogen: 7W 10% T.H.D. @100Hz 39 Hoofdtelefoonaansluiting: 3,5 mm stereo aansluiting met monouitgang Uitgang: 5mW + 5mW Aux-ingang: 3,5 mm stereoaansluiting Ingangsgevoeligheid: IN 180mV Output 7W @100Hz Ingangsimpedantie: 47 Kohm REC-uitgang: Uitgangsimpedantie: 2.2Kohm Ingang gelijkstroomvoeding: 12V/1A positieve centrale pin (operationele voltage 9-14V) Externe diameter: 5.5mm Interne diameter: 2.0 mm Toebehoren: F-ingang FM-draadantenne Netsnoer F naar PAL ingangsadapter (alleen Europese modellen) Afmetingen: 240(B) x 114 (H) x 169,5 (D) mm Gewicht: 2,35 KG. B NL Als u dit apparaat op een later moment van de hand zou willen doen, merk dan op: Afgedankte elektrische apparaten horen niet weggegooid te worden in het huishoudafval. Recycle het product waar de faciliteiten hiervoor aanwezig zijn. Raadpleeg uw speciaalzaak of plaatselijke overheid voor advies betreffende hergebruik. (Richtlijn voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparaten). 40 41 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie diese Anleitung durch. 2. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. 3. Beachten Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie alle Anweisungen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. 6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch. 7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Bauen Sie das Gerät gemäß den Anweisungen des Herstellers ein. 8. Bauen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen ein, wie zum Beispiel Radiatoren, Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (wie zum Beispiel Verstärkern), die Wärme produzieren. 9. Machen Sie den Sicherheitsmechanismus des gepolten oder geerdeten Steckers nicht zunichte. Ein gepolter Stecker hat zwei Stifte, wobei einer davon breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift. Der breite bzw. der dritte Stift dienen Ihrer Sicherheit. Wenn der mitgelieferte Stecker nicht D in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen. 42 10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel tritt und dass es nicht gequetscht wird, insbesondere an Steckern, Steckdosen und an der Stelle, an dem es aus dem Gerät kommt. 11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile. 12. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen oder mit dem Gerät zusammen verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Träger oder Tisch. Wenn ein Wagen verwendet wird, bewegen Sie die Kombination aus Wagen und Gerät vorsichtig, um Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden. 13. Ziehen Sie während Gewitter oder wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet wird den Netzstecker. 14. Überlassen Sie die Reparatur und Wartung qualifizierten Fachleuten. Reparaturarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde (zum Beispiel das Netzkabel oder der Stecker), Flüssigkeit darüber geschüttet wurde oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder heruntergefallen ist. 15. Um das Risiko eines Feuers oder Stromschlags zu reduzieren, sollten Sie das Gerät nie Regen oder Feuchtigkeit aussetzen. 16. Die Markierung für Stromschlaggefahr und das entsprechende grafische Symbol finden Sie unten am Gerät. 17. Setzen Sie das Gerät nicht Tropf- und Spritzwasser aus und stellen Sie keine mit Wasser gefüllten Gegenstände auf das Gerät. 43 Eigenschaften (1) 2 AM/FM-Bänder. (2) Holzgehäuse aus MDF in echter Kirsche, Walnuss oder anderem Holzfurnier nach Wahl. (3) Mühelose und genaue Sendereinstellung. (4) Drehregler für Sendereinstellung und Lautstärke. (5) LED-Anzeige für Sendereinstellung. (6) Abnehmbares Netzkabel. (7) Kopfhörerbuchse. (8) REC-OUT Buchse kann als separater Tuner für den HiFi-Verstärker oder zum Aufnehmen des Radioprogramms genutzt werden. (9) AUX-IN Buchse zum Anschließen von Stereo-/Mono-Audioquellen wie zum Beispiel einem CD-Walkman. D 44 (10) 7,5 cm/7 W Full-Range-Hochleistungsmagnetlautsprecher. (11) Dynamische Basskompensation für volle Bässe. (12) Externer AM-Antennenanschluss für das Anschließen einer AM-Antenne im Freien (nur USA-Version). (13) Externer FM-Antennenanschluss Typ F für das Anschließen einer FM-Antenne im Freien. (14) FM-Antennenumschalter intern/extern zur Auswahl der eingebauten oder externen Antenne. (15) 9 – 14 V Netzadapterbuchse für Netzadapter oder Fahrzeug-/Bootstromversorgung. 45 Bedienelemente Netz- und AM/FM-Bandschalter 2 Lautstärkeregler 3 Lautsprecher 4 Skala 5 Zeiger 6 Sendereinstellungsregler 7 Netzkabelbuchse 8 12-V-Gleichstromeingangsbuchse (ideal für Fahrzeuge/Boote) 9 Kopfhörerbuchse 10 REC-OUT Buchse 11 AUX-IN Buchse 12 Antennenumschalter extern/intern 13 Externer Antennenanschluss Typ F 14 Externer AM-Antennenanschluss (nur USA-Version) 15 LED-Anzeige für Sendereinstellung 1 Schalten Sie Ihr Radio ein Wechselstrombetrieb Bevor Sie das Netzkabel an das Radio anschließen, überprüfen Sie, ob die Netzspannung richtig ist. Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzkabels in die Netzbuchse an der Rückseite des Radios. D 46 Gleichstrombetrieb Für die Verwendung im Freien können Sie das Radio über die 12-V-Gleichstromeingangsbuchse von einer Wechselstromquelle mit Strom versorgen (zum Beispiel eine Stromquelle in einem Fahrzeug oder Boot). Ein Wechselstromadapter mit 1 A und positiver Polarität in der Mitte kann außerdem das Radio im Haus mit Strom versorgen. Betrieb Ihres FM-Radios 1. Schließen Sie die Antenne an. Das Radio wird mit eingebauter AM/FM-Antenne geliefert. Um den FM-Empfang zu verbessern, stecken Sie die mitgelieferte FM-Drahtantenne in den Antennenanschluss vom Typ F und richten Sie den Draht für optimalen Empfang aus. Ein 75-Ohm-Koaxialkabel für eine Antenne im Freien kann ebenfalls an den Anschluss angeschlossen werden. Achten Sie darauf, den Antennenumschalter extern/intern auf die Position extern zu stellen, wenn Sie die mitgelieferte Drahtantenne verwenden oder eine Antenne im Freien anschließen. In einigen europäischen Ländern müssen Sie für den Anschluss einer Antenne im Freien evtl. den mitgelieferten Antennensteckeradapter verwenden. 2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die Position FM stellen. 3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte Station auszuwählen. Bei FM ist die Einstellungsskala in MHz (Megahertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale Einstellung erreicht ist. 47 4. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein. 5. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in die Position AUS. Betrieb Ihres AM-Radios 1. Schließen Sie die Antenne an. Das Radio wird mit eingebauter AM-Antenne geliefert, die für den normalen Gebrauch ausreichen sollte. Um den AM-Empfang zu verbessern, können Sie eine AM-Antenne im Freien über den AM-Antennenanschluss anschließen (nur USA-Version). 2. Schalten Sie das Radio ein, indem Sie den Netzknopf in die Position AM stellen. 3. Drehen Sie den Sendereinstellungsregler, um die gewünschte Station auszuwählen. Bei AM ist die Einstellungsskala in kHz (Kilohertz) angegeben. Die LED-Anzeige für die Sendereinstellung erscheint am hellsten, wenn die optimale Einstellung erreicht ist. 4. Drehen Sie Ihr Radio, bis der Empfang optimal ist. 5. Stellen Sie den Lautstärkeregler nach Wunsch ein. 6. Um das Radio auszuschalten, drehen Sie den Netzknopf in die Position AUS. D 48 Verwendung von Kopfhörern Kopfhörer für die Verwendung mit diesem Radio sollten mit einer 3, 5-mm-Buchse ausgestattet sein. Stecken Sie den Kopfhörerstecker in die mit markierte Buchse an der Rückseite des Radios. Wenn Kopfhörer angeschlossen sind, werden die Lautsprecher automatisch abgeschaltet. AUX-IN Buchse Schließen Sie eine Stereo- oder Mono-Audioquelle (zum Beispiel einen CD-Walkman) an diesen Eingang an, um ein Audioprogramm über die Lautsprecher anzuhören. REC-OUT Buchse Das Radio kann als separater Tuner eingesetzt werden, wenn Sie diesen Eingang an ein HiFi-System (Verstärker) anschließen oder Monoaufnahmen von einem Audioprogramm über diesen Eingang vornehmen. Technische Daten Abgedeckte Frequenzbereiche FM 87,50 - 108 MHz AM 520 - 1710 kHz Netz: Wechselstrom 120 V/60 Hz/25 W oder Wechselstrom 230 V/50 Hz/25 W 49 Internes Antennensystem: Eingebaute AM-Ferritantenne Eingebaute FM-Drahtantenne Externer Antennenanschluss: AM-Antennenanschluss (nur USA-Version) FM-Antennenanschluss Typ F Ausgangsleistung: 7 W 10% THD bei 100 Hz Kopfhörerbuchse: 3,5 mm Durchmesser Stereobuchse Monoausgang Ausgang: 5 mW + 5 mW AUX-IN Buchse: 3,5 mm Durchmesser Stereobuchse. Eingangsempfindlichkeit: IN 180 mV Ausgang 7 W bei 100 Hz Eingangsimpedanz: 47 kOhm REC-OUT: Ausgangsimpedanz: 2,2 kOhm Gleichstromeingang: 12 V/1 A mit positivem Stift in der Mitte (Betriebsspannung 9 -14 V) Äußerer Durchmesser: 5,5mm Innerer Durchmesser: 2,0mm Zubehör: FM-Drahtantenne Typ F Netzkabel Anschlussadapter F zu PAL (nur europäische Version) Abmessungen: 240 (Breite) x 114 (Tiefe) x 169.5 (Höhe) mm D Gewicht: 2,35 kg. 50 Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr Informationen zur Entsorgung dieses Geräts. (WEEE-Richtlinie - Waste Electrical and Electronic Equipment Directive). 51 52
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Sangean WR-1 Handleiding

Categorie
Radio's
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor