Electrolux EC3340AOW de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding
EC3340AOW
................................................ .............................................
NL VRIESKIST GEBRUIKSAANWIJZING 2
EN CHEST FREEZER USER MANUAL 19
FR CONGÉLATEUR COFFRE NOTICE D'UTILISATION 36
DE GEFRIERTRUHE BENUTZERINFORMATION 55
PT ARCA CONGELADORA MANUAL DE INSTRUÇÕES 73
INHOUD
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
GELUIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
12.
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele
ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd.
Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult
krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan.
Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de
hand hebt.
De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
2
www.electrolux.com
1.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het appa-
raat te installeren en in gebruik te nemen,
deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips
en waarschuwingen, grondig doorleest.
Om onnodige vergissingen en ongevallen
te voorkomen is het belangrijk ervoor te
zorgen dat alle mensen die het apparaat
gebruiken, volledig bekend zijn met de
werking ervan en de veiligheidsvoorzienin-
gen. Bewaar deze instructies en zorg er-
voor dat zij bij het apparaat blijven als het
wordt verplaatst of verkocht, zodat ieder-
een die het apparaat gedurende zijn hele
levensduur gebruikt, naar behoren is geïn-
formeerd over het gebruik en de veiligheid
van het apparaat.
Voor de veiligheid van mensen en eigen-
dommen dient u zich aan de voorzorgs-
maatregelen uit dit instructieboekje te
houden, de fabrikant is niet verantwoor-
delijk voor schade die door het niet opvol-
gen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
1.1 Veiligheid van kinderen en
kwetsbare mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor ge-
bruik door personen (waaronder begre-
pen kinderen) met verminderde fysieke,
zintuiglijke vermogens of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij dit onder
toezicht gebeurt van een voor hun vei-
ligheid verantwoordelijke persoon of
tenzij zij van een dergelijke persoon in-
structie hebben ontvangen over het ge-
bruik van het apparaat.
Houd kinderen uit de buurt om te voor-
komen dat ze met het apparaat gaan
spelen.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor
verstikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij
het apparaat) en verwijder de deur om
te voorkomen dat kinderen een elektri-
sche schok krijgen of zichzelf in het ap-
paraat opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder
apparaat vervangt, dat voorzien is van
een veerslot (slot) op de deur of het
deksel, zorg er dan voor dat u het slot
onbruikbaar maakt voordat u het oude
apparaat weggooit. Dit voorkomt dat
kinderen er in opgesloten kunnen ra-
ken.
1.2 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaan-
de als ingebouwde modellen.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewa-
ren van levensmiddelen en/of dranken
in een gewoon huishouden, zoals uitge-
legd in dit instructieboekje.
Gebruik geen mechanische hulpmidde-
len of kunstgrepen om het ontdooipro-
ces te versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appa-
raten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koel-
kasten, tenzij ze voor dit doel goedge-
keurd zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet bescha-
digt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het ap-
paraat, dit is een natuurlijk gas dat wel-
iswaar milieuvriendelijk is, maar ook ui-
terst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn
geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen
vermijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit pro-
duct op enigerlei wijze te modificeren.
Een beschadigd netsnoer kan kortslui-
ting, brand en/of een elektrische schok
veroorzaken.
NEDERLANDS 3
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (net-
snoer, stekker, compressor) mo-
gen om gevaar te voorkomen uit-
sluitend worden vervangen door
een erkende onderhoudsdienst of
gekwalificeerd onderhoudsperso-
neel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd
worden.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker
niet platgedrukt of beschadigd
wordt door de achterkant van het
apparaat. Een platgedrukte of be-
schadigde stekker kan oververhit
raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker
van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem
dan niet in het stopcontact. Dan
bestaat er een risico op een elektri-
sche schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken
zonder het afdekkapje (indien van
toepassing) van het lampje.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
als u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak en
raak ze niet aan als uw handen vochtig/
nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of
vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot
aan direct zonlicht.
De eventuele gloeilampen in dit appa-
raat zijn speciaal geselecteerd en uit-
sluitend bedoeld voor gebruik in huis-
houdelijke apparaten. De lampjes zijn
niet geschikt voor de verlichting van
ruimtes.
1.3 Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof
onderdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat, deze kun-
nen ontploffen.
Zet geen levensmiddelen direct tegen
de luchtopening in de achterwand. (Als
het apparaat rijpvrij is)
Diepgevroren voedsel mag niet op-
nieuw worden ingevroren als het een-
maal ontdooid is.
Bewaar voorverpakte diepvriesproduc-
ten volgens de aanwijzingen van de fa-
brikant.
U dient zich strikt te houden aan de
aanbevelingen van de fabrikant van het
apparaat met betrekking tot het bewa-
ren van voedsel. Raadpleeg de betref-
fende aanwijzingen.
Leg geen koolzuurhoudende of mous-
serende dranken in de vriezer, deze
veroorzaken druk op de fles die daar-
door kan ontploffen, dit kan schade
toebrengen aan het apparaat.
IJslollies kunnen vrieswonden veroorza-
ken als ze rechtstreeks vanuit het appa-
raat geconsumeerd worden.
1.4 Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de
stekker uit het stopcontact voordat u
onderhoudswerkzaamheden verricht.
Maak het apparaat niet schoon met
metalen voorwerpen.
Gebruik geen scherpe voorwerpen om
ijs van het apparaat te krabben. Ge-
bruik een kunststof schraper.
1.5 Installatie
Voor de aansluiting van elektriciteit
dienen de instructies in de desbe-
treffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld
mogelijke beschadigingen onmiddellijk
bij de winkel waar u het apparaat ge-
kocht heeft. Gooi in dat geval de ver-
pakking niet weg.
Wij adviseren u om vier uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan
kan de olie terugvloeien in de compres-
sor.
Rond het apparaat dient adequate
luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot
oververhitting leiden. Om voldoende
ventilatie te verkrijgen de instructies met
betrekking tot de installatie opvolgen.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Zorg ervoor dat de stekker na installatie
van het apparaat toegankelijk is.
4
www.electrolux.com
1.6 Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, die-
nen uitgevoerd te worden door een ge-
kwalificeerd elektricien of competent
persoon.
Dit product mag alleen worden onder-
houden door een erkend onderhouds-
centrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reser-
veonderdelen.
1.7 Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen
die de ozonlaag kunnen beschadi-
gen, niet in het koelcircuit en
evenmin in de isolatiematerialen.
Het apparaat mag niet worden
weggegooid bij het normale huis-
houdelijke afval. Het isolatie-
schuim bevat ontvlambare gas-
sen: het apparaat moet wegge-
gooid worden conform de van
toepassing zijnde regels die u bij
de lokale overheidsinstanties kunt
verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan de
achterkant bij de warmtewisse-
laar. De materialen die gebruikt
zijn voor dit apparaat en die voor-
zien zijn van het symbool
zijn
recyclebaar.
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
2
5
7
8
9
10
12
6
3
4
11
NEDERLANDS 5
1
Handgreep deksel
7
Draadkorf
2
Veiligheidsslot
8
Klep: gemakkelijk te openen deksel
3
Afdichten
9
Toprand
4
Luchtinlaatopeningen
10
Verlichting
5
Luchtuitlaatopeningen
11
Ruimte voor de ijsmaker
6
Typeplaatje
12
Luchtuitlaatopeningen voor het vorst-
vrij systeem
3. BEDIENINGSPANEEL
1 32 54
1
Temperatuurknop
2
Toets om het apparaat ON/OFF te
zetten
3
Display temperatuur en functie
4
Bevestigingsknop
5
Functietoets
3.1 Display
Alarm hoge temperatuur Als dit brandt, is de timerfunctie in-
geschakeld
Als dit brandt, is het apparaat inge-
schakeld en als de symbolen snel-
ler knipperen, is de Frostmatic-
functie ingeschakeld
Als dit brandt, is het Kinderslot inge-
schakeld
Aanduiding negatieve temperatuur Als dit brandt, is de Frostmaticfunc-
tie ingeschakeld
Temperatuurweergave Als dit brandt, is de functie Drinks
Chill ingeschakeld
Als dit brandt, is de Ecomodusfunc-
tie ingeschakeld
3.2 Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact
heeft gestoken drukt u, als het display niet
verlicht is, op de toets ON/OFF.
Zodra het apparaat ingeschakeld is en het
in de alarmstand staat, knippert de tem-
peratuur en zult u een zoemer horen.
Druk op de bevestigingstoets, de zoemer
gaat uit (zie ook het deel over "Alarm te
hoge temperatuur" ) het pictogram
knippert nog steeds en op het display
verschijnt de hoogste temperatuur
die bereikt is.
Kies, voor een juiste conservering van het
voedsel, de Ecomodusfunctie, deze ga-
6
www.electrolux.com
randeert dat de volgende temperatuur
wordt ingesteld:
-18 °C in de vriezer
Wacht tot de temperatuur in het vak
-18 °C bereikt heeft, voordat u levens-
middelen in het vriesvak plaatst.
Zie "Temperatuuregeling" om een an-
dere temperatuur te kiezen.
3.3 Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door
de toets AAN/UIT langer dan 1 seconde
ingedrukt te houden.
Gedurende die tijd wordt het aftellen van
de temperatuur van -3 -2 -1 weergege-
ven.
WAARSCHUWING!
Plaats geen voorwerpen op het
bedieningspaneel aangezien hier-
door de vriezer kan worden uitge-
schakeld.
Voor een langere levensduur van
het apparaat dient u de vriezer
niet binnen 10 minuten in- en uit
te schakelen.
3.4 Temperatuurregeling
De vriezer is voorzien van het symbool:
wat betekent dat het appa-
raat geschikt is voor het invriezen van vers
voedsel en voor het voor een lange perio-
de bewaren van ingevroren en diepgevro-
ren voedsel. U kunt een temperatuur tus-
sen de -15°C en -24°C instellen. We ra-
den u aan de temperatuur in te stellen op
-18°C. Op deze temperatuur wordt het
voedsel goed ingevroren en geconser-
veerd.
De temperatuur kan gewijzigd worden
door op toets Temperatuurregeling te
drukken.
Bij het indrukken van de toets Tempera-
tuurregeling gaat de temperatuurinstelling
op het display knipperen en door nog-
maals in te drukken verandert deze.
U bevestigt de temperatuurkeuze door op
de knop Bevestigen te drukken. De tem-
peratuurdisplay toont nu weer de tempe-
ratuur in het vak.
De ingestelde temperatuur zal binnen 24
uur worden bereikt.
Als het apparaat een lange periode buiten
gebruik is geweest, is het niet nodig de
temperatuur opnieuw in te stellen omdat
deze wordt opgeslagen.
WAARSCHUWING!
Tijdens de stabiliteitsperiode bij de
eerste keer opstarten, kan de
weergegeven temperatuur niet
overeenkomen met de ingestelde
temperatuur. Gedurende deze pe-
riode is het mogelijk dat de weer-
gegeven temperatuur anders is
dan de ingestelde temperatuur.
Een verschil tussen de weergege-
ven temperatuur en de tempera-
tuursinstelling is normaal. In het
bijzonder als:
er kort geleden een nieuwe temperatuur
is ingesteld.
de deur heeft lange tijd open gestaan
er warm voedsel in het vak geplaatst is.
Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal.
Tijdens de normale werking wordt de
maximale binnentemperatuur in het vak
aangegeven op het display.
3.5 Functiemenu
Door het indrukken van de functietoets
activeert u het functiemenu. Elke keuze
moet bevestigd worden door de bevesti-
gingstoets in te drukken. Als de keuze na
enkele seconden niet bevestigd is, wordt
het menu op het display gesloten en
wordt de normale toestand weergegeven.
De volgende functies worden aangege-
ven:
Alarm hoge temperatuur
Functie Kinderslot
Ecomodusfunctie
Frostmaticfunctie
Drinks Chill functie
3.6 Alarm hoge temperatuur
Een stijging van de temperatuur in een
vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uit-
gevallen) wordt aangegeven door:
knipperende indicatielampjes van het
alarm en de vriezertemperatuur
het geluid van de zoemer
Wanneer de normale omstandigheden
worden hersteld:
NEDERLANDS 7
het geluidssignaal gaat uit
blijft de temperatuurwaarde knipperen
Wanneer u op de bevestigingstoets drukt
om het alarm uit te schakelen, verschijnt
de hoogst bereikte temperatuur in het vak
op de temperatuuraanduiding gedurende
enkele seconden.
Daarna wordt de normale werking weer
aangegeven met de temperatuur van het
gekozen vak.
Tijdens het alarm kan de zoemer worden
uitgeschakeld door op de bevestigings-
toets te drukken.
Mogelijke oorzaken van alarm:
Grote hoeveelheid vers voedsel aange-
bracht.
Het deksel is lang open geweest.
Een andere systeemstoring. Zie tabel in
“Het oplossen van storingen".
3.7 Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld
door op de functietoets te drukken (meer-
dere keren indien nodig) tot het bijbeho-
rende pictogram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op de bevestigings-
toets te drukken. De zoemer klinkt en het
pictogram blijft verlicht. Zolang deze func-
tie is ingeschakeld kan er geen enkele
handeling verricht worden met behulp van
de toetsen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op de functietoets te druk-
ken tot het bijbehorende pictogram gaat
knipperen en dan op de bevestigingstoets
te drukken.
3.8 Ecomodusfunctie
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd
door op de functietoets te drukken (meer-
dere keren, indien nodig) tot het bijbeho-
rende pictogram verschijnt
(of door de
temperatuur in te stellen op -18 °C).
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op de bevestigings-
toets te drukken. De zoemer klinkt en het
pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt de geko-
zen temperatuur automatisch ingesteld
(-18 °C), in de beste omstandigheden om
voedsel te bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk mo-
ment uit te schakelen door de ingestelde
temperatuur in het vak te veranderen.
3.9 Frostmaticfunctie
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een
lange periode bewaren van ingevroren en
diepgevroren voedsel.
De maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden, is vermeld
op het serienummerplaatje.
Om verse levensmiddelen in te vriezen,
moet u de Frostmaticfunctie inschakelen.
Druk op de functietoets (indien nodig
meerdere malen) tot het bijbehorende pic-
togram
verschijnt.
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op de bevestigings-
toets te drukken. U hoort de zoemer en
op het display verschijnt een animatie met
streepjes.
Leg het voedsel in de vriezer na een voor-
koelingsperiode van 24 uur.
Het invriesproces duurt 24 uur. Zet gedu-
rende deze periode niet nog meer voedsel
in de vriezer.
Deze functie stopt automatisch na 54 uur.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op de functietoets te druk-
ken tot het bijbehorende pictogram gaat
knipperen en dan op de bevestigingstoets
te drukken.
3.10 Drinks Chill functie
De Drinks Chill functie moet gebruikt wor-
den als een veiligheidswaarschuwing
wanneer er flessen in het vriesvak worden
geplaatst. Deze functie wordt ingescha-
keld door op de functietoets te drukken
(meerdere keren indien nodig) tot het bij-
behorende pictogram
verschijnt.
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op de bevestigings-
toets te drukken. De zoemer klinkt en het
pictogram blijft verlicht.
In deze omstandigheden wordt er een ti-
mer ingeschakeld met een standaard-
waarde van 30 min., u kunt deze tijd ver-
anderen in een waarde van 1 tot 90 min.,
door op de toets voor temperatuurrege-
ling te drukken kunt u het aantal minuten
kiezen.
Na afloop van de ingestelde tijd verschij-
nen de volgende indicaties:
8
www.electrolux.com
op het display
knippert het sym-
bool
het pictogram
knippert
het pictogram
knippert
er klinkt een geluidsalarm tot er op de
bevestigingstoets gedrukt wordt
Vergeet op dit punt niet de flessen uit het
vriesvak te halen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op de functietoets te druk-
ken tot het bijbehorende pictogram gaat
knipperen en dan op de bevestigingstoets
te drukken.
4. HET EERSTE GEBRUIK
4.1 De binnenkant
schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste
keer gebruikt, wast u de binnenkant en de
interne accessoires met lauwwarm water
en een beetje neutrale zeep om de typi-
sche geur van een nieuw product weg te
nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurmiddelen. Deze beschadi-
gen de lak.
5. DAGELIJKS GEBRUIK
5.1 Vers voedsel invriezen
Het vriesvak is geschikt voor het invriezen
van vers voedsel en voor het voor een
lange periode bewaren van ingevroren en
diepgevroren voedsel.
Om vers voedsel in te vriezen, acvtiveer
de FROSTMATIC functie ten minste 24
uur voordat u het in te vriezen voedsel in
het vriesvak legt.
Plaats het verse voedsel dat moet worden
ingevroren in het onderste compartiment.
De maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur kan worden ingevroren wordt aan-
gegeven op het typeplaatje; een plaatje
geplaatst aan de binnenkant van het ap-
paraat.
Het invriesproces duurt 24 uur: voeg ge-
durende deze periode niet meer in te vrie-
zen voedsel toe.
5.2 Het bewaren van ingevroren
voedsel
Als u het apparaat voor het eerst of na
een periode dat het niet gebruikt is in-
schakelt, dient u het apparaat minstens 2
uur op een hoge instelling te laten werken
voordat u er producten in plaatst.
IIn het geval van onbedoelde ont-
dooiing, bijvoorbeeld als de
stroom langer is uitgevallen dan
de duur die op de kaart met tech-
nische kenmerken onder "tijds-
duur" is vermeld, moet het ont-
dooide voedsel snel geconsu-
meerd worden of onmiddellijk be-
reid worden en dan weer worden
ingevroren (nadat het afgekoeld
is).
NEDERLANDS 9
5.3 Opslagmanden
AB
Hang de manden aan de bovenrand van
de vriezer (A) of plaats ze in de vriezer (B).
Draai de handvaten voor deze twee posi-
ties zoals getoond in de afbeelding en zet
ze vast
230
200
946 1061
1201
1336 1611
De manden schuiven in elkaar
De onderstaande afbeeldingen tonen hoe-
veel manden in de verschillende vriezer-
modellen kunnen worden geplaatst
U kunt extra manden kopen bij uw plaat-
selijke klantenservice
5.4 Snelvriesmandjes
Dit mandje is bedoeld om snel in te vrie-
zen.
LET OP!
Het mandje beschermt het Frost
Free-systeem en bevordert de
werking door een goede ventilatie
en moet daarom op de plaats blij-
ven die wordt afgebeeld en nooit
worden verwijderd.
5.5 Veiligheidsslot
De vriezer is uitgerust met een speciaal
slot om per ongeluk afsluiten te vermijden.
Het slot is zodanig ontworpen dat u de
sleutel alleen kunt omdraaien en zo het
deksel af kunt sluiten als u de sleutel
daarvoor in het slot heeft gedrukt.
Voer om de vriezer af te sluiten de volgen-
de stappen uit:
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel met de klok mee naar
het symbool
.
Voer om de vriezer te openen de volgen-
de stappen uit:
1.
druk de sleutel voorzichtig in het slot.
2.
draai de sleutel tegen de klok in naar
het symbool
.
Reservesleutels zijn verkrijgbaar bij
de plaatselijke klantenservice.
WAARSCHUWING!
Houd de sleutel uit de buurt van
kinderen.
Zorg ervoor dat u de sleutel uit het
slot haalt voordat u een oud ap-
paraat afvoert.
10
www.electrolux.com
5.6 Het maken van ijsblokjes
A
B
Houd de ijsblokjesmaker vertikaal en vul
met water tot de afgebeelde max. aan-
duiding (A).
Afsluiten met de dop (B) en in de hou-
der van de ijsblokjesmaker schuiven
bovenin de vriezer.
Draai de ijsblokjesmaker of houd deze
gedurende een paar seconden onder
de kraan om de ijsblokjes los te maken.
WAARSCHUWING!
Gebruik geen scherpe of puntige
voorwerpen om de ijsblokjesma-
ker los te maken.
5.7 Het openen en sluiten van
het deksel
Omdat het deksel is uitgerust met een
strak sluitende afsluiting, is het niet ge-
makkelijk om hem direct na het sluiten
opnieuw te openen (door het vacuüm dat
aan de binnenkant wordt gevormd).
Wacht een paar minuten voordat u het
apparaat weer opent. De vacuümklep zal
u helpen om het deksel te openen.
WAARSCHUWING!
Trek nooit met grote kracht aan
het handvat.
6. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
6.1 Tips voor het invriezen
Om u te helpen om het beste van het in-
vriesproces te maken, volgen hier een
paar belangrijke tips:
de maximale hoeveelheid voedsel die in
24 uur ingevroren kan worden. is ver-
meld op het typeplaatje;
het invriesproces duurt 24 uur. Voeg
gedurende deze periode niet meer in te
vriezen voedsel toe;
vries alleen vers en grondig schoonge-
maakte levensmiddelen van uitstekende
kwaliteit in;
bereid het voedsel in kleine porties
voor, zo kan het snel en volledig wor-
den ingevroren en zo kunt u later alleen
die hoeveelheid laten ontdooien die u
nodig heeft;
wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de pakjes
luchtdicht zijn;
leg vers, nog niet ingevroren voedsel
niet tegen het al ingevroren voedsel, om
te voorkomen dat dit laatste warm
wordt;
smalle pakjes zijn makkelijker op te ber-
gen dan dikke; zout maakt voedsel
minder lang houdbaar;
water bevriest, als dit rechtstreeks uit
het vriesvak geconsumeerd wordt, kan
het aan de huid vastvriezen;
het is aan te bevelen de invriesdatum
op elk pakje te vermelden, dan kunt u
zien hoe lang het al bewaard is;
6.2 Tips voor het bewaren van
ingevroren voedsel
Om de beste resultaten van dit apparaat
te verkrijgen, dient u:
er zich van te verzekeren dat de com-
mercieel ingevroren levensmiddelen op
geschikte wijze door de detailhandelaar
werden opgeslagen;
ervoor te zorgen dat de ingevroren le-
vensmiddelen zo snel mogelijk van de
NEDERLANDS 11
winkel naar uw vriezer gebracht wor-
den;
het deksel niet vaak te openen of langer
open te laten dan strikt noodzakelijk.
Als voedsel eenmaal ontdooid is, be-
derft het snel en kan het niet opnieuw
worden ingevroren.
Bewaar het voedsel niet langer dan de
door de fabrikant aangegeven bewaar-
periode.
7. ONDERHOUD EN REINIGING
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshan-
deling dan ook verricht, de stekker
uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat
bevat koolwaterstoffen; onder-
houd en herladen mag alleen uit-
gevoerd worden door bevoegde
technici.
7.1 Periodieke reiniging
1.
Het apparaat uitschakelen
2.
Trek de stekker uit het stopcontact.
3.
Maak het apparaat en toebehoren re-
gelmatig schoon met warm water en
neutrale zeep Maak de afsluiting van
het deksel voorzichtig schoon
4.
Verwijder de ventilatiebodem.
5.
Maak het apparaat volledig droog
6.
Plaats de ventilatiebodem terug.
7.
Steek de stekker in het stopcontact.
8.
Mettez l'appareil en fonctionnement.
LET OP!
Gebruik geen schoonmaakmidde-
len, schuurmiddelen, sterk gepar-
fumeerde schoonmaakproducten
of boenwas om de binnenkant
van het apparaat schoon te ma-
ken
Zorg ervoor dat u het koelsysteem
niet beschadigt.
Het is niet nodig om het compres-
sorgedeelte schoon te maken.
7.2 Het ontdooien van de vriezer
Het vriesvak van dit model is een "no-
frost"-type. Dit betekent dat zich in het
vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf
is, noch tegen de wanden noch op de le-
vensmiddelen.
Het voorkomen van ijsvorming wordt ge-
realiseerd door een continue circulatie van
koude lucht in het vak, die aangedreven
wordt door een automatisch geregelde
ventilator.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen
aantasten/beschadigen. Daarom wordt
het aanbevolen de buitenkant van dit ap-
paraat alleen schoon te maken met warm
water met een beetje afwasmiddel.
12
www.electrolux.com
7.3 Periodes dat het apparaat
niet gebruikt wordt
Als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt, neem dan de volgende
voorzorgsmaatregelen:
1.
trek de stekker uit het stopcontact
2.
Haal al het voedsel eruit
3.
Maak het apparaat en alle toebehoren
schoon
4.
Laat het deksel open om onaangena-
me geurtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan,
vraag dan iemand om het zo nu
en dan te controleren, om te voor-
komen dat het bewaarde voedsel
bederft, als de stroom uitvalt.
8. PROBLEMEN OPLOSSEN
LET OP!
Voordat u problemen oplost, trekt
u eerst de stekker uit het stopcon-
tact.
Het opsporen van storingen die
niet in deze handleiding vermeld
zijn, dient te worden uitgevoerd
door een gekwalificeerd technicus
of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking
geluiden te horen (compressor,
koelcircuit).
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt
lawaai
Het apparaat wordt niet
goed ondersteund
Controleer of het apparaat
stabiel staat (alle vier de
voetjes moeten op de vloer
staan)
De compressor
werkt continu
De temperatuur is niet
goed ingesteld.
Stel een hogere tempera-
tuur in
Het deksel is te vaak geo-
pend
Laat het deksel niet langer
open dan nodig is
Het deksel is niet goed ge-
sloten
Controleer of het deksel
goed sluit en of de pakkin-
gen onbeschadigd en
schoon zijn
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vrie-
zer geplaatst
Wacht een paar uur en
controleer dan nogmaals de
temperatuur
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te
warm
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat
u het opslaat
De temperatuur van de
ruimte waarin het apparaat
zich bevindt is te hoog
voor efficiënte werking
Probeer de temperatuur in
de ruimte waarin het appa-
raat staat, te verlagen
NEDERLANDS 13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Symbool voor ge-
luidsalarm en knip-
perend alarm
Het is te warm in de vrie-
zer
Raadpleeg "Alarm hoge
temperatuur" in het hoofd-
stuk "Bedieningspaneel"
Het deksel sluit niet
volledig
De pakkingen van het dek-
sel zijn vies of plakkerig
Maak de pakkingen van het
deksel schoon
Het deksel wordt geblok-
keerd door voedselverpak-
kingen
Rangschik de verpakkingen
op de juiste wijze, zie de
sticker in het apparaat
Het deksel gaat
moeilijk open
De pakkingen van het dek-
sel zijn vies of plakkerig
Maak de pakkingen van het
deksel schoon
De klep is geblokkeerd Controleer de klep
Het lampje werkt
niet
Het lampje staat in de
stand-by stand.
Sluit en open de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'
Het is te warm in de
vriezer.
De temperatuur is niet
goed ingesteld
Stel een lagere temperatuur
in
Het deksel sluit niet strak
af of is niet op de juiste
manier gesloten
Controleer of het deksel
goed sluit en of de pakkin-
gen onbeschadigd en
schoon zijn
Het deksel is te vaak geo-
pend
Probeer het deksel niet te
vaak te openen
Het deksel is lang open
geweest
Laat het deksel niet langer
open dan nodig is
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vrie-
zer geplaatst
Wacht een paar uur en
controleer dan nogmaals de
temperatuur. Doe de vol-
gende keer kleinere hoe-
veelheden in te vriezen
voedsel per keer in de vrie-
zer.
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te
warm
Laat voedsel afkoelen tot
kamertemperatuur voordat
u het opslaat.
In te vriezen producten zijn
te dicht bij elkaar geplaatst
Plaats de producten zoda-
nig dat er koude lucht tus-
sen kan circuleren.
Het is te koud in de
vriezer.
De temperatuur is niet
goed ingesteld
Stel een hogere tempera-
tuur in
Het apparaat werkt
helemaal niet.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact
Sluit de stekker goed aan
Er staat geen stroom op
het apparaat
Probeer een ander elek-
trisch apparaat op het stop-
contact aan te sluiten.
14
www.electrolux.com
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat staat niet
aan.
Schakel het apparaat in
Er staat geen spanning op
het stopcontact (probeer
een ander apparaat op het
stopcontact aan te sluiten)
Bel een elektricien
8.1 Het lampje vervangen
Als het nodig is de lamp te vervangen:
koppel het apparaat los van de stroom-
toevoer
verwijder de afdekking van het lampje
met een schroevendraaier zoals ge-
toond in de afbeelding
Vervang het kapotte lampje door een
nieuw lampje met hetzelfde vermogen
dat specifiek bedoeld is voor huishou-
delijke apparaten. (het maximale vermo-
gen wordt getoond op de afdekking
van het lampje)
plaats de afdekking van het lampje te-
rug en sluit het apparaat weer aan
WAARSCHUWING!
Laat de vriezer niet werken als de
afdekking van het lampje bescha-
digd is of ontbreekt.
9. MONTAGE
9.1 Opstelling
WAARSCHUWING!
Wanneer u een oud apparaat met
een slot of een vergrendeling op
het deksel afvoert, moet u ervoor
zorgen dat dit onklaar wordt ge-
maakt om te voorkomen dat klei-
ne kinderen erin opgesloten ra-
ken.
De stekker van het apparaat moet
na installatie toegankelijk zijn.
Dit apparaat kan in een droge, goed ge-
ventileerde binnenruimte (garage of kel-
der) geïnstalleerd worden, maar voor de
beste prestatie kunt u het apparaat beter
installeren op een plaats waar de omge-
vingstemperatuur overeenkomt met de
klimaatklasse die staat aangegeven op
het typeplaatje van het apparaat
Kli-
maat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
9.2 Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het
voltage en de frequentie op het typepla-
tje overeenkomen met de stroomtoevoer
in uw huis.
NEDERLANDS 15
Het apparaat moet geaard zijn. De net-
snoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet ge-
aard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstem-
ming met de geldende regels, raadpleeg
hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoorde-
lijkheid op zich als de bovenstaande vei-
ligheidsmaatregelen niet worden nage-
leefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlij-
nen.
9.3 Ventilatievereisten
1.
Plaats de vriezer in horizontale positie
op een stevig oppervlak. De kist moet
op alle vier de voetjes staan.
2.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de achterwand 5 cm is.
3.
Zorg ervoor dat de ruimte tussen het
apparaat en de zijkanten 5 cm is.
De luchtstroom achter het apparaat moet
voldoende zijn.
10. GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden
(compressor, koelmiddelcirculatie).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
16
www.electrolux.com
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
NEDERLANDS 17
CRACK!
CRACK!
11. TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen
Hoogte x Breedte x Diepte
(mm):
Overige technische informatie is
vermeld op het typeplaatje aan
de rechterkant aan de buiten-
kant van het apparaat.
876 × 1611 × 665
Tijdsduur 52 uur
12. MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool
. Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen.
Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en
recycle het afval van elektrische en
elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool
niet weg
met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de
buurt of neem contact op met de
gemeente.
18
www.electrolux.com
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4. FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10.
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
11. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
12.
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it
decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed
with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great
results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available.
The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
ENGLISH 19
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure
the correct use, before installing and first
using the appliance, read this user manual
carefully, including its hints and warnings.
To avoid unnecessary mistakes and acci-
dents, it is important to ensure that all
people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety fea-
tures. Save these instructions and make
sure that they remain with the appliance if
it is moved or sold, so that everyone using
it through its life will be properly informed
on appliance use and safety.
For the safety of life and property keep
the precautions of these user's instruc-
tions as the manufacturer is not responsi-
ble for damages caused by omission.
1.1 Children and vulnerable
people safety
This appliance is not intended for use
by persons (including children) with re-
duced physical, sensory or mental ca-
pabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been giv-
en supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the ap-
pliance.
Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con-
nection cable (as close to the appliance
as you can) and remove the door to
prevent playing children to suffer elec-
tric shock or to close themselves into it.
If this appliance featuring magnetic
door seals is to replace an older appli-
ance having a spring lock (latch) on the
door or lid, be sure to make that spring
lock unusable before you discard the
old appliance. This will prevent it from
becoming a death trap for a child.
1.2 General safety
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli-
ance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
The appliance is intended for keeping
foodstuff and/or beverages in a normal
household as explained in this instruc-
tion booklet.
Do not use a mechanical device or any
artificial means to speed up the thawing
process.
Do not use other electrical appliances
(such as ice cream makers) inside of re-
frigerating appliances, unless they are
approved for this purpose by the manu-
facturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
The refrigerant isobutane (R600a) is
contained within the refrigerant circuit of
the appliance, a natural gas with a high
level of environmental compatibility,
which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of
the appliance, be certain that none of
the components of the refrigerant cir-
cuit become damaged.
If the refrigerant circuit should become
damaged:
avoid open flames and sources of ig-
nition
thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
It is dangerous to alter the specifica-
tions or modify this product in any way.
Any damage to the cord may cause a
short-circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power
cord, plug, compressor) must be
replaced by a certified service
agent or qualified service person-
nel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be length-
ened.
2.
Make sure that the power plug is
not squashed or damaged by the
back of the appliance. A squashed
or damaged power plug may over-
heat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to
the mains plug of the appliance.
20
www.electrolux.com
4.
Do not pull the mains cable.
5.
If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appli-
ance without the lamp cover (if
foreseen) of interior lighting.
This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
Do not remove nor touch items from
the freezer compartment if your hands
are damp/wet, as this could cause skin
abrasions or frost/freezer burns.
Avoid prolonged exposure of the appli-
ance to direct sunlight.
Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
pliance are special purpose lamps se-
lected for household appliances use
only. They are not suitable for house-
hold room illumination.
1.3 Daily Use
Do not put hot pot on the plastic parts
in the appliance.
Do not store flammable gas and liquid
in the appliance, because they may ex-
plode.
Do not place food products directly
against the air outlet on the rear wall. (If
the appliance is Frost Free)
Frozen food must not be re-frozen once
it has been thawed out.
Store pre-packed frozen food in ac-
cordance with the frozen food manu-
facturer's instructions.
Appliance's manufacturers storage rec-
ommendations should be strictly ad-
hered to. Refer to relevant instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks
in the freezer compartment as it creates
pressure on the container, which may
cause it to explode, resulting in damage
to the appliance.
Ice lollies can cause frost burns if con-
sumed straight from the appliance.
1.4 Care and cleaning
Before maintenance, switch off the ap-
pliance and disconnect the mains plug
from the mains socket.
Do not clean the appliance with metal
objects.
Do not use sharp objects to remove
frost from the appliance. Use a plastic
scraper.
1.5 Installation
For electrical connection carefully
follow the instructions given in
specific paragraph.
Unpack the appliance and check if
there are damages on it. Do not con-
nect the appliance if it is damaged. Re-
port possible damages immediately to
the place you bought it. In that case re-
tain packing.
It is advisable to wait at least four hours
before connecting the appliance to al-
low the oil to flow back in the compres-
sor.
Adequate air circulation should be
around the appliance, lacking this leads
to overheating. To achieve sufficient
ventilation follow the instructions rele-
vant to installation.
The appliance must not be located
close to radiators or cookers.
Make sure that the mains plug is acces-
sible after the installation of the appli-
ance.
1.6 Service
Any electrical work required to do the
servicing of the appliance should be
carried out by a qualified electrician or
competent person.
This product must be serviced by an
authorized Service Centre, and only
genuine spare parts must be used.
1.7 Environment Protection
This appliance does not contain
gasses which could damage the
ozone layer, in either its refrigerant
circuit or insulation materials. The
appliance shall not be discarded
together with the urban refuse and
rubbish. The insulation foam con-
tains flammable gases: the appli-
ance shall be disposed according
to the applicable regulations to
obtain from your local authorities.
Avoid damaging the cooling unit,
especially at the rear near the heat
ENGLISH 21
exchanger. The materials used on
this appliance marked by the sym-
bol
are recyclable.
2. PRODUCT DESCRIPTION
1
2
5
7
8
9
10
12
6
3
4
11
1
Lid handle
7
Wire basket
2
Security Lock
8
Valve: easy re-opening of lid
3
Seal
9
Top edge
4
Air inlet openings
10
Lighting
5
Air outlet openings
11
Compartment for ice maker
6
Rating plate
12
Air outlet openings of the frost-free
system
22
www.electrolux.com
3. CONTROL PANEL
1 32 54
1
Temperature regulation button
2
Appliance ON/OFF button
3
Temperature and function indicator
4
Confirmation button
5
Function button
3.1 Display
Excessive temperature alarm If on the function timer is on
If on the appliance is on and if
flashes faster the Frostmatic func-
tion is on
If on the Child Lock function is on
Negative Temperature indicator If on the Frostmatic function is on
Temperature indicator If on the Drinks Chill function is on
If on the Eco Mode function is on
3.2 Switching on
After plugging the plug into the power
outlet, if the display is not illuminated,
press Appliance ON/OFF button..
As soon as the appliance is turned on, it
is in alarm condition, the temperature
flashes and you will hear a buzzer.
Press Confirmation Button and the buzzer
will go off (also see the section on "Exces-
sive temperature alarm" ) the icon
still
flashes and on the indicator
will ap-
pear the warmest temperature reached.
For a correct storage of the food select
the Eco Mode function that guarantee the
following temperature is set:
-18°C in the freezer
Wait until the inside compartment tem-
perature reach -18°C, before introduc-
ing the goods in the freezer compart-
ment.
To select a different temperature see
"Temperature regulation".
3.3 Switching off
The appliance is shut off by pressing Ap-
pliance ON/OFF button for more than 1
second.
During this, a countdown of the tempera-
ture from -3 -2 -1 will be shown.
WARNING!
Do not place any object on the
control panel as it may accidental-
ly switch off the freezer.
For a prolonged life of the appli-
ance do not switch the freezer on
and off within 10 minutes.
3.4 Temperature regulation
The freezer is provided with the symbol
which means that it is suita-
ble for freezing fresh food and for long
term storage of frozen and deep-frozen
food. The temperature may be regulated
between -15°C and -24°C. We suggest
setting the internal temperature of approx-
imately -18°C, which guarantees proper
freezing and conservation of the frozen
foods.
ENGLISH 23
The temperature may be regulated by
pressing the Temperature regulation but-
ton.
By pressing the Temperature regulation
button the current temperature setting
flashes on the indicator and by pressing
the button again it is possible to change
it.
You confirm the choice of the temperature
by pressing the Confirmation button. The
temperature indicator shows again the in-
side compartment temperature.
The set temperature will be reached with-
in 24 hours.
After a long period out of use it is not nec-
essary to set again the temperature be-
cause it remains stored.
WARNING!
During the stability period by the
first starting the temperature dis-
played can not correspond to the
setting temperature. During this
time it is possible that the temper-
ature displayed is different than
the setting temperature.
Difference between the tempera-
ture displayed and temperature
setting is normal. Especially when:
a new setting has recently been selec-
ted
the door has been left open for a long
time
warm food has been placed in the
compartment
Difference until 5°C inside the compart-
ment are quite normal.
During normal functioning the indicator
shows the warmest temperature inside
the compartment.
3.5 Functions Menu
By activating the Function button the
functions menu is operating. Each func-
tion could be confirmed by pressing Con-
firmation button . If there is no confirma-
tion after some seconds the display will
go out from the menu and return in nor-
mal condition. The following functions are
indicated:
Excessive temperature alarm
Child Lock function
Eco Mode function
Frostmatic function
Drinks Chill function
3.6 Excessive temperature
alarm
An increase in the temperature in a com-
partment (for example due to an power
failure) is indicated by:
flashing the alarm and freezer tempera-
ture indicators
sounding of buzzer
When normal conditions are restored:
the acoustic signal shuts off
the temperature value continues to
flash
When you press the Confirmation button
to de-activate the alarm, the highest tem-
perature reached in the compartment ap-
pears on the temperature indicator for
some seconds.
Then it returns on the normal operation
showing the temperature of the selected
compartment.
During the alarm phase, the buzzer can
be switched off by pressing the Confirma-
tion button.
Possible causes of alarm:
Large volume of fresh food was inser-
ted.
The lid has been left open for a long
time.
Any other defect of the system. See the
table in "Troubleshooting".
3.7 Child Lock Function
The Child Lock function is activated by
pressing the Function button (several
24
www.electrolux.com
times if necessary) until the corresponding
icon appears
.
You must confirm the choice by pressing
the Confirmation button within few sec-
onds. You will hear the buzzer and the
icon remains lighted. In this condition any
possible operation through the keys does
not cause any change as long as this
function is activated.
It is possible to de-activate the function at
any time by pressing the Function button
until the corresponding icon will flash and
then the Confirmation button.
3.8 Eco Mode Function
The Eco Mode function is activated by
pressing the Function button (several
times if necessary) until the corresponding
icon appears
(or setting the tempera-
ture at -18°C).
You must confirm the choice by pressing
the Confirmation button within few sec-
onds. You will hear the buzzer and the
icon remains lighted.
In this condition the chosen temperatures
are automatically set (-18°C), in the best
conditions for storing food.
It is possible to de-activate the function at
any time by changing the selected tem-
perature in the compartment.
3.9 Frostmatic Function
The freezer compartment is suitable for
long term storage of commercially frozen
and deep-frozen food, and for freezing
fresh food.
The maximum quantity of foods to freeze
in 24 hours is shown on the serial number
plate.
To freeze fresh foods, you will need to ac-
tivate the Frostmatic function. Press the
Function button (several times if necessa-
ry) until the corresponding icon appears
.
You must confirm the choice by pressing
the Confirmation button within few sec-
onds. You will hear the buzzer and on the
display will appear some animation with
lines.
After a pre-cooling period of 24 hours,
place the foods in the freezer.
The freezing process takes 24 hours. Dur-
ing this period do not put other foods in
the freezer.
This function stops automatically after 54
hours.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing the Function button
until the corresponding icon will flash and
then the Confirmation button.
3.10 Drinks Chill Function
The Drinks Chill function is to be used as
a safety warning when placing bottles in
the freezer compartment. It is activated by
pressing the Function button (several
times if necessary) until the corresponding
icon appears
.
You must confirm the choice by pressing
the Confirmation button within few sec-
onds. You will hear the buzzer and the
icon remains lighted.
In this condition it operates a timer with a
default value of 30 min. and it could
change from 1 to 90 min., by pressing the
Temperature regulation button you select
the minutes needed.
At the end of the selected time there are
the following indications:
on the indicator
the symbol
flashing
the icon
flashing
the icon flashing
sounding of an acoustic alarm until the
Confirmation button is pressed
At this point bear in mind to remove the
drinks contained in the freezer compart-
ment.
It is possible to deactivate the function at
any time by pressing the Function button
until the corresponding icon will flash and
then the Confirmation button.
ENGLISH 25
4. FIRST USE
4.1 Cleaning the interior
Before using the appliance for the first
time, wash the interior and all internal ac-
cessories with lukewarm water and some
neutral soap so as to remove the typical
smell of a brand-new product, then dry
thoroughly.
Do not use detergents or abrasive
powders, as these will damage
the finish.
5. DAILY USE
5.1 Freezing fresh food
The freezer compartment is suitable for
freezing fresh food and storing frozen and
deep-frozen food for a long time.
To freeze fresh food activate the FROST-
MATIC function at least 24 hours before
placing the food to be frozen in the freezer
compartment.
Place the fresh food to be frozen in the
bottom compartment.
The maximum amount of food that can be
frozen in 24 hours is specified on the rat-
ing plate, a label located on the inside of
the appliance.
The freezing process lasts 24 hours: dur-
ing this period do not add other food to
be frozen.
5.2 Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out
of use, before putting the products in the
compartment let the appliance run at least
2 hours on the higher settings.
In the event of accidental defrost-
ing, for example due to a power
failure, if the power has been off
for longer than the value shown in
the technical characteristics chart
under "rising time", the defrosted
food must be consumed quickly
or cooked immediately and then
re-frozen (after cooling).
5.3 Storage baskets
AB
Hang the baskets on the upper edge of
the freezer (A) or place them inside the
freezer (B). Turn and fix the handles for
these two positions as shown in the pic-
ture.
230
200
946 1061
1201
1336 1611
The baskets will slide into each other.
The following pictures show how many
baskets can be placed inside the various
freezer models.
You can purchase additional baskets from
your local Service Centre.
26
www.electrolux.com
5.4 Quick freezer basket
This basket is intended for quick freezing.
CAUTION!
As the basket protects the Frost-
free system and helps to ensure
ventilation for proper operation, it
must be kept where shown in the
figure and never removed.
5.5 Security lock
The freezer is equipped with a special
lock in order to avoid accidental locking.
The lock is designed in such manner that
you can turn the key and thus close the
lid only if you previously push the key into
the lock.
In order to close the freezer do these
steps:
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key clockwise towards the
symbol
.
In order to open the freezer do these
steps:
1.
push the key into the lock gently.
2.
turn the key counter-clockwise to-
wards the symbol
.
Spare keys are available at the lo-
cal Service Centre.
WARNING!
Keep the key well away from chil-
dren.
Make sure to remove the key from
the lock before you discard the
old appliance.
5.6 Ice cube making
A
B
Hold the ice cube maker vertically and
fill it with water up to the max. line (A)
shown in the figure.
Close it with the cap (B) and slide it into
the ice cube maker holder in the freezer
top.
To loosen the ice cubes, twist the ice
cube maker or hold it under running
water for a few seconds.
WARNING!
Never use sharp or pointed tools
for the removal of the ice cube
maker.
5.7 Opening and closing the lid
As the lid is equipped with a tightly closing
seal, it is not easy to reopen it shortly after
closing (due to the vacuum formed in-
side).
Wait a few minutes before reopening the
appliance. The vacuum valve will help you
to open the lid.
ENGLISH 27
WARNING!
Never pull the handle with im-
mense force.
6. HELPFUL HINTS AND TIPS
6.1 Hints for freezing
To help you make the most of the freezing
process, here are some important hints:
the maximum quantity of food which
can be frozen in 24 hrs. is shown on
the rating plate;
the freezing process takes 24 hours.
No further food to be frozen should be
added during this period;
only freeze top quality, fresh and thor-
oughly cleaned, foodstuffs;
prepare food in small portions to enable
it to be rapidly and completely frozen
and to make it possible subsequently to
thaw only the quantity required;
wrap up the food in aluminium foil or
polythene and make sure that the
packages are airtight;
do not allow fresh, unfrozen food to
touch food which is already frozen, thus
avoiding a rise in temperature of the lat-
ter;
lean foods store better and longer than
fatty ones; salt reduces the storage life
of food;
water ices, if consumed immediately af-
ter removal from the freezer compart-
ment, can possibly cause the skin to be
freeze burnt;
it is advisable to show the freezing in
date on each individual pack to enable
you to keep tab of the storage time.
6.2 Hints for storage of frozen
food
To obtain the best performance from this
appliance, you should:
make sure that the commercially frozen
foodstuffs were adequately stored by
the retailer;
be sure that frozen foodstuffs are trans-
ferred from the foodstore to the freezer
in the shortest possible time;
not open the lid frequently or leave it
open longer than absolutely necessary.
Once defrosted, food deteriorates rap-
idly and cannot be refrozen.
Do not exceed the storage period indi-
cated by the food manufacturer.
7. CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before car-
rying out any maintenance opera-
tion.
This appliance contains hydrocar-
bons in its cooling unit; mainte-
nance and recharging must there-
fore only be carried out by author-
ized technicians.
28
www.electrolux.com
7.1 Periodic cleaning
1.
Switch off the appliance.
2.
Disconnect the mains plug from the
mains socket.
3.
Regularly clean the appliance and the
accessories with warm water and
neutral soap. Clean the lid seal care-
fully.
4.
Remove the vented floor.
5.
Fully dry the appliance.
6.
Install the vented floor.
7.
Connect the mains plug to the mains
socket.
8.
Switch on the appliance.
CAUTION!
Do not use detergents, abrasive
products, highly perfumed clean-
ing products or wax polishes to
clean the inner side of the appli-
ance.
Prevent damage to the cooling
system.
There is no need to clean the
compressor area.
7.2 Defrosting of the freezer
The freezer compartment of this model,
on the other hand, is a "no frost" type.
This means that there is no buildup of
frost when it is in operation, neither on the
internal walls nor on the foods.
The absence of frost is due to the contin-
uous circulation of cold air inside the
compartment, driven by an automatically
controlled fan.
Many proprietary kitchen surface cleaners
contain chemicals that can attack/dam-
age the plastics used in this appliance.
For this reason it is recommended that
the outer casing of this appliance is only
cleaned with warm water with a little
washing-up liquid added.
7.3 Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long
periods, take the following precautions:
1.
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
2.
remove all food
3.
clean the appliance and all accesso-
ries
4.
leave the lid open to prevent unpleas-
ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask
somebody to check it once in a
while to prevent the food inside
from spoiling in case of a power
failure.
8. WHAT TO DO IF…
CAUTION!
Before troubleshooting, discon-
nect the power supply.
Only a qualified electrician or com-
petent person must do the trou-
bleshooting that is not in this man-
ual.
There are some sounds during
normal use (compressor, refriger-
ant circulation).
ENGLISH 29
Problem Possible cause Solution
The appliance is
noisy
The appliance is not sup-
ported properly
Check if the appliance
stands stable (all the four
feet should be on the floor)
The compressor op-
erates continually
The temperature is not set
correctly.
Set a warmer temperature
The lid has been opened
too frequently
Do not leave the lid open
longer than necessary
The lid is not closed prop-
erly
Check if the lid closes well
and the gaskets are un-
damaged and clean
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time
Wait some hours and then
check the temperature
again
Food placed in the appli-
ance was too warm
Allow food to cool to room
temperature before storing
The temperature of the
room that contains the ap-
pliance is too high for effi-
cient operation
Try to reduce the tempera-
ture in the room where the
appliance stands
Audible alarm and
flashing alarm sym-
bol
It is too warm inside the
freezer
Refer to "Excessive Tem-
perature Alarm" in "Control
Panel" chapter
The lid doesn't close
completely
The lid gaskets are dirty or
sticky
Clean the lid gaskets
Food packages are block-
ing the lid
Arrange the packages in
the right way, see the stick-
er in the appliance
The lid is difficult to
open
The lid gaskets are dirty or
sticky
Clean the lid gaskets
The valve is blocked Check the valve
The lamp does not
work
The lamp is in stand-by. Close and open the lid.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
lamp"
It is too warm in the
freezer
The temperature is not set
correctly
Set a lower temperature
The lid does not close
tightly or it is not shut
properly
Check if the lid closes well
and the gasket is undam-
aged and clean
The lid has been opened
too frequently
Try not to open the lid too
frequently
The lid has been opened
for a long time
Do not leave the lid open
longer than necessary
30
www.electrolux.com
Problem Possible cause Solution
Large quantities of food to
be frozen were put in at
the same time
Wait some hours and then
check the temperature
again. Next time insert
smaller quantities of food to
be frozen at any one time.
Food placed in the appli-
ance was too warm
Allow food to cool to room
temperature before storing.
Products to be frozen are
placed too closely to each
other
Place the products in a way
so that cold air could circu-
late among them
It is too cold inside
the freezer
The temperature is not set
correctly
Set a warmer temperature
The appliance does
not work at all.
Plug is not connected to
the mains socket properly
Connect the mains plug
properly
Power does not reach the
appliance
Try connecting another
electrical device to the
power outlet
The appliance is not
switched on
Switch on the appliance
There is no voltage in the
mains socket (try to con-
nect another appliance in-
to it)
Call an electrician
8.1 Replacing the bulb
If it becomes necessary to replace the
lamp:
break the circuit of the appliance
remove the lamp cover with a screw-
driver as shown in the graphic
replace the bulb with one of the same
power and specifically designed for
household appliances. (the maximum
power is shown on the light diffuser)
replace the lamp cover and reconnect
the appliance
WARNING!
Do not operate the freezer if the
lamp cover is damaged or miss-
ing.
ENGLISH 31
9. INSTALLATION
9.1 Positioning
WARNING!
If you are discarding an old appli-
ance that has a lock or catch on
the lid, you must ensure that it is
made unusable to prevent young
children being trapped inside.
The appliance shall have the plug
accessible after installation.
This appliance can be installed in a dry,
well ventilated indoor (garage or cellar),
but for optimum performance install this
appliance at a location where the ambient
temperature corresponds to the climate
class indicated on the rating plate of the
appliance:
Cli-
mate
class
Ambient temperature
SN +10°C to + 32°C
N +16°C to + 32°C
ST +16°C to + 38°C
T +16°C to + 43°C
9.2 Electrical connection
Before plugging in, ensure that the volt-
age and frequency shown on the rating
plate correspond to your domestic power
supply.
The appliance must be earthed. The pow-
er supply cable plug is provided with a
contact for this purpose. If the domestic
power supply socket is not earthed, con-
nect the appliance to a separate earth in
compliance with current regulations, con-
sulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibili-
ty if the above safety precautions are not
observed.
This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
9.3 Ventilation requirements
1.
Put the freezer in horizontal position
on a firm surface. The cabinet must
be on all four feet.
2.
Make sure that the clearance be-
tween the appliance and rear wall is 5
cm.
3.
Make sure that the clearance be-
tween the appliance and the sides is
5 cm.
The airflow behind the appliance must be
sufficient.
10. NOISES
There are some sounds during normal
running (compressor, refrigerant circula-
tion).
32
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
ENGLISH 33
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. TECHNICAL DATA
Dimensions
Height × Width × Depth (mm): Further technical information are
situated in the rating plate on
the external right side of the ap-
pliance.
876 × 1611 × 665
Rising Time 52 hours
34
www.electrolux.com
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it.
Help protect the environment and human
health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 35
SOMMAIRE
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3. BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5. UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6. CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10.
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
36
www.electrolux.com
1.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa-
tion correcte de l'appareil, lisez attentive-
ment cette notice, y compris les conseils
et avertissements, avant d'installer et
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour éviter toute erreur ou accident, veil-
lez à ce que toute personne qui utilise
l'appareil connaisse bien son fonctionne-
ment et ses fonctions de sécurité. Con-
servez cette notice avec l'appareil. Si l'ap-
pareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, veillez à remettre cette notice
au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse
se familiariser avec son fonctionnement et
sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consi-
gnes de sécurité figurant dans cette noti-
ce. Le fabricant décline toute responsabi-
lité en cas de dommages dus au non-res-
pect de ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le terri-
toire français.
Pour la sécurité des biens et des per-
sonnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord
lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de
votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détério-
ration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier,
immobilier, corporel,...), l'installa-
tion, les raccordements (eau, gaz,
électricité, évacuation selon mo-
dèle), la mise en service et la
maintenance de votre appareil
doivent être effectuées par un
professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous évite-
rez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non
inflammables. Toute projection
d'eau ou de vapeur est proscrite
pour écarter le risque d'électrocu-
tion.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au change-
ment de l'ampoule (ou du néon,
etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex-
plosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits
inflammables à l'intérieur, à proxi-
mité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout ris-
que corporel, mettez hors d'usage
ce qui pourrait présenter un dan-
ger : coupez le câble d'alimenta-
tion au ras de l'appareil. Informez-
vous auprès des services de votre
commune des endroits autorisés
pour la mise au rebut de l'appa-
reil.
FRANÇAIS 37
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à
sa consommation pour exclure le
risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti-
vement cette notice pour une
utilisation optimale de votre
appareil.
1.1 Sécurité des enfants et des
personnes vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des enfants ou des person-
nes dont les capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans ris-
que lorsqu'ils sont sans surveillance ou
en l'absence d'instruction d'une per-
sonne responsable qui puisse leur as-
surer une utilisation de l'appareil sans
danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient
s'asphyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veil-
lez à couper le câble d'alimentation
électrique au ras de l'appareil pour évi-
ter les risques d'électrocution. Démon-
tez la porte pour éviter que des enfants
ne restent enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures
magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inuti-
lisable avant de vous en débarrasser.
Ceci afin d'éviter aux enfants de s'en-
fermer dans l'appareil et de mettre ainsi
leur vie en danger.
1.2 Consignes générales de
sécurité
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou
des boissons dans le cadre d’un usage
domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre systè-
me artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appa-
reils de réfrigération à moins que cette
utilisation n'ait reçu l'agrément du fabri-
cant.
N'endommagez pas le circuit frigorifi-
que.
Le circuit frigorifique de l’appareil con-
tient de l’isobutane (R600a), un gaz na-
turel offrant un haut niveau de compati-
bilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est en-
dommagée.
Si le circuit frigorifique est endomma-
gé :
évitez les flammes vives et toute au-
tre source d'allumage
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court
circuit, un incendie et/ou une électrocu-
tion.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in-
terventions sur votre appareil, ain-
si que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être ef-
fectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali-
mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'ar-
rière de l'appareil. Une prise de
courant écrasée ou endommagée
peut s'échauffer et causer un in-
cendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap-
pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti-
rant sur le câble.
38
www.electrolux.com
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi-
xée, n'introduisez pas de prise de-
dans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le dif-
fuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention
lors de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humi-
des les surfaces givrées et les produits
congelés (risque de brûlure et d'arra-
chement de la peau).
Évitez une exposition prolongée de
l'appareil aux rayons solaires.
Les ampoules (si présentes) utilisées
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à
être utilisées sur des appareils ména-
gers. Elles ne sont pas du tout adap-
tées à un éclairage quelconque d'une
habitation.
1.3 Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur
les parties en plastique de l'appareil.
Ne stockez pas de gaz ou de liquides
inflammables dans l'appareil (risque
d'explosion).
Ne placez pas d'aliments directement
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans gi-
vre.)
Un produit décongelé ne doit jamais
être recongelé.
Conservez les aliments emballés con-
formément aux instructions de leur fa-
bricant.
Respectez scrupuleusement les con-
seils de conservation donnés par le fa-
bricant de l'appareil. Consultez les ins-
tructions respectives.
Ne mettez pas de bouteilles ni de boî-
tes de boissons gazeuses dans le com-
partiment congélateur, car la pression
se formant à l'intérieur du contenant
pourrait le faire éclater et endommager
ainsi l'appareil.
Ne consommez pas certains produits
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent pro-
voquer des brûlures.
1.4 Entretien et nettoyage
Avant toute opération d'entretien, met-
tez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. N'employez
pour cela qu'une spatule en plastique.
1.5 Installation
Avant de procéder au branche-
ment électrique, respectez scru-
puleusement les instructions four-
nies dans le paragraphe corres-
pondant.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas
l'appareil s'il est endommagé. Signalez
immédiatement au revendeur de l'ap-
pareil les dommages constatés. Dans
ce cas, gardez l'emballage.
Avant de brancher votre appareil, lais-
sez-le au moins 4 heures au repos afin
de permettre à l'huile de refluer dans le
compresseur.
Veillez à ce que l'air circule librement
autour de l'appareil pour éviter qu'il ne
surchauffe. Pour assurer une ventilation
suffisante, respectez les instructions
d'installation.
L'appareil ne doit pas être placé à
proximité de radiateurs ou de cuisiniè-
res.
Assurez-vous que la prise principale est
accessible une fois l'appareil installé.
1.6 Maintenance
Les branchements électriques néces-
saires à l'entretien de l'appareil doivent
être réalisés par un électricien ou par
une personne qualifiée.
Cet appareil ne doit être entretenu et
réparé que par votre service après ven-
te, exclusivement avec des pièces
d'origine.
FRANÇAIS 39
1.7 Protection de
l'environnement
Le système frigorifique et l'isola-
tion de votre appareil ne contien-
nent pas de C.F.C. contribuant
ainsi à préserver l'environnement.
L'appareil ne doit pas être mis au
rebut avec les ordures ménagères
et les déchets urbains. La mousse
d'isolation contient des gaz in-
flammables : l'appareil sera mis au
rebut conformément aux règle-
ments applicables disponibles au-
près des autorités locales. Veillez
à ne pas détériorer les circuits fri-
gorifiques, notamment au niveau
du condenseur. Les matériaux uti-
lisés dans cet appareil identifiés
par le symbole
sont recycla-
bles.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
2
5
7
8
9
10
12
6
3
4
11
1
Poignée du couvercle
7
Panier
2
Verrouillage de sécurité
8
Valve : réouverture facile du couvercle
3
Joint
9
Bord supérieur
4
Orifices d'aération (entrée)
10
Éclairage
40
www.electrolux.com
5
Orifices d'aération (sortie)
11
Compartiment à glaçon
6
Plaque signalétique
12
Orifices d'aération (sortie) du système
« Frost Free »
3. BANDEAU DE COMMANDE
1 32 54
1
Touche de régulation de la tempéra-
ture
2
Touche ON/OFF de l'appareil
3
Affichage de la température et de la
fonction
4
Touche de confirmation
5
Touche de fonctions
3.1 Ecran d'affichage
Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur
est activée
S'il est allumé, l'appareil est en
fonctionnement et s'il clignote plus
rapidement, la fonction Frostmatic
est activée
S'il est allumé, la fonction Sécurité
enfants est activée
Indicateur de température négatif S'il est allumé, la fonction Frostma-
tic est activée
Afficheur de température S'il est allumé, la fonction Refroidis-
sement des boissons est activée
S'il est allumé, la fonction Eco est
activée
3.2 Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'écran d'affichage
ne s'allume pas, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l'appareil.
Dès que l'appareil est mis en fonctionne-
ment, il se trouve en condition d'alarme :
la température clignote et un signal sono-
re retentit.
Appuyez sur la touche de confirmation : le
signal sonore se désactive (reportez-vous
également au paragraphe " Alarme de
température " ), le symbole
continue
de clignoter et l'écran d'affichage
in-
dique la température la plus élevée ayant
été atteinte.
Pour une conservation correcte des ali-
ments, sélectionnez la fonction Eco, qui
permet de garantir les réglages de tempé-
rature suivants :
-18°C dans le compartiment congélateur
Avant d'introduire des aliments dans le
congélateur, attendez que la tempéra-
ture du compartiment soit de -18°C.
Pour sélectionner une température dif-
férente, reportez-vous au paragraphe
" Réglage de la température ".
FRANÇAIS 41
3.3 Mise à l'arrêt
En appuyant sur la touche Marche / Arrêt
de l'appareil pendant plus d'une seconde,
l'appareil est mis à l'arrêt.
Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran
d'affichage.
AVERTISSEMENT
Ne placez aucun objet sur le ban-
deau de commande pour éviter
tout arrêt accidentel du congéla-
teur.
Pour prolonger la durée de vie de
votre appareil, évitez de mettre
l'appareil en fonctionnement et à
l'arrêt dans un délai de 10 minu-
tes.
3.4 Réglage de la température
Le congélateur porte le sigle normalisé
, ce qui signifie qu'il convient
pour la congélation des denrées fraîches
et pour la conservation des aliments sur-
gelés et congelés. Vous pouvez régler la
température entre -15 °C et -24 °C. Nous
vous suggérons de régler la température
interne sur environ -18 °C, ce qui garanti-
ra une congélation appropriée et une bon-
ne conservation des aliments congelés.
Pour régler la température, appuyez sur la
touche de réglage de la température.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
réglage de la température, la température
clignote sur l'indicateur. Si vous appuyez
de nouveau sur la touche de réglage de la
température, vous pouvez la modifier.
Pour confirmer la température choisie, ap-
puyez sur la touche de confirmation. L'in-
dicateur de température indique à nou-
veau la température à l'intérieur du com-
partiment.
La température programmée sera atteinte
en 24 heures.
Après une longue période de non-utilisa-
tion de l'appareil, il n'est pas nécessaire
de régler à nouveau la température car
elle reste mémorisée.
AVERTISSEMENT
Pendant la période de stabilisation
après la première mise en service,
la température affichée peut ne
pas correspondre à la températu-
re programmée. Pendant cette
période, il se peut que la tempéra-
ture affichée et la température
programmée soient différentes.
Il est normal d'avoir une différence
entre la température affichée et la
température programmée. En par-
ticulier lorsque :
un nouveau réglage a récemment été
sélectionné ;
la porte a été laissée ouverte long-
temps ;
des aliments chauds ont été placés
dans le compartiment.
Une différence pouvant atteindre 5 °C à
l'intérieur du compartiment est tout à fait
normale.
En fonctionnement normal, l'afficheur indi-
que la température la plus chaude à l'inté-
rieur du compartiment.
3.5 Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez
sur la touche Fonctions. Pour confirmer la
fonction sélectionnée, appuyez sur la tou-
che de confirmation. Si vous omettez de
confirmer votre sélection, l'écran quitte le
menu Fonctions au bout de quelques se-
condes et retourne au mode de fonction-
nement normal. Les fonctions affichées
sont les suivantes :
Alarme de température
Fonction Sécurité enfants
Fonction Mode Eco
Fonction Frostmatic
Fonction Refroidissement des bois-
sons
3.6 Alarme de température
excessive
Une augmentation de la température dans
un compartiment (par exemple en raison
d'une coupure de courant) est indiquée
par :
42
www.electrolux.com
le clignotement du voyant d'alarme et
de l'indicateur de température ;
le déclenchement d'une alarme sonore.
Au rétablissement des conditions norma-
les :
le signal sonore s'arrête ;
la température indiquée continue de cli-
gnoter.
Lorsque vous appuyez sur la touche de
confirmation pour désactiver l'alarme, l'in-
dicateur de température indique pendant
quelques secondes la température la plus
élevée atteinte dans le compartiment.
Il reprend ensuite son fonctionnement
normal et indique la température du com-
partiment sélectionné.
Pendant la phase d'alarme, il est possible
de désactiver l'alarme sonore en appuy-
ant sur la touche de confirmation.
Causes d'alarme possibles :
Une grande quantité de denrées fraî-
ches a été rangée dans l'appareil.
Le couvercle est resté ouvert pendant
un long moment.
Toute autre anomalie détectée. Repor-
tez-vous au tableau du chapitre « En
cas d'anomalie de fonctionnement».
3.7 Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants,
appuyez sur la touche Fonctions (plu-
sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que
le symbole correspondant
apparaisse.
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche de confirmation dans
les secondes qui suivent. Un signal sono-
re retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, et tant que la fonction est
activée, aucune modification n'est pos-
sible en appuyant sur une touche.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche
Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor-
respondant clignote, puis sur la touche de
confirmation.
3.8 Fonction Mode Eco
Pour activer la fonction Mode Eco, ap-
puyez sur la touche Fonctions (plusieurs
fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le sym-
bole correspondant
apparaisse (ou en
réglant la température sur -18°C).
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche de confirmation dans
les secondes qui suivent. Un signal sono-
re retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélection-
nées sont automatiquement réglées
(-18°C), assurant des conditions optima-
les de conservation.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en modifiant la température
sélectionnée à l'intérieur du comparti-
ment.
3.9 Fonction Frostmatic
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver des aliments surgelés ou con-
gelés pendant une longue période.
La quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
Pour congeler des aliments frais, vous de-
vez activer la fonction Frostmatic. Ap-
puyez sur la touche Fonctions (plusieurs
fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le sym-
bole correspondant
apparaisse.
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche de confirmation dans
les secondes qui suivent. Un signal sono-
re retentit et une animation sous forme de
petits traits apparaît sur l'écran d'afficha-
ge.
Placez les aliments à congeler dans le
congélateur dès que la période de pré-re-
froidissement de 24 heures est écoulée.
Le processus de congélation prend 24
heures : Vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
Cette fonction s'arrête automatiquement
au bout de 54 heures.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche
Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor-
respondant clignote, puis sur la touche de
confirmation.
3.10 Fonction Refroidissement
des boissons
Une alarme sonore retentit pour rappeler
que des boissons ont été placées dans le
compartiment congélateur. Pour activer la
fonction Refroidissement des boissons,
appuyez sur la touche Fonctions (plu-
sieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que
le symbole correspondant
apparaisse.
FRANÇAIS 43
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche de confirmation dans
les secondes qui suivent. Un signal sono-
re retentit et le symbole reste allumé.
Dans ce cas, une minuterie est réglée par
défaut sur 30 minutes. Il vous est possible
de sélectionner une durée différente (de 1
à 90 minutes) en appuyant sur la touche
de réglage de la température.
Dès que le temps réglé est écoulé, les in-
dications suivantes s'affichent :
sur l'afficheur de température
, le
symbole
clignote
le symbole
clignote
le symbole
clignote
un signal sonore retentit jusqu'à ce que
vous appuyiez sur la touche de confir-
mation
À ce stade, n'oubliez pas de retirer les
boissons qui sont à l'intérieur du compar-
timent congélateur.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche
Fonctions jusqu'à ce que le symbole cor-
respondant clignote, puis sur la touche de
confirmation.
4. PREMIÈRE UTILISATION
4.1 Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires internes avec de l'eau tiède savon-
neuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
que du "neuf" puis séchez soigneuse-
ment.
N'utilisez pas de produits abrasifs,
poudre à récurer, éponge métalli-
que pour ne pas abîmer la finition.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
5.1 Congélation d'aliments frais
Le compartiment congélateur est idéal
pour congeler des denrées fraîches et
conserver à long terme des aliments sur-
gelés ou congelés.
Activez la fonction FROSTMATIC 24 heu-
res au moins avant d'introduire les den-
rées fraîches à congeler dans le comparti-
ment congélateur.
Placez les denrées fraîches à congeler
dans le compartiment inférieur.
La quantité maximum d'aliments pouvant
être congelés en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique, située à l'in-
térieur de l'appareil.
Le processus de congélation dure 24
heures : vous ne devez ajouter aucune
autre denrée à congeler au cours de cette
période.
5.2 Conservation des aliments
congelés
À la mise en service ou après un arrêt
prolongé, placez le thermostat sur la posi-
tion Max pendant 2 heures environ, avant
d'introduire les produits dans le comparti-
ment.
En cas de dégivrage accidentel,
dû par exemple à une panne de
courant, si la panne doit se pro-
longer plus longtemps qu'il n'est
indiqué à la rubrique "temps
d'augmentation" dans la section
Caractéristiques techniques, con-
sommez les aliments décongelés
le plus rapidement possible ou re-
congelez-les après les avoir cuits
(une fois refroidis).
44
www.electrolux.com
5.3 Paniers de rangement
AB
Accrochez les paniers sur le bord supéri-
eur du congélateur (A) ou placez-les à l'in-
térieur (B). Tournez et bloquez les poi-
gnées en fonction de ces deux positions,
comme indiqué.
230
200
946 1061
1201
1336 1611
Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre.
Les figures suivantes vous indiquent les
différentes possibilités de chargement en
fonction du type d'appareil.
Vous pouvez acheter des paniers supplé-
mentaires auprès de votre service après-
vente local.
5.4 Panier de congélation rapide
Ce panier est prévu pour la congélation
rapide.
ATTENTION
Ce panier protège le système
« Frost Free » et permet la ventila-
tion nécessaire au bon fonction-
nement de l'appareil. Il doit tou-
jours être positionné comme indi-
qué et ne jamais être retiré (sauf
pour nettoyage).
5.5 Serrure
Le congélateur est équipé d'une serrure
constituant une sécurité enfant. La serrure
est conçue de manière à ce que vous
puissiez tourner la clé et fermer le couver-
cle uniquement si vous avez préalable-
ment inséré la clé dans la serrure.
Pour fermer le congélateur, procédez
comme suit :
1.
insérez délicatement la clé dans la
serrure.
2.
tournez la clé dans le sens des aiguil-
les d'une montre vers le symbole
.
Pour ouvrir le congélateur, procédez com-
me suit :
1.
insérez délicatement la clé dans la
serrure.
2.
tournez la clé dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre vers le
symbole
.
Des clés de rechange sont dispo-
nibles auprès du Service après-
vente de votre magasin vendeur.
AVERTISSEMENT
Veillez à garder la clé hors de la
portée des enfants.
Veillez à enlever la clé de la serru-
re lors de la mise au rebut de vo-
tre appareil.
FRANÇAIS 45
5.6 Fabrication de glaçons
A
B
Tenez le bac à glaçons verticalement et
remplissez-le d'eau jusqu'au niveau
maximal (A) indiqué sur la figure.
Fermez le couvercle (B) et glissez-le
dans son support situé dans le couver-
cle du congélateur.
Le démoulage du bac à glaçons s'ob-
tient par simple torsion ou en le passant
sous l'eau froide pendant quelques se-
condes.
AVERTISSEMENT
Ne décollez jamais le bac à gla-
çons avec un couteau ni aucun
autre objet tranchant.
5.7 Ouverture et fermeture du
couvercle
Le couvercle est équipé d'un joint d'étan-
chéité qui empêche l'humidité de pénétrer
dans la cuve et de nuire à la production
de froid. Le couvercle est alors difficile à
ouvrir juste après que vous l'ayez refer
(création d'un vide d'air).
Attendez quelques minutes et le couver-
cle s'ouvrira sans difficulté. La valve
d'évacuation d'air facilite l'ouverture du
couvercle.
AVERTISSEMENT
Ne tirez jamais violemment sur la
poignée.
6. CONSEILS UTILES
6.1 Conseils pour la congélation
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures
est indiquée sur la plaque signalétique.
le temps de congélation est de 24 heu-
res. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
congelez seulement les denrées ali-
mentaires fraîches, de qualité supérieu-
re (une fois nettoyées).
préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et unifor-
me, adaptés à l'importance de la con-
sommation.
enveloppez les aliments dans des feuil-
les d'aluminium ou de polyéthylène et
assurez-vous que les emballages sont
étanches ;
ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les ali-
ments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du compar-
timent congélateur, peut provoquer des
brûlures.
L'identification des emballages est im-
portante : indiquez la date de congéla-
tion du produit, et respectez la durée
de conservation indiquée par le fabri-
cant.
46
www.electrolux.com
6.2 Conseils pour la
conservation des produits
surgelés et congelés du
commerce
Pour une bonne conservation des pro-
duits surgelés et congelés, vous devez :
vous assurer qu'ils ont bien été conser-
vés au magasin ;
prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'ali-
mentation à votre domicile ;
éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle
du congélateur et ne le laisser ouvert
que le temps nécessaire.
une fois décongelés, les aliments se
détériorent rapidement et ne peuvent
pas être recongelés.
respecter la durée de conservation indi-
quée par le fabricant.
7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydro-
carbures dans son circuit réfrigé-
rant : l'entretien et la recharge ne
doivent donc être effectués que
par du personnel autorisé.
7.1 Nettoyage périodique
1.
Éteignez l'appareil.
2.
Débranchez la fiche de l'appareil de la
prise secteur.
3.
Nettoyez l'appareil et les accessoires
régulièrement avec de l'eau chaude
et un détergent doux. Nettoyez soi-
gneusement les joints du couvercle.
4.
5.
Séchez soigneusement l'appareil.
6.
Remettez en place la plaque de fond.
7.
Branchez l'appareil sur le secteur.
8.
Mettez l'appareil en marche.
ATTENTION
N'utilisez jamais de produits abra-
sifs ou caustiques, ni d'éponges
avec grattoir ou d'objets métalli-
ques pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de votre ap-
pareil. Vous risqueriez de l'en-
dommager.
Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Il n'est pas nécessaire de nettoyer
la zone du compresseur.
7.2 Dégivrage du congélateur
Le compartiment congélateur de ce mo-
dèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y
a aucune formation de givre pendant son
fonctionnement, ni sur les parois internes
si sur les aliments.
L'absence de givre est due à la circulation
continuelle de l'air froid à l'intérieur du
compartiment, sous l'impulsion d'un ven-
tilateur à commande automatique.
De nombreux détergents pour la cuisine
recommandés par les fabricants contien-
nent des produits chimiques qui peuvent
FRANÇAIS 47
attaquer/endommager les pièces en plas-
tique utilisées dans cet appareil. Il est par
conséquent recommandé d'utiliser seule-
ment de l'eau chaude additionnée d'un
peu de savon liquide pour nettoyer la car-
rosserie de l'appareil.
7.3 En cas d'absence prolongée
ou de non-utilisation
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
nettoyez l'appareil et tous les acces-
soires
4.
maintenez le couvercle ouvert pen-
dant toute la durée de non-utilisation
pour éviter la formation d'odeurs.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vi-
der l'appareil, faites vérifier régu-
lièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des ali-
ments en cas de panne de cou-
rant.
8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Avant d'intervenir sur l'appareil,
débranchez-le.
La résolution des problèmes non
mentionnés dans la présente noti-
ce doit être exclusivement confiée
à un électricien qualifié ou à une
autre personne compétente.
L'appareil émet certains bruits
pendant son fonctionnement
(compresseur, circuit de réfrigé-
rant). Ce phénomène est normal.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les qua-
tre pieds doivent être en
contact avec le sol).
Le compresseur
fonctionne en per-
manence.
La température n'est pas
réglée correctement.
Modifiez le dispositif de ré-
glage de température pour
obtenir moins de froid.
Le couvercle a été ouvert
trop souvent.
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire.
Le couvercle n'est pas
correctement fermé.
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre.
Une trop grande quantité
d'aliments à congeler a
été introduite en même
temps dans l'appareil.
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
48
www.electrolux.com
Anomalie Cause possible Solution
La température ambiante
du local où est installé
l'appareil est trop élevée
pour permettre un fonc-
tionnement optimal.
Essayez de réduire la tem-
pérature dans la pièce où
est installé l'appareil.
Alarme sonore et
clignotement du
voyant alarme
La température à l'intérieur
du congélateur est trop
élevée.
Consultez le paragraphe
« Alarme de température »
du chapitre « Bandeau de
commande ».
Le couvercle ne fer-
me pas complète-
ment
Les joints du couvercle ne
sont pas propres ou ils
collent
Nettoyez les joints du cou-
vercle
Des aliments bloquent la
fermeture du couvercle
Reportez-vous aux instruc-
tions qui figurent sur l'auto-
collant situé à l'intérieur de
l'appareil pour bien agencer
les aliments dans l'appareil
Le couvercle est dif-
ficile à ouvrir
Les joints du couvercle ne
sont pas propres ou ils
collent
Nettoyez les joints du cou-
vercle
La valve est bloquée Vérifiez la valve
L'ampoule ne fonc-
tionne pas
L'ampoule est en mode
veille.
Fermez puis ouvrez le cou-
vercle.
L'ampoule est défectueu-
se.
Reportez-vous au chapitre
« Remplacement de l'am-
poule »
La température à
l'intérieur du congé-
lateur est trop éle-
vée.
La température n'est pas
réglée correctement
Sélectionnez une tempéra-
ture plus basse
Le couvercle ne ferme pas
hermétiquement ou n'est
pas correctement fermé
Vérifiez que le couvercle
ferme correctement et que
le joint est en bon état et
propre
Le couvercle a été ouvert
trop souvent
Évitez d'ouvrir trop souvent
le couvercle
Le couvercle a été ouvert
pendant trop longtemps
Ne laissez pas le couvercle
ouvert plus longtemps que
nécessaire
Trop de produits à conge-
ler ont été introduits en
même temps dans l'appa-
reil
Attendez quelques heures
et vérifiez de nouveau la
température. Introduisez de
plus petites quantités d'ali-
ments à congeler en même
temps.
FRANÇAIS 49
Anomalie Cause possible Solution
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Les produits à congeler
sont placés trop près les
uns des autres
Placez les produits de fa-
çon à ce que l'air puisse
circuler entre eux
La température à
l'intérieur du congé-
lateur est trop bas-
se.
La température n'est pas
réglée correctement
Augmentez la température
L'appareil ne fonc-
tionne pas du tout.
La fiche du cordon d'ali-
mentation n'est pas cor-
rectement insérée dans la
prise de courant
Branchez la prise d'alimen-
tation correctement
L'appareil n'est pas ali-
menté électriquement
Essayez de brancher un au-
tre appareil sur la prise de
courant
L'appareil n'est pas allumé Mettez l'appareil en marche
La prise de courant n'est
pas alimentée (essayez de
brancher un autre appareil
sur la prise)
Faites appel à un électricien
qualifié
8.1 Remplacement de l'ampoule
Si l'ampoule nécessite d'être remplacée :
débranchez l'appareil
retirez le diffuseur de l'ampoule d'éclai-
rage à l'aide d'un tournevis comme in-
diqué sur la figure
remplacez l'ampoule par une ampoule
de puissance identique, spécifiquement
conçue pour les appareils électroména-
gers. (La puissance maximale est indi-
quée sur le diffuseur.)
remettez en place le diffuseur de l'am-
poule d'éclairage et rebranchez l'appa-
reil
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le congélateur si le
cache de l'ampoule d'éclairage
n'est pas installé ou est endom-
magé.
50
www.electrolux.com
9. INSTALLATION
9.1 Emplacement
AVERTISSEMENT
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, veillez à détruire le systè-
me de verrouillage et fermeture,
ceci afin d'éviter aux enfants de
s'enfermer dans le congélateur et
de mettre ainsi leur vie en danger.
La prise de l'appareil doit être fa-
cilement accessible après son in-
stallation.
Cet appareil peut être installé dans un en-
droit sec et bien aéré (un garage ou une
cave). Cependant, pour atteindre une per-
formance optimale, installez l’appareil
dans un endroit dont la température am-
biante correspond à la classe climatique
indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil :
Classe
clima-
tique
Température ambiante
SN + 10 °C à + 32 °C
N + 16 °C à + 32 °C
ST + 16 °C à + 38 °C
T + 16 °C à + 43 °C
9.2 Branchement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le comp-
teur électrique est peut supporter l'inten-
sité absorbée par votre appareil compte
tenu des autres appareils déjà branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par pha-
se) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée
conformément aux règles de l'art,
aux prescriptions de la norme
NF.C.15100 et aux prescriptions
des fournisseurs d'énergie électri-
que.
Utilisez un socle de prise de courant com-
portant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée con-
formément à la norme NF.C. 15100 et
aux prescriptions des fournisseurs d'éner-
gie électrique ; cette prise de courant doit
impérativement être accessible. Si le câ-
ble d'alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par un câble d'alimentation
certifié. Cette opération ne peut être ef-
fectuée que par une personne habilitée,
par votre vendeur, ou par le fabricant.
L'appareil ne doit pas être raccordée à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise mul-
tiple ou d'un raccordement multiple (ris-
que d'incendie). Vérifiez que la prise de
terre est conforme aux règlements en vi-
gueur.
Notre responsabilité ne saurait être enga-
gée en cas d'accidents ou d'incidents
provoqués par une mise à la terre inexis-
tante ou défectueuse.
9.3 Conditions requises en
matière de circulation d'air
1.
Placez l'appareil parfaitement
d'aplomb sur une surface plane et
solide. L'appareil doit reposer sur ses
quatre pieds.
2.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et le mur arrière.
3.
Laissez un espace de 5 cm entre
l'appareil et les côtés.
Veillez à garantir une circulation d'air suffi-
sante à l'arrière de l'appareil.
FRANÇAIS 51
10. BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant
son fonctionnement (compresseur, circuit
frigorifique).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
52
www.electrolux.com
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur × Largeur × Profon-
deur (mm) :
Les caractéristiques techniques
détaillées figurent sur la plaque
signalétique située sur le côté
droit à l'extérieur de l'appareil.
876 × 1611 × 665
Temps de
montée en
température
52 heures
FRANÇAIS 53
12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
54
www.electrolux.com
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
3. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4. ERSTE INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5. TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
8.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
9. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
10.
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12.
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt
gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der
Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie
bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu
erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden
(diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC),
Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
DEUTSCH 55
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die
optimale Geräteanwendung vor der Instal-
lation und dem Gebrauch des Gerätes die
vorliegende Benutzerinformation aufmerk-
sam durch, einschließlich der Ratschläge
und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur
Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle
Personen, die das Gerät benutzen, mit
der Bedienung und den Sicherheitsvor-
schriften vertraut sind. Heben Sie die Be-
nutzerinformation gut auf und übergeben
Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerä-
tes dem neuen Besitzer, so dass jeder
während der gesamten Lebensdauer des
Gerätes über Gebrauch und Sicherheit in-
formiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und
zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die
Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden
Benutzerinformation, da der Hersteller bei
Missachtung derselben von jeder Haftung
freigestellt ist.
1.1 Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (ein-
schließlich Kindern), deren physische,
sensorische Fähigkeiten und deren
Mangel an Erfahrung und Kenntnissen
einen sicheren Gebrauch des Gerätes
ausschließen nur unter Aufsicht oder
nach ausreichender Einweisung durch
eine verantwortungsbewusste Person
benutzt werden, die sicherstellt, dass
sie sich der Gefahren des Gebrauchs
bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden,
damit sie nicht am Gerät herumspielen
können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial
unbedingt von Kindern fern. Ersti-
ckungsgefahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Ge-
rätes den Netzstecker, schneiden Sie
das Netzkabel (so nah wie möglich am
Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so
dass spielende Kinder vor elektrischem
Schlag geschützt sind und sich nicht in
dem Gerät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor
dem Entsorgen des Altgerätes un-
brauchbar. So verhindern Sie, dass das
Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kin-
der wird.
1.2 Allgemeine
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff-
nungen im Gehäuse oder in der Einbauni-
sche nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Lebensmitteln und/oder Getränken in
einem normalen Haushalt bestimmt,
wie in der vorliegenden Gebrauchsan-
weisung beschrieben wird.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektro-
geräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlge-
räten, wenn solche Geräte nicht aus-
drücklich vom Hersteller für diesen
Zweck zugelassen sind.
Beschädigen Sie nicht den Kältekreis-
lauf.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im
Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürli-
ches und sehr umweltfreundliches Gas,
das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, nicht
die Komponenten des Kältekreislaufs
zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
Den Raum, in dem das Gerät instal-
liert ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderun-
gen am Gerät sind gefährlich. Ein de-
fektes Netzkabel kann Kurzschlüsse
und einen Brand verursachen und/oder
zu Stromschlägen führen.
56
www.electrolux.com
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel,
Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur
vom Kundendienst oder einer
Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte-
rückseite geklemmt oder beschä-
digt wird. Ein geklemmter oder be-
schädigter Netzstecker überhitzt
und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zu-
gänglich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung (wenn vorgese-
hen) der internen Beleuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut,
da dies zu Hautverletzungen oder Käl-
teverbrennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonnenein-
strahlung aussetzen.
Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
diesem Gerät sind Speziallampen, die
nur für Haushaltsgeräte geeignet sind.
Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch-
tung.
1.3 Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Ga-
se oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Ex-
plosionsgefahr.
Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor
den Luftauslass in der Rückwand.
(Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie-
der eingefroren werden.
Abgepackte Tiefkühlkost immer ent-
sprechend den Herstellerangaben auf-
bewahren.
Die Lagerempfehlungen des Geräte-
herstellers sollten strikt eingehalten wer-
den. Halten Sie sich an die betreffenden
Anweisungen.
Keine kohlensäurehaltigen Getränke
oder Sprudel in den Tiefkühlschrank
stellen, da der Druckanstieg in den Be-
hältern zur Explosion führen und das
Gerät beschädigen kann.
Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen
verursachen, wenn es direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierschrank ge-
gessen wird.
1.4 Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im-
mer das Gerät ab und ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Verwenden Sie keine scharfen Gegen-
stände zum Entfernen von Reif und Eis
im Gerät. Benutzen Sie einen Kunst-
stoffschaber.
1.5 Inbetriebnahme
Halten Sie sich für den elektri-
schen Anschluss bitte genau an
die Anweisungen im betreffenden
Abschnitt.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden
Sie die Schäden umgehend dem Händ-
ler, bei dem Sie es erworben haben.
Bewahren Sie in diesem Fall die Verpa-
ckung auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkula-
tion um das Gerät lassen; anderenfalls
besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie
sich für die Belüftung an die Installati-
onsanweisungen.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert
werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Netz-
stecker des Gerätes nach der Installati-
on frei zugänglich ist.
DEUTSCH 57
1.6 Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen die-
se nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durch-
geführt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autori-
sierten Kundendienststellen und verlan-
gen Sie stets Original-Ersatzteile.
1.7 Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis
oder in dem Isoliermaterial keine
ozonschädigenden Gase. Das
Gerät darf nicht wie normaler
Hausmüll entsorgt werden. Die
Isolierung enthält entzündliche
Gase: das Gerät muss gemäß den
geltenden Vorschriften entsorgt
werden; sie erhalten diese bei Ih-
rer Gemeindeverwaltung. Nicht
das Kälteaggregat beschädigen,
insbesondere nicht in der Nähe
des Wärmetauschers. Die Materi-
alien, die bei der Herstellung die-
ses Geräts verwendet wurden und
mit dem Symbol
markiert sind,
können recycelt werden.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
5
7
8
9
10
12
6
3
4
11
1
Deckelgriff
7
Drahtkorb
58
www.electrolux.com
2
Sicherheitsverriegelung
8
Ventil: erleichtert das erneute Öffnen
des Deckels
3
Dichtung
9
Oberkante
4
Lufteintrittsöffnungen
10
Beleuchtung
5
Luftaustrittsöffnungen
11
Fach für den Eiswürfelbereiter
6
Typenschild
12
Luftaustrittsöffnungen des „Frostfrei-
Systems“
3. BEDIENFELD
1 32 54
1
Temperaturregelungstaste
2
Taste ON/OFF
3
Anzeige für Temperatur und Funktion
4
Bestätigungstaste
5
Optionentaste
3.1 Display
Temperaturwarnung (Temperatur
zu hoch)
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Timer-Funktion aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
das Gerät eingeschaltet. Wenn das
Symbol schnell blinkt, ist die Frost-
matic-Funktion aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Kindersicherung aktiv
Negative Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Frostmatic-Funktion aktiv
Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Funktion Getränke kühlen aktiv
Wenn dieses Symbol leuchtet, ist
die Funktion Energiesparen aktiv
3.2 Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker in die Netz-
steckdose. Falls das Display nicht leuch-
tet, drücken Sie die Taste Gerät ON/OFF.
Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befin-
det es sich im Alarmzustand. Die Tempe-
raturanzeige blinkt und ein Signalton er-
tönt.
Wenn Sie die Bestätigungstaste drücken,
wird der Signalton abgeschaltet (siehe
auch den Abschnitt "Temperaturwar-
nung"), das Symbol
blinkt weiterhin
und in der Anzeige
wird die höchste
Temperatur eingeblendet.
Für eine ordnungsgemäße Lagerung von
Lebensmitteln sollten Sie die Funktion
Energiesparmodus wählen, die folgende
Temperatureinstellung garantiert:
-18 °C im Gefriergerät
DEUTSCH 59
Warten Sie mit dem Einlegen von Le-
bensmitteln in den Gefrierraum, bis die
Innentemperatur -18 °C erreicht hat.
Näheres zur Wahl einer anderen Tem-
peratur siehe "Temperaturregelung".
3.3 Ausschalten
Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie
die Taste Gerät ON/OFF länger als 1 Se-
kunde lang drücken.
Dabei wird ein Temperatur-Countdown
(-3 -2 -1) angezeigt.
WARNUNG!
Legen Sie keine Gegenstände auf
dem Bedienfeld ab, da das Ge-
friergerät dadurch versehentlich
abgeschaltet werden kann.
Die Lebensdauer des Geräts lässt
sich verlängern, wenn Sie es nicht
innerhalb von 10 Minuten ein- und
ausschalten.
3.4 Temperaturregelung
Das Gefriergerät ist mit dem Symbol
gekennzeichnet. Dies bedeu-
tet, dass es sich sowohl zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel als auch zum Lagern
gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel
über einen längeren Zeitraum eignet. Die
Temperatur kann zwischen -15 °C und
-24 °C geregelt werden. Wir empfehlen,
die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzu-
stellen. Dies ist die geeignete Temperatur
zum Einfrieren und zur Lagerung gefrore-
ner Lebensmittel.
Die Temperatur kann durch Drücken der
Taste „Temperaturregelung“ eingestellt
werden.
Wenn die Taste „Temperaturregelung“ ge-
drückt wird, blinkt die aktuelle Tempera-
tureinstellung in der Anzeige. Wird diese
Taste erneut gedrückt, kann die Tempera-
tur geändert werden.
Bestätigen Sie die Temperaturauswahl
durch Drücken der Bestätigungstaste. Die
Temperaturanzeige zeigt erneut die Tem-
peratur im Gefrierraum an.
Die eingestellte Temperatur wird innerhalb
von 24 Stunden erreicht.
Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt,
ist es nicht erforderlich, die Temperatur
erneut einzustellen, da diese Einstellung
gespeichert bleibt.
WARNUNG!
Nach Wiederinbetriebnahme des
Geräts kann die angezeigte Tem-
peratur anfangs nicht mit der ein-
gestellten Temperatur überein-
stimmen. Während dieser Zeit ist
es möglich, dass die angezeigte
Temperatur von der eingestellten
Temperatur abweicht.
In folgenden Fällen ist die Abwei-
chung der angezeigten Tempera-
tur von der eingestellten Tempera-
tur normal. Besonders dann,
wenn:
Erst kürzlich eine neue Einstellung ge-
wählt wurde
Die Tür längere Zeit offen stand
Warme Lebensmittel in den Gefrierraum
gelegt wurden.
Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb
des Gefrierraums sind normal.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturan-
zeige die wärmste Temperatur im Gefrier-
raum an.
3.5 Funktionsmenü
Durch Drücken der Funktionstaste gelan-
gen Sie in das Menü Funktionen. Jede
Funktion kann durch Drücken der Bestäti-
gungstaste bestätigt werden. Wenn einige
Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt,
erlischt die Anzeige im Display. Es werden
folgende Funktionen angezeigt:
Temperaturwarnung (Temperatur zu
hoch)
Funktion Kindersicherung
Funktion Energiesparen
Frostmatic-Funktion
Funktion Getränke kühlen
3.6 Temperaturwarnung
(Temperatur zu hoch)
Ein Anstieg der Temperatur in einem Ge-
räteteil (zum Beispiel aufgrund eines
Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt:
Blinkende Alarm- und Temperaturanzei-
ge des Gefrierschranks.
Ein Alarmsignal ertönt.
60
www.electrolux.com
Sobald die normalen Betriebsbedingun-
gen wiederhergestellt sind:
Das akustische Signal wird ausgeschal-
tet.
Die Temperaturanzeige blinkt weiterhin
Wenn Sie die Bestätigungstaste zum Aus-
schalten des akustischen Signals drü-
cken, wird einige Sekunden lang im Dis-
play die höchste Temperatur angezeigt,
die im Gefrierraum erreicht wurde.
Das Gerät schaltet dann auf Normalbe-
trieb um und zeigt die Temperatur des
ausgewählten Fachs an.
In der Alarmphase kann der Summer
durch Drücken der Bestätigungstaste
ausgeschaltet werden.
Mögliche Gründe für einen Alarm:
Eine große Menge frischer Lebensmittel
wurde eingelegt.
Der Deckel wurde längere Zeit offen ge-
lassen.
Das System hat einen Defekt. Siehe Ta-
belle „Fehlersuche“.
3.7 Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der
Funktionstaste eingeschaltet, bis das ent-
sprechende Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb
weniger Sekunden mit der Bestätigungs-
taste. Der Summer ertönt und das Sym-
bol leuchtet dauerhaft. Solange die Kin-
dersicherung eingeschaltet ist, kann
durch Drücken einer beliebigen Taste kei-
nerlei Funktion ausgelöst werden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal-
tet werden. Drücken Sie die Funktionstas-
te, bis das entsprechende Symbol blinkt,
und drücken Sie dann die Bestätigungs-
taste.
3.8 Funktion Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der
Funktionstaste eingeschaltet, bis das ent-
sprechende Symbol
erscheint (oder
durch Einstellen der Temperatur auf -18
°C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb
weniger Sekunden mit der Bestätigungs-
taste. Der Summer ertönt und das Sym-
bol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus wird die Temperatur au-
tomatisch (-18 °C) für die optimale Lage-
rung Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Än-
dern der ausgewählten Temperatur im
Kühlraum ausgeschaltet werden.
3.9 Frostmatic-Funktion
Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern
gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel
für einen längeren Zeitraum sowie zum
Einfrieren frischer Lebensmittel.
Die maximale Menge an Lebensmitteln,
die in 24 Stunden eingefroren werden
kann, ist auf dem Typenschild angege-
ben.
Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müs-
sen Sie die Frostmatic-Funktion einschal-
ten. Drücken Sie die Funktionstaste gege-
benenfalls mehrmals, bis das gewünschte
Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb
weniger Sekunden mit der Bestätigungs-
taste. Jetzt ertönt der Summer und auf
dem Display erscheint eine Animation mit
Linien.
Legen Sie die Lebensmittel nach einer
Vorkühlphase von 24 Stunden in das Ge-
friergerät.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums kei-
ne weiteren Lebensmittel in das Gefrierge-
rät.
Diese Funktion endet automatisch nach
54 Stunden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal-
tet werden. Drücken Sie die Funktionstas-
te, bis das entsprechende Symbol blinkt,
und drücken Sie dann die Bestätigungs-
taste.
3.10 Funktion Getränke kühlen
Die Funktion Getränke kühlen dient als Si-
cherheitseinrichtung, wenn Flaschen in
den Gefrierraum eingelegt werden. Sie
wird aktiviert, indem Sie die Funktionstas-
te gegebenenfalls mehrmals drücken, bis
das gewünschte Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb
weniger Sekunden mit der Bestätigungs-
taste. Der Summer ertönt und das Sym-
bol leuchtet dauerhaft.
In diesem Modus arbeitet ein Timer mit ei-
ner Standardeinstellung von 30 Min. Diese
Standardeinstellung kann durch Drücken
DEUTSCH 61
der Taste zur Temperaturregelung geän-
dert werden und Sie können die ge-
wünschte Dauer zwischen 1 und 90 Minu-
ten auswählen.
Am Ende der ausgewählten Zeit erschei-
nen folgende Anzeigen:
In der Anzeige
blinkt das Symbol
.
Das Symbol
blinkt.
Das Symbol
blinkt.
Der akustische Alarm ertönt, bis die Be-
stätigungstaste gedrückt wird.
Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke
aus dem Gefrierraum zu entnehmen.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschal-
tet werden. Drücken Sie die Funktionstas-
te, bis das entsprechende Symbol blinkt,
und drücken Sie dann die Bestätigungs-
taste.
4. ERSTE INBETRIEBNAHME
4.1 Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“
am besten durch Reinigen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einer neutra-
len Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder Scheuerpul-
ver, die die Oberfläche beschädi-
gen.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
5.1 Einfrieren frischer
Lebensmittel
Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren
von frischen Lebensmitteln und zum La-
gern von gefrorenen und tiefgefrorenen
Lebensmitteln für einen längeren Zeit-
raum.
Um frische Lebensmittel einzufrieren,
schalten Sie bitte die FROSTMATIC-Funk-
tion mindestens 24 Stunden, bevor Sie
die Lebensmittel in das Gefrierfach legen,
ein.
Legen Sie die frischen Lebensmittel, die
eingefroren werden sollen, in das obere
Fach.
Die maximale Lebensmittelmenge, die in
24 Stunden eingefroren werden kann, ist
auf dem Typenschild angegeben; eine
Plakette befindet sich im Innern des Gerä-
tes.
Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums kei-
ne weiteren einzufrierenden Lebensmittel
in den Gefrierraum.
5.2 Lagerung gefrorener
Produkte
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In-
betriebnahme oder nach einer Zeit, in der
das Gerät nicht benutzt wurde, mindes-
tens zwei Stunden lang auf den höheren
Einstellungen laufen, bevor Sie Lebens-
mittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen
Stromausfall, der länger dauerte
als der in der Tabelle mit den
technischen Daten angegebene
Wert (siehe "Ausfalldauer") zu ei-
nem ungewollten Abtauen, dann
müssen die aufgetauten Lebens-
mittel sehr rasch verbraucht oder
sofort gekocht und (nach dem Ab-
kühlen) erneut eingefroren wer-
den.
62
www.electrolux.com
5.3 Einsatzkörbe
AB
Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante
des Gefriergeräts (A) oder in das Innere
des Gerätes (B). Drehen und fixieren Sie
die Griffe in diesen beiden Positionen wie
im Bild abgebildet.
230
200
946 1061
1201
1336 1611
Die Körbe schieben sich dann ineinander.
Die folgenden Abbildungen zeigen, wie
viele Körbe in die verschiedenen Gefrier-
truhenmodelle eingesetzt werden können.
Weitere Körbe können Sie bei Ihrem
Fachhändler beziehen.
5.4 Schnellgefrierkorb
Dieser Korb ist zum Schnellgefrieren vor-
gesehen.
VORSICHT!
Da der Korb das Frost Free Sys-
tem schützt und zum ordnungs-
gemäßen Betrieb der Lüftung bei-
trägt, muss er sich an der in der
Abbildung gezeigten Stelle befin-
den und darf niemals entfernt wer-
den.
5.5 Sicherheits-Verriegelung
Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverrie-
gelung ausgestattet, um eine versehentli-
che Verriegelung zu vermeiden. Die Ver-
riegelung ist so beschaffen, dass Sie den
Schlüssel umdrehen und den Deckel nur
so schließen können, wenn Sie den
Schlüssel in die Verriegelung stecken.
Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig
ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel im Uhrzei-
gersinn in Richtung auf das Symbol
.
Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie
bitte wie folgt vor:
1.
schieben Sie den Schlüssel vorsichtig
ins Schloss.
2.
drehen Sie den Schlüssel gegen den
Uhrzeigersinn in Richtung auf das
Symbol
.
Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lo-
kalen Kundendienst erhältlich.
DEUTSCH 63
WARNUNG!
Bewahren Sie die Schlüssel für
Kinder unzugänglich auf.
Vergessen Sie nicht, den Schlüs-
sel aus dem Schloss zu nehmen,
wenn Sie das alte Gerät entsor-
gen.
5.6 Eiswürfelbereitung
A
B
Halten Sie den Eiswürfelbereiter senk-
recht und füllen Sie ihn bis zu der in der
Abbildung gezeigten max. Füllhöhe (A)
mit Wasser.
Schließen Sie den Deckel (B) und schie-
ben Sie ihn in die Halterung für den Eis-
würfelbereiter an der Oberseite des Ge-
friergeräts.
Zum Herauslösen der Eiswürfel schüt-
teln Sie den Eiswürfelbereiter oder hal-
ten Sie ihn ein paar Sekunden lang un-
ter fließendes Wasser.
WARNUNG!
Benutzer Sie niemals scharfe oder
spitze Werkzeuge, um den Eis-
würfelbereiter zu entnehmen.
5.7 Öffnen und Schließen des
Deckels
Da der Deckel mit einer sehr gut schließ-
enden Dichtung ausgestattet ist, kann das
Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr
schwer geöffnet werden (da sich im In-
nern ein Vakuum bildet).
Bitte warten Sie in diesem Fall einige Mi-
nuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen.
Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den De-
ckel zu öffnen.
WARNUNG!
Ziehen Sie nie mit großer Kraft am
Griff.
6. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
6.1 Hinweise zum Einfrieren
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle
Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
die maximale Menge an Lebensmitteln,
die innerhalb von 24 Stunden eingefro-
ren werden kann. ist auf dem Typschild
angegeben;
der Gefriervorgang dauert 24 Stunden.
Legen Sie während dieses Zeitraums
keine weiteren einzufrierenden Lebens-
mittel in das Gefrierfach;
frieren Sie ausschließlich frische und
gründlich gewaschene Lebensmittel
von sehr guter Qualität ein;
teilen Sie die Lebensmittel in kleinere
Portionen ein, damit diese schnell und
vollständig gefrieren und Sie später nur
die Menge auftauen müssen, die Sie
gerade benötigen;
die einzufrierenden Lebensmittelportio-
nen sollten stets luftdicht in Aluminium-
folie oder in lebensmittelechte Gefrier-
beutel verpackt werden, um so wenig
Luft wie möglich in der Verpackung zu
haben;
achten Sie beim Hineinlegen von fri-
schen, noch ungefrorenen Lebensmit-
teln darauf, dass diese keinen Kontakt
64
www.electrolux.com
mit Gefriergut bekommen, da dieses
sonst antauen kann;
weniger fetthaltige Lebensmittel lassen
sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmit-
teln im Gefrierfach;
werden Gefrierwürfel direkt nach der
Entnahme aus dem Gefrierfach verwen-
det, können Sie zu Frostbrand auf der
Haut führen;
es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf
jeder einzelnen Packung zu notieren,
um einen genauen Überblick über die
Lagerzeit zu haben.
6.2 Hinweise zur Lagerung
gefrorener Produkte
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit
Ihrem Gerät:
prüfen Sie sorgfältig, dass die im Han-
del erworbenen gefrorenen Lebensmit-
tel sachgerecht gelagert wurden;
achten Sie unbedingt darauf, die einge-
kauften gefrorenen Lebensmittel in der
kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrier-
gerät zu bringen;
öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig,
und lassen Sie ihn nicht länger offen als
unbedingt notwendig.
Abgetaute Lebensmittel verderben sehr
schnell und eignen sich nicht für ein er-
neutes Einfrieren.
Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl-
kostverpackung sollte nicht überschrit-
ten werden.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini-
gungsarbeit immer den Netzste-
cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsar-
beiten und Nachfüllen von Kälte-
mittel dürfen daher nur durch vom
Hersteller autorisiertes Fachperso-
nal ausgeführt werden.
7.1 Regelmäßige Reinigung
1.
Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Trennen Sie den Netzstecker von der
Netzversorgung.
3.
Reinigen Sie das Gerät und die Zube-
hörteile regelmäßig mit lauwarmem
Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie
die Dichtung des Deckels vorsichtig.
4.
Entfernen Sie den belüfteten Boden.
5.
Lassen Sie das Gerät völlig abtrock-
nen.
6.
Setzen Sie den belüfteten Boden wie-
der ein.
7.
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
8.
Schalten Sie das Gerät ein.
DEUTSCH 65
VORSICHT!
Benutzen Sie zur Reinigung des
Innenraums keinesfalls Putzmittel,
Scheuerpulver, stark parfümierte
Reinigungsmittel oder Wachspoli-
turen, da diese die Oberfläche des
Innenraums beschädigen können.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl-
system nicht zu beschädigen.
Der Kompressorbereich muss
nicht gereinigt werden.
7.2 Abtauen des
Gefrierschranks
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom
Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es
während des Betriebs weder an den In-
nenwänden noch auf den Lebensmitteln
zu Frostbildung kommt.
Die Bildung von Frost wird durch die stän-
dig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach
verhindert; eine automatische Lüfterrege-
lung sorgt für den Ventilatorantrieb.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal-
ten Chemikalien, die den im Gerät ver-
wendeten Kunststoff angreifen können.
Aus diesem Grund ist es empfehlenswert,
das Gerät außen nur mit warmem Wasser
und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu
reinigen.
7.3 Stillstandzeiten
Bei längerem Stillstand des Geräts müs-
sen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.
Trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Reinigen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile.
4.
Lassen Sie den Deckel offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter lau-
fen lassen, bitten Sie jemanden,
gelegentlich die Temperatur zu
prüfen, damit das Gefriergut bei
einem möglichen Stromausfall
nicht im Innern des Geräts ver-
dirbt.
8. WAS TUN, WENN …
VORSICHT!
Stellen Sie vor der Fehlersuche
unbedingt sicher, dass das Gerät
von der Spannungsversorgung
getrennt ist (Netzstecker ziehen).
Eine Fehlersuche, die von der in
der vorliegenden Gebrauchsanlei-
tung beschriebenen Fehlersuche
abweicht, darf nur von einem qua-
lifizierten Elektriker oder einer
Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Kühlkreislauf).
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu
laut.
Unebenheiten im Boden
sind durch Unterlegen
nicht ausgeglichen wor-
den.
Kontrollieren Sie, ob even-
tuelle Unebenheiten der
Standfläche korrekt ausge-
glichen wurden, so dass al-
le vier Füße fest auf dem
Boden stehen.
Der Kompressor ar-
beitet ständig.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
66
www.electrolux.com
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel wurde häufig
geöffnet.
Lassen Sie den Deckel
nicht länger als unbedingt
erforderlich offen.
Der Deckel ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
gut schließt und die Dich-
tung unbeschädigt und
sauber ist.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
eingelegt.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Die Temperatur in dem
Raum, in dem sich das
Gerät befindet, ist zu hoch
für einen effizienten Be-
trieb.
Versuchen Sie, die Tempe-
ratur des Raums zu sen-
ken, in dem sich das Gerät
befindet.
Alarmton und blink-
endes Alarmsymbol.
Es ist zu warm im Gefrier-
schrank,
Siehe hierzu den Abschnitt
„Temperaturwarnung (Tem-
peratur zu hoch)“ im Kapitel
„Bedienblende“.
Der Deckel schließt
nicht richtig.
Die Dichtungen des De-
ckels sind schmutzig oder
verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen
des Deckels.
Lebensmittelpackungen
hindern den Deckel am
Schließen.
Sortieren Sie die Packun-
gen auf richtige Weise; sie-
he hierzu den Aufkleber im
Gerät.
Der Deckel lässt
sich nur schwer öff-
nen.
Die Dichtungen des De-
ckels sind schmutzig oder
verklebt.
Reinigen Sie die Dichtungen
des Deckels.
Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil.
Die Lampe funktio-
niert nicht
Die Lampe befindet sich in
Stand-by.
Schließen und öffnen Sie
den Deckel.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
der Lampe“.
Es ist zu warm im
Gefrierfach.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine niedrigere
Temperatur ein.
Der Deckel schließt nicht
richtig oder ist nicht richtig
geschlossen.
Prüfen Sie, ob der Deckel
gut schließt und die Dich-
tung unbeschädigt und
sauber ist.
DEUTSCH 67
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Deckel wurde häufig
geöffnet.
Versuchen Sie, den Deckel
nicht so häufig zu öffnen.
Der Deckel wurde zu lange
Zeit geöffnet.
Lassen Sie den Deckel
nicht länger als unbedingt
erforderlich offen.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln
gleichzeitig zum Einfrieren
eingelegt.
Warten Sie einige Stunden
und prüfen Sie dann die
Temperatur erneut. Legen
Sie das nächste Mal kleine-
re Mengen an Lebensmit-
teln in das Gefriergerät.
In das Gerät eingelegte
Lebensmittel waren noch
zu warm.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen,
bevor Sie diese einlagern.
Die einzufrierenden Pack-
ungen liegen zu dicht anei-
nander.
Legen Sie die Lebensmittel
so hinein, dass die Luft frei
um sie zirkulieren kann.
Es ist zu kalt im Ge-
friergerät.
Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein.
Das Gerät funktio-
niert überhaupt
nicht.
Der Stecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzste-
cker korrekt in die Steckdo-
se.
Das Gerät bekommt kei-
nen Strom.
Versuchen Sie, ein anderes
elektrisches Gerät an die
Steckdose anzuschließen.
Das Gerät ist nicht einge-
schaltet.
Schalten Sie das Gerät ein.
Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an
(versuchen Sie bitte, ob
ein anderes Gerät dort
funktioniert).
Rufen Sie einen Elektriker.
8.1 Ersetzen der Lampe
Falls die Lampe ausgetauscht werden
muss:
68
www.electrolux.com
Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis.
Entfernen Sie die Lampenabdeckung
mit einem Schraubendreher (siehe Ab-
bildung).
Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit
der gleichen Leistung, die für Haus-
haltsgeräte geeignet sein muss. (Die
maximal erlaubte Leistung finden Sie
auf der Lampenabdeckung.)
Ersetzen Sie die Lampenabdeckung
und schließen Sie das Gerät wieder an
die Stromversorgung an.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht oh-
ne Lampenabdeckung bzw. nicht
mit einer beschädigten Lampen-
abdeckung.
9. MONTAGE
9.1 Aufstellung
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsor-
gen möchten, das ein Schloss
oder einen Riegel an der Tür be-
sitzt, müssen Sie das Schloss
bzw. den Riegel zunächst un-
brauchbar machen, um zu verhin-
dern, dass sich Kinder darin ein-
schließen können.
Die Steckdose für den Anschluss
des Geräts muss nach der Instal-
lation zugänglich sein.
Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut
belüfteten Garage oder in einem Keller in-
stalliert werden, doch für eine optimale
Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort
installiert werden, an dem die Umge-
bungstemperatur mit der Klimaklasse
übereinstimmt, die auf dem Typschild des
Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis + 32 °C
N +16 °C bis + 32 °C
ST +16 °C bis + 38 °C
T +16 °C bis + 43 °C
9.2 Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -
frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei-
nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht
geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät
bitte gemäß den geltenden Vorschriften
erden und fragen Sie dafür einen qualifi-
zierten Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
9.3 Anforderungen an die
Belüftung
1.
Stellen Sie des Gerät in horizontaler
Position auf eine feste Fläche. Das
Gerät muss mit allen vier Füßen fest
auf dem Boden stehen.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab-
stand zwischen dem Gerät und dem
Schrank 5 cm beträgt.
DEUTSCH 69
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Ab-
stand zwischen dem Gerät und den
Seiten 5 cm beträgt.
Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss
ausreichend groß sein.
10. GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste-
hen bestimmte Geräusche (Kompressor
und Kühlkreislauf).
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
70
www.electrolux.com
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
DEUTSCH 71
11. TECHNISCHE DATEN
Abmessun-
gen
Höhe × Breite × Tiefe (mm): Weitere technische Informatio-
nen befinden sich auf dem Ty-
penschild auf der rechten Au-
ßenseite des Gerätes.
876 × 1611 × 665
Ausfalldauer
52 Stunden
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
Recyceln Sie zum Umwelt- und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie
Geräte mit diesem Symbol
nicht mit
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu
Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden
Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
72
www.electrolux.com
ÍNDICE
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
3. PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
8.
O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
9. INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
10.
RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
11. DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
12.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo
décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar
em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos
resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre
serviços:
www.electrolux.com
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Recomendamos a utilização de peças de substituição originais.
Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis.
A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança.
Informações gerais e conselhos úteis
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
PORTUGUÊS 73
1.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para ga-
rantir uma utilização correcta, antes de
instalar e usar o aparelho pela primeira
vez, leia atentamente este manual do utili-
zador, incluindo as suas sugestões e ad-
vertências. Para evitar erros e acidentes
desnecessários, é importante que todas
as pessoas que utilizam o aparelho co-
nheçam o seu funcionamento e as carac-
terísticas de segurança. Guarde estas ins-
truções e certifique-se de que elas acom-
panham o aparelho em caso de transfe-
rência ou venda, para que todos os que
venham a usá-lo estejam devidamente in-
formados quanto à sua utilização e segu-
rança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante
não é responsável pelos danos causados
por omissão.
1.1 Segurança para crianças e
pessoas vulneráveis
Este aparelho não se destina a ser utili-
zado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou sem experiência
e conhecimento, excepto se lhes tiver
sido dada supervisão ou instrução rela-
tiva à utilização do aparelho por uma
pessoa responsável pela sua seguran-
ça.
As crianças devem ser vigiadas para
assegurar que não brincam com o apa-
relho.
Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asfixia.
Se eliminar o aparelho retire a ficha da
tomada, corte o cabo eléctrico (o mais
perto do aparelho possível) e retire a
porta para evitar que crianças a brincar
sofram choques eléctricos ou se fe-
chem dentro do aparelho.
Se este aparelho, com vedantes de
porta magnéticos for substituir um apa-
relho mais velho com fecho de mola
(lingueta) na porta ou tampa, certifique-
-se de que o fecho de mola está de-
sactivado antes de eliminar o velho
aparelho. Tal irá evitar que se torne nu-
ma armadilha fatal para uma criança.
1.2 Segurança geral
ADVERTÊNCIA
Mantenha as aberturas de ventilação da
caixa do aparelho ou da estrutura integra-
da sem obstruções.
O aparelho destina-se à conservação
de alimentos e/ou bebidas em ambien-
te doméstico normal, como explicado
neste manual de instruções.
Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio artificial para acelerar o
processo de descongelação.
Não utilize outros aparelhos eléctricos
(como máquinas de fazer gelados) den-
tro dos aparelhos de refrigeração, a
não ser que sejam aprovados para este
fim pelo fabricante.
Não danifique o circuito de refrigera-
ção.
O circuito de refrigeração do aparelho
contém isobutano (R600a), um gás na-
tural com um alto nível de compatibili-
dade ambiental que é, no entanto, infla-
mável.
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certifique-se de que nenhum
dos componentes do circuito de refri-
geração fica danificado.
Se o circuito de refrigeração for danifi-
cado:
evite chamas vivas e fontes de igni-
ção
ventile totalmente a divisão onde o
aparelho se encontra
É perigoso alterar as especificações ou
modificar este produto de qualquer for-
ma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/
ou choque eléctrico.
74
www.electrolux.com
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer com-
ponente eléctrico (cabo de ali-
mentação, ficha, compressor) tem
de ser efectuada por um agente
de assistência certificado ou por
pessoal técnico qualificado, para
evitar perigo.
1.
Não deve colocar extensões no ca-
bo de alimentação.
2.
Certifique-se de que a ficha não es-
tá esmagada ou danificada pela
parte posterior do aparelho. Uma
ficha esmagada ou danificada pode
sobreaquecer e causar um incên-
dio.
3.
Certifique-se de que consegue al-
cançar a ficha do aparelho.
4.
Não puxe o cabo de alimentação.
5.
Se a tomada estiver solta, não in-
troduza a ficha. Existe o risco de
choque eléctrico ou incêndio.
6.
O aparelho não deve funcionar sem
a tampa da lâmpada (se prevista)
da iluminação interior.
Este aparelho é pesado. Tenha cuidado
quando o deslocar.
Não retire nem toque nos itens do
compartimento do congelador se esti-
ver com as mãos húmidas/molhadas,
pois pode sofrer abrasões na pele ou
queimaduras provocadas pelo gelo.
Evite a exposição prolongada do apa-
relho à luz solar directa.
As lâmpadas (se previstas) utilizadas
neste aparelho são lâmpadas especi-
ais, seleccionadas apenas para electro-
domésticos. Não são adequadas para
iluminação doméstica.
1.3 Utilização diária
Não coloque panelas quentes nas par-
tes de plástico do aparelho.
Não guarde gases ou líquidos inflamá-
veis no aparelho, porque podem explo-
dir.
Não coloque alimentos directamente
em frente à saída de ar na parede tra-
seira. (Se o aparelho for do tipo Frost
Free - sem gelo)
Depois de descongelados, os alimen-
tos não devem ser recongelados.
Guarde alimentos congelados pré-em-
balados de acordo com as instruções
do fabricante do alimento congelado.
As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente cumpridas. Consulte as
respectivas instruções.
Não coloque bebidas gaseificadas den-
tro do congelador, uma vez que cria
pressão no recipiente, podendo fazer
com que expluda, provocando danos
no aparelho.
Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelos se forem consu-
midos imediatamente depois de retira-
dos do aparelho.
1.4 Limpeza e manutenção
Antes da manutenção, desligue o apa-
relho e desligue a ficha de alimentação
eléctrica da tomada.
Não limpe o aparelho com objectos de
metal.
Não utilize objectos afiados para retirar
o gelo do aparelho. Utilize um raspador
de plástico.
1.5 Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica,
siga atentamente as instruções
fornecidas no parágrafo específi-
co.
Retire o aparelho da embalagem e veri-
fique se tem danos. Não ligue o apare-
lho se estiver danificado. Comunique
imediatamente os possíveis danos ao
estabelecimento onde o adquiriu. Nes-
se caso, guarde a embalagem.
É aconselhável aguardar, no mínimo,
quatro horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse ao
compressor.
Deve haver uma circulação de ar ade-
quada em torno do aparelho, caso
contrário, resulta em sobreaquecimen-
to. Para obter uma ventilação suficien-
te, siga as instruções relativas à instala-
ção.
O aparelho não pode estar situado per-
to de radiadores ou fogões.
PORTUGUÊS 75
Certifique-se de que a ficha de alimen-
tação fica acessível após a instalação
do aparelho.
1.6 Assistência
Quaisquer trabalhos eléctricos neces-
sários para a manutenção do aparelho
devem ser efectuados por um electri-
cista qualificado ou pessoa competen-
te.
A manutenção deste produto deve ser
efectuada por um Centro de Assistên-
cia autorizado, o qual deverá utilizar
apenas peças sobressalentes originais.
1.7 Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases
que possam danificar a camada
de ozono, tanto no circuito refri-
gerante como nos materiais de
isolamento. O aparelho não deve-
rá ser eliminado juntamente com
o lixo doméstico. A espuma de
isolamento contém gases inflamá-
veis: o aparelho deverá ser elimi-
nado de acordo com as normas
aplicáveis que pode obter junto
das autoridades locais. Evite dani-
ficar a unidade de arrefecimento,
especialmente na parte traseira,
perto do permutador de calor. Os
materiais utilizado neste aparelho
marcados pelo símbolo
são
recicláveis.
76
www.electrolux.com
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1
2
5
7
8
9
10
12
6
3
4
11
1
Pega da tampa
7
Cesto em grelha
2
Bloqueio de segurança
8
Válvula: reabertura fácil da tampa
3
Vedante
9
Rebordo superior
4
Entradas de ar
10
Iluminação
5
Saídas de ar
11
Compartimento do dispositivo de fazer
gelo
6
Placa de características
12
Saídas de ar do sistema frost-free
(sem gelo)
PORTUGUÊS 77
3. PAINEL DE CONTROLO
1 32 54
1
Botão de regulação da temperatura
2
Botão ON/OFF do aparelho
3
Indicador de temperatura e função
4
Botão de confirmação
5
Botão de função
3.1 Visor
Alarme de temperatura excessiva Se aceso, o temporizador de fun-
ções está activado
Se aceso, o aparelho está ligado e
pisca mais rapidamente quando a
função Frostmatic está activada
Se aceso, a função de segurança
para crianças está activada
Indicador de temperatura negativa Se aceso, a função Frostmatic está
activada
Indicador da temperatura Se aceso, a função de arrefecimen-
to de bebidas está activada
Se aceso, a função de modo ecoló-
gico está activada
3.2 Ligar
Depois de ligar a ficha na tomada, se o vi-
sor não estiver iluminado, prima o botão
LIGAR/DESLIGAR.
Assim que o aparelho é ligado, está em
estado de alarme, a temperatura pisca e
irá ouvir um sinal acústico.
Prima o botão de confirmação e o alarme
acústico desliga-se (ver também a secção
"alarme de temperatura excessiva") o íco-
ne
continua a piscar e no indicador
aparece a temperatura mais alta al-
cançada.
Para um correcto armazenamento dos ali-
mentos, seleccione a função Modo Ecoló-
gico que garante que a temperatura se-
guinte é definida:
-18°C no congelador
Aguarde até que a temperatura do
compartimento interior atinja os -18°C,
antes de introduzir os alimentos no
congelador.
Para seleccionar uma temperatura dife-
rente, consulte "Regulação da tempe-
ratura".
3.3 Desligar
O aparelho é desligado premindo o botão
LIGAR/DESLIGAR do aparelho durante
mais de 1 segundo.
Em simultâneo, é exibida uma contagem
decrescente da temperatura de -3 -2 -1.
ADVERTÊNCIA
Não coloque objectos no painel
de controlo visto que podem des-
ligar acidentalmente o congelador.
Para uma vida útil prolongada do
aparelho, não ligue e desligue o
congelador no espaço de 10 mi-
nutos.
3.4 Regulação da temperatura
O congelador é fornecido com o símbolo
, o que significa que é ade-
quado para congelar alimentos frescos e
78
www.electrolux.com
para um armazenamento a longo prazo
de alimentos congelados e ultracongela-
dos. A temperatura pode ser regulada en-
tre os -15 °C e os -24 °C. Sugerimos a
regulação da temperatura interna para,
aproximadamente, -18 °C, que garante
uma congelação e conservação adequa-
das de alimentos congelados.
A temperatura pode ser regulada premin-
do o botão de regulação da temperatura.
Se premir o botão de regulação da tem-
peratura, a definição de temperatura ac-
tual pisca no indicador e pode alterá-la
premindo novamente o botão.
Confirme a escolha da temperatura pre-
mindo o botão de confirmação. O indica-
dor de temperatura mostra novamente a
temperatura do compartimento interior.
A temperatura definida será alcançada
dentro de 24 horas.
Após um longo período de paragem, não
é necessário regular novamente a tempe-
ratura, uma vez que esta permanece me-
morizada.
ADVERTÊNCIA
Durante o período de estabiliza-
ção, ao ligar pela primeira vez, a
temperatura apresentada pode
não corresponder à temperatura
regulada. Durante este período, é
possível que a temperatura apre-
sentada seja diferente da tempe-
ratura regulada.
A diferença entre a temperatura
apresentada e a temperatura re-
gulada é normal. Especialmente
quando:
tiver sido seleccionada recentemente
uma nova definição
a porta tiver sido deixada aberta duran-
te um longo período
tiverem sido colocados alimentos quen-
tes no compartimento
As diferenças de até 5 °C no interior do
compartimento são normais.
Durante o funcionamento normal, o indi-
cador apresenta a temperatura mais ele-
vada no interior do compartimento.
3.5 Menu das funções
Ao activar o botão de função, o menu das
funções está activado. Cada função deve
ser confirmada premindo o botão de con-
firmação. Se não existir confirmação após
alguns segundos, o visor sairá do menu e
regressará ao estado normal. São indica-
das as seguintes funções:
Alarme de temperatura excessiva
Função de bloqueio de segurança
para crianças
Função do modo económico
Função Frostmatic
Função de arrefecimento de bebi-
das
3.6 Alarme de temperatura
excessiva
Um aumento na temperatura num com-
partimento (por exemplo, devido a uma
falha de energia) é indicado por:
intermitência do alarme e indicadores
de temperatura do congelador
alarme sonoro
Quando são restabelecidas as condições
normais:
o sinal sonoro pára
o valor da temperatura continua inter-
mitente
Quando prime o botão de Confirmação
para desactivar o alarme, o indicador de
temperatura apresenta, durante alguns
segundos, a temperatura mais elevada
que o compartimento atingiu.
De seguida, regressa ao funcionamento
normal, apresentando a temperatura do
compartimento seleccionado.
Durante a fase de alarme, o alarme sono-
ro pode ser desligado premindo o botão
de Confirmação.
Causas possíveis do alarme:
Foi introduzida uma grande quantidade
de alimentos frescos.
A tampa foi deixada aberta durante
muito tempo.
Qualquer outro defeito do sistema.
Consulte a tabela em "Resolução de
problemas".
PORTUGUÊS 79
3.7 Função de bloqueio de
segurança para crianças
A função de bloqueio de segurança para
crianças é activada premindo o botão de
função (várias vezes, se necessário) até
que o respectivo ícone apareça
.
Tem de confirmar a escolha premindo o
botão de confirmação no espaço de al-
guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e
os ícones permanecem acesos. Neste es-
tado, qualquer operação através das te-
clas não causará qualquer alteração, des-
de que esta função não seja activada.
É possível desactivar a função a qualquer
altura premindo o botão de função até
que o ícone correspondente fique intermi-
tente e, de seguida, o botão de confirma-
ção.
3.8 Função do modo
económico
A função de modo Ecológico é activada
premindo o botão de função (várias vezes
se necessário) até o respectivo ícone apa-
recer
(ou definir a temperatura para
-18°C).
Tem de confirmar a escolha premindo o
botão de confirmação no espaço de al-
guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e
os ícones permanecem acesos.
Neste estado, as temperaturas escolhidas
são definidas automaticamente (- 18°C),
nas melhores condições para armazenar
alimentos.
É possível desactivar a função a qualquer
altura alterando a temperatura selecciona-
da no compartimento.
3.9 Função Frostmatic
O compartimento do congelador é ade-
quado para um armazenamento a longo
prazo de alimentos congelados e ultra-
congelados à venda no comércio e para
congelar alimentos frescos.
A quantidade máxima de alimentos a
congelar em 24 horas é apresentada na
chapa do número de série.
Para congelar alimentos frescos, necessi-
ta de activar a função Frostmatic. Pres-
sione o botão de função (várias vezes, se
necessário) até o respectivo ícone apare-
cer
.
Tem de confirmar a escolha premindo o
botão de confirmação no espaço de al-
guns segundos. Irá ouvir ou sinal acústico
e no visor aparece uma animação com
umas linhas.
Após um período de pré-arrefecimento de
24 horas, coloque os alimentos no con-
gelador.
O processo de congelamento demora 24
horas: Durante este período, não coloque
outros alimentos no congelador.
Esta função pára automaticamente após
54 horas.
É possível desactivar a função a qualquer
altura premindo o botão de função até o
respectivo ícone ficar intermitente e, de
seguida, o botão de confirmação.
3.10 Função de arrefecimento
de bebidas
A função de arrefecimento de bebidas
deve ser utilizada como um aviso de se-
gurança quando colocar garrafas no con-
gelador. É activada premindo o botão de
função (algumas vezes se necessário) até
o respectivo ícone aparecer
.
Tem de confirmar a escolha premindo o
botão de confirmação no espaço de al-
guns segundos. Ouvirá o sinal acústico e
os ícones permanecem acesos.
Neste estado, activa um temporizador
com um valor predefinido de 30 min e po-
de mudar de 1 a 90 min, premindo o bo-
tão de regulação da temperatura selec-
ciona os minutos necessários.
No fim da hora seleccionada, são apre-
sentadas as seguintes indicações:
no indicador
o símbolo pisca
o ícone
pisca
o ícone
pisca
ouve-se um sinal acústico até premir o
botão de confirmação
Nesta altura, retire as bebidas no interior
do congelador.
É possível desactivar a função a qualquer
altura premindo o botão de função até o
respectivo ícone ficar intermitente e, de
seguida, o botão de confirmação.
80
www.electrolux.com
4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
4.1 Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de um
produto novo, de seguida seque minucio-
samente.
Não utilize detergentes ou pós
abrasivos, pois estes danificam o
acabamento.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
5.1 Congelação de alimentos
frescos
O compartimento congelador é adequado
para a congelação de alimentos frescos e
para a conservação a longo prazo de ali-
mentos congelados e ultracongelados.
Para congelar alimentos frescos, active a
função FROSTMATIC, pelo menos, 24
horas antes de colocar os alimentos a se-
rem congelados no compartimento do
congelador.
Coloque os alimentos frescos a serem
congelados no compartimento superior.
A quantidade máxima de alimentos que
podem ser congelados em 24 horas está
indicada na chapa de quantidades,
uma etiqueta presente no interior do apa-
relho.
O processo de congelamento demora 24
horas. durante este período, não introdu-
za novos alimentos a congelar.
5.2 Armazenamento de
alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após
um período sem utilização, antes de colo-
car os produtos no compartimento, deixe
o aparelho em funcionamento durante no
mínimo 2 horas nas definições mais ele-
vadas.
Em caso de descongelação aci-
dental, por exemplo, devido a fal-
ta de electricidade, se a alimenta-
ção estiver desligada por mais
tempo que aquele mostrado na
tabela de características técnicas
em "tempo de reinício", os alimen-
tos descongelados têm de ser
consumidos rapidamente ou cozi-
nhados imediatamente e depois,
novamente congelados (depois de
arrefecerem).
5.3 Cestos de armazenamento
AB
Pendure os cestos no rebordo superior
do congelador (A) ou coloque-os no inte-
rior do congelador (B). Rode as pegas e
fixe-as nestas duas posições, como ilus-
trado na imagem.
PORTUGUÊS 81
230
200
946 1061
1201
1336 1611
Os cestos encaixam uns nos outros.
As imagens seguintes mostram quantos
cestos podem ser colocados no interior
dos vários modelos de congelador.
Pode adquirir cestos adicionais num Cen-
tro de Assistência Técnica local.
5.4 Cesto de congelador rápido
Este cesto destina-se a congelação rápi-
da.
CUIDADO
Uma vez que o cesto protege o
sistema Frost-free (sem gelo) e
ajuda a garantir a ventilação para
um funcionamento correcto, tem
de ser mantido onde indicado na
figura e nunca deve ser removido.
5.5 Bloqueio de segurança
O congelador está equipado com uma fe-
chadura especial para evitar um bloqueio
acidental. A fechadura foi concebida de
forma a que a chave possa rodar e fechar
a tampa apenas que tiver empurrado pre-
viamente a chave para dentro da fecha-
dura.
Para fechar o congelador execute os se-
guintes passos:
1.
Insira a chave suavemente na fecha-
dura.
2.
rode a chave para a direita, em direc-
ção do símbolo
.
Para abrir o congelador execute os se-
guintes passos:
1.
Insira a chave suavemente na fecha-
dura.
2.
rode a chave para a esquerda, em di-
recção do símbolo
.
Pode encontrar chaves sobressa-
lentes no Centro de Assistência
local.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a chave fora do alcan-
ce das crianças.
Não se esqueça de retirar a chave
da fechadura antes de eliminar o
aparelho antigo.
82
www.electrolux.com
5.6 Produção de cubos de gelo
A
B
Segure o dispositivo de fazer gelo na
vertical e encha-o com água até à linha
max. (A) indicada na figura.
Feche-o com a tampa (B) e deslize-o
para dentro do suporte a ele destinado,
na parte superior do congelador.
Para libertar os cubos de gelo, torça o
dispositivo de fazer gelo ou segure-o
debaixo de água corrente durante al-
guns segundos.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize ferramentas afiadas
ou pontiagudas para remover o
dispositivo de fazer gelo.
5.7 Abrir e fechar a tampa
Uma vez que a tampa está equipada com
uma junta de fecho estanque, não é fácil
abri-la logo após a ter fechado (devido ao
vácuo formado no interior).
Aguarde alguns minutos antes de voltar a
abrir o aparelho. A válvula de vácuo aju-
da-o a abrir a tampa.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize demasiada força pa-
ra puxar a pega.
6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
6.1 Conselhos para a
congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo
de congelação, eis alguns conselhos im-
portantes:
a quantidade máxima de alimentos que
pode ser congelada em 24h. está mos-
trada na placa de dados;
O processo de congelamento demora
24 horas. Não devem ser adicionados
mais alimentos para congelação duran-
te este período;
congele apenas alimentos de alta quali-
dade, frescos e extremamente limpos;
Prepare os alimentos em pequenas
quantidades para permitir que sejam
rápida e completamente congeladas e
para tornar possível subsequentemente
descongelar apenas a quantidade ne-
cessária;
embrulhe os alimentos em folha de alu-
mínio ou politeno e certifique-se de que
as embalagens são herméticas;
Não permita que os alimentos frescos e
descongelados entrem em contacto
com os alimentos já congelados, evi-
tando assim o aumento de temperatura
dos alimentos congelados;
os alimentos sem gordura são melho-
res para armazenar que os alimentos
com gordura; o sal reduz o tempo de
armazenamento dos alimentos;
a água congela. Se for consumida ime-
diatamente após a remoção do com-
partimento do congelador, poderá cau-
sar queimaduras de gelo na pele;
é aconselhável que anote a data de
congelação em cada embalagem indivi-
dual para permitir que saiba o tempo
de armazenamento.
PORTUGUÊS 83
6.2 Conselhos para o
armazenamento de alimentos
congelados
Para obter o melhor desempenho deste
aparelho, deve:
certifique-se de que os alimentos con-
gelados comercialmente foram armaze-
nados adequadamente pelo vendedor;
tenha a certeza que os alimentos con-
gelados são transferidos do supermer-
cado para o congelador no tempo mais
curto possível;
não abra a tampa muitas vezes nem a
deixe aberta mais tempo do que o ne-
cessário.
Uma vez descongelados, os alimentos
degradam rapidamente e não podem
tornar a ser congelados.
Não exceda o período de armazena-
mento indicado pelo fabricante de ali-
mentos.
7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de
efectuar qualquer operação de
manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbo-
netos na sua unidade de arrefeci-
mento; a manutenção e a recarga
devem, por isso, ser efectuadas
exclusivamente por técnicos auto-
rizados.
7.1 Limpeza periódica
1.
Desligue o aparelho.
2.
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
3.
Limpe o aparelho e os acessórios re-
gularmente com água morna e deter-
gente neutro. Limpe cuidadosamente
o vedante da tampa.
4.
Retire o fundo ventilado.
5.
Seque bem o aparelho.
6.
Instale o fundo ventilado.
7.
Ligue a ficha à tomada eléctrica.
8.
Ligue o aparelho.
CUIDADO
Não limpe o interior do aparelho
com detergentes, produtos abra-
sivos, produtos de limpeza dema-
siado perfumados ou ceras de
polir.
Tenha cuidado para não danificar
o sistema de arrefecimento.
Não é necessário limpar a área do
compressor.
7.2 Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste
modelo, por sua vez, é do tipo "no frost".
Isto significa que não há qualquer forma-
ção de gelo durante o seu funcionamen-
to, quer nas paredes interiores, quer nos
alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação
contínua de ar frio no interior do comparti-
mento, accionado por um ventilador con-
trolado automaticamente.
Muitos agentes de limpeza de superfícies
de cozinhas contêm químicos que podem
atacar/danificar os plásticos usados neste
84
www.electrolux.com
aparelho. Por esta razão é aconselhável
que a estrutura exterior deste aparelho
seja limpa apenas com água morna com
um pouco de solução de limpeza adicio-
nada.
7.3 Períodos de inactividade
Quando o aparelho não é utilizado por
longos períodos, observe as seguintes
precauções:
1.
desligue o aparelho da tomada da
electricidade
2.
retire todos os alimentos
3.
limpe o aparelho e todos os acessó-
rios
4.
deixe a tampa aberta para evitar a
formação de odores desagradáveis.
Se o armário for mantido ligado,
peça a alguém para o verificar es-
poradicamente, para evitar que os
alimentos no interior se estraguem
em caso de falha eléctrica.
8. O QUE FAZER SE…
CUIDADO
Antes da resolução de problemas,
retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que
não se encontram no manual só
deve ser efectuada por um electri-
cista qualificado ou uma pessoa
competente.
Existem alguns ruídos durante a
utilização normal (compressor, cir-
culação de refrigerante).
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz baru-
lho.
O aparelho não está apoi-
ado correctamente.
Verifique se o aparelho está
estável (os quatro pés de-
vem estar no chão).
O compressor fun-
ciona continuamen-
te.
A temperatura não está
definida correctamente.
Defina uma temperatura
mais elevada.
A tampa foi aberta muitas
vezes.
Não deixe a tampa aberta
mais tempo do que o ne-
cessário.
A tampa não está fechada
correctamente.
Verifique se a tampa fecha
bem e se as juntas estão
limpas e não estão danifica-
das.
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos
a serem congelados ao
mesmo tempo.
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a tempera-
tura.
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de-
masiado quentes.
Deixe que os alimentos ar-
refeçam até à temperatura
ambiente antes de os guar-
dar.
PORTUGUÊS 85
Problema Possível causa Solução
A temperatura da divisão
onde se encontra o apare-
lho está demasiado eleva-
da para um funcionamen-
to eficiente.
Tente baixar a temperatura
na divisão onde se encon-
tra o aparelho.
Alarme sonoro e
símbolo de alarme
intermitente.
Está demasiado quente no
interior do congelador.
Consulte "Alarme de tem-
peratura excessiva" no ca-
pítulo "Painel de coman-
dos"
A tampa não fecha
completamente
As juntas da tampa estão
sujas ou pegajosas
Limpe as juntas da tampa
A tampa está bloqueada
por embalagens de ali-
mentos
Acondicione as embala-
gens de forma correcta,
consulte o autocolante no
aparelho
É difícil abrir a tam-
pa
As juntas da tampa estão
sujas ou pegajosas
Limpe as juntas da tampa
A válvula está bloqueada Verifique a válvula
A lâmpada não fun-
ciona
A lâmpada está em stand-
-by.
Feche e abra a tampa.
A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâm-
pada"
Está demasiado
quente no interior
do congelador
A temperatura não está
regulada correctamente
Defina uma temperatura
mais baixa
A tampa não fecha de for-
ma estanque ou não está
fechada correctamente
Verifique se a tampa fecha
bem e se a junta está limpa
e não está danificada
A tampa foi aberta muitas
vezes
Tente não abrir a tampa
muitas vezes
A tampa foi deixada aber-
ta durante muito tempo
Não deixe a tampa aberta
mais tempo do que o ne-
cessário
Foram colocadas grandes
quantidades de alimentos
a serem congelados ao
mesmo tempo
Aguarde algumas horas e
volte a verificar a tempera-
tura. Da próxima vez, colo-
que menos quantidade de
alimentos a serem congela-
dos ao mesmo tempo.
Os alimentos colocados
no aparelho estavam de-
masiado quentes
Deixe que os alimentos ar-
refeçam até à temperatura
ambiente antes de os guar-
dar.
86
www.electrolux.com
Problema Possível causa Solução
Os produtos a serem con-
gelados estão colocados
demasiado perto uns dos
outros
Coloque os produtos de
forma a que o ar frio possa
circular entre eles
Está demasiado frio
no interior do con-
gelador
A temperatura não está
regulada correctamente
Defina uma temperatura
mais quente
O aparelho não fun-
ciona.
A ficha de alimentação
eléctrica não está correc-
tamente inserida na toma-
da
Ligue a ficha de alimenta-
ção eléctrica correctamente
à tomada
A corrente eléctrica não
chega ao aparelho
Tente ligar outro aparelho
eléctrico à tomada
O aparelho não está ligado Ligue o aparelho
Não existe voltagem na to-
mada (tente ligar outro
aparelho à tomada)
Contacte um electricista
8.1 Substituir a lâmpada
Se for necessário substituir a lâmpada:
desligue a alimentação do aparelho no
disjuntor
retire a tampa da lâmpada com uma
chave de fendas como indicado na fi-
gura
substitua a lâmpada por uma com a
mesma potência e especialmente con-
cebida para aparelhos domésticos. (a
potência máxima está indicada no difu-
sor de luz)
volte a colocar a tampa da lâmpada e
ligue novamente o aparelho
ADVERTÊNCIA
Não opere o congelador se a
tampa da lâmpada estiver danifi-
cada ou em falta.
PORTUGUÊS 87
9. INSTALAÇÃO
9.1 Posicionamento
ADVERTÊNCIA
Se for eliminar um aparelho velho
que tem um bloqueio ou um fe-
cho na tampa, certifique-se de
que este não funciona para evitar
que as crianças fiquem trancadas
lá dentro.
O aparelho deverá ter a ficha
acessível após a instalação.
Este aparelho pode ser instalado num
ambiente interior seco e com boa ventila-
ção (garagem ou cave) mas, para um de-
sempenho óptimo, instale este aparelho
num local onde a temperatura ambiente
corresponda à classe climática indicada
na placa de características do aparelho:
Classe
climá-
tica
Temperatura ambiente
SN +10 °C a +32 °C
N +16 °C a +32 °C
ST +16 °C a +38 °C
T +16 °C a +43 °C
9.2 Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a ten-
são e a frequência indicadas na placa de
dados correspondem à fonte de alimenta-
ção doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra.
A ficha do cabo de alimentação é forneci-
da com um contacto para este objectivo.
Se a tomada da fonte de alimentação do-
méstica não estiver ligada à terra, ligue o
aparelho a uma ligação à terra separada,
em conformidade com as normas actuais,
consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabili-
dade caso as precauções de segurança
acima não sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas.
E.E.C.
9.3 Requisitos de ventilação
1.
Coloque o congelador na horizontal
sobre uma superfície firme. O apare-
lho deverá estar assente sobre os
quatro pés.
2.
Certifique-se de que a folga entre o
aparelho e a parede traseira é de 5
cm.
3.
Certifique-se de que a folga entre o
aparelho e os lados é de 5 cm.
O caudal de ar na parte traseira do apare-
lho tem de ser suficiente.
10. RUÍDOS
Existem alguns ruídos durante o funciona-
mento normal (compressor, circulação do
refrigerante).
88
www.electrolux.com
BRRR!
HISSS!
CLICK!
BLUBB!
CRACK!
SSSRRR!
OK
CLICK!
CLICK!
BRRR!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
PORTUGUÊS 89
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. DADOS TÉCNICOS
Dimensões
Altura × Largura × Profundi-
dade (mm):
Outras informações técnicas
encontram-se na placa de ca-
racterísticas no lado direito ex-
terno do aparelho.
876 × 1611 × 665
Tempo de ar-
ranque
52 horas
90
www.electrolux.com
12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo
. Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem de
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo
juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local ou
contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS 91
www.electrolux.com/shop
804180356-A-212012

Documenttranscriptie

EC3340AOW ................................................ NL VRIESKIST EN CHEST FREEZER FR CONGÉLATEUR COFFRE DE GEFRIERTRUHE PT ARCA CONGELADORA ............................................. GEBRUIKSAANWIJZING 2 USER MANUAL 19 NOTICE D'UTILISATION 36 BENUTZERINFORMATION 55 MANUAL DE INSTRUÇÕES 73 2 www.electrolux.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 GELUIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 WE DENKEN AAN U Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen. Welkom bij Electrolux. Ga naar onze website voor: Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie: www.electrolux.com Registreer uw product voor een betere service: www.electrolux.com/productregistration Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat: www.electrolux.com/shop KLANTENSERVICE Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer. Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie Wijzigingen voorbehouden. NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigendommen dient u zich aan de voorzorgsmaatregelen uit dit instructieboekje te houden, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het apparaat. Houd kinderen uit de buurt om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking. • Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voedingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten. • Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder apparaat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruikbaar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken. 1.2 Algemene veiligheid WAARSCHUWING! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen. • Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje. • Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen. • Gebruik geen andere elektrische apparaten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant. • Let op dat u het koelcircuit niet beschadigt. • Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, dit is een natuurlijk gas dat weliswaar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen vermijden – de ruimte waar het apparaat zich bevindt grondig ventileren • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een beschadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken. 4 www.electrolux.com WAARSCHUWING! Alle elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) mogen om gevaar te voorkomen uitsluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudspersoneel. 1. • • • • Het netsnoer mag niet verlengd worden. 2. Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken. 3. Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken. 4. Trek niet aan het snoer. 5. Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand. 6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje. Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig als u het apparaat verplaatst. Haal geen artikelen uit het vriesvak en raak ze niet aan als uw handen vochtig/ nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken. Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht. De eventuele gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes. 1.3 Dagelijks gebruik • Zet geen hete potten op de kunststof onderdelen in het apparaat. • Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen. • Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is) • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is. • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant. • U dient zich strikt te houden aan de aanbevelingen van de fabrikant van het apparaat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen. • Leg geen koolzuurhoudende of mousserende dranken in de vriezer, deze veroorzaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat. • IJslollies kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden. 1.4 Onderhoud en reiniging • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht. • Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen. • Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper. 1.5 Installatie Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd. • Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mogelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg. • Wij adviseren u om vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor. • Rond het apparaat dient adequate luchtcirculatie te zijn, anders kan dit tot oververhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen. • Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden. • Zorg ervoor dat de stekker na installatie van het apparaat toegankelijk is. NEDERLANDS 5 gen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmtewisselaar. De materialen die gebruikt zijn voor dit apparaat en die voorzijn zien zijn van het symbool recyclebaar. 1.6 Onderhoud • Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalificeerd elektricien of competent persoon. • Dit product mag alleen worden onderhouden door een erkend onderhoudscentrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveonderdelen. 1.7 Bescherming van het milieu Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadi- 2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 12 11 10 9 3 4 8 7 5 6 6 www.electrolux.com 1 Handgreep deksel 7 Draadkorf 2 Veiligheidsslot 8 Klep: gemakkelijk te openen deksel 3 Afdichten 9 Toprand 4 Luchtinlaatopeningen 10 Verlichting 5 Luchtuitlaatopeningen 11 Ruimte voor de ijsmaker 6 Typeplaatje 12 Luchtuitlaatopeningen voor het vorstvrij systeem 3. BEDIENINGSPANEEL 1 2 1 Temperatuurknop 3 4 5 3.1 Display 2 Toets om het apparaat ON/OFF te zetten 3 Display temperatuur en functie 4 Bevestigingsknop 5 Functietoets Alarm hoge temperatuur Als dit brandt, is de timerfunctie ingeschakeld Als dit brandt, is het apparaat ingeschakeld en als de symbolen sneller knipperen, is de Frostmaticfunctie ingeschakeld Als dit brandt, is het Kinderslot ingeschakeld Aanduiding negatieve temperatuur Als dit brandt, is de Frostmaticfunctie ingeschakeld Temperatuurweergave Als dit brandt, is de functie Drinks Chill ingeschakeld Als dit brandt, is de Ecomodusfunctie ingeschakeld 3.2 Inschakelen Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet verlicht is, op de toets ON/OFF. Zodra het apparaat ingeschakeld is en het in de alarmstand staat, knippert de temperatuur en zult u een zoemer horen. Druk op de bevestigingstoets, de zoemer gaat uit (zie ook het deel over "Alarm te hoge temperatuur" ) het pictogram knippert nog steeds en op het display verschijnt de hoogste temperatuur die bereikt is. Kies, voor een juiste conservering van het voedsel, de Ecomodusfunctie, deze ga- NEDERLANDS randeert dat de volgende temperatuur wordt ingesteld: -18 °C in de vriezer • Wacht tot de temperatuur in het vak -18 °C bereikt heeft, voordat u levensmiddelen in het vriesvak plaatst. • Zie "Temperatuuregeling" om een andere temperatuur te kiezen. 3.3 Uitschakelen Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets AAN/UIT langer dan 1 seconde ingedrukt te houden. Gedurende die tijd wordt het aftellen van de temperatuur van -3 -2 -1 weergegeven. WAARSCHUWING! Plaats geen voorwerpen op het bedieningspaneel aangezien hierdoor de vriezer kan worden uitgeschakeld. Voor een langere levensduur van het apparaat dient u de vriezer niet binnen 10 minuten in- en uit te schakelen. 7 temperatuur opnieuw in te stellen omdat deze wordt opgeslagen. WAARSCHUWING! Tijdens de stabiliteitsperiode bij de eerste keer opstarten, kan de weergegeven temperatuur niet overeenkomen met de ingestelde temperatuur. Gedurende deze periode is het mogelijk dat de weergegeven temperatuur anders is dan de ingestelde temperatuur. Een verschil tussen de weergegeven temperatuur en de temperatuursinstelling is normaal. In het bijzonder als: • er kort geleden een nieuwe temperatuur is ingesteld. • de deur heeft lange tijd open gestaan • er warm voedsel in het vak geplaatst is. Verschillen tot 5°C in het vak zijn normaal. Tijdens de normale werking wordt de maximale binnentemperatuur in het vak aangegeven op het display. 3.5 Functiemenu 3.4 Temperatuurregeling De vriezer is voorzien van het symbool: wat betekent dat het apparaat geschikt is voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. U kunt een temperatuur tussen de -15°C en -24°C instellen. We raden u aan de temperatuur in te stellen op -18°C. Op deze temperatuur wordt het voedsel goed ingevroren en geconserveerd. De temperatuur kan gewijzigd worden door op toets Temperatuurregeling te drukken. Bij het indrukken van de toets Temperatuurregeling gaat de temperatuurinstelling op het display knipperen en door nogmaals in te drukken verandert deze. U bevestigt de temperatuurkeuze door op de knop Bevestigen te drukken. De temperatuurdisplay toont nu weer de temperatuur in het vak. De ingestelde temperatuur zal binnen 24 uur worden bereikt. Als het apparaat een lange periode buiten gebruik is geweest, is het niet nodig de Door het indrukken van de functietoets activeert u het functiemenu. Elke keuze moet bevestigd worden door de bevestigingstoets in te drukken. Als de keuze na enkele seconden niet bevestigd is, wordt het menu op het display gesloten en wordt de normale toestand weergegeven. De volgende functies worden aangegeven: Alarm hoge temperatuur Functie Kinderslot Ecomodusfunctie Frostmaticfunctie Drinks Chill functie 3.6 Alarm hoge temperatuur Een stijging van de temperatuur in een vak (bijvoorbeeld doordat de stroom is uitgevallen) wordt aangegeven door: • knipperende indicatielampjes van het alarm en de vriezertemperatuur • het geluid van de zoemer Wanneer de normale omstandigheden worden hersteld: 8 www.electrolux.com • het geluidssignaal gaat uit • blijft de temperatuurwaarde knipperen Wanneer u op de bevestigingstoets drukt om het alarm uit te schakelen, verschijnt de hoogst bereikte temperatuur in het vak op de temperatuuraanduiding gedurende enkele seconden. Daarna wordt de normale werking weer aangegeven met de temperatuur van het gekozen vak. Tijdens het alarm kan de zoemer worden uitgeschakeld door op de bevestigingstoets te drukken. Mogelijke oorzaken van alarm: • Grote hoeveelheid vers voedsel aangebracht. • Het deksel is lang open geweest. • Een andere systeemstoring. Zie tabel in “Het oplossen van storingen". 3.7 Functie Kinderslot De functie Kinderslot wordt ingeschakeld door op de functietoets te drukken (meerdere keren indien nodig) tot het bijbehorende pictogram verschijnt . U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op de bevestigingstoets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld kan er geen enkele handeling verricht worden met behulp van de toetsen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken. 3.8 Ecomodusfunctie De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd door op de functietoets te drukken (meerdere keren, indien nodig) tot het bijbeho(of door de rende pictogram verschijnt temperatuur in te stellen op -18 °C). U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op de bevestigingstoets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt de gekozen temperatuur automatisch ingesteld (-18 °C), in de beste omstandigheden om voedsel te bewaren. Het is mogelijk om de functie op elk moment uit te schakelen door de ingestelde temperatuur in het vak te veranderen. 3.9 Frostmaticfunctie Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden, is vermeld op het serienummerplaatje. Om verse levensmiddelen in te vriezen, moet u de Frostmaticfunctie inschakelen. Druk op de functietoets (indien nodig meerdere malen) tot het bijbehorende picverschijnt. togram U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op de bevestigingstoets te drukken. U hoort de zoemer en op het display verschijnt een animatie met streepjes. Leg het voedsel in de vriezer na een voorkoelingsperiode van 24 uur. Het invriesproces duurt 24 uur. Zet gedurende deze periode niet nog meer voedsel in de vriezer. Deze functie stopt automatisch na 54 uur. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken. 3.10 Drinks Chill functie De Drinks Chill functie moet gebruikt worden als een veiligheidswaarschuwing wanneer er flessen in het vriesvak worden geplaatst. Deze functie wordt ingeschakeld door op de functietoets te drukken (meerdere keren indien nodig) tot het bijverschijnt. behorende pictogram U moet deze keuze binnen enkele seconden bevestigen door op de bevestigingstoets te drukken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft verlicht. In deze omstandigheden wordt er een timer ingeschakeld met een standaardwaarde van 30 min., u kunt deze tijd veranderen in een waarde van 1 tot 90 min., door op de toets voor temperatuurregeling te drukken kunt u het aantal minuten kiezen. Na afloop van de ingestelde tijd verschijnen de volgende indicaties: NEDERLANDS • op het display bool • het pictogram knippert het sym- knippert • het pictogram knippert • er klinkt een geluidsalarm tot er op de bevestigingstoets gedrukt wordt 9 Vergeet op dit punt niet de flessen uit het vriesvak te halen. De functie kan te allen tijde uitgeschakeld worden door op de functietoets te drukken tot het bijbehorende pictogram gaat knipperen en dan op de bevestigingstoets te drukken. 4. HET EERSTE GEBRUIK 4.1 De binnenkant schoonmaken Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de interne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typi- sche geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af. Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadigen de lak. 5. DAGELIJKS GEBRUIK 5.1 Vers voedsel invriezen Het vriesvak is geschikt voor het invriezen van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Om vers voedsel in te vriezen, acvtiveer de FROSTMATIC functie ten minste 24 uur voordat u het in te vriezen voedsel in het vriesvak legt. Plaats het verse voedsel dat moet worden ingevroren in het onderste compartiment. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur kan worden ingevroren wordt aangegeven op het typeplaatje; een plaatje geplaatst aan de binnenkant van het apparaat. Het invriesproces duurt 24 uur: voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe. 5.2 Het bewaren van ingevroren voedsel Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is in- schakelt, dient u het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling te laten werken voordat u er producten in plaatst. IIn het geval van onbedoelde ontdooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is vermeld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of onmiddellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is). 10 www.electrolux.com 5.3 Opslagmanden A Hang de manden aan de bovenrand van de vriezer (A) of plaats ze in de vriezer (B). Draai de handvaten voor deze twee posities zoals getoond in de afbeelding en zet ze vast B 946 1061 1201 230 200 1336 1611 De manden schuiven in elkaar De onderstaande afbeeldingen tonen hoeveel manden in de verschillende vriezermodellen kunnen worden geplaatst U kunt extra manden kopen bij uw plaatselijke klantenservice 5.4 Snelvriesmandjes Dit mandje is bedoeld om snel in te vriezen. LET OP! Het mandje beschermt het Frost Free-systeem en bevordert de werking door een goede ventilatie en moet daarom op de plaats blijven die wordt afgebeeld en nooit worden verwijderd. 5.5 Veiligheidsslot De vriezer is uitgerust met een speciaal slot om per ongeluk afsluiten te vermijden. Het slot is zodanig ontworpen dat u de sleutel alleen kunt omdraaien en zo het deksel af kunt sluiten als u de sleutel daarvoor in het slot heeft gedrukt. Voer om de vriezer af te sluiten de volgende stappen uit: 1. druk de sleutel voorzichtig in het slot. 2. draai de sleutel met de klok mee naar . het symbool Voer om de vriezer te openen de volgende stappen uit: 1. 2. druk de sleutel voorzichtig in het slot. draai de sleutel tegen de klok in naar . het symbool Reservesleutels zijn verkrijgbaar bij de plaatselijke klantenservice. WAARSCHUWING! Houd de sleutel uit de buurt van kinderen. Zorg ervoor dat u de sleutel uit het slot haalt voordat u een oud apparaat afvoert. NEDERLANDS 11 5.6 Het maken van ijsblokjes A B • Houd de ijsblokjesmaker vertikaal en vul met water tot de afgebeelde max. aanduiding (A). • Afsluiten met de dop (B) en in de houder van de ijsblokjesmaker schuiven bovenin de vriezer. • Draai de ijsblokjesmaker of houd deze gedurende een paar seconden onder de kraan om de ijsblokjes los te maken. WAARSCHUWING! Gebruik geen scherpe of puntige voorwerpen om de ijsblokjesmaker los te maken. 5.7 Het openen en sluiten van het deksel Wacht een paar minuten voordat u het apparaat weer opent. De vacuümklep zal u helpen om het deksel te openen. Omdat het deksel is uitgerust met een strak sluitende afsluiting, is het niet gemakkelijk om hem direct na het sluiten opnieuw te openen (door het vacuüm dat aan de binnenkant wordt gevormd). WAARSCHUWING! Trek nooit met grote kracht aan het handvat. 6. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 6.1 Tips voor het invriezen Om u te helpen om het beste van het invriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips: • de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is vermeld op het typeplaatje; • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg gedurende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe; • vries alleen vers en grondig schoongemaakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in; • bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden ingevroren en zo kunt u later alleen die hoeveelheid laten ontdooien die u nodig heeft; • wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn; • leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt; • smalle pakjes zijn makkelijker op te bergen dan dikke; zout maakt voedsel minder lang houdbaar; • water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen; • het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is; 6.2 Tips voor het bewaren van ingevroren voedsel Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u: • er zich van te verzekeren dat de commercieel ingevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen; • ervoor te zorgen dat de ingevroren levensmiddelen zo snel mogelijk van de 12 www.electrolux.com winkel naar uw vriezer gebracht worden; • het deksel niet vaak te openen of langer open te laten dan strikt noodzakelijk. • Als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren. • Bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaarperiode. 7. ONDERHOUD EN REINIGING LET OP! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken. houd en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici. Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onder- 7.1 Periodieke reiniging 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. LET OP! Gebruik geen schoonmaakmiddelen, schuurmiddelen, sterk geparfumeerde schoonmaakproducten of boenwas om de binnenkant van het apparaat schoon te maken Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt. Het is niet nodig om het compressorgedeelte schoon te maken. 7.2 Het ontdooien van de vriezer Het vriesvak van dit model is een "nofrost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf Het apparaat uitschakelen Trek de stekker uit het stopcontact. Maak het apparaat en toebehoren regelmatig schoon met warm water en neutrale zeep Maak de afsluiting van het deksel voorzichtig schoon Verwijder de ventilatiebodem. Maak het apparaat volledig droog Plaats de ventilatiebodem terug. Steek de stekker in het stopcontact. Mettez l'appareil en fonctionnement. is, noch tegen de wanden noch op de levensmiddelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gerealiseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator. Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. NEDERLANDS 7.3 Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt 4. 13 Laat het deksel open om onaangename geurtjes te voorkomen. Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen: 1. trek de stekker uit het stopcontact 2. Haal al het voedsel eruit 3. Maak het apparaat en alle toebehoren schoon Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voedsel bederft, als de stroom uitvalt. 8. PROBLEMEN OPLOSSEN LET OP! Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcontact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon. Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit). Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat maakt lawaai Het apparaat wordt niet goed ondersteund Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan) De compressor werkt continu De temperatuur is niet goed ingesteld. Stel een hogere temperatuur in Het deksel is te vaak geopend Laat het deksel niet langer open dan nodig is Het deksel is niet goed ge- Controleer of het deksel sloten goed sluit en of de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur Het voedsel dat in het apparaat is geplaatst, was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat De temperatuur van de Probeer de temperatuur in ruimte waarin het apparaat de ruimte waarin het appazich bevindt is te hoog raat staat, te verlagen voor efficiënte werking 14 www.electrolux.com Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Symbool voor geluidsalarm en knipperend alarm Het is te warm in de vriezer Raadpleeg "Alarm hoge temperatuur" in het hoofdstuk "Bedieningspaneel" Het deksel sluit niet volledig De pakkingen van het dek- Maak de pakkingen van het sel zijn vies of plakkerig deksel schoon Het deksel wordt geblok- Rangschik de verpakkingen keerd door voedselverpak- op de juiste wijze, zie de kingen sticker in het apparaat Het deksel gaat moeilijk open Het lampje werkt niet Het is te warm in de vriezer. De pakkingen van het dek- Maak de pakkingen van het sel zijn vies of plakkerig deksel schoon De klep is geblokkeerd Controleer de klep Het lampje staat in de stand-by stand. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen' De temperatuur is niet goed ingesteld Stel een lagere temperatuur in Het deksel sluit niet strak af of is niet op de juiste manier gesloten Controleer of het deksel goed sluit en of de pakkingen onbeschadigd en schoon zijn Het deksel is te vaak geopend Probeer het deksel niet te vaak te openen Het deksel is lang open geweest Laat het deksel niet langer open dan nodig is Er zijn grote hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer geplaatst Wacht een paar uur en controleer dan nogmaals de temperatuur. Doe de volgende keer kleinere hoeveelheden in te vriezen voedsel per keer in de vriezer. Het voedsel dat in het apparaat is geplaatst, was te warm Laat voedsel afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het opslaat. In te vriezen producten zijn Plaats de producten zodate dicht bij elkaar geplaatst nig dat er koude lucht tussen kan circuleren. Het is te koud in de vriezer. De temperatuur is niet goed ingesteld Stel een hogere temperatuur in Het apparaat werkt helemaal niet. De stekker zit niet goed in het stopcontact Sluit de stekker goed aan Er staat geen stroom op het apparaat Probeer een ander elektrisch apparaat op het stopcontact aan te sluiten. NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat staat niet aan. Schakel het apparaat in 15 Er staat geen spanning op Bel een elektricien het stopcontact (probeer een ander apparaat op het stopcontact aan te sluiten) 8.1 Het lampje vervangen Als het nodig is de lamp te vervangen: • koppel het apparaat los van de stroomtoevoer • verwijder de afdekking van het lampje met een schroevendraaier zoals getoond in de afbeelding • Vervang het kapotte lampje door een nieuw lampje met hetzelfde vermogen dat specifiek bedoeld is voor huishoudelijke apparaten. (het maximale vermogen wordt getoond op de afdekking van het lampje) • plaats de afdekking van het lampje terug en sluit het apparaat weer aan WAARSCHUWING! Laat de vriezer niet werken als de afdekking van het lampje beschadigd is of ontbreekt. 9. MONTAGE 9.1 Opstelling WAARSCHUWING! Wanneer u een oud apparaat met een slot of een vergrendeling op het deksel afvoert, moet u ervoor zorgen dat dit onklaar wordt gemaakt om te voorkomen dat kleine kinderen erin opgesloten raken. De stekker van het apparaat moet na installatie toegankelijk zijn. Dit apparaat kan in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kelder) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat Klimaatklasse Omgevingstemperatuur SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C 9.2 Elektrische aansluiting Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. 16 www.electrolux.com Het apparaat moet geaard zijn. De netsnoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet geaard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich als de bovenstaande veiligheidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen. 9.3 Ventilatievereisten 1. Plaats de vriezer in horizontale positie op een stevig oppervlak. De kist moet op alle vier de voetjes staan. 2. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de achterwand 5 cm is. 3. Zorg ervoor dat de ruimte tussen het apparaat en de zijkanten 5 cm is. De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn. 10. GELUIDEN Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL CLICK! K! IC CL CR AC CLICK! K! NEDERLANDS BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! BRRR! BLUBB! HISSS! SSSRRR! 17 18 www.electrolux.com CRACK! CRACK! 11. TECHNISCHE GEGEVENS Afmetingen Hoogte x Breedte x Diepte (mm): 876 × 1611 × 665 Tijdsduur Overige technische informatie is vermeld op het typeplaatje aan de rechterkant aan de buitenkant van het apparaat. 52 uur 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte elektronische apparaten. Gooi apparaten niet weg gemarkeerd met het symbool verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. ENGLISH 19 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 22 23 26 26 28 28 29 32 32 34 35 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time. Welcome to Electrolux. Visit our website for: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information: www.electrolux.com Register your product for better service: www.electrolux.com/productregistration Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.electrolux.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 20 www.electrolux.com 1. SAFETY INSTRUCTIONS In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. • If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. • If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet. • Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. • Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated • It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or electric shock. WARNING! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard. 1. 2. 1.2 General safety WARNING! 3. Power cord must not be lengthened. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. ENGLISH 4. 5. • • • • Do not pull the mains cable. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. 6. You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting. This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination. 1.3 Daily Use • Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance. • Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may explode. • Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free) • Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. • Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufacturer's instructions. • Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. • Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. • Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appliance. 1.4 Care and cleaning • Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. • Do not clean the appliance with metal objects. 21 • Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. 1.5 Installation For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraph. • Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. • It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. • Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. • The appliance must not be located close to radiators or cookers. • Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. 1.6 Service • Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. • This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used. 1.7 Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat 22 www.electrolux.com exchanger. The materials used on this appliance marked by the symbol are recyclable. 2. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 12 3 11 10 4 9 8 5 7 6 1 Lid handle 7 Wire basket 2 Security Lock 8 Valve: easy re-opening of lid 3 Seal 9 Top edge 4 Air inlet openings 10 Lighting 5 Air outlet openings 11 Compartment for ice maker 6 Rating plate 12 Air outlet openings of the frost-free system ENGLISH 23 3. CONTROL PANEL 1 2 1 Temperature regulation button 3 4 5 3.1 Display 2 Appliance ON/OFF button 3 Temperature and function indicator 4 Confirmation button 5 Function button Excessive temperature alarm If on the function timer is on If on the appliance is on and if flashes faster the Frostmatic function is on If on the Child Lock function is on Negative Temperature indicator If on the Frostmatic function is on Temperature indicator If on the Drinks Chill function is on If on the Eco Mode function is on 3.2 Switching on 3.3 Switching off After plugging the plug into the power outlet, if the display is not illuminated, press Appliance ON/OFF button.. As soon as the appliance is turned on, it is in alarm condition, the temperature flashes and you will hear a buzzer. Press Confirmation Button and the buzzer will go off (also see the section on "Excesstill sive temperature alarm" ) the icon flashes and on the indicator will appear the warmest temperature reached. For a correct storage of the food select the Eco Mode function that guarantee the following temperature is set: -18°C in the freezer • Wait until the inside compartment temperature reach -18°C, before introducing the goods in the freezer compartment. • To select a different temperature see "Temperature regulation". The appliance is shut off by pressing Appliance ON/OFF button for more than 1 second. During this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. WARNING! Do not place any object on the control panel as it may accidentally switch off the freezer. For a prolonged life of the appliance do not switch the freezer on and off within 10 minutes. 3.4 Temperature regulation The freezer is provided with the symbol which means that it is suitable for freezing fresh food and for long term storage of frozen and deep-frozen food. The temperature may be regulated between -15°C and -24°C. We suggest setting the internal temperature of approximately -18°C, which guarantees proper freezing and conservation of the frozen foods. 24 www.electrolux.com The temperature may be regulated by pressing the Temperature regulation button. By pressing the Temperature regulation button the current temperature setting flashes on the indicator and by pressing the button again it is possible to change it. You confirm the choice of the temperature by pressing the Confirmation button. The temperature indicator shows again the inside compartment temperature. The set temperature will be reached within 24 hours. After a long period out of use it is not necessary to set again the temperature because it remains stored. WARNING! During the stability period by the first starting the temperature displayed can not correspond to the setting temperature. During this time it is possible that the temperature displayed is different than the setting temperature. Difference between the temperature displayed and temperature setting is normal. Especially when: • a new setting has recently been selected • the door has been left open for a long time • warm food has been placed in the compartment Difference until 5°C inside the compartment are quite normal. During normal functioning the indicator shows the warmest temperature inside the compartment. 3.5 Functions Menu By activating the Function button the functions menu is operating. Each function could be confirmed by pressing Confirmation button . If there is no confirmation after some seconds the display will go out from the menu and return in normal condition. The following functions are indicated: Excessive temperature alarm Child Lock function Eco Mode function Frostmatic function Drinks Chill function 3.6 Excessive temperature alarm An increase in the temperature in a compartment (for example due to an power failure) is indicated by: • flashing the alarm and freezer temperature indicators • sounding of buzzer When normal conditions are restored: • the acoustic signal shuts off • the temperature value continues to flash When you press the Confirmation button to de-activate the alarm, the highest temperature reached in the compartment appears on the temperature indicator for some seconds. Then it returns on the normal operation showing the temperature of the selected compartment. During the alarm phase, the buzzer can be switched off by pressing the Confirmation button. Possible causes of alarm: • Large volume of fresh food was inserted. • The lid has been left open for a long time. • Any other defect of the system. See the table in "Troubleshooting". 3.7 Child Lock Function The Child Lock function is activated by pressing the Function button (several ENGLISH times if necessary) until the corresponding icon appears . You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition any possible operation through the keys does not cause any change as long as this function is activated. It is possible to de-activate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button. 3.8 Eco Mode Function The Eco Mode function is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding (or setting the temperaicon appears ture at -18°C). You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition the chosen temperatures are automatically set (-18°C), in the best conditions for storing food. It is possible to de-activate the function at any time by changing the selected temperature in the compartment. 3.9 Frostmatic Function The freezer compartment is suitable for long term storage of commercially frozen and deep-frozen food, and for freezing fresh food. The maximum quantity of foods to freeze in 24 hours is shown on the serial number plate. To freeze fresh foods, you will need to activate the Frostmatic function. Press the Function button (several times if necessary) until the corresponding icon appears . You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few sec- 25 onds. You will hear the buzzer and on the display will appear some animation with lines. After a pre-cooling period of 24 hours, place the foods in the freezer. The freezing process takes 24 hours. During this period do not put other foods in the freezer. This function stops automatically after 54 hours. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button. 3.10 Drinks Chill Function The Drinks Chill function is to be used as a safety warning when placing bottles in the freezer compartment. It is activated by pressing the Function button (several times if necessary) until the corresponding . icon appears You must confirm the choice by pressing the Confirmation button within few seconds. You will hear the buzzer and the icon remains lighted. In this condition it operates a timer with a default value of 30 min. and it could change from 1 to 90 min., by pressing the Temperature regulation button you select the minutes needed. At the end of the selected time there are the following indications: • on the indicator the symbol flashing • the icon flashing • the icon flashing • sounding of an acoustic alarm until the Confirmation button is pressed At this point bear in mind to remove the drinks contained in the freezer compartment. It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Function button until the corresponding icon will flash and then the Confirmation button. 26 www.electrolux.com 4. FIRST USE smell of a brand-new product, then dry thoroughly. 4.1 Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. 5. DAILY USE 5.1 Freezing fresh food 5.2 Storage of frozen food The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. Place the fresh food to be frozen in the bottom compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. In the event of accidental defrosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling). 5.3 Storage baskets A Hang the baskets on the upper edge of the freezer (A) or place them inside the freezer (B). Turn and fix the handles for these two positions as shown in the picture. B 946 1061 1201 230 200 1336 1611 The baskets will slide into each other. The following pictures show how many baskets can be placed inside the various freezer models. You can purchase additional baskets from your local Service Centre. ENGLISH 27 5.4 Quick freezer basket This basket is intended for quick freezing. CAUTION! As the basket protects the Frostfree system and helps to ensure ventilation for proper operation, it must be kept where shown in the figure and never removed. 5.5 Security lock The freezer is equipped with a special lock in order to avoid accidental locking. The lock is designed in such manner that you can turn the key and thus close the lid only if you previously push the key into the lock. In order to close the freezer do these steps: 1. push the key into the lock gently. 2. turn the key clockwise towards the symbol . In order to open the freezer do these steps: 1. 2. push the key into the lock gently. turn the key counter-clockwise towards the symbol . Spare keys are available at the local Service Centre. WARNING! Keep the key well away from children. Make sure to remove the key from the lock before you discard the old appliance. 5.6 Ice cube making A B • Hold the ice cube maker vertically and fill it with water up to the max. line (A) shown in the figure. • Close it with the cap (B) and slide it into the ice cube maker holder in the freezer top. • To loosen the ice cubes, twist the ice cube maker or hold it under running water for a few seconds. WARNING! Never use sharp or pointed tools for the removal of the ice cube maker. 5.7 Opening and closing the lid As the lid is equipped with a tightly closing seal, it is not easy to reopen it shortly after closing (due to the vacuum formed inside). Wait a few minutes before reopening the appliance. The vacuum valve will help you to open the lid. 28 www.electrolux.com WARNING! Never pull the handle with immense force. 6. HELPFUL HINTS AND TIPS 6.1 Hints for freezing To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: • the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; • the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; • only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; • prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; • wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; • do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; • lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; • water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt; • it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. 6.2 Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: • make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer; • be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time; • not open the lid frequently or leave it open longer than absolutely necessary. • Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen. • Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer. 7. CARE AND CLEANING CAUTION! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation. This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; mainte- nance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians. ENGLISH 29 7.1 Periodic cleaning 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CAUTION! Do not use detergents, abrasive products, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the inner side of the appliance. Prevent damage to the cooling system. There is no need to clean the compressor area. 7.2 Defrosting of the freezer The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the internal walls nor on the foods. The absence of frost is due to the continuous circulation of cold air inside the compartment, driven by an automatically controlled fan. Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/dam- Switch off the appliance. Disconnect the mains plug from the mains socket. Regularly clean the appliance and the accessories with warm water and neutral soap. Clean the lid seal carefully. Remove the vented floor. Fully dry the appliance. Install the vented floor. Connect the mains plug to the mains socket. Switch on the appliance. age the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. 7.3 Periods of non-operation When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions: 1. disconnect the appliance from electricity supply 2. remove all food 3. clean the appliance and all accessories 4. leave the lid open to prevent unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure. 8. WHAT TO DO IF… CAUTION! Before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation). 30 www.electrolux.com Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not supported properly Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor) The compressor op- The temperature is not set correctly. erates continually Set a warmer temperature The lid has been opened too frequently Do not leave the lid open longer than necessary The lid is not closed properly Check if the lid closes well and the gaskets are undamaged and clean Large quantities of food to be frozen were put in at the same time Wait some hours and then check the temperature again Food placed in the appliance was too warm Allow food to cool to room temperature before storing The temperature of the Try to reduce the temperaroom that contains the ap- ture in the room where the pliance is too high for effi- appliance stands cient operation Audible alarm and flashing alarm symbol It is too warm inside the freezer The lid doesn't close The lid gaskets are dirty or completely sticky The lid is difficult to open The lamp does not work It is too warm in the freezer Refer to "Excessive Temperature Alarm" in "Control Panel" chapter Clean the lid gaskets Food packages are blocking the lid Arrange the packages in the right way, see the sticker in the appliance The lid gaskets are dirty or sticky Clean the lid gaskets The valve is blocked Check the valve The lamp is in stand-by. Close and open the lid. The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp" The temperature is not set correctly Set a lower temperature The lid does not close tightly or it is not shut properly Check if the lid closes well and the gasket is undamaged and clean The lid has been opened too frequently Try not to open the lid too frequently The lid has been opened for a long time Do not leave the lid open longer than necessary ENGLISH Problem 31 Possible cause Solution Large quantities of food to be frozen were put in at the same time Wait some hours and then check the temperature again. Next time insert smaller quantities of food to be frozen at any one time. Food placed in the appliance was too warm Allow food to cool to room temperature before storing. Products to be frozen are placed too closely to each other Place the products in a way so that cold air could circulate among them It is too cold inside the freezer The temperature is not set correctly Set a warmer temperature The appliance does not work at all. Plug is not connected to the mains socket properly Connect the mains plug properly Power does not reach the appliance Try connecting another electrical device to the power outlet The appliance is not switched on Switch on the appliance There is no voltage in the mains socket (try to connect another appliance into it) Call an electrician 8.1 Replacing the bulb If it becomes necessary to replace the lamp: • break the circuit of the appliance • remove the lamp cover with a screwdriver as shown in the graphic • replace the bulb with one of the same power and specifically designed for household appliances. (the maximum power is shown on the light diffuser) • replace the lamp cover and reconnect the appliance WARNING! Do not operate the freezer if the lamp cover is damaged or missing. 32 www.electrolux.com 9. INSTALLATION 9.1 Positioning WARNING! If you are discarding an old appliance that has a lock or catch on the lid, you must ensure that it is made unusable to prevent young children being trapped inside. The appliance shall have the plug accessible after installation. This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar), but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance: Climate class Ambient temperature SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C 9.2 Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating 10. NOISES There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circulation). plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. 9.3 Ventilation requirements 1. Put the freezer in horizontal position on a firm surface. The cabinet must be on all four feet. 2. Make sure that the clearance between the appliance and rear wall is 5 cm. 3. Make sure that the clearance between the appliance and the sides is 5 cm. The airflow behind the appliance must be sufficient. ENGLISH SSS RRR ! HISSS! OK CLICK! BRRR! BLUBB! K! IC CL BRRR! ! BB U BL 33 CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB! 34 www.electrolux.com HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! 11. TECHNICAL DATA Dimensions Rising Time Height × Width × Depth (mm): Further technical information are situated in the rating plate on 876 × 1611 × 665 the external right side of the ap52 hours pliance. ENGLISH 35 12. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. 36 www.electrolux.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREMIÈRE UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 40 41 44 44 46 47 48 51 52 53 54 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction. Bienvenue chez Electrolux. Visitez notre site Internet pour : Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations : www.electrolux.com Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service : www.electrolux.com/productregistration Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil : www.electrolux.com/shop SERVICE APRÈS-VENTE N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série. Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques Sous réserve de modifications. FRANÇAIS 1. 37 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le territoire français. Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil. ATTENTION Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants. ATTENTION Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié. ATTENTION Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel. ATTENTION Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution. ATTENTION Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter. ATTENTION Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. ATTENTION Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informezvous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil. 38 www.electrolux.com ATTENTION Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire. Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil. • Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier. • Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur. • Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. • • • • • domestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice. N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus de dégivrage. Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant. N'endommagez pas le circuit frigorifique. Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable. Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endommagée. Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre source d'allumage – aérez soigneusement la pièce où se trouve l'appareil Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution. AVERTISSEMENT Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel qualifié. 1. 1.2 Consignes générales de sécurité 2. AVERTISSEMENT Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués. • Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage 3. 4. Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge. Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie. Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble. FRANÇAIS 5. • • • • Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou d'incendie. 6. N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur. Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement. Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau). Évitez une exposition prolongée de l'appareil aux rayons solaires. Les ampoules (si présentes) utilisées dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation. 1.3 Utilisation quotidienne • Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil. • Ne stockez pas de gaz ou de liquides inflammables dans l'appareil (risque d'explosion). • Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.) • Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé. • Conservez les aliments emballés conformément aux instructions de leur fabricant. • Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives. • Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appareil. • Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures. 39 1.4 Entretien et nettoyage • Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le. • N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil. • N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. N'employez pour cela qu'une spatule en plastique. 1.5 Installation Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies dans le paragraphe correspondant. • Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage. • Avant de brancher votre appareil, laissez-le au moins 4 heures au repos afin de permettre à l'huile de refluer dans le compresseur. • Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions d'installation. • L'appareil ne doit pas être placé à proximité de radiateurs ou de cuisinières. • Assurez-vous que la prise principale est accessible une fois l'appareil installé. 1.6 Maintenance • Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée. • Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine. 40 www.electrolux.com flammables : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements applicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés sont recyclapar le symbole bles. 1.7 Protection de l'environnement Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz in- 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 12 3 11 10 4 9 8 5 7 6 1 Poignée du couvercle 7 Panier 2 Verrouillage de sécurité 8 Valve : réouverture facile du couvercle 3 Joint 9 Bord supérieur 4 Orifices d'aération (entrée) 10 Éclairage FRANÇAIS 41 5 Orifices d'aération (sortie) 11 Compartiment à glaçon 6 Plaque signalétique 12 Orifices d'aération (sortie) du système « Frost Free » 3. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 1 Touche de régulation de la tempéra- ture 2 Touche ON/OFF de l'appareil 3 Affichage de la température et de la fonction 4 Touche de confirmation 3 4 5 3.1 Ecran d'affichage 5 Touche de fonctions Alarme de température S'il est allumé, la fonction Minuteur est activée S'il est allumé, l'appareil est en fonctionnement et s'il clignote plus rapidement, la fonction Frostmatic est activée S'il est allumé, la fonction Sécurité enfants est activée Indicateur de température négatif S'il est allumé, la fonction Frostmatic est activée Afficheur de température S'il est allumé, la fonction Refroidissement des boissons est activée S'il est allumé, la fonction Eco est activée 3.2 Mise en fonctionnement Branchez l'appareil. Si l'écran d'affichage ne s'allume pas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de l'appareil. Dès que l'appareil est mis en fonctionnement, il se trouve en condition d'alarme : la température clignote et un signal sonore retentit. Appuyez sur la touche de confirmation : le signal sonore se désactive (reportez-vous également au paragraphe " Alarme de continue température " ), le symbole de clignoter et l'écran d'affichage in- dique la température la plus élevée ayant été atteinte. Pour une conservation correcte des aliments, sélectionnez la fonction Eco, qui permet de garantir les réglages de température suivants : -18°C dans le compartiment congélateur • Avant d'introduire des aliments dans le congélateur, attendez que la température du compartiment soit de -18°C. • Pour sélectionner une température différente, reportez-vous au paragraphe " Réglage de la température ". 42 www.electrolux.com 3.3 Mise à l'arrêt En appuyant sur la touche Marche / Arrêt de l'appareil pendant plus d'une seconde, l'appareil est mis à l'arrêt. Le décompte de 3 à 1 apparaît sur l'écran d'affichage. AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet sur le bandeau de commande pour éviter tout arrêt accidentel du congélateur. Pour prolonger la durée de vie de votre appareil, évitez de mettre l'appareil en fonctionnement et à l'arrêt dans un délai de 10 minutes. 3.4 Réglage de la température Le congélateur porte le sigle normalisé , ce qui signifie qu'il convient pour la congélation des denrées fraîches et pour la conservation des aliments surgelés et congelés. Vous pouvez régler la température entre -15 °C et -24 °C. Nous vous suggérons de régler la température interne sur environ -18 °C, ce qui garantira une congélation appropriée et une bonne conservation des aliments congelés. Pour régler la température, appuyez sur la touche de réglage de la température. Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage de la température, la température clignote sur l'indicateur. Si vous appuyez de nouveau sur la touche de réglage de la température, vous pouvez la modifier. Pour confirmer la température choisie, appuyez sur la touche de confirmation. L'indicateur de température indique à nouveau la température à l'intérieur du compartiment. La température programmée sera atteinte en 24 heures. Après une longue période de non-utilisation de l'appareil, il n'est pas nécessaire de régler à nouveau la température car elle reste mémorisée. AVERTISSEMENT Pendant la période de stabilisation après la première mise en service, la température affichée peut ne pas correspondre à la température programmée. Pendant cette période, il se peut que la température affichée et la température programmée soient différentes. Il est normal d'avoir une différence entre la température affichée et la température programmée. En particulier lorsque : • un nouveau réglage a récemment été sélectionné ; • la porte a été laissée ouverte longtemps ; • des aliments chauds ont été placés dans le compartiment. Une différence pouvant atteindre 5 °C à l'intérieur du compartiment est tout à fait normale. En fonctionnement normal, l'afficheur indique la température la plus chaude à l'intérieur du compartiment. 3.5 Menu Fonctions Pour activer le menu Fonctions, appuyez sur la touche Fonctions. Pour confirmer la fonction sélectionnée, appuyez sur la touche de confirmation. Si vous omettez de confirmer votre sélection, l'écran quitte le menu Fonctions au bout de quelques secondes et retourne au mode de fonctionnement normal. Les fonctions affichées sont les suivantes : Alarme de température Fonction Sécurité enfants Fonction Mode Eco Fonction Frostmatic Fonction Refroidissement des boissons 3.6 Alarme de température excessive Une augmentation de la température dans un compartiment (par exemple en raison d'une coupure de courant) est indiquée par : FRANÇAIS • le clignotement du voyant d'alarme et de l'indicateur de température ; • le déclenchement d'une alarme sonore. Au rétablissement des conditions normales : • le signal sonore s'arrête ; • la température indiquée continue de clignoter. Lorsque vous appuyez sur la touche de confirmation pour désactiver l'alarme, l'indicateur de température indique pendant quelques secondes la température la plus élevée atteinte dans le compartiment. Il reprend ensuite son fonctionnement normal et indique la température du compartiment sélectionné. Pendant la phase d'alarme, il est possible de désactiver l'alarme sonore en appuyant sur la touche de confirmation. Causes d'alarme possibles : • Une grande quantité de denrées fraîches a été rangée dans l'appareil. • Le couvercle est resté ouvert pendant un long moment. • Toute autre anomalie détectée. Reportez-vous au tableau du chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement». 3.7 Fonction Sécurité enfants Pour activer la fonction Sécurité enfants, appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que apparaisse. le symbole correspondant Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, et tant que la fonction est activée, aucune modification n'est possible en appuyant sur une touche. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche de confirmation. 3.8 Fonction Mode Eco Pour activer la fonction Mode Eco, appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symapparaisse (ou en bole correspondant réglant la température sur -18°C). Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche de confirmation dans 43 les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, les températures sélectionnées sont automatiquement réglées (-18°C), assurant des conditions optimales de conservation. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en modifiant la température sélectionnée à l'intérieur du compartiment. 3.9 Fonction Frostmatic Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver des aliments surgelés ou congelés pendant une longue période. La quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. Pour congeler des aliments frais, vous devez activer la fonction Frostmatic. Appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire) jusqu'à ce que le symapparaisse. bole correspondant Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et une animation sous forme de petits traits apparaît sur l'écran d'affichage. Placez les aliments à congeler dans le congélateur dès que la période de pré-refroidissement de 24 heures est écoulée. Le processus de congélation prend 24 heures : Vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Cette fonction s'arrête automatiquement au bout de 54 heures. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche de confirmation. 3.10 Fonction Refroidissement des boissons Une alarme sonore retentit pour rappeler que des boissons ont été placées dans le compartiment congélateur. Pour activer la fonction Refroidissement des boissons, appuyez sur la touche Fonctions (plusieurs fois, si nécessaire), jusqu'à ce que apparaisse. le symbole correspondant 44 www.electrolux.com Vous devez valider votre sélection en appuyant sur la touche de confirmation dans les secondes qui suivent. Un signal sonore retentit et le symbole reste allumé. Dans ce cas, une minuterie est réglée par défaut sur 30 minutes. Il vous est possible de sélectionner une durée différente (de 1 à 90 minutes) en appuyant sur la touche de réglage de la température. Dès que le temps réglé est écoulé, les indications suivantes s'affichent : • sur l'afficheur de température , le symbole clignote • le symbole clignote • le symbole clignote • un signal sonore retentit jusqu'à ce que vous appuyiez sur la touche de confirmation À ce stade, n'oubliez pas de retirer les boissons qui sont à l'intérieur du compartiment congélateur. Il est possible de désactiver la fonction à tout moment en appuyant sur la touche Fonctions jusqu'à ce que le symbole correspondant clignote, puis sur la touche de confirmation. 4. PREMIÈRE UTILISATION 4.1 Nettoyage intérieur Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristi- que du "neuf" puis séchez soigneusement. N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre à récurer, éponge métallique pour ne pas abîmer la finition. 5. UTILISATION QUOTIDIENNE 5.1 Congélation d'aliments frais Le compartiment congélateur est idéal pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés ou congelés. Activez la fonction FROSTMATIC 24 heures au moins avant d'introduire les denrées fraîches à congeler dans le compartiment congélateur. Placez les denrées fraîches à congeler dans le compartiment inférieur. La quantité maximum d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil. Le processus de congélation dure 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. 5.2 Conservation des aliments congelés À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment. En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroidis). FRANÇAIS 45 5.3 Paniers de rangement A Accrochez les paniers sur le bord supérieur du congélateur (A) ou placez-les à l'intérieur (B). Tournez et bloquez les poignées en fonction de ces deux positions, comme indiqué. B 946 1061 1201 230 200 1336 1611 Les paniers s'emboîtent l'un dans l'autre. Les figures suivantes vous indiquent les différentes possibilités de chargement en fonction du type d'appareil. Vous pouvez acheter des paniers supplémentaires auprès de votre service aprèsvente local. 5.4 Panier de congélation rapide Ce panier est prévu pour la congélation rapide. ATTENTION Ce panier protège le système « Frost Free » et permet la ventilation nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil. Il doit toujours être positionné comme indiqué et ne jamais être retiré (sauf pour nettoyage). 5.5 Serrure 1. Le congélateur est équipé d'une serrure constituant une sécurité enfant. La serrure est conçue de manière à ce que vous puissiez tourner la clé et fermer le couvercle uniquement si vous avez préalablement inséré la clé dans la serrure. Pour fermer le congélateur, procédez comme suit : 1. insérez délicatement la clé dans la serrure. 2. tournez la clé dans le sens des aiguilles d'une montre vers le symbole . Pour ouvrir le congélateur, procédez comme suit : 2. insérez délicatement la clé dans la serrure. tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre vers le symbole . Des clés de rechange sont disponibles auprès du Service aprèsvente de votre magasin vendeur. AVERTISSEMENT Veillez à garder la clé hors de la portée des enfants. Veillez à enlever la clé de la serrure lors de la mise au rebut de votre appareil. 46 www.electrolux.com 5.6 Fabrication de glaçons A B • Tenez le bac à glaçons verticalement et remplissez-le d'eau jusqu'au niveau maximal (A) indiqué sur la figure. • Fermez le couvercle (B) et glissez-le dans son support situé dans le couvercle du congélateur. • Le démoulage du bac à glaçons s'obtient par simple torsion ou en le passant sous l'eau froide pendant quelques secondes. AVERTISSEMENT Ne décollez jamais le bac à glaçons avec un couteau ni aucun autre objet tranchant. 5.7 Ouverture et fermeture du couvercle Le couvercle est équipé d'un joint d'étanchéité qui empêche l'humidité de pénétrer dans la cuve et de nuire à la production de froid. Le couvercle est alors difficile à ouvrir juste après que vous l'ayez refermé (création d'un vide d'air). Attendez quelques minutes et le couvercle s'ouvrira sans difficulté. La valve d'évacuation d'air facilite l'ouverture du couvercle. AVERTISSEMENT Ne tirez jamais violemment sur la poignée. 6. CONSEILS UTILES 6.1 Conseils pour la congélation Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants : • la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique. • le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période. • congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées). • préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consommation. • enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ; • ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers. • les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments • la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du compartiment congélateur, peut provoquer des brûlures. • L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant. FRANÇAIS 6.2 Conseils pour la conservation des produits surgelés et congelés du commerce Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez : • vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ; • prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ; 47 • éviter d'ouvrir trop souvent le couvercle du congélateur et ne le laisser ouvert que le temps nécessaire. • une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés. • respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant. 7. ENTRETIEN ET NETTOYAGE ATTENTION débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien. rant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé. Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigé- 7.1 Nettoyage périodique 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. ATTENTION N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d'éponges avec grattoir ou d'objets métalliques pour procéder au nettoyage intérieur et extérieur de votre appareil. Vous risqueriez de l'endommager. Attention à ne pas endommager le système de réfrigération. Il n'est pas nécessaire de nettoyer la zone du compresseur. Éteignez l'appareil. Débranchez la fiche de l'appareil de la prise secteur. Nettoyez l'appareil et les accessoires régulièrement avec de l'eau chaude et un détergent doux. Nettoyez soigneusement les joints du couvercle. Séchez soigneusement l'appareil. Remettez en place la plaque de fond. Branchez l'appareil sur le secteur. Mettez l'appareil en marche. 7.2 Dégivrage du congélateur Le compartiment congélateur de ce modèle est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un ventilateur à commande automatique. De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent 48 www.electrolux.com attaquer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. 3. 4. nettoyez l'appareil et tous les accessoires maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs. 7.3 En cas d'absence prolongée ou de non-utilisation Prenez les précautions suivantes : 1. débranchez l'appareil 2. retirez tous les aliments Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant. 8. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ATTENTION Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à une autre personne compétente. L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit de réfrigérant). Ce phénomène est normal. Anomalie Cause possible Solution L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre pieds doivent être en contact avec le sol). Le compresseur fonctionne en permanence. La température n'est pas réglée correctement. Modifiez le dispositif de réglage de température pour obtenir moins de froid. Le couvercle a été ouvert trop souvent. Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire. Le couvercle n'est pas correctement fermé. Vérifiez que le couvercle ferme correctement et que le joint est en bon état et propre. Une trop grande quantité d'aliments à congeler a été introduite en même temps dans l'appareil. Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments dans l'appareil étaient trop à température ambiante chauds. avant de les mettre dans l'appareil. FRANÇAIS Anomalie Cause possible Solution La température ambiante du local où est installé l'appareil est trop élevée pour permettre un fonctionnement optimal. Essayez de réduire la température dans la pièce où est installé l'appareil. 49 Alarme sonore et clignotement du voyant alarme La température à l'intérieur Consultez le paragraphe du congélateur est trop « Alarme de température » élevée. du chapitre « Bandeau de commande ». Le couvercle ne ferme pas complètement Les joints du couvercle ne sont pas propres ou ils collent Nettoyez les joints du couvercle Des aliments bloquent la fermeture du couvercle Reportez-vous aux instructions qui figurent sur l'autocollant situé à l'intérieur de l'appareil pour bien agencer les aliments dans l'appareil Le couvercle est dif- Les joints du couvercle ne sont pas propres ou ils ficile à ouvrir collent L'ampoule ne fonctionne pas La température à l'intérieur du congélateur est trop élevée. Nettoyez les joints du couvercle La valve est bloquée Vérifiez la valve L'ampoule est en mode veille. Fermez puis ouvrez le couvercle. L'ampoule est défectueuse. Reportez-vous au chapitre « Remplacement de l'ampoule » La température n'est pas réglée correctement Sélectionnez une température plus basse Le couvercle ne ferme pas Vérifiez que le couvercle hermétiquement ou n'est ferme correctement et que pas correctement fermé le joint est en bon état et propre Le couvercle a été ouvert trop souvent Évitez d'ouvrir trop souvent le couvercle Le couvercle a été ouvert pendant trop longtemps Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que nécessaire Trop de produits à congeler ont été introduits en même temps dans l'appareil Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la température. Introduisez de plus petites quantités d'aliments à congeler en même temps. 50 www.electrolux.com Anomalie Cause possible Solution Les aliments introduits Laissez refroidir les aliments dans l'appareil étaient trop à température ambiante chauds avant de les mettre dans l'appareil. Les produits à congeler sont placés trop près les uns des autres Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux La température à l'intérieur du congélateur est trop basse. La température n'est pas réglée correctement Augmentez la température L'appareil ne fonctionne pas du tout. La fiche du cordon d'alimentation n'est pas correctement insérée dans la prise de courant Branchez la prise d'alimentation correctement L'appareil n'est pas alimenté électriquement Essayez de brancher un autre appareil sur la prise de courant L'appareil n'est pas allumé Mettez l'appareil en marche La prise de courant n'est pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil sur la prise) Faites appel à un électricien qualifié 8.1 Remplacement de l'ampoule Si l'ampoule nécessite d'être remplacée : • débranchez l'appareil • retirez le diffuseur de l'ampoule d'éclairage à l'aide d'un tournevis comme indiqué sur la figure • remplacez l'ampoule par une ampoule de puissance identique, spécifiquement conçue pour les appareils électroménagers. (La puissance maximale est indiquée sur le diffuseur.) • remettez en place le diffuseur de l'ampoule d'éclairage et rebranchez l'appareil AVERTISSEMENT N'utilisez pas le congélateur si le cache de l'ampoule d'éclairage n'est pas installé ou est endommagé. FRANÇAIS 51 9. INSTALLATION Cet appareil peut être installé dans un endroit sec et bien aéré (un garage ou une cave). Cependant, pour atteindre une performance optimale, installez l’appareil dans un endroit dont la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil : Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse. Classe Température ambiante climatique 9.3 Conditions requises en matière de circulation d'air SN + 10 °C à + 32 °C 1. N + 16 °C à + 32 °C ST + 16 °C à + 38 °C T + 16 °C à + 43 °C 9.1 Emplacement AVERTISSEMENT Lors de la mise au rebut de votre appareil, veillez à détruire le système de verrouillage et fermeture, ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans le congélateur et de mettre ainsi leur vie en danger. La prise de l'appareil doit être facilement accessible après son installation. 9.2 Branchement électrique Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V. L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C.15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique. Placez l'appareil parfaitement d'aplomb sur une surface plane et solide. L'appareil doit reposer sur ses quatre pieds. 2. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et le mur arrière. 3. Laissez un espace de 5 cm entre l'appareil et les côtés. Veillez à garantir une circulation d'air suffisante à l'arrière de l'appareil. 52 www.electrolux.com 10. BRUITS L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL CLICK! BRRR! BLUBB! K! IC CL CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB! FRANÇAIS HISSS! 53 HISSS! SSSRRR! SSSRRR! CRACK! CRACK! 11. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Dimensions Hauteur × Largeur × Profondeur (mm) : 876 × 1611 × 665 Temps de montée en température 52 heures Les caractéristiques techniques détaillées figurent sur la plaque signalétique située sur le côté droit à l'extérieur de l'appareil. 54 www.electrolux.com 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les électroniques. Ne jetez pas les appareils avec les ordures portant le symbole conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. DEUTSCH 55 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ERSTE INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 58 59 62 62 64 65 66 69 70 72 72 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden. Willkommen bei Electrolux. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten: www.electrolux.com Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten: www.electrolux.com/productregistration Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben: www.electrolux.com/shop KUNDENDIENST UND -BETREUUNG Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer. Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 56 www.electrolux.com 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Installation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorliegenden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist. 1.1 Sicherheit von Kindern und hilfsbedürftigen Personen • Das Gerät darf von Personen (einschließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen sicheren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind. Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können. • Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Erstickungsgefahr! • Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät einschließen können. • Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes unbrauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird. 1.2 Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen im Gehäuse oder in der Einbaunische nicht blockiert sind. • Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird. • Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen. • Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind. • Beschädigen Sie nicht den Kältekreislauf. • Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist. Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu beschädigen. Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs: – Offene Flammen und Zündfunken vermeiden – Den Raum, in dem das Gerät installiert ist, gut lüften • Technische und anderweitige Änderungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüsse und einen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen. DEUTSCH WARNUNG! Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden. 1. • • • • Das Netzkabel darf nicht verlängert werden. 2. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräterückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen. 3. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zugänglich ist. 4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. 5. Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgesehen) der internen Beleuchtung. Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport. Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann. Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuchtung. 1.3 Täglicher Gebrauch • Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes. • Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosionsgefahr. • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist) • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden. • Abgepackte Tiefkühlkost immer entsprechend den Herstellerangaben aufbewahren. 57 • Die Lagerempfehlungen des Geräteherstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden Anweisungen. • Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann. • Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank gegessen wird. 1.4 Reinigung und Pflege • Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. • Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Benutzen Sie einen Kunststoffschaber. 1.5 Inbetriebnahme Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss bitte genau an die Anweisungen im betreffenden Abschnitt. • Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigungen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. • Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulation um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen. • Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden. • Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist. 58 www.electrolux.com ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Nicht das Kälteaggregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwendet wurden und markiert sind, mit dem Symbol können recycelt werden. 1.6 Kundendienst • Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchgeführt werden. • Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autorisierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatzteile. 1.7 Umweltschutz Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 1 2 12 3 11 10 4 9 8 5 7 6 1 Deckelgriff 7 Drahtkorb DEUTSCH 2 Sicherheitsverriegelung 8 Ventil: erleichtert das erneute Öffnen des Deckels 3 Dichtung 9 Oberkante 4 Lufteintrittsöffnungen 10 Beleuchtung 5 Luftaustrittsöffnungen 11 Fach für den Eiswürfelbereiter 6 Typenschild 12 Luftaustrittsöffnungen des „Frostfrei- 59 Systems“ 3. BEDIENFELD 1 2 1 Temperaturregelungstaste 3 4 5 3.1 Display 2 Taste ON/OFF 3 Anzeige für Temperatur und Funktion 4 Bestätigungstaste 5 Optionentaste Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Timer-Funktion aktiv Wenn dieses Symbol leuchtet, ist das Gerät eingeschaltet. Wenn das Symbol schnell blinkt, ist die Frostmatic-Funktion aktiv Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Kindersicherung aktiv Negative Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Frostmatic-Funktion aktiv Temperaturanzeige Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funktion Getränke kühlen aktiv Wenn dieses Symbol leuchtet, ist die Funktion Energiesparen aktiv 3.2 Einschalten des Geräts Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. Falls das Display nicht leuchtet, drücken Sie die Taste Gerät ON/OFF. Sobald das Gerät eingeschaltet ist, befindet es sich im Alarmzustand. Die Temperaturanzeige blinkt und ein Signalton ertönt. Wenn Sie die Bestätigungstaste drücken, wird der Signalton abgeschaltet (siehe auch den Abschnitt "Temperaturwarblinkt weiterhin nung"), das Symbol und in der Anzeige wird die höchste Temperatur eingeblendet. Für eine ordnungsgemäße Lagerung von Lebensmitteln sollten Sie die Funktion Energiesparmodus wählen, die folgende Temperatureinstellung garantiert: -18 °C im Gefriergerät 60 www.electrolux.com • Warten Sie mit dem Einlegen von Lebensmitteln in den Gefrierraum, bis die Innentemperatur -18 °C erreicht hat. • Näheres zur Wahl einer anderen Temperatur siehe "Temperaturregelung". 3.3 Ausschalten Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn Sie die Taste Gerät ON/OFF länger als 1 Sekunde lang drücken. Dabei wird ein Temperatur-Countdown (-3 -2 -1) angezeigt. WARNUNG! Legen Sie keine Gegenstände auf dem Bedienfeld ab, da das Gefriergerät dadurch versehentlich abgeschaltet werden kann. Die Lebensdauer des Geräts lässt sich verlängern, wenn Sie es nicht innerhalb von 10 Minuten ein- und ausschalten. 3.4 Temperaturregelung Das Gefriergerät ist mit dem Symbol gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass es sich sowohl zum Einfrieren frischer Lebensmittel als auch zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel über einen längeren Zeitraum eignet. Die Temperatur kann zwischen -15 °C und -24 °C geregelt werden. Wir empfehlen, die Innentemperatur auf ca. -18 °C einzustellen. Dies ist die geeignete Temperatur zum Einfrieren und zur Lagerung gefrorener Lebensmittel. Die Temperatur kann durch Drücken der Taste „Temperaturregelung“ eingestellt werden. Wenn die Taste „Temperaturregelung“ gedrückt wird, blinkt die aktuelle Temperatureinstellung in der Anzeige. Wird diese Taste erneut gedrückt, kann die Temperatur geändert werden. Bestätigen Sie die Temperaturauswahl durch Drücken der Bestätigungstaste. Die Temperaturanzeige zeigt erneut die Temperatur im Gefrierraum an. Die eingestellte Temperatur wird innerhalb von 24 Stunden erreicht. Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, ist es nicht erforderlich, die Temperatur erneut einzustellen, da diese Einstellung gespeichert bleibt. WARNUNG! Nach Wiederinbetriebnahme des Geräts kann die angezeigte Temperatur anfangs nicht mit der eingestellten Temperatur übereinstimmen. Während dieser Zeit ist es möglich, dass die angezeigte Temperatur von der eingestellten Temperatur abweicht. In folgenden Fällen ist die Abweichung der angezeigten Temperatur von der eingestellten Temperatur normal. Besonders dann, wenn: • Erst kürzlich eine neue Einstellung gewählt wurde • Die Tür längere Zeit offen stand • Warme Lebensmittel in den Gefrierraum gelegt wurden. Unterschiede von bis zu 5 °C innerhalb des Gefrierraums sind normal. Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturanzeige die wärmste Temperatur im Gefrierraum an. 3.5 Funktionsmenü Durch Drücken der Funktionstaste gelangen Sie in das Menü Funktionen. Jede Funktion kann durch Drücken der Bestätigungstaste bestätigt werden. Wenn einige Sekunden lang keine Bestätigung erfolgt, erlischt die Anzeige im Display. Es werden folgende Funktionen angezeigt: Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Funktion Kindersicherung Funktion Energiesparen Frostmatic-Funktion Funktion Getränke kühlen 3.6 Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch) Ein Anstieg der Temperatur in einem Geräteteil (zum Beispiel aufgrund eines Stromausfalls) wird wie folgt angezeigt: • Blinkende Alarm- und Temperaturanzeige des Gefrierschranks. • Ein Alarmsignal ertönt. DEUTSCH Sobald die normalen Betriebsbedingungen wiederhergestellt sind: • Das akustische Signal wird ausgeschaltet. • Die Temperaturanzeige blinkt weiterhin Wenn Sie die Bestätigungstaste zum Ausschalten des akustischen Signals drücken, wird einige Sekunden lang im Display die höchste Temperatur angezeigt, die im Gefrierraum erreicht wurde. Das Gerät schaltet dann auf Normalbetrieb um und zeigt die Temperatur des ausgewählten Fachs an. In der Alarmphase kann der Summer durch Drücken der Bestätigungstaste ausgeschaltet werden. Mögliche Gründe für einen Alarm: • Eine große Menge frischer Lebensmittel wurde eingelegt. • Der Deckel wurde längere Zeit offen gelassen. • Das System hat einen Defekt. Siehe Tabelle „Fehlersuche“. 3.7 Funktion Kindersicherung Die Funktion Kindersicherung wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das enterscheint. sprechende Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. Solange die Kindersicherung eingeschaltet ist, kann durch Drücken einer beliebigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst werden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste. 3.8 Funktion Energiesparen Die Funktion Energiesparen wird durch (eventuell mehrmaliges) Drücken der Funktionstaste eingeschaltet, bis das entsprechende Symbol erscheint (oder durch Einstellen der Temperatur auf -18 °C). Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. 61 In diesem Modus wird die Temperatur automatisch (-18 °C) für die optimale Lagerung Ihrer Lebensmittel eingestellt. Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern der ausgewählten Temperatur im Kühlraum ausgeschaltet werden. 3.9 Frostmatic-Funktion Der Gefrierraum eignet sich zum Lagern gefrorener und tiefgefrorener Lebensmittel für einen längeren Zeitraum sowie zum Einfrieren frischer Lebensmittel. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. Zum Einfrieren frischer Lebensmittel müssen Sie die Frostmatic-Funktion einschalten. Drücken Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals, bis das gewünschte erscheint. Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Jetzt ertönt der Summer und auf dem Display erscheint eine Animation mit Linien. Legen Sie die Lebensmittel nach einer Vorkühlphase von 24 Stunden in das Gefriergerät. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren Lebensmittel in das Gefriergerät. Diese Funktion endet automatisch nach 54 Stunden. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste. 3.10 Funktion Getränke kühlen Die Funktion Getränke kühlen dient als Sicherheitseinrichtung, wenn Flaschen in den Gefrierraum eingelegt werden. Sie wird aktiviert, indem Sie die Funktionstaste gegebenenfalls mehrmals drücken, bis erscheint. das gewünschte Symbol Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb weniger Sekunden mit der Bestätigungstaste. Der Summer ertönt und das Symbol leuchtet dauerhaft. In diesem Modus arbeitet ein Timer mit einer Standardeinstellung von 30 Min. Diese Standardeinstellung kann durch Drücken 62 www.electrolux.com der Taste zur Temperaturregelung geändert werden und Sie können die gewünschte Dauer zwischen 1 und 90 Minuten auswählen. Am Ende der ausgewählten Zeit erscheinen folgende Anzeigen: • In der Anzeige blinkt das Symbol . • Das Symbol blinkt. • Das Symbol • Der akustische Alarm ertönt, bis die Bestätigungstaste gedrückt wird. Bitte denken Sie daran, jetzt die Getränke aus dem Gefrierraum zu entnehmen. Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet werden. Drücken Sie die Funktionstaste, bis das entsprechende Symbol blinkt, und drücken Sie dann die Bestätigungstaste. blinkt. 4. ERSTE INBETRIEBNAHME 4.1 Reinigung des Innenraums Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, die die Oberfläche beschädigen. 5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.1 Einfrieren frischer Lebensmittel 5.2 Lagerung gefrorener Produkte Der Gefrierraum eignet sich zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmitteln für einen längeren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, schalten Sie bitte die FROSTMATIC-Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen, ein. Legen Sie die frischen Lebensmittel, die eingefroren werden sollen, in das obere Fach. Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben; eine Plakette befindet sich im Innern des Gerätes. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in den Gefrierraum. Lassen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort gekocht und (nach dem Abkühlen) erneut eingefroren werden. DEUTSCH 63 5.3 Einsatzkörbe A Hängen Sie die Körbe auf die Oberkante des Gefriergeräts (A) oder in das Innere des Gerätes (B). Drehen und fixieren Sie die Griffe in diesen beiden Positionen wie im Bild abgebildet. B 946 1061 1201 230 200 1336 1611 Die Körbe schieben sich dann ineinander. Die folgenden Abbildungen zeigen, wie viele Körbe in die verschiedenen Gefriertruhenmodelle eingesetzt werden können. Weitere Körbe können Sie bei Ihrem Fachhändler beziehen. 5.4 Schnellgefrierkorb Dieser Korb ist zum Schnellgefrieren vorgesehen. VORSICHT! Da der Korb das Frost Free System schützt und zum ordnungsgemäßen Betrieb der Lüftung beiträgt, muss er sich an der in der Abbildung gezeigten Stelle befinden und darf niemals entfernt werden. 5.5 Sicherheits-Verriegelung Die Gefriertruhe ist mit einer Spezialverriegelung ausgestattet, um eine versehentliche Verriegelung zu vermeiden. Die Verriegelung ist so beschaffen, dass Sie den Schlüssel umdrehen und den Deckel nur so schließen können, wenn Sie den Schlüssel in die Verriegelung stecken. Zum Schließen der Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss. 2. drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn in Richtung auf das Symbol . Zum Öffnen des Gefriertruhe gehen Sie bitte wie folgt vor: 1. schieben Sie den Schlüssel vorsichtig ins Schloss. 2. drehen Sie den Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn in Richtung auf das . Symbol Ersatzschlüssel sind bei Ihrem lokalen Kundendienst erhältlich. 64 www.electrolux.com WARNUNG! Bewahren Sie die Schlüssel für Kinder unzugänglich auf. Vergessen Sie nicht, den Schlüssel aus dem Schloss zu nehmen, wenn Sie das alte Gerät entsorgen. 5.6 Eiswürfelbereitung A B • Halten Sie den Eiswürfelbereiter senkrecht und füllen Sie ihn bis zu der in der Abbildung gezeigten max. Füllhöhe (A) mit Wasser. • Schließen Sie den Deckel (B) und schieben Sie ihn in die Halterung für den Eiswürfelbereiter an der Oberseite des Gefriergeräts. • Zum Herauslösen der Eiswürfel schütteln Sie den Eiswürfelbereiter oder halten Sie ihn ein paar Sekunden lang unter fließendes Wasser. WARNUNG! Benutzer Sie niemals scharfe oder spitze Werkzeuge, um den Eiswürfelbereiter zu entnehmen. 5.7 Öffnen und Schließen des Deckels Da der Deckel mit einer sehr gut schließenden Dichtung ausgestattet ist, kann das Gerät direkt nach dem Schließen nur sehr schwer geöffnet werden (da sich im Innern ein Vakuum bildet). Bitte warten Sie in diesem Fall einige Minuten, bis Sie das Gerät wieder öffnen. Das Unterdruckventil hilft Ihnen, den Deckel zu öffnen. WARNUNG! Ziehen Sie nie mit großer Kraft am Griff. 6. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 6.1 Hinweise zum Einfrieren Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang: • die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben; • der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach; • frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein; • teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie gerade benötigen; • die einzufrierenden Lebensmittelportionen sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben; • achten Sie beim Hineinlegen von frischen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt DEUTSCH mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann; • weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach; • werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen; • es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben. 6.2 Hinweise zur Lagerung gefrorener Produkte 65 • prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Lebensmittel sachgerecht gelagert wurden; • achten Sie unbedingt darauf, die eingekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefriergerät zu bringen; • öffnen Sie den Deckel nicht zu häufig, und lassen Sie ihn nicht länger offen als unbedingt notwendig. • Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren. • Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühlkostverpackung sollte nicht überschritten werden. So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät: 7. REINIGUNG UND PFLEGE VORSICHT! Ziehen Sie bitte vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose. beiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachpersonal ausgeführt werden. Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar- 7.1 Regelmäßige Reinigung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Schalten Sie das Gerät aus. Trennen Sie den Netzstecker von der Netzversorgung. Reinigen Sie das Gerät und die Zubehörteile regelmäßig mit lauwarmem Wasser und Neutralseife. Reinigen Sie die Dichtung des Deckels vorsichtig. Entfernen Sie den belüfteten Boden. Lassen Sie das Gerät völlig abtrocknen. Setzen Sie den belüfteten Boden wieder ein. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät ein. 66 www.electrolux.com VORSICHT! Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen können. Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädigen. Der Kompressorbereich muss nicht gereinigt werden. 7.2 Abtauen des Gefrierschranks Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es während des Betriebs weder an den Innenwänden noch auf den Lebensmitteln zu Frostbildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die ständig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterregelung sorgt für den Ventilatorantrieb. Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen. 7.3 Stillstandzeiten Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen: 1. Trennen Sie das Gerät von der Netzversorgung. 2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel. 3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zubehörteile. 4. Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden. Möchten Sie bei einer längeren Abwesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im Innern des Geräts verdirbt. 8. WAS TUN, WENN … VORSICHT! Stellen Sie vor der Fehlersuche unbedingt sicher, dass das Gerät von der Spannungsversorgung getrennt ist (Netzstecker ziehen). Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsanleitung beschriebenen Fehlersuche abweicht, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden. Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden sind durch Unterlegen nicht ausgeglichen worden. Kontrollieren Sie, ob eventuelle Unebenheiten der Standfläche korrekt ausgeglichen wurden, so dass alle vier Füße fest auf dem Boden stehen. Der Kompressor arbeitet ständig. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. DEUTSCH Problem 67 Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel wurde häufig geöffnet. Lassen Sie den Deckel nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Der Deckel ist nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. Die Temperatur in dem Raum, in dem sich das Gerät befindet, ist zu hoch für einen effizienten Betrieb. Versuchen Sie, die Temperatur des Raums zu senken, in dem sich das Gerät befindet. Alarmton und blink- Es ist zu warm im Gefrierendes Alarmsymbol. schrank, Siehe hierzu den Abschnitt „Temperaturwarnung (Temperatur zu hoch)“ im Kapitel „Bedienblende“. Der Deckel schließt nicht richtig. Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt. Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels. Lebensmittelpackungen hindern den Deckel am Schließen. Sortieren Sie die Packungen auf richtige Weise; siehe hierzu den Aufkleber im Gerät. Die Dichtungen des Deckels sind schmutzig oder verklebt. Reinigen Sie die Dichtungen des Deckels. Das Ventil ist blockiert. Überprüfen Sie das Ventil. Der Deckel lässt sich nur schwer öffnen. Die Lampe funktioniert nicht Es ist zu warm im Gefrierfach. Die Lampe befindet sich in Schließen und öffnen Sie Stand-by. den Deckel. Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der Lampe“. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein. Der Deckel schließt nicht richtig oder ist nicht richtig geschlossen. Prüfen Sie, ob der Deckel gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist. 68 www.electrolux.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Der Deckel wurde häufig geöffnet. Versuchen Sie, den Deckel nicht so häufig zu öffnen. Der Deckel wurde zu lange Lassen Sie den Deckel Zeit geöffnet. nicht länger als unbedingt erforderlich offen. Es wurden zu große Mengen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt. Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut. Legen Sie das nächste Mal kleinere Mengen an Lebensmitteln in das Gefriergerät. In das Gerät eingelegte Lebensmittel waren noch zu warm. Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern. Die einzufrierenden Pack- Legen Sie die Lebensmittel ungen liegen zu dicht anei- so hinein, dass die Luft frei nander. um sie zirkulieren kann. Es ist zu kalt im Gefriergerät. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie eine höhere Temperatur ein. Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Der Stecker ist nicht richtig Stecken Sie den Netzstein die Steckdose gesteckt. cker korrekt in die Steckdose. Das Gerät bekommt keinen Strom. Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen. Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Es liegt keine Spannung an der Netzsteckdose an (versuchen Sie bitte, ob ein anderes Gerät dort funktioniert). Rufen Sie einen Elektriker. 8.1 Ersetzen der Lampe Falls die Lampe ausgetauscht werden muss: DEUTSCH 69 • Trennen Sie das Gerät vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Lampenabdeckung mit einem Schraubendreher (siehe Abbildung). • Ersetzen Sie die Lampe durch eine mit der gleichen Leistung, die für Haushaltsgeräte geeignet sein muss. (Die maximal erlaubte Leistung finden Sie auf der Lampenabdeckung.) • Ersetzen Sie die Lampenabdeckung und schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. WARNUNG! Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung bzw. nicht mit einer beschädigten Lampenabdeckung. 9. MONTAGE 9.1 Aufstellung WARNUNG! Wenn Sie ein altes Gerät entsorgen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst unbrauchbar machen, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen können. Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Installation zugänglich sein. Dieses Gerät kann in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort installiert werden, an dem die Umgebungstemperatur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist: Klimaklasse Umgebungstemperatur SN +10 °C bis + 32 °C N +16 °C bis + 32 °C ST +16 °C bis + 38 °C T +16 °C bis + 43 °C 9.2 Elektrischer Anschluss Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. 9.3 Anforderungen an die Belüftung 1. 2. Stellen Sie des Gerät in horizontaler Position auf eine feste Fläche. Das Gerät muss mit allen vier Füßen fest auf dem Boden stehen. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und dem Schrank 5 cm beträgt. 70 www.electrolux.com 3. Vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen dem Gerät und den Seiten 5 cm beträgt. Die Luftzirkulation hinter dem Gerät muss ausreichend groß sein. 10. GERÄUSCHE Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf). SSS RRR ! HISSS! OK BRRR! ! BB U BL CLICK! BRRR! K! IC CL CR AC CLICK! BRRR! K! DEUTSCH BLUBB! HISSS! SSSRRR! CRACK! BLUBB! HISSS! SSSRRR! CRACK! 71 72 www.electrolux.com 11. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Höhe × Breite × Tiefe (mm): 876 × 1611 × 665 Ausfalldauer Weitere technische Informationen befinden sich auf dem Typenschild auf der rechten Außenseite des Gerätes. 52 Stunden 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. PORTUGUÊS 73 ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAINEL DE CONTROLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O QUE FAZER SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RUÍDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DADOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 77 78 81 81 83 84 85 88 88 90 91 ESTAMOS A PENSAR EM SI Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz consigo décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante, foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de quem sabe que terá sempre óptimos resultados. Bem-vindo(a) à Electrolux. Visite o nosso website para: Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações sobre serviços: www.electrolux.com Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor: www.electrolux.com/productregistration Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu aparelho: www.electrolux.com/shop APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA Recomendamos a utilização de peças de substituição originais. Quando contactar a Assistência, certifique-se de que tem os seguintes dados disponíveis. A informação encontra-se na placa de características. Modelo, PNC, Número de Série. Aviso / Cuidado - Informações de segurança. Informações gerais e conselhos úteis Informações ambientais Sujeito a alterações sem aviso prévio. 74 www.electrolux.com 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. • Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia. • Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho. • Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança. 1.2 Segurança geral ADVERTÊNCIA Mantenha as aberturas de ventilação da caixa do aparelho ou da estrutura integrada sem obstruções. • O aparelho destina-se à conservação de alimentos e/ou bebidas em ambiente doméstico normal, como explicado neste manual de instruções. • Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo de descongelação. • Não utilize outros aparelhos eléctricos (como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante. • Não danifique o circuito de refrigeração. • O circuito de refrigeração do aparelho contém isobutano (R600a), um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental que é, no entanto, inflamável. Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração fica danificado. Se o circuito de refrigeração for danificado: – evite chamas vivas e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra • É perigoso alterar as especificações ou modificar este produto de qualquer forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ ou choque eléctrico. PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico qualificado, para evitar perigo. 1. • • • • Não deve colocar extensões no cabo de alimentação. 2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte posterior do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incêndio. 3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho. 4. Não puxe o cabo de alimentação. 5. Se a tomada estiver solta, não introduza a ficha. Existe o risco de choque eléctrico ou incêndio. 6. O aparelho não deve funcionar sem a tampa da lâmpada (se prevista) da iluminação interior. Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar. Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos húmidas/molhadas, pois pode sofrer abrasões na pele ou queimaduras provocadas pelo gelo. Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa. As lâmpadas (se previstas) utilizadas neste aparelho são lâmpadas especiais, seleccionadas apenas para electrodomésticos. Não são adequadas para iluminação doméstica. 1.3 Utilização diária • Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho. • Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir. • Não coloque alimentos directamente em frente à saída de ar na parede traseira. (Se o aparelho for do tipo Frost Free - sem gelo) • Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados. 75 • Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado. • As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções. • Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho. • Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho. 1.4 Limpeza e manutenção • Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a ficha de alimentação eléctrica da tomada. • Não limpe o aparelho com objectos de metal. • Não utilize objectos afiados para retirar o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico. 1.5 Instalação Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas no parágrafo específico. • Retire o aparelho da embalagem e verifique se tem danos. Não ligue o aparelho se estiver danificado. Comunique imediatamente os possíveis danos ao estabelecimento onde o adquiriu. Nesse caso, guarde a embalagem. • É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. • Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento. Para obter uma ventilação suficiente, siga as instruções relativas à instalação. • O aparelho não pode estar situado perto de radiadores ou fogões. 76 www.electrolux.com • Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho. 1.6 Assistência • Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente. • A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais. 1.7 Protecção ambiental Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho são marcados pelo símbolo recicláveis. PORTUGUÊS 77 2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 1 2 12 3 11 10 4 9 8 5 7 6 1 Pega da tampa 7 Cesto em grelha 2 Bloqueio de segurança 8 Válvula: reabertura fácil da tampa 3 Vedante 9 Rebordo superior 4 Entradas de ar 10 Iluminação 5 Saídas de ar 11 Compartimento do dispositivo de fazer gelo 6 Placa de características 12 Saídas de ar do sistema frost-free (sem gelo) 78 www.electrolux.com 3. PAINEL DE CONTROLO 1 2 1 Botão de regulação da temperatura 3 4 5 3.1 Visor 2 Botão ON/OFF do aparelho 3 Indicador de temperatura e função 4 Botão de confirmação 5 Botão de função Alarme de temperatura excessiva Se aceso, o temporizador de funções está activado Se aceso, o aparelho está ligado e pisca mais rapidamente quando a função Frostmatic está activada Se aceso, a função de segurança para crianças está activada Indicador de temperatura negativa Se aceso, a função Frostmatic está activada Indicador da temperatura Se aceso, a função de arrefecimento de bebidas está activada Se aceso, a função de modo ecológico está activada 3.2 Ligar Depois de ligar a ficha na tomada, se o visor não estiver iluminado, prima o botão LIGAR/DESLIGAR. Assim que o aparelho é ligado, está em estado de alarme, a temperatura pisca e irá ouvir um sinal acústico. Prima o botão de confirmação e o alarme acústico desliga-se (ver também a secção "alarme de temperatura excessiva") o ícocontinua a piscar e no indicador ne aparece a temperatura mais alta alcançada. Para um correcto armazenamento dos alimentos, seleccione a função Modo Ecológico que garante que a temperatura seguinte é definida: -18°C no congelador • Aguarde até que a temperatura do compartimento interior atinja os -18°C, antes de introduzir os alimentos no congelador. • Para seleccionar uma temperatura diferente, consulte "Regulação da temperatura". 3.3 Desligar O aparelho é desligado premindo o botão LIGAR/DESLIGAR do aparelho durante mais de 1 segundo. Em simultâneo, é exibida uma contagem decrescente da temperatura de -3 -2 -1. ADVERTÊNCIA Não coloque objectos no painel de controlo visto que podem desligar acidentalmente o congelador. Para uma vida útil prolongada do aparelho, não ligue e desligue o congelador no espaço de 10 minutos. 3.4 Regulação da temperatura O congelador é fornecido com o símbolo , o que significa que é adequado para congelar alimentos frescos e PORTUGUÊS para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. A temperatura pode ser regulada entre os -15 °C e os -24 °C. Sugerimos a regulação da temperatura interna para, aproximadamente, -18 °C, que garante uma congelação e conservação adequadas de alimentos congelados. A temperatura pode ser regulada premindo o botão de regulação da temperatura. Se premir o botão de regulação da temperatura, a definição de temperatura actual pisca no indicador e pode alterá-la premindo novamente o botão. Confirme a escolha da temperatura premindo o botão de confirmação. O indicador de temperatura mostra novamente a temperatura do compartimento interior. A temperatura definida será alcançada dentro de 24 horas. Após um longo período de paragem, não é necessário regular novamente a temperatura, uma vez que esta permanece memorizada. ADVERTÊNCIA Durante o período de estabilização, ao ligar pela primeira vez, a temperatura apresentada pode não corresponder à temperatura regulada. Durante este período, é possível que a temperatura apresentada seja diferente da temperatura regulada. A diferença entre a temperatura apresentada e a temperatura regulada é normal. Especialmente quando: • tiver sido seleccionada recentemente uma nova definição • a porta tiver sido deixada aberta durante um longo período • tiverem sido colocados alimentos quentes no compartimento As diferenças de até 5 °C no interior do compartimento são normais. Durante o funcionamento normal, o indicador apresenta a temperatura mais elevada no interior do compartimento. 79 3.5 Menu das funções Ao activar o botão de função, o menu das funções está activado. Cada função deve ser confirmada premindo o botão de confirmação. Se não existir confirmação após alguns segundos, o visor sairá do menu e regressará ao estado normal. São indicadas as seguintes funções: Alarme de temperatura excessiva Função de bloqueio de segurança para crianças Função do modo económico Função Frostmatic Função de arrefecimento de bebidas 3.6 Alarme de temperatura excessiva Um aumento na temperatura num compartimento (por exemplo, devido a uma falha de energia) é indicado por: • intermitência do alarme e indicadores de temperatura do congelador • alarme sonoro Quando são restabelecidas as condições normais: • o sinal sonoro pára • o valor da temperatura continua intermitente Quando prime o botão de Confirmação para desactivar o alarme, o indicador de temperatura apresenta, durante alguns segundos, a temperatura mais elevada que o compartimento atingiu. De seguida, regressa ao funcionamento normal, apresentando a temperatura do compartimento seleccionado. Durante a fase de alarme, o alarme sonoro pode ser desligado premindo o botão de Confirmação. Causas possíveis do alarme: • Foi introduzida uma grande quantidade de alimentos frescos. • A tampa foi deixada aberta durante muito tempo. • Qualquer outro defeito do sistema. Consulte a tabela em "Resolução de problemas". 80 www.electrolux.com A função de bloqueio de segurança para crianças é activada premindo o botão de função (várias vezes, se necessário) até . que o respectivo ícone apareça Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, qualquer operação através das teclas não causará qualquer alteração, desde que esta função não seja activada. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até que o ícone correspondente fique intermitente e, de seguida, o botão de confirmação. necessário) até o respectivo ícone apare. cer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segundos. Irá ouvir ou sinal acústico e no visor aparece uma animação com umas linhas. Após um período de pré-arrefecimento de 24 horas, coloque os alimentos no congelador. O processo de congelamento demora 24 horas: Durante este período, não coloque outros alimentos no congelador. Esta função pára automaticamente após 54 horas. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respectivo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação. 3.8 Função do modo económico 3.10 Função de arrefecimento de bebidas A função de modo Ecológico é activada premindo o botão de função (várias vezes se necessário) até o respectivo ícone apa(ou definir a temperatura para recer -18°C). Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, as temperaturas escolhidas são definidas automaticamente (- 18°C), nas melhores condições para armazenar alimentos. É possível desactivar a função a qualquer altura alterando a temperatura seleccionada no compartimento. A função de arrefecimento de bebidas deve ser utilizada como um aviso de segurança quando colocar garrafas no congelador. É activada premindo o botão de função (algumas vezes se necessário) até . o respectivo ícone aparecer Tem de confirmar a escolha premindo o botão de confirmação no espaço de alguns segundos. Ouvirá o sinal acústico e os ícones permanecem acesos. Neste estado, activa um temporizador com um valor predefinido de 30 min e pode mudar de 1 a 90 min, premindo o botão de regulação da temperatura selecciona os minutos necessários. No fim da hora seleccionada, são apresentadas as seguintes indicações: • no indicador o símbolo pisca 3.7 Função de bloqueio de segurança para crianças 3.9 Função Frostmatic O compartimento do congelador é adequado para um armazenamento a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados à venda no comércio e para congelar alimentos frescos. A quantidade máxima de alimentos a congelar em 24 horas é apresentada na chapa do número de série. Para congelar alimentos frescos, necessita de activar a função Frostmatic. Pressione o botão de função (várias vezes, se • o ícone • o ícone pisca pisca • ouve-se um sinal acústico até premir o botão de confirmação Nesta altura, retire as bebidas no interior do congelador. É possível desactivar a função a qualquer altura premindo o botão de função até o respectivo ícone ficar intermitente e, de seguida, o botão de confirmação. PORTUGUÊS 81 4. PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 4.1 Limpeza do interior Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente. Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento. 5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 5.1 Congelação de alimentos frescos O compartimento congelador é adequado para a congelação de alimentos frescos e para a conservação a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados. Para congelar alimentos frescos, active a função FROSTMATIC, pelo menos, 24 horas antes de colocar os alimentos a serem congelados no compartimento do congelador. Coloque os alimentos frescos a serem congelados no compartimento superior. A quantidade máxima de alimentos que podem ser congelados em 24 horas está indicada na chapa de quantidades, uma etiqueta presente no interior do aparelho. O processo de congelamento demora 24 horas. durante este período, não introduza novos alimentos a congelar. car os produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas. Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arrefecerem). 5.2 Armazenamento de alimentos congelados Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colo- 5.3 Cestos de armazenamento A B Pendure os cestos no rebordo superior do congelador (A) ou coloque-os no interior do congelador (B). Rode as pegas e fixe-as nestas duas posições, como ilustrado na imagem. 82 www.electrolux.com 946 1061 1201 230 200 1336 1611 Os cestos encaixam uns nos outros. As imagens seguintes mostram quantos cestos podem ser colocados no interior dos vários modelos de congelador. Pode adquirir cestos adicionais num Centro de Assistência Técnica local. 5.4 Cesto de congelador rápido Este cesto destina-se a congelação rápida. CUIDADO Uma vez que o cesto protege o sistema Frost-free (sem gelo) e ajuda a garantir a ventilação para um funcionamento correcto, tem de ser mantido onde indicado na figura e nunca deve ser removido. 5.5 Bloqueio de segurança 1. O congelador está equipado com uma fechadura especial para evitar um bloqueio acidental. A fechadura foi concebida de forma a que a chave possa rodar e fechar a tampa apenas que tiver empurrado previamente a chave para dentro da fechadura. Para fechar o congelador execute os seguintes passos: 1. Insira a chave suavemente na fechadura. 2. rode a chave para a direita, em direcção do símbolo . Para abrir o congelador execute os seguintes passos: 2. Insira a chave suavemente na fechadura. rode a chave para a esquerda, em direcção do símbolo . Pode encontrar chaves sobressalentes no Centro de Assistência local. ADVERTÊNCIA Mantenha a chave fora do alcance das crianças. Não se esqueça de retirar a chave da fechadura antes de eliminar o aparelho antigo. PORTUGUÊS 83 5.6 Produção de cubos de gelo A B • Segure o dispositivo de fazer gelo na vertical e encha-o com água até à linha max. (A) indicada na figura. • Feche-o com a tampa (B) e deslize-o para dentro do suporte a ele destinado, na parte superior do congelador. • Para libertar os cubos de gelo, torça o dispositivo de fazer gelo ou segure-o debaixo de água corrente durante alguns segundos. ADVERTÊNCIA Nunca utilize ferramentas afiadas ou pontiagudas para remover o dispositivo de fazer gelo. ADVERTÊNCIA Nunca utilize demasiada força para puxar a pega. 5.7 Abrir e fechar a tampa Uma vez que a tampa está equipada com uma junta de fecho estanque, não é fácil abri-la logo após a ter fechado (devido ao vácuo formado no interior). Aguarde alguns minutos antes de voltar a abrir o aparelho. A válvula de vácuo ajuda-o a abrir a tampa. 6. SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS 6.1 Conselhos para a congelação Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes: • a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na placa de dados; • O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimentos para congelação durante este período; • congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos; • Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e completamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária; • embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as embalagens são herméticas; • Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados; • os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos; • a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele; • é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para permitir que saiba o tempo de armazenamento. 84 www.electrolux.com 6.2 Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve: • certifique-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados adequadamente pelo vendedor; • tenha a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermer- cado para o congelador no tempo mais curto possível; • não abra a tampa muitas vezes nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário. • Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser congelados. • Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos. 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA CUIDADO Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção. mento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados. Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefeci- 7.1 Limpeza periódica 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. CUIDADO Não limpe o interior do aparelho com detergentes, produtos abrasivos, produtos de limpeza demasiado perfumados ou ceras de polir. Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento. Não é necessário limpar a área do compressor. Desligue o aparelho. Desligue a ficha da tomada eléctrica. Limpe o aparelho e os acessórios regularmente com água morna e detergente neutro. Limpe cuidadosamente o vedante da tampa. Retire o fundo ventilado. Seque bem o aparelho. Instale o fundo ventilado. Ligue a ficha à tomada eléctrica. Ligue o aparelho. 7.2 Descongelar o congelador O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente. Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/danificar os plásticos usados neste PORTUGUÊS aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. 2. 3. 4. 85 retire todos os alimentos limpe o aparelho e todos os acessórios deixe a tampa aberta para evitar a formação de odores desagradáveis. 7.3 Períodos de inactividade Quando o aparelho não é utilizado por longos períodos, observe as seguintes precauções: 1. desligue o aparelho da tomada da electricidade Se o armário for mantido ligado, peça a alguém para o verificar esporadicamente, para evitar que os alimentos no interior se estraguem em caso de falha eléctrica. 8. O QUE FAZER SE… CUIDADO Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente. Problema Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante). Possível causa Solução O aparelho faz baru- O aparelho não está apoilho. ado correctamente. Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar no chão). O compressor funciona continuamente. A temperatura não está definida correctamente. Defina uma temperatura mais elevada. A tampa foi aberta muitas vezes. Não deixe a tampa aberta mais tempo do que o necessário. A tampa não está fechada Verifique se a tampa fecha correctamente. bem e se as juntas estão limpas e não estão danificadas. Foram colocadas grandes quantidades de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo. Aguarde algumas horas e volte a verificar a temperatura. Os alimentos colocados no aparelho estavam demasiado quentes. Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar. 86 www.electrolux.com Problema Possível causa Solução A temperatura da divisão Tente baixar a temperatura onde se encontra o apare- na divisão onde se enconlho está demasiado eleva- tra o aparelho. da para um funcionamento eficiente. Alarme sonoro e símbolo de alarme intermitente. Está demasiado quente no Consulte "Alarme de teminterior do congelador. peratura excessiva" no capítulo "Painel de comandos" A tampa não fecha completamente As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas Limpe as juntas da tampa A tampa está bloqueada por embalagens de alimentos Acondicione as embalagens de forma correcta, consulte o autocolante no aparelho As juntas da tampa estão sujas ou pegajosas Limpe as juntas da tampa A válvula está bloqueada Verifique a válvula É difícil abrir a tampa A lâmpada não funciona Está demasiado quente no interior do congelador A lâmpada está em stand- Feche e abra a tampa. -by. A lâmpada está avariada. Consulte "Substituir a lâmpada" A temperatura não está regulada correctamente Defina uma temperatura mais baixa A tampa não fecha de forma estanque ou não está fechada correctamente Verifique se a tampa fecha bem e se a junta está limpa e não está danificada A tampa foi aberta muitas vezes Tente não abrir a tampa muitas vezes A tampa foi deixada aberta durante muito tempo Não deixe a tampa aberta mais tempo do que o necessário Foram colocadas grandes quantidades de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo Aguarde algumas horas e volte a verificar a temperatura. Da próxima vez, coloque menos quantidade de alimentos a serem congelados ao mesmo tempo. Os alimentos colocados no aparelho estavam demasiado quentes Deixe que os alimentos arrefeçam até à temperatura ambiente antes de os guardar. PORTUGUÊS Problema Possível causa 87 Solução Os produtos a serem con- Coloque os produtos de gelados estão colocados forma a que o ar frio possa demasiado perto uns dos circular entre eles outros Está demasiado frio no interior do congelador A temperatura não está regulada correctamente Defina uma temperatura mais quente O aparelho não funciona. A ficha de alimentação eléctrica não está correctamente inserida na tomada Ligue a ficha de alimentação eléctrica correctamente à tomada A corrente eléctrica não chega ao aparelho Tente ligar outro aparelho eléctrico à tomada O aparelho não está ligado Ligue o aparelho Não existe voltagem na to- Contacte um electricista mada (tente ligar outro aparelho à tomada) 8.1 Substituir a lâmpada Se for necessário substituir a lâmpada: • desligue a alimentação do aparelho no disjuntor • retire a tampa da lâmpada com uma chave de fendas como indicado na figura • substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e especialmente concebida para aparelhos domésticos. (a potência máxima está indicada no difusor de luz) • volte a colocar a tampa da lâmpada e ligue novamente o aparelho ADVERTÊNCIA Não opere o congelador se a tampa da lâmpada estiver danificada ou em falta. 88 www.electrolux.com 9. INSTALAÇÃO 9.1 Posicionamento ADVERTÊNCIA Se for eliminar um aparelho velho que tem um bloqueio ou um fecho na tampa, certifique-se de que este não funciona para evitar que as crianças fiquem trancadas lá dentro. O aparelho deverá ter a ficha acessível após a instalação. Este aparelho pode ser instalado num ambiente interior seco e com boa ventilação (garagem ou cave) mas, para um desempenho óptimo, instale este aparelho num local onde a temperatura ambiente corresponda à classe climática indicada na placa de características do aparelho: Classe Temperatura ambiente climática SN +10 °C a +32 °C N +16 °C a +32 °C ST +16 °C a +38 °C T +16 °C a +43 °C 9.2 Ligação eléctrica Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de 10. RUÍDOS Existem alguns ruídos durante o funcionamento normal (compressor, circulação do refrigerante). dados correspondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C. 9.3 Requisitos de ventilação 1. Coloque o congelador na horizontal sobre uma superfície firme. O aparelho deverá estar assente sobre os quatro pés. 2. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e a parede traseira é de 5 cm. 3. Certifique-se de que a folga entre o aparelho e os lados é de 5 cm. O caudal de ar na parte traseira do aparelho tem de ser suficiente. PORTUGUÊS SSS RRR ! HISSS! OK CLICK! BRRR! BLUBB! K! IC CL BRRR! ! BB U BL 89 CR AC K! CLICK! BRRR! BLUBB! 90 www.electrolux.com HISSS! SSSRRR! CRACK! HISSS! SSSRRR! CRACK! 11. DADOS TÉCNICOS Dimensões Altura × Largura × Profundidade (mm): 876 × 1611 × 665 Tempo de ar- 52 horas ranque Outras informações técnicas encontram-se na placa de características no lado direito externo do aparelho. PORTUGUÊS 91 12. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o . Coloque a embalagem nos símbolo elimine os aparelhos que tenham o juntamente com os resíduos símbolo contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 804180356-A-212012 www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Electrolux EC3340AOW de handleiding

Categorie
Diepvriezers
Type
de handleiding