Yamaha EM-120 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

YT-120
YT-120
GITAAR/BAS AUTO TUNERAccordatore per chitarra / basso
MANUALE UTENTE HANDLEIDING
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien
maar inleveren als KCA.
Grazie per avere scelto l’accordatore YAMAHA YT-120. Vi preghiamo di leggere
attentamente questo manuale e di conservarlo per eventuali necessità.
AVVERTENZE
Per prevenire guasti, non utilizzare laccordatore nelle seguenti locazioni:
luoghi direttamente esposti al sole;
luoghi soggetti a livelli estremi di temperatura e umidità;
luoghi sabbiosi o polverosi.
Per alimentare laccordatore utilizzare esclusivamente batterie 9V dry cell
(6F22 o 006P).
Per ottenere la massima durata della batteria, assicurarsi sempre che
laccordatore sia spento quando inutilizzato.
Se una batteria scarica è lasciata allinterno dellapparecchio per un periodo di
tempo prolungato, può rilasciare perdite e causare danni allunità. Quando la
batteria è scarica è necessario rimuoverla e sostituirla appena possibile.
Non sottoporre laccordatore a forti urti o vibrazioni. Non usare eccessiva forza
sui controlli.
Non utilizzare mai solventi come benzene o diluente per pulire laccordatore.
Usare un panno soffice e asciutto.
Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un posto sicuro per eventuali
necessità future.
Non tentare di bruciare le batterie usate.
Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
SPECIFICHE TECNICHE
Indicatori : Indicatore intonazione, guida accordatura
Note selezionabili : CHITARRA 6E(1E), 5A, 4D, 3G, 2B
BASSO 4E, 3A, 2D, 1G
Ingresso : INPUT (jack mono, microfono)
Alimentazione : batteria 9V (6F22 o 006P)
Dimensioni : 111 x 60 x 24 mm
* Specifiche soggette a cambio senza preavviso.
Dank u voor de aanschaf van de YAMAHA YT-120 Gitaar/Bas Auto Tuner.
Lees deze handleiding alstublieft aandachtig door, en bewaar deze op een veilige
plek zodat u er later nog eens iets in op kan zoeken.
VOORZORGSMAATREGELEN
Gebruik de tuner niet op de volgende lokaties om schade te voorkomen:
plaatsen waar het apparaat in direct zonlicht staat;
plaatsen die worden blootgesteld aan extreme temperaturen en
vochtigheid;
plaatsen waar veel zand ligt of waar het stoffig is.
Voorzie de tuner alleen van stroom middels een 6F22 of 006P 9V dry cell
batterij.
Doe de tuner altijd uit (OFF) als u hem niet gebruikt om de batterijen te sparen.
Als u een bijna lege batterij voor langere tijd in het apparaat laat zitten, kan deze
gaan lekken en schade veroorzaken aan het apparaat. Als de batterij leeg raakt,
moet u deze altijd verwijderen en deze zo snel mogelijk vervangen.
Stel het instrument niet bloot aan overdreven schokken of sterke vibraties. Ga
niet te ruw om met de knoppen.
Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine of verdunner om de tuner schoon te
maken. Maak het instrument schoon met een zachte, droge doek.
Bewaar de handleiding na het lezen op een goede plek, zodat u er in een later
stadium ook nog eens wat in op kunt zoeken.
Verbrand gebruikte batterijen nooit.
Houdt batterijen buiten het bereik van kinderen.
SPECIFICATIES
Indicators : Toonhoogte indicator, stemming indicators
Stem Noten : GUITAR 6E(1E), 5A, 4D, 3G, 2B
BASS 4E, 3A, 2D, 1G
Input : INPUT (6 mono), microfoon
Voedingsbron : 9V dry cell batterij (006P of 6F22)
Afmetingen (B x H x D) : 111 x 60 x 24 mm
* Specificaties en uiterlijk kunnen zich wijzigen zonder dat hier vantevoren over bericht wordt.
PROCEDURE DI ACCORDATURA
Laccordatore selezionerà automaticamente la nota più vicina (indicata
col nome della corda) allintonazione della nota suonata.
1. Per chitarre/bassi elettrici, collegare il cavo proveniente dallo strumento
al jack INPUT t.
* Il microfono incorporato e non funziona se al jack INPUT t viene
collegato un cavo.
2. Impostare linterruttore POWER r su ON. (I LED della guida per
laccordatura si accendono e poi si spengono uno alla volta da sinistra a
destra).
3. Per accordare una chitarra acustica, posizionare il microfono
incorporato e il più vicino possibile alla buca della chitarra.
4. Pizzicare la corda da accordare. (Non pizzicare più di una corda alla
volta).
Regolare per prima cosa la corda in modo che lindicatore
dellintonazione col nome della corda appropriata lampeggi.
Accordare quindi la corda fino a che la spia verde della guida per
laccordatura ( ) non si illumina. Quando la spia della guida per
laccordatura si illumina, alzare lintonazione dello strumento.
Abbassarla invece quando si illumina la spia .
PROCEDURE VOOR HET STEMMEN
De tuner selecteert automatisch de naam van de noot (snaar) die het
dichtst bij de toonhoogte van de aangeslagen snaar ligt.
1. Voor elektrische gitaren/basgitaren dient u de gitaarkabel aan te sluiten
op de INPUT ingangsaansluiting t.
* De ingebouwde microfoon e werkt niet als er een kabel is aangesloten op de
INPUT ingangsaansluiting t.
2. Zet de POWER schakelaar r aan. (De LEDs van de toonhoogte
indicator zullen van links naar rechts een voor een aan en uit gaan.)
3. Als u een akoestische gitaar wilt stemmen, dient u de ingebouwde
microfoon e van het stemapparaat zo dicht mogelijk bij het klankgat van
de gitaar te houden.
4. Sla de snaar aan die u wilt stemmen. (Sla niet meer dan één snaar
tegelijk aan.)
Stem de snaar eerst zo dat de juiste snaarnaam indicator gaat
knipperen.
Stem de snaar vervolgens totdat het groene lampje ( ) van de
stemming indicator oplicht. Wanneer het lampje van de stemming
indicator oplicht, moet u de snaar op een hogere toonhoogte
brengen. Wanneer het lampje oplicht, moet u de snaar op een
lagere toonhoogte brengen.
La corda è accordata quan-
do questo LED si illumina.
Esempio) Per accordare la corda MI (E) su una chitarra a sei corde:
Lindicatore del nome della
corda pizzicata lampeggia.
G
u
i
t
a
r
6
E
(
1
E
)
5
A
4
D
3
G
2
B
B
a
s
s
4
E
3
A
2
D
1
G
Wanneer deze LED oplicht,
is de snaar goed gestemd.
Voorbeeld) Stemmen van de "E" snaar van een zes-snarige gitaar.
De naam van de gebruikte
snaar gaat knipperen.
G
u
i
t
a
r
6
E
(
1
E
)
5
A
4
D
3
G
2
B
B
a
s
s
4
E
3
A
2
D
1
G
Batteria 6F22 o
006P
Lato infe-
riore
Coperchio vano
batteria
INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE BATTERIE
Laccordatore non viene fornito con la batteria. Acquistare una batteria S-
006P (6F22) da 9V (si raccomanda di utilizzare una batteria alcalina).
Rimuovere il coperchio del vano batteria ed installare la batteria.
* Portare sempre l’interruttore POWER su “OFF” prima di cambiare la batteria.
* Accertarsi di posizionare i poli della batteria (+, -) in modo corretto.
Con linvecchiamento della batteria
lindicatore si attenua. Luso di una
batteria debole può causare un fun-
zionamento scorretto del dispositivo.
Cambiare una batteria scarica con
una nuova (6F22, 066P 9V) al più
presto.
Inoltre, se una batteria scarica viene
lasciata per lungo tempo nellaccor-
datore, si possono causare danni do-
vuti a perdite, ecc..
6F22 of 006P 9 V
batterij
Onderkant
Batterijklepje
INSTALLEREN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
Het stemapparaat wordt geleverd zonder batterij. U dient zelf een S-006P
(6F22) 9 V batterij aan te schaffen (wij raden het gebruik van een alkali batterij
aan). Verwijder het batterijklepje om de batterij te kunnen installeren.
* Zet de POWER schakelaar altijd eerst uit voor u de batterij inzet of vervangt.
* Controleer of u de polen van de batterij (+, -) aan de juiste contacten heeft bevestigd.
Naarmate de batterij leger raakt zullen
de indicators zwakker worden.
Gebruik van een bijna lege batterij kan
ervoor zorgen dat het apparaat niet
naar behoren functioneert. Vervang de
lege batterij zo snel mogelijk door een
nieuwe (6F22, 006P 9 V).
Als u het stemapparaat langere tijd
laat liggen met een lege batterij, kan
de batterij gaan lekken enz. en het
apparaat beschadigen.
