LG VPK-AL01N de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

www.lge.co.kr
USER GUIDE
ACCESSORY KIT
Please be sure to thoroughly read the Safety Precautions prior to using the product.
Ensure that this manual remains available at all times by keeping it close by for reference.
This product is designed for home cleaning use. Do not use this product for commercial, experimental
or industrial purposes.
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL РУССКИЙ ITALIANO NEDERLANDS DEUTSCH
中文 日本語
תירבע
MFL69342602_00
02
Contents
This manual has been prepared for general use and
the images and descriptions in this manual may be
different from the product you have purchased.
The contents of this manual are subject to change
without prior notice.
Safety Instructions ................................................................................................03
What’s Inside the Accessory Kit ..........................................................................04
Using the Accessory ............................................................................................. 05
Before Using the Product ....................................................................................................................................05
Using the Accessory .............................................................................................................................................05
Managing and Cleaning the Accessory ...............................................................06
Cleaning the Sani Punch Tool ..............................................................................................................................06
Cleaning the Mini Turbine Tool .............................................................................................................................06
03
ENGLISH
Safety Instructions
The following precautions are intended to prevent accidental damage or personal injury through safe
and proper use of the product.
There are two kinds of precautions: Warning and Caution.
This symbol is used to draw the users attention to the issue concerning the operation that can
cause danger.
Please carefully read the sections with these symbols and follow the instructions to prevent any
hazards.
WARNING
-
There is a possibility of serious injury or death if the instructions are not adhered to.
CAUTION
-
Failure to observe the instructions may result in minor injury or cause damage to the product.
Power related warnings
Unplug the power plug if the product will not be
used for a long time.
Failure to do so could result in electric shock, short
circuit or re.
Do not touch the power plug with wet hands.
Failure to do so could result in electric shock or injury.
Unplug the power plug when cleaning or xing the
suction nozzle.
Failure to do so could result in electric shock or injury.
Use related warnings
Do not spray combustible materials (gasoline,
thinner, etc.) or surfactants (cleaning agents, bath
products, etc.) on the product.
Doing so could result in product malfunction or re.
If gas (propane, city gas, etc.) leaks out, do not
touch the product or power plug, but immediately
ventilate the room.
Sparks may be generated and may cause explosion,
re or injury.
Do not use or keep the product near heaters or
combustibles (ether, benzene, alcohol, chemicals,
propane gas, combustible spray, insecticide, air
freshener, cosmetics, etc.).
Doing so could result in product malfunction or re.
Do not use the product to clean up liquids (water,
beverages, etc.), metals (blades, pins, etc.),
combustibles, surfactants, pieces of glass, etc.
Doing so could result in product malfunction or re.
If liquids, metals, glass, embers, etc. enter the
product, immediately power off the product and call
the LG Electronics Service Center.
Do not use the suction nozzle of the rotating brush
high above your head.
Hair, neckties, or scarves could become rolled into the
rotating brush, causing an injury.
Do not use the suction nozzle of the rotating brush
on a person or an animal.
It may cause injury or product damage.
Be careful not to let water, beverages, or detergent
ow into the suction nozzle of the rotating brush.
Failure to do so could result in electric shock or injury.
When using the suction nozzle of the rotating
brush, be careful that hands, feet, hairs, skirt, or
curtain are not trapped in the rotating brush.
It may cause injury or product damage.
Be careful that no person or pet plays with the
suction nozzle of the rotating brush.
Their hair, hands, clothes, etc. may become trapped in
the rotating brush, causing injury.
Only the service engineers of LG Electronics
Service Centers are allowed to disassemble, repair
or modify the product.
Doing so could result in electric shock, injury or re.
Do not clean ne dust such as cement and ashes.
Doing so could result in product malfunction.
Before using this product, wipe up any liquids
(water, oil, etc.), pet excrement, etc. on the oor.
They may cause contamination of the oor.
Do not wipe the product with volatile or organic
solvents (thinner, solvents, acetone, etc.).
It may damage the product.
Wipe the product with a soft cloth.
CAUTION
WARNING
04
What’s Inside the Accessory Kit
Car care kit
5
1
2
3
4
Home care kit
1
2
3
7
Allergy care kit
4
3
6
Flexible crevice tool
Multi angle tool
Hard dirt tool
Mini turbine tool
Extendable tool
Sani punch tool
Mattress tool
05
ENGLISH
Before Using the Product
Check to see if the accessory is blocked by any foreign substances prior to use.
Using the Accessory
Select an accessory that suits your purpose and connect it to the product’s length adjustment extension pipe or
handle.
Using the Accessory
Mattress tool
Use this nozzle when cleaning dust on a mattress.
Mini turbine tool
The brush rotates. Use this nozzle to remove pet hair or
human hair in the car or on the sofa.
Multi angle tool
The nozzle is adjustable at various angles and the brush
is soft, which makes it suitable for cleaning the car
console or top of furniture.
Hard dirt tool
Use this nozzle to remove hard dust or hair stuck in the
carpet, using the solid brush.
Sani punch tool
Use this nozzle to remove ne dust by tapping the
bedding by using the vibrating plate.
The quilt or sheet can be effectively cleaned when
put on a thick blanket.
If vibration doesn’t work, lift the suction nozzle
slightly from the surface and put it down again.
Vibration may not work, depending on the type of
carpet, sofa, or mattress.
NOTE
Extendable tool
Use when cleaning areas beyond reach by connecting
the suction nozzle, as length can be adjusted.
Flexible crevice tool
Nozzle length is adjustable and nozzle is bendable. Use
this nozzle when cleaning the inside of the car where
the bendable brush is needed, or dust in the cracks and
creases of furniture.
1
How to use the brush
Hold the brush xing part and pull it to the arrow
direction in order to use the brush.
Press the bump and push the brush xing part to
the opposite direction of the arrow to insert the
brush.
the brush xing part the bump
2
How to adjust length
Press the length adjustment button and push or
pull to the end to the arrow direction.
the length adjustment button
Be careful that if you use the brush on a TV, LCD,
or monitor, those products could be scratched.
NOTE
06
Cleaning the Sani Punch Tool
If the entire suction nozzle is washed, the vibrator may become prone to failure.
Managing and Cleaning the Accessory
1
If excess dust is collected in the
drum during cleaning, turn the
dial counterclockwise one or
two times.
2
If excess dust is collected in
the drum after cleaning, turn
the drum clockwise to separate
it and then, remove dust inside
the drum.
3
Hold the drum and adjust the
side groove part and then, turn
counterclockwise and assemble
it.
1
Loosen and remove two screws
on the upper side of the suction
nozzle.
2
Press the hook at the side of
the suction nozzle and separate
the cover.
3
Remove any hair and pet hair
that have become tangled in
the brush.
4
Press the push button at the
back of the suction nozzle and
separate the bottom plate.
5
Thoroughly wipe the dirty side
of the suction nozzle with a
cloth.
6
If any foreign substances have
become trapped at the entry
of the suction nozzle, remove
them by hand.
7
Wash the separated bottom
plate and dry it completely in
the shade.
8
Neatly place the vibrator at the
bottom.
9
Insert the bottom plate
assembly bump into the
assembly groove and rmly
press from the top to assemble
the bottom plate.
Cleaning the Mini Turbine Tool
Be sure to remove any foreign substances that have become stuck inside the suction nozzle.
the
push button
the assembly
bump
the assembly
groove
the vibrator
www.lge.co.kr
GUIDE DE L'UTILISATEUR
KIT ACCESSOIRE
Lisez attentivement les consignes de sécurité avant d'utiliser le produit.
Assurez-vous que ce manuel reste disponible à tout moment en le gardant à
proximité pour référence.
Ce produit est conçu pour le nettoyage à domicile. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales, expérimentales ou industrielles.
FRANÇAIS
02
Table des matières
Ce manuel a été préparé pour un usage général,
les illustrations et les descriptions qu'il contient
peuvent être différentes du produit que vous avez
acheté.
Les contenus de ce manuel peuvent faire l'objet de
modications sans préavis.
Consignes de sécurité ..........................................................................................03
Contenu du kit accessoire ....................................................................................04
Utilisation de l'accessoire ....................................................................................05
Avant d'utiliser le produit ......................................................................................................................................05
Utilisation de l'accessoire .....................................................................................................................................05
Utilisation et nettoyage de l'accessoire ..............................................................06
Nettoyage de la buse d'aspiration pour literie ......................................................................................................06
Nettoyage de la buse d'aspiration de la brosse rotative .......................................................................................06
03
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont destinées à empêcher les dommages accidentels ou les blessures grâce
à une utilisation sûre et correcte du produit.
Il existe deux types de précaution : Avertissement et Attention.
Ce symbole est utilisé pour attirer l'attention de l'utilisateur sur le problème de fonctionnement qui
peut causer un danger.
Veuillez lire attentivement les sections comportant ces symboles et suivre les instructions pour
prévenir tout danger.
AVERTISSEMENT - Il existe un risque de blessures graves ou de mort si les instructions ne
sont pas respectées.
ATTENTION - Le non-respect des instructions peut provoquer des blessures légères ou
endommager le produit.
Avertissements liés à l'alimentation
Débranchez la che d'alimentation si vous prévoyez
de ne pas utiliser le produit pendant une longue
période.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution, un court-circuit ou un incendie.
Ne touchez pas la che d'alimentation avec les mains
mouillées.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution ou des blessures.
