Documenttranscriptie
CM1099/CM1099*
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
Owner’s Instructions & Cooking Guide
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1
12/7/2015 1:18:04 PM
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
those described in this manual and not all warning signs may be
applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.
samsung.com.
• This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions
filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer
cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect
use of the appliance.
• Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to
deterioration of the surface that could adversely affect the life of the
appliance and possible result in a hazardous situation.
ENGLISH
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the
oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or
allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by
wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been
repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than
a properly qualified microwave service technician trained by the
manufacturer.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government office, for details of where and how they can take these items
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing
a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of
the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers
include:
(a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control
Panel.
(b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack.
• Use this appliance only for its intended purpose as described in this
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may
occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and
care when installing, maintaining, and operating your appliance.
• Because these following operating instructions cover various models,
the characteristics of your microwave oven may differ slightly from
10
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 10
12/7/2015 1:18:11 PM
OVEN
CONTROL PANEL
2
3
4
ENGLISH
1
1
2
5
6
7
8
1. HANDLE
5. DOOR LATCHES
2. VENTILATION HOLES
6. DOOR
3. OVEN LAMP
7. CERAMIC PLATE
4. COOKING POWER CONTOL
KNOB
8. SAFETY INTERLOCK HOLES
9
3
9. TIMER KNOB
1. COOKING POWER CONTROL KNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12
12/7/2015 1:18:13 PM
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
Power level
HIGH (
100 %
1050 W
70 %
735 W
50 %
525 W
30 %
315 W
15 %
158 W
)
MEDIUM HIGH (
MEDIUM (
DEFROST (
)
)
MEDIUM LOW (
2. Set the desired heating time by rotating the
TIMER DIAL.
Output
)
)
ENGLISH
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
Percentage
ADJUSTING THE COOKING TIME
Adjust the remaining cooking time by rotating the
TIMER knob.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level
other than the maximum is used, the water takes longer to boil.
COOKING/REHEATING
STOPPING THE COOKING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
You can stop cooking at any time to check the food.
1. To stop temporarily;
Open the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
Result :
2. To stop completely;
Turn the TIMER knob to “0”.
2. Set the time by turning TIMER knob.
Result :
Cooking stops. To resume cooking,
close the door.
The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is
empty.
You can change the power level during cooking by turning the COOKING
POWER CONTROL knob.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13
13
12/7/2015 1:18:14 PM
Cookware
Microwavesafe
Comments
Food
Plastic
Containers
✓
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
•
Cling film
✓
Can be used to retain moisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
•
Freezer bags
✓✗
Wax or grease-proof
paper
✓
✓✗
✗
✓
Chicken
curry & rice
(chilled)
Pasta with
sauce
(chilled)
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Filled pasta
in sauce
(chilled)
Can be used to retain moisture
and prevent spattering.
: Recommended
Lasagne
(chilled)
: Use Caution
: Unsafe
COOKING GUIDE
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Plated meal
(chilled)
Portion
(g)
350
Method
Power
Time
(min.)
Plate a meal of 2-3
chilled components
on a ceramic dish.
Reheat covered.
MEDIUM
6½-7
Bechamel
potatoes
(chilled)
Standing
time
(min.)
3
Baked
potatoes
(ready
cooked and
chilled)
300
Method
Plate a meal of 2
chilled components
on a ceramic dish
(e.g. rice and curry).
Reheat covered.
350
Put pasta (e.g.
spaghetti or egg
noodles) into a
deep ceramic
plate. Reheat
covered. Stir during
reheating.
350
Put filled pasta (e.g.
ravioli, tortellini) in a
deep ceramic plate.
Reheat covered.
Stir occasionally
during reheating.
400
Put the chilled
lasagne (precooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
400
Put bechamel
potatoes (prcooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
500
Pierce film and put
(2 x 250) potatoes on a flat
ceramic plate.
Power
Time
(min.)
MEDIUM
4½-5½
Standing
time
(min.)
3
HIGH
4-5
3
MEDIUM
4½-5½
3
HIGH
4½-5½
3
MEDIUM
5½-6½
3
HIGH
5-6
2-3
ENGLISH
•
Portion
(g)
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15
12/7/2015 1:18:15 PM
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
ENGLISH
Soup (chilled)
Stew (chilled)
Portion
(g)
250
250
500
Bean stew
(canned)
350
Soup (frozen)
1000
Method
Power
Pour into a deep
ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH
Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Pour into a glass
pyrex dish with lid.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Time
(min.)
3-3½
Standing
time (min.)
2-3
4-4½
5½-6
2-3
MEDIUM
3½-4
2-3
HIGH
20-22
2-3
MEDIUM
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Portion
Bacon (chilled)
2 slices
(20 g)
Scrambled
eggs
2 eggs
Baked beans
(canned)
250 g
Method
Power
Put bacon slices on
HIGH
kitchen paper on a flat
ceramic plate.
Beat eggs, add salt
MEDIUM
LOW
and 2 tbsp. milk. Put
in a deep ceramic
plate. Stir several
times during cooking.
Put the beans in a
MEDIUM
deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
Time
Standing
(min.) time (min.)
ca. 1½
1
ca. 2½
1
2½-3½
1-2
Portion
Cheesebur
ger (chilled)
150 g
(1 pc)
Cheesebur
ger (frozen)
150 g
(1 pc)
Hot dog
(chilled)
125 g
(1 pc)
Pizza; slice
(chilled)
100 g
Meat &
vegetable
wrap (chilled)
200 g
Quiche/pie
(chilled)
150 g
Croissants
60 g
(2 pcs)
Method
Power
Put burger on kitchen
HIGH
paper on a ceramic
plate.
Put burger on kitchen
MEDIUM
LOW
paper on a ceramic
plate.
Put hot dog on kitchen
MEDIUM
paper on a ceramic
plate.
Put the pizza slice on a
MEDIUM
LOW
kitchen paper on ceramic
plate.
Put the chilled wrap (filled MEDIUM
pastry roll) on kitchen
paper on a ceramic
plate.
Put quiche on kitchen
MEDIUM
paper on a ceramic
plate.
Put the croissants on
MEDIUM
kitchen paper on a
ceramic plate. Serve
croissants directly after
warming.
Time
(min.)
1-1½
Standing
time (min.)
2-3
3-3½
2-3
1½
2-3
1½-2
1-2
2-2½
1-2
2-2½
2-3
½-1
-
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16
12/7/2015 1:18:15 PM
WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A
PROBLEM
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food
Standing
time (min.)
2-3
MEDIUM
4½-5
2-3
Method
Power
Berries in
sauce
250 g
Yeast
dumplings
with jam
filling
300 g
(2 pcs)
Put frozen fruits in a glass
pyrex bowl with lid. Reheat
covered.
Stir once during standing
time.
Put frozen yeast dumplings
(pre-cooked) side by side in
a glass pyrex bowl with lid.
Moist the top of them with
cold water. Cook covered.
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
• Condensation inside the oven.
• Air flow around the door and outer casing.
• Light reflection around the door and outer casing.
• Steam escaping from around the door or vents.
The oven does not start when you press the start button.
• Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
• Have you set the timer correctly?
• Is the door closed?
• Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a
breaker to be triggered?
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
DEFROST
Time
(min.)
ca. ½
Standing
time (min.)
3-5
DEFROST
ca. 3
3-5
DEFROST
3-3½
5-10
DEFROST
ca. 1
10-20
Food
Portion
Method
Power
Baguettes
150 g
(1 pc)
Bread rolls
50 g
(4 pcs)
Fruit cake
120 g
(1 pc)
100 g
(1 pc)
Put the baguette
widthways on kitchen
paper in the oven.
Put the rolls side by side
on kitchen paper in the
oven.
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Place plate in the centre
of table. Let stand until
cream is totally defrosted.
Cream
cake roll
ENGLISH
MEDIUM
Time
(min.)
6-6½
Portion
The food is either overcooked or undercooked.
• Was the appropriate cooking length set for the type of food?
• Was an appropriate power level chosen?
The oven causes interference with radios or televisions.
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven
away from televisions, radios and aerials.
The light bulb is not working.
• The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons.
Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
for a qualified engineer to replace the bulb.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
• Have you used a dish with metal trimmings?
• Have you left a fork or other metal utensil inside the oven?
• Is aluminum foil too close to the inside walls?
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then
contact your local SAMSUNG customer service centre.
17
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17
12/7/2015 1:18:15 PM
MEMO
Please have the following information read.
ENGLISH
• The model and serial numbers, normally printed on the rear of the
oven
• Your warranty details
• A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model
CM1099/CM1099*
Power source
230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave
1600 W, 7 A
Output power
230 V : 1050 W (IEC-705)
(5 power levels including defrost)
Operating frequency
2450 MHz
Cooling method
Cooling fan motor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 liter
Weight
Net
Gross
17.5 kg
19.0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18
12/7/2015 1:18:16 PM
MEMO
MEMO
ENGLISH
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19
12/7/2015 1:18:16 PM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code No.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20
12/7/2015 1:18:16 PM
GERÄT
BEDIENFELD
2
3
4
DEUTSCH
1
1
2
5
6
7
8
9
1. GRIFF
5. TÜRRIEGEL
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
6. GERÄTETÜR
3. GERÄTELAMPE
7. KERAMIKPLATTE
4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
3
9. DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12
12/7/2015 1:16:32 PM
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISE
LEISTUNGSSTUFEN
Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen,
ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Stellen sie zunächst eine Schüssel
Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür.
Sie können zwischen den unten aufgeführten Leistungsstufen wählen.
Leistungsstufe
HOCH (
)
MITTEL (HOCH) (
MITTEL (
)
MITTEL (NIEDRIG) (
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER
die gewünschte Garzeit ein.
)
AUFTAUEN (
)
)
Ausgangsleistung
100 %
1050 W
70 %
735 W
50 %
525 W
30 %
315 W
15 %
158 W
DEUTSCH
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
Prozentsatz
REGULIEREN DER GARZEIT
Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
verbleibende Garzeit ein.
Das Gerät muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt werden. Wenn Sie
eine niedrigere Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von
Nahrungsmitteln. Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen,
bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie zuerst die Nahrungsmittel
in die Mitte der Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür.
UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um die Nahrungsmittel
zu überprüfen.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
1. Um den Garvorgang vorübergehend zu
unterbrechen, öffnen Sie die Gerätetür.
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER
die Zeit ein.
Ergebnis: Die Beleuchtung des Geräts geht an.
2. Um den Garvorgang abzubrechen, drehen Sie den
Drehschalter für den TIMER auf „0“.
Ergebnis:
Der Garvorgang wird unterbrochen. Um
den Garvorgang fortzusetzen, schließen
Sie die Gerätetür.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
Sie können die Leistungsstufe während des Betriebs ändern, indem Sie am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER drehen.
13
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 13
12/7/2015 1:16:33 PM
DEUTSCH
Aufwärmen von Suppen und Eintöpfen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen.
Lebensmittel
Suppe
(gekühlt)
Eintopf
(gekühlt)
PortionsVerfahren
Leistung
größe (g)
250
In einen tiefen Keramikteller füllen. HOCH
Abgedeckt aufwärmen. Während
dem Aufwärmvorgang umrühren.
250
In einen tiefen Keramikteller oder
MITTEL
eine Schüssel geben. Abgedeckt
500
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
Bohneneintopf
(Konserve)
350
Suppe
(tiefgefroren)
1000
In einen tiefen Keramikteller oder
eine Schüssel geben. Abgedeckt
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
In eine ofenfeste Glasform
mit Deckel geben. Abgedeckt
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
MITTEL
Aufwärmen von Snacks
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Garen.
Garzeit Ruhezeit
(in Min.) (in Min.)
3-3½
2-3
4-4½
5½-6
Lebens-mittel
Cheese-burger
(gekühlt)
2-3
Cheese-burger
(tiefgekühlt)
Hotdog (gekühlt)
3½-4
2-3
Pizza, Scheiben
(gekühlt)
HOCH
20-22
2-3
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
Frühstück
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Garen.
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
Croissants
Lebensmittel
Schinken
(gekühlt)
PortionsGarzeit Ruhezeit
Verfahren
Leistung
größe
(in Min.) (in Min.)
2 Scheiben Die Schinkenscheiben auf
HOCH
ca. 1½
1
(20 g)
Küchenpapier auf einen flachen
Keramikteller geben.