COMPONENTI
r Interruttore POWER
e Microfono incorporato
w Guida accordatura
q Indicatore intonazione
t Jack di ingresso
INPUT
COMPONENTEN
r Aan/uit schakelaar (POWER)
e Ingebouwde microfoon
w Stemming indicator
q Toonhoogte indicator
t Ingangsaansluiting
(INPUT)
YT-120
YT-120

Documenttranscriptie

Accordatore per chitarra / basso GITAAR/BAS AUTO TUNER YT-120 YT-120 MANUALE UTENTE HANDLEIDING Grazie per avere scelto l’accordatore YAMAHA YT-120. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo per eventuali necessità. Dank u voor de aanschaf van de YAMAHA YT-120 Gitaar/Bas Auto Tuner. Lees deze handleiding alstublieft aandachtig door, en bewaar deze op een veilige plek zodat u er later nog eens iets in op kan zoeken. ■ AVVERTENZE ■ VOORZORGSMAATREGELEN ◆ Per prevenire guasti, non utilizzare l’accordatore nelle seguenti locazioni: • luoghi direttamente esposti al sole; • luoghi soggetti a livelli estremi di temperatura e umidità; • luoghi sabbiosi o polverosi. ◆ Per alimentare l’accordatore utilizzare esclusivamente batterie 9V dry cell (6F22 o 006P). ◆ Per ottenere la massima durata della batteria, assicurarsi sempre che l’accordatore sia spento quando inutilizzato. ◆ Se una batteria scarica è lasciata all’interno dell’apparecchio per un periodo di tempo prolungato, può rilasciare perdite e causare danni all’unità. Quando la batteria è scarica è necessario rimuoverla e sostituirla appena possibile. ◆ Non sottoporre l’accordatore a forti urti o vibrazioni. Non usare eccessiva forza sui controlli. ◆ Non utilizzare mai solventi come benzene o diluente per pulire l’accordatore. Usare un panno soffice e asciutto. ◆ Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un posto sicuro per eventuali necessità future. ◆ Gebruik de tuner niet op de volgende lokaties om schade te voorkomen: • plaatsen waar het apparaat in direct zonlicht staat; • plaatsen die worden blootgesteld aan extreme temperaturen en vochtigheid; • plaatsen waar veel zand ligt of waar het stoffig is. ◆ Voorzie de tuner alleen van stroom middels een 6F22 of 006P 9V dry cell batterij. ◆ Doe de tuner altijd uit (OFF) als u hem niet gebruikt om de batterijen te sparen. ◆ Als u een bijna lege batterij voor langere tijd in het apparaat laat zitten, kan deze gaan lekken en schade veroorzaken aan het apparaat. Als de batterij leeg raakt, moet u deze altijd verwijderen en deze zo snel mogelijk vervangen. ◆ Stel het instrument niet bloot aan overdreven schokken of sterke vibraties. Ga niet te ruw om met de knoppen. ◆ Gebruik nooit oplosmiddelen zoals benzine of verdunner om de tuner schoon te maken. Maak het instrument schoon met een zachte, droge doek. ◆ Bewaar de handleiding na het lezen op een goede plek, zodat u er in een later stadium ook nog eens wat in op kunt zoeken. Verbrand gebruikte batterijen nooit. Houdt batterijen buiten het bereik van kinderen. Non tentare di bruciare le batterie usate. Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini. ■ COMPONENTEN ■ COMPONENTI q Indicatore intonazione e Microfono incorporato q Toonhoogte indicator e Ingebouwde microfoon t Ingangsaansluiting t Jack di ingresso (INPUT) INPUT w Guida accordatura r Interruttore POWER w Stemming indicator r Aan/uit schakelaar (POWER) ■ PROCEDURE VOOR HET STEMMEN ■ PROCEDURE DI ACCORDATURA L’accordatore selezionerà automaticamente la nota più vicina (indicata col nome della corda) all’intonazione della nota suonata. 1. Per chitarre/bassi elettrici, collegare il cavo proveniente dallo strumento al jack INPUT t. * Il microfono incorporato e non funziona se al jack INPUT t viene collegato un cavo. 2. Impostare l’interruttore POWER r su ON. (I LED della guida per l’accordatura si accendono e poi si spengono uno alla volta da sinistra a destra). 3. Per accordare una chitarra acustica, posizionare il microfono incorporato e il più vicino possibile alla buca della chitarra. 4. Pizzicare la corda da accordare. (Non pizzicare più di una corda alla volta). • Regolare per prima cosa la corda in modo che l’indicatore dell’intonazione col nome della corda appropriata lampeggi. • Accordare quindi la corda fino a che la spia verde della guida per l’accordatura ( ) non si illumina. Quando la spia della guida per l’accordatura si illumina, alzare l’intonazione dello strumento. Abbassarla invece quando si illumina la spia . De tuner selecteert automatisch de naam van de noot (snaar) die het dichtst bij de toonhoogte van de aangeslagen snaar ligt. 1. Voor elektrische gitaren/basgitaren dient u de gitaarkabel aan te sluiten op de INPUT ingangsaansluiting t. * De ingebouwde microfoon e werkt niet als er een kabel is aangesloten op de INPUT ingangsaansluiting t. 2. Zet de POWER schakelaar r aan. (De LEDs van de toonhoogte indicator zullen van links naar rechts een voor een aan en uit gaan.) 3. Als u een akoestische gitaar wilt stemmen, dient u de ingebouwde microfoon e van het stemapparaat zo dicht mogelijk bij het klankgat van de gitaar te houden. 4. Sla de snaar aan die u wilt stemmen. (Sla niet meer dan één snaar tegelijk aan.) • Stem de snaar eerst zo dat de juiste snaarnaam indicator gaat knipperen. • Stem de snaar vervolgens totdat het groene lampje ( ) van de stemming indicator oplicht. Wanneer het lampje van de stemming indicator oplicht, moet u de snaar op een hogere toonhoogte brengen. Wanneer het lampje oplicht, moet u de snaar op een lagere toonhoogte brengen. Esempio) Per accordare la corda MI (E) su una chitarra a sei corde: Voorbeeld) Stemmen van de "E" snaar van een zes-snarige gitaar. Gu i Bastar 6E ( 1 E) 5 A s 4E 3A 4D 2D 3G 1G Gu i Bastar 6E ( 1 E) 5 A s 4E 3A 2B La corda è accordata quando questo LED si illumina. L’indicatore del nome della corda pizzicata lampeggia. ■ INSTALLAZIONE/SOSTITUZIONE BATTERIE De naam van de gebruikte snaar gaat knipperen. 4D 2D 3G 1G 2B Wanneer deze LED oplicht, is de snaar goed gestemd. ■ INSTALLEREN/VERVANGEN VAN DE BATTERIJ L’accordatore non viene fornito con la batteria. Acquistare una batteria S006P (6F22) da 9V (si raccomanda di utilizzare una batteria alcalina). Rimuovere il coperchio del vano batteria ed installare la batteria. Het stemapparaat wordt geleverd zonder batterij. U dient zelf een S-006P (6F22) 9 V batterij aan te schaffen (wij raden het gebruik van een alkali batterij aan). Verwijder het batterijklepje om de batterij te kunnen installeren. * Portare sempre l’interruttore POWER su “OFF” prima di cambiare la batteria. * Accertarsi di posizionare i poli della batteria (+, -) in modo corretto. * Zet de POWER schakelaar altijd eerst uit voor u de batterij inzet of vervangt. * Controleer of u de polen van de batterij (+, -) aan de juiste contacten heeft bevestigd. Con l’invecchiamento della batteria l’indicatore si attenua. L’uso di una batteria debole può causare un funzionamento scorretto del dispositivo. Cambiare una batteria scarica con una nuova (6F22, 066P 9V) al più presto. Inoltre, se una batteria scarica viene lasciata per lungo tempo nell’accordatore, si possono causare danni dovuti a perdite, ecc.. Coperchio vano batteria Lato inferiore Batteria 6F22 o 006P ■ SPECIFICHE TECNICHE Indicatori Note selezionabili Ingresso Alimentazione Dimensioni : Indicatore intonazione, guida accordatura : CHITARRA 6E(1E), 5A, 4D, 3G, 2B BASSO 4E, 3A, 2D, 1G : INPUT (jack mono, microfono) : batteria 9V (6F22 o 006P) : 111 x 60 x 24 mm * Specifiche soggette a cambio senza preavviso. Naarmate de batterij leger raakt zullen de indicators zwakker worden. Gebruik van een bijna lege batterij kan ervoor zorgen dat het apparaat niet naar behoren functioneert. Vervang de lege batterij zo snel mogelijk door een nieuwe (6F22, 006P 9 V). Als u het stemapparaat langere tijd laat liggen met een lege batterij, kan de batterij gaan lekken enz. en het apparaat beschadigen. Batterijklepje Onderkant 6F22 of 006P 9 V batterij Bij dit produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. ■ SPECIFICATIES Indicators Stem Noten Input Voedingsbron Afmetingen (B x H x D) : Toonhoogte indicator, stemming indicators : GUITAR 6E(1E), 5A, 4D, 3G, 2B BASS 4E, 3A, 2D, 1G : INPUT (6 mono), microfoon : 9V dry cell batterij (006P of 6F22) : 111 x 60 x 24 mm * Specificaties en uiterlijk kunnen zich wijzigen zonder dat hier vantevoren over bericht wordt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Yamaha EM-120 de handleiding

Categorie
Mixers
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor