Sony HT-DDWG800 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids
HT-DDWG800 3-283-376-11(1) NL, SE, IT, PL
3-283-376-11(1)
Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia
Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo
OPTICAL
DIGITAL
OUTPUT
AM
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUB WOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO 1
SURROUND
LR
DC5V
0.7A MAX
AM
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOROUT
VIDEO 1
SURROUND CENTER
LR
FRONT
L
R
SPEAKERS
DC5V
0.7A MAX
OUTPUT OUTPUT
INPUT
OUTPUT
D
D
D
D
E
SUB WOOFER
AUDIO
OUT
AM
HDMI
SATIN DVDIN BDIN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SATIN DVDIN VIDEO 1 IN MONITOROUT
VIDEO 1
SURROUND CENTER
LR
FRONT
L
R
SPEAKERS
DC5V
0.7AMAX
INPUT
SA-WP890
AM
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUB WOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO 1
SURROUND CENTER
LR
FRONT
L
R
SPEAKERS
DC5V
0.7A MAX
SS-MSP890
L
SS-MSP890
R
FRONT
L
R
AM
HDMI
SAT IN DVD IN BD IN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUB WOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENT VIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT
VIDEO 1
SURROUND CENTER
LR
FRONT
L
R
SPEAKERS
DC5V
0.7A MAX
CENTER
SPEAKERS
SS-CNP890
SURROUND
LR
AM
HDMI
SATIN DVDIN BDIN OUT
SA-CD
/
CD
/
CD-R
OUT IN IN
L
R
Y
P
B
/
C
B
P
R
/
C
R
DIGITAL
(ASSIGNABLE)
DMPORT
OPTICAL
OPTICAL
SAT
IN
DVD
IN
COAXIAL
ANTENNA
IN
TV
TV
SUBWOOFER
AUDIO
IN
VIDEO
IN
SAT
MONITOR
COMPONENTVIDEO
AUDIO
IN
VIDEO
IN
AUDIO
IN
VIDEO
IN
DVD
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
VIDEO
OUT
VIDEO
OUT
SATIN DVDIN VIDEO 1 IN MONITOROUT
VIDEO 1
SURROUND CENTER
LR
FRONT
L
R
SPEAKERS
DC5V
0.7AMAX
SS-SRP890
SS-SRP890
10 mm
1: De luidsprekers installeren/
1: Placering av högtalarna/
1: Installazione dei diffusori/
1: Instalowanie głośników
HT-DDWG800
Beknopte installatiegids
Snabbstartguide
Guida di impostazione rapida
Podręcznik szybkiej instalacji
2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/
2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników
3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra
komponenter/3: Collegamento di altri componenti/
3: Podłączanie innych urządz
Nederlands
In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe
u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, een Blu-
ray discspeler, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt
aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound
kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de
receiver voor meer informatie.
In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers
aangegeven met
tot en met
.
Voorluidspreker (links)
Voorluidspreker (rechts)
Middenluidspreker
Surroundluidspreker (links)
Surroundluidspreker (rechts)
Subwoofer
1: De luidsprekers installeren
In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld
weergegeven van de confi guratie van een 5.1-kanaals
luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer).
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer
informatie.
Informatie over de plaatsing van luidsprekers
De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer
zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van
een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien
de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn
afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van
een televisie zetten.
2: De luidsprekers aansluiten
In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven
hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de
luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het
luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers.
Informatie over luidsprekerkabels
De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit
(–)
en
moet worden aangesloten op de minaansluiting
(–)
van de
luidspreker.
Gebruik de lange luidsprekerkabels om de
surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte
luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te
sluiten.
Informatie over luidsprekeraansluitingen
Verbind de plusaansluiting
met de plusaansluiting
van de receiver en verbind de minaansluiting
met de
minaansluiting
van de receiver.
Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over
het aansluiten van de luidsprekerkabels.
3: Andere componenten
aansluiten
Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de
componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de
slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer
informatie over andere aansluitingen en componenten.
4: Alle netsnoeren als laatste
aansluiten
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de
gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Svenska
Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter
DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalbox, Blu-ray-
skivspelare, TV, högtalare och subwoofer så att du kan
lyssna på fl erkanaligt surroundljud. Mer information fi nns i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått
beteckningar från
till
.
Främre högtalare (vänster)
Främre högtalare (höger)
Mitthögtalare
Surroundhögtalare (vänster)
Surroundhögtalare (höger)
Subwoofer
1: Placering av högtalarna
Ovanstående bild visar ett exempel på konfi guration av
ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer).
Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer
mottagaren.
Angående högtalarnas placering
De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är
magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV.
Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade
varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från
TV:n.
2: Anslutning av högtalarna
Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du
ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten
som sitter på baksidan på högtalarna.
Om högtalarkablar
Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till
högtalaruttaget för minuspol (–).
• Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta
surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att
ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren.
