iON EXPLORER IPA76S de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding
Explorer
iPA76S
Quickstart Guide English ( 2 – 6 )
Guía de inicio rápido Español ( 7 – 11 )
Guide d'utilisation rapide Français ( 12 – 16 )
Guida rapida Italiano ( 17 – 21 )
Schnellstart-Anleitung Deutsch ( 22 – 26 )
Snelstartgids Nederlands ( 27 – 31 )
2
Quickstart Guide (English)
Introduction
1. Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box.
2. READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT.
3. MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY
LIFE.
4. Study the connection diagram.
5. Ensure the Master Volume on Explorer is at zero.
6. Connect your devices.
7. Raise the volume to a comfortable level.
8. Return the Master Volume to zero when you are finished using Explorer.
Box Contents
Explorer
Microphone with mic cable
3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable
Power Cable (standard IEC)
Quickstart Guide
Safety & Warranty Manual
Support
For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product
registration, visit ionaudio.com.
Rechargeable Batteries
Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery
has a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some
recommendations for getting the longest life from the internal battery.
General Usage
Charge fully before use.
Charge fully before storing.
Storage
For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or exceedingly
cold (less than 32°F / 0°C) temperatures.
It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery.
If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity.
Repair
If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not intact, please
replace it.
The battery can be replaced (details in the Technical Specifications).
For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com.
Disposal
Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances.
3
LINK
LINK
LINK
Quick Setup
Connection Diagram
Items not listed under the Box Contents are sold separately.
Features
1. Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or
other musical instrument.
2. Auxiliary input: This stereo 3.5 mm (1/8”) input can be used to connect a CD player, MP3 player, or other audio
source.
3. Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device.
4. Speaker Link: Connect two or more Explorers together using a 1/8” (3.5 mm) stereo aux cable. A 2’ cable is included
but a longer one can be purchased from a local electronics retailer.
5. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Explorer is first powered on (unless it was previously paired
with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a device is paired to Explorer.
6. Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary
Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device.
REAR PANEL
POWER
(for charging)
TOP PANEL
MICROPHONE
MP3
PLAYER
TABLET
LINKING TWO
EXPLORER
iPA76Ss
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
4
7. AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to a preset radio station. There are 6 numeric positions
to store AM band presets and 12 numeric positions to store FM band presets (6 numeric positions for FM1 and 6
numeric positions for FM2).
To add a preset:
A. Select either the AM, FM1, or FM2 band and then use the Radio buttons to select the desired radio station.
B. Press and hold a numeric preset button to assign the current station to that preset number. The display will show
“SAVE” to show the station has been saved. To use an added preset, tap a preset number once lightly to go to the
stored radio station.
8. Radio Selector: This button sets the Radio to AM, FM1, FM2 or turns the radio off.
9. Decimal Icon: The decimal icon will be lit when Explorer is powered on. The decimal icon will not be lit when Explorer
is powered off.
10. Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status.
11. Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected, movement of the top
battery segment shows the battery is charging. When fully charged, all battery segments will be lit without blinking.
When the power cable is disconnected, the battery segment shows the level of the battery.
12. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the IEC power cable is connected to wall power.
13. Tune/Track Buttons: Tap these buttons to tune in a radio station or go to the previous/next track on a Bluetooth
connected device. To "seek" (jump to the next available station), hold either button down for a few seconds until it
starts to seek a station. The unit will remember the last station it was on and start at that station when powered off and
on again.
14. Play/Pause: Press to play or pause a track from a connected Bluetooth device.
15. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging only functions when the
unit’s power is turned on.
Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep.
16. Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio reception. Fold this down when not using the radio and when
moving the unit.
17. NFC (near-field communication): Touch and briefly hold your supported and enabled
device to the NFC logo to pair the device.
18. Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note
that the Explorer can be used with the power cable while it simultaneously charges the
battery.
19. Power ON/OFF Switch: Turns Explorer on or off. Please note that while Explorer is
connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery.
When the power is on, the display will show the decimal icon or your current radio station.
Pairing a Bluetooth Device
1. Turn on your Bluetooth device.
2. Power on Explorer. If you have previously connected to another Bluetooth device, Explorer will reconnect. To
disconnect pairing if the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
3. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer” and connect.
Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”.
4. To disconnect pairing while the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button.
5. To connect to another Bluetooth device, repeat step 3.
Note: Maximum range will be achieved when using devices with Bluetooth 4.0 or higher.
Pairing a Bluetooth Device Using NFC
NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check
in your device’s manual to see if this feature is supported.
To use NFC to pair with Explorer:
1. In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked.
2. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step).
3. Power on Explorer.
4. Touch and briefly hold your device to the NFC logo.
5. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”.
6. To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Explorer’s top panel.
To use the free Block Rocker app, navigate Google Play on your Android device or the App Store on your iOS device, and
search for ION Block Rocker. This app provides EQ, sound effects, and more!
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
5
Troubleshooting
If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try
to reduce the overall volume of Explorer using the Master Volume knob.
If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow
you to play the music louder before clipping (distortion) occurs. You can also control EQ using the free ION Block Rocker app
for iOS and Android.
If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away
from the speaker.
If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit.
If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source.
If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices.
6
Technical Specifications
Specifications are subject to change without notice.
* Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product in your room
at line of sight, so it is unaffected by walls, furniture, etc.
** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product.
Trademarks and Licenses
ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under
license.
iOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license.
The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc.
All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.
Dimensions
(Depth x Width x Height)
11" x 15" x 17.25"
279 mm x 381 mm x 438 mm
Weight
24.6 lbs.
11.16 kg
Tweeter
3” (76 mm) tweeter
Woofer
8” (203 mm) woofer
Output Power
50 W (peak)
Frequency Response (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Supported Bluetooth Profiles
A2DP, AVRCP
Bluetooth Range
Up to 100' / 30.5 m *
Microphone Type
Dynamic microphone
Aux Input
3.5 mm (1/8”) line-level
Link Output
3.5 mm (1.8”) line-level
Battery Type
12V 7.0Ah SL
A
Battery Dimensions
(Depth x Width x Height)
2.6” x 5.9” x 3.7”
65 mm x 121 mm x 93.5 mm
Battery Life
Up to 75 hours **
Power
Input voltage: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Fuse Type
T1AL 250
V
Charge Port
USB; +5V, 1
A
Radio Frequency Range US: EUROPE: JAPAN:
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87.5 – 108 MHz FM 87.5 – 108 MHz FM 75.5 – 90.5 MHz
For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume normal
operation as intended after the test.
7
Guía de inicio rápido (Español)
Introducción
1. Asegúrese de que todos los artículos indicados en “Contenido de la caja" estén incluidos en ella.
2. LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
3. PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ
COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ.
4. Estudie el diagrama de conexión.
5. Asegúrese de que el volumen maestro del Explorer esté en cero.
6. Conecte sus dispositivos.
7. Suba el volumen hasta un nivel confortable.
8. Regrese el volumen maestro a cero cuando termine de usar el Explorer.
Contenido de la caja
Explorer
Micrófono y mic cable
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable
Cable de alimentación
Guía de inicio rápido
Manual sobre la seguridad y garantía
Soporte
Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema, compatibilidad, etc) y
registro del producto, visite ionaudio.com.
Baterías recargables
Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la
batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un
uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas
recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna.
Uso General
Cargar completamente antes de utilizar.
Cargar completamente antes de almacenar.
Almacenamiento
Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas
(superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C).
Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería.
Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder
permanentemente su capacidad.
Reparación
Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación.
Si el fusible no está intacto, remplácelo.
La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas).
Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com.
Disposición final
Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales.
8
LINK
LINK
LINK
Instalación rápida
Diagrama de conexión
Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado.
Características
1. Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un
micrófono, una guitarra u otro instrumento musical.
2. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD,
MP3 u otra fuente de audio.
3. Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado.
4. Enlace de altavoces: Conecte dos o más Explorers entre sí mediante un cable estéreo auxiliar de 3,5 mm
(1/8 pulg.). Se incluye un cable de 2 pies pero puede comprarse otro de mayor longitud en cualquier tienda de
electrónica.
5. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Explorer se enciende por primera vez
(a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con
luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Explorer.
6. Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la
entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado.
PANEL SUPERIOR
PANEL LATERAL
MICRÓFONO
SUMINISTRO
ELÉCTRICO
(para carga)
REPRODUCTOR
DE MP3 (no incluido)
TABLETA
ENLACE DE DOS
EXPLORER iPA76S
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
9
7. Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora de radio favorita y sintonice rápidamente una
emisora preprogramada. Hay 6 posiciones numéricas para almacenar presets de banda AM y 12 posiciones
numéricas para almacenar presets de banda FM (6 posiciones numéricas para FM1 y 6 posiciones numéricas
para FM2).
Para agregar una emisora preprogramada:
A. Seleccione ya sea la banda de AM, FM1 o FM2 y luego use los botones del sintonizador para seleccionar
la emisora de radio deseada.
B. Pulse y retenga un botón numérico de preprogramación para asignar la emisora que está escuchando a
ese número. Aparecerá “SAVE” (Guardada) en la pantalla para mostrar que se guardó la emisora. Para
usar una emisora agregada, toque ligeramente una vez un número de preprogramación para ir a la
emisora de radio memorizada.
8. Selector de radio: Este botón ajusta la radio a AM, FM1, FM2, o la apaga.
9. Punto decimal: Este punto decimal se iluminará cuando Explorer está encendido. Este punto decimal no se
encenderá cuando Explorer está apagado.
10. Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del Bluetooth y el estado del
enlace.
11. Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está conectado, el
movimiento del segmento superior de la batería muestra que se está cargando. Una vez completamente
cargada, todos los segmentos de la batería estarán encendidos sin parpadear. Cuando se desconecta el
cable de corriente, el segmento de la batería muestra en nivel de la misma.
12. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el cable de corriente IEC esté conectado
a una toma de corriente de pared..
13. Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una emisora de radio o
pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth conectado. Para "buscar" (saltar a la siguiente
emisora disponible), mantenga pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar
la emisora. La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando
la apaga y enciende nuevamente.
14. Reproducir/Pausa: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un dispositivo Bluetooth conectado.
15. USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona
solamente cuando la unidad está encendida.
Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su
dispositivo en estado de reposo.
16. Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando
no esté utilizando la radio o al trasladar la unidad.
Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar la antena solo cuando está posicionada
horizontalmente. Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el sintonizador.
17. NFC: (comunicación de campo cercano): Toque y acerque brevemente su dispositivo habilitado y soportado
al logo de NFC para aparearlo.
18. Tapa de fusibles: Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la
unidad. Tenga en cuenta que el Explorer puede funcionar con el cable de
corriente mientras se carga simultáneamente la batería.
19. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Explorer. Tenga en
cuenta que mientras el Explorer está conectado a un suministro eléctrico, no es
necesario encenderlo para que cargue la batería. Cuando el altavoz es
encendido, la pantalla mostrará el icono de decimal o su emisora de radio actual.
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth
1. Encienda su dispositivo Bluetooth.
2. Encienda el Explorer. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Explorer se
reconectará. Para desconectar el apareamiento si el icono de Bluetooth está encendido permanentemente,
mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
3. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer” y conéctelo a él.
Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”.
4. Para desconectar el apareamiento cuando el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente,
mantenga pulsado el botón de Bluetooth.
5. Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los paso 3.
Nota: El alcance máximo se logra cuando se utilizan dispositivos con Bluetooth 4.0 o superior.
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
10
Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC
La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el
apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica.
Para usar NFC a fin de aparear con Explorer:
1. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado.
2. Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se
realiza una vez).
3. Encienda el Explorer.
4. Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC.
5. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”.
6. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Explorer.
Para utilizar la aplicación gratuita Block Rocker, abra Google Play en su dispositivo Android o App Store en su dispositivo iOS
y busque ION Block Rocker. ¡Esta aplicación le permite ecualizar, agregar efectos de sonido y más!
Solución de problemas
Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento
musical o micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Explorer utilizando la perilla de volumen
maestro.
Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir
el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte
(distorsión). También puede controlar la ecualización mediante la aplicación gratuita ION Block Rocker para iOS y
Android.
Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono
apartándolos del altavoz.
Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa.
Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su
fuente.
Si no logra reproducir música desde una unidad flash: Los puerto USB sea solo para cargar dispositivos USB.
11
Especificaciones técnicas
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
* El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo,
coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc.
** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto.
Dimensiones
(Profundidad x Ancho x Alto)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11 x 15 x 17.25 pulg.
Peso
11,16 kg
24,6 lb
Tweeter:
Tweeter de 76 mm (3 pulg.
)
Woofer:
Woofer de 203 mm (8 pulg.
)
Potencia de salida
50 W (pico)
Respuesta en frecuencia (Aux):
65 Hz - 20 kHz (+3 dB)
Perfiles de Bluetooth soportados
A2DP, AVRCP
Alcance de Bluetooth
Hasta 35 m / 100 pies *
Tipo de micrófono
Micrófono dinámico
Entrada auxiliar
3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de línea
Salida de enlace
3,5 mm (1,8 pulg.) nivel de línea
Tipo de batería
12 V 5,0 Ah SLA
Dimensiones de la batería
(Profundidad x Ancho x Alto)
65 x 121 x 93,5 mm
2,6 x 5,9 x 3,7 pulg.
Vida útil de la batería
Hasta 75 horas **
Suministro eléctrico
V
oltaje de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 50 W
Tipo de fusible
T1AL 250
V
Puerto de carga
USB; +5 V, 1
Gama de frecuencias de radio EE.UU.: Europa: Japón:
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Para la prueba de descarga electrostática (ESD) de EN301 489-1/17, se encontró que se requiere la operación manual para
resumir el funcionamiento normal como se pretendía luego de la prueba.
12
Guide d'utilisation rapide (Français)
Introduction
1. Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus
dans la boîte.
2.
VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
AVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
3. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE.
4. Veuillez examiner le schéma de connexion.
5. Veuillez vous assurer que le bouton Master Volume du Explorer est à zéro.
6. Raccordez tous vos appareils.
7. Réglez le volume à un niveau confortable.
8. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Explorer, remettez le bouton Master Volume à zéro.
Contenu de la boîte
Explorer
Microphone et mic câble
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable
Câble d'alimentation
Guide d'utilisation rapide
Consignes de sécurité et informations concernant la garantie
Assistance
Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la compatibilité,
etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com.
Piles rechargeables
Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour
la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant,
avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques
recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile interne.
Utilisation
générale
Chargez complètement la batterie avant utilisation.
Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte.
Entreposage
Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement
chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)).
Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie.
Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois,
elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente.
Réparation
Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble
d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer.
La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques).
Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer
avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com.
Élimination Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre
municipalité.
13
LINK
LINK
LINK
Démarrage rapide
Schéma de connexion
Les éléments qui ne figurent pas dans le Contenu de la boîte sont vendus séparément.
Caractéristiques
1. Microphone avec commande de volume (1/4 po) : Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po
pour microphone, guitare ou un autre instrument de musique.
2. Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po permettent de brancher un lecteur de disques
compacts, un lecteur MP3 ou autres sources audio.
3. Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth du pour déconnecter le périphérique Bluetooth
branché.
4. Raccordement d’enceinte (Link) : Reliez deux enceintes Explorer ou plus, en utilisant un câble auxiliaire
stéréo de 3,5 mm. Un câble A 2 est fourni, mais vous pouvez vous en procurer un plus long chez un détaillant
électronique local.
5. Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l’enceinte Explorer est d'abord mise sous
tension (à moins qu'elle n’ait été jumelée avec un périphérique auparavant). L’icône Bluetooth s’allume
lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Explorer.
6. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée microphone,
l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé.
PANNEAU SUPÉRIEUR
MICROPHONE
PANNEAU LATÉRAL
ALIMENTATION
(rechargement de la
batterie)
LECTEUR
DE MP3
TABLETTE
CONNEXION DE
DEUX iPA76S
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
14
7. Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de mémoriser une station de radio préférée et de
syntoniser rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6 positions numériques pour les stations
AM et 12 positions numériques pour les stations FM (6 positions numériques pour les stations FM1 et
positions numériques pour les stations FM2).
Pour mémoriser une station :
A. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2, puis utilisez les touches Radio afin de syntoniser la fréquence
de la station désirée.
B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage afin d’assigner la station à ce numéro de
préréglage. L'écran affiche « SAVE » afin d’indiquer que la station a été mémorisée. Pour utiliser un
préréglage, tapez un numéro de préréglage une fois légèrement pour syntoniser la station mémorisée.
8. Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de syntoniser la bande AM, FM1, FM2, ou et permet
d’éteindre la radio.
9. Point decimal: Ce point decimal se allume lorsque Explorer est sous tension. Ce point decimal ne sera pas
allumé lorsque Explorer est éteint.
10. Écran : Affiche la station radio en cours, l’état de charge de la batterie, l’état Bluetooth et l’état de la
connexion Link.
11. Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment supérieur de
la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque complètement chargée,
tous les segments de la batterie s'allument sans clignoter. Lorsque le câble d'alimentation est débranché, le
segment de l'indicateur de charge indique le niveau de charge.
12. Icône éclair : L’icône éclair s'allume lorsque le câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur.
13. Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de radio ou de passer
à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté. Pour balayer la bande (passer à la
prochaine station), maintenez une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à
rechercher la prochaine station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée et s’ouvre sur
cette station lorsqu’il est remis sous tension.
14. Lancer/interrompre la lecture : Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou interrompre une piste sur
un périphérique Bluetooth connecté.
15. Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le
recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est
allumé.
Remarque : Pour recharger plus rapidement vos smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre
périphérique en veille.
16. Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous
n'utilisez pas la radio ou que vous déplacez l'appareil.
17. NFC (communication en champ proche (CCP)) : Touchez brièvement le logo CCP avec le périphérique
équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à l’appareil.
18. Couvercle de fusible : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour
recharger l’appareil. Veuillez noter que l’enceinte Explorer peut être utilisée lorsque
la batterie se recharge.
19. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le Explorer sous et hors tension.
Veuillez noter que lorsque le Explorer est branché à une source d’alimentation, il
peut recharger la pile sans être sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension,
l'écran affiche l'icône decimal ou la station de radio sélectionnée.
Jumelage d'un périphérique Bluetooth
1. Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension.
2. Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Si vous avez précédemment jumelé un autre périphérique Bluetooth,
l'enceinte Explorer se reconnectera à cet appareil. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est
allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth.
3. Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Explorer» et lancez le
jumelage.
Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ».
4. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche
Bluetooth.
5. Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étape 3.
Remarque : La plage maximale peut être atteinte avec l’utilisation d’appareils dotés de Bluetooth 4.0 ou de versions
ultérieures.
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
15
Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP
La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en
effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette
fonctionnalité est prise en charge.
Jumelage au Explorer à l’aide de la technologie CCP :
1. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé.
2. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire
uniquement lors du premier jumelage).
3. Mettez l’enceinte Explorer sous tension.
4. Touchez brièvement le logo CCP avec votre périphérique.
5. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande
d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ».
6. Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de
l’enceinte Explorer.
Pour utiliser l'application gratuite Block Rocker, accédez à Google Play à partir de votre appareil Android, ou à l’App
Store à partir de votre appareil iOS, et recherchez « ION Block Rocker ». Cette application permet de modifier les
réglages d’égalisation, d’ajouter des effets, et bien plus !
Guide de dépannage
Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique
ou du microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Explorer.
Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de
source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le
volume de la musique avant que l'écrêtage se produise. Vous pouvez également modifier les réglages d’égalisation
en utilisant l'application gratuite ION Block Rocker pour iOS et Android.
Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet
Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs.
Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil.
Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la
source audio.
Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à recharger les
périphériques USB.
16
Spécifications techniques
Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis.
* La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le
produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc.
** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume
d’utilisation.
Dimensions
(Profondeur x largeur x hauteur)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11 po x 15 po x 17,25 po
Poids
11,16 kg
24,6 lb
Haut-parleur des aigus
Haut-parleur des aigus de 76 mm (3 po)
Haut-parleur des graves
Haut-parleur d’extrêmes graves de 203 mm (8 po)
Puissance de sortie
50 W (crête)
Réponse en fréquence (auxiliaire)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Profils Bluetooth pris en charge
A2DP, AVRCP
Portée Bluetooth
j
usqu'à 30,5 m (100 pi)
Type de microphone
Microphone électrodynamique
Entrée auxiliaire
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Sortie Link
Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po)
Type de batterie
12
V
7,0 Ah SL
A
Dimensions de la batterie
(profondeur x largeur x hauteur)
65 mm x 121 mm x 93,5 mm
2,6 po x 5,9 po x 3,7 po
Autonomie de la batterie
Jusqu'à 75 heures **
Alimentation
Tension d'entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 50 W
Type de fusible
T1AL 250
V
Port de rechargement
USB ; +5 V, 1
A
Plage de fréquence radio États-Unis : Europe : Japon :
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Pour l'essai de décharge électrostatique (ESD) de la norme EN301 489-1/17, il a été constaté qu’une manipulation manuelle
est nécessaire pour retrouver un fonctionnement normal après l'essai.
17
Guida rapida (Italiano)
Introduzione
1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella
confezione stessa.
2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL
PRODOTTO.
3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA
COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO.
4. Studiare lo schema dei collegamenti.
5. Assicurarsi che il Volume Master del Explorer sia su zero.
6. Collegare i dispositivi.
7. Alzare il volume fino al livello desiderato.
8. Una volta finito di utilizzare il Explorer, riportare il Volume Master a zero.
Contenuti della confezione
Explorer
Microfono e mic cavo
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo
Cavo di alimentazione
Guida rapida
Istruzioni di sicurezza e garanzia
Assistenza
Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e
per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com.
Batterie ricaricabili
Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso
della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un
utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la
massima durata dalla batteria interna.
Utilizzo generico
Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso.
Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo.
Come riporre
l’apparecchio
Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate
(superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C).
L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica.
Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere
capacità in via permanente.
Riparazioni
Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di
alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo.
La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche
Tecniche).
Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di
ricambio alla pagina ionaudio.com.
Come eliminare
l’apparecchio
Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con
le normative locali.
18
LINK
LINK
LINK
Inizio rapido
Schema dei collegamenti
Caratteristiche
1. Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"): questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4"
quali un microfono, chitarra o altro strumento musicale.
2. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD,
un lettore MP3 o altre sorgenti audio.
3. Tasto Bluetooth: Premere il pulsante tasto Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato.
4. Collegamento dell'altoparlante: Collegare due o più Explorer servendosi di un cavo stereo aux da 1/8” (3,5
mm). Un cavo da 2’ è in dotazione, ma è possibile acquistarne uno più lungo da un rivenditore locale di
elettronica.
5. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Explorer viene acceso la prima volta (a meno che
quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al
Explorer, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa.
6. Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix dell'altoparlante, che
comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il sintonizzatore e l'audio di un dispositivo
Bluetooth accoppiato.
PANNELLO SUPERIORE
MICROFONO
LETTORE
MP3
PANNELLO LATERALE
ALIMENTAZIONE
(per la ricarica)
TABLET
COLLEGAMENTO
DI DUE iPA76S
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
19
7. Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una
stazione radio predefinita. Sono disponibili 6 posizioni numeriche per memorizzare preset su banda AM e 12
per memorizzare preset su banda FM (6 posizioni numeriche per FM1 e 6 per FM2).
Per aggiungere un preset:
A. Selezionare la banda AM, FM1 o FM2 e quindi servirsi dei tasti del sintonizzatore Radio per selezionare la
stazione radio desiderata.
B. Tenere premuto un tasto numerico preset per assegnare la stazione corrente a tale numero di preset. A
display compare “SAVE” per mostrare che la stazione è stata salvata. Per utilizzare un preset aggiunto,
selezionare leggermente un numero di preset una volta per recarsi alla stazione radio memorizzata.
8. Selettore radio: questo interruttore imposta il sintonizzatore su AM, FM1, FM2, o spegne la radio.
9. Punto decimale: Questo punto decimale si illumine quando Explorer è acceso. Questo punto decimale non si
illumine quando Explorer è spento.
10. Display: mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, lo stato del Bluetooth e quello del
collegamento.
11. Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento superiore della
batteria a livello dell'indicatore di carica mostra che la batteria si sta caricando. Una volta completata la
ricarica, tutti i segmenti della batteria saranno accesi senza lampeggiare. Quando il cavo di alimentazione è
scollegato, i segmenti della batteria mostrano il livello di carica.
12. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il cavo di alimentazione IEC è collegato a una presa a
parete.
13. Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione radio o per passare
alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth collegato. Per effettuare la "scansione"
(passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a
quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da
tale stazione in caso di spegnimento e riaccensione.
14. Play/Pause: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia da un dispositivo Bluetooth
collegato.
15. Porte di carica USB: collegare a questo livello il cavo di ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica
tramite USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso.
Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del dispositivo in stand-by.
16. Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non
si utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio.
17. NFC (comunicazione in prossimità): toccare e tenere brevemente premuto il dispositivo abilitato contro il logo
NFC per collegare il dispositivo.
18. Coperchio dei fusibili: per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo
di alimentazione in dotazione. Il Explorer può essere utilizzato con il cavo di
alimentazione caricando contemporaneamente le batterie.
19. Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il Explorer. Va notato
che quando il Explorer è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere
necessariamente acceso per caricare la batteria. Quando l'alimentazione è accesa,
a display compare l'icona decimale o la stazione radio corrente.
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth
1. Accendere il dispositivo Bluetooth.
2. Accendere il Explorer. Se in precedenza è stato collegato a un altro dispositivo Bluetooth, il Explorer vi si
ricollegherà. Per annullare il collegamento, se l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare
il tasto Bluetooth.
3. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer” e collegarlo.
Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”.
4. Per annullare il collegamento, quando l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto
Bluetooth.
5. Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passo 3.
Nota bene: la portata massima si ottiene servendosi di dispositivi dotati di Bluetooth 4.0 o superiore.
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
20
Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC
L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento,
mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata.
Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Explorer:
1. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato.
2. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà
effettuato una sola volta).
3. Accendere il Explorer.
4. Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC.
5. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare
“0000”.
6. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello superiore del Explorer.
Per utilizzare l'app gratuita Explorer, recarsi su Google Play sul proprio dispositivo Android o sull'App Store del
proprio dispositivo iOS e cercare ION Explorer. Questa app offre EQ, effetti audio e molto altro!
Risoluzione di problemi
Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del
microfono. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Explorer utilizzando la manopola Volume Master.
Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei
bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione). Si può inoltre
controllare l'EQ utilizzando l'app gratuita ION Explorer per iOS e Android.
Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i
microfoni lontani dalle casse.
C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio.
Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della
fonte.
Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per la ricarica di dispositivi
USB.
21
Specifiche tecniche
Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso.
* La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto
nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc.
** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto.
Dimensioni
(profondità x larghezza x altezza)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17,25"
Peso
11,16 kg
24,6 lbs.
Tweeter
Tweeter da 76 mm (3”
)
Woofer
Woofer da 203 mm (8”
)
Potenza di uscita
50 W (picco)
Risposta di frequenza (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Profili Bluetooth supportati
A2DP, AVRCP
Portata Bluetooth
Fino a 30,5 m / 100' *
Tipo di microfono
Microfono dinamico
Ingresso Aux
3,5 mm (1/8”) livello di linea
Uscita Link
3,5 mm (1.8”) livello di linea
Tipo di batteria
12V 7.0Ah SLA
Dimensioni della batteria
(profondità x larghezza x altezza)
65 mm x 121 mm x 93,5 mm
2,6” x 5,9” x 3,7”
Durata della batteria
Fino a 75 ore **
Alimentazione
Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Tipo di fusibile
T1AL 250V
Porta di ricarica
USB; +5V, 1
A
Gamma di frequenza radio Stati Uniti: Europa: Giappone:
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
In base al test relativo alle scariche elettrostatiche (ESD) di cui alla norma EN301 489-1/17, è stato riscontrato che occorre
un'operazione manuale per far riprendere il funzionamento normale come previsto dopo il test.
22
Schnellstart-Anleitung (Deutsch)
Einführung
1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind.
2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT
VERWENDEN.
3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG
AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN.
4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht.
5. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlautstärke des Explorer auf Null steht.
6. Anschluss Ihres Geräts
7. Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau.
8. Bringen Sie die Gesamtlautstärke wieder auf Null, wenn Sie den Explorer nicht verwenden.
Lieferumfang
Explorer
Mikrofon und Mikrofonkabel
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel
Netzkabel
Schnellstart-Anleitung
Sicherheitshinweise und Garantieinformationen
Kundendienst
Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität
etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com.
Wiederaufladbare Batterien
Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet
werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster
Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie
jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste
herauszuholen.
Allgemeine
Verwendung
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf.
Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen.
Lagerung
Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem
heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf.
Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen.
Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er
dauerhaft an Kapazität verlieren.
Reparatur
Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des
Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte.
Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten).
Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com.
Entsorgung
Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler
Verordnungen.
23
LINK
LINK
LINK
Schnelles Einrichten
Anschlussdiagramm
Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich.
Funktionen
1. Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit
normalen Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder einem anderen Musikinstrument.
2. AUX-Eingang: Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen
MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen.
3. Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen.
4. Lautsprecher-Link: Verbinden Sie zwei oder mehrere Explorers mit einem 1/8" (3,5 mm) Stereo-Aux-Kabel.
Ein 2'-Kabel ist im Lieferumfang enthalten, ein längeres Kabel kann jedoch bei Ihrem lokalen Elektronik-
Händler erworben werden.
5. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Explorer zum ersten Mal eingeschaltet
wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt). Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät
mit dem Explorer gekoppelt ist.
6. Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet den Mikrofon-
Eingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines gekoppelten Bluetooth-Geräts.
