Samsung CM1099 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service, please register
your product at
www.samsung.com/register
Microwave Oven
(COMMERCIAL)
Owners Instructions & Cooking Guide
CM1099/CM1099*
Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service
calls to explain product operation, correct improper installation, or
perform normal cleaning or maintenance.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1 12/7/2015 1:18:04 PM
10
ENGLISH
those described in this manual and not all warning signs may be
applicable. If you have any questions or concerns, contact your
nearest service centre or find help and information online at www.
samsung.com.
• Thismicrowaveovenissupposedforheatingfood.Itisintendedfor
domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions
filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer
cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect
use of the appliance.
• Failuretomaintaintheoveninacleanconditioncouldleadto
deterioration of the surface that could adversely aect the life of the
appliance and possible result in a hazardous situation.
CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT
(WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT)
(Applicable in countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its
electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of
with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the
sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product,
or their local government oce, for details of where and how they can take these items
for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions
of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be
mixed with other commercial wastes for disposal.
PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY)
Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure
to microwave energy.
(a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the
oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door
latches) or to insert anything into the safety interlock holes.
(b) Do NOT place any object between the oven door and front face or
allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces.
Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by
wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth.
(c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been
repaired by a qualified microwave service technician trained by the
manufacturer. It is particularly important that the oven door closes
properly and that there is no damage to the:
(1) door (bent)
(2) door hinges (broken or loose)
(3) door seals and sealing surfaces
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than
a properly qualified microwave service technician trained by the
manufacturer.
Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing
a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of
the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers
include:
(a)ADented,Scratched,orBrokenDoor,Handle,Out-Panel,orControl
Panel.
(b)ABrokenormissingTray,GuideRoller,Coupler,orWireRack.
• Usethisapplianceonlyforitsintendedpurposeasdescribedinthis
instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this
manual do not cover all possible conditions and situations that may
occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and
care when installing, maintaining, and operating your appliance.
• Becausethesefollowingoperatinginstructionscovervariousmodels,
the characteristics of your microwave oven may dier slightly from
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 10 12/7/2015 1:18:11 PM
12
ENGLISH
OVEN
1. HANDLE
2. VENTILATION HOLES
3. OVEN LAMP
4. COOKINGPOWERCONTOL
KNOB
5. DOORLATCHES
6. DOOR
7. CERAMICPLATE
8. SAFETYINTERLOCKHOLES
9. TIMER KNOB
CONTROL PANEL
1. COOKINGPOWERCONTROLKNOB
2. DEFROST
3. TIMER KNOB
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12 12/7/2015 1:18:13 PM
13
ENGLISH
CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING
CORRECTLY
The following simple procedure enables you to check that your oven is
working correctly at all times.
First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the desired heating time by rotating the
TIMER DIAL.
The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level
other than the maximum is used, the water takes longer to boil.
COOKING/REHEATING
The following procedure explains how to cook or reheat food.
ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended.
First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door.
1. Set the power level to maximum by turning
COOKING POWER CONTROL knob.
(MAXIMUM POWER : 1050 W)
2. Set the time by turning TIMER knob.
Result : The oven light comes on.
Never switch the microwave oven on when it is
empty.
You can change the power level during cooking by turning the COOKING
POWER CONTROL knob.
POWER LEVELS
You can choose among the power levels below.
Power level
Percentage Output
HIGH ( )
100 % 1050 W
MEDIUM HIGH ( )
70 % 735 W
MEDIUM ( )
50 % 525 W
MEDIUM LOW ( )
30 % 315 W
DEFROST ( )
15 % 158 W
ADJUSTING THE COOKING TIME
Adjust the remaining cooking time by rotating the
TIMER knob.
STOPPING THE COOKING
You can stop cooking at any time to check the food.
1. To stop temporarily;
Open the door.
Result : Cookingstops.Toresumecooking,
close the door.
2. To stop completely;
Turn the TIMER knob to “0”.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13 12/7/2015 1:18:14 PM
15
ENGLISH
Cookware
Microwave-
safe
Comments
Plastic
• Containers
Particularly if heat-resistant
thermoplastic. Some other
plastics may warp or discolour
at high temperatures. Do not use
Melamine plastic.
• Clinglm
Canbeusedtoretainmoisture.
Should not touch the food. Take
care when removing the film as
hot steam will escape.
• Freezerbags
✓ ✗
Only if boilable or oven-proof.
Should not be airtight. Prick with a
fork, if necessary.
Wax or grease-proof
paper
Canbeusedtoretainmoisture
and prevent spattering.
: Recommended
✓✗
: Use Caution
: Unsafe
COOKING GUIDE
Reheating Dish Entrees
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food
Portion
(g)
Method Power
Time
(min.)
Standing
time
(min.)
Plated meal
(chilled)
350 Plate a meal of 2-3
chilled components
on a ceramic dish.
Reheat covered.
MEDIUM 6½-7 3
Food
Portion
(g)
Method Power
Time
(min.)
Standing
time
(min.)
Chicken
curry & rice
(chilled)
300 Plate a meal of 2
chilled components
on a ceramic dish
(e.g. rice and curry).
Reheat covered.
MEDIUM 4½-5½ 3
Pasta with
sauce
(chilled)
350 Put pasta (e.g.
spaghetti or egg
noodles) into a
deep ceramic
plate. Reheat
covered. Stir during
reheating.
HIGH 4-5 3
Filled pasta
in sauce
(chilled)
350 Put filled pasta (e.g.
ravioli, tortellini) in a
deep ceramic plate.
Reheat covered.
Stir occasionally
during reheating.
MEDIUM 4½-5½ 3
Lasagne
(chilled)
400 Put the chilled
lasagne (pre-
cooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
HIGH 4½-5½ 3
Bechamel
potatoes
(chilled)
400 Put bechamel
potatoes (pr-
cooked product)
widthways in the
centre of table.
Reheat covered.
MEDIUM 5½-6½ 3
Baked
potatoes
(ready
cooked and
chilled)
500
(2 x 250)
Pierce film and put
potatoes on a flat
ceramic plate.
HIGH 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15 12/7/2015 1:18:15 PM
16
ENGLISH
Reheating Soup and Stew
Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating.
Food Portion
(g)
Method Power Time
(min.)
Standing
time (min.)
Soup (chilled) 250 Pour into a deep
ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH 3-3½ 2-3
Stew (chilled) 250 Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 4-4½ 2-3
500 5½-6
Bean stew
(canned)
350 Pour into a deep
ceramic plate or bowl.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 3½-4 2-3
Soup (frozen) 1000 Pour into a glass
pyrex dish with lid.
Reheat covered. Stir
during reheating.
HIGH 20-22 2-3
Cooking Breakfast
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Bacon (chilled) 2 slices
(20 g)
Put bacon slices on
kitchen paper on a flat
ceramic plate.
HIGH ca. 1½ 1
Scrambled
eggs
2 eggs Beat eggs, add salt
and 2 tbsp. milk. Put
in a deep ceramic
plate. Stir several
times during cooking.
MEDIUM
LOW
ca. 2½ 1
Baked beans
(canned)
250 g Put the beans in a
deep ceramic plate.
Reheat covered. Stir
during reheating.
MEDIUM 2½-3½ 1-2
Reheating Snacks
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Cheesebur
ger (chilled)
150 g
(1 pc)
Put burger on kitchen
paper on a ceramic
plate.
HIGH 1-1½ 2-3
Cheesebur
ger (frozen)
150 g
(1 pc)
Put burger on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM
LOW
3-3½ 2-3
Hot dog
(chilled)
125 g
(1 pc)
Put hot dog on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-3
Pizza; slice
(chilled)
100 g Put the pizza slice on a
kitchen paper on ceramic
plate.
MEDIUM
LOW
1½-2 1-2
Meat &
vegetable
wrap (chilled)
200 g Put the chilled wrap (filled
pastry roll) on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-2½ 1-2
Quiche/pie
(chilled)
150 g Put quiche on kitchen
paper on a ceramic
plate.
MEDIUM 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 pcs)
Put the croissants on
kitchen paper on a
ceramic plate. Serve
croissants directly after
warming.
MEDIUM ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16 12/7/2015 1:18:15 PM
17
ENGLISH
Defrosting and Cooking Desserts
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Berries in
sauce
250 g Put frozen fruits in a glass
pyrex bowl with lid. Reheat
covered.
Stir once during standing
time.
MEDIUM 6-6½ 2-3
Yeast
dumplings
with jam
filling
300 g
(2 pcs)
Put frozen yeast dumplings
(pre-cooked) side by side in
a glass pyrex bowl with lid.
Moist the top of them with
coldwater.Cookcovered.
MEDIUM 4½-5 2-3
Defrosting Bread and Cake
Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking.
Food Portion Method Power
Time
(min.)
Standing
time (min.)
Baguettes 150 g
(1 pc)
Put the baguette
widthways on kitchen
paper in the oven.
DEFROST ca. ½ 3-5
Bread rolls 50 g
(4 pcs)
Put the rolls side by side
on kitchen paper in the
oven.
DEFROST ca. 3 3-5
Fruit cake 120 g
(1 pc)
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
DEFROST 3-3½ 5-10
Cream
cake roll
100 g
(1 pc)
Put the piece of cake on a
ceramic plate.
Place plate in the centre
of table. Let stand until
cream is totally defrosted.
DEFROST ca. 1 10-20
WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A
PROBLEM
If you have any of the problems listed below try the solutions given.
This is normal.
• Condensationinsidetheoven.
• Airowaroundthedoorandoutercasing.
• Lightreectionaroundthedoorandoutercasing.
• Steamescapingfromaroundthedoororvents.
The oven does not start when you press the start button.
• Is the door completely closed?
The food is not cooked at all.
• Have you set the timer correctly?
• Is the door closed?
• Haveyouoverloadedtheelectriccircuitandcausedafusetoblowora
breaker to be triggered?
The food is either overcooked or undercooked.
• Was the appropriate cooking length set for the type of food?
• Wasanappropriatepowerlevelchosen?
The oven causes interference with radios or televisions.
• Slight interference may be observed on televisions or radios when the
oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven
away from televisions, radios and aerials.
The light bulb is not working.
• TheLightbulbshouldnotbereplacedinpersonforsafetyreasons.
Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange
for a qualified engineer to replace the bulb.
Sparking and cracking occur inside the oven (arcing).
• Have you used a dish with metal trimmings?
• Haveyouleftaforkorothermetalutensilinsidetheoven?
• Isaluminumfoiltooclosetotheinsidewalls?
If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then
contact your local SAMSUNG customer service centre.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17 12/7/2015 1:18:15 PM
18
ENGLISH
Please have the following information read.
The model and serial numbers, normally printed on the rear of the
oven
Your warranty details
A clear description of the problem
Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design
specifications and these user instructions are thus subject to change
without notice.
Model CM1099/CM1099*
Power source 230 V ~ 50 Hz
Power consumption
Microwave 1600 W, 7 A
Output power 230V:1050W(IEC-705)
(5 power levels including defrost)
Operating frequency 2450 MHz
Cooling method Coolingfanmotor
Dimensions (W x H x D)
Outside
Oven cavity
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Weight
Net
Gross
17.5 kg
19.0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18 12/7/2015 1:18:16 PM
19
ENGLISH
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19 12/7/2015 1:18:16 PM
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
Code No.: DE68-04031D-01
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20 12/7/2015 1:18:16 PM
12
DEUTSCH
GERÄT
1. GRIFF
2. BELÜFTUNGSSCHLITZE
3. GERÄTELAMPE
4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
5. TÜRRIEGEL
6. GERÄTETÜR
7. KERAMIKPLATTE
8. ÖFFNUNGEN FÜR
SICHERHEITSVERRIEGELUNG
9. DREHSCHALTER FÜR DEN
TIMER
BEDIENFELD
1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER
2. AUFTAUEN
3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12 12/7/2015 1:16:32 PM
13
DEUTSCH
ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISE
MitHilfedesfolgendeneinfachenVerfahrenskönnenSiejederzeitüberprüfen,
ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Stellen sie zunächst eine Schüssel
Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER
die gewünschte Garzeit ein.
Das Gerät muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt werden. Wenn Sie
eine niedrigere Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht.
ERHITZEN/AUFWÄRMEN
Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von
Nahrungsmitteln. Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen,
bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie zuerst die Nahrungsmittel
in die Mitte der Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür.
1. Stellen Sie durch Drehen am
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale
Leistungsstufe ein.
(MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W)
2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER
dieZeitein.
Ergebnis: Die Beleuchtung des Geräts geht an.
Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist.
SiekönnendieLeistungsstufewährenddesBetriebsändern,indemSieam
LEISTUNGSSTUFENSCHALTER drehen.
LEISTUNGSSTUFEN
SiekönnenzwischendenuntenaufgeführtenLeistungsstufenwählen.
Leistungsstufe
Prozentsatz Ausgangsleistung
HOCH ( )
100 % 1050W
MITTEL (HOCH) ( )
70 % 735W
MITTEL ( )
50% 525W
MITTEL (NIEDRIG) ( )
30 % 315W
AUFTAUEN ( )
15% 158W
REGULIEREN DER GARZEIT
Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die
verbleibende Garzeit ein.
UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS
SiekönnendenGarvorgangjederzeitunterbrechen,umdieNahrungsmittel
zu überprüfen.
1. Um den Garvorgang vorübergehend zu
unterbrechen, önenSiedieGerätetür.
Ergebnis: Der Garvorgang wird unterbrochen. Um
den Garvorgang fortzusetzen, schließen
Sie die Gerätetür.
2. Um den Garvorgang abzubrechen, drehen Sie den
Drehschalter für den TIMER auf „0“.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 13 12/7/2015 1:16:33 PM
16
DEUTSCH
Aufwärmen von Suppen und Eintöpfen
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen.
Lebens-
mittel
Portions-
größe (g)
Verfahren Leistung Garzeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Suppe
(gekühlt)
250 In einen tiefen Keramikteller füllen.
Abgedeckt aufwärmen. Während
dem Aufwärmvorgang umrühren.
HOCH 3-3½ 2-3
Eintopf
(gekühlt)
250 In einen tiefen Keramikteller oder
eine Schüssel geben. Abgedeckt
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
MITTEL 4-4½ 2-3
500 5½-6
Bohnen-
eintopf
(Konserve)
350 In einen tiefen Keramikteller oder
eine Schüssel geben. Abgedeckt
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
MITTEL 3½-4 2-3
Suppe
(tiefgefroren)
1000 In eine ofenfeste Glasform
mit Deckel geben. Abgedeckt
aufwärmen. Während dem
Aufwärmvorgang umrühren.
HOCH 20-22 2-3
Frühstück
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Garen.
Lebens-
mittel
Portions-
größe
Verfahren Leistung
Garzeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Schinken
(gekühlt)
2 Scheiben
(20 g)
Die Schinkenscheiben auf
Küchenpapier auf einen flachen
Keramikteller geben.
HOCH ca. 1½ 1
Rühreier 2 Eier Die Eier aufschlagen, salzen
und 2 EL Milch hinzugeben. In
einen tiefen Keramikteller geben.
Während des Garvorgangs
mehrmals umrühren.
MITTEL
(NIEDRIG)
ca. 2½ 1
Backbohnen
(Konserve)
250g Die Bohnen in einen tiefen
Keramikteller geben.
Abgedeckt aufwärmen. Während
dem Aufwärmvorgang umrühren.
MITTEL 2½-3½ 1 - 2
Aufwärmen von Snacks
Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und
Garzeiten als Richtlinie für das Garen.
Lebens-mittel
Portions-
größe
Verfahren Leistung
Garzeit
(in Min.)
Ruhezeit
(in Min.)
Cheese-burger
(gekühlt)
150g
(1 Stk.)
Den Burger auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
HOCH 1 - 1½ 2-3
Cheese-burger
(tiefgekühlt)
150g
(1 Stk.)
Den Burger auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
MITTEL
(NIEDRIG)
3-3½ 2-3
Hotdog (gekühlt) 125g
(1 Stk.)
Den Hotdog auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
MITTEL 2-3
Pizza, Scheiben
(gekühlt)
100 g Das Pizzastück auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
MITTEL
(NIEDRIG)
1½-2 1 - 2
Wraps mit Fleisch
und Gemüse
(gekühlt)
200 g Den gekühlten Wrap
(gefüllte Teigrolle) auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
MITTEL 2 - 2½ 1 - 2
Quiche/Kuchen
(gekühlt)
150g Die Quiche auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen.
MITTEL 2 - 2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 Stk.)
Die Croissants auf einem
Küchenpapier auf die
Keramikplatte legen. Die
Croissants warm servieren.
MITTEL ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 16 12/7/2015 1:16:34 PM
18
DEUTSCH
Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit:
Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der
Rückseite des Geräts)
Gewährleistungsinformationen
Eine klare Beschreibung des Problems
WendenSiesichanschließendanIhrenörtlichenHändleroderdenSAMSUNG-
Kundendienst.
TECHNISCHE DATEN
SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern.
AusdiesemGrundebehältsichSamsungÄnderungenamDesignundan
Bedienungsanleitungen vor.
Modell CM1099/CM1099*
Eingangsspannung und Frequenz 230V~,50Hz
Leistungsaufnahme
Mikrowellengerät 1600 W, 7 A
Ausgangsleistung 230V:1050W(IEC-705)
(5LeistungsstufeneinschließlichAuftauen)
Betriebsfrequenz 2450MHz
Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor
Abmessungen (B x H x T)
Gehäuse
Garraum
517x297x412mm
336x225x349mm
Fassungsvermögen 26 Liter
Gewicht
Netto
Brutto
17,5kg
19,0kg
NOTIZEN
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18 12/7/2015 1:16:34 PM
19
DEUTSCH
NOTIZEN NOTIZEN
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19 12/7/2015 1:16:35 PM
Code-Nr.: DE68-04031D-01
Bei Fragen oder Hinweisen
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20 12/7/2015 1:16:35 PM
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su
producto en
www.samsung.com/register
Horno microondas
(COMERCIAL)
Instrucciones para el usuario
y guía de cocción
CM1099/CM1099*
Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio
técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una
instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1 12/9/2015 9:13:49 AM
11
ESPAÑOL
ÍNDICE GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA
Si desea cocinar algo.
1. Coloquelacomidaenelhorno.
Seleccione el nivel de potencia girando el botón
CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN.
2. Seleccione el tiempo de cocción girando el
TEMPORIZADOR.
Si desea descongelar alimentos.
1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN
hasta ( ).
2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo
apropiado.
Si desea ajustar el tiempo de cocción.
1. Deje la comida en el horno.
Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo
que desee.
Guíadebúsquedarápida ........................................................................................11
Horno ......................................................................................................................12
Panel de control.......................................................................................................12
Cómocomprobarquesuhornofuncionacorrectamente ......................................... 13
Cocción/Recalentamiento ....................................................................................... 13
Niveles de potencia .................................................................................................13
Ajuste del tiempo de cocción ................................................................................... 13
Cómodetenerlacocción.........................................................................................13
Descongelación manual ...........................................................................................14
Guía de utensilios de cocina ....................................................................................14
Guía de cocción ......................................................................................................15
Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema .................................................17
Especificaciones técnicas ........................................................................................18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11 12/9/2015 9:13:58 AM
12
ESPAÑOL
HORNO
1. TIRADOR
2. ORIFICIOSDEVENTILACIÓN
3. LÁMPARA DEL HORNO
4. BOTÓNCONTROLDEPOTENCIA
5. PESTILLOS DE LA PUERTA
6. PUERTA
7. BANDEJADECERÁMICA
8. ORIFICIOSDELASTRABASDE
SEGURIDAD
9. TEMPORIZADOR
PANEL DE CONTROL
1. CONTROLDEPOTENCIADECOCCIÓN
2. DESCONGELAR
3. TEMPORIZADOR
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12 12/9/2015 9:13:58 AM
16
ESPAÑOL
Recalentar sopas y guisos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablapararecalentar.
Alimento Ración
(g)
Método Nivel Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Sopa
(refrigerada)
250 Viertaenunplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
ALTO 3-3½ 2-3
Guisos
(refrigerados)
250 Viertaenuncuencooplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 4-4½ 2-3
500 5½-6
Fabada (en
conserva)
350 Viertaenuncuencooplatode
cerámica hondo. Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 3½-4 2-3
Sopa
(congelada)
1000 Viertaenuncuencodecristal
depyrexcontapa.Recaliente
cubierto. Remueva durante el
recalentamiento.
ALTO 20-22 2-3
Desayunos
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Panceta
(refrigerada)
2 lonchas
(20 g)
Ponga las lonchas sobre
papel de cocina en un plato
de cerámica.
ALTO aprox.
1
Huevos
revueltos
2 huevos Bataloshuevos,añadasal
y2cucharaditasdeleche.
Viertaenplatodecerámica
hondo. Remueva varias
veces durante la cocción.
MEDIO
BAJO
aprox.
1
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Alubias
cocidas (en
conserva)
250g Ponga las alubias en un
plato de cerámica hondo.
Recaliente cubierto.
Remueva durante el
recalentamiento.
MEDIO 2½-3½ 1-2
Recalentar comida rápida
Utilicelosnivelesdepotenciaylostiemposdeestatablaparacocinar.
Alimento Cantidad Método Nivel
Tiempo
(min)
Tiempo
reposo
(min)
Hamburguesa
con queso
(refrigerada)
150g
(1 pieza)
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
ALTO 1-1½ 2-3
Hamburguesa
con queso
(congelada)
150g
(1 pieza)
Ponga la hamburguesa
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO
BAJO
3-3½ 2-3
Perrito caliente
(refrigerado)
125g
(1 pieza)
Ponga el perrito caliente
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO 2-3
Pizza, porción
(refrigerada)
100 g Ponga la porción de pizza
sobre papel de cocina en
un plato de cerámica.
MEDIO
BAJO
1½-2 1-2
Empanadilla
de carne
yverduras
(refrigerada)
200 g Ponga la empanadilla (o
rollito) sobre papel de
cocina en un plato de
cerámica.
MEDIO 2-2½ 1-2
Quiche/Tarta
(refrigeradas)
150g Ponga la quiche sobre
papel de cocina en un
plato de cerámica.
MEDIO 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 piezas)
Ponga los croissants sobre
papel de cocina en un
plato de cerámica. Sírvalos
inmediatamente después
de calentar.
MEDIO ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16 12/9/2015 9:14:01 AM
18
ESPAÑOL
Tenga lista la siguiente información.
Losnúmerosdeserieydemodelo,queestánimpresosnormalmente
en la parte posterior del horno
La garantía
Una descripción clara del problema
A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el
servicio de posventa de SAMSUNG.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto
las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están
sujetas a modificaciones sin previo aviso.
Modelo CM1099/CM1099*
Fuente de alimentación 230V~50Hz
Consumo de energía
Microondas 1600W,7A
Potencia de salida 230V:1050W(IEC-705)
(5nivelesdepotencia,incluidaladescongelación)
Frecuencia de funcionamiento 2450MHz
Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento
Dimensiones (An. x Al. x Pr.)
Exterior
Interior del horno
517x297x412mm
336x225x349mm
Volumen 26 litros
Peso
Neto
Bruto
17,5kg
19.0kg
NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18 12/9/2015 9:14:01 AM
19
ESPAÑOL
NOTAS NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19 12/9/2015 9:14:01 AM
N.º de código: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227-515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20 12/9/2015 9:14:01 AM
imagine the possibilities
Obrigado por adquirir este produto da Samsung.
Para receber uma assistência mais completa,
registe o produto em
www.samsung.com/register
Forno microondas
(COMERCIAL)
Manual de instruções e guia de
confecção de alimentos
CM1099/CM1099*
A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para
explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada
ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1 12/9/2015 9:26:41 AM
12
PORTUGUÊS
FORNO
1. PEGA
2. ORIFÍCIOSDEVENTILAÇÃO
3. LÂMPADA DO FORNO
4. SELECTORDECONTROLODA
POTÊNCIADECOZEDURA
5. TRINCOSDAPORTA
6. PORTA
7. PRATODECERÂMICA
8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE
SEGURANÇA
9. SELECTORDOTEMPORIZADOR
PAINEL DE CONTROLO
1. SELECTORDECONTROLODAPOTÊNCIADECOZEDURA
2. DESCONGELAÇÃO
3. SELECTORDOTEMPORIZADOR
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12 12/9/2015 9:26:49 AM
16
PORTUGUÊS
Reaquecer sopas e guisados
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoguiade
orientação para reaquecer.
Alimento Dose
(g)
Método Potência Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Sopa (fria) 250 Deite num prato de cerâmica fundo.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
ALTA 3-3½ 2-3
Guisado
(frio)
250 Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
MÉDIA 4-4½ 2-3
500 5½-6
Feijoada
(em lata)
350 Coloque num prato de cerâmica
fundo ou tigela. Reaqueça com
o pirex tapado. Mexa durante o
reaquecimento.
MÉDIA 3½-4 2-3
Sopa
(congelada)
1000 Coloque num pirex com tampa.
Reaqueça com o pirex tapado. Mexa
durante o reaquecimento.
ALTA 20-22 2-3
Confeccionar o pequeno-almoço
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Bacon
(frio)
2 fatias
(20 g)
Coloque as fatias de bacon num prato
de cerâmica raso com papel de cozinha.
ALTA cerca de
1
Ovos
mexidos
2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres
de sopa de leite. Coloque num prato
decerâmicafundo.Mexaváriasvezes
durante a cozedura.
MÉDIA
BAIXA
cerca de
1
Feijões
cozidos
(em lata)
250 g Coloque os feijões num prato de
cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa durante o reaquecimento.
MÉDIA 2½-3½ 1-2
Reaquecer refeições leves
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Cheeseburger
(frio)
150 g
(1 pç)
Coloqueohambúrguernumprato
de cerâmica com papel de cozinha.
ALTA 1-1½ 2-3
Cheeseburger
(congelado)
150 g
(1 pç)
Coloqueohambúrguernumprato
de cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA
BAIXA
3-3½ 2-3
Cachorro-
quente (frio)
125 g
(1 pç)
Coloque o cachorro-quente num
prato de cerâmica com papel de
cozinha.
MÉDIA
2-3
Piza; fatia
(fria)
100 g Coloque a fatia de piza num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA
BAIXA
1½-2 1-2
Wrap de
carne e
vegetais (frio)
200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa
enrolada e recheada) num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA 2-2½ 1-2
Quiche/tarte
(fria)
150 g Coloque a quiche num prato de
cerâmica com papel de cozinha.
MÉDIA 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2 pçs)
Coloque os croissants num prato
de cerâmica com papel de cozinha.
Sirva os croissants directamente
apósaquecê-los.
MÉDIA ½-1 -
Descongelar e cozinhar sobremesas
Utilizeosníveisdepotênciaeostemposdestatabelacomoindicações
para cozinhar.
Alimento Dose Método Potência
Tempo
(min)
Tempo de
espera
(min)
Frutos
com
molho
250 g Coloque os frutos congeladas
numa tigela de pirex com
tampa. Reaqueça com o pirex
tapado. Mexa uma vez durante
o tempo de espera.
MÉDIA 6-6½ 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16 12/9/2015 9:26:51 AM
18
PORTUGUÊS
Tenhaasseguintesinformaçõesàmão.
Omodeloeosnúmerosdesérieestão,normalmente,gravadosna
partedetrásdoforno
Os detalhes da sua garantia
Uma descrição clara do problema
Emseguida,contacteorevendedorlocaldoserviçopós-vendada
SAMSUNG.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As
característicastécnicaseasinstruçõesdoutilizadorestãosujeitasa
alterações sem aviso prévio.
Modelo CM1099/CM1099*
Fonte de alimentação 230 V ~ 50 Hz
Consumo de energia
Microondas 1600 W, 7 A
Potência de saída 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5níveisdepotênciaincluindodescongelação)
Frequência de funcionamento 2450 MHz
Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento
Dimensões (L x A x P)
Exterior
Cavidade do forno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litros
Peso
Líquido
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18 12/9/2015 9:26:51 AM
19
PORTUGUÊS
NOTAS NOTAS
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19 12/9/2015 9:26:51 AM
N.º de código: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227-515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20 12/9/2015 9:26:52 AM
12
ITALIANO
FORNO
1. MANIGLIA
2. FORI DI VENTILAZIONE
3. LAMPADA INTERNA
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLACOTTURA
5. CHIUSUREDELLOSPORTELLO
6. SPORTELLO
7. PIASTRAINCERAMICA
8. FORIDEICIRCUITIDISICUREZZA
9. TIMER
PANNELLO DI CONTROLLO
1. MANOPOLADIREGOLAZIONEDELLACOTTURA
2. SCONGELAMENTO
3. TIMER
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12 12/9/2015 9:23:50 AM
16
ITALIANO
Riscaldamento di zuppe e stufati
Comeriferimentoperriscaldareicibi,utilizzareilivellidipotenzaeitempi
indicati in questa tabella.
Alimento Porzione
(g)
Metodo Potenza Tempo
(min.)
Tempo
di riposo
(min.)
Zuppa
(congelata)
250 Versare in una fondina di ceramica.
Riscaldare incoperchiato. Mescolare
durante il riscaldamento.
ALTO 3-3½ 2-3
Stufato
(congelato)
250 Versare in una fondina o in una pirofila
di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
MEDIO 4-4½ 2-3
500 5½-6
Fagioli
stufati (in
lattina)
350 Versare in una fondina o in una pirofila
di ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
MEDIO 3½-4 2-3
Zuppa
(surgelata)
1000 Versare in un piatto in pirex con il
coperchio. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
ALTO 20-22 2-3
Colazione
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee
guida alla cottura.
Alimento Porzione Metodo Potenza
Tempo
(min.)
Tempo
di riposo
(min.)
Pancetta
(congelata)
2 fette
(20 g)
Collocarelefettedipancettasuun
piatto di ceramica coperto da un
foglio di carta da forno.
ALTO circa 1½ 1
Uova
strapazzate
2 uova Battereleuova,aggiungeresalee
2 cucchiai di latte. Mettere il tutto in
una fondina di ceramica. Mescolare
più volte durante la cottura.
MEDIO
BASSO
circa 2½ 1
Fagioli cotti
(in lattina)
250 g Collocareifagioliinunafondinadi
ceramica. Riscaldare incoperchiato.
Mescolare durante il riscaldamento.
MEDIO 2½-3½ 1-2
Riscaldamento di spuntini/snack
Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee
guida alla cottura.
Alimento Porzione Metodo Potenza
Tempo
(min.)
Tempo
di riposo
(min.)
Cheeseburger
(congelato)
150 g
(1 pezzo)
Collocareilpaninosuunpiatto
di ceramica rivestito di carta da
forno.
ALTO 1-1½ 2-3
Cheeseburger
(surgelato)
150 g
(1 pezzo)
Collocareilpaninosuunpiatto
di ceramica rivestito di carta da
forno.
MEDIO
BASSO
3-3½ 2-3
HotDog
(congelato)
125 g
(1 pezzo)
Collocareilpaninosuunpiatto
di ceramica rivestito di carta da
forno.
MEDIO 2-3
Pizza; a tranci
(congelata)
100 g Collocareitrancidipizzasuun
piatto di ceramica rivestito di
carta da cucina.
MEDIO
BASSO
1½-2 1-2
Involtini di
pasta con
carne e verdura
(congelati)
200 g Collocareglialimenti(involtini
di pasta ripieni) su un piatto di
ceramica rivestito di carta da
cucina.
MEDIO 2-2½ 1-2
Quiche/
torta salata
(congelata)
150 g Collocarelaquichesuunpiatto
di ceramica rivestito di carta da
forno.
MEDIO 2-2½ 2-3
Croissant 60 g
(2 pezzi)
Collocareicroissantsuunpiatto
di ceramica rivestito di carta da
forno. Servire i croissant ancora
caldi.
MEDIO ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 16 12/9/2015 9:23:51 AM
18
ITALIANO
In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni:
Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno
Dettagli sulla garanzia
Una chiara descrizione del problema
Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di
SAMSUNG.
SPECIFICHE TECNICHE
SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le
specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono
soggette a modifiche senza preavviso.
Modello CM1099/CM1099*
Sorgente di alimentazione 230V~50Hz
Consumo elettrico
Microonde 1600 W, 7 A
Potenza generata 230V:1050W(IEC-705)
(5 livelli di potenza incluso scongelamento)
Frequenza operativa 2450MHz
Metodo di rareddamento Ventola di rareddamento
Dimensioni (L x A x P)
Esterne
Cavitàdelforno
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 litri
Peso
netto
Lordo
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18 12/9/2015 9:23:52 AM
19
ITALIANO
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19 12/9/2015 9:23:52 AM
Codice N.: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20 12/9/2015 9:23:52 AM
12
FRANÇAIS
FOUR
1. POIGNÉE
2. ORIFICESDEVENTILATION
3. LAMPEDUFOUR
4. BOUTON DE COMMANDE DE LA
PUISSANCE DE CUISSON
5. LOQUETSDELAPORTE
6. PORTE
7. PLATEAUENCÉRAMIQUE
8. ORIFICESDUSYSTÈMEDE
VERROUILLAGEDESÉCURITÉ
9. BOUTONDEMINUTERIE
TABLEAU DE COMMANDE
1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON
2. DÉCONGÉLATION
3. BOUTONDEMINUTERIE
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12 12/9/2015 9:20:37 AM
16
FRANÇAIS
Faire réchauer de la soupe ou un ragoût
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdanscetableau
pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Portion
(g)
Instructions Puissance Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Soupe
(réfrigérée)
250 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique. Mettez à
chaueràcouvert.Remuezencours
de cuisson.
ÉLEVÉE 3-3½ 2-3
Plat mijoté
(réfrigéré)
250 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE 4-4½ 2-3
500 5½-6
Ragoûtde
haricots
(en
conserve)
350 Versez le tout dans une assiette
creuse en céramique ou un bol.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
MOYENNE 3½-4 2-3
Soupe
(surgelée)
1000 Versez le tout dans un plat en Pyrex
muni d'un couvercle.
Mettezàchaueràcouvert.Remuez
en cours de cuisson.
ÉLEVÉE 20-22 2-3
Petit-déjeuner
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableau
suivant pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Bacon
(réfrigéré)
2tranches
(20 g)
Disposez les tranches de bacon
sur du papier absorbant sur une
assiette plate en céramique.
ÉLEVÉE env.
1
Œufs
brouillés
2œufs
Battez les œufs, salez et poivrez
et ajoutez deux cuillères à soupe
de lait. Placez la préparation
dans une assiette creuse en
céramique.Remuezplusieursfois
en cours de cuisson.
MOYENNEMENT
FAIBLE
env.
1
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Haricots
à la sauce
tomate
(conserve)
250 g Placez les haricots dans une
assiette creuse en céramique.
Mettez à chauer à couvert.
Remuezencoursdecuisson.
MOYENNE 2½-3½ 1-2
Faire réchauer des en-cas
Reportez-vousauxpuissancesettempsdecuissongurantdansletableau
suivant pour connaître les temps de chaue adaptés à chaque type d'aliment.
Type
d'aliment
Quantité Instructions Puissance
Temps
(min)
Temps
de repos
(min)
Cheeseburger
(réfrigéré)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
ÉLEVÉE 1-1½ 2-3
Cheeseburger
(surgelé)
150 g
(1)
Placez le sandwich sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
MOYENNEMENT
FAIBLE
3-3½ 2-3
HotDog
(réfrigéré)
125 g
(1)
Placez le hot dog sur du
papier absorbant, dans
une assiette en céramique.
MOYENNE 2-3
Part de pizza
(réfrigérée)
100 g
Placez la part de pizza sur
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
MOYENNEMENT
FAIBLE
1½-2 1-2
Feuilleté à
la viande et
aux légumes
(réfrigéré)
200 g
Placez le feuilleté réfrigéré
(rouleau garni) sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE 2-2½ 1-2
Quiche/tourte
(réfrigérée)
150 g
Placez la quiche sur du
papier absorbant sur une
assiette en céramique.
MOYENNE 2-2½ 2-3
Croissants 60 g
(2morceaux)
Placez les croissants sur
du papier absorbant sur
une assiette en céramique.
Servez les croissants
immédiatement après les
avoir fait réchauer.
MOYENNE ½-1 -
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16 12/9/2015 9:20:39 AM
18
FRANÇAIS
Munissez-vous des informations suivantes:
Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière
du four
Les détails concernant votre garantie
Une description claire du dysfonctionnement
Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente
SAMSUNG.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
SAMSUNG s'eorce sans cesse d'améliorer ses produits. Les
caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés
sans préavis.
Modèle CM1099/CM1099*
Alimentation 230V~50Hz
Consommation d'énergie
Micro-ondes 1600W, 7A
Puissance de sortie 230 V: 1050W (IEC-705)
(5 puissances, décongélation incluse)
Fréquence de fonctionnement 2450MHz
Système de refroidissement Moteur de ventilation
Dimensions (l x H x P)
Extérieures
Intérieures
517x297x412 mm
336x225x349 mm
Capacité 26litres
Poids
Net
Brut
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18 12/9/2015 9:20:39 AM
19
FRANÇAIS
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19 12/9/2015 9:20:39 AM
Code N°: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20 12/9/2015 9:20:40 AM
imagine the possibilities
Bedankt voor het aanschaen van dit Samsung-
product. Voor nog betere service kunt u uw
product registreren op
www.samsung.com/register
Magnetronoven
(COMMERCIEEL)
Gebruiksaanwijzing en kooktips
CM1099/CM1099*
Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking,
het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigings-
of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1 11/6/2015 3:37:49 PM
2
NEDERLANDS
OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze
gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van
deze magnetronoven:
• Veiligheidsmaatregelen
• Geschikteaccessoiresenkookmaterialen
• Handigekooktips
• Kooktips
LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN
WAARSCHUWING
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot ernstig persoonlijk letsel of de dood.
LET OP
Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden
tot licht persoonlijk letsel of schade.
Waarschuwing;
brandgevaar
Waarschuwing; heet
oppervlak
Waarschuwing; elektriciteit
Waarschuwing; explosief
materiaal
NIET proberen. NIET aanraken.
NIET demonteren.
Volg de aanwijzingen
nauwkeurig op.
Trek de stekker uit het
stopcontact.
Om elektrische schokken
te voorkomen, moet het
apparaat zijn geaard.
Neem contact op met het
servicecentrum.
Opmerking
Belangrijk
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG
DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR
RAADPLEGING IN DE TOEKOMST.
Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften
altijd worden opgevolgd.
Controleer voordat u de oven gebruikt of
de volgende instructies zijn opgevolgd.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend magnetronfunctie)
WAARSCHUWING: als de deur of de
afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet
gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde
monteur is gerepareerd.
WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties
waarbij de behuizing, die bescherming biedt
tegen blootstelling aan microgolven, wordt
verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door
een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit
levensgevaarlijk.
WAARSCHUWING: vloeistoen en andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 2 11/6/2015 3:37:50 PM
3
NEDERLANDS
WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door
kinderen vanaf acht jaar en door personen met een
verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen,
of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt
als ze onder toezicht staan of instructies hebben
gekregen omtrent het veilige gebruik van het
apparaatenzederisico'sbegrijpen.Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud mogen niet zonder toezicht worden
uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar.
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons.
Omwille van het risico op ontbranding, raden wij
u aan de oven in het oog te houden wanneer u
voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt.
De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten
van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of
kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken,
slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare
voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel,
ontsteking of brand.
Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt
u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur
dicht om eventuele vlammen te doven.
WAARSCHUWING: Omdat gerechten en
vloeistoen die u met de magnetron hebt
verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling
aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten,
moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit
de magnetron haalt.
WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen
en potjes met babyvoeding moet worden geroerd
of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik
worden gecontroleerd om brandwonden te
voorkomen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren
mogen niet in de magnetron worden verwarmd,
omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de
magnetron niet meer verwarmt.
U moet de oven regelmatig reinigen en
voedselresten verwijderen.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de
levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed
worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan;
Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in
mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke
voertuigen enzovoort.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 3 11/6/2015 3:37:50 PM
4
NEDERLANDS
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
personen (inclusief kinderen) met een verminderd
fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met
onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze
toestemming of instructies met betrekking tot
het gebruik van het apparaat hebben gekregen
van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid.
Kinderendienenondertoezichtteworden
gehouden om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door een
andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING: vloeistoen of andere
gerechten mogen niet worden verwarmd in
een afgesloten verpakking, aangezien deze kan
exploderen.
Het apparaat mag niet te nat worden
schoongemaakt.
Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste
hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij
de opening en het bedieningsgedeelte kunt.
Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u
deze tien minuten werken met water.
Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een
brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de
stroom uitschakelen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst
dat u de stekker kunt bereiken.
De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik
op het aanrecht en mag niet in een kast worden
geplaatst.
WAARSCHUWING
(Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel
WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in
de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen
de oven alleen gebruiken onder toezicht van
een volwassene vanwege de gegenereerde
temperaturen.
Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg
ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in
de oven nooit aanraakt.
WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen
kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 4 11/6/2015 3:37:51 PM
5
NEDERLANDS
Gebruik geen stoomreiniger.
WAARSCHUWING: controleer of het apparaat
is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om
elektrische schokken te vermijden.
WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare
onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik.
Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit
aanraakt.Kinderenjongerdanachtjaarmoetenuit
de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij
ze onder voortdurend toezicht staan.
Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar
en door personen met een verminderd fysiek,
zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan
ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder
toezicht staan of instructies hebben gekregen
omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze
derisico'sbegrijpen.Kinderenmogennietmethet
apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen
niet zonder supervisie door kinderen worden
uitgevoerd.
Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen
schrapers voor het reinigen van de glazen
ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast,
waardoor het glas kan barsten.
Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen
bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden.
De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen
heet worden wanneer het apparaat in gebruik is.
Houd het apparaat en het netsnoer buiten het
bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud.
Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met
een externe timer of een apart systeem voor
bediening op afstand.
DitproductisGroep2KlasseBISM-
apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-
apparatuur ondergebracht waarmee
opzettelijk radiofrequente energie wordt
gegenereerd en/of gebruikt in de vorm
van elektromagnetische straling voor de
behandeling van materiaal, alsmede EDM-
en booglasapparatuur.
KlasseB-apparatuurisapparatuurdie
geschikt is voor gebruik in huishoudelijke
omgevingen en in omgevingen die
rechtstreeks zijn aangesloten op het
stroomnet met laag voltage dat geleverd
wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk
gebruik zijn bedoeld.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 5 11/6/2015 3:37:51 PM
6
NEDERLANDS
DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN
Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter
boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg
zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen.
1. Let er tijdens de installatie op dat
voldoende ventilatieruimte rond de
oven wordt vrijgehouden: minimaal
10 cm aan de achterzijde en de
zijkanten van de oven en minimaal 20 cm aan
de bovenkant van de oven.
2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de oven.
3. Installeer de loopring en het draaiplateau.
Controleer of het draaiplateau vrij kan
ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau)
4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u
de stekker kunt bereiken.
Als het netsnoer is beschadigd, moet u het
laten vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de leverancier, of door
een andere gekwalificeerde monteur, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
Sluit de oven voor de veiligheid aan op een
correct geaard stopcontact.
Installeer de magnetronoven nooit in een
hete of vochtige omgeving, zoals naast een
gewone oven of een radiator. Let goed op de
voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel
verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de
voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig
de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen
bij de deur met een vochtige doek voordat u de
magnetronoven voor het eerst gebruikt.
DE MAGNETRONOVEN REINIGEN
De volgende onderdelen van de magnetronoven
moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten
van vet- en voedselresten te voorkomen:
• binnen-enbuitenwanden
• deurenafsluitstrippen
• draaiplateauenloopring
(alleen type model met draaiplateau)
Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon
zijn en de deur goed sluit.
Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan
het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor
kan de levensduur van het apparaat nadelig
beïnvloed worden en kunnen mogelijk
gevaarlijke situaties ontstaan;
1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en
een warm sopje. Afspoelen en drogen.
10 cm
achter
20 cm
boven
10 cm
ernaast
85 cm
van de
vloer
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 6 11/6/2015 3:37:51 PM
7
NEDERLANDS
2. Verwijder alle spatten of vlekken van de
oppervlakken aan de binnenkant van de oven
met een doekje met zeepsop. Afspoelen en
drogen.
3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten
te verwijderen, plaatst u een kopje verdund
citroensap op het in de oven en verwarmt u
deze tien minuten lang op maximaal vermogen.
4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau
wanneer dat nodig is.
Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen
lopen. NOOIT schuurmiddelen of chemische
oplosmiddelen gebruiken. Let vooral goed op
bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur
om ervoor te zorgen dat:
• zichgeenrestenophopen
• dedeurgoedsluit
Reinig de binnenzijde van de magnetronoven
direct na elk gebruik met een licht sopje,
maar laat het apparaat eerst afkoelen om
verwonding te voorkomen.
Voor het reinigen van het plafond
wordt aangeraden het grillelement
eerst 45 ° omlaag te klappen.
(Uitsluitend model met zwenkverwarming)
DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF
LATEN REPAREREN
Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het
opbergen van de magnetronoven moet u enkele
eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen.
De oven mag niet worden gebruikt bij
beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen:
• Gebrokenscharnier
• Versletenafsluitstrippen
• Beschadigdeofverbogenovenbehuizing
Reparaties mogen uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerde
magnetronservicetechnicus.
NOOIT de behuizing van de oven verwijderen.
Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over
de conditie van het apparaat:
• Destekkeruithetstopcontacthalen.
• Contactopnemenmethetdichtstbijzijnde
servicecentrum.
Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe
dat dan op een droge, stofvrije plaats.
Reden: stof en vocht kunnen een negatieve
invloed hebben op de onderdelen in de oven.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 7 11/6/2015 3:37:51 PM
8
NEDERLANDS
Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het
stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is.
Steek geen vingers of vreemde stoen in het apparaat.
Als er vreemde stoen zoals water in het apparaat
binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit
het stopcontact halen en contact opnemen met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit.
Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een
fonteintje of een glazen voorwerp.
Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger
of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen.
Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en
de stroom overeenkomen met de productspecificaties.
Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen
stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator.
Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat
het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen.
Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde
voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het
netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Giet geen water op de oven en spuit geen water direct
op de oven.
Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de
deur van de oven.
Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het
oppervlak van de oven.
Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees
extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die
alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact
komen met een heet deel van de oven.
Vervang de lamp in de oven om
veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op
met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum
van Samsung om een bevoegde technicus te
regelen die de lamp kan vervangen.
WAARSCHUWING
Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat
aanpassen of repareren.
Verhit geen vloeistoen of ander voedsel in afgesloten
verpakkingen in de magnetron.
Gebruik voor uw eigen veiligheid geen
hogedrukreinigers of stoomreinigers.
Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij
ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of
stoge locatie, op een locatie die is blootgesteld
aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een
gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond.
Het apparaat moet goed worden geaard in
overeenstemming met plaatselijke en landelijke
voorschriften.
Gebruik een droge doek om regelmatig de
voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van
bijvoorbeeld stof en water.
Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet
overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op.
In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG
enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de
stekker niet aan.
Komnietmetnattehandenaandestekker.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8 11/6/2015 3:37:54 PM
9
NEDERLANDS
Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u
deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of
met hun vingers achter de deur blijven haken.
WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoen die
u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron
alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar
buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer
u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet
u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden
aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de
warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het
verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen.
Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen
voor eerste hulp opvolgen:
• Houddebrandplekminimaal10minuten
ondergedompeld in koud water.
• Dekafmetdroog,schoonverband.
• Brenggeenzalf,olieoflotionaanopde
brandwond.
LET OP
Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn
voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen
verpakkingen, bestek met gouden of zilveren
sierranden, vleespennen, vorken enzovoort. Verwijder
het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de
oven kunnen beschadigen.
Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van
kranten of kleren.
Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden
voedsel om oververhitting te voorkomen en om te
voorkomen dat voedsel gaat branden.
Dompel de voedingskabel en stekker niet in water
onder en houd de voedingskabel uit de buurt van
hittebronnen.
Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen
niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze
kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet
meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm
flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop,
tomaten enzovoort.
Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier.
Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven
wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en
zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit
totdat deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de
oven haalt, om brandwonden te voorkomen.
Roer vloeistoen halverwege tijdens de verhitting of na
afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting
ten minste twintig seconden rusten om overkoken te
voorkomen.
Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte
afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt
branden aan ontsnappende hete lucht of stoom.
Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is.
De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid
automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt
aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten
staan om microgolven te absorberen als de over per
ongeluk wordt ingeschakeld.
Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze
handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven
installeren.)
Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische
apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 9 11/6/2015 3:37:56 PM
10
NEDERLANDS
• Omdatdehiervolgendebedieningsinstructiesvoordiversemodellen
gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken
van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven
en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing.
Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar
www.samsung.com.
• Dezemagnetronovenisbedoeldvoorhetverhittenvanvoedsel.
De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of
kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden
en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door
verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat.
• Alsdeovennietschoongehoudenwordt,kanhetoppervlak
beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat
nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties
ontstaan.
CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT
(ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR)
(Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld)
Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop
dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere
soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame
hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product
hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze
deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene
voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische
accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd.
MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE
OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN
(UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE).
Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot
schadelijke blootstelling aan microgolven.
(a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat
de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten
van de deurvergrendeling.
(b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat.
Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op
de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de
afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen,
eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek.
(c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is
gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door
de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur
goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan:
(1) deur (gebogen)
(2) deurscharnieren (gebroken of los)
(3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken
(d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een
gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant.
Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van
een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade
aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is
veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere:
(a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel
of bedieningspaneel.
(b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster.
• Gebruikditapparaatalleenwaarvoorhetisbedoeld,zoalsin
deze gebruiksaanwijzing is beschreven. In de waarschuwingen
en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle
mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen
verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en
voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud
van het apparaat.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 10 11/6/2015 3:37:56 PM
11
NEDERLANDS
INHOUD KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK
Als u een gerecht wilt bereiden.
1. Zet het gerecht in de oven.
Stel het vermogen in door aan de knop
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
2. Selecteer de bereidingstijd door aan de knop TIMER
te draaien.
Als u voedsel wilt ontdooien.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( ).
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Als u de bereidingstijd wilt wijzigen.
1. Laat het gerecht in de oven staan.
Zet de knop TIMER op de gewenste tijd.
Korteaanwijzingenvoordirectgebruik .....................................................................11
Oven .......................................................................................................................12
Bedieningspaneel ....................................................................................................12
Controleren of de oven goed werkt ..........................................................................13
Bereiden/Opwarmen ...............................................................................................13
Vermogensniveaus ..................................................................................................13
De bereidingstijd bijstellen ........................................................................................13
De bereiding beëindigen ..........................................................................................13
Gerechten handmatig ontdooien..............................................................................14
Richtlijnen voor kookmaterialen ................................................................................14
Kooktips ..................................................................................................................15
Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen ......................................................17
Technische specificaties ..........................................................................................18
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 11 11/6/2015 3:37:57 PM
12
NEDERLANDS
OVEN
1. GREEP
2. VENTILATIEOPENINGEN
3. OVENLAMP
4. VERMOGENSREGELAAR
5. VERGRENDELINGSPALLEN
6. DEUR
7. KERAMISCHEPLAAT
8. VERGRENDELINGSOPENINGEN
9. TIMERKNOP
BEDIENINGSPANEEL
1. VERMOGENSREGELAAR
2. ONTDOOIEN
3. TIMERKNOP
1
3
2
7 8 9
1 2 3 4
5 6
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12 11/6/2015 3:37:57 PM
13
NEDERLANDS
CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT
Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst
moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt. Plaats eerst een
kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de
knop VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de
TIMER te draaien.
De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Als niet het
maximale vermogen is ingesteld, duurt het langer voordat het water aan de
kook raakt.
BEREIDEN/OPWARMEN
In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden
of opwarmen. Controleer ALTIJD de oveninstellingen voor u de oven
onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel eerst in het midden van de
keramische plaat. Sluit vervolgens de deur.
1. Stel het vermogen in op maximum door aan de
knop VERMOGENSREGELAAR te draaien.
(MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W)
2. Stel de tijd in door aan de knop TIMER te draaien.
Resultaat: Het ovenlampje gaat aan.
Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is.
U kunt het vermogen tijdens de bereiding wijzigen aan de
VERMOGENSREGELAAR te draaien.
VERMOGENSNIVEAUS
U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus.
Vermogensniveau
Percentage Uitvoer
HOOG ( )
100 % 1050 W
MIDDELHOOG ( )
70 % 735 W
MIDDEL ( )
50 % 525 W
MIDDELLAAG ( )
30 % 315 W
ONTDOOIEN ( )
15 % 158 W
DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN
Stel de resterende bereidingstijd in door aan de knop
TIMER te draaien.
DE BEREIDING BEËINDIGEN
U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het
voedsel te kijken.
1. Tijdelijk onderbreken:
Open de deur.
Resultaat: De bereiding wordt gestopt. U kunt
de bereiding voortzetten door de deur
weer te sluiten.
2. Definitief beëindigen:
Draai de knop TIMER naar "0".
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 13 11/6/2015 3:37:58 PM
14
NEDERLANDS
GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN
Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats
eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur.
1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( ).
2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te
stellen.
Resultaat: Het ontdooien begint.
Gebruik alleen magnetronbestendige schalen.
RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN
Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de
microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden
weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal.
Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het
kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen
zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen
en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt.
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Aluminiumfolie
✓ ✗
Kanwordengebruiktinkleinehoeveelheden
om te voorkomen dat bepaalde delen van het
voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt
gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand
komt, kunnen echter vonken ontstaan.
Porselein en aardewerk
Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk
zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen
sierrand op is aangebracht.
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Polyester wegwerpmateriaal
kartonnen borden
Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in
deze materialen.
Fast-foodverpakkingen
• Polystyreenbekers
Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
van voedsel. Het polystyreen kan smelten door
oververhitting.
• Papierenzakkenenkranten
Kunnenvlamvatten.
• Kringlooppapierenmetalen
garneringen
Kanvonkenveroorzaken.
Glas
• Ovenschalen
Kunnenwordengebruikt,tenzijvoorzienvan
metalen sierrand.
• Fijnglaswerk
Kunnenwordengebruiktvoorhetopwarmen
vanvoedselofvloeistoen.Fijnglaswerkkan
breken als gevolg van plotselinge verhitting.
• Glazenpotten
Het deksel moet worden verwijderd. Alleen
geschikt voor opwarmen.
Metaal
• Schalen
Kunnenvonkenenbrandveroorzaken.
• Binddraadjesvoorplastic
zakken
Papier
• Borden,bekers,servettenen
keukenrol
Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook
voor het absorberen van overtollig vocht.
• Kringlooppapier
Kanvonkenveroorzaken.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14 11/6/2015 3:37:59 PM
15
NEDERLANDS
Kookmateriaal
Magnetron-
bestendig
Opmerkingen
Plastic
• Plasticbakjes
Met name hittebestendig thermoplastic.
Sommige soorten plastic kunnen vervormen
of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik
geen melamine.
• Plasticfolie
Kanwordengebruiktomvochtvasttehouden.
Mag niet in contact komen met het voedsel.
Wees voorzichtig bij het verwijderen van de
folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen.
• Diepvrieszakken
✓ ✗
Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag
niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork
gaatjes aanbrengen.
Vetvrij papier
Kanwordengebruiktomvochtvasttehouden
en spatten te voorkomen.
: Aanbevolen
✓✗
: Wees voorzichtig
: Onveilig
KOOKTIPS
Gerechten opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel
Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Kant-en-
klaarmaaltijden
(gekoeld)
350 Leg de bestanddelen
(2-3) waaruit de maaltijd
bestaat, op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 6½-7 3
Voedsel
Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Kipcurrymetrijst
(diepvries)
300 Leg de twee gekoelde
bestanddelen
(bijvoorbeeld rijst
en curry) waaruit de
maaltijd bestaat op een
keramische schotel.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 4½-5½ 3
Pasta met saus
(gekoeld)
350 De pasta (bijvoorbeeld
spaghetti of macaroni)
op een diep keramisch
bord leggen. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG 4-5 3
Gevulde pasta met
saus (gekoeld)
350 De gevulde pasta
(bijvoorbeeld ravioli,
tortellini) op een diep
keramisch bord leggen.
Afgedekt opwarmen.
Tijdens het opwarmen af
toe roeren.
GEMIDDELD 4½-5½ 3
Lasagne (gekoeld) 400 Plaats de gekoelde
lasagne (voorgekookt
product) in de breedte
op het midden van
het plateau. Afgedekt
opwarmen.
HOOG 4½-5½ 3
Bechamel-
aardappelen
(gekoeld)
400 Plaats de
bechamelaardappelen
(voorgekookt product)
in de breedte op het
midden van het plateau.
Afgedekt opwarmen.
GEMIDDELD 5½-6½ 3
Aardappelen in de
schil (kant-en-klaar
en gekoeld)
500
(2 x 250)
Prik gaatjes in de folie en
leg de aardappelen op
een plat keramisch bord.
HOOG 5-6 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15 11/6/2015 3:37:59 PM
16
NEDERLANDS
Soep en stoofpot opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie
(gr.)
Methode Aan/Uit Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Soep
(gekoeld)
250 Gebruik een diep keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
HOOG 3-3½ 2-3
Stoofschotel
(gekoeld)
250 Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD 4-4½ 2-3
500 5½-6
Bonenschotel
(uit blik)
350 Gebruik een diep keramisch
bord of een keramische schaal.
Afgedekt opwarmen. Tijdens het
opwarmen roeren.
GEMIDDELD 3½-4 2-3
Soep
(diepvries)
1000 Gebruik een ovenvaste glazen
schaal met deksel. Afgedekt
opwarmen. Tijdens het opwarmen
roeren.
HOOG 20-22 2-3
Ontbijt maken
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bacon
(gekoeld)
2 plakjes
(20 gr.)
Leg de plakjes bacon op een
stuk bakpapier op een plat
keramisch bord.
HOOG ca. 1½ 1
Roerei 2 eieren Klutsdeeieren,voegtwee
eetlepels melk toe en giet dit
in een diep keramisch bord.
Tijdens de bereiding enkele
keren doorroeren.
MIDDELLAAG
ca. 2½ 1
Bonen in
tomatensaus
(uit blik)
250 gr. Giet de bonen in een diep
keramisch bord.
Afgedekt opwarmen. Tijdens
het opwarmen roeren.
GEMIDDELD 2½-3½ 1-2
Snacks opwarmen
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Cheese-
burger
(gekoeld)
150 gr.
(1 stuks)
Leg de burger op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
HOOG 1-1½ 2-3
Cheese-
burger
(diepvries)
150 gr.
(1 stuks)
Leg de burger op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
MIDDELLAAG
3-3½ 2-3
Hotdog
(gekoeld)
125 gr.
(1 stuks)
Leg de hotdog op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-3
Pizzapunt
(gekoeld)
100 gr. Leg de pizzapunt op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
MIDDELLAAG
1½-2 1-2
Wrap met
vlees en
groenten
(gekoeld)
200 gr. Leg de gekoelde wrap (gevulde
deegwaar) op een stuk bakpapier
op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-2½ 1-2
Quiche/
hartige taart
(gekoeld)
150 gr. Leg de quiche op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
GEMIDDELD 2-2½ 2-3
Croissants 60 gr.
(2 stuks)
Leg de croissants op een stuk
bakpapier op een keramisch bord.
Serveer de croissants meteen
nadat ze zijn opgewarmd.
GEMIDDELD ½-1 -
Nagerechten ontdooien en bereiden
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Bessen in saus 250 gr. Leg het bevroren fruit in een
ovenvaste glazen schaal met
deksel. Afgedekt opwarmen.
Tijdens de nagaartijd tijd één
keer doorroeren.
GEMIDDELD 6-6½ 2-3
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16 11/6/2015 3:37:59 PM
17
NEDERLANDS
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Knoedelsmet
jamvulling
300 gr.
(2 stuks)
Leg de bevroren knoedels
(voorgekookt) naast elkaar in
een ovenvaste glazen schaal
met deksel. Bevochtig de
bovenkant van de knoedels
met koud water. Afdekken.
GEMIDDELD 4½-5 2-3
Brood en cake ontdooien
Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn.
Voedsel Portie Methode Aan/Uit
Tijd
(min.)
Nagaartijd
(min.)
Baguettes 150 gr.
(1 stuks)
Leg de baguette in de breedte
op een stuk bakpapier in de
oven.
ONTDOOIEN ca. ½ 3-5
Broodjes 50 gr.
(4 stuks)
Leg de broodjes in de breedte
op een stuk bakpapier in de
oven.
ONTDOOIEN ca. 3 3-5
Vruchtencake 120 gr.
(1 stuks)
Leg het stuk cake op een
keramisch bord.
ONTDOOIEN 3-3½ 5-10
Slagroomcake 100 gr.
(1 stuks)
Leg het stuk cake op een
keramisch bord.
Plaats het bord midden op
het draaiplateau. Laten staan
totdat de slagroom helemaal
is ontdooid.
ONTDOOIEN ca. 1 10-20
WAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ
PROBLEMEN
In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen.
Dit is normaal.
• Condensvorming in de oven.
• Luchtstroomronddedeurendebehuizing.
• Lichtweerkaatsingronddedeurendebehuizing.
• Stoomlangsderandenvandedeurenviadeventilatieopeningen.
De oven start niet na het indrukken van de starttoets.
• Is de deur goed gesloten?
Het gerecht is helemaal niet gaar.
• Hebt u de timer correct ingesteld?
• Is de deur gesloten?
• Isdeelektriciteitsleidingoverbelastenisereenzekeringof
aardlekschakelaar uitgevallen?
Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar.
• Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreende type
gerecht?
• Hebtuhetjuistevermogengeselecteerd?
De oven stoort de radio of televisie.
• Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio of
televisie waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem verhelpen
door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen.
De lamp werkt niet.
• Vervangdelampindeovenomveiligheidsredenennietzelf.Neem
contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung
om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen.
Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven.
• Gebruikt u een schaal met metalen sierrand?
• Bevindterzicheenvorkofandermetalenkeukengereiindeoven?
• Bevindterzichaluminiumfolietedichtbijdebinnenwand?
Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen
kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van
SAMSUNG in uw woonplaats.
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 17 11/6/2015 3:37:59 PM
18
NEDERLANDS
Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt.
Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde
van de oven
Uw garantiegegevens
Een duidelijke omschrijving van het probleem
Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de
serviceafdeling van SAMSUNG.
TECHNISCHE SPECIFICATIES
SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische
specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Model CM1099/CM1099*
Stroombron 230 V – 50 Hz
Energieverbruik
Magnetronfunctie 1600 W, 7 A
Uitgangsvermogen 230 V: 1050 W (IEC-705)
(5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand)
Frequentie 2450 MHz
Koeling Ventilator met motor
Afmetingen (B x H x D)
Buitenzijde
Ovenruimte
517 x 297 x 412 mm
336 x 225 x 349 mm
Volume 26 liter
Gewicht
Netto
Bruto
17,5 kg
19,0 kg
MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18 11/6/2015 3:37:59 PM
19
NEDERLANDS
MEMO MEMO
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19 11/6/2015 3:37:59 PM
Codenr.: DE68-04031D-01
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
DENMARK 70 70 19 70
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 5 SAMSUNG bzw.
0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt.
Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.)
ITALIA 800-SAMSUNG(726-7864)
CYPRUS
8009 4000 only from landline
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
LUXEMBURG 261 03 710
NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
PORTUGAL 808 20-SAMSUNG(808 20 7267)
SPAIN 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678)
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
EIRE 0818 717100
www.samsung.com/be (Dutch)
www.samsung.com/be_fr (French)
www.samsung.com/ch (German)
www.samsung.com/ch_fr (French)
www.samsung.com
www.samsung.com
www.samsung.com/fr
www.samsung.com
www.samsung.com
CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20 11/6/2015 3:38:00 PM

Documenttranscriptie

CM1099/CM1099* Microwave Oven (COMMERCIAL) imagine the possibilities Thank you for purchasing this Samsung product. To receive more complete service, please register your product at www.samsung.com/register Owner’s Instructions & Cooking Guide Please be advised that the Samsung warranty does NOT cover service calls to explain product operation, correct improper installation, or perform normal cleaning or maintenance. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 1 12/7/2015 1:18:04 PM PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY.(MICROWAVE FUNCTION ONLY) those described in this manual and not all warning signs may be applicable. If you have any questions or concerns, contact your nearest service centre or find help and information online at www. samsung.com. • This microwave oven is supposed for heating food. It is intended for domestic home-use only. Do not heat any type of textiles or cushions filled with grains, which could cause burns and fire. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by improper or incorrect use of the appliance. • Failure to maintain the oven in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could adversely affect the life of the appliance and possible result in a hazardous situation. ENGLISH Failure to observe the following safety precautions may result in harmful exposure to microwave energy. (a) Under no circumstances should any attempt be made to operate the oven with the door open or to tamper with the safety interlocks (door latches) or to insert anything into the safety interlock holes. (b) Do NOT place any object between the oven door and front face or allow food or cleaner residues to accumulate on sealing surfaces. Ensure that the door and door sealing surfaces are kept clean by wiping after use first with a damp cloth and then with a soft dry cloth. (c) Do NOT operate the oven if it is damaged until it has been repaired by a qualified microwave service technician trained by the manufacturer. It is particularly important that the oven door closes properly and that there is no damage to the: (1) door (bent) (2) door hinges (broken or loose) (3) door seals and sealing surfaces (d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone other than a properly qualified microwave service technician trained by the manufacturer. CORRECT DISPOSAL OF THIS PRODUCT (WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT) (Applicable in countries with separate collection systems) This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal. Samsung will charge a repair fee for replacing an accessory or repairing a cosmetic defect if the damage to the unit and/or damage to or loss of the accessory was caused by the customer. Items this stipulation covers include: (a) A Dented, Scratched, or Broken Door, Handle, Out-Panel, or Control Panel. (b) A Broken or missing Tray, Guide Roller, Coupler, or Wire Rack. • Use this appliance only for its intended purpose as described in this instruction manual. Warnings and Important Safety Instructions in this manual do not cover all possible conditions and situations that may occur. It is your responsibility to use common sense, caution, and care when installing, maintaining, and operating your appliance. • Because these following operating instructions cover various models, the characteristics of your microwave oven may differ slightly from 10 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 10 12/7/2015 1:18:11 PM OVEN CONTROL PANEL 2 3 4 ENGLISH 1 1 2 5 6 7 8 1. HANDLE 5. DOOR LATCHES 2. VENTILATION HOLES 6. DOOR 3. OVEN LAMP 7. CERAMIC PLATE 4. COOKING POWER CONTOL KNOB 8. SAFETY INTERLOCK HOLES 9 3 9. TIMER KNOB 1. COOKING POWER CONTROL KNOB 2. DEFROST 3. TIMER KNOB 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 12 12/7/2015 1:18:13 PM CHECKING THAT YOUR OVEN IS OPERATING CORRECTLY POWER LEVELS You can choose among the power levels below. The following simple procedure enables you to check that your oven is working correctly at all times. First, place a bowl of water on the ceramic plate. Then, close the door. Power level HIGH ( 100 % 1050 W 70 % 735 W 50 % 525 W 30 % 315 W 15 % 158 W ) MEDIUM HIGH ( MEDIUM ( DEFROST ( ) ) MEDIUM LOW ( 2. Set the desired heating time by rotating the TIMER DIAL. Output ) ) ENGLISH 1. Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL knob. (MAXIMUM POWER : 1050 W) Percentage ADJUSTING THE COOKING TIME Adjust the remaining cooking time by rotating the TIMER knob. The oven must be plugged into an appropriate wall socket. If a power level other than the maximum is used, the water takes longer to boil. COOKING/REHEATING STOPPING THE COOKING The following procedure explains how to cook or reheat food. ALWAYS check your cooking settings before leaving the oven unattended. First, place the food in the centre of the ceramic plate. Then, close the door. You can stop cooking at any time to check the food. 1. To stop temporarily; Open the door. 1. Set the power level to maximum by turning COOKING POWER CONTROL knob. (MAXIMUM POWER : 1050 W) Result : 2. To stop completely; Turn the TIMER knob to “0”. 2. Set the time by turning TIMER knob. Result : Cooking stops. To resume cooking, close the door. The oven light comes on. Never switch the microwave oven on when it is empty. You can change the power level during cooking by turning the COOKING POWER CONTROL knob. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 13 13 12/7/2015 1:18:14 PM Cookware Microwavesafe Comments Food Plastic Containers ✓ Particularly if heat-resistant thermoplastic. Some other plastics may warp or discolour at high temperatures. Do not use Melamine plastic. • Cling film ✓ Can be used to retain moisture. Should not touch the food. Take care when removing the film as hot steam will escape. • Freezer bags ✓✗ Wax or grease-proof paper ✓ ✓✗ ✗ ✓ Chicken curry & rice (chilled) Pasta with sauce (chilled) Only if boilable or oven-proof. Should not be airtight. Prick with a fork, if necessary. Filled pasta in sauce (chilled) Can be used to retain moisture and prevent spattering. : Recommended Lasagne (chilled) : Use Caution : Unsafe COOKING GUIDE Reheating Dish Entrees Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food Plated meal (chilled) Portion (g) 350 Method Power Time (min.) Plate a meal of 2-3 chilled components on a ceramic dish. Reheat covered. MEDIUM 6½-7 Bechamel potatoes (chilled) Standing time (min.) 3 Baked potatoes (ready cooked and chilled) 300 Method Plate a meal of 2 chilled components on a ceramic dish (e.g. rice and curry). Reheat covered. 350 Put pasta (e.g. spaghetti or egg noodles) into a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. 350 Put filled pasta (e.g. ravioli, tortellini) in a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir occasionally during reheating. 400 Put the chilled lasagne (precooked product) widthways in the centre of table. Reheat covered. 400 Put bechamel potatoes (prcooked product) widthways in the centre of table. Reheat covered. 500 Pierce film and put (2 x 250) potatoes on a flat ceramic plate. Power Time (min.) MEDIUM 4½-5½ Standing time (min.) 3 HIGH 4-5 3 MEDIUM 4½-5½ 3 HIGH 4½-5½ 3 MEDIUM 5½-6½ 3 HIGH 5-6 2-3 ENGLISH • Portion (g) 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 15 12/7/2015 1:18:15 PM Reheating Soup and Stew Use the power levels and times in this table as a guide lines for reheating. Food ENGLISH Soup (chilled) Stew (chilled) Portion (g) 250 250 500 Bean stew (canned) 350 Soup (frozen) 1000 Method Power Pour into a deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered. Stir during reheating. HIGH Pour into a deep ceramic plate or bowl. Reheat covered. Stir during reheating. Pour into a glass pyrex dish with lid. Reheat covered. Stir during reheating. Time (min.) 3-3½ Standing time (min.) 2-3 4-4½ 5½-6 2-3 MEDIUM 3½-4 2-3 HIGH 20-22 2-3 MEDIUM Reheating Snacks Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Cooking Breakfast Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Portion Bacon (chilled) 2 slices (20 g) Scrambled eggs 2 eggs Baked beans (canned) 250 g Method Power Put bacon slices on HIGH kitchen paper on a flat ceramic plate. Beat eggs, add salt MEDIUM LOW and 2 tbsp. milk. Put in a deep ceramic plate. Stir several times during cooking. Put the beans in a MEDIUM deep ceramic plate. Reheat covered. Stir during reheating. Time Standing (min.) time (min.) ca. 1½ 1 ca. 2½ 1 2½-3½ 1-2 Portion Cheesebur ger (chilled) 150 g (1 pc) Cheesebur ger (frozen) 150 g (1 pc) Hot dog (chilled) 125 g (1 pc) Pizza; slice (chilled) 100 g Meat & vegetable wrap (chilled) 200 g Quiche/pie (chilled) 150 g Croissants 60 g (2 pcs) Method Power Put burger on kitchen HIGH paper on a ceramic plate. Put burger on kitchen MEDIUM LOW paper on a ceramic plate. Put hot dog on kitchen MEDIUM paper on a ceramic plate. Put the pizza slice on a MEDIUM LOW kitchen paper on ceramic plate. Put the chilled wrap (filled MEDIUM pastry roll) on kitchen paper on a ceramic plate. Put quiche on kitchen MEDIUM paper on a ceramic plate. Put the croissants on MEDIUM kitchen paper on a ceramic plate. Serve croissants directly after warming. Time (min.) 1-1½ Standing time (min.) 2-3 3-3½ 2-3 1½ 2-3 1½-2 1-2 2-2½ 1-2 2-2½ 2-3 ½-1 - 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 16 12/7/2015 1:18:15 PM WHAT TO DO IF YOU ARE IN DOUBT OR HAVE A PROBLEM Defrosting and Cooking Desserts Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. Food Standing time (min.) 2-3 MEDIUM 4½-5 2-3 Method Power Berries in sauce 250 g Yeast dumplings with jam filling 300 g (2 pcs) Put frozen fruits in a glass pyrex bowl with lid. Reheat covered. Stir once during standing time. Put frozen yeast dumplings (pre-cooked) side by side in a glass pyrex bowl with lid. Moist the top of them with cold water. Cook covered. If you have any of the problems listed below try the solutions given. This is normal. • Condensation inside the oven. • Air flow around the door and outer casing. • Light reflection around the door and outer casing. • Steam escaping from around the door or vents. The oven does not start when you press the start button. • Is the door completely closed? The food is not cooked at all. • Have you set the timer correctly? • Is the door closed? • Have you overloaded the electric circuit and caused a fuse to blow or a breaker to be triggered? Defrosting Bread and Cake Use the power levels and times in this table as a guide lines for cooking. DEFROST Time (min.) ca. ½ Standing time (min.) 3-5 DEFROST ca. 3 3-5 DEFROST 3-3½ 5-10 DEFROST ca. 1 10-20 Food Portion Method Power Baguettes 150 g (1 pc) Bread rolls 50 g (4 pcs) Fruit cake 120 g (1 pc) 100 g (1 pc) Put the baguette widthways on kitchen paper in the oven. Put the rolls side by side on kitchen paper in the oven. Put the piece of cake on a ceramic plate. Put the piece of cake on a ceramic plate. Place plate in the centre of table. Let stand until cream is totally defrosted. Cream cake roll ENGLISH MEDIUM Time (min.) 6-6½ Portion The food is either overcooked or undercooked. • Was the appropriate cooking length set for the type of food? • Was an appropriate power level chosen? The oven causes interference with radios or televisions. • Slight interference may be observed on televisions or radios when the oven is operating. This is normal. To solve this problem, install the oven away from televisions, radios and aerials. The light bulb is not working. • The Light bulb should not be replaced in person for safety reasons. Please contact nearest authorised Samsung customer care, to arrange for a qualified engineer to replace the bulb. Sparking and cracking occur inside the oven (arcing). • Have you used a dish with metal trimmings? • Have you left a fork or other metal utensil inside the oven? • Is aluminum foil too close to the inside walls? If the above guidelines do not enable you to solve the problem, then contact your local SAMSUNG customer service centre. 17 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 17 12/7/2015 1:18:15 PM MEMO Please have the following information read. ENGLISH • The model and serial numbers, normally printed on the rear of the oven • Your warranty details • A clear description of the problem Then contact your local dealer or SAMSUNG aftersales service. TECHNICAL SPECIFICATIONS SAMSUNG strives to improve its products at all times. Both the design specifications and these user instructions are thus subject to change without notice. Model CM1099/CM1099* Power source 230 V ~ 50 Hz Power consumption Microwave 1600 W, 7 A Output power 230 V : 1050 W (IEC-705) (5 power levels including defrost) Operating frequency 2450 MHz Cooling method Cooling fan motor Dimensions (W x H x D) Outside Oven cavity 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 liter Weight Net Gross 17.5 kg 19.0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 18 12/7/2015 1:18:16 PM MEMO MEMO ENGLISH 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 19 12/7/2015 1:18:16 PM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code No.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_EN.indd 20 12/7/2015 1:18:16 PM GERÄT BEDIENFELD 2 3 4 DEUTSCH 1 1 2 5 6 7 8 9 1. GRIFF 5. TÜRRIEGEL 2. BELÜFTUNGSSCHLITZE 6. GERÄTETÜR 3. GERÄTELAMPE 7. KERAMIKPLATTE 4. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER 8. ÖFFNUNGEN FÜR SICHERHEITSVERRIEGELUNG 3 9. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER 1. LEISTUNGSSTUFENSCHALTER 2. AUFTAUEN 3. DREHSCHALTER FÜR DEN TIMER 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 12 12/7/2015 1:16:32 PM ÜBERPRÜFEN AUF ORDNUNGSGEMÄSSE FUNKTIONSWEISE LEISTUNGSSTUFEN Mit Hilfe des folgenden einfachen Verfahrens können Sie jederzeit überprüfen, ob Ihr Gerät ordnungsgemäß funktioniert. Stellen sie zunächst eine Schüssel Wasser auf die Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür. Sie können zwischen den unten aufgeführten Leistungsstufen wählen. Leistungsstufe HOCH ( ) MITTEL (HOCH) ( MITTEL ( ) MITTEL (NIEDRIG) ( 2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die gewünschte Garzeit ein. ) AUFTAUEN ( ) ) Ausgangsleistung 100 % 1050 W 70 % 735 W 50 % 525 W 30 % 315 W 15 % 158 W DEUTSCH 1. Stellen Sie durch Drehen am LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale Leistungsstufe ein. (MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W) Prozentsatz REGULIEREN DER GARZEIT Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die verbleibende Garzeit ein. Das Gerät muss in eine dafür geeignete Steckdose eingesteckt werden. Wenn Sie eine niedrigere Leistungsstufe verwenden, dauert es länger, bis das Wasser kocht. ERHITZEN/AUFWÄRMEN Im Folgenden finden Sie Hinweise zum Erhitzen oder Aufwärmen von Nahrungsmitteln. Überprüfen Sie STETS die vorgenommenen Einstellungen, bevor Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen. Legen Sie zuerst die Nahrungsmittel in die Mitte der Keramikplatte. Schließen Sie dann die Gerätetür. UNTERBRECHEN DES GARVORGANGS Sie können den Garvorgang jederzeit unterbrechen, um die Nahrungsmittel zu überprüfen. 1. Stellen Sie durch Drehen am LEISTUNGSSTUFENSCHALTER die maximale Leistungsstufe ein. (MAXIMALE LEISTUNG: 1050 W) 1. Um den Garvorgang vorübergehend zu unterbrechen, öffnen Sie die Gerätetür. 2. Stellen Sie mit dem Drehschalter für den TIMER die Zeit ein. Ergebnis: Die Beleuchtung des Geräts geht an. 2. Um den Garvorgang abzubrechen, drehen Sie den Drehschalter für den TIMER auf „0“. Ergebnis: Der Garvorgang wird unterbrochen. Um den Garvorgang fortzusetzen, schließen Sie die Gerätetür. Schalten Sie das Mikrowellengerät niemals ein, wenn es leer ist. Sie können die Leistungsstufe während des Betriebs ändern, indem Sie am LEISTUNGSSTUFENSCHALTER drehen. 13 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 13 12/7/2015 1:16:33 PM DEUTSCH Aufwärmen von Suppen und Eintöpfen Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Aufwärmen. Lebensmittel Suppe (gekühlt) Eintopf (gekühlt) PortionsVerfahren Leistung größe (g) 250 In einen tiefen Keramikteller füllen. HOCH Abgedeckt aufwärmen. Während dem Aufwärmvorgang umrühren. 250 In einen tiefen Keramikteller oder MITTEL eine Schüssel geben. Abgedeckt 500 aufwärmen. Während dem Aufwärmvorgang umrühren. Bohneneintopf (Konserve) 350 Suppe (tiefgefroren) 1000 In einen tiefen Keramikteller oder eine Schüssel geben. Abgedeckt aufwärmen. Während dem Aufwärmvorgang umrühren. In eine ofenfeste Glasform mit Deckel geben. Abgedeckt aufwärmen. Während dem Aufwärmvorgang umrühren. MITTEL Aufwärmen von Snacks Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Garen. Garzeit Ruhezeit (in Min.) (in Min.) 3-3½ 2-3 4-4½ 5½-6 Lebens-mittel Cheese-burger (gekühlt) 2-3 Cheese-burger (tiefgekühlt) Hotdog (gekühlt) 3½-4 2-3 Pizza, Scheiben (gekühlt) HOCH 20-22 2-3 Wraps mit Fleisch und Gemüse (gekühlt) Frühstück Verwenden Sie die in dieser Tabelle angegebenen Leistungsstufen und Garzeiten als Richtlinie für das Garen. Quiche/Kuchen (gekühlt) Croissants Lebensmittel Schinken (gekühlt) PortionsGarzeit Ruhezeit Verfahren Leistung größe (in Min.) (in Min.) 2 Scheiben Die Schinkenscheiben auf HOCH ca. 1½ 1 (20 g) Küchenpapier auf einen flachen Keramikteller geben. MITTEL Rühreier 2 Eier Die Eier aufschlagen, salzen ca. 2½ 1 (NIEDRIG) und 2 EL Milch hinzugeben. In einen tiefen Keramikteller geben. Während des Garvorgangs mehrmals umrühren. Backbohnen 250 g Die Bohnen in einen tiefen MITTEL 2½-3½ 1-2 (Konserve) Keramikteller geben. Abgedeckt aufwärmen. Während dem Aufwärmvorgang umrühren. PortionsVerfahren größe 150 g Den Burger auf einem (1 Stk.) Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 150 g Den Burger auf einem (1 Stk.) Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 125 g Den Hotdog auf einem (1 Stk.) Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 100 g Das Pizzastück auf einem Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 200 g Den gekühlten Wrap (gefüllte Teigrolle) auf einem Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 150 g Die Quiche auf einem Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. 60 g Die Croissants auf einem (2 Stk.) Küchenpapier auf die Keramikplatte legen. Die Croissants warm servieren. Leistung HOCH Garzeit Ruhezeit (in Min.) (in Min.) 1 - 1½ 2-3 MITTEL (NIEDRIG) 3-3½ 2-3 MITTEL 1½ 2-3 MITTEL (NIEDRIG) 1½-2 1-2 MITTEL 2 - 2½ 1-2 MITTEL 2 - 2½ 2-3 MITTEL ½-1 - 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 16 12/7/2015 1:16:34 PM NOTIZEN Halten Sie bitte die folgenden Informationen bereit: DEUTSCH • Modell- und Seriennummer des Geräts (diese finden Sie normalerweise auf der Rückseite des Geräts) • Gewährleistungsinformationen • Eine klare Beschreibung des Problems Wenden Sie sich anschließend an Ihren örtlichen Händler oder den SAMSUNGKundendienst. TECHNISCHE DATEN SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Modell CM1099/CM1099* Eingangsspannung und Frequenz 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme Mikrowellengerät 1600 W, 7 A Ausgangsleistung 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 Leistungsstufen einschließlich Auftauen) Betriebsfrequenz 2450 MHz Kühlungsverfahren Kühlungsventilatormotor Abmessungen (B x H x T) Gehäuse Garraum 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Fassungsvermögen 26 Liter Gewicht Netto Brutto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 18 12/7/2015 1:16:34 PM NOTIZEN NOTIZEN DEUTSCH 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 19 12/7/2015 1:16:35 PM Bei Fragen oder Hinweisen AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code-Nr.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_DE.indd 20 12/7/2015 1:16:35 PM CM1099/CM1099* Horno microondas (COMERCIAL) imagine las posibilidades Gracias por adquirir este producto Samsung. Para recibir un servicio más completo, registre su producto en www.samsung.com/register Instrucciones para el usuario y guía de cocción Debe tener en cuenta que la garantía de Samsung NO cubre las llamadas al servicio técnico para pedir información sobre el funcionamiento del producto, corregir una instalación inadecuada o trabajos normales de limpieza o de mantenimiento. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 1 12/9/2015 9:13:49 AM ÍNDICE GUÍA DE BÚSQUEDA RÁPIDA Guía de búsqueda rápida.........................................................................................11 Si desea cocinar algo. Horno.......................................................................................................................12 1. Coloque la comida en el horno. Seleccione el nivel de potencia girando el botón CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN. Panel de control.......................................................................................................12 2. Seleccione el tiempo de cocción girando el TEMPORIZADOR. Cocción/Recalentamiento ........................................................................................13 Niveles de potencia..................................................................................................13 ESPAÑOL Cómo comprobar que su horno funciona correctamente..........................................13 Ajuste del tiempo de cocción....................................................................................13 Cómo detener la cocción.........................................................................................13 Descongelación manual............................................................................................14 Guía de utensilios de cocina.....................................................................................14 Si desea descongelar alimentos. Guía de cocción.......................................................................................................15 1. Gire el CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN hasta ( ). Qué hacer en caso de duda o si tiene un problema..................................................17 Especificaciones técnicas.........................................................................................18 2. Gire el TEMPORIZADOR para seleccionar el tiempo apropiado. Si desea ajustar el tiempo de cocción. 1. Deje la comida en el horno. Gire el dial del TEMPORIZADOR hasta el tiempo que desee. 11 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 11 12/9/2015 9:13:58 AM HORNO PANEL DE CONTROL 2 3 4 ESPAÑOL 1 1 2 5 6 7 8 9 1. TIRADOR 5. PESTILLOS DE LA PUERTA 2. ORIFICIOS DE VENTILACIÓN 6. PUERTA 3. LÁMPARA DEL HORNO 7. BANDEJA DE CERÁMICA 4. BOTÓN CONTROL DE POTENCIA 8. ORIFICIOS DE LAS TRABAS DE SEGURIDAD 3 9. TEMPORIZADOR 1. CONTROL DE POTENCIA DE COCCIÓN 2. DESCONGELAR 3. TEMPORIZADOR 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 12 12/9/2015 9:13:58 AM Recalentar sopas y guisos Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para recalentar. ESPAÑOL Alimento Ración (g) Método Nivel Sopa (refrigerada) 250 ALTO Guisos (refrigerados) 250 500 Vierta en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Fabada (en conserva) 350 Sopa (congelada) 1000 Vierta en un cuenco o plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Vierta en un cuenco de cristal de pyrex con tapa. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. MEDIO Tiempo Tiempo (min) reposo (min) 3-3½ 2-3 4-4½ 5½-6 3½-4 2-3 ALTO 20-22 2-3 Desayunos Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. Alimento Panceta (refrigerada) Huevos revueltos Cantidad Método 2 lonchas Ponga las lonchas sobre (20 g) papel de cocina en un plato de cerámica. 2 huevos Bata los huevos, añada sal y 2 cucharaditas de leche. Vierta en plato de cerámica hondo. Remueva varias veces durante la cocción. Nivel ALTO MEDIO BAJO Tiempo Tiempo reposo (min) (min) aprox. 1 1½ aprox. 2½ Cantidad Alubias cocidas (en conserva) 250 g Método Ponga las alubias en un plato de cerámica hondo. Recaliente cubierto. Remueva durante el recalentamiento. Nivel Tiempo (min) MEDIO 2½-3½ Tiempo reposo (min) 1-2 Recalentar comida rápida Utilice los niveles de potencia y los tiempos de esta tabla para cocinar. 2-3 MEDIO Alimento 1 Alimento Cantidad Hamburguesa con queso (refrigerada) Hamburguesa con queso (congelada) Perrito caliente (refrigerado) 150 g (1 pieza) Pizza, porción (refrigerada) 100 g Empanadilla de carne y verduras (refrigerada) Quiche/Tarta (refrigeradas) 200 g Croissants 150 g (1 pieza) 125 g (1 pieza) 150 g 60 g (2 piezas) Método Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la hamburguesa sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga el perrito caliente sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Nivel Tiempo (min) ALTO 1-1½ Tiempo reposo (min) 2-3 MEDIO BAJO 3-3½ 2-3 MEDIO 1½ 2-3 1½-2 1-2 2-2½ 1-2 2-2½ 2-3 ½-1 - Ponga la porción de pizza MEDIO BAJO sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la empanadilla (o MEDIO rollito) sobre papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga la quiche sobre MEDIO papel de cocina en un plato de cerámica. Ponga los croissants sobre MEDIO papel de cocina en un plato de cerámica. Sírvalos inmediatamente después de calentar. 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 16 12/9/2015 9:14:01 AM NOTAS Tenga lista la siguiente información. ESPAÑOL • Los números de serie y de modelo, que están impresos normalmente en la parte posterior del horno • La garantía • Una descripción clara del problema A continuación, póngase en contacto con su distribuidor local o con el servicio de posventa de SAMSUNG. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SAMSUNG se esfuerza continuamente por mejorar sus productos. Tanto las especificaciones del diseño como estas instrucciones del usuario están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Modelo CM1099/CM1099* Fuente de alimentación 230 V ~ 50 Hz Consumo de energía Microondas 1600 W, 7 A Potencia de salida 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 niveles de potencia, incluida la descongelación) Frecuencia de funcionamiento 2450 MHz Método de refrigeración Motor del ventilador de enfriamiento Dimensiones (An. x Al. x Pr.) Exterior Interior del horno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volumen 26 litros Peso Neto Bruto 17,5 kg 19.0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 18 12/9/2015 9:14:01 AM NOTAS NOTAS ESPAÑOL 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 19 12/9/2015 9:14:01 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227-515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815 56480 SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line SPAIN www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS PORTUGAL www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com N.º de código: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_ES.indd 20 12/9/2015 9:14:01 AM CM1099/CM1099* Forno microondas (COMERCIAL) imagine the possibilities Obrigado por adquirir este produto da Samsung. Para receber uma assistência mais completa, registe o produto em www.samsung.com/register Manual de instruções e guia de confecção de alimentos A garantia da Samsung NÃO abrange as chamadas de assistência para explicar o funcionamento do produto, corrigir uma instalação inadequada ou efectuar uma manutenção ou limpeza normal. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 1 12/9/2015 9:26:41 AM FORNO PAINEL DE CONTROLO 2 3 4 PORTUGUÊS 1 1 2 5 6 7 8 1. PEGA 5. TRINCOS DA PORTA 2. ORIFÍCIOS DE VENTILAÇÃO 6. PORTA 3. LÂMPADA DO FORNO 7. PRATO DE CERÂMICA 4. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA 8. ORIFÍCIOS DO FECHO DE SEGURANÇA 9 3 9. SELECTOR DO TEMPORIZADOR 1. SELECTOR DE CONTROLO DA POTÊNCIA DE COZEDURA 2. DESCONGELAÇÃO 3. SELECTOR DO TEMPORIZADOR 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 12 12/9/2015 9:26:49 AM Reaquecer sopas e guisados Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como guia de orientação para reaquecer. PORTUGUÊS Alimento Dose (g) Sopa (fria) 250 Guisado (frio) 250 500 Feijoada (em lata) 350 Sopa (congelada) 1000 Método Deite num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num prato de cerâmica fundo ou tigela. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Coloque num pirex com tampa. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Reaquecer refeições leves Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. Potência Tempo (min) ALTA 3-3½ MÉDIA 4-4½ 5½-6 2-3 3½-4 2-3 MÉDIA ALTA 20-22 Tempo de espera (min) 2-3 Dose Bacon (frio) Ovos mexidos 2 fatias Coloque as fatias de bacon num prato (20 g) de cerâmica raso com papel de cozinha. 2 ovos Bata os ovos, adicione sal e 2 colheres de sopa de leite. Coloque num prato de cerâmica fundo. Mexa várias vezes durante a cozedura. 250 g Coloque os feijões num prato de cerâmica fundo. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa durante o reaquecimento. Feijões cozidos (em lata) Método Potência ALTA MÉDIA BAIXA MÉDIA 2-3 Tempo de espera (min) cerca de 1 1½ cerca de 1 2½ Tempo (min) 2½-3½ Dose Cheeseburger (frio) Cheeseburger (congelado) Cachorroquente (frio) 150 g (1 pç) 150 g (1 pç) 125 g (1 pç) Piza; fatia (fria) Wrap de carne e vegetais (frio) Quiche/tarte (fria) Croissants Confeccionar o pequeno-almoço Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. Alimento Alimento Método Coloque o hambúrguer num prato de cerâmica com papel de cozinha. Coloque o hambúrguer num prato de cerâmica com papel de cozinha. Coloque o cachorro-quente num prato de cerâmica com papel de cozinha. 100 g Coloque a fatia de piza num prato de cerâmica com papel de cozinha. 200 g Coloque o wrap frio (fatia de massa enrolada e recheada) num prato de cerâmica com papel de cozinha. 150 g Coloque a quiche num prato de cerâmica com papel de cozinha. 60 g Coloque os croissants num prato (2 pçs) de cerâmica com papel de cozinha. Sirva os croissants directamente após aquecê-los. Potência Tempo (min) ALTA 1-1½ Tempo de espera (min) 2-3 MÉDIA BAIXA 3-3½ 2-3 MÉDIA 1½ 2-3 MÉDIA BAIXA 1½-2 1-2 MÉDIA 2-2½ 1-2 MÉDIA 2-2½ 2-3 MÉDIA ½-1 - Descongelar e cozinhar sobremesas Utilize os níveis de potência e os tempos desta tabela como indicações para cozinhar. 1-2 Alimento Dose Método Potência Tempo (min) Frutos com molho 250 g Coloque os frutos congeladas numa tigela de pirex com tampa. Reaqueça com o pirex tapado. Mexa uma vez durante o tempo de espera. MÉDIA 6-6½ Tempo de espera (min) 2-3 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 16 12/9/2015 9:26:51 AM NOTAS Tenha as seguintes informações à mão. PORTUGUÊS • O modelo e os números de série estão, normalmente, gravados na parte de trás do forno • Os detalhes da sua garantia • Uma descrição clara do problema Em seguida, contacte o revendedor local do serviço pós-venda da SAMSUNG. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A SAMSUNG esforça-se sempre por melhorar os seus produtos. As características técnicas e as instruções do utilizador estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Modelo CM1099/CM1099* Fonte de alimentação 230 V ~ 50 Hz Consumo de energia Microondas 1600 W, 7 A Potência de saída 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 níveis de potência incluindo descongelação) Frequência de funcionamento 2450 MHz Método de arrefecimento Motor da ventoinha de arrefecimento Dimensões (L x A x P) Exterior Cavidade do forno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 litros Peso Líquido Bruto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 18 12/9/2015 9:26:51 AM NOTAS NOTAS PORTUGUÊS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 19 12/9/2015 9:26:51 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227-515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com N.º de código: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_PT.indd 20 12/9/2015 9:26:52 AM FORNO PANNELLO DI CONTROLLO 2 3 4 ITALIANO 1 1 2 5 6 7 8 9 1. MANIGLIA 5. CHIUSURE DELLO SPORTELLO 2. FORI DI VENTILAZIONE 6. SPORTELLO 3. LAMPADA INTERNA 7. PIASTRA IN CERAMICA 4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA 8. FORI DEI CIRCUITI DI SICUREZZA 3 9. TIMER 1. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DELLA COTTURA 2. SCONGELAMENTO 3. TIMER 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 12 12/9/2015 9:23:50 AM Riscaldamento di zuppe e stufati Come riferimento per riscaldare i cibi, utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella. ITALIANO Alimento Porzione (g) Zuppa (congelata) 250 Stufato (congelato) 250 500 Fagioli stufati (in lattina) Zuppa (surgelata) 350 1000 Metodo Versare in una fondina di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento. Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento. Versare in una fondina o in una pirofila di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento. Versare in un piatto in pirex con il coperchio. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento. Riscaldamento di spuntini/snack Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura. Potenza Tempo Tempo (min.) di riposo (min.) ALTO 3-3½ 2-3 Alimento Cheeseburger (congelato) MEDIO 4-4½ 5½-6 2-3 Cheeseburger (surgelato) MEDIO 3½-4 2-3 Hot Dog (congelato) ALTO 20-22 2-3 Pizza; a tranci (congelata) Involtini di pasta con carne e verdura (congelati) Quiche/ torta salata (congelata) Croissant Colazione Utilizzare i livelli di potenza e i tempi indicati in questa tabella come linee guida alla cottura. Alimento Porzione Pancetta (congelata) 2 fette (20 g) Uova strapazzate 2 uova Fagioli cotti (in lattina) 250 g Metodo Collocare le fette di pancetta su un piatto di ceramica coperto da un foglio di carta da forno. Battere le uova, aggiungere sale e 2 cucchiai di latte. Mettere il tutto in una fondina di ceramica. Mescolare più volte durante la cottura. Collocare i fagioli in una fondina di ceramica. Riscaldare incoperchiato. Mescolare durante il riscaldamento. Potenza ALTO Tempo di riposo (min.) circa 1½ 1 Tempo (min.) MEDIO circa 2½ BASSO MEDIO 2½-3½ 1 Porzione Metodo 150 g Collocare il panino su un piatto (1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da forno. 150 g Collocare il panino su un piatto (1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da forno. 125 g Collocare il panino su un piatto (1 pezzo) di ceramica rivestito di carta da forno. 100 g Collocare i tranci di pizza su un piatto di ceramica rivestito di carta da cucina. 200 g Collocare gli alimenti (involtini di pasta ripieni) su un piatto di ceramica rivestito di carta da cucina. 150 g Collocare la quiche su un piatto di ceramica rivestito di carta da forno. 60 g Collocare i croissant su un piatto (2 pezzi) di ceramica rivestito di carta da forno. Servire i croissant ancora caldi. Potenza ALTO Tempo Tempo di riposo (min.) (min.) 1-1½ 2-3 MEDIO BASSO 3-3½ 2-3 MEDIO 1½ 2-3 MEDIO BASSO 1½-2 1-2 MEDIO 2-2½ 1-2 MEDIO 2-2½ 2-3 MEDIO ½-1 - 1-2 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 16 12/9/2015 9:23:51 AM MEMO In questo caso, è necessario procurarsi le seguenti informazioni: ITALIANO • Modello e numero di serie, in genere stampati sul retro del forno • Dettagli sulla garanzia • Una chiara descrizione del problema Quindi contattare il proprio rivenditore o il servizio assistenza di SAMSUNG. SPECIFICHE TECNICHE SAMSUNG è impegnata nel continuo miglioramento dei suoi prodotti. Le specifiche relative al design e le istruzioni fornite in questo manuale sono soggette a modifiche senza preavviso. Modello CM1099/CM1099* Sorgente di alimentazione 230 V ~ 50 Hz Consumo elettrico Microonde 1600 W, 7 A Potenza generata 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 livelli di potenza incluso scongelamento) Frequenza operativa 2450 MHz Metodo di raffreddamento Ventola di raffreddamento Dimensioni (L x A x P) Esterne Cavità del forno 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 litri Peso netto Lordo 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 18 12/9/2015 9:23:52 AM MEMO MEMO ITALIANO 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 19 12/9/2015 9:23:52 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) NORWAY 815 56480 SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line SPAIN www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS PORTUGAL www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Codice N.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_IT.indd 20 12/9/2015 9:23:52 AM FOUR TABLEAU DE COMMANDE 2 3 4 FRANÇAIS 1 1 2 5 6 7 8 9 1. POIGNÉE 5. LOQUETS DE LA PORTE 2. ORIFICES DE VENTILATION 6. PORTE 3. LAMPE DU FOUR 7. PLATEAU EN CÉRAMIQUE 4. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 8. ORIFICES DU SYSTÈME DE VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ 3 9. BOUTON DE MINUTERIE 1. BOUTON DE COMMANDE DE LA PUISSANCE DE CUISSON 2. DÉCONGÉLATION 3. BOUTON DE MINUTERIE 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 12 12/9/2015 9:20:37 AM FRANÇAIS Faire réchauffer de la soupe ou un ragoût Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans ce tableau pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Type d'aliment Portion (g) Instructions Puissance Temps (min) Soupe (réfrigérée) 250 ÉLEVÉE 3-3½ Plat mijoté (réfrigéré) 250 500 Ragoût de haricots (en conserve) Soupe (surgelée) 350 Versez le tout dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans une assiette creuse en céramique ou un bol. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Versez le tout dans un plat en Pyrex muni d'un couvercle. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. MOYENNE Type d'aliment Haricots à la sauce tomate (conserve) Temps de repos (min) 2-3 4-4½ 5½-6 2-3 MOYENNE 3½-4 2-3 ÉLEVÉE 20-22 2-3 Quantité 250 g Instructions Placez les haricots dans une assiette creuse en céramique. Mettez à chauffer à couvert. Remuez en cours de cuisson. Puissance MOYENNE Faire réchauffer des en-cas Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Type d'aliment Quantité Instructions Puissance Cheeseburger (réfrigéré) 150 g (1) Placez le sandwich sur du papier absorbant, dans une assiette en céramique. ÉLEVÉE Cheeseburger (surgelé) 150 g (1) Placez le sandwich sur du MOYENNEMENT FAIBLE papier absorbant, dans une assiette en céramique. Hot Dog (réfrigéré) 125 g (1) Petit-déjeuner Reportez-vous aux puissances et temps de cuisson figurant dans le tableau suivant pour connaître les temps de chauffe adaptés à chaque type d'aliment. Placez le hot dog sur du papier absorbant, dans une assiette en céramique. Part de pizza (réfrigérée) 100 g Placez la part de pizza sur MOYENNEMENT FAIBLE du papier absorbant sur une assiette en céramique. Temps Temps de repos (min) (min) env. 1 1½ Feuilleté à la viande et aux légumes (réfrigéré) Quiche/tourte (réfrigérée) 200 g Placez le feuilleté réfrigéré (rouleau garni) sur du papier absorbant sur une assiette en céramique. 150 g 1000 Type d'aliment Quantité Bacon (réfrigéré) 2 tranches Disposez les tranches de bacon sur du papier absorbant sur une (20 g) Œufs brouillés Instructions Puissance ÉLEVÉE assiette plate en céramique. 2 œufs Battez les œufs, salez et poivrez MOYENNEMENT FAIBLE et ajoutez deux cuillères à soupe de lait. Placez la préparation dans une assiette creuse en céramique. Remuez plusieurs fois en cours de cuisson. env. 2½ Temps Temps de repos (min) (min) 2½-3½ 1-2 1 Croissants Temps Temps de repos (min) (min) 1-1½ 2-3 3-3½ 2-3 1½ 2-3 1½-2 1-2 MOYENNE 2-2½ 1-2 Placez la quiche sur du papier absorbant sur une assiette en céramique. MOYENNE 2-2½ 2-3 Placez les croissants sur 60 g (2 morceaux) du papier absorbant sur MOYENNE ½-1 - MOYENNE une assiette en céramique. Servez les croissants immédiatement après les avoir fait réchauffer. 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 16 12/9/2015 9:20:39 AM MEMO Munissez-vous des informations suivantes : FRANÇAIS • Les numéros de modèle et de série figurant normalement à l'arrière du four • Les détails concernant votre garantie • Une description claire du dysfonctionnement Contactez ensuite votre revendeur local ou le service après-vente SAMSUNG. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SAMSUNG s'efforce sans cesse d'améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d'emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Modèle CM1099/CM1099* Alimentation 230 V ~ 50 Hz Consommation d'énergie Micro-ondes 1600 W, 7 A Puissance de sortie 230 V : 1050 W (IEC-705) (5 puissances, décongélation incluse) Fréquence de fonctionnement 2450 MHz Système de refroidissement Moteur de ventilation Dimensions (l x H x P) Extérieures Intérieures 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Capacité 26 litres Poids Net Brut 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 18 12/9/2015 9:20:39 AM MEMO MEMO FRANÇAIS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 19 12/9/2015 9:20:39 AM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Code N° : DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_FR.indd 20 12/9/2015 9:20:40 AM CM1099/CM1099* Magnetronoven (COMMERCIEEL) imagine the possibilities Bedankt voor het aanschaffen van dit Samsungproduct. Voor nog betere service kunt u uw product registreren op www.samsung.com/register Gebruiksaanwijzing en kooktips Houd er rekening mee dat bezoeken voor het uitleggen van de productwerking, het corrigeren van een onjuiste installatie of het uitvoeren van normale reinigingsof onderhoudswerkzaamheden NIET onder de garantie van Samsung vallen. CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 1 11/6/2015 3:37:49 PM BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR RAADPLEGING IN DE TOEKOMST. Zorg ervoor dat deze veiligheidsvoorschriften altijd worden opgevolgd. Controleer voordat u de oven gebruikt of de volgende instructies zijn opgevolgd. NEDERLANDS OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en kookmaterialen • Handige kooktips • Kooktips LEGENDA VAN SYMBOLEN EN PICTOGRAMMEN WAARSCHUWING Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot ernstig persoonlijk letsel of de dood. LET OP Gevaar of onveilige handelingen die kunnen leiden tot licht persoonlijk letsel of schade. Waarschuwing; brandgevaar Waarschuwing; heet oppervlak Waarschuwing; elektriciteit Waarschuwing; explosief materiaal NIET proberen. NIET aanraken. NIET demonteren. Volg de aanwijzingen nauwkeurig op. Trek de stekker uit het stopcontact. Om elektrische schokken te voorkomen, moet het apparaat zijn geaard. Neem contact op met het servicecentrum. Opmerking WAARSCHUWING (Uitsluitend magnetronfunctie) WAARSCHUWING: als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze door een gekwalificeerde monteur is gerepareerd. WAARSCHUWING: onderhoud en reparaties waarbij de behuizing, die bescherming biedt tegen blootstelling aan microgolven, wordt verwijderd, mogen alleen worden uitgevoerd door een gekwalificeerde monteur. Voor anderen is dit levensgevaarlijk. WAARSCHUWING: vloeistoffen en andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. Belangrijk 2 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 2 11/6/2015 3:37:50 PM WAARSCHUWING: Omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. WAARSCHUWING: de inhoud van zuigflessen en potjes met babyvoeding moet worden geroerd of geschud, en de temperatuur moet voor gebruik worden gecontroleerd om brandwonden te voorkomen. Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. U moet de oven regelmatig reinigen en voedselresten verwijderen. Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan; Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen enzovoort. NEDERLANDS WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder toezicht worden uitgevoerd door kinderen die jonger zijn dan 8 jaar. Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons. Omwille van het risico op ontbranding, raden wij u aan de oven in het oog te houden wanneer u voedsel verwarmt dat in plastic of papier is verpakt. De magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel en drank. Het drogen van voedsel of kleding en het verhitten van verwarmingsdoeken, slippers, sponzen, vochtige doeken en vergelijkbare voorwerpen kan leiden tot het risico op letsel, ontsteking of brand. Als u rook ziet, schakelt u het apparaat uit of haalt u de stekker uit het stopcontact, en laat u de deur dicht om eventuele vlammen te doven. 3 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 3 11/6/2015 3:37:50 PM NEDERLANDS Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of met onvoldoende ervaring en kennis, tenzij deze toestemming of instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen onder toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. WAARSCHUWING: vloeistoffen of andere gerechten mogen niet worden verwarmd in een afgesloten verpakking, aangezien deze kan exploderen. Het apparaat mag niet te nat worden schoongemaakt. Deze oven moet in de juiste richting en op de juiste hoogte worden geplaatst, zodat u gemakkelijk bij de opening en het bedieningsgedeelte kunt. Voordat u de oven voor het eerst gebruikt, laat u deze tien minuten werken met water. Als de oven vreemde geluiden maakt of als er een brandlucht of rook uit komt, moet u onmiddellijk de stroom uitschakelen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. De magnetronoven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken. De magnetronoven is alleen bedoeld voor gebruik op het aanrecht en mag niet in een kast worden geplaatst. WAARSCHUWING (Uitsluitend ovenfunctie) - Optioneel WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat in de combistand wordt gebruikt, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt. WAARSCHUWING: bereikbare onderdelen kunnen heet worden tijdens het gebruik. Houd jonge kinderen uit de buurt. 4 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 4 11/6/2015 3:37:51 PM NEDERLANDS De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen jonger dan acht jaar oud. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand. Gebruik geen stoomreiniger. WAARSCHUWING: controleer of het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt, om elektrische schokken te vermijden. WAARSCHUWING: het apparaat en de bereikbare onderdelen ervan worden heet tijdens gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen nooit aanraakt. Kinderen jonger dan acht jaar moeten uit de buurt van het apparaat worden gehouden, tenzij ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico's begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet zonder supervisie door kinderen worden uitgevoerd. Gebruik geen ruwe schuurmiddelen of metalen schrapers voor het reinigen van de glazen ovendeur. Het oppervlak raakt hierdoor bekrast, waardoor het glas kan barsten. Wanneer het apparaat in gebruik is kunnen bepaalde toegankelijke oppervlakken heet worden. Dit product is Groep 2 Klasse B ISMapparatuur. In Groep 2 is alle ISMapparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDMen booglasapparatuur. Klasse B-apparatuur is apparatuur die geschikt is voor gebruik in huishoudelijke omgevingen en in omgevingen die rechtstreeks zijn aangesloten op het stroomnet met laag voltage dat geleverd wordt aan gebouwen die voor huishoudelijk gebruik zijn bedoeld. 5 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 5 11/6/2015 3:37:51 PM NEDERLANDS DE MAGNETRONOVEN INSTALLEREN Zet de oven op een plat oppervlak op 85 centimeter boven de vloer. Het oppervlak moet sterk genoeg zijn om het gewicht van de oven te kunnen dragen. cm 10 cm 1. Let er tijdens de installatie op dat 20boven achter voldoende ventilatieruimte rond de 85 cm oven wordt vrijgehouden: minimaal van de 10 cm vloer ernaast 10 cm aan de achterzijde en de zijkanten van de oven en minimaal 20 cm aan de bovenkant van de oven. 2. Verwijder alle verpakkingsmaterialen uit de oven. 3. Installeer de loopring en het draaiplateau. Controleer of het draaiplateau vrij kan ronddraaien. (Alleen type model met draaiplateau) 4. De oven moet zodanig worden geplaatst dat u de stekker kunt bereiken. Als het netsnoer is beschadigd, moet u het laten vervangen door de fabrikant of de onderhoudsdienst van de leverancier, of door een andere gekwalificeerde monteur, om gevaarlijke situaties te voorkomen. Sluit de oven voor de veiligheid aan op een correct geaard stopcontact. Installeer de magnetronoven nooit in een hete of vochtige omgeving, zoals naast een gewone oven of een radiator. Let goed op de voedingsspecificaties van de oven. Een eventueel verlengsnoer moet van hetzelfde type zijn als de voedingskabel die bij de oven is geleverd. Reinig de binnenzijde van de oven en de afsluitstrippen bij de deur met een vochtige doek voordat u de magnetronoven voor het eerst gebruikt. DE MAGNETRONOVEN REINIGEN De volgende onderdelen van de magnetronoven moeten regelmatig worden gereinigd om vastzetten van vet- en voedselresten te voorkomen: • binnen- en buitenwanden • deur en afsluitstrippen • draaiplateau en loopring (alleen type model met draaiplateau) Controleer ALTIJD of de afsluitstrippen schoon zijn en de deur goed sluit. Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan; 1. Reinig de buitenkant met een zachte doek en een warm sopje. Afspoelen en drogen. 6 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 6 11/6/2015 3:37:51 PM DE MAGNETRONOVEN OPBERGEN OF LATEN REPAREREN Bij het uitvoeren van onderhoud aan of het opbergen van de magnetronoven moet u enkele eenvoudige voorzorgsmaatregelen nemen. De oven mag niet worden gebruikt bij beschadigingen aan de deur of afsluitstrippen: • Gebroken scharnier • Versleten afsluitstrippen • Beschadigde of verbogen ovenbehuizing Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerde magnetronservicetechnicus. NOOIT de behuizing van de oven verwijderen. Als de oven niet goed werkt of u twijfelt over de conditie van het apparaat: • De stekker uit het stopcontact halen. • Contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Als u het apparaat tijdelijk wilt opbergen, doe dat dan op een droge, stofvrije plaats. Reden: stof en vocht kunnen een negatieve invloed hebben op de onderdelen in de oven. NEDERLANDS 2. Verwijder alle spatten of vlekken van de oppervlakken aan de binnenkant van de oven met een doekje met zeepsop. Afspoelen en drogen. 3. Om geurtjes en vastzittende voedselresten te verwijderen, plaatst u een kopje verdund citroensap op het in de oven en verwarmt u deze tien minuten lang op maximaal vermogen. 4. Was het vaatwasmachinebestendige plateau wanneer dat nodig is. Laat NOOIT water in de ventilatieopeningen lopen. NOOIT schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen gebruiken. Let vooral goed op bij het reinigen van de afsluitstrips bij de deur om ervoor te zorgen dat: • zich geen resten ophopen • de deur goed sluit Reinig de binnenzijde van de magnetronoven direct na elk gebruik met een licht sopje, maar laat het apparaat eerst afkoelen om verwonding te voorkomen. Voor het reinigen van het plafond wordt aangeraden het grillelement eerst 45 ° omlaag te klappen. (Uitsluitend model met zwenkverwarming) 7 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 7 11/6/2015 3:37:51 PM NEDERLANDS Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen. Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat binnenkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum. WAARSCHUWING Oefen geen buitensporige druk op het apparaat uit. Alleen gekwalificeerd personeel mag het apparaat aanpassen of repareren. Plaats de oven niet boven een fragiel object zoals een fonteintje of een glazen voorwerp. Verhit geen vloeistoffen of ander voedsel in afgesloten verpakkingen in de magnetron. Gebruik geen wasbenzine, thinner, alcohol, stoomreiniger of hogedrukreiniger om het apparaat te reinigen. Gebruik voor uw eigen veiligheid geen hogedrukreinigers of stoomreinigers. Zorg ervoor dat het voedingsvoltage, de frequentie en de stroom overeenkomen met de productspecificaties. Plaats dit apparaat niet bij een verwarming of bij ontvlambaar materiaal, op een vochtige, vettige of stoffige locatie, op een locatie die is blootgesteld aan direct zonlicht en water, op een locatie waar een gaslekkage kan zijn of op een ongelijke ondergrond. Steek de stekker stevig in het stopcontact. Gebruik geen stekkeradapter, verlengsnoer of elektrische transformator. Het apparaat moet goed worden geaard in overeenstemming met plaatselijke en landelijke voorschriften. Gebruik geen beschadigde stekker, beschadigde voedingskabel of los stopcontact. Als de stekker of het netsnoer beschadigd is, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum. Haak het netsnoer niet aan een metalen object en laat het snoer niet tussen objecten of achter de oven lopen. Gebruik een droge doek om regelmatig de voedingsterminals en contactpunten te ontdoen van bijvoorbeeld stof en water. Giet geen water op de oven en spuit geen water direct op de oven. Trek niet te hard aan het netsnoer, buig het niet overmatig en plaats er geen zwaar voorwerp op. Plaats geen objecten op de oven, in de oven of op de deur van de oven. In het geval van een gaslek (zoals propaangas, LPG enz.) moet u de ruimte meteen ventileren en raakt u de stekker niet aan. Spuit geen vluchtig materiaal zoals insecticiden op het oppervlak van de oven. Bewaar geen brandbare materialen in de oven. Wees extra voorzichtig als u voedsel of dranken verhit die alcohol bevatten. Alcoholdampen kunnen in contact komen met een heet deel van de oven. Kom niet met natte handen aan de stekker. 8 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 8 11/6/2015 3:37:54 PM Dompel de voedingskabel en stekker niet in water onder en houd de voedingskabel uit de buurt van hittebronnen. WAARSCHUWING: omdat gerechten en vloeistoffen die u met de magnetron hebt verwarmd, buiten de magnetron alsnog plotseling aan de kook kunnen raken en naar buiten spatten, moet u bijzonder voorzichtig zijn wanneer u ze uit de magnetron haalt. Om dit te voorkomen, moet u ALTIJD een nagaartijd van ten minste 20 seconden aanhouden nadat de oven is uitgeschakeld, zodat de warmte zich kan verdelen. Roer zo nodig tijdens het verwarmen en roer ALTIJD na het verwarmen. Bij brandwonden moet u de volgende aanwijzingen voor eerste hulp opvolgen: Eieren in schaal en hele hardgekookte eieren mogen niet in de magnetron worden verwarmd, omdat ze kunnen exploderen, zelfs nadat de magnetron niet meer verwarmt. Verhit ook geen luchtdichte of vacuüm flessen, potten, verpakkingen, noten in de dop, tomaten enzovoort. • • • Bedek de ventilatieopeningen niet met textiel of papier. Dit kan vlam vatten door de hete lucht die door de oven wordt uitgestoten. De oven kan ook oververhit raken en zichzelf automatisch uitschakelen. De oven blijft dan uit totdat deze voldoende is afgekoeld. Houd de brandplek minimaal 10 minuten ondergedompeld in koud water. Dek af met droog, schoon verband. Breng geen zalf, olie of lotion aan op de brandwond. NEDERLANDS Houd kinderen uit de buurt van de deur wanneer u deze opent of sluit. Zij kunnen tegen de deur stoten of met hun vingers achter de deur blijven haken. Gebruik altijd ovenwanten wanneer u een schotel uit de oven haalt, om brandwonden te voorkomen. Roer vloeistoffen halverwege tijdens de verhitting of na afloop van de verhitting en laat de vloeistof na verhitting ten minste twintig seconden rusten om overkoken te voorkomen. LET OP Ga tijdens het openen van de ovendeur op armlengte afstand van de oven staan zodat u zich niet kunt branden aan ontsnappende hete lucht of stoom. Gebruik alleen kookmaterialen die geschikt zijn voor gebruik in magnetrons; gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken. Reden: er kunnen elektrische vonken ontstaan die de oven kunnen beschadigen. Start de magnetronoven niet wanneer deze leeg is. De magnetronoven wordt om redenen van veiligheid automatisch een half uur uitgeschakeld. Het wordt aanbevolen altijd een glas water in de oven te laten staan om microgolven te absorberen als de over per ongeluk wordt ingeschakeld. Gebruik de magnetronoven niet voor het drogen van kranten of kleren. Plaats de oven met zo veel vrije ruimte als in deze handleiding wordt vermeld. (Zie De magnetronoven installeren.) Hanteer kortere tijden voor kleinere hoeveelheden voedsel om oververhitting te voorkomen en om te voorkomen dat voedsel gaat branden. Wees voorzichtig bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten in de buurt van de oven. 9 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 9 11/6/2015 3:37:56 PM MAATREGELEN TER VOORKOMING VAN MOGELIJKE OVERMATIGE BLOOTSTELLING AAN MICROGOLVEN (UITSLUITEND MAGNETRONFUNCTIE). • Omdat de hier volgende bedieningsinstructies voor diverse modellen gelden, kunnen de kenmerken van uw magnetronoven soms afwijken van die welke in deze gebruiksaanwijzing worden beschreven en zijn mogelijk niet alle waarschuwingen voor u van toepassing. Als u vragen of problemen hebt, neemt u contact op met het dichtstbijzijnde servicecentrum of gaat u voor hulp en informatie naar www.samsung.com. • Deze magnetronoven is bedoeld voor het verhitten van voedsel. De oven is alleen bedoeld voor thuisgebruik. Verhit geen textiel of kussens die met korrels zijn gevuld. Dat kan leiden tot brandwonden en brand. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door verkeerd of onjuist gebruik van het apparaat. • Als de oven niet schoon gehouden wordt, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig beïnvloed worden en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. NEDERLANDS Het niet navolgen van de volgende veiligheidsvoorschriften kan leiden tot schadelijke blootstelling aan microgolven. (a) Probeer in geen geval de oven te gebruiken met de deur open. Laat de vergrendelingspallen in de deur intact en steek niets in de gaten van de deurvergrendeling. (b) Plaats GEEN voorwerpen tussen de deur en de voorplaat. Voorkom dat resten van voedsel of reinigingsmiddelen zich op de afsluitstrippen verzamelen. Zorg ervoor dat de deur en de afsluitstrippen altijd schoon zijn door deze na gebruik te reinigen, eerst met een vochtige doek en daarna met een droge doek. (c) Als de oven is beschadigd, gebruik deze dan NIET voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die door de fabrikant is opgeleid. Het is vooral belangrijk dat de ovendeur goed sluit en dat er geen beschadigingen zijn aan: (1) deur (gebogen) (2) deurscharnieren (gebroken of los) (3) de afsluitstrippen en de afdichtoppervlakken (d) De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant. CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT (ELEKTRISCHE & ELEKTRONISCHE AFVALAPPARATUUR) (Van toepassing in landen waar afval gescheiden wordt ingezameld) Dit merkteken op het product, de accessoires of het informatiemateriaal duidt erop dat het product en zijn elektronische accessoires (bv. lader, headset, USB-kabel) niet met ander huishoudelijk afval verwijderd mogen worden aan het einde van hun gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u deze artikelen van andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen wordt bevorderd. Samsung brengt een reparatietarief in rekening voor het vervangen van een accessoire of het repareren van een cosmetisch defect als de schade aan het apparaat en/od de schade aan of het verlies van het accessoire is veroorzaakt door de klant. Items die hieronder vallen zijn onder andere: (a) Een gedeukte, bekraste of gebroken deur, handgreep, buitenpaneel of bedieningspaneel. (b) Een gebroken of ontbrekende lade, geleiderrol, koppelaar of rooster. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze deze artikelen milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomst nalezen. Dit product en zijn elektronische accessoires mogen niet met ander bedrijfsafval voor verwijdering worden gemengd. • Gebruik dit apparaat alleen waarvoor het is bedoeld, zoals in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. In de waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften in deze handleiding worden niet alle mogelijke omstandigheden en situaties besproken. Het is uw eigen verantwoordelijkheid om uw gezond verstand te gebruiken en voorzichtig te zijn bij de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat. 10 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 10 11/6/2015 3:37:56 PM INHOUD KORTE AANWIJZINGEN VOOR DIRECT GEBRUIK Korte aanwijzingen voor direct gebruik......................................................................11 Als u een gerecht wilt bereiden. Oven........................................................................................................................12 1. Zet het gerecht in de oven. Stel het vermogen in door aan de knop VERMOGENSREGELAAR te draaien. Bedieningspaneel.....................................................................................................12 2. Selecteer de bereidingstijd door aan de knop TIMER te draaien. Bereiden/Opwarmen................................................................................................13 Vermogensniveaus...................................................................................................13 De bereidingstijd bijstellen.........................................................................................13 NEDERLANDS Controleren of de oven goed werkt...........................................................................13 De bereiding beëindigen...........................................................................................13 Gerechten handmatig ontdooien..............................................................................14 Richtlijnen voor kookmaterialen.................................................................................14 Als u voedsel wilt ontdooien. Kooktips...................................................................................................................15 1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( ). Wat te doen in geval van twijfel of bij problemen.......................................................17 Technische specificaties...........................................................................................18 2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te stellen. Als u de bereidingstijd wilt wijzigen. 1. Laat het gerecht in de oven staan. Zet de knop TIMER op de gewenste tijd. 11 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 11 11/6/2015 3:37:57 PM OVEN BEDIENINGSPANEEL 2 3 4 NEDERLANDS 1 1 2 5 6 7 8 9 1. GREEP 5. VERGRENDELINGSPALLEN 2. VENTILATIEOPENINGEN 6. DEUR 3. OVENLAMP 7. KERAMISCHE PLAAT 4. VERMOGENSREGELAAR 8. VERGRENDELINGSOPENINGEN 3 9. TIMERKNOP 1. VERMOGENSREGELAAR 2. ONTDOOIEN 3. TIMERKNOP 12 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 12 11/6/2015 3:37:57 PM CONTROLEREN OF DE OVEN GOED WERKT VERMOGENSNIVEAUS Aan de hand van de volgende eenvoudige procedure kunt u op elk gewenst moment eenvoudig controleren of de oven goed werkt. Plaats eerst een kom water op de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur. U kunt kiezen uit de onderstaande vermogensniveaus. Vermogensniveau HOOG ( ) MIDDELHOOG ( MIDDEL ( ) ) MIDDELLAAG ( 2. Stel de gewenste bereidingstijd in door aan de TIMER te draaien. ONTDOOIEN ( ) ) Uitvoer 100 % 1050 W 70 % 735 W 50 % 525 W 30 % 315 W 15 % 158 W NEDERLANDS 1. Stel het vermogen in op maximum door aan de knop VERMOGENSREGELAAR te draaien. (MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W) Percentage DE BEREIDINGSTIJD BIJSTELLEN Stel de resterende bereidingstijd in door aan de knop TIMER te draaien. De oven moet worden aangesloten op een geschikt stopcontact. Als niet het maximale vermogen is ingesteld, duurt het langer voordat het water aan de kook raakt. BEREIDEN/OPWARMEN DE BEREIDING BEËINDIGEN In de volgende procedure wordt uitgelegd hoe u een gerecht kunt bereiden of opwarmen. Controleer ALTIJD de oveninstellingen voor u de oven onbeheerd achterlaat. Plaats het voedsel eerst in het midden van de keramische plaat. Sluit vervolgens de deur. U kunt de bereiding op elk gewenst moment onderbreken om even naar het voedsel te kijken. 1. Tijdelijk onderbreken: Open de deur. 1. Stel het vermogen in op maximum door aan de knop VERMOGENSREGELAAR te draaien. (MAXIMAAL VERMOGEN: 1050 W) Resultaat: De bereiding wordt gestopt. U kunt de bereiding voortzetten door de deur weer te sluiten. 2. Definitief beëindigen: Draai de knop TIMER naar "0". 2. Stel de tijd in door aan de knop TIMER te draaien. Resultaat: Het ovenlampje gaat aan. Schakel de magnetronoven nooit in terwijl deze leeg is. U kunt het vermogen tijdens de bereiding wijzigen aan de VERMOGENSREGELAAR te draaien. 13 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 13 11/6/2015 3:37:58 PM GERECHTEN HANDMATIG ONTDOOIEN Kookmateriaal Met de functie Ontdooien kunt u vlees, vis en gevogelte ontdooien. Plaats eerst het bevroren gerecht midden op de keramische plaat en sluit de deur. 1. Draai de VERMOGENSREGELAAR naar ( Polyester wegwerpmateriaal kartonnen borden ). Magnetronbestendig Opmerkingen ✓ Sommige diepvriesmaaltijden zijn verpakt in deze materialen. NEDERLANDS Fast-foodverpakkingen 2. Draai aan de knop TIMER om de gewenste tijd in te stellen. Resultaat: Het ontdooien begint. • Polystyreen bekers ✓ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel. Het polystyreen kan smelten door oververhitting. • Papieren zakken en kranten ✗ Kunnen vlam vatten. • Kringlooppapier en metalen garneringen ✗ Kan vonken veroorzaken. Glas Gebruik alleen magnetronbestendige schalen. RICHTLIJNEN VOOR KOOKMATERIALEN Om voedsel in een magnetronoven te kunnen bereiden moeten de microgolven in staat zijn het voedsel te bereiken zonder te worden weerkaatst of geabsorbeerd door de gebruikte schaal. Daarom moet het kookmateriaal zorgvuldig worden geselecteerd. Als het kookmateriaal is gemarkeerd als magnetronbestendig, hoeft u zich geen zorgen te maken. In de volgende lijst vindt u diverse soorten kookmaterialen en wordt vermeld of en hoe deze in de magnetron kunnen worden gebruikt. Kookmateriaal Aluminiumfolie Magnetronbestendig ✓✗ Porselein en aardewerk ✓ • Ovenschalen ✓ Kunnen worden gebruikt, tenzij voorzien van metalen sierrand. • Fijn glaswerk ✓ Kunnen worden gebruikt voor het opwarmen van voedsel of vloeistoffen. Fijn glaswerk kan breken als gevolg van plotselinge verhitting. • Glazen potten ✓ Het deksel moet worden verwijderd. Alleen geschikt voor opwarmen. Kunnen vonken en brand veroorzaken. Metaal Opmerkingen Kan worden gebruikt in kleine hoeveelheden om te voorkomen dat bepaalde delen van het voedsel te gaar worden. Als te veel folie wordt gebruikt of de folie te dicht bij de ovenwand komt, kunnen echter vonken ontstaan. • Schalen ✗ • Binddraadjes voor plastic zakken ✗ Papier • Borden, bekers, servetten en keukenrol ✓ Voor korte bereidingstijden en opwarmen. Ook voor het absorberen van overtollig vocht. • Kringlooppapier ✗ Kan vonken veroorzaken. Porselein, aardewerk en geglazuurd aardewerk zijn meestal wel geschikt, tenzij er een metalen sierrand op is aangebracht. 14 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 14 11/6/2015 3:37:59 PM Kookmateriaal Magnetronbestendig Opmerkingen Voedsel Plastic Plastic bakjes ✓ Met name hittebestendig thermoplastic. Sommige soorten plastic kunnen vervormen of verkleuren bij hoge temperaturen. Gebruik geen melamine. • Plasticfolie ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden. Mag niet in contact komen met het voedsel. Wees voorzichtig bij het verwijderen van de folie. Er kunnen hete dampen ontsnappen. • Diepvrieszakken ✓✗ Alleen indien kookvast of ovenbestendig. Mag niet luchtdicht zijn. Zo nodig met een vork gaatjes aanbrengen. ✓ Kan worden gebruikt om vocht vast te houden en spatten te voorkomen. Vetvrij papier ✓ ✓✗ ✗ Kipcurry met rijst (diepvries) 300 Leg de twee gekoelde bestanddelen (bijvoorbeeld rijst en curry) waaruit de maaltijd bestaat op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen. Pasta met saus (gekoeld) 350 De pasta (bijvoorbeeld spaghetti of macaroni) op een diep keramisch bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. Gevulde pasta met saus (gekoeld) 350 De gevulde pasta (bijvoorbeeld ravioli, tortellini) op een diep keramisch bord leggen. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen af toe roeren. Lasagne (gekoeld) 400 Plaats de gekoelde lasagne (voorgekookt product) in de breedte op het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. Bechamelaardappelen (gekoeld) 400 Plaats de bechamelaardappelen (voorgekookt product) in de breedte op het midden van het plateau. Afgedekt opwarmen. : Aanbevolen : Wees voorzichtig : Onveilig KOOKTIPS Gerechten opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn. Voedsel Kant-enklaarmaaltijden (gekoeld) Portie (gr.) 350 Methode Aan/Uit Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Leg de bestanddelen (2-3) waaruit de maaltijd bestaat, op een keramische schotel. Afgedekt opwarmen. GEMIDDELD 6½-7 3 Methode Aardappelen in de schil (kant-en-klaar en gekoeld) 500 Prik gaatjes in de folie en (2 x 250) leg de aardappelen op een plat keramisch bord. Aan/Uit Tijd (min.) GEMIDDELD 4½-5½ HOOG 4-5 GEMIDDELD 4½-5½ HOOG Nagaartijd (min.) 3 3 3 4½-5½ 3 GEMIDDELD 5½-6½ 3 HOOG 5-6 NEDERLANDS • Portie (gr.) 2-3 15 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 15 11/6/2015 3:37:59 PM Soep en stoofpot opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en tijden uit de tabel als richtlijn. NEDERLANDS Voedsel Snacks opwarmen Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Portie (gr.) Methode Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.) (min.) Soep (gekoeld) 250 Gebruik een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. HOOG 3-3½ 2-3 Cheeseburger (gekoeld) 150 gr. Leg de burger op een stuk (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. Stoofschotel (gekoeld) 250 Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. GEMIDDELD 4-4½ 2-3 Cheeseburger (diepvries) Bonenschotel (uit blik) 350 Gebruik een diep keramisch bord of een keramische schaal. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. GEMIDDELD Soep (diepvries) 1000 Gebruik een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. HOOG 500 5½-6 3½-4 20-22 2-3 2-3 Ontbijt maken Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Voedsel Portie Methode Aan/Uit Tijd (min.) Nagaartijd (min.) Bacon (gekoeld) 2 plakjes Leg de plakjes bacon op een (20 gr.) stuk bakpapier op een plat keramisch bord. HOOG ca. 1½ 1 Roerei 2 eieren Kluts de eieren, voeg twee eetlepels melk toe en giet dit in een diep keramisch bord. Tijdens de bereiding enkele keren doorroeren. MIDDELLAAG ca. 2½ 1 250 gr. GEMIDDELD 2½-3½ Bonen in tomatensaus (uit blik) Giet de bonen in een diep keramisch bord. Afgedekt opwarmen. Tijdens het opwarmen roeren. Aan/Uit Tijd Nagaartijd (min.) (min.) HOOG 1-1½ 2-3 MIDDELLAAG 150 gr. Leg de burger op een stuk (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. 3-3½ 2-3 Hotdog (gekoeld) 125 gr. Leg de hotdog op een stuk GEMIDDELD (1 stuks) bakpapier op een keramisch bord. 1½ 2-3 Pizzapunt (gekoeld) 100 gr. MIDDELLAAG Leg de pizzapunt op een stuk bakpapier op een keramisch bord. 1½-2 1-2 Wrap met vlees en groenten (gekoeld) 200 gr. Leg de gekoelde wrap (gevulde deegwaar) op een stuk bakpapier op een keramisch bord. GEMIDDELD 2-2½ 1-2 Quiche/ hartige taart (gekoeld) 150 gr. Leg de quiche op een stuk GEMIDDELD bakpapier op een keramisch bord. 2-2½ 2-3 Croissants 60 gr. Leg de croissants op een stuk GEMIDDELD (2 stuks) bakpapier op een keramisch bord. Serveer de croissants meteen nadat ze zijn opgewarmd. ½-1 - Voedsel Portie Methode Nagerechten ontdooien en bereiden Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. 1-2 Voedsel Portie Bessen in saus 250 gr. Methode Leg het bevroren fruit in een ovenvaste glazen schaal met deksel. Afgedekt opwarmen. Tijdens de nagaartijd tijd één keer doorroeren. Aan/Uit GEMIDDELD Tijd Nagaartijd (min.) (min.) 6-6½ 2-3 16 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 16 11/6/2015 3:37:59 PM Voedsel Portie Knoedels met jamvulling 300 gr. (2 stuks) Methode GEMIDDELD Tijd Nagaartijd (min.) (min.) WAT TE DOEN IN GEVAL VAN TWIJFEL OF BIJ PROBLEMEN 4½-5 In geval van problemen kunt u de onderstaande oplossingen proberen. 2-3 Dit is normaal. • Condensvorming in de oven. • Luchtstroom rond de deur en de behuizing. • Lichtweerkaatsing rond de deur en de behuizing. • Stoom langs de randen van de deur en via de ventilatieopeningen. Brood en cake ontdooien Gebruik de vermogensniveaus en opwarmtijden uit de tabel als richtlijn. Voedsel Portie Methode Aan/Uit De oven start niet na het indrukken van de starttoets. • Is de deur goed gesloten? Tijd Nagaartijd (min.) (min.) Baguettes 150 gr. Leg de baguette in de breedte (1 stuks) op een stuk bakpapier in de oven. ONTDOOIEN ca. ½ 3-5 Broodjes 50 gr. Leg de broodjes in de breedte (4 stuks) op een stuk bakpapier in de oven. ONTDOOIEN ca. 3 3-5 Vruchtencake 120 gr. Leg het stuk cake op een (1 stuks) keramisch bord. ONTDOOIEN 3-3½ 5-10 Slagroomcake 100 gr. Leg het stuk cake op een (1 stuks) keramisch bord. Plaats het bord midden op het draaiplateau. Laten staan totdat de slagroom helemaal is ontdooid. ONTDOOIEN ca. 1 10-20 NEDERLANDS Leg de bevroren knoedels (voorgekookt) naast elkaar in een ovenvaste glazen schaal met deksel. Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Afdekken. Aan/Uit Het gerecht is helemaal niet gaar. • Hebt u de timer correct ingesteld? • Is de deur gesloten? • Is de elektriciteitsleiding overbelast en is er een zekering of aardlekschakelaar uitgevallen? Het gerecht is niet helemaal gaar of juist te gaar. • Hebt u de juiste bereidingstijd ingesteld voor het betreffende type gerecht? • Hebt u het juiste vermogen geselecteerd? De oven stoort de radio of televisie. • Tijdens het gebruik van de oven kan er een lichte storing op radio of televisie waarneembaar zijn. Dit is normaal. U kunt dit probleem verhelpen door de oven uit de buurt van de televisie, radio en antenne te plaatsen. De lamp werkt niet. • Vervang de lamp in de oven om veiligheidsredenen niet zelf. Neem contact op met het dichtstbijzijnde klantenservicecentrum van Samsung om een bevoegde technicus te regelen die de lamp kan vervangen. Vonken en knetterende geluiden binnen in de oven. • Gebruikt u een schaal met metalen sierrand? • Bevindt er zich een vork of ander metalen keukengerei in de oven? • Bevindt er zich aluminiumfolie te dicht bij de binnenwand? Als u het probleem niet met behulp van de bovenstaande aanwijzingen kunt oplossen, kunt u contact opnemen met de klantenservice van SAMSUNG in uw woonplaats. 17 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 17 11/6/2015 3:37:59 PM MEMO Zorg ervoor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. NEDERLANDS • Het modelnummer en serienummer, gewoonlijk te vinden op de achterzijde van de oven • Uw garantiegegevens • Een duidelijke omschrijving van het probleem Neem vervolgens contact op met de dealer in uw woonplaats of de serviceafdeling van SAMSUNG. TECHNISCHE SPECIFICATIES SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model CM1099/CM1099* Stroombron 230 V – 50 Hz Energieverbruik Magnetronfunctie 1600 W, 7 A Uitgangsvermogen 230 V: 1050 W (IEC-705) (5 vermogensniveaus, inclusief ontdooistand) Frequentie 2450 MHz Koeling Ventilator met motor Afmetingen (B x H x D) Buitenzijde Ovenruimte 517 x 297 x 412 mm 336 x 225 x 349 mm Volume 26 liter Gewicht Netto Bruto 17,5 kg 19,0 kg 18 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 18 11/6/2015 3:37:59 PM MEMO MEMO NEDERLANDS 19 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 19 11/6/2015 3:37:59 PM AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min) BELGIUM 02-201-24-18 DENMARK 70 70 19 70 FINLAND 030-6227 515 FRANCE 01 48 63 00 00 GERMANY ITALIA GREECE 80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line (+30) 210 6897691 from mobile and land line LUXEMBURG 261 03 710 NETHERLANDS 0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min) SPAIN SWEDEN SWITZERLAND U.K EIRE www.samsung.com/fr 800-SAMSUNG(726-7864) 8009 4000 only from landline (+30) 210 6897691 from mobile and land line PORTUGAL www.samsung.com 0180 5 SAMSUNG bzw. 0180 5 7267864* (*0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) CYPRUS NORWAY www.samsung.com www.samsung.com/be (Dutch) www.samsung.com/be_fr (French) www.samsung.com 815 56480 808 20-SAMSUNG(808 20 7267) 902 - 1 - SAMSUNG (902 172 678) 0771 726 7864 (SAMSUNG) 0848 - SAMSUNG(7267864, CHF 0.08/min) 0330 SAMSUNG (7267864) 0818 717100 www.samsung.com/ch (German) www.samsung.com/ch_fr (French) www.samsung.com Codenr.: DE68-04031D-01 CM1099A_XEU_DE68-04031D-01_NL.indd 20 11/6/2015 3:38:00 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Samsung CM1099 Handleiding

Categorie
Magnetrons
Type
Handleiding