Om högtalarkontakter
• Anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren och
anslut kontakten
till kontakten
på mottagaren.
• Se ovanstående bild för mer information om hur du
ansluter högtalarkablarna.
3: Anslutning av andra
komponenter
Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren
och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i
bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer
information om andra anslutningar och andra komponenter.
4: Anslut alla nätkablar sist
Anslut nätkabeln till ett vägguttag.
Mer information fi nns under ”Ansluta nätkabeln” i
bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Italiano
In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite
le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un
sintonizzatore satellitare o un decodifi catore, un lettore
Blu-ray Disc, un televisore, un sistema di diffusori e un
subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale.
Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i
diffusori da
a
.
Diffusore anteriore (sinistro)
Diffusore anteriore (destro)
Diffusore centrale
Diffusore surround (sinistro)
Diffusore surround (destro)
Subwoofer
1: Installazione dei diffusori
Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo
alla confi gurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali
(cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni,
consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Posizionamento dei diffusori
I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono
schermati magneticamente per consentirne l’installazione
in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori
surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di
allontanarli leggermente dal televisore.
2: Collegamento dei diffusori
Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di
collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori,
controllare il tipo di diffusore facendo riferimento
all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori.
Polski
W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji
przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD,
tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej,
odtwarzacza dysków Blu-ray, odbiornika TV,
głośników i subwoofera, aby można było korzystać z
wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe
informacje można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono
literami od
do
.
Głośnik przedni (lewy)
Głośnik przedni (prawy)
Głośnik środkowy
Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)
Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)
Subwoofer
1: Instalowanie głośników
Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową
konfi gurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć
głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi
dołączoną do odbiornika.
Informacje o rozmieszczeniu głośników
Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer
są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich
instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak
głośniki dźwięku przestrzennego nie są ekranowane
magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco
większej odległości od odbiornika TV.
2: Podłączanie głośników
Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia
głośników. Przed podłączeniem głośników należy
sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym
panelu każdego głośnika.
Informacje o przewodach głośnikowych
Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi
paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być
podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem
(–).
Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do
głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do
głośników przednich i głośnika środkowego.
Informacje o gniazdach głośników
• Podłącz gniazdo
do gniazda
, a gniazdo
do
gniazda
w odbiorniku.
Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów
głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji.
3: Podłączanie innych
urządz
Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi
urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych
połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie
3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi
dostarczonej z odbiornikiem.
4: Wszystkie przewody
zasilające należy podłączyć
na końcu
Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda
ściennego.
Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu
zasilającego w instrukcji obsługi dostarczonej z
odbiornikiem.
Informazioni sui cavi dei diffusori
• Il lo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere
collegato al terminale negativo (–) del diffusore.
Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i
diffusori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i
diffusori anteriori e centrale.
Informazioni sulle prese
Collegare la presa
alla presa
del ricevitore, quindi la
presa
alla presa
sul ricevitore.
Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei
diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra.
3: Collegamento di altri
componenti
Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento
del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori
informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti,
consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari”
delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
4: Collegamento fi nale di tutti i
cavi di alimentazione
Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete.
Per ulteriori informazioni, consultare la sezione
“Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle
Istruzioni per l’uso del ricevitore.
A
A
Televisie/TV/Televisore/
Odbiornik TV
A
C
C
C
B
Opmerking
Zorg ervoor dat u de
fabrieksinstelling van de
DVD-ingangstoets op de
afstandsbediening wijzigt,zodat u
de teots kunt gebruiken voor de
DVD-spleler. Voor details verwijzen
wij naar “Toetsinstellingen
wijzigen” in de gebruiksaanwijzing
van de receiver.
Obs!
Glöm inte att ändra
fabriksinställningen för
ingångsknappen DVD på
fjärrkontrollen, så att du
kan använda knappen till att
kontrollera DVD-spelaren. För
närmare detaljer, se ”Ändra
knapparnas tilldelade funktioner” i
mottagarens bruksanvisning.
Nota
Assicurarsi di modifi care
l’impostazione predefi nita del tasto
di ingresso DVD sul telecomando
in modo da utilizzare il tasto per
controllare il lettore DVD. Per
informazioni dettagliate, fare
riferimento a “Riassegnazione dei
testi” nelle istruzioni per l’uso del
ricevitore.
Uwaga
Upewnij się, aby zmienić
ustawienie fabryczne przycisku
wyboru wejścia DVD na pilocie,
aby można go było używać do
obsługi odtwarzacza DVD. Aby
uzyskać szczegółowe informacje,
patrz „Zmiana przypisania
przycisków” w instrukcji obsługi
odbiornika.
DVD-speler/DVD-spelare/
Lettore DVD/
Odtwarzacz DVD
Satelliettuner of settopbox/
Satellitmottagare eller digitalbox/
Sintonizzatore satellitare o decodifi catore/
Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna
A
Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/
Cavo dei diffusori (in dotazione)/
Przewodyośnikowe (dostarczona)
B
Mono-audiokabel (bijgeleverd)/Enkanalig ljudkabel (medföljer)
Cavo audio monofonico (in dotazione)/
Monofoniczny przewód audio (dostarczona)
C
Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/
Etykieta głośnika
(1)
C
Blu-ray-discspeler/
Blu-ray-skivspelare/
Lettore Blu-ray Disc/
Reproductor de discos Blu-ray/
Odtwarzacz dysków Blu-ray
D
HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/
Kabel HDMI
E
Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/
Cyfrowy przewód optyczny
Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/
Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/
Przewody użyte do połączenia (nie należą do
wyposażenia)
NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 1NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 1 12/8/2007 10:40:42 AM12/8/2007 10:40:42 AM
HT-DDWG800 3-283-376-11(1) NL, SE, IT, PL
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/
5:
Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(ON/OFF)
PHONES
VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN
VIDEO L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE
TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MUTING
INPUT SELECTOR
MASTER VOLUME
DISPLAY INPUT MODE
123
46
78
0/10
ENTER
9
SYSTEM STANDBY
TV INPUT
SLEEP
DMPORT
VIDEO1 VIDEO2 BD DVD
2CH A.F.D.
RETURN/EXIT
TV CH –
PRESET –
TV CH +
PRESET +
REPLAY ADVANCE
MOVIE MUSIC
AMP MENU
CLEAR
DISPLAY
MUTING
TV VOL
MASTER VOL
DVD/BD
MENU
AUTO CAL
D.TUNING
D.SKIP
THEATRE
SAT TV SA-CD/CD TUNER
?/1
-
.
<
<
>
O
5
>10
TV
?/1
AV
?/1
MEMORY
MENU/HOME
TOOLS/
OPTIONS
AUTO CAL
AMP MENU
?/1
AUTO CAL MIC
SPEAKERS
(ON/OFF)
PHONES
VIDEO2IN/PORTABLEAVIN
VIDEO
L AUDIO R
MEMORY/
ENTER
TUNING
MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC
AUTO CAL
MUTING
INPUT SELECTOR
MASTERVOLUME
DISPLAY INPUTMODE
Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/
Optimeringsmikrofon (medföljer)/
Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/
Mikrofon optymalizujący (dostarczona)
Nederlands
5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren
Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt
verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt:
Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver.
Pas het luidsprekerniveau aan.
Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie.
1 Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver.
2 Stel de optimalisatiemicrofoon op.
Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de
optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt.
3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL.
U kunt ook AUTO CAL op de receiver gebruiken.
De functie voor automatische kalibratie wordt gestart.
Raadpleeg stap 7 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie
voor automatische kalibratie.
Opmerkingen
Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels
uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen.
De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden.
6: Andere componenten instellen
U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten
component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie.
Na de instelling
De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.
Italiano
5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori
È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati
utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le
seguenti operazioni:
• Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore.
• Regolare il livello dei diffusori.
• Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto.
1
Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore.
2 Impostare il microfono di ottimizzazione.
Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare
uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della
posizione di ascolto.
3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL.
È inoltre possibile utilizzare AUTO CAL sul rievitore.
Viene avviata la funzione di calibrazione automatica.
Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni
preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Note
La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti
nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione.
Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer.
6: Impostazione di altri componenti
È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga
emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente.
Una volta completata l’impostazione
Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore.
Svenska
5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna
Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen
(Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande:
Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren.
Ställ in högtalarvolymen.
Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition.
1 Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten
mottagaren.
2 Ställa upp optimeringsmikrofonen.
Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att
optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron.
3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL.
Du kan också använda AUTO CAL på mottagaren.
Den automatiska kalibreringen startar.
Mer information om den automatiska kalibreringen fi nns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som
medföljer mottagaren.
Obs!
Om det nns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för
att undvika fel i mätningen.
Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar.
6: Ställa in andra komponenter
Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer
information fi nns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent.
Efter inställningen
Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information fi nns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren.
Polski
5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników
Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfi gurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania
odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji:
Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika.
Ustaw poziomy głośników.
Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu.
1
Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku.
2 Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny.
Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby
umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza.
3 Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL.
Można także skorzystać z pokrętła AUTO CAL znajdującego się na odbiorniku.
Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji.
Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności
wstępne, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
Uwagi
Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć
błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody.
Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane.
6: Ustawianie innych urządzeń
Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z
podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia.
Po wybraniu ustawień
Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem.
NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 2NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 2 12/8/2007 10:40:43 AM12/8/2007 10:40:43 AM

Documenttranscriptie

3-283-376-11(1) 2: De luidsprekers aansluiten/2: Anslutning av högtalarna/ 2: Collegamento dei diffusori/2: Podłączanie głośników HT-DDWG800 TV SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN 3: Andere componenten aansluiten/3: Anslutning av andra komponenter/3: Collegamento di altri componenti/ 3: Podłączanie innych urządzeń Videocomponenten/ Videokomponenter/ Componenti video/ Urządzenia wideo OUT OPTICAL HDMI IN TV Beknopte installatiegids Snabbstartguide Guida di impostazione rapida Podręcznik szybkiej instalacji SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN HDMI IN AM SAT IN DVD IN AM SAT IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN COAXIAL OUT IN AUDIO IN IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN DC5V 0.7A MAX MONITOR IN IN AUDIO IN AUDIO IN TV SAT DVD AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L AUDIO OUT CENTER L SA-WP890 R R FRONT COMPONENT VIDEO SA-CD/CD/CD-R L SURROUND R L AUDIO OUT PB / CB VIDEO OUT DMPORT PR/ CR DC5V 0.7A MAX VIDEO IN DIGITAL (ASSIGNABLE) PB/ CB VIDEO OUT MONITOR VIDEO OUT PR/ CR OUT VIDEO IN VIDEO IN DVD IN Y VIDEO IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT SAT IN OPTICAL VIDEO 1 IN MONITOR OUT SAT IN OPTICAL COAXIAL DIGITAL (ASSIGNABLE) DVD IN Y SS-MSP890 L SS-MSP890 R OUT OPTICAL VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER CENTER L C R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER AUDIO OUT FRONT L R A C INPUT SUB WOOFER B (1) Sony Corporation © 2008 Printed in Malaysia TV SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT A Luidsprekerkabels (bijgeleverd)/Högtalarkablar (medföljer)/ Cavo dei diffusori (in dotazione)/Przewody głośnikowe (dostarczona) B Mono-audiokabel (bijgeleverd)/Enkanalig ljudkabel (medföljer) Cavo audio monofonico (in dotazione)/ Monofoniczny przewód audio (dostarczona) Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO OUT AUDIO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN P R/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN TV SAT DVD FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L AUDIO OUT CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER 1: De luidsprekers installeren/ 1: Placering av högtalarna/ 1: Installazione dei diffusori/ 1: Instalowanie głośników SS-CNP890 C CENTER A SPEAKERS Luidsprekerlabel/Högtalaretikett/Etichetta dei diffusori/Etykieta głośnika 10 mm C Opmerking Zorg ervoor dat u de fabrieksinstelling van de DVD-ingangstoets op de afstandsbediening wijzigt,zodat u de teots kunt gebruiken voor de DVD-spleler. Voor details verwijzen wij naar “Toetsinstellingen wijzigen” in de gebruiksaanwijzing van de receiver. Satelliettuner of settopbox/ Satellitmottagare eller digitalbox/ Sintonizzatore satellitare o decodificatore/ Tuner satelitarny lub przystawka telewizyjna OUTPUT TV SAT IN ANTENNA DVD IN OUTPUT OUTPUT OUT HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN PR/ CR COAXIAL MONITOR OUT DC5V 0.7A MAX Nota Assicurarsi di modificare l’impostazione predefinita del tasto di ingresso DVD sul telecomando in modo da utilizzare il tasto per controllare il lettore DVD. Per informazioni dettagliate, fare riferimento a “Riassegnazione dei testi” nelle istruzioni per l’uso del ricevitore. BD IN OPTICAL DIGITAL (ASSIGNABLE) Obs! Glöm inte att ändra fabriksinställningen för ingångsknappen DVD på fjärrkontrollen, så att du kan använda knappen till att kontrollera DVD-spelaren. För närmare detaljer, se ”Ändra knapparnas tilldelade funktioner” i mottagarens bruksanvisning. DVD-speler/DVD-spelare/ Lettore DVD/Odtwarzacz DVD Blu-ray-discspeler/ Blu-ray-skivspelare/ Lettore Blu-ray Disc/ Reproductor de discos Blu-ray/ Odtwarzacz dysków Blu-ray IN IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L AUDIO OUT CENTER L R DMPORT R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER D TV D SAT IN ANTENNA D DVD IN BD IN OUT OPTICAL HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN E OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN D PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN AUDIO IN AUDIO IN TV SAT DVD AUDIO OUT AUDIO IN COMPONENT VIDEO SURROUND R L AUDIO OUT L DMPORT R TV SAT IN ANTENNA DVD IN BD IN Uwaga Upewnij się, aby zmienić ustawienie fabryczne przycisku wyboru wejścia DVD na pilocie, aby można go było używać do obsługi odtwarzacza DVD. Aby uzyskać szczegółowe informacje, patrz „Zmiana przypisania przycisków” w instrukcji obsługi odbiornika. OUT OPTICAL SS-SRP890 HDMI IN AM SAT