MITTEL
Rühreier
2 Eier
Die Eier aufschlagen, salzen
ca. 2½
1
(NIEDRIG)
und 2 EL Milch hinzugeben. In
einen tiefen Keramikteller geben.
Während des Garvorgangs
mehrmals umrühren.
Backbohnen
250 g
Die Bohnen in einen tiefen
MITTEL
2½-3½
1-2
(Konserve)
Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während
dem Aufwärmvorgang umrühren.
PortionsVerfahren
größe
150 g
Den Burger auf einem
(1 Stk.) Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
150 g
Den Burger auf einem
(1 Stk.) Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
125 g
Den Hotdog auf einem
(1 Stk.) Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
100 g
Das Pizzastück auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
200 g
Den gekühlten Wrap
(gefüllte Teigrolle) auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
150 g
Die Quiche auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
60 g
Die Croissants auf einem
(2 Stk.) Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen. Die
Croissants warm servieren.
Leistung
HOCH
Garzeit Ruhezeit
(in Min.) (in Min.)
1 - 1½
2-3
MITTEL
(NIEDRIG)
3-3½
2-3
MITTEL
1½
2-3
MITTEL
(NIEDRIG)
1½-2
1-2
MITTEL
2 - 2½
1-2
MITTEL
2 - 2½
2-3
MITTEL
½-1
-
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 16
12/7/2015 1:16:34 PM
NOTIZEN
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
DEUTSCH
• Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der
Rückseite des Geräts)
• Gewährleistungsinformationen
• Eine klare Beschreibung des Problems
Wenden Sie sich anschließend an Ihren örtlichen Händler oder den SAMSUNGKundendienst.
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern.
Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an
Bedienungsanleitungen vor.
Modell
CM1099/CM1099*
Eingangsspannung und Frequenz
230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellengerät
1600 W, 7 A
Ausgangsleistung
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 Leistungsstufen einschließlich Auftauen)
Betriebsfrequenz
2450 MHz
Kühlungsverfahren
Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Fassungsvermögen
26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18
12/7/2015 1:16:34 PM
NOTIZEN
NOTIZEN
DEUTSCH
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19
12/7/2015 1:16:35 PM
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code-Nr.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20
12/7/2015 1:16:35 PM
CM1099/CM1099*
Horno microondas
(COMERCIAL)
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Instrucciones para el usuario
y guía de cocción
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1
12/9/2015 9:13:49 AM
ÍNDICE
GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
Guía de búsqueda rápida.........................................................................................11
Si desea cocinar algo.
Horno.......................................................................................................................12
1. Coloque la comida en el horno.
Seleccione el nivel de potencia girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
Panel de control.......................................................................................................12
2. Seleccione el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Cocción/Recalentamiento ........................................................................................13
Niveles de potencia..................................................................................................13
ESPAÑOL
Cómo comprobar que su horno funciona correctamente..........................................13
Ajuste del tiempo de cocción....................................................................................13
Cómo detener la cocción.........................................................................................13
Descongelación manual............................................................................................14
Guía de utensilios de cocina.....................................................................................14
Si desea descongelar alimentos.
Guía de cocción.......................................................................................................15
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema..................................................17
Especificaciones técnicas.........................................................................................18
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
1. Deje la comida en el horno.
Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo
que desee.
11
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11
12/9/2015 9:13:58 AM
HORNO
PANEL DE CONTROL
2
3
4
ESPAÑOL
1
1
2
5
6
7
8
9
1. TIRADOR
5. PESTILLOS DE LA PUERTA
2. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN
6. PUERTA
3. LÁMPARA DEL HORNO
7. BANDEJA DE CERÁMICA
4. BOTÓN CONTROL DE POTENCIA
8. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE
SEGURIDAD
3
9. TEMPORIZADOR
1. CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12
12/9/2015 9:13:58 AM
Recalentar sopas y guisos
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar.
ESPAÑOL
Alimento
Ración
(g)
Método
Nivel
Sopa
(refrigerada)
250
ALTO
Guisos
(refrigerados)
250
500
Vierta en un plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Vierta en un cuenco o plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Fabada (en
conserva)
350
Sopa
(congelada)
1000
Vierta en un cuenco o plato de
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
Vierta en un cuenco de cristal
de pyrex con tapa. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO
Tiempo Tiempo
(min)
reposo
(min)
3-3½
2-3
4-4½
5½-6
3½-4
2-3
ALTO
20-22
2-3
Desayunos
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
Alimento
Panceta
(refrigerada)
Huevos
revueltos
Cantidad
Método
2 lonchas Ponga las lonchas sobre
(20 g)
papel de cocina en un plato
de cerámica.
2 huevos Bata los huevos, añada sal
y 2 cucharaditas de leche.
Vierta en plato de cerámica
hondo. Remueva varias
veces durante la cocción.
Nivel
ALTO
MEDIO
BAJO
Tiempo
Tiempo
reposo
(min)
(min)
aprox.
1
1½
aprox.
2½
Cantidad
Alubias
cocidas (en
conserva)
250 g
Método
Ponga las alubias en un
plato de cerámica hondo.
Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
Nivel
Tiempo
(min)
MEDIO
2½-3½
Tiempo
reposo
(min)
1-2
Recalentar comida rápida
Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar.
2-3
MEDIO
Alimento
1
Alimento
Cantidad
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
Hamburguesa
con queso
(congelada)
Perrito caliente
(refrigerado)
150 g
(1 pieza)
Pizza, porción
(refrigerada)
100 g
Empanadilla
de carne
y verduras
(refrigerada)
Quiche/Tarta
(refrigeradas)
200 g
Croissants
150 g
(1 pieza)
125 g
(1 pieza)
150 g
60 g
(2 piezas)
Método
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga el perrito caliente
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Nivel
Tiempo
(min)
ALTO
1-1½
Tiempo
reposo
(min)
2-3
MEDIO
BAJO
3-3½
2-3
MEDIO
1½
2-3
1½-2
1-2
2-2½
1-2
2-2½
2-3
½-1
-
Ponga la porción de pizza MEDIO
BAJO
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
Ponga la empanadilla (o
MEDIO
rollito) sobre papel de
cocina en un plato de
cerámica.
Ponga la quiche sobre
MEDIO
papel de cocina en un
plato de cerámica.
Ponga los croissants sobre MEDIO
papel de cocina en un
plato de cerámica. Sírvalos
inmediatamente después
de calentar.
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16
12/9/2015 9:14:01 AM
NOTAS
Tenga lista la siguiente información.
ESPAÑOL
• Los números de serie y de modelo, que están impresos normalmente
en la parte posterior del horno
• La garantía
• Una descripción clara del problema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el
servicio de posventa de SAMSUNG.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto
las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Modelo
CM1099/CM1099*
Fuente de alimentación
230 V ~ 50 Hz
Consumo de energía
Microondas
1600 W, 7 A
Potencia de salida
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 niveles de potencia, incluida la descongelación)
Frecuencia de funcionamiento
2450 MHz
Método de refrigeración
Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volumen
26 litros
Peso
Neto
Bruto
17,5 kg
19.0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18
12/9/2015 9:14:01 AM
NOTAS
NOTAS
ESPAÑOL
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19
12/9/2015 9:14:01 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227-515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
SPAIN
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
N.º de código: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20
12/9/2015 9:14:01 AM
CM1099/CM1099*
Forno microondas
(COMERCIAL)
imagine the possibilities
Obrigado por adquirir este produto da Samsung.
Para receber uma assistência mais completa,
registe o produto em
www.samsung.com/register
Manual de instruções e guia de
confecção de alimentos
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1
12/9/2015 9:26:41 AM
FORNO
PAINEL DE CONTROLO
2
3
4
PORTUGUÊS
1
1
2
5
6
7
8
1. PEGA
5. TRINCOS DA PORTA
2. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO
6. PORTA
3. LÂMPADA DO FORNO
7. PRATO DE CERÂMICA
4. SELECTOR DE CONTROLO DA
POTÊNCIA DE COZEDURA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9
3
9. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12
12/9/2015 9:26:49 AM
Reaquecer sopas e guisados
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de
orientação para reaquecer.
PORTUGUÊS
Alimento
Dose
(g)
Sopa (fria)
250
Guisado
(frio)
250
500
Feijoada
(em lata)
350
Sopa
(congelada)
1000
Método
Deite num prato de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
Coloque num pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
Reaquecer refeições leves
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
Potência
Tempo
(min)
ALTA
3-3½
MÉDIA
4-4½
5½-6
2-3
3½-4
2-3
MÉDIA
ALTA
20-22
Tempo de
espera
(min)
2-3
Dose
Bacon
(frio)
Ovos
mexidos
2 fatias Coloque as fatias de bacon num prato
(20 g) de cerâmica raso com papel de cozinha.
2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres
de sopa de leite. Coloque num prato
de cerâmica fundo. Mexa várias vezes
durante a cozedura.
250 g Coloque os feijões num prato de
cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o reaquecimento.
Feijões
cozidos
(em lata)
Método
Potência
ALTA
MÉDIA
BAIXA
MÉDIA
2-3
Tempo de
espera
(min)
cerca de
1
1½
cerca de
1
2½
Tempo
(min)
2½-3½
Dose
Cheeseburger
(frio)
Cheeseburger
(congelado)
Cachorroquente (frio)
150 g
(1 pç)
150 g
(1 pç)
125 g
(1 pç)
Piza; fatia
(fria)
Wrap de
carne e
vegetais (frio)
Quiche/tarte
(fria)
Croissants
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
Alimento
Alimento
Método
Coloque o hambúrguer num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Coloque o hambúrguer num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Coloque o cachorro-quente num
prato de cerâmica com papel de
cozinha.
100 g Coloque a fatia de piza num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa
enrolada e recheada) num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
150 g Coloque a quiche num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
60 g Coloque os croissants num prato
(2 pçs) de cerâmica com papel de cozinha.
Sirva os croissants directamente
após aquecê-los.
Potência
Tempo
(min)
ALTA
1-1½
Tempo de
espera
(min)
2-3
MÉDIA
BAIXA
3-3½
2-3
MÉDIA
1½
2-3
MÉDIA
BAIXA
1½-2
1-2
MÉDIA
2-2½
1-2
MÉDIA
2-2½
2-3
MÉDIA
½-1
-
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações
para cozinhar.
1-2
Alimento
Dose
Método
Potência
Tempo
(min)
Frutos
com
molho
250 g
Coloque os frutos congeladas
numa tigela de pirex com
tampa. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa uma vez durante
o tempo de espera.
MÉDIA
6-6½
Tempo de
espera
(min)
2-3
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16
12/9/2015 9:26:51 AM
NOTAS
Tenha as seguintes informações à mão.
PORTUGUÊS
• O modelo e os números de série estão, normalmente, gravados na
parte de trás do forno
• Os detalhes da sua garantia
• Uma descrição clara do problema
Em seguida, contacte o revendedor local do serviço pós-venda da
SAMSUNG.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As
características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
Modelo
CM1099/CM1099*
Fonte de alimentação
230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia
Microondas
1600 W, 7 A
Potência de saída
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 níveis de potência incluindo descongelação)
Frequência de funcionamento
2450 MHz
Método de arrefecimento
Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 litros
Peso
Líquido
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18
12/9/2015 9:26:51 AM
NOTAS
NOTAS
PORTUGUÊS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19
12/9/2015 9:26:51 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227-515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
N.º de código: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20
12/9/2015 9:26:52 AM
FORNO
PANNELLO DI CONTROLLO
2
3
4
ITALIANO
1
1
2
5
6
7
8
9
1. MANIGLIA
5. CHIUSURE DELLO SPORTELLO
2. FORI DI VENTILAZIONE
6. SPORTELLO
3. LAMPADA INTERNA
7. PIASTRA IN CERAMICA
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLA COTTURA
8. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA
3
9. TIMER
1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12
12/9/2015 9:23:50 AM
Riscaldamento di zuppe e stufati
Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi
indicati in questa tabella.
ITALIANO
Alimento Porzione
(g)
Zuppa
(congelata)
250
Stufato
(congelato)
250
500
Fagioli
stufati (in
lattina)
Zuppa
(surgelata)
350
1000
Metodo
Versare in una fondina di ceramica.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare
durante il riscaldamento.
Versare in una fondina o in una pirofila
di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
Versare in una fondina o in una pirofila
di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
Versare in un piatto in pirex con il
coperchio. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
Riscaldamento di spuntini/snack
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee
guida alla cottura.
Potenza Tempo Tempo
(min.) di riposo
(min.)