OBERSEITE
SEITENTEIL
STROM
(Zum
Aufladen
)
MIKROFON
MP3-PLAYER
TABLET
V
ERBINDUNG
ZWEIER iPA76S
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
24
7. AM/FM-Presets: Speichern Sie Ihren Lieblings-Radiosender und schalten Sie schnell auf einen
voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische Positionen, auf die Sie AM-Band-Presets
speichern können und 12 Positionen, auf die Sie FM-Band-Presets speichern können (6 für FM1 und 6 für
FM2).
So fügen Sie ein Preset hinzu:
A. Wählen Sie entweder das AM-, FM1 oder FM2-Band und betätigen dann die Radio-Tasten, um den
gewünschten Radiosender auszuwählen.
B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt, um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer
zuzuweisen. Auf dem Display erscheint "GESPEICHERT", um anzuzeigen, dass der Sender gespeichert
wurde. Um ein hinzugefügtes Preset zu verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die Preset-Nummer,
um zum gespeicherten Radiosender zu gehen.
8. Radiowahlschalter: Diese Taste stellt den Radio auf AM, FM1, FM2, oder schaltet das Radio aus.
9. Dezimalpunkt: Dieser Dezimalpunkt leuchtet, wenn Explorer eingeschaltet ist. Dieser Dezimalpunkt wird nicht
leuchtet, wenn Explorer ausgeschaltet ist.
10. Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus, Bluetooth-Status und Verbindungsstatus.
11. Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen
Akkusegment an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn das Gerät voll
aufgeladen ist, werden alle Akkusegmente durchgehend leuchten (ohne zu blinken). Wenn das Netzkabel
abgezogen wird, zeigt das Akkusegment den Akkuladestand.
12. Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das IEC-Netzkabel an eine Steckdose angesteckt ist.
13. Tune/Track-Tasten: Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder zum
vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu springen. Um zu "suchen" (also
zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser Tasten einige Sekunden lang gedrückt,
bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und
die Wiedergabe dieses Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten.
14. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu
spielen oder zu pausieren.
15. USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB
funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in
den Ruhemodus.
16. Antenne: Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne
um, wenn Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das Gerät transportieren.
17. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation): Berühren und halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges
Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln.
18. Sicherungsabdeckung: Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um
das Gerät aufzuladen. Beachten Sie, dass der Explorer mit dem Netzkabel
verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird.
19. Power ON/OFF Schalter: Schaltet den Explorer an oder aus. Beachten Sie bitte,
dass beim Anschluss des Explorer an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet
werden muss, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt
das Display das dezimal-Symbol oder den aktuellen Radiosender an.
Koppeln eines Bluetooth-Geräts
1. Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein.
2. Schalten Sie den Explorer ein. Wenn Sie bereits ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, wird sich
Explorer erneut verbinden. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das
Bluetooth-Symbol leuchtet.
3. Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, wählen Sie “Explorer” und stellen Sie eine
Verbindung her.
Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein.
4. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet.
5. Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritt 3.
Hinweis: Die maximale Reichweite wird erreicht, wenn Sie Geräte mit Bluetooth 4.0 oder höher verwenden.
Um die gratis Block Rocker App zu verwenden, navigieren Sie zu Google Play auf Ihrem Android-Gerät oder zum
App Store auf Ihrem iOS-Gerät und suchen nach ION Block Rocker. Diese App bietet EQ, Sound-Effekte und vieles
mehr!
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
25
Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC
NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung
durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird.
So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Explorer herzustellen:
1. Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden.
2. Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC eingeschaltet ist (einmaliger
Schritt).
3. Schalten Sie den Explorer ein.
4. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo.
5. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode
erforderlich ist, geben Sie "0000" ein.
6. Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des Explorer, um die Verbindung zu trennen.
Fehlerbehebung
Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle, dem Musikinstrument oder dem
Mikrofon zurück. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke von Explorer mit dem Gesamtlautstärkeregler zu
reduzieren.
Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern.
Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt. Sie können den EQ auch mit der
kostenlosen ION Block Rocker App für iOS und Android steuern.
Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen
Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen.
Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit.
Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer
Quelle.
Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur dem Aufladen von USB-
Geräten.
Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Explorer in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG
befindet. Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden:
inMusic GmbH
Harkortstrasse 12-32
40880 Ratingen
Germany
26
Technische Daten
Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden.
* Die Bluetooth-Reichweite wird durch Wände, Hindernisse und Bewegungen beeinflusst. Um die optimale Leistung zu
erzielen, platzieren Sie das Produkt in Sichtlinie im Raum, so dass Wände, Möbel etc. nicht stören können.
** Die Akkulaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren.
Abmessungen
(Tiefe x Breite x Höhe)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17.25"
Gewicht
11,16 kg
24,6 Pfund
Hochtöner
76 mm (3"
)
Hochtöner
Woofer
203 mm (8"
)
Woofer
Ausgangsleistung
50 W (Peak)
Frequenzgang (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Unterstützte Bluetooth-Profile
A2DP, AVRCP
Bluetooth-Reichweite
Bis zu 30,5 m / 100' *
Mikrofontyp
Dynamisches Mikrofon
Aux-Eingang
3,5 mm (1/8") Line-Level
Link-Ausgang
3,5 mm (1/8") Line-Level
Akku-Typ
12V 7.0Ah SLA
Abmessungen des Akkus
(Tiefe x Breite x Höhe)
65 mm x 121 mm x 93,5 mm
2,6” x 5,9” x 3,7”
Akkulaufzeit
Bis zu 75 Stunden **
Stromversorgung
Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Sicherungstyp
T1AL 250V
Ladebuchse
USB; +5V, 1
A
Funkfrequenzbereich US: Europa: Japan:
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Beim ESD-Test (elektrostatische Entladung) der EN301 489-1/17 wurde festgestellt, dass eine manuelle Bedienung
notwendig ist, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren, wie dies im Test vorgesehen ist.
27
Snelstartgids (Nederlands)
Introductie
1. Zorg ervoor dat alle artikelen, opgesomd in Inhoud van de doos, zich in de doos bevinden.
2. LEES DE HANDLEIDING VEILIGHEID EN GARANTIE VOORALEER HET PRODUCT TE GEBRUIKEN.
3. ZORG ERVOOR DAT DE ACCU VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOLLEDIG IS OPGELADEN, VOOR EEN
MAXIMALE LEVENSDUUR.
4. Bestudeer het aansluitschema.
5. Zorg ervoor dat het hoofdvolume op Explorer op nul staat.
6. Sluit uw apparaten aan.
7. Verhoog het volume tot een aangenaam niveau.
8. Zet het hoofdvolume terug op nul wanneer u Explorer stopt te gebruiken.
Inhoud van de doos
Explorer
Microfoon en mic kabel
3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel
Stroomsnoer (standaard IEC)
Snelstartgids
Veiligheids-en garantie handleiding
Ondersteuning
Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.) en productregistratie,
bezoek ionaudio.com.
Herlaadbare accu's
Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw
auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling
kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan
van de interne accu.
Algemeen
gebruik
V
olledig opladen voor gebruik.
Volledig opladen voordat u hem opbergt.
Opslag
Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32ºC (90ºF)) of te
koude omgeving (minder dan 0ºC (32ºF)) bewaren.
Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven op het stroomnet. Dat zal de accu niet overladen.
Als het accuniveau laag blijft en u 6 maanden lang niet oplaadt, kan zich een permanent
capaciteitsverlies voordoen.
Herstellen
Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Vervang een
doorgebrande zekering.
De accu kan worden vervangen (zie details in de Technische Specificaties).
Neem voor garantie en onderdelen surf naar ionaudio.com.
Verwijdering
Breng de accu naar een afvaldepot of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving.
28
LINK
LINK
LINK
Snelstart
Aansluitschema
Artikelen die niet zijn opgesomd in Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht.
Kenmerken
1. Microfoon met volume-besturing (1/4"): Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals microfoon, gitaar of
andere muziekinstrumenten.
2. Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3-speler of andere
geluidsbron te verbinden.
3. Bluetooth-knop: Druk op de knop Bluetooth verbreken om een gekoppeld Bluetooth-apparaat.
4. Luidsprekerverbinding: Verbind twee of meer Explorers met elkaar met een stereo aux-kabel van 1/8"
(3,5 mm). Een kabel van 60 cm is inbegrepen, maar een langere kan worden aangeschaft bij een plaatselijke
elektronicahandelaar.
5. Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Explorer voor het eerst wordt
aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het Bluetooth-pictogram blijft branden
wanneer de Explorer is gekoppeld aan een apparaat.
6. Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de
hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio en het geluidssignaal van een gekoppeld
Bluetooth-apparaat.
BOVENPANEEL
ZIJPANEEL
STROOM
(voor het
opladen)
MICROFOON
MP3 SPELE
TABLET
TWEE EXPLORER
iPA76S's met elkaar
verbinden
LINK
1
2
3
4
6
7
8
9
13
13
14
14
16
16
17
17
18
15
15
5
12
12
10
10
11
11
19
29
7. Voorinstellingen AM/FM: Er zijn 6 numerieke posities beschikbaar om voorkeuzezenders op de AM-band op
te slaan en 12 numerieke posities om voorkeuzezenders op de FM-band op te slaan (6 numerieke posities
voor FM1 en 6 numerieke posities voor FM2).
Een voorinstelling toevoegen:
A. Selecteer AM, FM1 of FM2 en gebruik vervolgens de Radioknoppen om de gewenste zender te
selecteren.
B. Druk en houd een numerieke voorkeuzeknop ingedrukt om de huidige zender aan dat nummer toe te
wijzen. Op dit scherm verschijnt "SAVE (OPSLAAN)" om te tonen dat de zender is opgeslagen. Om een
toegevoegde voorkeuzezender te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes op een voorkeuzenummer om naar
de geprogrammeerde zender te gaan.
8. Keuzeschakelaar Radio: Deze knop zet de Radio naar AM, FM1, FM2, of schakelt de radio uit.
9. Decimale-punt: Dit decimale-punt zal worden verlicht wanneer Explorer is ingeschakeld. Dit decimale-punt
zal niet worden verlicht wanneer Explorer is uitgeschakeld.
10. Scherm: Geeft het huidige radiostation weer, de accu-, Bluetooth- en verbindingsstatus.
11. Oplaadindicator: Wanneer de stroomkabel is aangesloten, tonen de bewegende batterijsegmenten bovenaan
in de oplaadindicator dat de accu wordt opgeladen. Van zodra hij volledig is opgeladen, gaan alle
batterijsegmenten branden, zonder te knipperen. Wanneer de stroomkabel wordt losgekoppeld, geven de
segmenten het accuniveau weer.
12. Bliksempictogram: Wanneer de IEC-stroomkabel op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram
met de bliksem te branden.
13. Zenderkeuze-/nummerknoppen: Tik op deze knoppen om af te stemmen op een radiozender of naar het
vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken
(naar de volgende beschikbare zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op
zoek gaat naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde en start
die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet.
14. Afspelen/pauzeren: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden Bluetooth-apparaat af te spelen of te
pauzeren.
15. USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen
als het apparaat is ingeschakeld.
Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in slaapstand om uw smartphone en tablet sneller op te laden.
16. Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. Stel deze FM-antenne bij voor
een zo goed mogelijke radio-ontvangst. De antenne invouwen wanneer u de radio niet gebruikt of het
apparaat verplaatst.
17. NFC: Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het NFC-logo.
18. Afsluitklep zekering: Sluit de meegeleverde stroomkabel hier aan om het
apparaat op te laden. Als de stroomkabel is aangesloten, kan de Explorer tijdens
gebruik ook de accu opladen.
19. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de Explorer in of uit. N.B.: Wanneer de
Explorer aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te
zijn om de batterij te laten opladen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
verschijnt op het scherm het decimale-pictogram of uw huidige radiozender.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Zet uw Bluetooth-apparaat aan.
2. Zet de Explorer aan. Als u eerder verbinding hebt gemaakt met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Explorer
opnieuw verbinding maken. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om de koppeling te verbreken wanneer het
Bluetooth-pictogram brandt.
3. Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Explorer en maak verbinding.
Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan “0000” in.
4. Bij een brandend Bluetooth-pictogram: de Bluetooth-knop indrukken en loslaten om een koppeling te
verbreken.
5. Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stap 3.
Opmerking: Voor een maximumbereik moeten apparaten met Bluetooth 4.0 of hoger worden gebruikt.
Navigeer naar Google Play op uw Android-apparaat of in de App Store op uw iOS-apparaat en zoek naar ION Block
Rocker om de gratis Block Rocker-app te gebruiken. Deze app biedt EQ, geluidseffecten en meer!
1
2
3
4
6
7
8
9
13
14
16
17
18
18
15
5
12
10
11
19
19
30
Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC
NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling, door ze
zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze functie wordt
ondersteund.
NFC gebruiken om te koppelen met de Explorer:
1. Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld.
2. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling).
3. Zet de Explorer aan.
4. Met uw apparaat kort het NFC-logo aanraken en het ertegen houden.
5. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan
“0000” in.
6. Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo op het bovenpaneel van de Explorer.
Problemen oplossen
Het geluid is vervormd: Probeer de volumeknop van uw geluidsbron, muziekinstrument of microfoon te verlagen.
Probeer ook om het hoofdvolume van de Explorer met de hoofdvolumeknop te verlagen.
Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage
tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde) klanken optreden.
U kunt EQ ook bedienen met de gratis ION Block Rocker-app voor iOS en Android.
Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de
microfoon weg van de luidspreker.
Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst.
Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek van uw
geluidsbron.
U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USB-apparaten op te
laden.
31
Technische specificaties
De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
* Het Bluetooth-bereik wordt beïnvloed door muren, obstakels en beweging. Plaats het product voor optimale prestaties in uw
kamer binnen uw gezichtsveld, zodat het niet wordt belemmerd door muren, meubels, enz.
** De levensduur van de batterij kan variëren naargelang de temperatuur, ouderdom en het gebruiksvolume van het product.
Afmetingen
(Diepte x Breedte x Hoogte)
279 mm x 381 mm x 438 mm
11" x 15" x 17.25"
Gewicht
11,16 kg
24,6 lbs.