IN DVD IN VIDEO 1 IN MONITOR OUT Y SAT IN OPTICAL VIDEO IN VIDEO IN VIDEO OUT VIDEO IN AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT AUDIO IN PB/ CB VIDEO OUT DVD IN SS-SRP890 PR/ CR COAXIAL MONITOR DIGITAL (ASSIGNABLE) OUT DC5V 0.7A MAX IN IN FRONT COMPONENT VIDEO L SURROUND R L AUDIO OUT CENTER L R DMPORT SA-CD/CD/CD-R VIDEO 1 OUTPUT DIGITAL OPTICAL SUB WOOFER INPUT Televisie/TV/Televisore/Odbiornik TV R SA-CD/CD/CD-R TV SAT DVD VIDEO 1 SPEAKERS SUB WOOFER SURROUND R Kabels gebruikt voor de aansluiting (niet bijgeleverd)/Anslutningskablar (medföljer ej)/ Cavi utilizzati per il collegamento (non in dotazione)/Przewody użyte do połączenia (nie należą do wyposażenia) L A Nederlands In deze Beknopte installatiegids wordt beschreven hoe u een DVD-speler, satelliettuner of settopbox, een Bluray discspeler, televisie, luidsprekers en subwoofer kunt aansluiten zodat u naar meerkanaals surround sound kunt luisteren. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. In de afbeeldingen van deze gids worden de luidsprekers aangegeven met  tot en met .  Voorluidspreker (links)  Voorluidspreker (rechts)  Middenluidspreker  Surroundluidspreker (links)  Surroundluidspreker (rechts)  Subwoofer 1: De luidsprekers installeren In de bovenstaande afbeeldingen wordt een voorbeeld weergegeven van de configuratie van een 5.1-kanaals luidsprekersysteem (vijf luidsprekers en één subwoofer). Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Informatie over de plaatsing van luidsprekers De voorluidsprekers, middenluidspreker en subwoofer zijn magnetisch afgeschermd zodat deze in de buurt van een televisie kunnen worden geïnstalleerd. Aangezien de surroundluidsprekers echter niet magnetisch zijn afgeschermd, kunt u deze het beste verder uit de buurt van een televisie zetten. 2: De luidsprekers aansluiten In de bovenstaande afbeeldingen wordt weergegeven hoe u de luidsprekers moet aansluiten. Voordat u de luidsprekers aansluit, controleert u het luidsprekertype op het luidsprekerlabel op het achterpaneel van de luidsprekers. NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 1 Informatie over luidsprekerkabels Svenska • De zwartgestreepte draad heeft negatieve polariteit (–) en moet worden aangesloten op de minaansluiting (–) van de luidspreker. • Gebruik de lange luidsprekerkabels om de surroundluidsprekers aan te sluiten en de korte luidsprekerkabels om de voor- en middenluidsprekers aan te sluiten. Den här Snabbstartguide beskriver hur du ansluter DVD-spelare, satellitmottagare eller digitalbox, Blu-rayskivspelare, TV, högtalare och subwoofer så att du kan lyssna på flerkanaligt surroundljud. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Informatie over luidsprekeraansluitingen I illustrationerna i den här guiden har högtalarna fått beteckningar från  till . • Verbind de plusaansluiting  met de plusaansluiting  van de receiver en verbind de minaansluiting  met de minaansluiting  van de receiver. • Zie de bovenstaande afbeelding voor meer informatie over het aansluiten van de luidsprekerkabels. 3: Andere componenten aansluiten Dit is een voorbeeld van hoe u deze receiver en de componenten kunt aansluiten. Raadpleeg stap 3 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over andere aansluitingen en componenten. 4: Alle netsnoeren als laatste aansluiten Sluit het netsnoer aan op een stopcontact. Raadpleeg "Het netsnoer aansluiten" in de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie.  Främre högtalare (vänster)  Främre högtalare (höger)  Mitthögtalare  Surroundhögtalare (vänster)  Surroundhögtalare (höger)  Subwoofer 1: Placering av högtalarna Ovanstående bild visar ett exempel på konfiguration av ett 5.1-kanaligt system (fem högtalare och en subwoofer). Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. D E C • Använd de långa högtalarkablarna till att ansluta surroundhögtalarna och de korta högtalarkablarna för att ansluta de främre högtalarna och mitthögtalaren. Om högtalarkontakter • Anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren och anslut kontakten  till kontakten  på mottagaren. • Se ovanstående bild för mer information om hur du ansluter högtalarkablarna. 3: Anslutning av andra komponenter Det här är ett exempel på hur du ansluter den här mottagaren och andra komponenter. Se steg 3 under ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer den här mottagaren för mer information om andra anslutningar och andra komponenter. 