19
DE
An Stelle des Staubbehälters kann auch ein Papierstaubbeutel (Grösse 28) verwendet werden.
• Staubbehälter und Sicherungsklappe S entfernen und Halterung T für Papierstaubbeutel
anbringen, Papierstaubbeutel einsetzen. Abbildungen 1-3.
• Papierstaubbeutel wechseln, wenn die Anzeige D vollständig rot ausgefüllt ist (bei Betrieb
auf höchster Saugstufe und vom Boden abgehobener Düse). Abbildung 4.
Auch wenn dabei der Beutel nicht gefüllt erscheint, kann ein Wechsel erforderlich sein.
Feinstaub kann die Poren verstopfen, was die Saugleistung des Geräts verringert.
Wenn wieder mit dem Staubbehälter gearbeitet werden soll: Halterung T entfernen, aufbewah-
ren, Sicherungsklappe S anbringen, Staubbehälter einsetzen.
EN
A paper dust bag (size 28)can also be used instead of the normal dust collector.
• Remove dust collector and safety flap S and fit holder T for paper dust bag, fit paper bag.
Figs. 1-3.
• Change the paper dust bag when indicator D shows red all over (with the unit switched to
maximum suction capacity and the nozzle raised from the floor). Fig. 4.
It may also be necessary to change the bag even if it does not appear to be full. Fine dust
can block the pores, which reduces the suction capacity of the unit.
When work is to be continued with the normal dust collector: remove holder T, stow away, fit
safety flap S, insert dust collector.
FR
On peut aussi utiliser au lieu du bac à poussière un sac à poussière en papier (taille 28).
• Enlever le bac à poussière et le clapet de sûreté S et poser le support T pour sac à poussière
en papier, mettre en place le sac à poussière en papier. Figures 1-3.
• Changer le sac à poussière en papier quand l'indicateur D est entièrement rouge (pour l'aspi-
rateur enclenché à pleine puissance, suceur soulevé du sol). Figure 4.
Même si le sac ne semble alors pas plein, un changement peut être nécessaire. La poussière
fine peut obstruer les pores, ce qui réduit la puissance d'aspiration de l'appareil.
Si l'on veut de nouveau travailler avec le bac à poussière: enlever le support T, le conserver,
poser le clapet de sûreté S, mettre en place le bac à poussière.
NL
In plaats van het stofreservoir kan ook een papieren stofzak (maat 28) gebruikt worden.
• Stofreservoir en beveiligingsflap S verwijderen en houder T voor papieren stofzak aanbren-
gen, papieren stofzak inzetten. Afbeeldingen 1-3.
• Papieren stofzak vervangen als de indicator D helemaal rood is (als het apparaat op de
hoogste zuigstand staat en het mondstuk van de vloer af is). Afbeelding 4.
Ook als de zak niet vol lijkt te zijn, kan vervanging nodig zijn. Zeer fijn stof kan de poriën
verstoppen, hetgeen de zuigkracht verkleint.
Als er weer met het stofreservoir moet worden gewerkt: houder T verwijderen, bewaren, bevei-
ligingsflap S aanbrengen, stofreservoir inzetten.
IT
Invece del contenitore polvere, si può usare anche un sacchetto di carta (dimensione 28).
• Asportare il contenitore polvere e il coperchio di sicurezza S ed applicare il supporto T per il
sacchetto di carta, introdurre il sacchetto di carta. Figure 1-3.
• Sostituire il sacchetto di carta quando la spia D è completamente rossa (con apparecchio in
moto a regime massimo e bocchetta sollevata dal pavimento). Figura 4.
Anche se in qualche caso il sacchetto non sembra pieno, può essere necessario sostituirlo. La
polvere finissima può otturare i pori, riducendo così la potenza d'aspirazione dell'apparec-
chio.
Se si deve lavorare di nuovo con il contenitore polvere: togliere il supporto T, metterlo da parte,
applicare il coperchio di sicurezza S, introdurre il contenitore polvere.