Tweeter
76 mm (3”
)
tweeter
Woofer
203 mm (8”
)
woofer
Uitvoervermogen
50 W (piek)
Frequentiebereik (Aux)
65 Hz-20 kHz (+3 dB)
Ondersteunde Bluetooth-profielen
A2DP, AVRCP
Bereik Bluetooth
Tot 30,5 m / 100' *
Microfoontype
Dynamische microfoon
Aux-ingang
3,5 mm (1/8”) lijnniveau
Verbindingsuitgang
3,5 mm (1,8”) lijnniveau
Batterijtype
12
V
7,0 Ah SLA
Batterijafmetingen
(Diepte x Breedte x Hoogte)
65 mm x 121 mm x 93,5 mm
2,6” x 5,9” x 3,7”
Levensduur van de batterij
Tot 75 uur **
Stroom
Ingangsvoltage 100-240V~ 50/60Hz, 50W
Zekeringtype
T1AL 250
V
Oplaadpoort
USB; +5
V
, 1
A
Radiofrequentiebereik VS: Europa: Japan:
AM 520 – 1710 kHz AM 522 – 1629 kHz AM 520 – 1710 kHz
FM 87,5 – 108 MHz FM 87,5 – 108 MHz FM 75,5 – 90,5 MHz
Uit de elektrostatische ontladingstest (ESD) volgens EN301 489-1/17 bleek dat na de test handmatige bediening is
vereist om de normale beoogde werking te hervatten.
ionaudio.com
Manual Version 1.0

Documenttranscriptie

Explorer iPA76S Quickstart Guide English ( 2 – 6 ) Guía de inicio rápido Español ( 7 – 11 ) Guide d'utilisation rapide Français ( 12 – 16 ) Guida rapida Italiano ( 17 – 21 ) Schnellstart-Anleitung Deutsch ( 22 – 26 ) Snelstartgids Nederlands ( 27 – 31 ) Quickstart Guide (English) Introduction 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Make sure all items listed in the Box Contents are included in the box. READ THE SAFETY & WARRANTY MANUAL BEFORE USING THE PRODUCT. MAKE SURE THE BATTERY IS COMPLETELY CHARGED PRIOR TO FIRST USE FOR MAXIMUM BATTERY LIFE. Study the connection diagram. Ensure the Master Volume on Explorer is at zero. Connect your devices. Raise the volume to a comfortable level. Return the Master Volume to zero when you are finished using Explorer. Box Contents Explorer Microphone with mic cable 3.5mm (1/8”) to 3.5mm (1/8”) cable Power Cable (standard IEC) Quickstart Guide Safety & Warranty Manual Support For the latest information about this product (system requirements, compatibility information, etc.) and product registration, visit ionaudio.com. Rechargeable Batteries Rechargeable lead-acid batteries are the same type used in automobiles. As with your car battery, how you use this battery has a significant impact on its lifespan. With proper use and treatment, a lead-acid battery can last for years. Here are some recommendations for getting the longest life from the internal battery. General Usage Charge fully before use. Charge fully before storing. Storage For best product longevity, do not store at exceedingly hot (greater than 90°F / 32°C) or exceedingly cold (less than 32°F / 0°C) temperatures. It is acceptable to leave your sound system plugged in. This will not overcharge the battery. If you leave the battery level low and do not charge it for 6 months, it may permanently lose capacity. Repair If the battery fails to charge, check the fuse near the power cable input. If the fuse is not intact, please replace it. The battery can be replaced (details in the Technical Specifications). For Warranty and Parts, contact the Parts Dept. at 401-658-3743 or by visiting ionaudio.com. Disposal Bring the unit to a recycling center or dispose of in accordance with local ordinances. 2 Quick Setup Connection Diagram Items not listed under the Box Contents are sold separately. TABLET MP3 PLAYER TOP PANEL REAR PANEL MICROPHONE POWER (for charging) LINK LINK LINK LINKING TWO EXPLORER iPA76Ss 18 19 Features 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Microphone Input with Volume Control (1/4"): This mono input accepts a 1/4" input such as a microphone, guitar, or other musical instrument. Auxiliary input: This stereo 3.5 mm (1/8”) input can be used to connect a CD player, MP3 player, or other audio source. Bluetooth Button: Press the Bluetooth button to disconnect a paired Bluetooth device. Speaker Link: Connect two or more Explorers together using a 1/8” (3.5 mm) stereo aux cable. A 2’ cable is included but a longer one can be purchased from a local electronics retailer. Bluetooth Icon: The Bluetooth icon will not be lit when Explorer is first powered on (unless it was previously paired with a device). The Bluetooth icon will be lit solid when a device is paired to Explorer. Master Volume Control: This adjusts the speaker’s main mix volume, which includes the Microphone Input, Auxiliary Input, Radio, and the audio of a paired Bluetooth device. 3 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. AM/FM Presets: Store a favorite radio station and quickly tune to a preset radio station. There are 6 numeric positions to store AM band presets and 12 numeric positions to store FM band presets (6 numeric positions for FM1 and 6 numeric positions for FM2). To add a preset: A. Select either the AM, FM1, or FM2 band and then use the Radio buttons to select the desired radio station. B. Press and hold a numeric preset button to assign the current station to that preset number. The display will show “SAVE” to show the station has been saved. To use an added preset, tap a preset number once lightly to go to the stored radio station. Radio Selector: This button sets the Radio to AM, FM1, FM2 or turns the radio off. Decimal Icon: The decimal icon will be lit when Explorer is powered on. The decimal icon will not be lit when Explorer is powered off. Display: Displays the current radio station, battery status, and Bluetooth status. Charging Indicator: With the battery charging indicator, when the power cable is connected, movement of the top battery segment shows the battery is charging. When fully charged, all battery segments will be lit without blinking. When the power cable is disconnected, the battery segment shows the level of the battery. Lightning Bolt Icon: The lightning bolt icon will illuminate when the IEC power cable is connected to wall power. Tune/Track Buttons: Tap these buttons to tune in a radio station or go to the previous/next track on a Bluetooth connected device. To "seek" (jump to the next available station), hold either button down for a few seconds until it starts to seek a station. The unit will remember the last station it was on and start at that station when powered off and on again. Play/Pause: Press to play or pause a track from a connected Bluetooth device. USB Charging Port: Connect your device’s charge cable here to charge it. USB charging only functions when the unit’s power is turned on. Note: To charge smartphones and tablets faster, put the device’s screen to sleep. Antenna: Adjust this FM antenna to get the best radio reception. Fold this down when not using the radio and when moving the unit. NFC (near-field communication): Touch and briefly hold your supported and enabled device to the NFC logo to pair the device. Power Cable Input (IEC): Insert the included power cable here to charge the unit. Note that the Explorer can be used with the power cable while it simultaneously charges the battery. Power ON/OFF Switch: Turns Explorer on or off. Please note that while Explorer is connected to a power source, it does not need to be powered on to charge the battery. When the power is on, the display will show the decimal icon or your current radio station. 18 Pairing a Bluetooth Device 16 17 1. 2. 3. 4. 5. 19 Turn on your Bluetooth device. Power on Explorer. If you have previously connected to another Bluetooth device, Explorer will reconnect. To disconnect pairing if the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button. Navigate to your Bluetooth device’s setup screen, find “Explorer” and connect. Note: If your Bluetooth device prompts for a pairing code, enter “0000”. To disconnect pairing while the Bluetooth icon is lit solid, press and release the Bluetooth button. To connect to another Bluetooth device, repeat step 3. Note: Maximum range will be achieved when using devices with Bluetooth 4.0 or higher. Pairing a Bluetooth Device Using NFC NFC (near-field communication) allows data exchange from devices, such as pairing, by gently bumping them together. Check in your device’s manual to see if this feature is supported. To use NFC to pair with Explorer: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 2 1 3 11 9 5 15 13 In order to use NFC, your device must be turned on and unlocked. Enter your device’s Settings menu and check that NFC is turned On (one time step). Power on Explorer. Touch and briefly hold your device to the NFC logo. Follow the pairing instructions that appear on your phone. If a passcode is required, enter “0000”. To unpair, gently bump your device against the NFC logo located on Explorer’s top panel. 4 8 12 7 10 14 6 To use the free Block Rocker app, navigate Google Play on your Android device or the App Store on your iOS device, and search for ION Block Rocker. This app provides EQ, sound effects, and more! 4 Troubleshooting If the sound is distorted: Try lowering the volume control of your sound source, musical instrument, or microphone. Also, try to reduce the overall volume of Explorer using the Master Volume knob. If there is too much bass: Try adjusting the tone or EQ control on your sound source to lower the bass level. This will allow you to play the music louder before clipping (distortion) occurs. You can also control EQ using the free ION Block Rocker app for iOS and Android. If there is a high-pitched whistling noise when using microphones: This is probably feedback. Point the microphone away from the speaker. If there is poor AM reception: To adjust AM reception, move entire unit. If you can’t hear the microphone over the music volume: Turn down the music volume from your source. If you can’t play music from a flash drive: The USB port is only for charging USB devices. 5 Technical Specifications Dimensions (Depth x Width x Height) 11" x 15" x 17.25" 279 mm x 381 mm x 438 mm Weight 24.6 lbs. 11.16 kg Tweeter 3” (76 mm) tweeter Woofer 8” (203 mm) woofer Output Power 50 W (peak) Frequency Response (Aux) 65 Hz-20 kHz (+3 dB) Supported Bluetooth Profiles A2DP, AVRCP Bluetooth Range Up to 100' / 30.5 m * Microphone Type Dynamic microphone Aux Input 3.5 mm (1/8”) line-level Link Output 3.5 mm (1.8”) line-level Battery Type 12V 7.0Ah SLA Battery Dimensions (Depth x Width x Height) 2.6” x 5.9” x 3.7” 65 mm x 121 mm x 93.5 mm Battery Life Up to 75 hours ** Power Input voltage: 100-240V~ 50/60Hz, 50W Fuse Type T1AL 250V Charge Port USB; +5V, 1A Radio Frequency Range US: AM 520 – 1710 kHz FM 87.5 – 108 MHz EUROPE: AM 522 – 1629 kHz FM 87.5 – 108 MHz JAPAN: AM 520 – 1710 kHz FM 75.5 – 90.5 MHz Specifications are subject to change without notice. * Bluetooth range is affected by walls, obstructions, and movement. For optimal performance, place the product in your room at line of sight, so it is unaffected by walls, furniture, etc. ** Battery life may vary based on temperature, age, and volume usage of product. For the electrostatic discharge (ESD) test of EN301 489-1/17, it was found that manual operation is needed to resume normal operation as intended after the test. Trademarks and Licenses ION Audio is a trademark of ION Audio, LLC, registered in the U.S. and other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ION Audio is under license. iOS is a registered trademark of Cisco in the U.S. and other countries and is used under license. The N Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in the United States and in other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android and Google Play are registered trademarks of Google Inc. All other product or company names are trademarks or registered trademarks of their respective owners. 6 Guía de inicio rápido (Español) Introducción 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Asegúrese de que todos los artículos indicados en “Contenido de la caja" estén incluidos en ella. LEA EL MANUAL SOBRE LA SEGURIDAD Y LA GARANTÍA ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. PARA ASEGURAR UNA MÁXIMA VIDA ÚTIL DE LA BATERÍA, ASEGÚRESE DE QUE ESTÉ COMPLETAMENTE CARGADA ANTES DE UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. Estudie el diagrama de conexión. Asegúrese de que el volumen maestro del Explorer esté en cero. Conecte sus dispositivos. Suba el volumen hasta un nivel confortable. Regrese el volumen maestro a cero cuando termine de usar el Explorer. Contenido de la caja Explorer Micrófono y mic cable 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable Cable de alimentación Guía de inicio rápido Manual sobre la seguridad y garantía Soporte Para obtener la información más completa acerca de este product (los requisitos del sistema, compatibilidad, etc) y registro del producto, visite ionaudio.com. Baterías recargables Las baterías de plomo-ácido recargables son del mismo tipo que se usa en los automóviles. Al igual que con la batería del vehículo, la forma en que se usa tiene una influencia significativa en la duración de su vida útil. Con un uso y tratamiento correctos, una batería de plomo-ácido puede durar varios años. He aquí algunas recomendaciones para prolongar la vida útil de la batería interna. Uso General Cargar completamente antes de utilizar. Cargar completamente antes de almacenar. Almacenamiento Para lograr la mayor longevidad del producto, no lo almacene a temperaturas muy altas (superiores 90 °F / 32 °C) o muy frías (inferiores a 32 °F / 0°C). Es aceptable dejar su sistema de sonido enchufado. No sobrecargará la batería. Si deja que el nivel de la batería baje y no la carga durante 6 meses, puede perder permanentemente su capacidad. Reparación Si la batería no se carga, compruebe el fusible cerca de la entrada del cable de alimentación. Si el fusible no está intacto, remplácelo. La batería puede remplazarse (consulte los detalles en la sección Especificaciones técnicas). Por la garantía y las piezas de repuesto, visitando ionaudio.com. Disposición final Lleve la unidad a un centro de reciclaje o deséchela de acuerdo a las ordenanzas locales. 