4: Anslut alla nätkablar sist Anslut nätkabeln till ett vägguttag. Mer information finns under ”Ansluta nätkabeln” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. Italiano In questa Guida di impostazione rapida vengono fornite le istruzioni per il collegamento di un lettore DVD, un sintonizzatore satellitare o un decodificatore, un lettore Blu-ray Disc, un televisore, un sistema di diffusori e un subwoofer per ottenere l’audio surround multicanale. Nelle illustrazioni contenute in questa guida sono indicati i diffusori da  a .  Diffusore anteriore (sinistro)  Diffusore anteriore (destro)  Diffusore centrale  Diffusore surround (sinistro)  Diffusore surround (destro)  Subwoofer 1: Installazione dei diffusori Le illustrazioni riportate sopra mostrano l’esempio relativo alla configurazione di un sistema diffusori a 5.1 canali (cinque diffusori e un subwoofer). Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. Angående högtalarnas placering Posizionamento dei diffusori De främre högtalarna, mitthögtalaren och subwoofern är magnetiskt avskärmade så att de kan placeras nära en TV. Däremot är inte surroundhögtalarna magnetiskt avskärmade varför du rekommenderas att placera dem en bit bort från TV:n. I diffusori anteriori, il diffusore centrale e il subwoofer sono schermati magneticamente per consentirne l’installazione in prossimità di un televisore. Tuttavia, poiché i diffusori surround non sono schermati magneticamente, si consiglia di allontanarli leggermente dal televisore. 2: Anslutning av högtalarna 2: Collegamento dei diffusori Ovanstående bild visar hur du ansluter högtalarna. Innan du ansluter högtalarna kontrollerar du högtalarnas typ på etiketten som sitter på baksidan på högtalarna. Le illustrazioni riportata in alto mostra le modalità di collegamento dei diffusori. Prima di collegare i diffusori, controllare il tipo di diffusore facendo riferimento all’etichetta situata sul pannello posteriore dei diffusori. Om högtalarkablar • Svartrandig kabel är minuspol (–) och ska anslutas till högtalaruttaget för minuspol (–). HDMI-kabel/HDMI-kabel/Cavo HDMI/Kabel HDMI Optisch digitale kabel/Optisk digitalkabel/Cavo digitale ottico/Cyfrowy przewód optyczny Informazioni sui cavi dei diffusori • Il filo a righe nere ha polarità negativa (–) e deve essere collegato al terminale negativo (–) del diffusore. • Utilizzare i cavi lunghi dei diffusori per collegare i diffusori surround; utilizzare i cavi corti per collegare i diffusori anteriori e centrale. Informazioni sulle prese • Collegare la presa  alla presa  del ricevitore, quindi la presa  alla presa  sul ricevitore. • Per ulteriori informazioni sul collegamento dei cavi dei diffusori, fare riferimento all’illustrazione riportata sopra. 3: Collegamento di altri componenti Questa sezione contiene l’esempio relativo al collegamento del presente ricevitore ad altri componenti. Per ulteriori informazioni su altri collegamenti e sugli altri componenti, consultare il punto 3 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. 4: Collegamento finale di tutti i cavi di alimentazione Collegare il cavo di alimentazione CA a una presa di rete. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Collegamento del cavo di alimentazione CA” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Polski W niniejszym Podręczniku szybkiej instalacji przedstawiono sposób podłączania odtwarzacza DVD, tunera satelitarnego lub przystawki telewizyjnej, odtwarzacza dysków Blu-ray, odbiornika TV, głośników i subwoofera, aby można było korzystać z wielokanałowego dźwięku przestrzennego. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Na ilustracjach w tym podręczniku głośniki oznaczono literami od  do .  Głośnik przedni (lewy)  Głośnik przedni (prawy)  Głośnik środkowy  Głośnik dźwięku przestrzennego (lewy)  Głośnik dźwięku przestrzennego (prawy)  Subwoofer 1: Instalowanie głośników Na powyższych ilustracjach przedstawiono przykładową konfigurację zestawu głośników 5.1-kanałowych (pięć głośników i subwoofer). Zapoznaj się z instrukcją obsługi dołączoną do odbiornika. Informacje o rozmieszczeniu głośników Głośniki przednie, głośnik środkowy i subwoofer są ekranowane magnetycznie, co umożliwia ich instalowanie w pobliżu odbiornika TV. Ponieważ jednak głośniki dźwięku przestrzennego nie są ekranowane magnetycznie, zaleca się umieszczenie ich w nieco większej odległości od odbiornika TV. Informacje o przewodach głośnikowych • Należy pamiętać, że wszystkie przewody z czarnymi paskami mają ujemną (–) polaryzację i powinny być podłączone do zacisku głośnika oznaczonego minusem (–). • Dłuższe przewody połączeniowe należy podłączyć do głośników dźwięku przestrzennego, a krótsze — do głośników przednich i głośnika środkowego. Informacje o gniazdach głośników • Podłącz gniazdo  do gniazda , a gniazdo  do gniazda  w odbiorniku. • Szczegółowe informacje o podłączaniu przewodów głośnikowych można znaleźć na powyższej ilustracji. 