Débranchez la che d'alimentation lors du nettoyage
ou de la xation de la buse d'aspiration.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution ou des blessures.
Avertissements liés à l'utilisation
Ne vaporisez pas de substances inammables
(essence, diluant, etc.) ni de surfactants (agents
nettoyants, produits pour le bain, etc.) sur le produit.
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un
incendie ou des dysfonctionnements du produit.
En cas de fuite de gaz (propane, gaz de ville, etc.),
ne touchez pas le produit ni la prise électrique, mais
aérez immédiatement la pièce.
Des étincelles peuvent être générées et provoquer une
explosion, un incendie ou des blessures.
N'utilisez ni ne conservez le produit à proximité
de radiateurs ou de combustibles (éther, benzène,
alcool, produits chimiques, gaz propane, sprays
inammables, insecticides, désodorisants,
cosmétiques, etc.).
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un
incendie ou des dysfonctionnements du produit.
N'utilisez pas le produit pour nettoyer des liquides
(eau, boissons, etc.), des métaux (lames, épingles,
etc.), des combustibles, des surfactants, des
morceaux de verre, etc.
Le non-respect de cette consigne risque de provoquer un
incendie ou des dysfonctionnements du produit.
Si des liquides, des métaux, du verre, des braises, etc.,
pénètrent dans l'appareil, éteignez-le immédiatement et
appelez le centre de service LG Electronics.
N'utilisez pas la buse d'aspiration de la brosse
rotative au-dessus de votre tête.
Les cheveux, cravates ou foulards pourraient s'enrouler
dans la brosse rotative et causer des blessures.
N'utilisez pas la buse d'aspiration de la brosse
rotative sur une personne ou un animal.
Cela peut causer des blessures ou endommager le produit.
Veillez à ne pas laisser d'eau, de boisson ou de
détergent pénétrer dans la buse d'aspiration de la
brosse rotative.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner une
électrocution ou des blessures.
Lors de l'utilisation de la buse d'aspiration de la
brosse rotative, veillez à ce que les mains, pieds,
cheveux, jupes ou rideaux ne se coincent pas dans
la brosse rotative.
Cela peut causer des blessures ou endommager le produit.
Veillez à ce qu'aucune personne ni aucun animal ne
joue avec la buse d'aspiration de la brosse rotative.
Les cheveux, mains, vêtements, etc. peuvent être piégés
dans la brosse rotative, ce qui causerait des blessures graves.
Seuls les techniciens de maintenance des centres
de service LG Electronics sont autorisés à démonter,
réparer ou modier le produit.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner une
électrocution, des blessures ou un incendie.
Ne nettoyez pas de poussières nes comme le
ciment et les cendres.
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un
dysfonctionnement du produit.
Avant d'utiliser ce produit, essuyez les liquides (eau,
huile, etc.), déjections animales, etc. sur le sol.
Ils peuvent entraîner la contamination du sol.
N'essuyez pas le produit avec des solvants volatils
ou organiques (diluants, solvants, acétone, etc.).
Cela risquerait de l'endommager.
Essuyez le produit avec un chiffon doux.
ATTENTION
AVERTISSEMENT
04
Contenu du kit accessoire
Kit d'entretien pour la voiture
5
1
2
3
4
Kit d'entretien pour la maison
1
2
3
7
Kit d'entretien contre les allergies
4
3
6
Buse d'aspiration
souple
Buse d'aspiration pour
surfaces en hauteur
Buse d'aspiration pour
poussières épaisses
Buse d'aspiration à
brosse rotative
Flexible de rallonge
Buse d'aspiration pour
tissus d'ameublement
Buse d'aspiration pour
matelas
05
FRANÇAIS
Avant d'utiliser le produit
Vériez que l'accessoire n'est pas obstrué par une substance étrangère avant de l'utiliser.
Utilisation de l'accessoire
Sélectionnez un accessoire adapté à vos besoins et connectez-le à la poignée ou au tuyau destinés à adapter la
longueur du produit.
Utilisation de l'accessoire
Buse d'aspiration pour matelas
Utilisez cette buse pour le nettoyage de la poussière sur
les matelas.
Buse d'aspiration à brosse rotative
La brosse tourne. Utilisez cette brosse pour enlever
les poils d'animaux ou les cheveux présents dans une
voiture ou sur un canapé.
Buse d'aspiration pour surfaces en
hauteur
La buse est réglable à différents angles et la brosse est
douce, ce qui la rend adaptée au nettoyage du tableau
de bord de la voiture ou du dessus des meubles.
Buse d'aspiration pour poussières
épaisses
Utilisez cette buse pour enlever la poussière épaisse ou
les cheveux adhérant à la moquette à l'aide de la brosse
pour poussières épaisses.
Buse d'aspiration pour tissus
d'ameublement
Utilisez cette buse pour enlever la poussière ne en
tapotant la literie à l'aide de la plaque vibrante.
La couverture ou le drap peuvent être nettoyés
de façon efcace lorsqu'ils sont placés sur une
couverture épaisse.
Si les vibrations ne donnent pas le résultat
escompté, soulevez légèrement la buse
d'aspiration de la surface et reposez-la.
La vibration peut ne pas fonctionner selon le type
de tapis, canapé ou matelas.
CONSEILS
Flexible de rallonge
Utilisez-le lors du nettoyage de zones difciles d'accès
en connectant la buse d'aspiration, puisque sa longueur
est réglable.
Buse d'aspiration souple
La longueur de la buse est réglable et la buse est
souple. Utilisez cette brosse lors du nettoyage de
l'intérieur de la voiture aux endroits où la brosse pliable
est nécessaire, ou pour nettoyer la poussière présente
dans les interstices et les angles des meubles.
1
Comment utiliser la brosse
Maintenez la xation de la brosse tirez-la dans le
sens de la èche an d'utiliser la brosse.
Appuyez sur la bosse et poussez la xation de
la brosse dans le sens opposé à la èche pour
insérer la brosse.
partie permettant la
xation de la brosse
renement
2
Réglage de la longueur
Appuyez sur le bouton de réglage de la longueur
et poussez ou tirez jusqu'au bout dans le sens
de la èche.
bouton de réglage de la longueur
L'utilisation de la brosse sur un téléviseur, un
moniteur ou un écran LCD peut provoquer des
rayures.
CONSEILS
06
Nettoyage de la buse d'aspiration pour literie
Si la buse d'aspiration est lavée en intégralité, le vibrateur peut subir des dysfonctionnements.
Utilisation et nettoyage de l'accessoire
1
Si un excès de poussière
est recueilli dans le tambour
pendant le nettoyage, tournez
la molette vers la gauche une
ou deux fois.
2
Si un excès de poussière est
recueilli dans le tambour après
le nettoyage, tournez le tambour
dans le sens horaire pour le
séparer, puis, retirez la poussière
à l'intérieur du tambour.
3
Maintenez le tambour et réglez
la rainure latérale, puis tournez-
le vers la gauche et assemblez-
le.
1
Desserrez et retirez les deux
vis sur la face supérieure de la
buse d'aspiration.
2
Appuyez sur le crochet
placé sur le côté de la buse
d'aspiration et séparez le capot.
3
Retirez les cheveux et les poils
d'animaux emmêlés dans la
brosse.
4
Appuyez sur le bouton-poussoir
à l'arrière de la buse d'aspiration
et séparez la plaque inférieure.
5
Essuyez soigneusement
la partie sale de la buse
d'aspiration avec un chiffon.
6
Si des substances étrangères
se trouvent piégées à l'entrée
de la buse d'aspiration, enlevez-
les à la main.
7
Lavez la plaque inférieure
après l'avoir séparée et faites-la
sécher complètement à l'ombre.
8
Placez soigneusement le
vibrateur en bas.
9
Insérez la bosse d'assemblage
de la plaque inférieure dans
la rainure d'assemblage et
appuyez fermement par le
haut pour assembler la plaque
inférieure.
Nettoyage de la buse d'aspiration de la brosse rotative
Assurez-vous de retirer toutes les substances étrangères coincées à l'intérieur de la buse d'aspiration.
bouton-
poussoir
renement
d'assemblage
rainure
d'assemblage
vibreur
www.lge.co.kr
MANUAL DE USUARIO
KIT DE
ACCESORIOS
Lea detenidamente las precauciones de seguridad antes de utilizar el producto.
Tenga el manual siempre a mano para poder utilizarlo como referencia siempre que lo necesite.
El producto está diseñado para la limpieza doméstica. No utilice este producto con fines comerciales,
experimentales o industriales.
ESPAÑOL
02
Contenidos
Este manual se ha preparado para su uso general
y las imágenes y descripciones incluidas en él
podrían no coincidir con el producto adquirido.
El contenido de esta guía puede cambiar sin previo
aviso.
Instrucciones de seguridad ..................................................................................03
Qué incluye el kit de accesorios .......................................................................... 04
Uso del accesorio ..................................................................................................05
Antes de utilizar el producto ................................................................................................................................05
Uso del accesorio .................................................................................................................................................05
Gestión y limpieza del accesorio ......................................................................... 06
Limpieza de la boquilla de succión para tapicería para ropa de cama ................................................................06
Limpieza de la boquilla para tapicería del cepillo giratorio ...................................................................................06
03
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
El objetivo de las siguientes medidas es evitar daños accidentales o lesiones mediante el uso seguro y
adecuado del producto.
Hay dos tipos de avisos: Advertencia y Precaución.
Este símbolo se utiliza para llamar la atención del usuario sobre un problema de uso que podría
suponer un peligro.
Lea detenidamente las secciones con estos símbolos y siga las instrucciones para evitar riesgos.
ADVERTENCIA - Existe el riesgo de que se produzcan lesiones graves e incluso la muerte si
no se siguen estas instrucciones.
PRECAUCIÓN - Si se ignoran estas instrucciones, podrían producirse lesiones leves o daños
al producto.
Advertencias relacionadas con la
alimentación
Desenchufe el cable de alimentación si no va a
utilizar el producto durante un tiempo prolongado.
En caso contrario, podría recibir una descarga eléctrica o
producirse un cortocircuito o incendio.
No toque el cable de alimentación con las manos
mojadas.
En caso contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o lesiones.
Desconecte el cable de alimentación al limpiar o
manipular el la boquilla de succión.
En caso contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o lesiones.
Advertencias relacionadas con el uso
No pulverice materiales combustibles (gasolina,
diluyente, etc.) ni surfactantes (productos de
limpieza, productos de baño, etc.) sobre el producto.
En caso contrario, podría provocar un funcionamiento
incorrecto o riesgo de incendio.
Si hay un escape de gas (propano, gas ciudad, etc.),
no toque el producto ni el cable de alimentación y
ventile la habitación de inmediato.
Podrían producirse chispas y causar una explosión, un
incendio o lesiones.
No use ni guarde el producto cerca de calentadores o
combustibles (éter, benceno, alcohol, químicos, gas
propano, pulverizador de combustible, insecticida,
ambientador, cosméticos, etc.).
En caso contrario, podría provocar un funcionamiento
incorrecto o riesgo de incendio.
No utilice el producto para limpiar líquidos (agua,
bebidas, etc.), metales (cuchillas, alleres, etc.),
combustibles, surfactantes, trozos de cristal, etc.
En caso contrario, podría provocar un funcionamiento
incorrecto o riesgo de incendio.
Si se introducen en el producto líquidos, metales,
trozos de vidrio, cenizas, etc., desenchufe el producto
inmediatamente y llame al centro de servicios de LG
Electronics.
No utilice la boquilla de succión del cepillo giratorio
por encima de la cabeza.
En el cepillo giratorio podrían quedarse enredados pelo,
collares o bufandas y producir una lesión.
No utilice la boquilla de succión del cepillo giratorio
en una persona o animal.
Podrían producirse lesiones o daños.
Evite que se introduzca agua, bebidas o detergente
en la boquilla de succión del cepillo giratorio.
En caso contrario, podrían producirse descargas
eléctricas o lesiones.
Use la boquilla de succión del cepillo giratorio con
cuidado para que no se queden atrapados en él las
manos, los pies, el pelo, la ropa o las cortinas.
Podrían producirse lesiones o daños.
Evite que otras personas o una mascota jueguen con
la boquilla de succión del cepillo.
El pelo, las manos, la ropa, etc. podrían quedarse
atrapados en el cepillo giratorio y producirse lesiones.
Solo los ingenieros de servicio de LG Electronics
pueden desensamblar, reparar o modicar el
producto.
En caso contrario, podría provocar una descarga
eléctrica, un funcionamiento incorrecto o riesgo de
incendio.
No limpie polvo no, como cemento o cenizas.
En caso contrario, podría provocar un funcionamiento
incorrecto.
Antes de utilizar este producto, limpie cualquier
líquido (agua, aceite, etc.), excrementos de animal,
etc. que haya en el suelo.
Podrían contaminar el suelo.
No limpie el producto con disolventes volátiles u
orgánicos (diluyente, disolvente, acetona, etc.).
Podrían dañar el producto.
Limpie el producto con un paño suave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
04
Qué incluye el kit de accesorios
Kit de cuidados para el coche
5
1
2
3
4
Kit de cuidados para el hogar
1
2
3
7
Kit de cuidados para alergias
4
3
6
Boquilla de succión
plegable
Boquilla de succión
para limpieza superior
Boquilla de succión
para polvo
Boquilla de succión
para el cepillo giratorio
Cable de extensión
Boquilla de succión
para tapicería
Boquilla de succión
para colchones
05
ESPAÑOL
Antes de utilizar el producto
Compruebe que el accesorio no está bloqueado por ninguna sustancia antes de utilizarlo.
Uso del accesorio
Seleccione el accesorio más adecuado y conéctelo a la manilla o tubo de extensión para ajustar la longitud del
producto.
Uso del accesorio
Boquilla de succión para colchones
Utilice esta boquilla para limpiar el polvo de un colchón.
Boquilla de succión para el cepillo
giratorio
El cepillo gira. Utilice esta boquilla para eliminar el pelo
humano o animal del coche o el sofá.
Boquilla de succión para limpieza
superior
La boquilla es ajustable a varios ángulos y el cepillo es
suave, por lo que es ideal para limpiar la consola del
coche o la parte superior de los muebles.
Boquilla de succión para polvo
Utilice esta boquilla para limpiar el polvo o el pelo de la
moqueta con el cepillo sólido.
Boquilla de succión para tapicería
Utilice esta boquilla para eliminar el polvo no con tan
solo tocar la tapicería con la placa vibratoria.
Puede limpiar la sábana o manta ecazmente
sobre una manta gruesa.
Si la vibración no funciona, levante levemente
la boquilla de succión de la supercie y vuelva a
colocarla.
Es posible que la vibración no funcione,
dependiendo del tipo de moqueta, sofá o colchón.
SUGERENCIAS
Cable de extensión
Puede utilizarlo en zonas de difícil alcance conectando
la boquilla de succión, ya que es posible ajustar la
longitud.
Boquilla de succión plegable
La boquilla es plegable y su longitud se puede ajustar.
Utilice esta boquilla para limpiar el interior del coche
donde necesite usar una boquilla plegable o limpiar el
polvo introducido en las grietas de los muebles.
1
Cómo utilizar el cepillo
Sujete la parte por la que se acopla el cepillo y
tire en la dirección indicada para utilizarlo.
Presione el saliente y empuje la parte acoplable
del cepillo en la dirección opuesta a la echa
para introducir el cepillo.
la parte acoplable
del cepillo
el saliente
2
Cómo ajustar la longitud
Presione el botón de ajuste de longitud y tire del
extremo o empújelo en la dirección indicada por
la echa.
el botón de ajuste de longitud
Procure no utilizar el cepillo en un televisor, una
pantalla LCD o un monitor, porque podría causar
arañazos.
SUGERENCIAS
06
Limpieza de la boquilla de succión para tapicería para ropa de cama
Si lava la boquilla de succión completa, podrían producirse fallos de funcionamiento.
Gestión y limpieza del accesorio
1
Si existe un exceso de polvo en
el tambor durante la limpieza,
gire el dial hacia la izquierda
una o dos veces.
2
Si hay un exceso de polvo en el
tambor después de limpiar, gire
el tambor hacia la derecha para
extraerlo y, después, elimine el
exceso de polvo.
3
Sostenga el tambor, ajuste la
parte de sujeción y, después,
gírelo hacia la izquierda para
volver a colocarlo.
1
Suelte y extraiga los dos
tornillos de la parte superior de
la boquilla de succión.
2
Presione el gancho del lateral
de la boquilla de succión y
quite la cubierta.
3
Limpie el pelo que haya podido
quedarse enredado en el
cepillo.
4
Pulse el botón de empujar en
la parte trasera de la boquilla
de succión y extraiga la placa
inferior.
5
Limpie detenidamente la
suciedad de la boquilla de
succión con un paño.
6
Si se han introducido
sustancias extrañas en la zona
de entrada de la boquilla de
succión, extráigalas con la
mano.
7
Lave la placa inferior y séquela
por completo a la sombra.
8
Coloque con cuidado el
vibrador en la parte inferior.
9
Introduzca el saliente de
montaje de la placa inferior en
la ranura de montaje y presione
con rmeza desde la parte
superior para montar la placa
inferior.
Limpieza de la boquilla para tapicería del cepillo giratorio
Limpie cualquier sustancia extraña que se haya podido quedar dentro de la boquilla de succión.
el botón de
empujar
el saliente de
montaje
la ranura de
montaje
el vibrador
www.lge.co.kr
Руководство пользователя
Комплект
принадлежностей
Обязательно тщательно изучите правила техники безопасности перед началом
эксплуатации изделия.
Храните это руководство в доступном месте для получения справки при дальнейшей
эксплуатации.
Данное изделие предназначено для уборки в домашних условиях. Не используйте данное
изделие в коммерческих, экспериментальных или промышленных целях.
РУССКИЙ
02
Содержание
Данное руководство было разработано
для общего использования. Изображения
и описания, содержащиеся в настоящем
руководстве, могут отличаться от
приобретенного изделия.
Содержание данного руководства может быть
изменено без предварительного уведомления.
Правила техники безопасности ........................................................................03
Что входит в комплект принадлежностей .......................................................04
Использование принадлежностей ....................................................................05
Перед использованием изделия .......................................................................................................................05
Использование принадлежностей .....................................................................................................................05
Применение и очистка принадлежностей .......................................................06
Очистка насадки для обивки ..............................................................................................................................06
Очистка вращающейся щетки ...........................................................................................................................06
03
РУССКИЙ
Правила техники безопасности
Следующие меры предосторожности предназначены для обеспечения безопасной и правильной
эксплуатации изделия и предотвращения случайных повреждений или травм.
В руководстве используется два вида мер предосторожности: «Внимание» и «Предупреждение».
Этот символ используется для привлечения внимания пользователя к опасностям, которые могут
возникнуть при эксплуатации.
Внимательно прочитайте разделы с этими символами и следуйте инструкциям во избежание опасности.
ВНИМАНИЕ
- несоблюдение указанных инструкций может привести к серьезным травмам или смерти.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - несоблюдение инструкций может привести к незначительным травмам или
повреждению изделия.
Предостережения относительно
электропитания
Извлеките штепсельную вилку из розетки, если
изделие не будет использоваться в течение
длительного времени.
В противном случае это может привести к поражению
электрическим током, короткому замыканию или
возгоранию.
Не прикасайтесь к вилке мокрыми руками.
В противном случае это может привести к поражению
электрическим током или травме.
Извлекайте штепсельную вилку из розетки при
чистке или ремонте насадки.
В противном случае это может привести к поражению
электрическим током или травме.
Предостережения относительно
эксплуатации
Не распыляйте воспламеняющиеся вещества
(бензин, растворитель и т. п.), или поверхностно-
активные вещества (чистящие средства, средства
для ванн и т.д.) на изделие.
Несоблюдение этого правила может привести к
повреждению изделия или возгоранию.
При возникновении утечки газа (пропана, бытового газа
и т. п.) не прикасайтесь к изделию или штепсельной
вилке и немедленно проветрите помещение.
Может возникнуть искра, которая может привести к
взрыву, возгоранию или травме.
Не используйте и не храните изделие вблизи
нагревательных приборов или горючих материалов
(эфира, бензола, спирта, химикатов, пропана,
легковоспламеняющихся аэрозолей, инсектицидов,
освежителей воздуха, косметики и т. д.).
Несоблюдение этого правила может привести к
повреждению изделия или возгоранию.
Не используйте изделие для уборки жидкости (воды,
напитков т. д.), металлических объектов (лезвий,
булавок и т. п.), горючих материалов, поверхностно-
активных веществ, кусков стекла и т. п.
Несоблюдение этого правила может привести к
повреждению изделия или возгоранию.
Если жидкости, металлические объекты, стекло, золы
и другие посторонние материалы попали в изделие,
немедленно выключите его и обратитесь в сервисный
центр LG Electronics.
Не используйте вращающуюся щетку высоко над
головой.
Вращающаяся щетка может затянуть волосы, галстук
или шарф внутрь, что приведет к травме.
Не направляйте вращающуюся щетку на человека
или животных.
Это может привести к травме или повреждению изделия.
Будьте осторожны и не допускайте попадания
воды, напитков или моющих средств во
всасывающее сопло вращающейся щетки.
В противном случае это может привести к поражению
электрическим током или травме.
При использовании вращающейся щетки следите
за тем, чтобы руки, ноги, волосы, юбка или шторы
не попадали во вращающуюся щетку.
Это может привести к травме или повреждению
изделия.
Следите, чтобы ни люди, ни животные не играли с
вращающейся щеткой.
Их волосы, руки, одежда и т. д. могут застрять во
вращающейся щетке, что может привести к травмам.
Только специалистам сервисных центров LG
Electronics разрешено разбирать, ремонтировать
или модифицировать изделие.
Несоблюдение этого правила может привести
к поражению электрическим током, травме или
возгоранию.
Не используйте изделие для очистки поверхности
от мелкой пыли, например цемента и пепла.
Это может привести к неполадкам в работе изделия.
Перед использованием этого изделия очистите
пол от жидкости (воды, масла и т. д.), экскрементов
животных и т. п.
Это может стать причиной загрязнения пола.
Не протирайте изделие летучими или
органическими растворителями (растворителем,
ацетоном и др.).
Это может привести к повреждению изделия.
Протирайте изделие мягкой тканью.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ВНИМАНИЕ
04
Что входит в комплект принадлежностей
Комплект для уборки в автомобиле
5
1
2
3
4
Комплект для домашней уборки
1
2
3
7
Гиппоаллергенный комплект
4
3
6
Сгибающаяся
щелевая насадка
Насадка для уборки
поверхностей
Насадка для уборки
твердых загрязнений
Вращающаяся щетка
Трубка-удлинитель
Насадка для обивки
Насадка для матраса
05
РУССКИЙ
Перед использованием изделия
Перед использованием убедитесь, что насадка не заблокирована посторонними предметами.
Использование принадлежностей
Выберите подходящую насадку и установите ее на трубку-удлинитель регулировки длины или держатель.
Использование принадлежностей
Насадка для матраса
Используйте эту насадку при очистке матраса от
пыли.
Вращающаяся щетка
Щетка вращается. Используйте эту насадку для
удаления шерсти животных или человеческих волос
в машине или на диване.
Насадка для уборки поверхностей
Насадка регулируется под различными углами.
Более того, мягкая щетка делает ее пригодной для
очистки приборной панели автомобиля или верхней
части мебели.
Насадка для уборки твердых
загрязнений
Жесткая щетка насадки подходит для удаления
твердых загрязнений или трудно убираемых с
ковровых покрытий волос.
Насадка для обивки
Используйте эту насадку для удаления мелкой
пыли, прикасаясь к обивке с помощью вибрирующей
пластины.
Для эффективной очистки пледа или простыни
положите их на плотное одеяло.
Если насадка не вибрирует, слегка
приподнимите ее от поверхности, а затем
поднесите к очищаемой поверхности снова.
Вибрация может не работать в зависимости от
типа ковра, дивана или матраса.
СОВЕТЫ
Трубка-удлинитель
Используйте при очистке труднодоступных
участков, прикрепив насадку, так как длину можно
регулировать.
Сгибающаяся щелевая насадка
Сгибающаяся насадка с регулируемой длиной.
Используйте эту насадку для уборки внутри
автомобиля, где требуется сгибающаяся щетка, или
уборки пыли в труднодоступных участках мебели
(трещины и складки).
1
Использование насадки
Чтобы использовать щетку, удерживайте
крепление и потяните в направлении,
указанном стрелкой.
Нажмите на выступ и направьте крепление
щетки в противоположное стрелке
направление, чтобы вставить щетку.
крепление щетки выступ
2
Регулировка длины
Нажмите кнопку регулировки длины и
толкните или потяните конец трубки в
направлении стрелки.
кнопка регулировки длины
Будьте внимательны. Использование щетки для
очистки поверхности телевизора, ЖК-дисплея
или монитора может оставить царапины.
СОВЕТЫ
06
Очистка насадки для обивки
Если промыть всю насадку, вибрирующая часть может стать подверженной неисправностям.
Применение и очистка принадлежностей
1
Если во время чистки в
барабане собираются
излишки пыли, поверните
регулятор против часовой
стрелки один или два раза.
2
Если и после очистки в
барабане собираются
излишки пыли, поверните
барабан по часовой стрелке,
снимите его и удалите пыль
внутри барабана.
3
Держите барабан и
отрегулируйте боковые
направляющие, а затем
поверните его против часовой
стрелки и установите в
насадку.
1
Ослабьте и выкрутите два
винта на верхней стороне
насадки.
2
Нажмите на крюк в боковой
части насадки и снимите
крышку.
3
Удалите волосы и шерсть
домашних животных, которые
намотались на щетку.
4
Нажмите кнопку Push на
задней части насадки
и отсоедините нижнюю
пластину.
5
Тщательно протрите
загрязненную часть насадки
тканью.
6
Если какие-либо посторонние
предметы оказались зажаты
на входе в насадку, удалите
их вручную.
7
Промойте отсоединенную
нижнюю пластину и
полностью высушите ее в
тени.
8
Аккуратно расположите
вибрирующую пластину в
нижней части.
9
Вставьте нижнюю сборную
пластину в направляющие
и сильно надавите сверху,
чтобы установить ее.
Очистка вращающейся щетки
Обязательно удалите все посторонние предметы, которые застряли внутри насадки.
кнопка Push
выступ крепления
направляющие
вибрирующая
пластина
www.lge.co.kr
GUIDA UTENTE
KIT DEGLI
ACCESSORI
Leggere attentamente le precauzioni di sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
Assicurarsi che la presente guida rimanga sempre disponibile come riferimento.
Questo prodotto è destinato alla pulizia della casa. Non utilizzare il prodotto a fini commerciali,
sperimentali o per scopi industriali.
ITALIANO
02
Sommario
Questa guida è stata preparata per uso generale
e immagini e descrizioni presenti possono differire
dal prodotto acquistato.
I contenuti di questa guida sono soggetti
a modiche senza preavviso nalizzate al
miglioramento della qualità.
Istruzioni sulla sicurezza ......................................................................................03
Composizione del kit di accessori .......................................................................04
Utilizzo degli accessori ......................................................................................... 05
Prima di utilizzare il prodotto ...............................................................................................................................05
Utilizzo degli accessori .........................................................................................................................................05
Gestione e pulizia degli accessori ....................................................................... 06
Pulizia dell'ugello di aspirazione della tappezzeria e dei letti 06
Pulizia dell'ugello di aspirazione della spazzola rotante .......................................................................................06
03
ITALIANO
Istruzioni sulla sicurezza
Le seguenti precauzioni sono intese a prevenire danni accidentali o lesioni personali e ad assicurare il
corretto e sicuro uso del prodotto.
Le precauzioni sono di due tipi: avviso e attenzione.
Questo simbolo ha l'obiettivo di attirare l'attenzione dell'utente su particolari operazioni che
possono causare pericolo.
Leggere attentamente le sezioni che presentano questi simboli e seguire le istruzioni per evitare
eventuali rischi.
AVVISO - il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare pericolo di lesioni o morte.
ATTENZIONE -
il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare lesioni o danni minori al prodotto.
Avvisi relativi all'alimentazione
Scollegare il cavo di alimentazione quando non si
utilizza il prodotto per un periodo di tempo prolungato.
La mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare scosse elettriche, corto circuiti o incendi.
Non toccare la presa con le mani bagnate.
La mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare scosse elettriche o lesioni alle persone.
Scollegare la spina dalla presa di corrente durante la
pulizia o il montaggio dell'ugello di aspirazione.
La mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare scosse elettriche o lesioni alle persone.
Avvisi relativi utilizzare
Non spruzzare materiali combustibili (benzina, diluenti
ecc.) o tensioattivi (detersivi, prodotti per il bagno
ecc.) sul prodotto.
L'esposizione agli agenti precedentemente elencati
potrebbe causare incendi o malfunzionamento del
prodotto.
In caso di perdite di gas (propano, gas illuminate ecc.),
non toccare il prodotto o la spina di alimentazione e
arieggiare subito il locale.
Eventuali scintille potrebbero provocare esplosioni, incendi
o lesioni.
Non utilizzare o riporre il prodotto in prossimità di
dispositivi di riscaldamento o vicino a combustibili
(etere, benzene, alcool, prodotti chimici, gas propano,
spray combustibile, insetticidi spray, deodorante per
auto, cosmetici ecc.).
L'esposizione agli agenti precedentemente elencati
potrebbe causare incendi o malfunzionamento del
prodotto.
Non utilizzare il prodotto per la pulizia di liquidi (acqua,
bibite ecc.), metalli (lame, perni ecc.), combustibili,
tensioattivi, pezzi di vetro ecc.
L'esposizione agli agenti precedentemente elencati
potrebbe causare incendi o malfunzionamento del
prodotto.
Se liquidi, metalli, vetro, frammenti di brace ecc. vengono
aspirati, spegnere immediatamente il prodotto e contattare
il Centro assistenza LG Electronics.
Non utilizzare l'ugello di aspirazione della spazzola
rotante sopra la testa.
Capelli, cravatte o sciarpe potrebbero inserirsi nella
spazzola rotante, causando un danno.
Non utilizzare l'ugello di aspirazione della spazzola
rotante su persone o animali.
Questo potrebbe provocare lesioni o danni al prodotto.
Prestare attenzione a non lasciare che acqua, bevande
o detergenti vengano aspirati nell'ugello di aspirazione
della spazzola rotante.
La mancata osservanza di questo avviso potrebbe
causare scosse elettriche o lesioni alle persone.
Quando si utilizza l'ugello di aspirazione della spazzola
rotante, evitare che mani, piedi, capelli, indumenti o
tende non restino intrappolati nella spazzola rotante.
Questo potrebbe provocare lesioni o danni al prodotto.
Evitare che persone o animali giochino con l'ugello
della spazzola rotante.
Capelli, mani, indumenti ecc. possono rimanere
intrappolati nella spazzola rotante, causando lesioni.
Solo i tecnici dei Centri di assistenza LG Electronics
sono autorizzati a smontare, riparare o modicare il
prodotto.
Smontare, riparare o modicare il prodotto autonomamente
potrebbe causare scosse elettriche, lesioni o incendi.
Non utilizzare il prodotto per la pulizia di polveri ni
come il cemento e la cenere.
L'utilizzo del prodotto per gli elementi precedentemente
indicati potrebbe causare malfunzionamento del prodotto.
Prima di utilizzare questo prodotto, asciugare liquidi
(acqua, olio ecc.), escrementi animali e così via,
eventualmente presenti sul pavimento.
Gli elementi precedentemente elencati possono causare
la contaminazione della supercie.
Non asciugare il prodotto con sostanze volatili o
solventi organici (diluenti, acetone ecc.).
Tali sostanze possono danneggiare il prodotto.
Pulire il prodotto con un panno morbido.
ATTENZIONE
AVVISO
04
Composizione del kit di accessori
Kit per la cura dell'auto
5
1
2
3
4
Kit per la cura della casa
1
2
3
7
Kit contro le allergie
4
3
6
Ugello di aspirazione
con punta flessibile
Ugello di aspirazione
per la pulizia di superfici
alte
Ugello di aspirazione
per la polvere dura
Ugello di aspirazione
della spazzola rotante
Tubo di prolunga
Ugello di aspirazione
per la tappezzeria
Ugello di aspirazione
per i materassi
05
ITALIANO
Prima di utilizzare il prodotto
Controllare che l'accessorio non sia bloccato da eventuali sostanze estranee prima dell'uso.
Utilizzo degli accessori
Selezionare l'accessorio che meglio si adatta ai propri scopi d'uso e collegarlo al tubo di prolunga regolabile o
all'impugnatura del prodotto.
Utilizzo degli accessori
Ugello di aspirazione per i materassi
Utilizzare questo accessorio per rimuovere la polvere da
un materasso.
Ugello di aspirazione della spazzola
rotante
La spazzola ruota. Utilizzare questo accessorio per
rimuovere peli di animali domestici o capelli dall'auto o
dal divano.
Ugello di aspirazione per la pulizia di
superci alte
L'ugello è regolabile e supporta diverse diverse
angolazioni e la spazzola è morbida. Ciò la rende
adatta alla pulizia del cruscotto dell'auto o alle superci
superiori dei mobili.
Ugello di aspirazione per la polvere dura
Utilizzare questo accessorio per rimuovere polvere dura
o ciuf di capelli dai tappeti, utilizzando la spazzola dura.
Ugello di aspirazione per la tappezzeria
Utilizzare questo accessorio per rimuovere polvere
sottile dai letti utilizzando la piastra vibrante.