7 Instalación rápida Diagrama de conexión Los elementos que no se enumeran en Contenido de la caja se venden por separado. PANEL SUPERIOR TABLETA REPRODUCTOR DE MP3 (no incluido) PANEL LATERAL MICRÓFONO LINK SUMINISTRO ELÉCTRICO (para carga) LINK LINK ENLACE DE DOS EXPLORER iPA76S 18 19 Características 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Micrófono con control de volumen (1/4"): Esta entrada mono admite una entrada de 1/4" tal como un micrófono, una guitarra u otro instrumento musical. Entrada auxiliar: Esta entrada de 3,5mm (1/8”) estéreo se puede usar para conectar un reproductor de CD, MP3 u otra fuente de audio. Botón de Bluetooth: Pulse el botón Bluetooth para desconectar un dispositivo Bluetooth apareado. Enlace de altavoces: Conecte dos o más Explorers entre sí mediante un cable estéreo auxiliar de 3,5 mm (1/8 pulg.). Se incluye un cable de 2 pies pero puede comprarse otro de mayor longitud en cualquier tienda de electrónica. Icono de Bluetooth: Este icono de Bluetooth no se enciende cuando el Explorer se enciende por primera vez (a menos que hubiera sido apareado previamente con un dispositivo). El icono de Bluetooth se enciende con luz azul continua cuando hay un dispositivo apareado al Explorer. Control de volumen maestro: Este control ajusta el volumen de la mezcla principal del altavoz, que incluye la entrada de micrófono, la entrada auxiliar, el sintonizador y el audio de un dispositivo Bluetooth apareado. 8 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Preprogramaciones de AM/FM: Memorice una emisora de radio favorita y sintonice rápidamente una emisora preprogramada. Hay 6 posiciones numéricas para almacenar presets de banda AM y 12 posiciones numéricas para almacenar presets de banda FM (6 posiciones numéricas para FM1 y 6 posiciones numéricas para FM2). Para agregar una emisora preprogramada: A. Seleccione ya sea la banda de AM, FM1 o FM2 y luego use los botones del sintonizador para seleccionar la emisora de radio deseada. B. Pulse y retenga un botón numérico de preprogramación para asignar la emisora que está escuchando a ese número. Aparecerá “SAVE” (Guardada) en la pantalla para mostrar que se guardó la emisora. Para usar una emisora agregada, toque ligeramente una vez un número de preprogramación para ir a la emisora de radio memorizada. Selector de radio: Este botón ajusta la radio a AM, FM1, FM2, o la apaga. Punto decimal: Este punto decimal se iluminará cuando Explorer está encendido. Este punto decimal no se encenderá cuando Explorer está apagado. Pantalla: Muestra la emisora de radio actual, el estado de la batería, el estado del Bluetooth y el estado del enlace. Indicador de carga: Con el indicador de carga de la batería, cuando el cable de corriente está conectado, el movimiento del segmento superior de la batería muestra que se está cargando. Una vez completamente cargada, todos los segmentos de la batería estarán encendidos sin parpadear. Cuando se desconecta el cable de corriente, el segmento de la batería muestra en nivel de la misma. Icono del relámpago: El icono del relámpago se encenderá cuando el cable de corriente IEC esté conectado a una toma de corriente de pared.. Botones de sintonizador/pista: Toque ligeramente estos botones para sintonizar una emisora de radio o pasar a la pista anterior/siguiente de un dispositivo Bluetooth conectado. Para "buscar" (saltar a la siguiente emisora disponible), mantenga pulsado cualquier botón durante unos segundos hasta que empieza a buscar la emisora. La unidad recuerda la última emisora que estaba sintonizada y comienza en esa emisora cuando la apaga y enciende nuevamente. Reproducir/Pausa: Pulse para reproducir o hacer pausa en una pista de un dispositivo Bluetooth conectado. USB estación: Conecte aquí el cable de carga de su dispositivo para cargarlo. La carga por USB funciona solamente cuando la unidad está encendida. Nota: Para cargar sus teléfonos inteligentes (smartphones) y tabletas más rápido, ponga la pantalla de su dispositivo en estado de reposo. Antena: Ajuste esta antena de FM para obtener la mejor recepción de las emisoras de radio. Dóblela cuando no esté utilizando la radio o al trasladar la unidad. Nota: Para evitar daños accidentales, recomendamos girar la antena solo cuando está posicionada horizontalmente. Asimismo, retraiga la antena cuando no está usando el sintonizador. NFC: (comunicación de campo cercano): Toque y acerque brevemente su dispositivo habilitado y soportado al logo de NFC para aparearlo. Tapa de fusibles: Inserte aquí el cable de alimentación incluido para cargar la unidad. Tenga en cuenta que el Explorer puede funcionar con el cable de corriente mientras se carga simultáneamente la batería. Interruptor de encendido/apagado: Enciende y apaga el Explorer. Tenga en cuenta que mientras el Explorer está conectado a un suministro eléctrico, no es necesario encenderlo para que cargue la batería. Cuando el altavoz está encendido, la pantalla mostrará el icono de decimal o su emisora de radio actual. 18 Cómo aparear un dispositivo Bluetooth 1. 2. 3. 4. 5. 16 17 19 Encienda su dispositivo Bluetooth. Encienda el Explorer. Si ya lo había conectado a otro dispositivo Bluetooth previamente, el Explorer se reconectará. Para desconectar el apareamiento si el icono de Bluetooth está encendido permanentemente, mantenga pulsado el botón de Bluetooth. Navegue a la pantalla de configuración de su dispositivo Bluetooth, busque “Explorer” y conéctelo a él. Nota: Si su dispositivo Bluetooth solicita un código de apareamiento, ingrese “0000”. Para desconectar el apareamiento cuando el icono de Bluetooth esté encendido permanentemente, mantenga pulsado el botón de Bluetooth. Para conectarse a otro dispositivo Bluetooth, repita los paso 3. Nota: El alcance máximo se logra cuando se utilizan dispositivos con Bluetooth 4.0 o superior. 2 1 4 3 11 8 9 5 12 7 9 10 15 13 14 6 Cómo aparear un dispositivo Bluetooth usando NFC La tecnología NFC (comunicación de campo cercano) permite el intercambio de datos entre dispositivos, tal como el apareamiento, juntándolos suavemente. Compruebe en el manual de su dispositivo si se soporta esta característica. Para usar NFC a fin de aparear con Explorer: 1. 2. 3. 4. 5. 6. A fin de usar NFC, su dispositivo debe estar encendido y desbloqueado. Abra el menú Settings (Configuración) de su dispositivo y verifique que NFC esté On (Activado) (este paso solo se realiza una vez). Encienda el Explorer. Toque y acerque brevemente su dispositivo del logo de NFC. Siga las instrucciones de apareamiento que aparecen en su teléfono. Si se requiere una contraseña, ingrese “0000”. Para desaparear, toque suavemente con su dispositivo el logo de NFC ubicado en el panel superior del Explorer. Para utilizar la aplicación gratuita Block Rocker, abra Google Play en su dispositivo Android o App Store en su dispositivo iOS y busque ION Block Rocker. ¡Esta aplicación le permite ecualizar, agregar efectos de sonido y más! Solución de problemas Si el sonido está distorsionado: Pruebe bajando el control de volumen de su fuente de sonido, instrumento musical o micrófono. Pruebe también reduciendo el volumen general del Explorer utilizando la perilla de volumen maestro. Si hay demasiados graves: Intente ajustando el control de tono o ecualización de su fuente de sonido para reducir el nivel de graves. De esta forma podrá reproducir la música con más volumen antes de que se produzca el recorte (distorsión). También puede controlar la ecualización mediante la aplicación gratuita ION Block Rocker para iOS y Android. Si hay un silbido agudo cuando se usan micrófonos: Probablemente sea realimentación. Apunte los micrófono apartándolos del altavoz. Si hay recepción pobre de AM: Para ajustar la recepción de AM, mueva la unidad completa. Si no puede oír el micrófono por arriba del volumen de la música: Disminuya el volumen de la música en su fuente. Si no logra reproducir música desde una unidad flash: Los puerto USB sea solo para cargar dispositivos USB. 10 Especificaciones técnicas Dimensiones (Profundidad x Ancho x Alto) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11 x 15 x 17.25 pulg. Peso 11,16 kg 24,6 lb Tweeter: Tweeter de 76 mm (3 pulg.) Woofer: Woofer de 203 mm (8 pulg.) Potencia de salida 50 W (pico) Respuesta en frecuencia (Aux): 65 Hz - 20 kHz (+3 dB) Perfiles de Bluetooth soportados A2DP, AVRCP Alcance de Bluetooth Hasta 35 m / 100 pies * Tipo de micrófono Micrófono dinámico Entrada auxiliar 3,5 mm (1/8 pulg.) de nivel de línea Salida de enlace 3,5 mm (1,8 pulg.) nivel de línea Tipo de batería 12 V 5,0 Ah SLA Dimensiones de la batería (Profundidad x Ancho x Alto) 65 x 121 x 93,5 mm 2,6 x 5,9 x 3,7 pulg. Vida útil de la batería Hasta 75 horas ** Suministro eléctrico Voltaje de entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 50 W Tipo de fusible T1AL 250 V Puerto de carga USB; +5 V, 1 A Gama de frecuencias de radio EE.UU.: AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Europa: AM 522 – 1629 kHz FM 87,5 – 108 MHz Japón: AM 520 – 1710 kHz FM 75,5 – 90,5 MHz Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso. * El alcance de Bluetooth se ve afectado por paredes, obstrucciones y movimiento. Para lograr un rendimiento óptimo, coloque el producto en la sala en donde pueda verlo de manera que no esté obstaculizado por paredes, muebles, etc. ** La vida útil de la batería puede variar en función de la temperatura, la antigüedad y el volumen al que se usa el producto. Para la prueba de descarga electrostática (ESD) de EN301 489-1/17, se encontró que se requiere la operación manual para resumir el funcionamiento normal como se pretendía luego de la prueba. 11 Guide d'utilisation rapide (Français) Introduction 1. Veuillez vous assurer que tous les articles énumérés dans le contenu de la boîte de ce guide sont inclus dans la boîte. 2. VEUILLEZ LIRE LE LIVRET DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET DES INFORMATIONS SUR LA GARANTIE AVANT D'UTILISER LE PRODUIT. 3. VEUILLEZ VOUS ASSURER D'AVOIR COMPLÈTEMENT CHARGÉ LA BATTERIE AVANT LA PREMIÈRE 4. 5. 6. 7. 8. UTILISATION AFIN D’AUGMENTER SA DURÉE DE VIE. Veuillez examiner le schéma de connexion. Veuillez vous assurer que le bouton Master Volume du Explorer est à zéro. Raccordez tous vos appareils. Réglez le volume à un niveau confortable. Lorsque vous avez terminé d’utiliser le Explorer, remettez le bouton Master Volume à zéro. Contenu de la boîte Explorer Microphone et mic câble 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cable Câble d'alimentation Guide d'utilisation rapide Consignes de sécurité et informations concernant la garantie Assistance Pour les dernières informations concernant ce produit (la configuration système minimale requise, la compatibilité, etc) et l'enregistrement du produit, veuillez visitez le site ionaudio.com. Piles rechargeables Les piles au plomb rechargeables sont du même type que les batteries utilisées dans les automobiles. Comme pour la batterie de votre automobile, la manière dont vous l'utilisez a un impact direct sur sa durée de vie. Cependant, avec une bonne utilisation la pile au plomb peut avoir une durée de vie de plusieurs années. Voici quelques recommandations pour prolonger au maximum la durée de vie de la pile interne. Utilisation générale Chargez complètement la batterie avant utilisation. Entreposage Pour optimiser la longévité du produit, ne pas entreposer dans des températures extrêmement chaudes (supérieur à 32 °C (90 °F)) ou extrêmement froides (moins de 0 °C (32 °F)). Chargez complètement la batterie avant d’entreposer l’enceinte. Il n’y a aucun problème à laisser l’enceinte branchée. Cela ne surchargera pas la batterie. Si vous laissez le niveau de charge de la batterie s’affaiblir sans la recharger pendant 6 mois, elle risque de perdre sa capacité de charge de façon permanente. Réparation Si la batterie ne parvient plus à se recharger, vérifiez le fusible situé près de l'entrée du câble d'alimentation. Si le fusible n'est pas intact, veuillez le remplacer. La batterie peut être remplacée (veuillez consulter la section Spécifications techniques). Pour toutes questions concernant la garantie et les pièces de rechange, veuillez communiquer avec le service de pièces de rechange en visitant ionaudio.com. Élimination Apportez l’appareil dans un centre de recyclage ou disposez selon les règlements de votre municipalité. 12 Démarrage rapide Schéma de connexion Les éléments qui ne figurent pas dans le Contenu de la boîte sont vendus séparément. PANNEAU SUPÉRIEUR TABLETTE LECTEUR DE MP3 PANNEAU LATÉRAL MICROPHONE LINK LINK ALIMENTATION (rechargement de la batterie) LINK CONNEXION DE DEUX iPA76S 18 19 Caractéristiques 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Microphone avec commande de volume (1/4 po) : Cette entrée mono peut accueillir un câble de 1/4 po pour microphone, guitare ou un autre instrument de musique. Entrée auxiliaire : Cette entrée stéréo 3,5mm (1/8”) po permettent de brancher un lecteur de disques compacts, un lecteur MP3 ou autres sources audio. Touche Bluetooth : Appuyez sur le bouton Bluetooth du pour déconnecter le périphérique Bluetooth branché. Raccordement d’enceinte (Link) : Reliez deux enceintes Explorer ou plus, en utilisant un câble auxiliaire stéréo de 3,5 mm. Un câble A 2 est fourni, mais vous pouvez vous en procurer un plus long chez un détaillant électronique local. Icône Bluetooth : L’icône Bluetooth ne sera pas allumée lorsque l’enceinte Explorer est d'abord mise sous tension (à moins qu'elle n’ait été jumelée avec un périphérique auparavant). L’icône Bluetooth s’allume lorsqu'un périphérique est jumelé à l’enceinte Explorer. Volume général : Ce bouton permet de régler le volume du mix général qui comprend l'entrée microphone, l’entrée auxiliaire, le syntoniseur et l'audio d'un périphérique Bluetooth jumelé. 13 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Préréglages AM/FM : Ces touches vous permettent de mémoriser une station de radio préférée et de syntoniser rapidement sur une station de radio programmée. Il y a 6 positions numériques pour les stations AM et 12 positions numériques pour les stations FM (6 positions numériques pour les stations FM1 et positions numériques pour les stations FM2). Pour mémoriser une station : A. Sélectionnez la bande AM, FM1 ou FM2, puis utilisez les touches Radio afin de syntoniser la fréquence de la station désirée. B. Enfoncez et maintenez une des touches de préréglage afin d’assigner la station à ce numéro de préréglage. L'écran affiche « SAVE » afin d’indiquer que la station a été mémorisée. Pour utiliser un préréglage, tapez un numéro de préréglage une fois légèrement pour syntoniser la station mémorisée. Sélecteur de bande radio : Ce sélecteur permet de syntoniser la bande AM, FM1, FM2, ou et permet d’éteindre la radio. Point decimal: Ce point decimal se allume lorsque Explorer est sous tension. Ce point decimal ne sera pas allumé lorsque Explorer est éteint. Écran : Affiche la station radio en cours, l’état de charge de la batterie, l’état Bluetooth et l’état de la connexion Link. Indicateur de charge : Lorsque le câble d'alimentation est branché, le mouvement du segment supérieur de la batterie de l'indicateur de charge indique que la batterie est en charge. Lorsque complètement chargée, tous les segments de la batterie s'allument sans clignoter. Lorsque le câble d'alimentation est débranché, le segment de l'indicateur de charge indique le niveau de charge. Icône éclair : L’icône éclair s'allume lorsque le câble d’alimentation CEI est branché à une prise secteur. Touches de syntonisation/pistes : Ces touches permettent de syntoniser une station de radio ou de passer à la piste précédente/suivante sur un périphérique Bluetooth connecté. Pour balayer la bande (passer à la prochaine station), maintenez une de ces touches enfoncée quelques secondes, jusqu’à ce qu'il commence à rechercher la prochaine station disponible. L’appareil mémorise la dernière station syntonisée et s’ouvre sur cette station lorsqu’il est remis sous tension. Lancer/interrompre la lecture : Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou interrompre une piste sur un périphérique Bluetooth connecté. Port de rechargement USB : Branchez le câble de rechargement de votre périphérique à cette prise pour le recharger. Le rechargement de la pile par la connexion USB fonctionne uniquement lorsque l’appareil est allumé. Remarque : Pour recharger plus rapidement vos smartphones et tablettes, mettez l'écran de votre périphérique en veille. Antenne : Ajustez cette antenne FM afin d’obtenir la meilleure réception radio. Repliez celle-ci lorsque vous n'utilisez pas la radio ou que vous déplacez l'appareil. NFC (communication en champ proche (CCP)) : Touchez brièvement le logo CCP avec le périphérique équipé de la technologie CCP afin de le jumeler à l’appareil. Couvercle de fusible : Branchez le câble d'alimentation inclus à cette entrée pour recharger l’appareil. Veuillez noter que l’enceinte Explorer peut être utilisée lorsque la batterie se recharge. Interrupteur Marche/Arrêt: Permet de mettre le Explorer sous et hors tension. Veuillez noter que lorsque le Explorer est branché à une source d’alimentation, il peut recharger la pile sans être sous tension. Lorsque l'appareil est sous tension, l'écran affiche l'icône decimal ou la station de radio sélectionnée. 18 Jumelage d'un périphérique Bluetooth 1. 2. 3. 4. 5. 19 16 17 Veuillez mettre votre périphérique Bluetooth sous tension. Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Si vous avez précédemment jumelé un autre périphérique Bluetooth, l'enceinte Explorer se reconnectera à cet appareil. Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth. Accédez à l'écran de configuration de votre périphérique Bluetooth, recherchez « Explorer» et lancez le jumelage. Remarque : Si votre périphérique Bluetooth vous demande d’entrer un code de jumelage, entrez « 0000 ». Pour supprimer la connexion lorsque l'icône Bluetooth est allumée, enfoncez puis relâchez la touche Bluetooth. Pour jumeler un autre périphérique Bluetooth, répétez les étape 3. Remarque : La plage maximale peut être atteinte avec l’utilisation d’appareils dotés de Bluetooth 4.0 ou de versions ultérieures. 2 1 4 3 11 8 9 5 12 7 14 10 15 13 14 6 Jumelage Bluetooth à l’aide d'un module CCP La communication en champ proche (CCP) permet l'échange de données entre appareils, tel que le jumelage, en effleurant l’un des appareils contre l’autre. Vérifiez le guide d’utilisation de votre appareil afin de déterminer si cette fonctionnalité est prise en charge. Jumelage au Explorer à l’aide de la technologie CCP : 1. 2. 3. 4. 5. 6. Afin d'utiliser la fonctionnalité CCP, le périphérique doit être activé et son écran déverrouillé. Entrez dans le menu Réglages de votre périphérique et vérifiez que la fonction CCP est activée (à faire uniquement lors du premier jumelage). Mettez l’enceinte Explorer sous tension. Touchez brièvement le logo CCP avec votre périphérique. Suivez les instructions de jumelage qui s'affichent sur votre périphérique. Si votre appareil vous demande d’entrer un mot de passe, entrez « 0000 ». Pour supprimer la connexion, effleurez le périphérique contre le logo CCP situé sur le panneau supérieur de l’enceinte Explorer. Pour utiliser l'application gratuite Block Rocker, accédez à Google Play à partir de votre appareil Android, ou à l’App Store à partir de votre appareil iOS, et recherchez « ION Block Rocker ». Cette application permet de modifier les réglages d’égalisation, d’ajouter des effets, et bien plus ! Guide de dépannage Lorsqu’il y a de la distorsion : Essayez de diminuer le volume du périphérique audio, de l’instrument de musique ou du microphone. Essayez également de réduire le volume général de l’enceinte Explorer. Lorsqu’il y a trop de basses fréquences : Essayez de régler le niveau de tonalité et d’égalisation sur l’appareil de source d’entrée audio afin de diminuer le niveau des basses fréquences. Cela vous permettra d'augmenter le volume de la musique avant que l'écrêtage se produise. Vous pouvez également modifier les réglages d’égalisation en utilisant l'application gratuite ION Block Rocker pour iOS et Android. Lorsqu’il y a un sifflement aigu lors de l’utilisation des microphones : Ceci est probablement causé par l’effet Larsen (feedback). Dirigez les microphone loin des haut-parleurs. Lorsqu’il y a une mauvaise réception AM : Pour ajuster la réception AM, déplacer tout l'appareil. Si vous ne pouvez entendre le microphone au-dessus de la musique : diminuez le volume de la musique de la source audio. Si vous ne parvenez pas à lire le matériel sur la clé USB : Les port USB est uniquement à recharger les périphériques USB. 15 Spécifications techniques Dimensions (Profondeur x largeur x hauteur) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11 po x 15 po x 17,25 po Poids 11,16 kg 24,6 lb Haut-parleur des aigus Haut-parleur des aigus de 76 mm (3 po) Haut-parleur des graves Haut-parleur d’extrêmes graves de 203 mm (8 po) Puissance de sortie 50 W (crête) Réponse en fréquence (auxiliaire) 65 Hz-20 kHz (+3 dB) Profils Bluetooth pris en charge A2DP, AVRCP Portée Bluetooth jusqu'à 30,5 m (100 pi) Type de microphone Microphone électrodynamique Entrée auxiliaire Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po) Sortie Link Niveau ligne 3,5 mm (1/8 po) Type de batterie 12 V 7,0 Ah SLA Dimensions de la batterie (profondeur x largeur x hauteur) 65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6 po x 5,9 po x 3,7 po Autonomie de la batterie Jusqu'à 75 heures ** Alimentation Tension d'entrée : 100-240 V~ 50/60 Hz, 50 W Type de fusible T1AL 250 V Port de rechargement USB ; +5 V, 1 A Plage de fréquence radio États-Unis : AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Europe : AM 522 – 1629 kHz FM 87,5 – 108 MHz Japon : AM 520 – 1710 kHz FM 75,5 – 90,5 MHz Toutes les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. * La portée Bluetooth est affectée par les murs, les obstacles et le mouvement. Pour une performance optimale, placez le produit en visibilité directe afin qu'il n’y ait aucune obstruction créée par des murs, des meubles, etc. ** La durée de vie de la batterie peut être affectée par la température, l’âge du produit, ainsi que le niveau du volume d’utilisation. Pour l'essai de décharge électrostatique (ESD) de la norme EN301 489-1/17, il a été constaté qu’une manipulation manuelle est nécessaire pour retrouver un fonctionnement normal après l'essai. 16 Guida rapida (Italiano) Introduzione 1. Assicurarsi che tutti gli elementi elencati nel paragrafo “Contenuti della confezione” siano contenuti nella confezione stessa. 2. LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI SICUREZZA E GARANZIA PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO. 3. PER GARANTIRE LA MASSIMA DURATA DELLA BATTERIA, ASSICURARSI DI AVERLA CARICATA COMPLETAMENTE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO. 4. Studiare lo schema dei collegamenti. 5. Assicurarsi che il Volume Master del Explorer sia su zero. 6. Collegare i dispositivi. 7. Alzare il volume fino al livello desiderato. 8. Una volta finito di utilizzare il Explorer, riportare il Volume Master a zero. Contenuti della confezione Explorer Microfono e mic cavo 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) cavo Cavo di alimentazione Guida rapida Istruzioni di sicurezza e garanzia Assistenza Per conoscere le ultime informazioni in merito a questo prodotto (i requisiti di sistema complete, compatibilità, ecc) e per la registrazione del prodotto, recarsi alla pagina ionaudio.com. Batterie ricaricabili Le batterie ricaricabili al piombo-acido sono dello stesso tipo di quelle utilizzate nelle automobili. Come nel caso della batteria dell'auto, la maniera in cui si utilizza questa batteria ha un notevole impatto sulla sua vita utile. Con un utilizzo adeguato, una batteria al piombo-acido può durare per anni. Ecco alcune raccomandazioni per garantire la massima durata dalla batteria interna. Utilizzo generico Caricare a fondo il prodotto prima dell'uso. Caricare a fondo il prodotto prima di riporlo. Come riporre l’apparecchio Per la massima longevità del prodotto, evitare di riporlo a temperature eccessivamente elevate (superiori a 90°F/32°C) o eccessivamente fredde (meno di 32°F/0°C). L'impianto audio può essere lasciato collegato. Così facendo la batteria non si sovraccarica. Se si lascia il livello della batteria basso e non la si ricarica per 6 mesi, potrebbe perdere capacità in via permanente. Riparazioni Se la batteria non si carica, verificare le condizioni del fusibile presso l'ingresso del cavo di alimentazione. Se il fusibile non è intatto, sostituirlo. La batteria può a sua volta essere sostituita (maggiori dettagli al paragrafo Specifiche Tecniche). Per informazioni in merito a Garanzia e parti di ricambio, contattare il dipartimento parti di ricambio alla pagina ionaudio.com. Come eliminare l’apparecchio Recarsi con l’apparecchio presso un centro di riciclaggio oppure eliminarlo in conformità con le normative locali. 17 Inizio rapido Schema dei collegamenti PANNELLO SUPERIORE PANNELLO LATERALE TABLET LETTORE MP3 ALIMENTAZIONE (per la ricarica) MICROFONO LINK LINK LINK COLLEGAMENTO DI DUE iPA76S 18 19 Caratteristiche 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Microfono con controllo di guadagno volume (1/4"): questo ingresso mono accetta un ingresso da 1/4" quali un microfono, chitarra o altro strumento musicale. Ingresso ausiliario: questo ingresso stereo da 3,5mm (1/8”) può essere utilizzato per collegare un lettore CD, un lettore MP3 o altre sorgenti audio. Tasto Bluetooth: Premere il pulsante tasto Bluetooth per scollegare di un dispositivo Bluetooth accoppiato. Collegamento dell'altoparlante: Collegare due o più Explorer servendosi di un cavo stereo aux da 1/8” (3,5 mm). Un cavo da 2’ è in dotazione, ma è possibile acquistarne uno più lungo da un rivenditore locale di elettronica. Icona Bluetooth: l'icona Bluetooth non è accesa quando il Explorer viene acceso la prima volta (a meno che quest'ultimo non fosse accoppiato in precedenza con un dispositivo). Quando un dispositivo è collegato al Explorer, l'icona Bluetooth è illuminata in maniera fissa. Comando volume Master: questo comando regola il volume principale di mix dell'altoparlante, che comprende l'ingresso microfono, l'ingresso ausiliario (aux), il sintonizzatore e l'audio di un dispositivo Bluetooth accoppiato. 18 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Preset AM/FM: consentono di memorizzare una stazione radio preferita e di sintonizzarsi rapidamente su una stazione radio predefinita. Sono disponibili 6 posizioni numeriche per memorizzare preset su banda AM e 12 per memorizzare preset su banda FM (6 posizioni numeriche per FM1 e 6 per FM2). Per aggiungere un preset: A. Selezionare la banda AM, FM1 o FM2 e quindi servirsi dei tasti del sintonizzatore Radio per selezionare la stazione radio desiderata. B. Tenere premuto un tasto numerico preset per assegnare la stazione corrente a tale numero di preset. A display compare “SAVE” per mostrare che la stazione è stata salvata. Per utilizzare un preset aggiunto, selezionare leggermente un numero di preset una volta per recarsi alla stazione radio memorizzata. Selettore radio: questo interruttore imposta il sintonizzatore su AM, FM1, FM2, o spegne la radio. Punto decimale: Questo punto decimale si illumine quando Explorer è acceso. Questo punto decimale non si illumine quando Explorer è spento. Display: mostra la stazione radio corrente, lo stato della batteria, lo stato del Bluetooth e quello del collegamento. Indicatori di carica: quando il cavo di alimentazione è collegato, il movimento del segmento superiore della batteria a livello dell'indicatore di carica mostra che la batteria si sta caricando. Una volta completata la ricarica, tutti i segmenti della batteria saranno accesi senza lampeggiare. Quando il cavo di alimentazione è scollegato, i segmenti della batteria mostrano il livello di carica. Icona a fulmine: l'icona a fulmine si illumina quando il cavo di alimentazione IEC è collegato a una presa a parete. Tasti Tune/Track (sintonia/traccia): toccare questi tasti per sintonizzare una stazione radio o per passare alla traccia precedente/successiva su un dispositivo Bluetooth collegato. Per effettuare la "scansione" (passare alla stazione disponibile successiva), tenere premuto uno di questi tasti per alcuni secondi fino a quando non inizia a cercare una stazione. L'apparecchio ricorderà l'ultima stazione selezionata e ripartirà da tale stazione in caso di spegnimento e riaccensione. Play/Pause: premere questo tasto per riprodurre o mettere in pausa una traccia da un dispositivo Bluetooth collegato. Porte di carica USB: collegare a questo livello il cavo di ricarica del dispositivo per ricaricarlo. La carica tramite USB funziona unicamente quando l'apparecchio è acceso. Nota bene: per caricare smartphone e tablet più in fretta, mettere lo schermo del dispositivo in stand-by. Antenna: regolare questa antenna FM per ottenere la migliore ricezione radio. Piegare l'antenna quando non si utilizza la radio e quando si sposta l'apparecchio. NFC (comunicazione in prossimità): toccare e tenere brevemente premuto il dispositivo abilitato contro il logo NFC per collegare il dispositivo. Coperchio dei fusibili: per caricare l’apparecchio, inserire a questo livello il cavo di alimentazione in dotazione. Il Explorer può essere utilizzato con il cavo di alimentazione caricando contemporaneamente le batterie. Interruttore di alimentazione ON/OFF: accende o spegne il Explorer. Va notato che quando il Explorer è collegato ad una fonte di alimentazione, non deve essere necessariamente acceso per caricare la batteria. Quando l'alimentazione è accesa, a display compare l'icona decimale o la stazione radio corrente. 18 Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth 1. 2. 3. 4. 5. 16 17 19 Accendere il dispositivo Bluetooth. Accendere il Explorer. Se in precedenza è stato collegato a un altro dispositivo Bluetooth, il Explorer vi si ricollegherà. Per annullare il collegamento, se l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto Bluetooth. Navigare nella schermata di configurazione del dispositivo Bluetooth, trovare “Explorer” e collegarlo. Nota bene: se il dispositivo Bluetooth richiede un codice, digitare “0000”. Per annullare il collegamento, quando l'icona Bluetooth è accesa in maniera fissa, premere e rilasciare il tasto Bluetooth. Per collegarlo ad un altro dispositivo Bluetooth, ripetere i passo 3. Nota bene: la portata massima si ottiene servendosi di dispositivi dotati di Bluetooth 4.0 o superiore. 2 1 4 3 11 8 9 5 12 7 19 10 15 13 14 6 Accoppiamento di un dispositivo Bluetooth servendosi dell'NFC L'NFC (comunicazione in prossimità) consente lo scambio di dati tra dispositivi, come nell'accoppiamento, mettendoli delicatamente insieme. Verificare nel manuale del proprio dispositivo se questa funzione è supportata. Per utilizzare l'NFC per l'accoppiamento con il Explorer: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Per utilizzare l'NFC, il dispositivo deve essere acceso e sbloccato. Entrare nel menu Settings del dispositivo e verificare che NFC sia acceso (On) (questo passaggio andrà effettuato una sola volta). Accendere il Explorer. Toccare e mantenere brevemente il dispositivo contro il logo NFC. Seguire le istruzioni di accoppiamento che compaiono sul telefono. Se viene richiesta una password, digitare “0000”. Spingere delicatamente il dispositivo contro il logo NFC situato sul pannello superiore del Explorer. Per utilizzare l'app gratuita Explorer, recarsi su Google Play sul proprio dispositivo Android o sull'App Store del proprio dispositivo iOS e cercare ION Explorer. Questa app offre EQ, effetti audio e molto altro! Risoluzione di problemi Il suono è distorto: provare ad abbassare il volume della propria fonte audio, dello strumento musicale o del microfono. Inoltre, provare a ridurre il volume complessivo del Explorer utilizzando la manopola Volume Master. Eccessivi bassi: provare a regolare la tonalità o il comando EQ a livello della fonte audio per abbasare il livello dei bassi. Ciò permetterà di suonare la musica più forte prima che salti (che si verifichi distorsione). Si può inoltre controllare l'EQ utilizzando l'app gratuita ION Explorer per iOS e Android. Quando si utilizzano i microfoni si verifica un fischio ad alto pitch: si tratta probabilmente di ritorno. Puntare i microfoni lontani dalle casse. C'è una scarsa ricezione AM: Per regolare la ricezione AM, spostare l'intero apparecchio. Se non si sente il microfono al di sopra del volume della musica: abbassare il volume della musica a livello della fonte. Impossibile riprodurre musica da un drive flash: le porta USB sono intese unicamente per la ricarica di dispositivi USB. 20 Specifiche tecniche Dimensioni (profondità x larghezza x altezza) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17,25" Peso 11,16 kg 24,6 lbs. Tweeter Tweeter da 76 mm (3”) Woofer Woofer da 203 mm (8”) Potenza di uscita 50 W (picco) Risposta di frequenza (Aux) 65 Hz-20 kHz (+3 dB) Profili Bluetooth supportati A2DP, AVRCP Portata Bluetooth Fino a 30,5 m / 100' * Tipo di microfono Microfono dinamico Ingresso Aux 3,5 mm (1/8”) livello di linea Uscita Link 3,5 mm (1.8”) livello di linea Tipo di batteria 12V 7.0Ah SLA Dimensioni della batteria (profondità x larghezza x altezza) 65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7” Durata della batteria Fino a 75 ore ** Alimentazione Tensione di ingresso: 100-240V~ 50/60Hz, 50W Tipo di fusibile T1AL 250V Porta di ricarica USB; +5V, 1A Gamma di frequenza radio Stati Uniti: AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Europa: AM 522 – 1629 kHz FM 87,5 – 108 MHz Giappone: AM 520 – 1710 kHz FM 75,5 – 90,5 MHz Le specifiche tecniche possono variare senza preavviso. * La portata del Bluetooth è influenzata da pareti, ostacoli e movimento. Per ottenere prestazioni ottimali, collocare il prodotto nella stanza con linea d'aria libera in modo che non sia ostacolato da pareti, mobili, ecc. ** La durata della batteria varia a seconda della temperatura, dell’età e del volume di utilizzo del prodotto. In base al test relativo alle scariche elettrostatiche (ESD) di cui alla norma EN301 489-1/17, è stato riscontrato che occorre un'operazione manuale per far riprendere il funzionamento normale come previsto dopo il test. 21 Schnellstart-Anleitung (Deutsch) Einführung 1. Stellen Sie sicher, dass alle im Lieferumfang aufgelisteten Teile in der Verpackung enthalten sind. 2. LESEN SIE DIE SICHERHEITSHINWEISE & GARANTIEINFORMATIONEN BEVOR SIE DAS PRODUKT VERWENDEN. 3. STELLEN SIE SICHER, DASS DER AKKU VOR DER ERSTEN VERWENDUNG VOLLSTÄNDIG AUFGELADEN IST, UM EINE MAXIMALE AKKULEBENSDAUER ZU ERZIELEN. 4. Werfen Sie einen Blick auf die Anschlussübersicht. 5. Stellen Sie sicher, dass die Gesamtlautstärke des Explorer auf Null steht. 6. Anschluss Ihres Geräts 7. Erhöhen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau. 8. Bringen Sie die Gesamtlautstärke wieder auf Null, wenn Sie den Explorer nicht verwenden. Lieferumfang Explorer Mikrofon und Mikrofonkabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel Netzkabel Schnellstart-Anleitung Sicherheitshinweise und Garantieinformationen Kundendienst Für aktuelledie neuesten Informationen zu diesem Produkt (Systemanforderungen, Informationen zur Kompatibilität etc.) und zur Produktregistrierung besuchen Sie ionaudio.com. Wiederaufladbare Batterien Bei wiederaufladbaren Bleibatterien handelt es sich um die gleiche Art von Batterien, die in Autos verwendet werden. Und wie bei Ihrer Autobatterie ist es auch für die Benutzungsdauer dieser Batterie von äußerster Wichtigkeit, wie sie verwendet wird. Bei vorschriftsmäßigem Gebrauch und richtiger Pflege kann eine Bleibatterie jahrelang halten. Lesen Sie die nachstehenden Empfehlungen, um aus der eingebauten Batterie das Beste herauszuholen. Allgemeine Verwendung Laden Sie das Gerät vor der Verwendung vollständig auf. Lagerung Um eine optimale Langlebigkeit des Produkts zu garantieren, bewahren Sie es nicht in extrem heißen (über 90°F / 32°C) oder extrem kalten (unter 32°F / 0°C) Temperaturen auf. Laden Sie es vollständig auf, bevor Sie es verstauen. Sie können Ihr Sound-System angesteckt lassen. Der Akku wird dabei nicht überladen. Wenn Ihr Akku einen niedrigen Ladestand hat und Sie ihn 6 Monate lang nicht aufladen, kann er dauerhaft an Kapazität verlieren. Reparatur Wenn sich der Akku nicht aufladen lässt, überprüfen Sie die Sicherung in der Nähe des Netzkabelanschlusses. Ist die Sicherung nicht intakt, ersetzen Sie sie bitte. Der Akku kann ersetzt werden (Details in den Technischen Daten). Für Garantie und Ersatzteile besuchen Sie ionaudio.com. Entsorgung Bringen Sie das Gerät in ein Recyclingzentrum oder entsorgen Sie es entsprechend lokaler Verordnungen. 22 Schnelles Einrichten Anschlussdiagramm Teile, die nicht im Lieferumfang angegeben sind, sind separat erhältlich. OBERSEITE TABLET MP3-PLAYER SEITENTEIL MIKROFON LINK LINK LINK VERBINDUNG ZWEIER iPA76S 18 STROM (Zum Aufladen) 19 Funktionen 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Mikrofon Eingang mit Lautstärke-Regler (6,3mm Klinke): Dieser Mono Eingang ist kompatibel mit normalen Klinkenkabeln von einem Mikrofon, einer Gitarre oder einem anderen Musikinstrument. AUX-Eingang: Dieser 3,5mm (1/8”) Stereo-Eingang kann dazu verwendet werden, einen CD-Player, einen MP3-Player oder eine andere Audio-Quelle anzuschließen. Bluetooth-Taste: Drücken Sie die Taste Bluetooth, um ein angeschlossenes Bluetooth-Gerät zu trennen. Lautsprecher-Link: Verbinden Sie zwei oder mehrere Explorers mit einem 1/8" (3,5 mm) Stereo-Aux-Kabel. Ein 2'-Kabel ist im Lieferumfang enthalten, ein längeres Kabel kann jedoch bei Ihrem lokalen ElektronikHändler erworben werden. Bluetooth-Symbol: Das Bluetooth-Symbol leuchtet nicht, wenn der Explorer zum ersten Mal eingeschaltet wird (es sei denn, er wurde zuvor mit einem Gerät gekoppelt). Das Bluetooth-Symbol leuchtet, wenn ein Gerät mit dem Explorer gekoppelt ist. Gesamtlautstärkeregler: Regelt die Gesamtlautstärke des Lautsprechers. Dies beinhaltet den MikrofonEingang, den AUX-Eingang, den Radio und das Audiosignal eines gekoppelten Bluetooth-Geräts. 23 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. AM/FM-Presets: Speichern Sie Ihren Lieblings-Radiosender und schalten Sie schnell auf einen voreingestellten Preset- Radiosender. Es gibt 6 numerische Positionen, auf die Sie AM-Band-Presets speichern können und 12 Positionen, auf die Sie FM-Band-Presets speichern können (6 für FM1 und 6 für FM2). So fügen Sie ein Preset hinzu: A. Wählen Sie entweder das AM-, FM1 oder FM2-Band und betätigen dann die Radio-Tasten, um den gewünschten Radiosender auszuwählen. B. Halten Sie eine numerische Preset-Taste gedrückt, um den aktuellen Sender dieser Preset-Nummer zuzuweisen. Auf dem Display erscheint "GESPEICHERT", um anzuzeigen, dass der Sender gespeichert wurde. Um ein hinzugefügtes Preset zu verwenden, tippen Sie einmal vorsichtig auf die Preset-Nummer, um zum gespeicherten Radiosender zu gehen. Radiowahlschalter: Diese Taste stellt den Radio auf AM, FM1, FM2, oder schaltet das Radio aus. Dezimalpunkt: Dieser Dezimalpunkt leuchtet, wenn Explorer eingeschaltet ist. Dieser Dezimalpunkt wird nicht leuchtet, wenn Explorer ausgeschaltet ist. Display: Zeigt den aktuellen Radiosender, Akkuladestatus, Bluetooth-Status und Verbindungsstatus. Ladeanzeigen: Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, zeigt die Akkuladeanzeige eine Bewegung am oberen Akkusegment an, um darauf hinzuweisen, dass der Akku nun aufgeladen wird. Wenn das Gerät voll aufgeladen ist, werden alle Akkusegmente durchgehend leuchten (ohne zu blinken). Wenn das Netzkabel abgezogen wird, zeigt das Akkusegment den Akkuladestand. Blitzsymbol: Das Blitzsymbol leuchtet auf, wenn das IEC-Netzkabel an eine Steckdose angesteckt ist. Tune/Track-Tasten: Tippen Sie auf diese Tasten, um einen Radiosender einzustellen oder zum vorherigen/nächsten Track auf einem via Bluetooth angeschlossenen Gerät zu springen. Um zu "suchen" (also zum nächsten verfügbaren Sender zu springen), halten Sie eine dieser Tasten einige Sekunden lang gedrückt, bis die Suche nach einem Sender beginnt. Das Gerät wird sich an den zuletzt gespielten Sender erinnern und die Wiedergabe dieses Senders aufnehmen, wenn Sie das Gerät aus- und wieder einschalten. Wiedergabe/Pause: Drücken Sie diese Taste, um einen Track eines angeschlossenen Bluetooth-Geräts zu spielen oder zu pausieren. USB-Anschluss: Schließen Sie das Ladekabel Ihres Geräts hier an, um es aufzuladen. Das Laden via USB funktioniert nur, wenn das Gerät eingeschaltet ist. Hinweis: Um Ihre Smartphones und Tablets schneller aufzuladen, bringen Sie den Bildschirm des Geräts in den Ruhemodus. Antenne: Justieren Sie die FM-Antenne, um den besten Radioempfang zu erzielen. Legen Sie die Antenne um, wenn Sie das Radio nicht verwenden und wenn Sie das Gerät transportieren. NFC (kabellose Nahbereichskommunikation): Berühren und halten Sie Ihr unterstütztes und NFC-fähiges Gerät kurz an das NFC-Logo, um das Gerät zu koppeln. Sicherungsabdeckung: Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel hier an, um das Gerät aufzuladen. Beachten Sie, dass der Explorer mit dem Netzkabel verwendet werden kann, während der Akku gleichzeitig aufgeladen wird. Power ON/OFF Schalter: Schaltet den Explorer an oder aus. Beachten Sie bitte, dass beim Anschluss des Explorer an ein Stromnetz das Gerät nicht eingeschaltet werden muss, um die Batterie aufzuladen. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, zeigt das Display das dezimal-Symbol oder den aktuellen Radiosender an. 18 19 Koppeln eines Bluetooth-Geräts 1. 2. 3. 4. 5. 16 17 Schalten Sie Ihr Bluetooth-Gerät ein. Schalten Sie den Explorer ein. Wenn Sie bereits ein anderes Bluetooth-Gerät angeschlossen haben, wird sich Explorer erneut verbinden. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet. Navigieren Sie zum Setup-Bildschirm Ihres Bluetooth-Geräts, wählen Sie “Explorer” und stellen Sie eine Verbindung her. Hinweis: Wenn Ihr Bluetooth-Gerät die Eingabe eines Koppel-Codes anfordert, geben Sie '0000' ein. Drücken Sie kurz die Bluetooth-Taste, um die Verbindung zu trennen, wenn das Bluetooth-Symbol leuchtet. Um ein anderes Bluetooth-Gerät zu verbinden, wiederholen Sie die Schritt 3. Hinweis: Die maximale Reichweite wird erreicht, wenn Sie Geräte mit Bluetooth 4.0 oder höher verwenden. Um die gratis Block Rocker App zu verwenden, navigieren Sie zu Google Play auf Ihrem Android-Gerät oder zum App Store auf Ihrem iOS-Gerät und suchen nach ION Block Rocker. Diese App bietet EQ, Sound-Effekte und vieles mehr! 2 1 4 3 11 8 9 5 12 7 24 10 15 13 14 6 Koppeln eines Bluetooth-Geräts mit NFC NFC (kabellose Nahbereichskommunikation) ermöglicht den Datenaustausch von Geräten, wie z. B. die Kopplung durch leichtes Anstoßen. Lesen Sie in der Gebrauchsanleitung Ihres Geräts nach, ob diese Funktion unterstützt wird. So nutzen Sie NFC, um eine Verbindung mit dem Explorer herzustellen: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Um NFC zu nutzen, muss das Gerät eingeschaltet und entsperrt werden. Gehen Sie in das Einstellungen-Menü des Geräts und kontrollieren Sie, ob NFC eingeschaltet ist (einmaliger Schritt). Schalten Sie den Explorer ein. Berühren und halten Sie Ihr Gerät kurz zum NFC-Logo. Folgen Sie den Anweisungen zum Koppeln, die auf Ihrem Telefon angezeigt werden. Wenn ein Passcode erforderlich ist, geben Sie "0000" ein. Stoßen Sie Ihr Gerät leicht gegen das "N"-Logo am oberen Teil des Explorer, um die Verbindung zu trennen. Fehlerbehebung Der Ton klingt verzerrt: Drehen Sie den Lautstärkeregler an Ihrer Tonquelle, dem Musikinstrument oder dem Mikrofon zurück. Versuchen Sie auch, die Gesamtlautstärke von Explorer mit dem Gesamtlautstärkeregler zu reduzieren. Zu viel Bass: Versuchen Sie, den Ton- oder EQ-Regler Ihrer Tonquelle anzupassen, um den Bass zu verringern. Dies ermöglicht Ihnen, die Musik lauter abzuspielen, bevor der Klang verzerrt. Sie können den EQ auch mit der kostenlosen ION Block Rocker App für iOS und Android steuern. Bei der Verwendung von Mikrofonen tritt einer hoher Pfeifton auf: Hier handelt es sich wahrscheinlich um einen Rückkopplungseffekt. Richten Sie es so ein, dass die Mikrofone vom Lautsprecher wegzeigen. Schlechter AM-Empfang: Um den AM-Empfang einzustellen, bewegen Sie die gesamte Einheit. Wenn das Mikrofon im Vergleich zur Musik zu leise eingestellt ist: Verringern Sie die Musiklautstärke Ihrer Quelle. Wenn Sie keine Musik von einem USB-Stick spielen können: Die USB-Anschlüss ist nur dem Aufladen von USBGeräten. Allgemeinhinweis zur Konformitätserklärung: Hiermit erklären wir, daß sich das Gerät Explorer in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie 1999/5/EG befindet. Die vollständige EG Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse angefordert werden: inMusic GmbH Harkortstrasse 12-32 40880 Ratingen Germany 25 Technische Daten Abmessungen (Tiefe x Breite x Höhe) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17.25" Gewicht 11,16 kg 24,6 Pfund Hochtöner 76 mm (3") Hochtöner Woofer 203 mm (8") Woofer Ausgangsleistung 50 W (Peak) Frequenzgang (Aux) 65 Hz-20 kHz (+3 dB) Unterstützte Bluetooth-Profile A2DP, AVRCP Bluetooth-Reichweite Bis zu 30,5 m / 100' * Mikrofontyp Dynamisches Mikrofon Aux-Eingang 3,5 mm (1/8") Line-Level Link-Ausgang 3,5 mm (1/8") Line-Level Akku-Typ 12V 7.0Ah SLA Abmessungen des Akkus (Tiefe x Breite x Höhe) 65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7” Akkulaufzeit Bis zu 75 Stunden ** Stromversorgung Eingangsspannung: 100-240V~ 50/60Hz, 50W Sicherungstyp T1AL 250V Ladebuchse USB; +5V, 1A Funkfrequenzbereich US: AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Europa: AM 522 – 1629 kHz FM 87,5 – 108 MHz Japan: AM 520 – 1710 kHz FM 75,5 – 90,5 MHz Die Spezifikationen können ohne Ankündigung geändert werden. * Die Bluetooth-Reichweite wird durch Wände, Hindernisse und Bewegungen beeinflusst. Um die optimale Leistung zu erzielen, platzieren Sie das Produkt in Sichtlinie im Raum, so dass Wände, Möbel etc. nicht stören können. ** Die Akkulaufzeit des Produkts kann aufgrund von Faktoren wie Temperatur, Alter und gespielter Lautstärke variieren. Beim ESD-Test (elektrostatische Entladung) der EN301 489-1/17 wurde festgestellt, dass eine manuelle Bedienung notwendig ist, um mit dem normalen Betrieb fortzufahren, wie dies im Test vorgesehen ist. 26 Snelstartgids (Nederlands) Introductie 1. Zorg ervoor dat alle artikelen, opgesomd in Inhoud van de doos, zich in de doos bevinden. 2. LEES DE HANDLEIDING VEILIGHEID EN GARANTIE VOORALEER HET PRODUCT TE GEBRUIKEN. 3. ZORG ERVOOR DAT DE ACCU VOOR HET EERSTE GEBRUIK VOLLEDIG IS OPGELADEN, VOOR EEN MAXIMALE LEVENSDUUR. 4. Bestudeer het aansluitschema. 5. Zorg ervoor dat het hoofdvolume op Explorer op nul staat. 6. Sluit uw apparaten aan. 7. Verhoog het volume tot een aangenaam niveau. 8. Zet het hoofdvolume terug op nul wanneer u Explorer stopt te gebruiken. Inhoud van de doos Explorer Microfoon en mic kabel 3,5mm (1/8”) - 3,5mm (1/8”) kabel Stroomsnoer (standaard IEC) Snelstartgids Veiligheids-en garantie handleiding Ondersteuning Voor de laatste informatie over dit product (systeemvereisten, compatibiliteitsinformatie, enz.) en productregistratie, bezoek ionaudio.com. Herlaadbare accu's Oplaadbare loodzwavelzuuraccu's zijn van hetzelfde type dat gebruikt wordt in auto's. Zoals met de accu van uw auto wordt de levensduur ervan in grote mate bepaald door uw gebruik ervan. Bij een juist gebruik en behandeling kan een loodzwavelzuuraccu jaren meegaan. Hier zijn wat aanbevelingen voor het zo lang mogelijk laten meegaan van de interne accu. Algemeen gebruik Volledig opladen voor gebruik. Opslag Voor een optimale levensduur mag u de accu niet in een te warme (meer dan 32ºC (90ºF)) of te koude omgeving (minder dan 0ºC (32ºF)) bewaren. Volledig opladen voordat u hem opbergt. Uw geluidssysteem mag aangesloten blijven op het stroomnet. Dat zal de accu niet overladen. Als het accuniveau laag blijft en u 6 maanden lang niet oplaadt, kan zich een permanent capaciteitsverlies voordoen. Herstellen Als de accu niet wil opladen, controleer dan de zekering naast de stroomingang. Vervang een doorgebrande zekering. De accu kan worden vervangen (zie details in de Technische Specificaties). Neem voor garantie en onderdelen surf naar ionaudio.com. Verwijdering Breng de accu naar een afvaldepot of verwijder hem conform de plaatselijke wetgeving. 27 Snelstart Aansluitschema Artikelen die niet zijn opgesomd in Inhoud van de doos worden afzonderlijk verkocht. BOVENPANEEL TABLET ZIJPANEEL MP3 SPELE MICROFOON STROOM (voor het opladen) LINK LINK LINK TWEE EXPLORER iPA76S's met elkaar verbinden 18 19 Kenmerken 16 17 LINK 2 1 4 1. 2. 3. 4. 5. 6. 3 11 8 9 5 12 7 10 15 13 14 6 Microfoon met volume-besturing (1/4"): Deze mono-ingang accepteert 1/4"-input zoals microfoon, gitaar of andere muziekinstrumenten. Aux-ingang: Deze stereo 3,5mm (1/8”) ingang kan worden gebruikt om een cd-speler, mp3-speler of andere geluidsbron te verbinden. Bluetooth-knop: Druk op de knop Bluetooth verbreken om een gekoppeld Bluetooth-apparaat. Luidsprekerverbinding: Verbind twee of meer Explorers met elkaar met een stereo aux-kabel van 1/8" (3,5 mm). Een kabel van 60 cm is inbegrepen, maar een langere kan worden aangeschaft bij een plaatselijke elektronicahandelaar. Bluetooth-pictogram: Het Bluetooth-pictogram brandt niet wanneer de Explorer voor het eerst wordt aangezet (tenzij hij voorheen aan een apparaat was gekoppeld). Het Bluetooth-pictogram blijft branden wanneer de Explorer is gekoppeld aan een apparaat. Hoofdvolumeregeling: Hiermee past u het maximale volume van de hoofdmix in de luidspreker aan. Tot de hoofdmix behoren de microfooningang, de aux-ingang, de Radio en het geluidssignaal van een gekoppeld Bluetooth-apparaat. 28 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. Voorinstellingen AM/FM: Er zijn 6 numerieke posities beschikbaar om voorkeuzezenders op de AM-band op te slaan en 12 numerieke posities om voorkeuzezenders op de FM-band op te slaan (6 numerieke posities voor FM1 en 6 numerieke posities voor FM2). Een voorinstelling toevoegen: A. Selecteer AM, FM1 of FM2 en gebruik vervolgens de Radioknoppen om de gewenste zender te selecteren. B. Druk en houd een numerieke voorkeuzeknop ingedrukt om de huidige zender aan dat nummer toe te wijzen. Op dit scherm verschijnt "SAVE (OPSLAAN)" om te tonen dat de zender is opgeslagen. Om een toegevoegde voorkeuzezender te gebruiken, tikt u eenmaal zachtjes op een voorkeuzenummer om naar de geprogrammeerde zender te gaan. Keuzeschakelaar Radio: Deze knop zet de Radio naar AM, FM1, FM2, of schakelt de radio uit. Decimale-punt: Dit decimale-punt zal worden verlicht wanneer Explorer is ingeschakeld. Dit decimale-punt zal niet worden verlicht wanneer Explorer is uitgeschakeld. Scherm: Geeft het huidige radiostation weer, de accu-, Bluetooth- en verbindingsstatus. Oplaadindicator: Wanneer de stroomkabel is aangesloten, tonen de bewegende batterijsegmenten bovenaan in de oplaadindicator dat de accu wordt opgeladen. Van zodra hij volledig is opgeladen, gaan alle batterijsegmenten branden, zonder te knipperen. Wanneer de stroomkabel wordt losgekoppeld, geven de segmenten het accuniveau weer. Bliksempictogram: Wanneer de IEC-stroomkabel op het stopcontact is aangesloten, begint het pictogram met de bliksem te branden. Zenderkeuze-/nummerknoppen: Tik op deze knoppen om af te stemmen op een radiozender of naar het vorige/volgende nummer te gaan op een via Bluetooth aangesloten apparaat. Druk om een zender te zoeken (naar de volgende beschikbare zender gaan) een van beide knoppen enkele seconden in, tot het apparaat op zoek gaat naar een zender. Het apparaat onthoudt bij het uitschakelen de laatste zender die speelde en start die zender weer op wanneer het apparaat opnieuw wordt aangezet. Afspelen/pauzeren: Indrukken om een nummer vanaf een verbonden Bluetooth-apparaat af te spelen of te pauzeren. USB-poort: Sluit hier de oplaadkabel van uw apparaat aan om het op te laden. Opladen met USB werkt alleen als het apparaat is ingeschakeld. Opmerking: Zet het scherm van uw apparaat in slaapstand om uw smartphone en tablet sneller op te laden. Antenne: Regel deze FM-antenne voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. Stel deze FM-antenne bij voor een zo goed mogelijke radio-ontvangst. De antenne invouwen wanneer u de radio niet gebruikt of het apparaat verplaatst. NFC: Houd voor koppeling uw apparaat met actieve NFC-functie naast het NFC-logo. Afsluitklep zekering: Sluit de meegeleverde stroomkabel hier aan om het apparaat op te laden. Als de stroomkabel is aangesloten, kan de Explorer tijdens gebruik ook de accu opladen. Stroom AAN/UIT schakelaar: Schakelt de Explorer in of uit. N.B.: Wanneer de Explorer aangesloten is op een vermogensbron, hoeft deze niet ingeschakeld te zijn om de batterij te laten opladen. Wanneer het apparaat is ingeschakeld, verschijnt op het scherm het decimale-pictogram of uw huidige radiozender. 18 19 Een Bluetooth-apparaat koppelen 1. 2. 3. 4. 5. 16 17 Zet uw Bluetooth-apparaat aan. Zet de Explorer aan. Als u eerder verbinding hebt gemaakt met een ander Bluetooth-apparaat, zal de Explorer opnieuw verbinding maken. Houd de Bluetooth-knop ingedrukt om de koppeling te verbreken wanneer het Bluetooth-pictogram brandt. Navigeer naar het instelscherm van uw Bluetooth-apparaat, zoek naar Explorer en maak verbinding. Opmerking: Als uw Bluetooth-apparaat om een koppelingscode verzoekt, voer dan “0000” in. Bij een brandend Bluetooth-pictogram: de Bluetooth-knop indrukken en loslaten om een koppeling te verbreken. Om het te verbinden met een ander Bluetooth-apparaat, herhaalt u stap 3. Opmerking: Voor een maximumbereik moeten apparaten met Bluetooth 4.0 of hoger worden gebruikt. Navigeer naar Google Play op uw Android-apparaat of in de App Store op uw iOS-apparaat en zoek naar ION Block Rocker om de gratis Block Rocker-app te gebruiken. Deze app biedt EQ, geluidseffecten en meer! 2 1 4 3 11 8 9 5 12 7 29 10 15 13 14 6 Een Bluetooth-apparaat koppelen met NFC NFC (near-field communication) maakt gegevensuitwisseling tussen apparaten mogelijk, zoals koppeling, door ze zachtjes tegen elkaar te stoten. Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om te zien of deze functie wordt ondersteund. NFC gebruiken om te koppelen met de Explorer: 1. 2. 3. 4. 5. 6. Om NFC te gebruiken, moet uw apparaat zijn ingeschakeld en ontgrendeld. Ga naar het menu Instellingen van uw apparaat en controleer of NFC Aanstaat (eenmalige handeling). Zet de Explorer aan. Met uw apparaat kort het NFC-logo aanraken en het ertegen houden. Volg de koppelingsinstructies die op uw telefoon verschijnen. Als een wachtwoord wordt gevraagd, voer dan “0000” in. Stoot zachtjes uw apparaat tegen het NFC-logo op het bovenpaneel van de Explorer. Problemen oplossen Het geluid is vervormd: Probeer de volumeknop van uw geluidsbron, muziekinstrument of microfoon te verlagen. Probeer ook om het hoofdvolume van de Explorer met de hoofdvolumeknop te verlagen. Er zijn teveel bassen: Probeer op de toon- of EQ-bedieningsknoppen aan uw geluidsbron het niveau van de lage tonen te verlagen. Dit stelt u in staat de muziek luider te zetten vooraleer “afgeknipte” (vervormde) klanken optreden. U kunt EQ ook bedienen met de gratis ION Block Rocker-app voor iOS en Android. Er is een hoge fluitende pieptoon bij het gebruik van microfoons: Dit is waarschijnlijk feedback. Richt de microfoon weg van de luidspreker. Bij slechte AM-ontvangst: Verplaats heel het apparaat voor het verbeteren van de AM-ontvangst. Als u de microfoon niet kan horen boven het geluid van de muziek: Verlaag het volume van de muziek van uw geluidsbron. U kunt geen muziek afspelen van een USB-stick: De USB-poort is alleen geschikt om USB-apparaten op te laden. 30 Technische specificaties Afmetingen (Diepte x Breedte x Hoogte) 279 mm x 381 mm x 438 mm 11" x 15" x 17.25" Gewicht 11,16 kg 24,6 lbs. Tweeter 76 mm (3”) tweeter Woofer 203 mm (8”) woofer Uitvoervermogen 50 W (piek) Frequentiebereik (Aux) 65 Hz-20 kHz (+3 dB) Ondersteunde Bluetooth-profielen A2DP, AVRCP Bereik Bluetooth Tot 30,5 m / 100' * Microfoontype Dynamische microfoon Aux-ingang 3,5 mm (1/8”) lijnniveau Verbindingsuitgang 3,5 mm (1,8”) lijnniveau Batterijtype 12 V 7,0 Ah SLA Batterijafmetingen (Diepte x Breedte x Hoogte) 65 mm x 121 mm x 93,5 mm 2,6” x 5,9” x 3,7” Levensduur van de batterij Tot 75 uur ** Stroom Ingangsvoltage 100-240V~ 50/60Hz, 50W Zekeringtype T1AL 250V Oplaadpoort USB; +5V, 1A Radiofrequentiebereik VS: AM 520 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Europa: AM 522 – 1629 kHz FM 87,5 – 108 MHz Japan: AM 520 – 1710 kHz FM 75,5 – 90,5 MHz De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. * Het Bluetooth-bereik wordt beïnvloed door muren, obstakels en beweging. Plaats het product voor optimale prestaties in uw kamer binnen uw gezichtsveld, zodat het niet wordt belemmerd door muren, meubels, enz. ** De levensduur van de batterij kan variëren naargelang de temperatuur, ouderdom en het gebruiksvolume van het product. Uit de elektrostatische ontladingstest (ESD) volgens EN301 489-1/17 bleek dat na de test handmatige bediening is vereist om de normale beoogde werking te hervatten. 31 ionaudio.com Manual Version 1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

iON EXPLORER IPA76S de handleiding

Categorie
Radio's
Type
de handleiding