3: Podłączanie innych urządzeń Jest to przykładowe połączenie odbiornika z innymi urządzeniami. Szczegółowe informacje o innych połączeniach i urządzeniach można znaleźć w punkcie 3 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 4: Wszystkie przewody zasilające należy podłączyć na końcu Przewód zasilający należy podłączyć do gniazda ściennego. Zapoznaj się z rozdziałem „Podłączanie przewodu zasilającego” w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. 2: Podłączanie głośników Powyższa ilustracja pokazuje sposób podłączenia głośników. Przed podłączeniem głośników należy sprawdzić typ głośnika na etykiecie głośnika na tylnym panelu każdego głośnika. 12/8/2007 10:40:42 AM HT-DDWG800 3-283-376-11(1) NL, SE, IT, PL 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren/ 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna/ 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori/ 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Nederlands Italiano 5: De luidsprekerinstellingen automatisch kalibreren 5: Calibrazione automatica delle impostazioni dei diffusori Met de functie Automatische Kalibratie kunt u de luidsprekers zo instellen dat automatisch het gewenste geluid wordt verkregen van alle aangesloten luidsprekers. De functie Automatische Kalibratie werkt als volgt: • Controleer de aansluiting tussen elke luidspreker en de receiver. • Pas het luidsprekerniveau aan. • Meet de afstand van elke luidspreker tot uw luisterpositie. È possibile impostare i diffusori in modo da ottenere automaticamente l’audio desiderato da tutti i diffusori collegati utilizzando la funzione di calibrazione automatica. La funzione di calibrazione automatica consente di eseguire le seguenti operazioni: • Controllare il collegamento tra ogni diffusore e il ricevitore. • Regolare il livello dei diffusori. • Misurare la distanza tra ogni diffusore e la posizione di ascolto. 1 2 ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR Sluit de bijgeleverde optimalisatiemicrofoon aan op de AUTO CAL MIC-aansluiting van de receiver. Stel de optimalisatiemicrofoon op. Plaats de optimalisatiemicrofoon bij de luisterpositie. U kunt ook een krukje of statief gebruiken zodat de optimalisatiemicrofoon zich op dezelfde hoogte als uw oren bevindt. 1 2 SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN Optimalisatiemicrofoon (bijgeleverd)/ Optimeringsmikrofon (medföljer)/ Microfono di ottimizzazione (in dotazione)/ Mikrofon optymalizujący (dostarczona) PHONES VIDEO L AUDIO R 3 Druk op AMP MENU en druk vervolgens op AUTO CAL. U kunt ook AUTO CAL op de receiver gebruiken. De functie voor automatische kalibratie wordt gestart. Raadpleeg stap 7 van "Aan de slag" van de gebruiksaanwijzing bij deze receiver voor meer informatie over de functie voor automatische kalibratie. Opmerkingen • Als er zich obstakels tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder eventuele obstakels uit het metingsgebied om metingsfouten te voorkomen. • De subwoofer wordt niet herkend door de functie voor automatische kalibratie. Alle instellingen voor de subwoofer worden behouden. 6: Andere componenten instellen U moet elke component instellen zodat het geluid goed wordt uitgevoerd via de luidsprekers als u afspeelt op een aangesloten component. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij elke component voor meer informatie. Na de instelling De receiver is gereed voor gebruik. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de receiver voor meer informatie. Collegare il microfono di ottimizzazione in dotazione alla presa AUTO CAL MIC sul ricevitore. Impostare il microfono di ottimizzazione. Posizionare il microfono di ottimizzazione in corrispondenza della posizione di ascolto. È inoltre possibile utilizzare uno sgabello o un treppiede in modo che il microfono di ottimizzazione rimanga posizionato in corrispondenza della posizione di ascolto. 3 Premere AMP MENU, quindi premere AUTO CAL. È inoltre possibile utilizzare AUTO CAL sul rievitore. Viene avviata la funzione di calibrazione automatica. Per ulteriori informazioni sulla funzione di calibrazione automatica, consultare il punto 7 della sezione “Operazioni preliminari” delle Istruzioni per l’uso del ricevitore. Note • La presenza di ostacoli tra il microfono di ottimizzazione e i diffusori, impedisce l’esecuzione di una calibrazione corretta. Rimuovere tutti gli ostacoli presenti nell’area in cui viene eseguita la calibrazione, onde evitare errori di misurazione. • Poiché la funzione di calibrazione automatica non è in grado di rilevare il subwoofer. Vengono mantenute tutte le impostazioni del subwoofer. 