Trapunte e lenzuola possono essere
efcacemente puliti se posti su coperte spesse.
Se la vibrazione non funziona, sollevare
leggermente l'ugello di aspirazione dalla supercie
e riprovare.
La vibrazione potrebbe non funzionare, a seconda
del tipo di moquette, divani o materassi.
SUGGERIMENTI
Tubo di prolunga
Utilizzare per la pulizia di superci distanti, collegando
l'ugello di aspirazione e regolando la lunghezza del tubo.
Ugello di aspirazione con punta essibile
La lunghezza dell'ugello è regolabile e l'ugello è
essibile. Utilizzare questo accessorio per la pulizia
dell'interno dell'auto, dove è necessaria la spazzola
essibile, o per rimuovere la polvere che si deposita
nelle fessure e negli angoli del mobilio.
1
Come utilizzare la spazzola
Tenere in mano l'elemento per il ssaggio della
spazzola e tirare nella direzione della freccia per
utilizzare la spazzola.
Premere il pulsante in rilievo e spingere l'elemento
per il ssaggio della spazzola nella direzione
opposta alla freccia per inserire la spazzola.
elemento ssaggio
spazzola
pulsante in rilievo
2
Come regolare la lunghezza
Premere il pulsante di regolazione della
lunghezza e spingere no a ne corsa nella
direzione della freccia.
pulsante di regolazione della lunghezza
L'utilizzo della spazzola su TV, LCD o monitor
potrebbe causare graf.
SUGGERIMENTI
06
Pulizia dell'ugello di aspirazione della tappezzeria e dei letti
Se l'ugello di aspirazione viene lavato, lo strumento di vibrazione può essere soggetto a malfunzionamento.
Gestione e pulizia degli accessori
1
Se durante la pulizia nel
tamburo viene raccolta polvere
in eccesso, ruotare la manopola
in senso antiorario una o due
volte.
2
Se dopo la pulizia nel tamburo
viene raccolta polvere in
eccesso, ruotare il tamburo in
senso orario per smontarlo,
quindi rimuovere la polvere
depositata all'interno.
3
Tenere il tamburo e regolare
la scanalatura laterale, quindi
ruotarlo in senso antiorario per
montarlo.
1
Allentare e rimuovere due viti
sul lato superiore dell'ugello di
aspirazione.
2
Premere il gancio sul lato
dell'ugello di aspirazione e del
coperchio.
3
Rimuovere capelli e peli di
animali domestici aggrovigliati
nella spazzola.
4
Premere il pulsante sul retro
dell'ugello di aspirazione e
separare la piastra inferiore.
5
Pulire attentamente il lato
sporco dell'ugello di aspirazione
con un panno.
6
Se eventuali sostanze estranee
sono intrappolate sull'ugello
di aspirazione, rimuoverle
manualmente.
7
Lavare la piastra inferiore
separata e asciugare
completamente all'ombra.
8
Posizionare il componente per
la vibrazione in basso.
9
Inserire il gruppo della
piastra inferiore nella relativa
scanalatura e premere in modo
deciso montare la piastra.
Pulizia dell'ugello di aspirazione della spazzola rotante
Assicurarsi di rimuovere le sostanze estranee bloccate all'interno dell'ugello di aspirazione.
pulsante di
comando
rilievo
scanalatura
elemento
vibrazione
www.lge.co.kr
GEBRUIKERSHANDLEIDING
ACCESSOIRESET
Lees de veiligheidsvoorschriften goed door voor u het product gebruikt.
Bewaar deze handleiding op een toegankelijke plek zodat u hem later kunt raadplegen.
Dit product is ontworpen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik dit product niet voor commerciële,
experimentele of industriële doeleinden.
NEDERLANDS
02
Inhoudsopgave
Deze handleiding is bedoeld voor algemeen
gebruik. De afbeeldingen en beschrijvingen in deze
handleiding kunnen afwijken van het product dat u
hebt gekocht.
De inhoud van deze handleiding kan zonder
voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Veiligheidsinstructies............................................................................................03
De inhoud van de accessoireset ..........................................................................04
De accessoires gebruiken ....................................................................................05
Voor u het product gebruikt .................................................................................................................................05
De accessoires gebruiken ....................................................................................................................................05
De accessoires onderhouden en reinigen ..........................................................06
Het mondstuk voor stoffen en beddengoed reinigen ............................................................................................06
Het mondstuk met de roterende borstel reinigen .................................................................................................06
03
NEDERLANDS
Veiligheidsinstructies
De volgende maatregelen zijn bedoeld om persoonlijke ongevallen en schade te voorkomen door een
veilig en verantwoord gebruikt van het product.
Er zijn twee soorten voorzorgsmaatregelen: waarschuwingen en aandachtspunten.
Dit symbool wordt gebruikt om de aandacht te vestigen op situaties die tijdens het gebruik gevaar
op kunnen leveren.
Lees de passages met deze symbolen zorgvuldig door en volg de instructies om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
WAARSCHUWING - Het niet opvolgen van de instructies kan serieuze verwondingen of de
dood tot gevolg hebben.
LET OP - Het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot licht letsel of schade aan het product.
Waarschuwingen met betrekking tot
elektriciteit
Haal de stekker uit het stopcontact als het product
langere tijd niet wordt gebruikt.
Als u dit nalaat kunt u een elektrische schok krijgen, of
kan er kortsluiting of brand ontstaan.
Raak de stekker niet aan met natte handen.
Hierdoor kunt u een elektrische schok krijgen of
persoonlijk letsel oplopen.
Haal de stekker uit het stopcontact als u het
mondstuk bevestigt of reinigt.
Hierdoor kunt u een elektrische schok krijgen of
persoonlijk letsel oplopen.
Waarschuwingen met betrekking tot
het gebruik
Spuit geen brandbare materialen (benzine,
thinner, enz.) of oppervlakteactieve stoffen
(schoonmaakmiddelen, badproducten, enz.) op het
product.
Dit kan leiden tot storingen of brand.
Raak in het geval van een gaslek (propaan, stadsgas,
enz.) het product of de stekker niet aan, en ventileer
de ruimte onmiddellijk.
Aanraking kan vonken opwekken, en dit kan leiden tot
explosies, brand of verwondingen.
Gebruik het product niet in de buurt van
verwarmingen of brandbare stoffen (ether, benzeen,
alcohol, chemicaliën, propaangas, brandbare spray,
insecticide, luchtverfrisser, cosmetica, enz.).
Dit kan leiden tot storingen of brand.
Gebruik het product niet voor het verwijderen van
vloeistoffen (water, dranken, enz.), metalen (messen,
pennen, enz.), brandbare stoffen, oppervlakteactieve
stoffen, stukjes glas, enz.
Dit kan leiden tot storingen of brand.
Zet het product onmiddellijk uit als u vloeistoffen, metaal,
glas, gloeiende kooltjes, enz. hebt opgezogen, en bel het
LG Electronics Service Center.
Gebruik het mondstuk met de roterende borstel niet
hoog boven uw hoofd.
Haar, stropdassen en sjaals kunnen verstrikt raken in de
roterende borstel en verwondingen veroorzaken.
Gebruik het mondstuk met de roterende borstel niet
op personen of dieren.
Dit kan leiden tot verwondingen of beschadiging van het
product.
Zorg dat er geen water, dranken of reinigingsmiddelen
in het mondstuk met de roterende borstel terecht
komen.
Hierdoor kunt u een elektrische schok krijgen of
persoonlijk letsel oplopen.
Zorg dat handen, voeten, haren, rokken of gordijnen
bij gebruik van het mondstuk met de roterende borstel
niet vast komen te zitten in de roterende borstel.
Dit kan leiden tot verwondingen of beschadiging van het
product.
Laat geen personen of huisdieren met het mondstuk
met de roterende borstel spelen.
Haren, handen en kleding kunnen verstrikt raken in de
roterende borstel en letsel veroorzaken.
Alleen de servicemonteurs van het LG Electronics
Service Centers zijn bevoegd om dit product te
demonteren, te herstellen of aan te passen.
Als u dit zelf doet, kan dit leiden tot elektrische schokken,
lichamelijk letsel en brand.
Zuig geen jn stof zoals cement en as op.
Dit kan leiden tot storingen aan het product.
Verwijder alle vloeistoffen (water, olie, enz.) en
uitwerpselen van huisdieren enz. van de vloer voor u
dit product gebruikt.
Hierdoor kan de vloer vervuild raken.
Neem het product niet af met vluchtige of organische
oplosmiddelen (thinner, oplosmiddelen, aceton, enz.).
Dit kan het product beschadigen.
Veeg het product schoon met een zachte doek.
LET OP
WAARSCHUWING
04
De inhoud van de accessoireset
Autoset
5
1
2
3
4
Huisset
1
2
3
7
Allergieset
4
3
6
Buigbaar mondstuk
voor spleten
Mondstuk voor reiniging
bovenkanten
Mondstuk voor
vastzittend stof
Mondstuk met
roterende borstel
Verlengstuk
Mondstuk voor stoffen
Mondstuk voor
matrassen
05
NEDERLANDS
Voor u het product gebruikt
Controleer voor gebruik dat het accessoire niet wordt geblokkeerd door vuil of vreemde voorwerpen.
De accessoires gebruiken
Kies het meest geschikte accessoire voor uw doel en sluit het aan op het verlengstuk of op de handgreep van de
stofzuiger.
De accessoires gebruiken
Mondstuk voor matrassen
Gebruik dit mondstuk voor het stofzuigen van
matrassen.
Mondstuk met roterende borstel
De borstel draait rond. Gebruik dit mondstuk in de auto
of op de bank om huisdierenharen of menselijke haren
op te zuigen.
Mondstuk voor reiniging bovenkanten
Dit mondstuk is verstelbaar in verschillende hoeken en
heeft een zachte borstel. Hierdoor is het geschikt voor
het reinigen van het auto-interieur of de bovenkant van
meubilair.
Mondstuk voor vastzittend stof
Gebruik dit mondstuk met stevige borstel om vastzittend
stof of haren op te zuigen van het tapijt.
Mondstuk voor stoffen
Gebruik dit mondstuk om jn stof te verwijderen door
met de trillende plaat op beddengoed te tikken.
Dekbedden en lakens reinigt u effectief door ze op
een dikke deken te leggen.
Als de trilling niet werkt, tilt u het mondstuk een
stukje omhoog en zet u het daarna weer neer.
Het is mogelijk dat trilling geen resultaat oplevert.
Dit is afhankelijk van het type tapijt, bank of
matras.
TIPS
Verlengstuk
Gebruik bij het stofzuigen van plekken die u niet kunt
bereiken de zuigmond waarvan de lengte kan worden
aangepast.
Buigbaar mondstuk voor spleten
Dit mondstuk is in lengte verstelbaar en buigzaam.
Gebruik dit mondstuk bij het stofzuigen van de plaatsen
in uw auto waarvoor u een exibele borstel nodig hebt,
of voor stof in de spleten en vouwen van meubilair.
1
De borstel gebruiken
Houd het bevestigingsdeel van de borstel vast
en trek het in de richting van de pijl om de borstel
te gebruiken.
Druk op het uitstekende deel en duw het
bevestigingsdeel in de tegenovergestelde richting
van de pijl om de borstel weer terug te schuiven.
het bevestigingsdeel
van de borstel
het uitstekende deel
2
De lengte aanpassen
Druk op de knop om de lengte aan te passen.
Duw het uiteinde naar binnen of trek het uit in de
richting van de pijlen.
de knop om de lengte aan te passen
Wees voorzichtig wanneer u de borstel op een tv,
lcd-scherm of monitor gebruikt om geen krassen
te veroorzaken.
TIPS
06
Het mondstuk voor stoffen en beddengoed reinigen
Als u het hele mondstuk met water reinigt, kan het trillingsmechanisme defect raken.
De accessoires onderhouden en reinigen
1
Draai de regelaar één of twee
slagen tegen de klok in om stof
uit het reservoir te verwijderen.
2
Na het stofzuigen kunt u
het stof uit het reservoir
verwijderen. Draai het reservoir
met de klok mee en maak het
los. Verwijder daarna het stof.
3
Houd het reservoir vast, zorg
dat de zijgroef correct geplaatst
is, en draai tegen de klok in om
het reservoir te bevestigen.
1
Draai de twee schroeven op de
bovenzijde van het mondstuk
los en verwijder ze.
2
Duw tegen de haak aan de
zijkant van het mondstuk en
verwijder het deksel.
3
Verwijder haren en
huisdierenharen die verstrikt
zijn geraakt in de borstel.
4
Druk op de knop aan de
achterkant van het mondstuk
en verwijder de bodemplaat.
5
Reinig de vuile zijde van het
mondstuk grondig met een
doek.
6
Vuil dat vast is komen te
zitten in de ingang van het
mondstuk kunt u met de hand
verwijderen.
7
Reinig de losse bodemplaat
met stromend water en laat
deze volledig drogen in de
schaduw.
8
Plaats de trilplaat zorgvuldig op
de onderkant.
9
Plaats het uitstekende
bevestigingsdeel van
de bodemplaat in de
bevestigingsgroef en druk
stevig op de bovenzijde om de
bodemplaat in elkaar te zetten.
Het mondstuk met de roterende borstel reinigen
Verwijder vuil dat vastzit in het mondstuk.
de drukknop
het bevestigingsdeel
de
bevestigingsgroef
het
trillingsmechanisme
www.lge.co.kr
BENUTZERHANDBUCH
ZUBEHÖR-KIT
Lesen Sie sorgfältig die Sicherheitshinweise, bevor Sie das Produkt verwenden.
Stellen Sie sicher, dass dieses Handbuch zur zukünftigen Verwendung griffbereit aufbewahrt wird.
Dieses Produkt ist für die Reinigung privater Haushalte bestimmt. Verwenden Sie dieses Produkt nicht
für kommerzielle, experimentelle oder industrielle Zwecke.
DEUTSCH
02
Inhalt
Dieses Handbuch wurde für den allgemeinen
Gebrauch erstellt. Die Bilder und Beschreibungen
in diesem Handbuch können ggf. von dem von
Ihnen gekauften Produkt abweichen.
Der Inhalt dieses Handbuchs kann ohne
Ankündigung geändert werden.
Sicherheitshinweise .............................................................................................. 03
Inhalt des Zubehör-Kits ........................................................................................04
Verwendung des Zubehörs ...................................................................................05
Vor der Verwendung des Produkts ......................................................................................................................05
Verwendung des Zubehörs...................................................................................................................................05
Handhabung und Reinigung des Zubehörs ........................................................06
Reinigung der Polsterdüse zum Reinigen von Bettwaren ....................................................................................06
Reinigung der Ansaugdüse der Rotorbürste ........................................................................................................06
03
DEUTSCH
Sicherheitshinweise
Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beschreiben die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des
Produkts, um Unfall- oder Personenschäden zu verhindern.
Es gibt zwei Arten von Sicherheitshinweisen: „Warnung“ und „Vorsicht“.
Dieses Symbol wird verwendet, um die Aufmerksamkeit des Benutzers darauf zu lenken, welche
Gefahr in Bezug auf eine bestimmte Anwendung entstehen kann.
Lesen Sie die Abschnitte mit diesen Symbolen sorgfältig durch, und befolgen Sie die Anweisungen,
um Gefahren zu vermeiden.
WARNUNG - Schwere oder sogar tödliche Verletzungen können die Folge sein, wenn die
Anweisungen nicht beachtet werden.
VORSICHT - Eine Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu leichten Verletzungen oder
Schäden am Produkt führen.
Warnungen in Bezug auf die Stromversorgung
Ziehen Sie den Netzstecker ab, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies einen
Stromschlag, Kurzschluss oder einen Brand verursachen.
Vermeiden Sie eine Berührung des Netzsteckers mit
nassen Händen.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies einen
Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
Ziehen Sie das Netzkabel, bevor Sie die Ansaugdüse
reinigen oder montieren.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies einen
Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
Entsprechende Warnungen verwenden
Sprühen Sie keine brennbaren Materialien (Benzin,
Verdünner usw.) oder Tenside (Reinigungsmittel,
Badprodukte usw.) auf das Produkt.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies zu einer
Funktionsstörung des Produkts führen oder einen Brand
verursachen.
Wenn Gas (Propan, Stadtgas usw.) austritt, berühren Sie
keinesfalls das Produkt oder den Netzstecker, sondern
lüften Sie sofort den Raum.
Es können Funken entstehen, die zu Explosionen, Bränden
oder Verletzungen führen können.
Das Produkt darf nicht in der Nähe von Heizgeräten oder
Brennstoffen (wie Ether, Benzol, Alkohol, Chemikalien,
Propangas, brennbare Sprays, Insektizide, Lufterfrischer,
Kosmetikprodukte usw.) aufbewahrt werden.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies zu einer
Funktionsstörung des Produkts führen oder einen Brand
verursachen.
Bei der Verwendung des Produkts dürfen Sie mit dem
Produkt keine Flüssigkeiten (wie Wasser, Getränke usw.),
Metalle (wie Klingen, Nadeln usw.), Brennstoffe, Tenside,
Glasstücke usw. aufnehmen.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies zu einer
Funktionsstörung des Produkts führen oder einen Brand
verursachen.
Wenn Flüssigkeiten, Metalle, Glas, glimmende Asche usw. in
das Produkt gelangen, schalten Sie das Produkt sofort aus,
und setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum von LG
Electronics in Verbindung.
Verwenden Sie die Ansaugdüse der Rotorbürste niemals
oberhalb Ihres Kopfes.
Haare, Halstücher oder Schals können in die Rotorbürste
geraten, und Sie können sich verletzen.
Verwenden Sie die Ansaugdüse der Rotorbürste niemals
bei Personen oder Tieren.
Verletzungen oder Schäden am Produkt können die Folge sein.
Achten Sie darauf, dass kein Wasser, keine Getränke oder
Reinigungsmittel in die Ansaugdüse der Rotorbürste
gelangen.
Wird diese Anweisung nicht beachtet, kann dies einen
Stromschlag oder Verletzungen verursachen.
Achten Sie bei der Verwendung der Ansaugdüse der
Rotorbürste darauf, dass keine Hände, Füße, Haare,
Kleidungsstücke oder Vorhänge in die Rotorbürste
geraten.
Verletzungen oder Schäden am Produkt können die Folge
sein.
Achten Sie darauf, dass keine Kinder oder Haustiere mit
der Ansaugdüse der Rotorbürste spielen.
Es kann passieren, dass Haare, Hände, Kleidungsstücke usw.
in die Rotorbürste geraten, was zu Verletzungen führen kann.
Nur Servicetechnikern der Kundendienstzentren von LG
Electronics ist es erlaubt, das Produkt zu zerlegen, zu
reparieren oder zu modizieren.
Wird diese Anweisung missachtet, können Stromschläge,
Verletzungen oder Brände die Folge sein.
Verwenden Sie das Produkt nicht zur Entfernung von
Feinstaub wie Zement oder Asche.
Dies kann zu Fehlfunktionen des Produkts führen.
Bevor Sie dieses Produkt verwenden, entfernen Sie alle Flüssigkeiten
(Wasser, Öl usw.), Haustierexkremente usw. vom Fußboden.
Diese können andernfalls auf dem Boden verteilt werden.
Reinigen Sie das Produkt nicht mit üchtigen oder
organischen Lösungsmitteln (Verdünner, Lösungsmittel,
Aceton usw.).
Dadurch kann das Produkt beschädigt werden.
Wischen Sie das Produkt mit einem weichen Tuch ab.
VORSICHT
WARNUNG
04
Inhalt des Zubehör-Kits
Autopege-Kit
5
1
2
3
4
Reinigungs-Kit
1
2
3
7
Allergie-Kit
4
3
6
Biegsame Ansaugdüse
für Spalten und Ritzen
Ansaugdüse für
die Reinigung von
Oberflächen
Ansaugdüse für härtere
Staubpartikel
Ansaugdüse mit
Rotorbürste
Verlängerungsstück
Polsterdüse
Matratzendüse
05
DEUTSCH
Vor der Verwendung des Produkts
Überprüfen Sie vor Gebrauch, ob das Zubehör frei von Fremdkörpern ist.
Verwendung des Zubehörs
Wählen Sie das Zubehör entsprechend des Anwendungszwecks aus, und verbinden Sie es mit dem
Verlängerungsstück oder Griff des Produkts.
Verwendung des Zubehörs
Matratzendüse
Verwenden Sie diese Düse, um Matratzen von Staub zu
befreien.
Ansaugdüse mit Rotorbürste
Die Bürste dreht sich. Verwenden Sie diese Düse, um
Tier- oder Menschenhaare in Autos oder von Sofas zu
entfernen.
Ansaugdüse für die Reinigung von
Oberächen
Diese Düse ist in verschiedenen Winkeln verstellbar,
und die Bürste ist weich. Daher eignet sie sich für die
Reinigung von Autokonsolen, oder um den Staub auf
höheren Möbeln zu entfernen.
Ansaugdüse für härtere Staubpartikel
Verwenden Sie diese Düse zusammen mit der stabilen
Bürste zur Entfernung von härteren Staubpartikeln oder
Haaren in Teppichen.
Polsterdüse
Verwenden Sie diese Düse zum Entfernen von feinem
Staub, indem Sie die Bettwaren mit der Vibrationsplatte
bearbeiten.
Oberbetten oder Decken können effektiv gereinigt
werden, indem man sie auf eine dicke Decke legt.
Wenn die Vibration nicht funktioniert, heben Sie
die Ansaugdüse leicht von der Oberäche, und
senken Sie sie wieder ab.
Die Vibration funktioniert je nach Art des Teppichs,
des Sofas oder der Matratze möglicherweise
nicht.
TIPPS
Verlängerungsstück
Verwenden Sie dieses Teil bei schwer erreichbaren
Bereichen, indem Sie die Ansaugdüse anschließen, die
in der Länge verstellbar ist.
Biegsame Ansaugdüse für Spalten und
Ritzen
Die Länge dieser biegsamen Düse ist verstellbar. Verwenden
Sie diese biegsame und exible Düse zum Reinigen von
Autoinnenräumen oder Spalten und Ritzen von Möbeln.
1
Verwendung der Bürste
Halten Sie den Befestigungsteil der Bürste fest,
und ziehen Sie ihn in Pfeilrichtung, um die Bürste
zu verwenden.
Drücken Sie auf die Noppe, und schieben Sie den
Befestigungsteil der Bürste in die entgegengesetzte
Pfeilrichtung, um die Bürste einzuschieben.
der Befestigungsteil
der Bürste
die Noppe
2
Längeneinstellung
Drücken Sie den Knopf der Längeneinstellung,
und drücken oder ziehen Sie bis zum Ende der
Pfeilrichtung.
der Knopf der Längeneinstellung
Verwenden Sie die Bürste bei der Reinigung von Fernsehern,
LCD-Bildschirmen oder Monitoren mit äußerster Vorsicht, da
die Oberächen dieser Produkte leicht verkratzen.
TIPPS
06
Reinigung der Polsterdüse zum Reinigen von Bettwaren
Wenn die komplette Ansaugdüse gewaschen wird, wird das Vibrationsteil anfällig für Fehlfunktionen.
Handhabung und Reinigung des Zubehörs
1
Drehen Sie den Drehschalter
ein- oder zweimal gegen
den Uhrzeigersinn,
um angesammelten
überschüssigen Staub aus der
Trommel zu entfernen.
2
Wenn sich nach dem Reinigen
zu viel Staub in der Trommel
angesammelt hat, drehen Sie
die Trommel im Uhrzeigersinn,
um sie zu herauszunehmen.
Entfernen Sie anschließend
den Staub aus der Trommel.
3
Halten Sie die Trommel, und
passen Sie den Seitenteil mit
der Kerbe an. Drehen Sie
die Trommel anschließend
entgegen dem Uhrzeigersinn,
um sie wieder einzubauen.
1
Lösen und entfernen Sie zwei
Schrauben an der Oberseite
der Ansaugdüse.
2
Drücken Sie auf den Haken an
der Seite der Ansaugdüse, und
entfernen Sie die Abdeckung.
3
Entfernen Sie Haare, die sich in
der Bürste verfangen haben.
4
Drücken Sie die Drucktaste
hinten an der Ansaugdüse und
entfernen Sie die Bodenplatte.
5
Reinigen Sie die verschmutzte
Seite der Ansaugdüse gründlich
mit einem Tuch.
6
Wenn Fremdkörper am
Düseneingang festhängen,
entfernen Sie diese mit der
Hand.
7
Reinigen Sie die ausgebaute
Bodenplatte, und lassen Sie
diese im Schatten vollständig
trocknen.
8
Bauen Sie das Vibrationsteil an
der Unterseite ein.
9
Führen Sie die
Bodenplattenbaugruppe an
der Baugruppenkerbe ein, und
drücken Sie die Baugruppe von
oben fest.
Reinigung der Ansaugdüse der Rotorbürste
Entfernen Sie alle Fremdkörper, die die Ansaugdüse verstopfen.
die
Drucktaste
die Baugruppe
die
Baugruppenkerbe
das
Vibrationsteil
www.lge.co.kr



