Sony STR-DG710 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
STR-DG710 3-095-413-31(2) NL, SE, IT, PL
3-095-413-31(2)
Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
STR-DG710
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządzeń
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT A
L
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
SPEAKERS
FRONT A
L
R
SURROUND
L
R
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
CENTER
SURROUND BACK
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven
hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox,
televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten
zodat u naar meerkanaals surround sound kunt
luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Surround-achterluidspreker
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 6.1-kanaals
luidsprekersysteem (zes luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor
meer informatie.
2: De luidsprekers aansluiten
Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal
luidsprekers en het type luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de
breedte van de kamer.
Aan de hand van de kleur of het teken van de
luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de
plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden
aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de
juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te
verwisselen.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
met de plusaansluiting
van de receiver en verbind de minaansluiting
met de
minaansluiting
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie
over het aansluiten van de luidsprekerkabels.
Informatie over de toets SPEAKERS
(OFF/A/B)
U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg
“6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan
de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver
voor meer informatie over andere aansluitingen en
componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
10 mm (13/32")
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter
DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalmottagare,
TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på
erkanaligt surroundljud. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Mitthögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Bakre surroundhögtalare
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 6.1-kanaligt
högtalarsystem (sex högtalare och en subwoofer). Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
2: Anslutning av högtalarna
Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av
vilken typ de är.
Om högtalarkablar
Använd högtalarkablar som passar rummets storlek.
Genom att bestämma vilken färg eller markering på
högtalarkablarna som du använder för att ansluta
kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna
(–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att
blanda ihop plus och minus.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren och
anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren.
Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
Angående knappen SPEAKERS (OFF/A/B)
Du kan välja högtalarsystem. Mer information fi nns
under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här
mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under
”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
den här mottagaren för mer information om andra
anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD,
un sintonizzatore satellitare o un decodifi catore, un
televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per
ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati
i diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Diffusore posteriore surround
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio
relativo alla confi gurazione di un sistema diffusori a
6.1 canali (sei diffusori e un subwoofer). Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
2: Collegamento dei diffusori
Collegare i diffusori in base al numero e al tipo.
Informazioni sui cavi dei diffusori
Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza
della stanza.
Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo
del diffusore da collegare al connettore di segno più
(+) o di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in
modo corretto, senza invertire la polarità.
Informazioni sulle prese
Collegare la presa
alla presa
del ricevitore, quindi
la presa
alla presa
sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi
dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata
sopra.
Informazioni sul tasto SPEAKERS
(OFF/A/B)
È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori
informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del
sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al
collegamento del presente ricevitore ad altri componenti.
Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli
altri componenti, consultare il punto 3 della sezione
“Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del
ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di
rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza
DVD, tunera satelitarnego lub przystawki
telewizyjnej, odbiornika TV, głośników i subwoofera,
aby można było korzystać z wielokanałowego
dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki
oznaczono literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Tylny głośnik dźwięku przestrzennego
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono
przykładową konfi gurację zestawu głośników 6.1-
kanałowych (sześć głośników i subwoofer). Zapoznaj
się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika.
2: Podłączanie głośników
Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem.
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy użyć przewodów głośnikowych
odpowiadających szerokości pomieszczenia.
Podłączając przewody głośnikowe określonego
koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza
plus (+) lub minus (–), można mieć pewność, że
zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych
złączy plus i minus.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo
do gniazda
, a gniazdo
do
gniazda
w odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej
ilustracji.
Informacje o przycisku SPEAKERS
(OFF/A/B)
Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego.
Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale
„6: Wybór zestawu głośnikowego, w instrukcji
obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w
punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji
obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/
Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
A
Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/
Przewody głośnikowe
B
Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/
Cavo audio monofonico/
Monofoniczny przewód audio
C
HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/
Kabel HDMI
D
Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/
Cyfrowy przewód optyczny
E
Audiokabel/Ljudkabel/Cavo audio/
Przewód audio
F
Componentvideokabel/Komponentvideokabel/Cavo video componente/
Przewód wideo dla sygnałów komponentowych
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodifi catore/
Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia)
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/
Odtwarzacz DVD
Televisie/TV/
Televisore/
Odbiornik TV
(2)
A
A
A
A
LINE
IN
OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVDIN VIDEO2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIOIN
VIDEOIN
VIDEO 1
AUDIOOUT
VIDEOOUT
VIDEOOUT
AUDIOIN
AUDIOOUT
VIDEOIN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEOIN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO1
IN
SATIN
COMPONENTVIDEO
DVDIN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOROUT
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
B
FRONT B
LR
SPE
A
SAT IN
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO 1 IN
MONITOR OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
SPEAKERS
FRONT B
FRONT A
L
L
R
R
SURROUND
L
R
CENTER
SURROUND BACK
DVD
VIDEO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
SAT IN
COMPONENT VIDEO
DVD IN VIDEO1 IN
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
MONITOR OUT
DMPORT
ANTENNA
AM
HDMI
DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT
TV
IN
SA-CD
/
CD
IN
SAT
AUDIO IN
VIDEO IN
VIDEO 1
AUDIO OUT
VIDEO OUT
VIDEO OUT
AUDIO IN
AUDIO OUT
VIDEO IN
L
R
L
R
L
R
SUB
WOOFER
MONITOR
DVD
VIDEO IN
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
VIDEO 1
IN
OPTICAL
OUTPUT
D
F
COMPONENT
VIDEO OUTPUT
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
AUDIO
OUTPUT
C
C
F
E
COMPONENT
VIDEO INPUT
P
B
/C
B
INPUT
Y
L
R
P
R
/C
R
Y
P
B
/C
B
P
R
/C
R
NLSEITPL+DG710_3UC.indd 1NLSEITPL+DG710_3UC.indd 1 4/3/2007 10:21:56 AM4/3/2007 10:21:56 AM
STR-DG710 3-095-413-31(2) NL, SE, IT, PL
Nederlands
De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen
van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
1 Sluit de bijgeleverde Optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de
receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor
automatische kalibratie.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele
obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
• De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
• Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
bij deze receiver voor meer informatie.
Nederlands
Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt
uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. In het volgende voorbeeld worden Sony-
componenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
elke component voor meer informatie.
Televisie van Sony
Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de
geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de
televisie.
DVD-speler van Sony
1 Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster
van de DVD-speler.
2 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”.
3 Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”.
4 Stel “DOLBY DIGITAL in op “DOLBY DIGITAL”.
5 Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de
instelling afhankelijk van het model)
Opmerking
Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals
geluid te luisteren.
Super-audio-cd-speler van Sony
Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals).
Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R
uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale
che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato,
l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di
seguito, vengono presi in considerazione componenti
di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le
Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Televisore Sony
Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che
un’immagine del componente video selezionato venga
visualizzata sul televisore.
Lettore DVD Sony
1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di
impostazione del lettore DVD.
2 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”.
3 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”.
4 Impostare “DOLBY DIGITAL su “DOLBY
DIGITAL”.
5 Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare
l’impostazione in base al modello).
Nota
Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio
multicanale.
Lettore CD Super Audio Sony
Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2
canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che
l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori
informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från
högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I
följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive
komponent.
Sony TV
Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du
valt visas på TV:n.
Sony DVD-spelare
1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens
inställningsmeny.
2 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”.
3 Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”.
4 Ställ ”DOLBY DIGITAL på ”DOLBY DIGITAL”.
5 Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj
inställning beroende på modell)
Obs!
Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får fl erkanaligt ljud.
Sony Super Audio CD-spelare
Välj ett lämpligt uppspelningsområde (fl erkanaligt eller 2-
kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre
högtalarna V/H när du valt 2-kanaligt ljud.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/
Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
TUNING MODE
Italiano
Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti
operazioni:
Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
Regolare il livello dei diffusori.
Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno
sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione
di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
• La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli
presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
• Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
• Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto
Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
• Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten
mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen fi nns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Obs!
• Om det fi nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från
mätområdet för att undvika fel i mätningen.
• Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
• Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information fi nns i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (należy do wyposażenia)
Polski
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności
wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby
uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Polski
Ustawianie innych urządz
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby
dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania
z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy
urządzeń fi rmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi
każdego podłączanego urządzenia.
Telewizor Sony
Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był
wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo.
Odtwarzacz DVD Sony
1 Na ekranie konfi guracji odtwarzacza DVD
wybierz funkcję „AUDIO SETUP”.
2 Wybierz ustawienie WIDE RANGE” dla opcji
AUDIO DRC”.
3 Wybierz ustawienie ON” dla opcji „DIGITAL
OUT”.
4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji
„DOLBY DIGITAL.
5 Wybierz ustawienie ON” lub „DTS” dla opcji
„DTS”. (Ustawienie należy dostosować do
używanego modelu).
Uwaga
Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio
odtwarzanych dysków.
Odtwarzacz Super Audio CD Sony
Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy
lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego
dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
TV
?/1
AV
?/1
VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
MENU
MOVIE MUSIC
MEMORY DVD MENU
FM MODE
CLEAR
TOOLSDISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
AMP MENU
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
F
Gg
f
5
>10/
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(OFF/A/B)
PHONES
VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
SUR BACK
DECODING
DIMMER
SLEEP
TUNING
2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL DIRECT
DISPLAY INPUT MODE
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
TUNING MODE
AUTO CAL
AMP
MENU
NLSEITPL+DG710_3UC.indd 2NLSEITPL+DG710_3UC.indd 2 4/3/2007 10:21:58 AM4/3/2007 10:21:58 AM

Documenttranscriptie

3-095-413-31(2) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników STR-DG710 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN Y DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN AM VIDEO 1 IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL PB/CB ANTENNA COAXIAL HDMI SAT IN DVD IN PR/CR Y Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji VIDEO IN AM VIDEO 1 IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT SAT IN DVD IN L PR/CR VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD MONITOR DMPORT L SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER L L AUDIO OUT SURROUND BACK COMPONENT VIDEO R L R L L DVD IN COMPONENT VIDEO R L MONITOR DVD PB/CB COAXIAL R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER COMPONENT VIDEO OUTPUT AUDIO OUT R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER R SURROUND CENTER DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUTPUT OPTICAL OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN SURROUND BACK Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna Y Y VIDEO 1 IN AM PB/CB COAXIAL L DVD IN L PB/CB PR/CR VIDEO IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD L L SAT IN DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK COMPONENT VIDEO R L D L AUDIO OUT R A R FRONT A SPEAKERS R IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS R SURROUND CENTER PR/CR F CENTER A R SURROUND R IN DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN (2) Y Sony Corporation © 2007 Printed in Malaysia AM VIDEO 1 IN PB/CB COAXIAL DVD IN DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN PR/CR VIDEO IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN DMPORT Y DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN VIDEO 1 IN OUT (ASSIGNABLE) AM PB/CB OPTICAL ANTENNA COAXIAL HDMI SAT IN DVD IN 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników VIDEO IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD PB/CB COAXIAL L DVD IN L VIDEO IN DMPORT L VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT DVD MONITOR SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L DVD IN L VIDEO 1 IN MONITOR OUT L SURROUND BACK R SURROUND CENTER DVD MONITOR COMPONENT VIDEO R L AUDIO OUT SURROUND BACK COMPONENT VIDEO R L R L L SAT IN L PR/CR L VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT PR/CR Y AM VIDEO 1 IN VIDEO IN R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT COMPONENT VIDEO R L AUDIO OUT R R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 R FRONT A SPEAKERS FRONT B SUB WOOFER R SURROUND L CENTER L L AUDIO OUT AUDIO OUT SURROUND BACK R LINE IN CENTER SUB WOOFER A R R IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN SA-CD/CD TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B SPEA OUT B C F E C COMPONENT VIDEO INPUT Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/ Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/ Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) DIGITAL DVD IN VIDEO 2/BD IN OUT (ASSIGNABLE) OPTICAL ANTENNA HDMI SAT IN Y VIDEO 1 IN AM PB/CB COAXIAL DVD IN PR/CR VIDEO IN VIDEO IN DMPORT VIDEO OUT VIDEO IN VIDEO OUT MONITOR DVD L L SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT L L SURROUND BACK R SURROUND CENTER COMPONENT VIDEO R L A Luidsprekerkabels/Högtalarkablar/Cavo dei diffusori/ Przewody głośnikowe B Mono-audiokabel/Enkanalig ljudkabel/ Cavo audio monofonico/Monofoniczny przewód audio OUTPUT R AUDIO DVD-speler/DVD-spelare/ Lettore DVD/Odtwarzacz DVD L R IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN TV SAT VIDEO 1 SUB WOOFER FRONT B R FRONT A SPEAKERS L INPUT PB/CB R AUDIO OUT R IN SA-CD/CD Y L PR/CR Televisie/TV/ Televisore/Odbiornik TV L Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) 10 mm (13/32") R FRONT A SPEAKERS Nederlands In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Surround-achterluidspreker  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 6.1-kanaals luidsprekersysteem (zes luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 2: De luidsprekers aansluiten Sluit de luidsprekers aan op basis van het aantal luidsprekers en het type luidsprekers. Informatie over luidsprekerkabels • Gebruik luidsprekerkabels die geschikt zijn voor de breedte van de kamer. • Aan de hand van de kleur of het teken van de luidsprekerkabel bepaalt u welke kant op de plusaansluiting (+) of minaansluiting (–) moet worden aangesloten. Zo weet u zeker dat u de kabel op de juiste manier aansluit, zonder de plus- en minkant te verwisselen. NLSEITPL+DG710_3UC.indd 1 Informatie over luidsprekeraansluitingen • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. Informatie over de toets SPEAKERS (OFF/A/B) U kunt het luidsprekersysteem selecteren. Raadpleeg “6: Het luidsprekersysteem selecteren” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg “Het netsnoer aansluiten” in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. R SURROUND C D E F A Svenska Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalmottagare, TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till .  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Bakre surroundhögtalare  Subwoofer Om högtalarkontakter • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. Angående knappen SPEAKERS (OFF/A/B) Du kan välja högtalarsystem. Mer information finns under ”6: Välja högtalarsystem” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Diffusore posteriore surround  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bilder visar ett exempel på ett 6.1-kanaligt högtalarsystem (sex högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 2: Anslutning av högtalarna Anslut högtalarna efter hur många högtalare du har och av vilken typ de är. Om högtalarkablar • Använd högtalarkablar som passar rummets storlek. • Genom att bestämma vilken färg eller markering på högtalarkablarna som du använder för att ansluta kablarna till pluspolerna (+) respektive minuspolerna (–) får du korrekt anslutning utan att du riskerar att blanda ihop plus och minus. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 6.1 canali (sei diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Collegamento dei diffusori Collegare i diffusori in base al numero e al tipo. Informazioni sui cavi dei diffusori • Utilizzare cavi dei diffusori appropriati per la larghezza della stanza. • Prestando attenzione al colore o al simbolo del cavo del diffusore da collegare al connettore di segno più (+) o di segno meno (–), è possibile collegare il cavo in modo corretto, senza invertire la polarità. HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny Audiokabel/Ljudkabel/Cavo audio/Przewód audio Componentvideokabel/Komponentvideokabel/Cavo video componente/Przewód wideo dla sygnałów komponentowych Informazioni sulle prese • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa  sul ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. Informazioni sul tasto SPEAKERS (OFF/A/B) È possibile selezionare il sistema diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “6: Selezione del sistema diffusori” nelle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik środkowy  Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)  Tylny głośnik dźwięku przestrzennego  Subwoofer 1: Instalowanie głośników 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 6.1kanałowych (sześć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 2: Podłączanie głośników Podłącz głośniki zgodnie z ich numerem i typem. Informacje o przewodach głośnikowych • Należy użyć przewodów głośnikowych odpowiadających szerokości pomieszczenia. • Podłączając przewody głośnikowe określonego koloru lub o odpowiednim oznaczeniu do złącza plus (+) lub minus (–), można mieć pewność, że zostaną one podłączone prawidłowo, do właściwych złączy plus i minus. Informacje o gniazdach głośników • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w odbiorniku. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. Informacje o przycisku SPEAKERS (OFF/A/B) Istnieje możliwość wybrania zestawu głośnikowego. Szczegółowe informacje można znaleźć rozdziale „6: Wybór zestawu głośnikowego”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4/3/2007 10:21:56 AM STR-DG710 3-095-413-31(2) NL, SE, IT, PL Automatische kalibratie/Automatisk kalibrering (Auto Calibration)/ Calibrazione automatica/Automatyczna kalibracja ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY TUNING MODE TUNING INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES VIDEO L AUDIO R Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (należy do wyposażenia) TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 TUNING VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 Andere componenten instellen Impostazione di altri componenti U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. In het volgende voorbeeld worden Sonycomponenten beschreven. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Di seguito, vengono presi in considerazione componenti di marca Sony. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. DVD Televisie van Sony INPUT MODE SAT TV SA-CD/CD TUNER 2CH A.F.D. MOVIE 1 2 3 INPUT SELECTOR SPEAKERS (OFF/A/B) MUSIC AMP MENU AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER DIMMER SLEEP SUR BACK DECODING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL DIRECT AUTO CAL VIDEO 3 IN/PORTABLE AV IN PHONES AUTO CAL VIDEO Italiano SYSTEM STANDBY MASTER VOLUME DISPLAY TUNING MODE ?/1 Nederlands L AUDIO R 4 5 6 7 8 9 >10/ - 0/10 CLEAR AMP MENU D.TUNING D.SKIP MEMORY DVD MENU ENTER FM MODE DVD-speler van Sony 1 Selecteer “AUDIO SETUP” in het instelvenster van de DVD-speler. 2 3 4 5 Stel “AUDIO DRC” in op “WIDE RANGE”. TOOLS MUTING DISPLAY F G TV VOL MASTER VOL g f RETURN/EXIT Wijzig de ingang van de televisie zodat het beeld van de geselecteerde videocomponent wordt weergegeven op de televisie. MENU Stel “DIGITAL OUT” in op “ON”. Stel “DOLBY DIGITAL” in op “DOLBY DIGITAL”. Stel “DTS” in op “ON” of “DTS”. (Selecteer de instelling afhankelijk van het model) Opmerking Nederlands Italiano Stel de geluidsindeling van de disc die u wilt afspelen, in om naar meerkanaals geluid te luisteren. Televisore Sony Impostare l’ingresso del televisore in modo tale che un’immagine del componente video selezionato venga visualizzata sul televisore. Lettore DVD Sony 1 Selezionare “AUDIO SETUP” nel display di impostazione del lettore DVD. 2 3 4 Impostare “AUDIO DRC” su “WIDE RANGE”. 5 Impostare “DIGITAL OUT” su “ON”. Impostare “DOLBY DIGITAL” su “DOLBY DIGITAL”. Impostare “DTS” su “ON” or “DTS” (selezionare l’impostazione in base al modello). Nota Super-audio-cd-speler van Sony De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. 1 Sluit de bijgeleverde Optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. 2 Stel de optimalisatiemicrofoon op. 1 2 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Raadpleeg stap 7 van “Aan de slag” van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. • Als de frequentie voor lage tonen lager is dan gewenst, stelt u het formaat van de luidsprekers in met het menu SYSTEM. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie. Svenska 3 Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. • Se la frequenza dei bassi è inferiore a quella desiderata, utilizzare il menu SYSTEM per impostare le dimensioni dei diffusori. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 2 3 1 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Ställa in andra komponenter Ustawianie innych urządzeń Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. I följande fall gäller beskrivningen komponenter från Sony. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Poniższa procedura dotyczy urządzeń firmy Sony. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Sony TV Telewizor Sony Växla ingången på TV:n så att bilden från videokomponenten du valt visas på TV:n. Przełącz sygnał odbiornika TV, aby na ekranie był wyświetlany obraz z odtwarzacza wideo. Sony DVD-spelare Odtwarzacz DVD Sony 1 Välj ”AUDIO SETUP” i DVD-spelarens inställningsmeny. 1 Na ekranie konfiguracji odtwarzacza DVD wybierz funkcję „AUDIO SETUP”. 2 3 4 5 Ställ ”AUDIO DRC” på ”WIDE RANGE”. 2 Wybierz ustawienie „WIDE RANGE” dla opcji „AUDIO DRC”. 3 Wybierz ustawienie „ON” dla opcji „DIGITAL OUT”. 4 Wybierz ustawienie „DOLBY DIGITAL” dla opcji „DOLBY DIGITAL”. 5 Wybierz ustawienie „ON” lub „DTS” dla opcji „DTS”. (Ustawienie należy dostosować do używanego modelu). Ställ ”DIGITAL OUT” på ”ON”. Ställ ”DOLBY DIGITAL” på ”DOLBY DIGITAL”. Ställ ”DTS” på ”ON” eller ”DTS”. (Välj inställning beroende på modell) Ställ in ljudformatet för skivan som spelas upp, så att du får flerkanaligt ljud. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. NLSEITPL+DG710_3UC.indd 2 Polski Obs! Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Obs! • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. • Om basfrekvensen är lägre än önskat kan du använda menyn SYSTEM för att ställa in högtalarstorleken. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Svenska Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. 3 Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Skonfiguruj mikrofon optymalizacyjny. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. Den automatiska kalibreringen startar. Una volta completata l’impostazione Polski Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. Selezionare un’area di riproduzione corretta (multicanale o a 2 canali). Se viene selezionata l’area a 2 canali, è possibile che l’audio venga emesso solo dal diffusore anteriore S/D. Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników 1 De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Lettore CD Super Audio Sony Impostare il microfono di ottimizzazione. Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Na de instelling Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. Selecteer een geschikt afspeelgebied (meerkanaals of 2-kanaals). Het geluid wordt wellicht alleen via de voorluidspreker L/R uitgevoerd als 2-kanaals is geselecteerd. Impostare il formato audio del disco di riproduzione per ascoltare l’audio multicanale. Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. • Jeśli częstotliwość tonów niskich jest zbyt mała, użyj menu SYSTEM w celu ustawienia rozmiaru głośników. Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Sony Super Audio CD-spelare Välj ett lämpligt uppspelningsområde (flerkanaligt eller 2kanaligt). Det är möjligt att ljudet bara spelas upp från de främre högtalarna V/H när du valt 2-kanaligt ljud. Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Uwaga Aby słuchać dźwięku wielokanałowego, należy ustawić format audio odtwarzanych dysków. Odtwarzacz Super Audio CD Sony Wybierz odpowiedni obszar odtwarzania (wielokanałowy lub dwukanałowy). Po wybraniu obszaru dwukanałowego dźwięk może być odtwarzany tylko z głośników przednich. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4/3/2007 10:21:58 AM STR-DG710 3-095-413-31(2) NL, SE, IT, PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony STR-DG710 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids