Whirlpool ENTM 18220 VW Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding
Obsah
Návod k použití,1
Servisní služba,3
Popis zařízení,7
Zaměnitelnost směru otevírání dvířek, 12
Instalace, 21
Uvedení do provozu a použití, 22
Údržba a péče, 23
Opatření a rady , 23
Závady a způsob jejich odstranění, 24
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 3
A készülék leírása, 6
Ajtónyitás-irány változtatás, 12
Beszerelés, 17
Üzembe helyezés és használat, 18
Karbantartás és védelem, 18
Óvintézkedések és tanácsok, 19
Hibaelhárítás,20
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
Česky
Návod k použití
2-DVEŘOVÁ CHLADNIČKA
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 3
Beschreibung Ihres Gerätes, 6
Wechsel des Türanschlags, 12
Installation, 13
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 14
Wartung und Pege, 14
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 15
Störungen und Abhilfe,16
Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHLSCHRANK, 2-TÜRIG
Obsah
Návod na použitie, 1
Servisná služba, 3
Popis zariadenia, 7
Zmena smeru otvárania dvierok, 12
Inštalácia,25
Uvedenie do činnosti a použitie, 25
Údržba a starostlivosť, 26
Opatrenia a rady , 27
Závady a spôsob ich odstraňovania, 28
Slovensky
Návod na použitie
2-DVEROVÁ CHLADNIČKA
Oversigt
Brugervejledning, 1
Servicecenter,4
Beskrivelse af apparatet, 8
Omvendt døråbning, 12
Installation, 29
Start og brug, 30
Vedligeholdelse, 30
Forholdsregler og gode råd, 31
Fejlnding og afhjælpning, 32
Dansk
Brugervejledning
KØLESKAB MED 2 DØRE
ENTM 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW
ENTMH 18xxx VW O3
Innehållsförteckning
Bruksanvisning, 1
Kundservice, 4
Beskrivning av apparaten, 9
Omhängning av dörr, 12
Installation, 37
Start och användning, 38
Underhåll och skötsel, 38
Säkerhetsföreskrifter och råd, 39
Fel och åtgärder, 40
Yhteenveto
Käyttöohjeet, 1
Huoltoapu, 4
Laitteen kuvaus, 8
Ovien avaussuunnan kääntäminen, 12
Asennus, 33
Käynnistys ja käyttö, 34
Huolto ja hoito, 35
Varotoimet ja suosituksia, 35
Häiriöt ja korjaustoimet, 36
Innhold
Bruksanvisning, 1
Teknisk assistanse, 4
Beskrivelse av apparatet, 9
Ombytting av døråpning, 12
Installasjon, 41
Oppstart og bruk, 42
Hvordan vedlikeholde og ta vare på skapet, 43
Forholdsregler og gode råd, 43
Feil og løsninger, 44
Suomi
Käyttöohjeet
2-OVINEN JÄÄKAAPPI
Svenska
Bruksanvisning
KYLSKÅP MED TVÅ DÖRRAR
Norsk
Bruksanvisning
DØRS KJØLESKAP
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 5
Beschrijving van het apparaat, 10
Draairichting deuren verwisselbaar,12
Installatie, 45
Starten en gebruik, 46
Onderhoud en verzorging, 47
Voorzorgsmaatregelen en advies, 47
Storingen en oplossingen, 48
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN

  
 

   
  
  
  
 9
   
    
   
     3
KZ
Қазақша
Пайдалану бойынша нұсқаулық
2 ЕСІГІ БАР ТОҢАЗЫТҚЫШ
Мазмұны
Пайдалану бойынша нұсқаулық ,2
Қолдау,5
Сипаттамасы ,11
Аударып орнатуға болатын есіктер, 12
Орнату, 54
Қосу, 55
Техникалық қызмет және күтіп ұстау,56
Сақтандыру шаралары ,56
Ақауларын жою ,57
3
Kundendienst
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
• PrüfenSie,obdieStörungselbstbehobenwerdenkann
(sieheStörungenundAbhilfe).
• SolltetrotzallerKontrollendasGerätnichtfunktionierenund
dervonIhnenfestgestellteFehlerweiterbestehenbleiben,
dannfordernSiebittedennächstgelegenentechnischen
KundendienstanundteilenSiedortzusammenmitIhrer
FehlerbeschreibungfolgendeDatenmit:
Geben Sie bitte Folgendes an:
• dieArtderStörung
• dasGerätemodell(Mod.)
• dieModellnummer(S/N).
EntnehmenSiedieseDatenbittedemTypenschild(befindlich
imKühlraumuntenlinks).
Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten
Kundendienst und lassen Sie ausschlielich Original-
Ersatzteile einbauen.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
Servisní služba
Dříve, než se obrátíte na servisní službu:
Zkontrolujte, zda zjištěnou závadu nemůžete odstranit vy
sami (viz Závady a způsob jejich odstranění).
Jestliže zařízení ani po všech provedených kontrolách
nefunguje a zjištěná závada přetrvává, obraťte se na
nejbližší Servisní středisko.
Uveďte:
druh závady
model vašeho spotřebiče (Mod.)
výrobní číslo (S/N)
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku umístěném
v levé dolní části chladničky.
Nikdy nesvěřujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepřipusťte instalaci jiných než originálních
náhradních dílů.
Servisná služba
Skôr, ako sa obrátite na servisnú službu:
Skontrolujte, či zistenú závadu nemôžete odstrániť vy sami
(viď Závady a spôsob ich odstraňovania).
Ak zariadenie ani po všetkých vykonaných kontrolách
nefunguje a zistená závada pretrváva, obráťte sa na
najbližšie Servisné stredisko.
Uveďte:
druh závady
model vášho spotrebiča (Mod.)
výrobné číslo (S/N)
Tieto informácie sú uvedené na identikačnom štítku
umiestnenom v ľavej dolnej časti chladničky.
Nikdy nezverujte opravu neautorizovanému technickému
personálu a nepripusťte inštaláciu iných, ako originálnych
náhradných dielov.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі
4
Huoltoapu
Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista:
• Tarkista,voidaankohäiriöpoistaaominvoimin(katsoHäiriöt
jakorjaustoimet).
• Joskaikistatarkistuksistahuolimattalaiteeitoimija
havaitsemasivikaonolemassaedelleen,soitalähimpään
Huoltoapuun.
Ilmoita:
• häiriöntyyppi
• koneenmalli(Mod.)
• sarjanumero(S/N)
Nämätiedotlöytyvätjääkaappiosastonalavasemmalla
olevastatietolaatasta.
Älä käytä koskaan valtuuttamattomia teknikoita ja kieltäydy
aina muiden kuin alkuperäisten varaosien käytöstä.
Teknisk assistanse
Før du kontakter Teknisk assistanse:
• Kontrolleromfeilenkanløsespåegenhånd(seFeilog
løsninger).
• Dersommantiltrossforallekontrollerikkefårapparatet
tilåfungereogfeilenfortsattertilstede,måderekontakte
nærmestesenterfortekniskassistanse.
Man m oppgi
• typefeil
• Modellenpåpåapparatet(Mod.)
• serienummeret(S/N)
Denneinformasjonenfinnerdupåinformasjonsskiltetsomer
plassertikjølerommetnedetilvenstre.
Bruk aldri teknikere uten offentlig godkjenning, og si alltid
nei til reparasjoner med deler som ikke er originale.
Servicecenter
Inden Servicecentret kontaktes:
• Kontrollér,omduselvkanløsefejlen(seFejlfindingog
afhjælpning).
• Hvisapparatetstadigikkefungerer,oghvisfejlenstadig
findes,skalmankontaktenærmesteServicecenter.
Man skal oplyse:
• Fejlensart
• Apparatetsmodel(Mod.)
• Serienummer(S/N)
Disseoplysningerfindespåskiltetindenikøleskabetnedersttil
venstre.
Ret aldrig henvendelse til ikke-autoriserede teknikere, og
benyt ikke uoriginale reservedele.
Kundservice
Innan du kontaktar kundservice:
• Kontrolleraomdukanåtgärdafeletpåegenhand(seFel
ochåtgärder).
• Omapparatenintefungerarochfeletintekanåtgärdastrots
allakontrollerkanduringatillnärmasteservicecenter.
Uppge:
• typavfel
• maskinmodell(Mod.)
• serienummer(S/N)
Dennainformationangespåmärkskyltensomsitteri
kylutrymmetnedantillvänster.
Vänd dig aldrig till ej auktoriserade tekniker och tillåt inte
att reservdelar som inte är original monteras.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі
5
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingenenoplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
- modell
- modell
- model
- model
- model
- malli
- modell
- modell
- model
 
KZ
модель
- modellnummer
- sorozatszám
- výrobní číslo
- výrobné číslo
-serienummer
- sarjanumero
- serienummer
- serienummer
- serienummer
 
KZ
сериялық нөмірі


      

    
     

     
 
 
  
    
        
     
 
      
      
   
     

    
 
     
     
    
     
   
      
 
KZ
Техникалық
қызмет көрсету
Техникалық қызмет көрсету орталығына хабарласпас бұрын:
• ақауды өз бетінше жөндеуге болатындығын тексеріп
алыңыз (Ақаулар және оларды жою әдістері бөлімін
қарамодель Сериялық нөмірі
Техникалық қызмет көрсету орталығына
хабарласқанда мыналарды хабарлау қажет:
• ақау типі
• бұйым моделі (Мод.)
• тех.паспорт нөмірі (сериялық №)
бұл мәліметтердің бәрін тоңазытқыш камерасының сол жақ
бетінде төменде орналасқан техникалық сипаттамалары бар
кестеден табасыз
Уәкілетті емес тұлғалардың қызметін пайдаланбаңыздар.
Жөндеу жұмыстарында түпнұсқа бөлшектерді талап
етіңіздер.
6
A készülék leírása
Áttekintés
A használati útmutató különböző modellekre érvényes, ezért
előfordulhat, hogy az ábra bizonyos részletekben eltér az Ön
által megvásárolt készüléktől. Az összetettebb részek leírását a
következő oldalakon találja meg.
1 Állítható LÁB
*
2 GYÜMÖLCS és ZÖLDSÉG tároló
3 POLC
* .
4 HÖMÉRSÉKLET szabályzó.
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 FAGYASZTÓ és TÁROLÓ ók
8 Kivehető TÁROLÓ polc
*
9 ÜVEGTÁROLÓ polc.
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet,Csak bizonyos
modelleknél található meg.
Beschreibung Ihres Gerätes
Geräteansicht
DieGebrauchsanleitungengeltenfürmehrereGerätemodelle.
Demnachistesmöglich,dassdieAbbildungDetailsenthält,
überdieIhrGerätnichtverfügt.DieBeschreibungweiterer
KomponentenersehenSieaufnachfolgenderSeite.
1 STELLFÜSSE
*
2 SchalefürOBSTundGEMÜSE
3 ABLAGE
*
4 TEMPERATURSCHALTER
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 GefrierfachGEFRIERENundLAGERN
8 AbnehmbareAblagefürTUBEN UND DOSEN
*
9 AblagefürFLASCHEN
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,Nichtbeiallen
Modellen.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
7
Popis zařízení
Celkový pohled
Pokyny k použití platí pro různé modely, a proto je možné,
že na obrázku budou zobrazeny součásti odlišující se od
zakoupeného zařízení. Popis nejsložitějších součástí je uveden
na následujících stránkách.
1 Picioruşe de reglare
*
2 Zásuvka OVOCE a ZELENINA
3 POLICE
*
4 Otočný knoík REGULACE TEPLOTY.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 MRAZICÍ a KONZERVAČNÍ prostor
8 Vyjímatelný držák NA RŮZNÉ PŘEDMĚTY
*
9 DRŽÁK NA LÁHVE.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy,Je součástí pouze
některých modelů.
Popis zariadenia
Celkový pohľad
Pokyny na použitie platia pre rôzne modely, a preto je
možné, že na obrázku budú zobrazené súčasti líšiace sa
od zakúpeného zariadenia. Popis najzložitejších súčastí je
uvedený na nasledujúcich stránkach.
1 Nastaviteľné NOŽIČKY
*
2 Zásuvka OVOCIE a ZELENINA
3 POLICA
* .
4 Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY.
5 AIR
*
6ACTIVE OXIGEN*
7 MRAZIACI a KONZERVAČNÝ priestor
8 Vyťahovateľný držiak NA RÔZNE PREDMETY
*
9 DRŽIAK NA FĽAŠE
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy,Tvorí súčasť len
niektorých modelov.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
8
Laitteen kuvaus
Kokonaiskuva
Käyttöohjeetontarkoitettuerimalleillejasitenonmahdollista,
ettäkuvantietytyksityiskohdatpoikkeavatostetustalaitteesta.
Tärkeimpienosienkuvauslöytyyseuraaviltasivuilta.
1 SÄÄTÖJALKA
2 HEDELMÄ-jaVIHANNESLAATIKKO
3 TASO
*
4 LÄMPÖTILAN SÄÄTÖNAPPULA
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 IrrotettavaPIKKUTAVARAHYLLYKKÖ-ja
MUNALOKERIKON
8 IrrotettavaPIKKUTAVARAHYLLYKKÖ.
*
9 PULLOHYLLYKKÖ
*Määräja/taiasentovoivatvaihdella,Olemassavaintietyissä
malleissa.
Beskrivelse af apparatet
Komplet oversigt
Brugervejledningengælderfordeforskelligemodellerog
derforerdetmuligt,atvissefunktionerpåfigureneranderledes
endpådetkøbteapparat.Derfindesenmereomfattende
beskrivelseafdeenkeltefunktionerpådeefterfølgendesider.
1 INDSTILLINGSBEN.
2 SkuffetilFRUGTogGRØNT
3 HYLDE
*
4 KnappentilREGULERING AF TEMPERATUREN.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 Udtrækkeligthylderummedlågtilæg
8 UdtrækkeligthylderumTIL DIVERSE.
*.
9 HylderumtilFLASKER.
*Kanvarieresiantalog/ellerplacering,Findeskunpånogle
modeller.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
9
Beskrivning av apparaten
Översiktsvy
Anvisningarnaangåendeanvändninggällerförfleraolika
modellerochdärförkandelarifigurenskiljasigåtiförhållande
tilldininköptaapparat.Beskrivningavmerkompliceradedelar
finnspåföljandesidor.
1 JUSTERFOT
2 FRUKTochGRÖNSAKER
3 HYLLAS
*
4 TEMPERATURVREDET
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 UtdragbarhyllamedÄGGHÅLLARE
8 UtdragbarhyllaförVAROR
*
9 FLASKHYLLA
*Variablerförnummeroch/ellerposition,Finnsendastpåvissa
modeller.
Beskrivelse av apparatet
Oversikt
Bruksanvisningengjelderfleremodellerslikatdetermuligat
figureninneholderdetaljersomerforskjelligfradetapparatet
manharanskaffet.Beskrivelsenavdemerkomplekse
enhetenefinnermanpådefølgendesidene.
1 FOTfornivåregulering
2 SkuffenFRUKT ogGRØNNSAKER
3 HYLLE
*
4 TEMPERATURREGULERING
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 BryterenforTEMPERATURREGULERING
8UttrekkbarhylleSMÅTINGHOLDER
*
9 HylleFLASKER
*Varierermedhensyntilantallog/ellerposisjon,Kunpå
enkeltemodeller.
1
2
4
5
6
7
8
9
3
10
Beschrijving van het
apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 GROENTE-enFRUITLADE
3 DRAAGPLATEAU
*
4 TEMPERATUURKNOP.
5 AIR
*
6 ACTIVE OXIGEN*
7 DiepvriesgedeelteINVRIES-enBEWAARGEDEELTE
8 UitneembaarvakvoorVARIA*.
9 VakvoorFLESSEN.
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,Alleen
openkelemodellenaanwezig.
 
 
     
      
     
     
 
  
  

*
 

6 ACTIVE OXIGEN*
  
   
*
  
*      
  
1
2
4
5
6
7
8
9
3
11
1
2
4
5
6
7
8
9
3
KZ
Сипаты
Жалпы түрі
Осы брошюрадағы нұсқаулық тоңазытқыштың әртүрлі
модельдеріне қатысты қолданылады. Суреттер сіз сатып
алған модельге сәйкес келе бермеуі де мүмкін. Барынша
нақты сипаттаманы келесі беттерден таба аласыз. .
1 Түзулеу АЯҒЫ
2 ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
3 СӨРЕЛЕР *
4 ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ тұтқасы
5 AIR*
6 ACTIVE OXIGEN
*
7 МҰЗДАТҚЫШ және САҚТАУ камерасы
8 Алынбалы бірнеше функциялы СӨРЕЛЕР *
9 БӨТЕЛКЕ сөресі
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.
12
Wechsel des Türanschlags
*NichtbeiallenModellen.
Ajtónyitás-irány változtatás
* Csak bizonyos modelleknél található meg.
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
*je součástí pouze některých modelů.
Zmena smeru otvárania dvierok
* Tvorí súčasť len niektorých modelov.
Omvendt døråbning
*Findeskunpånoglemodeller.
Ovien avaussuunnan kääntäminen
*Olemassavaintietyissämalleissa.
Omhängning av dörr
*Finnsendastpåvissamodeller.
Ombytting av døråpning
*Kunpåenkeltemodeller.
Draairichting deuren verwisselbaar
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
 
    
.
KZ
Аударып орнатуға болатын
есіктер
әрбір моделде ғана саны және/немесе орналасу орны
әртүрлі болады.
1
2
3
4
5
*
3

DE
13
Installation
! Esistäußerstwichtig,dieseBedienungsanleitungsorgfältig
aufzubewahren,umsiejederzeitzuRateziehenzukönnen.
SorgenSiedafür,dasssieimFalleeinesUmzugsoder
ÜbergabeaneinenanderenBenutzerdasGerätstetsbegleitet,
damitauchderNachbesitzerdieMöglichkeithat,diesezuRate
zuziehen.
! LesenSiebittefolgendeHinweiseaufmerksamdurch,sie
liefernwichtigeInformationenhinsichtlichderInstallation,dem
GebrauchundderSicherheit.
Aufstellort und elektrischer Anschluss
Aufstellort
1. StellenSiedasGerätineinemgutbelüftetenundtrockenen
Raumauf.
2. DiehinterenBelüftungsöffnungendürfennichtzugestellt
bzw.abgedecktwerden:KompressorundKondensator
gebenWärmeabundbenötigeneineguteBelüftungum
optimalzuarbeitenunddenStromverbrauchnichtunnötig
zuerhöhen
3. LassenSieeinenFreiraumvonmindestens10cm
oberhalbdesGerätes,undmindestens5cmzwischen
denGeräteseitenundangrenzendenSchrankseitenbzw.
Wänden.
4. StellenSiedasGerätfernvonWärmequellenauf
(Sonnenlicht,Elektroherd).
5. ZurEinhaltungeinesoptimalenAbstandesdesGerätes
vonderWandsinddieimInstallationsbausatzbefindlichen
Abstandsstückezumontieren.BefolgenSiehierzudie
HinweisedesdemBausatzbeigefügtenArbeitsblattes.
Nivellierung
1. StellenSiedasGerätaufeinemebenenundfestenBoden
auf.
2. SolltederFußbodennichtperfektebensein,danngleichen
SiedieseUnebenheitdurchentsprechendesDrehender
vorderenFüßeaus.
Elektrischer Anschluss
WartenSienachdemTransportetwa3Stunden,bevorSie
dasGerätandasElektronetzanschließen.VorEinfügendes
SteckersindieSteckdoseistsicherzustellen,dass
• dieSteckdoseübereinenormgerechteErdungverfügt;
• dieSteckdosedieaufdemTypenschild(befindlich
imKühlschrankuntenlinks)angegebenemax.
LeistungsaufnahmedesGerätesträgt(z.B.150W);
• dieNetzspannungdenaufdemTypenschild(befindlichin
derKühlzoneuntenlinks)angegebenenWertenentspricht
z.B.220-240V);
• dieSteckdosemitdemNetzsteckerübereinstimmt.
SolltediesnichtderFallsein,dannlassenSiedenStecker
durchautorisiertesFachpersonal(sieheKundendienst)
austauschen;verwendenSieaufkeinenFallVerlängerungen
oderVielfachsteckdosen.
! NetzkabelundSteckermüssenbeiinstalliertemGerätleicht
zugänglichsein.
! DasNetzkabeldarfnichtgebogenbzw.eingeklemmtwerden.
! DasKabelmussregelmäßigkontrolliertwerdenunddarfnur
durchautorisiertesFachpersonalausgetauschtwerden(siehe
Kundendienst).
! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese
Vorschriften nicht eingehalten werden sollten.
Inbetriebsetzung und
Gebrauch
Einschalten Ihres Gerätes
! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte
aufmerksam die Installationshinweise (siehe Installation).
!BevorSiedasGerätanschließen,müssendieFächerund
dasZubehörgründlichmitlauwarmemWasserundBikarbonat
gereinigtwerden.
1. SteckenSiedenNetzsteckerindieSteckdoseundstellen
Siesicher,dasssichdieInnenbeleuchtungeinschaltet.
2. DrehenSiedenTEMPERATURSCHALTERaufeinen
mittlerenWert.NacheinigenStundenkönnendie
LebensmittelindenKühlschrankeingeräumtwerden.
Optimaler Gebrauch der Kühlzone
DieInnentemperaturdesKühlschrankswirdautomatisch
geregelt,jenachEinstellungdesTEMPERATURSCHALTER.
1=geringereKälte 5=höhereKälte
Esempfiehltsich,einenmittlerenWerteinzustellen.
ZurVerbesserungderÄsthetiksowiezurErhöhungdes
Nutzvolumens,istinderRückwanddesKühlteilsein
Rückwandverdampferintegriert.Dieseristdaherabwechselnd
mitReifoderWassertropfenbedeckt,jenachdemobder
KompressorinFunktionistodernicht.KeineSorge!Der
Kühlschrankarbeitetvöllignormal.
WirdderTEMPERATURSCHALTERaufhoheWerteeingestellt,
undwerdenbeihohenUmgebungstemperaturengroße
Lebensmittelmengengelagert,istesmöglich,dassder
KompressorlaufendarbeitetunddemnachdieReifbildungund
derEnergieverbrauchansteigt.Umdieszuvermeiden,drehen
SiedenSchalteraufniedrigereWerte(eswirdautomatisch
abgetaut).BeidenstatischenGerätenzirkuliertdieLuftauf
natürlicheWeise:DieKaltluftsinktnachunten,dasieschwerer
ist.SowerdendieLebensmittelkorrektgelagert:
AIR*
IstIhrGerätmitdiesemSystemausgestattet,befindetsichan
derRückwandimInnerendesKühlteilsdieentsprechende
Vorrichtung(sieheAbbildung).
DasAIRgewährleisteteineoptimaleKonservierungder
Lebensmittel,dadankdiesesSystemsnacheinemÖffnender
TürdiekorrekteTemperaturäußerstschnellwiederhergestellt
undgleichmäßigverteiltwird:DiedurchdasGebläse
ausgestoßeneLuft(A)erkaltetdurchdenKontaktmitderkalten
Geräterückwand,dieWarmluft(B)dagegenwirdaufgenommen
(sieheAbbildung).
14
DE
A
A
DieProdukte„AIR”sindmiteinemFilterausgestattet,deres,
dankeinerbesonderenZusammensetzungmitSilberionen,
ermöglicht,Bakterienbildungum70%sowieGeruchsbildung
imInnernderKühlzellezuverringern,wodurcheinebessere
AufbewahrungderLebensmittelgewährleistetwird.
Gemüseschalen
*
DieObst-undGemüseschalen,mitdenenIhrKühlschrank
ausgestattetist,wurdeneigensdazugeschaffen,dasgelagerte
ObstundGemüsefrischundansehnlichzuerhalten.Den
Feuchtigkeitsregleröffnen(PositionB),wennLebensmittelwie
GemüseineinerwenigerfeuchtenUmgebunggelagertwerden
sollen.DenFeuchtigkeitsreglerschließen(PositionA)wenn
LebensmittelwieObstineinerfeuchterenUmgebunggelagert
werdensollen.
A
B
Optimaler Gebrauch des Kühlschranks
• StellenSiemittelsdesTEMPERATURSCHALTERSdie
Temperaturein(sieheBeschreibung).
• LegenSienurabgekühlte,höchstenfallslauwarme,niemals
heißeSpeisenein(sieheVorsichtsmaßregelnundHinweise).
• BittebeachtenSie,dassgekochteSpeisennichtlänger
haltenalsroheSpeisen.
• BewahrenSiekeineFlüssigkeiteninoffenenBehältern
auf:siewürdendieFeuchtigkeiterhöhenunddemzufolge
Kondensbildungverursachen.
ABLAGEN:glattflächigoderinGitterform.Siekönnen
herausgezogenunddankentsprechenderFührungen(siehe
Abbildung),höhenverstelltwerden,umauchgroßeBehältnisse
unterbringenzukönnen.ZurHöhenverstellungistesnicht
erforderlich,dieAblageganzherauszuziehen.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
DieseVorrichtungsetztOzonmoleküle,eineinderNatur
vorkommendeSubstanz,dieBakterienundMikroorganismen
angreift,imKühlschrankfrei.DamitwerdenBakterienbildungim
KühlschranksowieunangenehmeGerücheverringert.
DiebenötigteOzonmenge,diezurdeutlichenVerlängerungder
HaltbarkeitderLebensmittelbeiträgtundGerücheverhindert,
wirdautomatischdefiniert.
ImKühlschrankkannmöglicherweiseeinganzleichter,
typischerGeruchwahrgenommenwerden,dergleiche,der
auchbeieinemGewitterentsteht,wasdirektvondemvon
denBlitzenerzeugtenOzonabhängt;diesistabsolutnormal.
DievonderVorrichtungausgestoßeneProduktmengeist
sehrgeringundlöstsichschnellimLaufederantibakteriellen
Wirkungauf.
DasGerätwirdüberdiespezielleTasteaufdemGerätedeckel
(imKühlschrank)eingeschaltet.

1
BeiaktiverFunktionActiveOxigen,führtdasGerätzyklisch
(undwiederholtbiszurAusschaltungderFunktion)eine
Ozonabgabeaus,diedurchdasAufleuchtendergrünenLED
amGerätimInnerndesKühlschranksangezeigtwird.Die
Standby-Phase(keineOzon-Abgabe)wirdmitderblauenLED
gekennzeichnet.
KÄSETHERMOMETER*:zurErmittlungdeskältesten
BereichsdesKühlschrankesspeziellfürWeichkäse.
1. VergewissernSiesich,dassaufderAnzeigedieAufschrift
OKklarunddeutlichzusehenist(sieheAbbildung).

2. ErscheintdieAnzeigeOKnicht,istdieTemperaturzu
hoch:StellenSieanhanddesSchaltersKÜHLZONEeine
höhereStufe(kälter)einundwartensieca.10Std.bisdie
Temperaturkonstantbleibt.
3. KontrollierenSiedenKäsethermometererneut,und
regulierenSieggf.dieTemperaturnocheinmalnach.
WurdenzugroßeLebensmittelmengengelagert,oderdie
Gerätetürzuoftgeöffnet,dannistesganznormal,dassdas
KäsethermometerkeinOKanzeigt.WartenSiemindestens10
Std.,bevordiedenSchalterKÜHLSCHRANKaufeinehöhere
Stufedrehen.
Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs
• An-oderaufgetautesGefriergutdarfnichtwieder
eingefrorenwerden.SolcheLebensmittelmüssenzueinem
Fertiggerichtverarbeitetwerden(innerhalb24Std.)
• FrischeLebensmitteldürfennichtmitdenbereitsgefrorenen
LebensmittelninBerührunggeraten;frischeLebensmittel
müssenaufdasGefrierfachrostgelegtwerden,und
möglichstnaheandenWänden(seitlichoderhinten),an
denendieTemperaturunter-18°Csinkt,unddieSpeisen
demnachschnellundschonendeingefrorenwerden.
*UnterschiedlicheAnzahlundPlatzierung,Nichtbeiallen
Modellen.
DE
15
• LagernSieimGefrierfachbittekeinehermetisch
verschlossenenGlasflaschenmitFlüssigkeiten,beim
Gefrierenkönntensieplatzen.
• DieHöchstmengeanLebensmitteln,dietäglicheingefroren
werdenkann,istaufdemTypenschild(befindlichim
Kühlschrankuntenlinks)ersichtlich(Beispiel:Kg/24h4).
!WährenddesSchnellgefrierenssolltedasÖffnenderTür
vermiedenwerden.
!AuchwährendeinesStromausfallsodereinerStörungsollte
dieGefrierfachtürnichtgeöffnetwerden:DasGefrier-bzw.
Tiefkühlguthältsichsounverändertfürungefähr9-14Stunden.
!LiegtdieUmgebungstemperaturfürlängereZeitunter14°C,
könnendiezurlangzeitigenKonservierungimGefrierfach
erforderlichenTemperaturennichtkompletterreichtwerden;
demnachistdieHaltbarkeitszeitverringert.
Wartung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz
BeiReinigungs-undWartungsmaßnahmenmussdasGerät
durchHerausziehendesNetzsteckersvomStromnetzgetrennt
werden.Esgenügtnicht,denGEFRIERZONEschalterauf
Position (Gerätausgeschaltet)zudrehen,umjeglichen
Stromkontaktauszuschließen.
Reinigung Ihres Gerätes
• DasGehäusedesGerätes,außenundinnen,sowiedie
TürdichtungenkönnenmiteinemmitWasserundBikarbonat
odereinermildenSpüllaugegetränktenSchwammgereinigt
werden.VermeidenSieLöse-,Scheuer-,Bleichmitteloder
Ammoniak.
• DasZubehörkannherausgenommenundineinerwarmen
Spüllaugegereinigtwerden.Anschließendsorgfältig
klarspülenundtrockenreiben.
• AufderGeräterückseitekönntesichStaubablagern.Dieser
kannvorsichtigmitdemlangenRohrstutzendesaufeine
geringeLeistungeingestelltenStaubsaugersentfernt
werden,jedochnichtohnedasKühlgerätvomStromnetz
getrenntzuhaben.
Vermeidung von Schimmelpilz- und
Geruchsbildung
• DasGerätwurdemithygienischenMaterialiengefertigt,die
keineGerücheübertragen.UmdieseEigenschaftnichtzu
verlieren,sinddieLebensmittelstetsgutverschlossenbzw.
verpacktzulagern.HierdurchwirdauchdieBildungvon
Fleckenvermieden.
• SolldasGerätfürlängereZeitstillgelegtwerden,reinigen
SiedenInnenraumundlassenSiedieGerätetüroffenstehen.
Abtauen Ihres Gerätes
!VerfahrenSiehierzuwienachstehendbeschrieben.
BeschleunigenSiediesenProzessnichtdurchEinsatzvon
anderenGegenständenalsdenmitgeliefertenSchaber.Sie
könntendasGerätbeschädigen.
Abtauen des Kühlschranks
DerKühlschranktautautomatischab:DasTauwasserwird
nachhintendurcheinekleineAblauföffnung(sieheAbbildung)
abgeleitet,woesdankdervomKompressorerzeugtenWärme
verdampft.DiesekleineÖffnungsolltejedochregelmäßig
gereinigtwerden,damitdasTauwasserunbehindertablaufen
kann.
Abtauen des Gefrierfachs
IstdieReifschichtjedochzudick,mussmanuellabgetaut
werden:
1. DrehenSiedenTEMPERATURSCHALTERaufPosition
.
2. WickelnSiedasGefrier-bzw.Tiefkühlgutdichteinundlegen
SieesineinenanderenGefrierschrankoderbewahrenSie
esaneinemähnlichkaltenOrtauf.
3. LassenSiedieGerätetüroffenstehen,bisderReifvöllig
aufgetautist.DieskanndurchEinstelleneinesTopfesmit
warmemWasserbeschleunigtwerden.
4. ReinigenSiedasGefrierfachgründlichundtrocknenSiees
sorgfältigaus,bevorSiedasGerätwiedereinschalten-.
5. WartenSiebitte2Stunden,bisdieidealen
Gefrierbedingungenwiedergegebensind,bevorSiedas
GefriergutindieGefrierzonegeben.
Lampenaustausch
ZumAustauschderLampederKühlschrankbeleuchtungmuss
derNetzsteckerausderSteckdosegezogenwerden.Verfahren
Siewienachfolgendbeschrieben.
ÖffnenSiedieLampenabdeckungwieaufderAbbildung
veranschaulicht.ErsetzenSiedieLampedurcheineneue
derselbenLeistungundBauform(aufderSchutzabdeckung
angegeben)(15Woder25W).
1
2
Vorsichtsmaregeln und
Hinweise
!DasGerätwurdenachdenstrengsteninternationalen
Sicherheitsvorschriftenentworfenundgebaut.Nachstehende
HinweisewerdenausSicherheitsgründengeliefertundsollten
aufmerksamgelesenwerden.

DiesesGerätentsprichtdenfolgendenEG-Richtlinien:
-73/23/EWGvom19.02.73(Niederspannung)und
nachfolgendenÄnderungen
-89/336/EWGvom03.05.89(elektromagnetische
Verträglichkeit)undnachfolgendenÄnderungen.
-2002/96/CE.
16
DE
Allgemeine Sicherheit
• DiesesGerätistfürdennichtprofessionellenEinsatzim
privatenHaushaltbestimmt.
• DasGerätistzumKühlenundEinfrierenvonLebensmitteln
zuverwenden,undnurvonErwachsenengemäßden
HinweisendervorliegendenGebrauchsanleitungenzu
benutzen.
• DerKühl-/undGefrierkombidarfnichtimFreienaufgestellt
werden,auchnicht,wennessichumeinengeschützten
Platzhandelt.Esistgefährlich,dasGerätGewitternund
Unwetternauszusetzen.
• BerührenSiedasGerätnicht,wennSiebarfußsind,und
auchnichtmitnassenoderfeuchtenHändenoderFüßen.
• BerührenSienichtdenRückwandverdampfer:
esbestehtVerletzungsgefahr.
• ZiehenSiedenGerätesteckernichtamNetzkabelausder
Steckdose,sondernnuramSteckerselbst.
• VorallenReinigungs-undWartungsmaßnahmenmuss
derNetzsteckergezogenwerden.Esgenügtnicht,
denTEMPERATURSCHALTERaufPosition (Gerät
ausgeschaltet)zudrehen,umjeglichenStromkontakt
auszuschließen.
• BeietwaigenStörungenversuchenSiebittenicht,dasGerät
selbstzureparieren.
• VerwendenSieimInnernderGefriergutlagerfächer
bittekeinescharfenoderspitzenGegenständeoder
Elektrogeräte,sondernnurdievomHerstellererlaubten
Hilfsmittel.
• EiswürfelnichtsofortindenMundnehmen.
• DiesesGerätistnichtzurVerwendungdurchPersonen
(einschließlichKinder)miteingeschränktenkörperlichen,
geistigenoderWahrnehmungsfähigkeitenoderaberohne
ausreichendeErfahrungundKenntnisgeeignet,esseidenn
unterAufsichtoderAnleitungdurcheinefürihreSicherheit
verantwortlichePerson.Kindersindzubeaufsichtigen,um
zuverhindern,dasssiemitdemGerätspielen.”
• VerpackungsmaterialistkeinSpielzeugfürKinder.
Entsorgung
• EntsorgungdesVerpackungsmaterials:BefolgenSie
dielokalenVorschriften,Verpackungsmaterialkann
wiederverwertetwerden.
• GemäßderEuropäischenRichtlinie2002/96/EC
überElektro-undElektronik-Altgeräte(WEEE)dürfen
Elektrohaushalts-Altgerätenichtüberdenherkömmlichen
Haushaltsmüllkreislaufentsorgtwerden.Altgerätemüssen
separatgesammeltwerden,umdieWiederverwertungund
dasRecyclingderbeinhaltetenMaterialienzuoptimieren
unddieEinflüsseaufdieUmweltunddieGesundheitzu
reduzieren.DasSymbol„durchgestricheneMülltonne”
aufjedemProdukterinnertSieanIhreVerpflichtung,dass
Elektrohaushaltsgerätegesondertentsorgtwerdenmüssen.
EndverbraucherkönnensichanAbfallämterderGemeinden
wenden,ummehrInformationenüberdiekorrekte
EntsorgungihrerElektrohaushaltsgerätezuerhalten.
Energie sparen und Umwelt schonen
• StellenSiedasGerätineinemtrockenen,gutbelüftbaren
Raumauf,nichtdirektinderSonneoderinderNähevon
Wärmequellen.
• ÖffnenSiedieGerätetürsokurzwiemöglich,wennSie
Lebensmittellagernoderherausnehmen.
BeijederTüröffnunggehtwertvolleEnergieverloren.
• DasGerätsolltenichtüberladenwerden:
ZurHaltbarkeitderLebensmittelmussdieKältefrei
zirkulierenkönnen.DieBehinderungderZirkulationhatzur
Folge,dassderKompressorständigarbeitet.
• StellenSiekeinewarmenSpeisenindasGerät:siewürden
dieTemperaturerheblicherhöhenunddenKompressor
zueinerhöherenLeistungzwingen,waseineunnötige
VerschwendunganEnergiebedeutet.
• SobaldsichEisbildet,mussdasGerätabgetautwerden
(sieheWartung),einedickeEisschichterschwertdie
KälteübertragungaufdasKühlgutunderhöhtden
Stromverbrauch.
• HaltenSiedieDichtungenstetseffizientundsauber,damit
sieordnungsgemäßandenTürenanhaftenunddieKälte
nichtentweichenlassen(sieheWartung).
Störungen und Abhilfe
Gerätestörung:BevorSiesichandenTechnischen
Kundendienstwenden(sieheKundendienst),vergewissernSie
sichbittezuerst,obessichumeineKleinigkeithandelt,die
Sieselbstbehebenkönnen.ZiehenSiehierzunachstehendes
VerzeichniszuRate.
Die Innenbeleuchtung schaltet nicht ein.
• DerNetzsteckerstecktnichtinderSteckdose,oderersitzt
nichtfest,sodasskeinKontakthergestelltwird;oderes
bestehteinStromausfall.
Die Kühlleistung des Kühlschranks und des Gefrierfachs ist
zu gering.
• DieTürenschließennichtgutbzw.dieDichtungensind
verschlissen.
• DieTürenwerdenzuoftgeöffnet.
• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.
• DerKühlschrankoderdasGefrierfachwurdezusehr
beladen.
• DieGeräte-Betriebsraumtemperaturliegtunter14°C.
Der Kühlschrank kühlt zu stark, das Kühlgut gefriert.
• DerTEMPERATURSCHALTERistnichtrichtigeingestellt.
• DasKühlgutkommtmitderRückwandinBerührung.
Der Motor läuft ununterbrochen.
• DieTüristnichtrichtiggeschlossenoderwirdzuhäufig
geöffnet.
• DieUmgebungstemperaturistsehrhoch.
• DieReifschichtiststärkerals2-3mm(sieheWartung).
Das Betriebsgeräusch ist zu stark.
• DasGerätwurdenichtebenaufgestellt(sieheInstallation).
• DasGerätwurdezwischenMöbelteilenoderGegenständen
aufgestellt,dievibrierenunddaherzurGeräuschbildung
IhresGerätesbeitragen.
• DasKühlmittelverursachteinleisesGeräuschauchwenn
derKompressornichtarbeitet:diesistkeinFehlersondern
ganznormal.
Die Temperatur einiger Kühlschrank-Außenteile ist sehr
hoch
• DiehohenTemperaturensinderforderlich,umeine
KondenswasserbildungineinigenKühlschrank-Bereichen
zuvermeiden.
An der Kühlzonen-Rückwand bildet sich Reif oder
Wassertropfen
• EshandeltessichumdienormaleFunktionsweisedes
Produkts.
Auf dem Boden des Kühlschranks steht Wasser.
• DieTauwasserablauföffnungistverstopft(sieheWartung).
HU
17
* A szám és/vagy elhelyezkedés eltérő lehet, csak bizonyos
modelleknél található meg.
Beszerelés
! Hogy bármikor utána nézhessen a készülékkel kapcsolatos
kérdéseinek, fontos, hogy megőrizze a kézikönyvet. Abban az
esetben, ha eladja, elajándékozza, vagy áthelyezi a készüléket,
győződjön meg róla, hogy a készülékkel együtt továbbadja a
használati útmutatót is, hogy az új tulajdonos tájékozódhasson
a készülék üzemeltetéséről és a működésére vonatkozó
gyelmeztetésekről.
! Olvassa el gyelmesen az utasításokat: fontos információkat talál
benne az üzembe helyezésről, a használatról és a biztonságról.
Elhelyezés és csatlakoztatás
Elhelyezés
1. A készüléket jól szellőző, száraz környezetben helyezze el.
2. Ne takarja el a hátsó hűtőrácsokat: a kompresszor és a
kondenzátor hőt bocsátanak ki és a megfelelő működéshez
és az áramfogyasztás mérsékléséhez jó szellőzésre van
szükségük.
3. Hagyjon legalább 10 cm távolságot a készülék teteje és a fölötte
esetleg elhelyezett bútorok között, valamint legalább 5 cm helyet
az oldalak és a bútorok/oldalfalak között.
4. Ne tegye a készüléket hőforrás közelébe (közvetlen
napsugárzás, elektromos tűzhely).
5. Ahhoz, hogy megmaradjon az optimális távolság a készülék és
a hátsó fal között, szerelje fel a készletben található ütközőt az
ahhoz tartozó útmutató instrukcióit követve.
Vízszintezés
1. A készüléket sima, szilárd padlózatra helyezze.
2. Ha a padlózat nem lenne tökéletesen vízszintes, az első lábak
ki-, illetve becsavarásával állítsa be a készüléket.
Elektromos csatlakoztatás
Leszállítás után helyezze a készüléket függőleges helyzetbe és
várjon legalább 3 órát, mielőtt bedugná a konnektorba. Mielőtt a
villásdugót bedugja a csatlakozóaljzatba, győződjön meg róla, hogy:
a konnektor földelve van és a törvényi előírásoknak megfelel;
a konnektornak bírnia kell a készülék maximális terhelési
teljesítményét, mely a készülék tulajdonságait tartalmazó, a
hűtőrészben balra lent elhelyezett kis fémlapon van feltüntetve
(pl. 150 W);
a tápfeszültségnek a készülék tulajdonságait tartalmazó, balra
lent elhelyezett kis fémlapon feltüntetett értéktartományon belül
kell lennie (pl. 220-240 V);
a konnektornak és a készülék villásdugójának összeillőnek kell
lennie.
Ellenkező esetben kérje a villásdugó kicserélését engedéllyel
rendelkező szerelőtől (lásd Szervizszolgálat); ne használjon
hosszabbítót vagy elosztót.
! A beszerelt készüléknél az elektromos vezetéknek és a
konnektornak könnyen hozzáférhetőnek kell lennie.
! A vezeték nem hajolhat meg és nem lehet összenyomódva.
! A vezetéket rendszeresen ellenőrizni kell, cseréjét csak
engedéllyel rendelkező szerelő végezheti el (lásd Szervizszolgálat).
! Amennyiben a fenti előírásokat nem tartják be, a gyártó elhárít
minden felelősséget.
Üzembe helyezés és
használat
A készülék üzembe helyezése
! Mielőtt a készüléket üzembe helyezi, kövesse a beszerelési
utasításokat (lásd Beszerelés).
! Mielőtt csatlakoztatja a készüléket, tisztítsa meg jól a rekeszeket
és a tartozékokat langyos vízzel és bikarbonáttal.
1. Dugja a villásdugót a konnektorba és győződjön meg róla,
hogy a belső lámpa felkapcsolódik.
2. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot
középső állásba. Néhány óra elteltével beteheti az
élelmiszereket a hűtőszekrénybe.
Hőmérséklet szabályzás
A hűtőrész belsejének hőmérséklete automatikusan
szabályozódik a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ.
1 = melegebb 5 = hidegebb
A középső állást javasoljuk.
A hely és az elhelyezés megnövelése érdekében és esztétikai
szempontok miatt, a készülék rendelkezik a hűtőrész
hátulsó oldalának belsejében elhelyezett „hűtő rekesszel”. A
készüléknek ezt a falát működés közben dér, vagy vízcseppek
borítják aszerint, hogy a kompresszor üzemel vagy sem. Emiatt
nem kell aggódnia. A hűtőszekrény megfelelően működik.
Ha a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ tekerőgombot magasabb
értékekre állítja és nagy mennyiségű élelmiszert helyezett
be, valamint a környezet hőmérséklete magas, lehet, hogy a
készülék folyamatosan működni fog, ezzel túlzott dérképződést
és áramfogyasztást okoz: ezt megelőzheti, ha a tekerőgombot
alacsonyabb értékre állítja (a dérmentesítés automatikusan
megtörténik). A statikus készülékeknél a levegő természetes
módon kering: a nehezebb hidegebb levegő lefelé áramlik. Az
élelmiszereket az alábbiaknak megfelelően helyezze el:
GYÜMÖLCS- és ZÖLDSÉGTÁROLÓ rekesz.
A hqtQszekrény gyümölcs- és zöldségtároló rekeszei
kifejezetten a gyümölcsök és zöldségek frissességének és
illatának megQrzésére lettek tervezve. Ha az élelmiszereket
kevésbé nedves környezetben szeretné tárolni, nyissa ki a
páratartalom-szabályozót (B helyzet), illetve amennyiben
nedvesebb környezetben szeretne tárolni, zárja be azt (A
helyzet)!
A fedelek könnyq nyitása és a ókok könnyq kihúzhatósága
megkönnyíti az ételek behelyezését és kivételét.
18
HU
AIR*
A hűtőrész felső oldalán a berendezés meglétéről felismerhető (lásd
ábra).
Az AIR lehetővé teszi az élelmiszerek optimális tárolását, mivel az
ajtó kinyitása után gyorsan visszaállítja és egyenletesen elosztja a
hőmérsékletet: a hideg falakkal érintkezve a befújt levegő (A) lehűl,
miközben a melegebb levegőt (B) a rendszer beszívja (lásd ábra).
A
A
A AIR termékek szűrővel is rendelkeznek, melyek speciális ezüstionos
összetételük révén a hűtőtérben jelenlévő baktériumok mennyiségét
70%-kal csökkentik, illetve a szagokat is csökkentik, így jobb tárolási
feltételeket tesznek lehetővé.
A hűtőszekrény legjobb kihasználása
A hőmérséklet beállításához használja a HŐMÉRSÉKLET
SZABÁLYZÓ tekerőgombot (lásd Leírás).
Ne tegyen meleg ételt a készülékbe, csak hideget vagy éppen
langyosat (lásd Óvintézkedések és tanácsok).
Ne feledje, hogy a főtt ételek nem állnak el tovább, mint a
nyersek.
Ne tegyen be folyadékot fedetlen edényben, mert azzal
megemelné a készülékben a nedvességtartamot, ami
kondenzvíz kiválásához vezet.
POLCOK•: sima vagy rácsos. A speciális síneknek köszönhetően
kivehetőek és magasságuk állítható (lásd ábra), így nagyméretű
edényeket vagy élelmiszereket is betehet.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
Ez a szerkezet a természetben is előforduló ózonmolekulákat
bocsát ki a hűtő belsejében, mely az által, hogy képes megtámadni
a baktériumokat és mikroorganizmusokat, hátráltatja a hűtőben való
elszaporodásukat, és csökkenti a kellemetlen szagokat.
Automatikusan meghatározza az ételek tartós frissen tartásához,
a szagok megszüntetéséhez és a baktériumok szaporodásának
megakadályozásához szükséges ózonmennyiséget.
A hűtő belsejében, időnként a viharok idején is tapasztalható,
enyhe, jellegzetes szag érezhető ugyanaz a villámcsapások által
fejlesztett ózonszag, melyet időnként viharok idején érezhetünk
tehát ez teljesen normális jelenség. A szerkezet által létrehozott
mennyiség nagyon kicsi, és az antibakteriális hatás kifejtésével
párhuzamosan gyorsan lecsökken.
A szerkezet a hűtőrész szerkezetének fedelén lévő megfelelő gomb
megnyomásával kapcsolható be.
1
Ha az „Active Oxigen” funkció be van kapcsolva, a szerkezet
ciklikusan váltogatja (és a funkció kikapcsolásáig ismételgeti)
a hűtőrész belsejében elhelyezett szerkezeten lévő zöld
LED kigyulladásával jelzett ózonkibocsátást, és a kék LED
kigyulladásával jelzett készenléti ciklust (nincs ózonkibocsátás).
HŐMÉRSÉKLET kijelző
*: a hűtőszekrény leghidegebb
részének meghatározására.
1. Ellenőrizze, hogy az OK felirat egyértelműen megjelenik-e a
kijelzőn (lásd ábra).
2. Ha nem jelenik meg az OK felirat, az azt jelenti, hogy
a hőmérséklet túl magas: állítsa a HŰTŐSZEKRÉNY
MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb (hidegebb) állásba,
majd várjon körülbelül 10 órát, amíg a hőmérséklet
stabilizálódik.
3. Ellenőrizze ismét a kijelzőt: ha szükséges, ismét állítsa
be. Ha nagymennyiségű élelmiszert helyezett be, vagy a
hűtőszekrény ajtaját gyakran kinyitja, normális, ha a kijelzőn
nem jelenik meg az OK felirat. Várjon legalább 10 órát, mielőtt
a HŰTŐSZEKRÉNY MŰKÖDÉS tekerőgombot magasabb
értékre állítja.
A fagyasztószekrény legjobb kihasználása
Ne fagyasszon újra kiolvadó vagy kiolvadt élelmiszereket;
azokat az elfogyasztáshoz meg kell főzni (24 órán belül).
A friss fagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze el, hogy
ne érjenek a már lefagyasztottakhoz; helyezze azokat a
fagyasztó rész rácsa fölé, lehetőleg közvetlenül a (oldalsó
és hátsó) fal mellé, ahol a hőmérséklet -18°C alatt van és
megfelelő gyorsaságú lefagyasztást garantál.
Ne tegyen a fagyasztóba folyadékot tartalmazó, bedugaszolt,
vagy hermetikusan lezárt üvegeket, mert azok eltörhetnek.
A naponta lefagyasztható maximális élelmiszer mennyiség fel
van tüntetve a hűtőrészben balra alul elhelyezett, a készülék
tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán (például: Kg/24h 4).
! A fagyasztás ideje alatt kerülje a fagyasztó ajtajának kinyitását.
! Áramszünet vagy meghibásodás esetén ne nyissa ki a
fagyasztó ajtaját: így a mélyhűtött és fagyasztott élelmiszerek
körülbelül 9-14 órán keresztül változatlanok maradnak.
! Ha a környezet hőmérséklete hosszú időn keresztül 14°C
alatt marad, a fagyasztórészben nem alakul ki a hosszabb
tároláshoz szükséges hőmérséklet és az ételek eltarthatósági
ideje csökken.
HU
19
Karbantartás és védelem
A készülék kikapcsolása
Takarítás és karbantartás előtt a készüléket ki kell húzni
a konnektorból. A készülék teljes áramtalanításához nem
elegendő a hőmérséklet szabályzó gombot (készülék
kikapcsolva) állásra tekerni.
A készülék tisztítása
A külső részek, a belső részek és a gumitömítések langyos
vízzel és szódabikarbónával vagy semleges szappannal
átitatott szivaccsal tisztíthatóak. Ne használjon oldószert,
súrolószert, fehérítőt vagy szalmiákszeszt.
A kivehető részek meleg, szappanos, vagy mosogatószeres
vízbe tehetőek. Óvatosan mossa le és szárítsa meg őket.
A készülék hátoldalán por rakódhat le, amit óvatosan, a
készülék kikapcsolása és kihúzása után, a porszívó hosszú
csövével, a porszívót közepes erőre állítva, letisztíthat.
A penész és a kellemetlen szagok
kialakulásának megelőzése
A készülék olyan higiénikus anyagokból készült, melyek
nem engedik át a szagokat. A tulajdonság megtartásához
az szükséges, hogy az élelmiszereket mindig lefedje és jól
lezárja. Ezzel elkerülheti a foltok kialakulását is.
Abban az esetben, ha hosszabb időre szeretné lekapcsolni a
készüléket, tisztítsa ki a belsejét és hagyja nyitva az ajtókat.
A készülék dértelenítése
! Tartsa be az alábbi utasításokat. Ne gyorsítsa a folyamatot a
mellékelttől eltérő berendezések vagy eszközök használatával,
mivel azok megsérthetik a fagyasztó áramkört.
A hűtőrész dértelenítése
A hűtőszekrény automatikus dértelenítő rendszerrel van
ellátva: a víz egy arra alkalmas levezető nyíláson keresztül a
hátsó részek felé vezetődik (lásd ábra), ahol a kompresszor
által termelt hő elpárologtatja. Az egyetlen beavatkozás, amit
rendszeresen el kell végeznie, a vízelvezető nyílás tisztítása,
hogy a víz akadálytalanul el tudjon folyni.
A fagyasztórész dértelenítése
Ha a dérréteg meghaladja az 5 mm-es vastagságot, kézzel kell
eltávolítani:
1. Tekerje a HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gombot állásba.
2. Tekerje a fagyasztott és mélyhűtött élelmiszereket papírba és
tegye hűvös helyre.
3. Hagyja nyitva az ajtót addig, amíg a dér teljesen le nem
olvad; ezt elősegítheti, ha a fagyasztórészbe langyos vizet
tartalmazó edényt helyez.
4. Mielőtt újból bekapcsolja a készüléket, óvatosan tisztítsa ki
és törölje szárazra a fagyasztórészt.
5. Mielőtt beteszi az ételeket a fagyasztórekeszbe, várjon
körülbelül 2 órát az ideális konzerválási hőmérséklet
helyreállása érdekében.
A lámpa cseréje
A hűtőrész lámpájának cseréjéhez húzza ki a villásdugót a
konnektorból. Kövesse az alábbi utasításokat. A lámpához úgy
fér hozzá, ha az ábrának megfelelő módon leveszi a burkolatot.
Cserélje ki a védőburkolaton feltüntetett teljesítményű lámpára
(15 W vagy 25 W).
1
2
Óvintézkedések és
tanácsok
! A készüléket a nemzetközi biztonsági szabványoknak
megfelelően tervezték és gyártották. Az alábbi gyelmeztetések
a biztonságra vonatkoznak, olvassa el gyelmesen!

A készülék megfelel az alábbi uniós irányelveknek:
- 73/02/19-as 73/23/CEE (Alacsonyfeszültségi Direktíva) és az
azt követő módosítások;
-89/05/03-es 89/336/CEE (Elektromágneses kompatibilitás
Direktíva) és az azt követő módosítások;
- 2002/96/CE.
Általános biztonság
A készüléket lakáson belüli, nem kereskedelmi, illetve ipari
használatra szánták.
A készüléket csak felnőttek használhatják a jelen
kézikönyvben leírtaknak megfelelően élelmiszerek tárolására
és fagyasztására.
A készülék nem helyezhető üzembe nyitott helyen, még
abban az esetben sem, ha a helyiséget tetővel fedték. A
készüléket rendkívül veszélyes esőnek és viharnak kitenni.
Ne érjen a készülékhez mezítláb vagy nedves kézzel, illetve
lábbal.
Ne érjen a belső hűtőrészekhez: megsérülhet vagy égési
sérülést szenvedhet.
Ha a készüléket kihúzza, mindig a villásdugónál fogja meg és
ne a vezetéket rángassa.
A készülék takarításakor vagy karbantartáskor a
villásdugót ki kell húzni a konnektorból. A készülék teljes
áramtalanításához nem elegendő a HŐMÉRSÉKLET
SZABÁLYZÓ gombot (készülék kikapcsolva) állásra
tekerni.
Meghibásodás esetén semmilyen körülmények között ne
próbálja megjavítani a készülék belső szerkezetét.
A fagyasztott élelmiszerek tárolására szolgáló rekeszekben
ne használjon olyan vágó- és szúróeszközöket, illetve
elektromos készülékeket, melyeket a gyártó nem ajánl!
Ne vegyen a szájába közvetlenül a fagyasztóból kivett
jégkockát.
A készüléket testileg, érzékszervileg vagy szellemileg
korlátozott, nem hozzáértő, illetve a terméket nem ismerő
személyek – a gyerekeket is ideértve – csak a biztonságukért
felelős személyek felügyelete mellett, illetve a készülék
használatával kapcsolatos alapvető utasítások ismeretében
20
HU
használhatják. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
A csomagolóanyag nem játékszer.
Leselejtezés
A csomagolóanyag kidobása: tartsa be a helyi elírásokat, így
a csomagolóanyagot újra lehet hasznosítani.
Az elektromos készülékek megsemmisítéséről szóló európai
direktíva 2002/96/EC előírja, hogy a régi háztartási gépeket
nem szabad a normál nem szelektív hulladékgyűjtési
folyamat során összegyűjteni. A régi gépeket szelektíven
kell összegyűjteni, hogy optimalizálni lehessen a bennük
lévő anyagok újrahasznosítását és csökkenteni lehessen
az emberi egészségre és környezetre gyakorolt hatásukat.
Az áthúzott “szemeteskuka” jele emlékezteti Önt arra, hogy
kötelessége ezeket a termékeket szelektíven összegyűjteni.
A fogyasztóknak a helyi hatóságot vagy kereskedőt kell
felkeresniük a régi háztartási gépek helyes elhelyezését
illetően.
Takarékoskodás és környezetvédelem
A készüléket hűvös, jól szellőző helyen állítsa fel, védje a
közvetlen napsugárzástól és ne tegye hőforrás közelébe.
Az élelmiszerek behelyezéséhez és kivételéhez a lehető
legrövidebb időre nyissa ki a készülék ajtajait.
Minden egyes ajtónyitás jelentős mennyiségű energiát
fogyaszt el.
Ne tegyen a készülékbe túl nagy mennyiségű élelmiszert:
a megfelelő tartósításhoz a levegőnek szabadon kell
áramolnia. Ha gátolja a levegő keringését, a kompresszor
folyamatosan működni fog.
Ne tegyen be meleg ételeket: megemelik a belső
hőmérsékletet és a kompresszort nagy teljesítményre
kényszerítik, ami nagy elektromos energia pazarlással jár.
Mindig dértelenítse a készüléket, ha jég alakulna ki
(lásd Karbantartás); a vastag jégréteg megnehezíti a
hideg átadását az élelmiszereknek és megnöveli az
energiafogyasztást.
A tömítéseket ellenőrizze és tartsa tisztán úgy, hogy jól
illeszkedjenek az ajtókhoz és ne engedjék ki a hideget (lásd
Karbantartás).
Hibaelhárítás
A belső lámpa nem kapcsolódik fel.
A villásdugó nincs bedugva, vagy nincs eléggé benyomva a
konnektorba, esetleg nincs áram a lakásban.
A hűtőszekrény és a fagyasztó nem hűt eléggé.
Az ajtók nem csukódnak jól vagy a tömítések megsérültek.
Az ajtókat túl gyakran nyitják ki:
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nincs megfelelő
helyzetben:
A hűtőszekrényt, vagy a fagyasztót túlzottan telepakolta:
A készülék környezetének hőmérséklete 14°C alatt van.
A hűtőszekrényben az élelmiszerek megfagynak.
A HŐMÉRSÉKLET SZABÁLYZÓ gomb nem megfelelő
helyzetben van:
Az élelmiszerek hozzáérnek a hátsó falhoz.
A motor állandóan megy.
Az ajtó nincs jól becsukva, vagy gyakran nyitogatják:
A külső hőmérséklet túl magas:
A dérréteg vastagsága meghaladja a 2-3 mm-t (lásd
Karbantartás).
A készülék túlságosan zajos.
A készülék nem vízszintesen lett elhelyezve (lásd
Beszerelés):
A készülék vibráló, zajkeltő bútorok vagy tárgyak közé lett
helyezve:
A belső fagyasztógáz halk hangot ad akkor is, ha a
kompresszor áll: ez normális jelenség, nem hiba.
A hűtőszekrény néhány külső alkatrészének hőmérséklete
magas.
A magasabb hőmérséklet ahhoz szükséges, hogy a készülék
bizonyos részein a kondenzvíz kialakulása elkerülhető
legyen.
A hűtőszekrény fagyasztórészének alsó oldalán dér vagy
vízcseppek vannak.
Ez hozzátartozik a készülék normál működéséhez.
A hűtőszekrény aljában áll a víz.
A vízlevezető nyílás el van tömődve (lásd Karbantartás).
CZ
21
Instalace
! Je důležité uschovat tento návod za účelem jeho další konzultace.
V případě prodeje, darování nebo stěhování se ujistěte, že zůstane
spolu se zařízením, aby informoval nového vlastníka o jeho činnosti
a o příslušných upozorněních.
! Pozorně si přečtěte uvedené pokyny: obsahují důležité informace
týkající se instalace, použití a bezpečnosti.
Umístění a zapojení
Umístění
1. Zařízení umístěte do dobře větraného prostoru s nízkou
vlhkostí.
2. Ponechejte zadní ventilační otvory volně přístupné: Kompresor a
kondenzátor jsou zdroji tepla a ke své činnosti charakterizované
úsporou elektrické energie vyžadují dobrou ventilaci.
3. Mezi horní částí zařízení a případným nábytkem nacházejícím
se nad zařízením ponechte vzdálenost alespoň 10 cm a mezi
bočními stěnami a nábytkem/bočními stěnami alespoň 5 cm.
4. Udržujte zařízení v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla (přímé
sluneční světlo, elektrický sporák).
5. Abyste zajistili optimální vzdálenost výrobku od zadní stěny,
namontujte rozpěrky z instalační sady; při montáži postupujte dle
pokynů uvedených v příslušném specickém listu.
Umístění do vodorovné polohy
1. Zařízení nainstalujte na pevnou rovnou podlahu.
2. V případě, že podlaha není dokonale vodorovná, vykompenzujte
zjištěné rozdíly odšroubováním nebo zašroubováním předních
nožiček.
Elektrické zapojení
Následně po přepravě umístěte zařízení do svislé polohy a před
jeho připojením do elektrického rozvodu vyčkejte alespoň 3 hodiny.
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu se
ujistěte, že:
Je zásuvka řádně uzemněna zákonně předepsaným způsobem;
je zásuvka schopna unést maximální příkon spotřebiče, uvedený
na identikačním štítku umístěném v levé dolní části chladicího
prostoru (např. 150 W);
se napájecí napětí nachází v rozsahu hodnot uvedených na
identikačním štítku umístěném vlevo dole (např. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilní se zástrčkou zařízení.
V opačném případě požádejte o výměnu autorizovaného
technika (viz Servisní služba); nepoužívejte prodlužovací kabely
ani rozvodky.
! Po ukončení instalace zařízení musí být elektrický kabel a zásuvka
elektrického rozvodu lehce dostupné.
! Kabel nesmí být vystaven ohýbání nebo stlačování.
! Kabel musí být podrobován pravidelným kontrolám a smí být
nahrazen pouze autorizovanými techniky (viz Servisní služba).
! Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případy, kdy
nebudou dodržena uvedená pravidla.
Uvedení do provozu a použití
Uvedení zařízení do provozu
! Před uvedením zařízení do provozu se řiďte pokyny pro
instalaci (viz Instalace).
! Před zapojením zařízení dokonale vyčistěte jednotlivé prostory a
příslušenství vlažnou vodou a bikarbonátem.
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a ujistěte se, že dojde k rozsvícení
žárovky vnitřního osvětlení.
2. Přetočte otočný knoík REGULACE TEPLOTY do polohy
odpovídající průměrné hodnotě. Do uplynutí několika hodin bude
možné vložit potraviny do chladničky.
Regulace teploty
Teplota uvnitř chladicího prostoru je udržována automaticky
na hodnotě nastavené prostřednictvím otočného knoíku
REGULACE TEPLOTY.
1 = menší chlad 5 = vetší chlad
Doporučuje se nastavení střední hodnoty.
Spotřebič má “chladící část” umístěnou uvnitř zadní stěny
chladícího dílu. Je tomu tak proto, aby byl k dispozici větší
prostor a také kvůli lepšímu vzhledu. Během činnosti je tato
stěna pokryta námrazou nebo kapkami vody, podle toho, zda
kompresor pracuje či je v pauze. Není to však důvod k vašemu
znepokojení! Chladnička pracuje běžným způsobem.
Při nastavení otočného knoíku REGULACE TEPLOTY na
jednu z vyšších hodnot při velkém množství potravin a při
vysoké teplotě vnějšího prostředí může zařízení pracovat
nepřetržitě, čímž dochází k nadměrné tvorbě námrazy a vysoké
spotřebě elektrické energie: Tomuto problému se dá zabránit
nastavením otočného knoíku na jednu z nižších hodnot
(umožňujících provádění automatického odstraňování námrazy
ze zařízení).
U zařízení se statickými chladicími systémy se vzduch pohybuje
přirozeným způsobem: chladnější má tendenci klesat, protože je
těžší. Uvádíme příklad správného umístění potravin:
AIR *
Na jeho přítomnost upozorňuje zařízení na zadní stěně
chladicího prostoru (viz obrázek).
AIR umožňuje optimální konzervaci potravin díky rychlému
obnovení teploty po otevření dvířek a díky jejímu homogennímu
rozložení: Foukaný vzduch (A) se ochlazuje při styku s chladnou
stěnou, zatímco teplejší vzduch (B) je odsáván (viz obrázek).
A
A
Zadní stěnu pokrývá námraza nebo kapky vody podle toho, zda
je kompresor právě v činnosti nebo v pauze.Výrobky AIR jsou
dále vybaveny ltrem, který díky specickému složení s ionty
stříbra umožňuje snížit přítomnost bakterií o 70% a zápachů
uvnitř chladicího boxu a zaručuje tak lepší uchovávání jídla. To-
muto problému se dá zabránit nastavením otočného knoíku na
jednu z nižších hodnot (umožňujících provádění automatického
odstraňování námrazy ze zařízení).
Optimální způsob použití chladničky
Prostřednictvím otočného knoíku REGULACE TEPLOTY
(viz Popis) nastavte požadovanou teplotu.
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
22
CZ
Vkládejte dovnitř pouze chladná nebo vlažná jídla, ne však
teplá (viz Opatření a rady).
Pamatujte, že vařené potraviny si udržují své vlastnosti kratší
dobu než syrové.
Nevkládejte dovnitř tekutiny v otevřených nádobách:
způsobily by zvýšení vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
POLICE: plné nebo ve formě mřížky.
Jsou vyjímatelné a výškově nastavitelné prostřednictvím
příslušných vodicích drážek (viz obrázek), sloužících k zasunutí
prostorných nádob nebo potravin. Nastavení výšky nevyžaduje
úplné vytažení police.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
Toto zařízení uvolňuje uvnitř chladničky molekuly ozonu, což
je látka, která se nachází v přírodě a je schopna napadnout
bakterie a mikroorganismy, omezit jejich šíření uvnitř chladničky
a potlačovat nepříjemné zápachy.
Automaticky vymezuje množství ozónu potřebné k prodloužení
svěžesti potravin, k odstranění zápachů a k předcházení tvorby
bakterií.
Uvnitř chladničky by mohl být cítit mírný charakteristický zápach,
stejný, jaký lze cítit při bouřce následkem ozonu vznikajícího
z výbojů produkovaných blesky; jedná se o zcela běžný jev.
Množství produkované zařízením je velmi malé a rychle se
rozpadá na základě antibakteriálního působení.
Zařízení se aktivuje stisknutím příslušného tlačítka, které se
nachází na víku zařízení (prostor chladničky).
1
Při aktivované funkci Active Oxygen bude zařízení cyklicky
provádět (opakovaně až do zrušení této funkce) emisi ozonu
signalizovanou rozsvícením zelené LED na zařízení, které se
nachází uvnitř prostoru chladničky, a pohotovostní cyklus (bez
emise ozonu), identikovatelný rozsvícením modré LED.
Zásuvka OVOCE a ZELENINA
Zásuvky na ovoce a zeleninu, kterými je vybavena chladnička,
byly navrženy speciálně proto, aby se ovoce a zelenina
udržovaly v čerstvém a vonném stavu. Přejete-li si skladovat
potraviny v méně vlhkém prostředí, otevřete regulátor vlhkosti
(pozice B). Pokud si přejete skladovat je ve vlhčím prostředí,
pak regulátor zavřete (pozice A).
Ukazatel TEPLOTY*: k určení nejchladnější zóny chladničky.
1. Zkontrolujte, zda je na ukazateli dobře viditelný nápis OK (viz
obrázek).
2. Když se nezobrazí nápis OK, znamená to, že je teplota
příliš vysoká: nastavte otočný knoík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jedné z vyšších poloh (odpovídajících
vyššímu chladu) a vyčkejte přibližně 10 h až po stabilizaci
teploty.
3. Opětovně zkontrolujte ukazatel: dle potřeby přistupte
k novému nastavení. Je zcela běžným jevem, že po vložení
velkého množství potravin nebo po častém otevírání
chladničky ukazatel nezobrazuje OK. Před nastavením
otočného knoíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do
vyšší polohy vyčkejte nejméně 10 h
Optimální způsob použití mrazničky
Nezmrazujte znovu potraviny, které se rozmrazují nebo
již jsou rozmrazeny; tyto potraviny je třeba uvařit a
následně zkonzumovat (do 24 hodin).
Čerstvé potraviny určené ke zmrazení nesmí být umístěny
spolu se zmrazenými potravinami; je třeba je umístit na
mřížku nad mrazicím oddělením, dle možností tak, aby se
dotýkaly stěn (bočních a zadní), kde teplota klesá pod -18 °C
a kde je zaručena dobrá rychlost zmrazení.
Nevkládejte do mrazničky uzavřené nebo hermeticky
utěsněné skleněné láhve obsahující tekutiny. Mohlo by dojít
k jejich roztržení.
Maximální denní množství potravin ke zmrazení je uvedeno
na identikačním štítku, umístěném v levé dolní části
chladicího prostoru (například: Kg/24h 4).
! Během zmrazování potravin neotvírejte dvířka mrazničky.
! V případě přerušení dodávky elektrického proudu nebo
při výskytu závady neotvírejte dvířka mrazničky: použitím
uvedeného postupu lze uchovat mražená a zmražená jídla beze
změny jejich vlastností přibližně 9-14 hodin.
! Pokud během delší doby zůstane teplota prostředí nižší než 14
°C, nebude zcela dosaženo teplot potřebných pro dlouhodobou
konzervaci potravin v mrazicím prostoru, a proto bude období
konzervace kratší.
Údržba a péče
Vypnutí přívodu elektrického proudu
Během čištění a údržby je třeba odizolovat zařízení od
napájecího přívodu odpojením zástrčky ze zásuvky.
K odstranění nebezpečí zásahu elektrickým proudem nestačí
nastavit otočný knoík regulace teploty do polohy (vypnuté
zařízení).
* Liší se v počtu a/nebo dle polohy, je součástí pouze některých
modelů.
CZ
23
Vyčištění zařízení
Vnější a vnitřní části i pryžová těsnění je možné čistit houbou
navlhčenou ve vlažné vodě a bikarbonátu sodném nebo
neutrálním mýdle. Nepoužívejte rozpouštědla, abrazivní
prostředky, bělidlo ani amoniak.
Vyjímatelné příslušenství může být namočeno v teplé vodě
s mýdlem nebo čisticím prostředku na nádobí. Opláchněte je
a důkladně osušte.
Zadní strana zařízení má tendenci pokrýt se prachem, který
je možné po vypnutí zařízení a po odpojení zástrčky ze
zásuvky elektrického rozvodu opatrně odstranit, a to dlouhým
nástavcem vysavače, nastaveného na střední výkon.
Zabránění tvorbě plísní a nepříjemných
zápachů
Zařízení bylo vyrobeno z hygienicky nezávadných materiálů,
které nepřenášejí zápachy. Za účelem zachování této
vlastnosti je třeba, aby byla jídla neustále chráněna a řádně
uzavřena. Zabrání se tak tvorbě skvrn.
V případě předpokládané dlohoudobé nečinnosti zařízení
vyčistěte jeho vnitřek a nechejte otevřená dvířka.
Odstranění námrazy ze zařízení
! Dodržujte níže uvedené pokyny.
Nepokoušejte se o urychlení celého procesu s použitím jiných
zařízení nebo nástrojů než škrabky z dotace, protože by mohlo
dojít k poškození chladicího rozvodu.
Odstranění námrazy z chladicího prostoru
Chladnička je vybavena systémem automatického odstraňování
námrazy: Voda je odváděna směrem k zadní části příslušným
vypouštěcím otvorem (viz obrázek), kde se za pomoci tepla
uvolňovaného z kompresoru odpaří. Jediná operace, kterou
musíte pravidelně provádět, spočívá ve vyčištění vypouštěcího
otvoru s cílem zabezpečit plynulý odvod vody.
Odstranění námrazy z mrazicího prostoru
Když je vrstva námrazy vyšší než 5 mm, je třeba provést její
manuální odstranění:
1. Nastavte otočný knoík REGULACE TEPLOTY do polohy .
2. Zabalte mražené i zmražené potraviny do listů papíru a
uložte je na chladné místo.
3. Nechte pootevřená dvířka až do úplného rozpuštění
námrazy; urychlete operaci umístěním nádob s vlažnou
vodou do mrazicího prostoru.
4. Před opětovným zapnutím zařízení důkladně vyčistěte a
osušte mrazicí prostor.
5. Před vložením jídel do mrazničky vyčkejte přibližně 2 hodiny,
aby se obnovily ideální podmínky pro konzervaci.
Výměna žárovky
Při výměně žárovky osvětlení chladicího prostoru odpojte
zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu. Řiďte se níže
uvedenými pokyny. Přístup k žárovce po odstranění ochranného
krytu způsobem naznačeným na obrázku.
Vyměňte ji za obdobnou, s příkonem uvedeným na ochranném
krytu (15 W nebo 25 W).
1
2
Opatření a rady
! Toto zařízení bylo navrženo a vyrobeno ve shodě
s mezinárodními bezpečnostními předpisy. Tato upozornění
jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí být pozorně
přečtena.

Tento spotřebič je ve shodě s následujícími směrnicemi
Evropské unie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízké napětí) ve znění pozdějších
předpisů;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) ve
znění pozdějších předpisů;
- 2002/96/CE.
Základní bezpečnostní opatření
Zařízení bylo navrženo pro neprofesionální použití v
domácnosti.
Zařízení musí být používáno k uložení a ke zmrazování jídel,
pouze dospělými osobami, dle pokynů uvedených v tomto
návodu.
Zařízení nesmí být nainstalováno na otevřeném prostoru, a
to ani v případě, jedná-li se o prostor krytý přístřeškem; jeho
vystavení dešti a bouřkám je velice nebezpečné.
Nedotýkejte se zařízení bosýma nohama nebo mokrýma
rukama či nohama.
Nedotýkejte se vnitřních chladicích součástí: existuje
nebezpečí popálení nebo poranění.
Neodpojujte zástrčku ze zásuvky elektrického rozvodu
potáhnutím za kabel, ale řádným uchopením zástrčky.
Před zahájením čištění a údržby je třeba odpojit zástrčku
ze zásuvky elektrického rozvodu. K odstranění nebezpečí
zásahu elektrickým proudem nestačí nastavit otočný knoík
REGULACE TEPLOTY do polohy
(vypnuté zařízení).
Při výskytu závady v žádném případě nezasahujte do
vnitřních mechanismů ve snaze ji odstranit.
Uvnitř jednotlivých prostor určených ke konzervaci
mražených potravin nepoužívejte ostré a zahrocené
předměty ani elektrická zařízení, která nejsou doporučena
výrobcem.
Nevkládejte si do úst kostky ledu, které byly právě vytaženy
z mrazničky.
Toto zařízení se považuje za nevhodné pro použití ze strany
osob (včetně dětí) se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi nebo osob bez zkušeností a
znalostí, s výjimkou případu, kdy jsou pod dohledem osoby
zodpovědné za jejich bezpečnost ohledně použití zařízení .
Děti by měly být neustále pod dohledem, aby se zajistilo, že
si nehrají se zařízením.
Obaly nejsou hračkami pro děti.
Likvidace
Likvidace obalového materiálu: dodržujte místní předpisy za
účelem opětovného využití obalů.
Evropská směrnice 2002/96/EC o odpadních elektrických
a elektronických zařízeních stanovuje, že staré domácí
elektrické spotřebiče nesmí být odkládány do běžného
netříděného domovního odpadu. Staré spotřebiče musí být
odevzdány do odděleného sběru, a to za účelem recyklace
24
CZ
a optimálního využití materiálů, které obsahují, a z důvodu
předcházení negativním dopadům na lidské zdraví a životní
prostředí. Symbol “přeškrtnuté popelnice” na výrobku vás
upozorňuje na povinnost odevzdat zařízení po skončení
jeho životnosti do odděleného sběru. Spotřebitelé by měli
kontaktovat příslušné místní úřady nebo svého prodejce
ohledně informací týkajících se správné likvidace starého
zařízení.
Úspora energií a ochrana životního
prostředí
Nainstalujte zařízení do chladného a dobře větraného
prostředí, nevystavujte jej působení přímého slunečního
světla a neumísťujte jej do blízkosti zdrojů tepla.
Při vkládání a vyjímání potravin udržujte dvířka co nejméně
otevřená.
Každé otevření dvířek způsobuje výrazný únik energie.
Nenaplňujte zařízení nadměrným množstvím potravin: dobrá
konzervace je podmíněna volným pohybem chladu. Když se
zabrání cirkulaci, kompresor bude pracovat nepřetržitě.
Nevkládejte ještě teplá jídla: zvýšila by vnitřní teplotu a
přinutila kompresor k nadměrnému výkonu, provázenému
plýtváním elektrickou energií.
V případě vytvoření námrazy odmrazte zařízení (viz Údržba);
vrstva ledu o velké tloušťce způsobuje obtížné odevzdávání
chladu potravinám a zvyšuje spotřebu energie.
Udržujte těsnění ve funkčním stavu a v čistotě, aby řádně
doléhala na dvířka a neumožňovala únik chladu (viz Údržba).
Závady a způsob jejich
odstranění
Může se stát, že zařízení nebude fungovat. Dříve, než se
obrátíte na Servisní službu (viz Servisní služba), s pomocí
následujícího seznamu zkontrolujte, zda se nejedná o snadno
odstranitelný problém.
Nedochází k rozsvícení žárovky vnitřního osvětlení.
Zástrčka není zastrčena do zásuvky elektrického rozvodu
nebo řádné nedoléhá nebo byla přerušena dodávka
elektrického proudu v celém bytě/domě.
Chladnička a mraznička chladí nedostatečně.
Dvířka řádně nedoléhají nebo jsou poškozena těsnění.
Dvířka jsou otevírána příliš často.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve
správné poloze;
Chladnička nebo mraznička je příliš naplněna;
Teplota pracovního prostředí výrobku je nižší než 14 °C.
Potraviny v mrazničce se zmrazují příliš.
Otočný knoík REGULACE TEPLOTY se nenachází ve
správné poloze;
Potraviny se dotýkají zadní stěny.
Motor zůstává v chodu bez přerušení.
Dvířka nejsou správně zavřena nebo jsou otevírána příliš
často.
Teplota vnějšího prostředí je příliš vysoká.
Tloušťka námrazy přesahuje 2-3 mm (viz Údržba).
Zařízení vydává nadměrný hluk.
Zařízení nebylo řádně uvedeno do vodorovné polohy (viz
Instalace).
Zařízení bylo nainstalováno mezi kusy nábytku nebo
předměty, které vibrují a vydávají hluk.
Chladicí plyn uvnitř zařízení produkuje lehký hluk i při
zastaveném kompresoru: nejedná se o závadu, ale o zcela
běžný jev.
Teplota některých vnějších částí chladničky je vysoká.
Vysoké teploty jsou potřebné k zabránění tvorby kondenzátu
ve specických zónách výrobku.
Na zadní stěně chladničky se nachází námraza nebo kapky
vody.
Jedná se o běžný projev činnosti výrobku.
Na dně chladničky se nachází voda.
Vypouštěcí otvor pro odvod vody je ucpán (viz Údržba).
SK
25
Inštalácia
! Je dôležité uschovať tento návod za účelom jeho ďalšej
konzultácie. V prípade predaja, darovania alebo sťahovania sa
uistite, že zostane spolu so zariadením, aby informoval nového
vlastníka o jeho činnosti a o príslušných upozorneniach.
! Pozorne si prečítajte uvedené pokyny: obsahujú dôležité
informácie týkajúce sa inštalácie, použitia a bezpečnosti.
Umiestnenie a zapojenie
Umiestnenie
1. Zariadenie umiestnite do dobre vetraného priestoru s nízkou
vlhkosťou.
2. Ponechajte zadné ventilačné otvory voľne prístupné:
kompresor a kondenzátor sú zdrojmi tepla a k svojej činnosti
charakterizovanej úsporou elektrickej energie vyžadujú dobrú
ventiláciu.
3. Medzi hornou časťou zariadenia a prípadným nábytkom
nachádzajúcim sa nad zariadením ponechajte vzdialenosť
aspoň 10 cm a medzi bočnými stenami a nábytkom/bočnými
stenami aspoň 5 cm.
4. Udržujte zariadenie v dostatočnej vzdialenosti od zdrojov tepla
(priame slnečné svetlo, elektrický sporák).
5. Aby ste zaistili optimálnu vzdialenosť výrobku od zadnej steny,
namontujte dištančné členy, nachádzajúce sa v inštalačnej sade
a postupujte podľa pokynov uvedených na špecickom liste,
určenom na tento účel.
Umiestnenie do vodorovnej polohy
1. Zariadenie umiestnite na pevnú rovnú podlahu.
2. V prípade, že podlaha nie je dokonale vodorovná,
vykompenzujte zistené rozdiely odskrutkovaním alebo
zaskrutkovaním predných nožičiek.
Elektrické zapojenie
Následne po preprave umiestnite zariadenie do vertikálnej polohy
a pred jeho pripojením do elektrického rozvodu vyčkajte aspoň 3
hodiny. Pred zasunutím zástrčky do zásuvky elektrického rozvodu
sa uistite, či:
je zásuvka riadne uzemnená zákonne predpísaným spôsobom;
je zásuvka schopná uniesť maximálny príkon spotrebiča,
uvedený na identikačnom štítku umiestnenom v ľavej dolnej
časti chladiaceho priestoru (napr. 150 W);
sa napájacie napätie nachádza v rozsahu hodnôt uvedených na
identikačnom štítku umiestnenom vľavo dolu (napr. 220-240 V);
je zásuvka kompatibilná so zástrčkou zariadenia.
V opačnom prípade požiadajte o výmenu autorizovaného
technika (viď Servisná služba); nepoužívajte predlžovacie káble
ani rozvodky.
! Po ukončení inštalácie zariadenia musia byť elektrický kábel a
zásuvka elektrického rozvodu ľahko dostupné.
! Kábel nesmie byť ohýbaný ani stláčaný.
! Kábel musí byť podrobovaný pravidelným kontrolám a smie
byť nahradený výhradne autorizovanými technikmi (viď Servisná
služba).
! Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť za prípady, pri
ktorých nebudú dodržané uvedené pravidlá.
Uvedenie do činnosti a
použitie
Uvedenie zariadenia do činnosti
! Pred uvedením zariadenia do činnosti sa riaďte pokynmi pre
inštaláciu (viď Inštalácia).
! Pred zapojením zariadenia dokonale vyčistite jednotlivé
priestory a príslušenstvo vlažnou vodou a bikarbonátom.
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky a uistite sa, že sa žiarovka
vnútorného osvetlenia rozsvieti.
2. Otočte gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy
odpovedajúcej priemernej hodnote. Do uplynutí niekoľkých
hodín bude možné vložiť potraviny do chladničky.
Regulácia teploty
Teplota vo vnútri chladiaceho priestoru je udržovaná
automaticky, na hodnote nastavenej prostredníctvom otočného
gombíka termostatu.
1 = menší chlad 5 = väčší chlad
Doporučuje sa nastavenie strednej hodnoty
Tento spotrebič má “chladiacu časť” umiestnenú vo vnútri
zadnej steny chladiaceho oddelenia, kvôli zväčšeniu úložného
priestoru a kvôli zlepšeniu vzhľadu. Tato stena je počas činnosti
pokrytá námrazou alebo kvapkami vody, podľa toho, či je
kompresor v činnosti, alebo či je vypnutý. Nejedná sa o dôvod k
znepokojovaniu! Chladnička pracuje bežným spôsobom.
Pri nastavení otočného gombíka REGULÁCIE TEPLOTY
na jednu z vyšších hodnôt, pri veľkom množstve potravín a
pri vysokej teplote vonkajšieho prostredia, môže zariadenie
pracovať nepretržite, čím dochádza k nadmernej tvorbe
námrazy a vysokej spotrebe elektrickej energie: Tomuto
problému sa dá zabrániť nastavením otočného gombíka
na jednu z nižších hodnôt (umožňujúcich vykonávanie
automatického odstraňovania námrazy zo zariadenia).
U zariadení so statickými chladiacimi systémami sa vzduch
pohybuje prirodzeným spôsobom: chladnejší má tendenciu
klesať, pretože je ťažší. Uvádzame príklad správneho
umiestnenia potravín:
AIR*
Na jeho prítomnosť upozorňuje zariadenie na zadnej stene
chladiaceho priestoru (viď obrázok).
AIR umožňuje optimálnu konzerváciu potravín vďaka
rýchlemu obnoveniu teploty po otvorení dvierok a vďaka jej
homogénnemu rozloženiu: Fúkaný vzduch (A) sa ochladzuje
pri styku s chladnou stenou, zatiaľ čo teplejší vzduch (B) je
odsávaný (viď obrázok).
A
A
Výrobky AIR sú vybavené aj ltrom, ktorý vďaka svojmu
špeciálnemu zloženiu s iónmi striebra, umožňuje znížiť obsah
baktérií až o 70% a zápachu vo vnútri chladiaceho boxu, čím
zaručuje lepšiu konzerváciu jedál.
Pri nastavení otočného gombíka REGULÁCIE TEPLOTY
na jednu z vyšších hodnôt, pri veľkom množstve potravín a
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len
niektorých modelov.
26
SK
1
Pri aktivovanej funkcii Active Oxygen bude zariadenie cyklicky
vykonávať (opakovane až do zrušenia tejto funkcie) emisiu
ozónu signalizovanú rozsvietením zelenej LED na zariadení,
ktoré sa nachádza vo vnútri priestoru chladničky a pohotovostný
cyklus (bez emisie ozónu), signalizovaný rozsvietením modrej
LED.
Ukazovateľ TEPLOTY
*: na identikáciu najchladnejšej zóny
chladničky.
1. Skontrolujte, či je na ukazovateli dobre viditeľný nápis OK
(viď obrázok).
2. Ak nedôjde k zobrazeniu nápisu OK, znamená to, že teplota
je príliš vysoká: nastavte otočný gombík REŽIMU ČINNOSTI
CHLADNIČKY do jednej z vyšších polôh (odpovedajúcich
vyššiemu chladu) a vyčkajte približne 10 h až do stabilizácie
teploty.
3. Opätovne skontrolujte ukazovateľ: podľa potreby
vykonajte nové nastavenie. Je úplne bežným javom, že po
vložení veľkého množstva potravín alebo po častom otváraní
chladničky ukazovateľ nezobrazuje OK. Pred nastavením
otočného gombíku REŽIMU ČINNOSTI CHLADNIČKY do
vyššej polohy vyčkajte najmenej 10 h.
Optimálny spôsob použitia mrazničky
Nezmrazujte opäť potraviny, ktoré sa rozmrazujú alebo
už sú rozmrazené; tieto potraviny je potrebné uvariť a
následne skonzumovať (do 24 hodín).
Čerstvé potraviny určené na zmrazenie nesmú byť
umiestnené spolu so zmrazenými potravinami; je potrebné ich
umiestniť na mriežku v mraziacom oddelení, podľa možnosti
tak, aby sa dotýkali stien (bočných a zadnej), kde teplota
klesá pod -18 °C, čím bude zabezpečená dostatočná rýchlosť
zamrazenia.
Nevkladajte do mrazničky uzatvorené alebo hermeticky
utesnené sklenené fľaše obsahujúce tekutiny. Mohlo by dôjsť
k ich roztrhnutiu.
Maximálne denné množstvo potravín na zamrazenie je
uvedené na identikačnom štítku, umiestnenom v ľavej
dolnej časti chladiaceho priestoru (napríklad: Kg/24h 4).
! Počas zamrazovania potravín neotvárajte dvierka mrazničky.
! V prípade prerušenia dodávky elektrického prúdu alebo
pri výskyte závady neotvárajte dvierka mrazničky: použitím
uvedeného postupu je možné uchovať mrazené a zamrazené
jedlá bez zmeny ich vlastností približne 9-14 hodín.
! Keď na dlhšiu dobu zostane teplota prostredia chladnejšia
ako 14 °C, nebudú úplne dosiahnuté podmienky potrebné pre
dlhodobejšiu konzerváciu potravín v mraziacom priestore a
preto bude doba konzervácie kratšia.
ACTIVE OXIGEN
Toto zariadenie uvoľňuje vo vnútri chladničky molekuly ozónu,
látky prítomnej v prírode, schopnej napadnúť baktérie a
mikroorganizmy, obmedziť ich šírenie vo vnútri chladničky, a
potláčať nepríjemné zápachy.
Automaticky vymedzuje množstvo ozónu potrebného
na predĺženie čerstvého stavu potravín, na odstránenie
zápachov a na predchádzanie tvorbe baktérií.
Vo vnútri chladničky by mohlo byť cítiť mierny charakteristický
zápach, rovnaký ako ten, ktorý cítiť pri búrke následkom
ozónu vznikajúceho z výbojov produkovaným bleskami; jedná
sa o úplne bežný jav. Množstvo produkované zariadením je
veľmi malé a rýchlo sa rozpadá na základe antibakteriálneho
pôsobenia.
Zariadenie sa aktivuje stlačením príslušného tlačidla, ktoré sa
nachádza na veku zariadenia (priestor chladničky)
* Líšia sa počtom a/alebo podľa polohy, tvorí súčasť len
niektorých modelov.
pri vysokej teplote vonkajšieho prostredia, môže zariadenie
pracovať nepretržite, čím dochádza k nadmernej tvorbe
námrazy a vysokej spotrebe elektrickej energie: Tomuto
problému sa dá zabrániť nastavením otočného gombíka
na jednu z nižších hodnôt (umožňujúcich vykonávanie
automatického odstraňovania námrazy zo zariadenia).
Zásuvka na OVOCIE a ZELENINU
Zásuvky na ovocie a zeleninu, ktorými je chladnička vybavená,
sú navrhnuté špeciálne na uchovávanie ovocia a zeleniny v
čerstvom a vonnom stave. Ak chcete uložiť potraviny ako napr.
zeleninu do menej vlhkého prostredia, otvorte regulátor vlhkosti
(poloha B), alebo keď chcete uložiť potraviny do viac vlhkého
prostredia, zatvorte ho (poloha A).
A
B
Optimálny spôsob použitia chladničky
Vkladajte dovnútra len chladné alebo vlažné jedlá, nie však
teplé (viď Opatrenia a rady).
Pamätajte, že varené potraviny si udržujú svoje vlastnosti
kratšiu dobu ako surové.
Nevkladajte dovnútra tekutiny v otvorených nádobách:
spôsobili by zvýšenie vlhkosti s následnou tvorbou
kondenzátu.
POLICE: plné nebo v tvare mriežky.
Sú vyťahovateľné a výškovo nastaviteľné prostredníctvom
príslušných vodiacich drážok (viď obrázok), slúžiacich na
zasunutie priestorných nádob alebo potravín. Nastavenie výšky
nevyžaduje úplné vytiahnutie police.
SK
27
obrázku. Vymeňte ju za obdobnú, s príkonom uvedeným na
ochrannom kryte (15 W alebo 25 W).
1
2
Opatrenia a rady
! Toto zariadenie bolo navrhnuté a vyrobené v zhode
s medzinárodnými bezpečnostnými predpismi. Tieto
upozornenia sú uvádzané z bezpečnostných dôvodov a musia
byť pozorne prečítané.

Tento spotrebič je v zhode s nasledujúcimi smernicami
Európskej únie:
- 72/23/EHS z 19/02/73 (Nízke napätie) v znení neskorších
predpisov;
- 89/336/EHS z 03/05/89 (Elektromagnetická kompatibilita) v
znení neskorších predpisov;
- 2002/96/CE.
Základné bezpečnostné opatrenia
Zariadenie bolo navrhnuté pre neprofesionálne použitie v
domácnosti.
Zariadenie musí byť používané na konzerváciu a na
zamrazovanie jedál, výhradne dospelými osobami, podľa
pokynov uvedených v tomto návode.
Zariadenie nesmie byť nainštalované na otvorenom priestore,
a to ani v prípade, ak sa jedná o priestor krytý prístreškom;
jeho vystavenie dažďu a búrkam je veľmi nebezpečné.
Nedotýkajte sa zariadenia bosými nohami alebo mokrými
rukami či nohami.
Nedotýkajte sa vnútorných chladiacich súčastí: existuje
nebezpečenstvo popálenia alebo poranenia.
Neodpojujte zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu
potiahnutím za kábel, ale riadnym uchopením zástrčky.
Pred zahájením čistenia a údržby je potrebné odpojiť
zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu. Aby ste sa vyhli
nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom, nestačí nastaviť
otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy (vypnuté
zariadenie).
Pri výskyte závady v žiadnom prípade nezasahujte do
vnútorných mechanizmov v snahe o jej odstránenie.
Nepoužívajte vo vnútri jednotlivých priestorov, určených na
konzerváciu mrazených potravín, ostré a zahrotené predmety
ani elektrické zariadenia, ktoré nie sú odporúčané výrobcom.
Nevkladajte si do úst kocky ľadu, ktoré boli práve vytiahnuté
z mrazničky.
Nie je vhodné, aby toto zariadenie používali osoby (vrátane
detí) so zníženými fyzickými, senzorickými alebo duševnými
schopnosťami, alebo osoby bez skúseností a znalosti, ak
nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť
ohľadne použitia tohto zariadenia. Deti by mali byť neustále
pod dohľadom, aby bolo zabezpečené, že sa so zariadením
nehrajú
Obaly nie sú hračkami pre deti.
Údržba a starostlivosť
Vypnutie prívodu elektrického prúdu
Počas čistenia a údržby je potrebné odpojiť zariadenie od prívodu
elektrického prúdu odpojením zástrčky zo zásuvky. Aby ste
sa vyhli nebezpečenstvu zásahu elektrickým prúdom, nestačí
nastaviť otočný gombík regulácie teploty do polohy (vypnuté
zariadenie).
Vyčistenie zariadenia
Vonkajšie a vnútorné časti i gumové tesnenia je možné
čistiť špongiou navlhčenou vo vlažnej vode a bikarbonáte
sódnom alebo neutrálnom mydle. Nepoužívajte rozpúšťadlá,
abrazívne prostriedky, bielidlo ani amoniak.
Vyťahovateľné príslušenstvo môže byť namočené v teplej
vode s mydlom alebo čistiacim prostriedkom na riad.
Opláchnite ho a dôkladne osušte.
Zadná strana zariadenia má tendenciu pokryť sa prachom,
ktorý je možné po vypnutí zariadenia a po odpojení zástrčky
zo zásuvky elektrického rozvodu opatrne odstrániť, a to
dlhým nástavcom vysávača, nastaveného na stredný výkon.
Odstránenie námrazy zo zariadenia
! Dodržujte nižšie uvedené pokyny.
Nepokúšajte sa o urýchlenie celého procesu s použitím iných
zariadení alebo nástrojov ako škrabky z výbavy pretože by
mohlo dôjsť k poškodeniu chladiaceho rozvodu.
Odstránenie námrazy z chladiaceho priestoru
Chladnička je vybavená systémom automatického
odstraňovania námrazy: Voda je odvádzaná smerom k zadnej
časti príslušným vypúšťacím otvorom (viď obrázok), kde sa
za pomoci tepla uvoľňovaného z kompresoru odparí. Jediná
operácia, ktorú musíte pravidelne vykonávať, spočíva vo
vyčistení vypúšťacieho otvoru s cieľom zaistiť plynulý odvod
vody.
Odstránenie námrazy z mraziaceho priestoru
Keď je vrstva námrazy vyššia ako 5 mm, je potrebné ju
manuálne odstrániť:
1. Pretočte otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY do polohy
.
2. Zabaľte mrazené i zamrazené potraviny do listov papiera a
uložte ich je na chladné miesto.
3. Nechajte pootvorené dvierka až do úplného rozpustenia
námrazy; operáciu urýchlite umiestnením nádob s vlažnou
vodou do mraziaceho priestoru.
4. Pred opätovným zapnutím zariadenia dôkladne vyčistite a
osušte mraziaci priestor.
5. Pred vložením jedál do mrazničky vyčkajte približne 2 hodiny,
aby sa obnovili ideále podmienky pre konzerváciu.
Výmena žiarovky
Pri výmene žiarovky osvetlenia chladiaceho priestoru odpojte
zástrčku zo zásuvky elektrického rozvodu. Riaďte sa nižšie
uvedenými pokynmi. Ku žiarovke je možné dostať sa po
odstránení ochranného krytu, spôsobom naznačeným na
28
SK
Likvidácia
Likvidácia obalového materiálu: dodržujte miestne predpisy
za účelom opätovného využitia obalov.
Európska smernica 2002/96/EC o odpadových elektrických
a elektronických zariadeniach stanovuje, že staré domáce
elektrické spotrebiče nesmú byť odkladané do běžného
netriedeného domového odpadu. Staré spotrebiče musia byť
odovzdané do oddeleného zberu a to za účelom recykláce
a optimálneho využitia materiálov, ktoré obsahujú, z dôvodu
prevencie negatívneho dopadu na ľudské zdravie a životné
prostredie. Symbol “prečiarknutej popolnice” na výrobku Vás
upozorňuje na povinnosť odovzdať zariadenie po skončení
jeho životnosti do oddeleného zberu.
Spotrebitelia majú povinnosť kontaktovať ich lokálny
úrad alebo maloobchod kvôli informáciám týkajúcich sa
správnemu odovzdaniu a likvidácie ich starých spotrebičov.
Úspora energií a ochrana životného
prostredia
Nainštalujte zariadenie do chladného a dobre vetraného
prostredia, nevystavujte ho pôsobeniu priameho slnečného
svetla a neumiestňujte ho do blízkosti zdrojov tepla.
Pri vkladaní a vyberaní potravín nechajte dvierka čo najkratší
čas. Každé otvorenie dvierok spôsobuje výrazný únik
energie.
Nenaplňujte zariadenie nadmerným množstvom potravín:
dobrá konzervácia je podmienená voľným prúdením
chladu. Keď sa zabráni cirkulácii, kompresor bude pracovať
nepretržite.
Nevkladajte ešte teplé jedlá: zvýšili by vnútornú teplotu a
prinútili kompresor k nadmernému výkonu, sprevádzanému
plytvaním elektrickou energiou.
V prípade vytvorenia námrazy odmrazte zariadenie (viď
Údržba); vrstva ľadu s veľkou hrúbkou spôsobuje obtiažne
odovzdávanie chladu potravinám a zvyšuje spotrebu energie.
Udržujte tesnenie vo funkčnom stave a v čistote, aby riadne
doliehalo na dvierka a neumožňovalo únik chladu (viď
Údržba).
Závady a spôsob ich
odstraňovania
Žiarovka vnútorného osvetlenia sa nerozsvieti.
Zástrčka nie je zastrčená do zásuvky elektrického rozvodu
alebo riadne nedolieha alebo bola prerušená dodávka
elektrického prúdu v celom byte/dome.
Chladnička a mraznička chladia nedostatočne.
Dvierka riadne nedoliehajú alebo sú poškodené tesnenia:
Dvierka sú otvárané príliš často:
Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza
v správnej polohe;
Chladnička alebo mraznička je príliš naplnená:
Teplota pracovného prostredia výrobku je nižšia ako 14°C.
Potraviny v mrazničke sa zamrazujú príliš.
Otočný gombík REGULÁCIE TEPLOTY sa nenachádza
v správnej polohe;
Potraviny sa dotýkajú zadnej steny.
Motor zostáva v činnosti bez prerušenia.
Dvierka nie sú správne zatvorené alebo sú otvárané príliš
často:
Teplota vonkajšieho prostredia je príliš vysoká:
Hrúbka námrazy presahuje 2-3 mm (viď Údržba).
Zariadenie vydáva nadmerný hluk.
Zariadenie nebolo riadne uvedené do vodorovnej polohy (viď
Inštalácia):
Zariadenie bolo nainštalované medzi kusy nábytku alebo
predmety, ktoré vibrujú a vydávajú hluk:
Chladiaci plyn vo vnútri zariadenia vydáva mierny hluk i pri
zastavenom kompresore: nejedná sa o závadu, ale o úplne
bežný jav.
Teplota niektorých vonkajších častí chladničky je vysoká.
Vysoké teploty sú potrebné na zabránenie tvorby kondenzátu
v určitých zónach zriadenia.
Na zadnej stene chladničky sa tvorí námraza alebo kvapky
vody.
Jedná sa o bežný prejav činnosti zriadenia.
Na dne chladničky sa nachádza voda.
Vypúšťací otvor pre odvod vody je upchatý (viď Údržba).
DK
29
*Kanvarieresiantalog/ellerplacering.Findeskunpånogle
modeller.
Installation
!Detervigtigtatdennevejledninggemmes,sådenaltidkan
konsulteres.Hviskøle-/fryseskabetsælges,overdrageseller
flyttes,skalmansikresig,atvejledningenfølgermedapparatet,
sådennyeejerharmulighedforatfåoplysningeromfunktionog
forholdsregler.
! Læsinstruktionerneomhyggeligt.Vejledningenindeholdervigtige
oplysningerominstallation,brugogsikkerhed.
Placering og tilslutning
Placering
1. Placérapparatetpåetikke-fugtigtstedmedgodventilation.
2. Undgåatblokeredebagesteventilationsriste.Kompressorenog
kondensatorenudsendervarmeogskalhaveengodventilationfor
atkunnefungereoptimaltogklaredetelektriskeforbrug.
3. Ladderværeenafstandpåmindst10cmmellemtoppenaf
apparatetogeventuellekøkkenelementerheroverogmindst5
cmmellemsiderneogtilstødendekøkkenelementer/vægge.
4. Apparatetskalplacerespåafstandafvarmekilder(direkte
sollys,etelektriskkomfur).
5. Foratsikreatmadvarerneikkeplaceresfortætopad
denbagestevæg,kanmanmonteredemedfølgende
afstandsstykker.Sedenmedfølgendevejledningforinstallation
Nivellering
1. Installérapparatetpåenplanoghårdoverflade.
2. Hvisgulvetikkeerheltvandret,kanmanregulereapparatets
stillingvedatskruepådeforresteben.
Elektrisk tilslutning
Eftertransportskalapparatetplacereslodret,ogmanskalvente
mindst3timerindendetsluttestilel-anlægget.Indenstikketsættes
istikkontaktenskalmansikresig:
• atstikkontaktenharjordforbindelseogiøvrigtoverholder
reglerne,
• atstikkontaktenkanmodstådenmaksimalebelastningfra
apparatet,somerangivetpåskiltetikølerummetnedersttil
venstre(f.eks.150W);
• atstrømspændingenliggerindenfordeangivneværdierpå
skiltet,dererplaceretnedersttilvenstre(f.eks.220-240V);
• atstikkontaktenpassertilapparatetsstik.Imodsatfaldskalman
fåudskiftetstikketafenautoriserettekniker(seServicecenter).
Anvendikkeforlængerledningerellerflerdobbeltestik.
!Nårapparateterinstalleret,skalderværeletadgangtildet
elektriskekabelogstikkontakten.
!Kabletmåikkebøjesellertrykkessammen.
!Kabletskaljævnligtkontrolleresogmåudelukkendeudskiftesat
autoriseredeteknikere(seServicecenter).
! Producenten fralægger sig ethvert ansvar, såfremt disser
regler ikke overholdes.
Start og brug
Start af apparatet
! Inden apparatet tændes, skal man følge
installationsinstruktionerne (se Installation).
!Indenapparatettilsluttesskalmanomhyggeligtrengørerumog
tilbehørilunkenvandmedbicarbonat.
1. Sætstikketistikkontaktenogkontrollér,atdeninvendigelampe
tænder.
2. DrejknappentilREGULERINGAFTEMPERATURENoverpå
enmiddelværdi.Efternogletimervildetværemuligtatlægge
madvarerikøleskabet.
Regulering af temperaturen
Temperaturenikølerummetreguleresautomatiskihenholdtil
placeringenafknappentilREGULERINGAFTEMPERATUREN.
1=mindrekoldt 5=koldere
Detanbefalesdog,atderindstillespåenafdemellemliggende
positioner.
Afpladsmæssigeogudseendemæssigeårsagererapparatets
“køleelement”placeretpåindersidenafbagvæggeni
kølerummet.Dennevægdækkesmedrimunderbrug,eller
afvanddråber,altefteromkompressoreneribrugellerej.
Detskalmanikkebekymresigom!Køleskabetfungererhelt
normalt.
HvismanindstillerknappentilREGULERINGAF
TEMPERATURENpåenhøjværdimedmangemadvareri
køleskabetogenhøjomgivendetemperaturerapparatet
kontinuerligtifunktionogsørgerførstogfremmestforat
modvirkedannelseafrimogetforhøjtel-forbrug.Undgådet
vedatdrejeknappenoverpåenlavereværdi(derforetagesen
automatiskafrimning).
Istatiskeapparater,cirkulererluftennaturligt.Denkoldesteluft
stigertilvejrs,dadenertungest.Madvarerneskalplacerespå
følgendemåde:
Type madvare
Placering i køleskabet
Rent kød og fisk
I skuffen til frugt og grønt
Frisk ost
I skuffen til frugt og grønt
Tilberedte madvarer
På en vilkårlig hylde
Pølse, indpakket brød, chokolade
På en vilkårlig hylde
Frugt og grønt
I kasserne til frugt og grønt
Æg
I det tilhørende hylderum
Smør og margarine
I det tilhørende hylderum
Flasker, drikkevarer, mælk
I det tilhørende hylderum
TEMPERATURMÅLER*:Foratfindefremtildetkoldeste
områdeikøleskabet.
1. Kontrollér,atmålerentydeligtviserOK(sefiguren).

2. HvismeddelelsenOKikkevises,betyder
det,attemperaturenerforhøj:Drejknappen
KØLESKABSFUNKTIONoverpåenhøjereværdi(koldere),
ogventicirka10timerindtiltemperaturenerstabiliseret
3. Kontrollérmålerenigen.Foretag,omnødvendigt,endnu
enjusteringaftemperaturen.Hvisderermangemadvarer
ikøleskabet,ellerhvisdørentilkøleskabetåbnesofte,er
detnormalt,atmålerenikkeviserOK.Ventmindst10timer
indenknappenKØLESKABSFUNKTIONigendrejesoverpå
enhøjereværdi.
Optimal anvendelse af køleskabet
• BrugknappentilREGULERINGAFTEMPERATURENtilat
indstilletemperaturen(seBeskrivelse).
• Lægkunkoldeellerlunknemadvarerikøleskabet,ikke
varme(seForholdsregleroggoderåd).
• Huskpå,attilberedtemadvarerikkekanholdesigligeså
længesområmadvarer.
• Hældikkeflydendevæskeribeholdereudenlåg.Det
kanmedføreenstigningifugtighedenmedefterfølgende
kondensdannelse.
30
DK
HYLDER*:Heleellerriste.
Hyldernekantrækkesudogjusteresihøjdentakketvære
glideskinnerne(sefiguren),såmankanplacerestørre
beholdereellermadvarerikølerummet.Forjusteringihøjdener
detikkenødvendigtattrækkehyldenheltud.
1
2
ACTIVE OXIGEN*
Denneanordningudsenderozonmolekylerikøleskabet.Ozon
findesinaturenogkanangribebakterierogmikroorganismer
ogsåledesmindskespredningenafdisseikøleskabetog
dermeddårliglugt.
Indstillerautomatiskmængdenafozon,somernødvendigfor
atforlængemadvarernesfriskhed,samthindredårliglugtog
bakteriedannelse.
Indenikøleskabetkanderregistreresensvagkarakteristisk
lugt,somerdensamme,mankanfornemmeunderuvejr,netop
fordiderproduceresozonunderlynudladninger;detteerhelt
normalt.Anordningenproducererenmegetlillemængdeozon,
somhurtigforsvinder,nårbakterierneangribes.
Funktionenslåstilvedattrykkepåtastenpåanordningenslåg
(køleskabsrummet).

1
NårfunktionenActiveOxygenerslåettil,frigiverfunktionen
medmellemrum(ogindtildenslåsfraigen)ozon,
hvilketangivesvedatdengrønnelampeindvendigtpå
køleskabsvæggenlyser,ogdenudførerenstandbycyklus
(udenfrigivelseafozon),somangivesvedhjælpafdenblå
lampe.
AIR *
Deterkendetegnetvedatdersidderenanordningpåøverst
påkølerummetsvæg(sefiguren).
AIRgørdetmuligtatopnåenoptimalopbevaringafmadvarer,
idettemperaturenhurtigtgenoprettesefteråbningafdøren
ogtemperaturenfordelesjævntihelekølerummet.Luften,der
pustesud,(A)nedkølesvedkontaktmeddenkoldevæg,mens
denvarmereluft(B)sugesind(sefiguren).
A
A
AIRprodukterneerudstyretmedetfilter,derpga.ensærlig
sammensætningmedsølvionerreducerertilstedeværelsenaf
bakteriermed70%samtlugtgenerikøleskabet.Detsikreren
bedreopbevaringafmaden.
FRUGT- og GRØNT-skuffe*
Frugt-oggrøntskufferne,somkøleskabeterudstyretmed,er
designetmedhenblikpåatholdefrugtoggrøntsagerfriske
ogvelsmagende.Åbenfugtighedsregulatoren(positionB),
hvisduvilopbevaremadvarerietmindrefugtigtmiljø,såsom
grøntsager,ellerlukden(positionA)foratopbevaremadvareri
etmerefugtigtmiljø,såsomfrugt.
A
B
Optimal anvendelse af fryseren
• Manmåikkegenfrysemadvarer,somervedattøopeller
harværettøetop.Sådannemadvarerskaltilberedesførde
spises(inden24timer).
• Friskemadvarer,derskalnedfryses,måikkekommei
kontaktmeddemadvarer,deralleredeerfrossetned.
Placérdemistedetoverristenifryserenikontaktmed
væggene(sidevæggeellerbagvæg),hvortemperaturen
kommerunder-18°Cogsikrerenoptimalnedfrysning.
• Lægikkeglasflaskerifryseren,derindeholdervæske,
erlukketmedpropellererhermetisklukkede,dadekan
sprænge.
• Denmaksimalemængdeafmadvarer,derkannedfrysespå
endag,erangivetpåskiltet,dererplaceretikølerummet
nedersttilvenstre(foreksempel:Kg/24h4).
• Foratfåmerepladsifryserenkanmantageskufferneud
(undtagendennedersteogeventueltCOOLCAREZONE
skuffenmedvariabeltemperatur).Pådennemådekanman
placeremadvarernedirektepåfordampningspladen.
!Undernedfrysningenskalmanundgåatåbnedøren.
!Itilfældeafstrømafbrydelseellerfejlfunktion,måman
ikkeåbnedørentilfryseren.Pådennemådeopbevaresde
dybfrosnevarerudenændringericirka9-14timer.
!Hvisderilængeretiderenomgivendetemperaturpå
under14°C,kanmanikkeopnådennødvendigetemperatur
tillangtidsopbevaringifryserrummetogderformindskes
opbevaringsperioden.
Vedligeholdelse
Afbrydelse af strømmen
Underrengøringogvedligeholdelseskalapparatetfrakobles
frastrømforsyningsnettetvedattagestikketudafstikkontakten.
Deterikketilstrækkeligtatdrejeknappentilreguleringaf
temperaturenoverpåposition (apparatetslukker)forat
afbrydestrømforsyningen.
DK
31
Rengøring af apparatet
• Deudvendigeogindvendigedeleoggummilisterne
kanrengøresmedensvampopblødtilunkenvandog
natrium-bicarbonatellerneutralsæbe.Undgåatanvende
opløsningsmidler,slibemidler,blegemidlerellerammoniak.
• Tilbehøretkantagesudoglæggesietkarmedvarmt
vandogsæbeelleropvaskemiddel.Skylogtørtilbehøret
omhyggeligt.
• Bagsidenafapparatetsamlerletstøv,somkanfjernes
forsigtigtmedenstøvsugerindstillettillavsugeevne,
efterathaveslukketforapparatetogtagetstikketudaf
stikkontakten.
Undgå mug og dårlige lugte
• Apparateterfremstilletafhygiejniskematerialer,der
ikkeudsenderlugte.Foratbevaredenneegenskabskal
madvarernealtidbeskyttesogdækkestil.Pådennemåde
undgårmanogsåpletter.
• Hvismanønskeratslukkeapparatetilængeretid,skaldet
førstrengøresindvendigtogdøreoglågerskalstååbne.
Undgå mug og dårlige lugte
• Apparateterfremstilletafhygiejniskematerialer,der
ikkeudsenderlugte.Foratbevaredenneegenskabskal
madvarernealtidbeskyttesogdækkestil.Pådennemåde
undgårmanogsåpletter.
• Hvismanønskeratslukkeapparatetilængeretid,skaldet
førstrengøresindvendigtogdøreoglågerskalstååbne.
Afrimning af apparatet
!Følgnedenståendefremgangsmåde.
Forsøgikkeatfremskyndeprocessenvedhjælpafgenstande
ellerværktøjudoverdenmedfølgendeskraber,idetdetkan
beskadigekølekredsløbet.
Afrimning af fryserummet
Hvisisenermereend5mmtyk,skalmanudføreenmanuel
afrimning.
1. DrejknappentilREGULERINGAFTEMPERATURENoverpå
.
2. Pakdybfrosnevarerogfrostvarerind,oglægdempået
frisktsted.
3. Laddørenstååbenindtilisenerheltsmeltet.Processen
gøreshurtigere,hvismansætternoglebeholderemed
lunkenvandindikølerummet.
4. NogleapparatererudstyretmedAFTAPNINGSSYSTEMtil
bortledningafvandet.Ladvandetløbenedienbeholder
(sefiguren).
5. Indenmadvarerlæggesifryseren,skalmanventecirka2
timer,sådeoptimaleopbevaringsforholdgenoprettes
Udskiftning af pære
Tagstikketudafstikkontaktenindenpærenikølerummets
lampeudskiftes.Følgeinstruktionerneherunder.
Pærentagesudvedatfjernebeskyttelsesdæksletsomvistpå
figuren.Udskiftdenmedenpæreafsammestyrkesomangivet
pådækslet(15Weller25W).
1
2
Forholdsregler og gode råd
!Apparateterudvikletogkonstrueretioverensstemmelsemed
internationalesikkerhedsregler.Disseadvarslererangivetaf
sikkerhedsmæssigeårsager,ogdeskallæsesomhyggeligt.

Detteapparaterioverensstemmelsemedfølgende
EuropæiskeDirektiver:
-73/23/EØFaf19/02/73(Lavspænding)ogsenereændringer,
-89/336/EØFaf03/05/89(Elektromagnetiskkompatibilitet)og
senereændringer.
-2002/96/CE.
Generelt om sikkerheden
• Apparateterudviklettilikke-professionelbrugihjemmet.
• Apparatetmåskalanvendestilopbevaringognedfrysning
afmadvarer,udelukkendeafvoksnepersonerogihenhold
tilinstruktionerneangivetidennevejledning.
• Apparatetmåikkeinstalleresudenfor,hellerikkepået
istandsatsted,idetdeterfarligtatudsættedetforregnog
uvejr.
• Rørikkevedapparatetmedbarefødderellermedvåde
hænderellerfødder.
• Undgåatrøreveddeindvendigekøleelementer.Dererfare
forbrandsårellersår.
• Tagikkestikketudafstikkontaktenvedattrækkeikablet,
mengribderimodfatomstikket.
• Stikketskaltagesudafstikkontaktenindenderudføres
vedligeholdelseellerrengøring.Deterikketilstrækkeligt,
atdrejeknappentilREGULERINGAFTEMPERATUREN
overpåposition (apparatetslukker)foratafbryde
strømforsyningen.
• Itilfældeaffejlfunktionmåmanaldrigforsøgeselvat
repareredeindvendigedele.
• Undgåbrugafskarpeværktøjerellerelektriskeapparater
irummettilfrostvarer,medmindredeanbefalesaf
producenten.
• Putaldrigisterninger,derligeertagetudaffryseren,i
munden.
• Detteapparaterikkeberegnettilbrugafpersoner(herunder
børn)mednedsattefysiskeellermentaleevnereller
manglendeerfaringellerkendskabtilproduktet,medmindre
detskerunderovervågningoganvisningafenperson,der
eransvarligforderessikkerhed.Derskalholdesøjemed,at
børnikkelegermedapparatet.
• Emballagenmåikkeanvendesafbørnenetilleg.
Bortskaffelse
• Bortskaffelseafemballagematerialet:Følgdelokaleregler.
Pådennemådekanemballagengenbruges.
• DetEuropæiskeDirektiv2002/96/ECangående
WasteEelectricalandElectronicEquipment(WEEE–
AffaldshåndteringafElektriskeogElektroniskeudstyr),
kræveratnårgamleelektroniskhusholdningsudstyrskal
udskillesmådetteikkeskepåenusorteretmåde.Gamle
32
DK
elektroniskeapperaterskalindsamlesseperatforat
optimeregenbruglighedenafdematerialerapperaterne
besidder.Dervedreduceresdenskadeligpåvirkningpå
menneskerogmiljømestmulig.Symboletmedkrydsetover
skallespandenpåproduktet,vilpåmindedigomditansvar
tilatindsamledisseprodukterseperat.
Detopfordresstærkt,atmantagerkontakttilsinlokale
kommuneellerforhandlerforyderligereinformation
angåendeaffaldshåndteringenafgamleelektroniske
apperater.
Spar på forbruget og værn om miljøet
• Installérapparatetpåetfrisktoggodtventileretsted,beskyt
detmoddirektesolstrålerogundgåatplaceredetvedsiden
afvarmekilder.
• Nårmadvarerlæggesiellertagesud,skalmansørgefor
hurtigstmuligtatlukkedørenigen.
Hvergangdørenåbnes,medførerdetetbetydeligt
energispild.
• Fyldikkeformangemadvarerikøleskabetellerfryseren.
Forenoptimalopbevaringskalkuldenkunnecirkulere
frit.Hviscirkulationenforhindres,arbejderkompressoren
vedvarende.
• Fyldikkevarmemadvarerikøleskabet.Dervedstiger
denindvendigetemperaturogtvingerkompressorentilat
arbejdehårdt,hvilketerspildafenergiogstrøm.
• Apparatetskalafrimes,nårderdannesis(se
Vedligeholdelse).Ettyktlagisgørdetsværereatoverføre
kuldentilmadvarerneogdetmedføreretøgetenergiforbrug.
• Holdpakningernereneogfunktionsdygtige,sådesluttertæt
tildørenogikkeladerkuldenslippeud(seVedligeholdelse).
Fejlfinding og afhjælpning
Detkanske,atapparatetpludseligikkefungerer.Inden
duringertilServicecentret(seServicecenter),bedesdu
kontrollere,atdetikkedrejersigometsimpeltproblem,der
kanløsesvedhjælpafnedenståendeskema.
Den invendige lampe tænder ikke.
• Stikketerikkesatistikkontaktenellerdetsidderikkehelti–
ellerderermuligvisstrømafbrydelse.
Køle- og fryserummene sænker ikke temperaturen
tilstrækkeligt.
• Dørenelukkerikkekorrekt,ellergummilisterneerødelagt.
• Døreneåbnesofte.
• KnaptilREGULERINGAFTEMPERATURENerikkeplaceret
idenkorrekteposition.
• Køle-ellerfryserummeterfyldtformeget.
• Denomgivendetemperaturermindreend14°C.
Madvarerne i kølerummet fryses.
• KnaptilREGULERINGAFTEMPERATURENerikkeplaceret
idenkorrekteposition.
• Madvarerneerikontaktmeddenbagestevæg.
Motoren er hele tiden i gang.
• Dørenikkeerlukketkorrekt,ellerdenharværeåbnet
gentagnegange.
• Denomgivendetemperaturermegethøj.
• Isenstykkelseerstørreend2-3mm(seVedligeholdelse).
Apparatet afgiver meget støj.
• Apparateterikkeinstalleretplant(seInstallation).
• Apparateterinstalleretmellemtokøkkenelementereller
elementer,dervibrererogudsenderstøj.
• Deninvendigekølegasproducererensvagstøj,ogsånår
kompressorenikkekører.Deterikkeenfejlfunktion,menhelt
normalt.
Temperaturen på køleskabets yderside er høj.
• Deforhøjedetemperaturerernødvendigeforatundgå
kondensdannelsepåsærligeområderafkøleskabet
Bunden af køleskabet er dækket af rim eller vanddråber.
• Deterkøleskabetsnormalefunktionsmåde.
Der er vand på bunden af køleskabet.
• Aftapningshullettilvanderblokeret(seVedligeholdelse).
FI
33
*Määräja/taiasentovoivatvaihdella,Olemassavaintietyissä
malleissa.
Asennus
!Ontärkeääsäilyttäätämäohjekirja,jottasitävoidaantutkia
tarvittaessa.Mikälilaitemyydään,luovutetaantaimuuton
yhteydessä,varmista,ettäohjekirjapysyylaitteenmukana,jotta
uusiomistajavoitutustualaitteentoimintaanjavaroituksiin.
!Lueohjeethuolellisesti:niissäontärkeitätietojaasennuksesta,
käytöstäjaturvallisuudesta.
Sijoittaminen ja liitäntä
Sijoittaminen
1. Sijoitalaiteympäristöön,jokaonhyvinilmastoitujajokaei
olekostea.
2. Älätukitakanaoleviatuuletusritilöitä:kompressori
jakondensaattorituottavatlämpöäjavaativathyvän
tuuletuksentoimiakseenhyvinjakuluttaakseenvähän
sähköä.
3. Jätävähintään10cm:ntilalaitteenyläosanjamahdollisten
yläpuolellaolevienhuonekalujenväliinjavähintään5cm:n
tilasivuseinienjahuonekalujen/seinienväliin.
4. Sijoitalaitekauaslämmönlähteistä(suorastaauringonvalosta
jasähköuunista).
5. Jottasäilytetäänparasmahdollinenetäisyystuotteenja
takaseinänvälillä,tuleeasentaaasennuspaketistalöytyvät
etäisyystuetnoudattaenniitäkuvaavanesitteenohjeita.
Vaaitus
1. Asennalaitetasaisellejajäykällelattialle.
2. Joslattiaeioletäysintasainen,voidaanruuvataaukitai
kiinnietutukijalkoja.
Sähköliitäntä
Kuljetuksenjälkeensijoitalaitepystysuoraanjaodotavähintään
3tuntiaennensenliittämistäsähköverkkoon.Ennenpistokkeen
työntämistäpistorasiaanvarmista,että:
• pistorasiaonmaadoitettujaettäseonlainvaatimusten
mukainen;
• pistokekestääkoneentehonmaksimikuormituksen,joka
ilmoitetaanjääkaappiosastonalavasemmallaolevassa
tietolaatassa(esim.150W).;
• syöttöjännitesisältyyalavasemmallaolevassatietolaatassa
olevienarvojensisälle(esim.220-240V);
• pistorasiaonyhteensopivalaitteenpistokkeenkanssa.
Päinvastaisessatapauksessapyydä,ettävaltuutettuteknikko
vaihtaasen(katsoHuoltoapu);äläkäytäjatkojohtojaja
haaroitusrasioita.
!Laitteenasennuksenjälkeenkinsähköjohdonja
verkkopistorasiantuleeollahelpostisaavutettavissa.
!Sähköjohdossaeisaaollataittumiataipainaumia.
!Sähköjohtotuleetarkistaaajoittainjavaihdattaaainoastaan
valtuutetuillateknikoilla(katsoHuoltoapu).
! Valmistaja kieltäytyy kaikesta vastuusta, mikäli näitä
määräyksiä ei noudateta.
Käynnistys ja käyttö
Laitteen käynnistys
! Ennen laitteen käynnistämistä, noudata asennusohjeita
(katso Asennus).
!Ennenkuinlaiteliitetäänsähköverkkoon,puhdistaosastotja
lisävarusteethuolellisestilämpimällävedelläjaruokasoodalla.
1. Työnnäpistokepistorasiaanjavarmista,ettäsisävalosyttyy.
2. KierräLÄMPÖTILANSÄÄTÖNAPPULAyhteen
keskimmäisistäarvoista.Muutamantunninkuluttuaon
mahdollistalaittaaruokatavaratjääkaappiin.
Lämpötilan säätö
Jääkaappiosastonsisällälämpötilaasäädelläänautomaattisesti
termostaatinnappulanJÄÄKAAPINTOIMINTA.
1=vähemmänkylmä 5=enemmänkylmä
Suositellaankuitenkinkäyttämäänkeskiasentoa.
Käytettäväntilanlisäämiseksijaesteettisenulkonäön
parantamiseksitämänlaitteen“jäähdyttäväosa”on
sijoitettujääkaappiosastontakaseinänsisään.Toiminnan
aikanakyseinenseinäonjokohuurteenpeittämätaitäynnä
vesipisaroitariippuensiitä,onkokompressoripäällävaiei.Älä
säikähdätämänvuoksi!Jääkaappitoimiitällöinnormaalisti.
JosasetetaannappulaJÄÄKAAPINTOIMINTAkorkeampiin
arvoihin,suurtenruokamäärientapauksessajaympäristön
lämpötilanollessakorkea,laitevoitoimiajatkuvastija
aikaansaadasitenliiallistahuurteenmuodostumistaja
sähköenergiankulutusta:poistahäiriösiirtäennappulaalempiin
arvoihin(suoritetaanautomaattinenhuurteenpoisto).
Staattisissalaitteissailmakiertääluonnollisesti:kylmempi
ilmasiirtyyalaspäin,koskaseonpainavampaa.Ehdotus
ruokatavaroidensijoittamiseksi:
Ruoka
Sijoitus jääkaapissa
Puhdas liha ja kala
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Tuoreet juustot
Hedelmä- ja vihanneslaatikoiden
päällä
Kypsät ruuat
Millä tahansa tasolla
Leikkeleet,
leipälaatikko, suklaa
Millä tahansa tasolla
Hedelmät ja
vihannekset
Hedelmä- ja vihanneslaatikoissa
Munat
Asianmukaisessa hyllykössä
Voi ja margariini
Asianmukaisessa hyllykössä
Pullot, juomat, maito
Asianmukaisessa hyllykössä
Miten käyttää jääkaappia paremmin
• LämpötilansäätämiseksikäytänappulaaJÄÄKAAPIN
TOIMINTA(katsoKuvaus).
• Laitaainoastaankylmiätaihaaleitaruokia,eikuumia(katso
Varotoimetjasuosituksia).
• Muista,ettäkypsätruuateivätsäilyraakojapidempään.
• Älälaitanesteitäavoimiinastioihin:nelisäävätkosteuttaja
sitenvedentiivistymistä.
TASOT:suljetuttairitilälliset.
Nevoidaanpoistaajaniitävoidaansäätääasianmukaisten
ohjaimienavulla(katsokuvaa)myösisokokoistenastioidentai
ruokienlaittamiseksi.Korkeudensäätämiseksieioletarpeen
vetäätasoakokonaanulos.
1
2
34
FI
ACTIVE OXIGEN*
Tämälaitevapauttaajääkaapinsisälleotsonimolekyylejäeli
luonnostalöytyvääainetta,jokakykeneetuhoamaanbakteereja
jamikro-organismeja.
Määritteleeautomaattisestitarvittavanotsonimäärän,jotta
pidennetäänruokientuoreusaikaa,poistetaanhajujaja
ehkäistäänbakteerienmuodostumista.
Jääkaapinsisälläsaatetaanhavaitalievätyypillinenhaju,
vastaavahajusaatetaantunteajoskusukonilmallajasejohtuu
salamaniskujentuottamastaotsonista;seonsiisluonnollinen
ilmiö.Laitteentuottamamääräonerittäinpienijahäviää
nopeastiantibakteerisentoiminnanmyötä.
Laiteaktivoidaanpainamallaasianmukaistapainiketta,joka
sijaitseelaitteenkannessa(jääkaappiosastonovessa).
1
KuntoimintoActiveOxigenonkäytössä,laitesuorittaa
jaksoittain(jatoistuvastitoiminnonpoispäältäkytkemiseen
saakka)otsoninvapauttamisia,jotkaosoitetaanvihreän
merkkivalonsyttymiselläjääkaapinsisälläolevassalaitteessa,
vuorotellenvalmiustilankanssa(vapauttamattaotsonia),joka
voidaantunnistaasinisestämerkkivalosta
AIR*
Sevoidaantunnistaajääkaappiosastonylemmälläseinällä
olevastalaitteesta(katsokuvaa).AIR–järjestelmätakaa
ruokienparhaanmahdollisensäilytyksen,koskasepalauttaa
nopeasti
A
A
säilytyslämpötilanovenaukaisunjälkeenjajakaalämpötilan
tasaisestijääkaapinsisällä:puhallettuilma(A)jäähtyy
koskettaessaankylmääseinää,kuntaaslämpimämpiilma(B)
imetään(katsokuvaa).
Takaseinässäonhavaittavissahuurrettataivesipisaroitasen
mukaan,onkokompressoritoiminnassavaitaukotilassa.
Laatikko HEDELMÄT ja VIHANNEKSET*
Jääkaapinsisältämäthedelmä-javihanneslaatikotovat
suunniteltuerityisesti,jottanesäilyttävätvihanneksetja
hedelmättuoreinajahyvälaatuisina.Avaakosteudensäädin
(asentoB),joshaluatvarastoidaruokaavähemmänkosteassa
ympäristössä,sopiikasviksille,taisuljese(asentoA)
varastoidaksesiruokaakosteammassaympäristössä,sopii
hedelmille.
A
B
LÄMPÖTILANosoitin*:jääkaapinkylmimmänalueen
tunnistamiseksi.
1. Tarkista,ettäosoittimessanäkyyselvästiOK(katsokuvaa).

2. JoskirjoitusOKeitulenäkyviin,tarkoittaatämäsitä,että
lämpötilaonliiankorkea:säädänappulaJÄÄKAAPIN
TOIMINTAkorkeampaanasentoon(enemmänkylmä)ja
odotanoin10h,kunneslämpötilaonvakautunut.
3. Tarkistaosoitinuudelleen:mikälitarpeen,suoritauusisäätö.
Josonlaitettupaljonruokatavaroitajääkaappiintaisenovea
onavattuusein,kuuluuasiaan,ettäosoittimessaeinäyOK.
Odotaainakin10hennenkuinsäädätnappulanJÄÄKAAPIN
TOIMINTAkorkeampaanasentoon.
Miten käyttää pakastinta paremmin
• Äläpakastauudelleenruokia,jotkaovatsulamassatai
sulaneet;kyseisetruuattuleekypsentääkulutustavarten(24
tunninkuluessa).
• Tuoreitapakastettaviaruokiaeitulelaittaasiten,että
nekoskettavatjopakastettujaruokia;netuleeasettaa
pakastinosastonritilänpäällemahdollisimmanlähelle(sivu-
jataka-)seiniä,joidenlämpötilalaskeealle-18°Cjatakaa
sitennopeanpakastuksen.
• Älälaitapakastimeenkorkitettujataiilmatiiviistisuljettuja
lasipulloja,joissaonnestettä,koskanevoivatrikkoutua.
• Päivittäinenpakastettavaenimmäismääräosoitetaan
tietolaatassa,jokasijaitseejääkaappiosastonalavasemmalla
(esimerkiksi:4kg/24h).
! Pakastuksenaikanavältäavaamastapakastimenovea.
!Sähkökatkoksentaivianaikanaäläavaapakastimenovea:
tällätavoinpakasteetsäilyvätmuuttumattominanoin9-14tuntia.
! Mikäliympäristönlämpötilaonpitkäaikaisestialempikuin
14°C,pakastinosastollaeisaavutetariittäviälämpötiloja
pitkäaikaisellesäilytyksellejasitensäilytysaikojatuleelyhentää.
Huolto ja hoito
Poista sähkövirta
Puhdistus-jahuoltotoimenpiteidenaikanaontarpeeneristää
laitesähkönsyöttöverkostairrottaenpistokepistorasiasta.
Eiriitä,ettäsiirretäänlämpötilansäätönappulaasentoon
(laitesammutettu)sähköiskuvaaranpoistamiseksi.
Puhdista laite
• Ulkopinnat,sisäosatjakumisettiivisteetvoidaanpuhdistaa
sienellä,jokahuuhdellaanlämpimänvedenjaruokasoodan
taineutraalinsaippuanmuodostamassaliuoksessa.
Äläkäytäliuottimia,hankausaineita,valkaisuaineitatai
ammoniakkia.
FI
35
• Poistettavatlisävarusteetvoidaanlaittaalikoamaan
lämpimäänveteen,jossaonsaippuaataiastianpesuainetta.
Huuhtelejakuivaahuolellisesti.
• Laitteentakaosapeittyyhelpostipölystä,jokavoidaan
poistaavarovastisenjälkeen,kunlaiteonirrotettu
virtapistorasiasta,käyttäenpölynimurinpitkääsuutinta
keskiteholla.
Homeiden ja ikävien hajujen välttäminen
• Laiteonvalmistettuhygieenisistämateriaaleista,jotkaeivät
päästähajuja.Tämänominaisuudensäilyttämiseksion
tarpeen,ettäruuatsuojataanjasuljetaanhuolellisestiaina.
Tätenvoidaanvälttäämyöstahrojenmuodostuminen.
• Mikälihalutaansammuttaalaitepitkäksiaikaa,puhdista
sisäosatjajätäovetauki.
Huurteenpoisto laitteesta
!Noudataallaoleviaohjeita.
Laitteenpuhdistamiseksihuurteestaäläkäytäleikkaaviatai
teräviäesineitä,jotkavoivatvahingoittaapysyvästijäähdyttävää
piiriä.
Jääkaappiosaston huurteenpoisto
Jääkaappionvarustettuautomaattisellahuurteenpoistolla:vesi
ohjataantakaosaakohdenasianmukaisentyhjennysaukon
avulla(katsokuva),jossakompressorintuottamalämpö
haihduttaasen.Ainoatoimenpide,mitäsinuntuleemuistaa
säännöllisestitehdä,ontyhjennysaukonpuhdistus,jottavesi
pääseekulkemaanhäiriöttömästi.
Pakastinosaston huurteenpoisto
Joshuurrekerrosylittää5mm,ontarpeensuorittaa
manuaalinenhuurteenpoisto:
1. SijoitaLÄMPÖTILANSÄÄTÖNAPPPULAasentoon .
2. Kääripakasteetpaperiarkkiensisällejalaitaneviileään
paikkaan.
3. Jätäoviauki,kunneshuurreonsulanutkokonaan;
toimenpiteenhelpottamiseksipakastinosastollevoidaan
asettaaastioita,joissaonlämmintävettä.
4. Puhdistajakuivaahuolellisestipakastinosastoennenlaitteen
uudelleenkäynnistämistä.
5. Ennenruokienlaittamistapakastinosastolleodotanoin2
tuntia,jottasäilytyksenideaaliolosuhteetonpalautettu.
Lampun vaihtaminen
Jääkaappiosastonlampunvaihtamiseksiirrotapistoke
verkkopistorasiasta.Noudataseuraavassaesitettyjäohjeita.
Lamppuvoidaansaavuttaapoistaensuojuskutenosoitettu
kuvassa.Vaihdasesamantehoiseenuuteenlamppuun,teho
osoitettusuojuksessa(15Wtai25W).
1
2
Varotoimet ja suosituksia
!Laiteonsuunniteltujavalmistettukansainvälisten
turvallisuusmääräystenmukaisesti.Nämävaroitukset
toimitetaanturvallisuudenvuoksijanetuleelukeatarkasti.

Tämälaiteonseuraavieneurooppalaistendirektiivien
vaatimustenmukainen:
-73/23/CEE,19/02/73(Pienjännite)jasitäseuraavatmuutokset;
-89/336/CEE,03/05/89(Sähkömagneettinenyhteensopivuus)ja
sitäseuraavatmuutokset;
-2002/96/CE.
Yleisturvallisuus
• Laiteonsuunniteltuei-ammattimaiseenkäyttöön
asuinhuoneistossa.
• Laitettatuleekäyttääruokiensäilytykseenjapakastukseen,
sitätuleekäyttääainoastaanaikuistenhenkilöidentässä
kirjasessaolevienohjeidenmukaisesti.
• Laitettaeituleasentaaulosedessuojattuuntilaan,koskaon
erittäinvaarallistajättääsealttiiksisateellejaukkoselle.
• Varoitus:älävahingoitajäähdytyspiiriä.
• Äläkoskelaitettapaljainjalointaimärillätaikosteillakäsillä
taijaloilla.
• Äläkoskejäähdyttäviinsisäosiin:onolemassapaleltumis-tai
loukkaantumisvaara.
• Äläirrotapistokettapistorasiastasähköjohdostavetäenvaan
tartutukevastipistokkeeseen.
• Pistoketuleeirrottaapistorasiastaennenpuhdistus-ja
huoltotoimenpiteidensuorittamista.Eiriitä,ettäsiirretään
lämpötilansäätönappulatasentoon (laitesammutettu)
sähköiskuvaaranpoistamiseksi.
• Viantapauksessaeitulemilloinkaankoskettaasisäisiä
mekanismejayrittäenkorjatalaitetta.
• Äläkäytäpakastettujenruokiensäilytysosastojensisällä
leikkaaviajateräviäesineitätaisähkölaitteitaelleivätneole
tyypiltäänvalmistajansuosittelemia.
• Älälaitasuuhunjuuripakastimestaotettujajääpaloja.
• Tätälaitettaeioletarkoitettusellaistenhenkilöiden(lapset
mukaanlukien)käytettäväksi,joidenfyysinen,henkinentai
aistientoimintakykyonalentunuttaijoillaeiolekokemusta
taitietojalaitteenkäytöstä,elleiheitäopastajavalvoheidän
turvallisuudestaanvastuussaolevahenkilö.Lapsiatulee
valvoasenvarmistamiseksi,ettäheeivätleikilaitteella.
• Pakkaukseteivätolelastenleluja.
Hävittäminen
• Pakkausmateriaalinhävitys:noudatapaikallisiamääräyksiä
sitenehkäpakkauksetvoidaankäyttääuudelleen.
• EuroopanDirektiivi2002/96/ECWasteEelectricaland
ElectronicEquipment(WEEE–elektroniikkaromulle),
vaatiivanhojensähkölaitteidenromunerottamisen
normaalijätteidenkierrosta.Vanhatsähkölaitteettulee
kerätäerikseen,jottanäinvoidaanoptimoidalaitteiden
36
FI
kierrätysjanäinollenvähentäävaaranaiheutumista
ihmisillejaluonnolle.Merkkinärastijäteastianpäällä
muistuttaavastuustasilaitteidenhävittämisestäerikseen.
Kuluttajientuleeottaayhteyttäpaikallisiinviranomaisiintai
jälleenmyyjiinsaadakseentietoavanhojenlaitteidenoikeasta
kierrättämisestä.
Säästä ja kunnioita ympäristöä
• Asennalaiteviileäänjahyvinilmastoituunympäristöön,
suojaasitäsuoraltaauringonvalolta,äläasetasitä
lämmönlähteidenläheisyyteen.
• Ruokatarvikkeidenlaittamiseksitaiottamiseksiavaalaitteen
ovimahdollisimmanlyhyenaikaa.
Jokainenovenavausaiheuttaahuomattavanlisän
energiankulutuksessa.
• Älätäytälaitettaliiallisesti:hyvänsäilyvyydentakaamiseksi
kylmänilmantuleekiertäävapaasti.Josestetäänilmankierto,
kompressorityöskenteleejatkuvasti.
• Älälaitalaitteeseenlämpimiäruokia:nenostavat
sisälämpötilaaaikaansaadensuurentyömäärän
kompressorillejatuhlatensähköenergiaa.
• Puhdistalaitehuurteesta,mikälimuodostuujäätä
(katsoHuolto);paksujääkerrostekeevaikeaksikylmän
vapauttamisenruuillesekälisääenergiankulutusta.
• Pidätiivisteetpuhtainajatehokkaina,jottanekiinnittyvät
tiukastioviineivätkäpäästäkylmääulos(katsoHuolto).
Häiriöt ja korjaustoimet
Voitapahtua,ettälaiteeitoimi.EnnenHuoltoapuunsoittamista
(katsoHuoltoapu),tarkista,ettäkyseessäeiolehelpostiitse
ratkaistavaongelmakäyttäenapunaseuraavaataulukkoa.
Sisälamppu ei syty.
• Pistokettaeioletyönnettypistorasiaantaiseontyönnetty
huonostitaikotonaeiolesähkövirtaa.
Jääkaappi ja pakastin jäähtyvät vähän.
• Oveteivätsulkeudukunnollataitiivisteetovatrikkoutuneet.
• Oviaavataanhyvinusein;
• LÄMPÖTILANSÄÄTÖNAPPULAeioleoikeassaasennossa
• Jääkaappijapakastinovatliiantäynnä.
• Tuotteentyöskentelylämpötilaonalempikuin14°C.
Ruuat jäätyvät jääkaapissa.
• LÄMPÖTILANSÄÄTÖNAPPULAeioleoikeassaasennossa.
• Ruuatovatkosketuksissatakaseinänkanssa.
Moottori toimii jatkuvasti.
• Ovieiolekunnollasuljettutaisitäavataanjatkuvasti.
• Ympäristönlämpötilaonerittäinkorkea.
• Huurteenläpimittaylittää2-3mm(katsoHuolto).
Laite on meluisa.
• Laitettaeioleasennettuhyvinvaaka-asentoon(katso
Asennus).
• Laiteonasennettuhuonekalujentaiesineidenväliin,jotka
tärisevätjapäästävätääniä.
• Jäähdyttäväkaasuaikaansaapienenäänenmyös
kompressorinollessapysähdyksissä:tämäeiolevikavaan
normaalia.
Jääkaapin joidenkin ulkoisten osien lämpötila on korkea.
• Korkeatlämpötilatovattarpeen,jottavältetäänveden
tiivistyminentuotteentietyillealueille.
Jääkaappiosaston takaseinällä on huurretta tai
vesipisaroita.
• Onkysetuotteennormaalitoiminnasta.
Jääkaapin pohjalla on vettä.
• Vedentyhjennysaukkoontukkiutunut(katsoHuolto).
SE
37
Installation
!Detärviktigtattförvaradennabruksanvisningsåattden
alltidfinnstillhands.Vidförsäljning,överlåtelseellerflyttska
duförsäkradigomattbruksanvisningenföljermedapparaten
förattinformeradennyaägarenomapparatensfunktionoch
respektivesäkerhetsföreskrifter.
! Läsnoggrantanvisningarna:Viktiginformationangående
installation,användningochsäkerhetanges.
Placering och anslutning
Placering
1. Placeraapparatenienvälventileradochejfuktigomgivning.
2. Sättinteigendebakreventilationsgallren:Kompressornoch
kondensatornavgervärmeochkräverengodventilationför
attfungerapåettkorrektsättochmedlågelförbrukning.
3. Lämnaettavståndpåminst10cmmellanapparatensövre
delocheventuellaovanståendemöblerochminst5cm
mellansidostyckenochsidoståendemöblerellerväggar.
4. Apparatenskaståpåettlångtavståndfrånvärmekällor
(direktsolljus,elspis).
5. Setillattdetupprätthållsettoptimaltavståndmellan
apparatenochdenbakomliggandeväggengenomatt
monteradedistansersomfinnsiinstallationssatsen.Följ
anvisningarnaiinstruktionsbladet.
Nivellering
1. Installeraapparatenpåettplantochstabiltgolv.
2. Omgolvetinteärfullständigthorisontelltkandukompensera
genomattskruvapådefrämrestödfötterna.
Elanslutning
Placeraapparatenvertikalteftertransportenochväntaminst3
timmarinnandenanslutstillelsystemet.Innanstickkontakten
sättsivägguttagetskaduförstkontrolleraatt:
• Vägguttagetärjordanslutetochienlighetmedgällande
standard.
• Vägguttagettålmaskinensmax.effektbelastningsomanges
påmärkskyltensomsitterikylutrymmetnedantillvänster
(t.ex.150W).
• Matningsspänningenärinomdevärdensomangespå
märkskyltensomsitternedantillvänster(t.ex.220-240V).
• Vägguttagetärkompatibeltmedapparatensstickkontakt.
Iannatfallskadulåtaenauktoriseradteknikerbyta
utstickkontakten(seKundservice).Användinte
förlängningssladdarochgrenuttag.
!Närapparatenärinstalleradskaelkabelnochvägguttaget
varalättåtkomliga.
!Kabelnskainteböjasellerpressassamman.
!Kabelnskakontrollerasregelbundetochfårendastbytasut
avauktoriseradetekniker(seKundservice).
! Företaget avsäger sig allt ansvar om dessa föreskrifter
inte respekteras.
Start och användning
Start av apparaten
! Innan apparaten startas ska installationsanvisningarna
följas (se Installation).
!Innanapparatenanslutsskautrymmenaochtillbehören
rengörasmedljummetvattenochbikarbonat.
1. Sättinstickkontaktenivägguttagetochförsäkradigomatt
lampanfördeninrebelysningentänds.
2. VridTEMPERATURVREDETtillettmedelvärde.Efternågra
timmarkanlivsmedlenställasinikylen.
Reglering av temperaturen
Temperatureninutikylutrymmetreglerasautomatiskt,beroende
påtermostatvredetsläge.
1=minstkallt 5=mestkallt
Viråderdigdockattanvändaettmellanläge.
Förattökautrymmetochförenförbättringurpraktiskoch
estetisksynvinkel,ärdenkylandedelenförapparatenplacerad
inutikylutrymmetsbakrevägg.Underdriftentäcksdennavägg
medfrostellervattendroppar,beroendepåomkompressornär
igångelleripausläge.Oroadigintefördetta!Kylskåpetfungerar
påettnormaltsätt.
OmvredetförKYLENSFUNKTIONärinställdpåhögavärden
medstormängdlivsmedelochenhögomgivningstemperatur
kanapparatenfungerakontinuerligtochgeenöverdriven
frostbildningochelförbrukning:Vridvredettilllägrevärden(en
automatiskavfrostningutförs).Istatiskaapparatercirkulerar
luftenpåettnaturligtsätt:Denkallasteluftentenderarattsjunka
eftersomdenärtyngst.Fördelalivsmedlenpåföljandesätt:
Mat
Placering i kylskåpet
Kött och rensad fisk
Ovanför lådorna för frukt och grönsaker
Färskost
Ovanför lådorna för frukt och grönsaker
Tillagad mat
På vilken hylla som helst
Salami, formbröd,
choklad
På vilken hylla som helst
Frukt och grönsaker
I lådorna för frukt och grönsaker
Ägg
I därtill avsedd dörrhylla
Smör och margarin
I därtill avsedd dörrhylla
Flaskor, läskburkar,
mjölk
I därtill avsedd dörrhylla
TEMPERATURINDIKATOR*:Förattfastställadetkallaste
områdetikylen.
1. KontrolleraattindikatornvisarOK(sefigur).

2. OmtextenOKintevisasbetyderdetatttemperaturenärför
hög:VridvredetförKYLENSFUNKTIONtilletthögreläge
(kallare)ochväntacirka10timmartillstemperaturenhar
stabiliserats
3. Kontrolleraindikatornigen:Reglerapånyttomdetär
nödvändigt.Omstoramängderlivsmedelharställtsin
elleromdörrenförkylenharöppnatsoftaärdetnormaltatt
indikatornintevisarOK.Väntaminst10timmarinnanvredet
förKYLENSFUNKTIONvridstilletthögreläge.
Använd kylen på bästa sätt
• VridpåTEMPERATURVREDETförattregleratemperaturen
(seBeskrivning).
• Ställendastinkallellerljummenmatochundvikattställain
varmmat(seSäkerhetsföreskrifterochråd).
• Komihågatttillagadelivsmedelintehållerlängreänråa
livsmedel.
• Ställinteinvätskoribehållareutanlock:Dettaökar
fuktigheteninutikylenochkondensbildas.
HYLLOR
*:Täcktaellergaller.
Hyllornakandrasutochreglerasihöjdmeddärtillavsedda
skenor(sefigur)förplaceringavstörrebehållareellerlivsmedel.
Förattreglerahöjdenbehöverintehyllandrasutfullständigt.
*Variablerförnummeroch/ellerposition.Finnsendastpåvissa
modeller.
38
SE
1
2
ACTIVE OXIGEN
Dennaanordningsläpperutozonmolekylerikylskåpet,ett
ämnesomfinnsinaturenochsomangriperbakterieroch
mikroorganismer.Pådettasättminskasbakteriespridningen
ochdåligluktinutikylskåpet.
Denfastställerautomatisktnödvändigmängdozonföratt
förlängalivsmedlenshållbarhetstid,minskadåligluktoch
förebyggabakteriebildning.
Inutikylskåpetkanmankännaensvaglukt,sompåminnerom
luktenmaniblandkankännaefterettåskväder.Dettaberor
påozonetsombildasfrånblixtarnaochärfullständigtnormalt.
Mängdensomproducerasavanordningenärmycketlitenoch
sönderfallersnabbtmeddenantibakteriellaeffekten.
Anordningenaktiverasgenomatttryckapådärtillavsedd
knapppåanordningenslock(kyldelen).

1
NärfunktionenActiveOxygenäraktiv,sänderanordningen
omväxlande(ochupprepadegångertillsfunktioneninaktiveras)
utozon(signalerasavgrönlysdiodpåanordningeninuti
kylskåpet)följtavenpausnäringenozonsändsut(signaleras
meddenblålysdioden).
AIR*
Kännsigenavanordningensomsitterpåkylutrymmetsövre
vägg(sefigur).
AIRsystemetgerenoptimalförvaringavlivsmedeleftersomden
återställertemperaturensnabbtefterattdörrenharöppnatsoch
fördelartemperaturenjämnt:Denutblåstaluften(A)kylsned
närdenkommerikontaktmeddenkallaväggen,medanden
varmareluften(B)sugsut(sefigur).
A
A
ProdukternaAIRärdessutomförseddamedettfiltersommed
hjälpavensärskildsammansättningmedsilverjonermedger
attminskanärvaronavbakteriermed70%ochodörerinuti
kylutrymmet.Påsåsättkonserverasmatenpåettbättresätt.
OmvredetförKYLENSFUNKTIONärinställdpåhögavärden
medstormängdlivsmedelochenhögomgivningstemperatur
kanapparatenfungerakontinuerligtochgeenöverdriven
frostbildningochelförbrukning:Vridvredettilllägrevärden(en
automatiskavfrostningutförs).
FRUKT- OCH GRÖNSAKSLÅDA*
Frukt-ochgrönsakslådornasomfinnsikylskåpetärsärskilt
utformadeföratthållafruktochgrönsakerfräschaochkrispiga.
Öppnafuktreglaget(positionB)omduvillförvaramatenien
torraremiljö(t.ex.förgrönsaker),ellerstäng(lägeA)fören
fuktigaremiljö(t.ex.förfrukt).
A
B
Använd frysen på bästa sätt
• Frysinteinlivsmedelsomhållerpåatttinaellerhartinat.
Sådanalivsmedelmåstetillagasförattkonsumeras(inom24
timmar).
• Färskalivsmedelskainteplacerassåattdekommeri
kontaktmedredaninfrystalivsmedel.Färskalivsmedel
skaplacerasidetövreutrymmetförINFRYSNINGoch
FÖRVARINGdärtemperaturensjunkerunder–18°Coch
garanterarensnabbinfrysning.
• Läggaldriginigenkorkadeellerhermetiskttillslutna
glasflaskorifrysen.Dekangåsönder.
• Max.mängdlivsmedelsomkanfrysasindagligenangespå
märkskyltensomsitterikylutrymmetnedantillvänster(t.ex.:
4kg/24h).
!Undvikattöppnadörrenunderinfrysningen.
!Vidströmavbrottellervidfelskadörrenförfryseninteöppnas:
Pådettasättkankyldaochfrystalivsmedelförvarasutan
problemundercirka9-14timmar.
!Omomgivningstemperaturenärlägreän14°Cunderen
längretid,nåsintenödvändigtemperaturförattgaranteraen
långförvaringifrysutrymmetochförvaringstidenblirdärför
kortare.
Underhåll och skötsel
Koppla från strömmen
Vidrengöringochunderhållskaapparatenkopplasfrån
elnätet,genomattdraurstickkontaktenurvägguttaget:
Detärintetillräckligtattvridatemperaturvredettillläget
(avstängdapparat)förattelimineraalltypavelektriskkontakt.
Rengör apparaten
• Deyttreochinredelarnasamttätningslistenavgummikan
rengörasmedensvampindränktmedljummetvattenoch
natriumbikarbonatellermildtvål.Användintelösningsmedel,
slipmedel,blekmedelellerammoniak.
• Deutdragbaratillbehörenkanblötläggasivarmtvattenoch
tvålellerhanddiskmedel.Sköljochtorkademförsiktigt.
• Apparatensbaksidaharenbenägenhetblidammig.Dammet
kantasbortförsiktigmedhjälpavdammsugarröretefteratt
apparatenharstängtsavochstickkontaktenhardragitsut.
Ställindammsugarenpåmedeleffekt.
*Variablerförnummeroch/ellerposition.Finnsendastpåvissa
modeller.
SE
39
Undvik mögel och dålig lukt
• Apparatenärtillverkadavhygieniskamaterialsominte
överförlukt.Förattbibehålladennaeffektärdetnödvändigt
attmatenalltidtäcksöverochförslutsordentligt.Detta
förhindradessutomattfläckarbildas.
• Omduvillstängaavapparatenunderenlängretidskaden
rengörasinvändigt.Lämnasedandörrarnaöppna.
Frosta av apparaten
! Följanvisningarnanedan.
Påskyndainteprocessenmedandraanordningarellerverktyg
ändenmedlevereradeskrapan.Iannatfallkankylsystemet
skadas.
Frosta av kylutrymmet
Kylenärutrustadmedautomatiskavfrostning:Vattnetleds
motdenbakreväggengenomettdärtillavsettdräneringshål
(sefigur)därvärmensomproducerasavkompressorngöratt
vattnetavdunstar.Detendadubehövergöraärattregelbundet
rengöradräneringshåletsåattvattnetkanrinnaututan
problem.
Frosta av frysutrymmet
Omfrostskiktetärtjockareän5mmmåstefrysutrymmetfrostas
avmanuellt:
1. VridTEMPERATURVREDETtillläge .
2. Lindainkyldaochfrystalivsmedelmedpapperochplacera
dempåensvalplats.
3. Lämnadörrenöppentillsfrostenharsmältfullständigt.
Ställinbehållaremedljummetvattenförattunderlätta
avfrostningen.
4. VissaapparaterärförseddamedettDRÄNERINGSSYSTEM
förattledautvattnet:låtvattnetrinnautienbehållare
5. Väntacirka2timmarinnanvarornaläggsinifrysskåpetså
attdetråderoptimalaförvaringsförhållanden.
Byte av lampa
Stickkontaktenskadrasuturvägguttagetnärlampani
kylutrymmetbytsut.Följanvisningarnanedan.Tabortskyddet
förattkommaåtlampan,sefiguren.Bytutlampanmoten
likadanmeddeneffektsomangespåskyddet(15Weller25
W).
1
2
Säkerhetsföreskrifter och
råd
!Apparatenärframtagenochkonstrueradienlighetmed
internationellasäkerhetsföreskrifter.Dessaföreskrifteringår
ibruksanvisningenavsäkerhetsskälochskaläsasmedstor
uppmärksamhet.

DennaapparatärienlighetmedföljandeEU-direktiv:
-73/23/CEEfrån19/02/73(Lågspänningsdirektiv)ochföljande
ändringar.
-89/336/CEEfrån03/05/89(Elektromagnetiskkompatibilitet)och
följandeändringar.
-2002/96/CE.

Säkerhet i allmänhet
• Apparatenäravseddförenejyrkesmässiganvändningi
hemmet.
• Apparatenskaanvändasförattförvaraochfrysamat.
Apparatenskaendastanvändasavvuxnapersonerochi
enlighetmedanvisningarnaidennabruksanvisning.
• Apparatenfårinteinstallerasutomhus(ejhelleromutrymmet
ärskyddat)eftersomdetärmycketfarligtattlåtadenutsättas
förväderochvind.
• Tainteiapparatenmedbarafötterellermedvåtaellerfuktiga
händerellerfötter.
• Taintepådeinrekyldelarna:Detfinnsriskförköldskadoroch
andraskador.
• Tatagistickkontaktennärduskadrautdenurvägguttaget.
Drainteisladden.
• Stickkontaktenskadrasutinnanrengörings-och
underhållsmomentutförs.Detärintetillräckligtattvrida
TEMPERATURVREDETtillläget
(avstängdapparat)föratt
elimineraalltypavelektriskkontakt.
• Ingripaldrigpåinremekanismerförattförsökareparera
apparatenvidfunktionsfel.
• Användingavassaverktygellerelektriskaapparater
inutiutrymmenförfrystmat,såvidadessaintehar
rekommenderatsavtillverkaren.
• Stoppainteiniskuberimunnensomprecishartagitsutur
frysen.
• Dennautrustningskainteanvändasavbarn,personer
medpsykiskaellerfysiskahandikappellersomsaknar
erfarenhetavutrustningen.Undantagkangörasom
utrustningenanvändsunderöversiktavenvuxenellerom
erforderligaanvisningarhargettsangåendeanvändningenav
utrustningenavenpersonsomansvararförderassäkerhet.
Barnskahållasunderuppsiktförattförsäkradigomattde
intelekermedutrustningen.
• Emballagematerialetskainteanvändassomleksakerförbarn.
Kassering
• Kasseringavemballagematerialet:Respekteralokala
föreskrifter,såattemballagetkanåteranvändas.
• Deteuropeiskadirektivet2002/96/ECgällandeWaste
EelectricalandElectronicEquipment(WEEE–hantering
avförbrukadelektriskochelektroniskutrustning),kräveratt
gammalhushållselektronikINTEkasserastillsammansmed
detvanligaosorteradeavfallet.Förbrukadutrustningmåste
samlasihopseparatförattoptimeramaterialåtervinnandet
samtattreduceranegativinverkanpåmiljönochmänniskors
hälsa.Symbolenavenöverkryssadsoptunnapåminnerdig
omdinskyldighetatthanteradenförbrukadeutrustningen
separat.Dukankontaktadinkommunellerlokala
återförsäljareförytterligareinformationgällandehanteringav
förbrukadelektroniskutrustning.
40
SE
Spara energi och värna om miljön
• Installeraapparateniensvalochvälventileradomgivning.
Skyddaapparatenmotdirektsolljusochundvikattplacera
deninärhetenavvärmekällor.
• Öppnadörrarnasålitesommöjligtnärduställerinellertar
utlivsmedelurapparaten.
Varjegångsomdörrarnaöppnasförbrukasenstormängd
energi.
• Fyllinteapparatenmedförmycketlivsmedel:Förengod
förvaringskadenkallaluftenkunnacirkulerafritt.Om
cirkuleringenförhindrasarbetarkompressornoavbrutet.
• Ställinteinvarmalivsmedel:Enhöjningavdeninre
temperaturentvingarkompressornattarbetehårtoch
mycketenergislösasbort.
• Frostaavapparatennärisbildas(seUnderhåll).Etttjockt
islagergördetsvårareförkylanattspridasigtilllivsmedlen
ochdettagörattenergiförbrukningenökar.
• Setillatttätningslisternaalltidärrenaochiettgottskickså
attdetsluteråtordentligtmotdörrarnaochintesläpperut
kylan(seUnderhåll).
Fel och åtgärder
Detkaninträffaattapparatenintefungerar.Innanduringertill
Kundservice(seKundservice)skadukontrolleraattdetinte
rörsigomettproblemsomkanåtgärdaspåettenkeltsättmed
hjälpavföljandelista.
Lampan för den inre belysningen tänds inte.
• Stickkontaktenärinteordentligtinstuckenivägguttaget
(ellerintetillräckligtinstuckenförattgekontakt),iannatfall
kandetsaknasströmihuset.
Kylen och frysen kyler dåligt.
• Dörrarnastängerinteordentligtellersåärpackningarna
skadade.
• Dörrarnaöppnasväldigtofta.
• TEMPERATURVREDETärinteikorrektläge.
• Kylskåpetellerfrysenharfylltsförmycket.
• Rumstemperaturendärapparatenärplaceradärlägreän14
°C.
Livsmedlen fryser i kylen.
• TEMPERATURVREDETärinteikorrektläge.
• Livsmedlenärikontaktmeddenbakreväggen.
Motorn är kontinuerligt i drift.
• Dörrenärinteordentligtstängdellerharöppnatsideligen.
• Omgivningstemperaturenärmyckethög.
• Frostlagretärtjockareän2-3mm(seUnderhåll).
Apparaten ger ifrån sig mycket buller.
• Apparatenstårintefullständigtplant(seInstallation).
• Apparatenharinstalleratsmellanmöblerellerföremålsom
vibrerarochavgerbuller.
• Deninrekylgasenavgerettlättbullerävennärkompressorn
ärstillastående:Dettaärnormalt.
Några av kylskåpets yttre delar håller en hög temperatur.
• Denhögatemperaturenkrävsförattundvikaattdetbildas
kondenspånågraavapparatensdelar.
Det finns frost eller vattendroppar nedtill på
kylskåpsväggen.
• Dettaärheltnormaltförapparaten.
Det finns vatten på kylens botten.
• Dräneringshåletförvattnetärigensatt(seUnderhåll).
NO
41
Installasjon
!Deterviktigåtavarepådennehåndbokenslikatdutil
enhvertidkanslåoppidenvedbehov.Dersomduselger,gir
bort,ellerflytterpåapparatet,mådusørgeforathåndboken
blirigjensammenmedapparatetslikatdennyeeierenfården
nødvendigeinformasjonenogtilhørendeadvarsler.
! Lesbruksanvisningennøye,detfinnesderviktiginformasjon
ominstallasjon,brukogsikkerhetsforhold.
Plassering og tilkopling
Plassering
1. Apparatetbørplasseresietrommedgodventilasjonsom
ikkeerfuktig.
2. Manmåikkedekketilventilasjoneristenebakpåapparatet.
Dettefordikompressoren(motoren)ogkondensatorengir
frasegvarmeogdermedharbehovforgodventilasjonforå
sikrekorrektfunksjonogforåholdestrømforbruketlavt.
3.adetværeenavstandpåminst10cmmellomøvredelav
apparatetogeventuellehyllerellerskapsomhengerover,i
tilleggbørdetværeminst5cmmellomapparatveggeneog
møbler/veggerpåhverside.
4. Laapparatetstålangtfravarmekilder(direktesollys,
elektriskekomfyrer).
5. Foråopprettholdeenideellavstandmellomproduktet
ogbakveggenmåmanmonterepåavstandsblokker
somfinnesiinstallasjonspakkensliksomangittpå
bruksanvisningsarket.
Nivåjustering
1. Installerapparatetpåetgulvsomerrettoghardt.
2. Dersomgulvetikkeerheltvannrettkanmankompensere,og
stilleapparatetivater,vedåskrupådefremreføttene.
Tilkopling til strømnettet
Ettertransportsettesapparatetoppiloddrettstillingogman
måventeiminst3timerførdetkoplestilstrømnettet.Førman
setterstøpsletinnistikkontaktenmåmansjekkefølgende:
• atstikkontaktenerjordetogioverensstemmelsemed
gjeldenderegler;
• atstikkontaktentålerapparatetsmaksimalestrømuttak,som
angittpåinformasjonsskiltetpåveggeninedrevenstredel
avkjølerommet(f.eks150W);
• atspenningenpåstrømforsyningenerinnenfordeverdiene
somblirangittpåinformasjonsskiltetinedrevenstredelav
kjølerommet(f.eks220-240V);
• atkontaktenertilpassetstøpsletpåapparatet.
Imotsattfallmåkontaktenbyttesavenautorisertfagmann
(seTekniskassistanse);unngåbrukavskjøteledningerog
multippelkontakter.
!Nårapparateterferdiginstallertmåel-ledningenog
stikkontaktenværeletttilgjengelige.
!Ledningenmåikkebøyesellerkommeiklem.
!Ledningenmåkontrolleresjevnligogmåkunbyttesutav
autorisertfagmann(seTekniskassistanse).
! Produsenten frasier seg ethvert ansvar dersom disse
reglene ikke overholdes.
Oppstart og bruk
Oppstart av apparatet
! Før du starter opp apparatet må installasjonsanvisningene
følges (se installasjon).
!Førapparatetkoplestilmårommeneogekstrautstyrengjøres
godrentmedlunketvannognatron.
1.Førinnstøpsletistikkontaktenogsetilatlampeninnei
apparatetslårsegpå.
2.VribryterenforTEMPERATURREGULERINGmoten
middelverdi.Etternoentimerkanmatplasseresikjøleskapet.
Temperaturregulering
Temperatureninneikjølerommenvilreguleresautomatiski
forholdtilavinnstillingenpåTEMPERATURREGULERING.
1=litekaldt 5=kaldere
Viråderdigdockattanvändaettmellanläge.
Vianbefaleruansettenmiddelsposisjonsominnstilling.
Foråøkeplasseniskapetoggietbedreinntrykkestetiskhar
detteapparatet“kjøleelementet”plassertinneibakreveggi
kjøleskapet.Denneveggenvildannerimnårdenerifunksjon,
ellereventueltvanndråper,avhengigavomkompressorener
ifunnksjonellerharpause.Detteerikkenoeåbekymreseg
over!Kjøleskapetfungererheltnormalt.
DersommanstillerinnbryterenTEMPERATURREGULERING
tilhøyetallverdier,medstoremengdermatvarerogenhøy
romtemperatur,kanapparatetblisattkontinuerligifunksjonog
dermedføretiloverdrevenrimingoghøytstrømforbruk.Dette
unngåsvedåjusterekjølefunksjonentilenlavereverdi(detvil
dautføresenautomatiskavriming).
Istatiskeapparatervilluftensirkulerepånaturligmåte.Den
kaldeluftenvilsynkenedfordidenertyngre.Slikkandu
organiserematvarene:
Matvare Plassering i kjøleskapet
Rent ktt eller fisk
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Ferske oster
Over skuffene for frukt og
grønnsaker
Ferdiglaget mat Hvor som helst på hyllene
Kjøttpålegg, mykt
brød til toast,
sjokolade
Hvor som helst på hyllene
Frukt og grønnsaker
I skuffene for frukt og
grønnsaker
Egg I hyllen beregnet på flasker
Smør og margarin
I hyllen beregnet på flasker
Flasker, drikkevarer,
melk
I hyllen beregnet på flasker
Beste mulig bruk av kjøleskapet
• Forreguleringavtemperaturenbrukermanbryteren
TEMPERATURREGULERING(seBeskrivelse).
• Leggkuninnkaldevarerellervarersomersåvidtlunkne,
aldrivarmmat(seForholdsregleroggoderåd).
• Huskattilberedtmatikkeholderseglengreennukoktmat.
• Ikkesettinnvæskeriåpnebeholdereutenlokk:Detteviløke
fuktigheteniskapetogføretilatdetdannersegkondens.
HYLLER:hel-hyllerellerrist.
Disseerutrekkbareogkanflyttesoppellernedvedhjelp
avsporene(sefigur),foråkunnesetteinnbeholdereeller
matvarersomharstørrevolum.Foråregulerehøydenerdet
ikkenødvendigåtrekkehyllenheltut.
1
2
42
NO
ACTIVE OXIGEN*
Denneanordningenfrigirozonmolekylerinneikjøleskapet.Ozon
eretstoffsomfinnesinaturen,ogsomeristandtilåangripe
bakterierogmikroorganismer.Dettegjøratdeformererseg
langsommere,oghindrerdårliglukt.
Definererautomatiskosonmengdensomernødvendigforå
holdematvarenesfriskelenger,fjernedårligeluktoghindre
bakterieutvikling.
Detkanhendeatmankjennerensvakkarakteristiskluktinnei
kjøleskapet.Detteerdensammeluktensomnoengangerfølger
medtordenvær,nettopppågrunnavozonetsomdannesav
lynutladningene.Detteerheltnormalt.Mengdensomanordningen
produsererermegetliten,ognedbryteshurtigpga.den
antibakteriellevirkningen.
Anordningenaktiveresvedåtrykkepåknappenpålokkettil
anordningen(kjøleskapet).
1
Når“ActiveOxigen”-funksjoneneraktivert,senderdenutosoni
sykluser(somgjentasinntilfunksjonendeaktiveres),samtidigsom
dengrønneLED-lampenpåanordningeninneikjøleskapettennes.
Deretterkommerensyklusmedstandby(utenatdensenderut
oson)somvisesavatdenblåLED-lampentennes.
Slik bruker man fryseskapet på best mulig
måte
• Unngånyinnfrysingavmatvarersomholderpååtineoppellerer
opptint,slikematvarermålagestilogbrukes(innen24timer).
• Ferskematvarersomskalfrysesnedmåikkeleggesinntil
matvarersomalleredeernedfryst,dissemåleggespåristeni
fryserommet,oghvismuligikontaktmedveggene(bakellerpå
sidene),dertemperaturenerunder-18°Coggarantererengod
innfrysingshastighet.
• Flaskermedvæskeinnisomerhermetisklukketellerharkorkpå,
måikkeplasserfryseren,fordidekansprenges.
• Maksimumsmengdenmedmaterangittpåinformasjonsskiltetom
appratetsegenskapersomfinnesnedetilvenstreikjølerommet
(foreksempel:Kg/24h4).
!Underinnfrysingenmåmanunngåååpnedøren.
!Dersomdetoppstårstrømbruddellerfeilmåikkedørentil
fryseskapetåpnes.Pådennemåtenvilfrysevareneholdes
nedfrossetutenendringerica9-14timer.
!Dersomromtemperaturenilengreperioderblirværendeunder
14°C,vilmanikkeoppnådetemperaturenesomernødvendigfor
langtidsoppbevaringifryserommet,ogmuligoppbevaringstidvil
dermedreduseresilengde.
Boks for oppbevaring av FRUKT og GRØNNSAKER*
Kjøleskapetharoppbevaringsbokserforfruktoggrønnsakersom
erspesieltlagetforatfruktenoggrønnsakeneskalholdesegfriske
ogbevarearomaen.Åpnefuktighetsregulatoren(B-stilling)
Åpnefuktighetsregulatoren(posisjonB)hvisduønskeråredusere
fuktighetennårduskaloppbevaref.eks.grønnsaker,ellerlukkden
(posisjonA)foråøkefuktighetenhvisduskaloppbevaref.eks.
frukt.
A
B
AIR*
Dettesystemetkangjenkjennesvedelementetsomfinnespå
øvredelavveggenikjølerommet(sefigur).
Aircooler-systemetgirglimrendeoppbevaringavmatfordidet
raskttilbakeførertemperaturenetteratdørenerblittåpnet,og
sørgerforattemperaturenblirjevntfordelt:Luftensomblåses
inn(A)kjølesnednårdenkommerikontaktmeddenkalde
veggen,mensdenvarmereluften(B)blirsugdut(sefigur).
A
A
ProdukteneAIRerogsåutstyrtmedetfiltersom,takketvære
enspesiellkomposisjonmedsølvioner,gjørdetmuligå
bekjempebakteriermed70%samtluktinneikjøleskapet,og
somdervedsikrerbedreoppbevaringavmaten.
DersommanstillerinnbryterenTEMPERATURREGULERING
tilhøyetallverdier,medstoremengdermatvarerogenhøy
romtemperatur,kanapparatetblisattkontinuerligifunksjon
ogdermedføretiloverdrevenrimingoghøytstrømforbruk.
Detteunngåsvedåjusterekjølefunksjonentilenlavereverdi
(detvildautføresenautomatiskavriming).
Hvordan vedlikeholde og ta
vare på skapet
Kople fra strømtilførselen
Underrengjøringogvedlikeholderdetnødvendigå
kopleapparatetfrael-nettetvedåtrekkestøpsletutfra
stikkontakten.
Deterikketilstrekkeligåvribryterenfortemperaturregulering
iposisjonen
(avslåttapparat),foråfjerneallelektrisk
kontakt.
Rengjøring av apparatet
• Deytreveggene,deindreveggeneoggummipakningene
kangjøresrenemedenklutvrissoppilunketvannog
natronellernøytralsåpe.Unngåbrukavløsemidler,
skuremidler,klorinogammoniakk.
• Detekstrautstyretsomkantasutkanvaskesivarmtvann
ogsåpeelleroppvaskmiddel.Skyllogtørknøyeetterpå.
• Baksidenavapparatetharentendenstilåsamlestøv,dette
kanfjernesvedåstøvsugeforsiktigmedstøvsugerenssmale
munnstykkeogmiddelsstyrke.Dettgjøresmedapparatet
avslått.
*Varierermedhensyntilantallog/ellerposisjon,Kunpå
enkeltemodeller.
NO
43
Unngå mugg og vond luk
• Apparateterfremstiltavhygieniskematerialersomikketrekker
tilseglukt.Foråvedlikeholdedenneegenskapenerdet
nødvendigåbeskyttematvarenegodtilukkedebeholdere.
Detteforbyggerogsåflekker.
• Dersomappratetskalslåsavforenlengreperiodebørman
gjørerentpåinnsidenogladørenestååpne.
Avriming av apparatet
! Følganvisningeneunder.
Forsøkikkegjøreprosessenraskerevedbrukavandreredskaper
enndenmedfølgendeskrapen,fordidettekanskadekjølekretsen.
Avriming av kjøleskapet
Kjøleskapeterutstyrtmedenautomatiskavrimingsmekanisme:
Vannetblirførtmotbakrevegggjennomenspesiellutløpsåpning
(sefigur),dervarmensomskapesavkompressoreneårvannet
tilåfordampe.Detenesteinngrepetsommåutføresmedjevne
mellomromerrengjøringavutløpshulletslikatvannetkanrennefritt
Avriming av fryseskapet
Dersomrimlagetsblittykkereenn5mmmåmanutføremanuell
avriming:
1. VribryterenforTEMPERATURREGULERINGistillingen .
2. Pakkinnfrysevareneipapirogplasserdempåetkjøligsted
3. Ladørenstååpenhelttilrimeterheltsmeltet.Denne
operasjonenkanforenklesvedåplassereenbeholdermed
lunketvannifryserommet.
4. NoenapparatererutstyrtmedDRAIN-SYSTEMETforåføre
vannettilutsidenavskapet.Lavannetrenneinnienbeholder
(sefigur).
5. Førmanførermatinnifrysedelenmåmanladetgåminst2
timerforågjenoppretteideelleforholdforoppbevaring.
IndikatorenTEMPERATUR
*:Foråfinnedetområdetikjøleskapet
somerkaldest.
1. KontrolleratindikatorenvisertegnetOKklart(sefigur).

2. Dersomteksten“OK”ikkekommeroppbetyrdetat
temperaturenerforhøy:RegulerdabryterenKJØLEFUNKSJON
tilethøyeretall(kaldere),ogventca10timertiltemperaturen
harstabilisertseg.
3. Kontrollerindikatorenpånytt.Dersomdeternødvendig
regulerestemperaturenpånytt.Dersomstoremengdermat
erblittlagtinn,ellerkjøleskapsdørenofteåpnesvildetvære
normaltatindikatorenikkeviserOK.Ventiminst10timerfør
bryterenKJØLEFUNKSJONregulerestilethøyeretall.
Skifting av lyspære
Foråbytteutlyspærensomlyseroppkjøledelenmåmanførst
trekkeutstøpsletfrastikkontakten.Følgderetteranvisningene
under.Fåtilgangtillyspærenvedåfjernedekslet,somvisti
figuren.Byttutmedenlyspæreavsammetypesomdetsomer
angittpådekslet(15Weller25W).
1
2
Forholdsregler og gode råd
!Apparateterblittutformetogutvikletioverensstemmelsemed
internasjonalesikkerhetsnormer.Disseadvarsleneblirgittav
sikkerhetshensynogmålesesnøye.

DetteapparateteioverensstemmelsemedfølgendeDirektiver
fradetEuropeiskefellesskapet:
-73/23/EECav19/02/73(Lavspenning)ogseneretillempinger;
-89/336/EECav03/05/89(Elektromagnetiskkompatibilitet)og
senereendringer;
-2002/96/CE.
Generell sikkerhet
• Apparateterframstiltforprivatbrukihjemmet.
• Apparatetmåkunbrukestiloppbevaringognedfrysingav
mat,detmåkunbrukesavvoksneogioverensstemmelse
medinstruksjoneneidennehåndboken.
• Apparatetmåikkeinstalleresute,selvikkepåavskjermede
stederfordidetkanblisværtfarligdersomapparatetblir
utsattforregnelleruvær.
• Manmåikkeberøreapparatetnårmanerbarbeint,eller
medvåteellerfuktigehenderellerføtter.
• Unngååberørekjøleoverflatenepåinnsiden:Dettemedfører
fareforisbrennogandreskader.
• Unngååtrekkeutkontaktenvedådrailedningen,tai
stedettakistøpslet.
• Deternødvendigåtrekkestøpsletutfrastikkontaktenfør
mangjennomførerrengjøringellervedlikehold.Deterikke
tilstrekkeligåvribryterenTEMPERATURREGULERING
iposisjonen (avslåttapparat)foråfjerneallelektrisk
kontakt.
• Itilfellefeilfunksjonermåmanuansettunngåtilgangtilde
indremekanismeneiapparatetforåforsøkeåreparerepå
egenhånd.
• Ikkebrukeskarpeellerspissegjenstanderellerelektriske
apparater,hvisdeikkeervatypensomanbefalesav
produsenten,inneioppbevaringsbokseneforfrossenmat.
• Unngååtaiskuberrettfrafrysereninnimunnen.
• Detteapparateterikkementtilåbrukesavpersonermed
redusertefysiskeellermentaleevnerellerredusertesanser,
ellersomikkeharerfaringellerkjennskaptilhvordan
produktetskalbrukes,hvisdeikkedaovervåkesellerlæres
oppibrukenavapparatetavensomeransvarligforderes
sikkerhet.Barnbørovervåkesforåværesikrepåatdeikke
lekermedapparatet.”
• Emballasjenmåikkebrukestilålekemed.
*Varierermedhensyntilantallog/ellerposisjon,Kunpå
enkeltemodeller.
44
NO
Avsetting
• Avsettingavemballasjematerialet:Manmåfølgelokale
normerslikatemballasjematerielletresirkuleres.
• DetEuropeiskdirektiv2002/96/ECWasteEelectricaland
ElectronicEquipment(WEEE -Norskhvitevareretur)i
Norge,angåendeoppbevaringavelektriskogelektronisk
utstyrkreveratgamleelektriskehusholdningsapparater
åutstyrikkeskalkastesblantvanligsøppel,menmå
kildesorteres.Gamleogdefektehusholdningsapparater
somskalkastes,måsamlespåettstedtilgjenvinningav
deforskjelligematerialeneprodukteneersattsammenav.
Detteerforåsparemiljøetognaturen.Søppeldunkmed
kryssoversymboletminnerompåbudetogviktighetenavå
levereinnallehvitevareproduktenetilgjenvinning.
Forbrukerenmåselvkontaktedenlokaleinstans/kommune
ellerbutikksomselgerstorehusholdningsprodukterfor
informasjonomhvordeskallevereinndefekteproduktertil
oppbevaring
Energisparing og respekt for miljøet
• Installerapparatetietromsomerkjøligoghargodutlufting,
ogbeskyttdenfradirektesollys,unngåplasseringnær
varmekilder.
• Nårmansetterinnellertarutmatmådørenåpnesforsåkort
tidsommulig.
Hvergangdørenåpnesførerdettiletbetydeligforhøyet
strømforbruk.
• Unngååfylleskapetformyeopp:Foratmatenskal
holdeskalderdetviktigatluftenkansirkulerefritt.
Dersomluftsirkulasjonenhindresvilkompressorenarbeide
kontinuerlig.
• Unngååsetteinnvarmmat.Dettevilhevetemperaturen
interntogtvingekompressorentilåarbeidehardere,noe
sommedførerenergisløsing.
• Avrimapparatetdersomdetdannersegispåinnsiden(se
Vedlikehold),ettyktislaggjørdetvanskeligereåavgikulde
tilmatenogøkerdermedenergiforbruket.
• Holdgummilisteneheleogreneslikatdesittergodtfast
rundtdørene,ogikkelardenkaldeluftenslippe.
Feil og løsninger
Noengangerkandethendeatapparatetikkefungerer.Førman
ringerogberomtekniskassistanse(seTekniskassistanse),bør
mankontrolleratdetikkedreiersegometproblemsomlettkan
løses,vedhjelpavfølgendeoversikt.
Lyset inne i skapet slår seg ikke på.
• Støpsleterikkesattgodtnokikontakten,ellerdetmangler
strømihuset.
Kjøleskapet og fryseskapet kjøler for lite ned.
• Døreneikkelukkesordentligellerpakningeneerødelagte.
• Døreneåpnesveldigofte.
• BryterenforTEMPERATURREGULERINGerikkeiriktig
stilling.
• Kjøleskapetellerfryserenerforfulle.
• Arbeidstemperaturentilprodukteterlavereenn14°C.
Maten i kjøleskapet fryser.
• BryterenforTEMPERATURREGULERINGerikkeiriktig
stilling.
• Matvareneberørerbakveggen.
Motoren er hele tiden i gang.
• Dørenerikkegodtlukket,ellerdenbliråpnetforofte.
• Romtemperaturenermegethøy.
• Rimlagetertykkereenn2-3mm(seVedlikehold).
Apparatet lager mye støy.
• Apparateterikkeblittinstallertivater(seInstallasjon).
• Apparateterblittinstallertmellommøbelerellerobjektersom
vibrereoglagerlyd.
• Kjølegassenlagerensvaklydogsånårkompressorener
avslått.Detteerikkeenfeil,menheltnormalt.
Temperaturen på enkelte deler av kjøleskapet er høyere.
• Høyeretemperaturerernødvendignforåunngåatdet
danneskondensienkelteområder.
Kjøleelementet i veggen bak kjølerommene er dekket av rim
eller vanndråper.
• Detteerennormaldelavproduktetsfunksjon.
Det er vann i bunnen av kjøleskapet.
• Avløpsåpningenertilstoppet(seVedlikehold).
NL
45
*Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie,alleen
openkelemodellenaanwezig.
Installatie
!Bewaarditboekjezorgvuldigvooreventueletoekomstige
raadpleging.Wanneeruhetproductweggeeft,verkooptof
wanneeruverhuist,dientuditboekjebijhetapparaattebewaren
zodatallenodigeinformatievoorhandenblijft.
! Leesdegebruiksaanwijzingenzorgvuldigdoor:erstaat
belangrijkeinformatieinoverinstallatie,gebruikenveiligheid.
Plaatsen en aansluiten
Plaatsen
1. Plaatshetapparaatineengoedgeventileerdendroogvertrek.
2. Laatdeventilatieroostersaandeachterzijdevrij:decompressor
endecondensatorgevenwarmteafenvereiseneengoede
ventilatieomgoedtefunctionerenenhetelektriciteitsverbruikte
beperken.
3. Laateenafstandvanminstens10cmvrijtussendebovenkant
vanhetapparaateneventuelebovenstaandemeubels.Laat
ookeenafstandvanminstens5cmtussendezijkantenen
nevenstaandemeubels/wanden.
4. Houdthetapparaatvervanhittebronnenvandaan(direct
zonlicht,elektrischgasfornuis).
5. Omdejuisteafstandtussenhetapparaatendeachterwandte
behouden,moetudeafstandhoudersmonterendiezichinde
installatiekitbevinden,volgensdeinstructiesophetspeciale
instructieblad.
Nivellering
1. Plaatshetapparaatopeenrechteenstevigevloer.
2. Mochtdevloernietvolledighorizontaalzijn,draaidanaande
verstelbarepootjesaandevoorkantomhetapparaatwaterpas
tekrijgen.
Elektrische aansluiting
Zethetapparaatnahettransportverticaalenwachtminstens3uur
voordatuhetaansluitaanhetelektriciteitsnet.Voordatudestekkerin
hetstopcontactsteekt,dientuzichervanteverzekerendat:
• hetstopcontactgeaardisenvoldoetaandegeldendenormen;
• hetstopcontactinstaatishetmaximalevermogenvanhet
apparaattedragen,zoalsaangegevenophettypeplaatjedat
zichonderinlinksinhetkoelgedeeltebevindt(bv.150W);
• despanningzichbevindttussendewaardendiestaan
aangegevenophettypeplaatje,datzichonderinlinksbevindt
(bv.220-240V);
• hetstopcontactendestekkerovereenkomen.
Alsdatniethetgevalis,dienteenerkendemonteurdestekker
tevervangen(zieService);gebruikgeenverlengsnoerenof
dubbelstekkers.
!Wanneerhetapparaatgeïnstalleerdis,moetenhetsnoerenhet
stopcontactmakkelijktebereikenzijn.
!Hetsnoermagnietwordengebogenofsamengedrukt.
!Hetsnoermoetvantijdtottijdwordengecontroleerdenmag
alleendoorerkendemonteurswordenvervangen(zieService).
! De fabrikant kan niet verantwoordelijkheid worden gesteld als
deze normen niet worden nageleefd.
Starten en gebruik
Het apparaat starten
! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de instructies
voor wat betreft de installatie na te volgen (zie Installatie).
!Voordatuhetapparaataansluit,dientuzowelhetkoel-alshet
diepvriesgedeelte,alsookhettoebehorenmetlauwwaterensoda
tereinigen.
1. Steekdestekkerinhetstopcontactenverzekeruervandathet
lampjeaandebinnenkantvanhetapparaataangaat.
2. DraaideknopvandeTEMPERATUURREGELINGop
eenmiddelmatigestand.Naenkeleurenkuntude
levensmiddelenindekoelkastzetten.
Regelen van de temperaturen
Detemperatuurinhetkoelgedeeltewordtautomatisch
geregeldaandehandvandestandvande
TEMPERATUURREGELING.
1=minderkoud 5=kouder
Wijradeneengemiddeldestandaan.
Hetkoelsysteemvanditapparaatbevindtzichaande
binnenkantvandeachterwandvanhetkoelgedeelte.Hiermee
ontstaateengrotereenefficiënterebinnenruimteeneen
verbeterdesthetischeffect.Dezeachterwandzaltijdensde
werkingvanhetapparaatofwelbedektzijnmetijs,ofwelmet
waterdruppels,naargelangdecompressorwelofnietingebruik
is.Maaktuzichhierdusgeenzorgenom!Dekoelkastwerktop
normalewijze.
AlsudeknopTEMPERATUURREGELINGopeenhoge
standzetenalsertegelijkertijdveeletenswaareneenhoge
buitentemperatuuris,zouhetkunnengebeurendathetapparaat
constantwerkt.Ditheefteenovertolligeijsproductieeneenhoog
elektriciteitsverbruikalsgevolg:ditkanvoorkomenwordendoor
deknopopeenlagerestandtezetten(erzaleenautomatische
ontdooiingplaatsvinden).
Instatischeapparatenzaldeluchtopnatuurlijkewijze
circuleren:koudeluchtdaaltaangezienhijzwaarderis.Daarom
dientudeetenswarenopdevolgendewijzeterangschikken:
Optimaal gebruik van de koelkast
• Gebruikvoorhetregelenvandetemperatuurdeknop
TEMPERATUURREGELING(zieBeschrijving).
• Zetalleenkoudeoflauwelevensmiddelenindekoelkast,
nooitwarme(zieVoorzorgsmaatregelenenadvies).
• Denkeraandatugekookteetenswarennietlangerkunt
bewarendanrauwe.
• Zetgeenvloeistoffeninopenflessenofbakkeninde
koelkast:ditbrengteentoenamevandevochtigheidsgraad
teweegeneendaaropvolgendecondensproductie.
DRAAGPLATEAUS:plateausofroosters.
Dezekunnendankzijdespecialegleuvenwordenverwijderd
ofinhoogtegeregeld(zieafbeelding),voorhetinvoerenvan
groteverpakkingenofetenswaren.Hetisnietnoodzakelijkhet
draagplateuvolledigteverwijderenomdehoogteteregelen.
1
2
46
NL
ACTIVE OXIGEN*
Ditapparaatgeeftozonmoleculenafaandebinnenkantvan
dekoelkast.Dezemoleculenzijnindenatuuraanwezigenin
staatbacteriënenmicro-organismenaantevallen,waardoor
hunwoekeringindekoelkastzalafnemenenalsgevolgookde
vormingvannareluchtjes.
Hetapparaatbepaaltautomatischwatdehoeveelheidozonis
dienoodzakelijkisomdelevensduurvandelevensmiddelen
teverlengenenomvervelendeluchtjesendevormingvan
bacteriëntevoorkomen.
Aandebinnenkantvandekoelkastkaneenlichte,typische
geurwordenwaargenomen.Dezelfdegeurdiemenruikttijdens
onweer,waarbijhetozonvrijkomttijdenseenbliksemflits.Ditis
absoluutnormaal.Dehoeveelheiddiedoorhetapparaatwordt
geproduceerdisheelkleinenverdwijntsnelalsgevolgvande
antibacteriëlewerking.
Hetmechanismewordtingeschakelddooropdespecialetoets
ophetdekselvanhetapparaattedrukken(koelgedeelte).

1
AlsdeActiveOxygenfunctieactiefis,zalhetapparaat
regelmatig(enherhaaldelijktotdatdefunctieweerwordt
uitgeschakeld)Ozonverspreiden.Ditzalwordenaangegeven
doorhetaangaanvandegroenledophetapparaatinhet
koelgedeelte,endooreenstand-bycyclus(zonderdaterOzon
wordtverspreid),diewordtaangegevendoordeblauweled.
TEMPERATUUR
*aanwijzer:hiermeeonderscheidtuhet
koudstegedeeltevandekoelkast.
1. ControleerofopdeaanwijzerhetwoordOKverschijnt(zie
afbeelding).

2. AlsergeenOKverschijnt,betekenthetdatdetemperatuur
tehoogis:zetdeknopWERKINGKOELKASTopeen
hogerestand(kouder)enwachtcirca10uurtotde
temperatuurstabielis.
3. Controleerdeaanwijzernogmaals:indiennodig,kuntu
dekoelkastopnieuwregelen.Alsugrotehoeveelheden
etenswarenindekoelkastheeftgeplaatst,dedeur
herhaaldelijkheeftgeopendofopenheeftgelaten,is
hetnormaaldatdeaanwijzergeenOKaangeeft.Wacht
minstens10uurvoordatudeknopWERKINGKOELKAST
opeenhogerestandzet.
Groentela*
Deruimeinhoudvandegroentelamaakthetmogelijk
gemakkelijkeenbehoorlijkehoeveelheidgroentenenfruiterin
teplaatsen.Dankzijhethandigegebruikvandedekselskunt
ugroentenenfruitvanverschillendevormenenafmetingen
plaatsen.Opendevochtigheidsregelaar(standB)alsu
voedsel,zoalsgroenten,ineenmindervochtigeomgevingwilt
opslaan,ofsluitderegelaar(standA),omvoedsel,zoalsfruit,
ineenvochtigereomgevingopteslaan.
A
B
AIR*
Ditherkentuaanhetmechanismeaandebovenkantvanhet
koelgedeelte(zieafbeelding).
DoormiddelvanhetAIRkuntulevensmiddelenoptimaal
bewaren.Hetsysteemzorgtervoordat,nadatdedeuropen
isgeweest,detemperatuurbinnenhetapparaatweersnelop
hetzelfdeniveauwordtteruggebrachtenoveralgoedwordt
verspreid:degeblazenlucht(A)wordtafgekoeldalshijin
contactkomtmetdekoelewand,terwijldewarmerelucht(B)
wordtweggezogen(zieafbeelding).
A
A
DeAIRproductenbeschikkenbovendienookovereenfiltermet
specialezilverionenwaarmeedeaanwezigheidvanbacteriënmet
70%wordtverminderdennareluchtjesindekoelkastworden
beperkt,waardoorhetvoedselbeterwordtbewaard.
Optimaal gebruik van de diepvrieskast
• Vriesnooitetenswaarindieophetpuntstaatteontdooien
ofalisontdooid;dergelijkeetenswaarmoetgelijkworden
gekooktengegeten(binnen24uur).
• Verseetenswarendiemoetenwordeningevrorenmogen
nooitincontactrakenmetetenswarendiealbevroren
zijn;verseetenswarenmoetenophetroostervanhet
diepvriesgedeeltewordengeplaatst,mogelijkerwijstegen
dezijkantofdeachterwand,waardetemperatuurde-18°C
oflagerbereiktenwaarzesnelwordeningevroren.
• Plaatsnooitglazenflessenmetvloeistofindediepvrieskast,
vooralnietalsereendopopzitofalszehermetischzijn
afgesloten,zezoudenkunnenbarsten.
• Demaximumhoeveelheiddiemendagelijkskaninvriezen
isaangegevenophettypeplaatjelinksonderindekoelkast
(voorbeeld:Kg/24h4).
! Opendedeurvandediepvrieskastniettijdenshetinvriezen.
! Wanneerdestroomwegvaltofwanneerereenstoring
optreedt,dientudedeurvandediepvrieskastnietteopenen:
delevensmiddelenblijvenopdezemaniernogongeveer9à14
uurgoedbewaard.
! Alsdekamertemperatuurzichvoorlangeretijdonderde14°C
bevindt,bereikthetdiepvriesgedeeltenietdetemperatuurdie
nodigisvoorhetlangdurigbewarenvandelevensmiddelenen
zaldebewaartijdvandeetenswarenalsgevolgkorterzijn.
NL
47
Onderhoud en verzorging
De elektrische stroom afsluiten
Tijdensschoonmaakofonderhoudmoetuhetapparaat
afsluitenvandeelektrischestroomdoordestekkeruithet
stopcontacttehalen.Hetisnietvoldoendedeknopvan
deKnopWERKINGDIEPVRIESKASTopstand
tezetten
(apparaatuit)omalleelektrischecontactenuitteschakelen.
Het apparaat reinigen
• Debuitenkant,debinnenkantenderubberenafdichtingen
kunnenwordenschoongemaaktmeteenlauwesponsen
sodaofeenneutraalschoonmaakmiddel.Gebruikgeen
oplosmiddelen,schuurmiddelen,chloorofammonia.
• Hetuitneembaretoebehorenkanwordenafgewassenmet
warmwaterenschoonmaak-ofafwasmiddelen.Spoelen
droogallesgoedaf.
• Deachterkantvanhetapparaatvangtveelstofop.Na
hetapparaattehebbenuitgezetendestroomtehebben
afgeslotenkuntuditopzuigenmetdelangebuisvande
stofzuiger,opmiddelmatigvermogen.
Het vermijden van schimmel en
vervelende luchtjes
• Hetapparaatisvervaardigduithygiënischmateriaaldat
geenluchtjesabsorbeert.Teneindedezeeigenschappente
behoudenmoetulevensmiddelenaltijdgoedbewarenen
afsluiten.Hierdoorvermijdtuookhetvormenvanvlekken.
• Alsuhetapparaatvoorlangeretijduitzetmoetude
binnenkantreinigenendedeurenopenlaten.
Het apparaat ontdooien
! Houdtuaanonderstaandeinstructies.
Probeerhetprocesnietteversnellendoormiddelvan
apparatenofgereedschapandersdanbijgeleverdschrapertje.
Uzouhetkoelcircuitkunnenbeschadigen.
Het ontdooien van het koelgedeelte.
Dekoelkastisvoorzienvaneenautomatischeontdooifunctie:
hetwaterwordtdooreenspecialeafvoeropening(zie
afbeelding)naardeachterkantgeleidwaardewarmtevande
compressorhetdoetverdampen.Hetenigewatuafentoe
moetdoenisdeopeningreinigenencontrolerenofhetwater
vrijuitkanafvloeien.
Het ontdooien van het diepvriesgedeelte
Alsdeijslaagdikkerisdan5mmmoetueenhandmatige
ontdooiinguitvoeren:
1. DraaideknopvandeTEMPERATUURREGELINGopstand
.
2. Omwikkeldeetenswarenuitdediepvriesmetpapierenleg
zeopeenkoeleplaats.
3. Laatdedeurvandediepvrieskastopentotdathetijs
compleetgesmoltenis;ditproceskuntuversnellendoorer
bakkenmetlauwwaterinneertezetten.
4. Maakdediepvrieskastgoedschoonendrooghemgrondig
afvoordatuhemweeraanzet.
5. Nadatudeetenswarenindediepvrieskastheeftgeplaatst
moetucirca2uurwachtentotdathetapparaatweerop
normalewijzefunctioneert.
Het lampje vervangen
Omhetlampjevanhetkoelgedeeltetevervangen,dientueerst
destekkeruithetstopcontacttehalen.Volgdeinstructiesdie
hieronderzijnaangegeven.Pakhetlampjebeetdooreerst
hetbeschermingskapjeteverwijderenzoalsaangegevenin
deafbeelding.Vervanghetmeteenlampjedateenzelfde
vermogenheeftalsstaataangegevenophetkapje(15Wof25
W).
1
2
Voorzorgsmaatregelen en
advies
!Hetapparaatisontworpenenvervaardigdvolgensde
geldendeinternationaleveiligheidsvoorschriften.Deze
aanwijzingenzijngeschrevenvooruwveiligheidenudientze
derhalvegoeddoortenemen.

DitapparaatvoldoetaandevolgendeEURichtlijnen:
-73/23/EEGvan19/02/73(Laagspanning)endaaropvolgende
wijzigingen;
-89/336/EEGvan03/05/89(ElektromagnetischeCompatibiliteit)
endaaropvolgendewijzigingen;
-2002/96/CE.
Algemene veiligheid
• Ditapparaatisvervaardigdvoorniet-professioneelgebruik
binnenshuis.
• Hetapparaatdienttewordengebruiktvoorhetbewarenen
hetinvriezenvanlevensmiddelen.Hetdientuitsluitenddoor
volwassenentewordenbediend,volgensdeaanwijzingen
dieaangegevenzijninditinstructieboekje.
• Hetapparaatdientnietbuitenshuistewordengeplaatst,ook
nietinoverdektetoestand.Hetiserggevaarlijkalshetin
aanrakingkomtmetregenofalshetonweert.
• Raakhetapparaatnietblootsvoetsofmetnattehandenof
voetenaan.
• Raaknooitdekoelelementenaandebinnenkantaan:uzou
zichkunnenverbrandenofverwonden.
• Haaldestekkernooituithetstopcontactdooraanhetsnoer
tetrekken.
• Maakdekoelkastnietschoonofvoergeenonderhouduit
alsdestekkernoginhetstopcontactzit.
Hetisnietvoldoendelangerdantweesecondendetoets
opdedisplayingedrukttehoudenomelkeelektrische
verbindingteverbreken.
• Alshetapparaatdefectis,magunooitaanhetinterne
systeemsleutelenomeenreparatieuittevoeren.
• Gebruikindevakkenwaaringevrorenlevensmiddelen
wordenbewaardgeenscherpeofpuntigevoorwerpenof
48
NL
elektrischeapparatendienietdoordefabrikantworden
aanbevolen.
• Plaatsnooitijsblokjesdienetuitdediepvrieskastkomenin
uwmond.
• Ditapparaatisnietgeschiktvoorgebruikdoorpersonen
(inclusiefkinderen)metfysieke,sensorischeofmentale
beperkingen,ofdiegeenervaringofkennishebben,tenzij
zedooreenpersoondieverantwoordelijkisvoorhun
veiligheidbegeleidwordenbijofgeïnstrueerdzijnoverhet
gebruikvanhetapparaat.Kinderenmoetengecontroleerd
wordenomtezorgendatzenietmethetapparaatspelen.
• Hetverpakkingsmateriaalisgeenspeelgoedvoorkinderen.
Afvalverwijdering
• Verwijderingvanhetverpakkingsmateriaal:houdtuaan
deplaatselijkenormen,zodathetverpakkingsmateriaal
hergebruiktkanworden.
• DeEuropeseRichtlijn2002/96/ECoverVernietigingvan
ElectrischeenElectronischeApparatuur(WEEE),vereist
datoudehuishoudelijkeelectrischeapparatennietmogen
vernietigdviadenormaleongesorteerdeafvalstroom.Oude
apparatenmoetenapartwordeningezameldomzohet
hergebruikvandegebruiktematerialenteoptimaliseren
endenegatieveinvloedopdegezondheidenhet
milieutereduceren.Hetsymboolophetproductvande
“afvalcontainermeteenkruiserdoor”herinnertuaanuw
verplichting,datwanneeruhetapparaatvernietigt,het
apparaatapartmoetwordeningezameld.
Consumentenmoetencontactopnemenmetdelocale
autoriteitenvoorinformatieoverdejuistewijzevan
vernietigingvanhunoudeapparaat.
Het milieu sparen en respecteren
• Plaatshetapparaatineenkoele,goedgeventileerderuimte,
behoedthetvoordirectezonnestralen,plaatshetniet
dichtbijeenwarmtebron.
• Laatdedeur,wanneeruetenswarenindekoel-of
diepvrieskastzetoferuithaalt,zokortmogelijkopenstaan.
Elkekeerdatdedeuropengaatontstaateenaanzienlijk
energieverlies.
• Vulhetapparaatnietmetteveeletenswaren:vooreen
optimaleconserveringmoetdekoudeluchtstroomvrijuit
kunnencirculeren.Alsudecirculatiebelemmert,zalde
compressorconstantblijvenwerken.
• Zetgeenwarmelevensmiddeleninhetapparaat:deze
zoudendebinnentemperatuurverhogenwaardoorde
compressorharderwerktenereengroterelektrischverbruik
ontstaat.
• Ontdooihetapparaatalserijsvormingplaatsvindt
(zieOnderhoud);eendikkelaagijsvertraagtde
koudeoverdrachtnaardelevensmiddelenenverhoogthet
energieverbruik.
• Houdtdeafdichtingenefficiëntenschoon,zodatzegoed
aandedeurensluitenendekounietlatenontsnappen(zie
Onderhoud).
Storingen en oplossingen
Hetzoukunnengebeurendathetapparaatnietfunctioneert.
VoordatudeServicedienstbelt(zieService),moetu
controlerendathetgeenprobleemisdatukuntoplossenmet
behulpvanvolgendelijst.
Het lampje van de binnenverlichting gaat niet aan.
• Destekkerzitnietinhetstopcontact,ofnietvoldoendeom
contacttemaken.Wellichtzithethelehuiszonderstroom.
De koelkast en de diepvrieskast zijn niet koud genoeg.
• Dedeurensluitennietgoedofdeafdichtingenzijnversleten.
• Dedeurenwordenvaakgeopend.
• DeknopvandeTEMPERATUURREGELINGstaatnietopde
goedestand
• Dekoelkastofdediepvrieskastzijnovermatiggevuld.
• Detemperatuurvanhetvertrekwaarhetapparaatzich
bevindtislagerdan14°C.
In de koelkast bevriezen de etenswaren.
• DeknopvandeTEMPERATUURREGELINGstaatnietopde
goedestand
• Delevensmiddelenstaanincontactmetdeachterwand.
De motor blijft doorlopend draaien
• Dedeurisnietgoeddichtofwordtconstantgeopend.
• Debuitentemperatuuriserghoog.
• Deijslaagismeerdan2-3mmdik(zieOnderhoud).
Het apparaat maakt veel lawaai.
• Hetapparaatstaatnietwaterpas(zieInstallatie).
• Hetapparaatstaattussenmeubelsofobjectendietrillenof
geluidmaken.
• Hetverkoelingsgasmaakteenlichtgeluidookwanneerde
compressorstilstaat:ditisnormaal,hetisgeenstoring.
Enkele delen aan de buitenkant van de koelkast zijn zeer
warm.
• Dehogetemperaturenzijnnoodzakelijkomhetvormen
vancondenstevoorkomeninbepaaldegedeeltesvanhet
product
Op de achterwand van het koelgedeelte bevindt zich ijs of
waterdruppels.
• Ditisdenormalewerkingvanhetproduct.
Op de bodem van de koelkast ligt water.
• Deafvoeropeningvoorhetwaterisverstopt(zie
Onderhoud).
RU
49

     
      
      
       
       
    

     
     
 
  

       

    
      
      
    
    
3        
     
        
    

       
    

       
       
     

 
      
     3  
     
     
  
     
   
     
     
   
      
  
     
     
      
   
      

      
    
   
     
      

       

    
       
   
       
   
 

  
       
   
     
      

        
    
     
      
    
 
    
     
 
   
   
      
 
      
     
     
       
        
       
   
     
      
     
      
     
     
      
   
питание
Композиция внутри
холодильник
Свежая рыба и мясо
Над фруктовых и овощных бункеров
Свежий сыр
Над фруктовых и овощных бункеров
Вареная пища
На любой полке
Салями, хлеба,
шоколад
На любой полке
Фрукты и овощи
В фруктов и овощей
отсек бункера
яйца
На полке при условии,
Сливочное масло и маргарин
На полке при условии,
Бутылках, напитки, молоко
На полках при условии,

      
     
   
50
RU
A
A
    
    
     
     
      
         
      
 
 
    
    
      
       

      

      
       
    

   
       
      
    
1
2
 
       
      
      
       
       
   
     
     
 
A
B
ACTIVE OXYGEN  
     

    
    
    
    
      
  
     
         
      
    
      
 
   
     
1
     
       
   
    
      
      
  
 
   
    
       
   
         
    
    
     
      

3      
     
      
     
RU
51
       
      
    
  
 
 
     
      
        
  
     
       
      
        
     

     
       
 
    
     
    
       
     
 
     
     
     
    9 
     
     
     
    

 

 
      
     
      
    
 
  
     
      
      
    
   
        
      
 
      
      
      
       

   
 
    
     
      
       
 
      
      
 
    
       
    
 
   
    
       
      
     
    
       
  
   
       
 
     

      
   
3      
     
       
 
      
  
      
     
  
 
      
      
     
      
        
       
1
2
 
52
RU

      
   
   
    

    
 
33  93   
 
 933  39  
  
 9
  
   
   

     
     
      
  
     
         
  
       
     
    
    
 
      
      
 
     
     
      
     
 
    
     
 
    
  
    

         
 
     
    
    
       
     
      
    
     


   
    

  9  
    
     
 
    
    
      
    
   
    
     
   
     
   
    
      
   
     

     
      
     
   
 
      
     
   
     
    
    
  
      
    
     
      
 
     
     
     
   
     
     
       

  
 
       
     
    
    
 
    
      
      
 
    
 
     
    
    
 
    

     
  
RU
53
    
    
 
    
   
     
    
  
  
     
    
    3   

   
    
    
   

      
     
   
    

    
     
 
      
    
  
     
   
    

KZ
54
Орнату
! Тоңазытқышты тоққа қоспас бұрын, алдымен
нұсқаулықтармен мұқият танысып алыңыз. Оларда
тоңазытқышты пайдалану, орнату және күтіп ұстау жөнінде
маңызды ақпараттар болады.
! Бұл нұсқаулықты сақтаңыз, өйткені болашақта пайдалану
барысында ол сізге қажет болады.
Орнату және қосу
Орнату
1.Тоңазытқышты құрғақ және жақсы желдетілетін бөлмеге
орналастырыңыз.
2.Артқы бетінде орналасқан желдеткіш тесіктерді бекітпеңіз:
компрессор және конденсатор өзінен жылу бөледі және
жақсы қызмет атқару үшін желдетіліп тұруды талап етеді, ол
тоңазытқыштың дұрыс жұмыс істеуін қамтамасыз етеді және
электр қуатын тұтунуды азайтады.
3. Құрылғының үсті мен одан жоғары орналасқан кез келген
жиһаз арасында кем дегенде 10 см, ал бүйірлері мен кез
келген жиһаз/қабырғалар арасында кем дегенде 5 см бос
орын қалдырыңыз.
4.Тоңазытқышты жылу көзінен алысырақ орналастырыңыз
(күн сәулесінің тура түсуінен сақтаңыз, сонымен қатар
электр ас үй пешіне жақын орналастырмаңыз).
5. Құрылғы мен қабырға арасында тиісті аралықты сақтау
үшін орнату жинағында берілген төсемдерді нұсқауларға
сәйкес қойыңыз.
Электр желісіне жалғау
Тоңазытқышты тасымалдағаннан кейін тік күйінде орналастырыңыз
және электр тогына қоспас бұрын кем дегенде 3 сағаттай күтіңіз.
Тоңазытқышты электр тогына қоспас бұрын, мыналарды тексеріп
алыңыз:
розетка заңға сәйкес жерге тұйықталып тұруы керек;
розетка тоңазытқыш камерасының ішіндегі төменгі оң жақ
бетінде орналасқан ақпараттық кестеде көрсетілген
бұйымның максималдық қуатына сәйкес келуі керек
(мысалы: 150 Ватт);
тораптың кернеуі астыңғы сол жақ шетінде орналасқан
ақпараттық кестеде көрсетілген мәліметтерге сәйкес келуі керек
(мысалы: 220-240 Вольт)
розетка бұйымның вилкасына сәйкес келуі керек.
сәйкес келмеген жағдайда, вилканы білікті маманның көмегімен
ауыстыру керек («Қолдау» бөлімін қара); ұзартқыш пен көп көзді
тоқты пайдалануға болмайды.
! Тоңазытқыш үнемі розеткаға оңай қол жеткізе алатындай етіп
орналасуы керек.
! Кабель майысқан немесе мыжылған күйде болмауы керек.
! Кабельдің дұрыс орналасуы үнемі тексеріліп тұруы керек,
және қажет болған жағдайда тек уәкілетті техник көмегімен
ауыстырылуы керек («Қолдау» бөлімін қара).
! Жоғарыда аталған техникалық қауіпсіздік ережелерін сақтамаған
жағдайда өндіруші ешқандай жауапкершілік көтермейді.
Қосу
Бұйымды пайдалануға іске қосу
! Бұйымды қоспас бұрын барлық нұсқаулықтардың тиісті
дәрежеде сақталуын тексеріп алыңыз («Орнату» бөлімін
қара).
! Бұйымды электр желісіне қоспас бұрын барлық
бөлімшелерін және қрсымша заттарын ас содасы
қосылған жылы сумен жуып алыңыздар.
! Тоңазытқыш бақылау қорғаныс жүйесімен жабдықталған,
осыған байланысты бұйым іске қосылғаннан кейін
компрессор шамамен 8 минут өткеннен кейін ғана
қосылады. Компрессор әрқашанда электр энергиясы сөніп
қалғанда (энергияны үнемдеу үзілісінде) іске қосылады.
1. Айырды розеткаға қосып, ішкі шам жанатынына көз
жеткізіңіз (МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ тұтқасы ӨШІРУЛІ күйінде
болмауы тиіс).
2. Температураны реттеу тұтқасын орташа күйге бұраңыз.
Бірнеше сағаттан кейін тоңазытқышқа азық-түлікті салуға
болады.
Температураны орнату
Тоңазытқыш камерасындағы температура термостат
тұтқасының күйіне сәйкес өзін автоматты түрде реттейді.
1 = ең жылы
5= ең салқын
Дегенмен, орташа күйді қолданғанды жөн санаймыз.
Қоллжетімді көлемді арттыру және эстетиканы жақсарту
мақсатында салқындататын құрылғы тоңазытқыш бөлімінің
артқы қабырғасының ішінде орналасқан. Тоңазытқыш
бөлімінің артқы қабырғасында жұмыс барысында қырау
және компрессор тоқтаған уақытта су тамщысы қатып
қалуы мүмкін. Бұл тоңазытқыштың қалыпты жұмысы болып
табылады.
ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ тұтқасы жоғары мәнге
орнатылған және тоңазытқышқа көп тағам салынған болса,
сондай-ақ айнала температурасы жоғары болса, құрылғы
үздіксіз жұмыс істеуі мүмкін, яғни шамадан тыс мұз пайда
болады әрі көбірек қуат тұтынылады: мұның алдын алу үшін
тұтқаны төменірек мәнге жылжытыңыз (жібіту автоматты
түрде орындалады).
Тағам
Жас балық пен ет
Сыр
Пісірілген тағам
Салями, нан
тілімдері, шоколад
Жеміс пен көкөніс
Жұмыртқалар
Май мен маргарин
Бөтелкелер,
сусындар, сүт
Тоңазытқыш ішіндегі орналасуы
Жемістер мен көкөністер ыдыстарынан
жоғары
Жемістер мен көкөністер ыдыстарынан
жоғары
Кез келген сөреде
Кез келген сөреде
Жеміс пен көкөніс камерасының
қалталарында
Арнайы сөреде
Арнайы сөреде
Арнайы сөреде
АУАБЕРУ*
Оны байқау оңай, өйткені тоңазытқыштың үстіңгі бөлігінде
механизм бірден көзге түседі (суретті қара).
АУА БЕРУ жүйесі ауа айналымын максималдық түрде
жақсартады, ол буландырушы құралы жұмысының тиімділігін
арттырады және есікті әр ащқан сайын тоңазытқыш ішіндегі
оңтайлы температураға жылдам жетуге көмектеседі.
Үрленетін ауа суық қабырғаға тиген сайын (А)
салқындатылады, ал барынша жылы ауа (В) сорылып
алынатын болады (суретті қара).
Сондай-ақ, AIR өнімдері сүзгімен жабдықталады; ол күміс
иондарының арқасында бактериялар мөлшерін 70%-ға
азайтуға және тоңазытқыш ішіндегі жағымсыз иістерді кетуге
көмектесіп, тағам сақтау сапалы болуын қамтамасыз етеді.
KZ
55
ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ тұтқасы жоғары мәнге
орнатылған және тоңазытқышқа көп тағам салынған болса,
сондай-ақ айнала температурасы жоғары болса, құрылғы
үздіксіз жұмыс істеуі мүмкін, яғни шамадан тыс мұз пайда
болады әрі көбірек қуат тұтынылады: мұның алдын алу үшін
тұтқаны төменірек мәнге жылжытыңыз (жібіту автоматты
түрде орындалады).
ЖЕМІС пен КӨКӨНІС жәшігі *
Тоңазытқыш ішіне орнатылған салат ыдыстары жеміс
пен көкөністерді бастапқы қалпында сақтау үшін арнайы
әзірленген. Тағам сақтау ортасының ылғалдығын төмендету
үшін ылғалдық реттегішін (В қалпы) ашыңыз немесе
ылғалдықты арттыру үшін жабыңыз (А қалпы).
Тоңазытқышты және оның толық күшін
пайдалану
Орналастырылатын азық-түліктер суық немесе жылы
болуы керек, бірақ ешқашан олар ыстық болмауы керек
(«Алдын ала сақтандыру» бөлімін қара).
Пісірілген азық-түліктер шикілер секілді ұзақ
сақталмайды.
Тоңазытқыш камерасына сұйық құйылған беті
жабылмаған ыдыстарды қоймаңыздар, өйткені
ылғалдың көбеюіне және конденсаттың пайда болуына
әкеледі.
СӨРЕЛЕР: тормен және торсыз.
Арнайы бағдарлар көмегімен сөрелердің биіктігін алып
тастауға және өзгертуге болады (суретті қара), ол ішінде
азығы бар үлкен контейнерлерді сақтауға мүмкіндік береді.
Биіктігін сөрені толығымен жылжытпай-ақ өзгертуге болады.
БАЛҒЫНДЫҚТЫ САҚТАУҒА арналған КОНТЕЙНЕР *
Бұл жаңа қосымша құрал, ол әртүрлі өнімдерді (мысалы
ірімшік және суық ет) балғын күйінде ұзақ сақтауға арналған.
Егер ол керек жоқ болса, оны алып тастауға болады.
Бөтелкеде тұратын өнімдерге арналған сөре болған
жағдайда Балғындықты сақтауға
ТЕМПЕРАТУРА индикаторы *: тоңазытқыштың ең суық жерін
көрсетеді.
1. Индикаторда «ОК» жазуының көрінуіне көз жеткізіңіз (суретті
қара).
2. Егер «ОК» жазуы пайда болмаса, ол температураның
тым жоғары екендігін білдіреді: ТОҢАЗЫТҚЫШ ЖҰМЫСЫ
тұтқасы күйін оны жоғары қарай бұрай отырып реттеп
алыңыз және температура ретке келгенге дейін шамамен
10 сағаттай күтіңіз.
3. Индикаторды қайтадан тексеріңіз: қажет болған
жағдайда, процесті қайтадан қайталаңыз. Егер азық-түлік
көп болатын болса немесе тоңазытқыш есігін жиі ашқан
болсаңыз, онда индикатор ОК жазуын көрсетпеуі мүмкін.
ТОҢАЗЫТҚЫШ ЖҰМЫСЫ тұтқасын тағы жоғары бұрамас
бұрын 10 сағаттан кем емес уақыт күте тұрыңыз.
Светодиодтар *
Тоңазытқыштағы лампочканы ауыстыру үшін, оны
розеткадан ажыратыңыз. Бұдан кейінгі нұсқаулықтарды
ұстаныңыз. Лампочкаға жету үшін, суретте көрсеілгендей
қақпақты алып тастаңыз. Оны тура сондай басқасымен
алмастырыңыз.
1
2
Использование морозильника в его
полную мощь
• Свежие продукты, которые нужно заморозить, не должны
соприкасаться с уже размороженными продуктами. Свежие
продукты храните в верхнем отделении для ЗАМОРОЗКИ И
ХРАНЕНИЯ, где температура ниже -18°C, что гарантирует
быструю заморозку.
• Для заморозки свежих продуктов наилучшим и самым
безопасным способом, включите функцию
СУПЕРЗАМОРОЗКА за 24 часа до того, как будете класть
продукты в морозильник. После того, как вы положите
продукты внутрь, включите функцию СУПЕР ЗАМОРОЗКИ
снова; она выключится автоматически через 24 часа.
• Нельзя повторно замораживать размораживающиеся или
размороженные продукты. Такие продукты нужно
приготовить и употребить (в течение 24 часов).
• Не помещайте в морозильник стеклянные бутылки с
жидкостью, которые были бы закрыты пробкой или
герметично запечатаны, так как они могут треснуть или
разбиться.
! Не открывайте дверцу во время заморозки.
! Если произошло отключение электроэнергии, не открывайте
дверцу морозильника. Это поможет поддержать температуру
внутри морозильника, обеспечивая сохранение продуктов в
течение 9 -14 часов.
! Мұздатқыш ішіндегі орынды барынша арттыру үшін барлық
жәшіктерді орындарынан алып, тамақты бірге берілген
тартпаларға/шыны сөрелерге [бар болса] тікелей қоюға
болады.
БЕЛСЕНДІ КИСЛОРОД *
Бұл құрылғы озон молекулаларын тоңазытқыш ішіне
таратады; озон – табиғи зат, ол бактериялар және
микроорганиздермен күреді, олардың таралуы мен
жағымсыз иістерін болдырмайды.
Азық-түліктің балғындығын ұзарту үшін қажетті озон көлемін
автоматты түрде анықтайды, иісін төмендетеді және
бактериялардың туындауын болдырмайды.
KZ
56
Тоңазытқыштың ішінде жеңіл бірақ сезілетін озон иісі болуы
мүмкін. Ондай иісті найзағай разрядында туындайтын күн
күркіреген кезде сіз сезетін боласыз; бұл барынша қалыпты
жағдай. Құрылғы арқылы туындайтын озон көлемі өте
аз және ол бактерияға қарсы әрекет жасағанда жылдам
төмендейді
Құрылғы ондағы (тоңазытқыш камерасының ішінде) тиісті
символды басу арқылы іске қосылады.
Active Oxigen функциясы белсенді, құрылғы өз кезеңі
бойынша жұмыс істеп тұр (функция тоқтатылғанға дейін
қайталанатын тәртіпте), озон эмиссиясы құрылғыдағы
тоңазытқыш камерасыны ішіндегі жасыл түсті светодиодтың
қосылуымен байқалады, stand by кезеңі (күту – озон
эмиссиясыз) көгілдір түсті светодиодтың қосылуымен
білдіріледі.
Салқындатуға арналған бөлімді еріту
Тоңазытқыш автоматы еру жүйесімен жабдықталған: су
артқы қабырғаға ағатын тесіктер арқылы түседі (суретті
қара), онда буландырғыш арқылы пайда болатын ыстық ауа
арқылы су буға айналады. Төмен түсетін тесікті су қалыпты
жағдайда ағып тұруын қамтамасыз ету үшін үнемі тазалап
тұру жеткілікті.
Мұздатқышты еріту
Егер мұздың қалыңдығы 5 мм асатын болса, оны қолмен еріту керек:
1. ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ түймесін ӨШІРУ (OFF) күйіне
келтіріңіз.
2.Қақпақта көрсетілген сол қуаты бар лампочкамен. Қатқан азықтүлікті
газетпен орап оларды басқа мұздатқышқа немесе басқа бір салқын
жерге қойыңыз.
3.Мұз толық ерігенше есікті ашық қалдырыңыз. Ол үшін мұздатқышқа
жылы суы бар контейнерлерді қойып қоюға болады.
4.Тоңазытқышты қайтадан қосар алдында мұздатқышты мұқият жуып,
кептіріңіз.
5 Азық-түлікті мұздатқыш камерсына орналастырмас бұрын
оңтайлы сақтау температурасы қалпына келгенге дейін
шамамен 2 сағаттай уақыт күте тұрыңыз.
Техникалық қызмет және
күтіп ұстау
Тоңазытқышты өшіру
Бұйымды жуар немесе басқа техникалық қызмет көрсету
алдында оны электр желісінен ажыратып алыңыз:
1. МҰЗДАТҚЫШ ЖҰМЫСЫ тұтқасы ӨШІРУЛІ күйінде
2.Бұйымның вилкасын электр желісінен ажыратыңыз.
! Жоғарыда аталған іс-әрекеттер легі орындалмаған жағдайда,
апаттық дабыл берілуі мүмкін: осы сигнал бұйымның
ақауының бар екендігін білдірмейді. Бұйымның дұрыс жұмыс
істеуін қалпына келтіру үшін ON/OFF тұтқасын бұрау жетіп
жатыр. Бұйымды электр қорегін беруден ажырату үшін 1 және
2 тармақтарда көрсетілген процедураларды орындау керек.
Бұйымды тазалау
• Бұйымның ішкі және сыртқы бетін, сонымен қатар каучук
төсемдерін тазалау үшін ас содасы немесе бейтарап
сабын салынған жылу суға малынған губканы пайдалану
керек. Еріткіш заттарды, түрпі, хлор және аммиак
қосылған заттарды пайдалануға болмайды.
• Алынатын заттарды сабынды ыстық суға немесе ыдыс
жууға арналған құрал құйылған суға жібітіп қою керек.
Осыдан кейін оларды шайып, мұқият құрғату керек.
• Тоңазытқыштың артқы қабырғасына шаң тұрып қалуы
мүмкін, оны орташа қуатпен жұмыс істейтін шаңсорғыш
көмегімен сорып алуға болады. Бұл ретте тоңазытқышты
жуар алдында розеткадан ажыратып алу керек.
Сүңгі және жағымсыз иістерді
болдырмау бойынша іс-әрекеттер
• Осы бұйым гигиеналық материалдардан жасалған,
олардың
иісі болмайды. Осы сипаттарды сақтау үшін азық-
түліктерді
мұқият салып бетін жауып қою керек. Осы процедура
арқылы сүңгіні болдырмауға жағдай жасайсыз.
• егер сіз ұзақ уақыт бұйымыңызды өшіріп қойсаңыз, онда
бұйымтың ішкі бетін тиісті түрде тазалау керек және
есіктерін ашық күйде қалдырып кету керек.
Сақтандыру шаралары
! Бұл тоңазытқыш дүниежүзілік техникалық қауіпсіздік
ережелеріне сәйкес әзірленген және шығарылған. Төменде
келтірілген кеңестер қауіпсіздік техникасын сақтау мақсатында
келтірілген және олармен мұқият танысу қажет.
Бұл бұйым Еуропалық Қауымдастықтың келесі
Директиваларына сәйкес шығарылған:
- 73/23/CEE шыққан уақыты 19/02/73 (Төмен кернеу) және оның
келесі өзгерістерімен;
- 89/339/ CEE шыққан уақыты 03/05/89 (электромагниттік
сәйкестігі) және оның келесі өзгерістерімен;
- 2002/96/СЕ.
Жалпы қауіпсіздік ережелері
Бұл бұйым жай ішінде үй шарттарында пайдалануға
арналған коммерциялық немесе өндірістік тұрғыда
пайдалануға болмайды.
Тоңазытқыш үй жағдайында м
ұздатылған және салқындатылған тағамдарды осы
нұсқаулыққа сәйкес мұздату үшін ересек адамдар ғана
пайдаланылуы қажет.
Тоңазытқыш көшеге, бастырма астында орнатуға тыйым
салынады, өйткені оған жаңбыр және нажағайдың әсері
өте қауіпті болып саналады.
Бұйымға су қолмен, жалаңая
қ немесе дымқыл аяқпен жақындамаңыз.
Тоңазытқыштың ішін суытатын беткейлерін ұстамаңыз,
өйткені сізді аяз үсігі шалып немесе зақымдалуыңыз
мүмкін.
Бұйымның вилкасын розеткадан ажырату үшін ешқашан
өтізгіштен тартпаңыз.
Бұйымды тазаламас бұрын вилканы міндетті түрде
розеткадан ажырату керек, токпен байланыс болмау керек.
Тоңазытқышты толық өшіру үшін тұтқаны ӨШІРУ (OFF)
KZ
57
бұрау арқылы өшіру жеткіліксіз.
Ақаулар болған жағдайда, ешқашан механикалық
бөлшектерге ақауларды жою мақсатында өз бетінше
әрекет етпеңіз. Тәжірибесі жоқ адам жүргізген жөндеу
жұмысы арқылы зақымдалу немесе құрал жұмысында
күрделі ақаулар орын алуы мүмкін.
Қатырылған азық-түліктерді сақтауға арналған бөлімше
ішіне үшкір және кесетін заттарды, сонымен қатар өндіруші
рұқсат бергендерін қоспағанда электр құралдарын
салмаңыздар.
Мұздатқыштан жаңадан алынған мұз бөліктерін ауызға
салмаңыздар. Бұл бұйымды физикалық, сезімталдық
немесе ақыл-есінде кемістігі бар (балаларды қоса
алғанда), тәжірибесіз тұлғалар немесе тәжірибесіз
тұлғалардың бұйымды олардың қауіпсіздіктері үшін
немесе бұйымды пайдалануды үйретуге жауапты тұлғаның
бақылауысыз пайдалануына рұқсат берілмейді.
Балаларға бұйыммен ойнауға рұқсат бермеңіздер. Оларға
жәшіктерге отыруға және есіктерге сүйкеніп тұруға рұқсат
бермеңіздер.
Қоршаған ортаны қорғау ережелерін сақтау
• Тоңазытқышты салқын жақсы желдетілетін жайға сақтаңыз,
тіке күн сәулелерінің түсуінен сақтаңыздар, сонымен
қатар бұйымды жылу шығаратын заттың жанына
орналастырмаңыз.
• Азық-түліктерді қажет болған жағдайда ғана алуға, салуға
тырысыңыздар.
• Ыстық тағамдарды қоймаңыздар, өйткені ол камераның
ішіндегі температураның артуына әкеледі, ол
компрессордың
артық жұмыс істеуін талап етеді, оған электр энергиясы да
көп жұмсалады.
• Бұйымды мұз пайда бола салысымен үнемі ерітіп
отырыңыздар («Техникалық қызмет көрсету» бөлімін қара);
мұздың қалың қабаты азық-түлікке суықтың берілуін
қиындатады, сонымен қатар электр энергиясының
тұтынылуын арттырады.
Ақауларды жою
Егер тоңазытқышыңыз жұмыс істемей қалса, қолдау
қызметіне («Қолдау» бөлімін қара) қоңырау шалмас бұрын
төмендегілерді тексеріп алыңыз:
Ішкі жарық жанбаған жағдайда.
• Вилка электр розеткасына қосылмаған немесе толық
байланыс жоқ, болмаса үйде электр энергиясы жоқ.
Тоңазытқыш немесе мұздатқыш суытпайды.
• Есік дұрыс жабылмаған немесе нығыздағыштары
зақымдалған.
• Есіктер жиі ашылады.
• Аса жоғары температура тапсырылған («Қосу» бөлімін
қара).
• Тоңазытқыш және мұздатқыш бөлімдері толып тұр.
• Тоңазытқыш айналасындағы температура 14°C төмен.
Тоңазытқыштағы тағам суымайды.
• ТЕМПЕРАТУРАНЫ РЕТТЕУ түймесі дұрыс орнатылмаған.
• Тағам тоңазытқыштың ішкі артқы қабырғасына тиіп
тұрады.
Желдеткіш айналмайды
• Тоңазытқыш есігі ашық.
• тоңазытқыш ішіндегі жұмыс шарттарын қалпына келтіру
қажет болған жағдайда, АУА БЕРУ жүйесі автоматты түрде
іске қосылады.
Мотор үнемі қосылып тұрады.
• Есік дұрыс жабылмаған немесе үнемі ашылып тұрады.
• Қоршаған орта температурасы өте жоғары.
• Мұздың қалыңдығы 2-3 мм артық («Техникалық қызмет
көрсету» бөлімін қара)
Тоңазытқыш қатты шулайды.
• Тоңазытқыш тегіс беткейде орналастырылмаған
(«Орнату» бөлімін қара).
• Тоңазытқыш вибрация беретін және шу жасайтын
шкафтардың ортасына қойылған.
• ВІшкі хладагент өшірулі компрессордың өзінде аздап
шуылдап тұрады. Бұл қалыпты жағдай.
Тоңазытқыштың кейбір сыртқы бөліктері суық.
• Температураның осылай көтерілуі тоңазытқыштың кейбір
бөліктеріне конденсат жиналып қалмауы үшін қажет.
Тоңазытқыштың ішкі артқы қабырғасы мұзбен немесе
су тамшыларымен көмкерілген
• Бұл тоңазытқыштың қалыпты жұмысын білдіреді.
Тоңазытқыш түбінде су пайда болды.
• Суды ағызу тесігі бітеліп қалған («Техникалық қызмет
көрсету» бөлімін қара).
KZ
58
KZ
59
KZ
60
19510097102
03/2013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool ENTM 18220 VW Gebruikershandleiding

Type
Gebruikershandleiding