请将本说明书置于产品使用者随手可得处保管。
本产品为家庭用清扫用品,禁止将其用于商业用、实验用、工业用等用途。

02

本说明书为通用内容,因而可能会包含与所购买产
品不同的图片及内容。
本说明书可能会因公司情况变化而变更。



使用前注意事项�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 05
配件使用方法������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 05

床具刷头的清洁�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 06
旋转刷头的清洁�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 06
03
中文









可能会引发触电、漏电、火灾。

可能会引发触电或伤害。

可能会引发触电或伤害。



可能会引发吸尘器故障或火灾。


可能会迸溅火星,引发爆炸、火灾、伤害。



可能会引发产品故障或火灾。


可能会引发吸尘器故障或火灾。
液体、金属、玻璃、火苗等进入吸尘器内部时,请立即
关闭电源,并联系LG电子服务中心。

头发、领带、围巾等卷入旋转刷头可能会引发伤害。

可能会引发伤害或产品损伤。

可能会引发触电或伤害。


可能会引发伤害或产品损伤。

头发、手、衣角等夹入旋转刷头可能会引发伤害。


可能会引发触电、伤害、火灾。

可能会引发吸尘器故障。


液体或排泄物等可能会引发地面污染。


可能会引发产品损伤。
请用软布擦拭产品。


04


5
1
2
3
4

1
2
3
7

4
3
6
①可弯曲的缝隙刷头 ②上部清扫刷头 ③顽固灰尘刷头 ④旋转刷头
⑤延长管 ⑥床具刷头 ⑦床垫刷头
05
中文

使用配件前请先确认吸尘器是否被异物堵塞。

选择符合用途的配件后,连接产品的长度调节延长管或把手后使用。


清扫床垫上粘附的灰尘时使用。

清扫刷可旋转,以便去除车辆与沙发上的宠物毛发或头发
时使用。

可进行多角度调节,清扫刷柔软,可于清扫汽车仪表盘或
家具等时使用。

利用硬硬的清扫刷去除顽固灰尘或地毯上打结粘附的毛时
使用。

具有振动板可敲拍床具类,可于清扫微尘时使用。
将薄被或垫子放在厚被上清扫时,能够进行有效清
扫。
产品不振动时请将刷头稍微松开,并稍微碰触地面
使用。
清扫地毯/沙发/床垫等时,因清扫对象种类不同,
产品可能不会振动。


可调节长度,连接刷头后,请使用于想清扫而双手却无法
触及之处。

可调节长度及弯曲度,清扫车辆内部或家具角落缝隙的灰
尘时使用。
1

抓住清扫刷的固定部,沿箭头方向拉拽即可使用
清扫刷。
按下凸起处,沿箭头相反方向推进清扫刷固定部
即可置入清扫刷。
毛刷固定部件 凸起
2

按下长度调节按钮,沿箭头方向拉到底或推到底
即可调节长度。
长度调节按钮
用于TV、LCD、显示器等产品时可能会发生刮
擦,请注意。

06

用水清洗整个刷头可能会引发振动器故障。

1
清扫过程中,集尘桶内灰尘过多
时,请将旋钮沿逆时针方向旋拧
1~2次。
2
清扫结束后,集尘桶内灰尘过多
时,请沿顺时针方向旋拧集尘
桶,将集尘桶分离后倒掉桶内灰
尘。
3
抓住集尘桶,对准侧面的凹槽部
分后沿逆时针方向旋拧将其结
合。
1
请松开刷头上部的2颗螺丝。
2
请按下刷头侧面的吊钩,以分离
盖子。
3
请去除清扫刷上缠绕的头发、宠
物毛发等。
4
请按下刷头后侧的按压按钮分离
底板。
5
用抹布仔细擦拭刷头主体的脏污
面。
6
如刷头口卡有异物,请用手去
除。
7
请用水将分离的底板洗净后置于
阴凉处彻底晾干。
8
请将底板的振动板整齐放置。
9
请将底板结合凸起插入结合凹槽
后由上面按下,使底板牢固结
合。

请务必去除刷头内部夹杂的异物。
推进按钮
组装凸起
组装槽
振子
www.lge.co.kr
使用説明書



本説明書は製品を使う人がいつでも見ることができる場所に保管してください。
本製品は掃除のための家庭用製品なので、商業用、実験用、産業用などの使用を
禁じます。
日本語
02

本説明書は共用で製作され、購入した製品と異な
るイメージや内容が含まれていることがありま
す。
本説明書は会社の事情により変更されることがあ
ります。
 
 
 
使用する前に知っておきましょう�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 05
アクセサリーを使用する�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 05
 
ふとんパンパン吸入口を掃除する�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 06
回転ブラシ吸入口を掃除する����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 06
03
日本語













感電、漏電、火災の原因になります。

感電または傷害の原因になります。


感電または傷害の原因になります。



掃除機の故障または火災の原因になります。


火花が散って爆発、火災、傷害の原因になります。




製品の故障または火災の原因になります。



掃除機の故障または火災の原因になります。
掃除機の内部に液体、金属、ガラス、火花などが入っ
た場合、すばやく電源を切って、LGエレクトロニク
スのカスタマーセンターにご連絡ください。

髪の毛、ネクタイ、スカーフなどが回転ブラシに巻き
ついて傷害の原因になります。

傷害または製品損傷の原因になります。


感電または傷害の原因になります。



傷害または製品損傷の原因になります。


回転ブラシに髪の毛、手、裾などが挟まって傷害の原
因になります。


感電、傷害、火災の原因になります。

掃除機故障の原因になります。


液体や排泄物などによる床汚染の原因になります。


製品損傷の原因になります。
やわらかい布を使って製品を拭いてください。


04


5
1
2
3
4

1
2
3
7

4
3
6
①曲がる隙間吸入口 ②上部掃除吸入口 ③固まったホコリ吸入口 ④回転ブラシ吸入口
⑤延長ホース ⑥ふとんパンパン吸入口 ⑦マットレス吸入口
05
日本語

アクセサリーを使う前に異物が詰まっていないか確かめてください。

用途に合うアクセサリーを選んだ後、製品の長さ調節延長管やハンドルに連結して使います。


マットレスについているホコリを掃除するときに使いま
す。

ブラシが回転し、車両やソファのペットの毛、髪の毛を
取り除くときに使います。

様々な角度で調節が可能で、ブラシがやわらかいので自
動車のコンソールや家具の上などを掃除するときに使い
ます。

硬いブラシを利用して固まったホコリを取り除いたりカ
ーペットについた毛を取り除いたりするのに使います。

振動板で寝具類をたたいて微細塵を掃除するときに使い
ます。
薄い布団やシーツは厚い布団の上に重ねて掃除す
れば効果的に掃除できます。
もし振動しない場合には、吸入口を床から少し離
してからご使用ください。
カーペット/ソファ/マットレスなどでは種類によ
って振動しないこともあります。


長さ調節が可能で吸入口と連結して手の届かない所を掃
除するときに使います。
󳘲
長さ調節と曲げることが可能で、狭い車両内部や家具の
隙間のホコリを掃除するときに使います。
1

ブラシ固定部を掴んで矢印方向に引けばブラシ
を使用できます。
突起を押して矢印の反対方向にブラシ固定部を
押し込めばブラシを入れることができます。
ブラシ固定パーツ 突部
2

長さ調節ボタンを押し、矢印方向に最後まで押
し引きして長さを調節をします。
長さ調節ボタン
TV、LCD、モニターなどの製品に使用する際、傷
つくことがあるので注意してください。

06

吸入口全体を水で洗浄すれば振動子故障の原因になります。

1
掃除中、キャンップの中にホコ
リが多ければダイヤルを反時
計回りに1~2回回してくださ
い。
2
掃除が終わった後キャップの中
にホコリが多い場合、キャップ
を時計回りに回して分離した後
キャップの中のホコリを捨てて
ください。
3
キャップを掴んで側面の溝部分
を合わせた後、反時計回りに回
してはめてください。
1
吸入口上端のねじ2本を緩めて
外してください。
2
吸入口側面のフックを押してカ
バーを分離してください。
3
ブラシに巻きついた髪の毛、ペ
ットの毛などを取り除いてくだ
さい。
4
吸入口裏側のプッシュボタンを
押して底板を分離してくださ
い。
5
吸入口本体の汚い面を雑巾で隅
々まで拭いてください。
6
吸入口の入口に異物が挟まって
いれば手で取り除いてくださ
い。
7
分離した底板を水で洗った後、
日陰で完全に乾かしてくださ
い。
8
底の振動板をきちんと置いてく
ださい。
9
底板の結合突起を結合溝にはめ
た後、上から押して底板をしっ
かりとはめ込んでください。