ALTO
3-3½
2-3
Alimento
Cheeseburger
(congelato)
MEDIO
4-4½
5½-6
2-3
Cheeseburger
(surgelato)
MEDIO
3½-4
2-3
Hot Dog
(congelato)
ALTO
20-22
2-3
Pizza; a tranci
(congelata)
Involtini di
pasta con
carne e verdura
(congelati)
Quiche/
torta salata
(congelata)
Croissant
Colazione
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee
guida alla cottura.
Alimento
Porzione
Pancetta
(congelata)
2 fette
(20 g)
Uova
strapazzate
2 uova
Fagioli cotti
(in lattina)
250 g
Metodo
Collocare le fette di pancetta su un
piatto di ceramica coperto da un
foglio di carta da forno.
Battere le uova, aggiungere sale e
2 cucchiai di latte. Mettere il tutto in
una fondina di ceramica. Mescolare
più volte durante la cottura.
Collocare i fagioli in una fondina di
ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
Potenza
ALTO
Tempo
di riposo
(min.)
circa 1½
1
Tempo
(min.)
MEDIO circa 2½
BASSO
MEDIO
2½-3½
1
Porzione
Metodo
150 g Collocare il panino su un piatto
(1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da
forno.
150 g Collocare il panino su un piatto
(1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da
forno.
125 g Collocare il panino su un piatto
(1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da
forno.
100 g Collocare i tranci di pizza su un
piatto di ceramica rivestito di
carta da cucina.
200 g Collocare gli alimenti (involtini
di pasta ripieni) su un piatto di
ceramica rivestito di carta da
cucina.
150 g Collocare la quiche su un piatto
di ceramica rivestito di carta da
forno.
60 g
Collocare i croissant su un piatto
(2 pezzi) di ceramica rivestito di carta da
forno. Servire i croissant ancora
caldi.
Potenza
ALTO
Tempo
Tempo
di riposo
(min.)
(min.)
1-1½
2-3
MEDIO
BASSO
3-3½
2-3
MEDIO
1½
2-3
MEDIO
BASSO
1½-2
1-2
MEDIO
2-2½
1-2
MEDIO
2-2½
2-3
MEDIO
½-1
-
1-2
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 16
12/9/2015 9:23:51 AM
MEMO
In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni:
ITALIANO
• Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno
• Dettagli sulla garanzia
• Una chiara descrizione del problema
Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di
SAMSUNG.
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le
specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Modello
CM1099/CM1099*
Sorgente di alimentazione
230 V ~ 50 Hz
Consumo elettrico
Microonde
1600 W, 7 A
Potenza generata
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 livelli di potenza incluso scongelamento)
Frequenza operativa
2450 MHz
Metodo di raffreddamento
Ventola di raffreddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavità del forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 litri
Peso
netto
Lordo
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18
12/9/2015 9:23:52 AM
MEMO
MEMO
ITALIANO
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19
12/9/2015 9:23:52 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
SPAIN
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
PORTUGAL
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codice N.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20
12/9/2015 9:23:52 AM
FOUR
TABLEAU DE COMMANDE
2
3
4
FRANÇAIS
1
1
2
5
6
7
8
9
1. POIGNÉE
5. LOQUETS DE LA PORTE
2. ORIFICES DE VENTILATION
6. PORTE
3. LAMPE DU FOUR
7. PLATEAU EN CÉRAMIQUE
4. BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON
8. ORIFICES DU SYSTÈME DE
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ
3
9. BOUTON DE MINUTERIE
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTON DE MINUTERIE
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12
12/9/2015 9:20:37 AM
FRANÇAIS
Faire réchauffer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau
pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Portion
(g)
Instructions
Puissance
Temps
(min)
Soupe
(réfrigérée)
250
ÉLEVÉE
3-3½
Plat mijoté
(réfrigéré)
250
500
Ragoût de
haricots
(en
conserve)
Soupe
(surgelée)
350
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Mettez à
chauffer à couvert. Remuez en cours
de cuisson.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
Versez le tout dans un plat en Pyrex
muni d'un couvercle.
Mettez à chauffer à couvert. Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE
Type
d'aliment
Haricots
à la sauce
tomate
(conserve)
Temps
de repos
(min)
2-3
4-4½
5½-6
2-3
MOYENNE
3½-4
2-3
ÉLEVÉE
20-22
2-3
Quantité
250 g
Instructions
Placez les haricots dans une
assiette creuse en céramique.
Mettez à chauffer à couvert.
Remuez en cours de cuisson.
Puissance
MOYENNE
Faire réchauffer des en-cas
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau
suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité
Instructions
Puissance
Cheeseburger
(réfrigéré)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
ÉLEVÉE
Cheeseburger
(surgelé)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du MOYENNEMENT
FAIBLE
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
Hot Dog
(réfrigéré)
125 g
(1)
Petit-déjeuner
Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau
suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment.
Placez le hot dog sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
Part de pizza
(réfrigérée)
100 g
Placez la part de pizza sur MOYENNEMENT
FAIBLE
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
env.
1
1½
Feuilleté à
la viande et
aux légumes
(réfrigéré)
Quiche/tourte
(réfrigérée)
200 g
Placez le feuilleté réfrigéré
(rouleau garni) sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
150 g
1000
Type
d'aliment
Quantité
Bacon
(réfrigéré)
2 tranches Disposez les tranches de bacon
sur du papier absorbant sur une
(20 g)
Œufs
brouillés
Instructions
Puissance
ÉLEVÉE
assiette plate en céramique.
2 œufs
Battez les œufs, salez et poivrez MOYENNEMENT
FAIBLE
et ajoutez deux cuillères à soupe
de lait. Placez la préparation
dans une assiette creuse en
céramique. Remuez plusieurs fois
en cours de cuisson.
env.
2½
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
2½-3½
1-2
1
Croissants
Temps
Temps
de repos
(min)
(min)
1-1½
2-3
3-3½
2-3
1½
2-3
1½-2
1-2
MOYENNE
2-2½
1-2
Placez la quiche sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE
2-2½
2-3
Placez les croissants sur
60 g
(2 morceaux) du papier absorbant sur
MOYENNE
½-1
-
MOYENNE
une assiette en céramique.
Servez les croissants
immédiatement après les
avoir fait réchauffer.
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16
12/9/2015 9:20:39 AM
MEMO
Munissez-vous des informations suivantes :
FRANÇAIS
• Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière
du four
• Les détails concernant votre garantie
• Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente
SAMSUNG.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
Modèle
CM1099/CM1099*
Alimentation
230 V ~ 50 Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes
1600 W, 7 A
Puissance de sortie
230 V : 1050 W (IEC-705)
(5 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement
2450 MHz
Système de refroidissement
Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Capacité
26 litres
Poids
Net
Brut
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18
12/9/2015 9:20:39 AM
MEMO
MEMO
FRANÇAIS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19
12/9/2015 9:20:39 AM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Code N° : DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20
12/9/2015 9:20:40 AM
CM1099/CM1099*
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
Gebruiksaanwijzing en kooktips
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking,
het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1
11/6/2015 3:37:49 PM
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
NEDERLANDS
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze
gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van
deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikte accessoires en kookmaterialen
• Handige kooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade.
Waarschuwing;
brandgevaar
Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit
Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen.
NIET aanraken.
NIET demonteren.
Volg de aanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum.
Opmerking
WAARSCHUWING
(Uitsluitend magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Belangrijk
2
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 2
11/6/2015 3:37:50 PM
WAARSCHUWING: Omdat gerechten en
vloeistoffen die u met de magnetron hebt
verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten,
moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit
de magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen
en potjes met babyvoeding moet worden geroerd
of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik
worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren
mogen niet in de magnetron worden verwarmd,
omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de
magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en
voedselresten verwijderen.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed
worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan;
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in
mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke
voertuigen enzovoort.
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door
kinderen vanaf acht jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet zonder toezicht worden
uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij
u aan de oven in het oog te houden wanneer u
voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten
van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of
kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken,
slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare
voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel,
ontsteking of brand.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt
u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 3
11/6/2015 3:37:50 PM
NEDERLANDS
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderen dienen onder toezicht te worden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u
deze tien minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
4
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 4
11/6/2015 3:37:51 PM
NEDERLANDS
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen
heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met
een externe timer of een apart systeem voor
bediening op afstand.
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat
is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om
elektrische schokken te vermijden.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit
aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit
de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij
ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar
en door personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze
de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder supervisie door kinderen worden
uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen
ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast,
waardoor het glas kan barsten.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen
bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
Dit product is Groep 2 Klasse B ISMapparatuur. In Groep 2 is alle ISMapparatuur ondergebracht waarmee
opzettelijk radiofrequente energie wordt
gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de
behandeling van materiaal, alsmede EDMen booglasapparatuur.
Klasse B-apparatuur is apparatuur die
geschikt is voor gebruik in huishoudelijke
omgevingen en in omgevingen die
rechtstreeks zijn aangesloten op het
stroomnet met laag voltage dat geleverd
wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk
gebruik zijn bedoeld.
5
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 5
11/6/2015 3:37:51 PM
NEDERLANDS
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
cm
10 cm
1. Let er tijdens de installatie op dat 20boven
achter
voldoende ventilatieruimte rond de
85 cm
oven wordt vrijgehouden: minimaal van
de
10 cm
vloer
ernaast
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal 20 cm aan
de bovenkant van de oven.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Sluit de oven voor de veiligheid aan op een
correct geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voordat u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• binnen- en buitenwanden
• deur en afsluitstrippen
• draaiplateau en loopring
(alleen type model met draaiplateau)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon
zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig
beïnvloed worden en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan;
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en
een warm sopje. Afspoelen en drogen.
6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 6
11/6/2015 3:37:51 PM
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF
LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het
opbergen van de magnetronoven moet u enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij
beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebroken scharnier
• Versleten afsluitstrippen
• Beschadigde of verbogen ovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
magnetronservicetechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen.
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• De stekker uit het stopcontact halen.
• Contact opnemen met het dichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
NEDERLANDS
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de
oppervlakken aan de binnenkant van de oven
met een doekje met zeepsop. Afspoelen en
drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten
te verwijderen, plaatst u een kopje verdund
citroensap op het in de oven en verwarmt u
deze tien minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau
wanneer dat nodig is.
Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen
lopen. NOOIT schuurmiddelen of chemische
oplosmiddelen gebruiken. Let vooral goed op
bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur
om ervoor te zorgen dat:
• zich geen resten ophopen
• de deur goed sluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven
direct na elk gebruik met een licht sopje,
maar laat het apparaat eerst afkoelen om
verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond
wordt aangeraden het grillelement
eerst 45 ° omlaag te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
7
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 7
11/6/2015 3:37:51 PM
NEDERLANDS
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat.
Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat
binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact halen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
WAARSCHUWING
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat
aanpassen of repareren.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger
of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen
hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en
de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij
ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of
stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld
aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een
gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Het apparaat moet goed worden geaard in
overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat
het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik een droge doek om regelmatig de
voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct
op de oven.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet
overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de
deur van de oven.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG
enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de
stekker niet aan.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees
extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die
alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact
komen met een heet deel van de oven.
Kom niet met natte handen aan de stekker.
8
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8
11/6/2015 3:37:54 PM
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water
onder en houd de voedingskabel uit de buurt van
hittebronnen.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die
u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar
buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet
u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden
aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de
warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het
verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen
voor eerste hulp opvolgen:
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze
kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet
meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm
flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop,
tomaten enzovoort.
•
•
•
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier.
Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven
wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en
zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit
totdat deze voldoende is afgekoeld.
Houd de brandplek minimaal 10 minuten
ondergedompeld in koud water.
Dek af met droog, schoon verband.
Breng geen zalf, olie of lotion aan op de
brandwond.
NEDERLANDS
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u
deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of
met hun vingers achter de deur blijven haken.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de
oven haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na
afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting
ten minste twintig seconden rusten om overkoken te
voorkomen.
LET OP
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte
afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen
verpakkingen, bestek met gouden of zilveren
sierranden, vleespennen, vorken enzovoort. Verwijder
het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de
oven kunnen beschadigen.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is.
De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid
automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt
aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten
staan om microgolven te absorberen als de over per
ongeluk wordt ingeschakeld.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van
kranten of kleren.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze
handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden
voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische
apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.
9
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 9
11/6/2015 3:37:56 PM
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).
• Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen
gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken
van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing.
Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar
www.samsung.com.
• Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel.
De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of
kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden
en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door
verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
NEDERLANDS
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot
schadelijke blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat
de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten
van de deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat.
Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op
de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de
afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen,
eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door
de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur
goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) deurscharnieren (gebroken of los)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van
een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade
aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is
veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere:
(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel
of bedieningspaneel.
(b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
• Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals in
deze gebruiksaanwijzing is beschreven. In de waarschuwingen
en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en
voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud
van het apparaat.
10
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 10
11/6/2015 3:37:56 PM
INHOUD
KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK
Korte aanwijzingen voor direct gebruik......................................................................11
Als u een gerecht wilt bereiden.
Oven........................................................................................................................12
1. Zet het gerecht in de oven.
Stel het vermogen in door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
Bedieningspaneel.....................................................................................................12
2. Selecteer de bereidingstijd door aan de knop TIMER
te draaien.
Bereiden/Opwarmen................................................................................................13
Vermogensniveaus...................................................................................................13
De bereidingstijd bijstellen.........................................................................................13
NEDERLANDS
Controleren of de oven goed werkt...........................................................................13
De bereiding beëindigen...........................................................................................13
Gerechten handmatig ontdooien..............................................................................14
Richtlijnen voor kookmaterialen.................................................................................14
Als u voedsel wilt ontdooien.
Kooktips...................................................................................................................15
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar (
).
Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen.......................................................17
Technische specificaties...........................................................................................18
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Als u de bereidingstijd wilt wijzigen.
1. Laat het gerecht in de oven staan.
Zet de knop TIMER op de gewenste tijd.
11
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 11
11/6/2015 3:37:57 PM
OVEN
BEDIENINGSPANEEL
2
3
4
NEDERLANDS
1
1
2
5
6
7
8
9
1. GREEP
5. VERGRENDELINGSPALLEN
2. VENTILATIEOPENINGEN
6. DEUR
3. OVENLAMP
7. KERAMISCHE PLAAT
4. VERMOGENSREGELAAR
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
3
9. TIMERKNOP
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
12
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12
11/6/2015 3:37:57 PM
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
VERMOGENSNIVEAUS
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst
moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt. Plaats eerst een
kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau
HOOG (
)
MIDDELHOOG (
MIDDEL (
)
)
MIDDELLAAG (
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de
TIMER te draaien.
ONTDOOIEN (
)
)
Uitvoer
100 %
1050 W
70 %
735 W
50 %
525 W
30 %
315 W
15 %
158 W
NEDERLANDS
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de
knop VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
Percentage
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
Stel de resterende bereidingstijd in door aan de knop
TIMER te draaien.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Als niet het
maximale vermogen is ingesteld, duurt het langer voordat het water aan de
kook raakt.
BEREIDEN/OPWARMEN
DE BEREIDING BEËINDIGEN
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden
of opwarmen. Controleer ALTIJD de oveninstellingen voor u de oven
onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel eerst in het midden van de
keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het
voedsel te kijken.
1. Tijdelijk onderbreken:
Open de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de
knop VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
Resultaat: De bereiding wordt gestopt. U kunt
de bereiding voortzetten door de deur
weer te sluiten.
2. Definitief beëindigen:
Draai de knop TIMER naar "0".
2. Stel de tijd in door aan de knop TIMER te draaien.
Resultaat: Het ovenlampje gaat aan.
Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
U kunt het vermogen tijdens de bereiding wijzigen aan de
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
13
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 13
11/6/2015 3:37:58 PM
GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN
Kookmateriaal
Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats
eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar (
Polyester wegwerpmateriaal
kartonnen borden
).
Magnetronbestendig
Opmerkingen
✓
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
NEDERLANDS
Fast-foodverpakkingen
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Resultaat: Het ontdooien begint.
•
Polystyreen bekers
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
•
Papieren zakken en kranten
✗
Kunnen vlam vatten.
•
Kringlooppapier en metalen
garneringen
✗
Kan vonken veroorzaken.
Glas
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de
microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden
weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het
kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen
en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Aluminiumfolie
Magnetronbestendig
✓✗
Porselein en aardewerk
✓
•
Ovenschalen
✓
Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van
metalen sierrand.
•
Fijn glaswerk
✓
Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen
van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
•
Glazen potten
✓
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Kunnen vonken en brand veroorzaken.
Metaal
Opmerkingen
Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
•
Schalen
✗
•
Binddraadjes voor plastic
zakken
✗
Papier
•
Borden, bekers, servetten en
keukenrol
✓
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
•
Kringlooppapier
✗
Kan vonken veroorzaken.
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
14
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14
11/6/2015 3:37:59 PM
Kookmateriaal
Magnetronbestendig
Opmerkingen
Voedsel
Plastic
Plastic bakjes
✓
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
•
Plasticfolie
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
•
Diepvrieszakken
✓✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
✓
Kan worden gebruikt om vocht vast te houden
en spatten te voorkomen.
Vetvrij papier
✓
✓✗
✗
Kipcurry met rijst
(diepvries)
300
Leg de twee gekoelde
bestanddelen
(bijvoorbeeld rijst
en curry) waaruit de
maaltijd bestaat op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
Pasta met saus
(gekoeld)
350
De pasta (bijvoorbeeld
spaghetti of macaroni)
op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350
De gevulde pasta
(bijvoorbeeld ravioli,
tortellini) op een diep
keramisch bord leggen.
Afgedekt opwarmen.
Tijdens het opwarmen af
toe roeren.
Lasagne (gekoeld)
400
Plaats de gekoelde
lasagne (voorgekookt
product) in de breedte
op het midden van
het plateau. Afgedekt
opwarmen.
Bechamelaardappelen
(gekoeld)
400
Plaats de
bechamelaardappelen
(voorgekookt product)
in de breedte op het
midden van het plateau.
Afgedekt opwarmen.
: Aanbevolen
: Wees voorzichtig
: Onveilig
KOOKTIPS
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Kant-enklaarmaaltijden
(gekoeld)
Portie
(gr.)
350
Methode
Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Leg de bestanddelen
(2-3) waaruit de maaltijd
bestaat, op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD
6½-7
3
Methode
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar
en gekoeld)
500
Prik gaatjes in de folie en
(2 x 250) leg de aardappelen op
een plat keramisch bord.
Aan/Uit
Tijd
(min.)
GEMIDDELD 4½-5½
HOOG
4-5
GEMIDDELD 4½-5½
HOOG
Nagaartijd
(min.)
3
3
3
4½-5½
3
GEMIDDELD 5½-6½
3
HOOG
5-6
NEDERLANDS
•
Portie
(gr.)
2-3
15
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15
11/6/2015 3:37:59 PM
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
NEDERLANDS
Voedsel
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Portie
(gr.)
Methode
Aan/Uit
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
Soep
(gekoeld)
250
Gebruik een diep keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG
3-3½
2-3
Cheeseburger
(gekoeld)
150 gr. Leg de burger op een stuk
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
Stoofschotel
(gekoeld)
250
Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD
4-4½
2-3
Cheeseburger
(diepvries)
Bonenschotel
(uit blik)
350
Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD
Soep
(diepvries)
1000
Gebruik een ovenvaste glazen
schaal met deksel. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het opwarmen
roeren.
HOOG
500
5½-6
3½-4
20-22
2-3
2-3
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Portie
Methode
Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bacon
(gekoeld)
2 plakjes Leg de plakjes bacon op een
(20 gr.) stuk bakpapier op een plat
keramisch bord.
HOOG
ca. 1½
1
Roerei
2 eieren Kluts de eieren, voeg twee
eetlepels melk toe en giet dit
in een diep keramisch bord.
Tijdens de bereiding enkele
keren doorroeren.
MIDDELLAAG
ca. 2½
1
250 gr.
GEMIDDELD 2½-3½
Bonen in
tomatensaus
(uit blik)
Giet de bonen in een diep
keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens
het opwarmen roeren.
Aan/Uit
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
HOOG
1-1½
2-3
MIDDELLAAG
150 gr. Leg de burger op een stuk
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
3-3½
2-3
Hotdog
(gekoeld)
125 gr. Leg de hotdog op een stuk
GEMIDDELD
(1 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
1½
2-3
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr.
MIDDELLAAG
Leg de pizzapunt op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
1½-2
1-2
Wrap met
vlees en
groenten
(gekoeld)
200 gr.
Leg de gekoelde wrap (gevulde
deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord.
GEMIDDELD
2-2½
1-2
Quiche/
hartige taart
(gekoeld)
150 gr.
Leg de quiche op een stuk
GEMIDDELD
bakpapier op een keramisch bord.
2-2½
2-3
Croissants
60 gr. Leg de croissants op een stuk
GEMIDDELD
(2 stuks) bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen
nadat ze zijn opgewarmd.
½-1
-
Voedsel
Portie
Methode
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
1-2
Voedsel
Portie
Bessen in saus
250 gr.
Methode
Leg het bevroren fruit in een
ovenvaste glazen schaal met
deksel. Afgedekt opwarmen.
Tijdens de nagaartijd tijd één
keer doorroeren.
Aan/Uit
GEMIDDELD
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
6-6½
2-3
16
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16
11/6/2015 3:37:59 PM
Voedsel
Portie
Knoedels met
jamvulling
300 gr.
(2 stuks)
Methode
GEMIDDELD
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
WAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ
PROBLEMEN
4½-5
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
2-3
Dit is normaal.
• Condensvorming in de oven.
• Luchtstroom rond de deur en de behuizing.
• Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing.
• Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen.
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Portie
Methode
Aan/Uit
De oven start niet na het indrukken van de starttoets.
• Is de deur goed gesloten?
Tijd Nagaartijd
(min.)
(min.)
Baguettes
150 gr. Leg de baguette in de breedte
(1 stuks) op een stuk bakpapier in de
oven.
ONTDOOIEN
ca. ½
3-5
Broodjes
50 gr. Leg de broodjes in de breedte
(4 stuks) op een stuk bakpapier in de
oven.
ONTDOOIEN
ca. 3
3-5
Vruchtencake
120 gr. Leg het stuk cake op een
(1 stuks) keramisch bord.
ONTDOOIEN
3-3½
5-10
Slagroomcake
100 gr. Leg het stuk cake op een
(1 stuks) keramisch bord.
Plaats het bord midden op
het draaiplateau. Laten staan
totdat de slagroom helemaal
is ontdooid.
ONTDOOIEN
ca. 1
10-20
NEDERLANDS
Leg de bevroren knoedels
(voorgekookt) naast elkaar in
een ovenvaste glazen schaal
met deksel. Bevochtig de
bovenkant van de knoedels
met koud water. Afdekken.
Aan/Uit
Het gerecht is helemaal niet gaar.
• Hebt u de timer correct ingesteld?
• Is de deur gesloten?
• Is de elektriciteitsleiding overbelast en is er een zekering of
aardlekschakelaar uitgevallen?
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
• Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreffende type
gerecht?
• Hebt u het juiste vermogen geselecteerd?
De oven stoort de radio of televisie.
• Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio of
televisie waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem verhelpen
door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.
De lamp werkt niet.
• Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem
contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung
om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
• Gebruikt u een schaal met metalen sierrand?
• Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven?
• Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand?
Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen
kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van
SAMSUNG in uw woonplaats.
17
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 17
11/6/2015 3:37:59 PM
MEMO
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
NEDERLANDS
• Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde
van de oven
• Uw garantiegegevens
• Een duidelijke omschrijving van het probleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de
serviceafdeling van SAMSUNG.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model
CM1099/CM1099*
Stroombron
230 V – 50 Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie
1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen
230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand)
Frequentie
2450 MHz
Koeling
Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume
26 liter
Gewicht
Netto
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18
11/6/2015 3:37:59 PM
MEMO
MEMO
NEDERLANDS
19
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19
11/6/2015 3:37:59 PM
AUSTRIA
0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM
02-201-24-18
DENMARK
70 70 19 70
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
ITALIA
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG
261 03 710
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
SPAIN
SWEDEN
SWITZERLAND
U.K
EIRE
www.samsung.com/fr
800-SAMSUNG(726-7864)
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
PORTUGAL
www.samsung.com
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
CYPRUS
NORWAY
www.samsung.com
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com
815 56480
808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
0771 726 7864 (SAMSUNG)
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
0330 SAMSUNG (7267864)
0818 717100
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
Codenr.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20
11/6/2015 3:38:00 PM