6: Impostazione di altri componenti È necessario impostare ogni componente in modo tale che, durante la riproduzione su un apparecchio collegato, l’audio venga emesso dai diffusori in modo corretto. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso di ogni componente. Una volta completata l’impostazione Il ricevitore è pronto per essere utilizzato. Per ulteriori informazioni, consultare le Istruzioni per l’uso del ricevitore. ?/1 MASTER VOLUME DISPLAY INPUT MODE INPUT SELECTOR SPEAKERS (ON/OFF) AUTO CAL MIC MEMORY/ ENTER TUNING MODE TUNING 2CH A.F.D. MOVIE MUSIC AUTO CAL MUTING VIDEO 2 IN/PORTABLE AV IN Svenska Polski 5: Automatisk kalibrering av högtalarinställningarna 5: Automatyczne kalibrowanie ustawień głośników Du kan få alla anslutna högtalare automatiskt inställda som du vill ha dem med hjälp av den automatiska kalibreringen (Auto Calibration). Den automatiska kalibreringen utför följande: • Kontrollerar anslutningen mellan de olika högtalarna och mottagaren. • Ställ in högtalarvolymen. • Mäter upp avståndet från de olika högtalarna till din lyssningsposition. Funkcja automatycznej kalibracji umożliwia skonfigurowanie głośników w celu automatycznego uzyskania odpowiedniego dźwięku z wszystkich podłączonych głośników. Funkcja automatycznej kalibracji: • Sprawdź podłączenie głośników do odbiornika. • Ustaw poziomy głośników. • Zmierz odległość każdego głośnika od miejsca odsłuchu. 1 PHONES VIDEO Anslut den medföljande optimeringsmikrofonen till AUTO CAL MIC kontakten på mottagaren. 1 2 Ställa upp optimeringsmikrofonen. Placera optimeringsmikrofonen vid din lyssningsposition. Du kan också använda en pall eller ett stativ så att optimeringsmikrofonen hamnar på samma höjd som dina öron. 3 L AUDIO R 2 TV INPUT TV ?/1 SLEEP DMPORT AV ?/1 ?/1 AUTO CAL SYSTEM STANDBY VIDEO1 VIDEO2 SAT TV 2CH A.F.D. BD DVD SA-CD/CD TUNER MOVIE MUSIC THEATRE 1 2 3 3 Tryck på AMP MENU och tryck sedan på AUTO CAL. Du kan också använda AUTO CAL på mottagaren. Den automatiska kalibreringen startar. Mer information om den automatiska kalibreringen finns under steg 7 i ”Komma igång” i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. DVD/BD MENU 4 7 5 8 >10 - 0/10 6 9 D.SKIP MEMORY AMP MENU ENTER CLEAR DISPLAY Obs! AUTO CAL D.TUNING TOOLS/ OPTIONS MUTING AMP MENU • Om det finns några hinder mellan optimeringsmikrofonen och högtalarna kan inte kalibreringen utföras på korrekt sätt. Ta bort eventuella hinder från mätområdet för att undvika fel i mätningen. • Den automatiska kalibreringen kan inte registrera subwoofern. Därför bibehålls alla subwooferinställningar. TV VOL MASTER VOL O RETURN/EXIT MENU/HOME TV CH – TV CH + PRESET – REPLAY ADVANCE PRESET + < < . > 6: Ställa in andra komponenter Du bör ställa in varje komponent så att ljudet sänds ut från högtalarna korrekt när du spelar upp en ansluten komponent. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer respektive komponent. Podłącz dostarczony mikrofon optymalizujący do gniazda AUTO CAL MIC w odbiorniku. Skonfi guruj mikrofon optymalizacyjny. Ustaw mikrofon optymalizacyjny w miejscu odsłuchu. Można także skorzystać z taboretu lub statywu, aby umieścić mikrofon na wysokości uszu słuchacza. Naciśnij przycisk AMP MENU, następnie przycisk AUTO CAL. Można także skorzystać z pokrętła AUTO CAL znajdującego się na odbiorniku. Uruchomiona zostanie funkcja automatycznej kalibracji. Szczegółowe informacje o funkcji automatycznej kalibracji można znaleźć w punkcie 7 rozdziału „Czynności wstępne”, w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Uwagi • Jeśli między mikrofonem optymalizacyjnym a głośnikami znajdują się jakieś przeszkody, nie można poprawnie przeprowadzić kalibracji. Aby uniknąć błędów pomiaru, należy usunąć przeszkody. • Funkcja automatycznej kalibracji nie umożliwia wykrycia subwoofera. Wszystkie ustawienia subwoofera zostaną więc zachowane. 6: Ustawianie innych urządzeń Należy odpowiednio ustawić wszystkie urządzenia, aby dźwięk był prawidłowo odtwarzany podczas korzystania z podłączonego urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją obsługi każdego podłączanego urządzenia. Po wybraniu ustawień Odbiornik jest gotowy do użytku. Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi dostarczonej z odbiornikiem. Efter inställningen Mottagaren är nu färdig att användas. Mer information finns i bruksanvisningen som medföljer mottagaren. NLSEITPL+DDWG800_2UC.indd 2 12/8/2007 10:40:43 AM HT-DDWG800 3-283-376-11(1) NL, SE, IT, PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HT-DDWG800 Installatie gids

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
Installatie gids