吸入口の内部に挟まっている異物を必ず取り除いてください。
押しボタン
取り付け用突部
取り付け溝
バイブレーター
שמתשמל ךירדמ
םירזיבא תכרע
.רצומב שומישה ינפל תוריהזה יעצמא תא ןויעב אורקל דפקה
.ידיתע ןויעל ,די גשיהב ותרימש ידי-לע תע לכב ןימז הז הלעפה ךירדמ ריאשהל דפקה
וא תוינויסינ ,תוירחסמ תורטמל וב שמתשהל ןיא .יתיב יוקינב שומישל ןנכות הז רצומ
.תויתיישעת
תירבע
02
םיניינעה ןכות
תונומתה ;יללכ שומיש ךרוצל ןכוה הז הלעפה ךירדמ
.תשכרש רצומהמ םינוש תויהל םייושע הז ךירדמב םירואיתהו
.שארמ העדוה אלל םייונישל ףופכ הז ךירדמ לש ןכותה
03........................................................................................................... תוחיטב תוארוה
04...............................................................................................םירזיבאה תכרעב שי המ
05...........................................................................................................רזיבאב שומישה
05.................................................................................................................................................. רצומב שומישה ינפל
05.........................................................................................................................................................רזיבאב שומישה
06................................................................................................ רזיבאה לש יוקינו לופיט
06...................................................................................................................... םיעצמ רובע דופירה לש הקיניה תייפ יוקינ
06................................................................................................................... תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפ יוקינ
03
תירבע
תוחיטב תוארוה
.רצומב חוטבו ןוכנ שומיש ידי-לע ,תינפוג העיצפ וא ןווכמ אל קזנ עונמל םידעוימ םיאבה תוריהזה יעצמא
.’תוריהז’ו ’הרהזא‘ :תוריהז יעצמא לש םיגוס ינש םימייק
.קזנל םורגל םילולעש ,לועפתל םיעגונה םיאשונל שמתשמה לש בלה תמושת תא ךושמל דעונ הז למס
.תונכס עונמל ידכ ,תוארוהה תא עצבלו הלא םילמסב םינמוסמה םיעטקמה תא ןויעב אורקל דפקה
.תוומל וא הרומח העיצפל םורגל לולע תוארוהל תויצ יא
-
הרהזא
.רצומל קזנל וא הלק העיצפל םורגל לולע תוארוהל תויצ יא
-
תוריהז
תוריהז
הרהזא
למשח תכירצל עגונב תורהזא
,ךורא ןמז קרפ ךשמב שומישב היה אל רצומה םא •
.למשחה עקת תא קתנל שי
רצקל ,תולמשחתהל םורגל לולע וז הארוה לע הדפקה יא
.הפירשל וא ילמשח
.תובוטר םיידיב למשחה עקתב תעגל ןיא •
.העיצפ וא תולמשחתהל םורגל לולע וז הארוה לע הדפקה יא
לש ןוקית וא יוקינ תעב למשחה עקת תא קתנ •
.הקיניה תייפ
.העיצפ וא תולמשחתהל םורגל לולע וז הארוה לע הדפקה יא
שומישל עגונב תורהזא
םירמוח וא (’וכו ללדמ ,טפנ) םיקילד םירמוח ססרל ןיא •
.רצומה לע (’וכו הצחר ירצומ ,יוקינ ירמוח) םיליעפ
וא רצומב הלקתל םורגל לולע וז הארוה לע הדפקה יא
.תוחקלתהל
רצומב עגית לא (’וכו ינוריע זג ,ןפורפ) זג תפילד שי םא •
.דיימ רדחה תא ררוואו ,ילמשחה עקתב אלו
.העיצפ וא תוחקלתה ,ץוציפל ומרגיש תוצוצינ רצוויהל םילולע
םירונתל תוכימסב רצומה תא ןסחאל וא שמתשהל ןיא •
,םיימיכ םירמוח ,להוכ ,ןיזנב ,רתא) םיקילד םירמוחל וא
ירצומ ,ריווא ירהטמ ,הרבדה ירמוח ,קילד יירפס ,ןפורפ זג
.(’וכו הקיטמסוק
וא רצומב הלקתל םורגל הלולע וז הארוה לע הדפקה יא
.תוחקלתהל
.רפא וא ןוטב ןוגכ םירמוח לש קד קבא בואשל ןיא •
.רצומב הלקתל םורגל לולע רבדה
לזונ לכ הפצרהמ בגנל שי ,הז רצומב שומישה ינפל •
.’וכו דמחמ תייח לש השרפה ,(’וכו ןמש ,םימ)
.הפצרה תא םהזל םילולע ולא
םילק תואקשמ ,םימ) םילזונ יוקינל רצומב שמתשהל ןיא •
,םיקילד םירמוח ,(’וכו תוכיס ,םיבהל) תוכתמ ,(’וכו
.’וכו תיכוכז תוסיפ ,םיליעפ םירמוח
וא רצומב הלקתל םורגל הלולע וז הארוה לע הדפקה יא
.תוחקלתהל
,’וכו םילחג ,תיכוכז ,תוכתמ ,םילזונ רצומל םירדוח םא
לש תורישה זכרמל רשקתהלו רצומה תא דיימ תובכל שי
.LG Electronics
תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפב שמתשהל ןיא •
.ךשארל לעמ
תשרבמב ךבתסהל םילולע םיפיעצ וא תובינע ,רעיש
.העיצפל םורגלו תבבותסמה
לע תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפב שמתשהל ןיא •
.םייח לעב לע וא םדא
.רצומל קזנ וא העיצפל םורגל לולע רבדה
יוטיח ירמוח וא םילק תואקשמ ,םימ תרידח ינפמ רהזיה •
.תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפל
וא תולמשחתהל םורגל הלולע וז הארוה לע הדפקה יא
.העיצפ
,תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפב שומיש תעב •
,רעיש ,םיילגר ,םיידי תשרבמב וספתיי אלש רהזיה
.ןוליו וא תיאצח
.רצומל קזנ וא העיצפל םורגל לולע רבדה
הקיניה תייפב וקחשי אל דמחמ תייח וא םדא ףאש רהזיה •
.תבבותסמה תשרבמה לש
תשרבמב ךבתסהל םילולע ’וכו םידגב ,םיידי ,םהלש רעישה
.העיצפל םורגלו תבבותסמה
LG Electronics לש תורישה יזכרמב תורישה יסדנהמ קר •
.רצומב םייוניש עצבל וא ןקתל ,קרפל םישרומ
,תולמשחתה לש תורשפאב ןכתסמ תאז השעיש רחא םדא לכ
.תוחקלתה וא העיצפ
םיסיממ וא םיפידנ םירמוח תועצמאב רצומה תא תוקנל ןיא •
.(’וכו ןוטצא ,ללדמ) םיינגרוא
.קזנ רצומל םורגל לולע רבדה
.הכר תילטמ תועצמאב רצומה תא הקנ
04
םירזיבאה תכרעב שי המ
תשרבמ לש הקיני תייפ
תבבותסמ
השק קבאל הקיני תייפ
םידדצ יוקינל הקיני תייפ
םינוילע
ףופיכל תנתינ הקיני תייפ
םיצירח רובע
םינרזמל הקיני תייפ
דופירל הקיני תייפ
הכראה רוניצ
תינוכמל לופיט תכרע
5
1
2
3
4
תיבל לופיט תכרע
1
2
3
7
היגרלא דגנ לופיט תכרע
4
3
6
05
תירבע
רצומב שומישה ינפל
.והשלכ רז םצע ידי-לע םוסח רזיבאה םא קודבל שי שומישה ינפל
רזיבאב שומישה
.ךרואה תמאתהל ךיראמה רוניצל וא רצומה תידיל ותוא רבחו ךלש הרטמל םיאתמש רזיבא רחב
רזיבאב שומישה
םיצירח רובע ףופיכל תנתינ הקיני תייפ
הייפב שמתשה .ףופיכל תנתינ הייפהו ,יונישל ןתינ הייפה ךרוא
תנתינה תשרבמה הצוחנש ןכיה תינוכמה לש ימינפ יוקינ תעב וז
.םיטיהר לש םילופיקו םיצירחמ קבא תביאש תעב וא ,ףופיכל
תשרבמב שמתשהל דציכ
ןוויכב ותוא ךושמו תשרבמה לש בציימה קלחב זוחא •
.תשרבמב שמתשהל ידכ ,ץחה
תשרבמה לש בציימה קלחה תא ףחדו הטילבה לע ץחל •
.תשרבמה תא סינכהל ידכ ,ךופהה ןוויכב
1
תשרבמה לש בציימה קלחה הטילבה
ךרואה תא םיאתהל דציכ
הצקל ותוא ךושמ וא ףחדו ,ךרואה תמאתה ןצחל לע ץחל •
.ץחה ןוויכ יפל
2
ךרואה ןונווכ ןצחל
ךסמ ,היזיוולט רישכמ לע תשרבמב שומיש תעב רהזיה •
.תוטירשל םישיגר הלא םירצומ ;בשחמ גצ וא LCD
תוצע
םינרזמל הקיני תייפ
.םינרזממ קבא יוקינ תעב וז הייפב שמתשה
תבבותסמ תשרבמ לש הקיני תייפ
ינב לש רעיש ריסהל ידכ וז הייפב שמתשה .תבבותסמ תשרבמה
.תינוכמה בשוממ וא הפסהמ דמחמ תויח וא םדא
םינוילע םידדצ יוקינל הקיני תייפ
,הכר תשרבמהו תונוש תויווזב המאתהל תנתינ הייפהש ןוויכ
םידדצ יוקינל וא תינוכמב הלוסנוקה יוקינל םיאתמ רזיבאה
.טוהיר לש םינוילע
השק קבאל הקיני תייפ
,חיטשב עקתנש רעיש וא השק קבא ריסהל ידכ וז הייפב שמתשה
.הקצומה תשרבמה תועצמאב
דופירל הקיני תייפ
לע הלק הטבח ידי-לע קד קבא ריסהל ידכ וז הייפב שמתשה
.טטרה חול תועצמאב םיעצמה
םיסרופ רשאכ ןידס וא הכר הכימש תוליעיב תוקנל ןתינ •
.הבע הכימש לע םתוא
ינפ לעמ טעמ הקיניה תייפ תא םרה ,לעופ אל טטרה םא •
.תפסונ םעפ התוא חנהו חטשה
וא הפסה ,חיטשה גוסל םאתהב ,לעפי אל טטרהש ןכתיי •
.ןרזמה
תוצע
הכראה רוניצ
אלש םירוזא יוקינל שמשמ אוה ,וכרוא תא םיאתהל ןתינש ןוויכ
.הקיניה תייפל תורבחתה ידי-לע םהילא עיגהל ןתינ
06
םיעצמ רובע דופירה לש הקיניה תייפ יוקינ
.לועפל קיספהל לולע רוטרביווה ,הלוכ הקיניה תייפ תא םיצחור םא
רזיבאה לש יוקינו לופיט
תבבותסמה תשרבמה לש הקיניה תייפ יוקינ
.הקיניה תייפ לש ימינפב קלחב קבדנש רז םצע לכ ריסהל דפקה
הבכרהה תטילב
הבכרהה ץירח
תעב ףותב קבא ףדוע רבטצמ םא
ןוויכ דגנ הגוחה תא בבוס ,יוקינה
.םיימעפ וא םעפ ןועשה
1
רחאל ףותב קבא ףדוע רבטצמ םא
ןועשה ןוויכב ףותה תא בבוס ,יוקינה
אצוה ןכמ רחאלו ,ותוא דירפהל ידכ
.ףותה ךותבש קבאה תא
2
לש קלחה תא םאתהו ףותב זוחא
דגנ בבוס ןכמ רחאלו ,ידדצה ץירחה
.ותוא בכרהו ןועשה ןוויכ
3
קלחב םיגרב ינש רסהו ררחש
.הקיניה תייפ לש ןוילעה
1
הקיניה תייפ דצבש ווה לע ץחל
.הסכמה תא דרפהו
2
לש וא םדא ינב לש רעיש לכ רסה
.תשרבמב ךבתסהש ,דמחמ תויח
3
לש ירוחאה קלחב ןצחלה לע ץחל
חולה תא דרפהו הקיניה תייפ
.ןותחתה
4
לש ךלכולמה דצה תא תוידוסיב בגנ
.תילטמ םע הקיניה תייפ
5
לש חתפב והשלכ רז םצע ספתנ םא
.ךדיב ותוא רסה ,הקיניה תייפ
6
דרפומה ןותחתה חולה תא ץחר
.לצב ןיטולחל ותוא שבייו
7
רוטרביווה תא הדפקהב םקמ
.תיתחתב
8
חולה לש הבכרהה תטילב תא סנכה
ץחלו ,הבכרהה ץירח לא ןותחתה
תא ביכרהל ידכ הלעמלמ הקזוחב
.ןותחתה חולה
9
רוטרביווה
ןצחלה
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

LG VPK-AL01N de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor